Lincoln Electric VIKING 750S Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
C
C
A
A
R
R
E
E
T
T
A
A
S
S
D
D
E
E
A
A
U
U
T
T
O
O
-
-
O
O
B
B
S
S
C
C
U
U
R
R
E
E
C
C
I
I
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
O
O
V
V
I
I
K
K
I
I
N
N
G
G
7
7
5
5
0
0
S
S
L
L
E
E
N
N
T
T
E
E
D
D
E
E
R
R
E
E
E
E
M
M
P
P
L
L
A
A
Z
Z
O
O
4
4
.
.
5
5
0
0
x
x
5
5
.
.
2
2
5
5
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10039
S
eptiembre, 2009
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
C
C
A
A
R
R
E
E
T
T
A
A
S
S
D
D
E
E
A
A
U
U
T
T
O
O
-
-
O
O
B
B
S
S
C
C
U
U
R
R
E
E
C
C
I
I
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
O
O
V
V
I
I
K
K
I
I
N
N
G
G
7
7
5
5
0
0
S
S
L
L
E
E
N
N
T
T
E
E
D
D
E
E
R
R
E
E
E
E
M
M
P
P
L
L
A
A
Z
Z
O
O
4
4
.
.
5
5
0
0
x
x
5
5
.
.
2
2
5
5
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10039
S
eptiembre, 2009
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando
inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en
la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
• No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por
impacto, vibración o presión.
• Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado.
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento es diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o
Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona proteccn contra radiación UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura,
dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadu-
ra seleccionada.
• No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
• Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
• No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel
• Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse
de que están ajustados adecuadamente, están en buenas condiciones y sin
dañar.
Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta
.
Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para
proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras
.
• Asegúrese de que la radicación óptica de los demás arcos de soldadura en el
área que le rodea no entren delante o detrás de la careta y el filtro de auto-
obscurecimeinto . .
Nota:
Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al
usuario contra los rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en un estado claro como oscuro. No importa en qué
sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente
.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
.
Mantenga su cabeza alejada de los humos
.
Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases
de su zona de respiración y área general
.
• Al soldar con electrodos que requieren ventilación especial tales como el
acero inoxidable o recubriimiento duro (observe las instrucciones del
contenedor o la MSDS (Hoja de datos de material de seguridad)) o en un
cable o acero cadmium plated y otros metales o revestimientos que pro-
ducen gases altamente tóxicos, expóngase lo menos posible y dentro de
los límites de las normas OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables utilizando
un escape local o ventilación mecánica. Es posible que se requiera un
respirador bajo algunas circunstacias o en espacios confinados.
Asimismo, e requieren precauciones adicionales al soldar en acero gal-
vanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety
para concoer información adicional de seguridad.
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando
inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en
la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
• Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
• No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por
impacto, vibración o presión.
• Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado.
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento es diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o
Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona proteccn contra radiación UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura,
dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadu-
ra seleccionada.
• No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
• Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
• No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel
• Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtro para asegurarse
de que están ajustados adecuadamente, están en buenas condiciones y sin
dañar.
Revise para ver que el lente transparente está limpio y montado en forma segura en la careta
.
Siempre utilice lentes o lentillas de seguridad bajo la careta de soldadura y ropa protectora para
proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicaduras
.
• Asegúrese de que la radicación óptica de los demás arcos de soldadura en el
área que le rodea no entren delante o detrás de la careta y el filtro de auto-
obscurecimeinto . .
Nota:
Los Filtros de Auto-Obscurecimiento en las caretas de Lincoln están diseñados para proteger al
usuario contra los rayos ultravioleta e infrarrojos tanto en un estado claro como oscuro. No importa en qué
sombra esté configurado el lente, la protección UV/IR siempre está presente
.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
.
Mantenga su cabeza alejada de los humos
.
Utilice suficiente ventilación o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases
de su zona de respiración y área general
.
• Al soldar con electrodos que requieren ventilación especial tales como el
acero inoxidable o recubriimiento duro (observe las instrucciones del
contenedor o la MSDS (Hoja de datos de material de seguridad)) o en un
cable o acero cadmium plated y otros metales o revestimientos que pro-
ducen gases altamente tóxicos, expóngase lo menos posible y dentro de
los límites de las normas OSHA PEL y ACGIH TLV aplicables utilizando
un escape local o ventilación mecánica. Es posible que se requiera un
respirador bajo algunas circunstacias o en espacios confinados.
Asimismo, e requieren precauciones adicionales al soldar en acero gal-
vanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety
para concoer información adicional de seguridad.
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
96 x 47mm (3.78 x 1.85 pulg.)
114 x 133mm (4.50 x 5.25 pulg.)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13
Perilla de ajuste - ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
Totalmente Automático
0.00004 sec. (1/25,000 seg.)
Variable
y Esmerilado
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 532g (18.7 Oz.)
Graphic 544g (19.2 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza
se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la
cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar.
Inclinación: La inclinación se ajusta al lado izquierdo de la careta. La
INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de tensión externas, y liberan-
do la palanca de ajuste de su ubicación actual y moviéndola a otro punto.
Vuelva a apretar las perillas de tensión externas cuando acabe.
4
AJUSTE DE
LA CORONILLA
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
PERILLA DEL
TRINQUETE
ORIFICIOS DE
PIN PARA AJUSTE
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
96 x 47mm (3.78 x 1.85 pulg.)
114 x 133mm (4.50 x 5.25 pulg.)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13
Perilla de ajuste - ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
Totalmente Automático
0.00004 sec. (1/25,000 seg.)
Variable
y Esmerilado
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 532g (18.7 Oz.)
Graphic 544g (19.2 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza
se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la
cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar.
Inclinación: La inclinación se ajusta al lado izquierdo de la careta. La
INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de tensión externas, y liberan-
do la palanca de ajuste de su ubicación actual y moviéndola a otro punto.
Vuelva a apretar las perillas de tensión externas cuando acabe.
4
AJUSTE DE
LA CORONILLA
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
PERILLA DEL
TRINQUETE
ORIFICIOS DE
PIN PARA AJUSTE
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación
de soldadura (consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La
perilla de control variable de sombra se localiza en el cartucho ADF como se
muestra más adelante.
Perilla de Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la luz girando la perilla de Sensibilidad a la izquierda o
derecha como se muestra en la siguiente figura. Se prefiere girar la perilla total-
mente a la derecha, hacia el parámetro más alto, por lo regular se utiliza para el
uso normal. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o
con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado
de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la izquierda para
reducir la sensibilidad.
No gire la perilla de Sensibilidad a la posición de esmerilado para soldadura.
Vea el modo Esmerilado a continuación para más información.
Modo Esmerilado
El modo de Esmerilado se puede seleccionar girando la perilla de sensibilidad a la
izquierda hasta que se escuche un clic. El modo Esmerilado está destinado úni-
camente para esmerilado no para soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías
.
5
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
N
T1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
electrodo revestido
Menos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha 3 ó 4
Soldadura con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación
de soldadura (consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La
perilla de control variable de sombra se localiza en el cartucho ADF como se
muestra más adelante.
Perilla de Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la luz girando la perilla de Sensibilidad a la izquierda o
derecha como se muestra en la siguiente figura. Se prefiere girar la perilla total-
mente a la derecha, hacia el parámetro más alto, por lo regular se utiliza para el
uso normal. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o
con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado
de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la izquierda para
reducir la sensibilidad.
No gire la perilla de Sensibilidad a la posición de esmerilado para soldadura.
Vea el modo Esmerilado a continuación para más información.
Modo Esmerilado
El modo de Esmerilado se puede seleccionar girando la perilla de sensibilidad a la
izquierda hasta que se escuche un clic. El modo Esmerilado está destinado úni-
camente para esmerilado no para soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías
.
5
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
N
T1
GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
electrodo revestido
Menos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha 3 ó 4
Soldadura con antorcha 2
Soldadura con arco carbón 14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(2)
(2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo
hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores
rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a
medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha.
8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA
Reemplazo de la lente de la cubierta clara frontal: Reemplace la lente de la
cubierta frontal si está dañada. Retire el ensamble del sujetador ADF de acuerdo con
las instrucciones que se muestran a continuación. Retire la lente de la cubierta frontal
del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el empaque de la lente de la
cubierta. Instale un nuevo lente de cubierta en el empaque y ensamble la careta
nuevamente. Asegúrese de ensamblar la lente de la cubierta y el empaque en la
careta de la misma forma que fue retirado.
Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Reemplace la lente clara interna si está
dañada. Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y flexione
el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho.
Cambie el Cartucho de Sombra: Retire el ensamble de sujetador ADF del recubrim-
iento de la careta. Vea la figura 1 para saber cómo retirarlo. Flexione un extremo del
sujetador ADF para permitir que el cartucho ADF salga del marco. Instale un cartu-
cho ADF en el marco como se muestra en la figura 2 más adelante. Asegúrese de
que el cartucho ADF se inserte en el sujetador ADF de la manera correcta según se
muestra. Instale el sujetador ADF en la cubierta de la careta.
Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho
regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y cel-
das soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo
libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua u otra solución.
Almacenamiento
:
Almacene en un lugar limpio y seco
.
La careta VIKING™ 750S no tiene la capacidad de montaje después del
ente de aumento comercial.
7
Figure 1
Figure 2
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Limpie el cartucho de Auto-
Obscurecimiento con solución de
agua jabonosa y un trapo suave.
Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido.
Limpie o reemplace el lente de cubierta protector.
Revise si el lente de cubierta
frontal está cuarteado o perfora-
do, y reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloqueando los
sensores o paneles solares con su brazo u
otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su
posición para que los sensores puedan ver
el arco de soldadura.
Verifique la exactitud de ajuste de la
perilla.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Reemplace el lente de
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de cubierta frontal sucio
Cartucho sucio.
La sensibilidad está establecida muy baja.
Lente de cubierta frontal sucio.
Lente de cubierta frontal
dañado.
Los sensores están bloquea-
dos o el panel solar está blo-
queado.
Modo Esmerilado Seleccionado
La sensibilidad está establecida muy alta.
Lente de cubierta pro-
tector faltante, dañado,
roto, cuarteado o dis-
torsionado
.
PROBLEMA
Dificultad para ver a través
del filtro.
El filtro no se oscurece
después de iniciar un arco.
El filtro se oscurece sin ini-
ciar un arco.
ADF está
cuarteado.
La salpicadura
de la soldadura
está dañando al
filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema
existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras en los ojos o piel.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores
correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro
de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con
esta careta son del tamo adecuado para trabajar con este producto y
deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
PARTES DE REEMPLAZO
*No se ilustra
9
11
22
33
44
66
77
88
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
6
7
8
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTE NÚM
.
KP2898-1
KP2899-1
KP2897-1
KP2851-1
KP2854-1
S27978-29
S27978-32
S27978-19
DESCRIPCIÓN
LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQ. CANT. 5)
CARTUCHO ADF
LENTES DE CUBIERTA INTERIORES
(
PAQ. CANT. 5
)
ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA (INCLUYENDO BADANA)
BADANA (
PAQ. CANT.
: 2)
RECUBRIMIENTO DE REEMPLAZOSELLO DEL
LENTE CLARO EXTERNO
SUJETADOR ADF
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Lincoln Electric VIKING 750S Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación