GE GXRM10RBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
41
La sección en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 43
Instrucciones de instalación
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . .44
Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cosas a revisar antes de iniciar
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Herramientas y materiales requeridos . . . . .44
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . . .50
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Tubo de drenaje del grifo y tubo
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cuidado y limpieza
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Procedimiento para la reposición
del pre-filtro, post-filtro y cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . .51, 52
Instrucciones de operación
Sobre el Sistema de
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Consejos para la solución de fallas . . .56
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .57, 58
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Escriba los números de modelo y serie aquí:
Número de modelo: __________________________
Número de serie: ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
n
Consulte con su departamento local de obras públicas
para los códigos de plomería y desinfección. Deberá
seguir estas pautas a medida que instala el sistema
de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar
a un instalador calificado.
n
Si la presión de agua de la casa está por encima del
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una
válvula reductora de presión en la línea de suministro
de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.
n
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte
a las Pautas sobre las especificaciones. Si las
condiciones del suministro de agua son desconocidas,
contacte a su compañía de suministro de agua o a su
departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios
certificados por el estado para analizar el agua
de consumo.
ADVERTENCIA:
Antes de usar el sistema
de Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar
el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
contiene un preservativo de alimentos que debe
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua
un sabor y olor desagradables.
n
Este producto reduce el fluoruro en el agua de
consumo. Por favor consulte a su odontólogo
si tiene alguna pregunta.
ADVERTENCIA
: No use con agua que
sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada
antes del sistema. Se podrán usar sistemas
certificados para la reducción de quistes en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento
de agua que contiene arsénico pentavalente (también
conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en
concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema
reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no
reduzca otras formas de arsénico. Este sistema es para uso
en suministros de agua que contienen un residuo libre
de cloro detectable o en suministros de agua que han
demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para garantizar una conversión completa
de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase
consultar la sección Información sobre el arsénico en la
hoja de datos del desempeño para mayor información.
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un
componente de tratamiento de membrana en
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.
Se deberá revisar periódicamente el agua para
verificar que el sistema esté funcionando de forma
satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba
del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento
de concentraciones entrantes de nitrato de no más de
27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas
en N y es aceptable para la reducción de nitrato /
nitrito sólo para suministros de agua con presión
de 280kPa (40 psig) o mayor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
n
Instale o almacene donde no esté expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelamiento
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente
tratar el agua por encima de 100°F.
n No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa
deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F máximo.
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.
n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana
o más, abra el grifo de agua del sistema, permita
que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita
que el sistema regenere el suministro de agua.
n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos.
Sin embargo, la unidad se puede instalar en una
ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del
lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales
adicionales para la instalación. Si el sistema de Ósmosis
Inversa está conectado a la máquina de hielos de un
refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la
máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre
para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa
y el refrigerador.
ADVERTENCIA:
Deseche todas las partes
no usadas y el material de empaque después de la
instalación. Las partes pequeñas que sobren después
de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.
n Desinfecte después de instalar el sistema de
Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-
filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es
importante tener las manos limpias al manipular las
partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un
componente reemplazable crítico para la eficiencia
del sistema. El reemplazo del componente del sistema
de Osmosis Inversa debería hacerse con uno de
especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido
por el fabricante para asegurar la misma eficiencia y
funcionamiento de reducción de contaminantes. Ver la
sección Válvula de apagado automático, página 54.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual
para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones
de instalación antes de su uso.
Pautas sobre las especificaciones. GEAppliances.com
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.
La cantidad producida dependerá principalmente de…
Producto: 15 (38,1 cm) de alto 14 (35,6 cm) de ancho
5,5 (14 cm) de profundidad
Agua entrante pH
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)
60
50
40
30
2010
8
6
7
7,5
6,5
Descalcificador de
agua no requiere
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . <0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximo
b
Límites de pH en el agua de alimentación (pH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
Agua producida (calidad), 24 horas—galones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,83 (37,2 L)
a
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,1%
a
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99%
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
d
Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,63%
e
Índice de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,77%
f
Control automático de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de
película delgada
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto
14” (35,6 cm) de ancho
5,5” (14 cm) de profundidad
Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi). . . . . 40–125°
Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . 40–100
Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida
de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se
recomienda el uso de un descalcificador de agua. No instalar
un descalcificador de agua reducirá la vida de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la tabla para información
adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador de
agua.
a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son
50 psig, pH de 7,5 +
0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos.
b. Reducido por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO FRECUENTE.
El cloro destruirá la membrana del sistema.
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión
en la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).
d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión
de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para
el usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que
se aproximan al uso típico diario.
f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema que
está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es operado
sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
43
44
Instrucciones
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
de instalación
Modelo GXRM10RBL
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa
y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas
por la garantía.
Debe existir una válvula de cierre disponible
o se debe agregar una cerca al punto
de instalación.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
Taladro y broca de 1-1/2 para taladro
(tipo según el requerido) si se necesita un orificio
de montaje para el grifo
Llaves abiertas ajustables
Destornillador Phillips y recto
Cuchillo
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa
y tubería
Literatura sobre el producto (manual del
propietario e instalación) y hoja de datos
funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro
de agua
Adaptador del tubo de drenaje
Tanque de almacenamiento
Grifo
Cinta para los filetes del tubo
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación
SUMINISTRO DE AGUA
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones
(vea la sección de Pautas sobre las especificaciones).
Los suministros de agua locales con frecuencia
tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede
necesitar acondicionamiento—haga que el agua
sea analizada por un laboratorio y obtenga sus
recomendaciones para tratamiento.
PRECAUCIÓN: Para aguas con
una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se
recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
Consulte la sección de Pautas sobre las
especificaciones para información adicional
sobre la posible necesidad de un descalcificador.
PUNTO DE DRENAJE
Un punto de drenaje adecuado y un vacío
de aire (consulte los códigos locales) serán
necesarios para el agua rechazada del cartucho
de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente
tubería en su lugar durante la instalación para
poder mover la unidad hacia el piso para mayor
facilidad en el servicio y hacer cambios al
filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales
se necesitarán.
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la
parte superior del mostrador al lado del lavaplatos.
Con frecuencia se instala en un orificio existente
en el lavaplatos, o puede perforarse un orificio.
Se requiere espacio en la parte de abajo para
la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar
el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo
se instalan sobre o por encima del lavaplatos o
mostrador. Vea la ilustración arriba.
Tanque de
almacenamiento
Agua caliente
Adaptador de drenaje
Tubo de drenaje negro de 3/8
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador
Tubo
amarillo
(entrada)
Tubo
anaranjado
Tubo negro de 1/4
Tubo azul
(hacia el grifo)
45
Válvula de montura
Agua
fría
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua
fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares de plomería, consulte primero las dos
ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares existentes usando la válvula de montura se muestra
en la tercera ilustración de abajo.
46
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
(Donde los códigos lo permitan)
*Para OD de 1/4 o tubo de metal más largo únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts
requieren la instalación por parte de un plomero
certificado y no permiten el uso de la válvula de
montura. Para la instalación, use el código de
plomería 248-CMR de Massachusetts.
1. Cierre el suministro de agua fría y abra el grifo
más cercano para aliviar la presión. Conecte
la válvula de montura como se indica
en la ilustración de la página siguiente.
Coloque la tuerca de compresión y
casquillo (manga) en el extremo de la tubería
e introduzca la pieza de bronce dentro de la
tubería. Conecte la tubería dentro del accesorio
de la válvula. El casquillo plástico debe
orientarse con el accesorio de extremo
cónico reducido dentro de la válvula de
montura. Asegúrese de que la tubería esté
completamente introducida dentro de la
válvula. Ajuste la tuerca de compresión
firmemente.
NOTA: Si se detecta una pérdida de agua
en la conexión de la válvula de montura,
verifique que todos los componentes estén
bien firmes ajustando la tuerca de compresión.
Si la pérdida continúa, quite la tuerca de
compresión, el casquillo, la pieza de bronce
y la tubería de la válvula, corte ¾ de pulgada
del extremo de la tubería y repita el proceso
anterior.
PELIGRO:
Para protegerse de lesiones
serias o de choques fatales, use únicamente un taladro
manual operado con baterías para abrir el orificio. NO
USE UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando
la manija en el sentido del reloj.
SUMINISTRO DE AGUA
A. INSTALACIÓN RECOMENDADA
1. Apague el suministro de agua fría.
2.
En cumplimiento con los códigos de tubería,
instale un accesorio en la tubería de agua fría
para adaptar el tubo OD de 3/8. En la figura
de abajo se muestra una conexión típica
(no se incluyen las partes). Asegúrese de usar
una válvula de suministro de agua).
Conexión recomendada del suministro de
agua (usando accesorios de compresión)
Inserto (no incluido)
Tubo de
agua fría
Tubo de 3/8 hacia la entrada
Férula
Válvula de suministro de
agua (no incluido)
Ubicación típica
Agua
fría
Instrucciones de instalación
47
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
(CONT.)
3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios
grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los
grifos cuando el agua corra suavemente.
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*
*Para OD de 1/4 o tubo de metal más largo únicamente.
Acomode la válvula en el soporte
NO APRIETE DEMASIADO
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
Orificio de 1/4
previamente
abierto
Sello–asegúrese que
el sello está en su lugar
Grapa X
Tuerca (2), no se
requiere si el orificio
en la grapa tiene
filetes
Válvula
Manija
Casquillo
Tuerca de compresión
Tubería
Grapa Z
Para conectar el tubo
Pieza de bronce
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y
encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria.
Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente
espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione
uno de los siguientes lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
Cerciórese de que la base del grifo quede plana
contra la superficie en la ubicación seleccionada
de manera que el empaque de abajo entre la base
y el área de la superficie quede sellado.
Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la
parte trasera del grifo en caso de que necesite
quitarlo.
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2
de diámetro. Cerciórese de utilizar el
procedimiento correcto para perforar porcelana
o acero inoxidable. Podría necesitar brocas
adicionales. Consulte a un plomero calificado
para el procedimiento correcto.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la
base en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4 y el tubo negro
de 3/8 sobre de los accesorios dentados
correctos de la base del grifo. Presione el tubo
azul de 3/8 a través de la base.
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Base de grifo
Accesorio dentado
de 1/4
Tubo negro de 1/4
Accesorio dentado
de 3/8
Tubo negro
de 3/8
Tubo azul
de 3/8
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base
esté bien fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8 hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del
cuerpo del grifo. Debe ingresar alrededor de
3/4. Tire del tubo ligeramente para asegurar
que esté bien conectado.
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire en sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga en su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea que la manija del grifo quede en la derecha,
coloque la manija en la parte trasera de la base del
grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj.
Si desea que la manija del grifo quede en la izquierda,
coloque la manija en la parte frontal de la base del
grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj.
8. Ubique el orificio
en la parte trasera de la base.
Introduzca el tornillo y
comience a ajustar a mano.
Termine de ajustar utilizando
la llave Allen provista con
el paquete. NO AJUSTE DE MÁS.
Cuerpo del grifo
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Tubo negro de 3/8
Tubo negro
de 1/4
Tubo azul de 3/8
Tornillo de montaje
Grifo Grifo
Manija del grifo sobre la DERECHA Manija del grifo sobre la IZQUIERDA
48
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para
instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
OPCIÓN A: INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,
pasando el vacío de aire provisto en el grifo. El tubo
de drenaje puede también ser enrutado en el sótano
hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y
cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga.
Evite hundimientos, vueltas o caídas en el tubo
de drenaje. El vacío del aire del sótano y la
configuración de la instalación del drenaje deberán
adaptarse a todos los códigos locales. Existen
accesorios especiales de vacío del aire para
conectar el tubo de drenaje a la parte superior
de la torre depósito.
Tubo de drenaje del sistema
de Ósmosis Inversa pasando
el vacío de aire del grifo
Mantenga el vacío
de aire en el punto
de drenaje en el sótano
Tubo negro
de 1/4
OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE
PRECAUCIÓN!
NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO DE
DRENAJE HACIA ABAJO DEL TRITURADOR.
Instale el adaptador del tubo de drenaje que
se suministra debajo del lavaplatos como se exhibe.
El deflector en T suministrado debe estar en su lugar
(adquiera e instale si es necesario) para evitar una
obstrucción en el tubo de drenaje del sistema de
Ósmosis Inversa. Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8)
desde el vacío de aire del grifo hacia el adaptador
del tubo de drenaje, verificando que no haya
inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea que
podrían resultar en un tubo de drenaje obstruido.
El tubo se debe cortar a la longitud para brindar
una línea recta desde el grifo hasta el drenaje.
El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal
mientras el sistema de Ósmosis Inversa está operando.
Adaptador del tubo
de drenaje en línea
diferente al triturador
Agua caliente
Agua fría
Triturador
El tubo de drenaje está recto
49
Instrucciones de instalación
MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E INSTALACIÓN
DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO
AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
ESTÁ INSTALADODESINFECTE!
Desinfecte después de instalar y después
de poner en servicio las partes internas, incluyendo
la reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante
lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de
manipular las partes internas del sistema. Consulte
la sección Desinfección.
PRECAUCIÓN: Si está instalado
la unidad en una nueva construcción, asegúrese
de que la plomería de la casa ha sido lavada
completamente antes de abrir la válvula de
suministro de agua. También, antes de desinfectar,
asegúrese de retirar todos los cartuchos según se
describe en la sección Desinfección. El cloro destruirá
el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa levantada hasta la superficie de la pared
donde se instalará. Marque la ubicación de los
tornillos. Las flechas en la parte superior del
soporte muestran la ubicación de los orificios
de los tornillos.
1
Conecte el tubo al tanque de almacenamiento:
Extienda la longitud del tubo anaranjado
de 3/8 desde el accesorio en T de módulo
de Ósmosis Inversa hasta el accesorio en
la entrada del tanque.
5
Se incluyen tornillos para sujetar a una superficie
de madera. Adquiera otros tornillos según sea
necesario.
2
Cuelgue la ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa en los tornillos.
3
Aplique cinta de sellado de rosca de tubos al
accesorio del tanque. Inserte en las roscas del
tanque. Apriete con una llave.
4
Tanque de
almacenamiento
Hacia el grifo
Tubo de suministro
Tubo anaranjado
Espacio mínimo de 2 para el cambio
de cartuchos
TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO
DE AGUA
Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje
de filtración, página 48) se utilizó, siga con el Paso 2.
Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL
TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el tubo de
drenaje del grifo corriendo el tubo negro de 3/8
del accesorio serrado del grifo de 3/8 al accesorio
de drenaje (instalado en la sección Instalación de
la conexión del drenaje de filtración, página 49).
Mantenga la extensión del tubo tan corta y directa
como sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos
bajos. Corte el tubo según sea necesario e inserte
en el accesorio de drenaje.
1
Para conectar el tubo de suministro de agua:
Extienda el tubo amarillo de 1/4 desde la
entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia
el accesorio de suministro de agua (vea las
ilustraciones en la sección Suministro de agua
en la pagina 46). Conecte el tubo según
corresponda (consulte la sección Suministro de agua)
y apriete la tuerca firmemente.
2
50
Instrucciones de instalación
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA,
INCLUYENDO DESINFECCIÓN
APAGUE la máquina de hielos (si está instalada
en el sistema de Ósmosis
Inversa).
1
Lave sus manos con jabón anti-bacterial.
2
Cierre el suministro de agua hacia
el sistema de Ósmosis Inversa.
3
Retire la tapa de la caja protectora del cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa (destornille el tubo
primero, en algunos
modelos). Use alicates
para retirar el cartucho
del sistema de Ósmosis
Inversa. Coloque en una bolsa plástica o deseche
si está reemplazando. Limpie por completo el
interior de la caja protectora y tapa con papel
toalla o cepillo para platos humedecido con jabón
para platos. Enjuague bien. Instale la tapa de la
caja del cartucho de OI.
NOTA: Si no se quita el cartucho de OI durante
la desinfección, éste sufrirá roturas.
6
Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
Drene el tanque (podría tomar varios minutos).
Cierre el grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula
de suministro de agua o la válvula de cierre
del tanque causará que el agua se riegue
hacia donde se han retirado los sumideros.
4
Retire los sumideros. Tenga
cuidado—éstos estarán llenos
de agua.
Deseche los filtros. Lave
completamente los sumideros
con jabón para platos. Limpie
completamente el interior de las
cabezas con papel toalla
humedecido con jabón para platos.
Enjuague bien.
5
Instale el sumidero de post-filtro
vacío.
7
Llene el sumidero de pre-filtro con agua hasta
a 1 del anillo tórico. Agregue 2 oz. (4 cdas.) de cloro
casero común. Instale el sumidero de pre-filtro.
8
Abra la válvula de suministro de agua.
Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa hasta
que el agua empiece a fluir, luego cierre. Permita
que el sistema se llene por 1 minuto.
9
Abra el grifo y permita que el agua fluya
por 10 minutos. Cierre el grifo por 1 minuto,
luego abra y permite que el agua fluya
por 10 minutos, o hasta que el olor a cloro
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Drene el sistema de Ósmosis
Inversa.
10
Retire los sumideros. Inserte los filtros.
Lubrique el anillo tórico con grasa silicona
comestible, si es necesario. (No utilice
vaselina). Apriete los sumideros
firmemente.
11
51
Instrucciones de instalación
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA,
INCLUYENDO DESINFECCIÓN
52
Retire la tapa de la caja protectora del cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa. Instale el
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
el extremo del anillo tórico primero. Lubrique
el anillo tórico de la tapa con grasa silicona
comestible, si es necesario. (NO utilice vaselina).
Apriete la tapa firmemente.
12
Si sólo reemplazó el pre-filtro y el post-filtro,
permita que el grifo corra por 5 minutos para
retirar partículas inofensivas de carbono.
Si reemplazó el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, llene y desocupe el tanque
de almacenamiento tres veces, hasta que
el sabor y olor del preservativo de la membrana
comestible desaparezcan.
16
Una vez que el tanque de almacenamiento
esté lleno, encienda la máquina de hielos.
17
Abra el suministro de agua. Permita que se llene.
(Puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de
fugas.
14
Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa, también reemplace el control del flujo y
la rejilla. (Destornille el tubo negro de 1/4 del
accesorio. Retire el control del flujo con el borde
de un cuchillo limpio. Retire la rejilla con un palillo
limpio). Apriete la tuerca con la mano y luego
dé 1/4 de giro con alicates. NO APRIETE
EN EXCESO.
13
Control del flujo
Rejilla
Tuerca de
compresión
Tubo negro
de 1/4
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la tapa del lente de la base del grifo.
Tómela de ambos lados y tire hacia adelante.
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.
3. La luz LED ámbar se iluminará de manera
intermitente 5 veces, indicando una instalación
correcta y la reinicialización del sistema.
4. Vuelva a colocar la tapa del lente en la base
del grifo.
5. Normalmente la luz está apagada. Después de
6 meses de uso, la luz LED ámbar se encenderá
de manera intermitente nuevamente cada
30 segundos, indicando que es el momento
de reemplazar el filtro.
NOTA: La luz LED ámbar puede dejar de encenderse si
se deja por un periodo de tiempo prolongado. Para
verificar la operación correcta, se debe cambiar la
batería con cada cambio de filtro.
Base del grifo
Tapa del lente
Batería con el lado “+” hacia abajo
15
53
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o
visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
Permita que el sistema se drene.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
54
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un
cartucho de sedimentos reemplazable que
contiene carbono activado. El carbono reduce
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta
2,0 ppm de cloro
estético
del agua de
alimentación. El pre-filtro reduce el cloro
estético
en el agua de alimentación ya que el CLORO
DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con
cloro
estético
reducido fluye desde el pre-filtro
hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Tanque de almacenamiento—El área de
almacenamiento tiene capacidad hasta de
3 galones de agua producida. Un diafragma
al interior del tanque mantiene el agua
presurizada para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
Válvula de revisión—Una válvula de revisión está
incorporada en un extremo de la caja del sistema
de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita
un flujo inverso del agua producida desde el área
de almacenamiento. Un flujo inverso podría
causar que la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa se rompiera.
Válvula de apagado automático—Para conservar
el agua, el sistema de agua de consumo tiene
un apagado automático. Cuando el tanque de
almacenamiento ha llenado su capacidad y el
grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua
hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se
apaga hasta que el agua de consumo se use
nuevamente y la presión caiga en el sistema de
Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
La Ósmosis Inversa elimina los Sólidos Disueltos
Totales (TDS) y otros contaminantes del agua, como
se especifica en la página 43, al esparcirla a través
de una membrana especial. El agua producida de
alta calidad va directamente hacia el grifo de
agua para consumo o hacia el tanque de
almacenamiento. El sistema produce un buen
suministro de agua para consumo cada día.
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.
La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos
reemplazables. El pre-filtro reduce el sabor y olor
a cloro y también filtra los sedimentos. El post-filtro
reduce otros sabores y olores indeseables antes de
que usted utilice el agua.
Sumidero
Sumidero
Cartucho
post-filtro
Cartucho pre-filtro
Tapa de la caja protectora
del sistema de Ósmosis Inversa
Cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa
Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa
Gire el sumidero en este
sentido para retirar
Anillo tórico
Anillo tórico
Válvula de apagado
automático
Extremo de anillo tórico
Válvula de revisión
Caja protectora de anillo tórico
55
GEAppliances.com
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—
El cartucho, al interior de la caja del sistema de
Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial
fuertemente envuelta. El agua penetra a través
del cartucho donde la membrana reduce los
sólidos disueltos y otros contaminantes, como se
especifica en la página 43.
El agua producida de
alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis
Inversa y se dirige hacia el tanque de
almacenamiento. El agua rechazada, con los
sólidos disueltos y otros contaminantes, como se
especifica en la página 43,
sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo.
Post-filtro—Después de salir del área de
almacenamiento, pero antes de ir hacia el
grifo del sistema, el agua producida va hacia el
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.
El post-filtro es también un cartucho de sedimento
que puede ser reemplazado que contiene carbono
activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos
restantes son reducidos del agua producida por
el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista
para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo
del sistema.
Monitor del sistema—Se incluye un temporizador
en la base del grifo para recordarle el momento
de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Reemplace
los filtros cuando la luz ambarina empiece a
encenderse de forma intermitente para proteger
la membrana del sistema de Ósmosis Inversa y
mantenga el sistema operando correctamente.
Cerciórese de retirar y reemplazar la batería al
mismo tiempo que reinicializa el temporizador.
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo
de agua a través del cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir
agua de alta calidad. El control está ubicado en
el puerto de drenaje de la caja del sistema de
Ósmosis Inversa. Una rejilla pequeña en forma
de cono se ajusta al extremo frontal del control
del flujo para evitar la obstrucción debido a
sedimentos en el agua de drenaje. El control
del flujo y la rejilla deberán reemplazarse cada
vez que se cambie el cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa.
Rejilla
Control del flujo
Tubo negro de 1/4
(hacia drenaje)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Antes de llamar a solicitar servicio…
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Problema Posible causas Qué hacer
Sonidos que pueda Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.
escuchar hacia un drenaje.
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de Desaparecerá después de que el agua corra por
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
Sabor y/u olor a cloro El nivel de ppm de cloro estético
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
en el agua producida en su suministro de agua supera
cloro estético, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de los límites máximos y ha agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa destruido la membrana del sistema condición antes de hacer mantenimiento al sistema
de Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control
el cloro estético del suministro del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema
de agua. de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad Esto es normal.
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
Bajo uso de agua. Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento
Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor
cartucho deben ser cambiados. persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
orificio del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8) Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
aire del grifo está obstruido, restringido o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del
incorrectamente conectado grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección
hacia el punto de drenaje. Instalación de la conexión del drenaje de filtración para
una
conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
agua muy lentamente llave normal.
El suministro de agua hacia el Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no
obstruido con sedimentos aumenta, reemplace el cartucho del sistema de
y/o el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla.
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
La luz del grifo El pre-filtro y post-filtro Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema
está intermitente necesitan reposición. al reemplazo de los filtros.
El temporizador no se reinicializó Retire y reemplace la batería en la base del grifo.
cuando se reemplazaron los filtros.
Han transcurrido seis La batería podría haberse agotado. Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería
meses y la luz del grifo reinicializa el temporizador de seis meses, así que
no está intermitente cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro
cuando es el momento de hacerlo.
Es posible que la batería se haya Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar,
retirado recientemente. el temporizador de seis meses empieza nuevamente.
No retire la batería a menos que desee reinicializar
el temporizador.
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite
llamar a solicitar un servicio.
56
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la
instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.
57
Lista de partes. GEAppliances.com
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación
Accesorios opcionales
Catálogo de partes de General Electric.
58
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la
instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE GXRM10RBL
0003 WS22X10005 TUERCA DE 1/4 10
0004 WS22X10026 CODO DE TUERCA DE 3/8 NPT X 1/4 2
0005 WS22X10006 INSERTO DE TUBO DE 1/4 8
0006 WS22X10038 VÁLVULA—APAGADO AUTOMÁTICO 1
0007 WS22X10039 TUBO EN T DE 1/4 X 3/8 X 3/8 1
0008 WS22X10008 TUERCA DE 3/8 4
0009 WS22X10007 INSERTO DE TUBO DE 3/8 4
0010 WS22X10040 VÁLVULA DE REVISIÓN— 1
INSERTO DE 1/4
0011 WS22X10041 ACCESORIO DE 1/8 NPT X 1/4 1
0012 WS03X10016 CONTROL DEL FLUJO 1
0013 WS03X10015 REJILLA CÓNICA 1
0014 WS22X10002 CODO DE TUERCA DE 3/8 NPT X 3/8 2
0015 FX12M MEMBRANA DEL SISTEMA 1
DE ÓSMOSIS INVERSA
0016 WS03X10045 ANILLO TÓRICO— 1
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
0017 WS31X10025 TAPA—CAJA PROTECTORA 1
DE MEMBRANA DEL SISTEMA
DE ÓSMOSIS INVERSA
0018 WS22X10042 ACCESORIO DE 1/8 NPT X 1/4 1
0019 WS22X10043 CODO—VÁSTAGO DE 1/4 X 1/4 1
0020 WS20X10006 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA 1
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
0021 WS28X10039 SOPORTE 1
0022 WS22X10044 CONECTOR—3/8 X 3/8 MNPT 1
0023 WS32X10019 TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1
0024 WX5X140 LLAVE INGLESA 1
0025 WS03X10038 ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA 2
DEL SUMIDERO
0026 FX12P CARTUCHO DE BLOQUEO 2
DE CARBONO
0027 WS20X10007 CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO 2
0028 WS18X10006 ADAPTADOR DEL TUBO 1
DE DRENAJE—DLA9
0033 WS02X10032 TORNILLOS, SOPORTE 8
0034 WS31X10026 CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA 2
0035* WS15X10023* VÁLVULA DE MONTURA* 1
0036 WS07X10018 TUBO—1/4 X 33—BLANCO 1
0037 WS07X10019 TUBO—3/8 X 33—BLANCO 1
0038 WS01X10013 TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO 1
0039 WS02X10033 TORNILLOS PARA INSTALACIÓN 2
0042 WS15X10070 CUERPO Y PICO DEL GRIFO 1
0043 WS10X10041 BASE DE CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8—GRIFO 1
9999 49-50237 MANUAL DEL PROPIETARIO/ 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
59
Notas. GEAppliances.com
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad Instalación
Notas.
60
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
61
Notas. GEAppliances.com
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
62
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado
para fines comerciales.
n Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
n Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
n Daños incidentales o consecuentes causados por
posibles defectos con este aparato.
Qué no cubrirá GE:
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater
autorizado. Para concertar una
cita en línea, visítenos a GEAppliances.com, o llámenos
gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627
(Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año,
de compra original GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para
reemplazar las partes defectuosas.
63
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.

Transcripción de documentos

La sección en Español. Seguridad Información de seguridad Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 43 Instrucciones de instalación Operación Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . .44 Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Cosas a revisar antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Herramientas y materiales requeridos . . . . .44 Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . . .50 Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47 Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Cuidado y limpieza Instalación Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Procedimiento para la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . .51, 52 Instrucciones de operación Sobre el Sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55 Consejos para la solución de fallas . . .56 Soporte al consumidor Escriba los números de modelo y serie aquí: Número de modelo: __________________________ Número de serie: ____________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 41 Solucionar problemas Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .57, 58 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. su seguridad, se deberá seguir la información de este manual ADVERTENCIA! Para para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD n Consulte con su departamento local de obras públicas Operación para los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar a un instalador calificado. n Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. n Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. ADVERTENCIA Instalación : Antes de usar el sistema de Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables. n Este producto reduce el fluoruro en el agua de consumo. Por favor consulte a su odontólogo si tiene alguna pregunta. ADVERTENCIA : No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes del sistema. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no reduzca otras formas de arsénico. Este sistema es para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor información. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. Soporte al consumidor Solucionar problemas INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. n Instale o almacene donde no esté expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F. n No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones. n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales adicionales para la instalación. Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. ADVERTENCIA : Deseche todas las partes no usadas y el material de empaque después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia. n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, postfiltro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente reemplazable crítico para la eficiencia del sistema. El reemplazo del componente del sistema de Osmosis Inversa debería hacerse con uno de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido por el fabricante para asegurar la misma eficiencia y funcionamiento de reducción de contaminantes. Ver la sección Válvula de apagado automático, página 54. ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS DEL ESTADO Y LOCAL. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 42 Pautas sobre las especificaciones. GEAppliances.com Seguridad Producto: 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho 5,5” (14 cm) de profundidad El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día. La cantidad producida dependerá principalmente de… Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi). . . . . 40–125° Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . 40–100 Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 Operación Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8 Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador de agua. Agua entrante pH 7,5 DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 Descalcificador de agua no requiere 10 20 30 40 50 60 DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG) Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . <0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximob Agua producida (calidad), 24 horas—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,83 (37,2 L)a Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,1%a Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99% Instalación Límites de pH en el agua de alimentación (pH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10 Capacidad del tanque de almacenamiento—galones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4d Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,63%e Índice de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,77%f Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de película delgada Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho 5,5” (14 cm) de profundidad a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son 50 psig, pH de 7,5 + 0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos. b. Reducido por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema. c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería). d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones. e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que se aproximan al uso típico diario. f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema que está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es operado sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado. 43 Solucionar problemas Soporte al consumidor Control automático de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí Instrucciones de instalación Sistema de filtración de Ósmosis Inversa Modelo GXRM10RBL Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • • Taladro y broca de 1-1/2” para taladro (tipo según el requerido) si se necesita un orificio de montaje para el grifo • Llaves abiertas ajustables • Destornillador Phillips y recto • Cuchillo IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Las averías del producto causadas por una instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía. Debe existir una válvula de cierre disponible o se debe agregar una cerca al punto de instalación. CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO • Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería • Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento • Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua • Adaptador del tubo de drenaje • Tanque de almacenamiento • Grifo • Cinta para los filetes del tubo 44 Instrucciones de instalación Cosas a revisar antes de iniciar la instalación Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador Tubo negro de 1/4” Tubo de drenaje negro de 3/8” Adaptador de drenaje Tubo azul (hacia el grifo) Agua caliente Agua fría Válvula de montura Tubo anaranjado Tanque de almacenamiento Tubo amarillo (entrada) SUMINISTRO DE AGUA PUNTO DE DRENAJE El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones (vea la sección de Pautas sobre las especificaciones). Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento—haga que el agua sea analizada por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. GRIFO DEL SISTEMA DE OI El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos, o puede perforarse un orificio. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o por encima del lavaplatos o mostrador. Vea la ilustración arriba. PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la sección de Pautas sobre las especificaciones para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador. INSTALACIÓN EN SÓTANO Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales se necesitarán. 45 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares de plomería, consulte primero las dos ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares existentes usando la válvula de montura se muestra en la tercera ilustración de abajo. SUMINISTRO DE AGUA A. INSTALACIÓN RECOMENDADA B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL (Donde los códigos lo permitan) *Para OD de 1/4” o tubo de metal más largo únicamente. NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. 1. Cierre el suministro de agua fría y abra el grifo más cercano para aliviar la presión. Conecte la válvula de montura como se indica en la ilustración de la página siguiente. Coloque la tuerca de compresión y casquillo (manga) en el extremo de la tubería e introduzca la pieza de bronce dentro de la tubería. Conecte la tubería dentro del accesorio de la válvula. El casquillo plástico debe orientarse con el accesorio de extremo cónico reducido dentro de la válvula de montura. Asegúrese de que la tubería esté completamente introducida dentro de la válvula. Ajuste la tuerca de compresión firmemente. NOTA: Si se detecta una pérdida de agua en la conexión de la válvula de montura, verifique que todos los componentes estén bien firmes ajustando la tuerca de compresión. Si la pérdida continúa, quite la tuerca de compresión, el casquillo, la pieza de bronce y la tubería de la válvula, corte ¾ de pulgada del extremo de la tubería y repita el proceso anterior. 1. Apague el suministro de agua fría. 2. En cumplimiento con los códigos de tubería, instale un accesorio en la tubería de agua fría para adaptar el tubo OD de 3/8”. En la figura de abajo se muestra una conexión típica (no se incluyen las partes). Asegúrese de usar una válvula de suministro de agua). Ubicación típica Agua fría Conexión recomendada del suministro de agua (usando accesorios de compresión) Válvula de suministro de agua (no incluido) Inserto (no incluido) Férula PELIGRO: Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO. 2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. Tubo de agua fría Tubo de 3/8” hacia la entrada 46 Instrucciones de instalación B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL (CONT.) 3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. Acomode la válvula en el soporte NO APRIETE DEMASIADO Deberán verse algunos filetes Empaque de caucho Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)* *Para OD de 1/4” o tubo de metal más largo únicamente. Orificio de 1/4” previamente Tuerca (2), no se Sello–asegúrese que abierto requiere si el orificio el sello está en su lugar en la grapa tiene Grapa X filetes Válvula Grapa Z Pieza de bronce Casquillo Tuerca de compresión Tubería Manija Para conectar el tubo 47 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.) Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo: A. En un orificio accesorio rociador existente en el lavaplatos u orificio de dispensador de jabón. B. En un orificio a perforar en la parte superior del lavaplatos. C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado del lavaplatos. 5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien fija en su lugar y no se desplace o gire. 6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo ligeramente para asegurar que esté bien conectado. NOTAS: • Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra la superficie en la ubicación seleccionada de manera que el empaque de abajo entre la base y el área de la superficie quede sellado. • Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo. Cuerpo del grifo Tubo azul de 3/8” Base de grifo Tornillo basculante Pasos para la instalación (ver ilustración de abajo para mayor clarificación) Tubo negro de 1/4” Lavaplatos Tubo negro de 3/8” Tornillo de montaje 7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base del grifo y gire en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga en su lugar. 1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2” de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento correcto para perforar porcelana o acero inoxidable. Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un plomero calificado para el procedimiento correcto. NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable, los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo. Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo. 2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base en sentido contrario de las agujas del reloj. 3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8” sobre de los accesorios dentados correctos de la base del grifo. Presione el tubo Tubo azul de 3/8” Junta NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que la manija quede del lado derecho o del izquierdo. Si desea que la manija del grifo quede en la derecha, coloque la manija en la parte trasera de la base del grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj. Si desea que la manija del grifo quede en la izquierda, coloque la manija en la parte frontal de la base del grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj. Grifo Grifo Base de grifo Accesorio dentado de 3/8” Accesorio dentado de 1/4” Manija del grifo sobre la DERECHA Tubo negro de 3/8” 8. Ubique el orificio en la parte trasera de la base. Introduzca el tornillo y comience a ajustar a mano. Termine de ajustar utilizando la llave Allen provista con el paquete. NO AJUSTE DE MÁS. Tubo negro de 1/4” azul de 3/8” a través de la base. 4. Alinee la junta para cubrir el orificio por Base de grifo Lavaplatos Manija del grifo sobre la IZQUIERDA Junta Tornillo basculante 48 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería. PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje. OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4”) DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. El tubo de drenaje puede también ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Evite hundimientos, vueltas o caídas en el tubo de drenaje. El vacío del aire del sótano y la configuración de la instalación del drenaje deberán adaptarse a todos los códigos locales. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte superior de la torre depósito. PRECAUCIÓN! NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE HACIA ABAJO DEL TRITURADOR. Instale el adaptador del tubo de drenaje que se suministra debajo del lavaplatos como se exhibe. El deflector en T suministrado debe estar en su lugar (adquiera e instale si es necesario) para evitar una obstrucción en el tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8”) desde el vacío de aire del grifo hacia el adaptador del tubo de drenaje, verificando que no haya inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea que podrían resultar en un tubo de drenaje obstruido. El tubo se debe cortar a la longitud para brindar una línea recta desde el grifo hasta el drenaje. Tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa pasando el vacío de aire del grifo Adaptador del tubo de drenaje en línea diferente al triturador Tubo negro de 1/4” Triturador Mantenga el vacío de aire en el punto de drenaje en el sótano Agua caliente Agua fría El tubo de drenaje está recto El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal mientras el sistema de Ósmosis Inversa está operando. 49 Instrucciones de instalación TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración, página 48) se utilizó, siga con el Paso 2. 1 Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL 2 Para conectar el tubo de suministro de agua: TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el tubo de drenaje del grifo corriendo el tubo negro de 3/8” del accesorio serrado del grifo de 3/8” al accesorio de drenaje (instalado en la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración, página 49). Mantenga la extensión del tubo tan corta y directa como sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos bajos. Corte el tubo según sea necesario e inserte en el accesorio de drenaje. Extienda el tubo amarillo de 1/4” desde la entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia el accesorio de suministro de agua (vea las ilustraciones en la sección Suministro de agua en la pagina 46). Conecte el tubo según corresponda (consulte la sección Suministro de agua) y apriete la tuerca firmemente. MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1 Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis 5 Conecte el tubo al tanque de almacenamiento: Inversa levantada hasta la superficie de la pared donde se instalará. Marque la ubicación de los tornillos. Las flechas en la parte superior del soporte muestran la ubicación de los orificios de los tornillos. Extienda la longitud del tubo anaranjado de 3/8” desde el accesorio en T de módulo de Ósmosis Inversa hasta el accesorio en la entrada del tanque. Hacia el grifo Tubo de suministro 2 Se incluyen tornillos para sujetar a una superficie de madera. Adquiera otros tornillos según sea necesario. Tanque de almacenamiento Tubo anaranjado 3 Cuelgue la ensambladura del sistema Espacio mínimo de 2” para el cambio de cartuchos de Ósmosis Inversa en los tornillos. 4 Aplique cinta de sellado de rosca de tubos al accesorio del tanque. Inserte en las roscas del tanque. Apriete con una llave. AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ESTÁ INSTALADO…DESINFECTE! PRECAUCIÓN: Desinfecte después de instalar y después de poner en servicio las partes internas, incluyendo la reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección. Si está instalado la unidad en una nueva construcción, asegúrese de que la plomería de la casa ha sido lavada completamente antes de abrir la válvula de suministro de agua. También, antes de desinfectar, asegúrese de retirar todos los cartuchos según se describe en la sección Desinfección. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. 50 Instrucciones de instalación PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO, POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN 1 APAGUE la máquina de hielos (si está instalada 6 Retire la tapa de la caja protectora del cartucho en el sistema de Ósmosis Inversa). del sistema de Ósmosis Inversa (destornille el tubo primero, en algunos modelos). Use alicates para retirar el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Coloque en una bolsa plástica o deseche si está reemplazando. Limpie por completo el interior de la caja protectora y tapa con papel toalla o cepillo para platos humedecido con jabón para platos. Enjuague bien. Instale la tapa de la caja del cartucho de OI. NOTA: Si no se quita el cartucho de OI durante la desinfección, éste sufrirá roturas. 2 Lave sus manos con jabón anti-bacterial. 3 Cierre el suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. 7 Instale el sumidero de post-filtro vacío. 4 Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa. Drene el tanque (podría tomar varios minutos). Cierre el grifo del sistema de Ósmosis Inversa. PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula de suministro de agua o la válvula de cierre del tanque causará que el agua se riegue hacia donde se han retirado los sumideros. 8 Llene el sumidero de pre-filtro con agua hasta a 1” del anillo tórico. Agregue 2 oz. (4 cdas.) de cloro casero común. Instale el sumidero de pre-filtro. 9 Abra la válvula de suministro de agua. 5 Retire los sumideros. Tenga Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el agua empiece a fluir, luego cierre. Permita que el sistema se llene por 1 minuto. cuidado—éstos estarán llenos de agua. Deseche los filtros. Lave completamente los sumideros con jabón para platos. Limpie completamente el interior de las cabezas con papel toalla humedecido con jabón para platos. Enjuague bien. 10 Abra el grifo y permita que el agua fluya por 10 minutos. Cierre el grifo por 1 minuto, luego abra y permite que el agua fluya por 10 minutos, o hasta que el olor a cloro desaparezca. Cierre el suministro de agua nuevamente. Drene el sistema de Ósmosis Inversa. 11 Retire los sumideros. Inserte los filtros. Lubrique el anillo tórico con grasa silicona comestible, si es necesario. (No utilice vaselina). Apriete los sumideros firmemente. 51 Instrucciones de instalación PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO, POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN 15 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 12 Retire la tapa de la caja protectora del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Instale el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, el extremo del anillo tórico primero. Lubrique el anillo tórico de la tapa con grasa silicona comestible, si es necesario. (NO utilice vaselina). Apriete la tapa firmemente. 1. Quite la tapa del lente de la base del grifo. Tómela de ambos lados y tire hacia adelante. 2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+” hacia abajo dentro de la bandeja de la batería. 3. La luz LED ámbar se iluminará de manera intermitente 5 veces, indicando una instalación correcta y la reinicialización del sistema. 13 Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis 4. Vuelva a colocar la tapa del lente en la base del grifo. Inversa, también reemplace el control del flujo y la rejilla. (Destornille el tubo negro de 1/4” del accesorio. Retire el control del flujo con el borde de un cuchillo limpio. Retire la rejilla con un palillo limpio). Apriete la tuerca con la mano y luego dé 1/4 de giro con alicates. NO APRIETE EN EXCESO. Tubo negro de 1/4” Control del flujo 5. Normalmente la luz está apagada. Después de 6 meses de uso, la luz LED ámbar se encenderá de manera intermitente nuevamente cada 30 segundos, indicando que es el momento de reemplazar el filtro. NOTA: La luz LED ámbar puede dejar de encenderse si se deja por un periodo de tiempo prolongado. Para verificar la operación correcta, se debe cambiar la batería con cada cambio de filtro. Tuerca de compresión Rejilla Base del grifo Tapa del lente Batería con el lado “+” hacia abajo 16 Si sólo reemplazó el pre-filtro y el post-filtro, permita que el grifo corra por 5 minutos para retirar partículas inofensivas de carbono. Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, llene y desocupe el tanque de almacenamiento tres veces, hasta que el sabor y olor del preservativo de la membrana comestible desaparezcan. 14 Abra el suministro de agua. Permita que se llene. (Puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas. 17 Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos. 52 Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada Seguridad Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa. PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el sistema se drene. Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses. Operación Kit de prueba del agua Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 53 Seguridad Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? Operación La Ósmosis Inversa elimina los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y otros contaminantes del agua, como se especifica en la página 43, al esparcirla a través de una membrana especial. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. Consulte las Pautas sobre las especificaciones. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. Descripción del sistema de Ósmosis Inversa Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual está dentro del sumidero. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado. El carbono reduce arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta 2,0 ppm de cloro estético del agua de alimentación. El pre-filtro reduce el cloro estético en el agua de alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro estético reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Instalación Soporte al consumidor Solucionar problemas El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro y también filtra los sedimentos. El post-filtro reduce otros sabores y olores indeseables antes de que usted utilice el agua. Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene capacidad hasta de 3 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. Válvula de revisión Válvula de revisión—Una válvula de revisión está incorporada en un extremo de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el área de almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa Caja protectora de anillo tórico Válvula de apagado automático Extremo de anillo tórico Cartucho del sistema de Ósmosis Inversa Tapa de la caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa Cartucho pre-filtro Anillo tórico Sumidero Cartucho post-filtro Anillo tórico Sumidero Gire el sumidero en este sentido para retirar 54 GEAppliances.com Control del flujo Operación Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro que se encuentra dentro del sumidero. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son reducidos del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en el puerto de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. Una rejilla pequeña en forma de cono se ajusta al extremo frontal del control del flujo para evitar la obstrucción debido a sedimentos en el agua de drenaje. El control del flujo y la rejilla deberán reemplazarse cada vez que se cambie el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Seguridad Cartucho del sistema Ósmosis Inversa— El cartucho, al interior de la caja del sistema de Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del cartucho donde la membrana reduce los sólidos disueltos y otros contaminantes, como se especifica en la página 43. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y otros contaminantes, como se especifica en la página 43, sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo. Tubo negro de 1/4” (hacia drenaje) Rejilla Instalación Monitor del sistema—Se incluye un temporizador en la base del grifo para recordarle el momento de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz ambarina empiece a encenderse de forma intermitente para proteger la membrana del sistema de Ósmosis Inversa y mantenga el sistema operando correctamente. Cerciórese de retirar y reemplazar la batería al mismo tiempo que reinicializa el temporizador. Solucionar problemas Soporte al consumidor 55 Operación Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Problema Posible causas Qué hacer Sonidos que pueda escuchar Fluido de agua desde la unidad hacia un drenaje. • Esto es normal. El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. • Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo. Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa El nivel de ppm de cloro estético • Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de en su suministro de agua supera cloro estético, se necesita filtración adicional del suministro de los límites máximos y ha agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta destruido la membrana del sistema condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa. El pre-filtro ya no está retirando • Reemplace el cartucho de la membrana, control el cloro estético del suministro del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema de agua. de Ósmosis Inversa. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad puede tener un sabor diferente al que está acostumbrado. • Esto es normal. Bajo uso de agua. • Drene completamente el sistema y permita que se vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección. del agua producida. El pre-filtro, post-filtro y/o el cartucho deben ser cambiados. • Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y rejilla del sistema de Ósmosis Inversa. Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8”) está obstruido, restringido o incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. • Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos. Es importante que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. • El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su llave normal. El suministro de agua hacia el • Aumente la presión del agua, preacondicione el agua, sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. La luz del grifo está intermitente El cartucho de pre-filtro está obstruido con sedimentos y/o el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está obstruido con sedimentos. • Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla. El pre-filtro y post-filtro necesitan reposición. • Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema al reemplazo de los filtros. El temporizador no se reinicializó • Retire y reemplace la batería en la base del grifo. cuando se reemplazaron los filtros. Han transcurrido seis meses y la luz del grifo no está intermitente 56 La batería podría haberse agotado. • Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería reinicializa el temporizador de seis meses, así que cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro cuando es el momento de hacerlo. Es posible que la batería se haya • Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar, retirado recientemente. el temporizador de seis meses empieza nuevamente. No retire la batería a menos que desee reinicializar el temporizador. Lista de partes. GEAppliances.com Seguridad Accesorios opcionales Operación Instalación 57 Solucionar problemas Soporte al consumidor * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Catálogo de partes de General Electric. NO. REF. 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 PARTE NO. WS22X10005 WS22X10026 WS22X10006 WS22X10038 WS22X10039 WS22X10008 WS22X10007 WS22X10040 0011 0012 0013 0014 0015 WS22X10041 WS03X10016 WS03X10015 WS22X10002 FX12M 0016 WS03X10045 0017 WS31X10025 0018 0019 0020 WS22X10042 WS22X10043 WS20X10006 0021 0022 0023 0024 0025 WS28X10039 WS22X10044 WS32X10019 WX5X140 WS03X10038 0026 FX12P 0027 0028 WS20X10007 WS18X10006 0033 0034 0035* 0036 0037 0038 0039 0042 0043 9999 WS02X10032 WS31X10026 WS15X10023* WS07X10018 WS07X10019 WS01X10013 WS02X10033 WS15X10070 WS10X10041 49-50237 DESCRIPCIÓN DE LA PARTE GXRM10RBL TUERCA DE 1/4” 10 CODO DE TUERCA DE 3/8” NPT X 1/4” 2 INSERTO DE TUBO DE 1/4” 8 VÁLVULA—APAGADO AUTOMÁTICO 1 TUBO EN T DE 1/4” X 3/8” X 3/8” 1 TUERCA DE 3/8” 4 INSERTO DE TUBO DE 3/8” 4 VÁLVULA DE REVISIÓN— 1 INSERTO DE 1/4” ACCESORIO DE 1/8” NPT X 1/4” 1 CONTROL DEL FLUJO 1 REJILLA CÓNICA 1 CODO DE TUERCA DE 3/8” NPT X 3/8” 2 MEMBRANA DEL SISTEMA 1 DE ÓSMOSIS INVERSA ANILLO TÓRICO— 1 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA TAPA—CAJA PROTECTORA 1 DE MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ACCESORIO DE 1/8” NPT X 1/4” 1 CODO—VÁSTAGO DE 1/4” X 1/4” 1 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA 1 DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SOPORTE 1 CONECTOR—3/8” X 3/8” MNPT 1 TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1 LLAVE INGLESA 1 ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA 2 DEL SUMIDERO CARTUCHO DE BLOQUEO 2 DE CARBONO CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO 2 ADAPTADOR DEL TUBO 1 DE DRENAJE—DLA9 TORNILLOS, SOPORTE 8 CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA 2 VÁLVULA DE MONTURA* 1 TUBO—1/4” X 33’—BLANCO 1 TUBO—3/8” X 33’—BLANCO 1 TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO 1 TORNILLOS PARA INSTALACIÓN 2 CUERPO Y PICO DEL GRIFO 1 BASE DE CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8”—GRIFO 1 MANUAL DEL PROPIETARIO/ 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés). 58 * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 59 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 60 GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 61 Operación Seguridad Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una cita en línea, visítenos a GEAppliances.com, o llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: GE repondrá: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas. Qué no cubrirá GE: n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo usar el producto. n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. Instalación n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado con un fin diferente al propósito pretendido o usado para fines comerciales. Soporte al consumidor Solucionar problemas Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. n Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las baterías después de treinta días a partir de la fecha de la compra. n Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 62 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE GXRM10RBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas