Topdon BT20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WIRELESS BATTERY LOAD TESTER USER MANUAL
BT20
CONTENTS
SAFETY IS ALWAYS
THE FIRST
PRIORITY!
SECTION 4 TEST
THROUGH
THE TEST BUTTON
SECTION 2
PRODUCT
OVERVIEW
SECTION 6
FAQ
DE
26
28
28
30
33
34
44
45
45
EN
5
6
7
8
12
13
22
23
23
FR
47
50
50
52
55
56
66
67
67
ES
70
72
72
74
77
78
88
89
89
IT
92
93
94
96
99
100
110
111
111
114
115
116
117
121
122
132
133
133
PT
136
138
138
140
143
144
154
155
155
RU
158
159
160
161
165
166
176
176
177
JP
SECTION 1
WHAT'S IN THE
BOX?
SECTION 5 TEST
THROUGH
THE APP BT20
SECTION 8
WARRANTY
SECTION 3 GETTING
STARTED
SECTION 7
TECHNICAL
SPECIFICATION
For your safety and the safety of others, as well as to
avoid any damage to the product and your vehicle,
carefully read and make sure you fully understand
this manual's safety instructions in its entirety. You
must read the vehicle's service manual, the battery

stated precautions or instructions before and during
any test or service procedure.
ONLY OPERATE TESTS IN A WELL-VENTILATED AREA
since the vehicle produces carbon monoxide (a
toxic, poisonous gas, and particulate matter) when
the engine is running.
ALWAYS BE AWARE OF MOVING PARTS (such as
coolant fans, pulleys, belts) since they spin or turn at
high speeds when the engine is running.
DO NOT TOUCH HOT ENGINE PARTS to prevent
severe burns. The motor parts can get extremely hot
when the engine is running.
TURN THE IGNITION OFF BEFORE CONNECTING OR
DISCONNECTING THE TOOL FROM THE BATTERY
to prevent damage to the tester or the vehicle's
electronic components.
DON'T SMOKE NEAR THE VEHICLE when testing.

ALWAYS WEAR APPROVED SAFETY EYE
PROTECTION to prevent damage from sharp objects
and caustic liquids.
SAFETY IS ALWAYS THE
FIRST PRIORITY!
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
ENGLISH
EN I 5
EN I 7
DO NOT WEAR LOOSE CLOTHING OR JEWELRY
WHEN WORKING ON AN ENGINE. Loose clothing can
easily be caught in the engine's fan, pulleys, belts,
etc., and jewelry is highly conductive, which may
cause severe burn or electric shock if it contacts
electricity.
DO NOT CUT THE PRODUCTS CORDS OR SUBMERGE
THEM IN WATER. The product is an electrical device
that can cause shock and severe burns.
WARNING: Battery acid is extremely corrosive. If acid
gets into your eyes, RINSE THEM THOROUGHLY WITH
COLD RUNNING WATER FOR AT LEAST 20 MINUTES
AND SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
If battery acid contacts your skin or clothing, WASH
IT IMMEDIATELY WITH A SOLUTION OF WATER AND
BAKING SODA.
SECTION 1
WHAT'S IN THE BOX?
BT20
Quick User Guide
SECTION 2
PRODUCT OVERVIEW
EN I 6
BT20BT20
LCD Display
Test Button
Battery Health
Indicators
Positive Battery Clamp
(Red)
Negtive Battery Clamp
(Black)
Battey Voltage
Indicators
SECTION 3 GETTING STARTED
Where is the battery of a car located?
Let's take the following picture as a reference:
Explanation of LCD Display:
Bluetooth icon. A ashing icon indicates the tester is
not connected to the App; a solid icon indicates the
tester is connected.
This symbol indicates NOT to test twice within 10
seconds.
This symbol indicates voltage is too low. Charge the
battery rst.
This symbol indicates an over temperature. Wait until
the temperature is normal, and then test again.
This symbol indicates a poor connection between the
battery and clamps. Please reconnect.
This symbol indicates the tester reset failed. Please
reconnect the battery and clamps.
This symbol indicates the tester is abnormal or the
battery capacity is beyond the test range. Please
reconnect the battery and clamps, and try again.
1) Most models hold the battery in the engine bay, under the
hood, in one of the front corners. See battery locationand
in Figure 3.1.1.
2) To balance uneven weight distribution, some manufacturers
hold the engine in the trunk. See battery location , , and
in Figure 3.1.1. In this case, the battery may have a plastic
cover that should be removed prior to any testing.
3) For some models, the battery might be stored underneath the
rear seat. See battery location in Figure 3.1.1.
4) For other vehicles, the battery can be located underneath the
passenger seat. See battery location in Figure 3.1.1.
WARNING:
DO NOT TEST THROUGH THE JUMPSTART POSTS. For
models that hold the battery under the seat or in the trunk,
the manufacturer usually includes jumpstart connector
conductor posts under the hood (see Figure 3.1.2) to make
jumpstarting easier. However, to ensure data accuracy and
operation safety, DO NOT CONNECT THE BATTERY TESTER
TO THE JUMPSTART POSTS.
Figure 3.1.1
EN I 9EN I 8
1) Reserve Capacity: 80Ah
The Reserve Capacity is a time measurement that explains
how long a fully-charged battery can deliver a 25 amps current
in an 80°F- environment before the battery is discharged and
drops to 10.5 volts.
2) Voltage: 12V
When fully charged, automotive batteries should measure
at 12.6 volts. However, this measurement should be from 13.7
Figure 3.1.2
Figure 3.2.1
How to Identify What Type of Battery You Have?
Let's take the following picture as an example:
Manufacturers
Part No.
80Ah 12v
Reserve Capacity CCA in USAVoltage
650A(SAE)
AGM
E51
Battery
Type
1) Before connecting the clamps to the terminals, please use
sandpaper to polish off the corrosion on the battery terminals.
With this, you can avoid inaccurate test values.
2) Attach the red clamp to the positive (+) terminal, and connect
the black clamp to the negative (-).
• ALWAYS KEEP THE RED & BLACK CLAMPS FROM
TOUCHING.
• ALWAYS DISCONNECT THE NEGATIVE CABLE FROM THE
BATTERY FIRST AND RECONNECT IT LAST.
3) Once the clamps are properly connected, the battery tester
will power on automatically and be ready to conduct tests.
Connect the Clamps to the Battery Terminals (See
Figure 3.3.1)
(Red) (Black)
Figure 3.3.1
to 14.7 volts when the engine is running. If the battery tester
reads less than this standard, it means that the battery's
resting voltage is weak. In this case, typically, the battery needs
to be charged or replaced.
3) CCA: 650A (SAE)
The CCA rating refers to how many amps a 12-volt battery
can deliver at 0°F in 30 seconds while maintaining at least a
7.2V voltage. This means that the higher the CCA rating is, the
easier the engine can be cranked in cold temperatures.
EN I 11EN I 10
SECTION 4 TEST THROUGH
THE TEST BUTTON
Soon after the battery tester is powered on, the real-time voltage
of the battery will be displayed on the screen, and the Bluetooth
icon will ash.
Press the Test Button, and wait for several seconds. The
corresponding Battery Voltage Indicator (FULL / MEDIUM / LOW)
and Battery Health Indicator (GOOD / MEDIUM / BAD) will light
up to show the test result.
Figure 4.1.1
Figure 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
SECTION 5 TEST THROUGH
THE APP BT20
App Downloading and Installation
Home Page
Search "BT20" in the App Store™ or Google Play™, download,
and install it to your mobile device.
Launch the App "BT20" to enter the home page.
Settings
· Tap [Language] to select your preferred language.
· Tap [Login] to set up your account. (If you would not like to
Tip:
Please allow the App to access your Network and Bluetooth.
Figure 5.2.1
EN I 13EN I 12
Bluetooth Connection
After connecting the tester to the battery properly and
completing the account setup, tap Connect Bluetooth on the
home page to connect the battery tester to the App.
After a successful connection, the Bluetooth icon on the LCD
display will light up and not ash on and off.
Bluetooth Connection
Battery Test
Cranking Test
Charging Test
Real-time Voltage
Test Results by Timeline
Tip:
If you already have a TOPDON account, please directly
log in with it. If you don't have, tap [Register Now] at the
bottom of the [Login] page, register an account with a valid
email address, and then log in.
log in, just skip it.)
Figure 5.3.1
Notes:
1. Only one tester can be connected to the App at a time.
2. Once the Bluetooth is connected, the Test Button on the
battery tester will become unavailable.
WARNING:
Before the test, the engine and all other accessory loads
must be off to ensure accurate results. The battery testing
function only applies to 12V lead-acid batteries.
Battery Test
1) Select Battery Test.
2) Select a battery parameter (CCA or Ah), enter the value, and
tap Next. The specic battery standard is normally listed on
the battery label.
3) Tap Test.
Figure 5.4.1
EN I 15EN I 14
4) The test result will display as below:
Figure 5.4.2 Figure 5.4.3
Figure 5.4.4
Back
Reference Tablet for Test Values
Real-time Voltage
Loaded Voltage: the voltage measured when turning on the
on-board electrical appliances
Unloaded Voltage: the voltage measured when turning off the
on-board electrical appliances
Jump to the page of the real-time voltage waveform
The CCA/Ah you entered at the previous step
Test result of Battery Status
Test result of Voltage
Tap Save to save the test result to your mobile device as an
image
WARNING:
Before the cranking test, the engine and all other accessory
loads must be off in order to ensure accurate results.
The battery testing function only applies to 12V lead-acid
batteries.
Cranking Test
1) Select Cranking Test.
2) Tap Next.
3) Follow the instructions and start the engine.
Figure 5.5.2 Figure 5.5.3Figure 5.5.1
EN I 17EN I 16
WARNING:
Always start the engine before performing the charging
test. The battery testing function only applies to 12V lead-
acid batteries.
Charging Test
4) The test result will appear soon.
Figure 5.5.4
Back
Real-Time Voltage
Test Result
Cranking Voltage: the battery voltage while the engine is starting
Cranking Time: the time a vehicle takes to start an engine
Tap Save to save the test result to your mobile device as an
image
Tap Share to share the test result with your coworkers and
clients
1) Select Charging Test.
2) Start the engine and tap OK.
3) Increase the RPM to 2500 and tap OK.
4) Turn on the electronics and tap OK.
5) The test result will appear soon.
Back
Real-Time Voltage
Test Result
Loaded Voltage: The voltage measured when turning on the
on-board electrical appliances
Figure 5.6.1 Figure 5.6.2 Figure 5.6.3 Figure 5.6.4
Figure 5.6.5
EN I 19EN I 18
Unloaded Voltage: The voltage measured when turning off
the on-board electrical appliances
Ripple: A vehicle's battery operates on one-way direct current
(DC) electricity, while alternators output alternating current
(AC) electricity. In this process, the power needs to go through
the diode rectier to turn into a direct current - that's when
the ripple occurs
Tap Save to save the test result to your mobile device as an
image
Tap Share to share the test result with your coworkers or
clients
Real-Time Voltage
Select Real-Time Voltage. You can check the real-time voltage
and the recorded voltage waveforms.
Figure 5.7.1 Figure 5.7.2
Figure 5.7.3 Figure 5.7.4
Back
Display the real-time voltage by a certain time interval (second/
minute/hour/day)
Current Voltage: The voltage at a selected moment on the
waveform
Real-Time Voltage
Selects the time interval of recording the voltage values
Displays the recorded voltage by a certain time interval
(second/minute/hour/day)
Sets the start time of the recorded voltage waveforms
Check Test Reports
Tap Report on the Home Page. The test reports will be displayed
by timeline, including battery test, cranking test, and charging
test reports.
Select and tap one of the reports to enter the detailed report
page.
EN I 21EN I 20
Q: What types of batteries does the BT20 work on?
A: 12V lead-acid batteries.
Q: How to determine whether the battery is good or bad?
A: The larger the battery capacity, the higher the voltage value of
the load test. Generally speaking, the load voltage should be
above 10V for batteries above 50Ah (500CCA); above 9.5V for
batteries above 20Ah (200CCA).
Q: Why does the device get hot after running tests?
A: The device tests the battery by simulating the vehicle load. It
is normal for the device to heat up.
Q: What is the maximum battery capacity supported by BT20?
A: It is not recommended to test batteries with a capacity
greater than 200Ah (2000CCA), because their output current
is too large and may cause the device to overheat.
Figure 5.8.1
SECTION 6 FAQ
SECTION 7
TECHNICAL SPECIFICATION
Working Temperature
Storage Temperature
Operating Voltage
Dimensions
Cable Length
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
DC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x 2.83 x
1.34")
450mm (17.7")
TOPDON One Year Limited Warranty
The TOPDON Company warrants to its original purchaser that
TOPDON products will be free from defects in material and
workmanship for 12 months from the date of purchase (Warranty
Period). For the defects reported during the Warranty Period,
TOPDON will, according to its technical support analysis and
conrmation, either repair or replace the defective part or
product.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This limited warranty is void under the following conditions:
The product was misused, disassembled, altered, or repaired by
unauthorized stores or technicians.
Damage caused by careless handling and/or using the product
other than as directed.
Notice: All information in this manual is based on the latest
SECTION 8 WARRANTY
EN I 23EN I 22
information available at the time of publication, and no
warranty can be made for its accuracy or completeness.
TOPDON reserves the right to make changes at any time
without notice.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC ID: 2AVYW-BT20
SECTION 9 FCC WARNINGS
DEUTSCH
EN I 24
Zu Ihrer Sicherheit, der Sicherheit anderer und
um Schäden am Gerät oder Ihrem Fahrzeug zu
vermeiden, lesen Sie die Sicherheitshinweise in
dieser Anleitung sorgfältig durch und stellen Sie
sicher, dass Sie sie vollständig verstanden haben.
Sie müssen das Wartungshandbuch des Fahrzeugs

Batterieherstellers lesen und die angegebenen
Vorsichtsmaßnahmen oder Anweisungen vor
und während eines Test- oder Wartungsvorgangs
beachten.
FÜHREN SIE TESTS NUR IN EINEM GUT BELÜFTETEN
BEREICH DURCH, da das Fahrzeug Kohlenmonoxid
(ein giftiges, giftiges Gas) und Feinstaub erzeugt,
wenn der Motor läuft.
ACHTEN SIE IMMER AUF BEWEGLICHE TEILE
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf
Kühlmittelgebläse, Riemenscheiben und Riemen),
da sie sich drehen oder mit hoher Geschwindigkeit
drehen, wenn der Motor läuft.
BERÜHREN SIE HEISSE MOTORTEILE NICHT Die
Motorteile können bei laufendem Motor extrem
heiß werden, das Berühren heißer Teile kann zu
Verbrennungen führen.
SCHALTEN SIE DIE ZÜNDUNG AUS, BEVOR SIE
DAS WERKZEUG AN DIE BATTERIE ANSCHLIESSEN
ODER TRENNEN, um Schäden am Tester oder den
elektronischen Komponenten des Fahrzeugs zu
vermeiden.
RAUCHEN SIE NICHT IN DER NÄHE DES FAHRZEUGS,
wenn der Batterietest läuft. Kraftstoff- und
Batteriedämpfe sind leicht entzündlich.
TRAGEN SIE IMMER ZUGELASSENEN AUGENSCHUTZ,
um Schäden durch scharfe Gegenstände und
ätzende Flüssigkeiten zu vermeiden.
SICHERHEIT STEHT IMMER
AN ERSTER STELLE!
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE
ANLEITUNG
TRAGEN SIE BEI ARBEITEN AN EINEM MOTOR
KEINE WEITE KLEIDUNG ODER SCHMUCK. Lockere
Kleidung kann sich leicht in Lüfter, Riemenscheiben,
Riemen usw. des Motors verfangen, und Schmuck ist
hochgradig leitfähig, was bei Kontakt mit Elektrizität
schwere Verbrennungen oder Stromschläge
verursachen kann.
SCHNEIDEN SIE DIE KABEL NICHT DURCH UND
TAUCHEN SIE SIE NICHT IN WASSER. Dieses Produkt
ist ein elektrisches Gerät, das einen elektrischen
Schlag und schwere Verbrennungen verursachen
kann.
WARNUNG: Batteriesäure ist extrem ätzend. Falls
Säure in Ihre Augen gelangt, SPÜLEN SIE DIE AUGEN
GRÜNDLICH FÜR MINDESTENS 20 MINUTEN MIT
KALTEM WASSER AUS UND SUCHEN SIE SOFORT
EINEN ARZT AUF. Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut
oder Kleidung in Kontakt kommt, WASCHEN SIE
SIE SOFORT MIT EINER LÖSUNG AUS WASSER UND
BACKSODA.
DE I 27DE I 26
ABSCHNITT 1
WAS IST IN DER BOX?
BT20
Kurzanleitung
ABSCHNITT 2
PRODUKTÜBERSICHT
BT20BT20
LCD-Display
Test-Taste
Batteriezustand-
Anzeigen
Batteriespannung-
Anzeigen
Positive Batterieklemme
(Rot)
Negative Batterieklemme
(Schwarz)
Erklärung des LCD-Displays:
Bluetooth-Symbol. Ein blinkendes Symbol zeigt an,
dass der Tester nicht mit der App verbunden ist; Ein
solides Symbol zeigt an, dass der Tester verbunden
ist.
Dieses Symbol zeigt an, NICHT innerhalb von 10
Sekunden zweimal zu testen.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Spannung zu niedrig
ist. Laden Sie zuerst die Batterie auf.
Dieses Symbol zeigt eine Übertemperatur an. Warten
Sie, bis die Temperatur normal ist, und testen Sie
dann erneut.
Dieses Symbol zeigt eine schlechte Verbindung
zwischen Batterie und Klemmen an. Bitte verbinden
Sie erneut.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Zurücksetzen des
Testers fehlgeschlagen ist. Bitte schließen Sie die
Batterie und die Klemmen wieder an.
Dieses Symbol zeigt an, dass der Tester anormal
ist oder die Batteriekapazität außerhalb des
Testbereichs liegt. Bitte schließen Sie die Batterie und
die Klemmen wieder an und versuchen Sie es erneut.
DE I 29DE I 28
ABSCHNITT 3
BEREIT ZU STARTEN

Nehmen wir folgendes Foto als Referenz:
1) Bei meisten Fahrzeugmodellen bendet sich die Batterie im
Motorraum unter der Motorhaube in einer der vorderen Ecken.
Siehe Batterieposition und in Abbildung 3.1.1.
2) Um eine ungleichmäßige Gewichtsverteilung auszugleichen,
verstauen einige Hersteller die Batterie im Kofferraum. Siehe
Batterieposition , und in Abbildung 3.1.1. In diesem Fall
kann die Batterie eine Plastikabdeckung haben, die vor jedem
Test entfernt werden sollte.
3) Bei einigen Modellen bendet sich die Batterie unter dem
Rücksitz. Siehe Batterieposition in Abbildung 3.1.1.
4) Bei anderen Fahrzeugen nden Sie die Batterie unter dem
Beifahrersitz. Siehe Batterieposition in Abbildung 3.1.1.
WARNING:
TESTEN SIE NICHT DURCH DIE JUMPSTART-PFOSTEN.
Bei Modellen, die die Batterie unter dem Sitz oder im
Kofferraum unterbringen, fügt der Hersteller in der Regel
Starthilfestecker-Leiterpfosten unter der Motorhaube ein
(siehe Abbildung 3.1.2), um die Starthilfe zu erleichtern.
Um die Genauigkeit der Daten und die Betriebssicherheit
zu gewährleisten, SCHLIESSEN SIE DEN BATTERIETESTER
NICHT AN DIE JUMPSTART-PFOSTEN AN.
Abbildung 3.1.1
Abbildung 3.2.1
Wie können Sie feststellen, welchen Batterietyp Sie
haben?
Nehmen wir folgendes Foto als Referenz:
Abbildung 3.1.2
DE I 31DE I 30
1) Reservekapazität: 80Ah
Die Reservekapazität ist eine Zeitmessung, die erklärt, wie
lange eine voll aufgeladene Batterie einen Strom von 25
Ampere in einer Umgebung mit 80 °F liefern kann, bevor die
Batterie entladen wird und auf 10,5 Volt abfällt.
2) Spannung: 12 V
Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, sollten die
Autobatterien bei 12,6 Volt messen. Diese Messung sollte
jedoch bei laufendem Motor zwischen 13,7 und 14,7 Volt liegen.
Wenn der Batterietester weniger als diesen Standard anzeigt,
bedeutet dies, dass die Ruhespannung der Batterie schwach
ist. In diesem Fall muss die Batterie typischerweise aufgeladen
oder ersetzt werden.
3) CCA: 650A (SAE)
Die CCA-Bewertung bezieht sich darauf, wie viele Ampere eine
12-Volt-Batterie bei 0 °F in 30 Sekunden liefern kann, während
sie eine Spannung von mindestens 7,2 V aufrechterhält. Das
bedeutet, je höher der CCA-Wert ist, desto leichter lässt sich
der Motor bei kalten Temperaturen ankurbeln.
1) Vor der Verbindung der Klemmen an die Pole benutzen Sie
Schleifpapier, um jegliche Korrosion an den Batteriepolen zu
polieren. Dies hilft, ungenaue Testwerte zu vermeiden.
2) Befestigen Sie die rote Klemme am Pluspol (+) und die
schwarze Klemme am Minuspol (-).
• BERÜHREN SIE DIE ROTEN UND SCHWARZEN KLEMMEN
IMMER NICHT.
• TRENNEN SIE IMMER ZUERST DAS MINUSKABEL VON DER
BATTERIE UND SCHLIESSEN SIE ES ZULETZT WIEDER AN.
3) Sobald Sie die Klemmen richtig anschließen, schaltet sich
der Batterietester automatisch ein und ist bereit, Tests
durchzuführen.
Verbindung der Klemmen mit den Batterieklemmen
(siehe Abbildung 3.3.1)
(Rot) (Schwarz)
Abbildung 3.3.1
ABSCHNITT 4 TESTEN ÜBER
DIE TEST-TASTE
Die Echtzeitspannung der Batterie wird kurz nach dem
Einschalten des Batterietesters auf dem Bildschirm angezeigt
und das Bluetooth-Symbol blinkt.
Drücken Sie die Testtaste und warten Sie einige Sekunden. Die
entsprechende Batteriespannungsanzeige (FULL / MEDIUM /
LOW) und die Batteriezustandsanzeige (GOOD / MEDIUM / BAD)
leuchten auf, um das Testergebnis anzuzeigen.
Abbildung 4.1.1
DE I 33DE I 32
Abbildung 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
ABSCHNITT 5 TESTEN ÜBER
DIE APP BT20
App Herunterladen und Installieren
Startseite
Suchen Sie im App Store™ oder Google Play™ nach „BT20“,
laden Sie es herunter und installieren Sie es auf Ihrem
Mobilgerät.
Starten Sie die App „BT20“, um die Startseite aufzurufen.
Tipp:
Bitte erlauben Sie der App, auf Ihr Netzwerk und Bluetooth
zuzugreifen.
Einstellungen
- Tippen Sie auf [Sprache], um Ihre bevorzugte Sprache
auszuwählen.
- Tippen Sie auf [Login], um Ihr Konto einzurichten. (Wenn Sie
sich nicht anmelden möchten, überspringen Sie es einfach.)"
Abbildung 5.2.1
Tipp:
Wenn Sie bereits ein TOPDON-Konto haben, melden Sie
sich bitte direkt damit an. Falls nicht, tippen Sie unten auf
der Seite [Login] auf [Jetzt registrieren], registrieren Sie ein
Konto mit einer gültigen E-Mail-Adresse und melden Sie
sich dann an.
Bluetooth-Verbindung
Batterietest
Anlasstest
Ladetest
Echtzeitspannung
Testergebnisse nach Zeitachse
DE I 35DE I 34
Bluetooth-Verbindung
Nachdem der Tester ordnungsgemäß mit der Batterie
verbunden und die Kontoeinrichtung abgeschlossen wird,
tippen Sie auf der Startseite auf Bluetooth verbinden, um den
Batterietester mit der App zu verbinden.
Nach einer erfolgreichen Verbindung leuchtet das Bluetooth-
Symbol auf dem LCD-Display auf und blinkt nicht ein und aus.
Dann können Sie mit der Durchführung eines Tests starten.
Abbildung 5.3.1
Notizen:
1. Es kann immer nur ein Tester mit der App verbunden
sein.
2. Sobald Sie das Bluetooth verbunden haben, ist die
Testtaste am Batterietester nicht verfügbar.
WARNUNG:
Vor dem Test müssen der Motor und alle anderen
Nebenverbraucher ausgeschaltet sein, um genaue
Ergebnisse zu gewährleisten. Die Batterietestfunktion gilt
nur für 12-V-Blei-Säure-Batterien.
Batterietest
1) Wählen Sie Batterietest.
2) Wählen Sie einen Batterieparameter (CCA oder Ah), geben
Sie den Wert ein und tippen Sie auf Weiter. Der spezische
Batteriestandard wird auf dem Batterieetikett aufgeführt.
3) Tippen Sie auf Testen.
Abbildung 5.4.1
DE I 37DE I 36
4) Das Testergebnis wird in Kürze wie folgt angezeigt.
Abbildung 5.4.2 Abbildung 5.4.3
Abbildung 5.4.4
Zurück
Referenztablette für Testwerte
Echtzeitspannung
Ladespannung: Die Spannung, die beim Einschalten der
elektrischen Bordgeräte gemessen wird
Leerlaufspannung: Die Spannung, die beim Ausschalten der
elektrischen Bordgeräte gemessen wird
Wechselt zur Seite der Echtzeit-Spannungswellenform
Die CCA/Ah, die Sie im vorherigen Schritt eingegeben haben
Testergebnis des Batteriestatus
Testergebnis der Spannung
Tippen Sie auf Speichern, um das Testergebnis als Foto auf
Ihrem Mobilgerät zu speichern
WARNUNG:
Vor dem Anlasstest müssen der Motor und alle anderen
Nebenverbraucher ausgeschaltet sein, um genaue
Ergebnisse zu gewährleisten. Die Batterietestfunktion gilt
nur für 12-V-Blei-Säure-Batterien.
Anlasstest
1) Wählen Sie Anlasstest.
2) Tippen Sie auf Weiter.
3) Befolgen Sie die Anweisungen und starten Sie den Motor.
Abbildung 5.5.2 Abbildung 5.5.3Abbildung 5.5.1
DE I 39DE I 38
WARNUNG:
Starten Sie immer den Motor, bevor Sie den Ladetest
durchführen. Die Batterietestfunktion gilt nur für 12-V-Blei-
Säure-Batterien.
Ladetest
4) Das Testergebnis wird in Kürze angezeigt.
Abbildung 5.5.4
Zurück
Echtzeitspannung
Testergebnis
Startspannung: Die Batteriespannung während des
Motorstarts
Anlasszeit: Die Zeit, die ein Fahrzeug benötigt, um einen
Motor zu starten
Tippen Sie auf Speichern, um das Testergebnis als Foto auf
Ihrem Mobilgerät zu speichern
Tippen Sie auf Teilen, um das Testergebnis mit Ihren Kollegen
und Kunden zu teilen
1) Wählen Sie Ladetest.
2) Starten Sie den Motor und tippen Sie auf OK.
3) Erhöhen Sie die Drehzahl auf 2500 und tippen Sie auf OK.
4) Schalten Sie die Elektronik ein und tippen Sie auf OK.
5) Das Testergebnis wird in Kürze angezeigt.
Zurück
Echtzeitspannung
Testergebnis
Abbildung 5.6.1 Abbildung 5.6.2 Abbildung 5.6.3 Abbildung 5.6.4
Abbildung 5.6.5
DE I 41DE I 40
Ladespannung: Die Spannung, die beim Einschalten der
elektrischen Bordgeräte gemessen wird
Leerlaufspannung: Die Spannung, die beim Ausschalten der
elektrischen Bordgeräte gemessen wird
Welligkeit: Die Batterie eines Fahrzeugs wird mit Einweg-
Gleichstrom (DC) betrieben, während Lichtmaschinen
Wechselstrom (AC) abgeben. Bei diesem Vorgang muss
der Strom durch den Diodengleichrichter ießen, um in
Gleichstrom umgewandelt zu werden – dann entsteht die
Welligkeit
Tippen Sie auf Speichern, um das Testergebnis als Foto auf
Ihrem Mobilgerät zu speichern
Tippen Sie auf Teilen, um das Testergebnis mit Ihren Kollegen
oder Kunden zu teilen
Echtzeitspannung
Wählen Sie Echtzeitspannung. Sie können die
Echtzeitspannung und die aufgezeichneten
Spannungswellenformen überprüfen.
Abbildung 5.7.1 Abbildung 5.7.2
Abbildung 5.7.3 Abbildung 5.7.4
Zurück
Anzeige der Echtzeitspannung in einem bestimmten
Zeitintervall (Sekunde/Minute/Stunde/Tag)
Aktuelle Spannung: Die Spannung zu einem ausgewählten
Zeitpunkt auf der Wellenform
Echtzeitspannung
Wählt das Zeitintervall für die Aufzeichnung der
Spannungswerte
Zeigt die aufgezeichnete Spannung in einem bestimmten
Zeitintervall an (Sekunde/Minute/Stunde/Tag)
Stellt die Startzeit der aufgezeichneten
Spannungswellenformen ein
Testberichte prüfen
Tippen Sie auf der Startseite auf Bericht. Die Testberichte
werden nach Zeitleiste angezeigt, einschließlich Batterietest-,
Anlasstest- und Ladetestberichten.
Wählen Sie einen der Berichte aus und tippen Sie darauf, um die
detaillierte Berichtsseite aufzurufen.
DE I 43DE I 42
Abbildung 5.8.1
F: welchen Batterietypen benötigt die BT20?
A: 12-V-Blei-Säure-Batterien.
F: Wie kann man feststellen, ob die Batterie gut oder schlecht
ist?
A: Je größer die Batteriekapazität, desto höher der
Spannungswert des Belastungstests. Normalerweise sollte die
Ladespannung für Batterien über 50 Ah (500 CCA) über 10 V
liegen; über 9,5 V für Batterien über 20 Ah (200 CCA).
F: Warum wird das Gerät nach dem Ausführen von Tests heiß?
A: Das Gerät testet die Batterie, indem es die Fahrzeuglast
simuliert. Es ist normal, dass sich das Gerät erwärmt.
F: Was ist die maximale Batteriekapazität, die vom BT20
ABSCHNITT 6 FAQ
unterstützt wird?
A: Wir empfehlen nicht, Batterien mit einer Kapazität von mehr
als 200 Ah (2000 CCA) zu testen, da ihr Ausgangsstrom zu
groß ist und das Gerät überhitzen kann.
ABSCHNITT 7
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Arbeitstemperatur
Lagertemperatur
Betriebsspannung
Abmessungen
Kabellänge
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
DC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x 2.83 x
1.34")
450mm (17.7")
TOPDON Einjährige beschränkte Garantie
Die Firma TOPDON garantiert ihrem Originalkäufer,
dass TOPDON Produkte für einen Zeitraum von 12
Monaten ab Kaufdatum frei von Materialfehlern sowie
von Verarbeitungsfehlern bleibt. Für die während des
Garantiezeitraums gemeldeten Mängel repariert oder ersetzt
TOPDON gemäß seiner Analyse und Bestätigung durch den
technischen Support das defekte Teil oder Produkt.
In einigen Staaten ist eine Beschränkung der Dauer einer
GARANTIE
DE I 45DE I 44
impliziten Garantie nicht zulässig. Daher gelten die oben
genannten Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
Der Garantieanspruch erlischt in den folgenden Fällen:
Missbrauch, Demontage, Änderung oder Reparatur durch einen
technischen Reparaturspezialisten, der nicht von TOPDON
stammt.
Unachtsamer Umgang und Betriebsverletzung.
Hinweis: Die in diesem technischen Handbuch angegebenen
Informationen, Daten und Hinweise entsprachen dem neuesten
Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Wir übernehmen
jedoch keinerlei Garantie oder Gewähr für die Richtigkeit,
Vollständigkeit und Aktualität. TOPDON behält sich das Recht
vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
vorzunehmen.
FRANÇAIS
DE I 46
Pour votre sécurité, celle des autres et pour éviter
tout dommage au produit ou à votre véhicule, lisez
attentivement et assurez-vous de bien comprendre
l'intégralité des consignes de sécurité de ce manuel.
Vous devez lire le manuel d'entretien du véhicule, les

batterie et respecter les précautions ou instructions
énoncées avant et pendant toute procédure de test
ou d'entretien.
N'EFFECTUEZ DES ESSAIS QUE DANS UN ESPACE
BIEN VENTILÉ, car le véhicule produit du monoxyde
de carbone (un gaz toxique et toxique) et des
particules lorsque le moteur tourne.
FAITES TOUJOURS ATTENTION AUX PIÈCES EN
MOUVEMENT (y compris, mais sans s'y limiter, les
ventilateurs de refroidissement, les poulies et les
courroies) car elles tournent à grande vitesse lorsque
le moteur tourne.
NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES CHAUDES DU
MOTEUR. Les pièces du moteur peuvent devenir
extrêmement chaudes lorsque le moteur tourne, le
fait de toucher les pièces chaudes peut provoquer
des brûlures.
ÉTEIGNEZ L'IGNITION AVANT DE CONNECTER OU
DE DÉCONNECTER L'OUTIL DE LA BATTERIE pour
éviter d'endommager le testeur ou les composants
électroniques du véhicule.
NE FUMEZ PAS A PROXIMITE DU VEHICULE lorsque
vous effectuez des tests de batterie. Les vapeurs
de carburant et de batterie sont hautement

PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE
APPROPRIÉE pour éviter les dommages causés par
les objets tranchants et les liquides caustiques.
LA SÉCURITÉ EST TOUJOURS
LA PREMIÈRE PRIORITÉ !
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
NE PORTEZ PAS DE VÊTEMENTS AMPLES OU DE
BIJOUX LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR UN
MOTEUR. Les vêtements amples peuvent facilement
se prendre dans le ventilateur, les poulies, les
courroies, etc. du moteur, et les bijoux sont très
conducteurs, ce qui peut provoquer de graves
brûlures ou un choc électrique s'ils entrent en
contact avec l'électricité.
NE COUPEZ PAS LES CORDONS DU PRODUIT ET NE
LES IMMERGEZ PAS DANS L'EAU. Le produit est un
appareil électrique qui peut provoquer des chocs et
des brûlures graves.
AVERTISSEMENT : L'acide de la batterie est
extrêmement corrosif. Si l'acide pénètre dans
vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau froide
courante pendant au moins 20 minutes et consultez
un médecin immédiatement. Si l'acide de batterie
entre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
LAVEZ-LES IMMÉDIATEMENT AVEC UNE SOLUTION
D'EAU ET DE SODA DE PAIN.
FR I 48FR I 47
SECTION 1
QU'Y A-T-IL DANS LA BOÎTE ?
BT20
Guide de démarrage rapide
SECTION 2
APERÇU DU PRODUIT
BT20BT20
Écran LCD
Bouton de Test
Indicateurs de
Tension de la
Batterie
Indicateurs
de Santé de la
Batterie
Pince Positive de la
Batterie (Rouge)
Pince Négative de la
Batterie (Noire)
Explication de l'écran LCD :
Icône Bluetooth. Une icône clignotante indique que
le testeur n'est pas connecté à l'application ; une
icône xe indique que le testeur est connecté.
Ce symbole indique qu'il ne faut PAS tester deux fois
dans les 10 secondes.
Ce symbole indique que la tension est trop faible.
Chargez d'abord la batterie.
Ce symbole indique une surchauffe. Attendez que la
température soit normale, puis refaites le test.
Ce symbole indique une mauvaise connexion entre
la batterie et les pinces. Veuillez reconnecter.
Ce symbole indique que la réinitialisation du testeur a
échoué. Veuillez reconnecter la batterie et les pinces.
Ce symbole indique que le testeur est anormal ou
que la capacité de la batterie est hors de la plage de
test. Veuillez reconnecter la batterie et les pinces, et
réessayer.
FR I 51FR I 50
SECTION 3 MISE EN ROUTE
Où se trouve la batterie d'une voiture ?
Prenons l'exemple de l'image suivante :
1) La plupart des modèles de véhicules placent la batterie dans
le compartiment moteur, sous le capot, dans l'un des coins
avant. Voir l'emplacement de la batterie et dans la gure
3.1.1.
2) Pour équilibrer la répartition inégale du poids, certains
constructeurs placent la batterie dans le coffre. Voir
l'emplacement de la batterie , , et dans la gure 3.1.1.
Dans ce cas, la batterie peut avoir un couvercle en plastique
qui doit être retiré avant tout essai.
3) Pour certains modèles, la batterie peut être rangée sous le
siège arrière. Voir l'emplacement de la batterie dans la
gure 3.1.1.
4) Pour d'autres véhicules, la batterie sera située sous le siège du
passager. Voir l'emplacement de la batterie dans la gure
3.1.1.
AVERTISSEMENT:
NE PAS TESTER À TRAVERS LES BORNES DE DÉMARRAGE.
Pour les modèles dont la batterie se trouve sous le siège ou
dans le coffre, le fabricant inclut généralement des bornes
de connexion de démarrage sous le capot (voir Figure 3.1.2)
pour faciliter le démarrage. Pour garantir l'exactitude des
données et la sécurité des opérations, NE CONNECTEZ PAS
LE TESTEUR DE BATTERIE AUX POINTS DE DÉMARRAGE.
Figure 3.1.1
Figure 3.2.1

avez ?
Prenons l'exemple de l'image suivante :
Figure 3.1.2
FR I 53FR I 52
1) Capacité de Réserve : 80Ah
La Capacité de Réserve est une mesure de temps qui explique
combien de temps une batterie entièrement chargée peut
fournir un courant de 25 ampères dans un environnement
de 80°F- avant que la batterie ne se décharge et tombe à 10,5
volts.
2) Tension : 12V
Lorsqu'elles sont complètement chargées, les batteries
automobiles devraient mesurer 12,6 volts. Toutefois, cette
mesure devrait être de 13,7 à 14,7 volts lorsque le moteur
tourne. Si le testeur de batterie indique une valeur inférieure à
cette norme, cela signie que la tension au repos de la batterie
est faible. Dans ce cas, généralement, la batterie doit être
chargée ou remplacée.
3) CCA : 650A (SAE)
L'indice CCA indique le nombre d'ampères qu'une batterie de
12 volts peut fournir à 0°F en 30 secondes tout en maintenant
une tension d'au moins 7,2V. Cela signie que plus l'indice CCA
est élevé, plus le moteur peut être démarré facilement par
temps froid.
1) Avant de connecter les pinces aux bornes, utilisez du papier de
verre pour polir toute corrosion sur les bornes de la batterie.
Cela permettra d'éviter des valeurs de test inexactes.
2) Fixez la pince rouge à la borne positive (+), et connectez la
pince noire à la borne négative (-).
• VEILLEZ À CE QUE LES PINCES ROUGE ET NOIRE NE SE
TOUCHENT PAS.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CÂBLE NÉGATIF DE LA
BATTERIE EN PREMIER ET REBRANCHEZ-LE EN DERNIER.
3) Une fois les pinces correctement connectées, le testeur de
batterie s'allume automatiquement et est prêt à effectuer des
tests.
Connectez les Pinces aux Bornes de la Batterie (Voir
la Figure 3.3.1).
(Rouge) (Noire)
Figure 3.3.1
SECTION 4 TEST PAR LE
BOUTON DE TEST
Peu après la mise sous tension du testeur de batterie, la
tension en temps réel de la batterie s'afche à l'écran, et l'icône
Bluetooth clignote.
Appuyez sur le Bouton de Test et attendez quelques secondes.
L'indicateur de tension de la batterie (PLEIN / MOYEN / BAS)
et l'indicateur d'état de la batterie (BON / MOYEN / MAUVAIS)
s'allument pour indiquer le résultat du test.
Figure 4.1.1
FR I 55FR I 54
Figure 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
SECTION 5 TEST VIA
L'APPLICATION BT20
Téléchargement et Installation de l'Application
Page d'Accueil
Recherchez « BT20 » dans l'App Store™ ou Google Play™,
téléchargez et installez-le sur votre appareil mobile.
Lancez l'application « BT20 » pour accéder à la page d'accueil.
Conseil:
Veuillez autoriser l'application à accéder à votre réseau et à
votre Bluetooth.
Paramètres
· Appuyez sur [Langue] pour sélectionner votre langue
préférée.
· Appuyez sur [Connexion] pour congurer votre compte. (Si
vous ne souhaitez pas vous connecter, passez votre chemin).
Figure 5.2.1
Conseil:
Si vous avez déjà un compte TOPDON, veuillez vous
connecter directement avec celui-ci. Si ce n'est pas le
cas, appuyez sur [S'inscrire maintenant] en bas de la
page [Connexion], créez un compte avec une adresse
électronique valide, puis connectez-vous.
Connexion Bluetooth
Test de la Batterie
Test de Démarrage
Test de Charge
Tension en Temps Réel
Résultats du Test en Fonction de la Chronologie
FR I 57FR I 56
Connexion Bluetooth
Après avoir correctement connecté le testeur à la batterie et
terminé la conguration du compte, appuyez sur Connecter
Bluetooth sur la page d'accueil pour connecter le testeur de
batterie à l'Application.
Après une connexion réussie, l'icône Bluetooth sur l'écran LCD
s'allume et ne clignote pas.
Figure 5.3.1
Remarques:
1. Un seul testeur peut être connecté à l'Application à la fois.
2. Une fois que le Bluetooth est connecté, le Bouton de Test
du testeur de batterie devient indisponible.
AVERTISSEMENT:
Avant le test, le moteur et tous les autres accessoires
doivent être éteints pour garantir des résultats précis. La
fonction de test de batterie ne s'applique qu'aux batteries
au plomb de 12V.
Test de la Batterie
1) Sélectionnez Test de la Batterie.
2) Sélectionnez un paramètre de batterie (CCA ou Ah), entrez la
valeur, puis appuyez sur Suivant. La norme spécique de la
batterie sera indiquée sur l'étiquette de la batterie.
3) Tap Test.
Figure 5.4.1
FR I 59FR I 58
4) Le résultat du test s'afche comme ci-dessous :
Figure 5.4.2 Figure 5.4.3
Figure 5.4.4
Retour
Tablette de Référence pour les Valeurs de Test
Tension en Temps Réel
Tension en Charge : La tension mesurée lors de la mise sous
tension des appareils électriques embarqués.
Tension à Vide : La tension mesurée lors de la mise hors
tension des appareils électriques embarqués.
Sauter à la page de la forme d'onde de la tension en temps
réel.
Le CCA/Ah que vous avez saisi à l'étape précédente.
Résultat du test de l'État de la Batterie
Résultat du test de la Tension
Appuyez sur Enregistrer pour sauvegarder le résultat du test
sur votre appareil mobile sous forme d'image.
AVERTISSEMENT:
Avant le test de démarrage, le moteur et tous les autres
accessoires doivent être éteints an de garantir des
résultats précis. La fonction de test de batterie ne s'applique
qu'aux batteries au plomb de 12V.
Test de Démarrage
1) Sélectionnez Test de Démarrage.
2) Appuyez sur Suivant.
3) Suivez les instructions et démarrez le moteur.
Figure 5.5.2 Figure 5.5.3Figure 5.5.1
FR I 61FR I 60
AVERTISSEMENT:
Démarrez toujours le moteur avant d'effectuer le test de
charge. La fonction de test de la batterie ne s'applique
qu'aux batteries au plomb de 12V.
Test de Charge
4) Le résultat du test apparaîtra bientôt.
Figure 5.5.4
Retour
Tension en Temps Réel
Résultat du Test
Tension de Démarrage : La tension de la batterie pendant le
démarrage du moteur.
Temps de Démarrage : le temps que met un véhicule pour
démarrer un moteur.
Appuyez sur Enregistrer pour sauvegarder le résultat du test
sur votre appareil mobile sous forme d'image.
Appuyez sur Partager pour partager le résultat du test avec
vos collègues et vos clients.
1) Sélectionnez Test de Charge.
2) Démarrez le moteur et appuyez sur OK.
3) Augmentez le régime à 2 500 tr/min et appuyez sur OK.
4) Allumez l'électronique et appuyez sur OK.
Figure 5.6.1 Figure 5.6.2 Figure 5.6.3 Figure 5.6.4
5) Le résultat du test apparaîtra bientôt.
Retour
Tension en Temps Réel
Résultat du Test
Figure 5.6.5
FR I 63FR I 62
Tension en Charge : La tension mesurée lors de la mise sous
tension des appareils électriques embarqués.
Tension à Vide : La tension mesurée lors de la mise hors
tension des appareils électriques embarqués.
Ondulation : La batterie d'un véhicule fonctionne avec de
l'électricité à courant continu (CC) à sens unique, tandis
que les alternateurs produisent de l'électricité à courant
alternatif (CA). Dans ce processus, le courant doit passer par le
redresseur à diode pour se transformer en courant continu :
c'est à ce moment-là que l'ondulation se produit.
Appuyez sur Enregistrer pour sauvegarder le résultat du test
sur votre appareil mobile sous forme d'image.
Appuyez sur Partager pour partager le résultat du test avec
vos collègues ou vos clients.
Tension en Temps Réel
Sélectionnez Tension en Temps Réel. Vous pouvez vérier
la tension en temps réel et les formes d'onde de tension
enregistrées.
Figure 5.7.1 Figure 5.7.2
Figure 5.7.3 Figure 5.7.4
Retour
Afchage de la tension en temps réel par un certain intervalle
de temps (seconde/minute/heure/jour).
Tension Actuelle : La tension à un moment sélectionné sur la
forme d'onde.
Tension en Temps Réel
Sélectionne l'intervalle de temps d'enregistrement des valeurs
de tension.
Afche la tension enregistrée par un certain intervalle de
temps (seconde/minute/heure/jour).
Dénit l'heure de début des formes d'onde de tension
enregistrées.

Appuyez sur Rapport sur la Page d'Accueil. Les rapports de test
s'afchent par chronologie, notamment les rapports de test de
batterie, de test de démarrage et de test de charge.
Sélectionnez et appuyez sur l'un des rapports pour accéder à la
page de rapport détaillé.
FR I 65FR I 64
Q: Sur quels types de batteries le BT20 fonctionne-t-il ?
R: Batteries au plomb de 12V.
Q: Comment déterminer si la batterie est bonne ou mauvaise ?
R: Plus la capacité de la batterie est importante, plus la valeur de
la tension du test de charge est élevée. En général, la tension
de charge doit être supérieure à 10V pour les batteries de plus
de 50Ah (500CCA) ; supérieure à 9,5V pour les batteries de plus
de 20Ah (200CCA).
Q: Pourquoi l'appareil devient-il chaud après avoir effectué des
tests ?
R: L'appareil teste la batterie en simulant la charge du véhicule. Il
est normal que l'appareil chauffe.
Figure 5.8.1
SECTION 6 FAQ
Q: Quelle est la capacité maximale de la batterie prise en charge
par le BT20 ?
R: Il n'est pas recommandé de tester des batteries d'une capacité
supérieure à 200Ah (2 000CCA), car leur courant de sortie est
trop important et peut provoquer une surchauffe de l'appareil.
SECTION 7 SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Température de Fonctionnement
Température de Stockage
Tension de Fonctionnement
Dimensions
Longueur du Câble
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
CC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x
2.83 x 1.34")
450mm (17.7")
Garantie Limitée TOPDON d’un an
La société TOPDON garantit à son acheteur d’origine que les
produits TOPDON seront exempts de défauts de matériaux et
de fabrication pendant 12 mois à compter de la date d’achat
(Période de Garantie). Pour les défauts signalés au cours de la
garantie, TOPDON, selon son analyse et conrmation du support
technique, réparera ou remplacera la partie ou le produit
défectueux.
Certains états n’autorisent pas la limitation de la durée d’une
GARANTIE
FR I 67FR I 66
garantie implicite, il est donc possible que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie limitée est invalide dans les conditions
suivantes :
Mal utilisé, démonté, modié ou réparé par un spécialiste de la
réparation technique autre que TOPDON.
Manipulation négligente et violation de l’opération.
Remarque: Toutes les informations dans ce manuel sont basées
sur les dernières informations disponibles au moment de la
publication et aucune garantie ne peut être donnée quant à leur
exactitude ou à leur exhaustivité. TOPDON se réserve le droit
d’apporter des modications à tout moment sans préavis.
ESPAÑOL
FR I 68
Por tu seguridad, la seguridad de los demás y para
evitar cualquier daño al producto o a tu vehículo,
lee atentamente y asegúrate de comprender
completamente las instrucciones de seguridad de
este manual en tu totalidad. Debes leer el manual de

del fabricante de la batería. salvaguardas y observa
las precauciones o instrucciones indicadas antes
y durante cualquier prueba o procedimiento de
servicio.
SOLAMENTE REALIZA LAS PRUEBAS EN UN ÁREA
BIEN VENTILADA, ya que el vehículo produce
monóxido de carbono (un gas tóxico y venenoso) y
partículas cuando el motor está en marcha.
ESTÉ SIEMPRE CONSCIENTE DE LAS PIEZAS EN
MOVIMIENTO (incluidos, entre otros, los ventiladores
del refrigerante, las poleas y las correas), ya que
rotan o giran a altas velocidades cuando el motor
está en marcha.
NO TOQUES LAS PIEZAS CALIENTES DEL MOTOR Las
piezas del motor pueden calentarse mucho cuando
el motor está en marcha, tocar las piezas calientes
puede causar quemaduras.
APAGA EL ENCENDIDO ANTES DE CONECTAR O
DESCONECTAR LA HERRAMIENTA DE LA BATERÍA
para evitar dañar el probador o los componentes
electrónicos del vehículo.
NO FUMES CERCA DEL VEHÍCULO cuando realiza
pruebas de batería. Los vapores de combustible y

USA SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR APROBADA

cáusticos.
¡LA SEGURIDAD ES SIEMPRE
LA PRIMERA PRIORIDAD!
LEE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
NO USES ROPA SUELTA O JOYAS CUANDO TRABAJE
EN UN MOTOR. La ropa suelta puede quedar
fácilmente atrapada en el ventilador del motor, las
poleas, las correas, etc., y las joyas son altamente
conductoras, lo que puede causar quemaduras
graves o descargas eléctricas si entra en contacto
con la electricidad.
NO CORTES LOS CABLES DE LOS PRODUCTOS NI LOS
SUMERJA EN AGUA. El producto es un dispositivo
eléctrico que puede causar descargas eléctricas y
quemaduras graves.
ADVERTENCIA: El ácido de la batería es
extremadamente corrosivo. Si el ácido entra
en contacto con tus ojos, ENJUÁGALOS MUY
BIEN CON AGUA CORRIENTE FRÍA DURANTE
AL MENOS 20 MINUTOS Y BUSQUE ATENCIÓN
MÉDICA DE INMEDIATO. Si el ácido de la batería
entra en contacto con tu piel o ropa, LÁVATE
INMEDIATAMENTE CON UNA SOLUCIÓN DE AGUA Y
BICARBONATO.
ES I 71ES I 70
SECCIÓN 1
¿QUÉ HAY EN LA CAJA?
BT20
Guía Rápida
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL PRODUCTO
BT20BT20
Pantalla LCD
Botón de Prueba
Indicadores del
Voltaje de la
Batería
Indicadores del
Estado de la
Batería
Abrazadera de Batería
Positiva (Roja)
Abrazadera de Batería
Negativa (Negra)
Explicación de la Pantalla LCD:
ícono de Bluetooth. Un ícono parpadeante indica que
el probador no está conectado a la Aplicación; un
ícono sólido indica que el probador está conectado.
Este símbolo indica que NO debes realizar la prueba
dos veces en 10 segundos.
Este símbolo indica que el voltaje es demasiado bajo.
Carga la batería primero.
Este símbolo indica un exceso de temperatura.
Espera hasta que la temperatura sea normal y luego
prueba de nuevo.
Este símbolo indica una mala conexión entre la
batería y las pinzas. Vuelve a conectarte.
Este símbolo indica que el restablecimiento del
probador falló. Vuelve a conectar la batería y las
abrazaderas.
Este símbolo indica que el probador es anormal o que
la capacidad de la batería está más allá del rango de
prueba. Vuelve a conectar la batería y las abrazaderas
e inténtalo de nuevo.
ES I 73ES I 72
SECCIÓN 3 PRIMEROS PASOS
¿Dónde se encuentra la batería de un coche?
Tomemos como referencia la siguiente imagen:
1) La mayoría de los modelos de vehículos colocan la batería en
el compartimento del motor, debajo del capó, en una de las
esquinas delanteras. Consulta la ubicación de la batería y
en la Figura 3.1.1.
2) Para equilibrar la distribución desigual del peso, algunos
fabricantes colocan la batería en el maletero. Consulta la
ubicación de la batería , y en la Figura 3.1.1. En este
caso, la batería puede tener una cubierta de plástico que debe
retirarse antes de cualquier prueba.
3) Para algunos modelos, la batería puede guardarse debajo del
asiento trasero. Consulta la ubicación de la batería en la
Figura 3.1.1.
4) Para otros vehículos, la batería estará ubicada debajo del
asiento del pasajero. Consulta la ubicación de la batería en
la Figura 3.1.1.
ADVERTENCIA:
NO PRUEBES A TRAVÉS DE LOS POSTES DE ARRANQUE.
Para los modelos que sostienen la batería debajo del
asiento o en la cajuela, el fabricante generalmente incluye
postes conductores del conector de arranque debajo del
capó (consulta la Figura 3.1.2) para facilitar el arranque.
Para garantizar la precisión de los datos y la seguridad de
la operación, NO CONECTES EL PROBADOR DE BATERÍA A
LOS POSTES DE ARRANQUE.
Figura 3.1.1
Figura 3.2.1

Tomemos como ejemplo la siguiente imagen:
Figura 3.1.2
ES I 75ES I 74
1) Capacidad de reserva: 80Ah
La capacidad de reserva es una medida de tiempo que explica
cuánto tiempo una batería completamente cargada puede
entregar una corriente de 25 amperios en un ambiente de
80°F antes de que la batería se descargue y caiga a 10,5 voltios.
2) Voltaje: 12V
Cuando están completamente cargadas, las baterías de los
automóviles deben medir 12,6 voltios. Sin embargo, esta
medida debe ser de 13,7 a 14,7 voltios cuando el motor está en
marcha. Si el probador de batería lee menos que este estándar,
signica que el voltaje de reposo de la batería es débil. En este
caso, por lo general, la batería debe cargarse o reemplazarse.
3) CCA: 650A (SAE)
La clasicación CCA se reere a cuántos amperios puede
entregar una batería de 12 voltios a 0°F en 30 segundos
mientras mantiene al menos un voltaje de 7.2V. Esto signica
que cuanto más alta sea la clasicación CCA, más fácil se
podrá arrancar el motor en temperaturas frías.
1) Antes de conectar las abrazaderas a los terminales, use papel
de lija para pulir cualquier corrosión en los terminales de la
batería. Esto ayudará a evitar valores de prueba inexactos.
2) Conecta la pinza roja al terminal positivo(+) y conecte la pinza
negra al negativo(-).
• EVITA SIEMPRE QUE LAS ABRAZADERAS ROJA Y NEGRA SE
TOQUEN.
• DESCONECTA SIEMPRE PRIMERO EL CABLE NEGATIVO DE
LA BATERÍA Y VUELVE A CONECTARLO AL ÚLTIMO.
3) Una vez que las pinzas estén correctamente conectadas, el
probador de batería se encenderá automáticamente y estará
listo para realizar pruebas.
Conecta las pinzas a los terminales de la batería
(Consulta la Figura 3.3.1)
(Roja) (Negra)
Figura 3.3.1
SECCIÓN 4
PRUEBA A TRAVÉS DEL
BOTÓN DE PRUEBA
Poco después de encender el probador de batería, el voltaje de
la batería en tiempo real se mostrará en la pantalla y el icono de
Bluetooth parpadeará.
Presiona el botón de prueba y espera varios segundos. El
Indicador de Voltaje de la Batería correspondiente (COMPLETO/
MEDIO/BAJO) y el Indicador del Estado de la Batería (BUENO/
MEDIO/MALO) se encenderán para mostrar el resultado de la
prueba.
Figura 4.1.1
ES I 77ES I 76
Figura 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
SECCIÓN 5 PRUEBA A
TRAVÉS DE LA APP BT20
Descarga e instalación de aplicaciones
Página de Inicio
Busca "BT20" en App Store™ o Google Play™, descárgalo e
instálalo en tu dispositivo móvil.
Inicia la Aplicación "BT20" para ingresar a la página de inicio.
Advertencia:
Permite que la aplicación acceda a tu red y Bluetooth.
Ajustes
· Toca [Idioma] para seleccionar tu idioma preferido.
· Toca [Iniciar sesión] para congurar tu cuenta. (Si no deseas
iniciar sesión, simplemente omítelo).
Figura 5.2.1
Consejo:
si ya tienes una cuenta TOPDON, inicia sesión directamente
con ella. Si no lo tienes, toca [Registrarse ahora] en la parte
inferior de la página [Iniciar sesión], registra una cuenta
con una dirección de correo electrónico válida y luego inicia
sesión.
Conexión Bluetooth
Prueba de Batería
Prueba de Arranque
Prueba de Carga
Voltaje en Tiempo Real
Resultados de la Prueba por Línea de Tiempo
ES I 79ES I 78
Conexión Bluetooth
Después de conectar correctamente el probador a la batería
y completar la conguración de la cuenta, toca Conectar
Bluetooth en la página de inicio para conectar el probador de
batería a la aplicación.
Después de una conexión exitosa, el ícono de Bluetooth en la
pantalla LCD se iluminará y no parpadeará ni se encenderá ni se
apagará.
Figura 5.3.1
Notas:
1. Solo se puede conectar un probador a la Aplicación a la
vez.
2. Una vez que el Bluetooth esté conectado, el botón de
prueba en el probador de batería dejará de estar disponible.
ADVERTENCIA:
Antes de la prueba, el motor y todas las demás cargas
accesorias deben estar apagadas para garantizar resultados
precisos. La función de prueba de batería solo se aplica a
baterías de plomo-ácido de 12 V.
Prueba de Batería
1) Selecciona Prueba de Batería.
2) Selecciona un parámetro de batería (CCA o Ah), ingresa el
valor y toca Siguiente. El estándar de batería especíco se
indicará en la etiqueta de la batería.
3) Toca Prueba.
Figura 5.4.1
ES I 81ES I 80
4) El resultado de la prueba se mostrará a continuación:
Figura 5.4.2 Figura 5.4.3
Figura 5.4.4
Atrás
Tableta de Referencia para Valores de Prueba
Voltaje en Tiempo Real
Voltaje Cargado: el voltaje medido al encender los aparatos
eléctricos a bordo
Voltaje Descargado: el voltaje medido al apagar los aparatos
eléctricos a bordo
Saltar a la página de la forma de onda de voltaje en tiempo
real
El CCA/Ah que ingresó en el paso anterior
Resultado de la prueba del Estado de la batería
Resultado de la prueba de Voltaje
Toca Guardar para guardar el resultado de la prueba en su
dispositivo móvil como una imagen
ADVERTENCIA:
Antes de la prueba de arranque, el motor y todas las demás
cargas accesorias deben estar apagadas para garantizar
resultados precisos. La función de prueba de batería solo se
aplica a baterías de plomo-ácido de 12 V.
Prueba de Arranque
1) Selecciona Prueba de arranque.
2) Pulsa Siguiente.
3) Sigue las instrucciones y arranca el motor.
Figura 5.5.2 Figura 5.5.3Figura 5.5.1
ES I 83ES I 82
ADVERTENCIA:
Arranca siempre el motor antes de realizar la prueba de
carga. La función de prueba de batería solo se aplica a
baterías de plomo-ácido de 12 V.
Prueba de Carga
4) El resultado de la prueba aparecerá pronto.
Figura 5.5.4
Atrás
Voltaje en Tiempo Real
Resultado de la Prueba
Voltaje de Arranque: el voltaje de la batería mientras el motor
está arrancando
Tiempo de Arranque: el tiempo que tarda un vehículo en
arrancar un motor
Toca Guardar para guardar el resultado de la prueba en tu
dispositivo móvil como una imagen
Toca Compartir para compartir el resultado de la prueba con
tus compañeros de trabajo y clientes
1) Selecciona Prueba de carga.
2) Arranca el motor y toca Aceptar.
3) Aumenta las RPM a 2500 y toca Aceptar.
4) Enciende la electrónica y toca Aceptar.
Figura 5.6.1 Figura 5.6.2 Figura 5.6.3 Figura 5.6.4
5) El resultado de la prueba aparecerá pronto.
Atrás
Voltaje en Tiempo Real
Resultado de la Prueba
Figura 5.6.5
ES I 85ES I 84
Voltaje Cargado: El voltaje medido al encender los aparatos
eléctricos a bordo
Voltaje Descargado: el voltaje medido al apagar los aparatos
eléctricos a bordo
Ondulación: la batería de un vehículo funciona con
electricidad de corriente continua (CC) unidireccional,
mientras que los alternadores emiten electricidad de corriente
alterna (CA). En este proceso, la energía debe pasar por el
recticador de diodos para convertirse en corriente continua;
ahí es cuando se produce la ondulación.
Toca Guardar para guardar el resultado de la prueba en tu
dispositivo móvil como una imagen
Toca Compartir para compartir el resultado de la prueba con
tus compañeros de trabajo o clientes
Voltaje en Tiempo Real
Selecciona Voltaje en Tiempo Real. Puede vericar el voltaje en
tiempo real y las formas de onda de voltaje registradas.
Figura 5.7.1 Figura 5.7.2
Figura 5.7.3 Figura 5.7.4
Atrás
Muestra el voltaje en tiempo real por un cierto intervalo de
tiempo (segundo/minuto/hora/día)
Voltaje Actual: El voltaje en un momento seleccionado en la
forma de onda
Voltaje en Tiempo Real
Selecciona el intervalo de tiempo de registro de los valores de
voltaje
Muestra el voltaje registrado por un cierto intervalo de tiempo
(segundo/minuto/hora/día)
Establece la hora de inicio de las formas de onda de voltaje
registradas
Comprobar Informes de Prueba
Toca Informe en la página de inicio. Los informes de prueba se
mostrarán por línea de tiempo, incluida la prueba de batería, la
prueba de arranque y los informes de prueba de carga.
ES I 87ES I 86
P: ¿Con qué tipos de baterías funciona el BT20?
R: Baterías de plomo-ácido de 12 V.
P: ¿Cómo determinar si la batería es buena o mala?
R: Cuanto mayor sea la capacidad de la batería, mayor será el
valor de voltaje de la prueba de carga. En términos generales,
el voltaje de carga debe ser superior a 10 V para baterías de
más de 50 Ah (500 CCA); por encima de 9.5V para baterías por
encima de 20Ah (200CCA).
P: ¿Por qué el dispositivo se calienta después de realizar las
pruebas?
R: El dispositivo prueba la batería simulando la carga del
vehículo. Es normal que el dispositivo se caliente.
Figura 5.8.1
SECCIÓN 6 PREGUNTAS
FRECUENTES
P: ¿Cuál es la capacidad máxima de la batería que admite BT20?
R: No se recomienda probar baterías con una capacidad
superior a 200 Ah (2000 CCA), ya que tu corriente de salida
es demasiado grande y puede causar que el dispositivo se
sobrecaliente.
SECCIÓN 7
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Temperatura de Trabajo
Temperatura de Almacenamiento
Voltaje de Funcionamiento
Dimensiones
Longitud del Cable
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
CC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x
2.83 x 1.34")
450mm (17.7")
Garantía limitada de un año TOPDON
La Compañía TOPDON garantiza a su comprador original que
los productos TOPDON estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra durante 12 meses a partir de la fecha de compra
(Período de garantía). Para los defectos informados durante
el Período de garantía, TOPDON, de acuerdo con su análisis y
conrmación de soporte técnico, reparará o reemplazará la pieza
GARANTÍA
ES I 89ES I 88
o el producto defectuoso.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una
garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía limitada es nula bajo las siguientes condiciones:
Mal uso, desarmado, alterado o reparado por una persona que
no sea especialista en reparaciones técnicas de la compañía
TOPDONManejo descuidado y violación de la operación.
Aviso: Toda la información en este manual se basa en la
información más reciente disponible en el momento de la
publicación y no se puede garantizar su exactitud o certeza.
TOPDON se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
ITALIANO
ES I 90
Per la vostra sicurezza, quella degli altri e per
evitare danni al prodotto o al vostro veicolo, leggete
attentamente e assicuratevi di aver compreso
appieno le istruzioni di sicurezza di questo manuale
nella sua interezza. È necessario leggere il manuale
di servizio del veicolo, le misure di sicurezza

le precauzioni o le istruzioni indicate prima e
durante qualsiasi procedura di test o servizio.
ESEGUIRE I TEST SOLO IN UN'AREA BEN VENTILATA
poiché il veicolo produce monossido di carbonio
(un gas tossico e velenoso) e particolato quando il
motore è in funzione.
FARE SEMPRE ATTENZIONE ALLE PARTI MOBILI

ventole, pulegge e cinghie del liquido di
raffreddamento) poiché girano o girano a velocità
elevate quando il motore è in funzione.
NON TOCCARE PARTI DEL MOTORE CALDE Le parti
del motore possono diventare estremamente calde
quando il motore è in funzione, toccare le parti calde
può provocare ustioni.
SPEGNERE L'ACCENSIONE PRIMA DI COLLEGARE
O SCOLLEGARE L'ATTREZZO DALLA BATTERIA per
evitare danni al tester o ai componenti elettronici
del veicolo.
NON FUMARE VICINO AL VEICOLO durante
l'esecuzione dei test della batteria. I vapori di

INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONE PER GLI OCCHI
APPROVATA per evitare danni da oggetti appuntiti e
liquidi caustici.
LA SICUREZZA È SEMPRE LA
PRIMA PRIORITÀ!
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO NON INDOSSARE ABBIGLIAMENTO O GIOIELLI
ASSENTI QUANDO SI LAVORA SU UN MOTORE. Gli
indumenti larghi possono facilmente rimanere
impigliati nella ventola del motore, nelle pulegge,
nelle cinghie, ecc. e i gioielli sono altamente
conduttivi, il che può causare gravi ustioni o scosse
elettriche se entrano in contatto con l'elettricità.
NON TAGLIARE I CAVI DEI PRODOTTI E NON
IMMERGERLI IN ACQUA. Il prodotto è un dispositivo
elettrico che può causare scosse elettriche e gravi
ustioni.
ATTENZIONE: L'acido della batteria è estremamente
corrosivo. Se l'acido viene a contatto con gli occhi,
SCIACQUALI ABBONDANTEMENTE CON ACQUA
CORRENTE FREDDA PER ALMENO 20 MINUTI E
CONSULTARE IMMEDIATAMENTE UN MEDICO. Se
l'acido della batteria viene a contatto con la pelle o
con i vestiti, LAVARE IMMEDIATAMENTE CON UNA
SOLUZIONE DI ACQUA E BICARBONATO DI SODIO.
SEZIONE 1 COSA C'È NELLA
CONFEZIONE?
BT20
Guida rapida all'uso
IT I 93IT I 92
SEZIONE 2 PANORAMICA DEL
PRODOTTO
BT20BT20
Display LCD
Pulsante di test
Indicatori di
tensione della
batteria
Indicatori di
stato della
batteria
Morsetto batteria
positivo (rosso)
Morsetto batteria
negativo (nero)
Spiegazione del display LCD:
Icona Bluetooth. Un'icona lampeggiante indica che
il tester non è connesso all'App; un'icona ssa indica
che il tester è connesso.
Questo simbolo indica di NON testare due volte entro
10 secondi.
Questo simbolo indica che la tensione è troppo bassa.
Caricare prima la batteria.
Questo simbolo indica una temperatura eccessiva.
Attendere che la temperatura sia normale, quindi
eseguire nuovamente il test.
Questo simbolo indica una cattiva connessione tra la
batteria e i morsetti. Si prega di riconnettersi.
Questo simbolo indica che il reset del tester non è
riuscito. Si prega di ricollegare la batteria e i morsetti.
Questo simbolo indica che il tester è anomalo o che
la capacità della batteria è oltre l'intervallo di test.
Ricollegare la batteria e i morsetti e riprovare.
IT I 95IT I 94
SEZIONE 3 INIZIO
Dove si trova la batteria di un'auto?
Prendiamo come riferimento la seguente immagine:
1) La maggior parte dei modelli di veicoli posiziona la batteria
nel vano motore, sotto il cofano, in uno degli angoli anteriori.
Vedere la posizione della batteria e nella Figura 3.1.1.
2) Per bilanciare la distribuzione del peso non uniforme, alcuni
produttori mettono la batteria nel bagagliaio. Vedere la
posizione della batteria , e nella Figura 3.1.1. In questo
caso, la batteria potrebbe avere un coperchio di plastica che
deve essere rimosso prima di qualsiasi test.
3) Per alcuni modelli, la batteria potrebbe essere riposta sotto
il sedile posteriore. Vedere la posizione della batteria nella
Figura 3.1.1.
4) Per gli altri veicoli, la batteria sarà posizionata sotto il sedile del
passeggero. Vedere la posizione della batteria nella Figura
3.1.1.
ATTENZIONE:
NON PROVARE ATTRAVERSO I POST JUMPSTART. Per
i modelli che tengono la batteria sotto il sedile o nel
bagagliaio, il produttore di solito include dei poli conduttori
del connettore di avviamento di emergenza sotto il
cofano (vedere la Figura 3.1.2) per facilitare l'avviamento
di emergenza. Per garantire l'accuratezza dei dati e la
sicurezza operativa, NON COLLEGARE IL TESTER DELLA
BATTERIA AI POST JUMPSTART.
Figura 3.1.1
Figura 3.2.1

Prendiamo come esempio la seguente immagine:
Figura 3.1.2
IT I 97IT I 96
1) Capacità di riserva: 80 Ah
La capacità di riserva è una misura del tempo che spiega per
quanto tempo una batteria completamente carica può fornire
una corrente di 25 ampere in un ambiente a 80°C prima che la
batteria si scarichi e scenda a 10,5 volt.
2) Tensione: 12V
Quando sono completamente cariche, le batterie per
autoveicoli dovrebbero misurare a 12,6 volt. Tuttavia, questa
misurazione dovrebbe essere compresa tra 13,7 e 14,7 volt
quando il motore è in funzione. Se il tester della batteria legge
meno di questo standard, signica che la tensione di riposo
della batteria è debole. In questo caso, in genere, la batteria
deve essere caricata o sostituita.
3) CCA: 650A (SAE)
La valutazione CCA si riferisce a quanti ampere una batteria
da 12 volt può fornire a 0°F in 30 secondi mantenendo una
tensione di almeno 7,2 V. Ciò signica che maggiore è la
classicazione CCA, più facile è l'avviamento del motore a
basse temperature.
1) Prima di collegare i morsetti ai terminali, lucidare con carta
vetrata l'eventuale corrosione sui terminali della batteria. Ciò
contribuirà a prevenire valori di test imprecisi.
2) Collegare il morsetto rosso al terminale positivo (+) e collegare
il morsetto nero al negativo (-).
• EVITARE SEMPRE DI TOCCARE I MORSETTI ROSSO E NERO.
• SCOLLEGARE SEMPRE IL CAVO NEGATIVO DALLA BATTERIA
E RICOLLEGARE PER ULTIMO.
3) Una volta che i morsetti sono collegati correttamente, il tester
della batteria si accenderà automaticamente e sarà pronto per
condurre i test.
Collegare i morsetti ai terminali della batteria (vedere

(rosso) (nero)
Figura 3.3.1
SEZIONE 4 TEST TRAMITE IL
PULSANTE TEST
Subito dopo l'accensione del tester della batteria, sullo schermo
verrà visualizzata la tensione in tempo reale della batteria e l'icona
Bluetooth lampeggerà.
Premere il pulsante Test e attendere alcuni secondi. L'indicatore
di tensione della batteria corrispondente (PIENO / MEDIO /
BASSO) e l'indicatore di stato della batteria (BUONO / MEDIO /
CATTIVO) si accenderanno per mostrare il risultato del test.
Figura 4.1.1
IT I 99IT I 98
Figura 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
SEZIONE 5 TEST TRAMITE
L'APP BT20
Download e installazione dell'app
Home page
Cerca "BT20" nell'App Store™ o Google Play™, scaricalo e
installalo sul tuo dispositivo mobile.
Avvia l'App "BT20" per accedere alla home page.
Consiglio:
Consenti all'app di accedere alla tua rete e al Bluetooth.
Impostazioni
· Toccare [Lingua] per selezionare la lingua preferita.
· Tocca [Accedi] per congurare il tuo account. (Se non
desideri accedere, saltalo.)
Figura 5.2.1
Suggerimento:
se hai già un account TOPDON, accedi direttamente con
esso. In caso contrario, tocca [Registrati ora] in fondo alla
pagina [Accedi], registra un account con un indirizzo e-mail
valido, quindi accedi.
Connessione Bluetooth
Test batteria
Test di avviamento
Test di carica
Tensione in tempo reale
Risultati del test per sequenza temporale
IT I 101IT I 100
Connessione Bluetooth
Dopo aver collegato correttamente il tester alla batteria e aver
completato la congurazione dell'account, toccare Connessione
Bluetooth nella home page per collegare il tester batteria
all'app.
Dopo una connessione riuscita, l'icona Bluetooth sul display LCD
si accende e non lampeggia.
Figura 5.3.1
Notas:
1. È possibile collegare all'app un solo tester alla volta.
2. Una volta connesso il Bluetooth, il pulsante Test sul tester
batteria non sarà più disponibile.
ATTENZIONE:
Prima del test, il motore e tutti gli altri carichi accessori
devono essere spenti per garantire risultati accurati. La
funzione di test della batteria si applica solo alle batterie al
piombo-acido da 12 V.
Test della batteria
1) Selezionare Test batteria.
2) Selezionare un parametro della batteria (CCA o Ah), immettere
il valore e toccare Avanti. Lo standard specico della batteria
sarà elencato sull'etichetta della batteria.
3) Tap Test.
Figura 5.4.1
IT I 103IT I 102
4) Il risultato del test verrà visualizzato come di seguito:
Figura 5.4.2 Figura 5.4.3
Figura 5.4.4
Indietro
Tavola di riferimento per i valori di prova
Tensione in tempo reale
Tensione con carico: la tensione misurata all'accensione degli
apparecchi elettrici di bordo
Tensione a vuoto: la tensione misurata allo spegnimento degli
apparecchi elettrici di bordo
Vai alla pagina della forma d'onda della tensione in tempo
reale
Il CCA/Ah immesso nel passaggio precedente
Risultato del test dello stato della batteria
Risultato del test di tensione
Toccare Salva per salvare il risultato del test sul dispositivo
mobile come immagine
ATTENZIONE:
Prima del test di avviamento, il motore e tutti gli altri carichi
accessori devono essere spenti per garantire risultati
accurati. La funzione di test della batteria si applica solo alle
batterie al piombo-acido da 12 V.
Test di avviamento
1) Selezionare Test di avviamento.
2) Toccare Avanti.
3) Seguire le istruzioni e avviare il motore.
Figura 5.5.2 Figura 5.5.3Figura 5.5.1
IT I 105IT I 104
ATTENZIONE:
Avviare sempre il motore prima di eseguire il test di carica.
La funzione di test della batteria si applica solo alle batterie
al piombo-acido da 12 V.
Test di carica
4) Il risultato del test apparirà presto.
Figura 5.5.4
Indietro
Tensione in tempo reale
Risultato del test
Tensione di avviamento: la tensione della batteria durante
l'avviamento del motore
Tempo di avviamento: il tempo impiegato da un veicolo per
avviare un motore
Toccare Salva per salvare il risultato del test sul dispositivo
mobile come immagine
Toccare Condividi per condividere il risultato del test con
colleghi e clienti
1) Selezionare Test di carica.
2) Avviare il motore e toccare OK.
3) Aumentare l'RPM a 2500 e toccare OK.
4) Accendere l'elettronica e toccare OK.
Figura 5.6.1 Figura 5.6.2 Figura 5.6.3 Figura 5.6.4
5) Il risultato del test apparirà presto.
Indietro
Tensione in tempo reale
Risultato del test
Figura 5.6.5
IT I 107IT I 106
Tensione con carico: la tensione misurata all'accensione degli
apparecchi elettrici di bordo
Tensione a vuoto: la tensione misurata allo spegnimento degli
apparecchi elettrici di bordo
Ondulazione: la batteria di un veicolo funziona con
elettricità a corrente continua (CC) unidirezionale, mentre gli
alternatori emettono elettricità a corrente alternata (CA). In
questo processo, l'alimentazione deve passare attraverso il
raddrizzatore a diodi per trasformarsi in corrente continua: è
allora che si verica l'ondulazione
Toccare Salva per salvare il risultato del test sul dispositivo
mobile come immagine
Tocca Condividi per condividere il risultato del test con i tuoi
colleghi o clienti
Tensione in tempo reale
Seleziona Tensione in tempo reale. È possibile controllare la
tensione in tempo reale e le forme d'onda di tensione registrate.
Figura 5.7.1 Figura 5.7.2
Figura 5.7.3 Figura 5.7.4
Indietro
Visualizza la tensione in tempo reale per un determinato
intervallo di tempo (secondi/minuti/ora/giorno)
Tensione con carico: la tensione in un momento selezionato
sulla forma d'onda
Tensione in tempo reale
Seleziona l'intervallo di tempo di registrazione dei valori di
tensione
Visualizza la tensione registrata per un determinato intervallo
di tempo (secondi/minuti/ora/giorno)
Imposta l'ora di inizio delle forme d'onda di tensione registrate
Controlla i rapporti di test
Tocca Rapporto nella Home page. I rapporti di test verranno
visualizzati in base alla sequenza temporale, inclusi test della
batteria, test di avviamento e rapporti di test di carica.
Selezionare e toccare uno dei rapporti per accedere alla pagina
del rapporto dettagliato.
IT I 109IT I 108
D: Su quali tipi di batterie funziona il BT20?
R: Batterie al piombo-acido da 12V.
D: Come determinare se la batteria è buona o cattiva?
R: Maggiore è la capacità della batteria, maggiore è il valore di
tensione del test di carico. In generale, la tensione di carico
dovrebbe essere superiore a 10V per batterie superiori a 50Ah
(500CCA); superiore a 9,5 V per batterie superiori a 20 Ah (200
CCA).
D: Perché il dispositivo si surriscalda dopo l'esecuzione dei test?
R: Il dispositivo testa la batteria simulando il carico del veicolo. È
normale che il dispositivo si surriscaldi.
Figura 5.8.1
SEZIONE 6 DOMANDE
FREQUENTI
SEZIONE 7
SPECIFICHE TECNICHE
Temperatura di lavoro
Temperatura di conservazione
Tensione di funzionamento
Dimensioni
Lunghezza cavo
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
CC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x
2.83 x 1.34")
450mm (17.7")
Garanzia limitata di un anno TOPDON
La società TOPDON fornisce una garanzia ai suoi acquirenti
originali per i prodotti TOPDON che dovrebbero essere privi di
difetti nei materiali e nella maestria per 12 mesi dalla data di
acquisto (periodo di garanzia). Per i difetti segnalati durante
il periodo di garanzia, TOPDON sarà responsabile per riparare
o sostituire i componenti o il prodotto difettosi sulla base
GARANZIA
D: Qual è la capacità massima della batteria supportata da
BT20?
R: Si sconsiglia di testare batterie con una capacità superiore a
200 Ah (2000 CCA), perché la loro corrente di uscita è troppo
grande e potrebbe causare il surriscaldamento del dispositivo.
IT I 111IT I 110
PORTUGUÊS
dell’analisi e la conferma del supporto tecnico.
Alcuni paesi non consentono limitazioni sulla durata di una
garanzia implicita, quindi le suddette limitazioni potrebbero non
essere applicabili.
Questa garanzia limitata è invalida nelle seguenti condizioni:
Uso improprio, disassemblato, alterato o riparato da uno
specialista tecnico non TOPDON.
Mancanza di attenzione e violazione delle disposizioni.
Avviso: tutte le informazioni contenute in questo manuale si
basano sulle informazioni più recenti disponibili al momento
della pubblicazione e nessuna garanzia può essere fornita per
la sua accuratezza o completezza. TOPDON si riserva il diritto di
apportare modiche in qualsiasi momento senza preavviso.
IT I 112
Para sua própria segurança e de terceiros, e
para evitar danos ao produto e ao veículo,leia

integralmente as instruções de segurança deste
manual. Você deve ler o manual de serviço do seu

da bateria e manter as precauções e instruções de
segurança em mente durante o teste.
FAÇA OS TESTES SOMENTE EM UMA ÁREA BEM
VENTILADA, pois o veículo gera monóxido de
carbono (um gás tóxico e nocivo) e partículas
quando o motor está funcionando.
SEMPRE ESTEJA ATENTO DAS PEÇAS MÓVEIS (como
ventiladores de refrigeração, polias, correias) à
medida que giram ou giram em altas velocidades
quando o motor está funcionando.
NÃO TOQUE NAS PEÇAS QUENTES DO MOTOR que

funcionando, tocar nas peças quentes pode causar
queimaduras.
DESLIGUE A IGNIÇÃO ANTES DE CONECTAR OU
DESCONECTAR A FERRAMENTA DA BATERIA para
evitar danos ao testador ou aos componentes
eletrônicos do veículo.
NÃO FUME PERTO DO VEÍCULO durante os testes de
bateria, pois os vapores do combustível e da bateria

SEMPRE USE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS
APROVADA para evitar danos causados por objetos
pontiagudos e líquidos corrosivos.
A SEGURANÇA É SEMPRE A
PRIMEIRA PRIORIDADE!
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR NÃO USE ROUPAS SOLTAS OU JÓIAS AO TRABALHAR

presas no ventilador do motor, polias, correias,
etc., enquanto as joias são altamente condutoras e
podem queimar seriamente ou ser eletrocutadas se

NÃO CORTE OS CABOS DO PRODUTO NEM
MERGULHE-OS NA ÁGUA. Este produto é um
dispositivo elétrico que pode causar choque elétrico
e queimaduras graves.
AVISO: O ácido da bateria é extremamente corrosivo.
Se o ácido entrar em contato com os olhos, lave-
os completamente com água corrente fria por
pelo menos 20 minutos e procure atendimento
médico IMEDIATAMENTE. Se o ácido da bateria
entrar em contato com sua pele ou roupas, LAVE
IMEDIATAMENTE COM UMA SOLUÇÃO DE ÁGUA E
BIcarbonato de sódio.
SEÇÃO 1 LISTA DE
EMBALAGEM
BT20
Guia Rápido do Usuário
PT I 115PT I 114
SEÇÃO 2 VISUALIZAÇÃO DO
PRODUTO
BT20BT20
Tela de LCD
Botão de Teste
Indicadores de
Voltagem da
Bateria
Indicadores
de Saúde da
Bateria
Grampo Positivo da
Bateria (Vermelho)
Grampo Negativo da
Bateria (Preto)
Explicação do Visor LCD:
Ícone de Bluetooth. Um ícone piscando indica que o
testador não está conectado ao aplicativo; um ícone
sólido indica que o testador está conectado.
Este símbolo indica que NÃO deve ser testado duas
vezes em 10 segundos.
Este símbolo indica a voltagem muito baixa. Carregue
a bateria primeiro.
Este símbolo indica uma temperatura excessiva.
Aguarde até que a temperatura esteja normal e teste
novamente.
Este símbolo indica uma conexão ruim entre a
bateria e os grampos. Por favor, reconecte-se.
Este símbolo indica a reinicialização do testador
falhada. Por favor, reconecte a bateria e os grampos.
Este símbolo indica o testador anormal ou a
capacidade da bateria além da faixa de teste.
Reconecte a bateria e os grampos e tente novamente.
SEÇÃO 3 PREPARATIVOS

Vamos tomar a seguinte imagem como referência:
PT I 117PT I 116
1) A maioria dos modelos de veículos coloca a bateria no
compartimento do motor, sob o capô, em um dos cantos
dianteiros. Consulte a localização da bateria e na Figura
3.1.1.
2) Para equilibrar a distribuição desigual de peso, alguns
fabricantes colocam a bateria no porta-malas. Veja a
localização da bateria , e na Figura 3.1.1. Neste caso, a
bateria pode ter uma tampa plástica que deve ser removida
antes de qualquer teste ser realizado.
3) Em alguns modelos, a bateria pode ser armazenada embaixo
do banco traseiro. Veja a localização da bateria na Figura 3.1.1.
4) Para outros veículos, a bateria estará localizada embaixo do
banco do passageiro. Veja a localização da bateria na Figura
3.1.1.
AVISO:
NÃO TESTE ATRAVÉS DOS POSTES JUMPSTART. Para os
modelos que seguram a bateria sob o assento ou no porta-
malas, o fabricante costuma colocar uma coluna de partida
de emergência sob o capô (ver Figura 3.1.2) para facilitar a
partida de emergência. Para garantir a precisão dos dados
e a segurança da operação, NÃO CONECTE O TESTER DE
BATERIA AOS POSTES JUMPSTART.
Figura 3.1.1
Figura 3.2.1

Tomemos a seguinte imagem como exemplo:
Figura 3.1.2
PT I 119PT I 118
1) Capacidade de Reserva: 80Ah
A capacidade de reserva é uma medida de tempo que explica
por quanto tempo uma bateria totalmente carregada pode
fornecer uma corrente de 25 amp em um ambiente de 80°F
antes que a bateria seja descarregada e caia para 10,5 volts.
2) Voltagem: 12V
Uma bateria de carro totalmente carregada de 12,6 volts ou
mais. No entanto, esta medida deve ser de 13,7 a 14,7 volts
quando o motor estiver funcionando. Se o testador de bateria
ler menos que esse padrão, signica que a tensão de repouso
da bateria está fraca. Nesse caso, normalmente, a bateria
precisa ser carregada ou substituída.
3) CCA: 650A (SAE)
A classicação CCA refere-se uma bateria de 12 volts que
fornece 30 segundos de amperagem a 0°F, mantendo pelo
menos 7,2 volts. Isso signica que quanto maior a classicação
CCA, mais fácil o motor pode ser acionado em temperaturas
frias.
1) Antes de conectar os grampos aos terminais, lixe a corrosão
nos terminais da bateria para evitar valores de teste imprecisos.
Isso ajudará a evitar valores de teste imprecisos.
2) Conecte o grampo vermelho ao terminal positivo (+) e conecte
o grampo preto ao negativo (-)
• SEMPRE MANTENHA AS PINÇAS VERMELHA E PRETA SEM
TOCAR.
• DESLIGUE SEMPRE O CABO NEGATIVO DA BATERIA
PRIMEIRO E LIGUE-O POR ÚLTIMO.
3) Quando os clipes estiverem totalmente conectados, o testador
será ligado automaticamente, pronto para testar.
Conecte os grampos aos Terminais da Bateria (Veja a
Figura 3.3.1)
(Vermelho) (Preto)
Figura 3.3.1
SEÇÃO 4 TESTE ATRAVÉS DO
BOTÃO DE TESTE
Logo após o testador de bateria ser ligado, a tensão em tempo
real da bateria será exibida na tela e o ícone do Bluetooth
piscará.
Pressione o Botão de Teste e aguarde alguns segundos. O
Indicador de Voltagem da Bateria correspondente (CHEIO /
MÉDIO / BAIXO) e o Indicador de Saúde da Bateria (BOA / MÉDIA
/ RUIM) acenderão para exibir o resultado do teste.
Figura 4.1.1
PT I 121PT I 120
Figura 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
SEÇÃO 5 TESTE ATRAVÉS DO
APP BT20
Abaixar e Instalar o App
Pagina Inicial
Pesquise "BT20" no App Store™ ou Google Play™, baixe e
instale-o em seu dispositivo móvel.
Inicie o App "BT20" para entrar na página inicial.
Dica:
Por favor, permita que o App acesse sua rede e Bluetooth.
Congurações
· Toque em [Idioma] para selecionar seu idioma preferido.
· Toque em [Login] para congurar sua conta. (Se você não
quiser fazer login, pule-o.)
Figura 5.2.1
Dica:
Se você já possui uma conta TOPDON, faça o login
diretamente com ela. Caso contrário, clique em [Registrar
agora] na parte inferior da página [Login], registre uma
conta com um endereço de e-mail válido e faça login.
Conexão de Bluetooth
Teste de Bateria
Teste de Iniciação
Teste de Carregamento
Tensão em tempo real
Resultados do teste por linha do tempo
PT I 123PT I 122
Conexão de Bluetooth
Depois que o testador estiver conectado corretamente à bateria
e a conguração da conta estiver concluída, clique em Conexão
de Bluetooth na página inicial para conectar o testador de
bateria ao App.
Após uma conexão bem-sucedida, o ícone Bluetooth no visor
LCD acenderá e não piscará.
Figura 5.3.1
Aviso prévio:
1. O App só pode se conectar a um testador por vez.
2. Assim que o Bluetooth estiver conectado, o Botão de
Teste no testador de bateria não funcionará.
ADVERTÊNCIA:
Antes do teste, o motor e todas as outras cargas acessórias
devem estar desligadas para garantir resultados precisos.
A função de teste de bateria se aplica apenas a baterias de
chumbo-ácido de 12V.
Teste de Bateria
1) Selecione Teste de Bateria.
2) Selecione um parâmetro de bateria (CCA ou Ah), insira o valor
e clique em Avançar. Padrões especícos de bateria podem
ser encontrados na etiqueta da bateria.
3) Teste da Torneira.
Figura 5.4.1
PT I 125PT I 124
4) O resultado do teste será exibido como abaixo:
Figura 5.4.2 Figura 5.4.3
Figura 5.4.4
Voltar
Tabela de Referência de Valores de Teste
Voltagem em tempo real
Voltagem Carregada: a voltagem medida quando os aparelhos
elétricos de bordo são ligados
Voltagem Descarregada: a voltagem medida quando os
aparelhos elétricos de bordo são desligados
Ir para a página da forma de onda de voltagem em tempo real
O CCA/Ah que você inseriu na etapa anterior
Resultado do Teste de Status da Bateria
Resultado do teste de Voltagem
Clique em Salvar para salvar o resultado do teste em seu
dispositivo móvel como uma imagem
ADVERTÊNCIA:
Antes do teste de iniciação, o motor e todas as outras
cargas acessórias devem estar desligadas para garantir
resultados precisos. A função de teste de bateria se aplica
apenas a baterias de chumbo-ácido de 12V.
Teste de Iniciação
1) Selecione Teste de Iniciação.
2) Clique em Avançar.
3) Siga as instruções e ligue o motor.
Figura 5.5.2 Figura 5.5.3Figura 5.5.1
PT I 127PT I 126
ADVERTÊNCIA:
Sempre dê iniciação no motor antes de realizar o teste
de carga. A função de teste de bateria se aplica apenas a
baterias de chumbo-ácido de 12V.
Teste de Carregamento
4) O resultado do teste aparecerá em breve.
Figura 5.5.4
Voltar
Voltagem em tempo real
Resultados do Teste
Voltagem de Iniciação: a voltagem da bateria enquanto o
motor está dando iniciação
Tempo de Iniciação: o tempo que um veículo leva para dar
iniciação no motor
Clique em Salvar para salvar o resultado do teste em seu
dispositivo móvel como uma imagem
Clique em Compartilhar para compartilhar o resultado do
teste com seus colegas de trabalho e clientes
1) Selecione Teste de Carregamento.
2) Ligue o motor e clique em OK.
3) Aumente o RPM para 2500 e clique em OK.
4) Ligue a eletrônica e clique em OK.
Figura 5.6.1 Figura 5.6.2 Figura 5.6.3 Figura 5.6.4
5) O resultado do teste aparecerá em breve.
Voltar
Voltagem em tempo real
Resultados do Teste
Figura 5.6.5
PT I 129PT I 128
Voltagem Carregada: a voltagem medida quando os
aparelhos elétricos de bordo são ligados
Voltagem Descarregada: a voltagem medida quando os
aparelhos elétricos de bordo são desligados
Ripple: A bateria de um veículo opera com eletricidade de
corrente contínua (DC) unidirecional, enquanto o alternador
emite corrente alternada (AC). Nesse processo, a energia
precisa passar pelo reticador de diodo para se transformar
em DC - é quando ocorre a ondulação
Clique em Salvar para salvar o resultado do teste em seu
dispositivo móvel como uma imagem
Clique em Compartilhar para compartilhar o resultado do
teste com seus colegas de trabalho e clientes
Voltagem em tempo real
Selecione Tensão em Tempo Real. Você pode vericar a
voltagem em tempo real e as formas de onda de voltagem
históricas.
Figura 5.7.1 Figura 5.7.2
Figura 5.7.3 Figura 5.7.4
Voltar
Exibe a tensão em tempo real por um determinado intervalo
de tempo (segundo/minuto/hora/dia)
Voltagem Atual: A tensão em um momento selecionado na
forma de onda
Voltagem em Tempo Real
Seleciona o intervalo de tempo de gravação dos valores de
voltagem
Exibe a voltagem registrada por um determinado intervalo de
tempo (segundo/minuto/hora/dia)
Dene a hora de início das formas de onda de voltagem
gravadas

Clique em Relatórios na Página Inicial e o relatório de teste será
exibido em uma linha do tempo, incluindo teste de bateria, teste
de inicialização e resultados do teste de carregamento. Selecione
e toque em um dos relatórios para entrar na página de relatório
detalhado.
PT I 131PT I 130
P: Em quais tipos de baterias o BT20 funciona?
R: Baterias de chumbo-ácido de 12V.
P: Como determinar se a bateria é boa ou ruim?
R: Quanto maior a capacidade da bateria, maior o valor de tensão
do teste de carga. De um modo geral, a tensão de carga deve
estar acima de 10V para baterias acima de 50Ah (500CCA);
acima de 9,5V para baterias acima de 20Ah (200CCA).
P: Por que o dispositivo esquenta após a execução de testes?
R: O dispositivo testa a bateria simulando a carga do veículo. É
normal que o aparelho aqueça.
P: Qual é a capacidade máxima da bateria suportada pelo BT20?
R: Não é recomendado testar baterias com capacidade superior
Figura 5.8.1
SEÇÃO 6 FAQ
a 200Ah (2000CCA), pois sua corrente de saída é muito grande
e pode causar superaquecimento do aparelho.
SEÇÃO 7
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Temperatura de Trabalho
Temperatura de Armazenamento
Voltagem de Operação
Dimensões
Comprimento do Cabo
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
DC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x
2.83 x 1.34")
450mm (17.7")
Garantia limitada de um ano pela TOPDON
A empresa TOPDON garante ao comprador original que os
produtos TOPDON estarão livres de defeitos de material e de
fabricação por 12 meses a partir da data da compra (período
de garantia). Para os defeitos relatados durante o período de
garantia, a TOPDON, de acordo com sua análise e conrmação
do suporte técnico, reparará ou substituirá a peça ou o produto
com defeito.
Esta garantia limitada é anulada nas seguintes condições:
Uso indevido, desmontagem, alteração ou reparação realizada
por um especialista em reparos que não seja da TOPDON.
Manuseio descuidado e violação da operação.
GARANTIA
PT I 133PT I 132
Aviso: Todas as informações contidas neste manual são baseadas
nas informações mais recentes disponíveis no momento da
publicação e nenhuma garantia pode ser feita quanto à sua
precisão ou integridade.TOPDON se reserva o direito de fazer
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
РУССКИЙ
PT I 134






































БЕЗОПАСНОСТЬ ВСЕГДА НА
ПЕРВОМ МЕСТЕ!

























RU I 137RU I 136
РАЗДЕЛ 1
ЧТО В КОРОБКЕ?
BT20
Руководство пользователя
РАЗДЕЛ 2
ОБЗОР ПРОДУКТА
BT20BT20
LCD дисплей
Кнопка
тестирования
Индикаторы
напряжения
батареи
Индикаторы
состояния
батареи
Положительный зажим
аккумулятора (красный)
Отрицательный зажим
аккумулятора (черный)
Объяснение LCD-дисплея:
Значок Bluetooth. Мигающий значок указывает
на то, что тестер не подключен к приложению;
немигающий значок указывает на то, что тестер
подключен.
Этот символ указывает на то, что НЕЛЬЗЯ
проводить повторную проверку в течение 10
секунд.
Этот символ указывает на слишком низкое
напряжение. Сначала зарядите аккумулятор.
Этот символ указывает на перегрев. Подождите,
пока температура не станет нормальной, а затем
повторите тест.
Этот символ указывает на плохое соединение
между батареей и зажимами. Пожалуйста,
переподключитесь.
Этот символ указывает на неудачный сброс
тестера. Пожалуйста, снова подключите
аккумулятор и зажимы.
Этот символ указывает на то, что тестер
неисправен или емкость батареи выходит за
пределы диапазона проверки. Подсоедините
аккумулятор и зажимы и повторите попытку.
RU I 139RU I 138
РАЗДЕЛ 3 НАЧАЛО РАБОТЫ

В качестве примера возьмем следующую картинку:
1) В большинстве моделей автомобилей аккумулятор
размещается в моторном отсеке, под капотом, в одном из
передних углов. См. расположение аккумулятора и на
рис. 3.1.1.
2) Чтобы сбалансировать неравномерное распределение
веса, некоторые производители укладывают аккумулятор в
багажник. См. расположение батареи , и на рис. 3.1.1.
В этом случае батарея может иметь пластиковую крышку,
которую следует снять перед любым тестированием.
3) В некоторых моделях аккумулятор можно хранить под
задним сиденьем. См. расположение батареи на рис. 3.1.1.
4) В других автомобилях аккумулятор будет расположен под
пассажирским сиденьем. См. расположение батареи на
рис. 3.1.1.

НЕ ПРОВОДИТЕ ПРОВЕРКУ ЧЕРЕЗ СТАРТОВЫЕ СТОЛБЫ.
Для моделей, в которых батарея находится под сиденьем
или в багажнике, производитель обычно размещает
штыри разъема для запуска от внешнего источника под
капотом (см. Рисунок 3.1.2), чтобы облегчить запуск от
внешнего источника. Для обеспечения точности данных
и безопасности эксплуатации НЕ ПОДСОЕДИНЯЙТЕ
ТЕСТЕР АККУМУЛЯТОРНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ К
СТАРТОВЫМ ПУЛЬТАМ.
Образ 3.1.1
Образ 3.2.1

В качестве примера возьмем следующую картинку:
Образ 3.1.2
RU I 141RU I 140
80Ah 12v 650A(SAE)
AGM
E51

Резервная емкость — это измерение времени, которое
объясняет, как долго полностью заряженная батарея
может обеспечивать ток силой 25 ампер при температуре
окружающей среды 80°F, прежде чем батарея разрядится
и упадет до 10,5 вольт.

При полной зарядке автомобильные аккумуляторы
должны иметь напряжение 12,6 вольт. Однако при
работающем двигателе это значение должно составлять
от 13,7 до 14,7 вольт. Если показания тестера аккумуляторов
ниже этого стандарта, это означает, что напряжение
покоя аккумулятора низкое. В этом случае, как правило,
аккумулятор необходимо зарядить или заменить.

Рейтинг CCA означает, сколько ампер 12-вольтовая батарея
может отдать при 0°F за 30 секунд, поддерживая при этом
напряжение не ниже 7,2 В. Это означает, что чем выше
рейтинг CCA, тем легче двигатель заводится при низких
температурах.
1) Перед подключением зажимов к клеммам используйте
наждачную бумагу, чтобы отшлифовать коррозию на
клеммах аккумулятора. Это поможет предотвратить
получение неточных результатов испытаний.
2) Подсоедините красный зажим к положительной (+)
клемме, а черный зажим подключите к отрицательной (-).
• КРАСНЫЕ И ЧЕРНЫЕ ЗАЖИМЫ НЕ ДОЛЖНЫ КАСАТЬСЯ
ДРУГ ДРУГА.
• ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯЙТЕ ОТ БАТАРЕИ В ПЕРВУЮ
ОЧЕРЕДЬ И ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ЕГО ПОСЛЕДНИМ.
3) Как только зажимы будут правильно подсоединены, тестер
аккумуляторов автоматически включится и будет готов к
проведению тестов.


(красный) (черный)
Образ 3.3.1
РАЗДЕЛ 4. ТЕСТИРОВАНИЕ
С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ ТЕСТ
Вскоре после включения тестера батареи на экране будет
отображаться напряжение батареи в режиме реального
времени, а значок Bluetooth будет мигать.
Нажмите кнопку Тест и подождите несколько секунд.
Соответствующий индикатор напряжения батареи (ПОЛНЫЙ
/ СРЕДНИЙ / НИЗКИЙ) и индикатор состояния батареи
(ХОРОШЕЕ / СРЕДНЕЕ / ПЛОХОЕ) загорятся, показывая
результат теста.
Образ 4.1.1
RU I 143RU I 142
Образ 4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
РАЗДЕЛ 5 ТЕСТИРОВАНИЕ
ЧЕРЕЗ ПРИЛОЖЕНИЕ BT20


Найдите «BT20» в App Store™ или Google Play™, загрузите и
установите его на свое мобильное устройство.
Запустите приложение «BT20», чтобы войти на домашнюю
страницу.

Разрешите приложению доступ к вашей сети и
Bluetooth.
Настройки
· Нажмите [], чтобы выбрать предпочитаемый язык.
· Нажмите [], чтобы настроить учетную запись. (Если
вы не хотите входить в систему, просто пропустите ее.)
Образ 5.2.1

если у вас уже есть учетная запись TOPDON, войдите
в нее напрямую. Если у вас его нет, нажмите
[] в нижней части
страницы [], зарегистрируйте учетную запись с
действительным адресом электронной почты, а затем
войдите в систему.
Bluetooth-соединение
Тест батареи
Тест запуска
Проверка зарядки
Напряжение в реальном времени
Результаты тестирования по временной шкале
RU I 145RU I 144

После правильного подключения тестера к аккумулятору
и завершения настройки учетной записи нажмите
 на главной странице, чтобы
подключить тестер аккумулятора к приложению.
После успешного подключения значок Bluetooth на LCD-
дисплее загорится, а не начнет мигать.
Образ 5.3.1

1. К приложению одновременно может быть подключен
только один тестер.
2. После подключения Bluetooth кнопка  на тестере
батареи станет недоступной.

Перед испытанием двигатель и все другие
вспомогательные нагрузки должны быть выключены,
чтобы обеспечить точные результаты. Функция
тестирования аккумуляторов применима только к
12-вольтовым свинцово-кислотным аккумуляторам.

1) Выберите
2) Выберите параметр батареи (CCA или Ah), введите
значение и нажмите «». Конкретный стандарт
батареи будет указан на этикетке батареи.
3) Нажмите Тест.
Образ 5.4.1
RU I 147RU I 146
4) Результат теста будет отображаться, как показано ниже:
Образ 5.4.2 Образ 5.4.3
Образ 5.4.4
Назад
Справочная табличка для тестовых значений
Напряжение в реальном времени
Напряжение под нагрузкой: напряжение, измеренное при
включении бортовых электроприборов.
Напряжение без нагрузки: напряжение, измеренное при
выключении бортовых электроприборов.
Перейти на страницу кривой напряжения в реальном
времени.
Значение CCA/Ah, которое вы ввели на предыдущем шаге.
Результат проверки состояния батареи
Результат проверки напряжения
Нажмите , чтобы сохранить результат теста на
мобильное устройство в виде изображения

двигатель и все другие дополнительные нагрузки
должны быть выключены перед началлом теста, чтобы
обеспечить точные результаты. Функция тестирования
аккумуляторов применима только к 12-вольтовым
свинцово-кислотным аккумуляторам.

1) Выберите .
2) Нажмите .
3) Следуйте инструкциям и запустите двигатель.
Образ 5.5.2 Образ 5.5.3Образ 5.5.1
RU I 149RU I 148

Всегда запускайте двигатель перед выполнением
теста зарядки. Функция тестирования аккумуляторов
применима только к 12-вольтовым свинцово-кислотным
аккумуляторам.

4) Результат теста появится в ближайшее время.
Образ 5.5.4
Назад
Напряжение в реальном времени
Результат теста
CПусковое напряжение: напряжение аккумуляторной
батареи при запуске двигателя.
Время запуска: время, необходимое транспортному
средству для запуска двигателя.
Нажмите , чтобы сохранить результат теста на
мобильное устройство в виде изображения.
Нажмите , чтобы поделиться результатами
теста с коллегами и клиентами.
1) Выберите 
2) Запустите двигатель и нажмите OK.
3) Увеличьте число оборотов до 2500 и нажмите OK..
4) Включите электронику и нажмите OK..
Образ 5.6.1 Образ 5.6.2Образ 5.6.3 Образ 5.6.4
5) Результат теста появится в ближайшее время.
Назад
Напряжение в реальном времени
Результат теста
Образ 5.6.5
RU I 151RU I 150
Напряжение под нагрузкой: напряжение, измеренное при
включении бортовых электроприборов.
Напряжение без нагрузки: напряжение, измеренное при
выключении бортовых электроприборов.
Пульсация: Аккумулятор автомобиля работает от
одностороннего постоянного тока (DC), в то время как
генераторы переменного тока выдают электричество
переменного тока (AC). В этом процессе мощность должна
пройти через диодный выпрямитель, чтобы превратиться
в постоянный ток — вот тогда и возникают пульсации.
Нажмите Сохранить, чтобы сохранить результат теста на
мобильное устройство в виде изображения.
Нажмите Поделиться, чтобы поделиться результатами
теста с коллегами или клиентами.

Выберите  Вы можете
проверить напряжение в реальном времени и записанные
формы волны напряжения.
Образ 5.7.1 Образ 5.7.2
Образ 5.7.3 Образ 5.7.4
Назад
Отображение напряжения в реальном времени за
определенный интервал времени (секунда/минута/час/
день)
Текущее напряжение: напряжение в выбранный момент
на осциллограмме.
Напряжение в реальном времени
Выбор временного интервала записи значений
напряжения
Отображает записанное напряжение с определенным
временным интервалом (секунда/минута/час/день)
Устанавливает время начала записанных кривых
напряжения.

Нажмите  на . Отчеты о тестах будут
отображаться по временной шкале, включая тесты батареи,
тесты запуска и отчеты о тестах зарядки.
RU I 153RU I 152
С какими типами аккумуляторов работает BT20?
12-вольтовые свинцово-кислотные аккумуляторы.
Как определить, хорошая батарея или плохая?
Чем больше емкость аккумулятора, тем выше значение
напряжения нагрузочного теста. Напряжение нагрузки
должно быть выше 10В для аккумуляторов емкостью более
50Ah (500CCA); выше 9,5В для аккумуляторов емкостью
более 20Ah (200CCA).
Почему устройство нагревается после запуска тестов?
 Устройство проверяет аккумулятор, имитируя нагрузку
автомобиля. Это нормально, что устройство нагревается.
Образ 5.8.1
РАЗДЕЛ 6 ЧАСТО
ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Какова максимальная емкость аккумулятора,
поддерживаемая BT20?
Не рекомендуется тестировать аккумуляторы емкостью
более 200 Аh (2000CCA), так как их выходной ток слишком
велик и может привести к перегреву устройства.
РАЗДЕЛ 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ





-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)





TOPDON гарантирует покупателю, что не будет никаких
дефектов материалов и изготовления продукции TOPDON в
течение 12 месяцев (гарантийный срок) с даты покупки. При
обнаружении дефектов в течение гарантийного периода
TOPDON проведёт ремонт или замену дефектных деталей
или продуктов после анализа и подтверждения проблемы
своей технической поддержкой.
В некоторых регионах не допускается ограничение
ГАРАНТИЯ
RU I 155RU I 154
гарантийного срока, поэтому указанные выше правила могут
не распространяться на приобретенный Вами прибор.

Неправильное использование, разборка, модификация или
ремонт специалистами по техническому обслуживанию, не
уполномоченными Topdon.
Небрежное обращение и неправильная эксплуатация.
Примечание. Вся информация в этом руководстве,
показанная на момент публикации, имеет
преимущественную силу, компания не отвечает за ее
точность и полноту.
Topdon оставляет за собой право вносить изменения в
данное руководство в любое время без предварительного
уведомления.
日本語
RU I 156
お客様と他人の安全、及び製品や車への損傷を避けるために、
このマニュアルに記載された安全指示を完全に理解している
ことを確認してください。お客様は車のサービスマニュアル、
バッテリーメーカーの特定の注意事項を読む必要があり、そ
して、テスト中、この注意事項と安全説明をよく覚えてくだ
さい。
エンジンが作動している時、車両が一酸化炭素(有毒なガス)
と粒子状物質を生成するので、換気の良い場所でテストをし
てください。
エンジンの運転中に高速回転するので、可動部品(例えばク
ーラントファン、プーリー、ベルト)には終始に注意してく
ださい。
エンジンの運転中に部品の温度は非常に高くなる可能性があ
り、火傷を防ぐために、高温のエンジン部品には触れないで
ください。
テスターまたは車両の電子部品に損傷を齎すことを防ぐため
に、テスターとバッテリーを接続または切断する前に、イグ
ニッションをオフにしてください。
燃料とバッテリーの蒸気は可燃物なので、テストをしている
時、車両の近くでタバコを吸わないでください。
鋭利な物体や腐食性液体による損傷を防ぐために、終始に安
全認証のゴーグルを着用してください。
安全はずっと最優先事項です!
セクション 1 パッキングリスト
使用する前に説明をすべてお読みください
作業している時、ゆったりとした衣服や装身具を着用しない
でください。ゆるい衣服はエンジンのファン、プーリー、ベ
ルトなどに引っ掛かりやすい、また、装身具は導電性が高くて、
電気に触れると重度の火傷や感電を引き起こす可能性があり
ます。
製品のコードを切断したり、水に浸したりしないでください。
電気機器なので、この製品は、感電や重度の火傷を引き起こ
す可能性があります。
バッテリーの酸は高腐食性があります。酸が目に入った場合
は、冷や水で 20 分間以上洗い流し、すぐに医師の診察を受け
てください。バッテリーの酸が皮膚や衣服に付着した場合は、
すぐに水と重炭酸ソーダで洗い流してください。
BT20
クイックのユーザーガイド
JP I 159JP I 158
セクション 2 製品プレビュー
BT20BT20
LCD ディスプレイ
テストボタン
バッテリー電圧
インジケーター
バッテリーヘル
スインジケータ
プラスバッテリークランプ
(赤)
マイナスバッテリークランプ
(黒)
LCD ディスプレイの説明
ブルートゥースアイコン。アイコンは点滅している場合は、
テスターがアプリに接続されていないことを、点灯してい
る場合は、接続されていることを示します。
この記号は、10 秒以内に連続的にテストしないことを示し
ます。
この記号は、電圧が低すぎることを示します。すぐバッテ
リーに充電してください。
この記号は過熱を示します。温度が正常になってから、再
びテストしてください。
この記号は、バッテリーとクランプは接続不良を示します。
再接続してください。
この記号は、テスターのリセットが失敗したことを示しま
す。バッテリーとクランプを再接続してください。
この記号は、テスターが異常であること、または、バッテ
リー容量がテスト範囲を超えていることを示します。バッ
テリーとクランプを再接続して、再試行してください。
セクション 3 準備
自動車用バッテリーの位置は?
以下の写真を参考にしてください
JP I 161JP I 160
1)多くのモデルは、バッテリーがエンジンルームのボンネットの下の
前部の隅に置いてあります。バッテリーの位置①と②を参照してくだ
さい。
2)均等ではない重量配分のバランスを取るために、あるメーカーはエ
ンジンをトランクに入れています。バッテリーの位置⑤、⑥と⑦を参
照してください。この場合、バッテリーにはプラスチックのカバーが
付いている可能性があり、テストを作業する前に取り外す必要があり
す。
3)あるモデルでは、バッテリーは後部座席の下に置かれる場合があり
ます。バッテリーの位置④を参照してください。
4)他の車両では、バッテリーは助手席の下にある場合があります。バ
ッテリーの位置③を参照してください。
警告 :
ジャンプスタートポストを通じてテストしないでください。バッ
テリーを座席の下またはトランクに置いているモデルの場合、メ
ーカーは通常、ジャンプスタートを容易にするために、ボンネッ
トの下にジャンプスタートポストを設置します(図 3.1.2 を参照)
しかし、データ精度と操作の安全性を確保するために、バッテリ
ーテスターをジャンプスタートポストに接続しないでください。
3.1.1
3.2.1
車のバッテリータイプを識別する方法は?
以下の図を例えます
3.1.2
1)予備容量:80Ah
これは時間測定値です。すなわち、80° F の環境でバッテリーが 10.5
ボルトまで放電される前に、完全に充電されたバッテリーが、25 アン
ペアの電流を供給できる時間を説明する。
2) 電12V
完全に充電された場合、自動車用バッテリーは 12.6 ボルトまたは
12.6 ボルト以上に測定されます。エンジンが作動している場合、この
測定値は 13.7 〜 14.7 ボルトに達する可能性があります。読み取り値
がこの標準よりも低い場合は、バッテリーの静止電圧が弱いことを意
JP I 163JP I 162
1)クランプを端子に接続する前に、不正確なテスト値を防ぐために、
サンドペーパーでバッテリー端子の腐食物を取り除いてください。
2)赤いクランプをプラス(+)端子に、黒いクランプをマイナス(-)
に接続します。
- 終始に赤と黒のクランプが触れないようにしてください。
- 終始にまずバッテリーからマイナスケーブルを切断し、次に再接
続します。
3)クランプが正しく接続されると、テスターが自動的にオンになり、
テストを始めるようになります。
クランプをバッテリー端子に接続
(赤) (黒)
3.3.1
セクション 4 テストボタンでテス
バッテリーテスターの電源を入れるとすぐに、バッテリーのリアルタイ
ム電圧がスクリーンに表示され、ブルートゥースアイコンが点滅してき
ます。
テストボタンを押して数秒待つと、対応するバッテリー電圧インジケー
ター(フル / ミディアム / ロー)とバッテリーヘルスインジケーター(良
い / 中 / 悪い)が点灯し、テスト結果が表示されます。
4.1.1
味します。この場合、通常、充電または取り換える必要があります。
3) CCA650A (SAE)
この定額値は、12 ボルトのバッテリーが 0° F で 30 秒間のアンペア数
を提供できる同時に、少なくとも 7.2V の電圧を維持することを示し
ます。つまり、CCA 定額値が高いほど、エンジンを低温でクランキン
グしやすくなります。
4.2.1
BT20BT20 BT20BT20
JP I 165JP I 164
セクション 5 アプリ BT20 でテス
アプリのダウンロードとインストール
ホームページ
AppStore ™または GooglePlay ™で「BT20」を検索し、ダウンロードして
モバイルデバイスにインストールします。
アプリ「BT20」を起動してホームページに入ります。
ヒント :
このアプリがネットワークとブルートゥースにアクセスできるこ
とを許してください。
① 設定
-[ 言語 ] をクリックして、ご希望の言語を選択してください。
-[ ログイン ] をクリックしてアカウントを設定してください。 ログ
インしたくない場合は、セットアップをスキップしてください。
5.2.1
ヒント:
すでに TOPDON アカウントをお持ちの場合は、直接にログインして
ください。 お持たない場合は、[ ログイン ] ページの下部にある
[今すぐ登録 ] をクリックし、有効なメールアドレスでアカウント
を登録してからログインしてください。
② ブルートゥース接続
③ バッテリーテスト
④ 始動テスト
⑤ 充電テスト
⑥ リアルタイム電圧
⑦ タイムラインで表示されたテスト結果
ブルートゥース接続
テスターをバッテリーに正しく接続し、アカウントの設定が完成したら、
ホームページのブルートゥースの接続をクリックして、バッテリーテス
ターをアプリに接続します。
JP I 167JP I 166
接続に成功すると、LCD ディスプレイのブルートゥースアイコンが点灯
しています。
5.3.1
注意:
1.このアプリは一度に一台のテスターに接続するはかないのです。
2. ブルートゥースが接続に成功すると、バッテリーテスターの
ストボタンは使用できなくなります。
警告 :
正確な結果を得るために、テストの前に、エンジンと他のすべて
のアクセサリの負荷をオフにする必要があります。 バッテリーテ
スト機能は、12V 鉛蓄電池にのみ適用されます。
バッテリーテスト
1)バッテリーテストを選択します。
2)バッテリー仕様(CCA または Ah)を選択し、値を入力して、次へ
クリックします。 特定のバッテリー規格は、バッテリーラベルに記
載されています。
3) タップテスト。
5.4.1
JP I 169JP I 168
5.4.2 5.4.3
4)テストの結果は素早く次のように表示されます。
5.4.4
① 戻る
② テスト値の参考表
③ リアルタイム電圧
④ 負荷電圧:車載電気製品の電源を入れたときに測定される電圧
⑤ 無負荷電圧:車載電機製品の電源を切ったときに測定された電圧
⑥ リアルタイム電圧波形のページにジャンプします
⑦ 前のステップで入力した値
⑧ バッテリー状態のテスト結果
⑨ 電圧のテスト結果
⑩ 保存をクリックして、テスト結果を画像としてモバイルデバイスに保
存します
警告:
正確な結果を得るために、テストの前に、エンジンと他のすべて
のアクセサリの負荷をオフにする必要があります。 バッテリーテ
スト機能は、12V 鉛蓄電池にのみ適用されます。
テストを開始
1)テストの開始を選択します。
5.5.2 5.5.3
5.5.1
4)テスト結果は素早く表示されます。
5.5.4
2)次へをクリックします。
3)指示に従って、エンジンを始動します。
JP I 171JP I 170
警告 :
充電テストを実行する前に、必ずエンジンを始動してください。
バッテリーテスト機能は、12V 鉛蓄電池にのみ適用されます。
充電テスト
①戻る
②リアルタイム電圧
③テスト結果
④電圧を始動:エンジンを始動する時のバッテリー電圧
⑤時間を始動:エンジンを始動するのにかかる時間
保存をクリックして、テスト結果を画像としてモバイルデバイスに
保存します
シェアをクリックして、テスト結果を同僚やユーザーにシェアします
1) 充電テストを選択します。
2) エンジンを始動し、OK をクリックします。
3) 回転数を 2500 回に上げ、OK をクリックします。
4) 車用電気製品の電源を入れ、OK をクリックします。
5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4
5)テスト結果は素早く表示されます。
① 戻る
② リアルタイム電圧
③ テスト結果
④ 負荷電圧:車載電気製品の電源を入れた時、測定される電圧
⑤ 無負荷電圧:車載電機製品の電源を切った時、測定された電圧
⑥ リップル:車両のバッテリーは一方向の直流電流(DC)で動作し、
オルタネーターは交流電流(AC)を出力します。 このプロセスでは、
電力はダイオード整流器を通じて直流電流に変換します。この時、
リップルが発生するのです。
保存をクリックして、テスト結果を画像としてモバイルデバイスに
保存します
⑧ シェアをクリックして、テスト結果を同僚やユーザーにシェアしま
5.6.5
リアルタイム電圧
リアルタイム電圧を選択します。 リアルタイム電圧と記録された電圧
波形を確認できます。
JP I 173JP I 172
5.7.1 5.7.2
5.7.3 5.7.4
① 戻る
② 一定の時間間隔(秒 / / / 日)でリアルタイム電圧を表示しま
③ 電流電圧:波形図で選択したある時間の電圧
④ リアルタイム電圧
⑤ 電圧値を記録する時間間隔を設定します
⑥ 一定の時間間隔(秒 / / / 日)で記録された電圧値を表示しま
⑦ 記録された電圧波形の開始時間を設定します
テストレポートを確認
ホームページレポートをクリックして、テストレポートがタイムライ
ンに従って表示されます。バッテリーテスト、始動テスト、充電テスト
結果を含めます。
レポートの 1 つを選択してクリックし、詳細レポートページに入ります。
5.8.1
JP I 175JP I 174
質問:BT20 はどのタイプのバッテリーをサポートしますか?
答え:12V 鉛蓄電池です。
質問:バッテリーの良し悪しを判断するにはどうすればよいですか?
答え:バッテリー容量が大きければ大きいほど、負荷テストの電圧値は
高くなります。 一般的に、50Ah(500CCA)を超えるバッテリーの
場合、負荷電圧は 10V を超え、 20Ah(200CCA)を超えるバッテリ
ーの場合は 9.5V を超えます。
質問:テストの後、デバイスが熱くなるのはなぜですか?
答え:設備は、車両の負荷をシミュレートすることを通じてバッテリー
をテストするので、 熱くなるのは正常です。
質問:BT20 でサポートされている最大バッテリー容量はどのぐらいです
か?
答え:200Ah(2000CCA)を超える容量のバッテリーは、出力電流が大き
すぎて設備が過熱する可能性があるため、テストすることはお勧
めしません。
セクション 6 一般的な質問の答え
セクション 7 技術仕様
動作温度
保存温度
作業電圧
寸法
線の長さ
-10°C~55°C (14°F~131°F)
-20°C~75°C (-4°F~167°F)
DC 5~20V
145 x 52 x 34mm (5.7 x 2.83 x 1.34")
450mm (17.7")
TOPDON の一年間品質保証
TOPDON 社は最初の購入者に対して、 購入日(保証期間)から 12 か月間、
同社の製品に材料および製造上の欠陥がないことを保証します。TOPDON
は、技術サポートの分析と確認に従って、保証期間中に報告された欠陥
について、欠陥のある部品または製品を修理または交換します。
ただし、下記のいずれかに当たる場合は上記保証は無効となります:
取扱方が誤った場合や、TOPDON 修理スペシャリスト以外の人により製
品を分解、修理された場合
不注意な取扱方をされた場合、取扱説明に違反した操作をされた場合
注意:このマニュアルのすべての情報は、発行時の最新情報に基づいて
おり、その正確性または完全性について保証することはできません。
TOPDON は、予告なしにいつでも変更を加える権利を留保します。
品質保証
JP I 177JP I 176
Papier
FR


WWW.TOPDON.COM



TEL
EMAIL
WEBSITE
FACEBOOK
TWITTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Topdon BT20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario