Model
Modéle
Modelo
1222
Safety Warning:
Always wear safety glasses or eye shields before commencing
power tool operation.Follow your manufacturer’s instructions
for safety when using this attachment. Always keep hands,
face, and body at a safe distance from spindles and cutting
tools. Always disconnect power source before working with
power tools.
Avertissement de sécurité:
Toujours porter des lunettes de sécurité ou un masque facial
lors de l’utilisation de l’outil.Lorsque cet accessoire est utilisé,-
suivre les instructions de sécurité du fabricant.Toujours garder
les mains, visage et corps à l’écart des broches et outils de
coupe.Toujours débrancher l’outil avant d’installer l’accessoire.
Advertencia de seguridad:
Siempre use lentes de seguridad o pantallas para los ojos
antes de comenzar a operar la herramienta. Siga las instruc-
ciones del fabricante cuando use este acoplamiento. Siempre
mantenga las manos, cara y cuerpow a una distancia pru-
dencial de los ejes y de los instrumentos cortantes.Siempre
desconecte la electricidad antes de manipular las herramien-
tas eléctricas.
Helpful Hints:
Most inside doors are hung with 3” or 3
1
/ 2” butt hinges. When
installing square corner hinges, use wood chisel to make corners
of mortise square. To avoid splintering wood, first make cut with
router from left to right along exposed edge of door.
Conseils utiles:
La plupart des portes intérieures sont suspendues au moyen de
charnières simples de 3” po ou de 3
1
/ 2” po. Lors de l’installation
de charnières à coins carrés, utilisez un ciseau à bois pour rendre
carrés les coins mortaisés. Pour ne pas risquer de craqueler le
bois, effectuez d’abord une coupe à la toupie de gauche à droite,
le long du bord exposé de la porte.
Consejos útiles:
La mayoría de las puertas interiores se cuelgan con bisagras
de tope de 3 o 31/2 pulgadas. Cuando instale bisagras para
esquinas en ángulo recto, utilice un cincel para madera con
el fin de hacer que las esquinas de mortaja formen un ángulo
recto. Para evitar astillar la madera, haga primero un corte con la
fresadora de izquierda a derecha a lo largo del borde de la puerta
que está al descubierto.
A
B
C
A
B
C
column column
column column column
column
“
“
ALL MEASUREMENTS ARE IN INCHES • TOUTES LES MESURES STON EN POUCES • TODAS LAS MEDIDAS ESTÁN EN PULGADAS
Easy Measuring Guide for 3” and 3 ½” Hinges •Guía de medición fácil para bisagras de 3” y 3 ½” pulgadas • Guide de mesurage facile pour les charnières de 3” et 3,5” po
30066
30065
00071
70059
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
M1222M • 01/14
A
C
B
Equal Distance
Distancia igual
Équidistance
7”
11”
GETTING STARTED:
Be sure your door fits its frame opening. Between the door and
frame, there should be a
1
/ 8” clearance on top of the door, and on
the knob side (see image), and a
1
/ 16” clearance on hinge side.
PRISE EN MAIN:
Assurez-vous que votre porte tient dans son ouverture de cadre.
Entre la porte et le cadre, un dégagement de
1
/ 8” po doit se
trouver au-dessus de la porte et sur le côté poignée (image) et un
dégagement de
1
/ 16” po sur le côté charnières.
PRIMEROS PASOS:
Asegúrese de que la puerta encaje en la abertura de su marco.
Entre la puerta y el marco debería haber una holgura de
1
/ 8” de
pulgada en la parte superior de la puerta y en el lado de la perilla
(vea la imagen), y una holgura de
1
/ 16” de pulgada en el lado de
las bisagras.
1
/ 8
”
A
C
B
1
/ 8
”
1
/ 16
”
C
L
E
A
R
A
N
C
E
C
L
E
A
R
A
N
C
E
C
L
E
A
R
A
N
C
E
21009
1
5
/ 8
”
radius
radius
5
/ 8
”
1
/ 4
”
radius
1
/ 4
”
radius