Olympus PEN E-PL10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y
una vida útil más prolongada. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Le recomendamos que realice disparos de prueba para familiarizarse con la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualizacn
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la informacn más reciente,
visite el sitio web de Olympus.
Contenido
Índice de tareas rápidas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara con un
smartphone
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
N.º de certificación: IM008
N.º de certificación de logotipo Wi-Fi
®
: IM008Z
¡Registre su producto en
www.olympus.eu/register-product
y obtenga benefi cios
adicionales de Olympus!
Contenido
2
ES
Índice de tareas rápidas 7
Nombres de partes 12
Preparación 14
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................14
Carga e inserción de la
batería ..........................................15
Inserción de la tarjeta ................17
Extracción de la tarjeta .............17
Conexión de un objetivo
a la cámara ..................................18
Encendido de la cámara ............20
Confi guración inicial ..................21
La cámara muestra texto
ilegible/en otro idioma ...............23
Toma 24
Visualizaciones de
información al disparar ..............24
Cambio de la visualización
de información ..........................26
Selección de un modo de
disparo y fotografi ado ...............27
Tipos de modos de disparo ......27
Realización de tomas de
ángulo alto y ángulo bajo ..........29
Cambio de visualizaciones
con el botón u (Atajo) ..............30
Selección automática de
los ajustes por la cámara
(modo AUTO) ..............................31
Disparo en el modo de escena
(modo SCN) ................................33
Tipos de modos de escena ......33
Fotografía en el modo
fotográfi co avanzado
(
modo Z
) ..................................37
Opciones del modo AP .............37
[Live Composite]: Fotografía
Live Composite .........................38
[Time en directo]: Fotografía
time en directo ..........................39
[Exposición múltiple]:
Disparo de Exposición
múltiple .....................................40
[HDR]: Fotografías
compuestas con HDR...............41
Modo [Silenc. s] .....................42
Fotografía de panorama ...........43
[Comp. trapecio] .......................44
[Horquillado de exposición auto]:
variación de exposición en
una serie de disparos ...............45
[Horquillado de enfoque]:
variación de la distancia de
enfoque en una serie de
disparos ....................................46
Uso de fi ltros artísticos
(modo ART) .................................47
Tipos de fi ltros artísticos ...........49
Ajuste del grado de efecto
del fi ltro artístico (Ajuste fi no) ...50
Uso de [Color parcial] ...............50
Selección automática de la
apertura y la velocidad del
obturador de la cámara
(Modo programa) ........................51
Selección de apertura
(modo Prioridad Apertura) ........52
Selección de la velocidad
del obturador (Modo Prior.
Obturador) ...................................53
Selección de la apertura
y la velocidad del obturador
(Modo manual) ............................54
Contenido
Contenido
3
ES
Disparo con tiempo de
exposición largo (BULB/
TIME EN DIRECTO) ....................55
Fotografía Live Composite
(composición de campo claro
y campo oscuro) .........................56
Disparo con operaciones
de la pantalla táctil .....................57
Grabación de vídeos en los
modos de disparo de
fotografías ...................................58
Grabación de vídeos en el
modo de vídeo ............................59
Opciones del modo de vídeo ....60
Efectos de vídeo .........................61
Creación de vídeos a partir
de vídeos .....................................63
Grabación de vídeos ................63
Creación de Mis vídeos
nuevos ......................................63
Eliminación de un vídeo
de Mis vídeos ...........................64
Edición de “Mis vídeos" ............64
Grabación de vídeos de
movimiento lento ........................66
Uso de la función de silencio
al grabar un vídeo ......................66
Fotografía en el modo
Auto - Retrato .............................67
Uso de varios ajustes ................69
Control de exposición
(Exposición F) .........................69
Zoom dig. (Teleconvertidor
digital) .......................................69
Selección del modo objetivo AF
(Ajustes de objetivo AF)............70
Defi nición del objetivo AF .........70
Prioridad de rostro AF/
Prioridad de ojos AF .................71
Uso del fl ash (Fotografía
de fl ash) ....................................72
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................74
El obturador electrónico
(Silencio s) .............................75
Recuperación de opciones
de disparo .................................76
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................78
Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO) ..................................79
Ajuste de color
(WB (balance de blancos)) .......80
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................81
Defi nición del aspecto de la
imagen ......................................83
Selección de la calidad de
imagen (calidad de Imagen
parada, KK) ........................83
Selección de la calidad de
imagen (calidad de vídeo,
nK) ......................................84
Adición de efectos a un
vídeo .........................................87
Ajuste de la salida del fl ash
(Control de intensidad del
ash) .........................................88
Reducción de las vibraciones
de la cámara (Estabilizador
de imagen)................................89
Hacer ajustes fi nos en el
balance de blancos
(Compensación WB) ................90
Selección del método para
medir el brillo con la cámara
(Medición) .................................91
Aplicación de ajustes fi nos
en la nitidez (Nitidez) ................91
Aplicación de ajustes fi nos
en el contraste (Contraste) .......92
Aplicación de ajustes fi nos
en la saturación (Saturación)....92
Aplicación de ajustes fi nos
al tono (Gradación) ...................93
Contenido
4
ES
Aplicación de efectos de
ltro a imágenes
monocromáticas (Filtro de
color).........................................93
Ajuste del tono de una imagen
monocromática
(Color monocromático) .............94
Ajuste de los efectos
de i-Enhance (Efecto) ...............94
Defi nición del formato
de reproducción de color
(Espac. Color)...........................95
Cambio del brillo de los luces
y sombras (Control de luces
y sombras) ................................96
Asignación de funciones
a botones (Función Botón) .......97
Reproducción 100
Visualización de información
durante la reproducción ..........100
Información de imagen de
reproducción ...........................100
Cambio de visualización de
información .............................101
Visualización de fotografías
y vídeos .....................................102
Visualización del índice/
Visualización del calendario ...103
Visualización de imágenes
paradas...................................103
Visualización de vídeos ..........105
Protección de imágenes .........105
Borrado de una imagen ..........105
Defi nición del orden de
transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ..............106
Cancelación de un orden
de compartir............................106
Selección de imágenes
(0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.) ........................106
Creación de un orden de
impresión (DPOF)...................107
Eliminación de todas las
fotografías o fotografías
seleccionadas del orden
de impresión ...........................108
Grabación de audio ................108
Reproducción de audio...........108
Visualización de Mis vídeos ...109
Adición de imágenes paradas
a Mis vídeos ...........................109
Eliminación de vídeos de
Mis vídeos ..............................109
Desplazamiento por
panorámicas ........................... 110
Uso de la pantalla táctil ........... 111
Reproducción de un
fotograma ............................... 111
Reproducción de Índice/Mis
vídeos/Calendario................... 111
Selección y protección de
imágenes ................................ 112
Visualización de fotografías
en el modo de auto-retrato .....112
Funciones del menú 113
Operaciones del menú
básico ........................................113
Uso del menú de disparo 1/
menú de disparo 2 ....................114
Restauración de la
confi guración predeterminada
(Restablecer) .......................... 114
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) ................... 115
Zoom digital (Teleconvertidor
digital) ..................................... 115
Mejora del enfoque en
entornos oscuros
(Iluminador AF) .......................115
Selección de una velocidad
de zoom (K Veloc. zoom
electr.) ..................................... 116
Disparo automático con un
intervalo fi jo (Disparo interv./
Interv.) .....................................116
Contenido
5
ES
Opciones del modo Silencio
(Ajustes de Silencio s) ......... 117
Fotografía con fl ash con
control remoto inalámbrico
(modo RC #) .........................118
Uso del Menú vídeo ..................119
Uso del Menú reproducción ....120
Visualización de imágenes
giradas (R) ...........................120
Edición de imágenes paradas
(Edición) .................................120
Cómo guardar una imagen
parada como vídeo (Captura
de imagen en vídeo) ...............122
Recorte de vídeos (Recortar
vídeos) ....................................123
Cancelación de todas las
protecciones ...........................123
Uso del menú Ajustes ..............124
Formateo de la tarjeta
(Confi g. Tarj.) ..........................125
Eliminación de todas las
imágenes (Confi g. Tarj.) .........125
Selección de un idioma
(W) .......................................125
Uso de los menús
personalizados .........................126
a AF/MF................................126
M Botón/Dial..........................126
N Disp/8/PC ......................127
O Disp/8/PC .......................127
P Exp/ISO/BULB ..................128
Q Exp/ISO/BULB ..................128
b # Personal. ......................129
W K/BB/Color .....................129
X Grabar ............................130
c
K
Utilidad ........................131
AEL/AFL .................................131
Asist MF..................................132
Adición de pantallas de
información .............................132
Visualización de imágenes de
la cámara en una televisión ....134
Velocidades del obturador
cuando se dispara el fl ash ......135
Combinaciones de tamaños
de imagen y tasas de
compresión JPEG...................135
Conexión de la cámara
con un smartphone 136
Emparejamiento de la
cámara y el smartphone ..........137
Ajustes inalámbricos cuando
la cámara está apagada ...........138
Transferencia de imágenes
a un smartphone ......................140
Carga automática de imágenes
con la cámara apagada ............140
Disparos remotos con un
smartphone ...............................141
Cómo añadir información
de posición a las imágenes .....141
Restablecimiento de los
ajustes de conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
....142
Modifi cación de la
contraseña ................................142
Desactivación de la conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
...143
Conexión de la cámara
a un ordenador 144
Conexión de la cámara
a un ordenador .........................144
Copia de imágenes
a un ordenador .........................144
Instalación del software
de PC .........................................145
Registro de usuario ..................145
Contenido
6
ES
Precauciones 146
Batería y cargador ....................146
Uso del cargador en el
extranjero ..................................146
Tarjetas compatibles ................147
Modo de grabación y tamaño
de archivo/número de
imágenes paradas que
pueden guardarse ....................147
Objetivos intercambiables .......148
Unidades de fl ash
compatibles ..............................149
Fotografía con fl ash de
control remoto inalámbrico .....150
Otras unidades de fl ash
externas .....................................151
Gráfi co del sistema ..................152
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................154
Limpieza de la cámara ...........154
Almacenamiento .....................154
Limpieza y revisión del
dispositivo de captura
de imágenes ...........................154
Mapeo de píxeles -
Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ...........................155
Información 156
Información y consejos
de disparo .................................156
Códigos de error ......................160
Valores predeterminados ........162
Especifi caciones ......................167
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 170
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................170
Índice 176
Índice de tareas rápidas
7
ES
Toma
g
Permite disparar sin realizar ajustes
complicados
Modo AUTO (B)
31
Tomar fotografías de la forma deseada
sin necesidad de conocer términos
técnicos
Menú Guiado 31
Tomar auto-retratos
Auto-retrato 67
Tomar fotografías elegantes
Filtro artístico 47
Ajustar rápidamente la confi guración
para la escena
Modo Escena (SCN) 33
Tomar fotografías con un fondo
borroso
Menú Guiado 31
Disparo con prioridad de
apertura
52
Tomar fotografías nocturnas
Noche+Retrato (SCN) 33
Paisaje nocturno (SCN) 34
Cielo estrellado (SCN)34
Tomar fotografías de fuegos artifi ciales
Fueg.Artif. (SCN)34
Time en directo (Z)
39
Live Composite (Z)
38
Live Composite (M)56
Fotografía Bulb/Time (M)55
Tomar fotografías de estelas de luz
Estela de luz (SCN) 34
Time en directo (Z)
39
Live Composite (Z)
38
Live Composite (M)56
Fotografía Bulb/Time (M)55
Ajustar el brillo de luces y sombras
Menú Guiado 31
Compensación de exposición 69
Tomar fotografías con el fl ash
Fotografía con fl ash 72
Tomar fotografías sin el fl ash
Sensibilidad ISO 79
Reducción de las vibraciones de la
cámara
Estabil Imag. 89
Temporizador automático 74
Índice de tareas rápidas
Índice de tareas rápidas
8
ES
Tomar fotografías de una persona con
contraluz
Fotografía con fl ash 72
Contraluz HDR (SCN)35
Gradación (Modo Fotografía) 93
Medición de puntos 91
Utilizar el temporizador automático
Temporizador automático 74
Disparo secuencial
Disparo secuencial 74
Cambiar la relación de aspecto
Relación de aspecto 83
Cambiar los colores de la fotografía
Menú Guiado 31
Modo Fotografía 78
Balance de blancos 80
Procesar imágenes para adaptarse al
sujeto/Tomar fotografías monótono
Modo Fotografía 78
Filtro artístico (ART)47
Tomar fotografías que detienen el
sujeto en movimiento o expresan una
sensación de movimiento
Menú Guiado 31
Modo Escena (SCN)33
Disparo de prioridad de
obturador
53
Cuando la cámara no enfoca el sujeto/
Enfoque en una zona
Tocar AF (Uso de la pantalla
táctil)
57
Ajustes del objetivo AF 70
AF de encuadre/AF con zoom 99
Enfocar una zona pequeña del
encuadre/confi rmar el enfoque antes
de disparar
AF de encuadre/AF con zoom 99
Mantener enfocado a un sujeto en
movimiento
C-AF+TR (AF Cont.
Seguimiento)
82
Enfocar y tomar fotografías de un
sujeto en movimiento
C-AF 81
Crear vídeos de estilo comercial
Mis vídeos 63
Reducir el ruido de la imagen
(moteado)
Reduc. Ruido 128
Optimizar el monitor/
ajustar la tonalidad del monitor
Ajuste del brillo del monitor 124
Extend. LV 127
Comprobar la orientación horizontal o
vertical antes de disparar
Indicador Nivel 26
Disparar con una composición
deliberada
Cuadrícula 127
Conservar energía de la batería
Modo reposo 131
Aumentar el número de imágenes que
pueden capturarse
Modo de calidad de imagen
parada
83
Utilizar el control remoto
Disparar remotamente con un
smartphone
141
Índice de tareas rápidas
9
ES
Disparar sin el sonido del obturador
Silencio [♥] (SCN)35
Silencio [♥] (Z)
42
Silencio [♥] (P/A/S/M/ART)75
Ampliar la vista para que el sujeto
ocupe más espacio del encuadre
Teleconvertidor digital 69
Mejorar las complexiones
e-Retrato de un toque 67
Retrato (Modo Fotografía) 78
e-Retrato (Modo Fotografía) 78
Modo Escena (SCN)33
Reproducir/Retocar
g
Visualizar imágenes en una televisión
HDMI 127
Reproducir en una televisión 134
Visualizar diapositivas con música de
fondo
Diapositivas 104
Aclarar sombras
Ajustar sombra (Edición
JPEG)
121
Tratar ojos rojos
Corrección de ojos rojos
(Edición JPEG)
121
Simplifi car impresión
Crear un orden de impresión 107
Visualizar imágenes en un smartphone
Transferir imágenes a un
smartphone
140
Cargar imágenes a un smartphone
automáticamente
Cargar imágenes
automáticamente con la
cámara apagada
140
Añadir datos de ubicación a las
imágenes
Añadir datos de ubicación a
las imágenes
141
Índice de tareas rápidas
10
ES
Confi guración de la
cámara
g
Sincronizar la fecha y la hora Defi nir la fecha/hora 21
Restaurar valores predeterminados Restablecer 114
Cambiar el idioma de visualización
del menú
W
125
Apagar el sonido del enfoque
automático
8 (Pitido) 127
Silencio [♥] (SCN)35
Silencio [♥] (Z)
42
Índice de tareas rápidas
11
ES
Indicaciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
FGHI
Símbolos para designar botones (respectivamente los botones de
echa arriba, abajo, izquierda y derecha) para pulsarlos en el panel
de fl echas (P. 13).
$
Notas
Puntos que tener en cuenta al utilizar la cámara.
%
Consejos
Información útil y sugerencias que le ayudarán a sacar el máximo
rendimiento de la cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o información
relacionada.
Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales
derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
La utilización de estas características fuera del país o de la región de compra puede
infringir las regulaciones locales sobre conexión inalámbrica. Consulte a su autoridad
local antes de usar el producto. Olympus no se hace responsable del incumplimiento
de las regulaciones locales por parte del usuario.
Nombres de partes
12
ES
Nombres de partes
j
ghi
d
e
f
1
2
3
5
4
6
7
8
0
9
a
5
b
c
1 Dial de modo...................................P. 27
2 Botón de disparo.............................P. 28
3 Botón de ON/OFF..........................P. 20
4 Dial de control (P)
.............................P. 51 54, 69, 72, 102
5 Ojal para correa ..............................P. 14
6 Luz de temporizador automático/
iluminador AF .......................P. 74/P. 115
7 Marca de colocación del objetivo....P. 18
8 Soporte (retire la tapa de la cámara
antes de conectar el objetivo.)
9 Cubierta de zapata
0 Flash interno ...................................P. 72
a Micrófono estéreo .........P. 108, 119, 121
b Botón de liberación del objetivo ......P. 19
c Pasador de bloqueo del objetivo
d Conector para el trípode
e Cierre del compartimento
para batería/tarjeta ...................P. 15, 17
f Tapa del compartimento
para batería/tarjeta ...................P. 15, 17
g Cubierta del conector
h Conector micro HDMI ...................P. 134
i Conector micro USB .....................P. 144
j Ranura para tarjeta .........................P. 17
Nombres de partes
13
ES
Botón F (Subir) / F (Compensación
de exposición) (P. 69)
Botón G (Bajar) / jY (Disparo secuencial/
Temporizador automático) (P. 74)
Botón H (Izquierda) /
N (Objetivo AF) (P. 70)
Botón I (Derecha) /
# (Flash) (P. 72)
Botón Q
(P. 76, 102)
1
3
2
4
7
8
9
0
b
c
5
6
a
1 Botón emergente de fl ash...............P. 72
2 Monitor (pantalla táctil)
............................ P. 24, 57, 76, 100, 111
3 Altavoz
4 Zapata...........................................P. 149
5 Botón u (Atajo)/G ............P. 30/P. 103
6 Botón Fn/a ..................P. 97/P. 69, 103
7 Botón R (Vídeo)/h .............P. 58/P. 106
8 Botón MENU ...............................P. 113
9 Botón INFO....................P. 26, 101, 132
0 Botón Q .................................P. 76, 102
a Panel de fl echas* (FGHI)
...................................P. 21, 70 74, 102
b Botón q (Reproducir) .................P. 102
c Botón D (Borrar) ..........................P. 105
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones que se realizan con el
panel de fl echas.
Preparación
1
14
ES
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Los elementos siguientes se suministran junto con la cámara.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que compró la cámara.
Cámara
Tapa del cuerpo de
la cámara
Correa Cable USB
CB-USB12
• Manual básico
• Tarjeta de garantía
Batería de ion de litio
BLS-50
Cargador de ion de
litio VCS-5
Colocación de la correa
1
2
3
Acople la correa en el otro extremo de la misma forma.
Por último, tire de la correa fi rmemente y compruebe que quede bien sujeta.
Preparación
1
15
ES
Carga e inserción de la batería
1
Carga de la batería.
Indicador de carga
Carga en curso
Se enciende
en color
naranja
Carga completa Apag.
Error de carga
Parpadea en
color naranja
(Tiempo de carga: aprox. unas
3 horas 30 minutos)
1
2
3
Toma de
corriente CA
Batería de ion de litio
Indicador de
carga
Cable de CA
Marca indicadora de
dirección (C)
Cargador de ion
de litio
Desenchufe el cargador cuando se haya completado la carga.
2
Apertura de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
1
2
Cierre del compartimento para batería/tarjeta
Tapa del compartimento para batería/tarjeta
3
Carga de la batería.
• Utilice solo baterías BLS-50
(P. 14, 169).
Marca indicadora de dirección
Preparación
1
16
ES
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento para la batería/tarjeta. Para extraer la
batería, primero presione la perilla de bloqueo de la
batería en la dirección de la fecha y después sáquela.
No extraiga la batería mientras se visualice el
indicador de escritura en la tarjeta (P. 24).
Póngase en contacto con un distribuidor o un
centro de servicio autorizado si no puede extraer la
batería. No emplee la fuerza.
$ Notas
Se recomienda reservar una batería de respaldo si se van a realizar sesiones fotográfi cas
prolongadas en caso de que la batería se agote.
La cámara no está equipada con un cargador integrado y no puede recargarse a través
de una conexión USB.
Consulte también “Batería y cargador” (P. 146).
Preparación
1
17
ES
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de
“tarjeta”.
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital).
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. g “Formateo de la tarjeta (Confi g.
Tarj.)” (P. 125)
1
Carga de la tarjeta.
Abra la tapa del compartimento para la batería/
tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
g “Tarjetas compatibles” (P. 147)
3
Sección de terminales
1
2
Apague la cámara antes de cargar o extraer la batería o la tarjeta.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. De lo contrario, se producirán
daños en la ranura para la tarjeta.
2
Cierre de la tapa del
compartimento para la batería/
tarjeta.
Compruebe que ha cerrado la tapa del
compartimento para la batería/tarjeta
antes de usar la cámara.
1
2
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta introducida ligeramente
y se expulsará. Extraiga la tarjeta.
No extraiga la tarjeta mientras se
muestre el indicador de escritura en la
tarjeta (P. 24).
Preparación
1
18
ES
Conexión de un objetivo a la cámara
1
Retire la tapa trasera del objetivo
y la tapa del cuerpo de la cámara.
1
2
1
2
Tapa trasera
2
Alinee la marca de colocación del objetivo
(roja) en la cámara con la marca de
alineación (roja) en el objetivo, y después
inserte el objetivo en el cuerpo de la
cámara.
Marca de colocación del objetivo
3
Gire el objetivo en sentido horario hasta
que oiga un clic (dirección indicada por la
echa 3).
3
Asegúrese de que la cámara esté apagada al acoplar o retirar el objetivo.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las secciones internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
1
1
2
1
1
2
Preparación
1
19
ES
Retirada del objetivo de la cámara
Compruebe que la cámara está apagada antes de
extraer el objetivo. Mientras presiona el botón de
liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección
de la fl echa.
1
2
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 148).
Preparación
1
20
ES
Encendido de la cámara
1
Presione el botón de ON/OFF para encender la cámara.
Cuando la cámara se encienda, el monitor se activará.
Botón de ON/OFF
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
Monitor
Nivel de batería
Aparecerá el icono de nivel de la batería.
j
(verde): la cámara está lista para disparar.
k
(verde): la batería no está cargada.
l
(verde): la carga de la batería es baja.
m
(parpadeo rojo): cargue la batería.
Modo reposo de la cámara
Si no se realizan operaciones durante un minuto, la cámara entra en el modo de reposo
para apagar el monitor y cancelar todas las acciones. La cámara vuelve a activarse
cuando se toca cualquier botón (el obturador, el botón q, etc.). La cámara se apagará
automáticamente si se deja en modo de reposo durante 5 minutos. Vuelva a encender
la cámara antes de usarla. Puede escoger el periodo de tiempo en que la cámara
permanecerá inactiva antes de entrar en el modo de reposo. g [Modo reposo] (P. 131)
Preparación
1
21
ES
Confi guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la confi guración inicial
seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
El nombre de archivo también se incluye con la información de fecha y hora. Asegúrese
de defi nir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no ha fi jado la fecha y la hora.
1
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
diálogo de la confi guración inicial en el que se le
pide que seleccione un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
2
Resalte el idioma deseado mediante el dial de
control o los botones FGHI en el panel
de fl echas.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene
dos páginas de opciones. Utilice el dial de control
o los botones FGHI en el panel de fl echas para
desplazar el cursor por las páginas.
Cursor
W
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
W
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
deseado.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo
y no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar
la confi guración inicial apagando la cámara y
volviendo a encenderla para ver el cuadro de
diálogo de la confi guración inicial y repetir el
proceso desde el Paso 1.
W
Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el e Menú Ajustes.
g “Selección de un idioma (W)” (P. 125)
Preparación
1
22
ES
4
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI en el panel de fl echas para
resaltar elementos.
Utilice los botones FG en el panel de fl echas para
cambiar el elemento resaltado.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento
desde el menú e Menú Ajustes. g [X] (P. 124)
AMDía Hora
A/M/D
Cancelar
La hora se visualiza utilizando
un reloj de 24 horas.
5
Complete la confi guración inicial.
Pulse el botón Q para fi jar la hora.
Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, la fecha y la hora
podrá restablecerse a los ajustes predeterminados de fábrica.
Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos.
g [Velocidad de vídeo] (P. 119)
Apagado de la cámara
Pulse el botón de ON/OFF para apagar la cámara.
Consulte la página 138 para obtener información sobre cómo
proceder si la cámara muestra el cuadro de diálogo que
aparece en la ilustración.
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
No
Definir
Apagar en espera: Enc.
¿Confirmas si deseas activar Apagar
en espera cada vez que la unidad se
apague? Este ajuste puede cambiarse
desde el menú en cualquier momento.
Confirmar cada vez
No mostrar más esta pantalla
Atrás Definir
Preparación
1
23
ES
La cámara muestra texto ilegible/en otro idioma
Si la cámara muestra texto en un idioma desconocido o utiliza caracteres ilegibles,
es posible que haya seleccionado otro idioma por error en el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Siga los pasos siguientes para cambiar el idioma.
1 Pulse el botón MENU para mostrar los
menús.
2 Resalte la pestaña e usando FG y pulse
el botón Q.
2
1
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё 1
p
ѱўєчѓѥё
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
ѱўєчњѤчѰѝк
іѨѯо
Ѷ
ш
юѧч
дјѤэшѤҟкзҕѥ
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
X
ѳъѕ
s
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth
чѬѓѥёэѤьъѩд
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
’--.--.-- --:--:--
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
дјѤэшѤҟкзҕѥ
W
3 Resalte [W] mediante FG y pulse el
botón Q.
4 Resalte el idioma deseado mediante
FGHI y pulse el botón Q.
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
X
W ѳъѕ
s
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth
чѬѓѥёэѤьъѩд
j±0 k±0
’--.--.-- --:--:--
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
0.5 њѧьѥъѨ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
W
Back Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Toma
2
24
ES
2
Visualizaciones de información al disparar
Toma
Visualización del monitor durante la fotografía parada
250250 F5.6
L
F
4:3
AEL
HDR
+
2.0
+
2.0
P
off
FP
+7+7-3-3
+2+2
S-AF
WB
AUTO
-
2.0
28
mm
S-IS ONS-IS ON
F
FHD
30p
ISO-A
200
1023
1:02:03
RC
N
B
T
O
-
A
0
3
A
F
BKT
HDR
28
mm
1
m
n
o
p
q
l
k
r
3412 7890 ab g h
56 ef ic
v
jd
yBxwvuztsA
K
E
D
F
G
H
I
J
C
1 Indicador de escritura en tarjeta .....P. 17
2 Estado de conexión LAN
inalámbrica ..........................P. 136 143
3 Estableciendo conexión LAN
inalámbrica ..........................P. 136 143
4 Conectado
por Bluetooth ......................P. 136 143
5 Flash Super FP .............................P. 149
6 Modo RC.......................................P. 149
7 HDR ................................................P. 41
8 Horquillado de exposición auto ......P. 45
Horquillado de enfoque ..................P. 46
9 Cielo estrellado ...............................P. 34
0 Multienfoque ...................................P. 36
a Exposición múltiple .........................P. 40
b Comp. trapecio D .........................P. 44
c Teleconvertidor digital ...................P. 115
d Fotografía con disparo
a intervalos ...................................P. 116
e Prioridad Rostro/Prioridad Ojos ......P. 71
f Sonido de vídeo ......P. 58, 108, 119, 121
g Dirección de operación del zoom/
Distancia focal
h Aviso de temperatura
interna m .............................P. 161
i Flash ...............................................P. 72
(parpadea: carga en curso,
se ilumina: carga completada)
j Marca de confi rmación AF ..............P. 28
k Modo Fotografía .....................P. 78, 115
l Sensibilidad ISO .............................P. 79
m Balance de blancos ........................P. 80
n Modo AF .........................................P. 81
o Relación de aspecto .......................P. 83
p Calidad de imagen
(imágenes paradas) ........................P. 83
q Modo grabación (vídeos) ................P. 84
r Tiempo de grabación disponible
s Número de imágenes paradas
que pueden guardarse .................P. 147
t Control de luces y sombras ............P. 96
u Arriba: Control de intensidad
del fl ash ..........................................P. 88
Abajo: Compensación
de exposición ..................................P. 69
v Indicador Nivel ................................P. 26
w Valor de compensación
de exposición ..................................P. 69
x Valor de apertura .....................P. 51 54
y Velocidad de obturador ............P. 51 54
z Histograma .....................................P. 26
A Vsta Prel .........................................P. 98
B Bloqueo AE .............................P. 98, 131
C Modo de disparo ......................P. 27 62
D Operación táctil ...............................P. 57
E Modo de medición ..........................P. 91
F Disparo secuencial/Temporizador
automático ......................................P. 74
Disparo silencioso...........................P. 42
G Control de intensidad de fl ash ........P. 88
H Modo de fl ash .................................P. 72
I Estabilizador de imagen .................P. 89
J Nivel de batería...............................P. 20
K Recuperación de Menú Guiado ......P. 31
Toma
2
25
ES
Visualización del monitor durante el modo de vídeo
28
mm
n
M-ISM-IS
1
L
R
L
R
ISO
AUTO
C-AF
P
F
FHD
30p
1:02:03
WB
AUTO
L
F
N
M
L
O
L Medidor de nivel de grabación .....P. 119
M Pestaña de disparo silencioso ........P. 66
N Modo de (exposición) de vídeo.......P. 87
O Efecto vídeo ....................................P. 61
Toma
2
26
ES
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información mostrada en el
monitor durante el disparo mediante el botón
INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visual. indicador nivel
(Personal2)
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
INFO
INFO
Solo Imagen
Visual. histograma
(Personal1)
Información Básica*
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
L
F
INFO
INFO
INFO
INFO
* No mostrado en el modo n (modo de vídeo) a no ser que haya una grabación en
curso.
Puede cambiar los ajustes Personal1 y Personal2 g [Ajustes de G/Info ] > [LV-Info]
(P. 127)
Las visualizaciones de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el
dial de control mientras se pulsa el botón INFO.
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución
de los brillos en la imagen. El eje horizontal
especifi ca el brillo y el eje vertical el número de
píxeles de cada brillo en la imagen. Durante el
disparo, la sobreexposición se indica en color
rojo, la infraexposición se indica en color azul
y el rango medido utilizando la medición de
luminosidad se indica en color verde.
Más
Menos
Oscuro Claro
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical y
la dirección “horizontal” en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando las
barras cambian al color verde.
Utilice los indicadores en el indicador de nivel a modo de guía.
Los errores en la visualización pueden corregirse con una calibración (P. 131).
Toma
2
27
ES
Selección de un modo de disparo y fotografi ado
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de disparo y después capture la imagen.
Indicador Icono de modo
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
Modo de
disparo
Descripción
g
B
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más
apropiado.
31
SCN
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
33
Z
Se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de disparo
avanzados.
37
ART Puede disparar con el efecto de la expresión artística añadido. 47
P
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad y la apertura del obturador para obtener resultados
óptimos.
51
A
Puede escoger la apertura y la cámara ajustará
automáticamente la velocidad del obturador para obtener
resultados óptimos.
52
S
Puede escoger la velocidad del obturador y la cámara ajustará
automáticamente la apertura para obtener resultados óptimos.
53
M
Puede escoger tanto la apertura como la velocidad del
obturador.
54
n
Permite tomar vídeos de varios tipos. 59
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de
echas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha defi nido otro elemento:
Los ajustes como el modo fotografía no están disponibles cuando el dial de modo se
ha girado a la posición B.
Toma
2
28
ES
1
Gire el dial de modo para escoger un modo.
2
Encuadre la toma.
Procure que sus dedos o
la correa de la cámara no
obstruyan el objetivo ni el
iluminador AF.
Posición de paisaje Posición de retrato
3
Ajuste el enfoque.
Visualice el sujeto en el centro del monitor y presione ligeramente el obturador hasta
la primera posición (presione parcialmente el obturador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo
AF) en la ubicación de enfoque.
250250 F5.6
1023
1:02:03
28
mm
ISO-A
200
Marca de confi rmación AF
Objetivo AF
Presione el
obturador
parcialmente
hasta la mitad.
Si la marca de confi rmación AF parpadea, el sujeto no está enfocado. (P. 156)
4
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo
(por completo).
La cámara liberará el obturador
y tomará la fotografía.
La imagen capturada aparecerá en
el monitor.
Presione el
obturador hasta
el fondo.
$ Notas
Puede enfocar y hacer fotografías mediante los controles táctiles. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 57)
Para salir del modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el obturador
hasta la mitad.
Toma
2
29
ES
Realización de tomas de ángulo alto y ángulo bajo
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
Ángulo inferior Ángulo superior
2
1
1
1 Presione el monitor hacia abajo.
2 Ajuste el ángulo del monitor.
Rotación del monitor: precauciones
Gire el monitor suavemente dentro de los límites marcados. No utilice la fuerza
o podrán producirse daños en los conectores.
No toque las áreas indicadas en la ilustración.
De lo contrario, podrían producirse daños en el
producto o averías.
$ Notas
Si invierte el monitor podrá tomar fotografías de usted mismo mientras previsualiza el
encuadre. g “Fotografía en el modo Auto - Retrato” (P. 67)
Toma
2
30
ES
Cambio de visualizaciones con el botón u (Atajo)
Pulse el botón u para cambiar a cada una de las visualizaciones del modo de disparo
seleccionado entre los disparos.
Botón u (Atajo)
Dial de modo
B
Menú Guiado (P. 31)
SCN
Modo de escena (P. 33)
Cambiar Saturación Color
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
Z
Modo fotográfi co avanzado (P. 37)
ART
Modo de fi ltro artístico (P. 47)
Live Composite
Pop Art
P/A/S/M
Panel de control súper LV (P. 77)
n
Modo de vídeo (P. 59)
BB
Auto
ISO Recomendado
Estándar
Toma
2
31
ES
Selección automática de los ajustes por la cámara (modo
AUTO )
La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena y todo lo que tendrá que
hacer es presionar el obturador. Ajuste el dial de modo en la posición B.
Uso del Menú Guiado
Utilice el Menú Guiado para ajustar fácilmente parámetros como el color, el brillo y el
desenfocado de fondo.
1
Pulse el botón u para ver el Menú Guiado.
Utilice FG para resaltar un elemento en el Menú
Guiado y pulse Q para mostrar un control deslizante.
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guía
2
Utilice FG para colocar el control deslizante y
escoger un nivel.
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
Para salir, pulse el botón MENU.
Si se selecciona [Consejos Fotográfi cos], utilice FG
para resaltar el elemento y pulse el botón Q para
mostrar los detalles.
El efecto del nivel seleccionado puede verse en la
pantalla.
Si se selecciona [Fondo Borroso] o [Movimiento
Escena], la pantalla cambiará a la visualización
normal pero el efecto seleccionado estará visible en
la fotografía fi nal.
0
Claro Y Vívido
Apagado
Control deslizante
3
Para defi nir varios menús guiados, repita los
Pasos 1 y 2.
Aparece una marca de verifi cación en el elemento
del menú para los menús guiados que se han
defi nido.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
habilitarse al mismo tiempo.
Cambiar Saturación Color
4
Dispare.
Para quitar los menús guiados de la pantalla, pulse el botón MENU.
Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen, la calidad de imagen se ajustará
automáticamente en RAW+JPEG.
Los ajustes del Menú Guiado no se aplican a la copia RAW.
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajuste del Menú
Guiado.
Toma
2
32
ES
Los cambios en los niveles de ajuste del Menú Guiado puede que no sean visibles en el
monitor.
La frecuencia disminuye a medida que el control deslizante [Movimiento Escena] se
acerca a [Sujeto en Movimiento].
El fl ash no puede utilizarse si se ha habilitado el Menú Guiado.
Si selecciona ajustes del Menú Guiado que superan los límites de los medidores de
exposición de la cámara, es posible que las imágenes tengan una sobreexposición o una
infraexposición.
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles.
e-Retrato de un toque
Para habilitar el e-Retrato de un toque y que la cámara
suavice los rasgos de los sujetos del retrato, toque
el icono A (e-Retrato de un toque) para activarlo
(B). g “Disparo con operaciones de la pantalla táctil”
(P. 57)
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
Icono de e-Retrato de un toque
Toma
2
33
ES
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza los ajustes para el sujeto o la escena automáticamente.
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
2
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
el botón Q.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
3
Utilice HI para resaltar un modo de escena y pulse
el botón Q.
Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Retrato
4
Dispare.
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de
sujeto
Modo de escena Descripción
Personas
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en una televisión
de alta defi nición.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
D
Pais.+Retr.
Adecuado para retratos que tienen un paisaje de fondo.
Los azules, verdes y los tonos de la piel se capturan
con gran belleza.
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Eleve el fl ash (P. 72).
Se recomienda utilizar un trípode y un control remoto a
través de OI.Share (P. 137, 141).
m
Niños
Adecuado para fotografi ar a niños y otros sujetos
activos.
Toma
2
34
ES
Tipo de
sujeto
Modo de escena Descripción
Escenas
nocturnas
G
Paisaje
nocturno
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas con
trípode.
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 137, 141).
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Eleve el fl ash (P. 72).
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
através de OI.Share (P. 137, 141).
H
Cielo estrellado
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce el desenfocado al fotografi ar escenas
iluminadas/con poca iluminación.
La cámara realiza ocho disparos y los combina en una
única fotografía.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fotografi ar fuegos artifi ciales por la
noche.
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 137, 141).
d
Estela de luz
La cámara dispara varias imágenes automáticamente,
solo coge las áreas luminosas nuevas y las combina en
una única imagen.
Con una exposición larga normal, una imagen de
estela de luz como el trazo de las estrellas con los
edifi cios luminosos tiende a ser demasiado brillante.
Puede capturarlas sin una sobreexposición mientras
comprueba el progreso.
Pulse el obturador para iniciar el disparo y visualice los
resultados cambiantes en el monitor. Pulse el obturador
otra vez para fi nalizar el disparo cuando consiga el
resultado deseado (máximo de 3 horas).
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 137, 141).
Puede acceder a los ajustes avanzados a través de
la fotografía Live Composite (campo claro y oscuro
compuesto) en el modo M (P. 56).
Movimiento
C
Deporte
Adecuado para fotografi ar acciones rápidas.
La cámara tomará fotografías mientras se pulse el
obturador.
m
Niños
Adecuado para fotografi ar a niños y otros sujetos
activos.
J
Barrido
Permite desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara escoge la velocidad óptima del obturador
para los disparos con barrido basándose en el
movimiento de la cámara.
Toma
2
35
ES
Tipo de
sujeto
Modo de escena Descripción
Escenario
F
Paisaje Adecuado para fotografi ar paisajes.
`
Puesta Sol Adecuado para fotografi ar la puesta de sol.
g
Playa y Nieve
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, paisajes
marinos bajo el sol y otras escenas blanquecinas.
s
Panorama
Adecuado para tomar fotografías panorámicas con un
ángulo de visión más amplio que en otras tomas.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte
“Fotografía de panorama” (P. 43), empezando por
el Paso 3.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Interior
W
Velas
Adecuado para tomar fotografías de escenas con
velas. Los colores cálidos se preservan.
k Silencio s
Desactiva las luces y los sonidos de la cámara en
situaciones especiales.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte “Modo
[Silenc. s]” (P. 42), empezando por el Paso 2.
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en una televisión
de alta defi nición.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
m
Niños Adecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Toma
2
36
ES
Tipo de
sujeto
Modo de escena Descripción
Primeros
planos
i
Macro Adecuado para fotografi ar primeros planos.
j
Macronatural
Adecuado para primeros planos realistas de fl ores o
insectos.
d
Documentos
Adecuado para fotografías de horarios y otros
documentos. La cámara aumenta el contraste entre el
texto y el fondo.
t
Multienfoque
La cámara toma ocho fotografías variando la distancia
del enfoque con cada disparo.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte
“[Horquillado de enfoque]: variación de la distancia
de enfoque en una serie de disparos” (P. 46)
empezando por el Paso 2.
Para aprovechar todas las ventajas de los modos de escena, algunos de los ajustes de la
función de disparo están desactivados.
Necesitará algún tiempo para capturar imágenes a través de la función [e-Retrato].
Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
Los vídeos no pueden grabarse utilizando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama]
o [Contraluz HDR].
Las imágenes de [Cielo estrellado] fotografi adas con [RAW] seleccionado para la calidad
de imagen, se grabarán en el formato RAW+JPEG. El primer fotograma se grabará en el
formato RAW y la composición fi nal se grabará como una imagen JPEG.
La función [Contraluz HDR] graba las imágenes procesadas por HDR en el formato
JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen se ajusta en [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
En [Barrido], aparece J durante la detección de barrido y aparece I cuando no se ha
detectado nada.
Si se utiliza un objetivo con el interruptor del estabilizador de imagen en [Barrido], apague
el estabilizador de imagen.
Es posible que no obtenga efectos de barrido sufi cientes en condiciones de luminosidad.
Utilice un fi ltro ND disponible comercialmente para obtener efectos más fácilmente.
Toma
2
37
ES
Fotografía en el modo fotográfi co avanzado (
modo Z
)
Se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de disparo avanzado.
1
Gire el dial de modo a la posición Z.
2
Utilice HI para resaltar un modo AP.
Algunos modos ofrecen opciones a las que puede
acceder seleccionando G.
Live Composite
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
Pulse el botón u para seleccionar un modo distinto. Si aparecen opciones
adicionales, pulse F.
$ Notas
En algunos modos AP estará disponible la compensación de exposición (P. 69) y el
cambio de programa (P. 51).
También puede utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo AP
Modo AP Descripción
g
Live Composite
Graba las estelas de luz de las estrellas y otros objetos
mientras mantiene constante la exposición global.
38
Time en directo
Escoja esta función para fotografi ar fuegos artifi ciales y
escenas nocturnas. Realiza exposiciones prolongadas en
velocidades del obturador seleccionadas.
39
Exposición múltiple
Combina dos imágenes distintas una encima de la otra. 40
HDR Captura detalles en luces y sombras. 41
Silencio s
Desactiva los sonidos y las luces de la cámara en
situaciones especiales donde molestan.
42
Panorama
Realiza una serie de disparos que se unen para crear una
fotografía de gran ángulo. Escoja entre dos ángulos de
visión: un ángulo más amplio que los disparos normales
(z) o un ángulo aún más amplio (y).
43
Comp. trapecio
Corrige los efectos de perspectiva en fotografías de
edifi cios o paisajes.
44
Horquillado de
exposición auto
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza una
serie de fotografías variando la exposición en cada disparo.
45
Horquillado de
enfoque
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza
una serie de ocho fotografías variando la distancia de
enfoque con cada disparo.
46
Toma
2
38
ES
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
Cree fotografías que registran las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin
cambiar el brillo de fondo. Durante el disparo, los resultados cambiantes pueden
visualizarse en el monitor. Puede ajustar el modo de imagen o balance de blancos y
otros ajustes que no están disponibles con la opción “Estela de luz” del modo SCN.
1
Seleccione [Live Composite] en el menú de modo AP (P. 37) y pulse el
botón Q.
2
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Para reducir la borrosidad provocada por las vibraciones de la cámara, fi je la cámara
de forma segura a un trípode y utilice un obturador remoto controlado a través de
OI.Share (P. 141) en el modo remoto inalámbrico.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para disparar.
La cámara confi gura los ajustes apropiados automáticamente y empieza a disparar.
Después de presionar el obturador, hay un lapso de tiempo hasta que se inicia el
disparo.
La imagen de la composición se mostrará en intervalos regulares.
4
Pulse el botón de disparo de nuevo para detener el disparo.
Visualice el resultado en el monitor y pulse el obturador para fi nalizar el disparo
cuando haya conseguido el resultado deseado.
La longitud de grabación de un disparo puede durar hasta 3 horas.
$ Notas
Puede acceder a la confi guración avanzada a través de la fotografía Live Composite
(compuesto de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 56).
Toma
2
39
ES
[ Time en directo]: Fotografía time en directo
Puede realizar exposiciones largas sin tener que mantener el obturador presionado.
El resultado puede visualizarse en el monitor durante el disparo.
1
Seleccione [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 37).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el tiempo de
exposición máximo y pulse el botón Q.
La frecuencia de actualización de la pantalla puede
cambiar automáticamente dependiendo del tiempo de
exposición máximo seleccionado.
Cuanto más corto sea el tiempo de exposición, más
rápida será la frecuencia de actualización de la pantalla.
2min2min
2min1min 4min
Time en directo
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Para reducir el desenfoque provocado por las vibraciones de la cámara, fi je la
cámara de forma segura a un trípode y utilice un liberador del obturador remoto
controlado a través de OI.Share (P. 141) en el modo remoto inalámbrico.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para iniciar la fotografía time en directo.
La cámara ajusta la confi guración automáticamente e inicia el disparo.
El resultado puede verse en el monitor.
5
Pulse el botón de disparo de nuevo para detener el disparo.
Visualice el resultado en el monitor y pulse el obturador para fi nalizar el disparo
cuando haya conseguido el resultado deseado.
El disparo fi naliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo de exposición
seleccionado.
$ Notas
Las opciones de exposición larga (bulb/time) en el modo M ofrecen ajustes más
avanzados (P. 55).
Toma
2
40
ES
[ Exposición múltiple]: Disparo de Exposición múltiple
Permite combinar dos imágenes diferentes una encima de la otra.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el
botón Q.
2
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Presione el obturador hasta el fondo para realizar el primer disparo.
a aparece en color verde si se inicia el disparo.
La imagen aparece superpuesta en el monitor.
Pulse D para eliminar el último disparo.
4
Realice el segundo disparo.
Utilice la primera imagen a modo de guía para componer el segundo disparo.
La cámara entrará en modo reposo cuando la exposición múltiple esté activa.
Si realiza alguna de las acciones siguientes se eliminará el segundo disparo
automáticamente:
La cámara se apaga, se pulsa el botón q, se pulsa el botón MENU, se pulsa el botón
u, se gira el dial de modo, la batería se agota o se conecta algún cable a la cámara.
% Consejos
Para obtener más información sobre cómo crear superposiciones de imágenes:
g “Combinar Imagen” (P. 122)
Toma
2
41
ES
[ HDR]: Fotografías compuestas con HDR
Capture detalles tanto en luces y sombras. La cámara varía la exposición en una serie
de cuatro disparos y los combina en una única imagen.
1
Seleccione [HDR] en el menú de modo AP (P. 37).
2
Pulse G, utilice HI para escoger [HDR1]
o [HDR2], y pulse el botón Q.
HDR1
Se toman cuatro fotografías, cada una con una
exposición diferente, y los disparos se combinan
en una imagen HDR dentro de la cámara. HDR2
proporciona una imagen más espectacular que
HDR1. La sensibilidad ISO se fi ja en 200.
HDR2
HDR
1
HDR
2
HDR
1
HDR
3
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para iniciar la fotografía HDR.
La cámara realiza cuatro disparos automáticamente al pulsar el obturador.
Es posible que aparezca ruido en las fotografías tomadas en condiciones asociadas
a velocidades lentas del obturador.
Para obtener los mejores resultados, fi je la cámara montándola en un trípode,
por ejemplo.
La imagen mostrada en el monitor durante el disparo será distinta de la imagen
procesada con HDR.
La imagen procesada con HDR se guardará como un archivo JPEG. Cuando el modo
de calidad de la imagen se fi ja en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
Modo Fotografía se fi ja en [Natural] y Espac. Color se fi ja en [sRGB].
Toma
2
42
ES
Modo [ Silenc. s]
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las situaciones en que resultan
molestos.
1
Seleccione [Silenc. s] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el
botón Q.
2
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para disparar.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurecerá un momento. No se
emitirá ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fl uorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el
disparo.
Si selecciona [Silenc. s] en el modo SCN o Z, se adoptan las medidas siguientes
para reducir el sonido y la luz producidos por la cámara.
- Obturador electrónico: activado
- 8: Apag.
- Iluminador AF: Apag.
- Modo Flash: Apag.
La reducción de ruido no está disponible cuando se selecciona [Silenc. s] en el modo
SCN o Z.
Tenga en cuenta que, con el obturador electrónico, el sujeto puede aparecer
distorsionado en las fotografías si la cámara se mueve rápidamente durante el disparo
o cuando se disparan objetos que se mueven rápidamente.
$ Notas
Pulse G para la fotografía secuencial/temporizador automático (P. 74).
Los ajustes avanzados (P. 117) pueden utilizarse si selecciona la fotografía silenciosa
s con el botón jY (G) (P. 75) en el modo P/A/S/M/ART .
Toma
2
43
ES
Fotografía de panorama
Mueva la cámara siguiendo la guía que aparece en pantalla para crear una fotografía
única de gran ángulo (panorama).
1
Seleccione [Panorama] en el menú del modo AP (P. 37).
2
Pulse G y utilice HI para resaltar el tipo de
panorama deseado y pulse el botón Q.
z
Tome fotografías panorámicas con un ángulo de
visión más amplio que con otros disparos.
y
Tome fotografías panorámicas con un ángulo de
visión más amplio que z.
Panorama
3
Seleccione una dirección de movimiento mediante
FGHI y pulse el botón Q.
4
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
5
Presione el obturador hasta el fondo para empezar
a disparar y después mueva la cámara lentamente
en la dirección indicada por la fl echa de la pantalla.
La fl echa de la pantalla se mueve siguiendo el
movimiento de la cámara.
Para cancelar el disparo y volver al Paso 3, pulse el
botón MENU.
Cancelar Guardar
6
Cuando la fl echa en la pantalla llegue al fi nal de la barra de progreso,
el disparo fi nalizará y la cámara creará una imagen panorámica.
$ Notas
Se fi jará el enfoque, la exposición, etc. con los valores defi nidos al inicio del disparo.
Antes de que la fl echa llegue al fi nal de la barra de progreso, puede presionar el botón Q
o el obturador otra vez para fi nalizar el disparo y guardar una panorámica a partir de los
datos grabados en el punto actual.
Es posible que el disparo se cancele y aparezca un error si:
la cámara se mueve demasiado lenta o demasiado rápida/la cámara se mueve
diagonalmente/la cámara se mueve en la dirección opuesta a la fl echa en la pantalla/el
objetivo se amplía o se reduce/el movimiento no se inicia dentro del periodo fi jado.
Es posible que la fotografía panorámica no esté disponible con algunos objetivos.
Toma
2
44
ES
[ Comp. trapecio]
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotografías de edifi cios o paisajes.
1
Seleccione [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el
botón Q.
2
Realice el ajuste vertical mientras visualiza el
efecto en la pantalla y encuadre el disparo.
Utilice el dial de control para especifi car la cantidad de
compensación.
Utilice FG para seleccionar el área que
desea capturar. Dependiendo de la cantidad de
compensación, es posible que no pueda determinar
el área capturada.
Mantenga presionado el botón Q para cancelar los
cambios.
250250 F5.6
3
Pulse el botón INFO, realice al ajuste horizontal
y encuadre el disparo.
Utilice el dial de control para especifi car la cantidad de
compensación.
Utilice HI para seleccionar el área que
desea capturar. Dependiendo de la cantidad de
compensación, es posible que no pueda especifi car
el área capturada.
Mantenga presionado el botón Q para cancelar los
cambios.
250250 F5.6
Pulse el botón INFO para cambiar entre las pantallas de ajuste vertical (Paso 2)
y horizontal (Paso 3).
4
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
5
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
A medida que la cantidad de compensación aumenta:
- La imagen será más basta
- El coefi ciente de zoom del recorte aumentará
- No será posible volver a posicionar el recorte en las pantallas vertical y horizontal.
Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con objetivos de convertidor.
Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetivos de AF estarán fuera del
área de visualización. Aparecerá un icono (g, h, i o j) cuando la cámara enfoque un
objetivo de AF fuera del área de visualización.
Si se selecciona una distancia de enfoque para [Estabil Imag.], la corrección se ajustará
para la distancia de enfoque seleccionada. A excepción de los casos en que utilice un
objetivo de micro cuatro tercios o cuatro tercios, se recomienda seleccionar una longitud
focal utilizando la opción [Estabil Imag.] (P. 89).
No puede utilizar los botones # ( I) i jY ( G) para el modo ash o para la sección del modo
continuo/temporizador automático mientras realiza ajustes de compensación de trapecio.
Utilice el panel de control súper LV (P. 77) en su lugar.
Toma
2
45
ES
[ Horquillado de exposición auto]: variación de exposición en una
serie de disparos
Realice una serie de fotografías, variando la exposición con cada disparo.
1
Seleccione [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 37).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el número
de disparos y pulse el botón Q.
3f
Realiza 3 disparos, el primero con una exposición
óptima (±0,0 EV), el segundo a −1,0 EV y el tercero
a +1,0 EV.
5f
Realiza 5 disparos, el primero con la exposición óptima
(±0,0 EV), el segundo a −1,3 EV, el tercero a −0,7 EV,
el cuarto a +0,7 EV y el quinto a +1,3 EV.
Horquillado de exposición auto
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
Realice el número de disparos defi nido.
El indicador t cambia a color verde durante el horquillado.
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación de
exposición.
Toma
2
46
ES
[ Horquillado de enfoque]: variación de la distancia de enfoque en
una serie de disparos
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza una serie de ocho
fotografías, variando la distancia de enfoque con cada disparo.
1
Seleccione [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 37).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el
porcentaje de cambio de la distancia de enfoque
con cada disparo, y pulse el botón Q.
La distancia de enfoque cambia en un porcentaje
pequeño con cada disparo.
La distancia de enfoque cambia en un porcentaje
grande con cada disparo.
Horquillado de enfoque
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
La cámara realiza ocho fotografías, variando la distancia de enfoque con cada disparo.
La cámara tomará fotografías y, en las distancias delante y detrás, la distancia de
enfoque seleccionada al presionar el obturador hasta la mitad.
El indicador t cambia a color verde durante el horquillado.
El horquillado de enfoque fi naliza si el zoom se ajusta durante el disparo.
El disparo fi naliza cuando el enfoque alcanza ) (infi nito).
El horquillado de enfoque utiliza el obturador electrónico.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos que tengan soportes que
cumplan los estándares de Cuatro tercios o Micro cuatro tercios.
Toma
2
47
ES
Uso de fi ltros artísticos (modo ART)
Puede realizar fotografías y probar los diversos efectos artísticos con los fi ltros
artísticos.
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Utilice HI para resaltar un fi ltro.
El control deslizante aparece en la pantalla al
seleccionar [Pop Art I] o [Enfoque Suave]. Utilice el
control deslizante par ajustar el grado del efecto del
ltro artístico (P. 50).
Pop Art
Control deslizante
3
Pulse G y seleccione un efecto utilizando HI.
Los efectos disponibles varían con el fi ltro
seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto
Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos,
Efecto destello, Filtro de color, Color monocromático,
Efecto desenfocado o Efecto sombra).
Apag.
Efecto Marco
4
Pulse G para ajustar la compensación de
exposición.
El control deslizante aparecerá en la pantalla.
Gire el dial de control para ajustar la compensación
de exposición.
Escoja valores positivos (“+”) para hacer que las
imágenes sean más claras y valores negativos (“–”)
para que sean más oscuras. La exposición puede
ajustarse en ±5,0 EV. Durante la visualización en
directo, el brillo del monitor se ajustará a un máximo
de tan solo ±3,0 EV. Si la exposición supera ±3,0 EV,
la barra de exposición empezará a parpadear.
Para reiniciar la compensación de exposición,
mantenga pulsado el botón Q.
Exposición/Brillo
Barra de exposición
Control deslizante
5
Pulse el botón Q.
6
Dispare.
Pulse el botón u para escoger un fi ltro artístico diferente. Si aparecen efectos,
pulse F. Si aparece [Exposición/Brillo] pulse G.
Toma
2
48
ES
$ Notas
Las opciones [Filtro de color] (P. 93) y [Color monocromático] (P. 94) están
disponibles con algunos fi ltros artísticos.
La compensación de exposición (P. 69) también puede ajustarse entre disparos
girando el dial de control o presionando el botón F (F) utilizando HI.
El cambio de programa (P. 51) puede ajustarse presionando el botón F (F)
y utilizando después FG.
También puede utilizar los controles táctiles.
Toma
2
49
ES
Tipos de fi ltros artísticos
Pop Art I/II
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II
Crea una imagen que expresa una iluminación cálida dispersando
la luz global y realizando una ligera sobreexposición de la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las sombras y los
realces.
B/N Antiguo I/II
Crea una imagen que expresa la rugosidad de las imágenes en
blanco y negro.
Estenopeico I/II/III
Crea una imagen con un aspecto como si se hubiera tomado con
una cámara antigua o de juguete atenuando el perímetro de la
imagen.
Diorama I/II
Crea una imagen similar a una miniatura enfatizando la saturación
y el contraste, y desenfocando las áreas no enfocadas.
Proceso Cruzado I/II
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista. El
Proceso Cruzado II crea una imagen que enfatiza el magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad dibujando sombras y suavizando
la imagen global.
Tono Dramático I/II
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre el brillo y la
oscuridad aumentando parcialmente el contraste.
Posterización I/II
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II
Crea una imagen suave y brillante suprimiendo las áreas oscuras,
fusionando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando
los contornos.
Vintage I/II/III
Expresa los disparos diarios en un tono vintage nostálgico
utilizando descoloramiento y atenuación de película impresa.
Color Parcial I/II/III
Expresa de forma realista a un sujeto extrayendo los colores que
desea enfatizar y manteniendo el resto en monótono.
Sin blanqueado I/II
El efecto sin blanqueado, que podrá reconocer en las imágenes
en movimiento, por ejemplo, puede utilizarse para lograr un efecto
fantástico en disparos de paisajes urbanos u objetos metálicos.
Película instantánea
Una versión contemporánea de las gradaciones de sombra y los
tonos de piel típicos de las películas.
II y III son versiones alteradas del original (I).
Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de la función
de disparo están desactivados.
Si se ha seleccionado [RAW] para la calidad de imagen (P. 83), la calidad de imagen
se ajustará automáticamente en RAW+JPEG. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la
copia JPEG.
Dependiendo del sujeto, las transiciones de tonos pueden ser desiguales, el efecto puede
ser menos visible o la imagen puede adquirir más granularidad.
Es posible que algunos efectos no estén visibles o durante la grabación de vídeo.
La fl uidez y la velocidad de la reproducción variarán dependiendo de la elección de fi ltros,
efectos y calidad de la imagen al grabar vídeos.
Toma
2
50
ES
Ajuste del grado de efecto del fi ltro artístico ( Ajuste fi no)
Puede ajustar el grado de efecto del fi ltro para Pop Art I y Enfoque Suave antes de
tomar fotografías.
1
Seleccione [Pop Art I] o [Enfoque Suave] en el
menú de fi ltro artístico (P. 49).
El control deslizante aparecerá en la pantalla.
Gire el dial de control para ajustar el fi ltro artístico.
También puede utilizar los controles táctiles.
El efecto será visible en la pantalla.
Para reiniciar el efecto del fi ltro, mantenga pulsado
el botón Q.
Pop Art
Control deslizante
2
Pulse el botón Q.
3
Dispare.
Pulse el botón u si quiere ajustar el fi ltro artístico de nuevo.
Uso de [ Color parcial]
Captura únicamente los tonos seleccionados en un color.
1
Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú
de fi ltro artístico (P. 49).
En la pantalla aparecerá un anillo de color.
ColorColor
Color Parcial
2
Gire el dial de control para seleccionar un color.
El efecto será visible en la pantalla.
También puede utilizar los controles táctiles.
3
Pulse el botón Q.
4
Dispare.
Para escoger un color distinto después del disparo, pulse el botón u.
Toma
2
51
ES
Selección automática de la apertura y la velocidad del
obturador de la cámara ( Modo programa)
El modo P es un modo de disparo en el que la cámara defi ne automáticamente la
apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en función del brillo del sujeto.
Ajuste el dial de modo en la posición P.
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
F
FHD
30p
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
L
F
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Cantidad de
compensación
de exposición
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura seleccionadas por la cámara.
La compensación de exposición (P. 69) puede ajustarse girando el dial de control
o pulsando el botón F (F) y después utilizando HI.
La velocidad el obturador y el valor de apertura parpadearán si la cámara no puede
conseguir la exposición correcta.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varia según el tipo de
objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un ajuste [ISO] fi jo, cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 79)
Ejemplo de visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es
demasiado oscuro.
Utilice el fl ash.
F22
F22
4000
4000
El sujeto es
demasiado claro.
El rango medido de la cámara se
ha superado. Necesita un fi ltro ND
disponible comercialmente (para
ajustar la cantidad de luz).
En el modo s (silencio) están
disponibles velocidades del obturador
de hasta 1/16000 s. g “El obturador
electrónico (Silencio s)” (P. 75)
Cambio de programa (%)
250250 F5.6
P
s
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
WB
AUTO
S-AF
4:3
28
mm
L
F
Cambio de programa
En el modo P, el modo ART y algunos modos Z, puede
escoger otras combinaciones de apertura y velocidad del
obturador que producirán la misma exposición. Pulse el
botón F (F) y después pulse FG para defi nir el cambio
de programa de forma que “s” aparezca al lado del modo de
disparo. Para cancelar el cambio de programa, pulse FG
hasta que “s” deje que aparecer.
El cambio de programa no está disponible en otros
modos o cuando se utiliza el fl ash.
Toma
2
52
ES
Selección de apertura ( modo Prioridad Apertura)
El modo A es un modo de disparo en el que usted escoge la apertura y deja que la
cámara ajuste automáticamente la velocidad del obturador más apropiada. Gire el
dial de modo hasta A y después utilice el dial de control para seleccionar un valor
de apertura.
Las aperturas grandes (números F más bajos) reducen la profundidad de campo (el
área delante o detrás del punto de enfoque que aparece enfocado), suavizando los
detalles de segundo plano. Las aperturas pequeñas (números F más altos) aumentan
la profundidad de campo.
Valor de apertura
250250 F5.6
A
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
L
F
+0.3
Cantidad de
compensación
de exposición
Después de presionar el botón F (F), también puede utilizar FG para escoger la apertura.
La compensación de exposición (P. 69) puede utilizarse girando el dial de control
o presionando el botón F (F) y después utilizando HI.
Defi nición del valor de apertura
Reducción del valor de apertura  Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
(Reducción de la profundidad de campo)  (Aumento de la profundidad de campo)
La velocidad del obturador que aparece en pantalla parpadeará si la cámara no puede
conseguir la exposición correcta.
Si utiliza un ajuste fi jo [ISO], cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 79)
Ejemplo de
visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5.6
F5.6
El sujeto tiene
una exposición
insufi ciente.
Reduzca el valor de apertura.
4000
4000
F5.6
F5.6
El sujeto tiene una
exposición excesiva.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece, el rango
medido de la cámara se ha superado.
Necesita un fi ltro ND disponible
comercialmente (para ajustar la cantidad
de luz).
En el modo s (silencio) están
disponibles velocidades del obturador
de hasta 1/16000 s. g “El obturador
electrónico (Silencio s)” (P. 75)
Toma
2
53
ES
Selección de la velocidad del obturador ( Modo Prior. Obturador)
El modo S es un modo de disparo en el que usted escoge la velocidad del obturador y la
cámara ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo a la
posición S y después utilice el dial de control para seleccionar la velocidad del obturador.
Las velocidades más altas del obturador congelan el movimiento de los sujetos que se
mueven rápidamente. Las velocidades más bajas del obturador añaden movimiento
desenfocando los sujetos móviles.
Velocidad del obturador
250250 F5.6
S
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
+0.3
L
F
Cantidad de
compensación
de exposición
Después de pulsar el botón F (F), también podrá utilizar FG para escoger la
velocidad del obturador.
La compensación de exposición (P. 69) puede ajustarse girando el dial de control
o pulsando el botón F (F) y después utilizando HI.
Defi nición de la velocidad del obturador
Velocidad lenta del obturador  Velocidad rápida del obturador
60" 15 30 60 125 250 4000
(Añadir movimiento)  (Congelar movimiento)
El valor de apertura mostrado en la pantalla parpadeará si la cámara no puede conseguir
la exposición correcta.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea variará dependiendo
del tipo de objetivo y de la longitud focal del objetivo.
Si utiliza un ajuste [ISO] fi jo,cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 79)
Ejemplo de visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2.8
F2.8
El sujeto tiene
una exposición
insufi ciente.
Ajuste una velocidad lenta del obturador.
125
125
F22
F22
El sujeto tiene
una exposición
excesiva.
Ajuste una velocidad rápida del obturador.
Si la advertencia no desaparece, el
rango medido de la cámara se ha
superado. Necesita un fi ltro ND disponible
comercialmente (para ajustar la cantidad
de luz).
En el modo s (silencio) hay disponibles
velocidades del obturador de hasta
1/16000 s. g “El obturador electrónico
(Silencio s)” (P. 75)
Toma
2
54
ES
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
( Modo manual)
El modo M es un modo en el que usted escoge el valor de apertura y la velocidad
del obturador. También están disponibles Bulb/Time y Live Composite. Gire el dial de
modo a la posición M, gire el dial de control para ajustar la velocidad del obturador y,
después de pulsar el botón F (F), gire el dial de control para ajustar la apertura.
Diferencia de exposición correcta
250250 F5.6
M
+
2.0
+
2.0
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
L
F
Después de pulsar el botón F ( F), también podrá utilizar FG para escoger la velocidad del
obturador.
Después de pulsar el botón F (F), también podrá utilizar HI para escoger la apertura.
La exposición determinada por el valor de apertura y la velocidad del obturador que ha
defi nido y la diferencia de la exposición adecuada medida por la cámara aparecen en el
monitor.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/4000 a 60 segundos o en
[BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Están disponibles velocidades del obturador de hasta 1/16000 s en el modo s (silencio).
g “El obturador electrónico (Silencio s)” (P. 75)
El brillo de la imagen mostrada en el monitor cambiará con cambios en la apertura y la
velocidad del obturador. Puede fi jar el brillo de la pantalla para mantener el sujeto en la
vista durante el disparo. g [Extend. LV] (P. 127)
Aunque haya activado [Reduc. Ruido], es posible que aparezca ruido y/o puntos de luz
en la imagen mostrada en el monitor y las imágenes disparadas en ciertas condiciones
ambientales (temperatura, etc.) y ajustes de la cámara.
Ruido en las imágenes
Al disparar a velocidades bajas del obturador puede aparecer ruido en la pantalla.
Este fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de
imágenes o en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, provocando una
generación de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que
normalmente no están expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al disparar con un
ajuste ISO alto en un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara
activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 128)
Toma
2
55
ES
Disparo con tiempo de exposición largo ( BULB/ TIME EN
DIRECTO)
Está indicado para fotografi ar fuegos artifi ciales y
escenas nocturnas. En el modo M, gire el dial de control
en la dirección mostrada hasta que aparezca [BULB] o
[LIVE TIME] en el monitor.
Fotografía bulb
(BULB):
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón
del obturador. La exposición fi naliza cuando se libera el botón del
obturador. La visión a través del objetivo no se muestra mientras
la exposición está en curso.
Fotografía time
(TIME EN DIRECTO):
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el
fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse el botón del obturador
hasta el fondo. La vista a través del objetivo aparece mientras la
exposición está en curso.
Pulse el botón MENU para escoger el intervalo de visualización para la fotografía
[Bulb en directo] o [Time en directo]. Seleccione [Apag.] para desactivar la visualización
mientras la exposición esté en curso.
Para actualizar la pantalla mientras la exposición está en curso, toque el monitor o pulse
el obturador hasta la mitad ([LIVE TIME]).
[BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos ajustes de sensibilidad ISO.
Para reducir el desenfocado producido por las vibraciones de la cámara, fi je la cámara de
forma segura a un trípode y utilice un liberador de obturador remoto controlado a través
de OI.Share (P. 141).
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con lapso de tiempo,
estabilizador de imagen, etc.
Toma
2
56
ES
Fotografía Live Composite (composición de campo claro
y campo oscuro)
Combine varias exposiciones para crear una fotografía que capture las estelas de luz
de las estrellas o los fuegos artifi ciales y otros objetos sin cambiar el brillo de fondo.
1
En el modo M, ajuste la velocidad del obturador
como [LIVECOMP].
En el modo M, gire el dial de control en la dirección
mostrada hasta que [LIVECOMP] aparezca en el
monitor.
2
Pulse el botón MENU para mostrar [Ajustes de composición] y pulse FG
para escoger el tiempo de exposición para las exposiciones individuales.
3
Pulse el obturador para preparar la cámara.
La cámara disparará una imagen a modo de referencia para la reducción de ruido.
La cámara estará lista cuando aparezca [Modo de composición a punto] en el
monitor.
4
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
5
Presione el obturador hasta el fondo para iniciar la fotografía Live Composite.
La imagen combinada aparecerá en el monitor con cada exposición.
6
Pulse el obturador otra vez para detener el disparo.
Visualice el resultado en el monitor y pulse el obturador para fi nalizar el disparo
cuando haya conseguido el resultado deseado.
La longitud máxima para el disparo de composición es de 3 horas. Sin embargo, el
tiempo de disparo disponible variará dependiendo de las condiciones de disparo y el
estado de carga de la cámara.
Existen límites para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Para reducir el desenfocado producido por las vibraciones de la cámara, fi je la cámara de
forma segura a un trípode y utilice un liberador de obturador remoto controlado a través
de OI.Share (P. 141).
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con lapso de tiempo,
estabilizador de imagen, etc.
Toma
2
57
ES
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla táctil.
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
d
Toque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía
bulb, time o composite.
U
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas.
V
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al sujeto en el área
seleccionada. Puede tomar fotografías pulsando el botón del obturador.
Vista preliminar del sujeto (V)
1
Toque el sujeto en la pantalla.
Aparecerá un objetivo AF.
Utilice el control deslizante para escoger el tamaño
del marco.
Toque S para desactivar la visualización del
objetivo AF.
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
Off
250250 F5.6
2
Toque Y para ampliar en la posición del
marco.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
No puede cambiar el tamaño ni ampliar el objetivo
en el modo de vídeo.
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes:
Se está utilizando la función BB un toque, mientras se utilizan los botones o los diales,
etc.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afi lados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 131)
Toma
2
58
ES
Grabación de vídeos en los modos de disparo de
fotografías
El botón R puede utilizarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no
está en la posición n.
Asegúrese de que [R REC] se haya asignado al botón R (P. 97).
1
Pulse el botón R para empezar a grabar.
El vídeo que está grabando aparecerá en el monitor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
2
Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la grabación.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto
conocido como “rolling shutter” que puede provocar distorsión en las imágenes de
objetos en movimiento. Esta distorsión es un fenómeno físico que ocurre en imágenes
de sujetos que se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es
especialmente notable en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo se
dividirá automáticamente. (Dependiendo de las condiciones de disparo, los vídeos de
menos de 4 GB pueden dividirse en varios archivos).
Si la cámara se utiliza durante largos periodos de tiempo, la temperatura del dispositivo
de captura de imágenes aumentará y puede aparecer ruido y niebla coloreada en las
imágenes. Apague la cámara durante unos minutos. El ruido y la niebla coloreada
también pueden aparecer en imágenes grabadas con ajustes de sensibilidad ISO altos.
Si la temperatura aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
Si utiliza un objetivo de cuatro tercios, el AF no funcionará durante la grabación de
vídeos.
El botón R no puede utilizarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
Si se ha presionado el obturador hasta la mitad; durante la fotografía bulb, time,
composite, secuencial o lapso de tiempo; cuando se ha seleccionado e-Retrato, Cielo
estrellado, Panorama, o Contraluz HDR en el modo SCN; o si se ha seleccionado
Comp. trapecio, Panorama, time en directo, Exposición múltiple o HDR en el modo Z.
No sonará el pitido cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
$ Notas
Algunos ajustes, como el modo AF, pueden confi gurarse individualmente para vídeos
y fotografías. g “Uso del Menú vídeo” (P. 119)
Toma
2
59
ES
Grabación de vídeos en el modo de vídeo
El modo de vídeo puede utilizarse para crear vídeos que aprovechan los efectos
disponibles en los modos de disparo de fotografías.
Los efectos pueden añadirse a los vídeos de la misma forma que las fotografías.
g “Adición de efectos a un vídeo” (P. 87)
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Utilice HI para seleccionar el modo de vídeo (P. 60).
Algunos modos ofrecen opciones adicionales a las que
puede acceder utilizando G.
Estándar
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
Pulse el botón u para escoger un modo de vídeo diferente. Si se muestran
opciones adicionales, pulse F.
4
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
Compruebe que [R REC] se haya asignado al botón R (P. 97).
Pulse el botón R de nuevo para fi nalizar la grabación.
El nivel de sonido durante la grabación aparece en el
medidor de nivel de grabación. Cuanto más se extienda
el medidor en el color rojo, más alto será el nivel de
grabación.
El nivel de grabación puede ajustarse en el menú de
vídeo n . g [Nivel de grabación] (P. 119)
Medidor de nivel de
grabación
n
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
REC 00:12
No sonará el pitido cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
$ Notas
Puede evitar que la cámara grabe los sonidos de las operaciones de la cámara al
disparar. g “Uso de la función de silencio al grabar un vídeo” (P. 66)
También puede utilizar los controles táctiles.
Toma
2
60
ES
Opciones del modo de vídeo
Modo de vídeo Descripción
g
n
Estándar
Captura vídeos estándar o dispara vídeos con efectos
seleccionados.
61
o
4K Captura vídeos en 4K.
q
Vídeos
Crea un archivo de vídeo único incluyendo diversos vídeos
más cortos.
63
p
Alta velocidad Captura vídeos de movimiento lento. El sonido no se grabará. 66
Los modos de fotografía disponibles varían dependiendo del modo de vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria UHS-I con clase de velocidad UHS 3 al disparar en el
modo [4K] o [Alta velocidad].
Utilice una tarjeta de memoria con una clase de velocidad 10 o superior al disparar en el
modo [Estándar] o [Vídeos].
Dependiendo del sistema, es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir
vídeos grabados en [4K]. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información
sobre los requisitos del sistema para visualizar vídeos 4K en un ordenador.
Toma
2
61
ES
Efectos de vídeo
Puede añadir diversos efectos a los vídeos. También puede ampliar una zona
seleccionada de la imagen sin ampliar con el objetivo.
1
Seleccione [Estándar] en la opción para modo de vídeo (P. 60) y pulse el
botón Q.
Utilice los controles live para seleccionar las opciones de calidad del vídeo (tamaño
y frecuencia) (P. 84).
2
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
3
Toque el icono que aparece en pantalla para el
efecto que quiera utilizar.
Toque la pantalla para añadir efectos durante el
disparo.
Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla
antes de iniciar la grabación.
n
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
REC 00:12
Efecto vídeo
Efecto vídeo Descripción
W
Fundido art.
Vídeos con el efecto de modo de imagen seleccionado. El efecto
de fundido se aplica a la transición entre escenas.
M
Pel. antigua
Aplica de forma aleatoria ruido similar al polvo y daños para
simular las películas antiguas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de imagen posterior. Las imágenes posteriores
aparecerán detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Una sombra de la imagen mostrada al pulsar el icono persiste
durante un periodo de tiempo breve y desaparece con el paso del
tiempo.
X
Teleconvertidor
de vídeo
Amplía una zona de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo.
La posición seleccionada de la imagen puede ampliarse incluso
cuando la cámara se mantiene fi ja.
4
Pulse el botón R de nuevo para fi nalizar la grabación.
El botón INFO también controla la visualización de la información de disparo durante la
grabación de vídeo. No obstante, tenga en cuenta que si pulsa el botón INFO durante
la grabación, se cancelarán todos los efectos de vídeo excepto el fundido artístico y el
teleconvertidor de vídeo.
Toma
2
62
ES
Fundido art.
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente cuando toque el icono de un modo de
imagen.
Los vídeos disparados con un color parcial utilizan el color seleccionado en
el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Rastro
Toque cada uno de los iconos para añadir el efecto.
Teleconvertidor de vídeo
1
Toque el icono para mostrar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
la pantalla o utilizando FGHI.
Mantenga presionado el botón Q para volver a colocar
el marco de zoom en la posición central.
n
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
REC 00:12
2
Toque M para ampliar la zona en el marco de zoom.
Toque N para volver a la pantalla del marco de zoom.
3
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
modo de teleconvertidor de vídeo.
El teleconvertidor de vídeo no está disponible en el modo Auto -Retrato.
Los 2 efectos no pueden aplicarse simultáneamente.
Es posible que algunos efectos no estén disponibles dependiendo del modo de imagen.
La frecuencia puede disminuir si se utiliza un fi ltro artístico o un efecto de vídeo.
Toma
2
63
ES
Creación de vídeos a partir de vídeos
Puede crear un archivo de vídeo único incluyendo varios vídeos cortos (vídeos).
Los vídeos pueden dividirse en varios grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir
imágenes paradas al vídeo Mis vídeos (P. 109).
Grabación de vídeos
1
Seleccione [Vídeos] en la opción del modo de vídeo (P. 60).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar la longitud del vídeo y pulse
el botón Q.
Utilice los controles en directo para seleccionar las opciones de calidad de vídeo
(tamaño y frecuencia) (P. 84).
3
Pulse el botón R para empezar a grabar.
La captura fi naliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo de grabación
seleccionado.
Para ampliar el tiempo de grabación, pulse el botón R durante la grabación.
El tiempo de grabación puede ampliarse en hasta 16 segundos pulsando el botón
repetidamente.
El nuevo vídeo se añade a Mis vídeos.
F
Reproduce Mis vídeos desde el principio.
G
Cambia Mis vídeos para guardar el vídeo y la
posición donde se añadirá. Utilice HI para
cambiar la posición donde se añadirá el vídeo
en Mis vídeos.
Q
Prepara la unidad para grabar el siguiente
vídeo.
D
Elimina el vídeo corto.
Definir
Añadido a Mis vídeos.
4
Pulse el botón R para disparar el siguiente vídeo.
La pantalla de confi rmación desaparecerá y se iniciará la captura del siguiente vídeo.
El vídeo nuevo se añadirá al mismo grupo de Mis vídeos que el vídeo anterior.
Los vídeos grabados con un tamaño de fotograma diferente se guardan en grupos
de Mis vídeos diferentes.
Creación de Mis vídeos nuevos
Pulse G en el Paso 3.
Utilice FG para mover el vídeo hasta v y pulse
el botón Q.
Atrás Definir
Mover vídeo en carpeta Mis vídeos.
Toma
2
64
ES
Eliminación de un vídeo de Mis vídeos
Pulse G en el Paso 3.
Mueva un vídeo hasta n utilizando FGHI y pulse el
botón Q.
El vídeo eliminado de Mis vídeos será un archivo de vídeo
normal.
Los vídeos pueden eliminarse durante la reproducción.
g “Eliminación de vídeos de Mis vídeos” (P. 109)
1
MOV11:24 FHD 30p
Atrás Definir
Eliminar de Mis vídeos.
% Consejos
Los vídeos eliminados pueden añadirse a Mis vídeos posteriormente. g “Adición de
imágenes paradas a Mis vídeos” (P. 109)
Edición de “Mis vídeos"
Puede crear un archivo de vídeo único desde Mis vídeos.
Los vídeos cortos se guardan en Mis vídeos. Puede añadir vídeos de vídeo e
imágenes paradas a Mis vídeos (P. 109). También puede añadir efectos de transición
de pantalla y efectos de fi ltro artístico.
1
Pulse q y después pulse el botón G repetidamente para reproducir Mis
vídeos.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de un
fotograma
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
202019.11.01 12:30:00
2019,11
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
9
16151413121110
23222120191817
30292827262524
5
4 3 2 1
2 1 3130292827
8 3 4 5 6 7
Mis vídeos
G
a
G
a
G
a
Reproducción de Mis
vídeos*
* Si ha creado uno o varios Mis vídeos, se mostrarán aquí. Después de pulsar el botón
q, también puede ver la pantalla de reproducción de Mis vídeos seleccionando un
elemento marcado con c, pulsando el botón Q y seleccionando [Ver Mis vídeos] en
el menú que aparece.
2
Utilice FG para seleccionar Mis vídeos y HI para seleccionar un vídeo
y pulse el botón Q.
Aparecerá el menú del vídeo.
Reprod. Mis vídeos
Reproduce los archivos de Mis vídeos en orden, empezando
desde el principio.
Rep. vídeo
Reproduce el vídeo seleccionado como una película.
Export. Mis vídeos Exporta los archivos en Mis vídeos como un archivo de vídeo.
Reorganizar Mueve o añade archivos en Mis clips.
Preestabl. destino
Desde el siguiente disparo, los vídeos grabados con los
mismos ajustes se añadirán a este c Mis vídeos.
Eliminar de Mis vídeos
Elimina el vídeo seleccionado de Mis vídeos. El vídeo se
trata posteriormente como un archivo de vídeo normal.
g “Eliminación de vídeos de Mis vídeos” (P. 109)
Toma
2
65
ES
3
Con los Mis vídeos que desee para el vídeo seleccionado, seleccione
[Export. Mis vídeos] y pulse el botón Q.
4
Seleccione un elemento utilizando FG y pulse el botón Q.
Efectos de Vídeo Puede aplicar 6 tipos de efectos artísticos.
Efecto Transición Puede aplicar efectos de fundido.
BGM
Puede activar [Happy Days] o [Apag.].
Volum. Vídeo grabado
Cuando [BGM] se ajusta en [Happy Days], puede defi nir un
volumen para los sonidos grabados en el vídeo.
Sonido Vídeo grabado Si se ajusta en [Enc.], podrá crear un vídeo con el sonido
grabado. Este ajuste solo está disponible cuando [BGM] se
ajusta en [Apag.].
Vsta Prel Puede ver una vista previa de los archivos de Mis vídeos
editados en orden, empezando por el primer archivo.
5
Cuando haya fi nalizado la edición, seleccione [Comenzar export.] y pulse el
botón Q.
El álbum combinado se guarda como un vídeo único.
La exportación de un vídeo puede tardar bastante.
La longitud máxima para Mis vídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de
archivo es de 4 GB.
Es posible que Mis clips tarde algún tiempo en aparecer después de sacar, insertar,
borrar o proteger la tarjeta.
Puede grabar un máximo de 99 Mis vídeos y un máximo de 99 cortes por vídeo. Los
valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño del archivo y de la longitud de
Mis vídeos.
No puede añadir vídeos que no sean vídeos a Mis vídeos.
BGM distinto de [Happy Days]
Para utilizar BGM que no sea [Happy Days], grabe los datos que ha descargado del sitio
web de Olympus en la tarjeta y selecciónelo como [ BGM] en el Paso 4. Visite el sitio web
siguiente para la descarga.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Toma
2
66
ES
Grabación de vídeos de movimiento lento
Grabe vídeos de movimiento lento. Las secuencias grabadas a 120 fps se reproducen
a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD].
1
Seleccione [Alta velocidad] en la opción de modo de vídeo (P. 60) y pulse
el botón Q.
2
Pulse el botón R para iniciar la captura.
Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la captura.
El enfoque y la exposición se fi jan al inicio de la grabación.
La grabación puede continuar hasta 20 segundos.
El sonido no se grabará.
Uso de la función de silencio al grabar un vídeo
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos de la grabación de la cámara.
Toque la pestaña de disparo silencioso para ver las
funciones. Después de tocar una función, seleccione las
echas que aparecen para seleccionar los ajustes.
Zoom Eléctrico*, Nivel de grabación, apertura, velocidad
del obturador, compensación de exposición, sensibilidad
ISO
* Solo disponible con objetivos de zoom electrónico
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo
de disparo.
Esta opción no está disponible en el modo Auto - Retrato
(P. 67).
Pestaña de disparo silencioso
n
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
REC 00:12
Toma
2
67
ES
Fotografía en el modo Auto - Retrato
Si invierte el monitor podrá tomar fotografías de usted mismo mientras obtiene una
vista previa de la imagen.
1
Presione el monitor ligeramente hacia abajo e inclínelo hacia abajo.
2
1
1
Consulte “Rotación del monitor: precauciones” (P. 29) antes de
mover el monitor.
Si conecta un objetivo de zoom electrónico, la cámara
cambia automáticamente al gran angular.
El menú Auto - Retrato aparece en el monitor.
Es posible que aparezcan iconos distintos dependiendo
del modo de disparo.
28
mm
1023
1:02:03
C
Disparo táctil
Al tocar el icono, el obturador se libera cerca de 1
segundo después.
R
Vídeo
Al tocar este icono, se iniciará la grabación de vídeo.
Para detener la grabación, pulse el icono (Q).
Durante la grabación de un vídeo, toque (R) de
nuevo para ampliar el tiempo de grabación (hasta un
máximo de 16 segundos).
5
Reproducción Toque para cambiar al modo de reproducción (P. 112).
A
e-Retrato de un
toque
Active esta función para hacer que la piel parezca
más sedosa y radiante.
D
Autodisparador
personaliz. de un
toque
Dispare 3 tomas utilizando el temporizador. Puede
defi nir el número de veces que se activará el
obturador y el intervalo entre cada toma utilizando
el Autodisparador personaliz.. g “Autodisparador
personaliz.” (P. 74)
E
Ajuste de brillo
(compensación de
exposición)
Toque el icono [+] o [-] para ajustar el brillo.
Toma
2
68
ES
2
Encuadre el disparo.
Evite que los dedos o la correa de la cámara obstruyan el objetivo.
3
Toque C y dispare.
También puede disparar tocando el sujeto mostrado en el monitor o presionando el
botón del obturador.
La imagen capturada aparecerá en el monitor.
Procure que la cámara no se le caiga cuando esté utilizando la pantalla táctil si está
agarrando la cámara con una mano.
Toma
2
69
ES
Uso de varios ajustes
Control de exposición ( Exposición F)
Escoja valores positivos (“+”) para que las imágenes sean más claras y valores
negativos (“–”) para que las imágenes sean más oscuras. La exposición puede
ajustarse en ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
En el modo P, el modo ART, el modo de vídeo y algunos modos Z, la compensación
de exposición puede ajustarse girando el dial de control o presionando el botón F (F)
y después utilizando HI.
En los modos A y S, la compensación de exposición puede ajustarse presionando el
botón F (F) y después girando el dial de control o utilizando HI.
La compensación de exposición no está disponible en el modo B, M o SCN
o cuando se selecciona Time en directo o Panorama en el modo Z.
Durante la visualización en vivo, el brillo del monitor se ajustará hasta un máximo de solo
±3,0 EV. Si la exposición supera ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un rango de hasta ±3,0 EV.
$ Notas
La función del dial de control puede cambiarse en los menús personalizados G .
g [Función Dial] (P. 126)
Zoom dig. ( Teleconvertidor digital)
Pulse el botón Fn para ampliar más allá del coefi ciente de zoom actual. El coefi ciente
de zoom de la pantalla se duplicará y las fotografías tomadas aparecerán en el área
visible del monitor.
H aparece en el monitor.
Si se asigna otra función al botón Fn, seleccione [b] (P. 97).
Para salir del zoom digital, pulse el botón Fn otra vez.
El zoom digital no está disponible cuando se selecciona panorama en el modo SCN, se
selecciona Exposición múltiple, Panorama o Comp. trapecio en el modo Z o cuando se
selecciona [Estándar] en el modo de vídeo.
Cuando se visualiza una imagen sin editar (RAW), el área visible en el monitor se indica
por medio de un marco.
El objetivo AF desciende.
Toma
2
70
ES
Selección del modo objetivo AF ( Ajustes de objetivo AF)
Puede escoger la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque
automático. También puede seleccionar la prioridad de rostro AF (P. 71).
1
Pulse el botón N (H).
2
Seleccione [I (Objetivo único)] o [J (Grupo de 9 objetivos)] mediante el
dial de control.
o
o
Todos los
objetivos
La cámara elige automáticamente de entre todo el conjunto de
áreas de enfoque.
I
Objetivo único
Puede elegir una sola área de AF.
J
Grupo de 9
objetivos
La cámara elige automáticamente una de las áreas del grupo de
nueve áreas seleccionado.
El modo de objetivo único se aplica automáticamente a la captura de vídeo si se activa el
modo de objetivo de grupo.
Si se utiliza un objetivo de cuatro tercios, la cámara cambia automáticamente al modo de
objetivo único.
$ Notas
También puede hacer su selección en el Paso 2 presionando el botón INFO y después
utilizando FG.
Defi nición del objetivo AF
Seleccione la posición del objetivo único o el objetivo de grupo.
1
Pulse el botón N (H).
Si ha seleccionado [o (Todos los objetivos)], seleccione [I (Objetivo único)]
o [J (Grupo de 9 objetivos)] mediante el dial de control.
2
Utilice FGHI para escoger un área de enfoque.
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con la relación de aspecto (P. 83) y la
opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 115).
$ Notas
También puede hacer su selección en el Paso 2 presionando el botón INFO y después
mediante el dial de control.
También puede utilizar los controles táctiles.
Toma
2
71
ES
Prioridad de rostro AF/ Prioridad de ojos AF
La cámara detecta los rostros y ajusta el enfoque y el ESP digital.
1
Pulse el botón N (H).
2
Pulse el botón INFO.
Puede ajustar los ajustes de prioridad de rostro y ojos.
3
Utilice HI para seleccionar una opción y pulse Q.
o
Método de selección
I
Prior. rostro enc. La prioridad de rostro está activada.
N
Prior. rostro apag.
La prioridad de rostro está desactivada.
K
Prioridad rostro y ojos
enc.
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo
situado más cerca de la cámara para el AF de prioridad
de rostro.
4
Dirija la cámara a su sujeto.
Si detecta un rostro, será indicado con un marco
blanco.
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque el rostro en el marco
blanco, el marco cambiará a color verde.
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
L
F
Si la cámara puede detectar los ojos del sujeto,
mostrará un marco de color verde sobre el ojo
seleccionado.
(AF de prioridad de ojos)
6
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para
disparar.
250250 F5.6
P
ISO-A
200
1023
1:02:03
F
FHD
30p
28
mm
S-IS ONS-IS ON
0.0
L
F
Durante el disparo secuencial, la prioridad de rostro solo se aplica al primer disparo de
cada secuencia.
Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
Si se ajusta en [p (Medición ESP digital)] (P. 91), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
$ Notas
La prioridad de rostro también está disponible en [MF] (P. 81). Los rostros detectados
por la cámara se indican con marcos blancos.
Toma
2
72
ES
Uso del fl ash ( Fotografía de fl ash)
El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en diversas condiciones de
disparo.
1
Pulse el botón emergente del fl ash para subir el fl ash.
Botón emergente de
ash
2
Pulse el botón # (I).
3
Seleccione un elemento mediante el dial de control y pulse el botón Q.
Las opciones disponibles y el orden en que aparecen varían dependiendo del modo de
disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse con el modo de disparo” (P. 73)
#
Relleno
El fl ash se dispara.
0
Ojos rojos
El fl ash se dispara de forma que reduce el fenómeno
de ojos rojos.
$
Apagado
El fl ash no se dispara.
1
Slow O.Rojos
Sincronización lenta
(Flash de reducción de
ojos rojos/1ª cortina)
La sincronización lenta se combina con el fl ash de
reducción de ojos rojos.
2
Lento
Sincronización lenta
(1ª cortina)
El fl ash se dispara con velocidades lentas del
obturador para aclarar los fondos oscuros.
M
Lento2
Sincronización lenta
(2ª cortina)
El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que el obturador se cierre
para crear estelas de luz detrás de
fuentes de luz en movimiento.
3
,
4
etc.
Ajuste manual
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento manual.
Pulse el botón INFO y utilice FG para ajustar la
salida del fl ash.
En [0 (Ojos rojos)], después de pulsar los fl ashes previos, pasará cerca de 1 segundo antes
de que el obturador se dispare. No mueva la cámara hasta que se complete el disparo.
Es posible que [0 (Ojos rojos)] no funcione correctamente en algunas condiciones de
disparo.
Cuando el fl ash se dispara, la velocidad del obturador se ajusta a 1/250 segundos o
menos. Cuando se fotografía a un sujeto contra un fondo claro con el fl ash, es posible que
el fondo presente sobreexposición.
La velocidad de sincronización del fl ash para el modo silencioso (P. 75) es de 1/20
segundos o menos
.
Unidades de fl ash opcionales
Al utilizar unidades de fl ash opcionales, asegúrese de que el fl ash incorporado se haya
bajado hasta su posición original.
Toma
2
73
ES
Modos de fl ash que pueden ajustarse con el modo de disparo
Modo de
disparo
Monitor Modo Flash
Sincro-
nización
del fl ash
Condiciones
para disparar
el fl ash
Límite de velocidad
del obturador
P/A
#
Relleno
1ª cortina
Se dispara
siempre
30 s 1/250 s*
0
Ojos rojos
1/30 s
1/250 s*
$
Apagado
——
1
Slow O.Rojos
Sincronización
lenta
(fl ash de
reducción de
ojos rojos/
1ª cortina)
1ª cortina
Se dispara
siempre
60 s 1/250 s*
2
Lento
Sincronización
lenta
(1ª cortina)
M
Lento2
Sincronización
lenta
(2ª cortina)
2ª cortina
S/M
#
Relleno
1ª cortina
Se dispara
siempre
60 s 1/250 s*
0
Ojos rojos
$
Apagado
——
M
Lento2
Sincronización
lenta
(2ª cortina)
2ª cortina
Se dispara
siempre
60 s 1/250 s*
Solo # y $ pueden ajustarse en el modo B.
* La velocidad del obturador es de 1/200 segundos cuando se utiliza un fl ash externo que
se vende por separado. Para el modo silencioso, la velocidad del obturador es de 1/20 s.
Rango mínimo
El objetivo puede proyectar
sombras encima de los objetos
que están cerca de la cámara,
provocando viñeteado, o
es posible que el fl ash sea
demasiado brillante incluso con
la salida mínima.
Objetivo
Distancia aproximada a la
que aparece el viñeteado
17 mm f1.8 0,25 m
25 mm f1.8 0,25 m
45 mm f1.8 0,5 m
ED 14-42 mm f3.5-5.6 EZ 1 m
ED 40-150 mm f4.0-5.6 0,9 m
Se pueden utilizar unidades de fl ash externas para prevenir el viñeteado. Para impedir
que las fotografías sufran una sobreexposición, seleccione el modo A o M, y escoja un
valor de apertura alto o reduzca la sensibilidad ISO.
Toma
2
74
ES
Realización del disparo secuencial/ temporizador automático
Puede tomar una serie de fotografías manteniendo el obturador presionado hasta el
fondo. Alternativamente, puede hacer fotografías mediante el temporizador automático.
1
Pulse el botón jY (G).
2
Seleccione una de las opciones siguientes utilizando HI.
o/
o/
o
Sencillo
Al pulsar el botón del obturador se toma 1 imagen.
T/
T
Secuencial H
Con T, las imágenes se realizan en hasta 8,6 tomas por
segundo (fps) mientras el botón del obturador está presionado
hasta el fondo. Con ♥T, las fotografías se realizan hasta a
14,1 fps. El enfoque, la exposición y el balance de blancos son
jos con los valores para el primer disparo en cada serie.
S/
S/
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a 4,8 fotogramas por segundo (fps)
aprox. mientras el botón del obturador está presionado hasta
el fondo. El enfoque y la exposición se fi jan en función de las
opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 81) y [AEL/AFL]
(P. 131).
Y12s/
Y12s/
Y12s
Y 12 s
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar y
el resto para iniciar el temporizador. Primero, la lámpara del
temporizador automático se enciende durante unos 10 segundos
y después parpadea durante 2 segundos y se toma la fotografía.
Y2s/
Y2s/
Y2s
Y 2 s
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar y
después hasta el fondo para iniciar el temporizador. La lámpara
del temporizador automático parpadea durante unos 2 segundos
y después se toma la fotografía.
YC/
YC/
YC
Autodispara-
dor perso-
naliz.
Pulse el botón INFO para defi nir [Temporizador Y], [Encuadre]
y [Tiempo del intervalo].
Utilice HI para seleccionar los elementos y FG para escoger
un valor.
Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico para controlar la pequeña
cantidad de desenfocado que recibe la cámara a disparar el obturador.
Los elementos marcados con ♥ utilizan el obturador electrónico. Utilice estos elementos a
velocidades del obturador superiores a 1/4000 o cuando no quiera escuchar el sonido del
obturador.
3
Pulse el botón Q.
Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador automático.
Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al utilizar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
Si está utilizando S, S o ♥S, aparece la vista en directo. En T o ♥T, la pantalla
muestra la última fotografía tomada durante el disparo secuencial.
La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté utilizando y
del enfoque del objetivo de zoom.
Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado
en la tarjeta. Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la
cantidad de batería restante.
$ Notas
Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
Toma
2
75
ES
El obturador electrónico ( Silencio s)
Tome fotografías utilizando el disparador electrónico. Utilice este obturador para
velocidades superiores a 1/4000 s o en ajustes en los que no desee escuchar el
sonido del obturador. El obturador electrónico puede utilizarse en el modo de un
fotograma, en los modos del temporizador automático y para frecuencias de hasta
14,1 fps en los modos de disparo secuencial. Este ajuste solo está disponible en los
modos P/A/S/M/ART.
La velocidad de sincronización del fl ash es de 1/20 s.
Para utilizar el fl ash en el modo [Silenc. s], seleccione [Permitir] para [Ajustes Silenc.
s] > [Modo de fl ash] (P. 117).
1
Pulse el botón jY (G).
2
Seleccione una de las opciones marcadas con ♥ utilizando HI.
3
Pulse el botón Q.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurecerá un momento. No se
emitirá ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fl uorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante
el disparo.
Debido al obturador electrónico, es posible que el sujeto aparezca distorsionado en las
fotografías si la cámara se mueve rápidamente durante el disparo o al fotografi ar sujetos
que se mueven rápidamente.
Toma
2
76
ES
Recuperación de opciones de disparo
Control Live
Puede utilizar Control Live para seleccionar la función de disparo mientras comprueba
el efecto en la pantalla.
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
Funciones
Pantalla de Control Live
Ajustes
Ajustes disponibles
Modo Fotografía ...................................P. 78
Sensibilidad ISO ...................................P. 79
Balance de blancos ..............................P. 80
Modo AF ...............................................P. 81
Relación de aspecto*
1
..........................P. 83
KK ...................................................P. 83
nK ...................................................P. 84
Modo de vídeo (exposición) .................P. 87
Modo Escena*
2
.....................................P. 33
Modo Filtro artístico*
3
...........................P. 47
*1 No disponible en el modo de vídeo.
*2 Disponible en el modo SCN.
*3 Disponible en el modo ART y con algunas funciones del modo P/A/S/M/
n
/Z.
1
Pulse Q para mostrar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse Q otra vez.
2
Utilice FG para seleccionar
la función deseada y HI para
seleccionar un ajuste y pulse el
botón Q.
Puede utilizar el dial de control para
seleccionar un ajuste.
Los ajustes seleccionados surtirán
efecto automáticamente si no se
realizan operaciones durante 8
segundos aprox.
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
Cursor
Muestra el
nombre de
la función
seleccio-
nada
Cursor
HI o P
F
G
Algunos elementos no estarán disponibles en algunos modos de disparo.
$ Notas
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 162).
Toma
2
77
ES
Panel de control súper LV
Puede acceder a otras opciones de disparo a través del panel de control súper LV,
que enumera las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo.
BB
Auto
ISO Recomendado
1
2
4
5
6
c
d
e
f
g
h
ab
3
8097
Ajustes que pueden modifi carse utilizando el panel de control súper LV
1 Opción seleccionada actualmente
2 Sensibilidad ISO .............................P. 79
3 Modo
K
AF ...................................P. 81
Objetivo AF .....................................P. 70
4 Modo Flash .....................................P. 72
5 Control de intensidad de fl ash ........P. 88
6 Estabil Imagen ................................P. 89
7 Disparo secuencial/Temporizador
automático ......................................P. 74
8 KK .............................................P. 83
9 Modo Medición ...............................P. 91
0 Prioridad de rostro ..........................P. 71
a nK..............................................P. 84
b Relación de aspecto .......................P. 83
c Balance de blancos ........................P. 80
Compensación de balance
de blancos ......................................P. 90
d Modo Fotografía .............................P. 78
e Nitidez
S
*
1
......................................P. 91
Contraste u*
1
.................................P. 92
Saturac. t*
1
...................................P. 92
Gradación z*
1
...............................P. 93
Filtro de color
F
*
1
...........................P. 93
Color monocromático
T
*
1
...............P. 94
Efecto
E
*
1
.......................................P. 94
Color
*
1
*
2
......................................P. 50
Color/Vívido
*
1
*
3
...........................P. 78
Ajuste fi no*
1
...............................….P. 78
f Espac. Color ...................................P. 95
g Control de luces y sombras ............P. 96
h Asignación de función Botón ..........P. 97
*1 La pantalla puede ser diferente cuando se selecciona el fi ltro artístico para el modo
fotografía.
*2 Aparece cuando se ajusta el color parcial.
*3 Aparece cuando se ajusta el generador de color.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
Aparece el panel de control súper LV.
En los modos B, ART, SCN y Z, la
pantalla del panel de control súper LV se
controla a través de [Ajustes de control K]
(P. 127).
El panel de control súper LV no aparece en el
modo de vídeo.
BB
Auto
ISO Recomendado
Cursor
2
Seleccione un elemento utilizando FGHI y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar una opción.
$ Notas
También puede ajustar la confi guración mediante el dial de control o los controles táctiles.
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 162).
Toma
2
78
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Puede seleccionar un modo de fotografía y hacer ajustes individuales en el contraste,
la nitidez y otros parámetros (P. 91–94). Los cambios en cada modo de fotografía
se guardan por separado.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para seleccionar el
modo de fotografía.
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
JJ KK
Natural
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
P
Modo Fotografía
Opciones del modo fotografía
A
i-Enhance
Genera resultados más impactantes adecuados para la escena.
B
Vívido
Produce colores vívidos.
C
Natural
Produce colores naturales.
D
Tenue
Produce colores planos.
E
Retrato Produce tonos de piel muy bonitos.
J
Monótono
Produce tonos en blanco y negro.
K
Personal.
Utilice esta opción para seleccionar un modo de fotografía,
ajustar los parámetros y registrar el ajuste.
v
e-Retrato
Produce texturas de piel lisa. Este modo no puede usarse con
la fotografía de horquillado ni al capturar vídeos.
c
Generador Color*
1
Proporciona un acabado de color defi nido en Generador color.
e
Pop Art*
2
Utiliza ajustes del fi ltro artístico. También pueden usarse
efectos artísticos.
f
Enfoque suave*
2
g
Color Pálido
h
Tono claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial*
3
v
Sin blanqueado
9
Película
instantánea
*1 Después de escoger el Generador de color usando los botones HI, pulse el botón INFO
y utilice el selector de control o HI para ajustar el tono y FG para ajustar la saturación.
*2 Después de escoger Pop Art I o Enfoque suave usando los botones HI, pulse el botón
INFO para ver el deslizador para el ajuste fi no (P. 50).
*3 Después de escoger el Color parcial usando HI, pulse el botón INFO para ver el anillo
de color (P. 50).
Toma
2
79
ES
Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)
Si aumenta la sensibilidad ISO aumentará el ruido (granularidad) pero podrá tomar
fotografías con una iluminación escasa. El ajuste recomendado en la mayoría de
situaciones es [AUTO], que empieza en ISO 200 -un valor que equilibra el ruido y el
rango dinámico- y después ajusta la sensibilidad ISO en función de las condiciones de
disparo.
1
Pulse el botón Q y seleccione la sensibilidad
ISO usando FG.
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
Recomendado
ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente en función de las
condiciones de disparo. El valor máximo de sensibilidad ISO y otros
ajustes ISO automáticos pueden modifi carse usando la opción [ISO
Act. Auto.] en los menús personalizados (P. 128).
BAJO, 200–25600
La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Toma
2
80
ES
Ajuste de color ( WB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la
mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la
fuente de luz cuando [AUTO] no produce los resultados deseados o si desea introducir
una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para seleccionar
Balance de blancos.
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB Auto
Apag.
W Mant. color cálido
Balance de blancos
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de iluminación
Balance
de blancos
automático
AUTO
Para la mayoría de condiciones de
iluminación (si existe una sección blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este
modo para usos generales.
Cuando se selecciona esta opción, puede
pulsar el botón INFO y usar FGHI
o el selector de control para seleccionar
[Act.] o [Apag.] para [W Mant. color
cálido] (P. 129).
Balance
de blancos
predefi nido
5
5300 K
Para fotografi ar en el exterior con un día
despejado, para capturar los rojos en una
puesta de color o los colores de los fuegos
artifi ciales
N
7500 K
Para fotografi ar en el exterior con sombras
en un día despejado
O
6000 K
Para fotografi ar en el exterior en un día
lluvioso
1
3000 K Para fotografi ar bajo una luz de tungsteno
>
4000 K Para fotografi ar bajo una luz fl uorescente
n
5500 K Para fotografi ar con fl ash
Balance de
blancos de
un toque
P/
Q/
W/
X
Temperatura de
color defi nida por
BB de un toque
Pulse el botón INFO para medir el balance
de blancos usando un objetivo blanco o
gris al utilizar un fl ash u otra fuente de luz
de tipo desconocido, o al disparar bajo
una iluminación mixta. g “Balance de
blancos de un toque” (P. 81)
Balance de
blancos per-
sonalizado
CWB 2000 K 14000 K
Después de pulsar el botón INFO, utilice
FGHI para seleccionar una temperatura de
color y después pulse el botón Q.
Toma
2
81
ES
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación
que se usará en la fotografía fi nal. Esta función resulta útil para fotografi ar un objeto bajo la
luz natural, así como en varias fuentes de luz con temperaturas de color diferentes.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o 4) y
pulse el botón INFO.
2
Fotografíe un trozo de papel (blanco o gris).
Encuadre el papel de forma que llene toda la pantalla y no tenga sombras.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefi nida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara no se borrarán los datos.
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Puede escoger métodos de
enfoque distintos para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo AF.
AF sencillo
Modo AF
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el botón Q.
S-AF
( AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador.
Cuando el enfoque está bloqueado, suena un pitido y la se
ilumina la marca de confi rmación AF y la marca del objetivo AF.
Este modo es adecuado para hacer fotografías de sujetos fi jos o
sujetos con movimiento limitado.
C-AF
( AF Continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el obturador permanece
presionado hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la
marca de confi rmación AF se ilumina en el monitor y suena un
pitido cuando el enfoque está bloqueado la primera vez.
Incluso si el sujeto se mueve o cambia la posición de la imagen,
la cámara sigue intentando enfocar.
MF
( Enfoque manual)
Esta función le permite
enfocar manualmente
en cualquier posición
accionando el anillo de
enfoque en el objetivo.
Cerca
Anillo de
enfoque
)
Toma
2
82
ES
S-AF+MF
(Uso simultáneo de los
modos S-AF y MF)
Después de pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para
ajustar el enfoque manualmente con precisión.
C-AF+TR
( AF Cont. Seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar:
la cámara seguirá el enfoque y mantendrá enfocado al sujeto
actual mientras el botón del obturador se mantenga en esta
posición.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede
seguir al sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al
sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad.
• El rango de seguimiento se estrechará si se utiliza el objetivo
del sistema cuatro tercios. El enfoque automático no funcionará
cuando el objetivo AF se muestre de color rojo, aunque la cámara
esté siguiendo al sujeto.
Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insufi ciente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste sufi ciente.
Si utiliza un objetivo de cuatro tercios, el AF no estará disponible durante la grabación de
vídeo.
El modo AF no está disponible cuando el enfoque MF del objetivo se ajusta en MF.
Si se selecciona [MF], [C-AF] o [C-AF+TR] en los modos P, A, S, M,
n
o ART, el
obturador puede liberarse aunque la cámara no esté enfocada.
$ Notas
El método de enfoque puede escogerse en el menú personalizado G . g “AEL/AFL”
(P. 131)
Toma
2
83
ES
Defi nición del aspecto de la imagen
Puede cambiar la relación de aspecto (relación horizontal a vertical) al hacer
fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la relación de aspecto en
[4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1] o [3:4].
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el aspecto de la imagen.
2
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
4:3
16
:9
3:2 1:1 3:4
4608x3456
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
P
Aspecto de imagen
El aspecto de imagen solo puede defi nirse para imágenes paradas.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto defi nida. Las imágenes RAW
tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación de aspecto
de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada. Se muestra un
corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las imágenes.
Selección de la calidad de imagen (calidad de Imagen parada, KK)
Puede defi nir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC,
utilización en una página web, etc.).
1
Pulse el botón Q y utilice FG para seleccionar
(calidad de Imagen parada, KK).
4608x3456
4:3
S-AFS-AF
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
L
F
L
SFSF
RAW
F
L
N
L
N
M
P
1023
+RAW+RAW
L
SFSF
Calidad de Imagen parada
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el botón Q.
Escoja entre los modos JPEG (YF, YN, XN y WN) y RAW. Escoja una opción
JPEG+RAW para grabar la imagen JPEG y la imagen RAW con cada disparo. Los
modos JPEG combinan el tamaño de imagen (Y, X y W) y el índice de compresión
(SF, F y N).
Si selecciona una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie los ajustes
[Ajuste K] (P. 129) en el menú personalizado.
Toma
2
84
ES
Datos de imagen RAW
Las imágenes RAW consisten en datos de imagen sin procesar a los que deben aplicarse
ajustes como la compensación de exposición o el balance de blancos. Sirven como datos
sin editar para imágenes que se procesarán después del disparo. Los archivos de imagen
RAW:
- Tienen la extensión “.orf"
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores usando el software de edición de fotografía
Olympus Workspace.
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 120) en los ajustes de la cámara.
g “Edición de imágenes paradas (Edición)” (P. 120)
Selección de la calidad de imagen (calidad de vídeo, nK)
Puede ajustar un modo de grabación de vídeo adecuado para el uso deseado.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar (calidad de vídeo, nK).
2
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
1920×1080 Fine 30p
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
P
1:02:03
Calidad de vídeo
Opciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones disponibles para la calidad de vídeo varían en función del modo de vídeo
(P. 60) y las opciones seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de vídeo]
en el menú de vídeo (P. 119).
Si va a fotografi ar vídeos que se visualizarán en una televisión, escoja una velocidad de
fotograma que coincida con el estándar de vídeo usado en el dispositivo, ya que de lo
contrario el vídeo no se reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo varían en
función del país o la región; algunos usan NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en dispositivos NTSC, seleccione
60p (30p)
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en dispositivos PAL, seleccione
50p (25p)
Toma
2
85
ES
Las siguientes opciones están disponibles cuando se selecciona [Estándar] para
el modo de vídeo o se gira el dial de modo a una posición distinta de n:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1920×1080 Súper fi no 60p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coefi ciente de compresión)
SF (Súper fi no), F (Fino), N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Súper fi no 30p
1280×720 Súper fi no 30p
1920×1080 Fino 60p
1920×1080 Fino 30p
1280×720 Fino 30p
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Súper fi no 50p
1920×1080 Súper fi no 25p
1280×720 Súper fi no 25p
1920×1080 Fino 50p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coefi ciente de compresión)
SF (Súper fi no), F (Fino), N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Fino 25p
1280×720 Fino 25p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Súper fi no 24p
1280×720 Súper fi no 24p
1920×1080 Fino 24p
1280×720 Fino 24p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
Toma
2
86
ES
Las siguientes opciones están disponibles si se selecciona [4K] para el modo de
vídeo*
1
:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
3840×2160 30p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma y frecuencia.
1
2
1 Tamaño de fotograma
4K : 3840×2160
2 Frecuencia
30p, 25p, 24p
3840×2160 25p
3840×2160 24p
*1 La tasa de bits no puede cambiarse.
Las opciones siguientes están disponibles cuando se selecciona [Vídeos] para
el modo de vídeo*
1
:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1920×1080 Normal 60p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coefi ciente de compresión)
N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
*1 La tasa de bits no puede cambiarse.
Toma
2
87
ES
La siguiente opción está disponible cuando se selecciona [Alta velocidad] para
el modo de vídeo*
2
:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1280×720 Alta velocidad 120fps
1
2
1 Tamaño de fotograma
HD : 1280×720
2 Frecuencia
120fps
*2 La frecuencia y la tasa de bits no pueden cambiarse.
Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo
individual está limitado a 4 GB. El tiempo de grabación máximo del vídeo individual está
limitado a 29 minutos.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede fi nalizar antes de alcanzar la
longitud máxima.
Adición de efectos a un vídeo
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en el modo de fotografía
parada.
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo de vídeo (exposición).
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
Progr. Auto
Modo de vídeo (exposición)
P
La exposición se ajusta automáticamente para responder al brillo del sujeto.
Puede ajustar la exposición usando el selector de control.
Después de pulsar el botón F (F), también podrá ajustarla usando HI.
A
La representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Puede ajustar la apertura usando el selector de control.
Después de presionar el botón F (F), también puede ajustarla usando FG.
Después de pulsar el botón F (F), también podrá ajustar la exposición usando HI.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto.
Puede ajustar la velocidad del obturador usando el selector de control.
Después de presionar el botón F (F), también puede ajustarla usando FG.
Después de pulsar el botón F (F), también podrá ajustar la exposición usando HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/24 s y 1/4000 s.
Toma
2
88
ES
M
La apertura y la velocidad del obturador pueden ajustarse manualmente.
Puede ajustar la velocidad del obturador usando el selector de control.
Después de presionar el botón F (F), también puede ajustarla usando FG.
Después de pulsar el botón F (F), también podrá ajustar la apertura usando el
selector de control o HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/24 s y 1/4000 s.
La sensibilidad ISO solo puede ajustarse manualmente a valores de entre 200 y
6400.
Los encuadres desenfocados, provocados por factores como el movimiento del sujeto
mientras el obturador está abierto, pueden reducirse seleccionando la velocidad más
rápida del obturador.
El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia del
modo de grabación de vídeo.
$ Notas
La función del selector de control puede cambiarse en los menús personalizados G .
g [Función Dial] (P. 126)
Ajuste de la salida del fl ash ( Control de intensidad del fl ash)
La salida del fl ash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una
sobreexposición o una infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen
sea adecuada.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [x] y después
pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse
el botón Q.
BB
Auto
Control de intensidad de fl ash
Este ajuste no tiene efecto cuando el modo de control del fl ash para la unidad de fl ash
externa se ha ajustado en MANUAL.
Los cambios en la intensidad del fl ash realizados en la unidad de fl ash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
Toma
2
89
ES
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabilizador de
imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
El estabilizador de imagen se inicia al pulsar el botón del obturador hasta la mitad.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Estabil Imag.]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
KEstabil Imag.
n
Estabil
Imag.
K
Estabil
Imag.
Imagen
parada
(S-IS)
S-IS Off El estabilizador de imagen está apagado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la
estabilización de imagen apropiada.
Vídeo
(M-IS)
M-IS Off El estabilizador de imagen está apagado.
M-IS
La cámara utiliza la corrección electrónica y de cambio de sensor
(VCM).
M-IS
La cámara utiliza únicamente la corrección de cambio de sensor
(VCM).
La corrección electrónica no se utiliza.
Los bordes del encuadre se recortan cuando se selecciona [M-IS
], reduciendo el área
capturada.
El estabilizador de imagen no puede corregir las vibraciones excesivas de la cámara o los
disparos de la cámara que se produzcan cuando la velocidad del obturador está ajustada
a la velocidad más lenta. En estos casos, se recomienda utilizar un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] en [S-IS Off ]/[M-IS Off ].
Si utiliza un objetivo con un interruptor para la función de estabilización de imagen, se
dará prioridad al ajuste del objetivo.
Es posible que escuche sonidos o note vibraciones al activar el estabilizador de imagen.
Utilización de objetivos que no sean de Micro cuatro tercios o Cuatro tercios
Puede usar la información sobre la longitud focal para reducir las vibraciones de la cámara al
disparar con objetivos que no sean Micro cuatro tercios o Cuatro tercios.
Pulse el botón INFO mientras [Estabil Imag.] está seleccionado, utilice FGHI para
seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
Escoja una longitud focal entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
Si selecciona [Restablecer] (básico) en el Menú de disparo 1 no se restablecerá la
longitud focal.
Toma
2
90
ES
Hacer ajustes fi nos en el balance de blancos ( Compensación WB)
Puede confi gurar y ajustar los valores de compensación para el balance de blancos
automático y el balance de blancos predefi nido.
Antes de proceder, escoja una opción de balance de blancos para aplicar los ajustes fi nos.
g “Ajuste de color (WB (balance de blancos))” (P. 80)
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Seleccione la compensación del balance de
blancos usando FGHI y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un eje.
4
Escoja un valor usando FG y pulse el botón Q.
BB
BB
Auto
Auto x
Compensación de balance de
blancos
Para compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para enfatizar los tonos verdes y en la dirección –
para enfatizar los tonos magenta.
Si selecciona [Restablecer] (básico) en el menú de disparo 1 no se restablecerán los
valores seleccionados.
Toma
2
91
ES
Selección del método para medir el brillo con la cámara ( Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición] y
después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
Medición
Medición
p
Medición ESP
digital
Mide la exposición en 324 áreas del encuadre y optimiza
la exposición para la escena actual o el sujeto del retrato
(si se selecciona una opción distinta de [APAG.] para [I
Prior. rostro]). Este modo está recomendado para uso
general.
H
Medición de
promedio
ponderado en el
centro
Proporciona una medición del promedio entre
la iluminación de fondo y el sujeto, colocando
más peso en el sujeto en el centro.
I
Medición de puntos
Mide un área pequeña (cerca del 2% del
encuadre) con la cámara dirigida al objeto
que desea medir. La exposición se ajustará
en función del brillo existente en el punto
medido.
IHI
Medición de puntos
(refl ejo)
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Garantiza
que los sujetos brillantes aparezcan claros.
ISH
Medición de puntos
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de puntos. Garantiza
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Aplicación de ajustes fi nos en la nitidez ( Nitidez)
En los ajustes del modo de fotografía (P. 78), puede hacer ajustes fi nos en la nitidez
y guardar los cambios.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste la nitidez usando HI y pulse el botón Q.
Nitidez
BB
Auto
Nitidez
Toma
2
92
ES
Aplicación de ajustes fi nos en el contraste ( Contraste)
En los ajustes del modo de fotografía (P. 78) puede aplicar ajustes fi nos en el contraste
y guardar los cambios.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el contraste usando HI y pulse
el botón Q.
Contraste
BB
Auto
Contraste
Aplicación de ajustes fi nos en la saturación ( Saturación)
En los ajustes del modo de fotografía (P. 78) puede aplicar ajustes nos en la saturación
y guardar los cambios.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturac.]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste la saturación usando HI y pulse
el botón Q.
Saturación
BB
Auto
Saturacion
Toma
2
93
ES
Aplicación de ajustes fi nos al tono ( Gradación)
En los ajustes del modo de fotografía (P. 78) puede aplicar ajustes fi nos al tono y
guardar los cambios.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el tono usando HI y pulse el botón Q.
Gradación
BB
Auto
Gradación
Ajustar sombra
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo
independientemente para cada región. Esta función resulta útil
para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos
aparecen demasiado claros o los negros aparecen demasiado
oscuros.
Graduación Normal
Utiliza el modo normal para usos generales.
Grad. Clave Alta
Utiliza un tono adecuado para un sujeto brillante.
Grad. Clave Baja Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
Aplicación de efectos de fi ltro a imágenes monocromáticas ( Filtro
de color)
En los parámetros del ajuste monocromático del modo de imagen (P. 78) puede añadir
y guardar un efecto de fi ltro previamente. Esto crea una imagen monocromática en la
que el color que coincide con el color del fi ltro se ilumina y el color complementario se
oscurece.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Monotono
Filtro de color
Filtro de color
N:Ninguno Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce de forma clara una nube blanca con un cielo azul
natural.
Or:Naranja
Enfatiza ligeramente los colores de los cielos azules y las puestas
de sol.
R:Rojo
Enfatiza fuertemente los colores de los cielos azules y el brillo del
follaje púrpura.
G:Verde
Enfatiza fuertemente los colores de los labios rojos y las hojas
verdes.
Toma
2
94
ES
Ajuste del tono de una imagen monocromática ( Color
monocromático)
En los parámetros del ajuste monocromático del modo de fotografía (P. 78) puede añadir
y guardar un matiz de color previamente.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Color
monocromático] y después pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse
el botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Color monocromático
Monotono
Color monocromático
N:Normal Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia Crea una imagen sepia.
B:Azul Crea una imagen azulada.
P:Morado
Crea una imagen morada.
G:Verde
Crea una imagen verdosa.
Ajuste de los efectos de i-Enhance ( Efecto)
Puede ajustar la intensidad del efecto de i-Enhance en el modo de fotografía (P. 78).
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el efecto usando HI y pulse el botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Efecto
Efecto
r (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
s (Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
t (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
Toma
2
95
ES
Defi nición del formato de reproducción de color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para garantizar que los colores se reproducen
correctamente al volver a generar las imágenes disparadas en un monitor o usando
una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 129) en el menú
personalizado.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione un formato de color usando HI
y pulse el botón Q.
BB
Auto
Espac. Color
Espac. Color
sRGB
Es el estándar de espacio de color RGB estipulado por la Comisión
Electrotécnica Internacional (CEI).
Normalmente, debe usarse [sRGB] como ajuste estándar.
AdobeRGB
Es el estándar proporcionado por Adobe Systems.
Se necesitan equipos de hardware y software compatibles, como
una pantalla, impresora, etc. para generar correctamente las
imágenes.
[Adobe RGB] no está disponible en el modo ART (P. 47) o vídeo (P. 60), cuando se
selecciona Contraluz HDR en el modo SCN (P. 35) o cuando se selecciona HDR en el
modo Z (P. 41).
Toma
2
96
ES
Cambio del brillo de los luces y sombras ( Control de luces
y sombras)
Utilice [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces
y sombras] y después pulse el botón Q.
BB
Auto
Control de luces y sombras
Control de luces y sombras
3
Ajuste el brillo en las sombras usando el selector
de control o FGHI.
Los ajustes pueden restablecerse manteniendo
presionado el botón Q.
Tono medio
CancelarCancelar
4
Pulse el botón INFO para cambiar a tonos medios
y después ajuste el brillo usando el selector de
control o FGHI.
Los ajustes pueden restablecerse manteniendo
presionado el botón Q.
Resaltar
CancelarCancelar
5
Pulse el botón INFO para cambiar a realces
y después ajuste el brillo usando el selector de
control a FGHI.
Los ajustes pueden restablecerse manteniendo
presionado el botón Q.
Pulse el botón INFO de nuevo para volver a las
sombras (Paso 3).
CancelarCancelar
Sombra
6
Pulse el botón Q para guardar los ajustes.
$ Notas
También puede acceder a estos controles presionando el botón F (F) y después
presionando el botón INFO.
Toma
2
97
ES
Asignación de funciones a botones ( Función Botón)
En la confi guración predeterminada, las funciones siguientes se asignan a los botones:
Botón Por defecto
F Función b (Teleconvertidor digital)
R Función
R REC
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 127).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
y después pulse el botón Q.
Aparecerá el elemento del menú personalizado
[Función Botón].
BB
Auto
Función Botón
Función de botón
También puede acceder a [Función Botón] desde los menús (P. 113, 126).
3
Utilice FG para seleccionar el botón deseado y pulse I.
4
Utilice FG para seleccionar la función deseada y pulse el botón Q.
5
Vuelva a pulsar el botón Q para salir.
$ Notas
Las funciones asignadas a los botones pueden no estar disponibles en algunos modos.
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo actual.
Toma
2
98
ES
t (AEL/AFL)
Pulse el botón para usar el bloqueo AE o AF. La función
cambia dependiendo del ajuste de [AEL/AFL] (P. 131). Si
se selecciona AEL, pulse el botón una vez para bloquear la
exposición y mostrar u en el monitor. Pulse el botón otra
vez para cancelar el bloqueo.
R REC
Pulse el botón para grabar un vídeo.
z (Vsta Prel)
La apertura se detiene en el valor seleccionado si se pulsa
este botón.
k (Balance blancos de un
toque)
Pulse el botón del obturador mientras el botón está
presionado para adquirir un valor de balance de blancos
(P. 81). Seleccione el número deseado y pulse el botón Q
para guardar el valor.
N (Área De AF)
Pulse el botón para escoger el objetivo AF (P. 70).
MF
Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse el
botón otra vez para recuperar el modo AF seleccionado
anteriormente. Mantenga presionado el botón y gire el
selector de control para escoger un modo de enfoque.
F (Compensación de
exposición)
Pulse el botón para ajustar la compensación de
exposición.
En los modos P, A, S, ART, vídeo y algunos modos Z,
puede ajustar la compensación de exposición (P. 69)
pulsando el botón y usando HI para escoger el valor
deseado. Algunos modos también permiten cambiar el
programa (P. 51).
En el modo M, puede ajustar la velocidad del obturador o
la apertura presionando el botón y usando FGHI o el
selector de control para escoger los valores deseados.
La función del selector de control puede cambiarse
en los menús personalizados G . g [Función Dial]
(P. 126)
b (Teleconvertidor digital)
Pulse el botón para [Enc.] o [Apag] el zoom digital (P. 115).
a (Ampliar)
Pulse el botón para ver el marco de aumento y vuelva a
pulsarlo para ampliar la imagen. Mantenga presionado el
botón para cancelar la vista ampliada.
Peaking
Mantenga presionado el botón para [Enc.] y [Apag.] la
vista peaking. Cuando aparezca la vista peaking, la vista
del histograma y la vista de luces/sombras no estarán
disponibles (P. 132).
G (Bloqueo int. G)
Mantenga presionado el botón para activar y desactivar la
pantalla táctil.
Bloqueo de exposición ( bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición presionando el botón al que haya asignado t
(P. 97). Utilice esta función cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por
separado o cuando quiera disparar varias imágenes con la misma exposición.
Si pulsa una vez el botón al que haya asignado t, la exposición se bloquea y aparece
u. g “AEL/AFL” (P. 131)
Pulse una vez el botón al que haya asignado
t para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se liberará si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
Toma
2
99
ES
Marco de zoom AF/Zoom AF ( Súper luminosidad AF)
Puede ampliar una sección del marco al ajustar el enfoque. Si escoge una relación de
zoom alta podrá usar el enfoque automático para enfocar una región más pequeña
que la región que suele cubrirse con el objetivo AF. También puede colocar el objetivo
de enfoque de forma más precisa.
Mantenga presionado el botón al que haya asignado [a] para desplazarse por las
pantallas de la forma siguiente:
250250 F5.6
P
L
F
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Pantalla de toma
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
Off
0.0
L
F
Pantalla de marco de zoom AF
Pantalla de zoom AF
Mantener pulsado / Q
1
Asigne [a] al botón Fn o R.
Para usar la Súper luminosidad AF, antes debe asignar [a] al botón Fn o R
(P. 97).
2
Pulse el botón al que haya asignado [a] para mostrar el marco de zoom.
Si el sujeto se ha enfocado usando el enfoque automático inmediatamente antes de
pulsar el botón, el marco de zoom se mostrará en la posición de enfoque actual.
Utilice FGHI para colocar el marco de zoom.
Pulse el botón INFO y utilice FG para escoger el coefi ciente de zoom. (×3, ×5, ×7,
×10, ×14)
3
Pulse el botón asignado otra vez para ampliar en el marco de zoom.
Utilice FGHI para colocar el marco de zoom.
Puede cambiar el coefi ciente de zoom girando el selector de control.
4
Pulse el obturador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático.
La cámara enfocará usando el sujeto del marco en el centro de la pantalla. Utilice
FGHI para escoger una posición de enfoque diferente.
El zoom solo será visible en el monitor y no afecta a las fotografías resultantes.
Mantenga presionado el botón asignado o pulse el botón Q para fi nalizar el zoom y salir
de la pantalla del marco de zoom AF.
Si utiliza un objetivo de cuatro tercios, el AF no funcionará durante la vista de zoom.
Con la vista ampliada, el estabilizador de imagen (IS) emitirá un sonido.
$ Notas
También puede usar los controles táctiles.
Reproducción
3
100
ES
3
Visualización de información durante la reproducción
Información de imagen de reproducción
Visualización simplifi cada
15
100-0015
4
:
3
×10
2019.11.01 12:30:00
d
9
0
146 78
abc
2 3 5
Visualización general
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/84608×3456
4
:
3
15
100-0015
WB
AUTO
P
×10×10
2019.11.01 12:30:00
250
+2.0
sRGB
fe g
m
j
k
l
n
p
o
qrs
t
u
ih
Reproducción
Reproducción
3
101
ES
1 Nivel de batería...............................P. 20
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 136–143
3 Inclusión de información GPS ......P. 141
4 Orden Impresión
Número de impresiones................P. 107
5 Orden de compartir .......................P. 106
6 Grabación de sonido.............P. 108, 121
7 Protección .....................................P. 105
8 Imagen seleccionada ....................P. 106
9 Número de archivo .......................P. 130
0 Número de fotograma
a Calidad de imagen ..........................P. 83
b Relación de aspecto .......................P. 83
c Imagen HDR ...................................P. 41
d Fecha y hora ...................................P. 21
e Aspecto de borde............................P. 83
f Puntos Área AF...............................P. 70
g Modo de disparo .......................P. 27–59
h Velocidad de obturador .............P. 51–54
i Compensación de exposición .........P. 69
j Valor de apertura ......................P. 51–54
k D. Focal
l Control de intensidad de fl ash ........P. 88
m Compensación de balance
de blancos ......................................P. 90
n Espac. Color ...................................P. 95
o Modo Fotografía .....................P. 78, 115
p Tasa de compresión......................P. 135
q Número píxeles.............................P. 135
r Sensibilidad ISO .............................P. 79
s Balance de blancos ........................P. 80
t Modo de medición ..........................P. 91
u Histograma .....................................P. 26
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la información mostrada durante la
reproducción pulsando el botón INFO.
Botón INFO
15
100-0015
12:30:00
P
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/8
4608×3456
15
100-0015
WB
AUTO
2019.11.01 12:30:00
×10×10
×10×10
4
:
3
4
:
3
2019.11.01
250
+2.0
sRGB
Solo imagen
Visualización general
Visualización
simplifi cada
INFO
INFO
INFO
Puede añadir un histograma y luces y sombras a la información visualizada durante la
reproducción. g [q Info] (P. 132)
Reproducción
3
102
ES
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se visualizará una fotografía o un vídeo.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseado mediante el dial de control o el panel de
echas.
Para volver al modo de disparo, pulse el obturador hasta la mitad o pulse el botón q.
Dial de control
Muestra la
imagen
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
Botón q
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
F
FHD
60p
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
42019.11.01 12:30:00
Imagen parada
Vídeo
Dial de control
Reproducción de una imagen: Anterior (t)/Siguiente (s)
Reproducción de primeros planos: puede ver la imagen siguiente
o la imagen anterior durante la reproducción de primeros planos.
Reproducción de índice/Mis vídeos/calendario: realce de imagen
Panel de fl echas
(FGHI)
Reproducción de un fotograma: visualice el fotograma siguiente
(I)/visualizar el fotograma anterior (H)/avanzar 10 fotogramas (G)/
retroceder 10 fotogramas (F)
Reproducción de primeros planos: cambio de la posición del
primer plano
Puede visualizar el fotograma siguiente (I) o el fotograma anterior
(H) durante la reproducción de primeros planos pulsando el botón
INFO.
Pulse el botón INFO otra vez para mostrar el encuadre de zoom
y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción de índice/Mis vídeos/calendario: realce de imagen
Botón u (G)
Visualización del índice
Botón Fn (a)
Reproducción de primeros planos
Botón R (h)
Seleccionar imágenes para compartir (P. 106)
Botón INFO
Ver información de imagen
Botón D
Eliminar imagen (P. 105)
Botón Q
Ver menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de fotogramas)
Reproducción
3
103
ES
Visualización del índice/ Visualización del calendario
En la reproducción de un fotograma, pulse el botón G para la reproducción del índice.
Pulse el botón G otra vez para la reproducción de Mis vídeos y también para la
reproducción del calendario.
Pulse el botón Q para volver a la reproducción de un fotograma.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de un
fotograma
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
202019.11.01 12:30:00
2019,11
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
9
16151413121110
23222120191817
30292827262524
5
4 3 2 1
2 1 3130292827
8 3 4 5 6 7
Mis vídeos
G
a
G
a
G
a
Reproducción de Mis
vídeos*
1
*1 Si ha creado uno o varios Mis vídeos, estos se mostrarán aquí (P. 63).
Puede cambiar el número de fotogramas para la visualización del índice. g [Ajustes de
G] (P. 133)
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles (P. 112).
Visualización de imágenes paradas
Reproducción de primeros planos
En la reproducción de un fotograma, pulse el botón a para ampliar. Pulse el botón G para
volver a la reproducción de un fotograma.
Q
Zoom 2×
Reproducción de primeros planos
Reproducción de un
fotograma
Zoom 14×
2x
G
G
a
a
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
14x
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles (P. 111).
Giro
Seleccione si desea rotar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen rotada se guarda en su orientación actual.
Las imágenes y los vídeos protegidos no pueden girarse.
Reproducción
3
104
ES
Diapositiva
Esta función muestra imágenes guardadas en la tarjeta una tras otra.
1
Pulse el botón Q en la visualización de
reproducción.
2
Seleccione [L] y pulse el botón Q.
Borrar
Atrás Definir
3
Ajuste los parámetros.
Inicio
Iniciar la representación de diapositivas. Las imágenes se muestran en
orden, empezando por la imagen actual.
BGM
Permite defi nir [Happy Days] o [Apag.].
Desplazam.
Permite defi nir el tipo de datos que se reproducirán.
Intervalo
Diapo
Permite seleccionar el tiempo de reproducción de cada diapositiva de 2 a
10 segundos.
Intervalo
Vídeo
Seleccione [Todo] para reproducir la duración completa de cada vídeo en
la diapositiva o [Corto] para reproducir únicamente la sección inicial de
cada vídeo.
4
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
Se iniciará la presentación de las diapositivas.
Pulse FG durante la presentación de diapositivas para ajustar el volumen general
del altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen para ajustar el equilibrio entre el sonido grabado con la imagen o el vídeo
y la música de fondo.
Pulse el botón Q para detener la presentación de diapositivas.
BGM distinto de [Happy Days]
Para utilizar BGM que no sea [Happy Days], grabe los datos que ha descargado del sitio
web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el Paso 3. Visite el sitio web
siguiente para la descarga.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Reproducción
3
105
ES
Visualización de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para ver el menú
de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y pulse el botón
Q para iniciar la reproducción. Puede avanzar y rebobinar
mediante H/I. Pulse el botón Q otra vez para pausar la
reproducción. Con la reproducción pausada, utilice F para
ver el primer fotograma y G para ver el último fotograma.
Utilice HI o el dial de control para ver el fotograma anterior
o siguiente. Pulse el botón MENU para fi nalizar la
reproducción.
Vídeo
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
Borrar
Atrás Definir
Utilice FG para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeo.
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles (P. 111).
Para vídeos de 4 GB o más
Si el vídeo se ha dividido automáticamente en varios archivos, si pulsa Q se mostrará un
menú con las opciones siguientes:
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido hasta el fi nal
[Rep. vídeo]: Reproduce archivos individualmente
[Eliminar todo n]: Elimina todas las secciones de un vídeo dividido
[Borrar]: Elimina los archivos por separado
Recomendamos utilizar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los
vídeos en un ordenador. Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de los borrados accidentales.
Visualice una imagen que quiera proteger y pulse Q para
ver el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse
Q, y después pulse F o G para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas se indican por medio del icono 0
(protección). Pulse F o G para eliminar la protección.
También puede proteger varias imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.)” (P. 106)
Icono 0 (protección)
20
100-0020
4
:
3
12:30:002019.11.01
L
F
Si formatea la tarjeta, se eliminarán todos los datos incluidas las imágenes protegidas.
Borrado de una imagen
Visualice una imagen que quiera eliminar y
pulse el botón D. Seleccione [Sí] y pulse el
botón Q.
Botón D
Borrar
No
Atrás Definir
Reproducción
3
106
ES
Defi nición del orden de transferencia en las imágenes ( Orden de
compartir)
Puede seleccionar las imágenes que quiera transferir a un smartphone previamente.
También puede utilizar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas en el
orden de compartir. Mientras se reproducen las imágenes que desea transferir, pulse
el botón Q para ver el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de
compartir] y pulsar el botón Q, pulse F o G para defi nir el orden de compartir en una
imagen y mostrar h. Para cancelar un orden de compartir, pulse F o G.
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir previamente y defi nir un orden
de compartir de una sola vez.
Puede defi nir un orden de compartir en 200 imágenes.
Los órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
$ Notas
Las fotografías también pueden marcarse para compartir
mediante el botón h (R). Si el botón h (R) se ha asignado
actualmente a un rol distinto de [h], asígnelo al rol [h] a través de
la opción [Función qR] en los menús personalizados (P. 126).
21
2019.11.01 12:30:00
Cancelación de un orden de compartir
Puede cancelar los órdenes de compartir que se han defi nido en las imágenes.
1
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] en el menú de reproducción q
y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] o [Orden comp. selecc.].
Para seleccionar varias imágenes, primero debe seleccionar [H] para [Función qR]
(P. 126).
Pulse el botón h (R) en la pantalla de visualización del
índice (P. 103) para seleccionar una imagen y aparecerá el
icono v en la imagen. Pulse el botón h (R) otra vez para
cancelar la selección.
Pulse el botón Q para ver el menú y después seleccione
[0], [Borrar Selec.] o [Orden comp. selecc.].
Esta función también está disponible en la reproducción de
un fotograma.
21
2019.11.01 12:30:00
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles (P. 112).
Reproducción
3
107
ES
Creación de un orden de impresión ( DPOF)
Puede seleccionar fotografías para imprimirlas y seleccionar el número de copias y la
información impresa en cada imagen. Las fotografías pueden imprimirse en imprentas
que admitan el formato Digital Print Order Format (DPOF). Se guarda un orden de
impresión digital en la tarjeta de memoria.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [< (Orden impresión)] y pulse
el botón Q.
Borrar
Atrás Definir
3
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desee defi nir como reserva de impresión
y después pulse FG para defi nir el número de impresiones.
Para defi nir la reserva de impresión para varias fotografías, repita este paso. Pulse el
botón Q cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
4
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse el botón Q.
No
Las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.
Fecha
Las fotografías se imprimen con la fecha de disparo.
Hora
Las fotografías se imprimen con la hora del disparo.
Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse entre las imágenes.
5
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
La cámara no puede utilizarse para modifi car el orden de impresión creado con otros
dispositivos. Si crea nuevos órdenes de impresión se eliminarán los órdenes existentes
creados con otros dispositivos.
Los órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
Reproducción
3
108
ES
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas
del orden de impresión
Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [< (Orden impresión)] y pulse el botón Q.
3
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para eliminar todas las fotografías del orden de impresión, seleccione [Restablecer]
y pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener]
y pulse el botón Q.
4
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar del orden de
impresión.
Utilice G para defi nir el número de impresiones a 0. Pulse el botón Q una vez que
haya eliminado todas las fotografías deseadas del orden de impresión.
5
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón Q.
Este ajuste se aplica a todas las imágenes con datos de reserva de impresión.
6
Seleccione [Defi nir] y pulse el botón Q.
Grabación de audio
Puede añadir audio a las imágenes paradas (hasta 30 s de duración).
1
Visualice la imagen a la que desea añadir audio y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir audio, seleccione [No].
Edición JPEG
Añadir a Mis vídeos
Orden de compartir
Girar
Atrás Definir
3
Seleccione [Inicio R] y pulse el botón Q para iniciar
la grabación.
4
Pulse el botón Q para fi nalizar la grabación.
Las imágenes grabadas con audio se indican con el
icono H.
R Inicio
No
Borrar
Atrás Definir
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar] en el Paso 3.
Reproducción de audio
Si está disponible la grabación de audio para la fotografía actual, si pulsa el botón Q
se mostrarán las opciones de reproducción de audio. Seleccione [Reproducir ] y
pulse el botón Q para iniciar la reproducción. Para fi nalizar la reproducción, pulse el
botón Q o MENU. Durante la reproducción, puede pulsar FG para subir o bajar el
volumen.
$ Notas
Las grabaciones de audio también pueden reproducirse mediante los controles táctiles
(P. 111).
Reproducción
3
109
ES
Visualización de Mis vídeos
Puede reproducir los archivos en Mis vídeos consecutivamente.
1
Pulse el botón q y seleccione una imagen
marcada con c.
2
Después de pulsar el botón Q para ver los menús,
seleccione [Reprod. Mis vídeos] mediante FG
y pulse el botón Q.
Los archivos de Mis vídeos se reproducirán
consecutivamente.
Pulse el botón Q para fi nalizar la reproducción
consecutiva.
12:30:002019.11.01 20
100-0020
FHD
30p
N
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB
AUTO
1
P
Adición de imágenes paradas a Mis vídeos
También puede seleccionar imágenes paradas y añadirlas a Mis vídeos.
Visualice la Imagen parada que desea añadir y pulse el botón Q para ver el menú.
Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse el botón Q. Si utiliza FGHI, seleccione
Mis vídeos y el orden en que desea añadir las imágenes y después pulse el botón Q.
Las fotografías RAW se añaden a Mis vídeos como imágenes de vista preliminar con baja
resolución.
Eliminación de vídeos de Mis vídeos
1
Pulse el botón q para ver una imagen marcada
con un icono c.
2
Pulse el botón Q para ver las opciones
y seleccione [Ver Mis vídeos] mediante FG
y después pulse el botón Q.
Se mostrará una lista de vídeos.
12:30:002019.11.01 20
100-0020
FHD
30p
N
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB
AUTO
1
P
3
Seleccione un vídeo que desee eliminar mediante
FGHI.
4
Pulse el botón Q para ver las opciones
y seleccione [Eliminar de Mis vídeos] mediante
FG y después pulse el botón Q.
El vídeo seleccionado se eliminará de Mis vídeos.
Mis vídeos
Los vídeos eliminados de Mis vídeos se tratan como vídeos normales.
Puede utilizarse el mismo procedimiento para eliminar fotografías de Mis vídeos.
% Consejos
Los vídeos eliminados pueden añadirse a Mis vídeos posteriormente como se explica en
“Adición de imágenes paradas a Mis vídeos”.
Reproducción
3
110
ES
Desplazamiento por panorámicas
Las panorámicas formadas por varias imágenes unidas pueden visualizarse en una
vista de desplazamiento.
1
Seleccione una panorámica en una reproducción
de un fotograma.
2
Pulse el botón Fn (a).
Utilice FGHI para desplazarse.
1x
Durante la reproducción, puede pulsar el botón Fn (a) para ampliar de 2× a 14× o
pulsar el botón u (G) para alejar. Pulse el botón Q para volver a la reproducción de un
fotograma.
Para ver otras imágenes con coefi cientes de zoom superiores a 2×, pulse el botón
INFO y después pulse HI. Pulse el botón INFO otra vez para volver a activar el
desplazamiento. También puede ver otras imágenes mediante el dial de control.
$ Notas
También puede utilizar los controles táctiles (P. 111).
Reproducción
3
111
ES
Uso de la pantalla táctil
Puede utilizar la pantalla táctil para manipular imágenes.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afi lados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Reproducción de un fotograma
Visualización de la imagen anterior
o siguiente
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen
siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
Apag.
Ampliar
Toque suavemente la pantalla para mostrar el control
deslizante y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar
o alejar.
Deslice el dedo para desplazarse por el área de
visualización al ampliar la imagen.
Apag.
Reproducción de audio/reproducción de
vídeo
Toque 8 para iniciar la reproducción.
Para ajustar el volumen durante la reproducción,
coloque un dedo en la pantalla y deslícelo hacia arriba
o hacia abajo.
La reproducción de vídeo puede pausarse tocando la
pantalla. Vuelva a tocarla para reanudar la reproducción.
Mientras la reproducción está pausada, puede deslizar
el indicador de posición de reproducción en la parte
inferior de la pantalla hacia la izquierda o la derecha
para escoger un nuevo punto de inicio.
Toque 6 para fi nalizar la reproducción.
F
FHD
60p
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
42019.11.01 12:30:00
Reproducción de Índice/Mis vídeos/Calendario
Toque ligeramente la pantalla durante la reproducción de un fotograma para ver
el icono P. Toque P para ver la reproducción del índice. Toque Q para la
reproducción del calendario y la reproducción de Mis vídeos.
Visualización de la página siguiente
o anterior
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente
o hacia abajo para ver la página anterior.
Toque Q o R para cambiar el número de imágenes
mostradas. g [Ajustes de G] (P. 127)
Toque R varias veces para volver a la reproducción
de un fotograma.
S
Visualización de imágenes
Toque una imagen para verla en pantalla completa.
Reproducción
3
112
ES
Selección y protección de imágenes
Para ver el menú táctil, toque ligeramente la pantalla
(reproducción de un fotograma) o toque el icono
(reproducción de índice). Posteriormente,
puede realizar la operación deseada tocando los iconos
en el menú táctil.
212019.11.01 12:30:00
H
Seleccione una imagen. Puede seleccionar varias imágenes y eliminarlas
todas de una vez.
h
Puede defi nir qué imágenes quiere compartir con un smartphone.
g “Defi nición del orden de transferencia en las imágenes (Orden de
compartir)” (P. 106)
0
Protege una imagen.
Visualización de fotografías en el modo de auto-retrato
Visualización de la imagen anterior o siguiente
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 111).
Ampliar
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 111).
Reproducción de audio/vídeo
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 111).
Selección de fotografías para uso
compartido
Toque el monitor para ver el icono de compartir.
Toque h para seleccionar las imágenes para uso
compartido.
Cómo volver al modo de disparo
Toque 7 para volver al modo de disparo (P. 67).
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
$ Notas
El botón INFO está desactivado en el modo de auto-retrato.
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
113
ES
4
Operaciones del menú básico
Los menús pueden utilizarse para personalizar y facilitar el uso de la cámara, además
de incluir opciones de disparo y reproducción a las que no puede accederse a través
del control live, el panel de control súper LV o similares.
W
Confi guración de disparo y ajustes de disparo (P. 114)
X
n
Ajustes del modo de vídeo (P. 119)
q
Opciones de reproducción y retoque (P. 120)
G
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 126)
e
Confi guración de la cámara (p. ej. idioma y fecha) (P. 124)
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de
echas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha defi nido otro elemento:
Los ajustes como el modo fotografía no están disponibles cuando el dial de modo se
gira a la posición B.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
Cancelar
Atrás Definir
Pulse el botón Q para confi rmar
los ajustes
Guía de operación
Pulse el botón MENU para
retroceder una pantalla
Pestaña
Aparecerá un guía a los 2 segundos después de seleccionar una opción.
Pulse el botón INFO para mostrar u ocultar las guías.
2
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
Se muestra la pestaña del grupo de menús al
seleccionar el Menú personalizado G. Utilice FG
para seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q.
Atrás Definir
Restablecer objetivo Enc.
Asist MF
Prior. rostro
Grupo de menús
Funciones del menú
Funciones del menú (menú Disparo)
4
114
ES
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para ver las
opciones para el elemento seleccionado.
Menú de disparo 2
Iluminador AF
Normal
Enc.
Disparo interv./ Interv.
Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
Atrás Definir
Veloc. zoom electr.
Estabil Imag.
Modo RC Apag.
Iluminador AF
Menú de disparo 2
Veloc. zoom electr.
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv.
Atrás Definir
Apag.
Modo RC Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
Apag.
Enc.
Aparece el
ajuste actual
Función
Q
4
Utilice FG para destacar una opción y pulse el botón Q para seleccionar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
$ Notas
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 162).
Uso del menú de disparo 1/menú de disparo 2
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
Cancelar
Atrás Definir
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Restablecer
Modo Fotografía (P. 78, 115)
Teleconvertidor digital (P. 115)
Medición (P. 91)
X
K Estabil Imag. (P. 89)
Iluminador AF (P. 115)
K Veloc. zoom electr. (P. 116)
x (P. 88)
Disparo interv./ Interv. (P. 116)
Ajustes de Silencio s (P. 117)
# Modo RC (P. 118)
Restauración de la confi guración predeterminada ( Restablecer)
Puede restaurar fácilmente los ajustes predeterminados de la confi guración de fábrica.
1
Seleccione [Restablecer] en el Menú de disparo 1 W y pulse el botón Q.
2
Seleccione una opción de restablecimiento ([Completo] o [Básico]) y pulse el
botón Q.
Para restablecer todos los ajustes a excepción de la hora, la fecha y otros,
seleccione [Completo] y pulse el botón Q.
g “Valores predeterminados” (P. 162)
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
115
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros en los
ajustes de [Modo Fotografía] (P. 78). Los cambios en los parámetros se guardan
para cada modo de fotografía individualmente.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el Menú de
disparo 1 W y pulse el botón Q.
La cámara mostrará el modo de fotografía disponible en el
modo de disparo actual.
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Cancelar
Atrás Definir
Apag.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Pulse I para defi nir las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Las opciones detalladas no están disponibles en algunos modos de fotografía.
Los cambios en el contraste no afectan a los ajustes distintos de [Normal].
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para ampliar más allá del coefi ciente de zoom
actual. La cámara guarda el corte del centro. El sujeto tiene casi el doble de tamaño.
1
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el Menú de disparo 1 W.
2
La vista del monitor se duplicará de tamaño.
El sujeto se grabará tal y como aparece en el monitor.
El zoom digital no está disponible cuando se selecciona [Panorama]en el modo SCN, se
selecciona exposición múltiple, panorama o Comp. trapecio en el modo Z o cuando se
selecciona [Estándar] en el modo de vídeo.
Cuando se visualiza una imagen sin editar (RAW) con [Enc.] seleccionado para
[Teleconvertidor digital], el área visible en el monitor se indica por medio de un marco.
El objetivo AF desciende.
H aparece en el monitor.
Mejora del enfoque en entornos oscuros ( Iluminador AF)
El iluminador AF (lámpara de asistencia AF) se enciende para facilitar la operación de
enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Apag.] para desactivar el iluminador AF.
Para utilizar el iluminador AF durante la fotografía silenciosa, deberá cambiar la opción
seleccionada para [Ajustes Silenc. s] (P. 117).
Funciones del menú (menú Disparo)
4
116
ES
Selección de una velocidad de zoom ( K Veloc. zoom electr.)
Escoja la velocidad a la que puede acercar o alejar el objetivo de zoom electrónico
usando el anillo de zoom durante la fotografía parada.
1
Seleccione [K Veloc. zoom electr.] en el Menú de disparo 2 X y pulse el
botón Q.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Disparo automático con un intervalo fi jo ( Disparo interv./ Interv.)
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un intervalo defi nido.
Los encuadres de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Este ajuste
solo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [Disparo interv./ Interv.] en el Menú de
disparo 2 X y pulse el botón Q.
Menú de disparo 2
Iluminador AF
Veloc. zoom electr.
Normal
Enc.
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv.
Atrás Definir
Modo RC Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
Apag.
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Ajuste los valores siguientes y pulse el botón Q.
Encuadre
Defi ne el encuadre que se capturará.
Tiempo de espera.
Defi ne el tiempo de espera antes de iniciar el disparo.
Tiempo del
intervalo
Defi ne un intervalo entre los disparos después de iniciar el disparo.
Vídeo del intervalo
Defi ne el formato de grabación para la secuencia de fotogramas.
[Apag.]: graba cada fotograma como una imagen parada.
[Enc.]: graba cada fotograma como una imagen parada y genera un
vídeo único a partir de la secuencia de fotogramas.
Ajustes de vídeo
[Resolución Vídeo]: permite escoger un tamaño para los vídeos del
intervalo.
[Frecuencia]: permite escoger una frecuencia para los vídeos del
intervalo.
La hora de inicio y la hora de fi n que aparecen en la pantalla solo se muestran a
modo de referencia. Las horas reales pueden variar dependiendo de las condiciones
de disparo.
4
Las opciones [Apag.]/[Enc.] aparecerán una vez más. Confi rme que [Enc.]
está seleccionado y pulse el botón Q otra vez.
5
Dispare.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
117
ES
Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF. Si desea
corregir la posición de enfoque, dispare en MF.
[Visual Imag.] (P. 124) funciona durante 0,5 segundos.
Si el tiempo antes del disparo o el intervalo de disparo está ajustado en 1 minuto y 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán después de 1 minuto. 10 segundos
antes del disparo, la alimentación se volverá a activar automáticamente. Cuando el
monitor esté apagado, pulse el botón ON/OFF para volver a encenderlo.
Si el modo AF (P. 81) se ajusta en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a
[S-AF].
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo en intervalo.
La fotografía Bulb/Time y Live Composite no estarán disponibles durante la fotografía en
intervalo.
El fl ash no funcionará si el tiempo de carga del fl ash es más largo que el intervalo entre
disparos.
Si una de las imágenes paradas no se graba correctamente, no se generará el vídeo del
intervalo.
Si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta, no se grabará el vídeo del intervalo.
Las acciones siguientes cancelarán el disparo de lapso de tiempo:
utilizar el dial de modo, el botón MENU, el botón q o el botón de liberación del objetivo;
conectar un cable USB; apagar la cámara
Si no hay carga sufi ciente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la
sesión. Compruebe que la batería se haya cargado lo sufi ciente antes de disparar.
Es posible que los vídeos grabados con la opción [4K] seleccionada para [Ajustes de
vídeo] > [Resolución Vídeo] no se visualicen en todos los ordenadores. Puede consultar
más información al respecto en el sitio web de OLYMPUS.
Opciones del modo Silencio ( Ajustes de Silencio s)
Escoja las opciones siguientes para disparar en el modo de silencio (P. 75):
- Activación/desactivación de la reducción de ruido
- Puede activar y desactivar [8], [Iluminador AF] y [Modo Flash]
1
Seleccione [Ajustes Silenc. s] en el Menú de
disparo 2 X y pulse el botón Q.
Menú de disparo 2
Iluminador AF
Veloc. zoom electr.
Normal
Enc.
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv.
Apag.
Atrás Definir
Modo RC Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
2
Seleccione una opción con FG y pulse I.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
118
ES
3
Ajuste los parámetros siguientes y pulse el botón Q.
Reduc. Ruido s
[Auto]: reduce el ruido en exposiciones largas al disparar en el
modo de silencio (P. 75). El sonido del obturador puede escucharse
cuando se activa la reducción de ruido.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
8 (Pitido)
[Permitir]: utiliza los ajustes seleccionados actualmente para [8] en
el G Menú personalizado O (P. 127).
[No permitir]: desactiva el sonido del pitido al disparar en el modo
de silencio.
Iluminador AF
[Permitir]: utiliza los ajustes seleccionados actualmente para
[Iluminador AF] en Menú de disparo 2 X (P. 115).
[No permitir]: desactiva el iluminador AF al disparar en el modo de
silencio.
Modo Flash
[Permitir]: utiliza los ajustes actuales del fl ash (P. 72).
[No permitir]: desactiva el fl ash al disparar en el modo de silencio.
Fotografía con fl ash con control remoto inalámbrico (modo RC #)
Puede tomar fotografías con fl ash de forma inalámbrica mediante el fl ash incorporado
y un fl ash especial con una función de control remoto. g “Fotografía con fl ash de
control remoto inalámbrico” (P. 150)
Funciones del menú (menú Vídeo)
4
119
ES
Uso del Menú vídeo
Las funciones de grabación de vídeo se confi guran en el
Menú vídeo.
Menú Vídeo
Estabil Imag.
Veloc. zoom electr.
Modo AF
Velocidad de vídeo
Tasa de bits de vídeo
Normal
Nivel de grabación
Vídeo R
Atrás Definir
Enc.
Opción Descripción
g
Vídeo R
[Apag.]: graba vídeos sin sonido.
[Enc.]: graba vídeos con sonido.
[Enc. e]: graba vídeos con sonido y la reducción de
ruido del viento activada.
58
Nivel de grabación Ajuste la sensibilidad del micrófono incorporado. Ajuste
la sensibilidad mediante FG mientras comprueba el nivel
máximo del sonido recogido por el micrófono en los
segundos anteriores.
n Modo AF Escoja el modo AF para la grabación de vídeo. 81
n Estabil Imag. Activa la estabilización de imagen para la grabación de
vídeo.
89
n Veloc. zoom electr. Permite escoger la velocidad a la que el objetivo de
zoom electrónico puede acercar o alejar la imagen
durante la grabación de vídeo.
Velocidad de vídeo Permite escoger la frecuencia para la grabación de
vídeo.
Si va a fotografi ar vídeos que se visualizarán en
una televisión, escoja una velocidad de fotograma
que coincida con el estándar de vídeo utilizado en
el dispositivo, ya que de lo contrario el vídeo no se
reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo
varían en función del país o la región; algunos usan
NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en
dispositivos NTSC, seleccione 60p (30p)
- Si va a fotografi ar para visualizar posteriormente en
dispositivos PAL, seleccione 50p (25p)
84
Tasa de bits de vídeo Permite escoger la tasa de compresión para la grabación
de vídeo.
84
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y la cámara pueden grabarse en un vídeo.
Para que no se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando [Modo AF] en
[S-AF] o [MF], o minimizando las operaciones del botón de la cámara.
El sonido no puede grabarse en el modo k (Diorama).
Cuando [Vídeo R] se ajusta en [Apag.], aparece O.
Funciones del menú (menú Reproducción)
4
120
ES
Uso del Menú reproducción
Menú reproducción
y (P. 104)
Menú reproducción
Edicion
Enc.
Reset Segur
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Orden de impresión
Atrás Definir
R
Edición
Orden impresión (P. 107)
Reset Segur (P. 123)
Restablecer orden de compartir (P. 106)
Conexión del dispositivo (P. 137)
Visualización de imágenes giradas ( R)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes con la orientación de retrato se giran
automáticamente para visualizarlas con la orientación correcta en la pantalla de
reproducción.
Edición de imágenes paradas (Edición)
Las imágenes grabadas pueden editarse y guardarse como imágenes separadas.
1
Seleccione [Edicion] en el Menú reproducción q y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
[Edición RAW] aparece si se selecciona una imagen RAW y [Edición JPEG]
si selecciona una imagen JPEG. Para las imágenes grabadas en el formato
RAW+JPEG, aparecen [Edición RAW] y [Edición JPEG]. Seleccione la opción
deseada.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia JPEG de la imagen RAW en función de los ajustes
seleccionados.
Actual
La copia JPEG se procesa usando los ajustes actuales
de la cámara actual. Ajuste la confi guración de la cámara
antes de escoger esta opción. Algunos ajustes como la
compensación de exposición no se aplican.
ART BKT La imagen se edita usando los ajustes para el fi ltro artístico
seleccionado.
Funciones del menú (menú Reproducción)
4
121
ES
Edición
JPEG
Escoja una de las opciones siguientes:
[Ajustar sombra]: aclara un sujeto con una iluminación de fondo oscura.
[Cor.O.Rojo]: reduce el fenómeno de ojos rojos provocado por el disparo
del fl ash.
[ P]: recorta una imagen. Utilice el dial de
control para escoger el tamaño del corte y
FGHI para especifi car la posición del corte.
O
Definir
[Aspecto]: cambia la relación de aspecto de las imágenes de 4:3 (estándar)
a [3:2], [16:9], [1:1] o [3:4]. Después de cambiar la relación de aspecto,
utilice FGHI para especifi car la posición del corte.
[B/N]: crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: crea imágenes en tonos sepia.
[Saturac.]: aumenta la intensidad de las imágenes. Ajuste la saturación del
color observando la imagen en la pantalla.
[Q]: convierte el tamaño de imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o 320 × 240.
Las imágenes con una relación de aspecto distinta de 4:3 (estándar) se
convierten al tamaño de imagen más cercano.
[e-Retrato]: compensa el aspecto de la piel para que parezca más lisa.
La compensación no puede aplicarse si el rostro no se puede detectar.
5
Cuando acabe de ajustar la confi guración, pulse el botón Q.
Los ajustes se aplican a la imagen.
6
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
No se puede editar una imagen JPEG en los casos siguientes:
Cuando la imagen se procesa en un ordenador que no tiene sufi ciente espacio libre en
la memoria de la tarjeta o cuando se graba una imagen en otra cámara.
No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
Para algunas imágenes no es posible cambiar el tamaño.
[P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden utilizarse para editar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3 (estándar).
Grabación de audio
Puede añadir audio a las imágenes paradas (hasta 30 s de duración).
Se trata de la misma función que [R] durante la reproducción (P. 108).
Funciones del menú (menú Reproducción)
4
122
ES
Combinar Imagen
Puede tomar hasta 3 tomas de imágenes RAW con la cámara y superponerlas y guardarlas
como una imagen individual.
La imagen se guarda con el modo de grabación defi nido al guardar la imagen. (Si se
selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato RAW+JPEG).
1
Seleccione [Edicion] en el Menú reproducción q y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse
el botón Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW y pulse el botón Q para añadirlas a la
superposición.
La imagen superpuesta se mostrará si se seleccionan
imágenes del número especifi cado en el paso 3.
5
Ajuste la ganancia para cada imagen que desee
superponer.
Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para ver el cuadro de diálogo de
confi rmación. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás Definir
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Definir
$ Notas
Para superponer 4 o más imágenes, guarde la imagen superpuesta como un archivo
RAW y utilice [Combinar Imagen] repetidamente.
Cómo guardar una imagen parada como vídeo ( Captura de imagen
en vídeo)
Guarde los fotogramas seleccionados de vídeos 4K como imágenes paradas.
1
Seleccione [Edicion] en el Menú reproducción q y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Capturar imagen en vídeo] y pulse
el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar una toma y guardarla como imagen parada
y pulse el botón Q.
Utilice FG o para saltar varios fotogramas.
Pulse el botón MENU para volver a la reproducción de fotogramas.
La edición está disponible para vídeos grabados utilizado esta cámara.
La fecha de la grabación de la imagen parada será distinta de la fecha del vídeo original.
Funciones del menú (menú Reproducción)
4
123
ES
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
1
Seleccione [Edicion] en el Menú reproducción q y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no la podrá seleccionar [Sobrescr.].
7
Escoja si desea que la sección por eliminar empiece con la primera toma
o fi nalice con la última toma, usando HI para seleccionar la opción
deseada y pulsando el botón Q para confi rmar.
8
Utilice HI para escoger la sección que desea eliminar.
La sección por eliminar aparece en color rojo.
9
Pulse el botón Q.
10
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La edición está disponible para vídeos grabados utilizado esta cámara.
La fecha de la grabación de la imagen parada será distinta de la fecha del vídeo original.
Cancelación de todas las protecciones
Las protecciones de varias imágenes pueden cancelarse todas de una vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el Menú reproducción q y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (menú Ajustes)
4
124
ES
Uso del menú Ajustes
Utilice el menú Ajustes e para defi nir las funciones básicas
de la cámara.
Menú Configuración
Firmware
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Visual Imag.
Config. Tarj.
Atrás Definir
Opción Descripción
g
Confi g. Tarj. Permite formatear la tarjeta y eliminar todas las
imágenes.
125
X (Ajuste de fecha/
hora)
Permite ajustar el reloj de la cámara.
21
W (Cambiar
el idioma de
visualización)
Permite escoger un idioma diferente para los menús y los
mensajes que aparecen en el monitor.
125
s ( Ajuste del brillo
del monitor)
Puede ajustar el brillo y la
temperatura de color del
monitor. Utilice HI para
seleccionar j (temperatura
de color) o k (brillo) y FG
para ajustar el valor.
Atrás Definir
-
2
j
+1
k
Pulse el botón INFO para cambiar la saturación del
monitor entre [Natural] y [Vívido].
Visual Imag. Permite defi nir si desea ver la imagen capturada en
el monitor después del disparo y la duración de la
visualización. Esta función resulta útil para revisar
rápidamente la imagen que ha fotografi ado. Puede hacer
el siguiente disparo pulsando el botón del obturador
hasta la mitad mientras se visualiza la imagen capturada
en el monitor.
[0,3s] [20s]: permite defi nir la duración (segundos) de
visualización de la imagen capturada en el monitor.
[Apag.]: la imagen capturada no se muestra en el
monitor.
[Auto q]: muestra la imagen capturada y después cambia
al modo de reproducción. Resulta útil para borrar una
imagen después de revisarla.
Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth
Permite ajustar la conexión con smartphones
compatibles con Wi-Fi/Bluetooth mediante la función
inalámbrica de la cámara.
138,
142,
143
Firmware Muestra la versión de fi rmware de la cámara y los
accesorios conectados.
Compruebe la versión al preguntar sobre la cámara o los
accesorios o al descargar el software.
Funciones del menú (menú Ajustes)
4
125
ES
Formateo de la tarjeta ( Confi g. Tarj.)
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se
borran al formatear la tarjeta.
Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee
conservar en la tarjeta. g “Tarjetas compatibles” (P. 147)
1
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el menú Ajustes e
y pulse el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecerán elementos del
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se realiza el formateo.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
Eliminación de todas las imágenes (Confi g. Tarj.)
Todas las imágenes en la tarjeta se eliminan de una vez. Las imágenes protegidas no
se eliminan.
1
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el menú Ajustes e
y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se eliminan todas las imágenes.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
Selección de un idioma (W)
Escoja un idioma diferente para los menús y los mensajes que aparecen en el monitor.
1
Seleccione [W] en el menú Ajustes e y pulse el
botón Q.
2
Resalte el idioma deseado mediante el dial de
control o FGHI.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene
dos páginas de opciones. Utilice el dial de control
o los botones FGHI en el panel de fl echas para
desplazar el cursor por las páginas.
W
Back Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma deseado.
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
126
ES
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden modifi carse a través del Menú personalizado G.
Menú personalizado
a
AF/MF
Atrás Definir
Restablecer objetivo Enc.
Asist MF
Prior. rostro
M
Botón/Dial
N/O
Disp/8/PC (P. 127)
P/Q
Exp/ISO/BULB (P. 128)
b
# Personal. (P. 129)
W
K/BB/Color (P. 129)
X
Grabar (P. 130)
c
K Utilidad (P. 131)
a AF/MF
Opción Descripción
g
AEL/AFL Permite personalizar el bloqueo AE y AF. 131
Prior. Rostro I
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de ojos
o prioridad de rostro.
71
Asist MF Si se ajusta en [Enc.], podrá cambiar automáticamente al
zoom o peaking en el modo de enfoque manual girando el
anillo de enfoque.
132
Reajus Obj. Si se ajusta en [Apaga.], la posición de enfoque del objetivo
no se reinicia al encender la unidad. Si se ajusta en [Enc.],
el enfoque de los objetivos de zoom electrónico también se
reinicia.
M Botón/Dial
Opción Descripción
g
Función Botón Permite escoger la función asignada al botón seleccionado. 97
Función qR
Permite seleccionar el rol desempeñado por el botón R
durante la reproducción.
[H]: seleccionar varias imágenes.
[0]: proteger fotografías.
[h]: marcar fotografías para uso compartido.
[<]: marcar fotografías para imprimirlas posteriormente. El
número de copias se ajusta en 1. La fecha no se imprime.
105,
106,
107
Función Dial Puede cambiar la función del dial de control.
[P]: F / %
[A]: Apertura / F
[S]: Obturador / F
[M]: Obturador / Apertura
MENU
G a
MENU
G M
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
127
ES
N Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajustes Control Para todos los modos de disparo excepto el de vídeo,
escoja si desea mostrar el Control Live o los controles
súper LV al pulsar el botón Q.
76,  77
G/Ajuste Info Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón
INFO.
[ q Info]: Escoja la información mostrada en la reproducción
de la toma completa.
[ LV-Info]: Escoja la información mostrada cuando la cámara
está en el modo de disparo.
[ Ajustes de G]: Escoja la información mostrada en la
reproducción del índice, “Mis vídeos” y calendario.
132,
133
Extend. LV [Apag.]: Los cambios en los ajustes como la compensación
de exposición se refl ejan en la pantalla del monitor.
[Enc.]: los cambios en los ajustes como la compensación
de exposición no se refl ejan en la pantalla del monitor y el
brillo se ajusta para mostrar la exposición lo más óptima
posible en la pantalla.
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de los destellos en algunos tipos de
iluminación, como las lámparas fl uorescentes. Cuando
el destello no se reduce mediante el ajuste [Auto],
ajuste el campo a [50Hz] o [60Hz] según la frecuencia
de la alimentación comercial de la región donde se está
utilizando la cámara.
Cuadrícula Seleccione [w], [x], [1], [y], [X] o [x] para mostrar una
cuadrícula en el monitor.
Color peaking
Seleccione el color de los bordes (rojo, amarillo, blanco
o negro) en la pantalla de peaking del enfoque.
132
O Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 ( Pitido) Si se ajusta en [Apag.], podrá desactivar el pitido que suena
al bloquear el enfoque presionando el obturador.
Es posible que tenga que ajustar la confi guración en el
menú [Ajustes Silenc. s] (P. 117) para poder activar el
pitido al disparar en el modo de silencio (P. 75).
HDMI [Tam. Salida]: permite seleccionar el formato de la señal de
vídeo digital para conectarse a una televisión a través de un
cable HDMI.
[Control HDMI]: seleccione [Enc.] para poder operar la
cámara usando mandos a distancia de televisión que
admitan el control HDMI. Esta opción surte efecto cuando
las imágenes se visualizan en una televisión.
134
Modo USB Escoja un modo para conectar la cámara a un ordenador.
Seleccione [Auto] para mostrar las opciones del modo USB
cada vez que se conecta la cámara.
MENU
G N
MENU
G O
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
128
ES
P Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Permite ajustar la exposición correcta por separado para
cada modo de medición.
Esto reduce el número de opciones de compensación de
exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no son visibles en el monitor. Para
realizar ajustes normales en la exposición, realice la
compensación de exposición (P. 69).
ISO Act. Auto. Seleccione el límite superior y el valor predeterminado
utilizados para la sensibilidad ISO cuando se selecciona
[Auto] para ISO.
[Límite superior]: seleccione el límite superior para la
selección de la sensibilidad ISO automática.
[Predeterminado]: seleccione el valor predeterminado para
la selección de la sensibilidad ISO automática.
Filtro Ruido Permite escoger la cantidad de reducción de ruido que se
aplica en sensibilidades ISO altas.
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se genera durante las
exposiciones largas.
[Auto]: la reducción de ruido se realiza a velocidades lentas
del obturador, o cuando la temperatura interna de la cámara
ha aumentado.
[Enc.]: la reducción de ruido se realiza con cada disparo.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Es posible que esta función no se aplique correctamente
con algunas condiciones de disparo o algunos sujetos.
Al disparar en el modo silencioso, la prioridad se da al
ajuste [Reduc. Ruido s] en el menú [Ajustes Silenc. s]
(P. 117).
54
Q Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time* Permite escoger la exposición máxima para la fotografía
bulb y time.
55
Bulb en directo Permite escoger el intervalo de visualización durante el
disparo. El número de horas de actualización es limitado.
La frecuencia desciende con sensibilidades ISO altas.
Toque el monitor o pulse el obturador hasta la mitad para
actualizar la pantalla. Seleccione [Apag.] para desactivar la
visualización.
Time en directo*
Ajustes de
composición*
Permite defi nir un tiempo de exposición para ser la
referencia en la fotografía de composición.
56
* Los ajustes para la fotografía de exposición máxima de bulb/time y live composite solo se
aplican en el modo M.
MENU
G P
MENU
G Q
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
129
ES
b # Personal.
Opción Descripción
g
# X-Sync. Permite escoger la velocidad del obturador cuando se
dispara el fl ash.
135
# Límite Lento Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que
está disponible cuando se usa el fl ash.
135
w+F
Si se ajusta en [Enc.], el valor de compensación de
exposición se añade al valor de compensación de fl ash.
69,  88
#+Bal.Blanc. Permite ajustar el balance de blancos para usarlo con un
ash.
W K/BB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG a
partir de combinaciones de tres tamaños de imagen y tres
tasas de compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse el botón Q.
Número píxeles
Atrás Definir
Establecimiento de K
Tasa de
compresión
Tamaño
83,  135
BB Ajuste el balance de blancos. También puede ajustar el
balance de blancos para cada modo.
80,  90
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para mantener colores cálidos en
fotografías tomadas con una iluminación incandescente.
Espac. Color Puede seleccionar un formato para garantizar que los
colores se reproduzcan correctamente al volver a generar
las imágenes disparadas en un monitor o utilizando una
impresora.
95
MENU
G b
MENU
G W
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
130
ES
X Grabar
Opción Descripción
g
Nom Fichero [Auto]: aunque se haya insertando una tarjeta, los
números de archivo se conservan de la tarjeta anterior.
La numeración de los archivos continúa desde el último
número utilizado o desde el número más alto disponible en
la tarjeta.
[Restablecer]: al insertar una nueva tarjeta, los números de
carpeta empiezan por 100 y el nombre de archivo empieza
por 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene imágenes,
los números de archivo empiezan en el número siguiente al
número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo Permite escoger la nomenclatura de los archivos de imagen
editando la parte del nombre de archivo resaltada debajo
de color gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
1) Seleccione [sRGB] o [AdobeRGB] y pulse I.
2) Utilice HI para mover el cursor y FG para editar
el carácter seleccionado.
3) Repita el Paso 2 según sea necesario para crear el
nombre de archivo deseado y después pulse Q.
Copyright* Permite añadir los nombres del fotógrafo y del titular de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener una longitud de hasta 63 caracteres.
[Info. Copyright.]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del titular de los derechos de autor en los
datos Exif para las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: introduzca el nombre del titular de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres desde el 1 y pulse el botón
Q. Los caracteres seleccionados aparecen en 2.
2) Repita el Paso 1 para completar el nombre y
después seleccione [END] y pulse el botón Q.
Para eliminar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área de nombre 2,
seleccione el carácter y pulse D.
!”#$%&
()
*+,-./
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T U VWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxy z
{}
ABCDE
Del
Nombre Copyright
Cancelar Definir
2
1
* OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los
datos derivados de litigios relacionados con el uso de
[Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles
riesgos.
MENU
G X
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
131
ES
c
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo píx. La función de mapeo de píxeles permite a la cámara
comprobar y ajustar el dispositivo de captura de imágenes y
las funciones de procesamiento de imágenes.
155
Ajustar Nivel Puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Restablecer]: restablece los valores ajustados a los valores
predeterminados.
[Ajustar]: ajusta la orientación actual de la cámara como la
posición 0.
Ajustes pantalla
táctil
Permite activar la pantalla táctil. Seleccione [Apag.] para
desactivar la pantalla táctil.
Modo reposo La cámara entrará en el modo reposo (ahorro de energía)
si no se realizan operaciones en el periodo seleccionado.
La cámara puede reactivarse pulsando el obturador hasta
la mitad.
Certifi cación Permite ver los iconos de certifi cación.
AEL/AFL
MENU G a [AEL/AFL]
El enfoque automático y la medición pueden realizarse
pulsando el botón al cual ha asignado AEL/AFL. Seleccione
un modo para cada modo de enfoque.
AEL
AFL
mode1
AEL/S-AF
AEL
DisparoA Fondo
A Medias
Atrás Definir
Asignaciones de la función AEL/AFL
Modo
Función del obturador
Función del botón
AEL/AFL
Pulsación hasta la
mitad
Pulsación hasta el
fondo
Manteniendo pulsado
AEL/AFL
Enfoque Exposición Enfoque Exposición Enfoque Exposición
S-AF
mode1
S-AF Bloqueado Bloqueado
mode2
S-AF Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado S-AF
C-AF
mode1
Inicio
C-AF
Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode2
Inicio
C-AF
Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado Bloqueado Inicio
C-AF
mode4
Bloqueado Bloqueado Inicio
C-AF
MF
mode1
Bloqueado Bloqueado
mode2
Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado S-AF
MENU G c
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
132
ES
Asist MF
MENU G a [Asist MF]
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque,
se realza el borde del sujeto o se aumenta una parte de la pantalla. Si deja de
accionar el anillo de enfoque, la pantalla volverá a la pantalla normal.
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla. La parte de la pantalla
aumentada puede ajustarse previamente a través del objetivo de AF.
g “Defi nición del objetivo AF” (P. 70)
Peaking
Muestra el contorno defi nido claramente con realce de bordes. Puede
escoger el color de los bordes. g [Color peaking] (P. 127)
Cuando se está usando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños tienden
a realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque correcto.
$ Notas
[Peaking] puede visualizarse utilizando las operaciones del botón. La pantalla cambia
cada vez que se pulsa el botón. Asigne una función de cambio a uno de los botones
previamente mediante Función Botón (P. 97).
Adición de pantallas de información
MENU G N [ Ajustes de G/Info]
q Info (Pantallas de información de reproducción)
Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de
información de reproducción. Las pantallas añadidas se
visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante
la reproducción. ´También puede optar por no mostrar las
pantallas que aparecen en la confi guración predeterminada.
Visualización de luces y sombras
Shadow
Highlight
15
Visualización del histograma
15
q Info
Conjunto
Solo Imagen
Altas luces y sombras
Atrás
La visualización de luces y sombras muestra las áreas con sobreexposición de color rojo
y las áreas con infraexposición de color azul.
LV-Info (Pantallas de información de disparo)
Las pantallas del histograma, las luces y sombras, y el indicador
de nivel pueden añadirse a [LV-Info]. Seleccione [Personal. 1]
o [Personal. 2] y seleccione las pantallas que quiera añadir.
Las pantallas añadidas pueden verse pulsando repetidamente
el botón
INFO
durante el disparo.
También puede optar por
no mostrar las pantallas que aparecen en la confi guración
predeterminada.
Personal1
Altas luces y sombras
Indicador Nivel
Atrás
H
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
133
ES
G Ajustes ( Visualización de índice/ calendario)
Puede cambiar el número de imágenes que se mostrarán en
la visualización del índice y no mostrar las pantallas defi nidas
para su visualización de forma predeterminada con [Ajustes
de G]. Las visualizaciones identifi cadas con una marca de
verifi cación pueden verse pulsando G repetidamente durante
la reproducción.
Ajustes de G
Mis vídeos
Calendario
Atrás
12:30:00 202019.11.01
2012:30:002019.11.01
12:30:00 20
2019.11.01
20
100-0020
12:30:002019.11.01
4
:
3
L
F
Mis vídeos
2019,11
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
9
16151413121110
23222120191817
30292827262524
5
4 3 2 1
2 1 3130292827
8 3 4 5 6 7
Q
Q
G
a
Visualización del
índice
G
a
G
a
4 imágenes 9, 25 o 100
imágenes
Reproducción de
un fotograma
Reproducción de Mis
vídeos*
Visualización del
calendario
G
a
* Si ha creado uno o varios Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 63).
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
134
ES
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión
MENU G O [ HDMI]
Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la
cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad
en una pantalla de televisión.
Tipo A
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI de la
televisión.)
Conector micro HDMI
Conecte la televisión y la cámara y encienda la fuente de entrada de la televisión.
El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta un cable HDMI.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada de la televisión,
consulte el manual de instrucciones de la televisión.
Dependiendo de los ajustes de la televisión, es posible que las imágenes y la información
aparezcan cortadas.
Si la cámara se conecta a través de un cable HDMI, podrá escoger el tipo de señal de
vídeo digital. Seleccione un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado
con la televisión.
4K
Se da prioridad a la salida 4K HDMI.
1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida HDMI 480p/576p.
No conecte la cámara a otros dispositivos con salida HDMI. De lo contrario, puede
provocar daños en la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras la cámara está conectada a un ordenador por
USB.
Cuando se selecciona [4K], la salida de vídeo en el modo de disparo es [1080p].
Uso del mando a distancia de la televisión
La cámara puede manejarse con un mando a distancia de una televisión si se
conecta a una televisión que admita el control HDMI. Seleccione [Enc.] para
[Control HDMI]. Si se selecciona [Enc.], los controles de la cámara pueden usarse
solo para la reproducción.
Puede manejar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento mostrada en la
televisión.
Durante la reproducción de un fotograma, puede ver u ocultar la información pulsando
el botón “Rojo”, así como mostrar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunas televisiones no admiten todas las funciones.
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
135
ES
Velocidades del obturador cuando se dispara el fl ash
MENU G b [ # X-Sync.]/[ # Límite lento]
Puede defi nir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del fl ash.
Modo de
disparo
Velocidad del obturador para el
disparo del fl ash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente
la velocidad del obturador.
Ajuste [#
X-Sync.]*
1
Ajuste [# Límite
lento]*
2
A
S
La velocidad del obturador defi nida Sin límite inferior
M
*1 1/200 segundos cuando se utiliza un fl ash externo que se vende por separado.
*2 Se amplía hasta 60 segundos cuando se ajusta la sincronización lenta.
Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG
MENU G W [K De nir]
Puede defi nir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Tamaño Tasa de compresión
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Súper fi no )
F
(Fino)
N
(Normal)
Y(Grande) 4608×3456
YSF
Y
F
Y
N
X
(Mediano)
3200×2400
XSF XF
X
N
W
(Pequeño)
1280×960
WSF WF
W
N
Conexión de la cámara con un smartphone
5
136
ES
5
Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth
®
para conectarse a un smartphone, donde podrá usar la aplicación especial para
disfrutar de todas las características de la cámara antes y después de cada
disparo. Después de establecer una conexión, podrá descargar y tomar fotografías
remotamente, además de añadir etiquetas del GPS a las imágenes en la cámara.
El funcionamiento de esta característica no está garantizada en todos los smartphones.
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share
( OI.Share)
Descargar imágenes de la cámara al smartphone
Puede cargar imágenes de la cámara a un smartphone.
También puede utilizar el smartphone para seleccionar imágenes y descargarlas de la
cámara.
Hacer disparos remotos desde un smartphone
Puede manejar la cámara remotamente y disparar mediante un smartphone.
Acceder a la información para disfrutar de todas las características de la cámara y la
fotografía.
Puede acceder fácilmente a explicaciones de técnicas fotográfi cas (Guía fotográfi ca), el
manual de instrucciones y la comunidad para compartir fotografías incluso en tiempo real.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, Olympus Image Palette
( OI.Palette)
Procesar imágenes bonitas
Utilizar los controles intuitivos para aplicar efectos impresionantes en las imágenes
descargadas del smartphone.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Track
( OI.Track)
Añadir de etiquetas del GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas del GPS a las imágenes transfi riendo el registro GPS guardado
en el smartphone a la cámara.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Antes de utilizar la función LAN, consulte “Uso de las funciones de la conexión LAN/
Bluetooth
®
inalámbrica” (P. 173).
Olympus no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las regulaciones
locales que rigen las comunicaciones inalámbricas derivado del uso de la conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
de la cámara fuera del país o la región de compra.
Al igual que con cualquier comunicación inalámbrica, existe un riesgo de captación por
parte de terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a puntos
de acceso públicos o domésticos.
La antena receptora está colocada dentro de la empuñadura. Mantenga la antena alejada
de objetos metálicos siempre que sea posible.
Dependiendo de la composición del contenedor o los objetos que contiene, es posible
que la cámara no pueda conectarse a un smartphone si se coloca dentro de una bolsa o
de otro contenedor.
Conexión de la cámara con un
smartphone
Conexión de la cámara con un smartphone
5
137
ES
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si el nivel
de la batería es bajo, es posible que se pierda la conexión durante la transferencia.
La conexión puede ser difícil de establecer o lenta en proximidad de dispositivos que
generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, al igual que cerca de
microondas o teléfonos inalámbricos.
La conexión LAN inalámbrica no podrá utilizarse cuando el interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición “LOCK”.
Emparejamiento de la cámara y el smartphone
Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez.
Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OI.Share. No utilice la aplicación de
confi guración que forma parte del sistema operativo del smartphone.
1
Inicie la copia de la aplicación dedicada OI.Share que ha instalado
previamente en su smartphone.
2
Seleccione [Conexión del dispositivo] en q Menú Reproducción y pulse el
botón Q.
También puede conectarse tocando G en el monitor.
3
Siga la guía que aparece en pantalla para ajustar los parámetros de la
conexión Wi-Fi/Bluetooth.
En el monitor aparecerá el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth,
el SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR.
Configuración de la conexión
Escanea el código QR
utilizando la aplicación
Olympus Image Share.
Desconectar
Código QR
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Nombre local del
Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
4
Toque el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla de OI.Share.
Aparece la pestaña [Confi gurac. sencilla].
5
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OI.Share para escanear
el código QR y ajustar los parámetros de la conexión.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla
en OI.Share para ajustar los parámetros manualmente.
- Bluetooth: Para conectarse, seleccione el nombre local e introduzca la contraseña
que aparece en el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de
confi guración del Bluetooth en OI.Share.
- Wi-Fi: Para conectarse, introduzca el SSID y la contraseña que aparecen en
el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de confi guración del
Wi-Fi en OI.Share.
w1 aparecerá cuando se complete el emparejamiento.
6
Para fi nalizar la conexión, pulse MENU en la cámara o seleccione
[Desconectar] en la pantalla del monitor.
También puede apagar la cámara y fi nalizar la conexión desde OI.Share.
Conexión de la cámara con un smartphone
5
138
ES
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada
Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el
smartphone cuando esté apagada.
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en e Menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Apagar en espera] y pulse I.
3
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Q.
Seleccionar
Cuando se pulsa el botón de ON/OFF para apagar la cámara, aparece un
cuadro de diálogo de confi rmación preguntando al usuario si quiere que la
conexión inalámbrica con el smartphone permanezca activa.
Apag.
Si apaga la cámara, se interrumpirá la conexión inalámbrica con el
smartphone.
Enc.
Cuando se apaga la cámara, la conexión con el smartphone permanece
activa y el smartphone puede seguir utilizándose para descargar
o visualizar las imágenes de la cámara.
“Seleccionar”
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera],
aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación antes
de que la cámara se apague si se cumplen todas las
condiciones siguientes:
Se selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]
La cámara está conectada actualmente a un smartphone
(P. 137)
La tarjeta de memoria se ha insertado correctamente
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
No
Definir
Se apaga la cámara aunque deja la conexión inalámbrica con el smartphone
activa.
No
Se apaga la cámara e interrumpe la conexión inalámbrica con el
smartphone.
Si pulsa el botón de ON/OFF mientras se visualiza el cuadro de diálogo de confi rmación,
la cámara interrumpirá la conexión inalámbrica con el smartphone antes de apagarse.
La primera vez que se apaga la cámara después de
conectarla a un smartphone (P. 137), es posible que el
sistema le pida que especifi que si desea ocultar el cuadro
de diálogo en el futuro. Para dejar que la cámara siga
mostrando el cuadro de diálogo cuando se apague en el
futuro, seleccione [No volver a mostrar esta pantalla].
Apagar en espera: Enc.
¿Confirmas si deseas activar Apagar
en espera cada vez que la unidad se
apague? Este ajuste puede cambiarse
desde el menú en cualquier momento.
Confirmar cada vez
No mostrar más esta pantalla
Atrás Definir
Conexión de la cámara con un smartphone
5
139
ES
$ Notas
Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpirá automáticamente si:
- la conexión permanece inactiva durante 24 horas
- se extrae la tarjeta de memoria
- la cámara se conecta a un ordenador a través de un cable USB
La conexión puede restaurarse encendiendo la cámara.
Si se selecciona [Enc.] para [Reposo en apagado], es posible que la cámara no se
encienda inmediatamente al pulsar el botón de ON/OFF. Si la cámara no se enciende,
pulse el botón de ON/OFF otra vez.
Conexión de la cámara con un smartphone
5
140
ES
Transferencia de imágenes a un smartphone
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un smartphone. También
puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir previamente.
g “Defi nición del orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)”
(P. 106)
1
Inicie la aplicación dedicada OI.Share en el smartphone.
2
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara
(P. 137).
También puede conectarse tocando G en el
monitor.
Si se ha conectado previamente al smartphone,
la cámara iniciará la conexión automáticamente.
w1 aparecerá cuando se complete el
emparejamiento.
250250 F5.6
1023
1:02:03
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
3
Toque [Importar fotografías] en OI.Share en el smartphone.
Aparecerá una lista de las imágenes de la cámara.
4
Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón Guardar.
Cuando se hayan guardado todas las imágenes, podrá apagar la cámara desde el
smartphone.
$ Notas
Si selecciona las opciones siguientes para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú e
(Ajustes) de la cámara, podrá descargar las imágenes al smartphone como se explica en
los pasos 3 y 4 anteriores, aunque la cámara esté apagada:
- [Disponibilidad]: [Enc.]
- [Apagar en espera]: [Enc.]
Carga automática de imágenes con la cámara apagada
Para confi gurar la cámara para que cargue las imágenes automáticamente a un
smartphone mientras esté apagada:
Marque las imágenes que desea compartir (P. 106)
Activa el reposo durante el apagado (P. 138)
Si está utilizando un dispositivo iOS, inicie OI.Share
$ Notas
La carga automática no está disponible si se ha conectado a través de un router (por
ejemplo, una red doméstica), en cuyo caso deberá transferir las imágenes mediante
OI.Share.
Algunos smartphone pueden interrumpir la carga al entrar al modo de reposo. Mantenga
el smartphone activo mientras la carga esté en curso.
Conexión de la cámara con un smartphone
5
141
ES
Disparos remotos con un smartphone
Puede disparar remotamente manejando la cámara con un smartphone.
1
Inicie la aplicación dedicada OI.Share en el smartphone.
2
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara (P. 137).
También puede conectarse tocando G en el monitor.
Si se ha conectado previamente al smartphone, la cámara iniciará la conexión
automáticamente.
w1 aparecerá cuando se complete el emparejamiento.
3
Toque [Control remoto] en OI.Share en el smartphone.
4
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están limitadas parcialmente.
Cómo añadir información de posición a las imágenes
Puede añadir etiquetas del GPS a las imágenes que se han capturado mientras el
registro del GPS se estaba guardando transfi riendo el registro del GPS guardado en el
smartphone a la cámara.
1
Antes de hacer fotografías con la cámara, inicie OI.Track en el smartphone
para empezar a grabar el registro del GPS.
Antes de iniciar un registro de localización del GPS, tendrá que conectarse una vez a
través de OI.Track y sincronizar el reloj.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se está guardando el registro
GPS. No cierre OI.Track.
2
Cuando haya acabado de hacer fotografías con la cámara, fi nalice el
seguimiento en OI.Share.
3
Toque el icono G en el monitor de la cámara para conectarse al smartphone.
También puede conectarse seleccionando [Conexión del dispositivo] en q Menú
Reproducción.
4
Cargue el registro del GPS a la cámara mediante OI.Track.
El registro del GPS se utilizará para añadir datos de ubicación a todas las imágenes
capturadas después de iniciar OI.Track en el paso 1.
g aparece en las imágenes a las que se ha añadido información de posición.
La adición de información de localización solo puede usarse con smartphones que tengan
una función de GPS.
La información de posición no puede añadirse a los vídeos.
Conexión de la cámara con un smartphone
5
142
ES
Restablecimiento de los ajustes de conexión inalámbrica
LAN/Bluetooth
®
Para restaurar las opciones de [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] a los valores
predeterminados:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en e Menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Ajustes de restablecimiento] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se restablecerán los ajustes siguientes:
Opción Por defecto
Disponibilidad Enc.
Contraseña de
conexión
― (generada de forma aleatoria) *
Reposo en apagado Seleccionar *
* La conexión con el smartphone también se restablecerá (desactivará).
Modifi cación de la contraseña
Para cambiar la contraseña de Wi-Fi/Bluetooth:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en e Menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Contraseña de conexión] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R.
Se defi nirá una nueva contraseña.
Puede cambiar la contraseña para la conexión Wi-Fi y la contraseña para la conexión
Bluetooth.
Vuelva a conectarse al smartphone después de cambiar las contraseñas.
g “Emparejamiento de la cámara y el smartphone” (P. 137)
Conexión de la cámara con un smartphone
5
143
ES
Desactivación de la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en e Menú Ajustes y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Disponibilidad] y pulse I.
3
Seleccione [Apag.] y pulse el botón Q.
$ Notas
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
solo cuando la cámara esté
apagada, seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Reposo en apagado].
g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada” (P. 138)
Conexión de la cámara a un ordenador
6
144
ES
6
Conexión de la cámara a un ordenador
Conector micro USB
Terminal más pequeño
Cable USB Puerto USB
Cuando la cámara se conecta a un ordenador a través de un cable USB, debería
aparecer un cuadro de diálogo en el monitor que le pide que seleccione un host. Si no
aparece, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 127) en los menús personalizados de
la cámara.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara después de conectar la cámara al
ordenador, es posible que la batería se haya agotado. Utilice una batería totalmente
cargada.
Copia de imágenes a un ordenador
Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Mac: OS X v10.9-v10.11/macOS v10.12-v10.14
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para obtener más
información, consulte el manual de su ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
2
Pulse FG para seleccionar [ Guardado]. Pulse el
botón Q.
Guardado
Salir
Definir
3
El ordenador reconoce la cámara como un nuevo dispositivo.
La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su
ordenador esté equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc.,
ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
Los controles de la cámara no pueden utilizarse mientras la cámara está conectada
a un ordenador.
Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara a un ordenador
6
145
ES
Si el cuadro de diálogo que aparece en el Paso 2 no se muestra al conectar la cámara a
un ordenador, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 127) en los menús personalizados
de la cámara.
Instalación del software de PC
Las fotografías y los vídeos que ha capturado con su cámara pueden transferirse a un
ordenador y visualizarse/editarse a través del programa Olympus Workspace ofrecido
por OLYMPUS.
Para instalar Olympus Workspace, descárguelo desde https://support.olympus-imaging.
com/owdownload/ y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Visite el sitio web anterior para conocer los requisitos del sistema y las instrucciones de
instalación.
Tendrá que introducir el número de serie del producto antes de la descarga.
Registro de usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre cómo registrar sus
productos OLYMPUS.
Precauciones
7
146
ES
7
Batería y cargador
La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras
baterías que no sean originales de OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha alimentación sin disparar, es posible
que la batería se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la
mitad en el modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando se ha conectado a un ordenador.
Dejar la función LAN/Bluetooth
®
inalámbrico activada.
Si se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca la
advertencia de batería baja.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más.
Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo prolongados, se reducirá su
vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería mediante el cargador proporcionado antes del uso.
El tiempo de carga normal mediante el cargador proporcionado es de 3 horas 30 minutos
aproximadamente.
No intente utilizar cargadores que no se hayan diseñado específi camente para su uso
con la batería proporcionada, ni utilice baterías no diseñadas específi camente para el
cargador suministrado.
Existe un riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Deseche la batería usada siguiendo las instrucciones del apartado “PRECAUCIÓN” (P. 172)
en el manual de instrucciones.
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas situadas en
el rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo
del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga una forma
diferente y que el cargador pueda necesitar un adaptador para poder introducirlo en la
toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje disponibles comercialmente ya que el cargador podría
averiarse.
Precauciones
Precauciones
7
147
ES
Tarjetas compatibles
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben
el nombre de tarjeta. Los siguientes tipos de tarjeta de memoria SD
(disponibles comercialmente) pueden utilizarse con esta cámara:
SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite
el sitio web de Olympus.
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra
escritura. Si coloca el interruptor en la posición “LOCK” no podrá
escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el interruptor en la
posición de desbloqueo para poder escribir en la tarjeta.
LOCK
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
utilizarlas con otras cámaras u otros ordenadores. g “Formateo de la tarjeta (Confi g.
Tarj.)” (P. 125)
Los datos en la tarjeta no se borrarán por completo ni siquiera después de formatear la
tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles
fugas de datos personales.
Modo de grabación y tamaño de archivo/ número de
imágenes paradas que pueden guardarse
El tamaño de archivo en la tabla es aproximado para archivos con una relación de
aspecto 4:3.
Modo grab.
Tamaño
( Número píxeles)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño (MB)
Número de
imágenes
paradas
que pueden
guardarse
RAW
4608×3456
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF Aprox. 17,4 867
YSF 1/2,7
JPEG
Aprox. 10,4 1326
YF 1/4 Aprox. 7,1 1944
YN 1/8 Aprox. 3,7 3783
XSF
3200×2400
1/2,7 Aprox. 5,1 2696
XF 1/4 Aprox. 3,6 3905
XN 1/8 Aprox. 1,9 7395
WSF
1280×960
1/2,7 Aprox. 1,0 13559
WF 1/4 Aprox. 0,8 18079
WN 1/8 Aprox. 0,5 28713
* Se supone que se utiliza una tarjeta SD de 16 GB.
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiaren función del
sujeto, de si se han hecho reservas de impresión o no, además de otros factores. En
Precauciones
7
148
ES
algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden guardarse que se
muestra en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre imágenes guardadas.
El tamaño de archivo real variará dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor es 9999.
Para conocer el tiempo de grabación disponible para los vídeos, consulte el sitio web de
Olympus.
Objetivos intercambiables
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro cuatro
tercios y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado
a la derecha.
Con un adaptador, también puede utilizar los objetivos del sistema
Cuatro tercios u OM. Necesitará el adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del
objetivo en la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo
y otras materias extrañas dentro de la cámara.
No quite la tapa del cuerpo de la cámara ni monte el objetivo en lugares polvorientos.
No apunte el objetivo montado en la cámara al sol. Esto puede provocar fallos de
funcionamiento en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz
solar si se enfoca a través del objetivo.
Trate de no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa del cuerpo de la cámara.
Coloque la tapa del cuerpo de la cámara para impedir que entre polvo en el interior
cuando no haya un objetivo montado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema Micro
cuatro tercios
Cámara del sistema
Micro cuatro tercios
Objetivo del sistema
Cuatro tercios
Colocación
posible con
adaptador
Sí*
1
Objetivos del sistema OM
No Sí*
2
*1 AF no funciona al grabar vídeos.
*2 No se puede realizar una medición precisa.
Precauciones
7
149
ES
Unidades de fl ash compatibles
Escoja una unidad de fl ash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores
como la potencia necesaria y si la unidad admite la fotografías macro. Las unidades de fl ash
diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos modos de fl ash, como el TTL
automático y el súper FT. Las unidades de fl ash pueden montarse en la zapata de la cámara
o pueden conectarse a través de un cable (disponible por separado) y un soporte de fl ash.
Consulte la documentación proporcionada con la unidad de fl ash para obtener información
sobre las características del fl ash y su uso. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de fl ash inalámbricos:
Fotografía con fl ash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o varias unidades de fl ash remotas por medio de señales
de radio. El rango de ubicaciones en las que pueden colocarse las unidades de
ash aumenta. Las unidades de fl ash pueden controlar otras unidades compatibles
o pueden complementarse con receptores/gestores de radio para permitir el uso de
las unidades que, de otro modo, no admiten el control de fl ash por radio.
Fotografía con fl ash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de fl ash remotas por medio de señales
ópticas.
El modo de fl ash puede seleccionarse a través de los controles de la cámara (P. 72).
Funciones disponibles con las unidades de ash externas
Unidad de
ash
Modo de control de fl ash
GN (número
de guía)
(ISO100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL MANUAL
GN 42 (150 mm*
1
)
GN 21 (24 mm*
1
)
CMD,
#CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL, MULTI, RC, SL
AUTO, SL MANUAL
GN58 (200 mm*
1
)RC
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL
GN36 (85 mm*
1
)
GN20 (24 mm*
1
)
RC
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)RC
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28 mm*
1
)RC
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL GN8.5 RC*
2
*1 La distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculado con una cámara de película de
35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente
Precauciones
7
150
ES
Fotografía con fl ash de control remoto inalámbrico
Las unidades de fl ash externas que se han diseñado para su uso con esta cámara
y que tienen el modo de control remoto pueden utilizarse para la fotografía con
ash inalámbrico. La cámara puede controlar individualmente cada uno de los tres
grupos de unidades de fl ash inalámbrico y el fl ash interno. Consulte los manuales de
instrucciones proporcionados con las unidades de fl ash externas para obtener más
información.
1
Ajuste las unidades de fl ash remoto en el modo RC y colóquelas en la
ubicación deseada.
Encienda las unidades de fl ash externas, pulse el botón de MODO y seleccione el
modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de fl ash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [# Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 114).
Pulse el botón Q para salir de la pantalla del modo RC. Pulse el botón INFO para
cambiar de los controles súper LV o los controles en directo y la visualización del
modo RC.
Seleccione un modo de fl ash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está
disponible en el modo RC).
3
Ajuste los parámetros para cada grupo en la pantalla del modo RC.
250
A Mode
Apag.
Bajo
Valor de intensidad de fl ash
Grupo
• Permite seleccionar el
modo de control de fl ash
y ajustar la intensidad
de fl ash individualmente
para cada grupo. Para
MANUAL, permite
seleccionar la intensidad
del fl ash.
Flash normal/fl ash súper FP
• Permite cambiar entre
el fl ash normal y el fl ash
súper FP.
Nivel de luz de comunicación
• Permite ajustar el nivel de
la luz de comunicación en
[HI], [MID] o [LO].
Canal
• Permite defi nir el canal
de comunicación con el
mismo canal utilizado en
el fl ash.
Intensidad de fl ash
Modo de
control de
ash
Permite ajustar los
parámetros para la unidad
de fl ash de la cámara.
4
Pulse el botón emergente del fl ash para elevar el fl ash.
Después de verifi car que el fl ash se ha cargado, tome una fotografía de prueba.
Precauciones
7
151
ES
Rango de control del ash inalámbrico
Coloque las unidades de fl ash inalámbricas con sus sensores remotos orientados hacia la
cámara. La ilustración siguiente muestra los rangos aproximados a los que pueden colocarse
las unidades de fl ash. El rango de control real varía dependiendo de las condiciones locales.
Recomendamos utilizar un grupo único de
hasta tres unidades de fl ash remoto.
Las unidades de fl ash remoto no pueden
utilizarse para exposiciones de sincronización
lenta de segunda cortina con una duración
superior a 4 segundos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la
cámara, los fl ashes de control emitidos por
el fl ash de la cámara pueden afectar a la
exposición (este efecto puede reducirse
disminuyendo la potencia del fl ash de la
cámara usando un difusor, por ejemplo).
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
El límite máximo de la sincronización de fl ash es de 1/160 s cuando se utiliza el fl ash en
el modo RC.
Otras unidades de fl ash externas
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar una unidad de fl ash de terceros montada en la
zapata de la cámara:
La utilización de unidades de fl ash obsoletas que aplican corrientes de 24 V
aproximadamente en el contacto X puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplan las
especifi caciones de Olympus puede provocar daños en la cámara.
Ajuste el modo de disparo en M, ajuste la velocidad del obturador a un valor no superior
a la velocidad síncrona del fl ash, y ajuste la sensibilidad ISO a un ajuste distinto de
[AUTO].
El control del fl ash solo puede realizarse manualmente ajustando el fl ash a la sensibilidad
ISO y los valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del fl ash puede
ajustarse modifi cando la sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un fl ash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo.
El ángulo de iluminación suele expresarse usando distancias focales equivalentes con
el formato de 35 mm.
Precauciones
7
152
ES
*1 No todos los objetivos pueden utilizarse con el adaptador. Para obtener más información, consulte el
sitio web oficial de Olympus. Tenga en cuenta que la fabricación de los objetivos del sistema OM puede
suspenderse.
*2 Para conocer los objetivos compatibles, consulte el sitio web oficial de Olympus.
Gráfi co del sistema
SD/SDHC/
SDXC
Tarjeta de memoria
Funda/correa
Correa para el
hombro/Funda de la
cámara/
Protector de cámara
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI
Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Olympus.
: productos compatibles con E-PL10
: productos disponibles comercialmente
Suministro
eléctrico
BLS-50
Batería de ion de litio
BCS-5
Cargador de ion de litio
Software
Olympus Workspace
Software de edición fotográfica
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Olympus Image Palette (OI.Palette)
OLYMPUS Image Track (OI.Track)
Aplicación de smartphone
Precauciones
7
153
ES
Objetivo
Flash
MMF-2/MMF-3
*1
Adaptador cuatro
tercios
Objetivos del sistema
Cuatro tercios
Objetivos del sistema de Micro
cuatro tercios
FL-14
Flash electrónico
FL-900R
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
FL-300R
Flash electrónico
FL-600R
Flash electrónico
STF-8
Macro flash
MF-2
*1
Adaptador OM 2
Objetivos del sistema OM
BCL-1580/BCL-0980
Objetivo con tapa del cuerpo de
cámara
Objetivo
convertidor*
2
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Amplio
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MC-14
Teleconvertidor
Precauciones
7
154
ES
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y saque la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, ni tampoco trapos con
tratamiento químico.
Exterior:
Pase un paño suave con cuidado. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en
agua jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela con
un paño seco. Si ha utilizado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua
limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo,
límpielo suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y la tarjeta. Almacene la cámara en un lugar frío y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y pruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras materias extrañas de la tapa el cuerpo de la cámara y la tapa
trasera del objetivo antes de colocarlas.
Coloque la tapa del cuerpo de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el
interior cuando no haya un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas
delanteros y traseros de los objetivos antes de guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Evite guardar la cámara en lugares donde se realicen tratamientos químicos para
proteger la cámara de la corrosión.
Puede formarse moho en la superfi cie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba
y compruebe que la cámara funcione correctamente.
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes
Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se
adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de la
superfi cie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas. La
función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que revisa el circuito de procesamiento de imágenes y el dispositivo de captura de
imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la
cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de polvo
sea efectiva.
Precauciones
7
155
ES
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de
procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el
dispositivo de captura de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes.
Antes de usar la función de mapeo de píxeles, compruebe que funciona correctamente
esperando 1 minuto o más inmediatamente después del disparo o la reproducción.
1
En Menú personalizado c, seleccione [Mapeo píx.] (P. 131).
2
Pulse I y después pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el
mapeo de píxeles fi naliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles accidentalmente, vuelva a empezar
desde el Paso 1.
Información
8
156
ES
8
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se ha insertado la batería
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería
y caliéntela colocándola en un bolsillo durante un rato.
Aparece un mensaje de selección de idioma
Aparecerá el cuadro de diálogo de la ilustración en las
circunstancias siguientes:
La cámara se enciende por primera vez
Ha fi nalizado la confi guración inicial sin escoger un
idioma
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Especifi que un idioma como se describe en “Confi guración
inicial” (P. 21).
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
La cámara entra en el modo reposo automáticamente para reducir el gasto de la batería
si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especifi cado. g [Modo
reposo] (P. 131)
Pulse el obturador hasta la mitad para salir del modo reposo.
La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo reposo durante 5 minutos.
El fl ash se está cargando
En el monitor, la marca # parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el
parpadeo se detenga y después pulse el obturador.
Información
Información
8
157
ES
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar sujetos que están demasiado cerca de la cámara o no son
adecuados para el enfoque automático (la marca de confi rmación AF parpadeará en el
monitor). Aumente la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la
misma distancia de la cámara que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
Sujetos con poco
contraste
Luz excesivamente
brillante en el centro
del encuadre
La marca de
confi rmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
se enfocan.
Sujetos a diferentes
distancias
Sujeto que se
mueve rápidamente
Sujeto fuera de la
zona AF
La marca de
confi rmación AF
se ilumina pero
el sujeto no se
enfoca.
La reducción de ruido está activada
Al fotografi ar escenas nocturnas, las velocidades del obturador son más lentas y suele
aparecer ruido en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido
después de disparar a velocidades lentas del obturador y durante este tiempo no se
puede disparar. Puede ajustar el campo [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 128)
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con la relación de aspecto (P. 83), el modo de
objetivo AF (P. 70) y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 115).
No ha defi nido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen defi nidas en la confi guración inicial. Ajuste la
fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Confi guración inicial” (P. 21)
La batería se ha extraído de la cámara
La fecha y la hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja
sin batería durante 1 día aproximadamente. Los ajustes se cancelarán más rápidamente
si la batería solo se ha insertado en la cámara un breve periodo de tiempo antes de
extraerla. Antes de tomar fotografías importantes, revise que la fecha y la hora sean
correctas.
Información
8
158
ES
Las funciones confi guradas vuelven a los parámetros
predeterminados de fábrica
Si gira el dial de modo o apaga la alimentación en un modo de disparo distinto de P, A, S,
M o n, los ajustes que haya cambiado volverán a sus parámetros predeterminados.
La imagen tomada aparece blanquecina
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones de contraluz o semi-contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida de
lo posible, considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte en
la imagen. Puede aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la
imagen. Utilice una parasol de objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo
no surte efecto, utilice su mano para hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida
directamente. g “Objetivos intercambiables” (P. 148)
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la
fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de
imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de
píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 155)
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
opciones de grabación de vídeo (P. 58)/Silencio (P. 75)/Modo Panorama SCN
(P. 35), “Silencio” (P. 35) y “Multienfoque” (P. 36)"Silencio” del modo Z (P. 42),
Panorama (P. 43) y “Horquillado de enfoque” (P. 46)
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve rápidamente o si la cámara se mueve
de manera brusca. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo
secuencial estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa
de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fl uorescente. Este efecto puede
reducirse algunas veces eligiendo velocidades más lentas del obturador:
opciones de grabación de vídeo (P. 58)/Silencio (P. 75)/modo Panorama SCN
(P. 35), “Silencio” (P. 35) y “Multienfoque” (P. 36)/"Silencio” del modo Z (P. 42),
Panorama (P. 43) y “Horquillado de enfoque” (P. 46)
La cámara está atascada en el modo de enfoque manual (MF)
Algunos objetivos están equipados con un acoplamiento de enfoque manual que acciona el
enfoque manual cuando el anillo de enfoque está desplazado hacia atrás. Revise el objetivo.
Puede encontrar más información en el manual del objetivo.
Información
8
159
ES
Cambio del número de imágenes o adición de imágenes a la
pantalla de reproducción del índice
Utilice la opción [Ajustes de G/Info] > [Ajustes de G] en el menú personalizado N para
cambiar el número de imágenes que aparecen o para añadir imágenes a la pantalla de
reproducción del índice (P. 133).
Ocultación de guías del menú
Pulse el botón INFO para ocultar o mostrar las guías que aparecen en la pantalla en el
menú (P. 113).
Visualización de funciones asignadas a diales y botones
Utilice las opciones del Menú personalizado M para ver las funciones asignadas a los
controles de la cámara.
[Función Botón] (P. 126)/[Función qR] (P. 126)/[Función Dial] (P. 126)
Los vídeos no se reproducen correctamente al visualizarlos en una
televisión
Es posible que la frecuencia del vídeo no se corresponda con el estándar de vídeo utilizado
en la televisión. Visualice el vídeo en un ordenador. Antes de grabar vídeos para visualizarlos
en una televisión, seleccione una frecuencia que se corresponda con el estándar de vídeo
utilizado en el dispositivo. g [Velocidad de vídeo] (P. 119)
Información
8
160
ES
Códigos de error
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
Sin Tarjeta
No ha insertado una tarjeta o no
puede reconocerse.
Inserte una tarjeta o una tarjeta
diferente.
Err. Tarj.
Existe un problema con la
tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta. Si el
problema persiste, formatee la
tarjeta.
Si la tarjeta no puede formatearse,
no podrá utilizarse.
Protec. escr.
No se puede escribir en la
tarjeta.
El interruptor de protección
contra escritura no se colocado
en la posición “LOCK”. Libere el
interruptor. (P. 147)
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No
pueden hacerse más
fotografías o no puede
grabarse más información
como la reserva de impresión.
No hay espacio en la tarjeta
y no podrá grabar nuevas
imágenes ni la reserva de
impresión.
Sustituya la tarjeta o borre las
fotografías que no necesite.
Antes de borrar, descargue las
imágenes importantes en un
ordenador.
Sin Imagenes
La tarjeta no contiene imágenes.
La tarjeta no contiene imágenes.
Grabe imágenes y reprodúzcalas.
Error Imagen
La imagen seleccionada no
puede visualizarse para la
reproducción debido a un
problema con esta imagen, o la
imagen no puede utilizarse para
la reproducción en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
ver la imagen en un ordenador.
Si no puede hacerlo, es posible
que la imagen esté dañada.
La imagen no
puede editarse
Las imágenes tomadas con otra
cámara no pueden editarse en
esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
editar la fotografía.
A/M/D El reloj no se ha ajustado. Ajuste el reloj (P. 22).
Información
8
161
ES
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
m
La temperatura interna de la
cámara ha aumentado a causa
del disparo secuencial.
Apague la cámara y espere a que
baje la temperatura interna.
La temperatura
interna de la
cámara es
demasiado alta.
Espere a que la
cámara se enfríe
antes de utilizarla.
Espere a que la cámara se
apague automáticamente.
Permita que la temperatura de la
cámara baje antes de reanudar
las operaciones.
Bater. Agotada
La batería se ha agotado. Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
Impr. Imposib.
Es posible que no se puedan
crear reservas de impresión
para las imágenes grabadas en
otras cámaras a través de esta
cámara.
Imprímalas por separado a través
de un ordenador personal, etc.
El objetivo está
bloqueado.
Despliegue el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece retraído.
Despliegue el objetivo.
Compruebe el
estado del objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la unidad.
Esta función
requiere un objetivo
compatible.
Conecte un objetivo
compatible.
El objetivo no admite el modo de
disparo seleccionado.
Seleccione un objetivo que lo
admita o un modo de disparo
diferente.
Información
8
162
ES
Valores predeterminados
*1: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.].
Función Botón/Control Live/Control súper LV
Función Por defecto *1 *2
g
ISO AUTO

79
Disparo secuencial/Temporizador automático
o

74
Ajustes del objetivo AF
o

70
Fotografía con fl ash
#

72
K Modo AF S-AF

81
n Modo AF C-AF

119
Relación de aspecto 4:3

83
KK
YF

83
nK (Estándar) 1920×1080 Fino 60p

85
nK (4K) 3840×2160 30p 86
nK (Vídeos) 1920×1080 Normal 60p 4s

86
nK (Alta velocidad) 1280×720 Alta velocidad
120fps
―― 87
Modo de vídeo (Disparo)
P
―87
K
Menú de disparo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
W
Restablecer
Básico 114
Modo Fotografía
C Natural

78,  115
Teleconvertidor digital
Apag.

115
Medición
p

91
X
K Estabil Imag.
S-IS On

89
Iluminador AF
Enc.

115
K Veloc. zoom electr.
Normal
―116
x
±0,0

88
Int. disp./Lapso tiempo
Apag.

116
Ajustes de
Silencio s
Reduc. Ruido s
Apag.

117
8
No permitir

Iluminador AF
No permitir

Modo Flash
No permitir

# Modo RC
Apag.

118
Información
8
163
ES
n Menú Vídeo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
n
Vídeo R
Enc.

119
Nivel de grabación
±0
―119
n Modo AF
C-AF

119
n Estabil Imag.
M-IS

89
n Veloc. zoom electr.
Normal
―119
Velocidad de vídeo
30p
84,  119
Tasa de bits de vídeo
Fino
84,  119
q
Menú reproducción
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
q
y
Inicio
――
104
BGM
Happy Days

Desplazam.
Todos

Intervalo Diapo
3 seg
Intervalo Vídeo
Corto
R
Enc.

120
Edición
Sel.
imagen
Edición RAW
――
120
Edición JPEG
121
Edic. vídeo
122,  
123
R
108,  121
Combinar Imagen
122
Orden impresión 107
Reset Segur
123
Restablecer orden de compartir 106
Conexión del dispositivo
137
Información
8
164
ES
G Menú personalizado
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
AF/MF
a
AEL/AFL
S-AF mode1

126,  
131
C-AF mode2
MF mode1
IPrior. rostro
K
71,  126
Asist MF
Ampliar Apag.
126,  
132
Peaking
Apag.
Reajus Obj.
Enc.

126
Botón/Dial
M
Función Botón
F Función
b
97,  126
R Función
R REC
qR Función
h
126
Función Dial
P
F
126
A Apertura
S
Obturador
M Obturador
Información
8
165
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
Disp/8/PC
N
K Ajuste
Control
B
LV-C
77,  127
P/A/S/M
LV-C
ART
LV-C
SCN/Z
LV-C
G/Ajuste Info
q Info Solo Imagen, Conjunto

127,  
132
LV-Info
Personal1 (u),
Personal2 (Indicador
Nivel)
G Ajuste
25, Mis vídeos,
Calendario
Extend. LV Apag.

127
Reducción parpadeo
Auto
127
Cuadrícula Apag.
127
Color peaking
Rojo
127
O 8
Enc.

127
HDMI
Tam. Salida
1080p
127,  
134
Control HDMI
Apag.
Modo USB Auto

127
Exp/ISO/BULB
P
Cambio
Exposición
p
±0
128
J
5
ISO Act. Auto.
Límite superior
6400

128
Por defecto 200

Filtro Ruido
Estándar

128
Reduc. Ruido Auto

54,  128
Q
Temp. Bulb/Time
8min

55,  128
Bulb en directo
Apag.
55,  128
Time en directo 0,5 seg
55,  128
Ajustes de composición
1 seg
56,  128
# Pers.
b
#X-Sync.
1/250

129,  
135
#Límite Lento 1/60

129,  
135
w+F
Apag.

69,  88,  
129
#+Bal.Blanc.
W
129
Información
8
166
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
K/BB/Color
W
Ajuste K
K1 YSF, K2 YF,
K3 YN, K4 XN

129,  
135
BB Auto

80,  129
W Mant. color cálido Enc.

129
Espac. Color sRGB

95,  129
Grabar
X
Nom Fichero
Restablecer
130
Edit. Nom Archivo
130
Copyright
Info. Copyright
Apag.
130
Nombre Del
Artista
――
Nombre
Copyright
――
K
Utilidad
c
Mapeo píx.
131,  
155
Ajustar Nivel
131
Ajustes pantalla táctil
Enc.
131
Modo reposo 1 min

20,  131
Certifi cación
131
e Menú Ajustes
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
e
Confi g. Tarj. 125
X
―― 22
W
Español
――
124,  
125
s
j ±0, k ±0, Intenso
124
Visual Imag.
0,5 seg
124
Ajustes Wi-Fi/
Bluetooth
Disponibilidad Enc.
143
Contraseña de
conexión
142
Reposo en apagado Seleccionar
138
Ajustes de
restablecimiento
142
Firmware
124
Información
8
167
ES
Especifi caciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro cuatro tercios
Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo de sistema Micro cuatro tercios
Soporte del objetivo Soporte Micro cuatro tercios
Distancia focal equivalente
en una cámara de película
de 35 mm
Aprox. el doble de la distancia focal del objetivo
Dispositivo de captura
de imágenes
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 17,20 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 16,05 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,3 mm (An.) × 13,0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Live view
Sensor Utiliza el sensor MOS live
Magnifi cación 100%
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado
Velocidad del obturador 1/4000 - 60 s., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección de punto de
enfoque
Automático, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el centro/
medición de punto
Rango medido EV –2 - 20 (objetivo f/2.8, ISO100)
Modos de disparo
B: AUTO/P: Programa AE (cambio de programa posible)/
A: Prioridad Apertura AE/S: Prior. Obturador AE/M: Manual/
n: Vídeo/ART: Filtro artístico/SCN: Escena/Z: Fotografía avanzada
Sensibilidad ISO BAJA, 200 - 25600 (paso 1/3 EV)
Compensación de
exposición
±5,0 EV (paso 1/3 EV)
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captura de imágenes
Ajuste de modo Auto/Predefi nido WB (6 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la
cámara puede guardar hasta 4 ajustes)
Información
8
168
ES
Grabación
Memoria SD, SDHC y SDXC
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Normas aplicables Exif 2.3, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes
paradas
Formato de onda
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio Estéreo, PCM 48 kHz
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma/Reproducción de primeros planos/
Visualización del índice/Visualización del calendario/Mis vídeos
Accionamiento
Modo de accionamiento Disparo de una toma/Disparo secuencial/Temporizador automático/
Disparo silencioso
Disparo secuencial Hasta aproximadamente 8,6 fps (T) /
Hasta aproximadamente 14,1 fps (♥T)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12 s/2 s/Personalizado
Función de ahorro de
energía
Cambio al modo reposo: 1 minuto (esta función puede personalizarse)
Apagado: 5 minutos
Flash
Número de guía 5,4 (ISO100•m)/7,6 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 14 mm (formato 28 mm en
35 mm)
Modo de control de fl ash TTL-AUTO (modo de pre-fl ash TTL)/MANUAL
Velocidad de
sincronización
1/250 s o inferior
LAN inalámbrico
Norma compatible IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth
®
Norma compatible Bluetooth Versión 4.0
Conectar externo
Conector Micro-USB/conector micro HDMI (tipo D)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Dimensiones/peso
Dimensiones
117,1 mm (An.) × 68,0 mm (Al.) × 39,0 mm (P.)
(sin incluir las protuberancias)
Peso
Aprox. 380 g (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura
0 °C - 40 °C (operación)/–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (operación)/10% - 90% (almacenamiento)
Los términos HDMI y HDMI (High-Defi nition
Multimedia Interface), así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Información
8
169
ES
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLS-50
Tipo de batería Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (carga)
Dimensiones
Aprox. 35,5 mm (An.) × 12,8 mm (Al.) × 55 mm (P)
Peso Aprox. 46 g
Cargador de ion de litio
N.º DE MODELO BCS-5
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,35 V CC, 400 mA
Tiempo de carga Aprox. 3 horas y 30 minutos (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (operación)/
–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Dimensiones Aprox. 62 mm (An.) × 38 mm (Al.) × 83 mm (P)
Peso (sin cable de CA) Aprox. 70 g
El cable de CA suministrado con este dispositivo solo está indicado para el uso con
este dispositivo y no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables para otros
dispositivos con este dispositivo.
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO PREVIO NI
OBLIGACIONES POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para consultar las especifi caciones más recientes.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
170
ES
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS
REPARACIONES EN MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO DE OLYMPUS.
Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación proporcionada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones.
AVISO
Si el producto se utiliza sin observar la información especifi cada bajo
este símbolo, pueden producirse daños en los equipos.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE,
EXPONGA EL PRODUCTO AL AGUA NI UTILICE EL PRODUCTO EN ENTORNOS CON
MUCHA HUMEDAD.
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de
usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
que se indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones
personales, nunca inserte objetos metálicos en
el producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto
de la toma de corriente antes de la limpieza.
Utilice únicamente un paño húmedo para la
limpieza. Nunca utilice detergentes líquidos o en
aerosol, ni tampoco ningún tipo de disolvente
orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este
producto cerca de fuentes de calor como un
radiador, un calefactor, una estufa o cualquier
equipo que genere calor, incluidos los
amplifi cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitar dañar el producto,
monte el producto de forma segura en un trípode
estable, un soporte o una base.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
infl amables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando
utilice visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada,
náuseas o sensaciones similares al mareo
por movimiento. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía dependiendo
del uso individual; decida según su mejor
criterio. Si se siente cansado o indispuesto,
no utilice el visor y consulte a un médico si
es necesario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
171
ES
No utilice el fl ash ni el LED (con
iluminador AF) en personas (bebés, niños,
etc.) demasiado cerca.
Al menos debe colocarse a 1 m (3 ft.)
de distancia del rostro de los sujetos. El
disparo del fl ash demasiado cerca de
los ojos del sujeto puede provocar una
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol o a fuentes de luz intensas
con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de
la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del
alcance de los bebés y los niños para
prevenir las siguientes situaciones
peligrosas que pueden provocar lesiones
graves:
Enredarse con la correa de la cámara,
lo que provocaría estrangulación.
Ingerir accidentalmente la batería, las
tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el fl ash en
sus propios ojos o en los ojos de otro
niño.
Resultar dañado accidentalmente por
las piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo, calor,
ruidos u olores anómalos, deje que usarla
inmediatamente y desenchufe el cargador
de la toma de corriente. Posteriormente,
póngase en contacto con un distribuidor o
un centro de servicio técnico autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente si
nota olores, ruidos o humos anómalos a
su alrededor.
Nunca extraiga las baterías con las
manos sin protección para evitar peligros
de incendio o quemaduras en las manos.
Nunca sujete ni maneje la cámara con las
manos mojadas.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
explosiones, quemaduras, descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que
puedan estar expuestos a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, los componentes se
deteriorarán y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice el
cargador si está cubierto (por una manta,
por ejemplo). Esto podría provocar
un sobrecalentamiento y provocar un
incendio.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por alta temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas,
un sobrecalentamiento puede producir
quemaduras a baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza
durante un largo periodo de tiempo.
Si sostiene la cámara en este estado,
puede sufrir quemaduras a baja
temperatura.
En lugares expuestos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura
de la cámara puede ser inferior a la
temperatura ambiente. Si es posible,
lleve guantes al manipular la cámara
con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares indicados a
continuación, tanto si se está usando como si
se está almacenando:
Lugares donde las temperaturas y/o la
humedad sean altas o sufran cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados o cerca de otras
fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidifi cadores.
En entornos con presencia de arena o
polvo.
Cerca de elementos infl amables o
explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo
la lluvia.
En lugares propensos a fuertes
vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio
especifi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especifi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
el microondas, en placas calientes o en
recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar
las baterías para impedir que entren en
contacto con objetos metálicos como joyas,
corchetes, cremalleras, etc.
Un cortocircuito puede provocar
sobrecalentamiento, explosiones o
quemaduras, que puede hacer que usted
sufra daños o quemaduras.
Para impedir que la batería sufra fugas o
daños en sus terminales, siga todas las
instrucciones relacionadas con el uso de
las baterías. Nunca intente desmontar ni
modifi car una batería de ninguna forma, por
ejemplo con un soldador, entre otros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
172
ES
Si el fl uido de la batería entra en contacto
con los ojos, aclárelos inmediatamente con
agua corriente fría y busque atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
un centro de servicio autorizado. No intente
extraer la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería
(arañazos, etc.) pueden producir calor o
explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance de los
niños y las mascotas. Si ingieren una batería
accidentalmente, busque atención medica de
forma inmediata.
Para impedir que las baterías experimenten
fugas, un sobrecalentamiento o que
provoquen incendios o explosiones, utilice
únicamente las baterías recomendadas para
su uso con este producto.
Si las baterías recargables no se han
recargado dentro del periodo de tiempo
especifi cado, deje de cargarlas y no las
utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en
la carcasa, y no rasque las baterías.
Nunca someta las baterías de fuertes
impactos o vibraciones continuas dejándolas
caer o golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones,
sobrecalentamiento o quemaduras.
Si una batería tiene una fuga, olores
anómalos, sufre decoloración o deformación,
o presenta otras anomalías durante la
operación, deje de utilizar la cámara y
aléjese inmediatamente del fuego.
Si una batería provoca fugas en la ropa o la
piel, quítese la ropa y aclare la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente.
Si el fl uido provoca quemaduras en la piel,
busque atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de
calor, incendios o explosiones.
La batería de ion de litio de Olympus se ha
diseñado para ser utilizada únicamente con
la cámara digital de Olympus. No utilice la
batería con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas manipulen o transporten las
baterías (evite que realicen conductas
peligrosas como lamer las baterías,
ponérselas en la boca o masticarlas).
Utilice únicamente la batería
recargable y el cargador de
batería indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice
únicamente la batería recargable y el cargador
de batería originales de Olympus especifi cados.
La utilización de una batería o un cargador de
batería no originales puede provocar un incendio
o lesiones personales provocados por fugas,
calentamiento, incendio o daños en la batería.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
accidentes o daños que pueda derivarse del uso
de una batería o un cargador de batería que no
sean accesorios originales de Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el fl ash con una mano mientras
se dispara.
Nunca almacene las baterías en lugares
expuestos a la luz solar directa o altas
temperaturas en vehículos, cerca de fuentes
de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo
momento.
La batería puede calentarse si se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar quemaduras leves, no la saque
inmediatamente después de utilizar la
cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ion de
litio de Olympus. Utilice la batería original
especifi cada. Existe un riesgo de explosión si
se reemplaza la batería por un tipo de batería
incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a preservar
los recursos del planeta. Cuando deseche las
baterías agotadas, asegúrese de cubrir sus
terminales y respete las regulaciones y las
leyes locales.
AVISO
No utilice ni almacene la cámara en
lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.
Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara
accidentalmente, póngase en contacto
con un distribuidor o un centro de servicio
autorizado. No intente extraer la batería a
la fuerza.
Haga copias de seguridad de la información
importante periódicamente en un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento para
prevenir las pérdidas accidentales de datos.
OLYMPUS no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas de datos
derivadas del uso de este dispositivo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
173
ES
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Puede engancharse
fácilmente en otros objetos y provocar daños
graves.
Antes de transportar la cámara, quite el
trípode y el resto de accesorios que no sean
de OLYMPUS.
Nunca deje caer la cámara ni la someta a
sacudidas o vibraciones severas.
Cuando acople o retire la cámara de un
trípode, gire el tornillo del trípode, no la
cámara.
No toque los contactos eléctricos de la
cámara.
No deje la cámara apuntando directamente
al sol. Esto puede provocar daños al objetivo
o la cortina del obturador, fallos de color,
efectos fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o posiblemente incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz
intensa o la luz solar directa. El calor puede
dañar el visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra
humedad del producto antes de sustituir las
baterías y/o abrir o cerrar las tapas.
Antes de almacenar la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga las
baterías. Elija un lugar seco y frío para evitar
la formación de condensación o moho dentro
de la cámara. Después del almacenamiento,
pruebe la cámara encendiéndola y
presionando el obturador para asegurarse de
que funciona correctamente.
La cámara puede tener un fallo de
funcionamiento si se utiliza en una
ubicación donde quede expuesta a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio o altas tensiones, como cerca de
una televisión, microondas, vídeojuegos,
altavoces potentes, monitores grandes,
televisores/torres de radio, o torres de
transmisión. En tales casos, apague la
cámara y vuelva a encenderla antes de
utilizarla.
Observe las restricciones del entorno
operativo que se indican en el manual de la
cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica
en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la
batería para detectar fugas, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Extraiga la batería de la cámara antes de
almacenarla durante un periodo de tiempo
largo.
Si almacena la batería durante mucho
tiempo, elija una ubicación fría.
El consumo de potencia de la cámara varía
dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo,
se consume potencia de forma continua y la
batería se agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad
repetidamente en el modo de disparo,
activando el enfoque automático.
Se visualiza una imagen en el monitor
durante un periodo de tiempo prolongado.
El uso de una batería agotada puede hacer
que la cámara se apague sin mostrar el aviso
de nivel de batería.
Si los terminales de la batería se mojan o
se ensucian con grasa, puede producirse
un fallo de contacto de la cámara. Limpie el
compartimento de la batería con un paño
seco antes de utilizar la cámara.
Cargue siempre la batería cuando vaya
a utilizarla por primera vez, o si no la ha
utilizado durante mucho tiempo.
Cuando maneje la cámara con la batería
a baja temperatura, intente mantener la
batería de la cámara y la batería de repuesto
a una temperatura cálida. Si se ha agotado
la batería a baja temperatura, caliéntela a
temperatura ambiente para comprobar si
vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo y
especialmente antes de viajar al extranjero,
compre baterías adicionales. Es posible que
tenga difi cultades para comprar la batería
recomendada mientras viaja.
Uso de las funciones de la
conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras
ubicaciones donde se utilicen equipos
médicos.
Las ondas de radio producidas por la cámara
pueden afectar negativamente a los equipos
médicos y provocar fallos de funcionamiento
que deriven en accidentes. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica cerca de equipos médicos
(P. 143).
Apague la cámara cuando viaje en avión.
El uso de dispositivos inalámbricos a
bordo puede obstaculizar el correcto
funcionamiento del avión. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica a bordo del avión (P. 143).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
174
ES
Monitor
No presione el monitor a la fuerza. De lo
contrario, las imágenes aparecerán borrosas
y provocarán fallos de reproducción o daños
al monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte
superior/inferior del monitor, pero no se trata
de una avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer con una
forma en zig-zag en el monitor. No se trata
de una avería y será menos perceptible en el
modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas
temperaturas, el monitor puede tardar
bastante tiempo en encenderse o sus colores
pueden cambiar temporalmente.
Cuando utilice la cámara en entornos
muy fríos, recomendamos colocarla
temporalmente en algún lugar cálido. El
monitor que no funciona correctamente a
temperaturas muy baja puede recuperar
su funcionamiento normal si se coloca en
entornos con una temperatura normal.
El monitor de este producto se ha fabricado
con una alta precisión, pero pueden aparecer
píxeles atascados o muertos en el monitor.
Estos píxeles no tienen ninguna infl uencia en
la imagen que se guardará. Pueden aparecer
desigualdades en el color o el brillo, pero
esto se debe a la estructura del monitor. No
se trata de una avería.
Avisos legales y otros
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los benefi cios
derivados del uso de esta unidad legalmente,
ni ninguna petición de terceros, que se deban
al uso inapropiado de este producto.
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los benefi cios
derivados del uso de esta unidad legalmente
provocados por el borrado de datos de
imágenes.
Exención de garantía
Olympus no hace ninguna declaración
ni garantía, ya sea expresa o implícita,
relacionada con el contenido de estos
materiales escritos o del software,
y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas
de comerciabilidad o idoneidad para un
n previsto o por daños consecuenciales,
accidentales o indirectos (incluidos, entre
otros, los daños por pérdidas de benefi cios
comerciales, interrupción comercial y
pérdida de información comercial) derivados
del uso o la incapacidad de uso de estos
materiales escritos, el software o los equipos.
Algunos países no permiten la exclusión o
la limitación de los daños consecuenciales
o accidentales, ni las garantías implícitas,
por lo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Olympus se reserva todos los derechos con
respecto a este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de
derechos de autor sin autorización pueden
infringir las leyes de derechos de autor
aplicables. Olympus no asume ninguna
responsabilidad derivada de la realización
de fotografías sin autorización, la utilización
y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos
de autor.
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción o la utilización de
estos materiales escritos o de este software de
cualquier forma o por cualquier medio, incluida
la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier
tipo de medio de almacenamiento de información
y sistema de recuperación, sin el permiso previo
por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con el uso de la
información contenida en estos materiales
escritos o este software, así como tampoco con
los daños derivados del uso de la información
contenida en los mismos. Olympus se reserva
el derecho de modifi car las características y el
contenido de esta publicación o del software sin
incurrir en obligaciones ni enviar avisos previos.
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation.
Mac, OS X y macOS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
registrada de SD-3C, LLC.
El logotipo Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro cuatro tercios, Cuatro
tercios y los logotipos de
Micro cuatro tercios y Cuatro
tercios son marcas comerciales
o marcas registradas de OLYMPUS
CORPORATION en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
175
ES
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED es una marca
de certifi cación de Wi-Fi
Alliance.
La marca Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todos
los usos de dichas marcas por parte de
OLYMPUS CORPORATION están regulados
por una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos
de la cámara mencionadas en este manual
son las normas “Design rule for Camera
File system” (DCF, por sus siglas en
inglés) especifi cadas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la
Información de Japón (JEITA).
El resto de nombres de productos y
empresas son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede
incluir software de terceros. Cualquier software
de terceros está sujeto a las condiciones
generales impuestas por propietarios o
licenciantes de dicho software, que regulan la
cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los
otros avisos de terceros, si existen, en el archivo
PDF de aviso del software almacenado en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
176
ES
Índice
Símbolos
8 (Pitido) .........................................127
0 (Protección) ................................105
#Límite Lento ...........................129, 135
#+BB ................................................129
# X-Sync. .................................129, 135
# Modo RC .......................................150
a (Reproducción de primeros
planos) ...........................................103
s (Ajuste del brillo del monitor) ......124
G (Visualización del
índice) ............................ 103, 111, 133
G/Ajuste Info ...........................127, 132
w+F ...............................................129
j/Y ..................................................74
D (Borrado de una fotograma)..........105
W (idioma) ......................................124
k (balance de blancos de
un toque) ...................................81, 98
v (Selección de imagen) .................106
I (Prior. Rostro AF) ............................71
R (Rotación de imagen) ..................120
W Mant. color cálido ........................129
z (Vista preliminar) .............................98
S (Secuencial L) ...............................74
T (Secuencial H) ..............................74
q Info ..............................................127
G Ajustes .........................................127
K Ajuste Control ..............................127
u Botón (Atajo) ..................................30
R Botón (Vídeo) ...................58, 97, 126
h (Orden de compartir).....................106
A
A (Modo Prioridad Apertura) ...............52
AdobeRGB ..........................................95
AEL/AFL ............................................131
AF Continuo.........................................81
AF Cont. Seguimiento .........................82
AF de súper luminosidad .....................99
AF sencillo ...........................................81
Ajustar Nivel ......................................131
Ajuste de fecha/hora (X) ....................21
Ajuste de idioma (W) ......................124
Ajuste del brillo del monitor ...............124
Ajuste de volumen .............................105
Ajuste-fi no............................................50
Ajustes Control ..................................127
Ajustes de calidad de imagen
Imagen parada ..........83, 129, 135, 147
Vídeo ................................................84
Ajustes de composición .....................128
Ajustes del objetivo AF ........................70
Ajustes de silencio s ....................... 117
Ajustes pantalla táctil .........................131
Ajustes Wi-Fi/
Bluetooth ...............124, 138, 142, 143
Almacenamiento ................................144
Anillo Enfoque .....................................81
ART (Filtro artístico) ...........................47
Asist MF .....................................126, 132
Aspecto Imagen...................................83
Auto - Retrato ......................................67
B
Balance de blancos .............................80
Balance de blancos
de un toque (k) .......................81, 98
BB ......................................................129
BGM ............................................65, 104
Bloqueo AE ..........................98, 126, 131
Bluetooth ..........................................136
Borrar
Fotograma ......................................105
Imágenes seleccionadas ................106
Todas las imágenes ........................125
Botón Fn ..............................................97
Botón INFO ........................ 26, 101, 113
BULB ...................................................55
Bulb en directo...................................128
177
ES
C
C-AF (AF continuo)..............................81
C-AF+TR (AF Cont. Seguimiento) .......82
Calidad de imagen
Imagen parada (KK) ...................83
Vídeo (nK) ...................................84
Cambio Exposición ............................128
Cambio programa (%) .......................51
Captura de imagen en vídeo .............122
Carga de batería..................................15
Certifi cación .......................................131
Color monocromático ..........................94
Color Parcial ........................................50
Color peaking ....................................127
Combinar Imagen ..............................122
Compensación de balance
de blancos .......................................90
Compensación de exposición..............69
Comp. trapecio ....................................44
Conexión
Ordenador .......................................144
Smartphone ....................................136
Conexión USB ...................................144
Confi g. Tarj. .......................................125
Contraluz HDR ....................................35
Contraste .............................................92
Control de intensidad de fl ash .............88
Control de luces y sombras .................96
Control Live .........................................76
Copyright ...........................................130
Cuadrícula .........................................127
D
Datos Exif ..........................................130
Dial de modo .......................................27
Diapos. ..............................................104
Disparo a intervalos ........................... 116
Disparo remoto ..................................141
Disparo secuencial ..............................74
DPOF .................................................107
E
Edición JPEG ....................................121
Edición RAW .....................................120
Edit. Nom Archivo ..............................130
Efecto (i-Enhance) ...............................94
Efectos de vídeo ..................................61
Enfoque manual ..................................81
Espac. Color ................................95, 129
Estabil Imag. ........................................89
Vídeo .............................................. 119
Estela de luz ........................................34
Exposición de tiempo largo
(BULB/TIME EN DIRECTO) ............55
Exposición múltiple ..............................40
Extend. LV .........................................127
F
Filtro de color .......................................93
Filtro Ruido ........................................128
Firmware ............................................124
Flash ....................................................72
Flash de control remoto
inalámbrico ....................................150
Formatear ..........................................125
Formato de archivo............................147
Foto fotográfi co avanzado ...................37
Fotografía Bulb ....................................55
Fotografía con fl ash controlada
por radio ........................................149
Fotografía live composite ..............38, 56
Fotografía Time ...................................55
Función Botón .....................................97
Función Dial.......................................126
Fundido art. .........................................61
G
Giro ............................................103, 120
Grabación de audio
Imagen parada ................................108
Grabación de vídeo .............................58
Gradación ............................................93
H
HDMI .........................................127, 134
HDR .....................................................41
Horquillado de enfoque .......................46
Horquillado de exposición auto ...........45
178
ES
I
Iluminador AF .............................. 28, 115
Imagen RAW .......................................84
Indicador Nivel .....................................26
Información de posición.....................141
Instalación .........................................145
ISO Act. Auto. ....................................128
L
LV-Info .......................................127, 132
M
M (Modo manual) ................................54
Mapeo Píx. ................................131, 155
Marco de zoom AF ..............................99
Medición ..............................................91
Menu.......................................... 113, 162
Menú Ajustes .............................124, 166
Menú de disparo ........................ 114, 162
Menú de disparo 1 .......................... 114
Menú de disparo 2 .......................... 114
Menú Guiado .......................................31
Menú personalizado ..................126, 164
Menú reproducción ....................120, 163
Menú Vídeo ............................... 119, 163
MF (Enfoque manual) ..........................81
MF (Función Botón) .............................98
Mis vídeos ...................................63, 109
Modo AF ..............................................81
Vídeo .............................................. 119
Modo AP ..............................................37
Modo AUTO (B) .................................31
Modo de enfoque.................................81
Modo de vídeo ...............................60, 87
Modo Fotografía .......................... 78, 115
Modo RC (# Modo RC) ....................150
Modo reposo................................20, 131
Modos de disparo ................................27
Modo USB .........................................127
N
Nitidez..................................................91
Nivel de batería ...................................20
Nivel de grabación ............................. 119
Nom Fichero ......................................130
Número de imágenes paradas
que pueden guardarse ..................147
Número de píxeles ....................135, 147
O
Objetivos intercambiables .................148
OI.Palette...........................................136
OI.Share ............................................136
OI.Track .............................................136
Olympus Workspace .........................145
Operaciones de la pantalla
táctil ......................................... 57, 111
Orden de compartir............................106
P
P (Modo programa) .............................51
Panel de control súper LV ...................77
Panorama .................................... 43, 110
Peaking........................................98, 132
Pel. antigua..........................................61
Película instantánea ............................49
Pitido..................................................127
Prioridad Ojos AF ................................71
Prioridad Rostro AF .............................71
Protección..........................................105
R
Rastro ..................................................61
Rastro múltiple.....................................61
Reajus Obj. ........................................126
Recorte
Imagen JPEG .................................121
Vídeo ..............................................123
Reducción parpadeo .........................127
Reduc. Ruido .....................................128
Registro .............................................145
Registro del GPS ...............................141
Relación de aspecto ............................83
179
ES
Reproducción
Imagen parada ........................102, 103
Vídeo ......................................102, 105
Reproducción de primeros planos .....103
Restablecer ....................................... 114
Restablecer protección ......................123
S
S (Modo Prior. Obturador) ...................53
S-AF (AF sencillo) ...............................81
S-AF+MF (Enfoque manual
y AF sencillo) ...................................82
Saturac. ...............................................92
SCN (Escena) .....................................33
Selección de imagen .........................106
Sensibilidad ISO ..................................79
Silencio s ..............................35, 42, 75
Sin blanqueado....................................49
Software para PC ..............................145
sRGB ...................................................95
T
Tamaño
Imagen parada ................129, 135, 147
Vídeo ................................................84
Tamaño de archivo ............................147
Tarjeta ..........................................17, 147
Tarjeta SD ..........................................147
Formateo de tarjeta ........................125
Tasa de bits de vídeo................... 84, 119
Tasa de compresión ............83, 135, 147
Teleconvertidor de vídeo .....................61
Teleconvertidor digital .................. 69, 115
Temp. Bulb/Time ................................128
Temporizador automático ....................74
TIME EN DIRECTO .......................39, 55
Transferencia de imágenes
al smartphone ................................140
TV ......................................................134
U
Unidades de fl ash externas ...............149
V
Velocidad de vídeo ...................... 84, 119
Veloc. zoom electr.
Imagen parada ................................ 116
Vídeo .............................................. 119
Vídeo R ............................................. 119
Vídeo del intervalo ............................. 116
Vídeo de movimiento lento ..................66
Vídeos .................................................63
Visual Imag. .......................................124
Visualización de histograma ................26
Visualización de información ...............24
Reproducción ..................................100
Visualización del
calendario ...................... 103, 111, 133
Visualización del índice ..... 103, 111, 133
Vsta Prel (z) .......................................98
Z
Zona AF ...............................................70
WD663400
Fecha de publicación
2019.10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Olympus PEN E-PL10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para