Lincoln Electric VIKING 2450 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEBSITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CARETA DE AUTO-OBSCURECIMIENTO
SERIE 2450 VIKING™
LENTE DE REEMPLAZO ESTÁNDAR DE 4.50X 5.25
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10166
Agosto, 2013
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO
5
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA CARETA 6
CONFIGURACIONES DE LA GUÍA DE OBSCURECIMIENTO
6
REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
LOS GRÁFICOS
PUEDEN VARIAR
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEBSITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CARETA DE AUTO-OBSCURECIMIENTO
SERIE 2450 VIKING™
LENTE DE REEMPLAZO ESTÁNDAR DE 4.50X 5.25
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10166
Agosto, 2013
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO
5
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA CARETA 6
CONFIGURACIONES DE LA GUÍA DE OBSCURECIMIENTO
6
REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
LOS GRÁFICOS
PUEDEN VARIAR
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Oscurecimiento cambiará de un estado
claro (sombra 3.5) a uno oscuro (sombra 5-13) cuando inicia la soldadura de
arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando se detiene el
arco.
Iguale su aplicación de soldadura a la sombra indicada en la tabla de som-
bras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
No utilice o abra el filtro de auto-oscurecimiento si se dañó debido a un
impacto, vibración o presión.
Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho del
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que deberá
estar húmedo pero no saturado.
Esta Careta de Auto-Oscurecimiento está diseñada para usarse con la sol-
dadura GMAW, GTAW, MMAW o Arco de Plasma y corte de arco de aire car-
bón.
El cartucho proporciona protección contra la radiación dañina UV e IR, en
ambos estados claro y oscuro.
El cartucho contiene cuatro sensores para detectar la luz del arco de sol-
dadura, dando como resultado que el lente se oscurezca a una sombra de
soldadura seleccionada.
• No utilice solventes o un detergente de limpieza abrasivo.
Si el lente protector se salpica o cubre con suciedad, deberá reem-
plazarse inmediatamente.
• Utilice sólo las partes de reemplazo especificadas en este manual.
No utilice la careta sin haber instalado adecuadamente los lentes protec-
tores interno y externo.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
L
os
Ra
yo
s d
el
AR
CO
p
ued
en
le
sio
na
r lo
s
ojo
s y
q
uem
a
r la
pi
el
An
tes
de
so
lda
r, i
nsp
ecc
ion
e s
iem
pr
e la ca
re
ta y
lente
de
filt
ro p
ar
a a
seg
ura
rse
d
e
qu
e e
stá
n e
n b
uen
as
co
ndi
cion
es
y s
in
dañ
ar.
Rev
ise
pa
ra
ve
r que
el l
ent
e tr
an
spa
ren
te
est
á li
mp
io y
m
on
tad
o e
n f
orm
a s
eg
ura
en
la c
are
ta.
•S
iem
pr
e u
tilic
e l
ent
es
o l
ent
illas
de s
egu
rid
ad
ba
jo
la c
are
ta
de
so
lda
dur
a y
ro
pa
p
rote
cto
ra
pa
ra p
ro
teg
er s
u p
iel
con
tra
la
rad
iac
ión
, q
uem
ad
ura
s y
sa
lpic
ad
ura
s.
Aseg
úr
ese
de
qu
e l
a ra
dia
ció
n ó
pti
ca
de
los
arc
os
de
las
otr
as
sol
dad
or
as e
n
la c
er-
ca
nía
n
o e
ntre
n p
or
de
trás
de
la
ca
reta
y
filtr
o de a
uto
-ob
scu
re
cim
ien
to.
Nota
:
Lo
s Filtr
os de
Aut
o-Obs
cur
eci
mie
nto
en la
s c
are
tas
de Lin
co
ln e
stá
n dise
ña
dos
pa
ra
proteg
er
al
usu
ari
o c
ont
ra
los
da
ñin
os
ray
os ultr
avio
let
a e
in
frar
rojo
s tant
o e
n c
on
dicione
s c
on
luz
co
mo ob
sc
uras.
No
imp
ort
a en q
so
mb
ra esté
co
nfi
gur
ado
el
len
te,
la
pro
tec
ció
n U
V/I
R s
iem
pr
e e
stá
pre
se
nte
.
Lo
s H
UM
O
S Y G
AS
ES
pu
ed
en se
r p
eligr
osos
par
a su
sal
ud.
• M
anten
ga
su
ca
be
za
ale
jad
a de l
os
hu
mos.
• U
tilic
e
suficie
nte
v
entila
ció
n o
e
scape
en e
l arco
, o
am
bos,
para
ale
jar lo
s
hu
mo
s y g
ase
s de
su zon
a d
e res
pir
ación
y á
rea g
enera
l.
Cu
ando
su
eld
a
con elec
tro
do
s que
re
qu
ieren
ve
nt
ilac
ión e
sp
ec
ial
co
mo
los d
e r
ec
ubrim
ien
to
du
ro
o d
e
acero
in
oxi
da
ble
(v
ea las
in
str
uccio
ne
s e
n
e
l c
on
ten
ed
or
o MS
DS
) o
d
e ace
ro
ch
apado
d
e c
ad
mio o
p
lomo y
otr
os
me
ta
les
o
recub
rim
iento
s qu
e p
roduc
en
h
um
os
altam
en
te tó
xic
os
, m
an
-
t
eng
a la
expo
sic
ión ta
n
ba
ja
como
se
a po
sib
le y
den
tro d
e
los
lím
it
es
OS
HA
PEL
y
AC
GIH TL
V a
pl
ica
bles,
ut
iliz
an
do el
es
cape
lo
ca
l o ve
nt
i-
l
ación
m
ecá
ni
ca. E
n l
os
espa
cios c
on
finad
os o
en
algu
nas c
irc
unsta
n-
ci
as
en
ex
terior
es
, se
pued
e
reque
rir
un
re
spira
dor
. Se r
equie
ren
tam
bié
n
p
recau
cio
ne
s adi
cio
na
les al
so
lda
r e
n ace
ro
ga
lvaniz
ad
o.
1
Para mayor información, consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Oscurecimiento cambiará de un estado
claro (sombra 3.5) a uno oscuro (sombra 5-13) cuando inicia la soldadura de
arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando se detiene el
arco.
Iguale su aplicación de soldadura a la sombra indicada en la tabla de som-
bras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
No utilice o abra el filtro de auto-oscurecimiento si se dañó debido a un
impacto, vibración o presión.
Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho del
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que deberá
estar húmedo pero no saturado.
Esta Careta de Auto-Oscurecimiento está diseñada para usarse con la sol-
dadura GMAW, GTAW, MMAW o Arco de Plasma y corte de arco de aire car-
bón.
El cartucho proporciona protección contra la radiación dañina UV e IR, en
ambos estados claro y oscuro.
El cartucho contiene cuatro sensores para detectar la luz del arco de sol-
dadura, dando como resultado que el lente se oscurezca a una sombra de
soldadura seleccionada.
• No utilice solventes o un detergente de limpieza abrasivo.
Si el lente protector se salpica o cubre con suciedad, deberá reem-
plazarse inmediatamente.
• Utilice sólo las partes de reemplazo especificadas en este manual.
No utilice la careta sin haber instalado adecuadamente los lentes protec-
tores interno y externo.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
L
os
Ra
yo
s d
el
AR
CO
p
ued
en
le
sio
na
r lo
s
ojo
s y
q
uem
a
r la
pi
el
An
tes
de
so
lda
r, i
nsp
ecc
ion
e s
iem
pr
e la ca
re
ta y
lente
de
filt
ro p
ar
a a
seg
ura
rse
d
e
qu
e e
stá
n e
n b
uen
as
co
ndi
cion
es
y s
in
dañ
ar.
Rev
ise
pa
ra
ve
r que
el l
ent
e tr
an
spa
ren
te
est
á li
mp
io y
m
on
tad
o e
n f
orm
a s
eg
ura
en
la c
are
ta.
•S
iem
pr
e u
tilic
e l
ent
es
o l
ent
illas
de s
egu
rid
ad
ba
jo
la c
are
ta
de
so
lda
dur
a y
ro
pa
p
rote
cto
ra
pa
ra p
ro
teg
er s
u p
iel
con
tra
la
rad
iac
ión
, q
uem
ad
ura
s y
sa
lpic
ad
ura
s.
Aseg
úr
ese
de
qu
e l
a ra
dia
ció
n ó
pti
ca
de
los
arc
os
de
las
otr
as
sol
dad
or
as e
n
la c
er-
ca
nía
n
o e
ntre
n p
or
de
trás
de
la
ca
reta
y
filtr
o de a
uto
-ob
scu
re
cim
ien
to.
Nota
:
Lo
s Filtr
os de
Aut
o-Obs
cur
eci
mie
nto
en la
s c
are
tas
de Lin
co
ln e
stá
n dise
ña
dos
pa
ra
proteg
er
al
usu
ari
o c
ont
ra
los
da
ñin
os
ray
os ultr
avio
let
a e
in
frar
rojo
s tant
o e
n c
on
dicione
s c
on
luz
co
mo ob
sc
uras.
No
imp
ort
a en q
so
mb
ra esté
co
nfi
gur
ado
el
len
te,
la
pro
tec
ció
n U
V/I
R s
iem
pr
e e
stá
pre
se
nte
.
Lo
s H
UM
O
S Y G
AS
ES
pu
ed
en se
r p
eligr
osos
par
a su
sal
ud.
• M
anten
ga
su
ca
be
za
ale
jad
a de l
os
hu
mos.
• U
tilic
e
suficie
nte
v
entila
ció
n o
e
scape
en e
l arco
, o
am
bos,
para
ale
jar lo
s
hu
mo
s y g
ase
s de
su zon
a d
e res
pir
ación
y á
rea g
enera
l.
Cu
ando
su
eld
a
con elec
tro
do
s que
re
qu
ieren
ve
nt
ilac
ión e
sp
ec
ial
co
mo
los d
e r
ec
ubrim
ien
to
du
ro
o d
e
acero
in
oxi
da
ble
(v
ea las
in
str
uccio
ne
s e
n
e
l c
on
ten
ed
or
o MS
DS
) o
d
e ace
ro
ch
apado
d
e c
ad
mio o
p
lomo y
otr
os
me
ta
les
o
recub
rim
iento
s qu
e p
roduc
en
h
um
os
altam
en
te tó
xic
os
, m
an
-
t
eng
a la
expo
sic
ión ta
n
ba
ja
como
se
a po
sib
le y
den
tro d
e
los
lím
it
es
OS
HA
PEL
y
AC
GIH TL
V a
pl
ica
bles,
ut
iliz
an
do el
es
cape
lo
ca
l o ve
nt
i-
l
ación
m
ecá
ni
ca. E
n l
os
espa
cios c
on
finad
os o
en
algu
nas c
irc
unsta
n-
ci
as
en
ex
terior
es
, se
pued
e
reque
rir
un
re
spira
dor
. Se r
equie
ren
tam
bié
n
p
recau
cio
ne
s adi
cio
na
les al
so
lda
r e
n ace
ro
ga
lvaniz
ad
o.
1
Para mayor información, consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento del casco con ANSI Z87.1 es sin la badana instalada.
3
Clase Óptica
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores del Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variables
Control del Oscurecimiento
Fuente de Energía
Advertencia de Baja Batería
Batería
Encendido/Apagado
Tiempo de Claro a Oscuro
Tiempo de Oscuro a Claro
Control de Sensibilidad
Clasificación TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
1/1/1/1
97 x 62mm (3.82 x 2.44in.)
114 x 133mm (4.50 x 5.25in.)
Hasta la Sombra DIN 16 en todo momento
4
DIN 3.5
DIN 5 a 13
Perilla– ajuste total
Celda solar con asistencia de batería
Luz Roja
Baterías de litio CR2450 (se requieren 2)
Totalmente Automáticos
0.00004 seg (1/25, 000 seg)
0.1 seg (Corto) a 1.0 seg (Largo)
Variable y Pulido
C.C. 2 amps C.A. 2 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131° F)
-20°C ~ 70°C (-4°F ~ 158° F)
Negro 595.5g (20.98 Oz.)
Gráfico 602.0g (21.23 Oz.)
ANSI Z87.1-2010/CSA Z94.3/CE EN379
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Casco
AJUSTE AL TAMAÑO DE LA CABEZA: La TENSIÓN DEL CASCO se
ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL CASCO se logra adaptando la
cinta hasta estar cómodo e introduciendo los pines en los orificios para ase-
gurar.
INCLINACIÓN: El ajuste de inclinación se localiza en el lado derecho de la
careta. Afloje la perilla de tensión derecha del casco y empuje hacia fuera el
extremo superior de la palanca de ajuste hasta que la lengüeta de paro de la
palanca se libere de las muescas. Entonces gire la palanca hacia arriba y
abajo a la posición de inclinación deseada. La lengüeta de paro se encajará
de nuevo automáticamente al soltarla, asegurando la careta en su lugar.
AJUSTE HACIA ADELANTE / ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del
usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas y
deslice hacia delante o atrás a la posición deseada, y vuelva a apretar.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para
una operación adecuada.
4
Ajuste de
la Coronilla
Ajuste hacia
Delante/Atrás
Ajuste de
Inclinación
Perilla del
Trinquete
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento del casco con ANSI Z87.1 es sin la badana instalada.
3
Clase Óptica
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores del Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variables
Control del Oscurecimiento
Fuente de Energía
Advertencia de Baja Batería
Batería
Encendido/Apagado
Tiempo de Claro a Oscuro
Tiempo de Oscuro a Claro
Control de Sensibilidad
Clasificación TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
1/1/1/1
97 x 62mm (3.82 x 2.44in.)
114 x 133mm (4.50 x 5.25in.)
Hasta la Sombra DIN 16 en todo momento
4
DIN 3.5
DIN 5 a 13
Perilla– ajuste total
Celda solar con asistencia de batería
Luz Roja
Baterías de litio CR2450 (se requieren 2)
Totalmente Automáticos
0.00004 seg (1/25, 000 seg)
0.1 seg (Corto) a 1.0 seg (Largo)
Variable y Pulido
C.C. 2 amps C.A. 2 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131° F)
-20°C ~ 70°C (-4°F ~ 158° F)
Negro 595.5g (20.98 Oz.)
Gráfico 602.0g (21.23 Oz.)
ANSI Z87.1-2010/CSA Z94.3/CE EN379
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Casco
AJUSTE AL TAMAÑO DE LA CABEZA: La TENSIÓN DEL CASCO se
ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL CASCO se logra adaptando la
cinta hasta estar cómodo e introduciendo los pines en los orificios para ase-
gurar.
INCLINACIÓN: El ajuste de inclinación se localiza en el lado derecho de la
careta. Afloje la perilla de tensión derecha del casco y empuje hacia fuera el
extremo superior de la palanca de ajuste hasta que la lengüeta de paro de la
palanca se libere de las muescas. Entonces gire la palanca hacia arriba y
abajo a la posición de inclinación deseada. La lengüeta de paro se encajará
de nuevo automáticamente al soltarla, asegurando la careta en su lugar.
AJUSTE HACIA ADELANTE / ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del
usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas y
deslice hacia delante o atrás a la posición deseada, y vuelva a apretar.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para
una operación adecuada.
4
Ajuste de
la Coronilla
Ajuste hacia
Delante/Atrás
Ajuste de
Inclinación
Perilla del
Trinquete
OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 5 a la 8 y de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de
soldadura (consulte la tabla de selección de Sombras en la página 6). El oscurecimiento se ajusta
estableciendo el interruptor de rango de sombra en el rango adecuado, y después se utiliza la per-
illa dual de oscurecimiento para establecer la sombra deseada. El interruptor de rango de sombra
y perilla dual de oscurecimiento se localizan en el cartucho ADF como se muestra a continuación.
Botón de Prueba (Test)
Oprima y mantenga así al botón de prueba para ver previamente la selección de la sombra antes
de soldar. Cuando se suelta, la ventana de visión regresará automáticamente al estado claro
(Sombra 3.5)
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar la sensibilidad a la luz girando la perilla de SENSIBILIDAD (SENSITIVITY) a la
izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Girar la perilla a la izquierda aumenta
la sensibilidad lo que hace que el cartucho ADF sea más sensible a la luz. Cuando la careta se
utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede
obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a
la derecha para reducir la sensibilidad. El modo de Pulido se puede seleccionar girando la perilla
de sensibilidad totalmente a la izquierda hasta escuchar un clic audible. El modo de pulido está
destinado únicamente al pulido, no a la soldadura.
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos
del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de
DEMORA variará el tiempo de oscuro a claro entre
0.1 segundos (S) a 1.0 segundos (L). La configu-
ración L se recomienda para aplicaciones de alto
amperaje donde el charco de soldadura es todavía
muy brillante después de que el arco de soldadura
ha cesado y para situaciones donde el filtro se
puede bloquear temporalmente por ver el arco de
soldadura.
Alimentación
Este cartucho ADF se alimenta a través de una
batería reemplazable y energía solar. La batería se
localiza en la parte inferior del cartucho ADF.
Reemplace la batería cuando la luz de BAJA
BATERÍA (LOW BATTERY) se ilumine. Vea la tabla
de especificaciones en la página 3 para el tipo de
batería requerida.
5
DELAY TIME
LS
*
SENSITIVITY
HI
LO
Grind
SHADE
TEST
BATTERY
LOW
SHADE 5-8
SHADE 9-13
S27978-88
BATTERY
+
BATTERY
+
CR2450CR2450
9
11
1
0
6
7
1
2
13
8
CAN/CSA Z94.3
TM Z87W4/5-8 / 9-13
LABS
AS/NZS 1338.1
4/5-8 / 9-13 TM 1/1/1/ 1/379
5
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA
Limpieza: limpie la careta con un trapo suave. Limpie regularmente las
superficie del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los
sensores y celdas solares con una solución de agua jabonosa y un trapo
limpio, y seque con otro trapo libre de pelusa.
NO sumerja el cartucho de oscurecimiento en agua u otra solución.
Almacenamiento: almacene en un lugar limpio y seco.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT 1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in.(mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5)
3-5 (2.5-4)
5-8 (4-6.4)
Más de 8 (6.4)
Menos de 60
60-160
160-250
250-550
7–
810
10 12
11 14
Soldadura de arco metálico con
gas y soldadura de arco tubular
Menos de 60
60-160
160-250
250-500
7–
10 11
10 12
10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50
50-150
150-500
810
812
10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500
500-1000
10 12
11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20
20-100
100-400
400-800
66 a 8
810
10 12
11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
Menos de 300
300-400
400-800
89
912
10 14
Soldadura de latón con antorcha 3 ó 4
Soldadura en barra con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
4 ó 5
5 ó 6
6 ó 8
Corte con oxígeno
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
3 ó 4
4 ó 5
5 ó 6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de
soldadura sin llegar al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un
lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro).
2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza
de trabajo esconde al arco
(2)
(2)
(2)
Perilla de Escala
Dual de
Oscurecimiento
Interruptor
de Rango
de Sombra
OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 5 a la 8 y de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de
soldadura (consulte la tabla de selección de Sombras en la página 6). El oscurecimiento se ajusta
estableciendo el interruptor de rango de sombra en el rango adecuado, y después se utiliza la per-
illa dual de oscurecimiento para establecer la sombra deseada. El interruptor de rango de sombra
y perilla dual de oscurecimiento se localizan en el cartucho ADF como se muestra a continuación.
Botón de Prueba (Test)
Oprima y mantenga así al botón de prueba para ver previamente la selección de la sombra antes
de soldar. Cuando se suelta, la ventana de visión regresará automáticamente al estado claro
(Sombra 3.5)
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar la sensibilidad a la luz girando la perilla de SENSIBILIDAD (SENSITIVITY) a la
izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Girar la perilla a la izquierda aumenta
la sensibilidad lo que hace que el cartucho ADF sea más sensible a la luz. Cuando la careta se
utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede
obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a
la derecha para reducir la sensibilidad. El modo de Pulido se puede seleccionar girando la perilla
de sensibilidad totalmente a la izquierda hasta escuchar un clic audible. El modo de pulido está
destinado únicamente al pulido, no a la soldadura.
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos
del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de
DEMORA variará el tiempo de oscuro a claro entre
0.1 segundos (S) a 1.0 segundos (L). La configu-
ración L se recomienda para aplicaciones de alto
amperaje donde el charco de soldadura es todavía
muy brillante después de que el arco de soldadura
ha cesado y para situaciones donde el filtro se
puede bloquear temporalmente por ver el arco de
soldadura.
Alimentación
Este cartucho ADF se alimenta a través de una
batería reemplazable y energía solar. La batería se
localiza en la parte inferior del cartucho ADF.
Reemplace la batería cuando la luz de BAJA
BATERÍA (LOW BATTERY) se ilumine. Vea la tabla
de especificaciones en la página 3 para el tipo de
batería requerida.
5
DELAY TIME
LS
*
SENSITIVITY
HI
LO
Grind
SHADE
TEST
BATTERY
LOW
SHADE 5-8
SHADE 9-13
S27978-88
BATTERY
+
BATTERY
+
CR2450CR2450
9
11
1
0
6
7
1
2
13
8
CAN/CSA Z94 .3
TM Z87W4/5-8 / 9-13
LABS
AS/NZS 1338.1
4/5-8 / 9-13 TM 1/1/1/ 1/379
5
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA
Limpieza: limpie la careta con un trapo suave. Limpie regularmente las
superficie del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los
sensores y celdas solares con una solución de agua jabonosa y un trapo
limpio, y seque con otro trapo libre de pelusa.
NO sumerja el cartucho de oscurecimiento en agua u otra solución.
Almacenamiento: almacene en un lugar limpio y seco.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT 1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in.(mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5)
3-5 (2.5-4)
5-8 (4-6.4)
Más de 8 (6.4)
Menos de 60
60-160
160-250
250-550
7–
810
10 12
11 14
Soldadura de arco metálico con
gas y soldadura de arco tubular
Menos de 60
60-160
160-250
250-500
7–
10 11
10 12
10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50
50-150
150-500
810
812
10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500
500-1000
10 12
11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20
20-100
100-400
400-800
66 a 8
810
10 12
11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
Menos de 300
300-400
400-800
89
912
10 14
Soldadura de latón con antorcha 3 ó 4
Soldadura en barra con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
4 ó 5
5 ó 6
6 ó 8
Corte con oxígeno
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
3 ó 4
4 ó 5
5 ó 6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de
soldadura sin llegar al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un
lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro).
2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza
de trabajo esconde al arco
(2)
(2)
(2)
Perilla de Escala
Dual de
Oscurecimiento
Interruptor
de Rango
de Sombra
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de oscurecimiento antes de soldar direccionando el frente del cartu-
cho hacia una fuente brillante de luz. Después, utilizando sus dedos, cubra y descubra
rápidamente los sensores. El cartucho deberá oscurecerse momentáneamente a medida
que el sensor se expone. También se puede utilizar un encendedor de antorcha.
8
REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO
Reemplazo del Lente Transparente de la Cubierta Frontal: Reemplace este lente si
está dañado. Remueva el ensamble del sujetador ADF según la Figura 1. Remueva el
lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el
empaque del lente de la cubierta. Instale el nuevo lente en el empaque y ensamble en
el armazón de la careta. Asegúrese de ensamblar el lente de la cubierta y el empaque
en el armazón de la careta en la misma forma que los removió.
Reemplazo del Lente Transparente Interno: Reemplace este lente si está dañado.
Coloque una uña bajo la ventana de visión del cartucho y flexione el lente hacia arriba
hasta que se libere de los bordes de esta ventana.
Cambio del Cartucho de Oscurecimiento: Remueva el ensamble del sujetador ADF
del armazón de la careta. Vea la figura 1 para su remoción. Flexione la parte superior
del sujetador ADF para permitir que el cartucho ADF salga del armazón. Instale el
nuevo cartucho ADF conforme a la Figura 2 a continuación. Asegúrese de insertar el
cartucho ADF en el sujetador ADF correctamente, tal y como se muestra. Instale el
ensamble del sujetador ADF en el armazón de la careta.
INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO DEL MERCADO DE REFACCIONES:
Simplemente deslice el lente de aumento en el riel corto localizado a los lados
del sujetador ADF conforme a la Figura 3.
7
Figura 1
Figura 2
Figura 3
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal.
Limpie el cartucho de auto-
oscurecimiento con una solución
de agua jabonosa y trapo suave.
Ajuste la sensibilidad al nivel requerido.
Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal.
Revise si el lente de la cubierta
está quebrado o perforado, y
reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloquean-
do los sensores o paneles solares
con su brazo u otro obstáculos mien-
tras suelda. Ajuste su posición para
que los sensores puedan ver el arco
de soldadura.
Asegúrese de seleccionar la sombra adecuada.
Ajuste la sensibilidad al nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de demora al
nivel requerido.
Reemplace el lente de la
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de la cubierta frontal sucio.
Cartucho sucio.
Sensibilidad establecida muy baja.
Lente de la cubierta frontal sucio.
Lente de la cubierta frontal dañado.
Sensores o panel solar bloquea-
dos.
Se seleccionó el Modo de Pulido.
Sensibilidad establecida muy alta.
Tiempo de demora muy alto.
Lente de la cubierta
frontal faltante, daña-
do, roto, agrietado o
distorsionado.
PROBLEMA
Difícil ver a través del filtro.
El filtro no se oscurece cuan-
do se inicia el arco.
Oscurecimiento del filtro sin
iniciar el arco.
El filtro permanece oscuro después
de completar una soldadura.
EL ADF está
agrietado.
La salpicadura
de soldadura
está dañando
al filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si se presenta este
problema. La Protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras a los ojos y piel.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de oscurecimiento antes de soldar direccionando el frente del cartu-
cho hacia una fuente brillante de luz. Después, utilizando sus dedos, cubra y descubra
rápidamente los sensores. El cartucho deberá oscurecerse momentáneamente a medida
que el sensor se expone. También se puede utilizar un encendedor de antorcha.
8
REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO
Reemplazo del Lente Transparente de la Cubierta Frontal: Reemplace este lente si
está dañado. Remueva el ensamble del sujetador ADF según la Figura 1. Remueva el
lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el
empaque del lente de la cubierta. Instale el nuevo lente en el empaque y ensamble en
el armazón de la careta. Asegúrese de ensamblar el lente de la cubierta y el empaque
en el armazón de la careta en la misma forma que los removió.
Reemplazo del Lente Transparente Interno: Reemplace este lente si está dañado.
Coloque una uña bajo la ventana de visión del cartucho y flexione el lente hacia arriba
hasta que se libere de los bordes de esta ventana.
Cambio del Cartucho de Oscurecimiento: Remueva el ensamble del sujetador ADF
del armazón de la careta. Vea la figura 1 para su remoción. Flexione la parte superior
del sujetador ADF para permitir que el cartucho ADF salga del armazón. Instale el
nuevo cartucho ADF conforme a la Figura 2 a continuación. Asegúrese de insertar el
cartucho ADF en el sujetador ADF correctamente, tal y como se muestra. Instale el
ensamble del sujetador ADF en el armazón de la careta.
INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO DEL MERCADO DE REFACCIONES:
Simplemente deslice el lente de aumento en el riel corto localizado a los lados
del sujetador ADF conforme a la Figura 3.
7
Figura 1
Figura 2
Figura 3
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal.
Limpie el cartucho de auto-
oscurecimiento con una solución
de agua jabonosa y trapo suave.
Ajuste la sensibilidad al nivel requerido.
Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal.
Revise si el lente de la cubierta
está quebrado o perforado, y
reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloquean-
do los sensores o paneles solares
con su brazo u otro obstáculos mien-
tras suelda. Ajuste su posición para
que los sensores puedan ver el arco
de soldadura.
Asegúrese de seleccionar la sombra adecuada.
Ajuste la sensibilidad al nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de demora al
nivel requerido.
Reemplace el lente de la
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de la cubierta frontal sucio.
Cartucho sucio.
Sensibilidad establecida muy baja.
Lente de la cubierta frontal sucio.
Lente de la cubierta frontal dañado.
Sensores o panel solar bloquea-
dos.
Se seleccionó el Modo de Pulido.
Sensibilidad establecida muy alta.
Tiempo de demora muy alto.
Lente de la cubierta
frontal faltante, daña-
do, roto, agrietado o
distorsionado.
PROBLEMA
Difícil ver a través del filtro.
El filtro no se oscurece cuan-
do se inicia el arco.
Oscurecimiento del filtro sin
iniciar el arco.
El filtro permanece oscuro después
de completar una soldadura.
EL ADF está
agrietado.
La salpicadura
de soldadura
está dañando
al filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si se presenta este
problema. La Protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras a los ojos y piel.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes transparentes protectores correctos instalados a ambos lados
del cartucho del Filtro de Auto-Oscurecimiento (ADF). El lente transparente proporcionado con esta
careta es del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de
otros proveedores.
PARTES DE REEMPLAZO
*No se ilustra
9
3
2
7
1
8
6
4
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
6
7
8
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NÚM.
KP2898-1
KP2932-2
KP2931-1
KP3908-1
KP2930-1
S27978-31
S27978-32
S27978-33
DESCRIPCIÓN
LENTE TRANSPARENTE EXTERNO (PAQ. CANT. 5)
CARTUCHO ADF
LENTE TRANSPARENTE INTERNO (PAQ. CANT. 5)
ENSAMBLE DEL CASCO (INCLUYENDO BADANA)
BADANA (PAQ. CANT. 2)
ARMAZÓN DE REEMPLAZO
SELLO DEL LENTE TRANSPARENTE EXTERNO
SUJETADOR ADF
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEBSITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CANT
.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NUM.
KP3046-100
KP3046-125
KP3046-150
KP3046-175
KP3046-200
KP3046-225
KP3046-250
KP3047-1
DESCRIPCIÓN
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.00
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.25
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.50
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.75
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.00
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.25
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.50
ADAPTADOR DE CASCO PROTECTOR
ACCESORIOS OPCIONALES
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes transparentes protectores correctos instalados a ambos lados
del cartucho del Filtro de Auto-Oscurecimiento (ADF). El lente transparente proporcionado con esta
careta es del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de
otros proveedores.
PARTES DE REEMPLAZO
*No se ilustra
9
3
2
7
1
8
6
4
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
6
7
8
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NÚM.
KP2898-1
KP2932-2
KP2931-1
KP3908-1
KP2930-1
S27978-31
S27978-32
S27978-33
DESCRIPCIÓN
LENTE TRANSPARENTE EXTERNO (PAQ. CANT. 5)
CARTUCHO ADF
LENTE TRANSPARENTE INTERNO (PAQ. CANT. 5)
ENSAMBLE DEL CASCO (INCLUYENDO BADANA)
BADANA (PAQ. CANT. 2)
ARMAZÓN DE REEMPLAZO
SELLO DEL LENTE TRANSPARENTE EXTERNO
SUJETADOR ADF
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEBSITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CANT
.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NUM.
KP3046-100
KP3046-125
KP3046-150
KP3046-175
KP3046-200
KP3046-225
KP3046-250
KP3047-1
DESCRIPCIÓN
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.00
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.25
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.50
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.75
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.00
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.25
LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.50
ADAPTADOR DE CASCO PROTECTOR
ACCESORIOS OPCIONALES

Transcripción de documentos

CARETA DE AUTO-OBSCURECIMIENTO SERIE 2450 VIKING™ IMS10166 Agosto, 2013 TABLA DE CONTENIDO Página LENTE DE REEMPLAZO ESTÁNDAR DE 4.50X 5.25 LOS GRÁFICOS PUEDEN VARIAR MANUAL DEL OPERADOR Copyright © Lincoln Global Inc. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DE LA CARETA 2 ESPECIFICACIONES 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO 5 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA CARETA 6 CONFIGURACIONES DE LA GUÍA DE OBSCURECIMIENTO 6 REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9 PARTES DE REEMPLAZO 9 CARETA DE AUTO-OBSCURECIMIENTO SERIE 2450 VIKING™ IMS10166 Agosto, 2013 TABLA DE CONTENIDO Página LENTE DE REEMPLAZO ESTÁNDAR DE 4.50X 5.25 LOS GRÁFICOS PUEDEN VARIAR MANUAL DEL OPERADOR Copyright © Lincoln Global Inc. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DE LA CARETA 2 ESPECIFICACIONES 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO 5 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA CARETA 6 CONFIGURACIONES DE LA GUÍA DE OBSCURECIMIENTO 6 REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9 PARTES DE REEMPLAZO 9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse de que están en buenas condiciones y sin dañar. • Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta. • Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras. • Asegúrese de que la radiación óptica de los arcos de las otras soldadoras en la cercanía no entren por detrás de la careta y filtro de auto-obscurecimiento. Nota: Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al usuario contra los dañinos rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en condiciones con luz como obscuras. No importa en qué sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases de su zona de respiración y área general. • Cuando suelda con electrodos que requieren ventilación especial como los de recubrimiento duro o de acero inoxidable (vea las instrucciones en el contenedor o MSDS) o de acero chapado de cadmio o plomo y otros metales o recubrimientos que producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables, utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los espacios confinados o en algunas circunstancias en exteriores, se puede requerir un respirador. Se requieren también precauciones adicionales al soldar en acero galvanizado. INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Oscurecimiento cambiará de un estado claro (sombra 3.5) a uno oscuro (sombra 5-13) cuando inicia la soldadura de arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando se detiene el arco. Iguale su aplicación de soldadura a la sombra indicada en la tabla de sombras. (Vea la Página 6) • Temperatura de operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F). • No utilice o abra el filtro de auto-oscurecimiento si se dañó debido a un impacto, vibración o presión. • Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho del filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que deberá estar húmedo pero no saturado. Esta Careta de Auto-Oscurecimiento está diseñada para usarse con la soldadura GMAW, GTAW, MMAW o Arco de Plasma y corte de arco de aire carbón. El cartucho proporciona protección contra la radiación dañina UV e IR, en ambos estados claro y oscuro. El cartucho contiene cuatro sensores para detectar la luz del arco de soldadura, dando como resultado que el lente se oscurezca a una sombra de soldadura seleccionada. • No utilice solventes o un detergente de limpieza abrasivo. • Si el lente protector se salpica o cubre con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • Utilice sólo las partes de reemplazo especificadas en este manual. • No utilice la careta sin haber instalado adecuadamente los lentes protectores interno y externo. Para mayor información, consulte http://www.lincolnelectric.com/safety 1 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse de que están en buenas condiciones y sin dañar. • Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta. • Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras. • Asegúrese de que la radiación óptica de los arcos de las otras soldadoras en la cercanía no entren por detrás de la careta y filtro de auto-obscurecimiento. Nota: Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al usuario contra los dañinos rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en condiciones con luz como obscuras. No importa en qué sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases de su zona de respiración y área general. • Cuando suelda con electrodos que requieren ventilación especial como los de recubrimiento duro o de acero inoxidable (vea las instrucciones en el contenedor o MSDS) o de acero chapado de cadmio o plomo y otros metales o recubrimientos que producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables, utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los espacios confinados o en algunas circunstancias en exteriores, se puede requerir un respirador. Se requieren también precauciones adicionales al soldar en acero galvanizado. INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Oscurecimiento cambiará de un estado claro (sombra 3.5) a uno oscuro (sombra 5-13) cuando inicia la soldadura de arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando se detiene el arco. Iguale su aplicación de soldadura a la sombra indicada en la tabla de sombras. (Vea la Página 6) • Temperatura de operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F). • No utilice o abra el filtro de auto-oscurecimiento si se dañó debido a un impacto, vibración o presión. • Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho del filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que deberá estar húmedo pero no saturado. Esta Careta de Auto-Oscurecimiento está diseñada para usarse con la soldadura GMAW, GTAW, MMAW o Arco de Plasma y corte de arco de aire carbón. El cartucho proporciona protección contra la radiación dañina UV e IR, en ambos estados claro y oscuro. El cartucho contiene cuatro sensores para detectar la luz del arco de soldadura, dando como resultado que el lente se oscurezca a una sombra de soldadura seleccionada. • No utilice solventes o un detergente de limpieza abrasivo. • Si el lente protector se salpica o cubre con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • Utilice sólo las partes de reemplazo especificadas en este manual. • No utilice la careta sin haber instalado adecuadamente los lentes protectores interno y externo. Para mayor información, consulte http://www.lincolnelectric.com/safety 1 2 ESPECIFICACIONES Clase Óptica 1/1/1/1 Área de Visión LCD 97 x 62mm (3.82 x 2.44in.) Tamaño del Cartucho 114 x 133mm (4.50 x 5.25in.) Protección UV/IR Hasta la Sombra DIN 16 en todo momento Sensores del Arco 4 Sombra de Estado Claro DIN 3.5 Sombras de Soldadura Variables DIN 5 a 13 Control del Oscurecimiento Perilla– ajuste total Fuente de Energía Celda solar con asistencia de batería Advertencia de Baja Batería Luz Roja Batería Baterías de litio CR2450 (se requieren 2) Encendido/Apagado Totalmente Automáticos Tiempo de Claro a Oscuro 0.00004 seg (1/25, 000 seg) Tiempo de Oscuro a Claro 0.1 seg (Corto) a 1.0 seg (Largo) Control de Sensibilidad Variable y Pulido Clasificación TIG C.C. ≥ 2 amps C.A. ≥ 2 amps Temperatura de Operación -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131° F) Temperatura de Almacenamiento -20°C ~ 70°C (-4°F ~ 158° F) Peso Total Negro 595.5g (20.98 Oz.) Gráfico 602.0g (21.23 Oz.) Cumplimiento(1) ANSI Z87.1-2010/CSA Z94.3/CE EN379 (1) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste del Casco Ajuste de la Coronilla Perilla del Trinquete Ajuste de Inclinación Ajuste hacia Delante/Atrás AJUSTE AL TAMAÑO DE LA CABEZA: La TENSIÓN DEL CASCO se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la careta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL CASCO se logra adaptando la cinta hasta estar cómodo e introduciendo los pines en los orificios para asegurar. INCLINACIÓN: El ajuste de inclinación se localiza en el lado derecho de la careta. Afloje la perilla de tensión derecha del casco y empuje hacia fuera el extremo superior de la palanca de ajuste hasta que la lengüeta de paro de la palanca se libere de las muescas. Entonces gire la palanca hacia arriba y abajo a la posición de inclinación deseada. La lengüeta de paro se encajará de nuevo automáticamente al soltarla, asegurando la careta en su lugar. AJUSTE HACIA ADELANTE / ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas y deslice hacia delante o atrás a la posición deseada, y vuelva a apretar. NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para una operación adecuada. El cumplimiento del casco con ANSI Z87.1 es sin la badana instalada. 3 4 ESPECIFICACIONES Clase Óptica 1/1/1/1 Área de Visión LCD 97 x 62mm (3.82 x 2.44in.) Tamaño del Cartucho 114 x 133mm (4.50 x 5.25in.) Protección UV/IR Hasta la Sombra DIN 16 en todo momento Sensores del Arco 4 Sombra de Estado Claro DIN 3.5 Sombras de Soldadura Variables DIN 5 a 13 Control del Oscurecimiento Perilla– ajuste total Fuente de Energía Celda solar con asistencia de batería Advertencia de Baja Batería Luz Roja Batería Baterías de litio CR2450 (se requieren 2) Encendido/Apagado Totalmente Automáticos Tiempo de Claro a Oscuro 0.00004 seg (1/25, 000 seg) Tiempo de Oscuro a Claro 0.1 seg (Corto) a 1.0 seg (Largo) Control de Sensibilidad Variable y Pulido Clasificación TIG C.C. ≥ 2 amps C.A. ≥ 2 amps Temperatura de Operación -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131° F) Temperatura de Almacenamiento -20°C ~ 70°C (-4°F ~ 158° F) Peso Total Negro 595.5g (20.98 Oz.) Gráfico 602.0g (21.23 Oz.) Cumplimiento(1) ANSI Z87.1-2010/CSA Z94.3/CE EN379 (1) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste del Casco Ajuste de la Coronilla Perilla del Trinquete Ajuste de Inclinación Ajuste hacia Delante/Atrás AJUSTE AL TAMAÑO DE LA CABEZA: La TENSIÓN DEL CASCO se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la careta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL CASCO se logra adaptando la cinta hasta estar cómodo e introduciendo los pines en los orificios para asegurar. INCLINACIÓN: El ajuste de inclinación se localiza en el lado derecho de la careta. Afloje la perilla de tensión derecha del casco y empuje hacia fuera el extremo superior de la palanca de ajuste hasta que la lengüeta de paro de la palanca se libere de las muescas. Entonces gire la palanca hacia arriba y abajo a la posición de inclinación deseada. La lengüeta de paro se encajará de nuevo automáticamente al soltarla, asegurando la careta en su lugar. AJUSTE HACIA ADELANTE / ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas y deslice hacia delante o atrás a la posición deseada, y vuelva a apretar. NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para una operación adecuada. El cumplimiento del casco con ANSI Z87.1 es sin la badana instalada. 3 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Control de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 5 a la 8 y de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte la tabla de selección de Sombras en la página 6). El oscurecimiento se ajusta estableciendo el interruptor de rango de sombra en el rango adecuado, y después se utiliza la perilla dual de oscurecimiento para establecer la sombra deseada. El interruptor de rango de sombra y perilla dual de oscurecimiento se localizan en el cartucho ADF como se muestra a continuación. Botón de Prueba (Test) Oprima y mantenga así al botón de prueba para ver previamente la selección de la sombra antes de soldar. Cuando se suelta, la ventana de visión regresará automáticamente al estado claro (Sombra 3.5) Limpieza: limpie la careta con un trapo suave. Limpie regularmente las superficie del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas solares con una solución de agua jabonosa y un trapo limpio, y seque con otro trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de oscurecimiento en agua u otra solución. Almacenamiento: almacene en un lugar limpio y seco. CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS OPERACIÓN CORRIENTE DE ARCO (A) Menos de 3 (2.5) 3-5 (2.5-4) 5-8 (4-6.4) Más de 8 (6.4) Menos de 60 60-160 160-250 250-550 7 8 10 11 – 10 12 14 Soldadura de arco metálico con gas y soldadura de arco tubular Menos de 60 60-160 160-250 250-500 7 10 10 10 – 11 12 14 Soldadura de arco de tungsteno con gas Menos de 50 50-150 150-500 8 8 10 10 12 14 Menos de 500 500-1000 10 11 12 14 Menos de 20 20-100 100-400 400-800 6 8 10 11 6a8 10 12 14 Menos de 300 300-400 400-800 8 9 10 9 12 14 NT 1 Soldadura de arco metálico con electrodo revestido Perilla de Sensibilidad Es posible ajustar la sensibilidad a la luz girando la perilla de SENSIBILIDAD (SENSITIVITY) a la izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Girar la perilla a la izquierda aumenta la sensibilidad lo que hace que el cartucho ADF sea más sensible a la luz. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la derecha para reducir la sensibilidad. El modo de Pulido se puede seleccionar girando la perilla de sensibilidad totalmente a la izquierda hasta escuchar un clic audible. El modo de pulido está destinado únicamente al pulido, no a la soldadura. Perilla de Escala Interruptor Dual de Perilla de Tiempo de Demora de Rango Oscurecimiento Este control está diseñado para proteger los ojos de Sombra del soldador contra rayos fuertes residuales después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de DEMORA variará el tiempo de oscuro a claro entre 0.1 segundos (S) a 1.0 segundos (L). La configuración L se recomienda para aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por ver el arco de soldadura. Aire Carbón Corte con Arco Soldadura de arco de plasma Corte de arco de plasma SHADE 5-8 11 10 L DELAY TIME * Grind HI SENSITIVITY 8 5 9 TEST 5 TM Z87W4/5-8 / 9-13 CAN/CSA Z94.3 L ABS AS/NZS 1338.1 4/5-8 / 9-13 TM 1/1/1/1/379 + – – 3ó4 Soldadura en barra con antorcha – – 2 – – 14 LOW BATTERY S27978-88 BATTERY Soldadura de latón con antorcha 13 SHADE SHADE 9-13 Alimentación Este cartucho ADF se alimenta a través de una batería reemplazable y energía solar. La batería se localiza en la parte inferior del cartucho ADF. Reemplace la batería cuando la luz de BAJA BATERÍA (LOW BATTERY) se ilumine. Vea la tabla de especificaciones en la página 3 para el tipo de batería requerida. (2) (Ligero) (2) (Mediano) (Pesado)(2) 7 12 6 LO S (Ligero) (Pesado) SOMBRA PROTECTORA MÍNIMA SOMBRA SUGERIDA(1) NÚM. (COMODIDAD) TAMAÑO DEL ELECTRODO 1/32 in.(mm) BATTERY + Soldadura con arco carbón Pulg. GROSOR DE LA PLACA mm Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1/8 1/8 a ½ Más de ½ Menos de 3.2 3.2 a 12.7 Más de 12.7 4ó5 5ó6 6ó8 Corte con oxígeno Ligera Mediana Pesada Menos de 1 1a6 Más de 6 Menos de 25 25 a 150 Más de 150 3ó4 4ó5 5ó6 (1) Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de CR2450 CR2450 soldadura sin llegar al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro). 2) Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza de trabajo esconde al arco Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente, se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura. 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Control de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 5 a la 8 y de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte la tabla de selección de Sombras en la página 6). El oscurecimiento se ajusta estableciendo el interruptor de rango de sombra en el rango adecuado, y después se utiliza la perilla dual de oscurecimiento para establecer la sombra deseada. El interruptor de rango de sombra y perilla dual de oscurecimiento se localizan en el cartucho ADF como se muestra a continuación. Botón de Prueba (Test) Oprima y mantenga así al botón de prueba para ver previamente la selección de la sombra antes de soldar. Cuando se suelta, la ventana de visión regresará automáticamente al estado claro (Sombra 3.5) Limpieza: limpie la careta con un trapo suave. Limpie regularmente las superficie del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas solares con una solución de agua jabonosa y un trapo limpio, y seque con otro trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de oscurecimiento en agua u otra solución. Almacenamiento: almacene en un lugar limpio y seco. CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS OPERACIÓN CORRIENTE DE ARCO (A) Menos de 3 (2.5) 3-5 (2.5-4) 5-8 (4-6.4) Más de 8 (6.4) Menos de 60 60-160 160-250 250-550 7 8 10 11 – 10 12 14 Soldadura de arco metálico con gas y soldadura de arco tubular Menos de 60 60-160 160-250 250-500 7 10 10 10 – 11 12 14 Soldadura de arco de tungsteno con gas Menos de 50 50-150 150-500 8 8 10 10 12 14 Menos de 500 500-1000 10 11 12 14 Menos de 20 20-100 100-400 400-800 6 8 10 11 6a8 10 12 14 Menos de 300 300-400 400-800 8 9 10 9 12 14 NT 1 Soldadura de arco metálico con electrodo revestido Perilla de Sensibilidad Es posible ajustar la sensibilidad a la luz girando la perilla de SENSIBILIDAD (SENSITIVITY) a la izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Girar la perilla a la izquierda aumenta la sensibilidad lo que hace que el cartucho ADF sea más sensible a la luz. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la derecha para reducir la sensibilidad. El modo de Pulido se puede seleccionar girando la perilla de sensibilidad totalmente a la izquierda hasta escuchar un clic audible. El modo de pulido está destinado únicamente al pulido, no a la soldadura. Perilla de Escala Interruptor Dual de Perilla de Tiempo de Demora de Rango Oscurecimiento Este control está diseñado para proteger los ojos de Sombra del soldador contra rayos fuertes residuales después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de DEMORA variará el tiempo de oscuro a claro entre 0.1 segundos (S) a 1.0 segundos (L). La configuración L se recomienda para aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por ver el arco de soldadura. Aire Carbón Corte con Arco Soldadura de arco de plasma Corte de arco de plasma SHADE 5-8 11 10 L DELAY TIME * Grind HI SENSITIVITY 8 5 9 TEST 5 TM Z87W4/5-8 / 9-13 CAN/CSA Z94.3 L ABS AS/NZS 1338.1 4/5-8 / 9-13 TM 1/1/1/1/379 + – – 3ó4 Soldadura en barra con antorcha – – 2 – – 14 LOW BATTERY S27978-88 BATTERY Soldadura de latón con antorcha 13 SHADE SHADE 9-13 Alimentación Este cartucho ADF se alimenta a través de una batería reemplazable y energía solar. La batería se localiza en la parte inferior del cartucho ADF. Reemplace la batería cuando la luz de BAJA BATERÍA (LOW BATTERY) se ilumine. Vea la tabla de especificaciones en la página 3 para el tipo de batería requerida. (2) (Ligero) (2) (Mediano) (Pesado)(2) 7 12 6 LO S (Ligero) (Pesado) SOMBRA PROTECTORA MÍNIMA SOMBRA SUGERIDA(1) NÚM. (COMODIDAD) TAMAÑO DEL ELECTRODO 1/32 in.(mm) BATTERY + Soldadura con arco carbón Pulg. GROSOR DE LA PLACA mm Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1/8 1/8 a ½ Más de ½ Menos de 3.2 3.2 a 12.7 Más de 12.7 4ó5 5ó6 6ó8 Corte con oxígeno Ligera Mediana Pesada Menos de 1 1a6 Más de 6 Menos de 25 25 a 150 Más de 150 3ó4 4ó5 5ó6 (1) Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de CR2450 CR2450 soldadura sin llegar al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro). 2) Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza de trabajo esconde al arco Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente, se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura. 6 REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Reemplazo del Lente Transparente de la Cubierta Frontal: Reemplace este lente si está dañado. Remueva el ensamble del sujetador ADF según la Figura 1. Remueva el lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el empaque del lente de la cubierta. Instale el nuevo lente en el empaque y ensamble en el armazón de la careta. Asegúrese de ensamblar el lente de la cubierta y el empaque en el armazón de la careta en la misma forma que los removió. Pruebe su cartucho de oscurecimiento antes de soldar direccionando el frente del cartucho hacia una fuente brillante de luz. Después, utilizando sus dedos, cubra y descubra rápidamente los sensores. El cartucho deberá oscurecerse momentáneamente a medida que el sensor se expone. También se puede utilizar un encendedor de antorcha. Reemplazo del Lente Transparente Interno: Reemplace este lente si está dañado. Coloque una uña bajo la ventana de visión del cartucho y flexione el lente hacia arriba hasta que se libere de los bordes de esta ventana. Cambio del Cartucho de Oscurecimiento: Remueva el ensamble del sujetador ADF del armazón de la careta. Vea la figura 1 para su remoción. Flexione la parte superior del sujetador ADF para permitir que el cartucho ADF salga del armazón. Instale el nuevo cartucho ADF conforme a la Figura 2 a continuación. Asegúrese de insertar el cartucho ADF en el sujetador ADF correctamente, tal y como se muestra. Instale el ensamble del sujetador ADF en el armazón de la careta. PROBLEMA Difícil ver a través del filtro. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Lente de la cubierta frontal sucio. Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal. Cartucho sucio. Limpie el cartucho de autooscurecimiento con una solución de agua jabonosa y trapo suave. El filtro no se oscurece cuan- Sensibilidad establecida muy baja. Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. do se inicia el arco. Lente de la cubierta frontal sucio. Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal. Lente de la cubierta frontal dañado. Revise si el lente de la cubierta está quebrado o perforado, y reemplace si es necesario. INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO DEL MERCADO DE REFACCIONES: Simplemente deslice el lente de aumento en el riel corto localizado a los lados del sujetador ADF conforme a la Figura 3. Sensores o panel solar bloquea- Asegúrese de que no está bloqueando los sensores o paneles solares dos. con su brazo u otro obstáculos mientras suelda. Ajuste su posición para que los sensores puedan ver el arco de soldadura. Se seleccionó el Modo de Pulido. Asegúrese de seleccionar la sombra adecuada. Oscurecimiento del filtro sin Sensibilidad establecida muy alta. iniciar el arco. El filtro permanece oscuro después Tiempo de demora muy alto. de completar una soldadura. Figura 1 Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. Ajuste el tiempo de demora al nivel requerido. ADVERTENCIA Figura 2 EL ADF está Deje (PARE) de utilizar este producto si se presenta este problema. La Protección UV/IR se puede ver comprometida agrietado. dando como resultado quemaduras a los ojos y piel. La salpicadura de soldadura está dañando al filtro. Lente de la cubierta Reemplace el lente de la frontal faltante, daña- cubierta frontal según do, roto, agrietado o sea necesario. distorsionado. Figura 3 7 8 REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Reemplazo del Lente Transparente de la Cubierta Frontal: Reemplace este lente si está dañado. Remueva el ensamble del sujetador ADF según la Figura 1. Remueva el lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el empaque del lente de la cubierta. Instale el nuevo lente en el empaque y ensamble en el armazón de la careta. Asegúrese de ensamblar el lente de la cubierta y el empaque en el armazón de la careta en la misma forma que los removió. Pruebe su cartucho de oscurecimiento antes de soldar direccionando el frente del cartucho hacia una fuente brillante de luz. Después, utilizando sus dedos, cubra y descubra rápidamente los sensores. El cartucho deberá oscurecerse momentáneamente a medida que el sensor se expone. También se puede utilizar un encendedor de antorcha. Reemplazo del Lente Transparente Interno: Reemplace este lente si está dañado. Coloque una uña bajo la ventana de visión del cartucho y flexione el lente hacia arriba hasta que se libere de los bordes de esta ventana. Cambio del Cartucho de Oscurecimiento: Remueva el ensamble del sujetador ADF del armazón de la careta. Vea la figura 1 para su remoción. Flexione la parte superior del sujetador ADF para permitir que el cartucho ADF salga del armazón. Instale el nuevo cartucho ADF conforme a la Figura 2 a continuación. Asegúrese de insertar el cartucho ADF en el sujetador ADF correctamente, tal y como se muestra. Instale el ensamble del sujetador ADF en el armazón de la careta. PROBLEMA Difícil ver a través del filtro. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Lente de la cubierta frontal sucio. Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal. Cartucho sucio. Limpie el cartucho de autooscurecimiento con una solución de agua jabonosa y trapo suave. El filtro no se oscurece cuan- Sensibilidad establecida muy baja. Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. do se inicia el arco. Lente de la cubierta frontal sucio. Limpie o reemplace el lente de la cubierta frontal. Lente de la cubierta frontal dañado. Revise si el lente de la cubierta está quebrado o perforado, y reemplace si es necesario. INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO DEL MERCADO DE REFACCIONES: Simplemente deslice el lente de aumento en el riel corto localizado a los lados del sujetador ADF conforme a la Figura 3. Sensores o panel solar bloquea- Asegúrese de que no está bloqueando los sensores o paneles solares dos. con su brazo u otro obstáculos mientras suelda. Ajuste su posición para que los sensores puedan ver el arco de soldadura. Se seleccionó el Modo de Pulido. Asegúrese de seleccionar la sombra adecuada. Oscurecimiento del filtro sin Sensibilidad establecida muy alta. iniciar el arco. El filtro permanece oscuro después Tiempo de demora muy alto. de completar una soldadura. Figura 1 Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. Ajuste el tiempo de demora al nivel requerido. ADVERTENCIA Figura 2 EL ADF está Deje (PARE) de utilizar este producto si se presenta este problema. La Protección UV/IR se puede ver comprometida agrietado. dando como resultado quemaduras a los ojos y piel. La salpicadura de soldadura está dañando al filtro. Lente de la cubierta Reemplace el lente de la frontal faltante, daña- cubierta frontal según do, roto, agrietado o sea necesario. distorsionado. Figura 3 7 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes transparentes protectores correctos instalados a ambos lados del cartucho del Filtro de Auto-Oscurecimiento (ADF). El lente transparente proporcionado con esta careta es del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores. PARTES DE REEMPLAZO 4 8 3 2 7 1 6 ARTÍCULO 1 2 3 4 5* 6 7 8 PARTE NÚM. KP2898-1 KP2932-2 KP2931-1 KP3908-1 KP2930-1 S27978-31 S27978-32 S27978-33 DESCRIPCIÓN LENTE TRANSPARENTE EXTERNO (PAQ. CANT. 5) CARTUCHO ADF LENTE TRANSPARENTE INTERNO (PAQ. CANT. 5) ENSAMBLE DEL CASCO (INCLUYENDO BADANA) BADANA (PAQ. CANT. 2) ARMAZÓN DE REEMPLAZO SELLO DEL LENTE TRANSPARENTE EXTERNO SUJETADOR ADF CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 ACCESORIOS OPCIONALES PARTE NUM. KP3046-100 KP3046-125 KP3046-150 KP3046-175 KP3046-200 KP3046-225 KP3046-250 KP3047-1 DESCRIPCIÓN LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.00 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.25 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.50 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.75 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.00 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.25 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.50 ADAPTADOR DE CASCO PROTECTOR CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 • World's Leader in Welding and Cutting Products • *No se ilustra 9 • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes transparentes protectores correctos instalados a ambos lados del cartucho del Filtro de Auto-Oscurecimiento (ADF). El lente transparente proporcionado con esta careta es del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores. PARTES DE REEMPLAZO 4 8 3 2 7 1 6 ARTÍCULO 1 2 3 4 5* 6 7 8 PARTE NÚM. KP2898-1 KP2932-2 KP2931-1 KP3908-1 KP2930-1 S27978-31 S27978-32 S27978-33 DESCRIPCIÓN LENTE TRANSPARENTE EXTERNO (PAQ. CANT. 5) CARTUCHO ADF LENTE TRANSPARENTE INTERNO (PAQ. CANT. 5) ENSAMBLE DEL CASCO (INCLUYENDO BADANA) BADANA (PAQ. CANT. 2) ARMAZÓN DE REEMPLAZO SELLO DEL LENTE TRANSPARENTE EXTERNO SUJETADOR ADF CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 ACCESORIOS OPCIONALES PARTE NUM. KP3046-100 KP3046-125 KP3046-150 KP3046-175 KP3046-200 KP3046-225 KP3046-250 KP3047-1 DESCRIPCIÓN LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.00 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.25 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.50 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 1.75 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.00 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.25 LENTE DE AUMENTO, AMPLIFICACIÓN DEL 2.50 ADAPTADOR DE CASCO PROTECTOR CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 • World's Leader in Welding and Cutting Products • *No se ilustra 9 • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Lincoln Electric VIKING 2450 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación