High One HO-ROB352 Noir El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el High One HO-ROB352 Noir El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES 38
Robot multifonctions
Multifunctionele keukenrobot
Multifunktions-Küchenmaschine
Robot de cocina multifunción
04/2016
947327 HO-ROB352
FR 9
C
Français
Utilisation
Fonction Accessoires Ingrédients Quantité maximale
Durée
Trancher Râper
Trancher et
râper
Trancheuse
ou râpe
Pomme de
terre
400 g 50 s 30 s
Découper
Lame de
découpage
Carotte 500 g 50 s 30 s
Viande 300 g (10 g/pièce) 30 s 30 s
Oignon 300 g (15 g/pièce) 30 s 30 s
Fraises 300 g (20 g/pièce) 30 s 30 s
Fromage 200 g 25 s 25 s
Noix 100 g 20 s 20 s
Amandes 100 g 20 s 20 s
Noisettes 100 g 20 s 20 s
Fouetter Fouet
Œufs 6 jaunes 25 s 25 s
Levure
500 g de farine +
300 g d’eau
20 s 20 s
Vitesse maximale : 2
Tableau indicatif pour les préparations
Ce tableau est purement indicatif. Vous pouvez aussi consulter vos propres recettes et
suivre votre propre expérience.
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
18 Technische specificaties
18 Beschrijving van het toestel
19 Gebruik
22 Reiniging en onderhoud
24 Probleemoplossing
25 Afdanken van uw oud toestel
NL 21
C
Nederlands
Gebruik
Functie Toebehoren Ingrediënten
Maximale
hoeveelheid
Duur
Snijden Raspen
Snijden en
raspen
Snijmachine
of rasp
Aardappel 400g 50 s 30 s
Snijden Snijmes
Wortel 500g 50 s 30 s
Vlees 300 g (10 g/stuk) 30 s 30 s
Ui 300 g (15 g/stuk) 30 s 30 s
Aardbeien 300 g (20 g/stuk) 30 s 30 s
Kaas 200g 25 s 25 s
Noten 100g 20 s 20 s
Amandelen 100g 20 s 20 s
Hazelnoten 100g 20 s 20 s
Kloppen Garde
Eieren 6 eigelen 25 s 25 s
Gist
500g bloem + 300
g water
20 s 20 s
Maximale snelheid: 2
Indicatieve tabel voor bereidingen
Deze tabel wordt louter ter informatie meegegeven. U kunt eveneens uw eigen recepten
raadplegen en uw eigen ervaring aanspreken.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL 25
D
Nederlands
Praktische informatie
DE 33
C
Deutsch
Gebrauch
Funktion Zubehör Zutaten Höchstmenge
Dauer
Scheiben
schneiden
Reiben/
raspeln
Scheiben
schneiden
und
raspeln
Schneidescheibe
oder Reibe
Kartoffeln 400g 50 s 30 s
Schneiden Schneideklinge
Karotten 500g 50 s 30 s
Fleisch
300 g (10 g/
Stück)
30 s 30 s
Zwiebeln
300 g (15 g/
Stück)
30 s 30 s
Erdbeeren
300 g (20 g/
Stück)
30 s 30 s
Käse 200g 25 s 25 s
Walnüsse 100g 20 s 20 s
Mandeln 100g 20 s 20 s
Haselnüsse 100g 20 s 20 s
Schlagen Schneebesen
Eier 6 Eigelb 25 s 25 s
Hefe
500 g Mehl +
300 g Wasser
20 s 20 s
Höchstgeschwindigkeit: 2
Orientierungstabelle für Zubereitungen
Diese Tabelle ist absolut unverbindlich. Sie können auch Ihre eigenen Rezepte zu Rate
ziehen und Ihrer eigenen Erfahrung folgen.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE 37
D
Deutsch
Praktische Hinweise
38 ES
¡Gracias!
Gracias por elegir este producto HIGHONE.
Seleccionados, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE son sinónimo de un fácil manejo,
de unas prestaciones fiables y de una calidad
incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
ES 39
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
40 Instrucciones de seguridad
42 Características técnicas
42 Descripción del aparato
43 Utilización
46 Limpieza y mantenimiento
48 Solución de problemas
49 Cómo desechar su antiguo aparato
ES40
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Antes de usar el
electrodoméstico, lea
atentamente estas instrucciones
de seguridad y guárdelas
para que pueda consultarlas
posteriormente. Si le entrega
este aparato a otra persona, no
olvide entregarle también estas
instrucciones.
Use este electrodoméstico de
la manera que se describe en
estas instrucciones. El fabricante
queda eximido de cualquier
responsabilidad en caso de una
manipulación incorrecta o un uso
distinto al que se refleja en estas
instrucciones.
El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad y de
utilización puede provocar riesgos
de descarga eléctrica, incendio
y/o heridas al usuario.
Este aparato debe utilizarse
únicamente con fines domésticos.
No lo utilice en el exterior.
¡No utilice nunca accesorios
que no estén recomendados por
el fabricante. De hacerlo, podría
dañar el aparato o provocar
lesiones en el usuario.
Compruebe que los niños no
jueguen con este aparato.
• Los niños no deben utilizar este
aparato. Mantenga el aparato y
su cable lejos del alcance de los
niños.
• Este aparato puede ser utilizado
por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o por personas con falta
de experiencia o conocimientos, a
condición de que sean vigiladas
o que hayan recibido las
instrucciones pertinentes para
utilizar el aparato con absoluta
seguridad y comprendan bien los
peligros potenciales.
Los niños no deben utilizar el
aparato como un juguete.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia!
Mantenga los
materiales del
embalaje fuera del
alcance de los niños.
ES 41
Antes de enchufar el aparato,
compruebe:
- Que el aparato y sus
componentes no presenten
daños. Si así fuera, no use
el aparato y lléveselo a su
distribuidor para que lo revise
y lo repare.
- Que el voltaje que figura en
la placa de características
coincide con el del suministro
de su domicilio.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
y desenchúfelo de la alimentación
antes de cambiar accesorios o de
tocar partes móviles.
Utilice sólo los accesorios
originales.
• No sumerja nunca el aparato en
agua ni ningún otro líquido para
fregarlo.
Desenchufe siempre el aparato
si lo va a dejar sin vigilancia y
antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
No deje que los niños utilicen
este aparato sin vigilancia.
Pare el aparato antes de cambiar
los accesorios o de acercarlo a las
partes que son móviles durante
su funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando manipule
las cuchillas afiladas:Puede
lesionarse. Tome las precauciones
necesarias cuando vaya a
manipular las cuchillas afiladas,
cuando vaya a vaciar el vaso y
cuando vaya a limpiarlo.
Desenchufe siempre el aparato
si lo va a dejar sin vigilancia y
antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
El enchufe debe estar siempre
en un sitio de fácil acceso.
No desmonte el aparato usted
mismo. Cualquier operación de
desmontaje, reparación o revisión
sólo la deben efectuar personas
debidamente cualificadas.
El mantenimiento del aparato
debe llevarlo a cabo un técnico
cualificado.
Si el cable de alimentación es
estropeado, debe remplazarlo
el fabricante, su servicio de
postventa o una persona
similarmente cualificada, con
objeto de evitar cualquier peligro.
No deje el cable colgando del
borde de una mesa, ni en contacto
con una superficie caliente.
Pare siempre el electrodoméstico
ADVERTENCIA
El aparato no se debe
sumergir en agua ni en
ningún otro líquido.
ES42
B
Español
Descripción del aparato
1
1
2
2
6
6
3
3
7
7
4
4
8
8
9
9
10
10
5
5
Vasito medidor/embutidor
Tapadera del vaso de plástico
Cortadora
Rallador
Disco de soporte
Cuchilla de la batidora
Cuchilla de corte
Soporte de cuchillas
Vaso de mezcla
Interruptor
Características técnicas
Debe tomar las precauciones
necesarias cuando manipule las
cuchillas así como en el momento
del vaciado del vaso y de su
limpieza.
En lo que se reere a la limpieza
de las superficies en contacto
con alimentos, encontrará las
instrucciones correspondientes
en el apartado «LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO».
• En lo que respecta a las
instrucciones sobre los tiempos
de funcionamiento y los ajustes
de utilización o de velocidad del
aparato, consulte el apartado
«UTILIZACIÓN».
Modelo HO-ROB352
Voltaje 230 V ~ 50 Hz
Potencia 350W
Descripción del aparato
ES 43
C
Español
Utilización
Utilización
Antes de utilizar el aparato, limpie todos
los accesorios y el vaso con agua caliente y
detergente. Deje que se sequen.
Instale el bloque motor sobre una supercie
plana y firme, a salvo de la humedad. Escoja
un sitio alejado de cualquier cocina eléctrica
o de gas. No lo coloque sobre (ni cerca
de) una salida de gas caliente o una placa
eléctrica, ni en un horno caliente.
• Compruebe que el interruptor del aparato
está en la posición 0.
¡Tenga cuidado cuando monte las
cuchillas! Están afiladas y puede cortarse.
Manipule las cuchillas cogiéndolas por la
parte de plástico.
Función de corte
• Coloque el vaso sobre el bloque motor.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
Ponga el soporte de las cuchillas en el
eje que se encuentra en medio del vaso.
Presione encima para fijarlo. Coloque
después la cuchilla de corte en el soporte
de las cuchillas. Compruebe que todo esté
bien fijo.
Ponga los ingredientes deseados en el vaso.
Para obtener un correcto funcionamiento y
no dañar el aparato, no sobrecargue el vaso;
asimismo, ponga sólo trozos pequeños en el
vaso; los trozos más gruesos debe cortarlos
previamente.
Coloque la tapadera sobre el vaso y gírela
hasta que oiga un clic; entonces, la tapadera
del vaso estará bien cerrada.
• Gire el asa en el sentido de las agujas del
reloj.
• A continuación, enchufe el aparato a la
alimentación eléctrica. Elija la velocidad
de funcionamiento: 1 o 2. Para acelerar el
funcionamiento durante algunos segundos
(por ejemplo, si los ingredientes son más
difíciles de cortar), coloque el interruptor en
el modo «Pulse» (a la izquierda del 0).
Cuando acabe, apague el aparato usando
la posición 0. Espere a que las cuchillas
se paren completamente. Gire el asa en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Quite
el vaso y retire la tapadera para coger el
preparado.
Antes de usarlo, compruebe:
- Que el aparato y sus componentes no
presenten daños. Si así fuera, no use el
aparato y llévelo a su distribuidor para
que lo revise y lo repare.
- Que el voltaje que figura en la placa
de características del aparato coincide
con el del suministro de su domicilio.
ES44
C
Español
Utilización
Función batidora
Siga las instrucciones anteriores, pero
usando como accesorio la cuchilla para
batir.
• Utilice la batidora para batir alimentos
tales como huevos, masa para pasteles,
nata, etc..
Función rallador y cortadora
Monte la cortadora o el rallador en el disco
de suporte.
Coloque el vaso en el aparato. Monte
después el soporte de las cuchillas en el
eje rotativo que se encuentra en medio del
aparato.
• Ponga la tapadera en el vaso. Gírela hasta
que oiga un clic. Gire después el vaso en el
sentido de las agujas del reloj.
• A continuación, enchufe el aparato a la
alimentación eléctrica.
• Seleccione la velocidad deseada con el
interruptor.
• Cuidadosamente coloque los alimentos en
el tubo que se encuentra sobre la tapadera.
Utilice el embutidor para empujar los
alimentos. Los cortes caerán en el vaso. No
introduzca alimentos demasiado gruesos,
para que no se atasquen en el tubo.
• No sobrecargue el tubo ni el vaso. Cuando
el vaso esté lleno, detenga la operación.
Cuando termine, apague el aparato
poniendo el interruptor en 0. Espere a
que las cuchillas se paren completamente.
Desenchufe el aparato. Retire el vaso y
después el disco ante de coger los alimentos.
ES 45
C
Español
Utilización
Función Accesorios Ingredientes
Capacidad
máxima
Duración
Cortar Rallar
Cortar y
rallar
Cortadora
o rallador
Patata 400 g 50 s 30 s
Cortar
Cuchilla de
corte
Zanahoria 500 g 50 s 30 s
Carne 300 g (10 g/pieza) 30 s 30 s
Cebolla 300 g (15 g/pieza) 30 s 30 s
Fresas 300 g (20 g/pieza) 30 s 30 s
Queso 200 g 25 s 25 s
Nueces 100 g 20 s 20 s
Almendras 100 g 20 s 20 s
Avellanas 100 g 20 s 20 s
Batir Batidora
Huevos 6 yemas 25 s 25 s
Levadura
500 g de harina +
300 g de agua
20 s 20 s
Velocidad máxima: 2
Tabla indicativa para los preparados
Esta tabla es puramente indicativa. Puede también guiarse por sus propias recetas o por
su propia experiencia.
ES46
D
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Siga estos consejos de limpieza para mantener el aparato en las me-
jores condiciones higiénicas. Un aparato limpio le proporcionará me-
jores resultados y aumentará su vida útil.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, apague, desmonte,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
Limpie el bloque motor con un trapo húmedo. No lo introduzca en el
lavavajillas.
Limpie los accesorios con agua caliente jabonosa y un estropajo.
Cuando limpie las cuchillas y el disco, tenga mucho cuidado: las
cuchillas están extremadamente afiladas y puede cortarse.
Los accesorios pueden introducirse en el lavavajillas. Si introduce las
cuchillas afiladas en el lavavajillas, colóquelas según las instrucciones
de su lavavajillas para evitar deteriorarlo.
ADVERTENCIA
No utilice productos que puedan dañar el aparato
(productos abrasivos, corrosivos, alcohol, limpiadores de
vapor, paños ásperos, rascadores, etc.).
ES 47
D
Español
Información práctica
ADVERTENCIA
Para evitar cualquier problema, no use nunca el aparato
cuando los accesorios estén aún en el interior.
Almacenamiento
Consejos de almacenamiento:
Guarde las cuchillas de forma segura; Guarde cuidadosamente los
accesorios en el vaso. Evite cualquier contacto con las cuchillas.
Guarde el aparato preferentemente en su embalaje original, en un
lugar fresco y seco, protegido de la humedad y lejos del alcance de los
niños.
ES48
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El aparato es
desenchufado o mal
enchufado.
Enchufe correctamente
el aparato a una toma de
corriente.
Es un problema de su
instalación eléctrica.
Llame a un técnico
cualificado para que revise
su instalación eléctrica.
Fallo del fusible o del
disyuntor.
Llame a un técnico
cualificado para que
modifique o cambie el
fusible o el disyuntor.
El aparato no funciona o
funciona mal.
El aparato no está
encendido.
Encienda el aparato.
Se han montado mal los
accesorios.
Vuelva a montar el aparato
según las instrucciones de
este manual.
El aparato se calienta en
exceso.
El aparato se ha utilizado
durante demasiado
tiempo.
Apague y desenchufe el
aparato. Deje que se enfríe
completamente antes de
volver a utilizarlo.
Las cuchillas no cortan
correctamente.
Las cuchillas están
desgastadas o no están
bien afiladas.
Reemplace las cuchillas
exclusivamente en un
centro de mantenimiento
acreditado.
En caso de problemas, la siguiente tabla puede ayudarle.
Si su problema persiste, lleve el aparato a su agente de servicio autorizado para que lo
revise. No realice ninguna reparación o mantenimiento usted mismo.
OBSERVACIONES
Cualquier intervención técnica en el aparato debe ser efectuada por
un técnico cualificado.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES 49
D
Español
Información práctica
50
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
51
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch /
Importado por ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto
y garantiza el cumplimiento de los requisitos vigentes del mismo.
Made in PRC
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
1/52