Craftmade Z869CF Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

El Craftmade Z869CF es un poste de luz decorativo para exteriores que añade elegancia y seguridad a tu hogar. Con su elegante base de 9 3/4", su bombilla compacta fluorescente de 26 vatios y su célula fotoeléctrica para encendido/apagado automático, es una opción perfecta para iluminar caminos, patios y entradas. Su fácil instalación con opción de montaje con clavija de tierra o con plataforma de montaje en cemento lo hacen ideal para cualquier proyecto de iluminación exterior.

El Craftmade Z869CF es un poste de luz decorativo para exteriores que añade elegancia y seguridad a tu hogar. Con su elegante base de 9 3/4", su bombilla compacta fluorescente de 26 vatios y su célula fotoeléctrica para encendido/apagado automático, es una opción perfecta para iluminar caminos, patios y entradas. Su fácil instalación con opción de montaje con clavija de tierra o con plataforma de montaje en cemento lo hacen ideal para cualquier proyecto de iluminación exterior.

Bollard's
Post
Lighting
Installation
Instructions
Models:
Z859CF
Z869CF
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
Correo electrónico: [email protected]
www. craftmade.com
®
MEJOR DISEÑO
®
UNE CONCEPTION EXCEPTIONNELLE
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
de 8 heures à 17 heures (Heure standard du centre)
Numéro de télécopieur gratuit : (877) 304-1728
www. craftmade.com
P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
www.craftmade.com
®
BETTER BY DESIGN
1-2005
Approximate time of assembly is
35 minutes.
E1
Select an Installation Location
Consider the following points when selecting an installation location:
Do not locate post within 16 feet of the inside wall of a swimming pool.
Avoid locating post too close to driveways to prevent damage from
automobiles.
Z859CF - Base: 4
1
/
2" diameter • Z869CF - Base: 6" diameter
Mount Pad: 8" Mount Pad: 9
3
/
4"
Phillips Screwdriver
Adjustable Wrench
Wire Strippers
3. Parts Included
2. INSTALLATION LOCATION
Parts Included:
a. Base
b. Mounting Pad
c. Ground Spike ( 1
1
/
4" x 8")
d. 3/8" Lag Bolts & Washers (3)
e. Anchors (3)
f. 3/8" bolts (3)
g. Compact fluorescent bulb
Z859-CF - CFQ13W/G24q/827
Z869-CF - CFQ26W/G24q/827
h. Beveled Post Screw (3)
e
a
18W/840
f
d
g
c
h
b
1. Tools Required
E2
Disconnect Power
Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse
when installing or repairing this, or any other electric appliance.
FAILURE TO
DO SO MAY
RESULT IN
SEVERE
INJURY OR
DEATH.
CAUTION
Determine Mounting Method
There are two mounting options for this fixture.
Determine which option you will use.
1. Mounting base with mounting pad and spike into ground.
2. Mounting base to secure mounting pad.
5. Ground Spike Option
Mount Ground Spike to
Mounting Pad and Base
a. Attach Mounting Pad to Base using
3/8" bolts and washers.
b. Screw ground spike into base, tighten
securely.
c. Set the base on area of ground fixture
will be mounted.
Mount Post to Base
a. Stand post with fixture attached
upright on base and secure with
three post screws.
b. Fixture is ready to be plugged
into 120 volt electrical supply.
Ground Spike
Base
Mounting
Pad
3/8" Bolts
Washers
Base
Post
Post
Screws
4. Mounting Options
IMPORTANTE: LEA POR FAVOR:
A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o
un acabado pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado
en los faroles exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones
ambientales del lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo)
prolongará la vida útil y realzará el aspecto de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos
posteriores como por ejemplo laca transparente.
CUIDADO APROPIADO
Para optimizar el aspecto de un farol de latón CRAFTMADE, es importante quitar el polvo y los
residuos de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles
con un paño suave seco o húmedo.
NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores,
limpiavidrios o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el revestimiento protector
y permitirán que la humedad y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan
decoloración y picaduras.
A todos los faroles de aluminio fundido CRAFTMADE se les aplica un acabado en polvo que
prolonga la durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño suave
seco o húmedo para quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún
abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o
productos químicos ya que pueden dañar el acabado.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA
GARANTÍA DEL FAROL.
Para obtener información sobre partes de reemplazo, sírvase escribir a:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
GARANTÍA LIMITADA
Craftmade garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un período
de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar
una unidad defectuosa sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o abuso,
falta de atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el
producto, la alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la
unidad con cualquier otro propósito que no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no
cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso, uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones
o eventos de la naturaleza como el daño causado por rayos, o bombillas compradas en forma
separada e instaladas por el consumidor o daños a la unidad causados por una bombilla comprada
en forma separada.
No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los daños
ocurridos durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía.
Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la fecha de
compra y una breve explicación de la naturaleza del defecto a P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Se
le enviará por correo un número de Autorización de Devolución de Artículos emitido por Craftmade
y flete de retorno prepagado.
Para obtener información sobre instalación o comunicarse con Apoyo Técnico,
llame al 1-800-548-3788, 8 a.m. - 5 p.m., hora central, de lunes a viernes.
Sírvase enviar la siguiente información…
1. El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo
antiguo, blanco, etc.
2. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte.
3. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con
código de área).
Si la lámpara no funciona:
1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables.
2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario.
3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones.
4. Verifique que el atenuador está “encendido”.
Localización de fallas
S6 E3
6. Mounting Pad Option
Mount Base to Wood Decking
a. To install post on a wood
deck use 3/8" lag bolts . Thread
3/8" lag bolts and washers
through holes in base into wood
deck. Make sure screws are
tightened securely.
b. Fixture is ready to be plugged into
120 volt electrical supply (if not using conduit)
Mount Base to Dry Cement
a. Place base on area where anchors will be installed and mark holes to
insure the anchors are placed in the appropriate spot. Drill 5/8" hole into
cement as marked. Insert the supplied anchors into cement.
b. Set the base on cement pad.
Thread 3/8" lag bolts and
washers through base
and into anchors.
Wood Base
3/8" Lag Bolts
Washers
Base
Anchors
3/8" Lag Bolts
Washers
Base
Concrete or
solid base
Conduit
Mount Base to Mounting Pad and Wet Cement
a. Consult local electrical codes
for required conduit and 120
volt electrical supply to fixture.
Attach Mounting Pad to Base
using 3/8" bolts and washers.
b. Place base and mounting pad
into wet cement with mounting
pad prongs facing downward to
ensure mounting pad will secure
into cement.
c . Align conduit with hole in mounting pad and base.
d. Make sure cement is properly cured before proceeding to step 7.
Mount Base to Mounting Pad and Wet Cement
a. Consult local electrical codes
for required conduit and 120
volt electrical supply to fixture.
Attach Mounting Pad to Base
using 3/8" bolts and washers.
b. Place base and mounting pad
into wet cement with mounting
pad prongs facing downward to
ensure mounting pad will secure
into cement.
c . Align conduit with hole in mounting pad and base.
d. Make sure cement is properly cured before proceeding to step 7.
Base
3/8" Bolts
Washers
Conduit
Mounting
Pad
Wet
Cement
7. CABLEADO Y MONTAJE
Cableado directo
con tubo-conducto:
a. Cable de alimentación del poste
– con un cortador de alambres
corte el enchufe del cable de
alimentación. Empuje el cable
dentro del poste. Con un
pelacables, quite 1/2 pulg. del
revestimiento exterior de los
cables.
b. Tire del cable de alimentación
desde el tubo-conducto hacia
arriba, dejándolo
suficientemente suelto para
conectarlo al cable del poste.
c. Con tuercas para alambre,
tuerza juntos el cable blanco
del poste con el cable blanco de
alimentación, el cable negro del
poste con el cable negro de
alimentación y el cable a tierra
del poste con el cable a tierra
de alimentación.
Monte el poste en la base
a. Pare el poste vertical sobre la base. Importante: Gire el poste 1/3 de vuelta
para que el agujero ranurado donde estaba situado el enchufe en el poste
no quede expuesto a la intemperie. Alinee los agujeros y fije el poste con los
tres tornillos biselados.
1
2
3
Base
Poste
Tornillos
para el poste
Blanco
Negro
Verde
Funcionamiento de la lámpara del poste
a. La lámpara del poste está equipada con una célula
fotoeléctrica (parte núm. NS-100A) para el
encendido/apagado automático cuando se la
conecta al suministro eléctrico de 120 V. Las
instalaciones fijas de la fotocelda prenderán
automáticamente al atardecer y la vuelta de al
amanecer.
b. La lámpara del poste se envía con cable de
alimentación y enchufe para 120 V.
Advertencia: Siempre enchufe en un
tomacorriente con cortacircuito GFCI.
E4 S5
Direct Conduit Wiring:
a. Post Supply Wire - using
Wire Cutters, cut plug off
the supply cord. Push cord
back inside post. With Wire
Strippers, remove 1/2" of
outer coating on wires.
b. Pull supply wire from
conduit upwards allowing
enough slack to connect
with wire from the post .
c. Using wire nuts, twist
together white post wire
with white supply wire,
black post wire with black
supply wire and ground
post wire with ground
supply wire.
Mount Post to Base
a. Stand post upright on base. Important: Rotate post 1/3 turn so notched
hole where plug was located in post is not open to outside weather.
Line up holes and secure with three beveled post screws.
1
2
3
Base
Post
Post
Screws
White
Black
Green
7. Wiring & Mounting
6. OPCIÓN DE PLATAFORMA
DE MONTAJE
Base de
madera
Espárragos
de 3/8 pulg.
Arandelas
Base
Tubo-
conducto
Monte la base sobre una
cubierta de madera
a. Utilice los espárragos de 3/8 pulg. para
instalar el poste sobre un cubierta de
madera. Atornille los espárragos de
3/8 pulg. y las arandelas a través de
los agujeros de la base en la cubierta
de madera. Verifique que los tornillos
están bien apretados.
b. La unidad está lista para ser enchufada
en una fuente eléctrica de 120 voltios
(si no se usa tubo-conducto).
Monte la base sobre el cemento seco
a. Coloque la base en el área donde se instalarán los fijadores y marque los
agujeros para garantizar que los fijadores se sitúen en el lugar apropiado.
Perfore un agujero de 5/8 pulg. en el cemento en el punto marcado.
Inserte los fijadores suministrados en el cemento.
b. Sitúe la base sobre la plataforma de cemento.
Atornille los espárragos de
3
/
8 pulg. y las arandelas a
través de la base y en
los fijadores.
Fijadores
Espárragos
de 3/8 pulg.
Arandelas
Base
Base sólida o
de concreto
Monte la base a la plataforma de montaje y cemento húmedo
a. Consulte los códigos eléctricos locales
con respecto al tubo-conducto y la
fuente eléctrica de 120 voltios
requeridos para la unidad. Conecte
la plataforma de montaje a la base
con los pernos de 3/8 pulg. y las
arandelas.
b. Coloque la base y la plataforma de
montaje en el cemento húmedo con
las clavijas de la plataforma
apuntando hacia abajo para
garantizar que la plataforma se fije
en el cemento.
c. Alinee el tubo-conducto con el agujero en la plataforma de montaje y la base.
d. Asegúrese de que el cemento esté apropiadamente fraguado antes de proseguir
con el paso 7.
Monte la base a la plataforma de montaje y cemento húmedo
a. Consulte los códigos eléctricos locales
con respecto al tubo-conducto y la
fuente eléctrica de 120 voltios
requeridos para la unidad. Conecte
la plataforma de montaje a la base
con los pernos de 3/8 pulg. y las
arandelas.
b. Coloque la base y la plataforma de
montaje en el cemento húmedo con
las clavijas de la plataforma
apuntando hacia abajo para
garantizar que la plataforma se fije
en el cemento.
c. Alinee el tubo-conducto con el agujero en la plataforma de montaje y la base.
d. Asegúrese de que el cemento esté apropiadamente fraguado antes de proseguir
con el paso 7.
Base
Pernos
de 3/8 pulg.
Arandelas
Tubo-
conducto
Plataforma
de montaje
Cemento
húmedo
Post Lantern Operation
a. Post lantern is equiped with a photocell
(part # NS-100A) for auto on/off operation when
supplied with 120v power. Photocell fixtures will
automatically turn on at sunset and turn off at
sunrise.
b. Post lantern comes shipped with 120v power cord
and plug.
Warning: Always plug into an outlet with a
GFCI circuit breaker.
S4 E5
Determine el método de montaje
Hay dos opciones de montaje para esta unidad.
Determine cuál opción utilizará.
1. Base de montaje con plataforma de montaje y clavo hincado en el suelo.
2. Base de montaje para fijar la plataforma de montaje.
5. OPCIÓN DE CLAVO DE HINCADO
Monte el clavo de hincado en la
plataforma y base de montaje
a. Conecte la plataforma de montaje a
la base con los pernos de
3
/
8 pulg. y
las arandelas.
b. Atornille el clavo de hincado en la
base, apriételo bien.
c. Coloque la base en el área del suelo
donde se montará la unidad.
Monte el poste en la base
a. Coloque el poste con la unidad
en posición vertical sobre la base
y fíjelo con los tres tornillos para
poste.
b. La unidad está lista para ser
enchufada en una fuente eléctrica
de 120 voltios.
Clavo de hincado
Base
Plataforma
de montaje
Pernos de
3/8 pulg.
Arandelas
Base
Poste
Tornillos
para el
poste
Desconecte la energía:
Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando
instale o repare este o cualquier otro aparato electrico.
NO HASTO
ESTO PUEDE
RESULTAR EN
LESIONES
GRAVES O
INCLUSIVE
LA MUERTE.
Precaución
4. Método de montaje
If fixture does not work:
1. Turn off electrical power and check all wire connections.
2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary.
3. Check to make sure light bulb is in working order.
4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position.
Troubleshooting
IMPORTANT! PLEASE READ:
All Craftmade fixtures are prepared with a durable lacquer finish, stainless steel or a powder-
coated/painted finish. Please note that the brass finish or painted finish on exterior fixtures will
weather or tarnish over time, depending upon the environmental conditions where the lantern is
installed. Your proper care of fixtures (see below) will enhance both the life and appearance of the
fixtures. Post treatments, such as clear lacquer, are not recommended.
PROPER CARE
In order to maximize the appearance of a Craftmade brass lantern, it is important that dust and
debris is removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the fixtures
be wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth.
DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or
chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and
pollutants to come in contact with the brass, which will result in discoloration and pitting.
ALL Craftmade cast aluminum fixtures receive a durable powder coat finish, which enhances the
durability of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp
cloth to remove the dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives
such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage
the finish.
FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY OF
THE FIXTURE.
For information regarding replacement parts, please write to:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
LIMITED WARRANTY
Craftmade warrants against defects in materials or workmanship for a period of TWO (2) YEARS
from date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit
without charge. Brass finish is covered 90 days from purchase date.
IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse,
lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product,
alteration of any attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the
specified electrical service. This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse,
misuse, vandalism, power surges, and acts of nature such as lightning damage or any bulbs
purchased separately and installed by the consumer or any damage to the fixture caused by a
separately purchased bulb.
No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages
occurring during transit are not covered by this warranty.
To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief explanation of
the nature of the defect, to P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. You will receive, by mail, a Return
Goods Authorization number issued by Craftmade, and returned freight prepaid.
For Installation or Technical Support, call 1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., Central Time,
Monday-Friday.
Please send the following information…
1. The Model Number and Finish – Polished, Antique,
White, etc.
2. The name of the part – if you have a parts problem.
3. Your name, mailing address and phone number
(with area code).
E6 S3
Instructions
d’installation
des
potelets
Bollard
Modèles :
Z859CF
Z869CF
3. Partes incluidas:
Partes incluidas:
a. Base
b. Plataforma de montaje
c. Clavo de hincado (1-
1
/
4 pulg. x 8 pulg.)
d. Espárragos de
3
/
8 pulg. y arandelas (3)
e. Fijadores (3)
f. Pernos de
3
/
8 pulg. (3)
g. Bombilla fluorescente compacta
Z859-CF - CFQ13W/G24q/827
Z869-CF - CFQ26W/G24q/827
h. Tornillo biselado para poste (3)
e
a
18W/840
f
d
g
c
h
b
Destornillador Phillips
Llave ajustable
Pelacables
1. HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Seleccione un lugar para la instalación
Considere los siguientes puntos cuando seleccione un lugar para la instalación:
No sitúe el poste a menos de 16 pies del muro interior de una piscina.
Evite situar el poste demasiado cerca de los caminos de entrada para evitar
dañarlo con los vehículos.
Z859CF - Base: 41/2 pulg. de diámetro
Plataforma de montaje: 8 pulg.
Z869CF - Base: 6 pulg. de diámetro
Plataforma de montaje: 93/4 pulg.
2. UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Le temps de montage est de 35
minutes environ
S2 F1
Instrucciones
de instalación
de postes
iluminados
tipo baliza
Modelos:
Z859CF
Z869CF
Choix d’un emplacement d’installation
Tenir compte des éléments suivants lors du choix d’un emplacement d’installation :
Ne pas implanter le potelet à moins de 4,9 m (16 pi) de la paroi intérieure
d'une piscine.
Éviter d’implanter le potelet trop près des allées pour l’empêcher d’être
endommagé par les voitures.
Z859CF – Embase : 11,25 cm (4_ po) diam.
Socle : 20 cm (8 po)
Z869CF – Embase : 15 cm (6 po)
Socle : 24,5 cm (9_ po)
2. EMPLACEMENT D’INSTALLATION
3. PIÈCES FOURNIES
Pièces fournies :
a. Embase
b. Socle
c. Crampon d’ancrage au sol
(3,12 x 20 cm [1_ x 8 po])
d. Tire-fond de 3/8 po et rondelles (3)
e. Chevilles (3)
f. Boulons de 3/8 po (3)
g. Tube fluorescent compact
Z859-CF – CFQ13W / G24q/827
Z869-CF – CFQ26W / G24q/827
h. Vis de potelet à tête fraisée
e
a
18W/840
f
d
g
c
h
b
Tournevis Cruciforme
Clé à molette
Pince à dénuder
1. OUTILLAGE NÉCESSAIRE
El tiempo aproximado para armar
es 35 minutos.
F2 S1
Détermination de la méthode de montage
Deux options de montage sont possibles pour cet éclairage.
Déterminer l’option à choisir.
1. Montage de l’embase sur socle avec crampon d’ancrage enfoncé dans le sol.
2. Montage de l’embase sur socle scellé.
Fixation du crampon d’ancrage
au socle et à l’embase
a. a. Fixer le socle à l’embase au moyen
des boulons de 3/8 po et des
rondelles.
b. Visser le crampon d’ancrage dans
l’embase en serrant bien.
c. Positionner l’embase sur le sol à
l’endroit où l’éclairage va être monté.
Montage du potelet sur l’embase
a. Placer le potelet auquel est fixé
l’éclairage verticalement sur
l’embase et l’assujettir au moyen
des trois vis prévues à cet effet.
b. L’éclairage est prêt à être raccor
à une alilmentation en courant
120 volts.
Crampon d’ancrage
Embase
Socle
Boulons
de 3/8 po
Rondelle
Embase
Potelet
Vis de
potelet
4. OPTIONS DE MONTAGE
Couper le courant
Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le fusible
lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil électrique.
LA PRÉSENCE
DE COURANT
PEUT CAUSER
DES
BLESSURES
GRAVES, VOIRE
MORTELLES
ATTENTION
5. OPTION AVEC CRAMPON
D’ANCRAGE AU SOL
IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT:
Toutes les appliques CRAFTMADE en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une couche
de finition en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que le laiton ou
la peinture des appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se ternissent avec le temps,
suivant les conditions atmosphériques régnant à l'endroit où elles sont installées. Si elles sont
entretenues correctement (voir ci-dessous), les appliques dureront et conserveront leur aspect
d’origine plus longtemps. Les traitements tels que l’application postérieure à l’installation d’un
vernis incolore ne sont pas recommandés.
ENTRETIEN CORRECT
Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton CRAFTMADE, il est
important d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface de
celle-ci. Il est recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou
humide.
NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton
ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer / décaper /
endommager le revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux polluants d’être au contact
du laiton, ce qui entraînerait une décoloration et une corrosion.
Toutes les appliques CRAFTMADE en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture de
finition appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce revêtement
doit également être essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide pour enlever
la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs
tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et
nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le revêtement.
L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA
GARANTIE DE L’APPLIQUE.
Pour des informations concernant les pièces de rechange, bien vouloir écrire à :
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
GARANTIE LIMITÉE
Craftmade garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant une
période de DEUX (2) ANS à compter de la date de l'achat pour installation et accepte de réparer ou,
à son choix, de remplacer gratuitement un appareil défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage incorrect
ou abusif, d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d’accessoires non
fournis avec le produit, de la modification de tout accessoire d'origine, de la perte de pièces ou du
raccordement de l'appareil à toute source d’alimentation électrique autre que celle spécifiée. Cette
garantit ne couvre pas la défaillance des ampoules due à des accidents, à un usage incorrect ou
abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des catastrophes naturelles tels que les dégâts causés
par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et installées par le client ou les dégâts causés à
l'applique par une ampoule achetée séparément.
Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dégâts survenus
en cours de transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de caisse
comme preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut, à l’adresse
suivante : P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Craftmade enverra par retour du courrier un numéro
d'autorisation de retour de marchandises et un bon de transport en port payé.
Pour des conseils d’installation ou une assistance technique, appeler le 1-800-548-3788 entre 8 et 17
heures (heure normale du Centre des États-Unis) du lundi au vendredi.
Bien vouloir communiquer les renseignements suivants :
1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc.
2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce.
3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif).
Si l’applique ne fonctionne pas :
1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire.
3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche.
4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage.
Dépannage
F6 F3
6. OPTION AVEC SOCLE
Montage de l’embase sur une terrasse
en bois
a. Pour installer le potelet sur une
terrasse en bois, utiliser les tire-fond
de 3/8 po. Glisser les rondelles sur les
tire-fond, puis serrer ceux-ci dans les
trous de l'embase et dans la terrasse
en bois. Veiller à bien les serrer.
b. L’éclairage est prêt à être raccordé à
une alimentation en courant 120 volts
(en cas d'inutilisation d’un conduit).
Montage de l’embase sur du ciment sec
a. Placer l’embase à l’endroit où les chevilles seront enfoncées et marquer
l'emplacement des trous pour garantir que les chevilles seront placées dans
la position appropriée. Percer des trous de 5/8 po dans le ciment aux
emplacements marqués. Enfoncer les chevilles fournies dans le ciment.
b. Placer l’embase sur le support
en ciment. Glisser les
rondelles sur les tire-fond
de 3/8 po, puis visser
ceux-ci dans l'embase
et dans les chevilles.
Base en bois
Tire-fond
de 3/8 po
Rondelle
Embase
Chevilles
Montage de l’embase sur du ciment sec
a. Placer l’embase à l’endroit où les chevilles seront enfoncées et marquer
l'emplacement des trous pour garantir que les chevilles seront placées dans
la position appropriée. Percer des trous de 5/8 po dans le ciment aux
emplacements marqués. Enfoncer les chevilles fournies dans le ciment.
b. Placer l’embase sur le support
en ciment. Glisser les
rondelles sur les tire-fond
de 3/8 po, puis visser
ceux-ci dans l'embase
et dans les chevilles.
Tire-fond
de 3/8 po
Rondelles
Embase
Béton ou
support plein
Conduit
Montage de l’embase sur le socle et du ciment mouillé
a. Consulter la réglementation
électrique locale pour le conduit
nécessaire et l’alimentation de
l’éclairage en courant 120 volts. Fixer
le socle à l’embase au moyen des
boulons de 3/8 po et des rondelles.
b. Sceller l’embase et le socle dans le
ciment mouillé en plaçant les griffes
du socle sur le dessous pour garantir
l’immobilisation de celui-ci dans le
ciment.
c. Aligner le conduit sur les trous du
socle et de l’embase.
d. S’assurer que le ciment est sec avant de passer à l’étape 7.
Montage de l’embase sur le socle et du ciment mouillé
a. Consulter la réglementation
électrique locale pour le conduit
nécessaire et l’alimentation de
l’éclairage en courant 120 volts. Fixer
le socle à l’embase au moyen des
boulons de 3/8 po et des rondelles.
b. Sceller l’embase et le socle dans le
ciment mouillé en plaçant les griffes
du socle sur le dessous pour garantir
l’immobilisation de celui-ci dans le
ciment.
c. Aligner le conduit sur les trous du
socle et de l’embase.
d. S’assurer que le ciment est sec avant de passer à l’étape 7.
Embase
Boulons
de 3/8 po
Rondelles
Conduit
Socle
Ciment
mouillé
Càblage direct via conduit :
a. Fil d’alimentation du potelet -
couper le cordon
d’alimentation avec une pince
coupante pour enlever la fiche.
Réenfoncer le cordon à
l’intérieur du potelet. Enlever
13 mm (1/2 po) de gaine des
fils à l’aide d’une pince à
dénuder.
b. Tirer le fil d’alimentation vers
le haut pour l’extraire du
conduit en laissant
suffisamment de mou pour
pouvoir le raccorder au fil du
potelet.
c. Entortiller ensemble les fil
blanc du potelet et celui de
l’alimentation, le fil noir du
potelet et celui de
l’alimentation, ainsi que le fil
de terre du potelet et celui de
l’alimentation au moyen
d’écrous-raccords.
Montage du potelet sur l’embase
a. Placer le potelet à la verticale sur l’embase. Important : faire tourner le
potelet de 1/3 de tour de façon à ce que l’encoche où se trouvait la fiche
dans le potelet ne soit pas exposée aux intempéries. Aligner les trous et
fixer le potelet au moyen des trois vis à tête fraisée prévues à cet effet.
1
2
3
Embase
Vis de
potelet
Blanc
Noir
Vert
Potelet
7. CÂBLAGE ET MONTAGE
Fonctionnement du potelet
a. Le potelet est équipé d’une cellule photoélectrique
(pièce n° NS-100A) permettant un allumage et une
extinction automatiques lorsqu’il est alimenté en
courant 120 volts. Les appliques à cellule
photoélectrique s’allument au crépuscule et
s’éteignent à l’aube automatiquement.
b. Le potelet est fourni avec un cordon d’alimentation
en courant 120 volts pourvu d’une fiche.
Avertissement : toujours brancher le cordon
dans une prise à disjoncteur de fuite à la terre.
F4 F5

Transcripción de documentos

® BETTER BY DESIGN P.O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 (800) 486-4892 8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time) Toll Free Fax: (877) 304-1728 email: [email protected] www.craftmade.com Bollard's Post Lighting Installation Instructions ® MEJOR DISEÑO P. O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 EE.UU. (800) 486- 4892 8:00 a 5:00 CST (Hora local central) Número de fax sin cargo: (877) 304-1728 Models: Z859CF Z869CF Correo electrónico: [email protected] www. craftmade.com ® UNE CONCEPTION EXCEPTIONNELLE P. O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 EE.UU. (800) 486- 4892 de 8 heures à 17 heures (Heure standard du centre) Numéro de télécopieur gratuit : (877) 304-1728 Email: [email protected] www. craftmade.com 1-2005 E1 Approximate time of assembly is 35 minutes. 1. Tools Required • • • Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Wire Strippers 2. INSTALLATION LOCATION Select an Installation Location Consider the following points when selecting an installation location: • Do not locate post within 16 feet of the inside wall of a swimming pool. • Avoid locating post too close to driveways to prevent damage from automobiles. • Z859CF - Base: 4 1/2" diameter • Z869CF - Base: 6" diameter Mount Pad: 8" Mount Pad: 9 3/4" 3. Parts Included Parts Included: a. b. c. d. e. f. g. Base Mounting Pad Ground Spike ( 11/4" x 8") 3/8" Lag Bolts & Washers (3) Anchors (3) 3/8" bolts (3) Compact fluorescent bulb a Z859-CF - CFQ13W/G24q/827 Z869-CF - CFQ26W/G24q/827 g h. Beveled Post Screw (3) b c d 18W/840 e f E2 h CAUTION Localización de fallas Disconnect Power Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse when installing or repairing this, or any other electric appliance. Si la lámpara no funciona: 1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables. 2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario. 3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones. 4. Verifique que el atenuador está “encendido”. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. 4. Mounting Options IMPORTANTE: LEA POR FAVOR: A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o un acabado pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado en los faroles exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones ambientales del lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará el aspecto de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca transparente. CUIDADO APROPIADO Para optimizar el aspecto de un farol de latón CRAFTMADE, es importante quitar el polvo y los residuos de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles con un paño suave seco o húmedo. Determine Mounting Method There are two mounting options for this fixture. Determine which option you will use. 1. Mounting base with mounting pad and spike into ground. 2. Mounting base to secure mounting pad. NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el revestimiento protector y permitirán que la humedad y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan decoloración y picaduras. A todos los faroles de aluminio fundido CRAFTMADE se les aplica un acabado en polvo que prolonga la durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño suave seco o húmedo para quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que pueden dañar el acabado. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA GARANTÍA DEL FAROL. Para obtener información sobre partes de reemplazo, sírvase escribir a: Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 1. 2. 3. Sírvase enviar la siguiente información… El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo antiguo, blanco, etc. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con código de área). 5. Ground Spike Option Mount Ground Spike to Mounting Pad and Base Washers a. Attach Mounting Pad to Base using 3/8" bolts and washers. Base b. Screw ground spike into base, tighten securely. c. GARANTÍA LIMITADA Craftmade garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar una unidad defectuosa sin cargo. Set the base on area of ground fixture will be mounted. Mounting Pad Ground Spike Post IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o abuso, falta de atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el producto, la alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la unidad con cualquier otro propósito que no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso, uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el daño causado por rayos, o bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o daños a la unidad causados por una bombilla comprada en forma separada. Mount Post to Base No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los daños ocurridos durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía. Base Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la fecha de compra y una breve explicación de la naturaleza del defecto a P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Se le enviará por correo un número de Autorización de Devolución de Artículos emitido por Craftmade y flete de retorno prepagado. Post Screws Para obtener información sobre instalación o comunicarse con Apoyo Técnico, llame al 1-800-548-3788, 8 a.m. - 5 p.m., hora central, de lunes a viernes. S6 3/8" Bolts E3 a. Stand post with fixture attached upright on base and secure with three post screws. b. Fixture is ready to be plugged into 120 volt electrical supply. 6. Mounting Pad Option Mount Base to Wood Decking 3/8" Lag Bolts a. To install post on a wood deck use 3/8" lag bolts . Thread 3/8" lag bolts and washers through holes in base into wood deck. Make sure screws are tightened securely. Washers Base Wood Base Conduit b. Fixture is ready to be plugged into 120 volt electrical supply (if not using conduit) Mount Base to Mounting Pad and Wet Cement a. Consult local electrical codes for required conduit and 120 volt electrical supply to fixture. Attach Mounting Pad to Base using 3/8" bolts and washers. 3/8" Bolts 7. CABLEADO Y MONTAJE Cableado directo con tubo-conducto: a. Cable de alimentación del poste – con un cortador de alambres corte el enchufe del cable de alimentación. Empuje el cable dentro del poste. Con un pelacables, quite 1/2 pulg. del revestimiento exterior de los cables. b. Tire del cable de alimentación desde el tubo-conducto hacia arriba, dejándolo suficientemente suelto para conectarlo al cable del poste. c. Washers Base b. Place base and mounting pad into wet cement with mounting pad prongs facing downward to ensure mounting pad will secure into cement. Mounting Pad Wet Cement Conduit c . Align conduit with hole in mounting pad and base. d. Make sure cement is properly cured before proceeding to step 7. Con tuercas para alambre, tuerza juntos el cable blanco del poste con el cable blanco de alimentación, el cable negro del poste con el cable negro de alimentación y el cable a tierra del poste con el cable a tierra de alimentación. Poste 1 Blanco Negro Verde Base Tornillos para el poste Monte el poste en la base b. Set the base on cement pad. Thread 3/8" lag bolts and washers through base and into anchors. 3/8" Lag Bolts Washers Base Funcionamiento de la lámpara del poste a. La lámpara del poste está equipada con una célula fotoeléctrica (parte núm. NS-100A) para el encendido/apagado automático cuando se la conecta al suministro eléctrico de 120 V. Las instalaciones fijas de la fotocelda prenderán automáticamente al atardecer y la vuelta de al amanecer. b. La lámpara del poste se envía con cable de alimentación y enchufe para 120 V. Anchors Advertencia: Siempre enchufe en un tomacorriente con cortacircuito GFCI. Concrete or solid base E4 3 a. Pare el poste vertical sobre la base. Importante: Gire el poste 1/3 de vuelta para que el agujero ranurado donde estaba situado el enchufe en el poste no quede expuesto a la intemperie. Alinee los agujeros y fije el poste con los tres tornillos biselados. Mount Base to Dry Cement a. Place base on area where anchors will be installed and mark holes to insure the anchors are placed in the appropriate spot. Drill 5/8" hole into cement as marked. Insert the supplied anchors into cement. 2 S5 7. Wiring & Mounting 6. OPCIÓN DE PLATAFORMA DE MONTAJE Monte la base sobre una cubierta de madera Espárragos de 3/8 pulg. a. Utilice los espárragos de 3/8 pulg. para instalar el poste sobre un cubierta de madera. Atornille los espárragos de 3/8 pulg. y las arandelas a través de los agujeros de la base en la cubierta de madera. Verifique que los tornillos están bien apretados. b. La unidad está lista para ser enchufada en una fuente eléctrica de 120 voltios (si no se usa tubo-conducto). Arandelas Base Base de madera Tuboconducto Monte la base a la plataforma de montaje y cemento húmedo a. Consulte los códigos eléctricos locales Pernos con respecto al tubo-conducto y la de 3/8 pulg. fuente eléctrica de 120 voltios Arandelas requeridos para la unidad. Conecte la plataforma de montaje a la base Base con los pernos de 3/8 pulg. y las arandelas. Plataforma b. Coloque la base y la plataforma de de montaje montaje en el cemento húmedo con Cemento las clavijas de la plataforma húmedo apuntando hacia abajo para Tubogarantizar que la plataforma se fije conducto en el cemento. c. Alinee el tubo-conducto con el agujero en la plataforma de montaje y la base. d. Asegúrese de que el cemento esté apropiadamente fraguado antes de proseguir con el paso 7. Direct Conduit Wiring: a. Post Supply Wire - using Wire Cutters, cut plug off the supply cord. Push cord back inside post. With Wire Strippers, remove 1/2" of outer coating on wires. b. c. Pull supply wire from conduit upwards allowing enough slack to connect with wire from the post . Using wire nuts, twist together white post wire with white supply wire, black post wire with black supply wire and ground post wire with ground supply wire. Post 1 White Black Green Base Post Screws Mount Post to Base a. Stand post upright on base. Important: Rotate post 1/3 turn so notched hole where plug was located in post is not open to outside weather. Line up holes and secure with three beveled post screws. Monte la base sobre el cemento seco a. Coloque la base en el área donde se instalarán los fijadores y marque los agujeros para garantizar que los fijadores se sitúen en el lugar apropiado. Perfore un agujero de 5/8 pulg. en el cemento en el punto marcado. Inserte los fijadores suministrados en el cemento. b. Sitúe la base sobre la plataforma de cemento. Atornille los espárragos de Espárragos 3/8 pulg. y las arandelas a de 3/8 pulg. través de la base y en Arandelas los fijadores. Post Lantern Operation a. Post lantern is equiped with a photocell (part # NS-100A) for auto on/off operation when supplied with 120v power. Photocell fixtures will automatically turn on at sunset and turn off at sunrise. b. Post lantern comes shipped with 120v power cord and plug. Base Fijadores S4 Base sólida o de concreto Warning: Always plug into an outlet with a GFCI circuit breaker. E5 2 3 Precaución Troubleshooting Desconecte la energía: If fixture does not work: 1. Turn off electrical power and check all wire connections. 2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary. 3. Check to make sure light bulb is in working order. 4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position. Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando instale o repare este o cualquier otro aparato electrico. NO HASTO ESTO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE. 4. Método de montaje IMPORTANT! PLEASE READ: Determine el método de montaje All Craftmade fixtures are prepared with a durable lacquer finish, stainless steel or a powdercoated/painted finish. Please note that the brass finish or painted finish on exterior fixtures will weather or tarnish over time, depending upon the environmental conditions where the lantern is installed. Your proper care of fixtures (see below) will enhance both the life and appearance of the fixtures. Post treatments, such as clear lacquer, are not recommended. Hay dos opciones de montaje para esta unidad. Determine cuál opción utilizará. 1. Base de montaje con plataforma de montaje y clavo hincado en el suelo. 2. Base de montaje para fijar la plataforma de montaje. PROPER CARE In order to maximize the appearance of a Craftmade brass lantern, it is important that dust and debris is removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the fixtures be wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and pollutants to come in contact with the brass, which will result in discoloration and pitting. ALL Craftmade cast aluminum fixtures receive a durable powder coat finish, which enhances the durability of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp cloth to remove the dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage the finish. FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY OF THE FIXTURE. For information regarding replacement parts, please write to: Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 Please send the following information… 1. The Model Number and Finish – Polished, Antique, White, etc. 2. The name of the part – if you have a parts problem. 3. Your name, mailing address and phone number (with area code). 5. OPCIÓN DE CLAVO DE HINCADO Monte el clavo de hincado en la plataforma y base de montaje a. Conecte la plataforma de montaje a la base con los pernos de 3/8 pulg. y las arandelas. b. Atornille el clavo de hincado en la base, apriételo bien. c. Coloque la base en el área del suelo donde se montará la unidad. Pernos de 3/8 pulg. Arandelas Base Plataforma de montaje Clavo de hincado LIMITED WARRANTY Craftmade warrants against defects in materials or workmanship for a period of TWO (2) YEARS from date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit without charge. Brass finish is covered 90 days from purchase date. Poste IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product, alteration of any attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the specified electrical service. This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse, misuse, vandalism, power surges, and acts of nature such as lightning damage or any bulbs purchased separately and installed by the consumer or any damage to the fixture caused by a separately purchased bulb. Monte el poste en la base No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages occurring during transit are not covered by this warranty. To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief explanation of the nature of the defect, to P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. You will receive, by mail, a Return Goods Authorization number issued by Craftmade, and returned freight prepaid. Base Tornillos para el poste For Installation or Technical Support, call 1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., Central Time, Monday-Friday. E6 S3 a. Coloque el poste con la unidad en posición vertical sobre la base y fíjelo con los tres tornillos para poste. b. La unidad está lista para ser enchufada en una fuente eléctrica de 120 voltios. 1. HERRAMIENTAS REQUERIDAS • • • Destornillador Phillips Llave ajustable Pelacables 2. UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Seleccione un lugar para la instalación Instructions d’installation des potelets Bollard Considere los siguientes puntos cuando seleccione un lugar para la instalación: • No sitúe el poste a menos de 16 pies del muro interior de una piscina. • Evite situar el poste demasiado cerca de los caminos de entrada para evitar dañarlo con los vehículos. • Z859CF - Base: 41/2 pulg. de diámetro Plataforma de montaje: 8 pulg. • Z869CF - Base: 6 pulg. de diámetro Plataforma de montaje: 93/4 pulg. 3. Partes incluidas: Modèles : Z859CF Z869CF Partes incluidas: a. b. c. d. e. f. g. Base Plataforma de montaje Clavo de hincado (1-1/4 pulg. x 8 pulg.) Espárragos de 3/8 pulg. y arandelas (3) Fijadores (3) Pernos de 3/8 pulg. (3) Bombilla fluorescente compacta Z859-CF - CFQ13W/G24q/827 Z869-CF - CFQ26W/G24q/827 h. Tornillo biselado para poste (3) b a c g d 18W/840 e f S2 h F1 Le temps de montage est de 35 minutes environ 1. OUTILLAGE NÉCESSAIRE • • • Tournevis Cruciforme Clé à molette Pince à dénuder 2. EMPLACEMENT D’INSTALLATION Choix d’un emplacement d’installation Instrucciones de instalación de postes iluminados tipo baliza Tenir compte des éléments suivants lors du choix d’un emplacement d’installation : • Ne pas implanter le potelet à moins de 4,9 m (16 pi) de la paroi intérieure d'une piscine. • Éviter d’implanter le potelet trop près des allées pour l’empêcher d’être endommagé par les voitures. • Z859CF – Embase : 11,25 cm (4_ po) diam. Socle : 20 cm (8 po) • Z869CF – Embase : 15 cm (6 po) Socle : 24,5 cm (9_ po) 3. PIÈCES FOURNIES Modelos: Z859CF Z869CF Pièces fournies : a. Embase b. Socle c. Crampon d’ancrage au sol (3,12 x 20 cm [1_ x 8 po]) d. Tire-fond de 3/8 po et rondelles (3) e. Chevilles (3) f. Boulons de 3/8 po (3) g. Tube fluorescent compact Z859-CF – CFQ13W / G24q/827 Z869-CF – CFQ26W / G24q/827 h. Vis de potelet à tête fraisée b c a g d 18W/840 e f F2 h S1 El tiempo aproximado para armar es 35 minutos. ATTENTION Dépannage Couper le courant Si l’applique ne fonctionne pas : 1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils. 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire. 3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche. 4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage. Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le fusible lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil électrique. LA PRÉSENCE DE COURANT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES 4. OPTIONS DE MONTAGE IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT: Toutes les appliques CRAFTMADE en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une couche de finition en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que le laiton ou la peinture des appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se ternissent avec le temps, suivant les conditions atmosphériques régnant à l'endroit où elles sont installées. Si elles sont entretenues correctement (voir ci-dessous), les appliques dureront et conserveront leur aspect d’origine plus longtemps. Les traitements tels que l’application postérieure à l’installation d’un vernis incolore ne sont pas recommandés. ENTRETIEN CORRECT Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton CRAFTMADE, il est important d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface de celle-ci. Il est recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide. Détermination de la méthode de montage Deux options de montage sont possibles pour cet éclairage. Déterminer l’option à choisir. 1. Montage de l’embase sur socle avec crampon d’ancrage enfoncé dans le sol. 2. Montage de l’embase sur socle scellé. 5. OPTION AVEC CRAMPON D’ANCRAGE AU SOL NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer / décaper / endommager le revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux polluants d’être au contact du laiton, ce qui entraînerait une décoloration et une corrosion. Toutes les appliques CRAFTMADE en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture de finition appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce revêtement doit également être essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide pour enlever la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le revêtement. L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA GARANTIE DE L’APPLIQUE. Pour des informations concernant les pièces de rechange, bien vouloir écrire à : Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 Bien vouloir communiquer les renseignements suivants : 1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc. 2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce. 3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif). Fixation du crampon d’ancrage au socle et à l’embase Boulons de 3/8 po a. a. Fixer le socle à l’embase au moyen des boulons de 3/8 po et des rondelles. b. Visser le crampon d’ancrage dans l’embase en serrant bien. c. Positionner l’embase sur le sol à l’endroit où l’éclairage va être monté. Rondelle Socle Crampon d’ancrage GARANTIE LIMITÉE Craftmade garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant une période de DEUX (2) ANS à compter de la date de l'achat pour installation et accepte de réparer ou, à son choix, de remplacer gratuitement un appareil défectueux. Potelet IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage incorrect ou abusif, d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d’accessoires non fournis avec le produit, de la modification de tout accessoire d'origine, de la perte de pièces ou du raccordement de l'appareil à toute source d’alimentation électrique autre que celle spécifiée. Cette garantit ne couvre pas la défaillance des ampoules due à des accidents, à un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des catastrophes naturelles tels que les dégâts causés par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et installées par le client ou les dégâts causés à l'applique par une ampoule achetée séparément. Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dégâts survenus en cours de transport ne sont pas couverts par cette garantie. Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de caisse comme preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut, à l’adresse suivante : P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Craftmade enverra par retour du courrier un numéro d'autorisation de retour de marchandises et un bon de transport en port payé. Pour des conseils d’installation ou une assistance technique, appeler le 1-800-548-3788 entre 8 et 17 heures (heure normale du Centre des États-Unis) du lundi au vendredi. F6 Embase Montage du potelet sur l’embase Embase Vis de potelet F3 a. Placer le potelet auquel est fixé l’éclairage verticalement sur l’embase et l’assujettir au moyen des trois vis prévues à cet effet. b. L’éclairage est prêt à être raccordé à une alilmentation en courant 120 volts. 6. OPTION AVEC SOCLE Montage de l’embase sur une terrasse en bois a. Pour installer le potelet sur une terrasse en bois, utiliser les tire-fond de 3/8 po. Glisser les rondelles sur les tire-fond, puis serrer ceux-ci dans les trous de l'embase et dans la terrasse en bois. Veiller à bien les serrer. b. L’éclairage est prêt à être raccordé à une alimentation en courant 120 volts (en cas d'inutilisation d’un conduit). Tire-fond de 3/8 po Rondelle Embase Base en bois Conduit Montage de l’embase sur le socle et du ciment mouillé a. Consulter la réglementation électrique locale pour le conduit nécessaire et l’alimentation de l’éclairage en courant 120 volts. Fixer le socle à l’embase au moyen des boulons de 3/8 po et des rondelles. b. Sceller l’embase et le socle dans le ciment mouillé en plaçant les griffes du socle sur le dessous pour garantir l’immobilisation de celui-ci dans le ciment. c. Boulons de 3/8 po Rondelles Embase Socle Ciment mouillé Conduit Aligner le conduit sur les trous du socle et de l’embase. d. S’assurer que le ciment est sec avant de passer à l’étape 7. 7. CÂBLAGE ET MONTAGE Càblage direct via conduit : a. Fil d’alimentation du potelet couper le cordon d’alimentation avec une pince coupante pour enlever la fiche. Réenfoncer le cordon à l’intérieur du potelet. Enlever Potelet 13 mm (1/2 po) de gaine des fils à l’aide d’une pince à dénuder. b. Tirer le fil d’alimentation vers le haut pour l’extraire du conduit en laissant Blanc suffisamment de mou pour Noir pouvoir le raccorder au fil du potelet. Vert c. Entortiller ensemble les fil blanc du potelet et celui de Embase l’alimentation, le fil noir du Vis de potelet et celui de l’alimentation, ainsi que le fil potelet de terre du potelet et celui de l’alimentation au moyen d’écrous-raccords. b. Placer l’embase sur le support en ciment. Glisser les rondelles sur les tire-fond de 3/8 po, puis visser ceux-ci dans l'embase et dans les chevilles. Tire-fond de 3/8 po Rondelles 3 a. Placer le potelet à la verticale sur l’embase. Important : faire tourner le potelet de 1/3 de tour de façon à ce que l’encoche où se trouvait la fiche dans le potelet ne soit pas exposée aux intempéries. Aligner les trous et fixer le potelet au moyen des trois vis à tête fraisée prévues à cet effet. Fonctionnement du potelet a. Le potelet est équipé d’une cellule photoélectrique (pièce n° NS-100A) permettant un allumage et une extinction automatiques lorsqu’il est alimenté en courant 120 volts. Les appliques à cellule photoélectrique s’allument au crépuscule et s’éteignent à l’aube automatiquement. b. Le potelet est fourni avec un cordon d’alimentation en courant 120 volts pourvu d’une fiche. Embase Chevilles Avertissement : toujours brancher le cordon dans une prise à disjoncteur de fuite à la terre. Béton ou support plein F4 2 Montage du potelet sur l’embase Montage de l’embase sur du ciment sec a. Placer l’embase à l’endroit où les chevilles seront enfoncées et marquer l'emplacement des trous pour garantir que les chevilles seront placées dans la position appropriée. Percer des trous de 5/8 po dans le ciment aux emplacements marqués. Enfoncer les chevilles fournies dans le ciment. 1 F5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Craftmade Z869CF Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

El Craftmade Z869CF es un poste de luz decorativo para exteriores que añade elegancia y seguridad a tu hogar. Con su elegante base de 9 3/4", su bombilla compacta fluorescente de 26 vatios y su célula fotoeléctrica para encendido/apagado automático, es una opción perfecta para iluminar caminos, patios y entradas. Su fácil instalación con opción de montaje con clavija de tierra o con plataforma de montaje en cemento lo hacen ideal para cualquier proyecto de iluminación exterior.

en otros idiomas