Transcripción de documentos
CV_64640_SHTR2200A1_LB5.qxd
15.02.2011
11:40 Uhr
Seite 1
PERSONAL CARE
Secador de pelo iónico SHTR 2200 A1
Asciugacapelli agli ioni
5
Secador de pelo iónico
Instrucciones de uso
Asciugacapelli agli ioni
Istruzioni per l‘uso
Secador com iões
Manual de instruções
Ionic Hairdryer
Operating instructions
Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTR 2200 A1-01/11-V1
IAN: 64640
CV_64640_SHTR2200A1_LB5.qxd
15.02.2011
11:40 Uhr
Seite 4
SHTR 2200 A1
1
2
7
6
5
3
4
8
Índice
Página
Indicaciones de seguridad
2
Uso conforme al previsto
3
Volumen de suministro
3
Descripción de aparatos
3
Manejo
3
Niveles de calor y ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Nivel de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Función de iones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Secar y moldear el cabello
4
Limpieza
4
Eliminación de fallos
5
Evacuación
5
Datos técnicos
5
Garantía y asistencia técnica
6
Importador
6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Secador de pelo iónico
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
no tire del cable.
• No enrolle el cable de la red alrededor del
secador de pelos profesional y protéjalo ante
posibles daños.
• Si se estropea el cable de conexión de red de
este aparato, tiene que ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona que posea una cualificación similar
para evitar peligros.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo
de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece
con él.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• Nunca coja el secador de pelo profesional, el
cable de red o la clavija con las manos mojadas.
• Desconecte el secador de pelo profesional
inmediatamente después de su uso. Sólo si
extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No debe abrir la carcasa o intentar reparar el
secador de pelo profesional. En este caso no
estará protegido y perderá el derecho a la garantía. El secador de pelo profesional sólo
debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el secador de pelo profesional sólo a
una base de enchufe instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a
la indicada en la placa de características.
• En ningún caso puede sumergir el secador de
pelos profesional en líquidos, de igual modo
debe evitar que penetren líquidos en la carcasa
del secador de pelos profesional. El aparato no
debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo
tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo
penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y entrégueselo a personal especialista cualificado
para su reparación.
Nunca utilice el aparato cerca del agua,
especialmente en la proximidad de lavabos,
bañeras o recipientes similares.
La proximidad del agua supone un riesgo
aunque esté desconectado el aparato.
Por ello, extraiga la clavija de red después de
cada uso. Como protección adicional, se
recomienda la instalación en el cuarto de
baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo
menor 30 mA. Pida consejo a su instalador
eléctrico.
Peligro de incendio y de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro del
mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
• Extraiga en caso de fallos de funcionamiento y
antes de limpiar el secador de pelo profesional
la clavija de red de la base de enchufe.
-2-
Descripción de aparatos
• Nunca deje el secador de pelo profesional encendido y nunca deje desatendido el aparato
cuando esté encendido.
• Nunca deje el secador de pelo profesional cerca
de fuentes de calor y proteja el cable de red
contra posibles daños.
• En caso de que el secador de pelo profesional
se caiga o se dañe no vuelva a ponerlo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato
personal especialista cualificado y en su caso
que lo repare.
• No cubra la rejilla de aspiración de aire durante
el funcionamiento. Límpielo periódicamente.
• El secador de pelo profesional se calienta en
durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
q Concentrador
w Rejilla de salida de aire
e Ojal para colgar
r Interruptor de iones
t Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles)
y Interruptor de niveles de calor (3 niveles)
u Tecla de niveles de frío
i Difusor de dedos
❄
Manejo
Niveles de calor y ventilador
➪ Inserte la clavija de red en la base de enchufe.
➪ Encienda el secador de pelo con el interruptor
Uso conforme al previsto
de niveles de ventilador t.
El secador de pelo profesional sirve para secar
y peinar cabello humano, no debe utilizarse con
pelucas o partes del pelo de material sintético.
El secador de pelo profesional es de uso exclusivo
para el hogar. Tenga en cuenta toda la información
contenida en estas instrucciones de uso, en especial,
las indicaciones de seguridad. Este aparato no ha
sido concebido para fines comerciales o industriales.
El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos podrá seleccionar por
separado la intensidad del caudal de aire (interruptor de nivel de ventilador t) y el nivel de calor
(interruptor de nivel de calor y):
Velocidad de ventilador
0 Secador de pelo apagado
1 Caudal de aire
2 Caudal de aire intenso
Volumen de suministro
•
•
•
•
Grado de calentamiento
1 Caudal de aire frio
2 Grado de calentamiento bajo
3 Grado de calentamiento alto
Secador de pelo iónico
Boquilla de moldeado
Difusor de dedos
Instrucciones de uso
➪ Después de su uso apague el aparato poniendo
el interruptor de nivel de ventilador t en la posición «0». Después extraiga la clavija de la base
del enchufe.
-3-
Nivel de frío
❄
Con la tecla de nivel de frío
u podrá generar
una corriente de aire frío en cualquier combinación
de niveles de ventilador y de calor.
Si desea secar su pelo de forma especialmente delicada, o quiere crear un efecto de "ondas permanentes de secado al aire", utilice el difusor de dedos i.
➪ Para ello, retire el concentrador q y coloque el
difusor de dedos i.
Función de iones
Con el interruptor de iones r puede activar adicionalmente la función de iones en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
• Preste atención de que el bloqueo de plástico
en el difusor de dedos i agarre en el carril del
secador de pelo. Gire el difusor de dedo i,
hasta que asiente firmemente y encaje.
Con el secado de los pelos mediante secador de
pelos, los pelos se cargan estáticamente y comienzan
a "volar".
La función de iones genera iones con carga negativa.
Éstos se dirigen al pelo con la corriente de aire.
Con ello, la carga estática positiva del pelo se neutraliza y se anula. El pelo adquiere un estado más
blando, suave, brillante permitiendo un mejor peinado.
➪ Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un
rato para que el peinado mantenga la forma.
➪ Para refrigerar los pelos, puede usar con la tecla
u o el nivel 1 del interruptor de niveles de
calor y.
❄
Atención!
Sólo se debe embalar y transportar el secador
de pelo una vez se haya enfriado.
De otro modo podría dañar otros objetos.
Secar y moldear el cabello
➪ Para un secado de pelo rápido recomendamos
Limpieza
encender al principio el secador a una temperatura y velocidad de ventilador altas durante un
breve tiempo. Coloque el interruptor de iones r
en “
”. Después del secado del pelo cambie
a un nivel de ventilador y de calor menor, para
dar forma al peinado.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el secador de pelo, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el secador después de
la limpieza, éste debe estar completamente
seco.
Con el concentrador adjunto q se puede utilizar la
corriente de aire para moldear el cabello a su gusto:
• Coloque el concentrador q en la parte delantera del secador de pelo: Preste atención de que
el bloqueo de plástico en el concentrador q
agarre en el carril del secador de pelo. Gire el
concentrador q, hasta que asiente firmemente
y encaje. Gire el concentrador q en dirección
contraria y extraigalo tirando hacia delante si
desea una corriente de aire más ancha.
Limpiar la carcasa
➪ Utilice un paño ligeramente humedecido con solución jabonosa suave para limpiar la carcasa.
-4-
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
Evacuación
¡Riesgo de incendio!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de
aire w con un cepillo suave.
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
➪ Pulse ligeramente hacia el interior ambas lengüetas situadas en la rejilla de aspiración de aire w,
a la izquierda y derecha de la carcasa del secador de pelo. Tire simultáneamente la rejilla de
aspiración de aire w hacia atrás.
➪ Limpie los huecos de la rejilla de aspiración de
aire w con un cepillo blando.
➪ Vuelva a colocar la rejilla de aspiración de aire w
de nuevo sobre el secador de pelo de modo que
agarren las lengüetas en el carril de la carcasa
del secador de pelo. Deslice la rejilla de aspiración de aire w hasta que note como encastra.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Datos técnicos
Eliminación de fallos
Tensión de red:
Potencia nominal:
Clase de protección:
Si el secador de pelo profesional no funciona como
es debido, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El
aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar
contacte con el centro de servicio técnico indicado
en «Garantía y asistencia técnica».
-5-
230-240 V ~ 50 Hz
2000 - 2200 W
II /
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service España
Tel.: 902/884663
E-Mail:
[email protected]
-6-
Indice
pagina
Avvertenze di sicurezza
8
Uso conforme alle norme
9
Volume della fornitura
9
Descrizione dell'apparecchio
9
Funzionamento
9
Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Livello di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Asciugatura e messa in piega
10
Pulizia
10
Soluzioni in caso di malfunzionamento
11
Smaltimento
11
Dati tecnici
11
Garanzia e assistenza
12
Importatore
12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
-7-
Asciugacapelli agli ioni
• Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non avvolgere il cavo attorno all'asciugacapelli
professionale e proteggerlo dai danni.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento dell'apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o
da personale altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
• Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo
in modo tale che non costituisca motivo di intralcio.
• Non usare prolunghe.
• Non afferrare mai l'asciugacapelli professionale,
il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Staccare l'asciugacapelli professionale dalla
presa di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la
spina viene disinserita dalla presa, l'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica.
• Non aprire né riparare personalmente l'alloggiamento dell'asciugacapelli professionale.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia
decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto
solo da personale qualificato specializzato.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'asciugacapelli professionale solo
ad una presa installata in conformità agli standard
con il valore di tensione di rete riportato sulla relativa targhetta.
• Non immergere assolutamente l'asciugacapelli
professionale in liquidi e non fare penetrare
liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli
professionale. Non esporre l'apparecchio ad
umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di
infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e
farlo riparare da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche
da bagno o simili.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Come protezione addizionale si consiglia
l'installazione di un dispositivo di protezione
per correnti di dispersione con una corrente
di apertura di misurazione di non oltre 30 mA
nel circuito della stanza da bagno. Consultare il
proprio elettricista.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di guasti e prima di pulire l'asciugacapelli professionale, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
-8-
Descrizione dell'apparecchio
• Non poggiare mai l'asciugacapelli professionale
quando è acceso e non lasciare mai incustodito
l'apparecchio acceso.
• Non collocare mai l'asciugacapelli professionale in
prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo
di rete da eventuali danneggiamenti.
• Se l'asciugacapelli professionale fosse caduto
o avesse riportato danni, non rimetterlo in funzione. Fare controllare l'apparecchio da personale specializzato e, se necessario, farlo riparare.
• Non coprire la griglia di aerazione durante il
funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'asciugacapelli professionale si surriscalda
durante l'uso. Quando è surriscaldato, afferrarlo
solo dall'impugnatura.
q Bocchetta
w Griglia di aspirazione dell'aria
e Anello per appendere l'apparecchio
r Interruttore ionizzatore
t Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
y Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
u Pulsante livelli di raffreddamento
i Diffusore a dita
❄
Funzionamento
Livelli di calore e ventilazione
➪ Inserire la spina nella presa di corrente.
➪ Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
Uso conforme alle norme
i livelli di ventilazione t .
L'asciugacapelli professionale serve per asciugare
e mettere in piega solo capelli umani, e non parrucche
e toupet di materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli professionale esclusivamente in ambiente
privato domestico. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è stato progettato
per un uso professionale o industriale.
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile scegliere separatamente
la potenza della corrente d'aria (interruttore per i
livelli di ventilazione t) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore y):
Livelli del flusso d'aria
0 Asciugacapelli spento
1 Flusso d'aria ridotto
2 Flusso d'aria elevato
Volume della fornitura
•
•
•
•
Livello di riscaldamento
1 Flusso d'aria fredda
2 Livello di riscaldamento ridotto
3 Livello di riscaldamento elevato
Asciugacapelli agli ioni
Bocchetta per messa in piega
Diffusore a dita
Istruzioni per l'uso
➪ Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda t su “0”.
Staccare quindi la spina dalla presa.
-9-
Livello di raffreddamento
Se si desidera asciugare i capelli in modo da proteggerli o per la cosiddetta “permanente asciugata ad
aria”, utilizzare il diffusore a dita i.
➪ A tal fine, rimuovere la bocchetta q e inserire il
diffusore a dita i:
❄
Con il tasto di raffreddamento
u è possibile
creare un getto di aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Funzione ionizzatore
Con l'interruttore dello ionizzatore r è possibile
attivare anche la funzione ionizzatore per ogni
combinazione di livello di ventilazione e di calore.
• Prestare attenzione che i fermiin plastica del diffusore a dita q siano impegnati con la guida
dell'asciucapelli. Ruotare il diffusore a dita i,
posizionandolo e facendolo scattare in sede.
Asciugando i capelli con un asciugacapelli, essi si
caricano di energia statica e cominciano a "volare".
La funzione ionizzatore crea ioni a carica negativa
che vengono portati sui capelli dal getto d'aria. In
questo modo la carica positiva dei capelli viene
neutralizzata e annullata. I capelli diventano morbidi, lisci, lucidi e più facili da acconciare.
➪ Prima di pettinare i capelli, farli brevemente raffreddare, perché l'acconciatura rimanga in piega.
➪ Per raffreddare i capelli, utilizzare il tasto
uo
il livello 1 dell'interruttore per i livelli di calore y.
❄
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo
quando si è raffreddato. In caso contrario, il
calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Asciugatura e messa in piega
➪ Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione
e di calore per breve tempo. Posizionare l'interruttore dello ionizzatore su r “
”. Dopo
l'asciugatura dei capelli commutare su un livello
più basso di ventilazione e di calore per dare
forma all'acconciatura.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre
la spina dalla presa di rete.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia,
assicurarsi che sia completamente asciutto.
Con una bocchetta a piacere q è possibile dirigere il getto d'aria in maniera mirata per la messa in
piega:
• Applicare sul davanti dell'asciugacapelli la bocchetta q. Prestare attenzione che i fermi in plastica della bocchetta q siano impegnati con la guida dell'asciucapelli. Ruotare la bocchetta q,
posizionandola e facendola scattare in sede.
Per ottenere un getto d'aria più ampio, ruotare
la bocchetta q nella direzione opposta estraendola, tirandola in avanti.
Pulizia dell'alloggiamento
➪ Utilizzare un panno leggermente imbevuto di
soluzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
- 10 -
Pulizia della griglia di aspirazione
Smaltimento
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione w a scadenze regolari utilizzando una spazzola morbida.
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
➪ Premere leggermente le due linguette sulla griglia di aspirazione dell'aria w che si trovano a
sinistra e a destra dell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Nel contempo estrarre la griglia di
aspirazione dell'aria w tirandola all'indietro.
➪ Pulire le aperture della griglia di aspirazione
dell'aria w con una spazzola morbida.
➪ Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria w
sull'asciugacapelli, in modo che le linguette rientrino nelle guide dell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Inserire la griglia di aspirazione dell'aria
w fino all'inserimento.
Soluzioni in caso di
malfunzionamento
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o
presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete:
Tensione nominale:
Classe di protezione:
Se l'asciugacapelli professionale non funzionasse
come desiderato, staccare la spina dalla presa di
corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio per
qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza".
- 11 -
230-240 V ~ 50 Hz
2000 - 2200 W
II /
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
- 12 -
Índice
Página
Indicações de segurança
14
Utilização correcta
15
Material fornecido
15
Descrição do aparelho
15
Utilização
15
Níveis de aquecimento e de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nível de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Função iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Secar e modelar o cabelo
16
Limpeza
16
Resolver anomalias
17
Eliminação
17
Dados técnicos
18
Garantia e Assistência Técnica
18
Importador
18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Secador com iões
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o secador de cabelo profissional apenas
a uma tomada correctamente instalada com
uma tensão de rede que corresponda à indicada
na placa de identificação.
• Não deve de modo algum mergulhar o secador
de cabelo profissional em líquidos. Evite também a
infiltração de líquidos no interior do secador de
cabelo profissional. Não deve expor o aparelho
a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao
ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em
contacto com algum líquido, deve retirar imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e
este deve ser reparado por pessoal técnico qualificado.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de
água, especialmente de lavatórios, banheiras
ou outros recipientes semelhantes.
A proximidade de água também representa
um perigo para o aparelho, mesmo que este
se encontre desligado.
Por isso, após cada utilização, retire a ficha
de rede. Como protecção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um disjuntor
diferencial com uma corrente de activação
medida de não mais de 30 mA no circuito
da casa de banho. Aconselhe-se junto de
um electricista.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do
secador de cabelo profissional e proteja-o de
danificações.
• Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for
danificado, terá de ser substituído pelo fabricante,
pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por pessoal
igualmente qualificada para evitar situações de
perigo.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de modo que não possam
pisá-lo nem tropeçar nele.
• Não pode utilizar extensões de cabos.
• Não toque no secador de cabelo profissional,
cabo de alimentação e ficha com as mãos
molhadas.
• Desligue o secador de cabelo profissional da
rede eléctrica imediatamente após a sua utilização. Este só se encontra totalmente desligado, quando retira a ficha de rede da tomada.
• Não pode abrir nem reparar a estrutura do
secador de cabelo profissional. Nesse caso, a
segurança não é assegurada e a garantia perde
a validade. O secador de cabelo profissional
deve ser reparado por técnicos especializados.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes
de limpar o secador de cabelo profissional,
retire a ficha de rede da tomada.
• Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo próprio cabo.
Perigo de incêndio e ferimentos
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de
experiência e/ou de conhecimento,
a não ser que estas sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser
supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
• Nunca pouse o secador de cabelo profissional
enquanto este se encontrar ligado e não o deixe
sem vigilância.
- 14 -
Utilização
• Nunca coloque o secador de cabelo profissional
próximo de fontes de calor e proteja o cabo de
alimentação de danos.
• Se o secador de cabelo profissional cair ou estiver danificado, não o pode colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e,
se necessário, reparado por um técnico especializado.
• Não tape a grelha de ventilação durante o
funcionamento. Limpe-a regularmente.
• O secador de cabelo profissional aquece quando
está em funcionamento. Não o manuseie quando
quente.
Níveis de aquecimento e de ventilação
➪ Insira a ficha de rede na tomada.
➪ Ligue o secador de cabelo com o interruptor de
níveis de ventilação t.
O secador de cabelo está equipado com dois botões
de funções. Com estes botões, pode seleccionar separadamente a potência do fluxo de ar (interruptor
de níveis de ventilação t) e o nível de aquecimento
(interruptor de níveis de aquecimento y):
Utilização correcta
O secador de cabelo profissional serve para secar
e modelar cabelo humano e não perucas de material
sintético. O secador de cabelo profissional destina-se
apenas ao uso privado. Tenha em atenção todas as
informações deste manual de instruções, sobretudo
as indicações de segurança. Este aparelho não se
destina a fins comerciais ou industriais.
Níveis de velocidade
0 secador de cabelo desligado
1 corrente de ar reduzida
2 corrente de ar forte
Níveis de temperatura
1 corrente de ar frio
2 nível de temperatura intermédio
3 nível de temperatura elevado
➪ Após a utilização desligue o aparelho, colocando
o interruptor de níveis de ventilação t para "0".
Depois retire a ficha da tomada.
Material fornecido
•
•
•
•
Secador com iões
Bocal modelador
Difusor
Manual de instruções
Descrição do aparelho
q Concentrador
w Grelha de aspiração do ar
e Argola para pendurar
r Interruptor iónico
t Interruptor de níveis de ventilação (2 níveis)
y Interruptor de níveis de aquecimento (3 níveis)
u Interruptor de níveis de refrigeração
i Difusor
❄
- 15 -
Nível de refrigeração
Caso pretenda secar o seu cabelo de um modo
especialmente suave, ou em caso da chamada “ondulação de longa duração seca ao natural”, utilize o
difusor i.
➪ Para isso, em primeiro lugar, retire o concentrador q e, de seguida, coloque o difusor i:
❄
Com o interruptor de níveis de refrigeração
u
pode criar um fluxo de ar frio em qualquer combinação de nível de ventilação e de aquecimento.
Função iónica
Com o interruptor iónico r pode ligar adicionalmente a função iónica em qualquer combinação
de níveis de ventilação e de aquecimento.
Ao secar o cabelo com o secador de cabelo acumula-se electricidade estática e o cabelo começa
a "voar".
A função iónica cria iões de carga negativa. Estes
são aplicados no cabelo com o fluxo de ar. Deste
modo, a carga estática positiva do cabelo é neutralizada e anulada. O cabelo fica suave, macio, brilhante e fácil de ondular.
• Verifique se um dos bloqueios de plástico do
difusor i se prendeu na grelha do secador de
cabelo. Rode o difusor i até estar fixo e encaixado.
➪ Antes de pentear o seu cabelo, deixe-o arrefecer
por uns instantes para que o penteado permaneça
inalterado.
➪ Para arrefecer o cabelo pode utilizar o interruptor
u ou o nível 1 do interruptor de níveis de
aquecimento y.
❄
Atenção!
Encaixe e transporte o secador de cabelo apenas
quando este estiver completamente frio.
Caso contrário poderá danificar outros objectos.
Secar e modelar o cabelo
➪ Para secar o cabelo rapidamente recomendamos
que ligue, em primeiro lugar, por breves instantes
um nível de ventilação e de aquecimento elevado.
Coloque também o interruptor iónico r em posição "
". Depois de superficialmente seco o
cabelo, comute para um nível de ventilação e
de aquecimento mais reduzido, para modelar o
seu penteado.
Com o concentrador fornecido q pode aplicar o
fluxo de ar de forma mais direccionada para modelar:
• Coloque o concentrador q à frente do secador
de cabelo: Verifique se um dos bloqueios de plástico do concentrador q se prendeu na grelha do
secador de cabelo. Rode o concentrador q até
estar fixo e encaixado.
Rode o concentrador q na direcção oposta e
puxe para a frente, se pretender utilizar um fluxo
de ar mais largo.
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o secador de cabelo, retire sempre
a ficha da tomada de rede.
Perigo de choque eléctrico!
O secador de cabelo tem de estar completamente seco, antes de o voltar a utilizar após a
limpeza.
Limpeza da estrutura do secador
➪ Utilize um pano ligeiramente humedecido com
água e sabão para limpar a estrutura do secador.
- 16 -
Limpeza da grelha de aspiração do ar
Perigo de incêndio!
Limpe a grelha de aspiração do ar w regularmente
com uma escova suave.
➪ Pressione ambas as linguetas na grelha de aspiração de ar w, que encaixam na caixa do secador de cabelo à direita e à esquerda. Ao
mesmo tempo, retire a grelha de aspiração de
ar w para trás.
➪ Limpe as aberturas da grelha de aspiração de
ar w com uma escova macia.
➪ Coloque novamente a grelha de aspiração de
ar w no secador de cabelo, de modo a que as
linguetas encaixem nas guias da caixa do secador. Insira a grelha de aspiração de ar w até
encaixar de forma perceptível.
Resolver anomalias
Se o seu secador de cabelo profissional não funcionar, retire a ficha de rede da tomada e deixe o
aparelho arrefecer por alguns minutos. O aparelho
está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento! Se ainda assim o aparelho não funcionar, dirija-se ao ponto de Assistência Técnica
mencionado em “Garantia e Assistência Técnica”.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
- 17 -
Dados técnicos
Tensão de rede:
Potência nominal:
Classe de protecção:
Importador
230-240 V ~ 50 Hz
2000 - 2200 W
II /
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
E-Mail:
[email protected]
- 18 -
Content
Page
Safety information
20
Intended use
21
Items supplied
21
Appliance description
21
Operation
21
Heat and blower levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cool level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ionic Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Drying and styling hair
22
Cleaning
22
Troubleshooting
23
Disposal
23
Technical data
24
Warranty and Service
24
Importer
24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Ionic Hairdryer
Safety information
Risk of electrocution!
• Connect the hair dryer only to a correctly installed
wall power socket providing electrical energy at
the level detailed on the rating plate.
• Under no circumstances may the Professional
Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be
permitted to enter the housing of the Professional
Hair Dryer. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance
from the power socket immediately and arrange
for it to be repaired by a qualified technician.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off.
After use, always remove the plug from the
power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit
with an activation power rating of not more
than 30 mA is recommended for the power
circuit in the bathroom. Ask your electrician
for advice.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer
from the power socket in the event of functional
irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
• Do not wrap the power cable around the Professional Hair Dryer and protect it from damage.
• Should the power supply cable of this appliance
become damaged, to avoid risks it must be replaced by the manufacturer, his Customer Service
or a similarly qualified person.
• To avoid the risk of personal injury, arrange for
damaged power cables to be exchanged by
specialists before continuing to use the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair
Dryer, the power cale or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair
Dryer from the power source after use. The
appliance is completely free of electrical power
only when you unplug it .
• You are not permitted to open the housing of
the Professional Hair Dryer or carry out repairs
to it. Should you do so, the safety of the appliance
may be compromised and the warranty becomes
void. Only permit the Professional Hair Dryer to
be serviced and repaired by authorised specialists.
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• When it is switched on, never lay the Professional
Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close
to sources of heat and protect the power cable
against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped
or otherwise sustain damage, it may no longer
be used. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grill when using the
appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during
use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 20 -
Intended use
Operation
The Professional Hair Dryer is intended only for
the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. You may use it exclusively in
domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the
safety instructions. This appliance is not designed
for use in commercial or industrial applications.
Items supplied
•
•
•
•
Ionic Hairdryer
Styling Jet
Finger Diffusor
Operating Instructions
Appliance description
q Concentrator
w Air suction grill
e Suspension hook
r Ion switch
t Blower level switch (2 levels)
y Heat level switch (3 levels)
u Cool level button
i Finger Diffusor
Heat and blower levels
➪ Insert the plug into a wall socket.
➪ Switch the hair dryer on with the blower level
switch t.
The hair dryer is fitted with two function switches.
With these you can separately select the strength
of the air flow (Blower switch t) and the level of
heat (Heat level switch y):
Blower levels
0 Hairdryer is off
1 Lower level air flow
2 Upper level airflow
Heat levels
1 Cold air flow
2 Low heat setting
3 High heat setting
➪ After use, switch the appliance off by moving
the blower switch t into the position “0”. Then
remove the plug from the wall socket.
❄
- 21 -
Cool level
If you wish to dry your hair particulary gently, or for
the so-called “air-dryed permanent wave”, use the
finger diffusor i.
➪ For this, first of all remove the concentrator q
and then replace it with the finger diffusor i:
❄
With the cool level button
u you can create
a cold air stream with every combination of air and
heat levels.
Ionic Function
With the Ion switch r you can additionally switch
in the ionic function with every combination of blower
and heat level combinations.
• Ensure that one of the plastic latches on the finger
diffusor i engages into the guide rail on the
hair dryer. Turn the finger diffusor i until it
engages and sits firmly.
When drying hair using a "normal" hair dryer, the
hair tends to charge itself with static and then begins
to "fly".
The ionic function generates negatively charged
ions. These are brought to the hair by the air flow.
Thereby, the positive static charge in the hair is
neutralised and voided. The hair will be soft,
supple, shiny and easier to style.
➪ Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
➪ To cool your hair you can use the button
or level 1 of the heat setting switch y.
❄u
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it
has completely cooled down.
Otherwise it could damage other items.
Drying and styling hair
Cleaning
➪ To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Also, place the ion switch at the
position r on “
”. After drying the hair,
switch to a lower blower and heat level to shape
the hairstyle.
Danger of electric shock
ALWAYS remove the plug from the power socket
before cleaning the hair dryer.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be
completely dry before using it again.
With the supplied concentrator q you can utilise
the air flow specifically for styling:
• Place the concentrator q on the front of the hair
dryer: Ensure that one of the plastic latches on the
concentrator q engages into the guide rail on the
hair dryer. Turn the concentrator q until it is firmly
seated and clicks into place.
Turn the concentrator q in the opposite direction
and pull it away to the front if you want to use
a wider air stream.
Cleaning the housing
➪ To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
- 22 -
Disposal
Cleaning the air suction grill
Fire hazard!
Clean the air suction grill w at regular intervals
with a soft brush.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
➪ Lightly press together the two tabs on the air intake grille w that grip right and left into the housing of the hairdryer. At the same time, pull the
air suction grill w to the rear.
➪ Clean the opening of the air intake grille w with
a soft brush.
➪ Place the air suction grill w back onto the hair
dryer so that the tabs grip into the rails on the
housing of the hairdryer. Push the air intake grille
w back on until it perceptibly engages.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Troubleshooting
Should your Hair Dryer not function as expected,
first remove the plug from the wall socket and allow
the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult
the service department detailed in the chapter
"Warranty and service".
- 23 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Technical data
Power supply:
Power consumption:
Protection class:
Importer
230-240 V ~ 50 Hz
2000 - 2200 W
II /
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
- 24 -
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise
26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
27
Lieferumfang
27
Gerätebeschreibung
27
Bedienen
27
Heiz- und Lüfterstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ionisierungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Haare trocknen und stylen
28
Reinigen
28
Fehlfunktionen beseitigen
29
Entsorgen
29
Technische Daten
29
Garantie und Service
30
Importeur
30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Ionen-Haartrockner
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer
der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
• Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit
aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
ähnlichen Gefäßen.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
• Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er
vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten
Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Legen Sie den Haartrockner niemals im
eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von
Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
- 26 -
• Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bedienen
Der Haartrockner dient zum Trocknen und
Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist
nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
konzipiert.
Heiz- und Lüfterstufen
Lieferumfang
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
1 niedriger Luftstrom
2 starker Luftstrom
•
•
•
•
Ionen-Haartrockner
Konzentrator
Finger Diffusor
Bedienungsanleitung
q Konzentrator
w Luftansauggitter
e Aufhängeöse
r Ionen-Zuschalter
t Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
y Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
u Kühlstufen-Taste
i Finger Diffusor
❄
➪ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
➪ Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter t ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern
ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter t) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter y) separat wählen:
Heizstufe
1 kalter Luftstrom
2 niedrige Heizstufe
3 hohe Heizstufe
➪ Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter t auf
“0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
- 27 -
Kühlstufe
❄
Mit der Kühlstufen-Taste
u können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination
einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter r können Sie bei jeder
Lüfterstufen- und Heizstufenkombination zusätzlich
die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Haare trocknen und stylen
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen
möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten
Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor i.
➪ Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator q ab,
und setzen den Finger Diffusor i auf:
• Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen am Finger Diffusor i in die Schiene am
Haartrockner greift. Drehen Sie den Finger Diffusor i, bis er fest sitzt und einrastet.
➪ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form
bleibt.
➪ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
u oder die Stufe 1 des Heizstufen-Schalters
y benutzen.
❄
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist.
Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände
beschädigen.
➪ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfterund Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den
Ionen-Zuschalter r auf “
”. Schalten Sie
nach dem Antrocknen der Haare auf eine
niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um
die Frisur zu formen.
Mit dem beiligenden Konzentrator q können Sie
den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen:
• Setzen Sie den Konzentrator q vorne auf den
Haartrockner auf: Achten Sie darauf, dass eine
der Plastik-Arretierungen am Konzentrator q in
die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie
den Konzentrator q, bis er fest sitzt und einrastet.
Drehen Sie den Konzentrator q in die andere
Richtung und ziehen Sie ihn nach vorne ab,
wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden
möchten.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung
wieder benutzen, muss er vollständig
trocken sein.
Gehäuse reinigen
➪ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
- 28 -
Entsorgen
Luftansauggitter reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter w mit einer weichen Bürste.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
➪ Drücken Sie die beiden Zungen am Luftansauggitter w, die rechts und links in das Gehäuse
des Haartrockners greifen, leicht zusammen. Ziehen sie gleichzeitig das Luftansauggitter w nach
hinten ab.
➪ Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters w mit einer weichen Bürste.
➪ Stecken Sie das Luftansauggitter w wieder auf
den Haartrockner, so dass die Zungen in die
Schienen am Gehäuse des Haartrockners greifen. Schieben Sie das Luftansauggitter w soweit
auf, bis es fühlbar einrastet.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlfunktionen beseitigen
Netzspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin
nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
“Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
- 29 -
230-240 V ~ 50 Hz
2000 - 2200 W
II/
Garantie und Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -