Transcripción de documentos
02/2016
Mixeur
Mixer
Pürierstab
Batidora de mano
938545 HO-MIX1
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................12
GEBRAUCHSANLEITUNG................................22
MANUAL DEL USUARIO..................................32
Merci !
M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H ighone .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
H ighone s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
7
7
Consignes de sécurité
Intervalles d’utilisation
Spécifications techniques
B
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
Description de l’appareil
Utilisation
Conseils d’utilisation
C
Informations
pratiques
10
11
Nettoyage et entretien
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les
pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
• Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Tout autre usage
(professionnel, commercial,
etc.) est exclu.
• Utilisez exclusivement cet
appareil dans le cadre de
préparations culinaires.
• Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous
que la tension électrique de
votre domicile correspond à
celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Branchez toujours cet
appareil sur une prise secteur
facilement accessible.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants.
• Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
FR
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à
condition qu’elles soient
s u r v e i l lé e s o u q u ’ e l le s
aient reçu des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et comprennent bien les
dangers potentiels.
ATTENTION
Les enfants ne
doivent pas utiliser
l’appareil comme un
jouet.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur et conservez-le
dans un endroit sec.
• Débranchez toujours
l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant de le
nettoyer.
• Lorsque vous débranchez
le câble d’alimentation, tirez
toujours au niveau de la fiche,
ne tirez pas sur le câble luimême.
• N’immergez jamais
l’ a p p a re i l , le câ b le
d’alimentation ou la fiche
dans de l’eau ou tout autre
liquide.
• N’introduisez pas plus des
2/3 du pied mixeur dans les
préparations.
N’utilisez pas l’appareil :
• Si la prise ou le câble
d’alimentation est
endommagé(e).
• S’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
• Si vous l’avez laissé
tomber.
• Si la lame est
endommagée.
• D é co n n e c te z to u j o u rs
l’appareil de l’alimentation
avant montage, démontage
ou nettoyage et si vous le
laissez sans surveillance.
• Présentez-le à un centre de
service après-vente où il sera
inspecté et réparé. Aucune
réparation ne peut être
effectuée par l’utilisateur.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Ne manipulez pas l’appareil
ou la prise de courant avec
les mains mouillées.
• Ne laissez pas pendre le
câble d’alimentation sur le
rebord d’une table ou d’un
plan.
• Évitez d’enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
• Utilisez uniquement les
accessoires d’origine fournis
avec l’appareil.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
• Des précautions devront • Gardez les mains et les
ê t r e p r i s e s l o r s d e l a ustensiles hors du récipient
manipulation des lames.
lors du mixage des aliments
afin de réduire le risque de
ATTENTION
blessures corporelles ou
Les lames sont
d’endommager l’appareil.
coupantes. ManipulezVous pouvez introduire une
les avec précaution !
spatule ou un autre ustensile
• Mettez toujours l’appareil dans le récipient uniquement
à l’arrêt et débranchez-le lo rs q u e l’ a p p a re i l e st à
de l’alimentation avant de l’arrêt.
changer les accessoires
REMARQUE
ou de toucher les parties
S i le s l a m e s s e
qui sont mobiles lors du
bloquent lors
fonctionnement.
du mixage,
• En ce qui concerne les
débranchez
instructions de nettoyage
toujours l’appareil
des surfaces entrant en
avant de retirer
contact avec la nourriture,
l ’ a l i m e n t
merci de vous référer au
re s p o n s a b le d u
paragraphe « NETTOYAGE
blocage.
ET ENTRETIEN ».
• En ce qui concerne les
durées de fonctionnement,
merci de vous référer au
paragraphe « UTILISATION
DE L’APPAREIL ».
• Veillez toujours à garder les
doigts éloignés des parties
en mouvement.
FR
Intervalles d’utilisation
• Cet appareil ne peut fonctionner de façon continue, il
ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Vous
devez respecter des pauses de fonctionnement. Dans le
cas contraire, vous risquez d’endommager le moteur. La
durée maximale d’utilisation continue (notée « KB xx min »,
où xx est la durée maximale) est indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Spécifications techniques
Puissance
170 Watts
Alimentation
220-240 V ~ 50 Hz
• 1 vitesse
• Lame en inox
• Corps en plastique
Temps d’utilisation maximum en continu : 1 minute.
FR
7
Français
B
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
1
2
3
4
1
Crochet de suspension
2
Bouton marche/arrêt
Temps maximum d’utilisation en
continu : 1 minute
3
Bloc moteur
4
Cordon d’alimentation
5
Pied mixeur non amovible
6
Lames
5
6
Utilisation
• Avant la première utilisation, essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et sec et
lavez les lames avec de l’eau chaude et du produit vaisselle.
• Rincez à l’eau claire et séchez avec précaution à l’aide d’un chiffon doux. Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage et entretien » pour les précautions de nettoyage à respecter.
REMARQUE
Ce mixeur plongeant est particulièrement adapté pour la préparation de
soupes, de sauces, d’une mayonnaise ou d’aliments pour bébé. Il n’est pas
adapté aux aliments durs et secs et ne dois pas être utilisé pour faire de la
glace pilée.
8
FR
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
2. Introduisez verticalement le mixeur plongeant dans un bol mélangeur ou tout autre
récipient à bords hauts.
CONSEIL
B
Français
Utilisation de l’appareil
Pour éviter les éclaboussures, veuillez ne mettre l’appareil en marche que
lorsque le pied mixeur est introduit dans le bol mélangeur.
3. Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé.
ATTENTION
N’introduisez pas de spatule ou tout autre ustensile dans le récipient
pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Vous pouvez introduire une spatule ou un autre ustensile dans le récipient uniquement
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 15 secondes à vide (sans aliment) ou plus d’une
minute en continu (cf. paragraphe « Intervalles d’utilisation »).
• Laissez ensuite l’appareil refroidir 10 minutes au minimum avant de le réutiliser.
4. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise de courant.
CONSEIL
Entre deux préparations, vous pouvez rincer les lames en introduisant le
pied du mixeur dans un récipient à bords hauts avec de l’eau claire. Faites
fonctionner l’appareil quelques secondes.
Conseils d’utilisation
• Coupez les aliments en petits morceaux avant de les mixer.
• Si vous devez mixer d’importantes quantités d’ingrédients, procédez par petites portions.
• Si vous souhaitez mixer des fruits ou des légumes, ajoutez de l’eau à la préparation afin
de faciliter le mixage.
FR
9
Français
C
10
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer votre
mixeur, débranchez-le de la
prise de courant.
• N’immergez jamais
le bloc moteur, le câble
d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Nettoyez les lames avec
de l’eau chaude et du liquide
vaisselle. Rincez à l’eau claire
et laissez sécher le pied
mixeur à la verticale (lames
vers le bas) afin que l’eau
puisse s’écouler, ou séchez
soigneusement à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Fa i t e s t rè s a t t e n t i o n
à ne pas vous couper en
manipulant les lames car
elles sont coupantes !
• Essuyez le corps de
l’ a p p a re i l a v e c u n e
éponge douce légèrement
humidifiée.
• Veillez à ne jamais faire
pénétrer d’eau à l’intérieur
de l’appareil.
FR
• Ne placez jamais le mixeur
plongeant au lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais de
produits détergents abrasifs
ou une éponge à récurer
pour le nettoyage.
• É l i m i n e z t o u t ré s i d u
d’aliment restant sur le
cordon d’alimentation à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
C
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
11
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n H ighone
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
te st e n b eve e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k
H ighone a a n , d i e g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14
17
17
Veiligheidsinstructies
Gebruiksintervallen
Technische specificaties
B
Gebruik van het
toestel
18
18
19
Beschrijving van het toestel
Gebruik
Gebruikstips
C
Praktische
informatie
20
21
Reiniging en onderhoud
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze
instructies door alvorens
het toestel te gebruiken en
bewaar ze om ze later te
kunnen raadplegen.
• Dit toestel is enkel
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander
g e b r u i k ( p ro fe ss i o n e e l ,
commercieel...) is verboden.
• Gebruik dit toestel
uitsluitend voor culinaire
bereidingen.
• Alvorens het toestel aan
te sluiten, dient u zich
ervan te vergewissen dat
de elektrische spanning bij
u thuis overeenkomt met
diegene die aangegeven
wordt op het typeplaatje van
het toestel.
• Sluit dit toestel steeds
aan op een eenvoudig
toegankelijk stopcontact.
• Dit toestel mag niet door
kinderen gebruikt worden.
Bewaar het toestel en het
14
NL
snoer ervan buiten het bereik
van kinderen.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
en mentale beperking of
w a a r va n d e e r va r i n g o f
kennis onvoldoende is, op
voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en dat ze de mogelijke
gevaren begrijpen.
OPGELET
K i n d e re n m o g e n
het toestel niet als
speeltje gebruiken.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
• Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer
de stekker in het stopcontact
zit.
• Gebruik dit toestel niet
buiten en bewaar het op een
droge plaats.
• Trek de stekker steeds uit
het stopcontact wanneer u
het toestel niet gebruikt en
alvorens u het gaat reinigen.
• Trek de stekker uit het
stopcontact door aan de
stekker te trekken, niet aan
het snoer.
• Dompel het toestel, het
voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Vul het toestel nooit meer
dan 2/3 wanneer u gerechten
bereidt.
Gebruik dit toestel niet:
• Indien de stekker of het
voedingssnoer beschadigd
is.
• Indien het beschadigd is,
op welke manier dan ook.
• Indien u het hebt laten
vallen.
• Indien het mes
beschadigd is.
• Haal het toestel steeds uit
het stopcontact alvorens het
te monteren, demonteren of
reinigen en wanneer u het
onbeheerd achterlaat.
• Breng het toestel binnen bij
een klantendienst, waar het
geïnspecteerd en hersteld
zal worden. Er mogen in
geen geval herstellingen
uitgevoerd worden door de
gebruiker.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
• Raak het toestel of de
stekker niet aan met natte
handen.
• Laat het voedingssnoer
niet over de rand van een
tafel of werkblad hangen.
• Rol het snoer niet op rond
het toestel en verwring het
niet.
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
15
Nederlands
A
16
Alvorens het toestel te gebruiken
paragraaf ‘GEBRUIK VAN
HET TOESTEL’ raadplegen.
• Let erop dat u uw vingers uit
de buurt van de bewegende
delen houdt.
• Houd uw handen
en keukengerei uit
OPGELET
de kom wanneer u de
De messen zijn
voedingsmiddelen mixt om
erg scherp. Wees
het risico op verwondingen
voorzichtig wanneer
of schade aan het toestel
u ermee in contact
te beperken. Pas wanneer
komt!
het toestel uitgeschakeld is,
• Voordat u het toebehoren mag u een spatel of ander
v e r w i s s e l t o f d e d e l e n keukengerei gebruiken in de
a a n r a a k t d i e b e w e g e n kom.
tijdens de werking, dient
OPMERKING
u het toestel steeds uit te
Indien de messen
schakelen en de stekker uit
tijdens het mixen
het stopcontact te trekken.
geblokkeerd
• Wat de instructies inzake de
raken, dient u eerst
reiniging van de onderdelen
de stekker uit het
die in contact komen
stopcontact te
met voedingsmiddelen
trekken vooraleer
betreft, dient u de
u d e b lo k ke r i n g
paragraaf 'REINIGING EN
verhelpt.
ONDERHOUD' te raadplegen.
• Wa t d e w e r k i n g s d u u r
betreft, kunt u steeds de
• Maak uitsluitend gebruik
van het oorspronkelijke
toebehoren dat meegeleverd
wordt met het toestel.
• U dient voorzichtig te zijn bij
het hanteren van de messen.
NL
Gebruiksintervallen
• Dit toestel mag niet onafgebroken gebruikt worden, het
is namelijk geen professioneel type. U dient de pauzes
tussen het gebruik te respecteren. Indien u dat niet doet,
zou de motor beschadigd kunnen raken. De maximale
onafgebroken gebruiksduur (aangegeven met 'KB xx min',
waarbij 'xx' voor de maximale duur staat) wordt aangegeven
op het typeplaatje van het toestel. Na elk gebruik dient u een
pauze van minstens 10 minuten in te lassen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Technische specificaties
Vermogen
170 Watt
Voeding
220-240 V ~ 50 Hz
• 1 snelheid
• Inox mes
• Plastic behuizing
Maximale onafgebroken gebruiksduur: 1 minuut.
NL
17
B
Gebruik van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
1
Ophanghaak
2
Aan/uit-knop
Maximale onafgebroken gebruiksduur: 1 minuut
3
Motorblok
4
Voedingssnoer
5
Niet-afneembare mixervoet
6
Messen
5
6
Gebruik
• Voor het eerste gebruik veegt u de behuizing van het toestel af met een droge, zachte doek
en wast u de messen af met warm water en afwasmiddel.
• Spoel de messen af met zuiver water en droog ze vervolgens voorzichtig af met een
zachte doek. Raadpleeg de paragraaf 'Reiniging en onderhoud' voor de te respecteren
voorzorgsmaatregelen.
OPMERKING
Deze staafmixer is in het bijzonder geschikt voor de bereiding van soep,
saus, mayonaise of babyvoeding. Hij is niet geschikt voor harde en droge
voedingsmiddelen en mag niet gebruikt worden om crushed ice te maken.
18
NL
1. Stop de stekker in een stopcontact.
2. Voer de staafmixer verticaal in een mengkom met hoge randen.
TIP
Om spatten te voorkomen, mag u het toestel pas in werking zetten wanneer
de mixervoet in de mengkom gevoerd is.
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
3. Om het toestel in werking te zetten, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt.
OPGELET
Gebruik geen spatel of ander keukengerei in de kom wanneer het toestel
in werking is.
• Pas wanneer het toestel uitgeschakeld is, mag u een spatel of ander keukengerei gebruiken
in de kom.
• Gebruik het toestel nooit langer dan 15 seconden leeg (zonder voedingsmiddelen) of langer
dan één minuut onafgebroken (zie paragraaf 'Gebruiksintervallen').
• Laat het toestel vervolgens minstens 10 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te
gebruiken.
4. Na elk gebruik dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
TIP
Tussen twee bereidingen door, kunt u de messen afspoelen door de
mixervoet in een kom met hoge randen, gevuld met zuiver water, te
plaatsen. Zet het toestel enkele seconden in werking.
Gebruikstips
• Snijd de voedingsmiddelen in kleine stukjes alvorens ze te mixen.
• Indien u grote hoeveelheden ingrediënten wilt mixen, dient u met verschillende porties te
werken.
• Indien u fruit of groenten wenst te mixen, dient u water toe te voegen om het mixen te
vereenvoudigen.
NL
19
C
Praktische informatie
Nederlands
Reiniging en onderhoud
20
A lvo re n s u w m i xe r t e
reinigen, dient u de stekker
uit het stopcontact te
trekken.
• Dompel het motorblok, het
voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Reinig de messen met
warm water en afwasmiddel.
Spoel de mixervoet af met
zuiver water en laat hem
verticaal drogen (messen
naar beneden), zodat het
water kan wegstromen, of
droog hem voorzichtig af met
een droge, zachte doek.
• Ga erg voorzichtig te werk,
zodat u zich niet snijdt aan de
messen, want die zijn enorm
scherp!
• Veeg de behuizing van het
toestel af met een zachte,
licht bevochtigde spons.
• Zorg ervoor dat u nooit
water laat binnendringen in
het toestel.
NL
• Plaats de staafmixer nooit
in de vaatwasser.
• Maak nooit gebruik van
bijtende detergenten of een
schuurspons om het toestel
te reinigen.
• Verwijder alle
a c h t e r g e b l e v e n
vo e d i n g s re ste n o p h e t
voedingssnoer met behulp
van een droge, zachte doek.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
C
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses Highone produkt gewählt
h a b e n . A u s g ew ä h l t , g e te ste t u n d e m p fo h le n d u rc h
E L E C T R O D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e
Highone garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
22
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
24
27
27
Sicherheitsvorschriften
Gebrauchsintervalle
Technische Spezifikationen
B
Verwendung des
Geräts
28
28
29
Beschreibung des Geräts
Gebrauch
Gebrauchshinweise
C
Praktische
Hinweise
30
31
Reinigung und Wartung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
24
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese Anleitung
vor Gebrauch des Geräts
a u f m e r k s a m d u rc h u n d
bewahren Sie sie zur
späteren Einsichtnahme
auf.
• Dieses Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
gedacht. Jede andere
(geschäftliche, gewerbliche,
u s w. ) Ve r w e n d u n g i s t
ausgeschlossen.
• Verwenden Sie dieses
Gerät ausschließlich
zur Zubereitung von
Lebensmitteln.
• Bevor Sie das Gerät an
den Strom anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
die Spannung in Ihrem Haus
der entspricht, die auf dem
Ty p e n s c h i l d d e s G e rä t s
angegeben ist.
• Schließen Sie dieses
Gerät immer an einer gut
zugänglichen Netzsteckdose
an.
DE
• Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und dass sie die
möglichen Gefahren richtig
verstehen.
OPGELET
Dieses Gerät ist kein
Kinderspielzeug.
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nicht im Freien und
verstauen Sie es an einem
trockenen Ort.
• Ziehen Sie immer den
Stromstecker des Geräts,
wenn Sie es nicht verwenden
und bevor Sie es reinigen.
• Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, ziehen
Sie es immer am Stecker
aus der Steckdose und nicht
am Kabel.
• Tauchen Sie das Gerät,
das Stromkabel oder den
Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Tauchen Sie den Pürierstab
nie zu über 2/3 in die
Lebensmittel ein.
Ve r we n d e n S i e d i e s e s
Gerät nicht:
• Wenn der Stecker
o d e r d a s S t ro m k a b e l
beschädigt ist.
• Wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
• Wenn es heruntergefallen
ist.
• Wenn die Klinge
beschädigt ist.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Trennen das Gerät Sie vor
der Montage, Demontage
und der Reinigung und
wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen grundsätzlich vom
Stromnetz.
• Bringen Sie es zu einer
K u n d e n d i e n s t s t e l le z u r
Kontrolle und Reparatur.
Der Benutzer darf das Gerät
nicht selbst reparieren.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss
v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
DE
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Handhaben Sie das Gerät
oder den Stromstecker nie
mit nassen Händen.
• Lassen Sie das Stromkabel
nicht über eine Tischkante
oder Arbeitsfläche herunter
hängen.
• Wickeln Sie das Stromkabel
nicht um das Gerät und
verdrehen Sie es nicht.
• Verwenden Sie
ausschließlich das mit dem
Gerät mitgelieferte OriginalZubehör.
• Bei der Handhabung
der Klingen sollten
Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen werden.
OPGELET
Die Klingen sind
scharf.
Handhaben Sie
s i e m i t Vo r s i c h t !
• Das Gerät immer anhalten
und vom Stromnetz trennen,
bevor Sie Zubehör wechseln
oder die Teile berühren, die
sich bewegen, wenn es in
Betrieb ist.
26
DE
• Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
ko m m e n , f i n d e n S i e i m
Abschnitt "REINIGUNG UND
WARTUNG".
• I n fo r m a t i o n e n z u d e n
Gebrauchsintervallen
finden Sie im Abschnitt
“VERWENDUNG DES
GERÄTS”.
• Halten Sie Ihre Finger
immer von den beweglichen
Geräteteilen fern.
• Halten Sie Ihre Hände und
Utensilien beim Pürieren von
Lebensmitteln immer von
der Schüssel fern, um jede
Gefahr von Körperverletzung
oder Beschädigung des
Geräts zu vermeiden.
Sie dürfen Spachtel oder
ähnliche Utensilien erst nach
dem Ausschalten des Geräts
in der Schüssel verwenden.
ANMERKUNG
Wenn sich die Klingen beim Pürieren blockieren,
trennen Sie das Gerät unbedingt vom Stromnetz,
bevor Sie das störende Lebensmittel entfernen.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Gebrauchsintervalle
• Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb bestimmt,
da es sich nicht um ein Gerät für den gewerblichen
Gebrauch handelt. Legen Sie daher beim Betrieb Pausen
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung
des Motors. Die maximale fortlaufende Betriebsdauer
(angegeben als "KB xx min", wobei xx für die maximale
Dauer steht) ist auf dem Typenschild des Geräts ersichtlich.
Die Betriebspausen müssen mindestens 10 Minuten
betragen.
Technische Spezifikationen
Leistung
170 Watt
Stromversorgung
220-240 V ~ 50 Hz
• 1 Geschwindigkeit
• Edelstahlklinge
• Kunststoffgehäuse
Maximale fortlaufende Betriebsdauer: 1 Minute.
DE
27
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4
1
Aufhängehaken
2
Knopf Ein/Aus
Maximale fortlaufende Betriebsdauer: 1 Minute
3
Motorblock
4
Stromkabel
5
Nicht abnehmbarer Pürierstab
6
Klingen
5
6
Gebrauch
• Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, trockenen
Tuch ab und waschen Sie die Klingen mit warmem Wasser und Spülseife.
• Dann mit Wasser abspülen und vorsichtig mit einem weichen Tuch trocknen. Zu den
Sicherheitsmaßnahmen bei der Reinigung beachten Sie bitte den Abschnitt "Reinigung und
Wartung".
ANMERKUNG
Dieser Pürierstab ist für die Zubereitung von Suppen, Saucen, Mayonnaise
oder Babynahrung bestimmt. Er eignet sich nicht für harte, trockene
Lebensmittel und darf nicht zum Zerkleinern von Eis verwendet werden.
28
DE
1. Schließen Sie das Stromkabel an einer Netzsteckdose an.
2. Tauchen Sie den Pürierstab senkrecht in eine Rührschüssel oder ein anderes hochwandiges
Gefäß ein.
EMPFEHLUNG
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Um Spritzer zu vermeiden, schalten Sie das Gerät erst ein, wenn der
Pürierstab in der Rührschüssel eingetaucht ist.
3. Betätigen Sie den Knopf Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten, indem Sie es eingetaucht
halten.
ACHTUNG
Während dem Betrieb des Geräts führen Sie keine Spachtel oder andere
Utensilien in das Gefäß ein.
• Sie dürfen Spachtel oder ähnliche Utensilien erst nach dem Ausschalten des Geräts in der
Schüssel verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät für höchstens 15 Sekunden leer (ohne Lebensmittel) und für
höchstens eine Minute am Stück (s. Abschnitt "Gebrauchsintervalle").
• Lassen Sie das Gerät dann mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
4. Nach dem Gebrauch ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
EMPFEHLUNG
Zwischen zwei Zubereitungen können Sie die Klingen säubern, indem Sie
den Pürierstab in ein hochwandiges Gefäß mit sauberem Wasser stellen.
Lassen Sie das Gerät ein paar Sekunden laufen.
Gebrauchshinweise
• Schneiden Sie die Lebensmittel vor dem Pürieren in kleine Stücke.
• Wenn Sie große Zutatenmengen pürieren möchten, gehen Sie portionsweise vor.
• Wenn Sie Obst oder Gemüse pürieren möchten, geben Sie etwas Wasser in die Zutaten, um
das Pürieren zu erleichtern.
DE
29
C
Praktische Hinweise
Deutsch
Reinigung und Wartung
30
Bevor Sie Ihren Pürierstab
reinigen, trennen Sie ihn
vom Stromnetz.
• Tauchen Sie den Motorblock,
das Stromkabel oder den
Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Zubehör mit warmem
Wa ss e r u n d S p ü l s e i fe
re i n i g e n . M i t s a u b e re m
Wa ss e r a b s p ü le n u n d
den Pürierstab senkrecht
(Klingen nach unten)
a b t ro p fe n u n d t ro c k n e n
lassen oder vorsichtig mit
einem weichen, trockenen
Tuch abtrocknen.
• Passen Sie auf, dass Sie
sich dabei nicht schneiden,
denn die Klingen sind scharf!
• Wischen Sie das
Gerätegehäuse mit
einem weichen, leicht
angefeuchteten Schwamm
ab.
• Achten Sie darauf, dass
kein Wasser ins Innere des
Geräts eindringt.
DE
• Waschen Sie den
Pürierstab nie in der
Geschirrspülmaschine.
• Ve r w e n d e n S i e k e i n e
scheuernden Produkte oder
Scheuerschwämme bei der
Reinigung.
• Entfernen Sie
Lebensmittelrückstände auf
dem Stromkabel mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung Ihres Altgeräts
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN
ALTGERÄTEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz
der Umwelt bei.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne
oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen
Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken
im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
H ighone . E le g i d o s , p ro b a d o s y re co m e n d a d o s
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE son sinónimo de utilización fácil,
re n d i m i e n t o s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
32
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
34
37
37
Instrucciones de seguridad
Intervalos de utilización
Características técnicas
B
Utilización del
aparato
38
38
39
Descripción del aparato
Utilización
Consejos de utilización
C
Informaciones
prácticas
40
41
Limpieza y mantenimiento
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
Índice
ES
33
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
L e a a t e n t a m e n t e e st a s
instrucciones antes
de utilizar el aparato y
consérvelas para poder
consultarlas más adelante.
• Este aparato está destinado
únicamente a un uso
doméstico. Cualquier otro
uso (profesional, comercial,
etc.) está prohibido.
• Utilice exclusivamente este
aparato para preparaciones
alimenticias.
• A n t e s d e e n c h u fa r e l
aparato, compruebe que
la tensión eléctrica de su
domicilio corresponde a
la indicada en la placa de
características del aparato.
• Enchufe siempre este
aparato a una toma de
corriente fácilmente
accesible.
• Este aparato no debe ser
utilizado por niños. Conserve
el aparato y su cable lejos del
alcance de los niños.
34
ES
• Este aparato puede ser
utilizado por personas con
sus capacidades físicas,
psíquicas, sensoriales
o mentales reducidas
o por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios,
s i e m p re y c u a n d o s e a n
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre que
conozcan los riesgos que
conlleva su uso.
ADVERTENCIA
Los niños no deben
usar este aparato
como si se tratase
de un juguete.
• Compruebe que los niños
no jueguen con este aparato.
• No deje el aparato
enchufado sin supervisión.
• N o u t i l i ce j a m á s e ste
aparato en el exterior y
guárdelo siempre en un
lugar seco.
• D e s e n c h u f e s i e m p re
el aparato de la toma de
corriente cuando no lo utilice
y antes de limpiarlo.
• Cuando desenchufe el
cable de alimentación, tire
siempre directamente del
enchufe y nunca del cable.
• No sumerja jamás
e l a p a r a t o , e l c a b le d e
alimentación ni el enchufe
en agua o cualquier otro
líquido.
• No introduzca más de 2/3
del pie de la batidora en
los alimentos que vaya a
preparar.
• Llévelo a un centro de
servicio de postventa para
que lo revisen y lo reparen.
El usuario no puede realizar
ninguna reparación.
• Si el cable de alimentación
está dañado, sólo el
fabricante, el servicio
postventa o una persona
de cualificación similar
deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
• No manipule el aparato o
la toma de corriente con las
manos húmedas.
• No deje el cable suspendido
de una mesa o una encimera.
• Evite enrollar el cable
No utilice el aparato si:
alrededor del aparato y no lo
• La toma o el cable
enrolle demasiado.
de alimentación están
• Utilice únicamente los
dañados.
accesorios originales
• El aparato está dañado.
suministrados con el aparato.
• El aparato se ha caído.
• Se deben tomar
• La cuchilla está dañada.
precauciones especiales
• Desconecte siempre el durante la manipulación de
aparato de la alimentación las cuchillas.
antes del montaje,
desmontaje o limpieza y si lo
deja sin supervisión.
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
35
Español
A
36
Antes de utilizar el aparato
• Mantenga las manos y
lo s u t e n s i l i o s le j o s d e l
Las cuchillas son
re c i p i e n t e c u a n d o e s t á
peligrosas, pueden
batiendo alimentos para
causar cortes.
reducir el riesgo de sufrir
¡Manipule las
heridas corporales o dañar
cuchillas con mucho
al aparato. Cuando detenga
cuidado!
el aparato puede introducir
• Detenga y desconecte el una espátula o cualquier otro
aparato de la alimentación utensilio en el recipiente.
antes de cambiar los
OBSERVACIONES
accesorios o acercarse a las
Si las cuchillas se
partes móviles durante el
bloquean cuando
funcionamiento.
la batidora está en
•
C o n s u l t e
e l
funcionamiento,
párrafo "LIMPIEZA Y
desenchufe el
M A N T E N I M I E N TO " p a r a
aparato antes
encontrar las instrucciones
de retirar los
relativas a la limpieza de las
alimentos de las
superficies en contacto con
cuchillas.
la comida.
• Consulte el párrafo
"UTILIZACIÓN DEL
APARATO" para encontrar las
instrucciones relativas a la
duración de funcionamiento
y los ajustes de la velocidad.
• Mantenga siempre alejados
los dedos de las partes en
movimiento.
ADVERTENCIA
ES
Intervalos de utilización
• Este aparato no puede funcionar de forma continuada, no
se trata de un aparato de uso profesional. Debe respetar las
pausas de funcionamiento. En caso contrario, puede dañar
el motor del aparato. La duración máxima de una utilización
continuada (anotación "KB xx min", donde xx es la duración
máxima) está indicada en la placa de características del
aparato. Se deben realizar pausas de al menos 10 minutos.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Características técnicas
Potencia
170 W
Alimentación
220-240 V ~ 50 Hz
• 1 velocidad
• Cuchilla de acero inoxidable
• Cuerpo de plástico
Tiempo máximo de utilización de forma continuada: 1 minuto.
ES
37
Español
B
Utilización del aparato
Descripción del aparato
1
2
3
4
1
Gancho de suspensión para colgarla
2
Botón de marcha/parada
Tiempo máximo de utilización de
forma continuada: 1 minuto
3
Bloque motor
4
Cable de alimentación
5
Pie de la batidora no desmontable
6
Cuchillas
5
6
Utilización
• Antes de la primera utilización, limpie el cuerpo del aparato con un paño suave y seco y
lave las cuchillas con agua caliente y un producto lavavajillas.
• Enjuague con agua limpia y seque cuidadosamente con un paño suave. Consulte el párrafo
"Limpieza y mantenimiento" para conocer las precauciones de limpieza a tener en cuenta.
OBSERVACIONES
Esta batidora de mano está especialmente adaptada para la preparación
de sopas, salsas, mayonesa o alimentos para bebés. No se debe utilizar
para batir alimentos duros y secos ni para picar hielo.
38
ES
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca verticalmente la batidora de mano en un vaso mezclador o en cualquier otro
recipiente con los bordes altos.
CONSEJOS
B
Español
Utilización del aparato
Para evitar las salpicaduras, no ponga el aparato en marcha antes de
haber introducido el pie de la batidora en el vaso mezclador.
3. Para poner en marcha el aparato, pulse el botón marcha/parada y manténgalo presionado.
ADVERTENCIA
No introduzca espátulas ni cualquier otro utensilio en el recipiente
mientras que el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando detenga el aparato puede introducir una espátula o cualquier otro utensilio en el
recipiente.
• No utilice el aparato durante más de 15 segundos en vacío (sin alimentos) o más de un
minuto de forma continuada (véase párrafo "Intervalos de utilización").
• A continuación, deje que el aparato se enfríe durante 10 minutos, como mínimo, antes de
volver a utilizarlo.
4. Después de su utilización, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
CONSEJOS
Puede enjuagar las cuchillas, entre dos preparaciones diferentes,
introduciendo el pie de la batidora en un recipiente con los bordes altos
lleno de agua limpia. Haga funcionar el aparato durante algunos segundos.
Consejos de utilización
• Corte los alimentos en trozos pequeños antes de introducirlos en la batidora.
• Si debe batir grandes cantidades de ingredientes, proceda poco a poco, batiendo cantidades
pequeñas.
• Si quiere batir frutas o legumbres, añada agua a la preparación para obtener un mejor
resultado.
ES
39
C
Informaciones prácticas
Español
Limpieza y mantenimiento
40
Antes de limpiar la batidora,
desenchúfela de la toma de
corriente.
• No sumerja el bloque motor,
el cable de alimentación o el
enchufe en agua ni ningún
otro líquido.
• Limpie las cuchillas con
agua caliente y líquido
lavavajillas. Enjuague con
agua limpia y deje secar el
pie de la batidora en posición
vertical (con las cuchillas
hacia abajo) para que el
agua pueda salir o séquelo
cuidadosamente con un paño
suave y seco.
• ¡ Te n g a c u i d a d o d e n o
cortarse cuando manipula
las cuchillas ya que están
muy afiladas!
• Limpie el cuerpo del
aparato con una esponja
suave ligeramente húmeda.
• Evite que el agua penetre
en el interior del aparato.
• No introduzca jamás la
b a t i d o ra d e m a n o e n e l
lavavajillas.
ES
• No utilice jamás productos
detergentes abrasivos ni
estropajos para la limpieza
del aparato.
• Elimine todos los restos
de alimentos del cable de
alimentación con un paño
suave y seco.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
C
Español
Informaciones prácticas
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
ES
41
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
42
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
43
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier
avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre
los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un
desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que comprueba la
conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
Made in PRC