Lincoln Electric VIKING 1840 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lincoln Electric VIKING 1840 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CASCOS DE LA SERIE AUTO-DARKENING DE
VIKING
1840
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10082
A
gosto, 2010
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS 6
REEMPLAZO DEL CARTUCHO Y DE LA LENTE 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
LOS GRÁFICOS
PUEDEN VARIAR
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
CASCOS DE LA SERIE AUTO-DARKENING DE
VIKING
1840
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10082
A
gosto, 2010
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS 6
REEMPLAZO DEL CARTUCHO Y DE LA LENTE 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
LOS GRÁFICOS
PUEDEN VARIAR
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (sombra DIN4) a uno oscuro (sombra DIN9-13)
cuando inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada
en la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
• No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por
impacto, vibración o presión.
• Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado.
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas
o Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona proteccn contra radiacn UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene cuatro sensores para detector la luz del arco de sol-
dadura, dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de
soldadura seleccionada.
• No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
• Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
• No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel
• Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse
de que están ajustados adecuadamente, están en buenas condiciones y sin
dañar.
Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta
.
Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para
proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras
.
• Asegúrese de que la radicación óptica de los demás arcos de soldadura en el
área que le rodea no entren delante o detrás de la careta y el filtro de auto-
obscurecimeinto . .
Nota:
Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al
usuario contra los rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en un estado claro como oscuro. No importa en qué
sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente
.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
.
Mantenga su cabeza alejada de los humos
.
Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases
de su zona de respiración y área general
.
• Al soldar con electrodos que requieren ventilación especial tales como
el acero inoxidable o recubriimiento duro (observe las instrucciones del
contenedor o la MSDS (Hoja de datos de material de seguridad)) o en un
cable o acero cadmium plated y otros metales o revestimientos que pro-
ducen gases altamente tóxicos, expóngase lo menos posible y dentro de
los límites de las normas OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables utilizando
un escape local o ventilación mecánica. Es posible que se requiera un
respirador bajo algunas circunstacias o en espacios confinados.
Asimismo, e requieren precauciones adicionales al soldar en acero gal-
vanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety
para concoer información adicional de seguridad.
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (sombra DIN4) a uno oscuro (sombra DIN9-13)
cuando inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada
en la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
• No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por
impacto, vibración o presión.
• Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado.
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas
o Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona proteccn contra radiacn UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene cuatro sensores para detector la luz del arco de sol-
dadura, dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de
soldadura seleccionada.
• No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
• Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
• No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel
• Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse
de que están ajustados adecuadamente, están en buenas condiciones y sin
dañar.
Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta
.
Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para
proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras
.
• Asegúrese de que la radicación óptica de los demás arcos de soldadura en el
área que le rodea no entren delante o detrás de la careta y el filtro de auto-
obscurecimeinto . .
Nota:
Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al
usuario contra los rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en un estado claro como oscuro. No importa en qué
sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente
.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
.
Mantenga su cabeza alejada de los humos
.
Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases
de su zona de respiración y área general
.
• Al soldar con electrodos que requieren ventilación especial tales como
el acero inoxidable o recubriimiento duro (observe las instrucciones del
contenedor o la MSDS (Hoja de datos de material de seguridad)) o en un
cable o acero cadmium plated y otros metales o revestimientos que pro-
ducen gases altamente tóxicos, expóngase lo menos posible y dentro de
los límites de las normas OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables utilizando
un escape local o ventilación mecánica. Es posible que se requiera un
respirador bajo algunas circunstacias o en espacios confinados.
Asimismo, e requieren precauciones adicionales al soldar en acero gal-
vanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety
para concoer información adicional de seguridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
AJUSTE TAMAÑO CABEZA: Apriete la CABEZA ENGRANAJE es ajustada
empujando hacia adentro la perilla del trinquete y dando vuelta para ajustar
para que haya el tamaño cabeza. Esta perilla está situada en la parte poste-
rior del casco. El AJUSTE de la CORONILLA del CABEZA es hecho ajustan-
do según comodidad y encajando a presión el perno hacia el agujero para
trabarse con seguridad en el lugar.
INCLINACIÓN: El ajuste de la inclinación se encuentra sobre el derecho del
casco. Afloje la perilla derecha de tensión del cabeza y empuje el extremo
superior de palanca ajuste hacia fuera hasta la lengüeta de la parada de
palanca despeja las muescas. Entonces gire la palanca adelante o de nuevo
a la posición deseada de la inclinación. La parada enganchará automática-
mente otra vez cuando está lanzada trabando el casco en la posición.
DELANTERO/A POPA AJUSTE: Ajusta la distancia entre la cara del usuario
y la lente. Para ajustar, aflojar las perillas exteriores de la tensión y resbalar
adelante o de nuevo a la posicn deseada y volverlas a apretar. NOTA:
Cerciórese de que ambos lados estén colocados igualmente para la
operación apropiada.
4
AJUSTE DE
LA CORONILLA
PERILLA DEL
TRINQUETE
AJUSTE DE
FORE-AFT
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
AJUSTE DE
LA CORONILLA
PERILLA DEL
TRINQUETE
AJUSTE DE
FORE-AFT
AJUSTE DE
INCLINACN
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Control de Demora (Oscuro a Claro)
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
Clase óptica
96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg)
110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13 y rutina
Perilla externa – ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
Totalmente Automático
0.00004 seg (1/25,000 seg)
Variable
0.1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx.
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 532.5g (18.8 Oz.)
Gráfico 552.0g (19.5 Oz.))
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
1/1/1/2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
AJUSTE TAMAÑO CABEZA: Apriete la CABEZA ENGRANAJE es ajustada
empujando hacia adentro la perilla del trinquete y dando vuelta para ajustar
para que haya el tamaño cabeza. Esta perilla está situada en la parte poste-
rior del casco. El AJUSTE de la CORONILLA del CABEZA es hecho ajustan-
do según comodidad y encajando a presión el perno hacia el agujero para
trabarse con seguridad en el lugar.
INCLINACIÓN: El ajuste de la inclinación se encuentra sobre el derecho del
casco. Afloje la perilla derecha de tensión del cabeza y empuje el extremo
superior de palanca ajuste hacia fuera hasta la lengüeta de la parada de
palanca despeja las muescas. Entonces gire la palanca adelante o de nuevo
a la posición deseada de la inclinación. La parada enganchará automática-
mente otra vez cuando está lanzada trabando el casco en la posición.
DELANTERO/A POPA AJUSTE: Ajusta la distancia entre la cara del usuario
y la lente. Para ajustar, aflojar las perillas exteriores de la tensión y resbalar
adelante o de nuevo a la posicn deseada y volverlas a apretar. NOTA:
Cerciórese de que ambos lados estén colocados igualmente para la
operación apropiada.
4
AJUSTE DE
LA CORONILLA
PERILLA DEL
TRINQUETE
AJUSTE DE
FORE-AFT
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
AJUSTE DE
LA CORONILLA
PERILLA DEL
TRINQUETE
AJUSTE DE
FORE-AFT
AJUSTE DE
INCLINACN
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Control de Demora (Oscuro a Claro)
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
Clase óptica
96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg)
110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13 y rutina
Perilla externa – ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
Totalmente Automático
0.00004 seg (1/25,000 seg)
Variable
0.1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx.
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 532.5g (18.8 Oz.)
Gráfico 552.0g (19.5 Oz.))
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
1/1/1/2
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura
(consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de
sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser selec-
cionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audi-
ble.
Modo moler está previsto para moler no para la soldadura.
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda
o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla
totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta
se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se
puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando
la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad..
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a
claro entre 0.1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de
Demora a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para
aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después
de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear
temporalmente por ver el arco de soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías.
Variable shade
Control Knob
5
ANSI Z87.1
CAN/CSA Z94.3
LABS
S27978-6
SENSITIVITY
DELAY TIME
4/9-13 TM 1/1/1/2 EN379
700G / 1840 ADF
ANSI Z87.1
CAN/CSA Z94.3
LABS
S27978-6
SENSITIVITY
DELAY TIME
4/9-13 TM 1/1/1/2 EN379
700G / 1840 ADF
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 3 (2.5)Menos de 607–
3-5(2.5–4)60-160810
5
-8(4–6.4)160-2501012
Más de 8 (6.4)250-5501114
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 607–
60-1601011
160-2501012
2
50-5001014
S
oldadura de arco de tungsteno
c
on gas
M
enos de 50810
50-150812
150-5001014
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 5001012
500-10001114
Soldadura de arco de plasmaMenos de 2066a8
20-100810
100-4001012
400-8001114
Corte de arco de plasma(Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 30089
300-400912
400-8001014
Soldadura con bronce de antorcha–– 3ó4
Soldadura con antorcha– –2
Soldadura con arco carbón– –14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg.mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
4ó5
5ó6
6ó8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
3ó4
4ó5
5ó6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(
2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
NT 1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5
-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
2
50-500 10 14
S
oldadura de arco de tungsteno
c
on gas
M
enos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha 3 ó 4
Soldadura con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(
2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura
(consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de
sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser selec-
cionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audi-
ble.
Modo moler está previsto para moler no para la soldadura.
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda
o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla
totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta
se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se
puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando
la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad..
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a
claro entre 0.1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de
Demora a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para
aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después
de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear
temporalmente por ver el arco de soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías.
Variable shade
Control Knob
5
ANSI Z87.1
CAN/CSA Z94.3
S27978-6
SENSITIVITY
DELAY TIME
4/9-13 TM 1/1/1/2 EN379
700G / 1840 ADF
ANSI Z87.1
CAN/CSA Z94.3
LABS
S27978-6
SENSITIVITY
DELAY TIME
4/9-13 TM 1/1/1/2 EN379
700G / 1840 ADF
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 3 (2.5)Menos de 607–
3-5(2.5–4)60-160810
5
-8(4–6.4)160-2501012
Más de 8 (6.4)250-5501114
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 607–
60-1601011
160-2501012
2
50-5001014
S
oldadura de arco de tungsteno
c
on gas
M
enos de 50810
50-150812
150-5001014
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 5001012
500-10001114
Soldadura de arco de plasmaMenos de 2066a8
20-100810
100-4001012
400-8001114
Corte de arco de plasma(Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 30089
300-400912
400-8001014
Soldadura con bronce de antorcha–– 3ó4
Soldadura con antorcha– –2
Soldadura con arco carbón– –14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg.mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
4ó5
5ó6
6ó8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
3ó4
4ó5
5ó6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(
2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
NT 1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5
-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
e
lectrodo revestido
Menos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
2
50-500 10 14
S
oldadura de arco de tungsteno
c
on gas
M
enos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha 3 ó 4
Soldadura con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(
2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo
hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores
rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a
medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha.
8
REEMPLAZO DEL CARTUCHO Y DE LA LENTE
Reemplazo de la lente de la cubierta clara frontal: Reemplace la lente de la cubierta frontal
si está dañada. Retire el ensamble del sujetador ADF de acuerdo con las Figura 1 que se mues-
tran a continuación. Retire la lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuida-
dosamente el empaque de la lente de la cubierta. Instale un nuevo lente de cubierta en el
empaque y ensamble la careta nuevamente. Asegúrese de ensamblar la lente de la cubierta y
el empaque en la careta de la misma forma que fue retirado.
Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Reemplace la lente clara interna si está dañada.
Quite el montaje del ADF por el figura 1. Quitan el cartucho de la cortina de ADF originales.
Coloque su clavo del dedo en el hueco sobre la vista del cartucho y flexione el lente hacia arriba
hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho.
Cambie el Cartucho de Sombra: Retire el ensamble de sujetador ADF del recubrimiento de la
careta. Vea la figura 1 para saber cómo retirarlo. Flexione un extremo del sujetador ADF para
permitir que el cartucho ADF salga del marco. Instale un cartucho ADF en el marco como se
muestra en la figura 2 más adelante. Asegúrese de que el cartucho ADF se inserte en el sujeta-
dor ADF de la manera correcta según se muestra. Instale el sujetador ADF en la cubierta de la
careta.
Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del orificio. Fuera
del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro y asegura el potenciómetro a
la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se oiga un tecleo audible e instale la perilla de
control con el indicador colocado en la localización de la rutina en el panel del dial.
INSTALACIÓN DE UNA LENTE QUE MAGNIFICA DEL MERCADO DE ACCESORIOS:
Resbale simplemente la lente que del carril corto situado en los lados del ADF del alimentador
de originales por el figura 3. El cartucho de la cortina se debe quitar ADF de originales para
instalar la magnifique lente.
Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho regular-
mente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas soldares con
una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo libre de pelusa. NO sumer-
ja el cartucho de sombra en agua u otra solución.
7
Figure 3
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 1
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Limpie el cartucho de Auto-
Obscurecimiento con solución de
agua jabonosa y un trapo suave.
Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido.
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Revise si el lente de cubierta
frontal está cuarteado o perfora-
do, y reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloqueando los
sensores o paneles solares con su brazo u
otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su
posición para que los sensores puedan ver
el arco de soldadura.
Verifique la exactitud de ajuste de la
perilla.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de retardo al
nivel requerido.
Reemplace el lente de
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de cubierta frontal sucio
Cartucho sucio.
La sensibilidad está establecida muy baja.
Lente de cubierta frontal sucio.
Lente de cubierta frontal
dañado.
Los sensores están bloquea-
dos o el panel solar está blo-
queado.
Modo Esmerilado Seleccionado
La sensibilidad está establecida muy alta.
Tiempo de retardo fijado
demasiado alto.
Lente de cubierta pro-
tector faltante, dañado,
roto, cuarteado o dis-
torsionado
.
PROBLEMA
Dificultad para ver a través
del filtro.
El filtro no se oscurece
después de iniciar un arco.
El filtro se oscurece sin ini-
ciar un arco.
El filtro sigue siendo oscuro
después de terminar una autógena.
ADF está
cuarteado.
La salpicadura
de la soldadura
está dañando al
filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema
existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras en los ojos o piel.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo
hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores
rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a
medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha.
8
REEMPLAZO DEL CARTUCHO Y DE LA LENTE
Reemplazo de la lente de la cubierta clara frontal: Reemplace la lente de la cubierta frontal
si está dañada. Retire el ensamble del sujetador ADF de acuerdo con las Figura 1 que se mues-
tran a continuación. Retire la lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuida-
dosamente el empaque de la lente de la cubierta. Instale un nuevo lente de cubierta en el
empaque y ensamble la careta nuevamente. Asegúrese de ensamblar la lente de la cubierta y
el empaque en la careta de la misma forma que fue retirado.
Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Reemplace la lente clara interna si está dañada.
Quite el montaje del ADF por el figura 1. Quitan el cartucho de la cortina de ADF originales.
Coloque su clavo del dedo en el hueco sobre la vista del cartucho y flexione el lente hacia arriba
hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho.
Cambie el Cartucho de Sombra: Retire el ensamble de sujetador ADF del recubrimiento de la
careta. Vea la figura 1 para saber cómo retirarlo. Flexione un extremo del sujetador ADF para
permitir que el cartucho ADF salga del marco. Instale un cartucho ADF en el marco como se
muestra en la figura 2 más adelante. Asegúrese de que el cartucho ADF se inserte en el sujeta-
dor ADF de la manera correcta según se muestra. Instale el sujetador ADF en la cubierta de la
careta.
Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del orificio. Fuera
del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro y asegura el potenciómetro a
la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se oiga un tecleo audible e instale la perilla de
control con el indicador colocado en la localización de la rutina en el panel del dial.
INSTALACIÓN DE UNA LENTE QUE MAGNIFICA DEL MERCADO DE ACCESORIOS:
Resbale simplemente la lente que del carril corto situado en los lados del ADF del alimentador
de originales por el figura 3. El cartucho de la cortina se debe quitar ADF de originales para
instalar la magnifique lente.
Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho regular-
mente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas soldares con
una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo libre de pelusa. NO sumer-
ja el cartucho de sombra en agua u otra solución.
7
Figure 3
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 1
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Limpie el cartucho de Auto-
Obscurecimiento con solución de
agua jabonosa y un trapo suave.
Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido.
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Revise si el lente de cubierta
frontal está cuarteado o perfora-
do, y reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloqueando los
sensores o paneles solares con su brazo u
otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su
posición para que los sensores puedan ver
el arco de soldadura.
Verifique la exactitud de ajuste de la
perilla.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de retardo al
nivel requerido.
Reemplace el lente de
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de cubierta frontal sucio
Cartucho sucio.
La sensibilidad está establecida muy baja.
Lente de cubierta frontal sucio.
Lente de cubierta frontal
dañado.
Los sensores están bloquea-
dos o el panel solar está blo-
queado.
Modo Esmerilado Seleccionado
La sensibilidad está establecida muy alta.
Tiempo de retardo fijado
demasiado alto.
Lente de cubierta pro-
tector faltante, dañado,
roto, cuarteado o dis-
torsionado
.
PROBLEMA
Dificultad para ver a través
del filtro.
El filtro no se oscurece
después de iniciar un arco.
El filtro se oscurece sin ini-
ciar un arco.
El filtro sigue siendo oscuro
después de terminar una autógena.
ADF está
cuarteado.
La salpicadura
de la soldadura
está dañando al
filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema
existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras en los ojos o piel.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores
correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro
de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con
esta careta son del tamo adecuado para trabajar con este producto y
deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
PARTES DE REEMPLAZO
*No se ilustra
9
4
3
2
7
1
8
6
4
3
2
7
1
8
6
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
6
7
8
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NÚM
.
KP3043-1
KP2853-1
KP2897-1
KP2929-1
KP2930-1
S27978-54
S27978-58
S27978-55
DESCRIPCIÓN
LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQ. CANT. 5)
CARTUCHO ADF
LENTES DE CUBIERTA INTERIORES
(
PAQ. CANT. 5
)
ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA (INCLUYENDO BADANA)
BADANA (
PAQ. CANT.
: 2)
RECUBRIMIENTO DE REEMPLAZOSELLO DEL
LENTE CLARO EXTERNO
SUJETADOR ADF
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores
correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro
de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con
esta careta son del tamo adecuado para trabajar con este producto y
deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
PARTES DE REEMPLAZO
*No se ilustra
9
4
3
2
7
1
8
6
4
3
2
7
1
8
6
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
6
7
8
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NÚM
.
KP3043-1
KP2853-1
KP2897-1
KP2929-1
KP2930-1
S27978-54
S27978-58
S27978-55
DESCRIPCIÓN
LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQ. CANT. 5)
CARTUCHO ADF
LENTES DE CUBIERTA INTERIORES
(
PAQ. CANT. 5
)
ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA (INCLUYENDO BADANA)
BADANA (
PAQ. CANT.
: 2)
RECUBRIMIENTO DE REEMPLAZOSELLO DEL
LENTE CLARO EXTERNO
SUJETADOR ADF
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
1/12