Ives Full Mortise Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bisagras continuas de
mortaja completa
Charnières à piano
mortaisées
Instrucciones para la instalación
Instructions d’installation
Notas de instalación
Remarques sur l’installation
Tuercas de refuerzo y remache: No se requiere refuerzo del marco para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg). Para puertas entre 200 y 450 lb
Renforcement et écrous à sertir (90,7 y 204,1 kg), se requiere un canal de calibre 16 en el marco. Para puertas de más de 450 lb (204,1
kg) (600 lb [272,2 kg] máx.), se requieren tuercas de remache en el marco, además del refuerzo del marco.
Aucun renforcement du cadre n’est requis pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb). Pour les portes
entre 91 et 204 kg (200-450 lb), un canal de calibre 16 est requis dans le cadre. Pour les portes de plus de
204 kg (450 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), des écrous à sertir sont nécessaires dans le cadre en plus du
renforcement.
Puertas: Para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg), no se requiere refuerzo en la puerta. Para puertas de más de 200
Portes : lb (90,7 kg) (hasta 600 lb [272,2 kg]), se requiere un canal de calibre 16 en la puerta.
Pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb), aucun renforcement de la porte n’est requis. Pour les portes
de plus de 91 kg (200 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), un canal de calibre 16 est requis dans la porte.
Pares de puertas con parteluces: Si el parteluz se encuentra entre las puertas, trate como la instalación de una puerta simple.
Si el parteluz
Paire de portes avec meneaux : se encuentra detrás de las puertas, trátelo como la instalación de una puerta doble.
Si le meneau se situe entre les portes, installez-les comme une porte simple. Si le meneau se situe
derrière les portes, installez-les comme des portes doubles
Modelos estándar / Modèles standards Descripción / Description
026XY Mortaja completa, marco angosto oculto
Mortaisée, cadre étroit dissimulé
027XY Mortaja completa, puerta de 2 - 2-1/4”
Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po)
040XY Mortaja completa, abertura ancha
Mortaisée, large saillie
041XY Mortaja completa, giro libre
Mortaisée, contre-coudées
112XY Mortaja completa
Mortaisée
114XY Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord
224XY Mortaja completa, protector de canto
Mortaisée, protecteur de bord
Modelos EPT / Modèles EPT Description
026XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, avec transmission de courant électrique
027XY EPT Mortaja completa, puerta 2 - 2-1/4”, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po), avec transmission de courant électrique
112XY EPT Mortaja completa, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, avec transmission de courant électrique
114XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord, avec transmission de courant électrique
224XY EPT Mortaja completa, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, protection de bord, avec transmission de courant électrique
L Siga con atención las instrucciones de instalación. De lo contrario, podría resultar en una instalación incorrecta y anularse la
garantía del fabricante. Anodizar o pintar el producto en el campo anulará la garantía.
Veuillez suivre les instructions d’installation à la lettre. Sinon, l’installation pourrait être inadéquate et la garantie du fabricant sera
annulée. Anodiser ou peindre le produit sur le terrain annule la garantie.
3 Marque la ubicación del orificio del marco.
Marquez l’emplacement des trous du cadre.
3a Abra la bisagra y coloque la hoja del marco
plana contra la superficie del marco,
dejando una brecha de 1/8” entre la parte
superior de la bisagra y el cabezal del
marco. La hoja del marco debe estar al
ras contra el canto del marco.
Ouvrez la charnière et placez le battant
à plat contre la surface du cadre en
laissant une ouverture de 3mm
(1/8po) entre le haut de la charnière et
le linteau du cadre.
Le battant doit
aeurer le bord du cadre.
3b Marque el centro de cada orificio con un
punzón central.
Marquez le centre de chaque trou à laide
d’un pointeau.
L NO sujete la bisagra al marco en este momento.
À ce stade, NE xez PAS la charnière au cadre.
4 Monte la bisagra en la puerta.
Fixez la charnière à la porte.
4a Coloque la hoja de la puerta de la bisagra contra el borde de la bisagra de la puerta de manera que la parte superior de la
bisagra esté al ras con la parte superior de la puerta y el borde de la hoja de la bisagra esté al ras con la cara interna de la
puerta.
Placez le battant de porte de la charnière contre le bord de charnière de la porte de façon à ce que le dessus de la charnière
aeure le dessus de la porte et que le bord du battant de la charnière aeure la façade intérieure de la porte.
4b Marque el centro de cada orificio con un punzón central.
Marquez le centre de chaque trou à laide d’un pointeau.
4c Con la bisagra sostenida firmemente en su lugar, use los tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la bisagra en
la puerta.
En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant à la
porte.
L Se recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los oricios.
Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous.
L Ajuste el tornillo superior primero y luego los inferiores, asegurándose de que la bisagra esté correctamente alineada.
Serrez la vis du haut en premier, puis vissez les vis du bas en vous assurant que la charnière est bien alignée.
4d Instale los tornillos en los orificios restantes.
Installez les vis dans les trous restants.
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
(041XY)
Al ras
À ras
Al ras
À ras
Puerta
Porte
#16
Al ras
À ras
Al ras
À ras
Puerta
Porte
#16
(112XY shown)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
A
Marco
Cadre
Pestaña al ras
contra el marco
Bord affleurant
le cadre
B
Tope
Butée
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
Bisagra al ras contra
el borde del marco
Charnière affleurant
le bord du cadre
A
B
(041XY)
Marco
Cadre
Tope
Butée
3
5 Monte la puerta en el marco.
Installez la porte dans le cadre.
5a Mueva la puerta (con la bisagra sujeta) dentro de la abertura y alinee los
orificios de montaje en la hoja del marco con las marcas hechas en el
Paso 3 anterior.
Déplacez la porte (avec la charnière fixée) dans l’ouverture et alignez les
trous d’installation du battant du cadre avec les marques qui ont été
faites à l’étape 3 ci-dessus.
L Un bloque de ángulo, un gato o unos separadores serán de ayuda para
posicionar la puerta correctamente.
Un bloc d’angle, un vérin ou des cales peuvent vous aider à bien
positionner la porte.
5b Con la bisagra y la puerta sostenidas firmemente en su lugar, use
tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la hoja del
marco de la bisagra al marco.
En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis
autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant du cadre
de la charnière au cadre.
L Se recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los oricios.
Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous.
6 Verifique que la operación sea correcta y ajuste la puerta si es necesario.
Vérifiez que la porte fonctionne bien et ajustez-la si nécessaire.
7 Bloquee la posición de la puerta.
Verrouillez la position de la porte.
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
Marco
Cadre
Puerta
Porte
A
B
#16
4

Transcripción de documentos

Bisagras continuas de mortaja completa Instrucciones para la instalación Instructions d’installation Charnières à piano mortaisées L Modelos estándar / Modèles standards Descripción / Description 026XY Mortaja completa, marco angosto oculto Mortaisée, cadre étroit dissimulé 027XY Mortaja completa, puerta de 2 - 2-1/4” Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po) 040XY Mortaja completa, abertura ancha Mortaisée, large saillie 041XY Mortaja completa, giro libre Mortaisée, contre-coudées 112XY Mortaja completa Mortaisée 114XY Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord 224XY Mortaja completa, protector de canto Mortaisée, protecteur de bord Modelos EPT / Modèles EPT Description 026XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, con transferencia de corriente eléctrica Mortaisée, cadre étroit dissimulé, avec transmission de courant électrique 027XY EPT Mortaja completa, puerta 2 - 2-1/4”, con transferencia de corriente eléctrica Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po), avec transmission de courant électrique 112XY EPT Mortaja completa, con transferencia de corriente eléctrica Mortaisée, avec transmission de courant électrique 114XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord, avec transmission de courant électrique 224XY EPT Mortaja completa, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica Mortaisée, protection de bord, avec transmission de courant électrique Siga con atención las instrucciones de instalación. De lo contrario, podría resultar en una instalación incorrecta y anularse la garantía del fabricante. Anodizar o pintar el producto en el campo anulará la garantía. Veuillez suivre les instructions d’installation à la lettre. Sinon, l’installation pourrait être inadéquate et la garantie du fabricant sera annulée. Anodiser ou peindre le produit sur le terrain annule la garantie. Notas de instalación Remarques sur l’installation Tuercas de refuerzo y remache: Renforcement et écrous à sertir No se requiere refuerzo del marco para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg). Para puertas entre 200 y 450 lb (90,7 y 204,1 kg), se requiere un canal de calibre 16 en el marco. Para puertas de más de 450 lb (204,1 kg) (600 lb [272,2 kg] máx.), se requieren tuercas de remache en el marco, además del refuerzo del marco. Aucun renforcement du cadre n’est requis pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb). Pour les portes entre 91 et 204 kg (200-450 lb), un canal de calibre 16 est requis dans le cadre. Pour les portes de plus de 204 kg (450 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), des écrous à sertir sont nécessaires dans le cadre en plus du renforcement. Puertas: Portes : Para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg), no se requiere refuerzo en la puerta. Para puertas de más de 200 lb (90,7 kg) (hasta 600 lb [272,2 kg]), se requiere un canal de calibre 16 en la puerta. Pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb), aucun renforcement de la porte n’est requis. Pour les portes de plus de 91 kg (200 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), un canal de calibre 16 est requis dans la porte. Pares de puertas con parteluces: Paire de portes avec meneaux : Si el parteluz se encuentra entre las puertas, trate como la instalación de una puerta simple. Si el parteluz se encuentra detrás de las puertas, trátelo como la instalación de una puerta doble. Si le meneau se situe entre les portes, installez-les comme une porte simple. Si le meneau se situe derrière les portes, installez-les comme des portes doubles 3 Marque la ubicación del orificio del marco. Marquez l’emplacement des trous du cadre. 3a Abra la bisagra y coloque la hoja del marco A plana contra la superficie del marco, Pestaña al ras dejando una brecha de 1/8” entre la parte contra el marco superior de la bisagra y el cabezal del Bord affleurant le cadre marco. La hoja del marco debe estar al ras contra el canto del marco. Ouvrez la charnière et placez le battant ¹⁄₈" à plat contre la surface du cadre en (3.2 mm) laissant une ouverture de 3 mm A (1/8 po) entre le haut de la charnière et le linteau du cadre. Le battant doit affleurer le bord du cadre. 3b Marque el centro de cada orificio con un punzón central. Marquez le centre de chaque trou à l’aide d’un pointeau. L NO sujete la bisagra al marco en este momento. À ce stade, NE fixez PAS la charnière au cadre. A Ma r Ca co dre A Bisagra al ras contra el borde del marco Charnière affleurant le bord du cadre Ma r Ca co dre ¹⁄₈" (3.2 mm) To p Bu e tée To p Bu e tée B B (041XY) (se muestra 112XY) (112XY (112XYshown) illustré) 4 Monte la bisagra en la puerta. Fixez la charnière à la porte. 4a Coloque la hoja de la puerta de la bisagra contra el borde de la bisagra de la puerta de manera que la parte superior de la bisagra esté al ras con la parte superior de la puerta y el borde de la hoja de la bisagra esté al ras con la cara interna de la puerta. Placez le battant de porte de la charnière contre le bord de charnière de la porte de façon à ce que le dessus de la charnière affleure le dessus de la porte et que le bord du battant de la charnière affleure la façade intérieure de la porte. 4b Marque el centro de cada orificio con un punzón central. Marquez le centre de chaque trou à l’aide d’un pointeau. 4c Con la bisagra sostenida firmemente en su lugar, use los tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la bisagra en la puerta. En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant à la porte. L Se recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los orificios. Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous. L Ajuste el tornillo superior primero y luego los inferiores, asegurándose de que la bisagra esté correctamente alineada. Serrez la vis du haut en premier, puis vissez les vis du bas en vous assurant que la charnière est bien alignée. 4d Instale los tornillos en los orificios restantes. Installez les vis dans les trous restants. Al ras À ras Al ras À ras Al ras À ras Al ras À ras a er t Pu r te Po #16 a er t Pu r te Po #16 (se muestra 112XY) (112XY illustré) (041XY) 3 5 Monte la puerta en el marco. Installez la porte dans le cadre. 5a Mueva la puerta (con la bisagra sujeta) dentro de la abertura y alinee los orificios de montaje en la hoja del marco con las marcas hechas en el Paso 3 anterior. Déplacez la porte (avec la charnière fixée) dans l’ouverture et alignez les trous d’installation du battant du cadre avec les marques qui ont été faites à l’étape 3 ci-dessus. L Un bloque de ángulo, un gato o unos separadores serán de ayuda para posicionar la puerta correctamente. Un bloc d’angle, un vérin ou des cales peuvent vous aider à bien positionner la porte. 5b Con la bisagra y la puerta sostenidas firmemente en su lugar, use tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la hoja del marco de la bisagra al marco. En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant du cadre de la charnière au cadre. L 6 rco Ma re d Ca B A a er t Pu r te Po #16 Se recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los orificios. Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous. (se muestra 112XY) (112XY illustré) Verifique que la operación sea correcta y ajuste la puerta si es necesario. Vérifiez que la porte fonctionne bien et ajustez-la si nécessaire. 7 Bloquee la posición de la puerta. Verrouillez la position de la porte. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Ives Full Mortise Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación