Craftmade Z8994 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
Correo electrónico: [email protected]
www. craftmade.com
®
MEJOR DISEÑO
®
UNE CONCEPTION EXCEPTIONNELLE
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
de 8 heures à 17 heures (Heure standard du centre)
Numéro de télécopieur gratuit : (877) 304-1728
www. craftmade.com
P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
www.craftmade.com
®
BETTER BY DESIGN
1-2005
Direct
Burial Post
Installation
Instructions
Model:
Z8992
Z8994
Printed in China
E1
Disconnect Power
Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse
when installing or repairing this, or any other electric appliance.
FAILURE TO
DO SO MAY
RESULT IN
SEVERE
INJURY OR
DEATH.
CAUTION
Phillips Screwdriver
Flat Head Screwdriver
Wire Strippers
Builders Level
3. Tools Needed
Select an Installation Location
Consider the following points when selecting an installation location:
Do not locate post within 16 feet of the inside wall of a swimming pool.
Avoid locating post too close to driveways to prevent damage from
automobiles.
2. Location
Wire Power to Fixture Location
Be sure to consult local electrical codes before beginning electrical work.
Using conduit that supports local codes, wire power through conduit from
power source to fixture site.
Extend at least 100 inches of spare wire at the end of the conduit at the post
location to allow for wiring of the post fixture(s).
4. Wiring
1. Guidelines
This post is assembled by qualified factory craftsman. Some assembly
is required before use. Please follow Installation Instructions carefully.
When using this outdoor direct burial post, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury.
Photocell on post is not suitable for use with fixtures that use fluorescent
bulbs or wattage greater than 300w. Photocell fixtures will automatically
turn on at sunset and turn off at sunrise.
Select fixture with maximum of 300 watts (fixture not included).
IMPORTANTE: LEA POR FAVOR:
A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o un acabado
pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado en los faroles
exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones ambientales del
lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará
el aspecto de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca
transparente.
CUIDADO APROPIADO
Para optimizar el aspecto de un farol de latón CRAFTMADE, es importante quitar el polvo y los residuos
de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles con un paño suave
seco o húmedo.
NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios
o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el revestimiento protector y permitirán que la
humedad y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan decoloración y picaduras.
A todos los faroles de aluminio fundido CRAFTMADE se les aplica un acabado en polvo que prolonga la
durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño suave seco o húmedo para
quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún abrasivo como cera para
vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que pueden
dañar el acabado.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA GARANTÍA
DEL FAROL.
Para obtener información sobre partes de reemplazo, sírvase escribir a:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
GARANTÍA LIMITADA
Craftmade garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un período de DOS
AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar una unidad defectuosa
sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o abuso, falta de
atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el producto, la
alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la unidad con cualquier otro
propósito que no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido
a accidentes, abuso, uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el daño
causado por rayos, o bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o daños a la
unidad causados por una bombilla comprada en forma separada.
No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los daños ocurridos
durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía.
Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la fecha de compra
y una breve explicación de la naturaleza del defecto a P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Se le enviará por
correo un número de Autorización de Devolución de Artículos emitido por Craftmade y flete de retorno
prepagado.
Para obtener información sobre instalación o comunicarse con Apoyo Técnico,
llame al 1-800-548-3788, 8 a.m. - 5 p.m., hora central, de lunes a viernes.
IMPORTANTE
Sírvase enviar la siguiente información…
1. El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo
antiguo, blanco, etc.
2. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte.
3. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con
código de área).
Si la lámpara no funciona:
1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables.
2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario.
3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones.
4. Verifique que el atenuador está “encendido”.
Localización de fallas
E2 S5
6. Preparation
a. To ensure adequate support, the concrete footing used to mount this
lamp post should be at least 12" X 12" and 16" deep. Consult local
electrical codes for required footing depth, wiring type and other
restrictions. Level forms for footing using a Builder's Level. Mix concrete
so that it is stiff. Concrete should be poured around the conduit carrying
power to the fixture (see Diagram A).
b. Pull supply wires from conduit pipe upwards allowing enough slack to
pull through post. For GFCI posts, allow
enough slack to connect with the wires from
the GFCI outlet. Thread wires through post
and leave an adequate amount to attach
fixture head.
c. Set post into the wet concrete as shown in
diagram B, by gently wiggling the post while
pressing downward until the bottom of the
post is approximately 12" deep.
d. Check the post to see that it is level in both
directions.
e. Let post sit until concrete has cured.
5. GFCI Posts
a. The Direct Burial Post that is fitted with a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) outlet is to be used for wet location installation, providing
protection for the circuits and outlets. This GFCI outlet is built-in to
provide safe operation of this fixture.
b. The GFCI outlet is only to be used with an extension cord for outdoor
use, such as the following cord types: SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW,
STW-A, STOW, STOW-A, SJW, SJW-A, SJOW, SJOW-A, SJTW, SJTW-A
or SJTOW and SJTOW-A.
c. For use only on GFCI protected circuits.
Diagram B
Conduit
16"
12"
Wet
Concrete
Post
Diagram A
Conduit
16"
12"
100"
Excess wire
7. Cableado con Direct
Burial Romex
a. Para el cableado con Direct Burial Romex, primero pase los cables por
el agujero de la arandela de goma en el lado inferior del poste de enterrado
directo (ver el diagrama A).
b. Con tuercas para alambres, conecte los cables del GFCI a los cables de
suministro haciendo corresponder el cable negro con cable negro, el
cable blanco con cable blanco y el cable de
puesta a tierra de la lámpara con el cable de
puesta a tierra del suministro. Introduzca las
conexiones de los cables dentro del poste.
Advertencia: NO deje cables al descubierto.
Mantenga la toma con GFCI por lo menos a 6
pulgadas sobre el piso.
3
2
1
Diagrama A
Base
Concreto
húmedo
Arandela
de goma
8. PELDAÑO DE APOYO Y LÁMPARA
a. Conecte el peldaño de apoyo al poste deslizando el tubo
(A) en el poste y luego colocándole la tapa (C) al tubo.
b. Instale la lámpara (no incluida) sobre el poste. Verifique
que el agujero de drenaje de la lámpara no esté alineado
con el agujero superior del poste.
c. Con tuercas para alambres, conecte los
cables de la célula fotoeléctrica a los cables
de la lámpara haciendo corresponder el
cable negro con cable negro, el cable blanco
con cable blanco y el cable de puesta a
tierra de la lámpara con el cable de puesta
a tierra del suministro. Para postes con
GFCI, conecte los cables en la forma
indicada e introduzca las conexiones dentro
del poste.
d. Instale la lámpara con los tornillos
de fijación.
3
2
1
Tubo (A) Tapa (C)
Cables blancos
Cables negros
Cables de
puesta a tierra
Poste
Cable de
enterrado
directo
a. Riesgo de electrochoque para las tomas con GFCI. No usar con un cable
de extensión cerca del agua o donde se pueda acumular agua.
b. Mantenga los enchufes y tomacorrientes secos.
c. No toque la bombilla cuando la lámpara está encendida.
d. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazar la bombilla.
9. PRECAUCIÓN
S4 E3
7. Wiring Direct
Burial Romex
a. To wire using Direct Burial Romex, first pull wires through rubber grommet
hole on the lower side of the direct burial pole (see diagram A).
b. Using wire nuts, connect GFCI wires with supply wires by matching
black wire with black wire, white wire with
white wire and fixture ground wire with
supply ground wire. Push wire connections
back into post.
Warning: DO NOT leave wires exposed. Keep
the GFCI outlet at least 6 inches above the ground.
3
2
1
Diagram A
Base
Wet
Concrete
Rubber
Grommet
Direct
Burial
Wire
a. Risk of electric shock for GFCI outlets. Do not use with extension cord
near water or where water may accumulate.
b. Keep plugs and receptacles dry.
c. Do not touch bulb when fixture is turned on.
d. Allow lamp to cool before replacing bulb.
9. cautions
8. Ladder REst & Fixture
a. Attach ladder rest to post by sliding tube (A) through
post and then attaching cap (C) to tube.
b. Set fixture (not included) on top of post. Make sure
the fixture's drain hole is not aligned with the top
hole of the pole.
c. Using wire nuts, connect photocell wires
with supply wires and fixture wires by
matching black wire with black wire, white
wire with white wire and fixture ground
wire with supply ground wire. For GFCI
posts, connect wires as explained and push
wire connections back into post.
d. Attach fixture
using set screws.
2
1
Tube (A) Cap (C)
White Wires
Black Wires
Ground Wires
Post
6. PREPARACIÓN
a. Para garantizar el soporte adecuado, el zócalo de concreto utilizado para
montar esta lámpara de poste debe ser de por lo menos 12 pulg. X 12
pulg. y de 16 pulg. de profundidad. Consulte los códigos eléctricos
locales con respecto a la profundidad requerida del zócalo, tipo de
cableado y otras restricciones. Nivele el molde para el zócalo con un
nivel de constructor. Mezcle el concreto de
modo que quede duro. Se debe vacia concreto
alrededor del tubo-conducto que conduce
electricidad a la unidad (ver el Diagrama A).
b. Tire de los cables de alimentación desde el
tubo-conducto hacia arriba, dejándolos
suficientemente sueltos para pasarlos por el
poste. En el caso de postes con GFCI, deje los
cables suficientemente sueltos para
conectarlos a los cables de la toma con GFCI.
Pase los cables dentro del poste y deje un
largo adecuado para conectar a la cabeza de
la lámpara.
c. Coloque el poste en el concreto húmedo, tal
como se muestra en el diagrama B, moviendo
suavemente el poste mientras lo empuja hacia
abajo hasta que quede a aproximadamente
12 pulg. de profundidad.
d. Inspeccione la base para verificar que está
nivelada en ambas direcciones.
e. Deje estar el poste hasta que se haya curado
el concreto.
5. POSTES CON GFCI
a. El poste incluye una toma con un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). La toma con GFCI se debe usar para
la instalación en lugares húmedos para proteger los circuitos y tomas.
Esta toma con GFCI se incluye para permitir que esta unidad funcione
sin riesgos.
b. La toma con GFCI sólo debe usarse con un cable de extensión clasificado
para uso exterior, tal como los siguientes tipos de cable de extensión: SW,
SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-A, SJW, SJW-A, SJOW,
SJOW-A, SJTW, SJTW-A o SJTOW, SJTOW-A
c. Para usar con circuitos protegidos con GFCI únicamente.
Diagrama B
Turbo-Conducto
16"
12"
Concreto
húmedo
Poste
Diagrama A
Turbo-Conduit
16"
12"
100 pulg.
de exceso
de cable
E4 S3
Desconecte la energía:
Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando
instale o repare este o cualquier otro aparato electrico.
NO HACER
ESTO PUEDE
RESULTAR EN
LESIONES
GRAVES O
INCLUSIVE
LA MUERTE.
Precaución
3. HERRAMIENTAS
Destornillador Phillips
Destornillador de
cabeza plana
Pelacables
Nivel de constructor
4. CABLEADO
Cablee el suministro eléctrico a la ubicación de la unidad
a. Asegúrese de consultar los códigos eléctricos locales antes de comenzar
el trabajo eléctrico.
b. Utilizando tubo-conducto de conformidad con los códigos locales, cablee
el suministro eléctrico dentro del tubo-conducto desde la fuente de
energía a la ubicación de la unidad.
c. Extienda por lo menos 100 pulgadas de cable de reserva al extremo del
tubo-conducto en la ubicación del poste para permitir el cableado de
la(s) unidad(es) de poste.
Seleccione un lugar para la instalación
Considere los siguientes puntos cuando seleccione un lugar para la instalación:
No sitúe el poste a menos de 16 pies del muro interior de una piscina.
Evite situar el poste demasiado cerca de los caminos de entrada para
evitar dañarlo con los vehículos.
2. UBICACIÓN
1. Pautas
Este poste fue armado por un empleado competente de la fábrica de
Craftsman. Es necesario armar ciertas partes antes de usar. Siga
cuidadosamente las instrucciones de instalación.
Cuando use este poste exterior de enterrado directo, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
electrochoque y lesiones personales.
La célula fotoeléctrica en el poste no es adecuada para usarse con lámparas
que utilizan bombillas fluorescentes o de más de 300 vatios. Las instalaciones
fijas de la fotocelda prenderán automáticamente al atardecer y la vuelta
de al amanecer.
Seleccione una lámpara con una potencia máxima de 300 vatios (lámpara
no incluida)
IMPORTANT! PLEASE READ:
All Craftmade lanterns are prepared with a durable lacquer finish or a powder-coated/painted finish.
Please note that the brass finish or painted finish on exterior lanterns will weather or tarnish over time,
depending upon the environmental conditions where the lantern is installed. Your proper care of lanterns
(see below) will enhance both the life and appearance of the lanterns. Post treatments, such as clear lacquer,
are not recommended.
PROPER CARE
In order to maximize the appearance of a Craftmade brass lantern, it is important that dust and debris is
removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the lanterns be wiped down
weekly using a soft, dry or damp cloth.
DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals,
as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and pollutants to come in
contact with the brass, which will result in discoloration and pitting.
ALL Craftmade cast aluminum lanterns receive a durable powder coat finish, which enhances the durability
of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp cloth to remove the
dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass
cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage the finish.
FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY OF THE
LANTERN.
For information regarding replacement parts, please write to:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
LIMITED WARRANTY
Craftmade warrants against defects in materials or workmanship for a period of ONE (1) YEAR from date
of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit without charge. Brass
finish is covered 90 days from purchase date.
IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of
reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product, alteration of any
attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the specified electrical service.
This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse, misuse, vandalism, power surges,
and acts of nature such as lightning damage or any bulbs purchased separately and installed by the
consumer or any damage to the fixture caused by a separately purchased bulb.
No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages occurring
during transit are not covered by this warranty.
To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief explanation of the
nature of the defect, to P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. You will receive, by mail, a Return Goods
Authorization number issued by Craftmade, and returned freight prepaid.
For Installation or Technical Support, call 1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., Central Time, Monday-Friday.
Please send the following information…
1. The Model Number and Finish – Polished, Antique, White, etc.
2. The name of the part – if you have a parts problem.
3. Your name, mailing address and phone number
(with area code).
important
If fixture does not work:
1. Turn off electrical power and check all wire connections.
2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary.
3. Check to make sure light bulb is in working order.
4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position.
Troubleshooting
E5S2
Poste de
enterrado
directo
Instrucciones
para la
instalación
Modelo:
Z8992
Z8994
Instructions
d'installation
d’un potelet
à enfoncement
direct dans le sol
Modèle :
Z8992
Z8994
F1 S1
Couper le courant
Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le fusible
lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil électrique.
LA PRÉSENCE
DE COURANT
PEUT CAUSER
DES
BLESSURES
GRAVES, VOIRE
MORTELLES
ATTENTION
2. EMPLACEMENT
Choix d’un emplacement d’installation
Tenir compte des éléments suivants lors du choix d’un emplacement d’installation
Ne pas implanter le potelet à moins de 4,9 m (16 pi) de la paroi intérieure
d'une piscine.
Éviter d’implanter le potelet trop près des allées pour l’empêcher d’être
endommagé par les voitures.
3. OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tournevis Cruciforme
Tournevis plat
Pince à dénuder
Niveau de maçon
4. CÂBLAGE
Câblage de l’alimentation du lampadaire
a. Veiller à consulter la réglementation électrique locale avant de commencer
les travaux électriques.
b. Relier la source de courant à l’emplacement du lampadaire par des fils
acheminés dans un conduit conforme à la réglementation locale.
c. Prolonger les fils d’au moins 2,50 mètres (100 po) à l’extrémité du
conduit à l’emplacement du lampadaire pour permettre le câblage de
la ou des têtes du lampadaire.
1. DIRECTIVES
Ce potelet est assemblé à l’usine par des ouvriers qualifiés. Un certain
assemblage complémentaire est toutefois nécessaire avant la mise en
service. Suivre les instructions d’installation à la lettre.
Toujours prendre des précautions de sécurité de base pour utiliser ce
potelet extérieur à enfoncement direct dans le sol afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles.
La cellule photo-électrique montée sur le potelet n’est pas conçue pour
être utilisée avec un éclairage fluorescent ou d’une puissance dépassant
300 W. Les appliques à cellule photoélectrique s’allument au crépuscule
et s’éteignent à l’aube automatiquement.
Choisir un éclairage (non fourni) d’une puissance maximum de 300 watts.
Si l’applique ne fonctionne pas :
1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire.
3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche.
4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage.
Dépannage
IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT:
Toutes les appliques CRAFTMADE en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une couche de finition
en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que le laiton ou la peinture des
appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se ternissent avec le temps, suivant les conditions
atmosphériques régnant à l'endroit où elles sont installées. Si elles sont entretenues correctement (voir ci-
dessous), les appliques dureront et conserveront leur aspect d’origine plus longtemps. Les traitements tels
que l’application postérieure à l’installation d’un vernis incolore ne sont pas recommandés.
ENTRETIEN CORRECT
Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton CRAFTMADE, il est important
d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface de celle-ci. Il est
recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide.
NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres
pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer / décaper / endommager le
revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux polluants d’être au contact du laiton, ce qui
entraînerait une décoloration et une corrosion.
Toutes les appliques CRAFTMADE en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture de finition
appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce revêtement doit également être
essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide pour enlever la poussière et les débris qui
se sont accumulés à la surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits
nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager
le revêtement.
L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA GARANTIE DE
L’APPLIQUE.
Pour des informations concernant les pièces de rechange, bien vouloir écrire à :
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
GARANTIE LIMITÉE
Craftmade garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant une période de
DEUX (2) ANS à compter de la date de l'achat pour installation et accepte de réparer ou, à son choix, de
remplacer gratuitement un appareil défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage incorrect ou abusif,
d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d’accessoires non fournis avec le produit,
de la modification de tout accessoire d'origine, de la perte de pièces ou du raccordement de l'appareil à toute
source d’alimentation électrique autre que celle spécifiée. Cette garantit ne couvre pas la défaillance des
ampoules due à des accidents, à un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des
catastrophes naturelles tels que les dégâts causés par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et
installées par le client ou les dégâts causés à l'applique par une ampoule achetée séparément.
Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dégâts survenus en cours
de transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de caisse comme
preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut, à l’adresse suivante : P.O.
Box 1037, Coppell, TX 75019. Craftmade enverra par retour du courrier un numéro d'autorisation de retour
de marchandises et un bon de transport en port payé.
Pour des conseils d’installation ou une assistance technique, appeler le 1-800-548-3788 entre 8 et 17 heures
(heure normale du Centre des États-Unis) du lundi au vendredi.
important
Bien vouloir communiquer les renseignements suivants :
1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc.
2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce.
3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif).
F2F5
6. PRÉPARATION
a. Pour que le lampadaire soit soutenu solidement, l’assise en béton destinée
au montage de ce lampadaire doit mesurer au moins 30 cm (12 po) de
côté et 40 cm (16 po) de profondeur. Consulter la réglementation électrique
locale pour la profondeur d’assise et le type de fils nécessaires, ainsi que
pour d’autres restrictions. Mouler l'assise de façon à ce qu’elle soit de
niveau en se servant d’un niveau de maçon. Mélanger le béton de façon
à ce qu'il soit épais. Le faire couler autour du conduit dans lequel sont
acheminés les fils d'alimentation du
lampadaire (voir le Schéma A).
b. Tirer sur les fils sortant du conduit en laissant
suffisamment de mou pour les acheminer au
travers du potelet. Pour les potelets à
disjoncteur de fuite à la terre, laisser
suffisamment de mou pour raccorder ces fils
à ceux venant de la prise à disjoncteur de
fuite à la terre. Enfiler les fils au travers du
potelet et les laisser dépasser suffisamment
pour monter la tête d’éclairage.
c. Placer le potelet dans le béton humide comme
indiqué sur le schéma B, en le remuant
doucement tout en le poussant vers le bas
jusqu’à ce que son extrémité inférieure soit
enfoncée de 30 cm (12 po) environ.
d. Vérifier l’embase pour s’assurer qu’elle est
de niveau dans les deux directions.
e. Ne pas toucher le potelet tant que le béton
n’est pas sec.
Schéma A
Conduit
30 cm
(12 po)
excédent de
2,50 m (100 po)
de fils
40 cm
(16 po)
Schéma B
Conduit
Béton
humide
Potelet
30 cm
(12 po)
40 cm
(16 po)
5. POTELETS À DISJONCTEUR
DE FUITE À LA TERRE
a. Le lampadaire est pourvu d’une prise à disjoncteur de fuite à la terre. Cette
prise doit être utilisée pour une installation dans un endroit humide afin
d’assurer la protection des circuits et des autres prises. Elle est incorporée
au lampadaire pour permettre le fonctionnement en toute sécurité de cet
éclairage.
b. La prise à disjoncteur de fuite à la terre ne doit être utilisée qu’avec un cordon
prolongateur homologué pour une utilisation à l’extérieur tel que ceux des
types suivants : SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-A,
SJW, SWJ-A, SJOW, SJOW-A, SJTW, SJTW-A ou SJTOW, SJTOW-A
c. Pour utilisation sur les circuits protégés par disjoncteur de fuite à la terre
uniquement.
a. Risque d’électrocution pour les prises à disjoncteur de fuite à la terre. Ne
pas utiliser le potelet avec un cordon prolongateur à proximité d’eau ni
dans un endroit où de l’eau risque de s’accumuler.
b. Veiller à ce que les fiches et les prises restent toujours bien sèches.
c. Ne pas toucher l’ampoule lorsque l’éclairage est allumé.
d. Laisser la tête refroidir avant de remplacer l’ampoule.
9. CONSEILS DE PRUDENCE
8. SUPPORT D’ÉCHELLE ET TÊTE
a. Fixer le support d’échelle au potelet en faisant glisser le
tube (A) au travers du potelet, puis en posant le capuchon
(C) sur le tube.
b. Monter la tête (non fournie) sur le haut du potelet. S’assurer
que son trou d’écoulement et le trou supérieur du potelet
ne sont pas alignés.
c. Raccorder les fils noir et blanc de la cellule
photo-électrique aux fils correspondants de
l’alimentation et de la tête, ainsi que le fil
de terre de cette dernière à celui de
l’alimentation au moyen d'écrous-raccords.
Pour les potelets à disjoncteur de fuite à la
terre, raccorder les fils comme indiqué et
repousser leurs connexions à l’intérieur du
potelet.
d. Fixer la tête au moyen
de vis de pression.
1
Cables blancos
Cables negros
Cables de
puesta a tierra
Tube (A)
Poste
Capuchon (C)
7. CÂBLAGE ROMEX POUR
ENFONCEMENT DIRECT DANS LE SOL
a. Pour effectuer un câblage au moyen de fils à gaine Romex pour enfoncement
direct dans le sol, tirer d’abord sur les fils au travers du trou à passe-fils
en caoutchouc percé au bas du potelet à enfoncement direct dans le sol
(voir le schéma A).
b. Raccorder les fils noir et blanc du disjoncteur de fuite à la terre aux fils
correspondants de l’alimentation et le fil de
masse de la tête à celui de l’alimentation au
moyen d’écrous-raccords. Repousser les
connexions à l’intérieur du potelet.
AVERTISSEMENT : NE PAS laisser les fils à découvert.
Maintenir la prise à disjoncteur de fuite à la terre à
au moins 15 cm (6 po) au-dessus du sol.
3
2
1
Schéma A
Embase
Béton
humide
Passe-fils
en caoutchouc
Fil pour
enfonc.
direct dans
le sol
F3 F4

Transcripción de documentos

® BETTER BY DESIGN P.O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 (800) 486-4892 8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time) Toll Free Fax: (877) 304-1728 email: [email protected] www.craftmade.com ® Direct Burial Post Installation Instructions MEJOR DISEÑO P. O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 EE.UU. (800) 486- 4892 8:00 a 5:00 CST (Hora local central) Número de fax sin cargo: (877) 304-1728 Correo electrónico: [email protected] www. craftmade.com Model: Z8992 Z8994 ® UNE CONCEPTION EXCEPTIONNELLE P. O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 EE.UU. de 8 heures à 17 heures (Heure standard du centre) Numéro de télécopieur gratuit : (877) 304-1728 Email: [email protected] www. craftmade.com Printed in China 1-2005 E1 CAUTION Disconnect Power Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse when installing or repairing this, or any other electric appliance. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. Localización de fallas Si la lámpara no funciona: 1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables. 2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario. 3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones. 4. Verifique que el atenuador está “encendido”. 1. Guidelines • • • • This post is assembled by qualified factory craftsman. Some assembly is required before use. Please follow Installation Instructions carefully. When using this outdoor direct burial post, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Photocell on post is not suitable for use with fixtures that use fluorescent bulbs or wattage greater than 300w. Photocell fixtures will automatically turn on at sunset and turn off at sunrise. Select fixture with maximum of 300 watts (fixture not included). 2. Location Select an Installation Location Consider the following points when selecting an installation location: • Do not locate post within 16 feet of the inside wall of a swimming pool. • Avoid locating post too close to driveways to prevent damage from automobiles. 3. Tools Needed IMPORTANTE IMPORTANTE: LEA POR FAVOR: A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o un acabado pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado en los faroles exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones ambientales del lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará el aspecto de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca transparente. CUIDADO APROPIADO Para optimizar el aspecto de un farol de latón CRAFTMADE, es importante quitar el polvo y los residuos de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles con un paño suave seco o húmedo. NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el revestimiento protector y permitirán que la humedad y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan decoloración y picaduras. A todos los faroles de aluminio fundido CRAFTMADE se les aplica un acabado en polvo que prolonga la durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño suave seco o húmedo para quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que pueden dañar el acabado. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA GARANTÍA DEL FAROL. Para obtener información sobre partes de reemplazo, sírvase escribir a: Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 1. • • • • Phillips Screwdriver Flat Head Screwdriver Wire Strippers Builders Level 2. 3. GARANTÍA LIMITADA Craftmade garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar una unidad defectuosa sin cargo. 4. Wiring Wire Power to Fixture Location • • • E2 Sírvase enviar la siguiente información… El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo antiguo, blanco, etc. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con código de área). Be sure to consult local electrical codes before beginning electrical work. Using conduit that supports local codes, wire power through conduit from power source to fixture site. Extend at least 100 inches of spare wire at the end of the conduit at the post location to allow for wiring of the post fixture(s). IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o abuso, falta de atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el producto, la alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la unidad con cualquier otro propósito que no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso, uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el daño causado por rayos, o bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o daños a la unidad causados por una bombilla comprada en forma separada. No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los daños ocurridos durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía. Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la fecha de compra y una breve explicación de la naturaleza del defecto a P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Se le enviará por correo un número de Autorización de Devolución de Artículos emitido por Craftmade y flete de retorno prepagado. Para obtener información sobre instalación o comunicarse con Apoyo Técnico, llame al 1-800-548-3788, 8 a.m. - 5 p.m., hora central, de lunes a viernes. S5 7. Cableado con Direct Burial Romex 5. GFCI Posts a. Para el cableado con Direct Burial Romex, primero pase los cables por el agujero de la arandela de goma en el lado inferior del poste de enterrado directo (ver el diagrama A). b. Con tuercas para alambres, conecte los cables del GFCI a los cables de suministro haciendo corresponder el cable negro con cable negro, el cable blanco con cable blanco y el cable de Diagrama A puesta a tierra de la lámpara con el cable de Arandela Cable de Base de goma puesta a tierra del suministro. Introduzca las enterrado directo Concreto conexiones de los cables dentro del poste. húmedo Advertencia: NO deje cables al descubierto. Mantenga la toma con GFCI por lo menos a 6 pulgadas sobre el piso. 1 a. The Direct Burial Post that is fitted with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet is to be used for wet location installation, providing protection for the circuits and outlets. This GFCI outlet is built-in to provide safe operation of this fixture. b. The GFCI outlet is only to be used with an extension cord for outdoor use, such as the following cord types: SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-A, SJW, SJW-A, SJOW, SJOW-A, SJTW, SJTW-A or SJTOW and SJTOW-A. c. 6. Preparation 3 2 a. To ensure adequate support, the concrete footing used to mount this lamp post should be at least 12" X 12" and 16" deep. Consult local electrical codes for required footing depth, wiring type and other restrictions. Level forms for footing using a Builder's Level. Mix concrete so that it is stiff. Concrete should be poured around the conduit carrying power to the fixture (see Diagram A). 8. PELDAÑO DE APOYO Y LÁMPARA a. Conecte el peldaño de apoyo al poste deslizando el tubo (A) en el poste y luego colocándole la tapa (C) al tubo. b. Instale la lámpara (no incluida) sobre el poste. Verifique que el agujero de drenaje de la lámpara no esté alineado con el agujero superior del poste. c. Con tuercas para alambres, conecte los Cables blancos cables de la célula fotoeléctrica a los cables Cables negros de la lámpara haciendo corresponder el Cables de cable negro con cable negro, el cable blanco puesta a tierra con cable blanco y el cable de puesta a Poste tierra de la lámpara con el cable de puesta a tierra del suministro. Para postes con Tubo (A) GFCI, conecte los cables en la forma indicada e introduzca las conexiones dentro del poste. d. Instale la lámpara con los tornillos de fijación. 1 For use only on GFCI protected circuits. 2 Tapa (C) 3 b. Pull supply wires from conduit pipe upwards allowing enough slack to pull through post. For GFCI posts, allow enough slack to connect with the wires from Diagram A the GFCI outlet. Thread wires through post 100" and leave an adequate amount to attach Excess wire fixture head. c. Set post into the wet concrete as shown in diagram B, by gently wiggling the post while pressing downward until the bottom of the post is approximately 12" deep. 16" Conduit d. Check the post to see that it is level in both directions. e. 12" Diagram B Let post sit until concrete has cured. Post Wet Concrete 9. PRECAUCIÓN a. Riesgo de electrochoque para las tomas con GFCI. No usar con un cable de extensión cerca del agua o donde se pueda acumular agua. b. Mantenga los enchufes y tomacorrientes secos. c. No toque la bombilla cuando la lámpara está encendida. d. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazar la bombilla. S4 16" Conduit E3 12" 7. Wiring Direct Burial Romex 5. POSTES CON GFCI a. To wire using Direct Burial Romex, first pull wires through rubber grommet hole on the lower side of the direct burial pole (see diagram A). b. Using wire nuts, connect GFCI wires with supply wires by matching black wire with black wire, white wire with Diagram A white wire and fixture ground wire with Rubber supply ground wire. Push wire connections Base Grommet Direct back into post. Wet Burial Concrete Wire Warning: DO NOT leave wires exposed. Keep the GFCI outlet at least 6 inches above the ground. 1 2 a. El poste incluye una toma con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). La toma con GFCI se debe usar para la instalación en lugares húmedos para proteger los circuitos y tomas. Esta toma con GFCI se incluye para permitir que esta unidad funcione sin riesgos. b. La toma con GFCI sólo debe usarse con un cable de extensión clasificado para uso exterior, tal como los siguientes tipos de cable de extensión: SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-A, SJW, SJW-A, SJOW, SJOW-A, SJTW, SJTW-A o SJTOW, SJTOW-A c. Para usar con circuitos protegidos con GFCI únicamente. 6. PREPARACIÓN 3 a. Para garantizar el soporte adecuado, el zócalo de concreto utilizado para montar esta lámpara de poste debe ser de por lo menos 12 pulg. X 12 pulg. y de 16 pulg. de profundidad. Consulte los códigos eléctricos locales con respecto a la profundidad requerida del zócalo, tipo de cableado y otras restricciones. Nivele el molde para el zócalo con un nivel de constructor. Mezcle el concreto de modo que quede duro. Se debe vacia concreto Diagrama A alrededor del tubo-conducto que conduce 100 pulg. electricidad a la unidad (ver el Diagrama A). de exceso 8. Ladder REst & Fixture a. Attach ladder rest to post by sliding tube (A) through post and then attaching cap (C) to tube. b. Set fixture (not included) on top of post. Make sure the fixture's drain hole is not aligned with the top hole of the pole. White Wires c. Using wire nuts, connect photocell wires Black Wires with supply wires and fixture wires by Ground Wires matching black wire with black wire, white wire with white wire and fixture ground wire with supply ground wire. For GFCI Post posts, connect wires as explained and push Tube (A) wire connections back into post. d. Attach fixture using set screws. 1 2 b. Cap (C) c. 9. cautions a. b. c. d. E4 Risk of electric shock for GFCI outlets. Do not use with extension cord near water or where water may accumulate. Keep plugs and receptacles dry. Do not touch bulb when fixture is turned on. Allow lamp to cool before replacing bulb. Tire de los cables de alimentación desde el tubo-conducto hacia arriba, dejándolos suficientemente sueltos para pasarlos por el poste. En el caso de postes con GFCI, deje los cables suficientemente sueltos para conectarlos a los cables de la toma con GFCI. Pase los cables dentro del poste y deje un largo adecuado para conectar a la cabeza de la lámpara. Coloque el poste en el concreto húmedo, tal como se muestra en el diagrama B, moviendo suavemente el poste mientras lo empuja hacia abajo hasta que quede a aproximadamente 12 pulg. de profundidad. de cable 16" Turbo-Conduit 12" Diagrama B Concreto húmedo Poste 16" d. Inspeccione la base para verificar que está nivelada en ambas direcciones. e. S3 Deje estar el poste hasta que se haya curado el concreto. Turbo-Conducto 12" Precaución Desconecte la energía: Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando instale o repare este o cualquier otro aparato electrico. NO HACER ESTO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE. Troubleshooting If fixture does not work: 1. Turn off electrical power and check all wire connections. 2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary. 3. Check to make sure light bulb is in working order. 4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position. 1. Pautas • Este poste fue armado por un empleado competente de la fábrica de Craftsman. Es necesario armar ciertas partes antes de usar. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación. • Cuando use este poste exterior de enterrado directo, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrochoque y lesiones personales. • La célula fotoeléctrica en el poste no es adecuada para usarse con lámparas que utilizan bombillas fluorescentes o de más de 300 vatios. Las instalaciones fijas de la fotocelda prenderán automáticamente al atardecer y la vuelta de al amanecer. • Seleccione una lámpara con una potencia máxima de 300 vatios (lámpara no incluida) 2. UBICACIÓN Seleccione un lugar para la instalación Considere los siguientes puntos cuando seleccione un lugar para la instalación: • No sitúe el poste a menos de 16 pies del muro interior de una piscina. • Evite situar el poste demasiado cerca de los caminos de entrada para evitar dañarlo con los vehículos. 3. HERRAMIENTAS • • • • Destornillador Phillips Destornillador de cabeza plana Pelacables Nivel de constructor 4. CABLEADO Cablee el suministro eléctrico a la ubicación de la unidad a. Asegúrese de consultar los códigos eléctricos locales antes de comenzar el trabajo eléctrico. b. Utilizando tubo-conducto de conformidad con los códigos locales, cablee el suministro eléctrico dentro del tubo-conducto desde la fuente de energía a la ubicación de la unidad. c. Extienda por lo menos 100 pulgadas de cable de reserva al extremo del tubo-conducto en la ubicación del poste para permitir el cableado de S2 la(s) unidad(es) de poste. important IMPORTANT! PLEASE READ: All Craftmade lanterns are prepared with a durable lacquer finish or a powder-coated/painted finish. Please note that the brass finish or painted finish on exterior lanterns will weather or tarnish over time, depending upon the environmental conditions where the lantern is installed. Your proper care of lanterns (see below) will enhance both the life and appearance of the lanterns. Post treatments, such as clear lacquer, are not recommended. PROPER CARE In order to maximize the appearance of a Craftmade brass lantern, it is important that dust and debris is removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the lanterns be wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and pollutants to come in contact with the brass, which will result in discoloration and pitting. ALL Craftmade cast aluminum lanterns receive a durable powder coat finish, which enhances the durability of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp cloth to remove the dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage the finish. FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY OF THE LANTERN. For information regarding replacement parts, please write to: Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 Please send the following information… 1. The Model Number and Finish – Polished, Antique, White, etc. 2. The name of the part – if you have a parts problem. 3. Your name, mailing address and phone number (with area code). LIMITED WARRANTY Craftmade warrants against defects in materials or workmanship for a period of ONE (1) YEAR from date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit without charge. Brass finish is covered 90 days from purchase date. IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product, alteration of any attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the specified electrical service. This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse, misuse, vandalism, power surges, and acts of nature such as lightning damage or any bulbs purchased separately and installed by the consumer or any damage to the fixture caused by a separately purchased bulb. No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages occurring during transit are not covered by this warranty. To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief explanation of the nature of the defect, to P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. You will receive, by mail, a Return Goods Authorization number issued by Craftmade, and returned freight prepaid. For Installation or Technical Support, call 1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., Central Time, Monday-Friday. E5 Poste de enterrado directo Instrucciones para la instalación Instructions d'installation d’un potelet à enfoncement direct dans le sol Modèle : Z8992 Z8994 F1 Modelo: Z8992 Z8994 S1 ATTENTION Dépannage Couper le courant Si l’applique ne fonctionne pas : 1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils. 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire. 3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche. 4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage. important IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT: Toutes les appliques CRAFTMADE en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une couche de finition en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que le laiton ou la peinture des appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se ternissent avec le temps, suivant les conditions atmosphériques régnant à l'endroit où elles sont installées. Si elles sont entretenues correctement (voir cidessous), les appliques dureront et conserveront leur aspect d’origine plus longtemps. Les traitements tels que l’application postérieure à l’installation d’un vernis incolore ne sont pas recommandés. ENTRETIEN CORRECT Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton CRAFTMADE, il est important d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface de celle-ci. Il est recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer / décaper / endommager le revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux polluants d’être au contact du laiton, ce qui entraînerait une décoloration et une corrosion. Toutes les appliques CRAFTMADE en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture de finition appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce revêtement doit également être essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide pour enlever la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le revêtement. Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le fusible lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil électrique. 1. DIRECTIVES • Ce potelet est assemblé à l’usine par des ouvriers qualifiés. Un certain assemblage complémentaire est toutefois nécessaire avant la mise en service. Suivre les instructions d’installation à la lettre. • Toujours prendre des précautions de sécurité de base pour utiliser ce potelet extérieur à enfoncement direct dans le sol afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles. • La cellule photo-électrique montée sur le potelet n’est pas conçue pour être utilisée avec un éclairage fluorescent ou d’une puissance dépassant 300 W. Les appliques à cellule photoélectrique s’allument au crépuscule et s’éteignent à l’aube automatiquement. • Choisir un éclairage (non fourni) d’une puissance maximum de 300 watts. 2. EMPLACEMENT Choix d’un emplacement d’installation Tenir compte des éléments suivants lors du choix d’un emplacement d’installation • Ne pas implanter le potelet à moins de 4,9 m (16 pi) de la paroi intérieure d'une piscine. • Éviter d’implanter le potelet trop près des allées pour l’empêcher d’être endommagé par les voitures. L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA GARANTIE DE L’APPLIQUE. Pour des informations concernant les pièces de rechange, bien vouloir écrire à : Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019 Bien vouloir communiquer les renseignements suivants : 1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc. 2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce. 3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif). GARANTIE LIMITÉE Craftmade garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant une période de DEUX (2) ANS à compter de la date de l'achat pour installation et accepte de réparer ou, à son choix, de remplacer gratuitement un appareil défectueux. IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage incorrect ou abusif, d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d’accessoires non fournis avec le produit, de la modification de tout accessoire d'origine, de la perte de pièces ou du raccordement de l'appareil à toute source d’alimentation électrique autre que celle spécifiée. Cette garantit ne couvre pas la défaillance des ampoules due à des accidents, à un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des catastrophes naturelles tels que les dégâts causés par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et installées par le client ou les dégâts causés à l'applique par une ampoule achetée séparément. Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dégâts survenus en cours de transport ne sont pas couverts par cette garantie. Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de caisse comme preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut, à l’adresse suivante : P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Craftmade enverra par retour du courrier un numéro d'autorisation de retour de marchandises et un bon de transport en port payé. Pour des conseils d’installation ou une assistance technique, appeler le 1-800-548-3788 entre 8 et 17 heures (heure normale du Centre des États-Unis) du lundi au vendredi. F5 LA PRÉSENCE DE COURANT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES 3. OUTILLAGE NÉCESSAIRE • • • • Tournevis Cruciforme Tournevis plat Pince à dénuder Niveau de maçon 4. CÂBLAGE Câblage de l’alimentation du lampadaire a. Veiller à consulter la réglementation électrique locale avant de commencer les travaux électriques. b. Relier la source de courant à l’emplacement du lampadaire par des fils acheminés dans un conduit conforme à la réglementation locale. c. Prolonger les fils d’au moins 2,50 mètres (100 po) à l’extrémité du conduit à l’emplacement du lampadaire pour permettre le câblage de F2 la ou des têtes du lampadaire. 7. CÂBLAGE ROMEX POUR ENFONCEMENT DIRECT DANS LE SOL 5. POTELETS À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE a. Le lampadaire est pourvu d’une prise à disjoncteur de fuite à la terre. Cette prise doit être utilisée pour une installation dans un endroit humide afin d’assurer la protection des circuits et des autres prises. Elle est incorporée au lampadaire pour permettre le fonctionnement en toute sécurité de cet éclairage. b. La prise à disjoncteur de fuite à la terre ne doit être utilisée qu’avec un cordon prolongateur homologué pour une utilisation à l’extérieur tel que ceux des types suivants : SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-A, SJW, SWJ-A, SJOW, SJOW-A, SJTW, SJTW-A ou SJTOW, SJTOW-A c. Pour utilisation sur les circuits protégés par disjoncteur de fuite à la terre uniquement. a. Pour que le lampadaire soit soutenu solidement, l’assise en béton destinée au montage de ce lampadaire doit mesurer au moins 30 cm (12 po) de côté et 40 cm (16 po) de profondeur. Consulter la réglementation électrique locale pour la profondeur d’assise et le type de fils nécessaires, ainsi que pour d’autres restrictions. Mouler l'assise de façon à ce qu’elle soit de niveau en se servant d’un niveau de maçon. Mélanger le béton de façon à ce qu'il soit épais. Le faire couler autour du conduit dans lequel sont acheminés les fils d'alimentation du lampadaire (voir le Schéma A). c. Tirer sur les fils sortant du conduit en laissant suffisamment de mou pour les acheminer au travers du potelet. Pour les potelets à disjoncteur de fuite à la terre, laisser suffisamment de mou pour raccorder ces fils à ceux venant de la prise à disjoncteur de fuite à la terre. Enfiler les fils au travers du potelet et les laisser dépasser suffisamment pour monter la tête d’éclairage. Placer le potelet dans le béton humide comme indiqué sur le schéma B, en le remuant doucement tout en le poussant vers le bas jusqu’à ce que son extrémité inférieure soit enfoncée de 30 cm (12 po) environ. d. Vérifier l’embase pour s’assurer qu’elle est de niveau dans les deux directions. e. F3 AVERTISSEMENT : NE PAS laisser les fils à découvert. Maintenir la prise à disjoncteur de fuite à la terre à au moins 15 cm (6 po) au-dessus du sol. 1 6. PRÉPARATION b. a. Pour effectuer un câblage au moyen de fils à gaine Romex pour enfoncement direct dans le sol, tirer d’abord sur les fils au travers du trou à passe-fils en caoutchouc percé au bas du potelet à enfoncement direct dans le sol (voir le schéma A). b. Raccorder les fils noir et blanc du disjoncteur de fuite à la terre aux fils correspondants de l’alimentation et le fil de Schéma A masse de la tête à celui de l’alimentation au Passe-fils Embase en caoutchouc moyen d’écrous-raccords. Repousser les Fil pour connexions à l’intérieur du potelet. Béton enfonc. Schéma A excédent de 2,50 m (100 po) de fils 40 cm (16 po) Conduit 30 cm (12 po) 2 humide direct dans le sol 3 8. SUPPORT D’ÉCHELLE ET TÊTE a. Fixer le support d’échelle au potelet en faisant glisser le tube (A) au travers du potelet, puis en posant le capuchon (C) sur le tube. b. Monter la tête (non fournie) sur le haut du potelet. S’assurer que son trou d’écoulement et le trou supérieur du potelet ne sont pas alignés. Cables blancos c. Raccorder les fils noir et blanc de la cellule Cables negros photo-électrique aux fils correspondants de l’alimentation et de la tête, ainsi que le fil Cables de puesta a tierra de terre de cette dernière à celui de l’alimentation au moyen d'écrous-raccords. Poste Pour les potelets à disjoncteur de fuite à la Tube (A) terre, raccorder les fils comme indiqué et repousser leurs connexions à l’intérieur du potelet. d. Fixer la tête au moyen de vis de pression. 1 Capuchon (C) Schéma B Béton humide Potelet 40 cm (16 po) Ne pas toucher le potelet tant que le béton n’est pas sec. 30 cm (12 po) Conduit 9. CONSEILS DE PRUDENCE a. Risque d’électrocution pour les prises à disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas utiliser le potelet avec un cordon prolongateur à proximité d’eau ni dans un endroit où de l’eau risque de s’accumuler. b. Veiller à ce que les fiches et les prises restent toujours bien sèches. c. Ne pas toucher l’ampoule lorsque l’éclairage est allumé. d. Laisser la tête refroidir avant de remplacer l’ampoule. F4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Craftmade Z8994 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas