Olympus E-M5 Mark III Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
N.º de modelo: IM016
Contenido
Índice de funciones
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y
una vida útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la sección “9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualizacn
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la informacn más reciente,
visite la página web de Olympus.
¡Registre su producto en www.olympus.eu/register-product y obtenga
beneficios adicionales de Olympus!
2
ES
Manuales de productos
Manuales de productos
Indicaciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
$
Notas y otra información complementaria.
%
Consejos y otra información útil para utilizar la cámara.
g
Referencias a otras páginas de este manual.
Además del “Manual de instrucciones”, también ofrecemos una “Guía de funcionamiento
de la cámara”. Consulte estos manuales a la hora de utilizar el producto.
0DQXDOGH
LQVWUXFFLRQHV
&È0$5$',*,7$/
1GHPRGHOR,0
&RQWHQLGR
ËQGLFHGHIXQFLRQHV
 3UHSDUDFLyQ
 7RPD
 5HSURGXFFLyQ
 )XQFLRQHVGHOPHQ~

&RQH[LyQGHODFiPDUDFRQXQ
WHOpIRQRLQWHOLJHQWH

&RQH[LyQGHODFiPDUDDXQ
RUGHQDGRU
 3UHFDXFLRQHV
 ,QIRUPDFLyQ
 35(&$8&,21(6'(6(*85,'$'
/HDJUDG HFHPRVTXHKD\DDGTXLULGRX QDFiPDUDGLJLWDOGH2O\P SXV$QWHVGHHPSH]DUDXVDUV X
QXHYDFiPDUDOHDHVWDVL QVWUXFFLRQHVGHWHQL GDPHQWHSDUDGLVIUXWDUG HXQUHQGLPLHQWRySWLPR\
XQDYLGD~WLOPiVODUJD
1RROYL GHOHHU\HQWHQGHUORVFRQWHQ LGRVGHODVHFFLyQ³35 (&$8&,21(6'(6(*85,'$' ´
DQWHVGHXVDUHVWHSURGXF WR*XDUGHHVWDVLQVWUXF FLRQHVHQXQOXJDUDFFHV LEOHSDUDIXWXUDV
FRQVXOWDV
/HUHFR PHQGDPRVTXHUHDOLFHIRWR JUDItDVGHSUXHEDSDUDDFR VWXPEUDUVHDODFiPDUDDQ WHVGH
WRPDUIRWRJUDItDVLPS RUWDQWHV
/DVLOXV WUDFLRQHVGHODFiPDUD\GHO DSDQWDOODTXHDSDUHFHQHQH VWHPDQXDOVHKDQHODERUDGR
GXUDQWHODVIDVHVGHGHVD UUROOR\SXHGHQGLIHULUG HOSURGXFWRUHDO
6LVHSURGXF HQLQFRUSRUDFLRQH V\RPRGLILFDFLRQHVHQO DVIXQFLRQHVDFDXVDGHXQDD FWXDOL]DFLyQ
GHOILUPZDUHGHODFiP DUDHOFRQWHQLGRVHUiGLVW LQWR3DUDREWHQHUODLQIRUP DFLyQPiVUHFLHQWH
YLVLWHODSiJLQDZHEGH2O\ PSXV
£5HJLVWUHVXSURGXFW RHQZZZRO\PSXVHXUHJLVWHUSURGXFW\REWHQJD
EHQHILFLRVDGLFL RQDOHVGH2O\PSXV
Manual de instrucciones (este pdf)
Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual
de instrucciones puede descargarse desde la página web de
OLYMPUS o usando directamente la aplicación para teléfonos
inteligentes OLYMPUS Image Share (OI.Share).
Guía de funcionamiento de la cámara
Guía de funcionamiento y confi guración que le ayuda a aprovechar al máximo todas
las funciones de la cámara. Se ha optimizado para su visualización en dispositivos
móviles y puede verse usando OI.Share.
https://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html
3
ES
Contenido
Contenido
Manuales de productos 2
Introducción 9
Índice de funciones 10
Nombres de partes 14
1. Preparación 16
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................16
Colocación de la correa .............17
Carga e introducción
de la batería ................................18
Inserción de la tarjeta ................21
Conexión de un objetivo
a la cámara ..................................23
Extracción del objetivo ..............24
Utilización del monitor ...............25
Encendido de la cámara ............26
Modo de reposo ...........................26
Confi guración inicial ..................27
Qué hacer si no puede leer
la pantalla ....................................29
2. Toma 30
Pantallas de información
al disparar ...................................30
Cambio entre pantallas ..............32
Cambio de la pantalla de
información ...................................33
Disparo de imágenes
paradas ........................................34
Disparo con operaciones
de la pantalla táctil........................36
Dejar que la cámara escoja
la apertura y la velocidad
del obturador (P: modo
programa AE) ...............................37
Selección de apertura
(A: prioridad de apertura AE) ......39
Selección de la velocidad
del obturador (S: Prior.
Obturador AE) ..............................41
Selección de la apertura y
la velocidad del obturador
(M: exposición manual) ................43
Exposiciones largas
(
B
: Bulb/Time) ..............................45
Aclaración de la combinación
(
B
: Fotografía Live Composite) ...47
Dejar que la cámara escoja
los ajustes (modo AUTO) .............49
Disparo en el modo de escena
(modo SCN) .................................50
Tipos de modos de escena ..........51
Utilización de fi ltros artísticos
(modo ART) .................................55
Modo personalizado (modo C) .....57
Grabación de vídeos ..................58
Grabación de vídeos en
los modos de disparo de
fotografías ....................................58
Grabación de vídeos en el
modo de vídeo (n) ......................59
Silenciado de los sonidos de
la cámara al grabar vídeos ...........61
Ajustes de disparo .....................62
Botones directos ...........................63
Control de exposición
(Compensación de
exposición) ...............................64
Selección de un modo
de objetivo AF (Modo
objetivo AF)...............................65
4
ES
Contenido
Selección de un objetivo de
enfoque (Punto objetivo AF) .....66
Prioridad de rostro AF/
prioridad de ojos AF..................67
Marco de zoom AF/Zoom AF
(Súper luminosidad AF) ............68
Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO) ..............70
Bloqueo de exposición
(bloqueo AE) .............................70
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................71
Opciones del
temporizador automático
(c Autodisparador
personaliz.) ...............................73
Disparo sin las vibraciones
provocadas por las
operaciones del obturador
(Antigolpes r) .........................73
Disparo sin el sonido del
obturador (Silencio s) ............74
Disparo sin un desfase
temporal de liberación
(disparo Captura Pro) ...............74
Disparo de imágenes paradas
en una solución más alta
(Disp. res. Alta) .........................76
Panel de control súper/panel
de control súper LV ......................77
Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO) ..................................80
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................80
Selección del método para
medir el brillo con la cámara
(Medición) .................................82
Ajuste de color (BB (balance
de blancos)) ..............................83
Realización de ajustes fi nos
en el balance de blancos
(Compensación BB) .................85
Reducción de las vibraciones
de la cámara (Estabilizador
de imagen)................................86
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................87
Defi nición del aspecto de
la imagen ..................................87
Opciones de tamaño de
imagen y archivo fotográfi co
(KK) ....................................88
Tamaño de fotograma,
frecuencia y compresión
(nK) .....................................89
Filmación de vídeos con
movimiento lento o rápido
(Vídeos con movimiento
lento y rápido) ...........................92
Utilización del fl ash
(Fotografía de fl ash) .................93
Selección de un modo de
ash (Modo Flash) ....................94
Ajuste de la salida del
ash (Control de intensidad
del fl ash) ...................................97
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................98
Ajuste del color global
(Generador Color) ..................100
Aplicación de ajustes fi nos
en la nitidez (Nitidez) ..............101
Aplicación de ajustes fi nos
en el contraste (Contraste) .....101
Aplicación de ajustes fi nos en
la saturación (Saturación).......101
Aplicación de ajustes fi nos
al tono (Gradación) .................102
Aplicación de efectos
de fi ltro a imágenes
monocromáticas
(Filtro de color) .......................103
Ajuste del tono de una
imagen monocromática
(Color monocromático) ...........104
5
ES
Contenido
Ajuste de los efectos de
i-Enhance (Efecto) ..................104
Defi nición del formato
de reproducción de color
(Espac. Color).........................105
Cambio del brillo de las luces
y sombras (Control de luces
y sombras) ..............................106
Asignación de funciones a
botones (Función Botón) ........107
3. Reproducción 114
Visualización de información
durante la reproducción ..........114
Información de imagen de
reproducción ............................... 114
Cambio de la pantalla de
información ................................. 115
Visualización de fotografías
y vídeos .....................................116
Búsqueda de imágenes
rápidamente (Reproducción
de índice y calendario) ...............117
Aumento (zoom de
reproducción) .............................117
Rotación de imágenes (Girar) ....117
Visualización de vídeos .............. 118
Protección de fotografías
(0)...........................................118
Eliminación de imágenes
(Borrar) .......................................119
Selección de fotografías para
uso compartido (Orden de
compartir) ...................................119
Selección de varias fotografías
(0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.) ............................119
Impresión de órdenes (DPOF) ...120
Adición de sonido a las
imágenes (R) .............................122
Reproducción usando los
controles táctiles ......................123
Selección y protección de
imágenes ....................................124
4. Funciones del menú 125
Operaciones del menú
básico ........................................125
Utilización del menú
de disparo 1/menú de
disparo 2 ...................................127
Restauración de valores
predeterminados
(Restablecer) ..............................127
Guardado de los
ajustes (Asignar a
modo personalizado) ..................128
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .......................129
Opciones de tamaño
de imagen y archivo
fotográfi co (KK) ....................129
Zoom dig. (Teleconvertidor
digital) .........................................130
Disparo automático con un
intervalo fi jo (Disparo lapso
de tiempo) ..................................131
Modifi cación de ajustes
para una serie de fotografías
(Horquillado) ...............................132
Fotografi ado de imágenes
HDR (alto rango dinámico)
(HDR) .........................................137
Grabación de exposiciones
múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple) ..................139
Control de perspectiva
y corrección de trapecio
(Comp. trapecio) .........................141
Ajuste del disparo silencioso/
antigolpes (Antigolpes r/
Silenc. s) ..................................142
Activación del disparo de alta
resolución (Disp. res. Alta) .........143
Disparo con el fl ash
inalámbrico de control
remoto (#Modo RC) ..................143
6
ES
Contenido
Utilización del Menú Vídeo ......144
Selección de un modo de
exposición (n Modo
(Modos de exposición
de vídeo)) ...................................147
Reducción de destellos
con iluminación LED
(n Escanear parpadeo) ............148
Tamaño de fotograma,
frecuencia y compresión
(nK) .......................................149
Opciones de grabación
de sonido (Vídeo R) ...................150
Utilización de la grabadora
IC Olympus LS-100 ....................151
Utilización del Menú Reprod. ...153
Rotación automática de
fotografías con orientación
vertical para la reproducción
(R) ............................................153
Retoque de fotografías
(Edición) .....................................153
Combinación de imágenes
(Combinar Imagen) ....................155
Creación de fotogramas
de vídeo (Captura imag.
en vídeo) ....................................156
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ........................157
Eliminación de protección
de todas las imágenes
(Reset Segur) .............................158
Cancelación de un orden de
compartir (Reiniciar orden
de compartir) ..............................158
Utilización del menú
Ajustes ......................................159
Formateo de la tarjeta
(Confi g. Tarj.) ..............................160
Eliminación de todas las
imágenes (Confi g. Tarj) ..............160
Opciones de LAN inalámbrica
(Ajustes Wi-Fi/Bluetooth) ............160
Utilización de los menús
personalizados .........................161
J AF/MF ...................................161
K AF/MF ...................................162
L AF/MF ...................................163
I AF/MF ...................................163
M Botón/Dial/Palanca ...............164
N Disparar/j/Estabilizador
imagen ..................................165
O Disparar/j/Estabilizador
imagen ..................................165
P Disp/8/PC ...........................166
Q Disp/8/PC ...........................167
R Disp/8/PC ...........................168
S Disp/8/PC ...........................168
T Exp/ISO/BULB/p................169
U Exp/ISO/BULB/p................170
V Exp/ISO/BULB/p................170
W #Personal. ...........................170
X K/WB/Color ........................171
Y Grabar/Borrar ........................172
Z Grabar/Borrar ........................173
a EVF .......................................173
b
K
Utilidad ............................174
c
K
Utilidad ............................174
Defi nición de enfoque y
exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL) ...........175
Sensibilidad de seguimiento
C-AF (K Sensibilidad C-AF).....176
Inicio de enfoque de objetivo
C-AF (Inicio centro K C-AF).....177
Prioridad objetivo centro C-AF
(K Prioridad centro C-AF) ........178
Selección de la posición
de inicio AF (N Inicio) ..............179
Ayuda de enfoque manual
(Asist MF) ...................................180
7
ES
Contenido
Ajuste del enfoque
durante las exposiciones
(Enfoque Bulb/Time) ..................180
Personalización de la
palanca Fn (K Función
palanca Fn) ................................181
Opciones de disparo de ráfaga
(jAjustes L/jAjustes H) ......182
Reducción de parpadeo
(Reducción parpadeo) ................184
Selección de pantallas del
panel de control (Ajustes de
control
K
) .................................186
Adición de pantallas de
información (G/Ajustes Info) ....188
Selección del coefi ciente
de zoom de reproducción
(qa Ajuste predeterminado)...189
Ayuda para selfi e
(Asist. Selfi e) ..............................190
Visualización de imágenes
de la cámara en una
televisión (HDMI) ........................191
Frecuencia de actualización de
Bulb en directo (Live Bulb) .........192
Frecuencia de actualización de
Time en directo (Live Time) ........192
Selección de la velocidad
del obturador (Ajustes de
composición) ..............................193
Reducción de destellos
con iluminación LED
(K Escanear parpadeo) ...........194
Velocidades del obturador
cuando se dispara el fl ash
(#X-Sync./#Límite lento) ..........195
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y tasas de
compresión (K Defi nir) ............196
Guardado de la información del
objetivo (Ajustes info. objetivo)...196
Selección del estilo de pantalla
del visor (Estilo visor) .................197
Corrección de la distorsión
de ojo de pez (Compensa
ojo de pez) ..................................198
5. Conexión de la cámara con
un teléfono inteligente 200
Modifi cación de los ajustes
para conectarse con un
teléfono inteligente ..................201
Ajustes inalámbricos cuando
la cámara está apagada ...........202
Transferencia de imágenes
a un teléfono inteligente ..........203
Carga automática de
imágenes con la cámara
apagada .....................................204
Toma remota con un teléfono
inteligente .................................204
Adición de la información
de posición a las imágenes .....205
Restablecimiento de los
ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
®
.....206
Modifi cación de la
contraseña ................................206
Desactivación de
Wi-Fi/Bluetooth
®
.......................207
6. Conexión de la cámara
a un ordenador 208
Conexión de la cámara
a un ordenador .........................208
Copia de imágenes a un
ordenador ..................................208
Instalación del software
de PC .........................................209
8
ES
Contenido
7. Precauciones 210
Batería y cargador ....................210
Utilización del cargador
en el extranjero .........................211
Tarjetas compatibles ................211
Objetivos intercambiables .......212
Objetivo con bloqueo de MF ...213
Accesorios opcionales ............214
Empuñadura (ECG-5) ................214
Unidades de fl ash externas
designadas .................................215
Fotografía con fl ash de control
remoto inalámbrico .....................216
Otras unidades de fl ash
externas ......................................218
Gráfi co del sistema ..................220
8. Información 222
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................222
Limpieza de la cámara ...............222
Almacenamiento .........................222
Limpieza y revisión del
dispositivo de captura de
imágenes ....................................223
Mapeo de píxeles -
Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ...............................223
Información y consejos
de disparo .................................224
Códigos de error ......................227
Ajustes predeterminados ........229
Modo de grabación
y tamaño de archivo/
número de imágenes
jas que pueden
guardarse ..................................243
Especifi caciones ......................245
9. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 248
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................248
Índice 254
9
ES
Introducción
Introducción
Lea y respete las precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños
en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “9. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 248) en su totalidad antes de usar la cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro
y correcto. No olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales
derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
La utilización de estas características fuera del país o de la región de compra puede
infringir las regulaciones locales sobre conexión inalámbrica. Consulte con su autoridad
local antes de usar el producto. Olympus no se hace responsable del incumplimiento de
las regulaciones locales por parte del usuario.
LAN inalámbrica y Bluetooth
®
Esta cámara cuenta con LAN inalámbrica y Bluetooth
®
integrados. La utilización
de estas características fuera del país o de la región de compra puede infringir las
regulaciones locales sobre conexión inalámbrica. Consulte a su autoridad local antes
de usar el producto. Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las
regulaciones locales por parte del usuario.
Desactive la conexión Bluetooth
®
y LAN inalámbrica en zonas donde su uso esté
prohibido. g “Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth
®
” (P. 207)
Registro de usuario
Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre cómo registrar sus
productos OLYMPUS.
10
ES
Índice de funciones
Función
g
Modo de disparo 34
Modo personalizado 57
Vista del monitor 33, 115
Vista del visor 197
Funciones de los botones
directos
63
Controles Live 187
Panel de control súper LV 77, 79
W Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person. 127
Modo Fotografía 98, 129
KK
88, 129
Aspecto Imagen 87
Teleconvertidor digital 130
j/Y/i (Modo de
accionamiento)
71, 73,
131
X Menú de disparo 2
Horquillado 132
HDR 137
Exposición múltiple 139
Comp. trapecio 141
Antivibraciones r/
Silencio s
142
Disp. res. Aalta 76, 143
# Modo RC 216
n Menú Vídeo
n Ajustes del modo n
n Modo 147
n Escanear parpadeo 148
n Ajustes especifi caciones
nK
149
n Filtro Ruido 144
n Modo Fotografía 144
Función
g
n Ajustes AF/IS
n Modo AF 80
n Estabil Imag. 86
n Botón/Dial/Palanca
n Función Botón 107
n Función Dial 145
n Función Palanca Fn 145
n Función Obturador 145
n Velocidad zoom auto. 145
n Mostrar ajustes
n Ajustes control 146
n Ajustes info. 146
Ajustes cód. tiempo 146
Vídeo R
150
n Salida HDMI 146
q Menú reproducción
R
153
Edición 153
Orden impresión 120
Reset Segur 158
Reset orden de compartir 158
Conexión del dispositivo 201
Índice de funciones
11
ES
Índice de funciones
Función
g
G Menú personalizado
J AF/MF
K Modo AF 80
K AEL/AFL 175
Escáner AF 161
K C-Sensibilidad AF 176
K C-AF Inicio desde centro 177
K C-AF Prioridad central 178
K AF/MF
NAjustes de modo 162
Puntos Área AF 162
Teclado sujeto AF 162
N Inicio 179
N Ajustes person. 162
L AF/MF
Limitador AF 163
Iluminador AF 163
I Prioridad de rostro
67
Ajuste enfoque AF 163
I AF/MF
Distancia MF preaj. 163
Asist MF 180
Bloqueo de MF 163
Anillo Enfoque 163
Enfoque Bulb/Time 180
Reajus Obj. 163
Función
g
M Botón/Dial/Palanca
K Función Botón 107
Función qR
164
K Función Dial 164
Dirección Dial 164
K Función Palanca Fn 181
Palanca Fn/Palanca enc. 164
K Velocidad zoom auto. 164
N Disparar/j/Estabil Imag.
S-AF Prioridad al disparo
165
C-AF Prioridad al disparo
jL Ajustes
182
jH Ajustes
Reducción del parpadeo 184
O Disparar/j/Estabil Imag.
K Estabil Imag. 86
j Estabil. Imag. 165
Pulsar a medias con IS 165
Prioridad objetivo I.S. 165
12
ES
Índice de funciones
Función
g
P Disp/8/PC
K Ajuste Control 186
G/Ajuste Info 188, 189
Opciones Modo Imagen 166
j/Y Ajustes 166
Ajustes func. múltiple 166
Q Disp/8/PC
Extend. LV 167
Modo Art Pantalla 167
Ajust primer plano LV 167
qa Ajuste predet.
189
z Ajustes 167
R Disp/8/PC
Ajustes Cuadríc. 168
Ajustes de peaking 168
Ajuste Histograma 188
Guía de modo 168
Asist. Selfi e 190
S Disp/8/PC
8
168
HDMI 191
Modo USB 168
T Exp/ISO/BULB/p
Cambio Exposición 169
Pasos EV 169
Pasos ISO 169
ISO Act. Auto. 169
ISO Autom 169
K Filtro Ruido 169
Reduc. Ruido 169
Función
g
U Exp/ISO/BULB/p
Temp. Bulb/Time 170
Pantalla Bulb/Time 170
Bulb en directo 192
Time en directo 192
Ajustes de composición 193
K Escanear parpadeo 194
V Exp/ISO/BULB/p
Medición 82
Lectura AEL 170
N Medición de puntos 170
W #Personal.
#X-Sync. 195
#Límite Lento 195
x+F
170
#+Bal.Blanc. 170
X K/WB/Color
Ajuste K
88, 129,
196
Número de píxeles
88, 129,
196
Comp. Sombras 171
BB 83
Todas x
171
W Mant. color cálido
84
Espac. Color 105
13
ES
Índice de funciones
Función
g
Y Grabar/Borrar
Nom Fichero 172
Edit. Nom Archivo 172
Confi g. Ppp 172
Copyright 172
Ajustes info. objetivo
196
Z Grabar/Borrar
Borrado Rápido 173
RAW+JPEG Borrado 173
Prioridad Est. 173
a EVF
Cambio auto visor 173
Ajustar EVF 173
Estilo visor 197
V
Ajuste Info
173
Ajus. cuadríc. visor
electrón.
173
V
nivel intermedio
173
S-OVF 173
b K Utilidad
Mapeo píx. 223
Tiempo pulsado 174
Ajustar Nivel 174
Ajustes pantalla táctil 174
Menú Recordar 174
Compensa ojo de pez 198
Función
g
c K Utilidad
Backlit LCD 174
Modo reposo 174
Temporiz. apagado 174
Modo reposo rápido 174
Certifi cación 174
d Menú Ajustes
Confi g. Tarj. 160
X
27
W
29
s
159
Visual Imag. 159
Ajustes Wi-Fi/Bluetooth 160
Firmware 159
14
ES
Nombres de partes
Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
8
7
9
0
n
o
m
e
f
g
h
i
j
k
l
a
b
c
d
1 Bloqueo dial de modo .....................P. 34
2 Dial trasero* (o)
......................... P. 38 43, 113, 116, 189
3 Botón de disparo.............................P. 35
4 Botón R (Vídeo)/H .............P. 58/P. 119
5 F Botón (Compensación de
exposición)..............P. 38, 40, 42, 44, 64
6 Dial frontal* (r)
........................... P. 38 43, 70, 113, 116
7 Marca de colocación del objetivo....P. 23
8 Botón Vsta Prel .............................P. 108
9 Soporte (retirar la tapa de la cámara
antes de conectar el objetivo.)
0 Dial de modo...................................P. 34
a Micrófono estéreo .................P. 122, 150
b Palanca ON/OFF ...........................P. 26
c u Botón (LV) ...............................P. 32
d jY Botón (Disparo secuencial/
Temporizador automático/HDR) .....P. 71
e Luz de temporizador automático/
Iluminador AF.......................P. 71/P. 163
f Cubierta conector micrófono
g Cubierta terminal del cable
remoto...........................................P. 219
h Cubierta del conector
i Ojal para correa ..............................P. 17
j Botón de liberación del objetivo ......P. 24
k Pasador de bloqueo del objetivo
l Conector de micrófono (puede conectar
un micrófono disponible comercialmente
miniconector estéreo de ø 3,5) .....P. 151
m Terminal del cable remoto.............P. 219
n Conector HDMI (tipo D) ................P. 191
o Conector micro USB .............P. 151, 208
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones que se realizan con el dial
frontal y el frontal trasero.
15
ES
Nombres de partes
4
3
7
8
9
a
0
g
d
b
c
e
f
5
6
2
1
h
i
j
k
l
m
1 Dial de ajuste dióptrico ...................P. 32
2 Monitor (pantalla táctil)
......................P. 30, 32, 36, 77, 114, 123
3 Visor ........................................P. 32, 197
4 Sensor de ojos
5 Ocular ...........................................P. 219
6 Botón MENU ...............................P. 125
7 Zapata.....................................P. 93, 215
8 Botón AEL/AFL / 0 (protección)
.....................................P. 70, 175/P. 118
9 Palanca Fn ......................P. 37 43, 181
0 Altavoz
a Botón ISO ..............................P. 70, 188
b Botón INFO............................P. 33, 115
c Botón Q .........................P. 77, 116, 125
d Panel de fl echas* ..........................P. 116
e Botón q (Reproducir) .................P. 116
f Botón D (Borrar) ..........................P. 119
g Luz de CHARGE (carga de
batería) ...........................................P. 20
h Cubierta del conector....................P. 214
i Toma para el trípode
j Tapa del compartimento
para la batería.................................P. 18
k Cierre del compartimento
para la batería.................................P. 18
l Tapa del compartimento
para la tarjeta ..................................P. 21
m Ranura para tarjeta .........................P. 21
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones que se realizan con el
panel de fl echas.
16
ES
Preparación
1
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que compró la cámara.
Cámara Tapa de la
cámara*
Ocular EP-15 * Cubierta de la
zapata*
Correa
Cable USB
CB-USB12
Flash
FL-LM3
Batería de ion de litio
BLS-50
Cargador de ion de
litio BCS-5
0DQXDOGH
LQVWUXFFLRQHV
&È0$5$',*,7$/
1GHPRGHOR,0
&RQWHQLGR
ËQGLFHGHIXQFLRQHV
 3UHSDUDFLyQ
 7RPD
 5HSURGXFFLyQ
 )XQFLRQHVGHOPHQ~

&RQH[LyQGHODFiPDUDFRQXQ
WHOpIRQRLQWHOLJHQWH

&RQH[LyQGHODFiPDUDDXQ
RUGHQDGRU
 3UHFDXFLRQHV
 ,QIRUPDFLyQ
 35(&$8&,21(6'(6(*85,'$'
/HDJUDGHFHP RVTXHKD\DDGTXLULGRXQDFiPDUDGLJ LWDOGH2O\PSXV$QWHVGHHPSH]DUDX VDUVX
QXHYDFiPDUDOHDHVWDVLQVWU XFFLRQHVGHWHQLGDPHQWHSDUDGL VIUXWDUGHXQUHQGLPLHQWRySWLP R\
XQDYLGD~WLOPiVODUJD
1RROYLGHOHH U\HQWHQGHUORVFRQWHQLGRVGHODVHF FLyQ³35(&$8&,21(6'(6(*85 ,'$'´
DQWHVGHXVDUHVWHSURGXFWR*XD UGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQXQO XJDUDFFHVLEOHSDUDIXWXUDV
FRQVXOWDV
/HUHFRPHQG DPRVTXHUHDOLFHIRWRJUDItDVGHSU XHEDSDUDDFRVWXPEUDUVHDODFiP DUDDQWHVGH
WRPDUIRWRJUDItDVLPSRUW DQWHV
/DVLOXVWUDF LRQHVGHODFiPDUD\GHODSDQWDOODTXHD SDUHFHQHQHVWHPDQXDOVHKDQHODERU DGR
GXUDQWHODVIDVHVGHGHVDUUR OOR\SXHGHQGLIHULUGHOSURGXFWRU HDO
6LVHSURGXFHQLQF RUSRUDFLRQHV\RPRGLILF DFLRQHVHQODVIXQFLRQHVDFDXV DGHXQDDFWXDOL]DFLyQ
GHOILUPZDUHGHODFiPDUDH OFRQWHQLGRVHUiGLVWLQWR3DUDREWHQ HUODLQIRUPDFLyQPiVUHFLHQWH
YLVLWHODSiJLQDZHEGH2O\PSXV
£5HJLVWUHVXSURGXFWRHQZZ ZRO\PSXVHXUHJLVWHUSURGXFW\REWHQJD
EHQHILFLRVDGLFLRQDO HVGH2O\PSXV
Tarjeta de garantía
Manual básico
* La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata colocados o insertados en la cámara.
17
ES
Preparación
1
Colocación de la correa
1
Antes de colocar la correa, retire el
extremo del retenedor y afl oje la correa
como se muestra.
Retenedor
2
Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa
y después por el retenedor.
3
Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra.
Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté
suelta.
18
ES
Preparación
1
Carga e introducción de la batería
1
Cargue la batería.
Indicador de carga
Carga en
proceso
Se enciende
de color
naranja
Carga
completa
Apag.
Error de carga
Parpadea de
color naranja
(Tiempo de carga: aprox. 3 horas
y 30 minutos)
1
2
3
Toma de corriente CA
Batería de ion de litio
Indicador de
carga
Cable de CA
Marca de dirección
(C)
Cargador de
ion de litio
Desenchufe el cargador cuando la carga se haya completado.
Las baterías introducidas en la cámara se cargarán cuando la cámara esté
conectada a un adaptador USB-CA opcional. g “Carga a bordo usando un
adaptador USB-CA opcional (F-5AC)” (P. 19)
2
Compruebe que la palanca
de ON/OFF esté en la posición
de OFF.
Palanca de ON/OFF
3
Abra la tapa del compartimento para la batería.
Tapa del compartimento para
la batería
1
2
Cierre del compartimento para
batería
19
ES
Preparación
1
4
Cargue la batería.
Use solo baterías BLS-50
(P. 16, 247).
Marca de dirección
5
Cierre la tapa del compartimento para la batería.
$
Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográfi cas
prolongadas por si la batería se agota.
Lea también “Batería y cargador” (P. 210).
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento para la batería. Para sacar la batería, primero
presione la perilla de bloqueo de la batería en la dirección de
la fecha y después sáquela.
Póngase en contacto con un distribuidor o un centro
de servicio autorizado si no puede sacar la batería.
No emplee la fuerza.
Nunca extraiga baterías ni memorias de tarjeta mientras
aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
(P. 31).
Carga a bordo usando un adaptador USB-CA opcional (F-5AC)
Lea la documentación proporcionada con el F-5AC antes del uso.
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en
la posición de OFF.
20
ES
Preparación
1
2
Compruebe que la batería esté insertada en la
cámara.
3
Conecte la cámara y el adaptador USB-CA a
través de la toma USB.
El indicador de CHARGE se enciende durante la
carga. La carga dura unas 4 horas. El indicador se
apaga cuando las baterías alcanzan la carga máxima
4
La carga se detiene al encender la cámara.
El adaptador USB-CA puede usarse para cargar las baterías cuando la cámara está
encendida.
Si se produce un error de carga, el indicador de CHARGE parpadeará. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
La carga USB está disponible cuando la temperatura de la batería se encuentra
entre 0 y 40 °C.
%
Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté apagada si se están subiendo
imágenes a un teléfono inteligente a través de una conexión Wi-Fi (carga automática en
segundo plano). g “Carga automática de imágenes con la cámara apagada” (P. 204)
$ Adaptador USB-CA
No olvide desenchufar el adaptador USB-CA para la limpieza. Si deja el adaptador
USB-CA enchufado durante la limpieza, pueden producirse lesiones personales o
descargas eléctricas.
21
ES
Preparación
1
Inserción de la tarjeta
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital). Lea “Tarjetas compatibles” (P. 211) antes del uso.
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
posición de OFF.
2
Abra la tapa del compartimento para la tarjeta.
2
1
3
Introduzca la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
Apague la cámara antes de cargar o sacar la tarjeta.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada.
De lo contrario, se producirán daños en la ranura para
la tarjeta.
Sección de
terminales
4
Cierre la tapa del compartimento para la tarjeta.
Ciérrela de forma segura hasta que escuche un clic.
Compruebe que haya cerrado la tapa del
compartimento para la tarjeta antes de usar la cámara.
2
1
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso (P. 160).
22
ES
Preparación
1
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria
mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (P. 31).
23
ES
Preparación
1
Conexión de un objetivo a la cámara
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
posición de OFF.
2
Retire la tapa trasera del
objetivo y la tapa de la cámara.
1
2
Tapa trasera
2
1
3
Alinee la marca de colocación del objetivo
(roja) en la cámara con la marca de alineación
(roja) en el objetivo, y después inserte el
objetivo en la cámara.
Marca de colocación
del objetivo
4
Gire el objetivo en sentido horario hasta que
escuche un clic (dirección indicada por la
echa 3).
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las secciones internas de la cámara.
3
24
ES
Preparación
1
5
Retire la tapa delantera del objetivo.
2
1
1
1
1
2
Antes de colocar o retirar los objetivos, compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
posición de OFF.
Extracción del objetivo
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
posición de OFF.
2
Mantenga presionado el botón de liberación del
objetivo y gire el objetivo como se muestra.
Botón de liberación del
objetivo
1
2
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 212).
25
ES
Preparación
1
Utilización del monitor
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en
función de las condiciones en el momento de disparo.
Hasta 180º
Hasta 90°
Hasta 270°
Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el
monitor más allá de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
La cámara puede confi gurarse para mostrar una imagen refl ejada de la vista a través del
objetivo o ampliar automáticamente los objetivos de zoom automático al girar el monitor
para realizar auto-retratos. g “Asist. Selfi e (Ayuda para selfi es)” (P. 190)
26
ES
Preparación
1
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina.
Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF.
Palanca de ON/OFF
Monitor
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
1023
Nivel de la batería
Se muestran el icono de batería y del nivel de la
batería.
j
(verde): la cámara está lista para disparar.
k
(verde): la batería no está llena.
l
(verde): el nivel de la batería es bajo.
m
(parpadeo rojo): cargue la batería.
Modo de reposo
Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo especifi cado, la cámara
suspenderá automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las
baterías. Esto se conoce como “modo de reposo”.
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el monitor se apaga y se suspende la
operación. Si pulsa el obturador o el botón q, la cámara se reactiva.
Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especifi cado después de que
la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. La cámara
puede reactivarse volviéndola a encender.
La cámara puede necesitar un tiempo adicional para recuperarse del modo de reposo
cuando se selecciona [Act.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en
espera]. g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada” (P. 202)
El retardo antes de que la cámara entre en el modo de reposo o se apague
automáticamente puede seleccionarse en el menú personalizado G. Con los ajustes
predeterminados, la cámara entre en el modo de reposo después de un minuto y se
apaga automáticamente cuando transcurran cuatro horas. g [Modo reposo] (P. 174),
[Temporiz. apagado] (P. 174)
27
ES
Preparación
1
Confi guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la confi guración inicial
escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese
de defi nir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no han fi jado la fecha y la hora.
1
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
diálogo de la confi guración inicial que le pide que
escoja un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
2
Resalte el idioma deseado usando el dial delantero
o trasero o los botones FGHI en el panel de
echas.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene dos
páginas de opciones. Utilice el dial delantero o trasero
o los botones FGHI en el panel de fl echas para
desplazar el cursor por las páginas.
W
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
Cursor
W
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
deseado.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo y
no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar la
confi guración inicial apagando la cámara y volviendo
a encenderla para ver el cuadro de diálogo de la
confi guración inicial y repetir el proceso desde el
paso 1.
W
Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el menú d Ajustes.
g “Qué hacer si no puede leer la pantalla” (P. 29)
28
ES
Preparación
1
4
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI en el panel de fl echas para
resaltar elementos.
Utilice los botones FG en el panel de fl echas para
cambiar el elemento resaltado.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde
el menú d Ajustes. g [X] (P. 159)
AMD Hora
A/M/D
Cancelar
La hora se visualiza
utilizando un reloj
de 24 horas.
5
Complete la confi guración inicial.
Pulse el botón Q para fi jar la hora.
Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que
se restablezcan la fecha y la hora a los ajustes predeterminados de fábrica.
Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos.
g [nK] (P. 149)
29
ES
Preparación
1
Qué hacer si no puede leer la pantalla
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya
seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro
idioma.
1
Pulse el botón MENU para ver los
menús.
2
1
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё
іѨѯо
Ѷ
шѯјѪѠдѱўєчдѼѥўьчѯѠк
ѝ
Ѥ
чѝ
ҕ
њьѓѥё
Y
F
юѧч
4:3
K
K
ѱўєчѓѥё
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
j
/Y/i
дјѤэ
шѤҟкзҕѥ
Botón MENU
2
Resalte la pestaña d (ajustes) usando
FG en el panel de fl echas y pulse el
botón Q.
Botón Q
Panel de fl echas
2
1
W
ѯђѧіҙєѰњіҙ
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Wi-Fi/Bluetooth дѥішѤҟкзҕѥ
чѬѓѥёэѤьъѩд
XдѥішѤҟкзҕѥ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
s
ѳъѕ
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
’19.12.01 12:30:00
3
Seleccione [W] usando los botones FG y pulse
el botón Q.
2
1
W
ѯђѧіҙєѰњіҙ
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Wi-Fi/Bluetooth дѥішѤҟкзҕѥ
чѬѓѥёэѤьъѩд
XдѥішѤҟкзҕѥ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
s
ѳъѕ
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
’19.12.01 12:30:00
4
Seleccione el idioma deseado usando los botones
FGHI y pulse el botón Q.
W
Back Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
30
ES
Toma
2
2
Toma
Pantallas de información al disparar
Pantalla del monitor durante la fotografía fi ja
-
2.0
4:3
AEL
P
C
S-IS AUTO
WB
AUTO
+7-3
+2
ISO-A
200
S-AF
RCFP
FLKBKT
99
0
28mm
T W
1:02:03
1023
L
F
250 F5.6
+
2.0
30
p
30
p
4K
3
U
TO
B
T
O
F
BKTBKT HDR
28mm
T W
P
1
fghi lez
q
r
s
t
u
v
p
P
CBAzyDxwQEF
J
I
K
L
M
H
G
o
76
O
N
123 45
890a
mnjkbcd
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
C-AF
n
PP
28mm
T W
M-ISM-IS
1
±0
LL
R
R
TC 00:00:00:04 DF
1:02:03
ISO
AUTO
WB
AUTO
off
30
p
30
p
4K
W
RS T
X
V
U
31
ES
Toma
2
1 Indicador de escritura
en tarjeta ...................................P. 19, 22
2 Estado de conexión LAN
inalámbrica ..........................P. 200 207
3 Conexión
Bluetooth
®
activa
...................................P. 200 207
4 Conexión LAN inalámbrica
.............................................P. 200 207
5 Captura Pro activa ..........................P. 74
6 Flash Super FP .............................P. 215
7 Modo RC.......................................P. 216
8 Horquillado....................................P. 132
9 HDR/contraluz HDR................P. 52, 137
0 Cielo estrellado ...............................P. 51
a Multienfoque ...................................P. 53
b Exposición múltiple .......................P. 139
c Comp. trapecio D .......................P. 141
d Compensa ojo de pez ...................P. 198
e
Visor óptico simulado* .............P. 173
f Teleconvertidor digital ...................P. 130
g Disparo del intervalo .....................P. 131
h Prioridad de rostro/prioridad
de ojos ............................................P. 67
i Disparo antiparpadeo ...................P. 185
j Dirección de operación
del zoom/D. Focal
k Aviso de temperatura interna m ....P. 228
l Flash
(parpadea: carga en curso,
se ilumina: carga completada)
m Marca de confi rmación AF ..............P. 35
n Reducción de polvo ......................P. 223
o Estabil Imag. ...................................P. 86
p Modo Fotografía .....................P. 98, 129
q Balance de blancos ........................P. 83
r Disparo secuencial/temporizador
automático/disparo antivibración/
disparo silencioso/disparo
Captura Pro/disparo de alta
resolución ..........................P. 71 76, 87
s Relación de aspecto .......................P. 87
t Calidad de imagen
(imágenes paradas) ................P. 88, 129
u Modo grab. (vídeos)........................P. 89
v Tiempo de grabación disponible ...P. 244
w Número de imágenes paradas
que pueden guardarse .................P. 243
x Control de luces y sombras ..........P. 106
y Arriba: Control de intensidad
del fl ash ..........................................P. 97
Abajo: Compensación de
exposición .......................................P. 64
z Indicador Nivel ................................P. 33
A Valor de compensación
de exposición ..................................P. 64
B Valor de apertura .................... P. 37 43
C Velocidad de obturador ........... P. 37 43
D Histograma .....................................P. 33
E Vsta Prel .......................................P. 108
F Bloqueo AE .............................P. 70, 175
G Modo de disparo ..................... P. 34 59
H Modo personalizado ...............P. 57, 128
I Operación táctil .......................P. 36, 123
J Control de intensidad de fl ash ........P. 97
K Sensibilidad ISO .......................P. 70, 80
L Modo AF .........................................P. 80
M Modo de medición ..........................P. 82
N Modo Flash ...............................P. 93, 94
O Nivel de batería...............................P. 26
P Recuperación de menú guiado .......P. 49
Q Escanear parpadeo ......................P. 194
* Mostrado solo en el visor.
R Nivel de grabación de audio * .........P. 61
S Medidor de nivel de grabación .....P. 150
T Sonido de vídeo ............................P. 150
U Pestaña de disparo silencioso ........P. 61
V Modo de (exposición) de vídeo.....P. 147
W Efecto vídeo ....................................P. 59
X Cód. tiempo ..................................P. 146
* Solo se muestra al ajustar el nivel de grabación de audio.
32
ES
Toma
2
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor de ojos que activa el visor al colocar el ojo en
el visor. Al apartar el ojos el sensor apaga el visor y enciende el monitor.
Monitor
Coloque el
ojo en el visor
Visor
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
P
S-IS AUTO
1:02:03
ISO-A
200
S-AF
1023
250 F5.6
0.0
0
L
F
30
p
30
p
4K
Aparece la vista en directo en el
monitor.
El visor se activa automáticamente al
colocarlo en el ojo. Cuando el visor se
ilumina, el monitor se apaga.
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la pantalla girando el dial de ajuste
dióptrico.
Pulse el botón u para cambiar entre el disparo
del visor y la vista en directo (vista en directo y
panel de control súper). Si aparece el panel de
control súper (P. 77) en el monitor, el visor se
activa al colocar el ojo en el visor.
Puede ver el menú de ajustes Cambio auto
visor si mantiene presionado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 173)
Botón u
Dial de ajuste dióptrico
33
ES
Toma
2
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el
disparo usando el botón INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visual. indicador nivel
(Personal2)
P
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTO
S-AF
0.0
0
1023
INFO
INFO
Solo Imagen
Visual. histograma
(Personal1)
Información Básica
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
1023
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar los ajustes Personal1 y Personal2 g [Ajustes de G/Info] > [LV-Info]
(P. 166), [Ajustes Info de
V
] (P. 173)
La información mostrada en el modo de vídeo (n) puede diferir de la información
mostrada en el modo de fotografía fi ja. g Menú Vídeo > [Ajustes visualiz. n ] (P. 146)
Las pantallas de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el selector
mientras se pulsa el botón INFO.
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución del
brillo en la imagen. El eje horizontal especifi ca
el brillo y el eje vertical, el número de píxeles de
cada brillo en la imagen. Las áreas por encima
del límite superior en el disparo se muestran
de color rojo, las situadas por debajo del límite
inferior se muestran de color azul y las que están
dentro del rango de medición de luminosidad se
muestran de color verde.
Más
Menos
Oscuro Claro
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical
y la dirección “horizontal”, en la barra horizontal.
El indicador de nivel solo sirve de referencia.
Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. g [Ajustar Nivel]
(P. 174)
34
ES
Toma
2
Disparo de imágenes paradas
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo y
después capture la imagen.
Indicador
Icono de modo
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
P
Programa AE (
P. 37
)
A
Prioridad Apertura AE (
P. 39
)
S
Prior. Obturador AE (
P. 41
)
M
Exposición manual (
P. 43
)
B
Bulb/time (P. 45)
Live Composite (P. 47)
B
AUTO (
P. 49
)
SCN
Escena (P. 50)
ART
Filtro artístico (P. 55)
C Personal. (
P. 57
)
n
Vídeo (
P. 59
)
1
Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para
ajustar el modo deseado.
Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que
pulse el bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado.
35
ES
Toma
2
2
Encuadre el disparo.
Procure que los dedos o la correa de
la cámara no obstruyan el objetivo ni
el iluminador AF.
Posición horizontal Posición vertical
3
Ajuste el enfoque.
Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente
el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confi rmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF)
en la ubicación de enfoque.
Presione el obturador
parcialmente hasta la
mitad. Marca de confi rmación AF
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
P
250 F5.6
0.0
0
1:02:03
28mm
T W
ISO-A
200
S-IS AUTO
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Marco AF Objetivo AF
Si la cámara no puede enfocar, la marca de confi rmación AF parpadea (P. 225).
El marco AF varía dependiendo de la opción escogida para el Modo objetivo AF.
El área cubierta por el objetivo AF puede escogerse en la pantalla de selección del
objetivo AF (P. 65). El marco AF no aparece cuando se selecciona q (todos los
objetivos) para el modo objetivo AF.
4
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo (por completo).
La cámara libera el obturador y toma una fotografía.
La imagen capturada aparece en el monitor.
Puede enfocar y hacer fotografías usando los controles táctiles. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 36)
Pulsación del botón hasta la mitad y hasta el fondo
El obturador tiene dos posiciones. La acción de presionar ligeramente el obturador hasta
la primera posición y mantenerlo pulsado se llama “pulsar el obturador hasta la mitad” y la
acción de presionar el obturador hasta la segunda posición se llama “pulsar el obturador
hasta el fondo”.
Pulsar hasta la
mitad
Pulsar hasta el
fondo
36
ES
Toma
2
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla
táctil.
d
Toque a para enfocar al sujeto y liberar
automáticamente el obturador. Esta función no está
disponible en el modo de vídeo.
U
Las operaciones de la pantalla táctil están
deshabilitadas.
V
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al
sujeto en el área seleccionada. Puede usar la
pantalla táctil para escoger la posición y el tamaño
del marco de enfoque. Puede tomar fotografías
pulsando el botón del obturador.
ISO-A
200
1:02:03
250 F5.6
S-AF
1023
Vista previa del sujeto (V)
1
Toque el sujeto en la pantalla.
Aparece un objetivo AF.
Utilice el deslizador para escoger el tamaño del
marco.
Toque S para desactivar la visualización del
objetivo AF.
Off
1414
10
10
7
7
55
3x
3x
250 F5.6
S-IS AUTO
S-AF
2
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del
objetivo AF y después toque Y para ampliar
en la posición del marco.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
10x
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
En la captura de un toque, la pantalla de balance de blancos y cuando se usan los
botones o diales
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afi lados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 174)
37
ES
Toma
2
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador
(P: modo programa AE)
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Enfoque y revise la pantalla.
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
3
Tome fotografías.
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Apertura
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador
y la apertura mostradas parpadean.
Mensaje Problema/solución
Apertura grande (f/-número bajo)/
velocidad lenta del obturador
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es demasiado oscuro.
Utilice el fl ash.
Apertura pequeña (f/-número alto)/
velocidad rápida del obturador
F22
F22
8000
8000
El sujeto es demasiado luminoso.
Los límites del sistema de medición de la cámara se
han superado. Utilice un fi ltro ND (densidad neutra)
de terceros para reducir la cantidad de luz que entra
en la cámara.
Tome fotografías en el modo silencioso.
g “Disparar sin el sonido del obturador
(Silencio s)” (P. 74)
Si utiliza un ajuste [ISO] jo,cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 70, 80)
El valor de apertura mostrado cuando se dispara el fl ash varía dependiendo del objetivo
y la distancia focal.
38
ES
Toma
2
Ajuste de los parámetros del modo P
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: cambio de programa
La compensación de la exposición también puede
ajustarse usando el botón F. Pulse el botón F y gire el
dial delantero o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones del dial delantero y el dial trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas
combinaciones de apertura y velocidad del obturador que
la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce
como cambio de programa.
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia de P
a
Ps
mientras el cambio de programa está en curso. Para
cancelar el cambio de programa, gire el dial en la dirección
opuesta hasta que desaparezca
Ps
.
Ps
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
1023
0.0
0
S-AF
30
p
30
p
4K
L
F
Cambio de programa
%
Puede escoger si desea ver los refl ejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. En la confi guración
predeterminada, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
39
ES
Toma
2
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE)
En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta
automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en
función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad
de campo), desenfocando el fondo. Los valores de apertura altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad de campo del área que aparece para enfocar
delante y detrás del sujeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6F4.0F2.8 F8.0 F11
…reducen la profundidad de campo y
aumentan el desenfocado.
…aumentan la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta A.
2
Escoja la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
La velocidad del obturador seleccionada
automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
3
Tome fotografías.
A
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
0
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Valor de apertura
40
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad
del obturador parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Velocidad lenta del
obturador
60"
60"
F5.6
F5.6
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura bajo.
Velocidad rápida del
obturador
8000
8000
F5.6
F5.6
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con el valor más
alto, los límites del sistema de medición de la cámara se han
excedido. Utilice un fi ltro ND (densidad neutral) de terceros
para reducir la cantidad de luz que entra en la cámara.
Tome fotografías en el modo silencioso. g “Disparar sin el
sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
Si utiliza un ajuste [ISO] fi jo,cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 70, 80)
Ajuste de los parámetros en el Modo A
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: apertura
La compensación de la exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y gire el dial delantero
o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones que realizarán el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
Puede usar la palanca Fn para invertir el orden de las funciones de los diales
delantero y trasero. La palanca también puede asignarse a otras funciones.
g [Función palanca K Fn] (P. 181)
Puede escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
Puede detener la apertura en el valor seleccionado y ver la profundidad de campo
preliminar. g [K Función Botón] (P. 108)
41
ES
Toma
2
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE)
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara defi ne
automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del
sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que
se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del obturador añaden borrosidad
a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para lograr un
efecto dinámico.
Velocidades más lentas del obturador... Velocidades más rápidas del
obturador...
125 250 800060301560”
...producen disparos dinámicos con
sensación de movimiento.
...“congelan” el movimiento de los sujetos
que se mueven rápidamente.
1
Gire el dial de modo hasta S.
2
Escoja una velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la velocidad del
obturador se escoge girado el dial trasero.
La velocidad del obturador puede ajustarse con
valores de 1/8000 y 60 s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar sin
el sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
La apertura seleccionada automáticamente por la
cámara aparece en la pantalla.
3
Tome fotografías.
S
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
0
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Velocidad del obturador
42
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura
parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Valor de apertura bajo
2000
2000
F2.8
F2.8
Infraexposición.
Escoja una velocidad del obturador más lenta.
Valor de apertura alto
125
125
F22
F22
Sobreexposición.
Escoja una velocidad del obturador más rápida. Están
disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s en
el modo silencio.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con la velocidad
más alta, los límites del sistema de medición de la cámara
se han excedido. Utilice un fi ltro ND (densidad neutral) de
terceros para reducir la cantidad de luz que entra en la
cámara.
Si está utilizando un ajuste fi jo [ISO], cambie el ajuste. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80)
El valor de apertura mostrado cuando la pantalla parpadea varía dependiendo del
objetivo y de la distancia focal.
Ajuste de los parámetros del modo S
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: velocidad del obturador
La compensación de exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones realizadas por los diales delantero y trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
Puede escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición o
que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede que vea franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fl uorescentes.
La cámara puede confi gurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista
en directo o al tomar fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 184), [K Escanear
parpadeo] (P. 194)
43
ES
Toma
2
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
(M: exposición manual)
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar
los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar
la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta M.
2
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad del
obturador con el dial trasero.
Escoga una velocidad del obturador de 1/8000–60 s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar sin el
sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y la velocidad del obturador
seleccionadas y la exposición óptima medida por
la cámara. La pantalla parpadea si la diferencia
supera ±3 EV.
Cuando se selecciona [AUTO] para [ISO], la sensibilidad
ISO se ajusta automáticamente para lograr una exposición
óptima con los ajustes de exposición seleccionados.
[ISO] cambia a [AUTO]. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80)
3
Tome fotografías.
M
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
0
+
2.0
ISO
400
1023
S-AF
30
p
30
p
4K
L
F
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [AUTO] seleccionado
para [ISO], la pantalla de sensibilidad ISO parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
ISO-A
ISO-A
BAJO
BAJO
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del
obturador más rápida.
ISO-A
ISO-A
6400
6400
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura más bajo o una velocidad del
obturador más lenta.
Si el aviso no desaparece de la pantalla, escoja un nivel
más alto para la sensibilidad ISO. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80), [ISO Act. Auto.] (P. 169)
44
ES
Toma
2
Ajuste de los parámetros en el modo M
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: apertura
Dial trasero: velocidad del obturador
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fl uorescente. La
cámara puede confi gurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista
en directo o al tomar fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 184), [K Escanear
parpadeo] (P. 194)
Puedes escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los
ajustes predeterminados, la pantalla mantiene una luminosidad constante para facilitar la
visualización. g [Extend. LV] (P. 167)
Utilización de la compensación de exposición en el modo M
En el modo M, la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona
[AUTO] para [ISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando la
sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad del obturador no se ven afectadas.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80), [ISO Act. Auto.] (P. 169)
La compensación de exposición puede ajustarse usando
el botón F. Mantenga presionado el botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
La compensación de exposición se añade a la diferencia de
exposición mostrada en la pantalla.
Compensación
de exposición
M
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
0
+
2.0
ISO-A
400
1023
S-AF
30
p
30
p
4K
L
F
Compensación de exposición
más diferencia de exposición
45
ES
Toma
2
Exposiciones largas (
B
: Bulb/Time)
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga.
Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y fi nalizar la exposición cuando
haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una
exposición larga, por ejemplo, al fotografi ar escenas nocturnas o fuegos artifi ciales.
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón
para fi nalizar la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede escoger la frecuencia con la que la
cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
Fotografía “Time” y “Time en directo”
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para fi nalizar la
exposición, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se ha seleccionado la fotografía Time en directo, puede escoger la frecuencia con la
que la cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
2
Seleccione la fotografía bulb o time.
En los ajustes predeterminados, está seleccionado el
dial trasero.
3
Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que escoja el intervalo para actualizar la
vista previa.
B
1:02:03
BULB
F5.6
ISO
400
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Fotografía bulb o time
4
Seleccione un intervalo usando FG en el panel
de fl echas.
5
Pulse el botón
Q
para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
Bulb en directo
24 tiempo
19 tiempo
14 tiempo
9 tiempo
Apag.
Contar imágenes
Atrás
Definir
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [LIVE BULB] o
[LIVE TIME] en la pantalla.
46
ES
Toma
2
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
B
1:02:03
BULB
F5.6
ISO
400
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Apertura
8
Haga fotografías.
En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador.
La exposición fi naliza cuando se suelta el botón.
En los modos time y time en directo, mantenga presionado el botón hasta el fondo
una vez para iniciar la exposición y otra vez para fi nalizarla.
La exposición fi naliza automáticamente al alcanzar la hora defi nida para
[Temp. Bulb/Time]. El valor predeterminado es [8 min]. La hora puede cambiarse.
g [Temp. Bulb/Time] (P. 170)
[Reduc. Ruido] se aplica después de disparar. La pantalla muestra el tiempo restante
hasta completar el proceso. Puede escoger las condiciones bajo las cuales se realiza
la reducción de ruido (P. 169).
Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el
obturador hasta la mitad.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
La fotografía bulb se utiliza en lugar de la fotografía Bulb en directo cuando se ha
habilitado la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo
de pez.
La fotografía time se utiliza en lugar de la fotografía Time en directo cuando se ha
habilitado la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo
de pez.
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con lapso de
tiempo, horquillado de exposición auto, estabilizador de imagen, horquillado de fl ash,
exposición múltiple*, etc.
* Si se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Live Bulb] o [Live Time] (P. 170)
[K Estabil Imag.] (P. 86) se desactiva automáticamente.
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar
ruido o puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes
aunque se haya activado [Reduc. Ruido] (P. 169).
%
El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Bulb/Time. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 170)
Durante la fotografía Bulb/Time, el brillo del sujeto en la pantalla se realza para facilitar la
visualización cuando la iluminación es insufi ciente. g [Extend. LV] (P. 167)
En el modo
B
(bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición
está en curso. Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al fi nal de la
exposición. g [Enfoque Bulb/Time] (P. 180)
47
ES
Toma
2
$ Ruido
Al disparar a velocidades bajas del obturador, puede aparecer ruido en la pantalla. Este
fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de imágenes o
en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, lo que provoca una generación
de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
están expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al disparar con un ajuste ISO alto en
un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara activa la función de
reducción de ruido g [Reduc. Ruido]. (P. 169)
Aclaración de la combinación (
B
: Fotografía Live Composite)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que
dejan los fuegos artifi ciales o las estrellas y fotografi arlos sin cambiar la exposición de
fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
2
Seleccione [LIVE COMP].
Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [Ajustes de composición].
Pulsar el botón de disparo una
vez para preparar el modo de
composición.
Fotografía Live Composite
4
Seleccione un tiempo de exposición usando FG
en el panel de fl echas.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
5
Pulse el botón Q para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás
Definir
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero.
8
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la
cámara.
La cámara está lista para disparar cuando aparezca
[Modo de composición a punto].
Modo de composición a punto
48
ES
Toma
2
9
Pulse el obturador para comenzar a disparar.
La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada
exposición.
10
Pulse el obturador de nuevo para fi nalizar el disparo.
La fotografía Live Composite puede continuar hasta tres horas. El tiempo de
grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería y de las
condiciones de disparo.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Se aplican limitaciones a algunas funciones durante el disparo, como:
disparo secuencial, temporizador automático, fotografía de intervalo de tiempo,
horquillado de exposición auto, horquillado de fl ash, horquillado de enfoque, disparo
de alta resolución, fotografía HDR, exposición múltiple, compensación de trapecio y
corrección de ojo de pez.
[K Estabil Imag.] (P. 86) se desactiva automáticamente.
%
El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Live Composite. Con los
ajustes predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time]
(P. 170)
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía
Live Composite puede escogerse previamente usando los menús. g [Ajustes de
composición] (P. 193)
49
ES
Toma
2
Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo AUTO)
La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena, por lo que todo lo que
tiene que hacer es presionar el obturador.
Utilice el menú guiado para ajustar fácilmente parámetros como el color, el brillo y el
desenfocado de fondo.
1
Ajuste el dial de modo en la posición B.
En el modo automático, la cámara selecciona
automáticamente la opción del modo de escena más
apropiada para su sujeto al pulsar el obturador hasta
la mitad. Después de realizar la selección, el icono
B en la esquina inferior izquierda de la pantalla se
reemplaza por el icono para la escena escogida.
2
Para ajustar los parámetros, visualice el menú
guiado pulsando el botón Q.
Utilice FG para resaltar un elemento en el menú
guiado y pulse Q para mostrar un deslizador.
Cambiar Saturación Color
Elemento del menú
3
Utilice FG para colocar el deslizador y escoger
un nivel.
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
Para salir, pulse el botón MENU.
Si se selecciona [Consejos Fotográfi cos], utilice FG
para resaltar el elemento y pulse el botón Q para
mostrar los detalles.
El efecto del nivel seleccionado puede verse en la
pantalla.
Si se selecciona [Fondo Borroso] o [Movimiento
Escena], la pantalla cambia a la visualización
normal, pero el efecto seleccionado está visible en la
fotografía fi nal.
Claro Y Vívido
Apagado
Deslizador
4
Para defi nir varios menús guiados, repita los
pasos 2 y 3.
Aparece una marca de verifi cación en el elemento del
menú para los menús guiados que se han defi nido.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
habilitarse al mismo tiempo.
Cambiar Saturación Color
5
Haga fotografías.
Para quitar los menús guiados de la pantalla, pulse el botón MENU.
Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen, la calidad de imagen se ajusta
automáticamente en RAW+JPEG.
Los ajustes del menú guiado no se aplican a la copia RAW.
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajuste del menú guiado.
50
ES
Toma
2
Los cambios en los niveles de ajuste del menú guiado puede que no sean visibles en
el monitor.
La frecuencia disminuye a medida que el deslizador [Movimiento Escena] se acerca a
[Sujeto En Movimiento].
El fl ash no puede usarse si se ha habilitado el menú guiado.
Si selecciona ajustes del menú guiado que superen los límites de los medidores de
exposición de la cámara, es posible que las imágenes presenten sobreexposición o
infraexposición.
$
También puede usar los controles táctiles.
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
2
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
el botón Q.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
3
Utilice HI para resaltar un modo de escena
y pulse el botón Q.
Retrato
4
Haga fotografías.
Para escoger una escena diferente, pulse el botón Q. A continuación, pulse el botón
MENU para volver a la pantalla de selección de escena.
51
ES
Toma
2
Tipos de modos de escena
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Personas
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel. La cámara
captura dos imágenes: una con el efecto aplicado y
otra sin el efecto aplicado.
D
Pais.+Retr.
Adecuado para retratos que tienen un paisaje de fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de la piel se capturan
espléndidamente.
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Conecte una unidad de fl ash externa diseñada para su
uso con la cámara (P. 93).
Le recomendamos que use un trípode y OI.Share o un
cable remoto (P. 204, 219).
m
Niños Adecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
Escenas
nocturnas
G
Paisaje
nocturno
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas con
trípode.
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Conecte una unidad de fl ash externa diseñada para su
uso con la cámara (P. 93).
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
H
Cielo estrellado
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce el desenfocado al fotografi ar escenas
iluminadas/con poca iluminación.
La cámara realiza ocho exposiciones y las combina en
una única fotografía.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fotografi ar fuegos artifi ciales por la
noche.
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
52
ES
Toma
2
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Escenas
nocturnas
d
Estela de luz
La cámara dispara varias imágenes automáticamente,
solo coge las áreas luminosas nuevas y las combina en
una única imagen.
Con una exposición larga normal, una imagen de
estela de luz como el trazo de las estrellas con los
edifi cios luminosos tiende a ser demasiado brillante.
Puede capturarlas sin una sobreexposición mientras
comprueba el progreso.
Pulse el obturador para iniciar el disparo y visualice los
resultados cambiantes en el monitor. Pulse el obturador
otra vez para fi nalizar el disparo cuando consiga el
resultado deseado (máximo de 3 horas).
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
Puede acceder a la confi guración avanzada a través
de la fotografía Live Composite (composite de campo
claro y oscuro) en el modo
B
(P. 47).
Movimiento
C
Deporte
Adecuado para fotografi ar acciones rápidas.
La cámara toma fotografías mientras se pulse el
obturador.
m
Niños Adecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
J
Barrido
Permite desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara escoge la velocidad óptima del obturador
para los disparos con barrido basándose en el
movimiento de la cámara.
Escenario
F
Paisaje Adecuado para fotografi ar paisajes.
`
Puesta Sol Adecuado para fotografi ar puestas de sol.
g
Playa Y Nieve
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, marinas
bajo el sol y otras escenas blanquecinas.
s
Panorama
Haga fotografías que posteriormente puedan unirse en
un ordenador para crear una panorámica.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías usando esta función, consulte
“Fotografi ado de una panorámica” (P. 54).
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
53
ES
Toma
2
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Interior
W
Velas
Adecuado para tomar fotografías de escenas con
velas. Los colores cálidos se mantienen.
k Silencio s
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las
situaciones en las que resulten molestos (P. 74).
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
m
Niños Adecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Primeros
planos
i
Macro Adecuado para fotografi ar primeros planos.
j
Macronatural
Adecuado para primeros planos realistas de fl ores o
insectos.
d
Documentos
Adecuado para fotografías de horarios y otros
documentos. La cámara aumenta el contraste entre el
texto y el fondo.
t
Multienfoque
La cámara realiza ocho fotografías, variando la
distancia de enfoque con cada disparo.
Para aprovechar todas las ventajas de los modos de escena, algunos de los ajustes de la
función de disparo están desactivados.
Es posible que necesite algún tiempo para capturar imágenes usando la función
[e-Retrato]. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se
graba en RAW+JPEG.
Los vídeos no pueden grabarse usando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama]
o [Contraluz HDR].
La grabación de vídeo no está disponible en el modo [Estelas de luz] cuando se
selecciona
(grabación de vídeo a alta velocidad) para [nK].
Las imágenes de [Cielo estrellado] fotografi adas con [RAW] seleccionado para la calidad
de imagen, se graban en el formato RAW+JPEG. El primer fotograma se graba en el
formato RAW y la composición fi nal se graba como una imagen JPEG.
La función [Contraluz HDR] graba las imágenes procesadas por HDR en el formato
JPEG. Cuando el modo de calidad de la imagen se fi ja en [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
En [Barrido], aparece J durante la detección de barrido y aparece I cuando no se ha
detectado nada.
Si se utiliza un objetivo con el interruptor del estabilizador de imagen en [Barrido], apague
el estabilizador de imagen.
Es posible que no obtenga efectos de barrido sufi cientes en condiciones de luminosidad.
Utilice un fi ltro ND disponible comercialmente para obtener efectos más fácilmente.
El disparo fi naliza si se ajusta el zoom mientras se están tomando fotografías en el modo
[Multienfoque].
No se pueden tomar fotografías en el modo [Multienfoque] si se conecta un objetivo
Four-Thirds.
54
ES
Toma
2
Fotogra ado de una panorámica
Las fotografías realizadas usando esta opción pueden unirse para formar una
panorámica. Tendrá que instalar la última versión de Olympus Workspace en su
ordenador para unir imágenes para formar una panorámica. g “Conexión de la
cámara a un ordenador” (P. 208)
1
Seleccione [Panorama] en el menú del modo SCN (P. 51) y pulse el
botón Q.
2
Use FGHI para escoger una dirección de
barrido.
3
Haga una fotografía usando las guías para
encuadrar el disparo.
El enfoque, la exposición y otros ajustes son fi jos con
los valores para el primer disparo en cada serie.
250 F5.6
ISO-A
200
1023
4
Tome las fotografías restantes, para ello encuadre cada disparo de forma
que las guías queden superpuestas a la imagen anterior.
[
2
]
[
3
]
250 F5.6
ISO-A
200
1023
Exit
Exit
Una panorámica puede incluir hasta 10 imágenes. Se muestra un indicador de
advertencia (g) después del décimo disparo.
Durante el disparo panorámico, la imagen capturada anteriormente para la alineación
de posición no se muestra. Con los marcos u otros marcadores de la pantalla en las
imágenes a modo de guía, ajuste la composición de forma que los bordes de las
imágenes superpuestas queden superpuestos en los marcos.
5
Después de hacer la última fotografía, pulse Q para fi nalizar la serie.
55
ES
Toma
2
Utilización de fi ltros artísticos (modo ART)
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Utilice HI para resaltar un fi ltro.
3
Pulse G, seleccione un efecto usando HI y
pulse el botón Q.
4
Haga fotografías.
Pulse el botón Q para escoger un fi ltro artístico
diferente. Si aparecen efectos, pulse F.
Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado
(Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto
Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro
de color, Color monocromático, Efecto desenfocado
o Efecto sombra).
Pop Art 1
Tipos de ltros artísticos
Pop Art 1/2 *
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave
Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos
suaves.
Color Pálido 1/2 *
Crea una imagen que expresa una iluminación cálida
dispersando la luz global y realizando una ligera
sobreexposición de la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las sombras y
los realces.
B/N Antiguo 1/2 *
Crea una imagen que expresa la rugosidad de las
imágenes en blanco y negro.
Estenopeico 1/2/3 *
Crea una imagen con un aspecto como si se hubiera
tomado con una cámara antigua o de juguete atenuando el
perímetro de la imagen.
Diorama 1/2 *
Crea una imagen similar a una miniatura enfatizando la
saturación y el contraste, y desenfocando las áreas no
enfocadas.
Proceso Cruzado 1/2 *
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista.
El Proceso cruzado II crea una imagen que enfatiza el
magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad dibujando sombras y
suavizando la imagen global.
Tono Dramático 1/2 *
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre el brillo y
la oscuridad aumentando parcialmente el contraste.
Posterización 1/2 *
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
ilustrativo.
56
ES
Toma
2
Acuarela 1/2 *
Crea una imagen suave y brillante suprimiendo las áreas
oscuras, fusionando los colores pálidos en un lienzo blanco
y suavizando los contornos.
Vintage 1/2/3 *
Expresa los disparos diarios en un tono vintage nostálgico
usando decoloración y atenuación de película impresa.
Color Parcial 1/2/3 *
Expresa de forma realista a un sujeto extrayendo los
colores que desea enfatizar y manteniendo el resto en
monotono.
Sin blanqueado 1/2
El efecto sin blanqueado, que puede reconocer en las
imágenes en movimiento, por ejemplo, puede usarse para
lograr un efecto fantástico en disparos de paisajes urbanos
u objetos metálicos.
Película instantánea
Una versión contemporánea de la sombra y los tonos de
piel típicos de las películas.
ART BKT (Horquillado
ART)
Grabe imágenes usando todas las opciones de fi ltro
artístico con un único disparo. Pulse el botón INFO en
la pantalla de selección para seleccionar un fi ltro para la
grabación.
* 2 y 3 son versiones alteradas del original (1).
Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de la función
de disparo están desactivados.
Si se ha seleccionado [RAW] para la calidad de imagen (P. 88, 129), la calidad de
imagen se ajusta automáticamente en RAW+JPEG. El fi ltro artístico se aplica únicamente
a la copia JPEG.
Dependiendo del sujeto, las transiciones de tonos pueden ser desiguales, el efecto puede
ser menos visible o la imagen puede adquirir más granulado.
Es posible que algunos efectos no estén visibles durante la grabación de vídeo.
La reproducción es distinta dependiendo de los ajustes de fi ltros, efectos o calidad de
vídeo aplicados.
Utilización de [Color Parcial]
Captura únicamente los tonos seleccionados en un color.
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Seleccione [Color Parcial 1/2/3] en el menú de
Filtro artístico.
3
Seleccione un efecto y pulse el botón Q.
En la pantalla aparece un anillo de color.
ColorColor
4
Gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un color.
El efecto es visible en la pantalla.
5
Haga fotografías.
Para escoger un color distinto después del disparo, gire el dial delantero o el dial
trasero para ver el anillo de color.
57
ES
Toma
2
Modo personalizado (modo C)
Guarde los ajustes como un Modo personalizado (modo C) para recuperarlos cuando
los necesite.
Los ajustes personalizados pueden guardarse seleccionando [Modo personaliz. C] para
[Modos Reinic. / Person.] > [Asignar a Modo person.] (P. 128) en el W Menú de disparo 1.
Los ajustes personalizados pueden recuperarse girando el dial de modo a C.
Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P.
58
ES
Toma
2
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
El botón R puede usarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está
en la posición n.
1
Pulse el botón R para empezar a grabar.
El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
2
Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la grabación.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto conocido
como “rolling shutter” que puede provocar distorsión en las imágenes de objetos en
movimiento. Esta distorsión es un fenómeno que ocurre en imágenes de sujetos que
se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es especialmente
evidente en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo se
divide automáticamente. (Dependiendo de las condiciones de disparo, los vídeos de
menos de 4 GB pueden dividirse en varios archivos).
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD
de 10 o superior.
Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nK] o una tasa
de bits de [A-I] (All-Intra) en el menú [nK]
Si la cámara se utiliza durante largos periodos de tiempo, la temperatura del dispositivo
de captura de imágenes aumenta y puede aparecer ruido y niebla coloreada en las
imágenes. Apague la cámara durante unos minutos. El ruido y la niebla coloreada
también pueden aparecer en imágenes grabadas con ajustes de sensibilidad ISO altos.
Si la temperatura aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de
vídeos.
El botón R no puede usarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
Durante la exposición múltiple (la fotografía parada también fi naliza), mientras se presiona
el obturador hasta la mitad, durante la fotografía Bulb/Time, durante el disparo secuencial,
durante el disparo de lapso de tiempo, en el modo
B,
durante la corrección de ojo de pez
Si se selecciona
(grabación de vídeo a alta velocidad) para [nK], los vídeos
capturados con [i-Enhance], [e-Retrato] o con un fi ltro artístico seleccionado para el modo
de fotografía, se graban en el modo [Natural].
59
ES
Toma
2
$
Algunos ajustes, como el modo AF, pueden confi gurarse individualmente para vídeos y
fotografías. g “Utilización del Menú Vídeo” (P. 144)
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n)
Cuando el dial de modo se gira hasta n, los vídeos pueden grabarse pulsando el
obturador.
Los efectos disponibles en los modos P, S, A y M pueden aplicarse a los vídeos
(P. 147). También puede usar efectos de vídeos como imágenes posteriores o
aumentos en una zona de la imagen durante la grabación.
El pitido no suena cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
Adición de efectos a un vídeo (Efecto vídeo)
Primero debe seleccionar [Efecto vídeo] en la pantalla que puede visualizarse
seleccionando el menú de vídeo > [Ajustes visualiz. n] > [Ajustes Info de n] >
[Personal1] y pulsando
I
(P. 146).
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Toque el icono que aparece en pantalla para el
efecto que quiera usar.
Toque la pantalla para añadir efectos durante el
disparo.
Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla
antes de iniciar la grabación.
W
Fundido art.
Vídeos con el efecto de modo de imagen seleccionado.
El efecto de fundido se aplica a la transición entre escenas.
M
Pel. antigua
Aplica de forma aleatoria ruido similar al polvo y daños
para simular las películas antiguas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de imagen posterior. Las imágenes
posteriores aparecen detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Aplica una imagen posterior durante un breve periodo de
tiempo después de tocar el icono. La imagen posterior
desaparece automáticamente pasados unos minutos.
X
Teleconvertidor
de vídeo
Amplía una zona de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. La posición seleccionada de la imagen puede
ampliarse incluso cuando la cámara se mantiene fi ja.
3
Pulse el botón R para empezar a grabar.
4
Pulse el botón R de nuevo para fi nalizar la grabación.
El botón INFO también controla la visualización de la información de disparo durante
la grabación de vídeo. No obstante, tenga en cuenta que si pulsa el botón INFO
durante la grabación, se cancelan todos los efectos de vídeo excepto el fundido
artístico y el teleconvertidor de vídeo.
60
ES
Toma
2
Fundido art.
Toque el icono. El efecto se aplica gradualmente cuando toque el icono de un modo
de fotografía.
Los vídeos disparados con un color parcial utilizan el color seleccionado en el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Rastro
Toque cada uno de los iconos para añadir el efecto.
Teleconvertidor de vídeo
Toque el icono para ampliar una zona seleccionada del marco.
1
Toque el icono para mostrar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
la pantalla o usando FGHI.
Mantenga presionado el botón Q para volver a colocar
el marco de zoom en la posición central.
2
Toque M para ampliar la zona en el marco de
zoom.
Toque N para volver a la pantalla del marco de
zoom.
C-AF
n
M-ISM-IS
1
±0
LL
R
R
TC 00:00:00:04 DF
1:02:03
ISO
AUTO
Off
30
p
30
p
4K
3
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
modo de teleconvertidor de vídeo.
Los 2 efectos no pueden aplicarse simultáneamente.
Es posible que algunos efectos no estén disponibles dependiendo del modo de fotografía.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
El modo de accionamiento mostrado en el modo de vídeo es el ajuste para el disparo
de imágenes paradas. El disparo de imágenes paradas no está disponible en el modo
de vídeo.
La utilización de efectos de vídeo o fi ltros artísticos puede provocar un descenso de la
frecuencia.
Los fi ltros artísticos no pueden usarse para la grabación de alta velocidad o los vídeos
con movimiento lento o rápido.
A excepción del teleconvertidor de vídeo, los efectos de vídeo no pueden usarse en los
modos de fotografía de solo vídeo, para la grabación a alta velocidad o para los vídeos
de movimiento lento o rápido.
El teleconvertidor de vídeo no está disponible cuando [C4K] o [4K] se ajustan para el
tamaño de imagen.
61
ES
Toma
2
Silenciado de los sonidos de la cámara al grabar vídeos
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que genera la cámara al grabar.
Toque la pestaña de disparo silencioso para ver las funciones. Después de tocar una
función, seleccione las fl echas que aparecen para seleccionar los ajustes.
Zoom electrónico*, nivel de grabación, apertura,
velocidad del obturador, compensación de exposición,
sensibilidad ISO
* Solo disponible con objetivos de zoom electrónico
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo
de disparo.
Pestaña de disparo silencioso
n
42mm
T W
M-ISM-IS
1
±0
LL
R
R
TC 00:00:00:04 DF
28:56
REC
00:04
REC
00:04
62
ES
Toma
2
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de
la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones,
iconos en la pantalla o menús que pueden usarse para realizar ajustes detallados.
Método Descripción
g
Botones directos
Ajuste los parámetros usando directamente los botones,
incluidos los enumerados a continuación. Las funciones
utilizadas con frecuencia se asignan a botones para
acceder rápidamente a ellas durante la fotografía de visor.
Botones F, jY e ISO
63
Panel de control
súper LV/panel de
control súper
Escoja entre una lista de ajustes que muestran el estado
actual de la cámara. También puede ver los ajustes
actuales de la cámara.
77
Controles live
Permite ajustar los parámetros mientras visualiza el sujeto
en la pantalla.
187
Menús
Permite ajustar los parámetros desde los menús
mostrados en el monitor.
125
63
ES
Toma
2
Botones directos
Las funciones fotográfi cas usadas con frecuencia se asignan a botones, que se
conocen como “botones directos”. Se incluyen botones directos siguientes que pueden
usarse para los ajustes de disparo básicos.
2
3
4
5
6
7
8
1
Botón directo Función asignada
1
Botón Vsta Prel Vsta Prel (P. 108)
2
Botón AEL/AFL AEL/AFL (P. 70)
3
Botón ISO Sensibilidad ISO (P. 70)
4
Panel de fl echas
N (selección del objetivo AF) (P. 65)
5
Botón jY
Disparo secuencial/temporizador automático (P. 71)
6
u Botón (LV)
Selección de visualización (monitor/visor) (P. 32)
7
Botón F
Compensación de exposición (P. 64)
8
Botón R
Grabación de vídeo (P. 58)
%
Los botones pueden asignarse a distintas funciones. g [K Función Botón] (P. 107)
64
ES
Toma
2
Control de exposición (Compensación de exposición)
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modifi carse para
adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes
sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV.
La compensación de exposición está disponible en los modos P, A, S, ART y n. Para
activar la compensación de exposición en el modo M, seleccione [AUTO] para [ISO]
(P. 70).
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV. La barra de
exposición en la pantalla muestra valores de hasta ±3,0 EV. La barra parpadea cuando se
selecciona un valor situado fuera de este rango.
El visor y la vista en directo muestran los efectos de los valores que no superan ±3,0 EV.
Para obtener una vista prelminar de la compensación de exposición en la vista en directo,
seleccione [Apag.] para [Extend. LV] (P. 167) en el G Menú personalizado Q.
Durante la grabación de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse en ±3,0 EV.
En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se
selecciona [P], [A] o [S] para [n Modo] (modo de exposición de vídeo).
Puede usar los diales delantero y trasero o los controles táctiles para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeo.
Acceso a través del botón F (Compensación de exposición)
Mantenga presionado el botón F y gire el dial delantero
o el dial trasero. También puede mantener presionado el
botón F y usar los botones HI en el panel de fl echas.
Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga
pulsado el botón Q.
S-IS AUTO
1:02:03
0
+
2.0
P
ISO-A
200
250 F5.6
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Compensación
de exposición
Barra de
exposición
%
F (compensación de exposición) puede asignarse a otros controles. Utilice la opción
[K Función Botón] (P. 107) en el G Menú personalizado M para seleccionar las
funciones reproducidas por los controles de la cámara durante la fotografía parada y la
opción [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 145) en el n menú de vídeo
para escoger las funciones para la grabación de vídeo.
Acceso a través de los diales
En los modos P, A y S, la compensación de exposición puede ajustarse usando
el dial delantero. Gire el dial izquierdo o el dial derecho. En el modo M, mantenga
presionado el botón F y gire el dial delantero o el dial trasero.
65
ES
Toma
2
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF)
Escoja el tamaño y la forma del objetivo AF. También puede seleccionar la prioridad de
rostro AF (P. 67).
1
Utilice FGHI para ver el objetivo AF.
2
Utilice el dial delantero durante la selección del objetivo AF para escoger el
tamaño y la forma del objetivo.
q M o
nrs
M Objetivo único
Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
M
o Objetivo pequeño
Permite reducir el tamaño del objetivo para la selección
del objetivo AF de un objetivo. Utilice esta opción para
enfocar milimétricamente sujetos pequeños.
o
N Grupo de 5 objetivos
Selecciona un grupo de 5 objetivos, ordenados en una
cruz. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar
entre el grupo seleccionado.
n
r Grupo de 9 objetivos (3 × 3)
Selecciona un grupo de 9 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
r
66
ES
Toma
2
s Grupo de 25 objetivos (5 × 5)
Selecciona un grupo de 25 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
s
q Todos los objetivos (11 × 11)
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre la
totalidad de los 121 objetivos.
q
El modo de objetivo único se aplica automáticamente a la captura de vídeo si se activa el
modo de objetivo de grupo.
%
Puede modifi car los ajustes del objetivo AF para [C-AF]. g [K C-AF Inicio desde
centro] (P. 177) y [K C-AF Prioridad central] (P. 178)
Para habilitar el objetivo AF en grupo cuando se
selecciona q (todos los objetivos) y se selecciona
[S-AF], [S-AFb] o [C-AF] para [K Modo AF] (P. 80),
seleccione [Enc2] para [Puntos Área AF] (P. 162). La
cámara muestra los sujetos AF de todas las áreas que
están enfocadas.
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”.
Puede colocar el objetivo sobre el sujeto.
1
Utilice
FGHI
para mostrar el objetivo AF.
2
Utilice el panel de fl echas para colocar el objetivo
AF durante la selección del objetivo AF.
M
Objetivo AF
El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes para
[Teleconvertidor digital] (P. 130), [Aspecto Imagen] (P. 87) y el objetivo de grupo (P. 65).
Utilice [Ajustes personal. N] (P. 162) en los menús personalizados para escoger las
funciones de los diales y FGHI durante la selección del objetivo AF.
67
ES
Toma
2
Prioridad de rostro AF/prioridad de ojos AF
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del
retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se mide dependiendo
del valor medido para el rostro.
1
Utilice FGHI para ver el objetivo AF.
2
Utilice el dial trasero para seleccionar una opción
durante la selección del objetivo AF.
Opción seleccionada
q
I
Prior. rostro enc.
La cámara detecta y enfoca los rostros.
N
Prior. rostro apag.
Desactiva la prioridad de rostro AF.
K
Prioridad rostro y ojos
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
L
Prioridad rostro y ojos der.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
derecho.
M
Prioridad rostro y ojos izq.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
izquierdo.
3
Dirija la cámara a su sujeto.
Si se detecta un rostro, se indica con un marco
blanco.
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar.
El área del sujeto usado para el enfoque se indica por
medio de un borde verde.
Si la cámara detecta los ojos del sujeto, enfoca en
un ojo.
También aparece un borde blanco si se detecta un
rostro durante el enfoque manual. La exposición se
ajusta en función del valor medido para el centro del
rostro.
P
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
28mm
T W
S-AF
0.0
0
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
L
F
5
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar.
Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
Si se ajusta en [p] (Medición ESP digital) (P. 82), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
La prioridad de rostro también está disponible en [MF] (P. 80). Los rostros detectados
por la cámara se indican con marcos blancos.
Si aparece el marco de zoom, la cámara enfoca en el sujeto en el marco de zoom.
68
ES
Toma
2
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF)
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante
el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede
enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar
el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Para usar la Súper luminosidad AF, antes debe asignar [a] a un botón con Función
Botón (P. 107).
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Pantalla de toma
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
Off
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
Pantalla de marco de
zoom AF
10
x
Pantalla de zoom AF
a
a
a
a
(Mantener pulsado) / Q
1
Pulse el botón al que haya asignado [a] (ampliar).
Se muestra el marco de zoom.
El marco aparece en la misma posición que el objetivo
usado más recientemente para el enfoque automático.
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
Off
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
2
Utilice FGHI para colocar el marco de zoom.
Para volver a centrar el marco, mantenga pulsado el
botón Q.
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
Off
S-AF
0.0
0
1023
30
p
30
p
4K
L
F
3
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger
la relación de zoom.
Pulse el botón INFO y después use los botones FG
o el dial delantero o el dial trasero para ajustar el
tamaño del marco de zoom.
Pulse el botón Q para aceptar y salir.
5
x
69
ES
Toma
2
4
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez
más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o
alejar la vista.
También puede desplazarse por la pantalla usando el
panel de fl echas (FGHI).
10
x
En el modo de disparo M (manual) o
B
(bulb), puede
pulsar el botón INFO durante el zoom para escoger la
apertura o la velocidad del obturador.
Pulse el botón a para volver al marco de zoom.
Pulse el botón Q para fi nalizar el zoom de enfoque.
También puede fi nalizar el zoom de enfoque
manteniendo pulsado el botón a.
250 F5.6
Pantalla de ajuste de
exposición para los modos
M
y
B
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
automático.
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara
no se ven afectadas.
%
También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 36)
Puede hacer que el área en el marco de zoom sea más clara para enfocar fácilmente o
bien confi gurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el obturador hasta la
mitad para enfocar. g [Ajust. primer plano LV] (P. 167)
70
ES
Toma
2
Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten
fotografi ar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes
(moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de
las condiciones de iluminación.
1
Pulse el botón ISO y gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar
un valor.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente en función de las
condiciones de disparo. Utilice [ISO Act. Auto.] (P. 169) en el
G menú personalizado T para escoger la sensibilidad máxima
seleccionada por la cámara y la velocidad del obturador a la que
surtirá efecto el control automático de sensibilidad.
BAJO, 200–25600
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico.
Bloqueo de exposición (bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera
disparar varias imágenes con la misma exposición.
Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición se bloquea y aparece u.
g “Ajuste del enfoque y la exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL)” (P. 175)
Pulse el botón AEL/AFL una vez más para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
71
ES
Toma
2
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Modifi que los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático.
Escoja una opción en función del sujeto.
1
Pulse el botón jY.
2
Gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un valor.
Las opciones personalizadas del autodisparador personaliz. pueden verse pulsando
el botón INFO.
o
Sencillo
Avance de una toma. La cámara hace una fotografía cada vez
que se pulsa el obturador hasta el fondo.
T
Secuencial H
La cámara hace fotografías a hasta 10 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. El enfoque,
la exposición y el balance de blancos están fi jos en los
valores para el primer disparo en cada serie. Puede escoger
la frecuencia de avance y el número máximo de disparos
en cada serie (P. 165). La frecuencia de avance disminuye con
ajustes [ISO] superiores a 8000.
S
Secuencial L
La cámara hace fotografías a hasta 6 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. Puede
escoger la frecuencia de avance y el número máximo de
disparos en cada serie (P. 165). El enfoque y la exposición
responden a las opciones seleccionadas para [K Modo AF]
(P. 80) y [K AEL/AFL] (P. 175). Si se selecciona [C-AF]
o [C-AF+TR] para [K Modo AF], la cámara enfoca antes de
cada disparo. La frecuencia de avance disminuye con ajustes
[ISO] superiores a 8000.
X
Y 12 s
El obturador se libera 12 segundos después de pulsar el
obturador hasta el fondo. La luz del temporizador automático
se ilumina durante 10 segundos y después empieza a
parpadear durante unos 2 segundos antes de liberar el
obturador. La cámara enfoca cuando se pulsa el obturador
hasta la mitad.
Z
Y 2 s
Si se pulsa el obturador hasta el fondo, la luz del temporizador
automático empieza a parpadear y es toma una fotografía
después de unos 2 segundos. La cámara enfoca cuando se
pulsa el obturador hasta la mitad.
c
Autodisparador
personaliz.
Permite modifi car los ajustes del temporizador automático,
incluidos el retardo del temporizador automático y el número
de disparos realizados cuando transcurre el tiempo jado (P. 73).
S
(icono de
muestra)
Antigolpes r
Permite reducir el desenfocado producido por el movimiento
del obturador. Está disponible en los modos de una toma,
secuencial bajo y temporizador automático (P. 73).
72
ES
Toma
2
S
(icono de
muestra)
Silencio s
Permite hacer fotografías usando el disparador electrónico.
Utilice este obturador para velocidades superiores a
1/8000 segundos o en ajustes en los que no desee escuchar el
sonido del obturador. Está disponible en el modo de una toma,
secuencial bajo, secuencial alto y temporizador automático.
En el modo T, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos están bloqueados con valores para el primer disparo
en cada serie. La velocidad de sincronización del fl ash es
de 1/50 segundos. En ajustes [ISO] superiores a ISO 8000,
la velocidad de sincronización el fl ash se reduce hasta
1/20 segundos.
p
Captura Pro H*
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la mitad.
La cámara empieza a grabar imágenes, incluidas las imágenes
capturadas con el botón presionado hasta la mitad, cuando
el botón se pulsa hasta el fondo (P. 74). En el modo p, el
enfoque, la exposición y el balance de blancos están bloqueados
con los valores medidos al pulsar el obturador hasta la mitad.
q
Captura Pro L*
h
Disp. res. Alta*
Permite tomar fotografías de alta resolución (P. 76). Utilice un
trípode.
* Los modos de fotografía con fi ltro artístico no pueden usarse.
Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador
automático.
Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
En los modos S y q, la cámara muestra la vista a través del objetivo durante el
disparo. En los modos T y p, muestra el disparo anterior a la toma actual.
La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté usando y del
enfoque del objetivo de zoom.
Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado
en la tarjeta. Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la
cantidad de batería restante.
Puede seleccionar los elementos mostrados usando [Ajustes de j/Y] en los menús
personalizados (P. 166).
Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden
aparecer distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el
disparo.
Para usar el fl ash en el modo [Silenc. s], seleccione [Permitir] para [Antigolpes r/
Silenc. s] >[Ajustes Modo s silencio] > [Modo Flash] en el menú de disparo X 2.
73
ES
Toma
2
Opciones del temporizador automático
(c Autodisparador personaliz.)
Ajuste los parámetros del temporizador automático, incluidos el retardo de disparo del
obturador y el número de disparos realizados al transcurrir el tiempo especifi cado.
1
Pulse el botón jY.
2
Seleccione c (autodisparador personalizado)
girando el dial delantero o el dial trasero y pulse
el botón INFO.
3
Seleccione los elementos usando HI en el panel
de fl echas y utilice FG para escoger una opción.
Autodisparador personaliz.
Apag.
Ajustes
Encuadre
Permite escoge el número de tomas cuando transcurre el tiempo
del temporizador.
Y Temporizador
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de haber presionado el obturador
hasta el fondo.
Tiempo del intervalo
Permite escoger el intervalo entre los disparos cuando transcurre
el tiempo del temporizador.
Cada fotograma AF
Permite seleccionar si desea que la cámara enfoque antes de cada
disparo.
Disparo sin las vibraciones provocadas
por las operaciones del obturador (Antigolpes r)
Permite reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador.
Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado,
por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
Primero tiene que activar la visualización de esta opción seleccionando [Ajustes de
j/Y] (P. 166) en el G menú personalizado P y colocar una marca de verifi cación
(v) al lado del elemento apropiado.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y el inicio de los disparos
puede escogerse usado [Antigolpes r/Silenc. s] > [Antigolpes r] en el menú de
disparo X 2 (P. 142).
1
Pulse el botón jY.
2
Seleccione uno de los elementos marcados ♦ con el dial delantero o el dial
trasero y pulse el botón Q.
3
Tome fotografías.
Cuando haya transcurrido el tiempo fi jado, el obturador se libera y se toma la
fotografía.
74
ES
Toma
2
Disparo sin el sonido del obturador (Silencio s)
En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede disparar
sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas
vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como
ocurre en la fotografía antivibración.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación del obturador
puede escogerse usando [Antigolpes r/Silenc. s] > [Silenc. s] en el menú de
disparo X 2 (P. 142).
1
Pulse el botón jY.
2
Seleccione uno de los elementos marcados con ♥ usando el dial delantero o
el dial trasero y pulse el botón Q.
3
Tome fotografías.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite
ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fl uorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante
el disparo.
La velocidad del obturador más rápida disponible es de 1/32000 s.
Disparo sin un desfase temporal de liberación
(disparo Captura Pro)
La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa
hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n
en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del
disparo. Si el botón se mantiene presionado hasta el fondo, el disparo continúa hasta
capturar el número de imágenes que se ha defi nido. Utilice esta opción para capturar
momentos que, de otro modo, se habrían pedido a causa de las reacciones del sujeto
o el desfase del obturador. Escoja una opción entre [Captura Pro L] y [Captura Pro H].
Obturador presionado
hasta la mitad
Desfase del obturador
Hasta 14 tomas
El disparo de ráfaga
continúa
Obturador presionado hasta
el fondo
Momento
deseado
75
ES
Toma
2
Captura Pro L (q)
La cámara dispara a 10 fps. Puede capturar un máximo de 14 tomas antes de pulsar
el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para [K Modo AF]
(P. 80), la cámara enfoca antes de cada disparo. Escoja esta opción si cree que la
distancia hasta el sujeto cambiará durante el disparo.
Captura Pro H (p)
La cámara dispara a hasta 30 fps. Puede capturar un máximo de 14 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. La cámara usa [S-AF] cuando seleccione [C-AF]
o [C-AF+TR] para [K Modo AF] (P. 80). Escoja esta opción si cree que la distancia
hasta el sujeto no cambiará demasiado durante el disparo.
1
Pulse el botón jY.
2
Seleccione p (Captura Pro H) o q (Captura Pro L) usando el dial
delantero o el dial trasero y pulse el botón Q.
3
Tome fotografías.
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la
mitad. Aparece un icono de captura ( ). Si el botón se
mantiene presionado hasta la mitad durante más de un
minuto, la captura fi naliza y el icono Z desaparece de
la pantalla. Pulse el obturador hasta la mitad otra vez
para reanudar el disparo.
Pulse el obturador hasta el fondo para empezar a
guardar imágenes en la tarjeta de memoria.
El disparo continúa mientras el obturador esté
presionado hasta el fondo hasta el número de disparos
seleccionado para [Limitador de encua.].
Icono de captura
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
Si selecciona q (Captura Pro L), la apertura se limita a valores entre la apertura
máxima y f8.0.
Los objetivos Four Thirds y Micro Four Thirds de terceros no pueden usarse en el modo
q (Captura Pro L).
Los parpadeos provocados por las luces fl uorescentes o los grandes movimientos del
sujeto, etc. pueden provocar distorsiones en las imágenes.
Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha.
La velocidad más lenta del obturador es limitada.
Puede ajustar los valores [Fps máx.] (p/Captura Pro H solamente), [Encua. pre-
disparador] y [Limitador de encua.] a través de los menús personalizados usando las
opciones [Ajustes de jL] y [Ajustes de jH] [0] (P. 182).
76
ES
Toma
2
Disparo de imágenes paradas en una solución
más alta (Disp. res. Alta)
Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara
realiza una serie de disparos mientras mueve el sensor de imagen y las combina para
crear una única fotografía de alta solución. Utilice esta opción para capturar detalles
que normalmente no estarían visibles con las relaciones de zoom más altas. Puede
estabilizar la cámara montándola sobre un trípode, por ejemplo.
Utilice la opción [Disp. res. Alta] (P. 143) en el menú de disparo X 2 para escoger el
tiempo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación de este, así como
el tiempo asignado para que el fl ash se cargue cuando se utiliza el fl ash en el modo
Disp. res. Alta.
Después de ajustar el disparo de alta resolución, puede seleccionar la calidad de imagen
del disparo de alta resolución usando el modo de calidad de imagen (P. 88, 129).
1
Pulse el botón jY.
2
Seleccione h usando el dial delantero o el dial trasero y pulse el botón Q.
Aparece el icono h. El icono parpadea si la cámara no
está fi ja. El icono deja de parpadear cuando la cámara
esté fi ja y lista para disparar.
Después de activar Disp. res. Alta, compruebe la opción
seleccionada para la calidad de imagen. La calidad de
imagen puede ajustarse en el panel de control súper LV.
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
hh
30
p
30
p
4K
I
F
+RAW
Cámara lista para Disp. res.
Alta (parpadea)
3
Tome fotografías.
El icono h parpadea para indicar que los disparos pueden aparecer desenfocados
por el movimiento de la cámara. Mantenga la cámara fi ja.
El disparo se habrá completado cuando el icono h verde desaparezca de la pantalla.
La cámara crea automáticamente la imagen compuesta cuando se complete el
disparo. Aparece un mensaje durante este proceso.
Escoja entre los modos JPEG (IF o JF) y JPEG+RAW. Cuando haya ajustado la
calidad de imagen en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión
“.ORI”) antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de
imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de Olympus Workspace.
[K Estabil Imag.] (P. 86) se ajusta en [S-IS Apag.].
Durante la fotografía con fl ash RC, el tiempo de espera máximo del fl ash es de 4 segundos
y el modo de control de fl ash se fi ja en MANUAL.
Disp. res. Alta está disponible en los modos P, S, A y M.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía de temporizador de intervalo, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, corrección de ojo de pez y HDR.
Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un fi ltro artístico seleccionado para el modo
de fotografía se guardan en el modo [Natural].
La calidad de imagen puede disminuir con fuentes de luz intermitentes como las lámparas
LED o fl uorescentes.
Puede perderse defi nición en zonas de la imagen donde se han movido algunos objetos
durante el disparo.
77
ES
Toma
2
Panel de control súper/panel de control súper LV
El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo
y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper LV al encuadrar disparos en
el monitor (“vista en directo”) y el panel de control súper al encuadrar disparos en el
visor.
Pulse el botón u (LV) durante la vista en directo para habilitar la fotografía del visor y
ver el panel de control súper LV en el monitor.
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
u
(botón LV)
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0 ±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
2019.12.01 12:30:00
S-IS AUTO
0.0
0
30
p
30
p
4K
M-IS
F
Fotografía de vista en directo Fotografía de visor (el monitor
se apaga mientras el visor está
encendido)
Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)
Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón Q durante la vista
en directo.
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
Q
ISO Recomendado
Panel de control súper (fotografía del visor)
Al encuadrar sujetos en el visor, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor
de forma permanente. Pulse el botón Q para activar el cursor.
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
2019.12.01 12:30:00
S-IS AUTO
0.0
0
30
p
30
p
4K
M-IS
F
Q
ISO Recomendado
78
ES
Toma
2
Utilización del panel de control súper/panel de control súper LV
1
Pulse el botón Q.
Si pulsa el botón durante la vista en directo, aparecerá
el panel de control súper LV en el monitor.
El último ajuste utilizado se resaltará.
Cursor
ISO Recomendado
2
Seleccione un elemento usando
FGHI en el panel de fl echas o
girando el dial trasero.
El ajuste seleccionado se resaltará.
También puede seleccionar
elementos tocándolos en la pantalla.
Modo AF
3
Gire el dial delantero para cambiar
el ajuste seleccionado.
Modo AF
4
Pulse el obturador hasta la mitad para aceptar los ajustes actuales y salir del
panel de control súper LV.
Si está usando el panel de control súper, el cursor desaparece y el ajuste fi naliza.
Opciones adicionales
Si pulsa el botón Q en el paso 2, aparecen las opciones para el
ajuste seleccionado. En algunos casos, las opciones adicionales
pueden verse pulsando el botón INFO.
Botón INFO
Botón Q
KEstabil Imag.
Q
E.I. automática
D. Focal
INFO
E.I. automática
[K Estabil Imag.]
Los controles táctiles pueden usarse en lugar del botón Q. Pulse suavemente el ajuste
deseado dos veces para ver las opciones.
79
ES
Toma
2
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control
súper LV
Panel de control súper LV Panel de control súper
ISO Recomendado
1
2
4
5
6
d
c
e
f
g
h
i
ab
3
8097
ISO Recomendado
1 Opción seleccionada actualmente
2 Sensibilidad ISO .............................P. 80
3 Modo
K
AF ...................................P. 80
Objetivo AF .....................................P. 65
4 Modo Flash .....................................P. 93
5 Control de intensidad de fl ash ........P. 97
6 Estabil Imag. ...................................P. 86
7 Disparo secuencial/temporizador
automático ......................................P. 87
8 KK .............................................P. 88
9 Modo de medición ..........................P. 82
0 Prioridad de rostro ..........................P. 67
a nK..............................................P. 89
b Relación de aspecto .......................P. 87
c Balance de blancos ........................P. 83
d Compensación de balance
de blancos/temperatura de color ....P. 85
e Modo Fotografía .............................P. 98
f Nitidez N ......................................P. 101
Contraste u .................................P. 101
Saturac. t ...................................P. 101
Gradación z ................................P. 102
Filtro de color x ...........................P. 103
Color monocromático y ..............P. 104
Efecto 3 .......................................P. 104
Color*
1
.............................................P. 56
Color/Vívido*
2
................................P. 100
Efecto*
3
...........................................P. 98
g Espac. Color .................................P. 105
h Control de luces y sombras ..........P. 106
i Asignación de función de botón ...P. 107
*1 Aparece cuando se ajusta Color Parcial.
*2 Aparece cuando se ajusta Generador Color.
*3 Aparece cuando se selecciona un fi ltro artístico.
80
ES
Toma
2
Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)
Puede ajustar la sensibilidad ISO.
g “Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [ISO].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
ISO
ISO Recomendado
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Puede escoger métodos de
enfoque distintos para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo AF].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Modo AF
Modo AF
S-AF
(AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador.
Cuando el enfoque está bloqueado, suena un pitido y se ilumina
la marca de confi rmación AF y la marca del objetivo AF. Este
modo es adecuado para hacer fotografías de sujetos fi jos o
sujetos con movimiento limitado.
C-AF
(AF Continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el obturador permanece
presionado hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la
marca de confi rmación AF se ilumina en el monitor y suena un
pitido cuando el enfoque está bloqueado la primera vez.
Incluso si el sujeto se mueve o cambia la posición de la imagen,
la cámara sigue intentando enfocar.
MF
(Enfoque manual)
Esta función le permite enfocar
manualmente en cualquier posición
accionando el anillo de enfoque en el
objetivo.
Anillo de enfoque
)
Cerca
S-AFb
(Uso simultáneo de los
modos S-AF y MF)
Después de pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para
ajustar el enfoque manualmente con precisión.
81
ES
Toma
2
C-AFK
(AF Cont. Seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la
cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual
mientras el botón del obturador se mantenga en esta posición.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede
seguir al sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al
sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático no funcionará cuando el objetivo AF se
muestre de color rojo, aunque la cámara esté siguiendo al sujeto.
PreMF
(MF preajust.)
La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque
predefi nido al disparar.
Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insufi ciente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste sufi ciente.
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no estará disponible durante la
grabación de vídeo.
La selección del modo AF no está disponible si el bloqueo MF del objetivo se ajusta en
la posición MF y se selecciona [Operativo] para [Bloqueo de MF] (P. 163) en el menú
personalizado.
Defi nición de una posición de enfoque para PreMF
1
Seleccione [MF preajust.] para el modo AF.
2
Pulse el botón Q y después el botón INFO.
3
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque.
4
Pulse el botón Q.
La función PreMF puede recuperarse presionando el botón al que haya asignado la
función [MF preajust.] en [
K
Función Botón]. Pulse el botón otra vez para volver al AF
original.
La distancia para el punto de enfoque predeterminado puede modifi carse con
[Distancia MF preaj.] en el menú personalizado (P. 163).
82
ES
Toma
2
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Medición
Medición
p
Medición ESP digital
Mide la exposición en 324 áreas del encuadre y optimiza
la exposición para la escena actual o el sujeto del retrato
(si se selecciona una opción distinta de [APAG.] para
[I Prior. rostro]). Este modo está recomendado para uso
general.
B
Medición de
promedio ponderado
en el centro
Proporciona una medición del promedio entre la
iluminación de fondo y el sujeto, colocando más
peso en el sujeto en el centro.
C
Medición de puntos
Mide un área pequeña (cerca del 2 % del
encuadre) con la cámara dirigida al objeto que
desea medir. La exposición se ajustará en
función del brillo existente en el punto medido.
D
Medición de
luminosidad (refl ejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
E
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
La posición de medición de luminosidad puede defi nirse en el objetivo AF seleccionado.
g [Fotómetro puntual N] (P. 170).
83
ES
Toma
2
Ajuste de color (BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la
mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de
la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea
introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [WB].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Las opciones del balance de blancos de un toque y el
balance de blancos personalizado pueden visualizarse
pulsando el botón Q seguido del botón INFO.
BB
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
WB
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
F
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de iluminación
Balance
de blancos
automático
AUTO
La mayoría de escenas normales
(escenas que contienen objetos blancos
o casi blancos)
Este modo se recomienda para la
mayoría de situaciones.
Puede optar por preservar los colores
que se ven con una iluminación
incandescente (P. 84).
Balance
de blancos
predefi nido
5
5300 K
Escenas exteriores con luz del sol,
puestas de sol, fuegos artifi ciales
N
7500 K Disparos diurnos de sujetos en la sombra
O
6000 K
Disparos realizados con luz diurna con cielo
nublado
1
3000 K Sujetos bajo iluminación incandescente
>
4000 K Sujetos bajo iluminación fl uorescente
U
Fotografía subacuática
n
5500 K
Fuentes de luz con la misma temperatura
de color que la iluminación fl ash
Balance de
blancos de un
toque
P/Q/
W/X
Temperatura de
color defi nida por
BB de un toque
Situaciones en las que desea ajustar
el balance de blancos para un sujeto
específi co
La temperatura del color se ajusta a un
valor medido desde un objeto blanco
bajo iluminación que se usará en la
fotografía fi nal (P. 84).
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K 14000 K
Situaciones en las que puede identifi car
la temperatura del color apropiada
Escoja una temperatura de color.
84
ES
Toma
2
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación
que se usará en la fotografía fi nal. Esta función resulta útil para fotografi ar un objeto con luz
natural, así como en varias fuentes de luz con temperaturas de color diferentes.
1
Después de seleccionar [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un
toque 1, 2, 3 o 4), pulse el botón Q seguido del botón INFO.
2
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
Encuadre el papel de forma que llene toda la pantalla y no tenga sombras.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefi nida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara, no se borrarán los datos.
W Mant. color cálido
Si lo desea, puede ajustar el balance de blancos para mantener los colores cálidos que se
ven bajo la iluminación incandescente. El balance de blancos suele ajustarse para que los
colores blancos parezcan blancos, pero esta función también puede usarse para mantener
el ambiente creado por la iluminación incandescente.
1
Después de seleccionar [AUTO], pulse el botón Q seguido del botón INFO.
Aparecen las opciones [W Mant. color cálido].
2
Seleccione [Enc.] usando FGHI en el panel de fl echas y pulse el
botón Q.
85
ES
Toma
2
Realización de ajustes fi nos en el balance
de blancos (Compensación BB)
Escoja los valores de compensación del balance de blancos para ajustar el balance
de blancos automático, el balance de blancos predefi nido y el balance de blancos de
un toque.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [WB].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
4
Utilice FGHI para seleccionar la compensación
del balance de blancos.
5
Cambie el valor de compensación del balance de
blancos usando el dial delantero.
Si pulsa Q, podrá ver las opciones de ajuste.
Compensación de balance
de blancos
Auto x
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para enfatizar los tonos verdes y en la dirección –
para enfatizar los tonos magenta.
La compensación del balance de blancos puede aplicarse a todos los modos del balance
de blancos simultáneamente. g [Todos x] (P. 171)
%
Para obtener una vista previa de los cambios en el balance de blancos, pulse el botón
R (vídeo). Se visualiza una imagen de muestra capturada con el balance de blancos
seleccionado.
86
ES
Toma
2
Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
El estabilizador de imagen se inicia al pulsar el botón del obturador hasta la mitad.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el estabilizador
de imagen.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
K Estabil Imag.
KEstabil Imag.
n
Estabil Imag.
Imagen
parada
(S-IS)
S-IS Apag. Fija-E.I. Apag.
La estabilización de imagen está desactivada.
Seleccione esta opción si utiliza un trípode.
S-IS AUTO
E.I.
automática
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento en todos los ejes. Si se detecta un
movimiento de barrido, la cámara suspenderá
automáticamente la estabilización de imagen en
ese eje.
S-IS1
E.I. en todas
direcciones
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento en todos los ejes.
S-IS2
E.I. sacudida
vertical
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento vertical. Utilice esta opción al hacer
un barrido horizontal con la cámara.
S-IS3
E.I. sacudida
horizontal
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento horizontal. Utilice esta opción al
hacer un barrido vertical con la cámara.
Vídeo
(M-IS)
M-IS Apag.
E.I. vídeo
apag.
El estabilizador de imagen está apagado.
M-IS1
E.I. en todas
direcciones
Estabilización de imagen electrónica combinada
con movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
M-IS2
E.I. en todas
direcciones
Solo movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
Es posible que la estabilización de imagen no pueda compensar el movimiento excesivo de
la cámara o las velocidades muy lentas del obturador. Utilice un trípode en estos casos.
Es posible que note ruido o vibración mientras la estabilización de imagen esté activada.
El ajuste seleccionado con la estabilización de imagen del objetivo, si existe, tiene
prioridad sobre el ajuste seleccionado con la cámara.
%
Puede escoger si la estabilización de imagen se realiza mientras el obturador está
presionado hasta la mitad. g [Puls. a medias con IS] (P. 165)
Puede priorizar la estabilización de imagen del objetivo. g [Prio. Est. Objetivo] (P. 165)
87
ES
Toma
2
Utilización de objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds
Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, tendrá que
especifi car la longitud focal del objetivo.
Ajuste [Estabil Imag.], pulse el botón Q, pulse el botón INFO y use FGHI para
seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
Escoja una longitud focal entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
El valor seleccionado no se reinicia al seleccionar [Modos Reinic. / Person.] (P. 127) >
[Restablecer] (básico) en el W menú de disparo 1.
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Puede tomar una serie de fotografías manteniendo el obturador presionado hasta el
fondo. Como alternativa, puede hacer fotografías usando el temporizador automático.
g “Realización del disparo secuencial/temporizador automático” (P. 71 76)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el disparo
secuencial/temporizador automático.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Sencillo
Disparo secuencial/
Temporizador automático
Defi nición del aspecto de la imagen
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su
intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar
(anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Aspecto].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Aspecto
Aspecto
El aspecto de imagen solo puede defi nirse para imágenes paradas.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto defi nida. Las imágenes
RAW tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación
de aspecto de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada.
Se muestra un corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las
imágenes.
88
ES
Toma
2
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfi co (KK)
Puede defi nir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC,
utilización en una página web, etc.).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [KK].
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
F
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
K
K
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
KK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Escoja una de las opciones siguientes. Las combinaciones de tamaño de imagen/
compresión disponibles pueden seleccionarse en los menús. g G Menú
personalizado X > [Establecimiento de K] (P. 196)
Opción Tamaño
Coefi ciente de
compresión
Formato de
archivo
YSF
5184 × 3888 Súper fi no (1/2.7) JPG
YF
5184 × 3888 Fino (1/4) JPG
YN
5184 × 3888 Normal (1/8) JPG
XN
3200 × 2400 Normal (1/8) JPG
RAW
5240 × 3192
Compresión sin
pérdida
ORF
RAW+JPEG RAW más la opción JPEG seleccionada más arriba
Durante el disparo de alta resolución (P. 76), puede seleccionar una opción entre
IF, JF, IF+RAW y JF+RAW.
Si selecciona Disp. res. Alta, la opción de calidad de imagen seleccionada cambia.
Asegúrese de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes del disparo.
$
Las imágenes RAW consisten en datos de imagen sin procesar a los que deben aplicarse
ajustes como la compensación de exposición o el balance de blancos. Sirven como
datos sin editar para imágenes que se procesarán después del disparo. Los archivos de
imagen RAW:
- Tienen la extensión “.orf”
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores que usan el software Olympus Workspace
Digital Photo Managing
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 153) en los menús de la cámara
89
ES
Toma
2
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK)
Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo.
Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere
procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web. La cámara puede
guardar varias combinaciones de tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
que se pueden seleccionar dependiendo de sus objetivos. También están disponibles
las opciones de vídeo de alta velocidad, movimiento rápido y movimiento lento.
g “Filmación de vídeos de movimiento lento o rápido (Vídeos de movimiento rápido
y lento)” (P. 92) y “Filmación de vídeos a alta velocidad” (P. 91)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
n
K
S-IS AUTO
n
1:02:03
30
p
30
p
4K
M-IS
F
nK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Para cambiar los ajustes del modo de grabación de vídeo, pulse Q seguido del
botón INFO y gire el dial trasero.
90
ES
Toma
2
El icono de la calidad de vídeo
Los cambios en los ajustes se refl ejan en el icono [nK] como se muestra más abajo.
Tamaño de fotograma
FHD Full HD *
1
1920 × 1080
HD HD *
1
1280 × 720
4K 4K *
1
3840 × 2160
C4K Cine digital 4K *
1
4096 × 2160
Compresión/tasa bits
A-I Todo Intra *
2
No disponible si se selecciona
[4K] o [C4K] para [Resolución
Vídeo].
SF Súper fi no
F
Fino
N Normal
Frecuencia
60p 60p: 59.94 fps
[60p] y [50p] no están
disponibles cuando:
- Se selecciona [FHD] para
[Resolución Vídeo] y [A-I]
está seleccionado para la
tasa de bits
- Se selecciona [4K] o
[C4K] para [Resolución
Vídeo]
Si selecciona [C4K] para
[Resolución Vídeo], se fi ja
[Frecuencia] en [24p].
50p
50p: 50.00 fps
30p
30p: 29.97 fps
25p 25p: 25.00 fps
24p
24p: 23.98 fps
24p: 24.00 fps (C4K)
Tipo de vídeo
n
Ajuste 1, 2, 3 o 4:
Permite guardar hasta cuatro combinaciones de tamaño
de fotograma, frecuencia y compresión para usarlos
posteriormente.
G
Personal.:
Permite escoger tamaños de fotograma de 4K o Cámara
digital 4K. También puede capturar vídeos de movimiento
lento o rápido (P. 92).
Alta velocidad g “Filmación de vídeos a alta velocidad”
(P. 91)
*1 Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos de vídeo
individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB. Los disparos continuos no pueden
tener una longitud superior a 29 minutos.
*2 Los vídeos “Todo Intra” no utilizan la compresión interfotograma. Esto hace que los
vídeos sean adecuados para la edición, pero aumenta el tamaño del archivo.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede fi nalizar antes de alcanzar la
longitud máxima.
Es posible que la selección de tasa de bits no esté disponible en algunos ajustes.
Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban
con una relación de aspecto de 17:9.
91
ES
Toma
2
Filmación de vídeos a alta velocidad
Permite fi lmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 120 fps y se reproducen
a 60 fps. El alargamiento de la reproducción al doble del tiempo de grabación (como
cuando se selecciona 60p como frecuencia de reproducción) le permite visualizar los
movimientos lentos que en la vida real se producirían rápidamente.
La opción de alta velocidad puede incluirse en el menú de calidad de imagen de vídeo.
Su elección de frecuencia de reproducción determina el multiplicador de velocidad de
reproducción.
Los cambios en los ajustes se refl ejan en el icono de la calidad de vídeo como se
muestra.
Tamaño de fotograma
FHD
Full HD (1920 × 1080)
Tipo de vídeo
HS Alta velocidad (120 fps)
Tasa de encuadre al reproducir
60p
60p: 59.94 fps; se reproduce a una velocidad de 0,5×
50p
50p: 50.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,42×
30p 30p: 29.97 fps; se reproduce a una velocidad de 0,25×
25p 25p: 25.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,21×
24p 24p: 23.98 fps; se reproduce a una velocidad de 0,2×
1
Seleccione (grabación de vídeo a alta velocidad).
Para usar los ajustes actuales, pulse el botón Q. La cámara saldrá del menú con las
opciones actuales seleccionadas.
2
Para editar los ajustes actuales, pulse el botón INFO en el paso 1.
Esta acción coloca el cursor en la lista de opciones de vídeo de alta velocidad.
3
Escoja la tasa de encuadre al reproducir.
Utilice FG en el panel de fl echas para resaltar la tasa de encuadre al reproducir
deseada.
4
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada y salir.
Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
El sonido no se graba.
El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
La apertura, velocidad del obturador, compensación de exposición y sensibilidad ISO no
se pueden cambiar durante la grabación.
Los códigos de tiempo no se pueden reproducir ni visualizar.
El brillo puede cambiar si el zoom se ajusta durante la grabación.
Los vídeos individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB.
La grabación a alta velocidad no está disponible mientras la cámara esté conectada a un
dispositivo HDMI.
[n Estabil Imag.] > [M-IS1] no está disponible.
Los efectos de vídeo no pueden usarse.
[i-Enhance], [e-Retrato] y los modos de fotografía con fi ltro artístico no están disponibles.
[Gradación] se fi ja en [Graduación Normal].
La grabación a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota cuando la
cámara se conecta a un teléfono inteligente.
92
ES
Toma
2
Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido
(Vídeos con movimiento lento y rápido)
Puede crear vídeos con movimiento lento o movimiento rápido. Puede modifi car la
velocidad de grabación usando nc en el modo de grabación.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar
24
C4K
(modo
de grabación personalizado) (P. 90) y después
pulse el botón Q.
La opción seleccionada para [Cámara lenta/rápida]
puede cambiarse pulsando el botón INFO. En HI,
seleccione [Cámara lenta/rápida] y después pulse
FG para seleccionar un factor de magnifi cación y
pulse el botón Q. Aumente el factor de magnifi cación
para grabar un vídeo de movimiento rápido. Reduzca
el factor de multiplicación para grabar un vídeo
de movimiento lento. La frecuencia cambia en
consonancia.
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
n
K
S-IS AUTO
n
1:02:03
M-IS
F
24
p
24
p
C4K
4
Pulse el botón R para iniciar la captura.
Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la captura.
El vídeo se reproducirá a una velocidad fi ja de forma que parezca que tiene un
movimiento lento o un movimiento rápido.
No se grabará sonido.
Todos los fi ltros artísticos del modo de fotografía pueden cancelarse.
El movimiento lento o el movimiento rápido o ambos pueden defi nirse para algunas
opciones de [nK].
La velocidad del obturador se limita a valores no inferiores a 1/24 s. La velocidad más
lenta disponible varía dependiendo de la opción seleccionada para [Frecuencia].
93
ES
Toma
2
Utilización del fl ash (Fotografía de fl ash)
Cuando se utiliza una unidad de fl ash diseñada para su uso con la cámara, puede
escoger el modo de fl ash usando los controles de la cámara y haciendo fotografías
con el fl ash.
Montaje de unidades de ash compatibles
Los métodos usados para conectar y operar unidades de fl ash externas varían en
función de cada unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad para
obtener más información. Las instrucciones son aplicables a FL-LM3.
Compruebe que la cámara y la unidad de fl ash estén apagadas. Si conecta o retira
una unidad de fl ash mientras la cámara o la unidad de fl ash estén encendidas, puede
provocar daños al equipo.
1
Retire la cubierta de la zapata y conecte el fl ash.
Deslice el fl ash hasta que la base encaje en su sitio en
la parte trasera de la zapata.
Cubierta de zapata
2
Coloque el cabezal de fl ash para la fotografía de
ash rebotado o la iluminación directa.
El cabezal de fl ash puede rotarse hacia la derecha o la
izquierda.
Tenga en cuenta que la salida del fl ash puede ser
insufi ciente para lograr una exposición correcta si se
utiliza la iluminación con fl ash de rebote.
3
Gire la palanca de ON/OFF del fl ash a la posición
de ON.
Gire la palanca a la posición de OFF cuando no esté
usando el fl ash.
Palanca de ON/OFF
94
ES
Toma
2
Desmontaje de las unidades de ash
1
Mantenga presionado el botón de UNLOCK y
deslice la unidad de fl ash desde la zapata.
2
1
Botón de UNLOCK
Selección de un modo de fl ash (Modo Flash)
Para tomar fotografías con una unidad de fl ash diseñada para su uso con la cámara,
puede seleccionar un modo de fl ash usando los controles de la cámara. La activación
automática de una unidad de fl ash montada limita la velocidad del obturador más
rápida disponible.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Flash].
Modo Flash
Modo Flash
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Puede acceder a los ajustes de fl ash a través del panel
de control súper LV.
Modo Flash
Modo Flash
Salida de fl ash
95
ES
Toma
2
Modos de ash
#
Relleno
Activa el fl ash.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre
los seleccionados para [#Límite lento] (P. 170) y [#X-Sinc.]
(P. 170) en el G Menú personalizado W.
$
Apagado
Desactiva el fl ash.
El fl ash no se dispara aunque la unidad esté encendida.
0
Ojos rojos
Reduzca los ojos rojos en las fotografías de retrato. En otros
aspectos, el fl ash funciona como en el modo # (relleno).
2
Lento
(sincroniza-
ción lenta de
cortina frontal)
Las velocidades lentas del obturador se utilizan para capturar al
sujeto principal y al fondo.
La velocidad del obturador se ajusta dependiendo del valor
de exposición medido por la cámara y no está limitado por la
opción seleccionada para [#Límite lento].
1
Slow O.Rojos
2 (sinc. lenta) combinado con reducción de ojos rojos. El fl ash
puede temporizarse usando la sincronización de cortina frontal.
M
Lento2
(sinc. lenta
de cortina
trasera)
Igual para 2 (sinc. lenta).
El fl ash se dispara inmediatamente antes
de que el obturador se cierre. Los objetos
móviles parecen dejar estelas de luz detrás
de ellos.
3, 4,
etc.
Ajuste
manual
El fl ash se dispara en el nivel seleccionado.
La sincronización a alta velocidad súper FP debe confi gurarse usando los controles
de fl ash.
En el modo [0] (reducción de ojos rojos), el obturador se libera aproximadamente
un segundo después del primer fl ash de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara
hasta que se complete el disparo.
Es posible que [0] (reducción de ojos rojos) no produzca los resultados deseados en
algunas condiciones.
96
ES
Toma
2
Modo de ash y velocidad del obturador
El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de fl ash.
El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones en el
G menú personalizado. g [#X-Sinc.] (P. 195), [#Límite lento] (P. 195)
Modo de
exposi-
ción
Panel de
control súper
LV
Modo Flash
Temporización del
ash
Velocidad del
obturador
P/A
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal 30 – 1/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
1
Ojos rojos lento
Sinc. cortina frontal
60 – 1/250 s
2
Sinc. cortina frontal
lenta
M
Sinc. cortina trasera
lenta
Sinc. cortina trasera
S/M
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal 60 – 1/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Sinc. cortina trasera
lenta
Sinc. cortina trasera 60 – 1/250 s
B
*
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Sinc. cortina trasera
lenta
Sinc. cortina trasera
* La sincronización de cortina trasera no está disponible si se selecciona [LIVE COMP] (P. 47).
La velocidad del obturador más rápida disponible cuando se dispara el fl ash es de
1/250 s. Es posible que los fondos claros en las fotografías tomadas con el fl ash se
superexpongan.
La velocidad de sincronización del fl ash para los modos silenciosos (P. 74), Disp. res. Alta
(P. 76) y Horquillado de enfoque (P. 134) es de 1/50 s. Si ajusta [ISO] con un valor superior a
ISO 8000 al usar una opción que requiera el obturador electrónico (por ejemplo, modo
silencioso y horquillado de enfoque), la velocidad de sincronización del fl ash se ajusta en
1/20 s. La velocidad de sincronización del fl ash también se ajusta en 1/20 s durante el
horquillado ISO (P. 133).
Incluso la salida de fl ash más pequeña disponible puede ser demasiado luminosa con un
corto alcance. Para impedir la sobreexposición en fotografías tomadas con corto alcance,
seleccione el modo A o M y escoja una apertura inferior (número f más alto) o bien
escoja un ajuste inferior para [ISO].
97
ES
Toma
2
Ajuste de la salida del fl ash (Control de intensidad del fl ash)
La salida del fl ash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una
sobreexposición o una infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen
sea adecuada.
La compensación de fl ash está disponible en los modos que no sean [#Manual]
(manual).
Si selecciona [#Manual], podrá ajustar la salida de fl ash presionando G para
seleccionar [#FULL] y girando el dial delantero.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [x].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
x
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
F
x
Los cambios en la intensidad del fl ash realizados en la unidad de fl ash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
98
ES
Toma
2
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Escoja cómo se procesarán las imágenes durante el disparo para realzar el color,
el tono y otras propiedades. Seleccione un modo de fotografía predeterminado en
función del sujeto o de la intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes
pueden modifi carse individualmente para cada modo. También puede añadir efectos
artísticos usando fi ltros artísticos. Los fi ltros artísticos le permiten añadir más efectos
a las tomas. Los ajustes en los parámetros individuales se guardan individualmente
para cada modo de fotografía y cada fi ltro artístico.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Opciones del modo Fotografía
A
i-Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener
resultados óptimos en función del tipo de sujeto (P. 104).
B
Vívido Permite escoger colores intensos.
C
Natural
Permite escoger colores naturales.
D
Tenue Permite escoger imágenes que se retocarán posteriormente.
E
Retrato Permite realzar los tonos de la piel.
J
Monotono
Permite grabar imágenes en monotono. Puede aplicar efectos
de fi ltros de color y escoger un tinte (P. 104).
K
Personal.
Permite ajustar los parámetros del modo fotografía para
crear una versión personalizada de un modo de fotografía
seleccionado.
v
e-Retrato Alisa el cutis.
F
Subacuático
Procesa las imágenes para mantener los colores intensos que se
ven debajo del agua.
Recomendamos seleccionar [Apag.] para [#+BB] (P. 170) si
se selecciona esta opción.
c
Generador Color
Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su intención
creativa (
P. 100
).
99
ES
Toma
2
e
Pop Art
Utiliza ajustes del fi ltro artístico. También pueden usarse efectos
artísticos.
f
Enfoque Suave
g
Color Pálido
h
Tono Claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial
v
Sin blanqueado
9
Película
instantánea
Los fi ltros artísticos solo se aplican a la copia JPEG. [RAW+JPEG] se selecciona
automáticamente para la calidad de imagen en lugar de [RAW].
Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes no están visibles, mientras que
en otros casos las transiciones de tono pueden aparecer irregulares o la imagen puede
adquirir más granulado.
%
Puede ocultar o mostrar los modos de fotografía usando [Opciones Modo Imagen] (P. 166)
en los menús personalizados.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo
Fotografía].
Modo Fotografía
Modo Fotografía
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros
del modo de fotografía pueden aparecer en el panel
de control súper LV. Ajuste los parámetros como desee
(P. 101 104).
Modo Fotografía
Cambios dependiendo del
modo seleccionado
100
ES
Toma
2
Ajuste del color global (Generador Color)
El color global de la imagen puede ajustarse usando cualquier combinación de
30 tonos y 8 niveles de saturación.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar
[Modo Fotografía].
3
Gire el dial delantero para resaltar
[Generador Color].
Aparecerá un elemento [c Color/Vívido] en el panel de
control súper LV.
4
Seleccione [c Color/Vívido] usando FG y pulse el
botón Q.
Modo Fotografía
Generador
Color
Modo Fotografía
c Color/Vívido
5
Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Para restaurar los valores predeterminados,
mantenga presionado el botón Q.
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
6
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios pulsando el obturador hasta la mitad.
Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen (P. 88, 129).
Las fotografías realizadas usando [HDR] (P. 137) o [Exposición múltiple] (P. 139) se
graban con el ajuste [Natural].
[Generador Color] puede asignarse a un control de la cámara. Puede acceder a este
ajuste a través del botón al que haya asignado [Multifunción] (P. 113).
101
ES
Toma
2
Aplicación de ajustes fi nos en la nitidez (Nitidez)
Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede resaltarse para obtener una imagen
clara y nítida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Nitidez
Nitidez
Aplicación de ajustes fi nos en el contraste (Contraste)
Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se intensifi ca la diferencia
entre las áreas claras y oscuras para obtener una fotografía más intensa y mejor
defi nida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Contraste
Contraste
Aplicación de ajustes fi nos en la saturación (Saturación)
Ajuste la saturación del color. Si aumenta la saturación, se obtiene una imagen más
intensa. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturac.].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Saturación
Saturac.
102
ES
Toma
2
Aplicación de ajustes fi nos al tono (Gradación)
Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo
que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. Los ajustes se guardan por
separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Gradación
Gradación
z Auto
(Ajustar sombra)
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo
independientemente para cada región. Esta función resulta útil
para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos
aparecen demasiado claros o los negros aparecen demasiado
oscuros.
z Normal
(Graduación Normal)
Aplica una sombra óptima. Recomendado para la mayoría de
circunstancias.
z Alto
(Grad. Clave Alta)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto brillante.
z Bajo
(Grad. Clave Baja)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
103
ES
Toma
2
Aplicación de efectos de fi ltro a imágenes
monocromáticas (Filtro de color)
Los efectos del fi ltro de color pueden añadirse cuando se selecciona [Monotono] para
el modo de fotografía (P. 98). Dependiendo del color del sujeto, los efectos del fi ltro de
color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste. El naranja
añade más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el naranja. El verde
es una buena elección para retratos, por ejemplo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] usando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color].
Filtro de color
Monotono
Filtro de color
5
Seleccione un elemento usando el dial delantero.
N:Ninguno
Sin efecto de fi ltro.
Ye:Amarillo Reproduce de forma clara una nube blanca con un cielo azul natural.
Or:Naranja Aclara ligeramente los cielos azules o la luz del sol del ocaso.
R:Rojo Intensifi ca aún más los cielos azules y el follaje otoñal.
G:Verde
Añade calidez a los tonos de piel en los retratos. El fi ltro verde también
enfatiza el rojo de los pintalabios.
104
ES
Toma
2
Ajuste del tono de una imagen monocromática
(Color monocromático)
Permite añadir un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de fotografía
[Monotono] (P. 98).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] usando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar
[Color monocromático].
Color monocromático
Color monocromático
Monotono
5
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N:Normal Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia
Dispara una imagen monotono con tinte sepia.
B:Azul Dispara una imagen monotono con tinte azul.
P:Morado Dispara una imagen monotono con tinte morado.
G:Verde Dispara una imagen monotono con tinte verde.
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
Escoja la fuerza del efecto de realce cuando se ha seleccionado [i-Enhance] para el
modo de fotografía (P. 98).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Efecto
Efecto
3Bajo (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
3Estándar
(Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
3Alto (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
105
ES
Toma
2
Defi nición del formato de reproducción de color (Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para garantizar que los colores se reproduzcan
correctamente al volver a generar las imágenes disparadas en un monitor o usando
una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 171) en el menú
personalizado.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Espac. Color
Espac. Color
sRGB
Es el estándar de espacio de color defi nido para los sistemas Windows.
Es compatible con la mayoría de pantallas, impresoras, cámaras
digitales y aplicaciones informáticas. Se recomienda usar este ajuste en
la mayoría de circunstancias.
AdobeRGB
Se trata de un estándar de espacio de color defi nido por Adobe Systems
Inc. Puede reproducir un abanico de colores más amplio que sRGB.
La reproducción el color está disponible solo con el software y los
dispositivos (pantallas, impresoras, etc.) que admiten este estándar.
Aparece un guión bajo (“_”) al principio del nombre de archivo (p. ej.,
“_xxx0000.jpg”).
[AdobeRGB] no está disponible en AUTO (B, P. 49), SCN (P. 50), ART (P. 55),
HDR o el modo (n) fotografía.
106
ES
Toma
2
Cambio del brillo de las luces y sombras
(Control de luces y sombras)
Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede
adquirir un mayor control de la exposición en comparación con la compensación
de exposición por sí sola. Puede hacer que las luces sean más oscuras y que las
sombras sean más claras de forma selectiva.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
Control de luces y sombras
Control de luces y sombras
2
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces y sombras] y después
pulse el botón Q.
3
Pulse el botón INFO para escoger el rango de
tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se pulsa
el botón.
Tono medio
Rango de tonos seleccionado
4
Gire los diales para escoger el ajuste deseado.
[Luc. y Som.] seleccionado
Permite ajustar las luces usando el dial delantero y las
sombras mediante el dial trasero.
[Tono medio] seleccionado
Permite ajustarlo usando el dial delantero o trasero.
Mantenga pulsado el botón Q para restaurar la curva
predeterminada.
Tono medio
RestablecerRestablecer
5
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
107
ES
Toma
2
Asignación de funciones a botones (Función Botón)
Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes.
Las funciones asignadas usando [K Función Botón] solo surten efecto durante la
fotografía parada. Las funciones asignadas usando [n Función Botón] surten efecto
en el modo n (vídeo) (P. 145).
Controles personalizables
Botón Por defecto
K Función
Botón
ISO
F Función de
botón
F (Compensación de
exposición)
R Función R REC
t Función
AEL/AFL
jY Función
Botón
j/Y (Imagen Parada),
Apag. (Vídeo)
u Función u
Botón Por defecto
z Función
z (Imagen Parada),
a (Vídeo)
d Función *
1
*
2
Área De AF (Imagen
Parada), Func. Directa
(Vídeo)
D Función *
3
# (Imagen Parada),
Zoom Eléctrico *
5
(Vídeo)
E Función *
3
j/Y (Imagen Parada),
WB (Vídeo)
l Función *
4
Detener AF
*1 La opción [Func. Directa] para el botón d se aplica a cada FGHI.
*2 Asigne N al botón d para usarlo para la selección del objetivo AF.
*3 Para usar las funciones [Función
D
] y [Función
E
], primero tiene que seleccionar
[Func. Directa] para [
d
Función].
*4 El botón l puede usarse para las funciones disponibles en algunos objetivos.
*5 Solo disponible con objetivos de zoom electrónico.
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
y después pulse el botón Q.
[K Función Botón] del menú personalizado (P. 164)
aparece en el modo de disparo de imagen parada
y [n Función Botón] de [n Botón/Dial/Palanca]
(P. 145) aparece en el modo de vídeo.
3
Seleccione el control deseado usando FG en el
panel de fl echas y pulse el botón I.
Función Botón
Función Botón
4
Seleccione una función usando los botones FG y pulse el botón Q para
asignarla al control seleccionado.
Las opciones que están disponibles varían dependiendo del botón.
108
ES
Toma
2
Funciones disponibles
Función Función
Detener AF
Permite suspender el enfoque automático. Bloquea el enfoque
y suspende en enfoque automático mientras el control está
presionado. Solo se aplica a los botones l del objetivo.
AEL/AFL (t)
Bloquea el enfoque y/o la exposición. Si se utiliza para bloquear
la exposición, el control bloquea la exposición cuando se
presiona y libera el bloqueo cuando se presiona por segunda vez.
El comportamiento del control puede seleccionarse usando
[K AEL/AFL] en el G menú personalizado J (P. 175).
RREC (grabación
de vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Pulse el
botón para iniciar o detener la grabación.
Func. Directa
(n)
Permite asignar funciones a los botones del panel de fl echas
(FGHI). Puede asignar las funciones siguientes:
Botón H: N (selección del objetivo AF)
Botón F: F (compensación de exposición)
Botón I:
#
(fl ash)
Botón G: j/Y (modo de accionamiento)
Utilice [Función D] y [Función E] para asignar funciones a los
botones I y G respectivamente.
Vsta Prel (z)
Reduce la apertura hasta el valor seleccionado. Le permite obtener
una vista previa de la profundidad de enfoque. La apertura se
detiene hasta el valor seleccionado actualmente mientras el botón
está presionado. Las opciones de vista previa pueden seleccionarse
usando [Ajustes de z] en el G menú personalizado Q (P. 167).
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
k (balance
blancos de un
toque)
Permite medir un valor para el balance de blancos de un toque (P. 84).
Encuadre un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar)
en la pantalla y después mantenga pulsado el control y pulse el
obturador. Aparece una lista de opciones de balance de blancos de
un toque donde puede escoger la ubicación donde se guardará el
nuevo valor.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Área De AF (N)
Permite modifi car los ajustes del objetivo AF.
Puede escoger el modo de objetivo AF (P. 65) y la posición (P. 66),
además de modifi car los ajustes para la prioridad de rostro/ojos AF
(P. 67). Pulse el control para ver la pantalla de selección del objetivo
AF. Utilice el dial delantero o trasero para escoger el modo del
objetivo AF y la prioridad de rostro/ojos, y el panel de fl echas para
colocar el objetivo AF.
N Inicio
(Posición de
inicio AF) (NH)
Recupere los ajustes de la posición de inicio para [Modo AF], [Modo
objetivo AF] y [Punto objetivo AF] que ha guardado anteriormente.
Pulse el control para recuperar los ajustes guardados y vuelva a
pulsarlo para restaurar los ajustes activos previamente. Los ajustes
de posición de inicio se guardan usando [N Inicio] en el G menú
personalizado K (P. 179).
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
109
ES
Toma
2
Función Función
MF (Cambio AF/MF)
Permite cambiar entre AF y MF. Pulse una vez para seleccionar MF
y una segunda vez para volver al modo anterior. El modo de enfoque
también puede seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira
un dial. Esta opción no surte efecto si se selecciona [modo2] para
[Función palanca K Fn].
RAW K
(calidad RAW)
Permite cambiar entre los ajustes RAW + JPEG y JPEG [KK].
Pulse el control para cambiar de RAW o JPEG a RAW + JPEG o de
RAW + JPEG a JPEG. También puede escoger un ajuste de calidad
de imagen manteniendo presionado el botón y girando un dial.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Imagen De
Muestra
(K TEST)
Realice un disparo de prueba. Puede ver los efectos de los ajustes
seleccionados en una fotografía real. Si mantiene el control pulsado
mientras presiona el obturador, podrá ver los resultados, pero la
imagen no se guardará en la tarjeta de memoria.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
I/H
(Subacuático
amplio/
Subacuático macro)
Pulse el botón para cambiar entre I y H. Mantenga presionado
el botón para volver al modo de disparo original. Si utiliza un objetivo
con zoom electrónico, se ajusta automáticamente el cambio entre
I y H en el ajuste de gran angular y el ajuste de telefoto.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Exposición F (F)
Permite modifi car los ajustes de exposición. Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero y trasero. Como alternativa, puede
presionar el botón para activar los ajustes y después girar los diales.
Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo de disparo:
[P]: Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de fl echas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
el cambio de programa.
[A]: Utilice el dial delantero y trasero o HI en el panel de fl echas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
la apertura.
[S]: Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de fl echas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
la velocidad del obturador.
[M]: Utilice el dial trasero o FG en el panel de fl echas para la
velocidad del obturador. Utlice el dial delantero o los botones HI
para la apertura.
[B]: Utilice el dial trasero o FG en en panel de fl echas para cambiar
entre la fotografía bulb/time y Live Composite. Utilice el dial frontal o
los botones HI para escoger la apertura.
Teleconvertidor
digital (b)
Permite encender o apagar el teleconvertidor digital (P. 130). Pulse una
vez para acercar la imagen y pulse dos veces para alejarla.
Comp. trapecio
(D)
Pulse el control para ver los ajustes de compensación de trapecio
(P. 141). Después de modifi car los ajustes, pulse el control otra vez
para salir. Para cancelar la compensación de trapecio, mantenga
presionado el control.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
110
ES
Toma
2
Función Función
Compensa ojo de
pez (A)
Activa la corrección de ojo de pez (P. 198). Pulse una vez para activar la
corrección de ojo de pez. Pulse otra vez para desactivarla. Mantenga
presionado el botón para girar el dial delantero o trasero y escoger
las opciones 1, 2 y 3 para [Ángulo].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Ampliar (a)
Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez
para ampliar (P. 68). Pulse el control una tercera vez para salir
del zoom. Para ocultar el marco de zoom, mantenga presionado el
control. Utilice los controles táctiles o el panel de fl echas (FGHI)
para colocar el marco de zoom.
HDR
Activa el HDR (P. 137). Pulse una vez para activar el HDR. Vuelva a
pulsarlo para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire el
dial delantero o el dial trasero para modifi car los ajustes de HDR,
incluido el horquillado HDR.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
BKT
Activa el horquillado (P. 132). Pulse una vez para activar el horquillado.
Pulse otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y
gire el dial delantero o el dial trasero para modifi car los ajustes de
[Horquillado].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
ISO
Permite modifi car los ajustes [ISO] (P. 70). Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede presionar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de fl echas
para modifi car los ajustes.
BB (balance de
blancos)
Permite modifi car los ajustes de [BB] (P. 83). Mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como
alternativa, puede pulsar el botón para activar los ajustes y después
girar los diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel
de fl echas para modifi car los ajustes.
Multifunción*
Confi gure el control para usarlo como botón multifunción (P. 113).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial
trasero para escoger la función realizada. La función seleccionada
puede realizarse presionando el control.
Peaking
Activa y desactiva el enfoque (P. 180). Pulse el control una vez para
activar el peaking y otra vez para desactivarlo. Si se activa el
peaking, puede visualizar las opciones de peaking (color, cantidad)
pulsando el botón INFO.
* El botón multifunción puede asignarse a las funciones siguientes:
b (Control de luces y sombras), c (Generador Color), J (ISO), I
(BB), a (Ampliar),
d (Aspecto Imagen), n (S-OVF), 2 (Peaking)
111
ES
Toma
2
Función Función
V
Ver nivel
Muestra el indicador de nivel digital. La barra de exposición en el visor
funciona como un indicador de nivel. Pulse el control otra vez para
salir. Esta opción se aplica cuando se ha seleccionado [Estilo 1] o
[Estilo 2] para [Estilo visor] (P. 197) en el G menú personalizado a.
u Selección de
vista
(selección de
pantalla)
Permite cambiar entre la vista en directo y la fotografía del visor.
Si se selecciona [Apag.] para [Cambio auto visor] (P. 173), la pantalla
cambia entre el visor y el monitor. Mantenga presionado el control
para ver las opciones de [Cambio auto visor].
Visor óptico
simulado (n)
Activa la función [S-OVF] (P. 173). Pulse una vez para activar el
visor óptico simulado. Vuelva a pulsar para desactivarlo.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Limitador AF
Activa el limitador AF (P. 163). Pulse una vez para activar [Limitador AF].
Pulse otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y
gire el dial delantero o el dial trasero para escoger entre los ajustes
guardados.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
MF preajust.
(PreMF)
Permite activar y desactivar [K Modo AF] > [MF preajust.] (P. 80).
Pulse el control una vez para activar el MF de preajuste y otra
vez para restaurar el modo de enfoque anterior. Como alternativa,
puede escoger el [K Modo AF] manteniendo presionado el control
y girando un dial. La selección del modo de enfoque usando los
controles personalizados no está disponible cuando se selecciona
[modo2] para [Función palanca K Fn] (P. 164).
Ajustes info.
objetivo
(sObjetivo)
Recupera los datos del objetivo guardados previamente (P. 196).
Recupera los datos guardados para el objetivo actual después de
cambiar el objetivo o similar.
Modo IS
Permite activar y desactivar [Estabil Imag.] (P. 86). Pulse una vez
para seleccionar [Apag.] y otra vez para activar la estabilización de
imagen. Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el
dial trasero para acceder a las opciones de [Estabil Imag.].
Escanear
parpadeo
(P)
Permite modifi car los ajustes para [Escanear parpadeo] (P. 148,
194). Pulse el control para seleccionar [Enc.]. Puede ajustar la
velocidad del obturador para obtener los mejores resultados mientras
visualiza bandas en la pantalla. Pulse el control otra vez para ver la
información de disparo y acceder a otros ajustes. Mantenga presionado
el control para seleccionar [Apag.] para [Escanear parpadeo].
Modo Flash (#)
Permite modifi car los ajustes del fl ash (P. 95). Pulse una vez
para ver las opciones de fl ash y otra vez para seleccionar la opción
resaltada y salir. Seleccione los ajustes usando el dial delantero o
trasero o HI en el panel de fl echas.
Esta función puede asignarse a los botones I y G únicamente.
Primero tiene que ajustar el campo [d Función] en [Func. Directa].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
112
ES
Toma
2
Función Función
j/Y (disparo
secuencial/
temporizador
automático)
Escoja un modo de accionamiento (disparo secuencial/temporizador
automático) (P. 71). Pulse el botón para ver las opciones del modo
de accionamiento y después seleccione un modo usando el dial
delantero o trasero o los botones HI en el panel de fl echas.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
G Bloqueo
(bloqueo de control
de un toque)
Permite bloquear los controles táctiles. Mantenga pulsado el
botón una vez para bloquear los controles táctiles y otra vez para
desbloquearlos.
Esta función puede asignarse a los botones I y G únicamente.
Primero tiene que ajustar el campo [d Función] en [Func. Directa].
Zoom Eléctrico
Acerca o aleja la vista con el objetivo automático. Después de pulsar
el control, utilice el panel de fl echas para acercar o alejar la vista.
Utilice F o I en el panel de fl echas para acercar y G o H para
alejar la vista.
Esta función puede asignarse a los botones I y G únicamente.
Primero tiene que ajustar el campo [d Función] en [Func. Directa].
Vídeo H (H)
Permite acercar y alejar la vista usando el teleconvertidor de vídeo
(P. 59). Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y
otra vez para ampliar. Pulse el control una tercera vez para ocultar
el marco de zoom y mantenga presionado el control. Utilice los
controles táctiles o el panel de fl echas (FGHI) para colocar el
marco de zoom.
Esta función solo está disponible para [n Función Botón].
S-AF
Permite enfocar usando [S-AF]. Pulse el control para enfocar.
El enfoque se bloqueará mientras presione el control.
Esta función solo está disponible para [n Función Botón].
Apag.
El control no se utiliza.
113
ES
Toma
2
Utilización de las opciones multifunción (Multifunción)
Permite asignar varias funciones a un único botón.
Para usar la característica de multifunción, primero debe asignar [Multifunción] a un
control de la cámara (P. 107).
Selección de una función
1
Mantenga presionado el botón al que haya
asignado [Multifunción] y gire el dial delantero o el
dial trasero.
Gire el dial hasta que se seleccione la función deseada.
Suelte el botón para seleccionar la función resaltada.
Control de luces y sombras
2
Pulse el botón el que haya asignado [Multifunción].
3
Ajuste los parámetros.
Control de luces
y sombras
Permite ajustar el brillo usando el dial delantero o trasero.
Pulse el botón INFO para seleccionar un rango de tonos
(luces, sombras o tonos medios).
Generador Color
Permite usar el dial delantero para ajustar el tono y el dial
trasero para ajustar la saturación.
ISO
Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
BB
Ampliar
Se mostrará el marco de zoom.
Aspecto Imagen
Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
S-OVF
Pulse el botón para activar o desactivar la función.
Peaking
Puede escoger las opciones mostradas. g [Ajustes func. múltiple] (P. 166)
114
ES
Reproducción
3
3
Visualización de información durante la reproducción
Información de imagen de reproducción
Vista simplifi cada
4
:
3
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0015
15
×10
48kHz
HDR1
e
9
0
14678
ab
dc
235
Vista general
ISO 400
250
+2.0
sRGB
2019.12.01
12:30:00
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
5184×3888
4
:
3
L
F
100-0015
15
×10
48kHz
gfh
n
k
l
m
o
q
p
rstvwu
ji
Reproducción
115
ES
Reproducción
3
1 Nivel de la batería ...........................P. 26
2 Conexión LAN
inalámbrica ...........................P. 200–207
3 Inclusión de información
del GPS ........................................P. 205
4 Orden de impresión
Número de impresiones................P. 120
5 Grabación de sonido.....................P. 122
6 Orden de compartir .......................P. 119
7 Protección .....................................P. 118
8 Imagen seleccionada ....................P. 119
9 Número de archivo .......................P. 172
0 Número de toma
a Calidad de imagen ..................P. 88, 129
b Relación de aspecto .......................P. 87
c Apilado de enfoque .......................P. 134
d Imagen HDR .................................P. 137
e Fecha y hora ...................................P. 27
f Borde del aspecto ...........................P. 87
g Puntos Área AF...............................P. 65
h Modo de disparo ...................... P. 34–59
i Velocidad de obturador ............ P. 37–43
j Compensación de exposición .........P. 64
k Valor de apertura ..................... P. 37–43
l Longitud focal
m Control de intensidad de fl ash ........P. 97
n Compensación de balance
de blancos ......................................P. 85
o Espac. Color .................................P. 105
p Modo Fotografía .....................P. 98, 129
q Tasa de compresión......................P. 196
r Número de píxeles........................P. 196
s Sensibilidad ISO .......................P. 70, 80
t Balance de blancos ........................P. 83
u Ajuste de enfoque .........................P. 163
v Modo de medición ..........................P. 82
w Histograma
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción
pulsando el botón INFO.
Botón INFO
ISO 400
250
+2.0
sRGB
2019.12.01
12:30:00
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
5184×3888
4
:
3
L
F
100-0015
15
×10
48kHz
4
:
3
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0015
15
×10
48kHz
Vista generalSolo imagen
Vista simplifi cada
INFO
INFOINFO
Puede añadir un histograma, altas luces y sombras y una caja de luz a la información que
aparece durante la reproducción. g [q Info] (P. 188)
116
ES
Reproducción
3
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseados usando el dial delantero (r) o el panel
de fl echas.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Dial delantero
Panel de fl echas
Muestra la
toma anterior
Muestra
la toma siguiente
Botón q
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20
Imagen fi ja
2019.12.01 12:30:00
P
WB
AUTO
100-0004
4
30
p
30
p
4K
48kHz
Vídeo
Dial trasero (o) Aumentar (p)/Índice (q)
Dial delantero (r)
Anterior (t)/Siguiente (s)
Operación también disponible durante la reproducción de
primeros planos.
Panel de fl echas
(FGHI)
Reproducción de una toma: Siguiente (I)/Anterior (H)/volumen
de reproducción (FG)
Reproducción de primeros planos: cambiar la posición del primer
plano
Puede visualizar la toma siguiente (I) o la toma anterior (H)
durante la reproducción de primeros planos pulsando el botón
INFO.
Pulse el botón INFO otra vez para mostrar una marco de zoom
y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción de índice/calendario: seleccionar imagen
Botón INFO
Vea la información de imagen
H Botón (R)
Seleccione la imagen (P. 119)
0 Botón
(AEL/AFL)
Proteja la imagen (P. 118)
Botón D
Elimine la imagen (P. 119)
Botón Q
Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una toma)
117
ES
Reproducción
3
Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G para la reproducción del
índice. Gírelo más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta a para volver a la reproducción de una toma.
Q
Reproducción de
una toma
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20
Visualización del
índice
202019.12.01 12:30:00
Visualización del
calendario
Lun Mar Mié Jue Vie SábDom
q
p
q
p
Puede cambiar el número de tomas para la visualización del índice. g [Ajustes de G]
(P. 189)
Aumento (zoom de reproducción)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta a para ampliar la vista.
Gírelo hasta G para volver a la reproducción de una toma.
Zoom 2×
Reproducción de primeros planos
Reproducción de
una toma
Zoom 14×
2x
q
p
q
p
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20
14x
Rotación de imágenes (Girar)
Escoja si desea rotar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen rotada se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden rotarse.
%
Puede confi gurar la cámara para girar automáticamente las imágenes con orientación
vertical durante la reproducción. g q menú Reprod. > [R] (P. 153)
[Girar] no está disponible si se selecciona [Apag.] para [R].
118
ES
Reproducción
3
Visualización de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para ver el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y pulse
el botón Q para iniciar la reproducción. Puede avanzar y
rebobinar usando H/I. Pulse el botón Q otra vez para
pausar la reproducción. Con la reproducción pausada,
utilice F para ver la primera toma y G para ver la última
toma. Utilice HI o el dial delantero (r) para ver la toma
anterior o siguiente. Pulse el botón MENU para fi nalizar la
reproducción.
Vídeo
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
Borrar
Atrás Definir
Visualización de vídeos de más de 4 GB
Los vídeos largos pueden tener una longitud superior a 4 GB. Los vídeos con un tamaño
superior a 4 GB se graban en varios archivos. Los archivos pueden reproducirse como un
vídeo único.
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
2
Visualice un vídeo largo que desee ver y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a fi n
[Rep. vídeo]: Reproduce los archivos individualmente
[Eliminar todo n]: Elimina todas las secciones un vídeo dividido
[Borrar]: Elimina archivos individualmente
Recomendamos usar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los vídeos
en un ordenador. (P. 209). Antes de lanzar el software por primera vez, conecte la cámara al
ordenador.
Protección de fotografías (0)
Proteja las imágenes para que no se borren
accidentalmente. Visualice la imagen que quiera proteger
y pulse el botón 0 (AEL/AFL) para añadir 0 a la
imagen (icono de protección). Pulse el botón 0
(AEL/AFL) otra vez para cancelar la protección.
También puede proteger varias imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.)” (P. 119)
Si formatea la tarjeta, se eliminan todos los datos, incluidas
las imágenes protegidas.
Icono 0 (protección)
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20
119
ES
Reproducción
3
Eliminación de imágenes (Borrar)
Visualice una imagen que quiera eliminar
y pulse el botón D. Seleccione [Sí] y pulse
el botón Q.
Puede borrar imágenes sin el paso de
confi rmación cambiando los ajustes del
botón. g [Borrado Rápido] (P. 173)
Borrar
No
Atrás Definir
Botón D
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)
Puede seleccionar previamente las imágenes que desee transferir a un teléfono
inteligente. Si está reproduciendo imágenes que desea transferir, pulse el botón Q
para mostrar el menú Reprod. Después de seleccionar [Orden de compartir] y pulsar
el botón Q, pulse F o G para defi nir una orden de uso compartido en una imagen
y mostrar h. Para cancelar una orden de compartir, pulse F o G.
Puede seleccionar previamente las imágenes que desee transferir y defi nir una orden
de compartir todo de una vez. g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.)” (P. 119), “Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente”
(P. 203)
Puede defi nir una orden de compartir en 200 tomas.
Las órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
$
Las fotografías también pueden marcarse para compartir
usando el botón H (R). Si el botón H (R) se ha asignado
actualmente a un rol distinto de [h], asígnelo al rol [h]
usando la opción [Función qR] en los menús personalizados
(P. 164).
212019.12.01 12:30:00
Selección de varias fotografías
(0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] o bien [Orden comp. selecc.].
Pulse el botón H (R) para seleccionar una imagen,
aparece el icono v en la imagen. Pulse el botón H (R)
otra vez para cancelar la selección.
Pulse el botón Q para ver el menú y después seleccione
[0], [Borrar Selec.] o bien [Orden comp. selecc.].
Esta función también está disponible en la reproducción
de una toma.
212019.12.01 12:30:00
120
ES
Reproducción
3
Impresión de órdenes (DPOF)
Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se
enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada
impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita
el formato DPOF. Se necesita una tarjeta de memoria para crear una orden de
impresión.
Creación de una orden de impresión
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [<] (Orden de
impresión).
2
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la toma que desee defi nir
como reserva de impresión y después pulse FG para
defi nir el número de impresiones.
Para defi nir la reserva de impresión para varias
fotografías, repita este paso. Pulse el botón Q cuando
haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
Orden de impresión
Atrás
Definir
3
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse
el botón Q.
No
Las fotografías se imprimen sin la fecha y la
hora.
Fecha
Las fotografías se imprimen con la fecha de
disparo.
Hora
Las fotografías se imprimen con la hora del
disparo.
Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse
entre las fotografías.
Fecha
No
Hora
Atrás
Definir
4
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para
la reproducción.
La cámara no puede usarse para modifi car la orden de impresión creada con otros
dispositivos. Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes
creadas con otros dispositivos.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
121
ES
Reproducción
3
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de
la orden de impresión
Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [<] (Orden de
impresión).
2
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para eliminar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Restablecer]
y pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione
[Mantener] y pulse el botón Q.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
Utilice G para ajustar el número de impresiones a 0. Pulse el botón Q una vez que
haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón Q.
Este ajuste se aplica a todas las tomas con datos de reserva de impresión.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para
la reproducción.
5
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
122
ES
Reproducción
3
Adición de sonido a las imágenes (R)
Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo
opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa
sencilla a las notas escritas sobre las imágenes.
Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
También puede añadir sonido a las imágenes usando la opción [Edición] en el menú
Reprod. Utilice [Edición] > [Sel. imagen] para seleccionar la imagen y después pulse
el botón Q y seleccione [R].
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir audio, seleccione [No].
Orden de compartir
Edición JPEG
Girar
Atrás Definir
3
Seleccione [Inicio R] y pulse el botón Q para
iniciar la grabación.
4
Pulse el botón Q para fi nalizar la grabación.
Las imágenes que tienen sonido se indican por
medio de los iconos H e indicadores que muestran la
velocidad de grabación.
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar]
en el paso 3.
R Inicio
No
Borrar
Atrás Definir
%
El sonido se graba con la velocidad seleccionada para los vídeos. La velocidad puede
seleccionarse usando [Vídeo R] (P. 146, 150) en el menú Vídeo.
Reproducción de audio
La reproducción empieza automáticamente al visualizar una imagen con audio.
Para ajustar el volumen:
1
Pulse el botón q para ver una imagen.
2
Pulse F o G en el panel de fl echas.
Botón F: subir volumen.
Botón G: bajar volumen.
123
ES
Reproducción
3
Reproducción usando los controles táctiles
Las fotografías pueden visualizarse usando los controles táctiles.
Reproducción de toma completa
Visualización de la fotografía anterior o siguiente
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen
siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
Apag.
Ampliar
Toque suavemente la pantalla para ver el deslizador
y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar
o alejar.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla cuando
la imagen esté ampliada.
Pulse P para ver la reproducción del índice.
Pulse Q para reproducir el calendario.
Apag.
Reproducción del índice/calendario
Visualización de la página siguiente o anterior
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente
o hacia abajo para ver la página anterior.
Pulse Q o R para cambiar el número de fotografías
mostradas. g [Ajustes de G] (P. 166)
Pulse R varias veces para volver a la reproducción de
una toma.
212019.12.01 12:30:00
Apag.
Visualización de fotografías
Pulse una fotografía para verla en pantalla completa.
124
ES
Reproducción
3
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una toma, pulse ligeramente la pantalla para ver el menú táctil.
Posteriormente, puede realizar la operación deseada pulsando los iconos en el menú
táctil.
H
Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas
todas de una vez.
h
Puede defi nir qué fotografías quiere compartir con un teléfono inteligente.
g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P. 119)
0
Protege una fotografía.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afi lados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
125
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
4
Operaciones del menú básico
Los menús contienen opciones de disparo y reproducción que no aparecen en el panel
de control súper LV, etc. y que le permiten personalizar los ajustes de la cámara para
facilitar su uso.
Pes-
taña
Nombre de
pestaña
Descripción
W
Menú de disparo
1
Elementos relacionados con la fotografía. Prepara la cámara
para el disparo o accede a los ajustes básicos de la fotografía.
X
Menú de disparo
2
Elementos relacionados con la fotografía. Permite modifi car
ajustes avanzados de la fotografía.
n
Menú Vídeo
Elementos relacionados con la grabación de vídeo. Permite
modifi car los ajustes básicos y personalizados.
q
Menú Reprod.
Elementos relacionados con la reproducción y los retoques.
G
Menú
personalizado
Elementos para personalizar la cámara.
d
Menú Ajustes Elementos para ajustar el reloj, escoger el idioma, etc.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
1
1
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Aspecto Imagen
Apag.
KK
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Opciones de disparo
preliminares y básicas.
Pulse el botón Q para
confi rmar los ajustes.
Guía
Guía de operación
Pulse el botón MENU
para retroceder una
pantalla.
Pestaña
Aparece un guía en los 2 segundos posteriores a la selección de una opción.
Pulse el botón INFO para mostrar u ocultar las guías.
2
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
Se selecciona la pestaña del grupo de menús que
aparece al seleccionar el Menú personalizado G.
Utilice FG para seleccionar el grupo de menús y
pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
A1
KModo AF
KSensibilidad C-AF
Escáner AF modo2
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
Grupo de menús
Funciones del menú
126
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
3
Seleccione un elemento usando FG y pulse el botón Q para ver las
opciones para el elemento seleccionado.
2
1
2
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
Atrás Definir
2
1
2
Atrás Definir
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
Apag.
Enc.
Aparece el ajuste
actual.
Función
Q
4
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q para seleccionar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Ajustes predeterminados”
(P. 229).
Dependiendo del estado de la cámara y de la confi guración, es posible que algunos
elementos no estén disponibles. Los elementos que no están disponibles aparecen
sombreados y no pueden seleccionarse.
También puede navegar por los menús usando los diales delantero y trasero en lugar del
panel de fl echas.
127
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Utilización del menú de disparo 1/menú de disparo 2
2
1
1
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Aspecto Imagen
Apag.
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Atrás Definir
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Modos Reinic. / Person. (P. 127)
Modo Fotografía (P. 98, 129)
KK (P. 88, 129)
Aspecto Imagen (P. 87)
Teleconvertidor digital (P. 130)
j/Y/i (accionamiento/fotografía con
disparo a intervalos)
(P. 71, 73, 131)
X
Horquillado (P. 132)
HDR (P. 137)
Exposición múltiple (P. 139)
Comp. trapecio (P. 141)
Antigolpes r/Silenc. s (P. 142)
Disp. res. Alta (P. 143)
#Modo RC (P. 143, 216)
Restauración de valores predeterminados (Restablecer)
Puede restaurar fácilmente los ajustes predeterminados de la confi guración de fábrica.
Puede optar por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados
directamente con la fotografía.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Restablecer] y pulse el botón I.
Modos Reinic. / Person.
Restablecer Básico
Traer del Modo person.
Asignar a Modo person.
Atrás Definir
3
Seleccione [Todo] o [Básico] y pulse el botón Q.
Para restablecer todos los ajustes a excepción de la hora, la fecha y otros,
seleccione [Todo] y pulse el botón Q. g “Ajustes predeterminados” (P. 229)
4
Pulse el botón Q en el menú [Modos Reinic. / Person.].
5
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
128
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado)
Edición de ajustes personalizados
Los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en cualquiera de los tres modos
personalizados. Los ajustes guardados pueden recuperarse girando el dial de modo hasta C
o usando [Traer del Modo person.].
[Modo personaliz. C2] y [Modo personaliz. C3] pueden recuperarse usando [Traer del
Modo person.].
1
Modifi que los ajustes para guardarlos.
Coloque el dial de modo en las posiciones que no sean de los modos AUTO (B),
ART o vídeo (n).
2
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
3
Seleccione [Asignar a modo person.] y pulse I.
4
Seleccione el destino deseado ([Modo personaliz. C], [Modo personaliz. C2]
o [Modo personaliz. C3]) y pulse el botón Q.
5
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
Todos los ajustes existentes se sobrescriben.
Para restaurar los ajustes predeterminados para el modo personalizado que ha
seleccionado, seleccione [Restablecer] y pulse el botón Q.
Recuperación de ajustes guardados
En los modos P, A, S, M,
B
y C, puede editar los ajustes guardados previamente, pero no
el modo de disparo. El modo de disparo que permanece es el que está seleccionado con el
dial de modo actualmente.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Traer del Modo person.] y pulse I.
3
Seleccione [Modo personaliz. C], [Modo personaliz. C2] o [Modo personaliz.
C3] y pulse I.
4
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Los ajustes guardados en [Modo personaliz. C] pueden recuperarse girando el modo de
dial hasta C.
129
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros en los
ajustes de [Modo Fotografía] (P. 98). Los cambios en los parámetros se guardan para
cada modo de fotografía individualmente.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el Menú de
disparo 1 W y pulse el botón Q.
La cámara muestra el modo de fotografía disponible en
el modo de disparo actual.
2
1
1
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Aspecto Imagen
Apag.
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Pulse I para defi nir las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado,
Las opciones detalladas no están disponibles en algunos modos de fotografía.
Los cambios en el contraste no afectan a los ajustes distintos de [Normal].
%
Puede reducir el número de opciones para el modo fotografía que aparecen en el menú.
g [Opciones Modo Imagen] (P. 166)
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfi co (KK)
g “Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfi co (KK)” (P. 88)
Puede cambiar la combinación de tasa de compresión y tamaño de imagen JPEG, así
como el número de píxeles [X] y [W]. [K Defi nir], [Número píxeles] g “Combinaciones
de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG (K Defi nir)” (P. 196)
130
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con el mismo tamaño que la
opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen, y la amplía
para llenar la pantalla. El coefi ciente de zoom aumenta en 2x aprox. Esto le permite
ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo que es una buena
opción si no puede cambiar el objetivo o tiene difi cultades para acercarse al sujeto.
1
Seleccione [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se selecciona [Enc.], el coefi ciente de zoom aumenta
en 2× y aparece un icono
H
. Las imágenes se graban
en el nuevo coefi ciente de zoom.
Teleconvertidor digital
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
El teleconvertidor digital no puede usarse con la exposición múltiple, la compensación de
trapecio, la corrección de ojo de pez o la opción panorámica del modo SCN.
Esta función no está disponible cuando la información de [Efecto vídeo] aparece en la
pantalla en el modo de vídeo.
Esta función no está disponible cuando se asigna [Vídeo 6] a un botón con
[n Función Botón].
Las imágenes JPEG se graban con el coefi ciente de zoom defi nido. En el caso de las
imágenes RAW, una toma muestra el corte de zoom. La toma que muestra el corte de
zoom aparece en la imagen durante la reproducción.
Durante el zoom, el tamaño de los objetivos AF aumenta y su número disminuye.
131
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Disparo automático con un intervalo fi jo (Disparo lapso de tiempo)
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo
defi nido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único.
Este ajuste solo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [j/Y/i] en el W Menú de disparo 1
y pulse el botón Q.
2
1
1
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Aspecto Imagen
Apag.
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
2
Seleccione [Disparo interv./ Interv.] y pulse I.
3
Seleccione [Enc.] y pulse I.
4
Ajuste los valores siguientes y pulse el botón Q.
Número de tomas
Defi ne el número de tomas que se capturan.
Tiempo de espera.
Escoja el periodo de espera de la cámara antes de iniciar la fotografía
temporizada de intervalo y antes de realizar el primer disparo.
Tiempo del
intervalo
Escoja el periodo de espera de la cámara entre disparos después
de iniciarse el disparo.
Vídeo del intervalo
Escoja si desea grabar un vídeo de intervalo.
[Apag.]: la cámara guarda los disparos individuales pero no los usa
para crear un vídeo del intervalo.
[Enc.]: la cámara graba los disparos individuales y también los usa
para crear un vídeo del intervalo.
Ajustes de vídeo
Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y la frecuencia
([Frecuencia]) para los vídeos creados con [Vídeo del intervalo].
5
Pulse el botón Q repetidamente para volver al W Menú de disparo 1.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Aparece un icono
99
en la pantalla de disparo (el icono
muestra el número de disparos seleccionado).
Fotografía de sincronización
de intervalo
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
99
L
F
6
Tome fotografías.
Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF. Si desea
corregir la posición de enfoque, dispare en MF.
[Visual Imag.] (P. 159) opera durante 0,5 segundos.
132
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Si el tiempo antes del disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31 segundos
o más, el monitor y la cámara se apagan después de 1 minuto. 10 segundos antes del
disparo, la alimentación se vuelve a encender automáticamente. Cuando el monitor esté
apagado, pulse el obturador para volver a encenderlo.
Si el modo AF (P. 80) se ajusta en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a
[S-AF].
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso de
tiempo.
Esta función no puede usarse con la fotografía HDR.
El disparo de intervalo no puede combinarse con el horquillado o la exposición múltiple.
El fl ash no funciona si el tiempo de carga del fl ash es más largo que el intervalo entre
disparos.
Si la cámara se apaga automáticamente en intervalos entre los disparos, se enciende con
tiempo sufi ciente para realizar el siguiente disparo.
Si una de las imágenes fi jas no se graba correctamente, el vídeo del intervalo no se genera.
Si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta, el vídeo del intervalo no se graba.
El disparo de intervalo se cancela si se opera alguno de los siguientes elementos:
Dial de modo, botón de MENU, botón q, botón de liberación del objetivo o conexión de
un cable USB.
Si apaga la cámara, el disparo de intervalo se cancela.
Si no hay carga sufi ciente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la
sesión. Compruebe que la batería se haya cargado lo sufi ciente antes de disparar.
Es posible que los vídeos del intervalo creados con un tamaño de [4K] no puedan
visualizarse en algunos sistemas informáticos. Puede consultar más información al
respecto en la página web de OLYMPUS.
Modifi cación de ajustes para una serie de fotografías (Horquillado)
El horquillado se utiliza para modifi car los ajustes de disparo como la exposición y el
balance de blancos para una serie de fotografías. Dependiendo de la confi guración,
es posible que tenga que combinar varias formas de horquillado. Utilice el horquillado
si no está seguro de los ajustes que debe usar o no tiene el tiempo necesario para
cambiar los ajustes durante el disparo. También puede guardar los ajustes de
horquillado y recuperarlos posteriormente con solo activar el horquillado.
AE BKT (Horquillado de exposición auto)
La cámara varía la exposición de cada disparo. Puede
seleccionar el incremento de horquillado entre 0,3 EV, 0,7 EV
y 1,0 EV. En el modo de disparo de una toma, se toma una
fotografía cada vez que se pulsa el obturador hasta el fondo,
mientras que en el modo de disparo secuencial la cámara
continúa realizando disparos en el orden siguiente mientras
el obturador está presionado hasta el fondo: sin cambios,
negativo, positivo. Número de disparos: 2, 3, 5 o 7
La cámara modifi ca la exposición cambiando la apertura y la velocidad del obturador
(modo  P), la velocidad del obturador (modos A y M) o la apertura (modo S). Si ha
seleccionado [Todos] para [ISO Auto] (P. 169) en el modo M y [AUTO] para [ISO]
(P. 70, 80), la cámara cambia la exposición modifi cando la sensibilidad ISO.
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación de
exposición.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para
[Pasos EV]. g [Pasos EV] (P. 169)
El horquillado de exposición no puede combinarse con FL o el horquillado de enfoque.
Horquillado
Atrás Definir
Apag.
133
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
WB BKT (Horquillado de BB)
Se crean tres imágenes con balances de blanco diferentes
(ajustados en direcciones de color especifi cadas)
automáticamente a partir de un disparo, empezando por el
valor seleccionado actualmente para el balance de blancos.
El balance de blancos puede modifi carse en 2, 4 o 6 pasos
en cada uno de los ejes A B (rojo-azul) y G M (verde-
magenta).
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación del balance
de blancos.
El horquillado de BB no puede combinarse con ART o el horquillado de enfoque.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de fl ash en tres disparos (sin
magnifi cación en el primer disparo, negativo en el segundo y
positivo en el tercero). La cantidad puede escogerse entre 0,3,
0,7 y 1,0 EV. En el disparo de una toma, se realiza un disparo
cada vez que se pulsa el obturador; en el disparo secuencial,
se realizan todos los disparos mientras se mantiene pulsado el
obturador.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para
[Pasos EV]. g [Pasos EV] (P. 169)
El horquillado de fl ash no puede combinarse con AE o el horquillado de enfoque.
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara varía la sensibilidad en tres disparos mientras se
mantienen fi jas la velocidad del obturador y la apertura. Puede
seleccionar el incremento de horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y
1,0 EV. Cada vez que se pulsa el obturador, la cámara realiza
tres tomas con la sensibilidad fi jada (o si se selecciona la
sensibilidad automática, el ajuste de sensibilidad óptimo) en el
primer disparo, la modifi cación negativa en el segundo disparo
y la modifi cación positiva en el tercer disparo.
El tamaño del incremento de horquillado no cambia con el valor seleccionado para
[Pasos ISO]. g [Pasos ISO] (P. 169)
El horquillado se realiza independientemente del límite superior defi nido con
[ISO Act. Auto.]. g [ISO Act. Auto.] (P. 169)
El horquillado de sensibilidad ISO no puede combinarse con ART o el horquillado de
enfoque.
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se libera el obturador, la cámara graba varias
imágenes, cada una con un ajuste de fi ltro artístico diferente.
Puede activar o desactivar el horquillado del fi ltro artístico
independientemente para cada modo de fotografía.
La grabación puede demorarse algún tiempo.
A excepción del horquillado FL y AE, el horquillado ART no
puede combinarse con otras formas de horquillado.
3f 4Pasos
3f 4Pasos
Atrás Definir
Horquillado
Atrás Definir
Apag.
Horquillado
Atrás Definir
Apag.
Pop Art 1
Pop Art 2
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
HAtrás
134
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Bracketing de enfoque (Horquillado de enfoque)
Permite realizar una serie de disparos en distintas posiciones
de enfoque. El enfoque se mueve correctamente más allá de
la posición de enfoque inicial. Escoja el número de disparos
usando [Defi nir núm. disparos] y el cambio en la distancia de
enfoque usando [Ajustar difer. enfoque]. Escoja los valores más
bajos para [Ajustar difer. enfoque] para reducir el cambio en
la distancia de enfoque y valores altos para ampliarlo. Si está
usando un fl ash distinto de la unidad de fl ash dedicada, puede
especifi car el tiempo necesario para la carga usando la opción
[#Tiempo de carga].
Presione el obturador hasta el fondo y suéltelo de inmediato.
El disparo continúa hasta que se haya realizado el número de
disparos seleccionado o hasta que se pulse el obturador hasta
el fondo otra vez.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos
que tengan soportes que cumplan el estándar de Four
Thirds.
El horquillado de enfoque fi naliza si el zoom o el enfoque se
ajusta durante el disparo.
El disparo fi naliza cuando el enfoque alcanza el infi nito.
Las fotografías realizadas con el horquillado de enfoque se
disparan en el modo silencioso.
Para usar el fl ash, seleccione [Permitir] para [Ajustes Modo
s
silencio] > [Modo Flash].
g [Ajustes modo
s
silencio] (P. 142)
El horquillado de enfoque no puede combinarse con otras
formas de horquillado.
Horquillado
--
--
--
--
Atrás Definir
Apag.
Enc.
Definir núm. disparos
Atrás Definir
Atrás Definir
Focus BKT
Apilado de enfoque Apag.
Definir núm. disparos 99
Definir difer. enfoque 5
Tiempo de carga 0seg
Estrecho
Amplio
#Tiempo de carga
30seg
Selecciona el tiempo entre
soltar el botón de disparo y la
recarga del flash. Este ajuste
no es necesario al usar un
flash Olympus.
Atrás Definir
Bracketing de enfoque (Apilado de enfoque)
La posición de enfoque se modifi ca automáticamente para
capturar 8 disparos que posteriormente se combinan para crear
una única imagen JPEG que esté enfocada permanentemente
tanto el fondo como el primer plano.
La posición de enfoque se modifi ca automáticamente
dependiendo del centro de la posición focal y se capturan 8
tomas en un único disparo.
Si la composición falla, la imagen no se guarda.
El apilado de enfoque fi naliza si ajusta el zoom o el enfoque durante el disparo.
El ángulo de visión para las imágenes compuestas es más estrecho que el de las
imágenes originales.
Un recuadro indica el recorte fi nal que se muestra en la pantalla. Componga la toma con
el sujeto dentro del recuadro.
La línea de guía seleccionada en [Cuadrícula] (P. 168) no se visualiza.
Consulte la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que
pueden usarse con [Apilado de enfoque].
El apilado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado.
Focus BKT
Apilado de enfoque Apag.
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Tiempo de carga 0seg
Atrás Definir
135
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
1
Seleccione [Horquillado] en el X Menú de disparo 2
y pulse el botón Q.
2
1
2
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
Atrás Definir
2
Después de seleccionar [Enc.], pulse I y
seleccione un tipo de disparo de horquillado.
Se muestra un menú de los tipos de horquillado.
2
1
2
Atrás Definir
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
Apag.
Enc.
3
Seleccione un tipo de horquillado usando los
botones FG y pulse el botón I.
La cámara muestra las opciones de horquillado para el
tipo de horquillado seleccionado.
Horquillado
Atrás Definir
4
Utilice los botones FGHI para seleccionar [Enc.] o un programa de
horquillado.
AE BKT
Seleccione el número de disparos (por ejemplo, 2f)
y pulse el botón I para ver las cantidades de
horquillado. Utilice los botones FG para seleccionar
una cantidad y pulse Q para seleccionar la opción
resaltada y volver a la pantalla anterior.
Horquillado
Atrás Definir
Apag.
WB BKT
Se le pedirá que escoja un eje de color (A–B o G–M).
Utilice los botones HI para resaltar un eje y los
botones FG para escoger la cantidad de horquillado.
Pulse Q para volver a la pantalla anterior cuando
complete los ajustes deseados.
3f 4Pasos
3f 4Pasos
Atrás Definir
ART BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver un
menú de los modos de fotografía y los fi ltros artísticos.
Utilice los botones FG para seleccionar los fi ltros
deseados y pulse el botón Q para seleccionar (los
ltros seleccionados se indican por medio de marcas
de verifi cación). Pulse el botón MENU para volver a la
pantalla anterior cuando haya completado los ajustes
deseados.
Pop Art 1
Pop Art 2
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
HAtrás
136
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Focus BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver los
ajustes de horquillado de enfoque. Utilice los botones
FG para resaltar un ajuste y pulse el botón I.
Aparecen varias opciones; utilice los botones FG
para resaltar una opción y pulse el botón Q para volver
al menú de ajustes. Pulse el botón Q otra vez para
volver al menú de horquillado cuando haya completado
los ajustes deseados. El menú [Bracketing de enfoque]
también se utiliza para los ajustes de [Apilado de
enfoque] (P. 134).
Focus BKT
Apilado de enfoque Apag.
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Tiempo de carga 0seg
Atrás Definir
5
Con [Enc.] seleccionado, pulse el botón Q para guardar los cambios y salir.
6
Compruebe que haya seleccionado [Enc.] para
[Horquillado] y pulse el botón Q.
Para guardar los cambios sin habilitar el horquillado,
pulse el botón MENU o seleccione [Apag.] y pulse el
botón Q.
2
1
2
Atrás Definir
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
Apag.
Enc.
7
Tome fotografías.
Aparece un icono t cuando el horquillado está activo.
El horquillado no puede combinarse con HDR, la fotografía de lapso de tiempo, cambio
digital, fotografía de exposición múltiple, disparos de alta resolución o compensación de
ojo de pez.
El horquillado no está disponible si no hay sufi ciente espacio en la tarjeta de memoria de
la cámara para el número de tomas seleccionado.
AE, FL y horquillado de enfoque no están disponibles en el modo
B
.
137
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Fotografi ado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR)
La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango
de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única
con un rango dinámico amplio. Si la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los
detalles que se perderían de otro modo en las sombras o las luces se conservan.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S y M.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [HDR] en el X Menú de disparo 2 y
pulse I en el panel de fl echas.
2
1
2
Atrás Definir
Menú de disparo 2
Horquillado
Comp. trapecio Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Antigolpesr/Silenc.s
Disp. res. Alta
# Modo RC
Apag.
3
Seleccione una opción usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Aparece el X Menú de disparo 2.
Toma 4 imágenes a la vez con
diferentes exposiciones y las
utiliza para crear
automáticamente una imagen
de alto contraste.
Atrás Definir
HDR1
Cada vez que hace una fotografía, la cámara realiza una serie de disparos
mientras varía la exposición y los combina en una única imagen. Seleccione
[HDR1] para obtener resultados con un aspecto natural y [HDR2] para obtener
un efecto más pictórico.
[ISO] se fi ja en ISO 200.
Las velocidades del obturador pueden ser tan lentas como 4 s. El disparo
continúa durante 15 s como máximo.
El modo de fotografía se fi ja en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
La imagen combinada se guarda con el formato JPEG. Si se selecciona
[RAW] para la calidad de imagen, se grabará con el formato RAW + JPEG.
HDR2
3f 2.0EV
Cada vez que hace una fotografía, la cámara
varía la exposición en una serie de disparos.
Los disparos no se combinan para crear una
única imagen. No obstante, los disparos pueden
combinarse usando el software HDR en un
ordenador o en otro dispositivo.
3f 2.0EV
Número de
disparos
Rango de
exposición
5f 2.0EV
3f 3.0EV
5f 3.0EV
7f 2.0EV
138
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo.
Aparece un icono c.
El modo de accionamiento se fi ja en T
(secuencial alto).
Icono c
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
HDR
30
p
30
p
4K
L
F
5
Tome fotografías.
Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos
seleccionado.
En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente
para crear una única imagen.
La compensación de exposición está disponible en los modos P, A y S.
En el modo M, la cámara coge los valores seleccionados para apertura y velocidad
del obturador como base para la fotografía HDR.
Utilice un trípode o una solución similar para fi jar la cámara en su sitio.
La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen
HDR fi nal.
Puede aparecer ruido en la imagen fi nal si se escoge una velocidad del obturador más
lenta en el modo [HDR1] o [HDR2].
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía fl ash, horquillado, exposición múltiple, fotografía de intervalo de tiempo,
compensación de trapecio y corrección de ojo de pez.
%
[HDR] puede asignarse a un botón. Solo tendrá que presionar el botón para activarlo.
g [K Función Botón] (P. 107)
139
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple)
Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede
hacer una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de
memoria.
La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo
puede seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una
imagen existente.
Si graba una exposición múltiple con RAW seleccionado para [KK], puede
seleccionarla para exposiciones múltiples posteriores usando [Combinar]. Esto le
permite crear exposiciones múltiples combinando tres o más fotografías.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S, M, y
B
.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en el X Menú de disparo 2 y pulse el
botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y
pulse I.
Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el
botón Q.
Exposición múltiple
Encuadre Apag.
Auto Aumento Apag.
Combinar Apag.
Atrás Definir
Encuadre
[Apag.]: no se crean exposiciones múltiples adicionales.
[2f]: crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
Auto
Aumento
[Enc.]: reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición múltiple.
[Apag.]: no ajusta el brillo de las imágenes en la exposición múltiple.
Combinar
[Enc.]: dispara una exposición múltiple que incluye una imagen RAW
existente guardada en la tarjeta de memoria.
[Apag.]: crea una exposición múltiple a partir de las siguientes 2
imágenes capturadas.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [2f] para
[Encuadre].
3
Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], se le pide
que escoja una imagen para la exposición múltiple.
Seleccione una imagen usando el panel de fl echas
(FGHI) y pulse el botón Q.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW.
Combinar
Atrás
Definir
4
Pulse el botón Q en el menú de exposición múltiple para guardar los ajustes
seleccionados.
Se muestra el menú de disparo.
140
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
5
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Aparece un icono a.
Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada
está visible de forma superpuesta en la vista a través
del objetivo.
Icono a
P
1:02:03
250 F5.6
0.0
0
1023
6
Tome fotografías.
El primer disparo (o la fotografía seleccionada anteriormente si se selecciona
[Combinar]) se muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida que
compone el siguiente disparo.
El icono a cambia a color verde.
Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo
disparo.
Si pulsa el botón D, puede retomar el primer disparo.
Si selecciona [Enc.] para [Combinar], puede realizar fotografías adicionales que se
superpondrán en la fotografía seleccionada anteriormente.
7
Pulse el botón MENU o pulse el botón q para fi nalizar la fotografía de
exposición múltiple.
Si fi naliza la fotografía de exposición múltiple pulsando el botón MENU, se
selecciona [Apag.] para [Encuadre] en el menú de exposición múltiple.
El icono a desaparece de la pantalla cuando fi naliza la fotografía de exposición
múltiple.
La cámara no entra en el modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden usarse para la exposición
múltiple.
Las imágenes RAW capturadas con el disparo de alta resolución no pueden usarse para
exposiciones múltiples.
Las imágenes RAW enumeradas en la pantalla de selección de imágenes cuando [Enc.]
está seleccionado para [Combinar] son las imágenes procesadas usando los ajustes
vigentes en el momento de tomar la fotografía.
Salga del modo de exposición múltiple antes de modifi car los ajustes de disparo. Algunos
ajustes no pueden modifi carse mientras esté activado el modo de exposición múltiple.
Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones después de capturar la primera
toma, fi naliza la fotografía de exposición múltiple:
apagar la cámara, pulsar el botón q o MENU, seleccionar un modo de disparo
diferente o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se
cancela cuando la batería está agotada.
La pantalla de selección de imagen para [Combinar] muestra las copias JPEG de las
fotografías realizadas con RAW + JPEG seleccionado para la calidad de imagen.
La fotografía Live Composite ([LIVE COMP]) no está disponible en el modo
B
.
Las opciones siguientes no están disponibles en el modo de exposición múltiple:
HDR, horquillado, fotografía de temporizador de intervalo, compensación de trapecio y
corrección de ojo de pez.
Las fotografías realizadas con RAW seleccionado para [KK] también pueden
superponerse durante la reproducción.
141
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio)
La distorsión de trapecio provocada por la infl uencia de la longitud focal del objetivo
y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la
perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el
monitor durante el disparo. La imagen corregida se crea a partir de un recorte pequeño
que aumenta ligeramente el coefi ciente de zoom efectivo.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S, M, y
B
.
1
Seleccione [Comp. trapecio] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
La cámara cambia a la pantalla de compensación de
trapecio. Aparece un deslizador A y un icono z.
Compensación de trapecio
P
250 F5.6
4
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza
el sujeto en la pantalla.
Gire el dial delantero para realizar ajustes horizontales y el dial trasero para realizar
ajustes verticales.
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza el sujeto
en la pantalla.
Utilice el panel de fl echas (FGHI) para colocar el recorte. La dirección en la que
puede moverse el recorte se indica por medio de una fl echa (
).
Para cancelar los cambios, mantenga pulsado el botón Q.
5
Para ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes de
disparo, pulse el botón INFO.
Aparecen los indicadores de disparo estándar.
Aparece un icono z mientras la compensación de trapecio esté activada. El icono
se muestra de color verde si se han realizado ajustes en los parámetros de
compensación de trapecio.
Para volver a la pantalla de compensación de trapecio mostrada en el paso 4, pulse
el botón INFO repetidamente.
6
Tome fotografías.
Las imágenes pueden adquirir granulado dependiendo de la cantidad de compensación
aplicada. La cantidad de compensación también determina el grado de ampliación de la
imagen cuando se recorta y si el recorte puede moverse.
Dependiendo de la cantidad de compensación, es posible que no pueda recolocar el
recorte.
Dependiendo de la cantidad de compensación aplicada, es posible que el objetivo AF
seleccionado no esté visible en la pantalla. Si el objetivo AF está fuera del marco, su
dirección se indica por un icono g, h, i, o j en la pantalla.
142
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Las fotografías realizadas con [RAW] para la calidad de imagen se graban con el formato
RAW + JPEG.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple,
corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital, grabación de vídeo, modos AF
[C-AF]
y
[C-AF+TR]
, [e
-Retrato
] y fotografía con fi ltro artístico, temporizador personalizado y
Disp. res. Alta.
Los convertidores de objetivo pueden no generar los resultados deseados.
Cuando proceda, la compensación de trapecio se realiza usando la longitud focal
suministrada para [K Estabil Imag.] (P. 86) o [Ajustes info. objetivo] (P. 196).
No olvide especifi car los datos [K Estabil Imag.] para los objetivos que no formen parte
de la gama Four Thirds o Micro Four Thirds (P. 86).
%
[Comp. trapecio] puede asignarse a un botón. Solo tiene que presionar el botón para
activar la compensación de trapecio. g [K Función Botón] (P. 107)
Ajuste del disparo silencioso/antigolpes (Antigolpes r/Silenc. s)
Si activa el disparo silencioso/antigolpes, puede seleccionar el disparo silencioso o
antigolpes mientras utiliza el temporizador automático o el disparo secuencial (P. 71).
1
Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en el X Menú de disparo 2 y pulse el
botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Antigolpes r
Permite defi nir el periodo de tiempo entre la pulsación del
obturador hasta el fondo y la liberación del obturador al disparar en
el modo antigolpes. Utilice este modo para eliminar las pequeñas
vibraciones provocadas por el accionamiento del obturador.
El modo antigolpes está disponible en los modos de disparo
secuencial y temporizador automático (P. 71).
Silenc. s
Permite defi nir el periodo de tiempo entre la pulsación del
obturador hasta el fondo y la liberación del obturador al disparar
en el modo silencioso. Utilice esta opción en las situaciones en
las que los sonidos del obturador resulten molestos. El modo
silencioso es compatible con el temporizador automático y el
disparo secuencial (P. 71).
Reduc. Ruido s
Seleccione [Auto] para reducir el ruido de la imagen en exposiciones
largas durante la fotografía silenciosa. El sonido del obturador puede
escucharse cuando se activa la reducción de ruido.
Ajustes Modo
Silencio s
Escoja si desea activar [8], [Iluminador AF] o [Modo Flash] en el
modo silencioso.
Seleccione [Permitir] para usar los ajustes actuales para el
elemento seleccionado, [No permitir] para ignorar los ajustes
actuales y desactivar el elemento seleccionado.
143
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Activación del disparo de alta resolución (Disp. res. Alta)
Si especifi ca el ajuste para [Disp. res. Alta], puede activar el disparo de alta resolución
seleccionando h en las opciones para el modo de temporizador automático/disparo
secuencial (P. 71).
1
Seleccione [Disp. res. Alta] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Disp. res. Alta
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de presionar el obturador hasta el
fondo. Utilice esta opción para prevenir el desenfocado producido
por los movimientos de la cámara al pulsar el obturador. Seleccione
[Apag.] para desactivar el disparo de alta resolución.
#Tiempo de carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el
ash para la fotografía de alta resolución con el fl ash. No tiene que
especifi car un valor cuando utilice el fl ash externo.
El obturador electrónico se utiliza para el disparo de alta resolución.
g “Utilización del fl ash (fotografía de fl ash)” (P. 93)
Disparo con el fl ash inalámbrico de control remoto (#Modo RC)
Puede usar las unidades de fl ash inalámbricas con control remoto con la unidad
de fl ash suministrada para la fotografía con fl ash inalámbrico de control remoto.
g “Fotografía con fl ash de control remoto inalámbrico” (P. 216)
144
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Utilización del Menú Vídeo
Las funciones de grabación de vídeo se confi guran en el
Menú vídeo.
2
1
Menú Vídeo
Ajustes del modo n
nBotón/Dial/Palanca
Enc.
Ajustes de AF/IS n
Ajustes especificación n
Ajustes visualiz. n
Vídeo R
nSalida HDMI
Atrás Definir
Opción Descripción
g
Ajustes del modo
n
[Modo n]: permite escoger un modo de grabación de vídeo.
[n Escanear parpadeo]: seleccione [Enc.] para reducir
el parpadeo provocado por la iluminación LED. Gire el
dial delantero o el dial trasero o use FG en el panel de
echas para escoger la velocidad del obturador a la que se
aplica la reducción de parpadeo.
147
n Ajustes
especifi caciones
Permite defi nir la calidad de imagen para la grabación
de vídeo.
[nK]: permite defi nir una combinación de tamaño de
calidad de imagen y tasa de bits.
[n Filtro Ruido]: permite seleccionar un nivel de reducción
de ruido para grabar vídeos de alta sensibilidad.
[n Modo Fotografía]: permite grabar en el modo de
fotografía más adecuado para la edición cuando se ajusta
en [Enc.].
149
n Ajustes AF/IS [n Modo AF]: permite escoger el modo AF para la
grabación de vídeo.
[n Estabil Imag.]: permite defi nir la estabilización de la
imagen para la grabación de vídeo.
80, 86
145
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Botón/Dial/
Palanca
Permite defi nir las funciones del botón, el dial y la palanca
para el modo de vídeo.
[n Función Botón]: permite asignar funciones a los botones
para el modo de vídeo.
[n Función Dial]: permite defi nir las funciones del dial
trasero y del dial delantero para el modo de vídeo. Si
[Disparo F] se asigna al dial delantero o trasero, la
compensación de exposición puede realizarse hasta ±3 EV
(también se admiten pasos de 1/2 y 1 EV).
[Función palanca n Fn]: permite defi nir las funciones que
se cambiarán con la palanca Fn en el modo de vídeo. La
palanca Fn cambia a la función defi nida con [n Función
Dial] cuando se ajusta en [modo1]. Para escoger la función
seleccionada usando la palanca Fn, seleccione [modo2],
pulse I y escoja entre el modo AF, el modo de objetivo
AF y el objetivo AF. Este ajuste no se aplica cuando se
ha seleccionado [modo3] para [Función palanca K Fn]
(P. 164) o cuando se selecciona [Enc. 1] o [Enc. 2] para
[Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 164).
[n Botón de dispano]: permite defi nir la función del
obturador para el modo de vídeo. Cuando se ajusta en
[w], si pulsa el obturador se inicia el enfoque automático.
La fotografía de imagen parada no está disponible.
Cuando se ajusta en [R REC], la grabación de vídeo
puede iniciarse o detenerse pulsando el obturador hasta el
fondo. El botón R no puede usarse para iniciar o detener
la grabación de vídeo con este ajuste.
[n Veloc. zoom electr.]: escoja la velocidad del zoom para
los objetivos de zoom electrónico. Puede usar esta opción
para zooms lentos en el sujeto y otros efectos. Escoja una
opción entre [Bajo], [Normal] y [Alto].
146
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Mostrar ajustes
[Ajustes de control n]: permite defi nir si desea ver el
Control Live (P. 187) y el SCP en directo (P. 79) en el
modo de vídeo. Si no quiere que aparezcan, seleccione
el elemento y pulse el botón Q para quitar la marca de
verifi cación.
[Ajustes Info de n]: defi ne la información que se muestra
en la pantalla de grabación de vídeo. Si no quiere que
aparezca, seleccione el elemento y pulse el botón Q para
quitar la marca de verifi cación.
[ Ajustes cód. tiempo]: permite defi nir los códigos de tiempo
para grabar en el modo de vídeo.
Ajuste [Modo cód. tiempo] en [DF] para grabar códigos
de tiempo corregidos para errores respecto del tiempo de
grabación, y en [NDF] (sin DF) para grabar códigos de
tiempo sin corregir.
Ajuste [Contador] en [RR] para ejecutar los códigos de
tiempo durante la grabación y en [FR] para ejecutar los
códigos de tiempo aunque se haya detenido la grabación
y/o la cámara esté apagada.
En [Hora de inicio], defi na la hora de inicio para el código
de tiempo. Defi na la [Hora actual] para ajustar el código
de tiempo para la toma actual en 00. Para ajustarlo en
00:00:00:00, seleccione [Restablecer]. También puede
defi nir códigos de tiempo usando [Entrada man.].
Vídeo R
El sonido no se graba en un vídeo cuando se ajusta en
[Apag.].
150
n Salida HDMI
Defi ne el ajuste de salida para grabar vídeos con esta
cámara conectada a un dispositivo externo a través
de HDMI.
[Modo salida]: defi ne el modo de salida de vídeo. Cuando
se ajusta en [Modo monitor], se graba la información de
la imagen y de la cámara. La información de la cámara no
aparece en la pantalla de la cámara.
Cuando se ajusta en [Modo grab.] solo se graba la imagen.
La información de la cámara aparece en la pantalla de la
cámara.
Esta opción no está disponible cuando el tamaño de
fotograma [4K] o [C4K] se selecciona para [Ajustes
especifi cación n] > [nK] (P. 149).
[REC Bit]: si se ajusta en [Enc.], el disparador de grabación
se envía de la cámara al dispositivo externo conectado.
[Cód. tiempo]: si se ajusta en [Enc.], el código de tiempo se
envía de la cámara al dispositivo externo conectado.
La grabación del dispositivo externo que usa el código de
tiempo como disparador de grabación puede detenerse
en los casos siguientes.
- Al grabar un vídeo ART, etc. con mucha carga de
procesamiento
- Cuando se cambia la pantalla entre el monitor y el
visor
147
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Selección de un modo de exposición
(n Modo (Modos de exposición de vídeo))
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M.
Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n.
1
Seleccione [Ajustes del modo n] en el n Menú Vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Modo n] (modos de exposición de vídeo) y pulse I.
3
Use FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q.
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para ajustar la compensación de
exposición.
A
La representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero (r) para ajustar la compensación de exposición y el dial
trasero (o) para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto. Utilice el dial
delantero (r) para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero (o)
para ajustar la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre 1/24 s y 1/32000 s.
M
La apertura y la velocidad del obturador pueden ajustarse manualmente.
Utilice el dial delantero (r) para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero
(o) para seleccionar la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre 1/24 s y 1/32000 s.
La sensibilidad ISO solo puede ajustarse manualmente a valores de entre 200
y 6400.
Los encuadres desenfocados, provocados por factores como el movimiento del sujeto
mientras el obturador está abierto, pueden reducirse seleccionando la velocidad más
rápida del obturador.
El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia
del modo de grabación de vídeo.
Es posible que las sacudidas fuertes de la cámara no se compensen lo sufi ciente.
Cuando el interior de la cámara se calienta, el disparo se detiene automáticamente para
proteger la cámara.
148
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Reducción de destellos con iluminación LED
(n Escanear parpadeo)
Pueden aparecer franjas en los vídeos grabados con iluminación LED. Utilice
[n Escanear parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice
franjas en la pantalla.
Esta opción está disponible en [Modo n] (modos de exposición de vídeo) [S] y [M].
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
1
Seleccione [S] o [M] para [Modo n] (modos de exposición de vídeo).
2
Seleccione [Ajustes del modo n] en el menú de vídeo y pulse el botón Q.
3
Seleccione [n Escanear parpadeo] y pulse I.
4
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse el botón Q.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de
los menús.
Aparece un icono P
cuando se activa el barrido
de parpadeo
.
250.0
n
P
Icono P
6
Escoja una velocidad del obturador mientras
visualiza la pantalla.
Escoja una velocidad del obturador usando el dial
delantero o trasero, o los botones FG.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no
se vean franjas en la pantalla.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambia y el icono
P
desaparece
. Puede ajustar la compensación
de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el
dial delantero o trasero, o bien el panel de fl echas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a
aparecer la pantalla de barrido de parpadeo.
250.0
n
P
Velocidad del obturador
7
Empiece a fi lmar cuando complete la confi guración.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están
disponibles en la pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero
pulse el botón INFO para salir de la pantalla de barrido de parpadeo.
%
[n Escanear parpadeo] puede asignarse a un botón. Solo tiene que presionar el botón
para activar el barrido de parpadeo. g [n Función Botón] (P. 107)
149
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK)
Puede defi nir combinaciones de tasa de bits y tamaño de imagen de vídeo. Los ajustes
pueden seleccionarse entre las opciones del modo de grabación de vídeo (P. 89).
1
Seleccione [Ajustes especifi cación n] en el n Menú de vídeo y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [nK] y pulse I.
3
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Tamaño
Ajusta el tamaño de imagen en [C4K] (Solo personal.), [4K], [FHD]
(Full HD) o [HD].
Tasa de bits
Ajusta la tasa de bits en [A-I] (Todo intra), [SF] (Súper fi no), [F] (Fino)
o [N] (Normal).
Cuando se ajusta [4K] o [C4K] para el tamaño de imagen, no puede
seleccionar la tasa de bits.
Frecuencia
Ajusta la frecuencia en [60p], [50p], [30p], [25p] o [24p].
[60p] y [50p] no están disponibles en las situaciones siguientes.
- Cuando se defi ne [FHD] (Full HD) para el tamaño de imagen y
[A-I] (Todo intra) para la tasa de bits.
- Cuando se ajusta [C4K] o [4K] para el tamaño de imagen.
Si el tamaño se ajusta en [C4K], la frecuencia se bloquea en 24p.
Si va a fotografi ar vídeos que se visualizarán en una televisión,
escoja una velocidad de fotograma que coincida con el estándar de
vídeo usado en el dispositivo, ya que, de lo contrario, el vídeo no
se reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo varían en
función del país o la región; algunos usan NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en dispositivos
NTSC, seleccione 60p (30p)
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en dispositivos
PAL, seleccione 50p (25p)
Movimiento
rápido o lento
Defi ne el movimiento rápido o lento.
Los ajustes disponibles pueden diferir dependiendo de la frecuencia
confi gurada.
Los movimientos lento y rápido no pueden usarse en algunos modos
de calidad de imagen.
150
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opciones de grabación de sonido (Vídeo R)
Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la fi lmación.
También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un
micrófono externo.
1
Seleccione [Vídeo R] en el n Menú de vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Nivel de grabación
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono. Escoja valores
separados para el micrófono estéreo incorporado y los micrófonos
externos.
[Integrado R]: permite ajustar la sensibilidad del micrófono estéreo
integrado en la cámara.
[MIC R]: permite ajustar la sensibilidad de los micrófonos externos
conectados al conector del micrófono.
R Limitador volumen
Permite escoger el volumen máximo al que la cámara graba el
sonido. Utilice esta opción para reducir automáticamente el nivel
de sonido superior a un volumen específi co.
Reducción ruido. Permite reducir el ruido del viento durante la grabación de audio.
Veloc. de grabación
Permite escoger un formato de grabación de audio.
[96kHz/24bit]: sonido de alta calidad.
[48kHz/16bit]: sonido de calidad estándar.
R Alimentación
Permite ajustar los parámetros para el uso de micrófonos de
condensador y otros dispositivos que se alimentan de la cámara.
[Apag.]: para dispositivos que no necesitan la alimentación de la
cámara (micrófonos dinámicos de uso general).
[Enc.]: para dispositivos que necesitan la alimentación de la
cámara (micrófonos de condensador).
Enlace grab. PCM R
Permite modifi car los ajustes para el uso con grabadoras IC
externas. Grabe un tono acústico o escoja los controles de la
cámara que pueden usarse para iniciar y detener la grabación
cuando se utiliza una grabadora IC Olympus LS-100.
[Volumen grab. cámara]: permite escoger [Operativo] para grabar
sonido en el nivel seleccionado con la cámara o [Inoperativo] para
grabar sonido en el nivel seleccionado con la grabadora.
[Tono de claqueta]: permite activar o desactivar la grabación del
tono acústico.
[R Grab. Sincronizada]: permite escoger si la grabación de audio
empieza o acaba al mismo tiempo que la grabación de vídeo.
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y la cámara pueden grabarse en un vídeo.
Para que no se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando [n Modo AF]
(P. 80) en [S-AF], [MF] o [PreMF], o minimizando las operaciones del botón de la cámara.
El sonido no se graba:
con vídeos de movimiento rápido o lento a alta velocidad o cuando se selecciona k
(diorama) para el modo de fotografía.
Cuando [Vídeo R] se ajusta en [Apag.], aparece O.
El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con la opción
seleccionada para [Veloc. de grabación].
151
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Utilización de la grabadora IC Olympus LS-100
Al grabar audio con una grabadora IC Olympus LS-100, puede usar los controles de la
cámara para grabar tonos acústicos o para iniciar y detener la grabación.
Conecte la grabadora LS-100 usando el cable USB y un cable de miniconector estéreo
de otro proveedor. Utilice un cable sin resistencia.
Puede encontrar más información en la documentación proporcionada con la grabadora
LS-100. No olvide actualizar el fi rmware de la grabadora a la última versión.
1
Conecte la grabadora IC.
Cuando la grabadora LS-100 se conecta por medio del microconector USB, aparece
un mensaje que le pide que escoja un tipo de conexión. Seleccione [Grabador PCM].
Si no aparece ningún mensaje, modifi que los ajustes del menú de la forma siguiente:
Botón MENU pestaña G (menú personalizado) pestaña S
[Modo USB] Seleccione [Auto] o [Grabador PCM]
Adaptador USB
Adaptador USB
(suministrado con la
(suministrado con la
unidad LS-100)
unidad LS-100)
Cable USB (suministrado con la unidad E-M5 Mark 3)
Cable miniconector estéreo de otro proveedor
2
Ajuste los parámetros para [Enlace grab. PCM R]:
Botón MENU menú n (vídeo) [Vídeo R]
[Enc.]
[Enlace grab. PCM R] Pulse I en el
panel de fl echas
Ajustes R
R Limitador volumen
Apag.
Nivel de grabación
Apag.Reducción ruido.
Veloc. de grabación
Apag.
R Alimentación
Enlace grab. PCM
R
Atrás Definir
[Volumen grab. cámara]: seleccione [Inoperativo].
[Tono de claqueta]: seleccione [Enc.].
[R Grab. Sincronizada]: seleccione [Enc.].
Después de ajustar los parámetros, compruebe que [Enc.] esté seleccionado para
[Vídeo R] y pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
3
Empiece a fi lmar.
La grabadora LS-100 empieza a grabar audio.
Para grabar un tono acústico, mantenga pulsado el botón Q.
4
Finalice la fi lmación.
La unidad LS-100 deja de grabar audio.
152
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
%
Escoja el tiempo que tiene que mantener pulsado el botón para grabar un tono acústico.
g [Tiempo pulsado] (P. 174)
Desconecte el cable USB cuando la cámara esté apagada o no esté usando la
grabadora.
153
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Utilización del Menú Reprod.
Menú Reprod.
R (P. 153)
Edición (P. 153)
Orden impresión (P. 120)
Reset Segur (P. 158)
Reiniciar orden de compartir (P. 158)
Conexión del dispositivo (P. 201)
2
1
Menú reproducción
Reset Segur
Enc.
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Atrás Definir
Rotación automática de fotografías con orientación
vertical para la reproducción (R)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes con la orientación de retrato se giran
automáticamente para visualizarlas con la orientación correcta en la pantalla de
reproducción.
Retoque de fotografías (Edición)
Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW,
puede ajustar los parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como
el balance de blancos y el modo de fotografía (fi ltros artísticos incluidos). Con las
imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar el tamaño.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
[Edición RAW] aparece si se selecciona una imagen RAW y [Edición JPEG]
si selecciona una imagen JPEG. Para las imágenes grabadas en el formato
RAW+JPEG, aparecen [Edición RAW] y [Edición JPEG]. Seleccione la opción
deseada.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia JPEG de la imagen RAW en función de los ajustes
seleccionados.
Actual
Permite retocar las fotografías y guardar las copias
resultantes en el formato JPEG. Ajuste la confi guración de
la cámara antes de escoger esta opción. Algunos ajustes
como la compensación de exposición no se aplican.
Personal1
Pulse R y ajuste los parámetros mientras visualiza los
resultados preliminares en la pantalla. Los ajustes se
guardan como [Personal1] o [Personal2].
Personal2
ART BKT
La cámara crea varias copias JPEG de cada imagen, una
para cada fi ltro artístico seleccionado. Seleccione uno o
varios fi ltros y aplíquelos a una o varias imágenes.
154
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Edición
JPEG
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajustar sombra
Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras.
Fijar ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías
tomadas con fl ash.
P
Permite recortar imágenes. Dimensione el recorte con
el dial delantero o trasero y colóquelo en la posición
deseada con el panel de fl echas.
Aspecto
Cambia la relación de aspecto del valor estándar 4:3
a [3:2], [16:9], [1:1] o [3:4]. Después de escoger una
relación de aspecto, utilice el panel de fl echas para
posicionar el recorte.
B/N
Crea una copia de la imagen actual en blanco y negro.
Sepia
Crea una copia de la imagen actual en tonos sepia.
Saturación
Ajusta la intensidad de los colores. Los resultados
pueden visualizarse en la pantalla.
Q
Permite crear una copia redimensionada de 1280 ×
960, 640 × 480 o 320 × 240 píxeles de tamaño. Las
imágenes con una relación de aspecto diferente del
estándar 4:3 cambian de tamaño para acercarse a la
opción seleccionada.
e-Retrato
Alisa el cutis. Es posible que no consiga el efecto
deseado si no se detectan rostros.
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los resultados deseados en
algunas imágenes.
No es posible realizar retoques:
con imágenes que se han capturado con otra cámara o que se han editado en un
ordenador o si el espacio disponible en la tarjeta de memoria es insufi ciente.
5
Pulse el botón Q cuando haya completado los ajustes.
Se aplican los ajustes seleccionados.
6
Pulse el botón Q otra vez.
Seleccione [Sí] usando los botones FG y pulse el
botón Q para guardar la copia retocada.
Edición RAW
No
Atrás Definir
Para crear copias adicionales a partir de la misma imagen RAW original, seleccione
[Restablecer] y pulse el botón Q. Para salir sin crear más copias, seleccione [No] y pulse
el botón Q.
Si selecciona [Restablecer], aparece el menú de retoques. Repita el proceso desde el
paso 4.
También puede editar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Botón q
Visualice una imagen que quiera retocar Pulse el botón Q para ver
las opciones
[Edición RAW] o [Edición JPEG]
Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
155
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
[P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden usarse para editar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3 (estándar).
Si selecciona [ART] para el modo fotografía, [Espac. Color] (P. 105) se fi jará en [sRGB].
Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede
incluir hasta 3 fotografías en la superposición.
Los resultados pueden modifi carse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para
cada imagen.
La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de
imagen. Las superposiciones creadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen
se guardan en el formato RAW y en el formato JPEG usando la opción de calidad de
imagen seleccionada para [K2] (P. 171).
Las superposiciones guardadas en el formato RAW pueden combinarse con otras
imágenes RAW para crear superposiciones que contengan 4 imágenes o más.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse el
botón Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que desea superponer.
Las imágenes seleccionadas se marcan con v.
Para desmarcarlas, pulse el botón Q otra vez.
La imagen superpuesta se muestra si se seleccionan
imágenes del número especifi cado en el paso 3.
5
Ajuste la ganancia para cada imagen que desee
superponer.
Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para ver el cuadro de diálogo de
confi rmación.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás Definir
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás
Definir
156
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia de instantánea para un fotograma seleccionado.
Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar una toma y guardarla como imagen fi ja y pulse
el botón Q.
La cámara guarda una copia de instantánea para el fotograma seleccionado.
Utilice el botón F para rebobinar y el botón G para avanzar.
157
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse
repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas.
Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
Se le pedirá que escoja cómo quiere guardar el vídeo editado.
[Nuev. arch.]: permite guardar el vídeo recortado como un nuevo archivo.
[Sobrescr.]: sobrescribe el vídeo existente.
[No]: sale sin recortar el vídeo.
Si la imagen está protegida, no se puede seleccionar [Sobrescr.].
6
Resalte la opción deseada y pulse el botón Q.
Aparece una pantalla de edición.
7
Recorte el vídeo.
Use el botón F para saltar al primer fotograma y el botón G para saltar al último
fotograma.
Con el dial delantero o el dial trasero seleccione el primer fotograma de la secuencia
que desee eliminar y pulse el botón Q.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para seleccionar el último fotograma de la
secuencia que desee eliminar y pulse el botón Q.
8
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El vídeo editado se guarda.
Para seleccionar una secuencia diferente, resalte [No] y pulse el botón Q.
Si ha seleccionado [Sobrescr.], se le pedirá que escoja si desea recortar una
secuencia adicional del vídeo. Para recortar una secuencia adicional, seleccione
[Continuar] y pulse el botón Q.
158
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Eliminación de protección de todas las imágenes (Reset Segur)
Las protecciones de varias imágenes pueden cancelarse de una vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el Menú Reprod. q y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Cancelación de un orden de compartir
(Reiniciar orden de compartir)
Puede cancelar las órdenes de compartir que se han defi nido en las imágenes.
1
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] en el q Menú Reprod. y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
159
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Utilización del menú Ajustes
Modifi que los ajustes básicos de la cámara. Algunos
ejemplos serían la selección del idioma y el brillo del
monitor. El menú de confi guración también contiene
opciones usadas durante el proceso de confi guración
inicial.
2
1
Menú Configuración
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Opción Descripción
g
Confi g. Tarj.
Permite formatear la tarjeta y eliminar todas las
imágenes.
160
X (Ajuste de fecha/
hora)
Permite ajustar el reloj de la cámara. 27
W (Cambiar el idioma
de visualización)
Escoja un idioma para las guías y los menús de la
cámara.
29
s (Ajuste del brillo
del monitor)
Puede ajustar el brillo y
la temperatura de color
del monitor. El ajuste de
la temperatura de color
solo se aplica a la pantalla
del monitor durante la
reproducción. Utilice
HI para seleccionar j
(temperatura del color)
o k (brillo) y FG para
ajustar el valor.
-
2
j
+1
k
Atrás Definir
Pulse el botón INFO para cambiar la saturación del
monitor entre [Natural] y [Vívido].
Visual Imag.
Permite defi nir si desea ver la imagen capturada en
el monitor después del disparo y la duración de la
visualización. Esta función resulta útil para revisar
rápidamente la imagen que ha fotografi ado. Puede hacer
el siguiente disparo pulsando el botón del obturador
hasta la mitad mientras se visualiza la imagen capturada
en el monitor.
[0,3s] [20s]: permite defi nir la duración (segundos) de
visualización de la imagen capturada en el monitor.
[Apag.]: la imagen capturada no se muestra en el
monitor.
[Auto q]: muestra la imagen capturada y después
cambia al modo de reproducción. Resulta útil para borrar
una imagen después de revisarla.
Ajustes Wi-Fi/
Bluetooth
Permite ajustar la conexión con teléfonos inteligentes
compatibles con Wi-Fi/Bluetooth usando la función
inalámbrica de la cámara.
160
Firmware
Muestra la versión de fi rmware de la cámara y los
accesorios conectados. Compruebe la versión al preguntar
sobre la cámara o los accesorios o al descargar el software.
160
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Formateo de la tarjeta (Confi g. Tarj.)
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se
borran al formatear la tarjeta.
Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee
conservar en la tarjeta. g “Tarjetas compatibles” (P. 211)
1
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el d menú Ajustes y
pulse el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecen elementos del
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
Atrás
Definir
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se realiza el formateo.
Eliminación de todas las imágenes (Confi g. Tarj)
Todas las imágenes en la tarjeta se eliminan de una vez. Las imágenes protegidas no
se eliminan.
1
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el d menú Ajustes y
pulse el botón Q.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás
Definir
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se eliminan todas las imágenes.
Opciones de LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi/Bluetooth)
Permite modifi car los ajustes de conexión para las redes inalámbricas. Encuadre
y tome fotografías remotamente desde un teléfono inteligente, o deje la cámara
apagada y visualice las imágenes en su teléfono inteligente sobre la marcha.
Para obtener información sobre cómo defi nir una conexión y usar estas funciones,
consulte “5. Conexión de la cámara con un teléfono inteligente” (P. 200).
Disponibilidad
Permite desactivar Wi-Fi y Bluetooth
®
. Puede desactivar Wi-Fi
y Bluetooth
®
en situaciones en las que su uso está prohibido,
sin cambiar los ajustes de la red (P. 207).
Contraseña de
conexión
Cambie la contraseña para Wi-Fi/Bluetooth
®
.
Apagar en espera
Permite escoger si la cámara se conecta a un teléfono inteligente
cuando esté apagada.
Ajustes de
restablecimiento
Permite restablecer los valores predeterminados para [Ajustes de
Wi-Fi/Bluetooth].
161
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Utilización de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara se pueden individualizar usando el Menú personalizado G.
Menú personalizado
J/K/L/I
AF/MF (P. 161)
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Menú personalizado
KModo AF
KSensibilidad C-AF
Escáner AF modo2
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
M
Botón/Dial/Palanca (P. 164)
N/O Disparar/j/Estabilizador imagen (P. 165)
P/Q/R/S
Disp/8/PC (P. 166)
T/U/V
Exp/ISO/BULB/p (P. 169)
W
#Personal. (P. 170)
X K/BB/Color (P. 171)
Y/Z
Grabar/Borrar (P. 172)
a
EVF (P. 173)
b/c K Utilidad (P. 174)
J AF/MF
Opción Descripción
g
K Modo AF
Permite escoger el modo AF para el disparo de imágenes
paradas.
80
K AEL/AFL
Permite personalizar el bloqueo AE y AF. 175
Escáner AF Permite escoger el tipo de escáner AF realizado en el modo
de enfoque automático cuando la cámara no puede enfocar
o la escena no tiene contraste sufi ciente.
* Escanea todo el rango desde el rango mínimo hasta el
infi nito para el punto de enfoque cuando la cámara no
puede enfocar el sujeto o el contraste no es claro.
[modo1]: escáner AF no activado.
[modo2]: se realiza un escáner AF una vez al inicio de la
operación de enfoque.
[modo3]: escáner AF activado.
K Sensibilidad
C-AF
Defi ne la sensibilidad de seguimiento para C-AF.
K C-AF Inicio
desde centro
Cuando se utiliza en combinación con un modo de área AF
distinto de una sola área, [C-AF] y [C-AF+TR] enfocan en
el centro del grupo seleccionado solo durante el escaneo
inicial. Durante los escaneos posteriores, la cámara enfocará
usando las áreas circundantes. Si se combina esta opción
con un modo de área AF que cubra un área amplia, se facilita
el enfoque en sujetos que se mueven de forma errática.
177
K C-AF Prioridad
central
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo o
personalizado en el modo [C-AF], la cámara siempre asigna
la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para
una serie repetida de operaciones de enfoque. La cámara
solo enfoca usando los sujetos de alrededor del grupo de
enfoque seleccionado si no puede enfocar usando el sujeto
de enfoque central. Esto le ayuda a seguir a los sujetos
que se mueven rápidamente pero de forma relativamente
predecible. En la mayoría de situaciones se recomienda la
prioridad central C-AF.
178
MENU
G J
162
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
K AF/MF
Opción Descripción
g
NAjustes de
modo
Permite escoger el tamaño y la forma del objetivo AF
para el modo de objetivo AF. Para ocultar un elemento,
selecciónelo y pulse el botón Q para quitar la marca de
verifi cación.
65
Puntos Área AF [Enc1]: muestra el marco del objetivo AF de color verde.
[Enc2]: muestra el marco del objetivo AF de color verde
mientras se presiona el obturador hasta la mitad.
Si selecciona [Apag.], el marco del objetivo AF no aparece
durante la confi rmación.
Para habilitar el objetivo AF en
grupo cuando se selecciona
q (todos los objetivos) y se
selecciona [S-AF], [S-AFb]
o [C-AF] para [K Modo AF]
(P. 80), seleccione [Enc2]
para [Puntos Área AF]. La
cámara muestra los sujetos AF
de todas las áreas que están
enfocadas.
Teclado sujeto AF Si [Enc.] está seleccionado, el objetivo AF puede colocarse
tocando el monitor durante la fotografía de visor. Toque el
monitor y deslice el dedo para colocar el objetivo AF.
Cuando se ajusta en [Enc.], la operación de arrastrar
puede activarse o desactivarse tocando dos veces el
monitor.
También puede usar [Teclado sujeto AF] con el marco de
zoom AF (P. 68).
N Inicio
Permite escoger el modo de objetivo AF de posición de
inicio, el modo de selección de objetivo AF y el modo AF.
Pulse el botón Q para seleccionar las opciones deseadas
en la pantalla [Inicio N]. Aparece p en la pantalla de
selección del objetivo AF mientras escoge una posición de
inicio.
179
N Ajustes
person.
Puede cambiar las funciones del dial y del botón FGHI
para la pantalla Zona AF.
Para usar los ajustes guardados en [Ajuste 2], seleccione
[Ajuste 2] en el menú [Ajustes personal. N] y pulse el
botón Q.
También puede cambiar a [Ajuste 2] pulsando el botón
INFO en la pantalla de selección del objetivo AF.
MENU
G K
163
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
L AF/MF
Opción Descripción
g
Limitador AF Limita la zona AF cuando se ajusta en [Enc.].
[Ajustes de distancia]: puede registrar la zona del limitador
AF. Puede registrar hasta 3 zonas de distancia.
Puede defi nir el valor número y la unidad (m, ft).
La distancia es aproximada y no exacta.
[Prioridad al disparo]: si selecciona [Enc.], podrá liberar el
obturador mientras el limitador AF está funcionando aunque
la cámara no esté enfocada.
El limitador AF no está disponible en los casos siguientes.
- Cuando el limitador de enfoque está activado en el
objetivo.
- Cuando se utiliza el horquillado de enfoque
- En el modo de vídeo o mientras se graba un vídeo
Iluminador AF Seleccione [Apag.] para desactivar el iluminador AF.
Prior. rostro I
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de ojos o
prioridad de rostro.
67
Ajuste enfoque AF El ajuste de la posición focal para el AF de diferencia de
fase puede ajustarse dentro de un rango de ±20 pasos.
I AF/MF
Opción Descripción
g
Distancia MF
preaj.
Defi ne la posición del enfoque MF predeterminado. Puede
defi nir un valor numérico y una unidad (m, ft). La distancia
es aproximada y no exacta.
Asist MF Permite cambiar automáticamente al zoom o peaking en el
modo de enfoque manual girando el anillo de enfoque.
180
Bloqueo de MF Permite seleccionar [Inoperativo] para no permitir usar el
bloqueo de MF del objetivo y el enfoque de instantánea
para el enfoque manual. Para enfocar manualmente,
deslice el anillo de enfoque hacia delante.
213
Anillo Enfoque Puede personalizar la forma en la que el objetivo ajusta el
punto focal seleccionando la dirección rotacional del anillo
de enfoque.
Enfoque Bulb/
Time
Puede cambiar la posición de enfoque durante la
exposición usando el enfoque manual (MF). Si se ajusta en
[Apag.], la rotación del anillo de enfoque se desactiva.
180
Reajus Obj. Si se ajusta en [Apag.], la posición de enfoque del objetivo
no se reinicia al encender la unidad. Si se ajusta en [Enc.],
el enfoque de los objetivos de zoom electrónico también se
reinicia.
MENU
G L
MENU
G I
164
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
M Botón/Dial/Palanca
Opción Descripción
g
K Función Botón
Permite escoger la función asignada al botón seleccionado. 107
Función qR Permite seleccionar el rol reproducido por el botón R
durante la reproducción.
[h]: permite crear o modifi car una orden de compartir
marcando imágenes para cargarlas en un teléfono
inteligente.
[H]: seleccionar varias imágenes.
K Función Dial
Puede cambiar la función del dial delantero y del dial
trasero.
Dirección Dial
Permite escoger la dirección de rotación del dial para ajustar
la velocidad del obturador o la apertura. Permite cambiar la
dirección de cambio de programa con la que se gira el dial.
Función palanca
K Fn
Permite escoger la función realizada por la palanca Fn. 181
Palanca Fn/
Palanca enc.
Permite usar la palanca Fn como interruptor de
alimentación.
[Fn]: sigue los ajustes para la función de la palanca Fn.
[Enc. 1]: la alimentación se enciende cuando la palanca
Fn está en la posición 1 y se apaga cuando está en la
posición 2.
[Enc. 2]: la alimentación se enciende cuando la palanca
Fn está en la posición 2 y se apaga cuando está en la
posición 1.
Si se selecciona [Enc. 1] o [Enc. 2], la palanca de ON/OFF
(palanca de alimentación), [Función palanca K Fn]
y [Función palanca n Fn] están desactivados.
K Velocidad
zoom auto.
Permite escoger la velocidad a la que el objetivo del zoom
electrónico acerca o aleja la vista al girar el anillo de zoom.
Ajuste la velocidad de zoom si es tan rápida que tiene
difi cultades para encuadrar al sujeto. Escoja entre [Bajo],
[Normal] y [Alto].
MENU G M
165
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
N Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
S-AF Prioridad al
disparo
Si se selecciona [Enc.], el obturador puede liberarse
aunque la cámara no esté enfocada. Esta opción puede
ajustarse por separado para los modos S-AF y C-AF (P. 80).
C-AF Prioridad al
disparo
jL Ajustes
Permite escoger velocidades avanzadas de fotogramas
y límites de disparo para los modos [j], [♦j] y [♥j].
También puede modifi car los ajustes de Captura Pro,
incluida la frecuencia de avance (solo p), el número
de tomas guardadas y el límite de disparo. Las cifras
de la velocidad de disparo secuencial son las máximas
aproximadas.
182
jH Ajustes
Reducción del
parpadeo
[ LV Antiparpadeo]: reduce los destellos durante la vista
en directo con algunos tipos de iluminación, incluidas
las lámparas fl uorescentes. Si [Auto] no tiene el efecto
deseado, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] en función de la
frecuencia de la alimentación local.
[ Disparo antiparpadeo]: la cámara detecta automáticamente
la frecuencia del parpadeo y las veces en que se dispara el
obturador.
184
O Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
K Estabil Imag.
Activa la estabilización de imagen para el disparo de
imágenes paradas.
86
j Estabil. Imag.
Defi ne la función de prioridad durante el disparo secuencial.
[Prioridad fps]: la velocidad de disparo tiene prioridad frente
a la estabilización de imagen. El sensor no se reinicia al
centro durante el disparo secuencial.
[Prioridad IS]: la estabilización de imagen tiene prioridad
frente a la velocidad de disparo. El sensor se reinicia
al centro por cada fotograma de disparo secuencial. La
velocidad de disparo se reduce ligeramente.
Pulsar a medias
con IS
Cuando se ajusta en [Apag.], la función IS (Estabil Imag.)
no se activa mientras se pulsa el obturador hasta la mitad.
Prioridad I.S.
objetivo
Seleccione [Enc.] para dar prioridad a la estabilización de
imagen del objetivo al disparar con objetivos de terceras
marcas. Se utiliza [S-IS1] cuando se seleccione [S-IS AUTO]
para [K Estabil Imag.] (P. 86).
Esta opción no puede aplicarse en objetivos que estén
equipados con un interruptor de estabilización de imagen.
MENU
G N
MENU
G O
166
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
P Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajuste Control
Permite escoger los controles que se muestran en cada
modo de disparo.
Controles
Modo de disparo
B
P/A/S/
M/
B
ART SCN
Control Live (P. 187)

SCP en directo
(P. 79)

Menú Guiado
(P. 49)
–––
Menú Arte (P. 55) ––
Menú Escena
(P. 50)
–––
Pulse el botón INFO para cambiar el contenido de la
pantalla.
186
G/Ajuste Info
Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón
INFO.
[q Info]: escoja la información mostrada en la reproducción
de toma completa.
[qa Info]: escoja la información mostrada en la
reproducción ampliada.
[LV-Info]: escoja la información mostrada cuando la cámara
esté en el modo de disparo.
[Ajustes de G]: escoja la información mostrada en la
reproducción del índice y calendario.
188,
189
Opciones Modo
Imagen
Permite seleccionar una función para mostrarla en la
pantalla de selección del tipo de fotografía (P. 98). Para
ocultar un elemento, selecciónelo y pulse el botón Q para
quitar la marca de verifi cación.
j/Y Ajustes
Permite seleccionar una función para mostrarla en la
pantalla de selección de la función de disparo secuencial/
temporizador automático (P. 71). Para ocultar un
elemento, selecciónelo y pulse el botón Q para quitar la
marca de verifi cación.
Ajustes func.
múltiple
Permite seleccionar la opción de multifunción (P. 113).
Cuando no se esté usando esta opción, seleccione el
elemento y pulse el botón Q para quitar la marca de
verifi cación.
MENU
G P
167
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Q Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Extend. LV Permite disparar mientras se revisa el sujeto en condiciones
de iluminación escasa. En el modo
B,
puede usar este
ajuste al disparar con el modo de disparo BULB/TIME y
Live Composite.
[Apag.]: permite obtener una vista previa en la vista en
directo. La exposición puede visualizarse antes del disparo.
Esta opción no se aplica durante la fotografía bulb o time.
[Enc1]: la vista previa de la exposición se desactiva y el
brillo se ajusta para facilitar la visualización. El brillo de la
vista previa es distinto del brillo de la fotografía fi nal.
[Enc2]: igual que para [Enc1] pero más claro. Escoja esta
opción al encuadrar fotografías de cielos nocturnos o
similares.
El brillo de la vista previa es distinto del brillo de la
fotografía fi nal. El movimiento del sujeto también puede
aparecer ligeramente entrecortado.
Modo Art Pantalla [modo1]: el efecto del fi ltro siempre se visualiza.
[modo2]: se da prioridad a la visualización mientras
el obturador se pulsa hasta la mitad. La calidad de la
vista previa para el efecto de fi ltro artístico puede verse
menoscabada.
Ajust primer
plano LV
[Modo Primeros Planos]: cuando se ajusta en [modo1],
si pulsa el botón hasta la mitad en la vista en directo
ampliada, vuelve a la visualización del fotograma ampliado.
Si se ajusta en [modo2], si pulsa el botón hasta la mitad
en la vista en directo ampliada se cambia a la pantalla
Zoom AF.
[Extend. LV]: si se selecciona [Enc.], la cámara ajusta el
brillo de la pantalla para facilitar la visualización durante el
zoom de enfoque. Si se ajusta en [Apag.], la zona ampliada
se visualiza con el brillo de la vista en directo antes de
la ampliación. Resulta útil para comprobar el enfoque al
fotografi ar en lugares con retroiluminación.
qa Ajuste
predet.
Permite escoger el índice de zoom de inicio para el zoom
de reproducción (reproducción de primer plano).
189
z Ajustes [z Bloquear]: seleccione [Enc.] para mantener la apertura
en el valor seleccionado aunque se suelte el botón.
[Extend. LV]: si se selecciona [Enc.], la cámara ajusta el
brillo de la pantalla para facilitar la visualización durante la
vista previa de profundidad de campo.
MENU
G Q
168
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
R Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Ajustes Cuadríc. Permite confi gurar la visualización de la línea de guía que
aparece al disparar.
[Mostrar color]: permite ajustar la opacidad y el color de la
línea de guía. Se puede ajustar en [Preajust. 1] y [Preajust. 2].
[Cuadrícula]: permite seleccionar [w], [x], [y], [X], [
x
]
o [1] para ver una cuadrícula en el monitor.
[Aplicar ajustes al EVF]: Si se selecciona [Enc.], las guías
mostradas en el monitor también aparecen en el visor
cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo
visor]. El ajuste seleccionado en [Ajus. cuadríc. visor
electrón.] no es válido.
Ajustes de
peaking
Puede cambiar el color y la intensidad del realce de borde.
Puede ajustar el color del realce de borde (rojo, amarillo,
blanco, negro) y la intensidad (estándar, baja, alta), además
del brillo del fondo peaking (Enc. o Apag.).
Si [Aj. brillo imagen] se ajusta en [Enc.], el brillo de la vista
en directo se ajusta para resaltar el color de realce.
180
Ajuste Histograma [Realzar]: permite escoger el salto inferior para la
visualización del realce.
[Sombra]: permite escoger el salto superior para la
visualización de la sombra.
188
Guía de modo Seleccione [Enc.] para mostrar la ayuda para el modo
seleccionado cuando el dial de modo se gira a un nuevo
ajuste.
34
Asist. Selfi e Si selecciona [Enc.], puede optimizar la visualización para
auto-retratos cuando el monitor se encuentra en la posición
de auto-retrato.
190
S Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 (Pitido) Si se ajusta en [Apag.], puede desactivar el pitido que
suena al bloquear el enfoque presionando el obturador.
HDMI [Tam. Salida]: permite seleccionar el formato de la señal de
vídeo digital para conectarse a una televisión a través de un
cable HDMI.
[Control HDMI]: seleccione [Enc.] para poder operar la
cámara usando mandos a distancia de televisión que
admitan el control HDMI. Esta opción surte efecto cuando
las imágenes se visualizan en una televisión.
[Encuadre salida]: seleccione el encuadre de salida entre
[Pri. 50p] o [Pri. 60p] para usar la cámara conectada a una
televisión con un cable HDMI.
191
Modo USB Escoja un modo para conectar la cámara a un ordenador.
Seleccione [Auto] para mostrar las opciones del modo USB
cada vez que se conecta la cámara.
208
MENU
G R
MENU
G S
169
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
T Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Permite ajustar la exposición correcta por separado para
cada modo de medición.
Esto reduce el número de opciones de compensación de
exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no son visibles en el monitor. Para
realizar ajustes normales en la exposición, realice la
compensación de exposición (P. 64).
Pasos EV Permite escoger el tamaño de los incrementos usados
al seleccionar la velocidad del obturador, la apertura,
la compensación de exposición y otros parámetros de
exposición.
Pasos ISO Permite seleccionar los incrementos disponibles para
escoger la sensibilidad ISO.
ISO Act. Auto. [Límite superior / Pred.]: permite escoger la sensibilidad
ISO máxima y predeterminada usada cuando se selecciona
[AUTO] para ISO. Seleccione [Límite superior] para escoger
la sensibilidad máxima y [Predeterminado] para escoger la
sensibilidad por defecto. El valor máximo es 6400.
[Ajuste S/S más bajo]: permite escoger la velocidad del
obturador a la que la cámara empieza a aumentar la
sensibilidad ISO automáticamente en los modos P y A.
Seleccione [Auto] para dejar que la cámara escoja la
velocidad del obturador automáticamente.
ISO Autom Permite escoger los modos de disparo en los que está
disponible la sensibilidad ISO [AUTO].
[P/A/S]: la selección automática de la sensibilidad ISO está
disponible en todos los modos excepto M.
[Todos]: la selección automáticamente de la sensibilidad
ISO está disponible en todos los modos.
K Filtro Ruido
Permite escoger la cantidad de reducción de ruido que se
aplica en sensibilidades ISO altas.
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se genera durante las
exposiciones largas.
[Auto]: la reducción de ruido se realiza a velocidades lentas
del obturador, o cuando la temperatura interna de la cámara
ha aumentado.
[Enc.]: la reducción de ruido se realiza con cada disparo.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Es posible que esta función no se aplique correctamente
con algunas condiciones de disparo o algunos sujetos.
MENU
G T
170
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
U Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time Permite escoger la exposición máxima para la fotografía
bulb y time.
Pantalla Bulb/Time Permite ajustar el brillo del monitor cuando se usa [BULB],
[TIME] o [LIVE COMP].
Bulb en directo Permite escoger el intervalo de visualización durante el
disparo. El número de actualizaciones es limitado. La
frecuencia desciende con sensibilidades ISO altas. Escoja
[Apag.] para desactivar la visualización. Toque el monitor o
pulse el obturador hasta la mitad para actualizar la pantalla.
192
Time en directo
192
Ajustes de
composición
Permite defi nir un tiempo de exposición para ser la
referencia en la fotografía de composición.
193
K Escanear
parpadeo
Reduce los destellos cuando se utiliza la iluminación LED. 194
V Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Medición Permite escoger un modo de medición en función de la
escena.
82
Lectura AEL Permite escoger el método de medición usado para medir
la exposición cuando la exposición está bloqueada usando
el botón AEL/AFL. Esta función le permite usar el método
de medición cuando la exposición está bloqueada pulsando
el obturador hasta la mitad y cuando la exposición está
bloqueada pulsando el botón AEL/AFL.
[Auto]: la exposición se mide usando el método
seleccionado para [Medición] (P. 82).
N Medición de
puntos
Permite escoger si las opciones de medición de puntos
[Luminosidad], [Refl ejo] y [Sombra] miden el objetivo AF
seleccionado.
[I Prior. rostro] se apaga automáticamente.
La opción seleccionada se aplica cuando se selecciona
M (objetivo único) o bien o (objetivo pequeño) como
modo de objetivo AF (P. 65).
W #Personal.
Opción Descripción
g
#X-Sync. Permite escoger la velocidad del obturador cuando se
dispara el fl ash.
195
#Límite Lento Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que
está disponible cuando se usa el fl ash.
195
x+F
Si se ajusta en [Enc.], el valor de compensación de
exposición se añade al valor de compensación de fl ash.
64, 97
#+Bal.Blanc.
Permite ajustar el balance de blancos para usarlo con
un fl ash.
MENU
G U
MENU
G V
MENU
G W
171
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
X K/WB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG a
partir de combinaciones de tres tamaños de imagen y tres
tasas de compresión.
1) Use HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse el botón Q.
Establecimiento de K
Número píxeles
Atrás Definir
Tasa de
compresión
Tamaño
88, 129,
196
Número de píxeles
Permite escoger el número de píxeles para las imágenes
con tamaño [X] y [W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
2) Escoja un número
de píxeles y pulse el
botón Q.
Número píxeles
Atrás Definir
88, 129,
196,
243
Comp. Sombras Seleccione [Enc.] para corregir la iluminación periférica en
función del tipo de objetivo.
La compensación no está disponible para
teleconvertidores o tubos de extensión.
Puede aparecer ruido en los bordes de las fotografías
realizadas con niveles de sensibilidad ISO altos.
BB Ajuste el balance de blancos. También puede ajustar el
balance de blancos para cada modo.
83
Todas x
[Todo Listo]: permite usar la misma compensación de
balance de blancos en todos los modos excepto [CWB].
[Rest. Todo]: permite ajustar en 0 la compensación de
balance de blancos para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para mantener los colores cálidos en
fotografías tomadas con una iluminación incandescente.
84
Espac. Color Puede seleccionar un formato para garantizar que los
colores se reproduzcan correctamente al volver a generar
las imágenes disparadas en un monitor o usando una
impresora.
105
MENU
G X
172
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Y Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Nom Fichero
[Auto]: aunque se haya insertando una tarjeta, los números
de archivo se conservan de la tarjeta anterior. La numeración
de los archivos continúa desde el último número usado o
desde el número más alto disponible en la tarjeta.
[Restablecer]: al insertar una nueva tarjeta, los números de
carpeta empiezan por 100 y el nombre de archivo empieza
por 0001. Si se inserta una tarjeta que contenga imágenes,
los números de archivo empiezan en el número siguiente al
número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo Permite escoger la nomenclatura de los archivos de imagen
editando la parte del nombre de archivo resaltada debajo
de color gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
Confi g. Ppp Permite escoger la resolución de impresión.
Copyright* Permite añadir los nombres del fotógrafo y del titular de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener una longitud de hasta 63 caracteres.
[Info. Copyright.]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del titular de los derechos de autor en los
datos Exif para las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: introduzca el nombre del titular de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres desde el 1 y pulse el botón Q.
Los caracteres seleccionados aparecen en 2.
2) Repita el paso 1 para completar el nombre y después
seleccione [END] y pulse el botón Q.
Para eliminar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área de nombre 2,
seleccione el carácter y pulse D.
!”#$%&
()
*+,-./
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T U VWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
Borrar
Nombre Copyright
Cancelar
Definir
2
1
* OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los
datos derivados de litigios relacionados con el uso de
[Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles
riesgos.
Ajustes info.
objetivo
Permite guardar la información del objetivo para
hasta 10 objetivos que no suministran información
automáticamente a la cámara.
196
MENU
G Y
173
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Z Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Borrado Rápido
Si se selecciona [Enc.], podrá eliminar la imagen actual
inmediatamente si pulsa el botón D en la pantalla de
reproducción.
RAW+JPEG
Borrado
Permite escoger la acción que se realizará al borrar una
fotografía capturada con un ajuste de RAW+JPEG en la
reproducción de una toma.
[JPEG]: solo se borra la copia JPEG.
[RAW]: solo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: se borran las dos copias.
Las copias RAW y JPEG se eliminan cuando las
imágenes seleccionadas se eliminan o cuando se
selecciona [Borrar Todo] (P. 160).
88, 119,
129
Prioridad Est. Permite escoger la selección predeterminada ([Sí] o [No])
para los mensajes de confi rmación.
a EVF
Opción Descripción
g
Cambio auto visor
Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando
coloque el ojo en el visor. Utilice el botón u para escoger
la visualización.
Ajustar EVF Permite ajustar el tono y el brillo del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando [Luminancia
Auto EVF] se ajusta en [Enc.]. El contraste de la pantalla de
información también se ajusta automáticamente.
Estilo visor Permite escoger el estilo de visualización del visor. 197
V
Ajuste Info
Al igual que el monitor, el visor puede usarse para ver los
histogramas, las luces y las sombras, y el indicador de
nivel. El indicador de nivel está disponible cuando se escoja
[Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
Ajus. cuadríc.
visor electrón.
Permite escoger el tipo y el color de la cuadrícula de
encuadre que aparece en el visor cuando se selecciona
[Apag.] para [Ajustes Cuadríc.] > [Aplicar ajustes a EVF]
en el G Menú personalizado R y [Estilo 1] o [Estilo 2]
para [Estilo visor]. Escoja un valor para la cuadrícula de
encuadre entre [w], [x], [y], [X], [x] o [1].
V
nivel
intermedio
Si se ajusta en [Apag.], el indicador de nivel no aparece
cuando se pulse el obturador hasta la mitad. El indicador de
nivel está disponible cuando se escoge [Estilo 1] o [Estilo 2]
en [Estilo visor].
S-OVF
Seleccione [Enc.] para una visualización del visor similar a
un visor óptico. Si selecciona [S-OVF], los detalles en las
sombras son más fáciles de ver.
aparece en el visor cuando se inicia [S-OVF].
La pantalla no se ajusta para los parámetros como el
balance de blancos, la compensación de exposición y el
modo de fotografía.
MENU
G Z
MENU
G a
174
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
b
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
compruebe y ajuste el dispositivo de captura de imágenes y
las funciones de procesamiento de imágenes.
223
Tiempo pulsado Permite defi nir el tiempo de pulsación de un botón hasta
que se asigna una función al botón de [0,5 s] a [3,0 s].
Ajustar Nivel Puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Restablecer]: restablece los valores ajustados a los valores
por defecto.
[Ajustar]: ajusta la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes pantalla
táctil
Permite activar la pantalla táctil. Seleccione [Apag.] para
desactivar la pantalla táctil.
Menú Recordar Permite escoger [Recordar] para ver el cursor en la última
posición de operación al visualizar un menú. La posición del
cursor se conserva aunque apague la cámara.
Compensa ojo
de pez
Permite corregir la distorsión de ojo de pez al disparar con
un objetivo de ojo de pez.
198
c
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Backlit LCD Si no se realizan operaciones durante el periodo
seleccionado, la retroiluminación se atenúa para ahorrar
batería. La retroiluminación no se atenúa si se selecciona
[Mantener].
Modo reposo La cámara entra en el modo de reposo (ahorro de energía)
si no se realizan operaciones en el periodo seleccionado.
La cámara puede reactivarse pulsando el obturador hasta
la mitad.
26
Temporiz.
apagado
En el modo de reposo, la cámara se apaga
automáticamente cuando transcurra el periodo de tiempo
defi nido.
Modo reposo
rápido
Si se selecciona [Enc.], la cámara entra inmediatamente
en el modo de ahorro de energía durante la fotografía de
visor (P. 32), lo que reduce el consumo de batería. Puede
escoger los periodos de tiempo para retroiluminación y para
reposo. El modo de ahorro de energía fi naliza al pulsar el
obturador. La cámara no entra en el modo de ahorro de
energía durante la vista en directo o mientras el visor esté
encendido.
Aparece el icono “ECO” en el panel de control súper
cuando se selecciona [Enc.].
Certifi cación Permite ver los iconos de certifi cación.
MENU
G b
MENU
G c
175
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Defi nición de enfoque y exposición con
el botón AEL/AFL (K AEL/AFL)
MENU G J [K AEL/AFL]
El enfoque automático y la medición pueden realizarse
pulsando el botón al cual ha asignado AEL/AFL. Escoja un
modo para cada modo de enfoque.
modo1
ExposiciónA Fondo
A Medias
Atrás Definir
Asignaciones de la función AEL/AFL
Modo
Función del obturador
Función del botón
AEL/AFL
Pulsación hasta la
mitad
Pulsación hasta el
fondo
Manteniendo
pulsado AEL/AFL
Enfoque
Exposi-
ción
Enfoque
Exposi-
ción
Enfoque
Exposi-
ción
S-AF
modo1 S-AF
Bloquea-
do
–––
Bloquea-
do
modo2
S-AF
Bloquea-
do
Bloquea-
do
modo3
Bloquea-
do
S-AF
C-AF
modo1
Inicio
C-AF
Bloquea-
do
Bloquea-
do
––
Bloquea-
do
modo2
Inicio
C-AF
Bloquea-
do
Bloquea-
do
Bloquea-
do
modo3
Bloquea-
do
Bloquea-
do
Inicio
C-AF
modo4
––
Bloquea-
do
Bloquea-
do
Inicio
C-AF
MF
modo1
Bloquea-
do
–––
Bloquea-
do
modo2
––
Bloquea-
do
Bloquea-
do
modo3
Bloquea-
do
S-AF
176
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Sensibilidad de seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF)
MENU G J [K Sensibilidad C-AF]
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia
respecto del sujeto mientras enfoca con [C-AF] o [C-AF+TR] seleccionado para
[K Modo AF]. Esta función puede ayudar al enfoque automático a seguir un sujeto
que se mueve rápidamente o a impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un
objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Escoja uno de los cinco niveles de sensibilidad de seguimiento.
Cuanto mayor sea el valor, más alta será la sensibilidad. Escoja valores positivos para
sujetos que entran de repente en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara
o que cambian de velocidad o se detienen de repente mientas se acercan o alejan de la
cámara.
Cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad. Escoja valores negativos para
impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a
causa de otros objetos o para impedir que la cámara enfoque en el fondo cuando no
pueda mantener el sujeto en el objetivo AF.
1
Seleccione [K Sensibilidad C-AF] en el G Menú
personalizado J y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
KModo AF
KSensibilidad C-AF
Escáner AF modo2
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
2
Seleccione un ajuste usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Aparecerá el G Menú personalizado J.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
KModo AF
KSensibilidad C-AF
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
Alta
Baja
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
177
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Inicio de enfoque de objetivo C-AF (Inicio centro K C-AF)
MENU G J [K C-AF Inicio desde centro]
Cuando se utiliza en combinación con un modo de área AF distinto de una sola área,
[C-AF] y [C-AF+TR] enfocan en el centro del grupo seleccionado solo durante el
escaneo inicial. Durante los escaneos posteriores, la cámara enfoca usando las áreas
circundantes. Si se combina esta opción con un modo de área AF que cubra un área
amplia, se facilita el enfoque en sujetos que se mueven de forma errática.
1
Seleccione [K C-AF Inicio desde centro] en el
G Menú personalizado J y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
KModo AF
KSensibilidad C-AF
Escáner AF modo2
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
2
Utilice los botones FG para seleccionar los
modos de objetivo AF a los cuales se aplica
[K C-AF Inicio desde centro] y pulse el botón Q.
Los modos seleccionados se marcan con v.
Para desmarcar, pulse el botón Q otra vez.
KC-AF Inicio desde centro
HAtrás
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Esta opción no está disponible cuando se activa la opción [K C-AF Prioridad central]
(P. 178).
178
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Prioridad objetivo centro C-AF (K Prioridad centro C-AF)
MENU G J [K C-AF Prioridad central]
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en el modo [C-AF], la cámara
siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para una serie
repetida de operaciones de enfoque. La cámara solo enfoca usando los sujetos de
alrededor del grupo de enfoque seleccionado si no puede enfocar usando el sujeto de
enfoque central. Esto le ayuda a seguir a los sujetos que se mueven rápidamente pero
de forma relativamente predecible.
1
Seleccione [K C-AF Prioridad central] en el
G Menú personalizado J y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
KModo AF
KSensibilidad C-AF
Escáner AF modo2
KAEL/AFL
KC-AF Prioridad central
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Definir
2
Utilice los botones FG para seleccionar los
modos de objetivo AF a los cuales se aplica
[K C-AF Prioridad central] y después pulse el
botón Q.
Los modos seleccionados se marcan con v.
Para desmarcar, pulse el botón Q otra vez.
KC-AF Prioridad central
HAtrás
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
179
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de la posición de inicio AF (N Inicio)
MENU G K [N Inicio]
Escoja la posición de inicio para la función [N Inicio].
La función [N Inicio] le permite recuperar una posición de inicio guardada anteriormente
para el enfoque automático con solo tocar un botón. Este elemento se usa para escoger
la posición de inicio. Para acceder a [N Inicio], asigne la tarea a un control usando
[K Función Botón] (P. 107).
Modo AF Permite escoger el modo de enfoque automático de posición de inicio.
Modo objetivo AF
Permite escoger el modo de objetivo AF para la posición de inicio.
Solo estarán disponibles las opciones seleccionadas para [Ajustes de
modo N] (P. 162).
Punto de
objetivo AF
Permite escoger el objetivo de enfoque para la posición de inicio.
1
Seleccione [N Inicio] en el G Menú personalizado
K y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Ajustes del modo N
NInicio
Apag.
Enc1
Teclado sujeto AF
Puntos Área AF
Ajustes personal. N
Atrás
Definir
2
Seleccione un ajuste que quiera guardar con la
posición de inicio y pulse el botón Q.
Los elementos seleccionados se marcan con v.
Los elementos marcados con v se incluyen en la
posición de inicio.
NInicio
Modo AF
Modo objetivo AF
Punto objetivo AF
H
Atrás
3
Pulse I en el panel de fl echas para ver las
opciones para el ajuste seleccionado.
Escoja los ajustes para la posición de inicio.
Atrás Definir
NInicio
Modo AF
Modo objetivo AF
Punto objetivo AF
MF preajustado
4
Pulse el botón Q para guardar los cambios cuando complete los ajustes.
Aparece la lista de ajustes.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir cuando complete los ajustes.
180
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Ayuda de enfoque manual (Asist MF)
MENU G I [Asist MF]
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque,
el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de
accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla. La parte de la pantalla aumentada
puede ajustarse previamente usando el objetivo de AF. g “Selección de
un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)” (P. 66)
Peaking
Muestra el contorno defi nido claramente con realce de bordes. Puede
seleccionar el color y la intensidad del realce. g [Ajustes de peaking]
(P. 168)
[Peaking] puede visualizarse usando las operaciones del botón. La pantalla cambia
cada vez que se pulsa el botón. Asigne una función de cambio a uno de los botones
previamente usando la función Botón (P. 107).
Pulse el botón INFO para cambiar el color y la intensidad cuando aparezca el peaking.
Cuando se está usando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños tienden a
realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque correcto.
Ajuste del enfoque durante las exposiciones (Enfoque Bulb/Time)
MENU G I [Enfoque Bulb/Time]
Puede ajustar el enfoque manualmente mientras dispara en el modo
B
(bulb). Esto le
permite desenfocar durante la exposición o enfocar al fi nal de la exposición.
1
Seleccione [Enfoque Bulb/Time] en el G Menú
personalizado I y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Distancia MF preaj.
Anillo Enfoque
Operativo
Enc.
Enc.
Bloqueo de MF
Asist MF
Restablecer objetivo
Enfoque Bulb/Time
Atrás
Definir
2
Seleccione una opción usando los botones FG.
[Apag.]: la posición de enfoque no puede ajustarse manualmente durante una
exposición.
[Enc.]: la posición de enfoque puede ajustarse manualmente durante una exposición.
3
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
G Aparecerá el menú personalizado I.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
181
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Personalización de la palanca Fn (K Función palanca Fn)
MENU G M [Función palanca K Fn]
Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn.
La palanca Fn puede usarse para escoger las funciones de los diales delantero y
trasero, o bien para recuperar los ajustes de enfoque. También puede usarse para
seleccionar el modo de vídeo.
Este ajuste se aplica en los modos P, A, S, M y
B
(modos de fotografía parada).
La opción seleccionada usando [Función palanca n Fn] en el n menú de vídeo se
activa en el modo n (vídeo) (P. 145).
Modo Posición de palanca Fn 1 Posición de palanca Fn 2
Apag.
La función de la palanca Fn se desactiva.
modo1
Permite cambiar las funciones del dial delantero y el dial trasero. Las
funciones para las posiciones 1 y 2 obedecen al ajuste seleccionado para
[K Función Dial] (P. 164).
modo2
Permite cambiar entre dos grupos de ajustes seleccionados previamente
para [Modo AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
modo3
Ajusta el modo de disparo
seleccionado mediante el dial de
modo.
Cambia al modo de vídeo.
182
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opciones de disparo de ráfaga (jAjustes L/jAjustes H)
MENU G N [Ajustes de jL]/[Ajustes de jH]
Permite modifi car los ajustes para los modos de disparo secuencial, incluida la
frecuencia de avance máxima y el número de disparos por ráfaga. El disparo fi naliza
si se alcanza el número máximo de disparos mientras se pulsa el obturador hasta
el fondo.
Escoja la frecuencia y el número de disparos por ráfaga para los modos
S (secuencial
lento) y T (secuencial alto).
jAjustes L
(opciones de
secuencial bajo)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por
ráfaga para los modos S (secuencial bajo), ♦S (secuencial bajo anti-
vibraciones) y ♥S (secuencial bajo silencioso). También puede ajustar
los parámetros para el modo q (Captura Pro L) (P. 75).
Modos S y ♦S:
[Fps máx.]: 1–6 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo ♥S:
[Fps máx.]: 1–10 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo q:
[Encua. pre-disparador]: 0–14
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
jAjustes H
(opciones de
secuencial alto)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por
ráfaga para T (secuencial alto) y ♥T (secuencial alto silencioso).
También puede ajustar los parámetros para el modo p (Captura Pro H)
(P. 75).
Modo T:
[Fps máx.]: 5–10 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo ♥T:
[Fps máx.]: 15, 20 o 30 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo p:
[Fps máx.]: 15, 20 o 30 fps
[Encua. pre-disparador]: 0–14
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
183
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
1
Seleccione [Ajustes de jL] o [Ajustes de
jH] en el G Menú personalizado N y pulse el
botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de jH
Enc.
Apag.
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Reducción parpadeo
Atrás
Definir
2
Seleccione [j/♦j] (o en el caso de [Ajustes
dejH], [j]), [♥j], o [J] usando FG en el
panel de fl echas y pulsando el botón I.
La cámara muestra las opciones para el elemento
seleccionado.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Atrás
Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de jH
Enc.
Apag.
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Reducción parpadeo
3
Escoja un ajuste para [Fps máx.].
Seleccione [Fps máx.] usando los botones FG y
pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Fps máx.
Limitador de encua. Apag.
Atrás Definir
4
Escoja un ajuste para [Encua. pre-disparador].
Esta opción solo estará disponible si ha seleccionado
[J] en el paso 2.
Seleccione [Encua. pre-disparador] usando los
botones FG y pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Para desactivar la captura previa, seleccione [0].
Limitador de encua. Apag.
Encua. pre-disparador
Atrás Definir
5
Escoja el número máximo de disparos por ráfaga
([Limitador de encua.]).
Seleccione [Limitador de encua.] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Para seguir disparando siempre que se pulse el
obturador hasta el fondo, seleccione [Apag.].
Para escoger un número máximo de disparos,
seleccione el ajuste actual y pulse el botón I para ver
las opciones. Seleccione los dígitos usando los botones
HI y utilice los botones FG para cambiar.
Apag.
Atrás Definir
Fps máx.
Limitador de encua.
El número máximo de disparos por ráfaga incluye los disparos capturados mientras
el obturador se ha presionado hasta la mitad. g “Disparar sin un desfase temporal
de liberación (Disparo Captura Pro)” (P. 74)
Pulse el botón Q para guardar los cambios en los ajustes.
6
Pulse el botón Q.
Aparecerá el G Menú personalizado N.
7
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
184
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
MENU G N [Reducción parpadeo]
Cuando se fotografía con una luz fl uorescente u otra iluminación artifi cial en lugares
de trabajo o luz exterior, puede observar destellos en la visualización de la imagen en
directo o una exposición desigual en las fotografías capturadas a velocidades altas del
obturador. Esta función permite reducir estos efectos.
Reducción de destellos en la vista en directo (LV Antiparpadeo)
Reduce el parpadeo con iluminación fl uorescente y similar. Elija esta opción si resulta
difícil ver la pantalla debido al parpadeo.
Auto La cámara detecta y reduce los destellos.
50Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo
que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 50 Hz.
60Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo
que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 60 Hz.
Apag.
Desactiva la reducción de parpadeo.
Esta opción no está disponible cuando se selecciona [Enc.] para [Disparo
antiparpadeo] (P. 185).
1
Seleccione [Reducción parpadeo] en el G Menú
personalizado N y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Atrás
Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de jH
Enc.
Apag.
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Reducción parpadeo
2
Seleccione [LV Antiparpadeo] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Aparecerán las opciones para [LV Antiparpadeo].
Atrás Definir
Reducción parpadeo
Disparo antiparpadeo
Auto
Apag.
LV Antiparpadeo
3
Seleccione una opción usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Aparecen las opciones para [Reducción parpadeo].
LV Antiparpadeo
Auto
Reduce automáticamente
el parpadeo.
Atrás Definir
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
185
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo)
Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante.
Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta
el momento del disparo en consecuencia. Esta característica se aplica a las fotos
tomadas con el obturador mecánico.
1
Seleccione [Reducción parpadeo] en el G Menú
personalizado N y pulse el botón Q.
2
1
A1
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
Atrás
Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de jH
Enc.
Apag.
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Reducción parpadeo
2
Seleccione [Disparo antiparpadeo] usando los
botones FG y pulse el botón I.
Aparecen las opciones para [Disparo antiparpadeo].
Reducción parpadeo
Disparo antiparpadeo
Auto
Apag.
LV Antiparpadeo
Atrás Definir
3
Seleccione [Enc.] o [Apag.] usando los botones
FG y pulse el botón Q.
Aparecen las opciones para [Reducción parpadeo].
Disparo antiparpadeo
Enc.
Se reducirán los efectos de
parpadeo como exposiciones y
colores irregulares. Puede que el
obturador tarde más en activarse.
Válido al usar obturador mecánico.
Atrás Definir
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Se muestra un icono u en la pantalla cuando se
selecciona [Enc.].
Icono u
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
0
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
FLK
L
F
Esta opción no tiene efecto en los modos que utilizan el obturador electrónico como,
por ejemplo, los modos silencioso, Disp. res. Alta y Captura Pro.
Es posible que la cámara no pueda detectar el parpadeo en algunos ajustes. Si no se
detecta parpadeo, se utilizará la temporización de disparo normal.
La temporización de disparo normal se utiliza con velocidades de obturación lentas.
Si se habilita la reducción de parpadeo, se puede producir una demora de disparo
y la velocidad de avance de los fotogramas puede disminuir durante una ráfaga de
fotografías.
186
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de pantallas del panel de control
(Ajustes de control
K
)
MENU G P [Ajustes de control K]
Permite escoger si desea visualizar los paneles de control para la selección de
opciones en cada modo de disparo.
En cada modo de disparo, pulse el botón Q para insertar una marca en el panel de
control que desee visualizar.
Visualización de los paneles de control
Pulse el botón Q mientras visualiza el panel de control y pulse el botón INFO para
cambiar la vista.
Solo se muestran los paneles de control seleccionados en el menú [Ajustes de control K].
Cambiar Saturación Color
B
Menú Guiado
(P. 49)
INFO
INFO
SCP en directo
(P. 79)
Control Live
(P. 187)
INFO
INFO
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
WB
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
F
INFO
INFO
SCP en directo
(P. 79)
Control Live
(P. 187)
INFO
INFO
P/A/S/M/
B
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
WB
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
F
INFO
Pop Art 1
ART
Menú Arte
(P. 55)
INFO
INFO
SCP en directo
(P. 79)
Control Live
(P. 187)
INFO
INFO
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
1:02:03
sRGB
ART
1
S
-
AF
Effect Off
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
±
0.0
G
±
0
250 F5.6
WB
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
F
INFO
Retrato
SCN
Menú Escena
(P. 50)
INFO
INFO
SCP en directo
(P. 79)
Control Live
(P. 187)
INFO
INFO
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
F
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
WB
S-IS AUTO
1023
30
p
30
p
4K
M-IS
Para el modo de vídeo, ajuste con [Ajustes de control n] de [Ajustes visualiz. n] (P. 146).
187
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Control Live
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
Ajustes
Funciones
Ajustes disponibles
Estabil Imag.* .......................................P. 86
Modo Fotografía* ..........................P. 98, 129
Balance de blancos* .............................P. 83
Disparo secuencial/
Autodisparador ...............................P. 71, 87
Relación de aspecto .............................P. 87
KK (calidad de imagen)*
Imagen parada .....................................P. 88
Vídeo ....................................................P. 89
Modo
n
* ............................................P. 147
Modo Flash ...........................................P. 95
Control de intensidad de fl ash ..............P. 97
Modo de medición ................................P. 82
Modo AF* ..............................................P. 80
Sensibilidad ISO*............................P. 70, 80
Prior. rostro*..........................................P. 67
Grabación de sonido de vídeo* ..........P. 150
* Disponible en el modo de vídeo
Algunas funciones no pueden usarse dependiendo del modo de disparo.
Cuando los controles en [Ajustes de control K] se ajustan en [Control Live], puede usar
el control en directo aunque esté en los modos B, P, A, S, M,
B
, ART, SCN (P. 166).
1
Pulse el botón Q para mostrar el Control Live.
Pulse el botón Q otra vez para ocultar el Control Live.
2
Utilice FG para mover el cursor a la función deseada y después use HI
para seleccionarla y pulse el botón Q.
El ajuste se confi rma si deja la cámara en este estado durante 8 segundos.
188
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Adición de pantallas de información (G/Ajustes Info)
MENU G P [Ajustes de G/Info]
q Info (Pantallas de información de reproducción)
Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de información de reproducción.
Las pantallas añadidas se visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante
la reproducción. También puede optar por no mostrar las pantallas que aparecen en la
confi guración predeterminada.
15
Shadow
Highlight
15
1615
1x
Visualización del
histograma
Visualización de luces y
sombras
Visualización de
Light Box
Visualización de luces y sombras
Las áreas situadas por encima del límite superior de brillo para la imagen se muestran de
color rojo y las situadas por debajo del límite inferior, de color azul. g [Ajuste Histograma]
(P. 168)
Visualización de Light Box
Compare dos imágenes paralelamente. Pulse el botón Q para seleccionar la imagen
de base.
La imagen de base se muestra a la derecha. Utilice el dial delantero para seleccionar una
imagen y pulse Q para mover la imagen a la izquierda. La imagen que debe compararse
con la imagen de la izquierda puede seleccionarse en la derecha. Para escoger una
imagen de base diferente, resalte el marco de la derecha y pulse Q.
Para cambiar el coefi ciente de zoom, gire el dial trasero. Pulse el botón ISO y después
FGHI para ir a la zona ampliada, y gire el dial delantero para seleccionar entre las
imágenes.
2x 2x
53 54
2x
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
qa Info (Visualización de información durante la reproducción ampliada)
La visualización de la información de reproducción ampliada puede ajustarse con
[qa Info]. Si [a] (Ampliar) se asigna previamente a un botón con Función Botón
(P. 107), las vistas confi guradas pueden cambiarse presionando repetidamente el botón a
durante la reproducción. También puede optar por no mostrar las pantallas que aparecen en
la confi guración predeterminada.
aaa
a
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20 20
2x
2x 2x
20
189
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
LV-Info (Pantallas de información de disparo)
Para añadir luces y sombras a la pantalla [LV-Info], pulse
I
en el panel de fl echas para
colocar una marca de verifi cación en [Personal1] o [Personal2].
Las pantallas añadidas
pueden verse pulsando repetidamente el botón
INFO
durante el disparo.
También puede
optar por no mostrar las pantallas que aparecen en la confi guración predeterminada.
G Ajustes (Pantalla de índice/calendario)
Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y ajustar que no
se visualicen las pantallas defi nidas para su visualización por defecto con [Ajustes de G].
Las pantallas con una marca pueden seleccionarse en la pantalla de reproducción usando el
dial trasero.
Q
Q
q
p
q
p
Visualización del índice
q
p
4 tomas
202019.12.01 12:30:00
9, 25 o 100 tomas
202019.12.01 12:30:00
202019.12.01 12:30:00
Reproducción de
una toma
2019.12.01 12:30:00
L
F
100-0020
20
Visualización del
calendario
Lun Mar Mié Jue Vie SábDom
Selección del coefi ciente de zoom de reproducción
(qa Ajuste predeterminado)
MENU G Q [Ajuste predet. qa]
Permite escoger el coefi ciente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción
(reproducción de primeros planos).
Más reciente
Permite ampliar con el último coefi ciente de zoom seleccionado.
Valor equitativo
Las imágenes se visualizan con un coefi ciente de zoom de 1:1.
Aparece el icono
en el monitor.
×2, ×3, ×5, ×7,
×10, ×14
Permite escoger un coefi ciente de zoom de inicio.
190
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Ayuda para selfi e (Asist. Selfi e)
MENU G R [Asist. Sel e]
Cuando el monitor está en la posición de selfi e, puede ver un menú táctil muy práctico.
1
Seleccione [Enc.] para [Asist. Selfi e] en el menú personalizado R.
2
Gire el monitor hacia usted.
1:02:03
ISO-A
200
S-AF
1023
Menú de auto-retrato
El menú de auto-retrato aparece en el monitor.
A
e-Retrato de un
toque
Active esta función para hacer que la piel parezca más
sedosa y radiante.
Solo es válido durante el modo AUTO (B).
C
Disparo táctil
Al tocar el icono, el obturador se libera cerca de 1 segundo
después.
D
Autodisparador
personalizado de
un toque
Permite realizar 3 disparos usando el temporizador
automático. Puede defi nir el número de veces que se
activa el obturador y el intervalo entre cada toma usando
[Autodisparador personaliz.] (P. 71, 87).
3
Encuadre el disparo.
Tenga cuidado de que los dedos o la
correa de la cámara no obstruyan el
objetivo.
4
Toque C para hacer la fotografía.
La imagen capturada aparece en el monitor.
También puede disparar tocando el sujeto mostrado en el monitor o presionando el
botón del obturador.
191
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión (HDMI)
MENU G S [HDMI]
Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la
cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad
en una pantalla de televisión.
Tipo A
Cable HDMI
(Conectar al conector HDMI de la
televisión.)
Conector HDMI (tipo D)
Conectar la televisión y la cámara y encender la fuente de entrada de la televisión.
Si se conecta un cable HDMI, las imágenes aparecen en la televisión y en el monitor de
la cámara. La información solo se muestra en la pantalla de la televisión.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada de la televisión,
consulte el manual de instrucciones de la televisión.
Dependiendo de los ajustes de la televisión, es posible que las imágenes y la información
aparezcan cortadas.
Si la cámara se conecta a través de un cable HDMI, puede escoger el tipo de señal de
vídeo digital. Escoja un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado con
la televisión.
C4K C4K a través de la salida HDMI.
4K Se da prioridad al formato 4K HDMI.
1080p Se da prioridad al formato 1080p HDMI.
720p Se da prioridad al formato 720p HDMI.
480p/576p
Salida HDMI 480p/576p.
No conecte la cámara a otros dispositivos con salida HDMI. De lo contrario, puede
provocar daños en la cámara.
La salida HDMI está desactivada mientras la cámara está conectada a un ordenador con
un cable USB.
Cuando se selecciona [Modo grab.] para [Modo salida] (P. 146), los vídeos se generan con la
resolución seleccionada durante la grabación. Las imágenes no pueden visualizarse en la
televisión conectada si esta no admite el modo de grabación.
Se utiliza la salida de 1080p en lugar de [4K] o [C4K] mientras la cámara se esté usando
para tomar fotografías.
192
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Utilización del mando a distancia de la televisión
La cámara puede operarse con el mando a distancia de una televisión si se conecta
a una televisión que admita el control HDMI. g [HDMI] (P. 168)
El monitor de la cámara se apaga.
Puede operar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento mostrada en la televisión.
Durante la reproducción de una toma, puede ver u ocultar la información pulsando el
botón “Rojo”, así como mostrar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunas televisiones no son compatibles con todas las funciones.
Frecuencia de actualización de Bulb en directo (Live Bulb)
MENU G U [Live Bulb]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía
bulb en directo en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo
seleccionado mientras la fotografía bulb en directo esté en curso, lo que le permite ver
los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Live Bulb] también pueden verse pulsando el botón MENU durante la
fotografía [BULB] o [LIVE BULB].
Frecuencia de actualización de Time en directo (Live Time)
MENU G U [Live Time]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía
Time en directo en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo
seleccionado mientras la fotografía Time en directo esté en curso, lo que le permite ver
los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Live Time] también pueden visualizarse pulsando el botón MENU
durante la fotografía [TIME] o [LIVE TIME].
193
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de la velocidad del obturador (Ajustes de composición)
MENU G U [Ajustes de composición]
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live
Composite puede escogerse previamente usando los menús.
1
Seleccione [Ajustes de composición] en el
G Menú personalizado U y pulse el botón Q.
2
1
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Temp. Bulb/Time
Time en directo
Apag.
8min
0,5seg
Apag.
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Escanear parpadeoK
Ajustes de composición
Atrás
Definir
2
Seleccione una opción usando los botones FG.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás
Definir
3
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
G Aparece el Menú personalizado U.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
La fotografía Live Composite puede continuar hasta tres horas.
Este elemento se aplica durante la fotografía parada en el modo
B
(bulb). Consulte la
página P. 47 para obtener más información sobre la fotografía compuesta.
Las opciones de [Ajustes de composición] también pueden visualizarse pulsando el botón
MENU en el modo [LIVE COMP].
194
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de destellos con iluminación LED
(K Escanear parpadeo)
MENU G U [K Escanear parpadeo]
Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice
[K Escanear parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice
franjas en la pantalla.
Este elemento puede usarse en los modos S, M y silencio, con el disparo Disp. res.
Alta y con el disparo Captura Pro.
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
1
Escoja el modo de disparo y de accionamiento.
Escoja el modo de disparo S o M.
Escoja uno de los siguientes modos de accionamiento:
- Modo silencio (♥o, ♥S, ♥T, ♥
X
, ♥
Z
o ♥c)
- Disp. res. Alta (h)
- Captura Pro (q o p)
2
Seleccione [K Escanear parpadeo] en el
G Menú personalizado U y pulse el botón Q.
2
1
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
Atrás
Definir
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Temp. Bulb/Time
Time en directo
Apag.
8min
0,5seg
Apag.
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Escanear parpadeoK
Ajustes de composición
3
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse
el botón Q.
La cámara vuelve al menú anterior.
2
1
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
Atrás
Definir
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Temp. Bulb/Time
Time en directo
Apag.
8min
0,5seg
Apag.
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Escanear parpadeoK
Ajustes de composición
Apag.
Enc.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de
los menús.
La cámara sale de la pantalla de disparo. Aparece un
icono P
.
250.0
S
P
Icono P
195
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
5
Escoja una velocidad del obturador mientras visualiza la pantalla.
Escoja una velocidad del obturador usando el dial delantero o trasero, o los
botones FG.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no se vean franjas en la
pantalla.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambia y el icono P desaparece. Puede
ajustar la compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el dial
delantero o trasero, o bien el panel de fl echas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de
barrido de parpadeo.
6
Tome fotografías después de modifi car los ajustes que desee.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están
disponibles en la pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero
pulse el botón INFO para salir de la pantalla de barrido de parpadeo.
%
[K Escanear parpadeo] puede asignarse a un botón. Solo tiene que presionar el botón
para activar el barrido de parpadeo. g [K Función Botón] (P. 107)
Velocidades del obturador cuando se dispara el fl ash
(#X-Sync./#Límite lento)
MENU G W [#X-Sync.]/[#Límite lento]
Puede defi nir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del fl ash.
Modo de
disparo
Velocidad del obturador para
disparo del fl ash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad del obturador.
Ajuste
[# X-Sync.]
Ajuste [# Límite
lento]*
A
S
La velocidad del obturador defi nida
Sin límite
inferior
M
* Se amplía hasta 60 segundos cuando se ajusta la sincronización lenta.
196
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG
y tasas de compresión (K Defi nir)
MENU G X [K De nir]
Puede defi nir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Súper fi no)
F
(Fino)
N
(Normal)
Y (Grande)
5184×3888*
YSF* YF* YN*
Permite
seleccionar
el tamaño de
impresión
X
(Intermedio)
3200×2400*
XSF XF XN*
1920×1440
W
(Pequeño)
1280×960
WSF WF WN
Para impresiones
pequeñas y uso
en páginas web
1024×768
* Por defecto
Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo)
MENU G Y [Ajustes info. objetivo]
La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan
los estándares del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también
facilitan la longitud focal utilizada para las funciones de estabilización de imagen
y compensación de trapecio.
1
Seleccione [Crear información de objetivo] para [Ajustes info. objetivo] en el
Menú personalizado Y.
2
Seleccione [Nombre de objetivo] e introduzca un nombre de objetivo.
Después de introducir un nombre, seleccione [END] y pulse el botón Q.
3
Utilice FGHI para seleccionar [D. Focal].
4
Utilice FGHI para escoger [Valor de apertura].
5
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
El objetivo se añade al menú de información del objetivo.
Si se conecta un objetivo que no suministra información automáticamente, la información
usada se indica mediante v. Seleccione un objetivo con un icono v y pulse el
botón Q.
%
[Ajustes info. objetivo] puede asignarse a un botón. Posteriormente, el botón puede
usarse para recuperar la información del objetivo, por ejemplo después de cambiar el
objetivo. g [Función Botón] (P. 107)
197
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)
MENU G a [Estilo visor]
Estilo 1/2: similar a las pantallas del visor de la cámara cinematográfi ca.
Estilo 3: igual que la pantalla del monitor.
250 F5.6 0.00.0
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
ISO-A
200
S-AF
250 F5.6
0.0
0
30
p
30
p
4K
L
F
Estilo 1/Estilo 2 Estilo 3
Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor
(Style 1/Style 2)
AEL
C
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
AEL
C
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
AEL
C
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
34215
69870abcde
f
g
1 Comprobación de batería
j: lista para uso.
k: batería baja
l: nivel bajo de batería.
m: carga necesaria.
2 z ..................................................P. 108
3 Modo de disparo ......................P. 34 –59
4 Asignar a modo
personalizado .........................P. 57, 128
5 Tiempo de grabación disponible ...P. 244
6 Número de imágenes paradas
que pueden guardarse .................P. 243
7 Sensibilidad ISO .......................P. 70, 80
8 Balance de blancos ........................P. 83
9
Control de luces y sombras
...........P. 106
0 Arriba: control de intensidad
del fl ash ..........................................P. 97
Abajo: indicador de
compensación de exposición..........P. 64
a Valor de compensación
de exposición ..................................P. 64
b Valor de apertura .................... P. 37 43
c Velocidad de obturador ............P. 37 43
d Bloqueo AE u .....................P. 70, 175
e Marca de confi rmación AF ..............P. 35
f Flash (parpadea: carga
en curso) .........................................P. 93
g Indicador de nivel (aparece cuando
se pulsa el obturador hasta la mitad)
198
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez)
MENU G b [Compensa ojo de pez]
Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar
a las fotografías un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular.
Puede escoger tres niveles para la cantidad de corrección. También puede optar por
corregir simultáneamente la distorsión en fotografías tomadas debajo del agua.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S y M.
Esta opción solo está disponible con objetivos compatibles de ojo de pez.
A fecha de julio de 2019, puede usarse con el objetivo M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8
Fisheye PRO.
Ángulo
Cuando se realiza la corrección de ojo de pez, la imagen se recorta
para eliminar las áreas oscurecidas. Puede escoger entre tres
recortes diferentes.
j/i Corrección
Permite escoger si desea corregir la distorsión en fotografías
realizadas debajo del agua, además de la corrección realizada
usando [Ángulo].
1
Seleccione [Compensa ojo de pez] en el
G Menú personalizado b y pulse el botón Q.
2
1
H1
H2
I
J1
J2
Atrás
Definir
Utilidad
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil Enc.
Recordar
Apag.
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Compensa ojo de pez
Menú Recordar
2
Seleccione [Enc.] usando los botones FG
y pulse el botón I.
Aparecerán [Ángulo] y [Corrección j/i].
2
1
H1
H2
I
J1
J2
Utilidad
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil Enc.
Recordar
Apag.
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Compensa ojo de pez
Menú Recordar
Atrás
Definir
Apag.
Enc.
3
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG y
pulse el botón Q.
Si no realiza fotografías debajo del agua, escoja [Apag.]
para [Corrección j/i].
Aparecen las opciones para [Compensa ojo de pez].
Compensa ojo de pez
Ángulo
Corrección Apag.
Atrás Definir
199
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
4
Pulse el botón Q repetidamente para salir del menú personalizado.
Después de confi rmar que ha seleccionado [Enc.] para [Compensa ojo de pez],
pulse el botón MENU para salir de los menús.
Cuando se activa la compensación de ojo de pez,
aparece un icono A junto con el recorte seleccionado.
Compensación de ojo de pez
P
S-IS AUTO
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
S-AF
0.0
0
30
p
30
p
4K
1
L
F
5
Tome fotografías.
Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se graban
con el formato RAW + JPEG. La compensación de ojo de pez no se aplica a la imagen
RAW.
El peaking de enfoque no está disponible en la pantalla de compensación de ojo de pez.
La selección del objetivo AF se limita a los modos de un objetivo y de objetivo pequeño.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple,
compensación de trapecio, teleconvertidor digital, grabación de vídeo, modos AF
[C-AF] y
[C-AF+TR]
, [e
-Retrato
] y fotografía con fi ltro artístico, temporizador
personalizado y disparo de alta resolución.
%
[Compensa ojo de pez] puede asignarse a un botón. Solo tendrá que presionar el botón
para activar la corrección de ojo de pez. g [K Función Botón] (P. 107)
200
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
5
Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth
®
para conectarse a un teléfono inteligente, donde podrá usar la aplicación especial
para disfrutar de todas las características de la cámara antes y después de cada
disparo. Después de establecer una conexión, podrá descargar y tomar fotografías
remotamente, además de añadir etiquetas del GPS a las imágenes en la cámara.
El funcionamiento de esta característica no está garantizado en todos los teléfonos
inteligentes.
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share
(OI.Share)
Descargar imágenes de la cámara al teléfono inteligente
Puede cargar imágenes de la cámara a un teléfono inteligente.
También puede usar el teléfono inteligente para seleccionar imágenes y descargarlas de
la cámara.
Toma remota desde un teléfono inteligente
Puede utilizar la cámara de forma remota y disparar usando un teléfono inteligente.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, Olympus Image Palette
(OI.Palette)
Procesar imágenes preciosas
Use los controles intuitivos para aplicar efectos impresionantes en las imágenes
descargadas del teléfono inteligente.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Track
(OI.Track)
Adición de etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas de GPS a las imágenes transfi riendo el registro GPS guardado en
el teléfono inteligente a la cámara.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Antes de usar la función LAN inalámbrica, consulte “Utilización de las funciones de la
conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica” (P. 251).
Olympus no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las regulaciones
locales que regulan las comunicaciones inalámbricas derivado del uso de la conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
de la cámara fuera del país o la región de compra.
Como con cualquier comunicación inalámbrica, existe un riesgo de captación por parte de
terceros. Tenga en cuenta este riesgo al utilizar las redes LAN inalámbricas.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede usarse para conectarse a puntos de
acceso públicos o domésticos.
La antena receptora está colocada dentro de la empuñadura. Mantenga la antena alejada
de objetos metálicos siempre que sea posible.
Dependiendo de la composición del contenedor o los objetos que contiene, es posible
que la cámara no pueda conectarse a un teléfono inteligente si se coloca dentro de una
bolsa o de otro contenedor.
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
201
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si el nivel
de la batería es bajo, es posible que se pierda la conexión durante la transferencia.
La conexión puede ser complicada de conseguir o lenta cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, como cerca de
microondas o teléfonos inalámbricos.
La conexión LAN inalámbrica no podrá usarse cuando el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición “LOCK”.
Modifi cación de los ajustes para conectarse con un
teléfono inteligente
Inicie la aplicación OI.Share instalada en su teléfono inteligente.
1
Seleccione [Conexión del dispositivo] en el q menú Reprod. y pulse el
botón Q.
También puede conectarse pulsando G en el monitor.
2
Siga la guía que aparece en pantalla para ajustar los parámetros de la
conexión Wi-Fi/Bluetooth.
En el monitor aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth,
el SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR.
Configuración de la conexión
Escanea el código QR
utilizando la aplicación
Olympus Image Share.
Desconectar
Código QR
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Nombre local del
Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
3
Toque el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla de OI.Share.
Aparece la pestaña [Confi gurac. sencilla].
4
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OI.Share para escanear
el código QR y ajustar los parámetros de la conexión.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla
en OI.Share para ajustar los parámetros manualmente.
- Bluetooth: Para conectarse, seleccione el nombre local e introduzca la contraseña
que aparece en el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de
confi guración del Bluetooth en OI.Share.
- Wi-Fi: Introduzca el SSID y la contraseña que aparecen en la cámara en el
cuadro de diálogo de confi guración del Wi-Fi en OI.Share.
w1 aparece cuando se establece una conexión.
5
Para fi nalizar la conexión, pulse MENU en la cámara o pulse [Desconectar]
en la pantalla del monitor.
También puede apagar la cámara y fi nalizar la conexión desde OI.Share.
202
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada
Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el
teléfono inteligente cuando esté apagada.
1
Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes d y pulse el botón Q.
2
Resalte [Apagar en espera] y pulse I.
3
Resalte la opción deseada y pulse el botón Q.
Seleccionar
Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener la
conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Apag.
Si apaga la cámara, se interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Enc.
Cuando se apaga la cámara, la conexión con el teléfono inteligente
permanece activa y el teléfono inteligente puede seguir usándose para
descargar o visualizar las imágenes de la cámara.
“Seleccionar”
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera], aparece
un cuadro de diálogo de confi rmación antes de que la
cámara se apague si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
[Enc.] se ha seleccionado para [Disponibilidad]
La cámara está conectada actualmente a un teléfono
inteligente (P. 201)
La tarjeta de memoria se ha introducido correctamente
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
No
Definir
Apaga la cámara pero deja activa la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
No
Apaga la cámara e interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Si no se realizan operaciones un minuto después de que aparezca el cuadro de diálogo
de confi rmación, la cámara fi naliza la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente y se
apaga automáticamente.
$
Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpe automáticamente si:
- la conexión permanece inactiva durante 12 horas
- se extrae la tarjeta de memoria
- se reemplaza la batería
- se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería
La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara.
Si se selecciona [Enc.] para [Apagar en espera], es posible que la cámara no se encienda
inmediatamente al colocar la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
203
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente.
También puede usar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir
previamente. g “Selección de imágenes para uso compartido (Orden de compartir)”
(P. 119)
1
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara (P. 201).
También puede conectarse pulsando G en el monitor.
Después de confi gurar la cámara para la conexión,
esta se conecta automáticamente.
w1 aparece cuando se establece una conexión.
ISO-A
200
1:02:03
250 F5.6
S-AF
1023
2
Lance OI.Share y pulse el botón de transferencia de imagen.
Aparecerá una lista de las imágenes de la cámara.
3
Seleccione las imágenes que quiera transferir y pulse el botón Guardar.
Cuando haya terminado de guardar, puede apagar la cámara desde el teléfono
inteligente.
$
Si selecciona las opciones siguientes para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú d
(Ajustes) de la cámara, puede descargar las imágenes al teléfono inteligente como se
explica en los pasos 2 y 3 anteriores, aunque la cámara esté apagada:
- [Disponibilidad]: [Enc.]
- [Apagar en espera]: [Enc.]
204
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Carga automática de imágenes con la cámara apagada
Para confi gurar la cámara para que cargue automáticamente las imágenes a un
teléfono inteligente mientras esté apagada:
Marque las imágenes que desee compartir (P. 119)
Active el reposo durante el apagado (P. 202)
Si está usando un dispositivo iOS, lance OI.Share
$
La carga automática no está disponible si se ha conectado a través de un router (por
ejemplo, una red doméstica), en cuyo caso tendrá que transferir las imágenes usando
OI.Share.
Algunos teléfonos inteligentes pueden interrumpir la carga al entrar al modo de reposo.
Mantenga activo el teléfono inteligente mientras la carga esté en curso.
Toma remota con un teléfono inteligente
Puede disparar remotamente operando la cámara con un teléfono inteligente.
1
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara.
También puede conectarse pulsando G en el monitor.
2
Lance OI.Share y toque el botón remoto.
3
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están limitadas parcialmente.
205
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Adición de la información de posición a las imágenes
Puede añadir etiquetas de GPS a las imágenes que se han capturado mientras el
registro del GPS se estaba guardando transfi riendo el registro del GPS guardado en el
teléfono inteligente a la cámara.
1
Antes de hacer fotografías con la cámara, lance OI.Track en el teléfono
inteligente para empezar a guardar el registro del GPS.
Antes de iniciar un registro de localización del GPS, tendrá que conectarse una vez a
través de OI.Track y sincronizar el reloj.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se está guardando el registro
del GPS. No cierre OI.Track.
2
Cuando haya acabado de hacer fotografías con la cámara, fi nalice el
seguimiento en OI.Share.
3
Pulse el icono G en el monitor de la cámara para conectarse al teléfono
inteligente.
También puede conectarse seleccionando [Conexión del dispositivo] en el q menú
Reprod.
4
Cargue el registro del GPS a la cámara usando OI.Track.
El registro del GPS se usará para añadir datos de ubicación a todas las imágenes
capturadas después de lanzar OI.Track en el paso 1.
g aparece en las imágenes a las que se ha añadido información de posición.
La adición de información de ubicación solo puede usarse con teléfonos inteligentes que
tengan función GPS.
La información de posición no puede añadirse a los vídeos.
206
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Restablecimiento de los ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
®
Para restaurar los [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] a los valores por defecto:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el d menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Ajustes de restablecimiento] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se restablecerán los ajustes siguientes:
Opción Por defecto
Disponibilidad Enc.
Contraseña de
conexión
― (generada de forma aleatoria) *
Apagar en espera Apag. *
* La conexión con el teléfono inteligente también se restablece (desactiva).
Modifi cación de la contraseña
Para cambiar la contraseña de Wi-Fi/Bluetooth:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el d menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Contraseña de conexión] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R.
Se defi nirá una nueva contraseña.
Puede cambiar la contraseña para la conexión Wi-Fi y la contraseña para la conexión
Bluetooth.
Vuelva a conectarse al teléfono inteligente después de cambiar las contraseñas.
g “Modifi cación de los ajustes para conectarse con un teléfono inteligente” (P. 201)
207
ES
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth
®
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el d menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Disponibilidad] y pulse I.
3
Seleccione [Apag.] y pulse el botón Q.
$
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
solo cuando la cámara esté
apagada, seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera].
g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada” (P. 202)
208
ES
Conexión de la cámara a un ordenador
6
6
Conexión de la cámara a un ordenador
Conector micro USB
Terminal más pequeño
Puerto USB
Cable USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara después de conectar la cámara al
ordenador, es posible que la batería se haya agotado. Utilice una batería cargada por
completo.
La cámara debería pedirle que escoja un host en el encendido. En caso contrario,
seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 168) en los menús personalizados de la cámara.
Copia de imágenes a un ordenador
Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac: OS X versiones 10.9 – 10.11, macOS versiones v10.12 – v10.14
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para obtener más
información, consulte el manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
3
Pulse FG para seleccionar [Guardado]. Pulse el
botón Q.
USB
Guardado
Grabador PCM
Salir
Definir
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Conexión de la cámara a un ordenador
209
ES
Conexión de la cámara a un ordenador
6
La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su
ordenador esté equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc.,
ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
Los controles de la cámara no pueden usarse mientras la cámara esté conectada a un
ordenador.
Si el cuadro de diálogo que aparece en el paso 3 no se muestra al conectar la
cámara a un ordenador, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 168) en los menús
personalizados de la cámara.
Instalación del software de PC
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador a través de un cable USB.
Olympus Workspace
Esta aplicación del ordenador se utiliza para descargar, visualizar y administrar fotografías
y vídeos grabados con la cámara. También puede usarse para actualizar el fi rmware de la
cámara. El software puede descargarse de la página web que se indica más abajo. Tendrá
que proporcionar el número de serie de la cámara y descargar el software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
210
ES
Precauciones
7
7
Batería y cargador
La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras
baterías que no sean originales de OLYMPUS.
El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que
la batería se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la
mitad en el modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando se ha conectado a un ordenador.
Dejar activada la función LAN/Bluetooth
®
inalámbrico.
SI se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca
la advertencia de batería baja.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería usando el cargador proporcionado antes del uso.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más. Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo
prolongados, se reducirá su vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
El tiempo de carga normal usando el cargador proporcionado es de 3 horas 30 minutos
aproximadamente (estimado).
No intente usar cargadores que no se hayan diseñado específi camente para su uso
con la batería proporcionada, ni utilice baterías no diseñadas específi camente para el
cargador suministrado.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Elimine la batería usada siguiendo las instrucciones del apartado “PRECAUCIÓN” (P. 250)
en el manual de instrucciones.
Precauciones
211
ES
Precauciones
7
Utilización del cargador en el extranjero
El cargador puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas situadas en
el rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo
del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga una forma
diferente y que el cargador pueda necesitar un adaptador para poder introducirlo en la
toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje disponibles comercialmente con el cargador para
evitar posibles daños.
Tarjetas compatibles
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben
el nombre de “tarjeta”. Los tipos siguientes de tarjeta de memoria
SD (disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara:
SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite
la página web de Olympus.
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra
escritura. Si coloca el interruptor en la posición “LOCK”, no podrá
escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el interruptor en la
posición de desbloqueo para poder escribir en la tarjeta.
LOCK
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la
tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles
ltraciones de datos personales.
El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el
interruptor de protección contra escritura está en la posición “LOCK”.
212
ES
Precauciones
7
Objetivos intercambiables
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four
Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado
a la derecha.
Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas
Four Thirds u OM. Necesitará el adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del
objetivo en la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo
y otras partículas extrañas.
No quite la tapa de la cámara ni monte el objetivo en lugares con polvo suspendido.
No apunte al sol el objetivo montado en la cámara. Esto puede provocar fallos de
funcionamiento en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz
solar si se enfoca a través del objetivo.
Vaya con cuidado para no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa de la cámara.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del
sistema Micro
Four Thirds
Objetivo del sistema
Four Thirds
Colocación posible
con adaptador
Sí*
1
Objetivos del sistema OM
No Sí*
2
*1 AF no funciona al grabar vídeos.
*2 No se puede realizar una medición precisa.
213
ES
Precauciones
7
Objetivo con bloqueo de MF
El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos
con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque
automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque.
Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
Si desliza el anillo de enfoque a la posición AF/MF al fi nal del objetivo, se selecciona el
modo de enfoque automático y si lo desliza a la posición MF más cercana al cuerpo de
la cámara, se selecciona el modo manual, independientemente del modo de enfoque
escogido con la cámara.
Distancias de enfoque
visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Si selecciona [MF] o [PreMF] para modo de enfoque en la cámara, el enfoque automático
se desactiva aunque el anillo de enfoque esté en la posición AF/MF.
214
ES
Precauciones
7
Accesorios opcionales
Empuñadura (ECG-5)
La empuñadura lo ayuda a mantener la cámara fi ja cuando utiliza objetivos grandes.
No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer la empuñadura.
Nombres de componentes
Obturador
Dial delantero
Perilla de extracción
Tapón del conector
Colocación de la empuñadura
Antes de colocar la empuñadura, retire
la cubierta del conector (a) de la parte
inferior de la cámara y el tapón del
conector (b) de la ECG-5. Una vez
colocado, compruebe que la perilla
de extracción de la ECG-5 esté bien
colocada. No olvide volver a colocar
la cubierta del conector en la cámara
cuando no utilice la ECG-5.
a
a
b
Guarde la cubierta del conector (a) en la ECG-5
Especi caciones principales (ECG-5)
Dimensiones Aprox. 128,4 mm (An.) × 76 mm (Al.) × 60,2 mm (P)
(5,1" × 3,0" × 2,4")
Peso Aprox. 121 g (4,3 oz.) (sin incluir la batería y el tapón del
terminal)
Resistencia a salpicaduras
(cuando está colocada en
la cámara)
Tipo Equivalente al estándar IEC publicación 60529 IPX1
No utilice la uña para girar la perilla de extracción. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Utilice la cámara dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento garantizado.
No utilice ni almacene el producto en lugares polvorientos o húmedos.
No toque los contactos eléctricos.
Utilice un paño suave y seco para limpiar los terminales. No limpie el producto con un
paño húmedo, diluyente, bencina ni ningún otro disolvente orgánico.
215
ES
Precauciones
7
Unidades de fl ash externas designadas
Cuando se utiliza una unidad de fl ash diseñada para su uso con la cámara, puede
escoger el modo de fl ash usando los controles de la cámara y hacer fotografías con el
ash. Consulte la documentación proporcionada con la unidad de fl ash para obtener
información sobre las características del fl ash y su uso.
Escoja una unidad de fl ash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta
factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las
unidades de fl ash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos
modos de fl ash, como el TTL automático y el súper FT. Las unidades de fl ash pueden
montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse usando un cable (disponible
por separado) y un soporte de fl ash. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de fl ash inalámbricos:
Fotografía con fl ash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o varias unidades de fl ash remotas por medio de señales de
radio. El rango de ubicaciones en las que pueden colocarse las unidades de fl ash
aumenta. Las unidades de fl ash pueden controlar otras unidades compatibles o bien
complementarse con receptores/gestores de radio para permitir el uso de unidades
que no admiten el control de fl ash por radio.
Fotografía con fl ash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de fl ash remoto por medio de señales
ópticas. El modo de fl ash puede seleccionarse usando los controles de la cámara
(P. 97).
Características disponibles con las unidades de ash compatibles
Unidad de
ash
Modos de control de
ash compatibles
GN (número de guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL MANUAL
GN 42 (75/150 mm *
1
)
GN 21 (12/24 mm *
1
)
CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL AUTO, SL MANUAL
GN 58 (100/200 mm *
1
)
GN 27 (12/24 mm *
1
)
RC
FL-600R
GN 36 (42,5/85 mm *
1
)
GN 20 (12/24 mm *
1
)
RC
STF-8
TTL-AUTO, MANUAL,
RC *
2
GN 8.5 RC *
2
*1 La longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura
de fl ash (las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales
equivalentes al formato de 35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
216
ES
Precauciones
7
Fotografía con fl ash de control remoto inalámbrico
La fotografía de fl ash inalámbrica está disponible con unidades de fl ash compatibles
que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de fl ash remotas se
controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Los ajustes
pueden modifi carse individualmente para la unidad montada en la cámara y las
unidades en otros grupos (hasta 3).
El modo RC debe activarse en la unidad de fl ash principal y las unidades de fl ash
remoto.
Activación del modo RC
1
Ajuste las unidades de fl ash remoto en el modo RC y colóquelas en la
ubicación deseada.
Encienda las unidades de fl ash externas, pulse el botón MODO y seleccione el
modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de fl ash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [#Modo RC] en el X Menú de disparo 2 (P. 127) y
pulse el botón Q.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo.
Aparecerá un icono q.
Icono q
P
S-IS AUTO
1:02:03
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
0
S-AF
1023
30
p
30
p
4K
RC
L
F
3
Pulse el botón Q.
Se mostrará el panel de control súper del modo RC.
El panel de control súper LV estándar puede
visualizarse pulsando el botón INFO. La pantalla
cambia cada vez que se pulse el botón INFO.
A Mode
Apag.
Panel de control súper del
modo RC
217
ES
Precauciones
7
4
Ajuste los parámetros de fl ash.
Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial trasero para
escoger los ajustes.
Compensación de fl ash
A Mode
Apag.
Grupo
Modo de fl ash
Fuerza de la señal óptica
Canal
Modo de control de fl ash
Grupo
Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes
se aplican a todas las unidades del grupo seleccionado.
Escoja Q para modifi car los ajustes para la unidad montada
en la cámara.
Modo de control de
ash
Permite escoger un modo de fl ash.
Compensación de
ash
Permite ajustar la salida del fl ash. Cuando se selecciona
[Manual] para el modo de fl ash, puede fi jar un valor para la
salida de fl ash manual.
Fuerza de señal
óptica
Permite escoger el brillo de las señales de control ópticas
emitidas por las unidades de fl ash. Seleccione [HI] si ha
montado unidades de fl ash cerca de la distancia máxima de la
cámara. Este ajuste se aplica a todos los grupos.
Modo Flash/
Nivel de fl ash
Permite seleccionar # (estándar) o FP (FP súper). Escoja FP
súper para velocidades del obturador superiores a la velocidad
de sincronización del fl ash. Este ajuste se aplica a todos los
grupos.
Canal
Permite escoger el canal usado para el control de fl ash.
Cambie el canal si cree que otras fuentes de luz presentes en
el área están interfi riendo con el control de fl ash remoto.
5
Ajuste la unidad montada en la cámara en [TTL AUTO].
Los ajustes de control del fl ash para FL-LM3 solo pueden ajustarse usando la cámara.
Posicionamiento de las unidades de ash remoto
1
Ajuste las unidades de fl ash RC inalámbricas en el modo RC.
Después de encender las unidades de fl ash compatibles, pulse el botón de MODO
y escoja el modo RCe.
Escoja un grupo para cada unidad de fl ash compatible usando los controles de fl ash
y seleccione un canal que coincida con el canal seleccionado para la cámara.
2
Posicione las unidades de fl ash.
Coloque las unidades de fl ash inalámbricas con los sensores remotos mirando hacia
la cámara.
3
Haga fotografías después de comprobar que las unidades remotas y la
unidad en la cámara estén cargadas.
218
ES
Precauciones
7
Rango de control del ash inalámbrico
La ilustración solo sirve de referencia. El rango de control del fl ash varía dependiendo
del tipo de fl ash montado en la cámara y de las condiciones en el área circundante.
Rango de control del fl ash para unidades de fl ash FL-LM3 montadas en la cámara
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que cada grupo contenga no más de 3 unidades de fl ash.
La fotografía de fl ash inalámbrico no está disponible en el modo antivibración ni en el
modo de sincronización lenta de cortina trasera cuando la velocidad del obturador es
inferior a 4 s.
No podrá seleccionar tiempos de espera para el inicio superiores a 4 s en el modo
antivibración ni en el modo silencioso.
Las señales de control del fl ash pueden interferir con la exposición si el sujeto está
demasiado cerca de la cámara. Esta interferencia puede mitigarse reduciendo el brillo del
ash de la cámara usando un difusor, por ejemplo.
Otras unidades de fl ash externas
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar una unidad de fl ash de terceros montada en la
zapata de la cámara:
La utilización de unidades de fl ash obsoletas que aplican corrientes de 24 V aprox. en el
contacto X puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplan las
especifi caciones de Olympus puede provocar daños en la cámara.
Ajuste el modo de disparo en M, ajuste la velocidad del obturador a un valor no superior
a la velocidad síncrona del fl ash, y ajuste la sensibilidad ISO a un ajuste distinto de
[AUTO].
El control del fl ash solo puede realizarse manualmente ajustando el fl ash a la sensibilidad
ISO y los valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del fl ash puede
ajustarse modifi cando la sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un fl ash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo.
El ángulo de iluminación suele expresarse usando longitudes focales equivalentes
con el formato de 35 mm.
219
ES
Precauciones
7
Accesorios principales
Cable remoto (RM-CB2)
El uso de este cable se recomienda cuando el más mínimo movimiento de la cámara
puede desenfocar las imágenes, como en la fotografía macro o bulb. Conecte el cable
al terminal del cable remoto de la cámara (P. 14).
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores pueden conectarse al objetivo de la cámara para realizar
fotografías macro o de ojo de pez de forma rápida y sencilla.
Ocular (EP-16)
Puede cambiar a un ocular de tamaño grande.
Extracción
1
2
220
ES
Precauciones
7
Gráfi co del sistema
Visor
EP-16
Ocular
Suministro
eléctrico
BCS-5
Cargador de ion
de litio
BLS-50
Batería de ion de litio
F-5AC
Adaptador USB-CA
ECG-5
Empuñadura
Software
Olympus Workspace
Software de gestión de fotografías digitales
SD/SDHC/
SDXC
Tarjeta de memoria
Cable de
conexión
Cable USB /
cable HDMI *
1
Funda/correa
Correa para el
hombro / funda de
la cámara
Micrófono
Empuñadura
RM-CB2
Cable remoto
Operación
remota
: productos compatibles con E-M5 Mark 3
: productos disponibles comercialmente
Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus.
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores.
*2 Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse con el adaptador. Visite el sitio web de
OLYMPUS obtener más información.
*3 Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos compatibles.
221
ES
Precauciones
7
Objetivo
MMF-2/MMF-3
*2
Adaptador Four Thirds
Objetivos del
sistema Four Thirds
Objetivos del sistema Micro Four Thirds
Objetivo
convertidor*
3
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Amplio
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Flash
FL-900R
Flash electrónico
FL-LM3
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
FC-WR
Gestor inalámbrico de ondas
de radio
STF-8
Macro flash
FR-WR
Receptor inalámbrico de
ondas de radio
222
ES
Información
8
8
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con
tratamiento químico.
Exterior:
Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en agua jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela
con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en
agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo,
límpielo suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y la tarjeta. Almacene la cámara en un lugar fresco y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y compruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras partículas extrañas de la tapa de la cámara y la tapa trasera del
objetivo antes de colocarlas.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas del objetivo delantero
y trasero antes de guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Con el fi n de proteger la cámara de la corrosión, evite guardar la cámara en lugares
donde se realicen tratamientos químicos.
Puede formarse moho en la superfi cie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba y
compruebe que la cámara funcione correctamente.
223
ES
Información
8
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes
La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se
adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de
la superfi cie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas.
La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que revisa el circuito de procesamiento de imágenes y el dispositivo de captura de
imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la
cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de polvo
sea efectiva.
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de
procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el
dispositivo de captura de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes.
Después de usar el monitor o de realizar disparos continuos, espere al menos un
minuto antes de usar la función de mapeo de píxeles para comprobar que funciona
correctamente.
1
En el Menú personalizado b, seleccione [Mapeo Píx.] (P. 174).
2
Pulse I y después pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el
mapeo de píxeles fi naliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga accidentalmente la cámara durante el mapeo de píxeles, vuelva a empezar
desde el paso 1.
224
ES
Información
8
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería
La batería no se ha cargado por completo
Cargue la batería con el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería y
caliéntela colocándose en el bolsillo durante un rato.
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
Si se ha activado el ahorro de energía, la cámara entra en el modo de reposo (ahorro
de energía) si no se realizan operaciones en el periodo seleccionado. Pulse el obturador
hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara entra en el modo de reposo automáticamente para reducir el gasto de
la batería si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especifi cado.
g [Modo reposo] (P. 174)
Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especifi cado después de
que la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente.
g [Temporiz. apagado] (P. 174)
El fl ash se está cargando
En el monitor, la marca # parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el
parpadeo se detenga y después pulse el obturador.
225
ES
Información
8
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o
no son adecuados para el autoenfoque (la marca de confi rmación AF parpadeará en el
monitor). Aumente la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la
misma distancia de la cámara que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
La marca de
confi rmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
se enfocan.
Sujetos con poco
contraste
Luz excesivamente
brillante en el centro
del encuadre
La marca de
confi rmación AF
se ilumina, pero
el sujeto no se
enfoca.
Sujetos a diferentes
distancias
Sujeto que se mueve
rápidamente
Sujeto fuera del
área AF
La reducción de ruido está activada
Al fotografi ar escenas nocturnas, la velocidad del obturador es más lenta y suele
aparecer ruido en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido
después del disparo a velocidades lentas del obturador y el disparo no está permitido.
Puede ajustar el parámetro [Reduc. Ruido] en [Apag.]. g [Reduc. Ruido] (P. 169)
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes para
[Teleconvertidor digital] (P. 130), [Aspecto Imagen] (P. 87) y el objetivo de grupo (P. 65).
No ha defi nido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen defi nidas en la confi guración inicial. Ajuste la
fecha y la hora antes de usar la cámara. g “Confi guración inicial” (P. 27)
La batería se ha sacado de la cámara
La fecha y la hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja
sin batería durante 1 día aprox. Los ajustes se cancelarán más rápidamente si la batería
solo se ha colocado en la cámara durante un breve periodo de tiempo antes de sacarla.
Antes de tomar fotografías importantes, compruebe que la fecha y la hora sean correctas.
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros de fábrica
Las opciones seleccionadas en el modo AUTO (B) o SCN se reinician cuando el dial de
modo se gira a otro ajuste o cuando se apaga la cámara. Además, si selecciona el modo C,
se recuperarán los ajustes del modo personalizado.
226
ES
Información
8
La imagen tomada aparece blanquecina
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones con luz de fondo o semi-luz de
fondo. Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida
de lo posible, considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte
en la imagen. Puede aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la
imagen. Utilice una parasol de objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo
no surte efecto, utilice su mano para hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida
directamente. g “Objetivos intercambiables” (P. 212)
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la
fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de
imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de
píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 223)
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de
echas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha defi nido otro elemento:
Combinaciones de [T] (P. 71) y [Reduc. Ruido] (P. 169), etc.
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
grabación de vídeo (P. 58), modo silencio (P. 74), disparo Captura Pro (P. 74), Disp. res. Alta
(P. 76), horquillado de enfoque (P. 134), apilado de enfoque (P. 134)
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve con rapidez o si la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo
secuencial estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa
de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fl uorescente. Este efecto puede
reducirse algunas veces escogiendo velocidades más lentas del obturador:
grabación de vídeo (P. 58), modo silencio (P. 74), disparo Captura Pro (P. 74), Disp. res. Alta
(P. 76), horquillado de enfoque (P. 134), apilado de enfoque (P. 134)
Los destellos pueden reducirse escogiendo velocidades del obturador más lentas. También
puede reducir los destellos usando el escaneo de parpadeo. g [K Escanear parpadeo]
(P. 194), [n Escanear parpadeo] (P. 148)
227
ES
Información
8
Códigos de error
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
Sin Tarjeta
No ha insertado una tarjeta o
no puede reconocerse.
Introduzca una tarjeta o vuelva a
introducirla correctamente.
Err. Tarj.
Existe un problema con la
tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Si el problema persiste,
formatee la tarjeta.
Si la tarjeta no puede
formatearse, no podrá usarse.
Protec. escr.
No se puede escribir en la
tarjeta.
El interruptor de protección
contra escritura no se colocado
en la posición “LOCK”. Libere el
interruptor (P. 211).
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No
pueden hacerse más
fotografías o no puede
grabarse más información
como la reserva de impresión.
Sustituya la tarjeta o borre las
fotografías que no necesite.
Antes del borrado, descargue
las imágenes importantes en un
ordenador.
No hay espacio en la tarjeta
y no podrá grabar nuevas
imágenes o la reserva de
impresión.
Sin Imágenes
La tarjeta no contiene
imágenes.
La tarjeta no contiene
fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
Error Imagen
La imagen seleccionada no
puede visualizarse para la
reproducción debido a un
problema con esta imagen, o
la imagen no puede usarse
para la reproducción en esta
cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes
para ver la imagen en un
ordenador.
Si no puede hacerlo, es posible
que la imagen esté dañada.
La imagen no puede
editarse
Las fotografías tomadas
con otra cámara no pueden
editarse en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes
para editar la fotografía.
A/M/D
El reloj no se ha ajustado. Ajuste el reloj (P. 27).
228
ES
Información
8
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
m
La temperatura interna de la
cámara ha aumentado a causa
del disparo secuencial.
Apague la cámara y espere a
que baje la temperatura interna.
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta.
Espere a que la cámara
se enfríe antes de usarla.
Espere a que la cámara se
apague automáticamente.
Deje que la temperatura de la
cámara baje antes de reanudar
las operaciones.
Bater. Agotada
La batería se ha agotado. Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
El objetivo está
bloqueado. Saque el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece plegado.
Saque el objetivo.
Compruebe el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la
conexión con el objetivo y
vuelva a encender la unidad.
229
ES
Información
8
Ajustes predeterminados
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.].
Controles Live/Panel de control súper LV
Modo de
disparo
Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
P/A/S/M/
B
ISO Auto

80
Modo Flash
#

94
x
±0

97
Valor manual #COMPLETO (fl ash
ajustado en [#MANUAL])

95
K Estabil Imag.
S-IS AUTO

86
BB
Auto ([Enc.] seleccionado
para [W Mant. color
cálido])

83
Compensación de BB A ±0

―85
Compensación de BB G ±0

Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado
parar [BB])

―83
Zona AF Centro/sencillo

65
K Modo AF
S-AF

80
IPrior. rostro
Prioridad rostro y ojos

―67
j/Y o

87
Medición
p

82
KK YF (Disp. res. Alta:
IF+RAW)

88
nK

89
Modo fotografía Natural

98
Nitidez ±0

101
Contraste ±0

101
Saturación ±0

101
Graduación Graduación Normal

102
Efecto
([i-Enhance] seleccionado
para [Modo Fotografía]:
3stándar)

104
Filtro de color
([Monotono] seleccionado
para [Modo Fotografía]:
N:Ninguno)

103
230
ES
Información
8
Modo de
disparo
Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
P/A/S/M/B
Color monocromático
([Monotono] seleccionado
para [Modo Fotografía]:
N:Normal)

104
Aspecto 4:3

87
Espac. Color sRGB

105
Control de luces y
sombras
f (±0)

106
Vídeo R
Enc.

150
n (vídeo) ISO [P], [A] o [S] seleccionado
para [Modo n]: Automático
(fi jado)
[M] seleccionado para
[Modo n]: 200

80
Modo Flash Apagado (fi jado)
x
±0 (fi jado)
n Estabil Imag.
M-IS1

86
BB
Auto ([Enc.] seleccionado
para [W Mant. color
cálido])

83
Compensación de BB A ±0

―85
Compensación de BB G ±0

Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado
parar [BB])

―83
Zona AF Centro, objetivo pequeño

65
n Modo AF C-AF

80
IPrior. rostro
Prioridad rostro y ojos

―67
Medición
p (fi jado)
―――
nK

89
Modo fotografía Natural

98
Nitidez ±0

101
Contraste ±0

101
Saturación ±0

101
Graduación Graduación Normal

102
Aspecto 16:9 (fi jado)
C4K seleccionado para
[nK]: 17:9
―――
Espac. Color sRGB (fi jado)
Control de luces y
sombras
f (±0)

106
n Modo P
147
Vídeo R
Enc.

150
231
ES
Información
8
Modo de
disparo
Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
Modo RC
QA grupo A
TTL

216
QB grupo B
Apag.

QC grupo C
Apag.

Flash integrado Q
Apag.

Compensación de fl ash ±0 (TTL, Auto)

Nivel de fl ash 1/1 (Manual)

#/FP # (Normal)

Fuerza de señal óptica
a
Baja

Canal 1

K
Menú de disparo
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
W
Modos Reinic. /
Person.
Restablecer
127,
128
Asignar a modo
personalizado
Modo de disparo:
P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
Recuperación desde
modo personalizado
Modo Fotografía
C Natural

98, 129
KK
YF (Disp. res.
Alta: IF+RAW)

88, 129
Aspecto Imagen 4:3

87
Teleconvertidor digital Apag.

130
j/Y/i

71
j/Y o

Disparo interv./ Interv. Apag.

131
Encuadre 99
Tiempo de espera. 00:00:01
Tiempo del intervalo 00:00:01
Vídeo del intervalo Apag.
Ajustes
de vídeo
Resolución
Vídeo
FullHD
Frecuencia 10fps
232
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
X
Horquillado Apag.

132,
132,
133,
134
AE BKT 3f 1.0EV
BB BKT A– B Apag.
G– M
FL BKT Apag.
ISO BKT Apag.
ART BKT Apag.
Focus BKT Apag.
Unión de enfoque Apag.
Defi nir núm. disparos 99
Ajustar difer. enfoque 5
#Tiempo de carga
0 seg

HDR Apag.

137
Exposición
múltiple
Encuadre Apag.

139
Auto Aumento Apag.
Combinar Apag.
Comp. trapecio Apag.

141
X
Antigolpes r/
Silenc. s
Antigolpes rr 0 s

142
Silenc. ss 0 s
Reduc. Ruido s
Apag.
Ajustes Modo s silencio

8
No permitir
Iluminador AF No permitir
Modo Flash No permitir
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta
h0 s

143
#
Tiempo de carga
0 seg
# Modo RC Apag.

143,
216
233
ES
Información
8
n Menú Vídeo
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
Ajustes del modo
n
Modo n
P―
147
Escanear parpadeo
n
Apag.

148
n Ajustes
especifi caciones
nK
MOVn4K 30p

149
n Filtro Ruido Estándar

144
n Modo Fotografía Apag.

144
n Ajustes AF/IS n Modo AF C-AF

80, 86,
144
n Estabil Imag.
M-IS1

n Botón/Dial/Palanca 145
n
Función Botón
K Función Botón
ISO
F Función Botón F
R Función R REC
t Función
AEL/AFL
jY Función Botón
Apag.
u Función u
z Función
a
d Función
Func. Directa
E Función
BB
D Función
Zoom Eléctrico
l
Función
Detener AF
n Función Dial P
k: F
j: F
A
k: F
j: Apertura
S
k: F
j: Obturador
M
k: Apertura
j: Obturador
n Función Palanca Fn
modo2
n Función Obturador
w
n Veloc. zoom electr. Normal
234
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
n Mostrar ajustes 146
n Ajuste Control Control Live,
SCP en directo
n Ajustes info. Personal1 (todo
menos para
Efecto vídeo)
Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo DF
Contador RR
Hora de inicio 00:00:00
Vídeo R
Enc.

150
Nivel de
grabación
Integrado R
±0
MIC R
±0
R Limitador volumen
Enc.
Reducción ruido. Apag.
Veloc. de grabación 48k Hz/16 bits
R Alimentación
Enc.
Enlace grab
PCM R
Volumen grab.
cámara
Operativo
Tono de claqueta Apag.

R Grab.
Sincronizada
Apag.

n Salida HDMI Modo salida Modo monitor
146
REC Bit Apag.

Cód. tiempo Enc.

235
ES
Información
8
q
Menú Reprod.
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
R
Enc.

153
Edi-
ción
Sel. Imagen Edición RAW 153
Edición JPEG 154
Edic. vídeo 156
R
122
Combinar Imagen 155
Orden impresión 120
Reset Segur 158
Reiniciar orden de compartir 158
Conexión del dispositivo 201
d Menú Ajustes
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
d
Confi g. Tarj. 160
X
――― 27
W
Español 29, 159
s
j±0, k±0, Natural

159
Visual Imag. 0,5 seg

159
Ajustes de
Wi-Fi/Bluetooth
Disponibilidad Enc.
207
Contraseña de
conexión
――― 206
Apagar en espera Apag.
202
Ajustes de
restablecimiento
――― 206
Firmware 159
236
ES
Información
8
G Menú personalizado
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
AF/MF
J K Modo AF
S-AF

80, 161
K AEL/AFL
S-AF modo1

161,
175
C-AF modo2
MF modo1
Escáner AF modo2

161
K Sensibilidad C-AF
±0

176
K C-AF Inicio desde centro
q (Todas las
áreas)

177
K C-AF Prioridad central
5, 9, o 25 áreas

178
K NAjustes de modo
Todos encendidos

162
Puntos Área AF Enc1

162
Teclado sujeto AF Apag.

162
N Inicio
Modo objetivo AF,
Punto objetivo AF

162
N Ajustes person.
Ajuste 1

162
kNModo

j
I

A
6 Pos

B
6 Pos

L
Limitador AF Apag.

163
Ajustes de distancia Ajuste 1

Prioridad al disparo Enc.

Iluminador AF Enc.

163
IPrior. rostro
K

67, 163
Ajuste enfoque AF* Apag.

163
* La utilización de [Restablecer] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta a
los valores guardados.
237
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
I
Distancia MF preaj. 999,9 m

163
Asist MF Ampliar Apag.

163,
180
Peaking Apag.

Bloqueo de MF Operativo

163
Anillo Enfoque
b

Enfoque Bulb/Time Enc.

Reajus Obj. Enc.

Botón/Dial/Palanca
M K Función
Botón
K Función Botón
ISO

107,
164
F Función Botón F

R Función R REC

t Función
AEL/AFL

jY Función Botón
j/Y

u Función u

z Función z

d Función
N

E Función Apag. (
j/Y
)

D Función Apag. (
#
)

l Función
Detener AF

Función qR
H

164
K Función
Dial
P
k
: F
j: Ps

164
A
k: F
j: Apertura
S
k: F
j: Obturador
M/B
k: Apertura
j: Obturador
Menu
k: B
j: A/Valor
q k: Prev/Siguiente
j: Ga
Dirección
Dial
Exposición Dial 1

164
Ps Dial 1
Función palanca K Fn
modo2
164,
181
Palanca Fn/Palanca enc. Fn
164
K Veloc. zoom electr.
Normal

164
238
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Disparar/j/Estabilizador imagen
N
S-AF Prioridad al disparo Apag.

165
C-AF Prioridad al disparo Enc.

165
jL Ajustes
165,
182
j/♦j
FPs máx. 6fps

Limitador de encua. Apag.
j
FPs máx. 10fps
Limitador de encua. Apag.
0
Encua. predisparador 8 disparos
Limitador de encua. 25 disparos
jH Ajustes
165,
182
j
FPs máx. 10fps

Limitador de encua. Apag.
j
FPs máx. 30fps
Limitador de encua. Apag.
0
FPs máx. 30fps
Encua. predisparador 8 disparos
Limitador de encua. 25 disparos
Reducción
del parpadeo
LV Antiparpadeo Auto

165,
184
Disparo antiparpadeo Apag.

O K Estabil Imag.
S-IS AUTO

86, 165
j Estabil. Imag.
Prioridad fps

165
Pulsar a medias con IS Enc.
165
Prio. Est. Objetivo Apag.

165
239
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Disp/8/PC
P K Ajuste
Control
B
Menú Guiado
166,
186
P/A/S/M/B SCP en directo

ART Menú Arte
SCN Menú Escena
G/Ajuste
Info
q Info
Solo Imagen,
Conjunto

166,
188
qa Info
Todos encendidos
LV-Info Solo Imagen,
Personal1 (u),
Personal2
(Indicador Nivel)

G Ajuste
25, Calendario

Opciones Modo Imagen Todos encendidos

166
j/Y Ajustes
o, T, ♥T, p,
S, ♥S, q,
X
,
c, h

166
Ajustes func. múltiple Todo activado
excepto BB e ISO

166
Q
Extend. LV Disparo Manual Apag.

167
Bulb/Time Enc2
Live Composite Apag.
Otros Apag.
Modo Art Pantalla modo1

167
Ajust primer
plano LV
Modo Primeros
Planos
modo2

167
Extend. LV Apag.

qa Ajuste predet.
Más reciente
167
z Ajustes z Bloquear
Apag.

167
Extend. LV Apag.

R
Ajustes
Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1

168
Cuadrícula Apag.

Aplicar ajustes visor Enc.

Ajustes de
peaking
Color peaking Rojo

168
Realzar la intensidad Normal
Aj. brillo imagen Apag.
Ajuste
Histograma
Realzar 255

168
Sombra 0
Guía de modo Apag.

168
Asist. Selfi e Enc.
168,
190
240
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
S 8
Enc.

168
HDMI Tam. Salida 1080p
168,
191
Control HDMI Apag.
Encuadre salida Pri. 60p
Modo USB Auto

168
Exp/ISO/BULB/p
T
Cambio
Exposición
p
±0

169
J
5
Pasos EV 1/3EV

169
Pasos ISO 1/3EV

169
ISO Act.
Auto.
Límite superior/ Pred. Límite
superior: 6400
Predeterminado: 200

169
Ajuste S/S más bajo Auto

ISO Autom Todos

169
K Filtro Ruido
Estándar

169
Reduc. Ruido Auto

169
U
Temp. Bulb/Time 8 min

170
Pantalla Bulb/Time −7

170
Bulb en directo Apag.

170,
192
Time en directo 0,5 seg

170,
192
Ajustes de composición 1 seg

47, 170,
193
K Escanear parpadeo
Apag.

170,
194
V
Medición
p

82, 170
Lectura AEL Auto

170
N
Medición de
puntos
Luminosidad Enc.

170
Refl ejo Enc.

Sombra Enc.

#Personal.
W #X-Sync.
1/250

170,
195
#Límite Lento
1/60

170,
195
x+F
Apag.

170
#+Bal.Blanc.
W

170
241
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
K/BB/Color
X Ajuste KK1: YSF
K2: YF
K3: YN
K4: XN

171,
196
Número de
píxeles
Xiddle
3200×2400

171,
196
Wmall
1280×960
Comp. Sombras Apag.

171
BB Auto A±0, G±0

83, 171
Todas x
Todo Listo A±0, G±0

171
Rest. Todo
W Mant. color cálido
Enc.

171
Espac. Color sRGB

105,
171
Grabar/Borrar
Y
Nom Fichero Restablecer

172
Edit. Nom Archivo

172
Confi g. Ppp 350dpi

172
Copyright Info. Copyright Apag.

172
Nombre Del Artista
Nombre Copyright
Ajustes info. objetivo* Apag.
172,
196
Z
Borrado Rápido Apag.

173
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

173
Prioridad Est. No

173
Visor electrónico
a
Cambio auto visor Enc.
173
Ajustar EVF Luminancia Auto EVF Apag.

173
Ajustar EVF
j±0, k±0
Estilo visor Estilo 3
173,
197
V
Ajuste Info
Información
Básica, Personal1
(u), Personal2
(Indicador Nivel)

173
Ajus.
cuadríc.
visor
electrón.
Mostrar color Preajust. 1

173
Cuadrícula Apag.

V
nivel intermedio
Enc.

173
S-OVF Apag.

173
* [Restablecer] (Todo) y [Restablecer] (Básico) no restauran la información para objetivos
individuales.
242
ES
Información
8
Pes-
taña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
K
Utilidad
b
Mapeo píx. 174,
223
Tiempo
pulsado
Finalizar LV a
0,7 seg

174
Reiniciar encua.
LV a
0,7 seg

Finalizar 6
0,7 seg

Reiniciar encua. 6
0,7 seg

Reiniciar F
0,7 seg

Restablecer x
0,7 seg

Reiniciar 7
0,7 seg

Reiniciar c
0,7 seg

Reiniciar N
0,7 seg

Usar int. autom. visor 0,7 seg

Finalizar qa
0,7 seg

Bloqueo int. L
0,7 seg

Insertar Tono claquet 0,7 seg

Finalizar D
0,7 seg

Reiniciar D
0,7 seg

Bloqueo int. G
0,7 seg

Llamar ajustes BKT 0,7 seg

Finalizar escanear
parpadeo
0,7 seg

Ajustar Nivel
174
Ajustes pantalla táctil Enc.
174
Menú Recordar Recordar

174
Compensa ojo de pez Apag.

174,
198
c
Backlit LCD Hold

174
Modo reposo 1 min

174
Temporiz. apagado 4h

174
Modo reposo rápido Apag.

174
Backlit LCD 8 seg
Modo reposo 10 seg
Certifi cación 174
243
ES
Información
8
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de
imágenes fi jas que pueden guardarse
Capacidad de la tarjeta de memoria: fotografías
Las cifras se aplican a una tarjeta SD de 16 GB usada para capturar fotografías con una
relación de aspecto de 4:3.
Modo grab.
Tamaño
(Número
píxeles)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño de
archivo (MB)
Número de
imágenes
paradas
que pueden
guardarse
IF+RAW
10400×7792
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF 125
87
8160×6120 1/4 JPEG 21,7
5200×3904
Compresión
sin pérdida de
datos
ORI 21,5
JF+RAW
10400×7792
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF
125
89
5760×4320 1/4 JPEG
10,9
5200×3904
Compresión
sin pérdida de
datos
ORI
21,5
IF
8160×6120 1/4 JPEG
21,7 634
JF
5760×4320 1/4 JPEG
10,9 1261
RAW 5240×3192
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF
21,5 696
YSF
5184×3888
1/2,7
JPEG
13,1 1054
YF
1/4
8,9 1550
YN
1/8
4,6 3013
XSF
3200×2400
1/2,7
5,1 2697
XF
1/4
3,6 3906
XN
1/8
1,9 7397
XSF
1920×1440
1/2,7
2 6975
XF
1/4
1,4 9765
XN
1/8
0,9 16836
WSF
1280×960
1/2,7
1 13562
WF
1/4
0,8 18083
WN
1/8
0,5 28721
WSF
1024×768
1/2,7
0,8 18779
WF
1/4
0,6 24413
WN
1/8
0,3 61032
244
ES
Información
8
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo
del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de
otros factores. En algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden
guardarse que aparece en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre
imágenes guardadas.
El tamaño de archivo real varía dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor es 9999.
Capacidad de la tarjeta de memoria: vídeos
Las cifras hacen referencia a una tarjeta de memoria SDHC de 32 GB.
Tamaño Compresión Frecuencia Capacidad (aprox.)
C4K 24p 17 minutos
4K 30p, 25p, 24p 40 minutos
FHD
A-I 30p, 25p, 24p 20 minutos
SF
60p, 50p, 30p, 25p,
24p
1 hora 16 minutos
F 2 horas 7 minutos
N 3 horas 22 minutos
HD
A-I
60p, 50p, 30p, 25p,
24p
40 minutos
SF 2 horas 25 minutos
F 4 horas 11 minutos
N 5 horas 32 minutos
Las cifras se aplican a las secuencias grabadas en la frecuencia máxima. La tasa de bits
real varía en función de la frecuencia y de la escena grabada.
Los archivos de vídeo individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB. Se crea un
nuevo archivo cuando el tamaño del archivo actual alcanza los 4 GB.
Los vídeos individuales no pueden tener una longitud superior a 29 minutos.
245
ES
Información
8
Especifi caciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds
Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds
Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds
Longitud focal equivalente
en una cámara de película
de 35 mm
Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo
Dispositivo de captura de imágenes
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 21,77 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,4 mm (An.) × 13,0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor de ojos
N.º de píxeles Aprox. 2,36 millones de puntos
Magnifi cación 100 %
Punto ocular Aprox. 27 mm (−1 m
−1
)
Live view
Sensor Utiliza el sensor MOS Live
Magnifi cación 100 %
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado
Velocidad del obturador 1/8000 - 60 s., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque
Automático, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el centro/
medición de punto
Rango medido De −2 a 20 EV (f/2.8, equivalente a ISO 100)
Modos de disparo
B: AUTO; P: Programa AE (cambio de programa disponible);
A: Prioridad de apertura AE; S: Prioridad de obturador AE; M: Manual;
B: Bulb (bulb, time y composite); C: Modo personalizado; n: Vídeo;
ART: Filtro artístico; SCN: modo escena
Sensibilidad ISO BAJA, 200 - 25600 (paso 1/3, 1 EV)
Compensación de
exposición
±5.0 EV (paso 1/3, 1/2, 1 EV)
246
ES
Información
8
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captura de imágenes
Ajuste de modo Auto/Predefi nido WB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque
(la cámara puede guardar hasta 4 ajustes)
Grabación
Memoria SD, SDHC y SDXC
Compatible con UHS-II
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Normas aplicables Exif 2.3, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes
paradas
Formato de onda
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio PCM estéreo lineal, 16 bits; frecuencia de muestreo 48 kHz
(formato de onda)
PCM estéreo lineal, 24 bits; frecuencia de muestreo 96 kHz
(formato de onda)
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma/reproducción de primeros planos/
visualización del índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modo de accionamiento Disparo de una toma/disparo secuencial/temporizador automático
Disparo secuencial
Hasta 10 fps (T)
Hasta 30 fps (♥T, p)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12 s/2 s/Personal.
Función de ahorro de
energía
Cambio al modo de reposo: 1 minuto, apagado: 4 horas
(Esta función puede personalizarse.)
Flash
Modo de control de fl ash TTL-AUTO (modo de pre-fl ash TTL)/MANUAL
X-Sync. 1/250 s o inferior
LAN inalámbrico
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth
®
Estándar compatible Bluetooth Versión 4.2 BLE
Conector externo
Conector Micro-USB/conector micro HDMI (tipo D)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Dimensiones/peso
Dimensiones 125,3 mm (An.) × 85,2 mm (Al.) × 49,7 mm (P)
(sin incluir las protuberancias)
Peso Aprox. 414 g (incluidas la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura
−10 °C - 40 °C (operación)/ −20 °C - 60 °C
(almacenamiento)
Humedad 30 % - 90 % (operación)/10 % - 90 % (almacenamiento)
Resistencia al agua Tipo: publicación del estándar IEC 60529 IPX1 (se aplica si la cámara se
utiliza con una objetivo resistente al agua de Olympus)
247
ES
Información
8
Flash
N.º DE MODELO FL-LM3
Número de guía 9,1 (ISO100•m)
12,7 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 12 mm (equivalente al
formato de 24 mm en 35 mm)
Dimensiones Aprox. 43,6 mm (An.) × 49,4 mm (Al.) × 39 mm (P)
Peso Aprox. 51 g
Resistencia a salpicaduras Tipo Equivalente al estándar IEC publicación 60529 IPX1
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (carga)
Dimensiones
Aprox. 35,5 mm (An.) × 12,8 mm (Al.) × 55 mm (P)
Peso Aprox. 46 g
Cargador de ion de litio
N.º DE MODELO BCS-5
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,35 V CC, 400 mA
Tiempo de carga Aprox. 3 horas y 30 minutos (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (operación)/
–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Dimensiones Aprox. 62 mm (An.) × 38 mm (Al.) × 83 mm (P)
Peso (sin cable de CA) Aprox. 70 g
El cable de alimentación suministrado debe usarse únicamente con esta cámara. No lo
utilice con otros equipos. No utilice la cámara con cables para otros equipos.
El aspecto y las especifi caciones de este producto están sujetos a posibles cambios
sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante.
Visite la página web de OLYMPUS para consultar las especifi caciones más recientes.
Los términos HDMI y HDMI High-Defi nition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
248
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS
REPARACIONES EN LAS MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO DE OLYMPUS.
Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación proporcionada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones.
AVISO
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse daños en los equipos.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE,
EXPONGA EL PRODUCTO AL AGUA NI UTILICE EL PRODUCTO EN ENTORNOS CON
MUCHA HUMEDAD.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de
usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
que se indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones
personales, no inserte nunca objetos metálicos
en el producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto
de la toma de corriente antes de la limpieza.
Utilice únicamente un paño húmedo para la
limpieza. No utilice nunca detergentes líquidos
o en aerosol, así como tampoco ningún tipo de
disolvente orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este
producto cerca de fuentes de calor como un
radiador, un calefactor, una estufa o cualquier
equipo que genere calor, incluidos los
amplifi cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitar dañar el producto,
monte el producto de forma segura en un trípode
estable, un soporte o una placa.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
infl amables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando
utilice el visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada,
náuseas o sensaciones similares al mareo
por movimiento. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía dependiendo
del uso individual; decida según su mejor
criterio. Si se siente cansado o indispuesto,
no utilice el visor y consulte a un médico si
es necesario.
249
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
No utilice el fl ash y el LED (incluido el
iluminador AF) en personas (bebés, niños,
etc.) demasiado cerca.
Debe situarse al menos a 1 m (3 ft.) de
distancia del rostro de los sujetos. El
disparo del fl ash demasiado cerca de
los ojos del sujeto puede provocar una
pérdida de visión momentánea.
No mire el sol ni fuentes de luz intensas
con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de
la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del
alcance de los bebés y los niños para
prevenir las siguientes situaciones
peligrosas que podrían provocar lesiones
graves:
Enredarse con la correa de la cámara,
lo que provoca estrangulación.
Ingerir accidentalmente las baterías,
las tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el fl ash en
los propios ojos o en los ojos de otro
niño.
Resultar dañado accidentalmente por
las piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o ruidos u olores anómalos, deje
que usarlo inmediatamente y desenchufe
el cargador de la toma de corriente.
Posteriormente, póngase en contacto con
un distribuidor o un centro de servicio
técnico autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente si
nota olores, ruidos o humos anómalos a
su alrededor.
Nunca saque las baterías con las manos
desnudas para evitar peligros de incendio
o quemaduras en las manos.
Nunca sostenga ni opere la cámara con las
manos mojadas.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
explosiones, quemaduras, descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que
puedan estar expuestos a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, los componentes se
deteriorarán y, en algunas circunstancias,
la cámara no podrá disparar. No utilice el
cargador si está cubierto (por una manta,
por ejemplo). Esto podría provocar un
sobrecalentamiento y causar un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas,
un sobrecalentamiento puede producir
quemaduras por baja temperatura.
Preste atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza
durante un largo periodo de tiempo.
Si sostiene la cámara en este estado,
puede sufrir quemaduras por baja
temperatura.
En lugares expuestos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura
de la cámara puede ser inferior a la
temperatura ambiente. Si es posible,
lleve guantes al manipular la cámara
con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión
integrada en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares indicados más
abajo, tanto si se está usando como si está
almacenada:
Lugares donde las temperaturas y/l la
humedad sean altas o sufran cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados o cerca de otras
fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidifi cadores.
En entornos con presencia de arena o
polvo.
Cerca de elementos infl amables o
explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo
la lluvia.
En lugares que suelen estar sometidos a
fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio
especifi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especifi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
el microondas, en lugares calientes o en
recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar
las baterías para impedir que entren en
contacto con objetos metálicos como joyería,
corchetes, cremalleras, etc.
Un cortocircuito puede provocar
sobrecalentamiento, explosiones o
quemaduras, que puede hacer que sufra
daños o quemaduras.
Para impedir que la batería sufra fugas o
daños en sus terminales, siga todas las
instrucciones relacionadas con el uso de
las baterías. Nunca intente desmontar ni
modifi car una batería de ninguna forma,
soldador, etc.
250
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, aclárelos inmediatamente con
agua corriente fría y busque atención médica
inmediatamente.
Si no puede sacar la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
un centro de servicio autorizado. No intente
sacar la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería
(arañazos, etc.) pueden producir calor o
explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance
de los niños y las mascotas. Si ingieren
accidentalmente una batería, busque
atención medica de forma inmediata.
Para impedir que las baterías tengan fugas,
sobrecalentamiento o que provoquen
incendios o explosiones, utilice únicamente
las baterías recomendadas para su uso con
este producto.
Si las baterías recargables no se han
recargado dentro del periodo de tiempo
especifi cado, deje de cargarlas y no las
utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en
la carcasa, y no arañe las baterías.
Nunca someta las baterías a fuertes
impactos o vibraciones continuas dejándolas
caer o golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones,
sobrecalentamiento o quemaduras.
Si una batería tiene una fuga, produce olores
anómalos, sufre decoloración o deformación
o presenta otras anomalías durante la
operación, deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente del fuego.
Si una batería provoca fugas en la ropa o la
piel, quítese la ropa y aclare la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente.
Si el líquido provoca quemaduras en la piel,
busque atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de
calor, incendios o explosiones.
La batería de ion de litio de Olympus se ha
diseñado para ser utilizada únicamente con
la cámara digital de Olympus. No utilice la
batería con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas manipulen o transporten las
baterías (evite que realicen conductas
peligrosas como lamer las baterías,
ponérselas en la boca o masticarlas).
Utilice únicamente la batería
recargable y el cargador de
batería indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice
únicamente la batería recargable y el cargador
de batería originales de Olympus especifi cados.
La utilización de una batería o un cargador
de batería no originales pueden provocar un
incendio o lesiones personales provocados
por fugas, calentamiento, incendio o daños
en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes o daños que
puedan derivarse del uso de una batería o un
cargador de batería que no sean accesorios
originales de Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el fl ash con una mano mientras
se dispara.
Nunca almacene las baterías en lugares
expuestos a la luz solar directa o altas
temperaturas en vehículos, cerca de fuentes
de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo
momento.
La batería puede calentarse si se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar quemaduras leves, no la saque
inmediatamente después de usar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ion de
litio de Olympus. Utilice la batería original
especifi cada. Existe un riesgo de explosión
si la batería se cambia por un tipo de batería
incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos de nuestro planeta. Cuando
elimine las baterías agotadas, asegúrese
de cubrir los terminales y respete las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni almacene la cámara en
lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.
Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara
accidentalmente, póngase en contacto
con un distribuidor o un centro de servicio
autorizado. No intente sacar la tarjeta a la
fuerza.
Haga copias de seguridad de la información
importante periódicamente en un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento para
prevenir las pérdidas accidentales de datos.
OLYMPUS no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas de datos
derivadas del uso de este dispositivo.
251
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Puede engancharse
fácilmente en otros objetos y provocar daños
graves.
Antes de transportar la cámara, retire el
trípode y el resto de accesorios que no sean
de OLYMPUS.
Nunca deje caer la cámara ni la someta a
sacudidas o vibraciones intensas.
Cuando coloque o retire la cámara de un
trípode, gire el tornillo del trípode, no la
cámara.
No toque los contactos eléctricos de la
cámara.
No deje la cámara apuntando directamente al
sol. Esto puede provocar daños en el objetivo
o la cortina del obturador, fallos de color,
efectos fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o posiblemente incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz
intensa o la luz solar directa. El calor puede
dañar el visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra
humedad del producto antes de sustituir las
baterías y/o abrir o cerrar las cubiertas.
Antes de almacenar la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga
las baterías. Escoja un lugar seco y fresco
para evitar la formación de condensación
o moho dentro de la cámara. Después
del almacenamiento, compruebe la
cámara encendiéndola y presionando el
obturador para asegurarse de que funcione
correctamente.
La cámara puede presentar un fallo
de funcionamiento si se utiliza en una
ubicación donde quede expuesta a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio o altas tensiones, como cerca de
una televisión, microondas, videojuegos,
altavoces altos, monitores grandes, torres
de televisión/radio, o torres de transmisión.
En tales casos, apague la cámara y vuelva a
encenderla antes de usarla.
Observe las restricciones del entorno
operativo que se indican en el manual de la
cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica
en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la
batería para detectar fugas, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre saque la batería de la cámara antes
de almacenarla durante un periodo de tiempo
largo.
Si va a almacenar la batería durante mucho
tiempo, escoja una ubicación fresca.
El consumo de potencia de la cámara varía
dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo,
se consume potencia de forma continua y la
batería se agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad
repetidamente en el modo de disparo, lo
cual activa el enfoque automático.
Aparece una imagen en el monitor
durante un periodo de tiempo prolongado.
La utilización de una batería agotada puede
hacer que la cámara se apague sin mostrar
el aviso del nivel de la batería.
Si los terminales de la batería se mojan o se
ensucian con grasa, puede producirse un
fallo de contacto de la cámara. Limpie bien la
batería con un paño seco antes del uso.
Cargue siempre la batería cuando vaya a
usarla por primera vez o si no la ha usado
durante mucho tiempo.
Cuando opere la cámara con la batería
a baja temperatura, intente mantener la
cámara y la batería de repuesto a una
temperatura cálida. Si se ha agotado la
batería a baja temperatura, caliéntela a
temperatura ambiente para comprobar si
vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo y
especialmente antes de viajar al extranjero,
adquiera baterías adicionales. Es posible que
tenga difi cultades para comprar la batería
recomendada mientras viaja.
Utilización de las funciones de
la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras
ubicaciones donde se utilicen equipos
médicos.
Las ondas de radio producidas por la cámara
pueden afectar negativamente a los equipos
médicos y provocar fallos de funcionamiento
que deriven en accidentes. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica cerca de equipos médicos
(P. 207).
Apague la cámara cuando viaje en avión.
La utilización de dispositivos inalámbricos
a bordo puede obstaculizar el correcto
funcionamiento del avión. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica a bordo del avión (P. 207).
252
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Monitor
No presione el monitor con fuerza. De lo
contrario, las imágenes aparecen borrosas y
provocan fallos de reproducción o daños en
el monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte
superior/inferior del monitor, pero no se trata
de una avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer con
forma de zigzag en el monitor. No se trata de
una avería y será menos perceptible en el
modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas
temperaturas, el monitor puede tardar
bastante tiempo en encenderse o sus
colores pueden cambiar temporalmente.
Cuando utilice la cámara en entornos
extremadamente fríos, recomendamos
colocarla temporalmente en algún lugar
cálido. Un monitor que no funciona
correctamente a temperaturas muy bajas
puede recuperar su funcionamiento
normal si se coloca en entornos con una
temperatura normal.
El monitor de este producto se ha fabricado
con una alta precisión, pero pueden aparecer
píxeles atascados o muertos en el monitor.
Estos píxeles no tienen ninguna infl uencia
en la imagen que se guardará. Debido a
estas características, pueden aparecer
desigualdades en el color o el brillo en
función del ángulo, pero esto se debe a la
estructura del monitor. No se trata de una
avería.
Avisos legales y otros
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los benefi cios
derivados del uso de esta unidad legalmente,
ni ninguna petición de terceros que se deban
al uso inapropiado de este producto.
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los benefi cios
derivados del uso de esta unidad legalmente
provocados por el borrado de datos de
imágenes.
Exención de garantía
Olympus no hace ninguna declaración
ni garantía, ya sea expresa o implícita,
relacionada con el contenido de estos
materiales escritos o del software,
y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas
de comerciabilidad o idoneidad para un
n previsto o por daños consecuenciales,
accidentales o indirectos (incluidos, entre
otros, los daños por pérdidas de benefi cios
comerciales, interrupción comercial y
pérdida de información comercial) derivados
del uso o la incapacidad de uso de estos
materiales escritos, el software o los equipos.
Algunos países no permiten la exclusión o
la limitación de los daños consecuenciales
o accidentales, ni las garantías implícitas,
por lo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Olympus se reserva todos los derechos para
este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de
derechos de autor sin autorización pueden
infringir las leyes de derechos de autor
aplicables. Olympus no asume ninguna
responsabilidad derivada de la realización
de fotografías sin autorización, la utilización
y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos
de autor.
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción o la utilización de
estos materiales escritos o de este software de
cualquier forma o por cualquier medio, incluida
la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier
tipo de medio de almacenamiento de información
y sistema de recuperación, sin el permiso previo
por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con el uso de la
información contenida en estos materiales
escritos o este software, así como tampoco con
los daños derivados del uso de la información
contenida en los mismos. Olympus se reserva
el derecho de modifi car las características y el
contenido de esta publicación o del software sin
incurrir en obligaciones ni enviar avisos previos.
253
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation.
Mac, OS X y macOS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
registrada de SD-3C, LLC.
El logotipo Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds y los logotipos
de Micro Four Thirds y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas registradas
de OLYMPUS CORPORATION en Japón,
los Estados Unidos, los países de la Unión
Europea y otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED es una marca
de certifi cación de Wi-Fi
Alliance.
La marca Bluetooth
®
y sus logotipos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc. y todos los usos de dichas marcas
por parte de OLYMPUS CORPORATION
están regulados por una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos
de la cámara mencionadas en este manual
son las normas “Design rule for Camera
File system” (DCF, por sus siglas en
inglés) especifi cadas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la
Información de Japón (JEITA).
El resto de nombres de productos y
empresas son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede
incluir software de terceros. Cualquier software
de terceros está sujeto a las condiciones
generales impuestas por propietarios o
licenciantes de dicho software que regulan la
cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los
otros avisos de terceros, si existen, en el archivo
PDF de aviso del software almacenado en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
254
ES
Símbolos
0 (Protección) ................................ 118
8 (Pitido) .........................................168
n Modo (modo de exposición
de vídeo) .......................................147
P (Recorte) ......................................154
qR Función ...................................164
qa Ajuste predet. ..........................189
# Modo RC .......................................216
#Límite Lento ...................................195
#X-Sinc. ...........................................195
#+BB ................................................170
G (Visualización del índice/
visualización del calendario) .........117
G/Ajuste Info ...................................188
j/Y Ajustes ...................................166
jH Ajustes ..............................165, 182
jL Ajustes ..............................165, 182
j Estabil. Imag. ..............................165
s (Ajuste del brillo del monitor) ......159
I/H (Amplio subacuático/
Macro subacuático) .......................109
D (Borrado de una toma) .................. 119
NAjustes de modo ..........................162
N Ajustes personalizados ...............162
N Inicio ...................................162, 179
N Medición de puntos ....................170
W (Idioma) ................................29, 159
v (Selección de imagen) ................. 119
I (Prior. Rostro AF) ............................67
a (Reproducción de primeros
planos) ........................................... 117
R (Rotación de imagen) ..................153
V Nivel intermedio ...........................173
V Ajuste Info ....................................173
W Mant. color cálido ..................84, 171
x+F ...............................................170
z Ajustes ..........................................167
A
A (Modo Prioridad Apertura) ...............39
Accesorios .................................214, 219
AdobeRGB ........................................105
AEL/AFL ............................................175
AF Continuo.........................................80
AF Cont. Seguimiento .........................81
AF de súper luminosidad .....................68
AF sencillo ...........................................80
AF táctil................................................36
Agarre ................................................214
Ajus. cuadríc. visor electrón. .............173
Ajustar EVF .......................................173
Ajustar Nivel ......................................174
Ajuste de idioma (W) ................29, 159
Ajuste de la fecha/hora (X) ................27
Ajuste enfoque AF .............................163
Ajuste Histograma .............................168
Ajuste Info
G/Ajuste Info .................................188
V Ajuste Info .................................173
Ajustes control
Imagen parada ........................166, 186
Vídeo ..............................................146
Ajustes cód. tiempo ...........................146
Ajustes Cuadríc. ................................168
Ajustes de calidad de imagen
Imagen parada (K Defi nir) ...171, 196
Vídeo (n Ajustes
especifi caciones) ........................144
Ajustes de composición ...............47, 193
Ajustes de peaking ............................168
Ajustes func. múltiple.........................166
Ajustes info. objetivo* ........................196
Ajustes pantalla táctil .........................174
Ajustes Wi-Fi/Bluetooth .....................160
Ajust primer plano LV ........................167
Almacenamiento ................................208
Amplio subacuático/Macro
subacuático (I/H) ....................109
Índice
255
ES
Anillo Enfoque ...................................163
ART (Filtro artístico) ...........................55
Asignar a modo personalizado ..........128
Asist MF .............................................180
Asist. Selfi e ........................................190
Aspecto Imagen...................................87
Autodisparador personaliz. ..................73
B
Backlit LCD ........................................174
Balance de blancos .....................83, 171
Balance de blancos de
un toque (k) ..........................84, 108
BB ................................................83, 171
Bloqueo AE ..................................70, 175
Bloqueo de enfoque manual
(Bloqueo de MF) ............................213
Bloqueo de MF ..................................213
Bluetooth
®
........................................200
Borrado Rápido .................................173
Borrar
Imágenes seleccionadas ................ 119
Todas las imágenes ........................160
Una toma ........................................ 119
Botón INFO ........................ 33, 115, 186
Bulb .....................................................45
Bulb en directo.............................45, 192
C
C-AFK (AF Cont. Seguimiento) .......81
C-AF (AF continuo)..............................80
C-AF Inicio desde centro ...........161, 177
C-AF Prioridad al disparo ..................165
C-AF Prioridad central ...............161, 178
C-AF Sensibilidad ......................161, 176
Calidad de imagen
Imagen parada (KK) ...........88, 129
Vídeo (nK) ...........................89, 149
Cambio auto visor..............................173
Cambio Exposición ............................169
Cambio programa (
Ps
) .......................38
Captura de imagen en vídeo .............156
Carga a bordo......................................19
Carga de la batería ..............................18
Certifi cación .......................................174
Color monocromático ........................104
Combinar Imagen ..............................155
Compensación de balance
de blancos .......................................85
Compensación de exposición..............64
Compensa ojo de pez........................198
Comp. Sombras.................................171
Comp. trapecio ..................................141
Conexión
Ordenador .......................................208
Teléfono inteligente .........................200
Conexión USB ...................................208
Confi g. Ppp .......................................172
Confi g. Tarj. .......................................160
Contraluz HDR ....................................53
Contraste ...........................................101
Control de intensidad de fl ash (x) ....97
Control de luces y sombras ...............106
Control live.................................187, 229
Copyright ...........................................172
D
Datos Exif ..........................................172
Dirección Dial ....................................164
Disparo antiparpadeo ................165, 185
Disparo antivibración ...................73, 142
Disparo captura pro .............................74
Disparo del intervalo ..........................131
Disparo remoto ..................................204
Disparo secuencial ........................71, 87
Disparo silencioso .......................74, 142
Disp. res. Alta (disparo
de resolución alta) ...................76, 143
Distancia MF preaj.............................163
DPOF .................................................120
E
Edición ...............................................153
Edición RAW .....................................153
Edit. Nom Archivo ..............................172
Efecto (i-Enhance) .............................104
256
ES
Efecto vídeo.........................................59
Enfoque Bulb/Time ....................163, 180
Enfoque manual ..................................80
Escanear parpadeo
Imagen parada ................................194
Vídeo ..............................................148
Escáner AF ........................................161
Espac. Color ..............................105, 171
Estabil Imag. ........................................86
Vídeo ........................................86, 144
Estabilizador de imagen ....................165
Estilo visor .........................................197
Exposición larga (BULB/TIME) ............45
Exposición múltiple ............................139
Extend. LV .........................................167
F
Filtro artístico .......................................55
Filtro de color .....................................103
Filtro Ruido ........................................169
Firmware ............................................159
Flash ....................................................93
Flash de control remoto
inalámbrico ....................................216
Formatear ..........................................160
Formato de archivo............................243
Fotografía Live Composite ..................47
Frecuencia ...................................90, 149
Función Botón ...................................107
Vídeo ..............................................145
Función Dial
Imagen parada ................................164
Vídeo ..............................................145
Función Palanca ................................181
Función Palanca Fn
Imagen parada ........................164, 181
Vídeo ..............................................145
Fundido art. .........................................59
G
Generador Color ................................100
Grabación de audio
Imagen fi ja ......................................122
Vídeo ......................................150, 151
Grabación de vídeo .......................58, 59
Grabadora IC .....................................151
Gradación ..........................................102
Guía de modo ....................................168
H
HDMI .........................................168, 191
HDR (rango dinámico alto) ................137
Hora .....................................................45
Horquillado ........................................132
I
Iluminador AF ....................................163
Imagen De Muestra ...........................109
Imagen RAW .......................................88
Indicador de nivel ................................33
Información de posición.....................205
Instalación .........................................209
ISO Act. Auto. ....................................169
ISO Autom .........................................169
L
LAN inalámbrico ................................200
Lectura AEL .......................................170
Limitador AF ......................................163
LV Antiparpadeo ........................165, 184
LV-Info ...............................................189
M
M (Modo manual) ................................43
Mapeo píx. .........................................223
Marco de zoom AF ..............................68
Medición ..............................................82
Menu..........................................125, 229
Menú Ajustes .............................159, 235
Menú de disparo ........................127, 231
Menú Guiado .......................................49
Menú personalizado ..................161, 236
Menú Recordar ..................................174
Menú Reprod. ............................153, 235
Menú Vídeo ...............................144, 233
MF (Cambiar AF/MF) .........................109
MF (Enfoque manual) ..........................80
257
ES
Modo AF ..............................................80
Vídeo ..............................................144
Modo Art Pantalla ..............................167
Modo AUTO (B) .................................49
Modo de enfoque.................................80
Modo de exposición de vídeo ............147
Modo Escena.......................................50
Modo Fotografía ..........................98, 129
Modo RC (# Modo RC) ....................216
Modo reposo........................................26
Modo reposo rápido...........................174
Modo SCN ..........................................50
Modos de disparo ................................34
Modo USB .........................................168
Multifunción ....................................... 113
N
Nitidez................................................101
Nivel de la batería................................26
Nom Fichero ......................................172
Número de imágenes paradas
que pueden guardarse ..................243
Número de píxeles ............171, 196, 243
O
Objetivos intercambiables .................212
OI.Share ............................................200
Olympus Workspace .........................209
Opciones Modo Imagen ....................166
Operaciones de la pantalla
táctil .........................................36, 123
Ordenador .........................................208
Orden de compartir............................ 119
P
P (Modo programa) .............................37
Palanca Fn/Palanca enc....................164
Panel de control súper...........77, 79, 229
Panel de control súper LV .....77, 79, 229
Pantalla Bulb/Time ............................170
Pasos EV ...........................................169
Pasos ISO .........................................169
Peaking...................................... 110, 180
Pel. antigua..........................................59
Personalizar ajustes ..........................162
Pitido..................................................168
Preajuste MF .......................................81
PreMF (MF preajust.) ..........................81
Prioridad Est. .....................................173
Prioridad I.S. objetivo ........................165
Prioridad ojos AF .................................67
Prioridad rostro AF...............................67
Protección.......................................... 118
Ps
(Cambio de programa) ..................38
Pulsar a medias con IS......................165
Punto objetivo AF ................................66
Puntos Área AF .................................162
R
Rastro ..................................................59
Rastro múltiple.....................................59
RAW+JPEG Borrado .........................173
Reajus Obj. ........................................163
Recortar vídeos .................................157
Reducción del parpadeo............165, 184
Reduc. Ruido .....................................169
Registro del GPS ...............................205
Registro de usuario ...............................9
Reiniciar orden de compartir .............158
Relación de aspecto ............................87
Reproducción
Imagen fi ja ...................................... 116
Vídeo ...................................... 116, 118
Reproducción de primeros planos ..... 117
Reproducción de vídeo...................... 118
Reset Segur.......................................158
Restablecer .......................................127
Rotación ............................................ 117
S
S (Modo Prior. Obturador) ...................41
S-AFb (enfoque manual
y AF sencillo) ...................................80
S-AF (AF sencillo) ...............................80
S-AF Prioridad al disparo ..................165
Salida HDMI ......................................146
258
ES
Saturac. .............................................101
Sensibilidad ISO ............................70, 80
Software para PC ..............................209
S-OVF ................................................173
sRGB .................................................105
T
Tamaño
Imagen parada ..................................88
Vídeo ..............................................149
Tamaño de archivo ............................243
Tamaño de imagen
Imagen fi ja ......................................243
Imagen parada ................................196
Tarjeta .......................................... 21, 211
Tarjeta SD .......................................... 211
Formatear la tarjeta ........................160
Tasa de bits .................................90, 149
Tasa de compresión ............90, 196, 243
Teclado sujeto AF ..............................162
Teleconvertidor de vídeo .....................59
Teleconvertidor digital ........................130
Temp. Bulb/Time ................................170
Temporizador automático ........71, 73, 87
Temporiz. apagado ............................174
Tiempo de grabación disponible ........244
Tiempo pulsado .................................174
Time en directo ............................45, 192
Todo x ...........................................171
Toma
Imagen parada ..................................34
Vídeo ................................................59
Transferencia de imágenes
al teléfono inteligente ....................203
TV ......................................................191
U
Unidades de fl ash externas ...............215
V
Velocidad zoom auto
Imagen parada ................................164
Velocidad zoom eléc.
Vídeo ..............................................145
Vídeo R .............................................150
Vídeo del intervalo .............................131
Vídeo de movimiento lento ..................92
Vídeo de movimiento rápido ................92
Vista de información ............................30
Reproducción .................................. 114
Visual Imag. .......................................159
Visualización del calendario ...... 117, 189
Visualización del histograma ...............33
Visualización de Light Box .................188
Visualización del índice ............. 117, 189
Vsta Prel ............................................108
Z
Zoom Eléctrico................................... 112
WD532800
fecha de publicación
2019.10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

Olympus E-M5 Mark III Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario