Olympus TG-6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Antes de empezar
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a un
smartphone
6. Uso de datos del sensor de campo
7. Conexión a un ordenador
8. Precauciones
9. Solución de problemas
10. Información
11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nº de modelo: IM015
TG-6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Consulte este manual
durante el uso de la cámara para asegurarse de que está utilizando el producto de forma
segura y correcta.
Asegúrese de leer y comprender el contenido de “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
antes de usar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre
las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las
funciones debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la
información más reciente, visite la página web de Olympus.
Antes de empezar
2
ES
Antes de empezar
Lea y siga las precauciones de seguridad
Para evitar un funcionamiento incorrecto que cause incendios u otros daños
materiales, o lesiones a usted o a terceros, lea “11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 148) en su totalidad antes de utilizar la cámara.
Durante la utilización de la cámara, consulte este manual para garantizar un uso
seguro y correcto. Asegúrese de mantener el manual en un lugar seguro cuando haya
acabado de leerlo.
Olympus no se hará responsable de las violaciones de las normativas locales que
surjan por el uso de este producto fuera del país o región de venta.
LAN inalámbrica y GPS
La cámara tiene una LAN inalámbrica y un GPS integrados. El uso de estas funciones
fuera del país o región de compra pueden constituir una violación de las normativas
sobre funciones inalámbricas locales; asegúrese de consultar con las autoridades
locales antes del uso. Olympus no se hace responsable del incumplimiento por parte
del usuario de las normativas locales.
Desactive la LAN inalámbrica y el GPS en zonas donde su uso esté prohibido.
g “5. Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 106), “6. Uso de datos del sensor
de campo” (P. 111)
Registro del usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus
productos OLYMPUS.
Antes de empezar
3
ES
Manuales del producto
Además del “MANUAL DE INSTRUCCIONES” (este pdf), la documentación disponible
para este producto incluye el “Mantenimiento de la resistencia al agua” (suministrado).
Consulte dichos manuales durante el uso del producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (este pdf)
Guía sobre el uso de la cámara y sus funciones. Puede descargar
el MANUAL DE INSTRUCCIONES desde el sitio web de
OLYMPUS o directamente usando la aplicación para smartphone
“OLYMPUS Image Share” (OI.Share).
Mantenimiento de la resistencia al agua
En este documento se indican precauciones sobre la resistencia
al agua. Lea detenidamente estas instrucciones junto con la
Información importante acerca de las propiedades de resistencia
al agua y a los impactos” (P. 123).
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
$
Notas
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o información
relacionada.
Contenido
4
ES
Contenido
Armonización de los ajustes
a la escena (modo SCN) ............28
[Live Composite]:
Fotografía Live Composite .......31
Panorama .................................32
Disparos macro (modo k) .........33
Armonización de los ajustes
en escenas subacuáticas
(modo ^) .................................. 34
Permitir que la cámara seleccione
la apertura y la velocidad de
obturación (modo P) ..................35
Selección de la apertura
(modo A) ..................................... 36
Modos personalizados
(modo personalizado C1/C2) ....37
Guardar ajustes ........................37
Recuperación de los ajustes ....37
Grabación de vídeos ..................38
Grabación de vídeos en los
modos de fotografía ...................38
Grabación de vídeos en el modo
vídeo (modo n) .........................39
Uso de varios ajustes ................40
Ajustes accesibles mediante
botones directos ........................41
Control de la exposición
(Exposición F) ......................... 41
Zoom (teleconversor digital) .....42
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............42
Captura Pro ..............................44
Uso del ash
(fotografía con ash).................45
Bloqueo de enfoque .................46
Uso de la luz LED .....................47
Antes de empezar 2
Índice rápido de tareas 8
Nombre de las piezas 10
1. Preparación 12
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................12
Inserción y extracción de
la batería y de la tarjeta..............13
Extracción de la batería ............14
Extracción de la tarjeta .............15
Tarjetas válidas .........................15
Carga de la batería .....................16
Encendido de la cámara ............17
Con guración inicial ..................18
La cámara muestra texto ilegible/
no en el idioma seleccionado ...20
Formatear la tarjeta ....................21
2. Toma 22
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................22
Conmutación de la visualización
de información ..........................24
Fotografía básica ........................25
Toma de fotografías
(modo AUTO) ...........................25
Uso del zoom............................26
Selección del modo de toma .....27
Tipos de modos de toma ..........27
Contenido
5
ES
Ajustes accesibles mediante los
controles live ..............................48
Opciones de procesamiento
(modo Fotografía) .....................50
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................52
Ajuste del color
(balance de blancos) ................53
Selección de un modo
de enfoque (modo AF) ..............55
Ajuste de las proporciones
de la imagen .............................55
Selección de la calidad de imagen
(calidad de imagen estática).....56
Selección de la calidad de imagen
(calidad de vídeo) .....................57
Reducción de las vibraciones
de la cámara (estabilizador de
imagen).....................................59
Ajuste de la intensidad del
destello del ash (control de
intensidad del ash)..................59
Selección del modo de medición
de brillo (medición) ...................60
Detección automática de rostros
(prioridad al rostro) ...................60
Uso de accesorios opcionales
(accesorio) ................................ 61
3. Reproducción 62
Visualización de información
durante la reproducción ............62
Información sobre las imágenes
reproducidas ............................. 62
Conmutación de la visualización
de información ..........................63
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................64
Visualización del índice/
visualización del calendario ......65
Reproducción en primer
plano ......................................... 65
Reproducción de vídeo.............66
Borrado de imágenes durante
la reproducción .........................66
Uso del menú de
reproducción ..............................67
Reproducir H ...........................67
Edición RAW/Edición JPEG .....68
Rep. vídeo ................................69
Edic. vídeo ................................69
Orden de compartir...................71
0 ...........................................71
R ..............................................72
Girar..........................................72
y .............................................73
Combinar Imagen .....................74
< .............................................75
Borrar........................................75
Selección de imágenes
(0, Borrar Selec., Orden comp.
selecc.) ........................................76
Fotografías panorámicas ...........77
4. Funciones del menú 78
Operaciones básicas del menú 78
Uso del Menú de disparo
1/Menú de disparo 2 ...................80
Recuperación de los
ajustes predeterminados/guardar
ajustes (Rest./asignar
modos person.)....................
80
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................81
Selección de la zona de enfoque
(Zona AF)..................................82
Toma automática a intervalos jos
(Disparo interv./ Interv.) ............84
Variación del enfoque poco a
poco en una serie de tomas
(Focus BKT) .............................85
Contenido
6
ES
Aumento de la profundidad
de campo (Ajustes Apilado de
enfoque) ...................................86
Añadir fechas (Añadir fecha) ....86
Uso del Menú de vídeo ..............87
Uso del Menú de
reproducción ..............................88
Visualización de imágenes
giradas (R) .............................88
Retoque de imágenes
(Edicion) ...................................88
Creación de fotos en vídeos
(Captura imag. en vídeo) ..........92
Recorte de vídeos (Recortar
vídeos) ...................................... 93
Cancelación de todas las
protecciones .............................93
Uso del menú de ajustes ...........94
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj.) ...........95
Selección de un idioma
(W) ......................................... 95
Uso de los menús
personalizados ...........................96
a
AF/MF..................................96
M Vis./8/PC .........................96
C
Exp/ISO ...............................97
D
# Pers. ...............................98
b
K/BB/Color .......................98
W Grabar .................................99
X
Sensor de campo ..............100
c
K
Utilidad ........................100
Mejorar el enfoque en entornos
oscuros (Iluminador AF) .........101
Asist MF..................................101
Añadir indicadores
informativos ............................102
Visualización de las imágenes de
la cámara en un TV ................104
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y tasas de
compresión .............................105
5. Conexión de la cámara
a un smartphone 106
Con guración de los ajustes
para la conexión a un
smartphone ............................... 107
Transferir imágenes a
un smartphone .........................108
Toma remota con un
smartphone ............................... 108
Cambio del método de
conexión ....................................109
Restablecimiento de los ajustes
de la LAN inalámbrica ..............109
Cambiar la contraseña .............110
Cancelar una orden de
compartir ...................................110
6. Uso de datos del sensor
de campo 111
GPS: Precauciones de uso .... 111
Antes de usar la función GPS
(datos A-GPS) ........................ 111
Uso del GPS ...........................112
Visualización de los registros
GPS de seguimiento del
movimiento ............................. 112
Grabación y almacenamiento de
registros .................................... 113
Uso de los registros de la
memoria intermedia y registros
almacenados ............................. 114
Visualización de los datos de
ubicación ................................... 115
Pantallas de los datos de
ubicación ................................115
Contenido
7
ES
7. Conexión a un
ordenador 116
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................116
Transferencia de fotografías a
un ordenador ............................117
Instalación del software para
PC ..............................................117
8. Precauciones 118
Baterías .....................................118
Uso del cargador en el
extranjero .................................. 118
Número de imágenes (fotos)/
duración del metraje (vídeos) por
tarjeta ......................................... 119
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................121
Limpieza de la cámara ...........121
Guardado................................122
Mapeo de píxeles: Veri cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................122
Información importante acerca de
las propiedades de resistencia al
agua y a los impactos ..............123
Uso de accesorios vendidos por
separado ...................................125
Instalación de fundas de silicona
opcionales ..............................125
Toma de fotografías con el
Sistema de Flash RC Inalámbrico
de Olympus ............................125
Accesorios opcionales ............126
9. Solución de problemas 130
Algunos problemas comunes y
sus soluciones .........................130
10. Información 136
Lista de ajustes disponibles
en cada modo de toma ............136
Ajustes predeterminados/
personalizados .........................140
Especi caciones ......................145
11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 148
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 148
Índice 159
Índice rápido de tareas
8
ES
Toma
g
Simplemente realice tomas sin hacer
con guraciones difíciles
Modo AUTO (B)
25
Fotogra ar estelas de luz (mezcla
suave)
Live Composite (SCN)31
Toma de primeros planos de pequeños
objetos/fotografía macro (a poca
distancia)
Modo Microscopio (k)
33
Mantenimiento del primer plano y el
fondo enfocados
Apilado de enfoque 33
Tomar fotos con estilo/
tomar fotos monótonas
ART (modo Fotografía) 50
Con guración de los ajustes para la
fotografía subacuática
Modo Subacuático (^)
34
Ajuste del brillo de luces y sombras
Compensación de exposición 41
Grabación de datos de ubicación GPS,
temperatura del aire y del agua, altitud
(profundidad) y rumbo
Sensores de campo 111
Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural
Balance de blancos 53
Cambio de las proporciones de la
imagen
Proporción 55
Cuando la cámara no enfoque al
sujeto/enfocar un área determinada
Ajustes de área de AF 82
Mantener enfocado un objeto en
movimiento
Seguimiento 83
Tomar fotografías en la oscuridad/
tomar fotografías bajo condiciones de
iluminación escasa
Luz de
a
a
viso 47
Iluminador AF 101
Captura de momentos fugaces
Captura Pro 44
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Indicador nivel 24, 102
Fotografías con una composición
deliberada
Cuadrícula 96
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Ajuste del brillo del monitor 94
Aumento del número de fotografías
que se pueden hacer
Modo de calidad de fotografía 56
Uso de un control remoto
Toma remota con un
smartphone
108
Índice rápido de tareas
Índice rápido de tareas
9
ES
Reproducción/retoque
g
Visualización de imágenes en un
televisor/
visualización de imágenes con alta
calidad de imagen en un televisor de
alta de nición
HDMI 97
Visualización de las imágenes
de la cámara en un TV
104
Iluminación de las sombras
Ajuste de sombra (Edición
JPEG)
68, 90
Corrección de ojos rojos
Cor.o.rojo (Edición JPEG) 68, 90
Impresión de manera sencilla
Crear una orden de impresión 75
Borrado del audio grabado con una
fotografía
R
72
Cambio de encuadres o adición
de encuadres a la pantalla de
reproducción de índices
Ajustes de G/Info
102
Ajustes de la cámara
g
Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora 18, 94
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Rest. 80
Cambio del idioma de visualización
del menú
W
95
Apagado del sonido de enfoque
automático
8 (sonido de aviso)
97
Guardar ajustes
Modo personalizado (C1/C2)37
Añadir fechas a las fotos
Añadir fecha 86
Ocultar guías de menús
Operaciones básicas del menú 78
Nombre de las piezas
10
ES
Nombre de las piezas
Tapa del conector
(P. 16)
Bloqueo de la tapa del
conector (P. 16)
Botón de LOCK (P. 16)
Microconector HDMI (P. 104)
Altavoz
Conector micro-USB (P. 16, 116)
Objetivo
Luz del disparador automático/Luz de aviso/
Iluminador AF
(P. 42/P. 47/P. 101)
Botón de liberación
del anillo del objetivo
(P. 127)
Anillo del objetivo
(extraíble) (P. 127)
Monitor
Flash interno (P. 45)
Enganche para correa (P. 12)
Rosca para trípode
Bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta (P. 13)
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta (P. 13)
Botón de LOCK (P. 13)
Nombre de las piezas
11
ES
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
Botón F (arriba)/F (compensación de la exposición) (P. 41)
Botón G (abajo)/jY (Fotogra ado secuencial/disparador automático) (P. 42)/
(borrar) (P. 66)
Botón H (izquierda)/
u
(función
de modo) (P. 30, 33, 34)
Botón I (derecha)/ # ( ash)
(P. 45)
Botón Q/Live Control (P. 48)
Teclas de control* (FGHI)
Botón INFO
(P. 24, 63, 115)
Botón R (vídeo)/selección
(P. 38/P. 76)
Botón MENU/Wi-Fi
(P. 78 /P. 107)
Botón q (reproducción)
(P. 64)
Dial de modo (P. 27)
Micrófono estéreo
Botón ON/OFF (P. 17)
Palanca del zoom (P. 26, 65)
Interruptor LOG (P. 113) Antena GPS (P. 112)
Indicador de luz (P. 16)
Botón disparador (P. 25)
Mando de control (P)
Preparación
1
12
ES
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara
(con anillo de objetivo extraíble)
Correa Cable USB CB-USB12
o
• Manual básico
• Mantenimiento de la
resistencia al agua
• Tarjeta de garantía Batería de ion-litio LI-92B Adaptador de CA USB F-5AC
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Colocación de la correa
1
345
2
Por último, tire de la correa con rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
Preparación
1
13
ES
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta
Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como
“tarjetas”.
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas SD (disponibles en
comercios): SD, SDHC y SDXC.
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. g “Formatear la tarjeta” (P. 21)
1
Apertura de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
3
1
2
Botón de LOCK
Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
2
Colocación de la batería.
Utilice solo baterías LI-92B (P. 12, 147).
Introduzca la batería tal y como se indica,
con la marca C hacia el botón de LOCK
de la batería.
Si introduce la batería en la dirección
incorrecta, la cámara no se encenderá.
Asegúrese de insertarla en la dirección
correcta.
Botón de bloqueo de la batería
3
Colocación de la tarjeta.
Empuje la tarjeta hasta que quede
bloqueada. g “Tarjetas válidas” (P. 15)
Área del
terminal
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
Preparación
1
14
ES
4
Cierre de la tapa del compartimento de
la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar
la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta.
3
1
2
Extracción de la batería
Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo
de la batería en la dirección de la echa y, a continuación,
retírela.
No retire la batería mientras se visualiza el indicador de
escritura de la tarjeta.
Indicador de escritura de
la tarjeta
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de
servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
Consulte también el apartado “Baterías” (P. 118).
Preparación
1
15
ES
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada y esta
saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
No retire la tarjeta mientras se visualiza el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 14).
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los
siguientes tipos de tarjetas SD (disponibles en comercios): SD, SDHC
y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página
web de Olympus.
Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de
escritura. Ajustar el interruptor en la posición “LOCK” impide que los
datos sean escritos en la tarjeta. Vuelva a colocar el selector en la
posición de desbloqueo para permitir la escritura.
LOCK
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. g “Formatear la tarjeta” (P. 21)
Los datos en la tarjeta no se eliminarán completamente, ni siquiera después de formatear
la tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Ubicaciones de guardado de archivos
Los datos de la tarjeta se almacenan en las siguientes carpetas:
DCIM 100OLYMP: Imágenes
999OLYMP: Imágenes
Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta: Tipo de datos
Numeración automática de archivos
GPSLOG:
Registros GPS
SNSLOG:
Registros del sensor
Preparación
1
16
ES
Carga de la batería
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Cargue la batería antes del
uso hasta que el indicador de luz se haya apagado para indicar que la batería está
completamente cargada.
1
Compruebe que la batería esté dentro de la cámara y conecte el cable USB y
el adaptador de CA USB.
1
2
3
Toma de CA
Cable USB
(suministrado)
Tapa del conector
o
Adaptador de CA USB
(suministrado)
Conector micro-USB
2
Resalte [Charge] (Cargar) con los botones FG de las teclas de control y
pulse el botón Q.
USB
Set
Charge
Exit
MTP
Storage
El indicador de luz se iluminará y comenzará la carga.
El indicador de luz se apaga cuando se completa
la carga.
La batería tarda en cargarse unas 3 horas. Los
tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas
ambiente altas.
Asegúrese de desenchufar la clavija de
alimentación del adaptador de CA USB de la toma
de corriente una vez completada la carga.
Indicador de luz
Para cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador en el extranjero” (P. 118).
Nunca use un cable que no sea el suministrado o un cable USB designado por Olympus.
Podría producir humo o un incendio.
El adaptador de CA USB incluido F-5AC (en adelante denominado adaptador de CA
USB) di ere en función del lugar de compra de la cámara. Si recibió un adaptador de CA
USB de tipo enchufe, enchúfelo directamente a la toma de CA.
Para más detalles sobre la batería, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
(P. 148). Para más detalles sobre el adaptador de CA USB, consulte “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD” (P. 148).
Preparación
1
17
ES
Si el indicador de luz no se ilumina, vuelva a conectar el cable USB y el adaptador de CA
USB a la cámara.
Si aparece el mensaje “Sin conexión” en la pantalla, desconecte y vuelva a conectar el
cable.
Puede usarse un cargador (UC-92: vendido por separado) para cargar la batería.
Durante la carga de baterías
Si la cámara muestra el mensaje indicado en la ilustración, cargue la batería.
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
Parpadea en rojo Mensaje de error
Bater. Agotada
Encendido de la cámara
1
Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara.
La cámara, el indicador de luz y el monitor se encenderán.
Botón ON/OFF
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la
batería.
7 (verde): La cámara está lista para la
toma.
8 (verde): La batería no está llena.
9 (parpadea en rojo): Recargue la batería.
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (en estado de espera), apagando el monitor y cancelando todas las acciones.
La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q,
etc.). La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo de reposo durante
5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante
cuánto tiempo permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera.
g [Modo reposo] (P. 100)
Preparación
1
18
ES
Con guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, lleve a cabo la con guración inicial
seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes.
El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha
y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas
funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
1
Pulse el botón Q cuando visualice el diálogo de
con guración inicial solicitándole seleccionar un
idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
2
Marque el idioma deseado usando
el mando de control o los botones
FGHI de las teclas de control.
El diálogo de selección de idioma posee dos páginas
de opciones. Use el mando de control o los botones
FGHI de las teclas de control para mover el
cursor entre páginas.
W
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
Cursor
W
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
Preparación
1
19
ES
3
Pulse el botón Q cuando el idioma deseado
aparezca resaltado.
Si pulsa el botón disparador antes de pulsar el
botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo
y no seleccionará ningún idioma. Puede realizar
la con guración inicial apagando y volviendo a
encender la cámara para visualizar el diálogo de
con guración inicial y repetir el proceso desde el
paso 1.
W
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Acept.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento desde el menú de ajustes e.
g “Selección de un idioma (W)” (P. 95)
4
Ajuste la fecha, la hora y el formato de fecha.
Use los botones HI de las teclas de control para
marcar elementos.
Edite el elemento marcado usando el mando de
control o los botones FG de las teclas de control.
Pulse el botón Q para ajustar el reloj.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde
el menú de ajustes e. g [Ajustes de X] (P. 94)
X
AMDía Hora
2019
A/M/Día
Cancel.
La hora se visualiza
mediante un reloj de
24 horas.
5
Marque una zona horaria usando el mando de
control o los botones FG de las teclas de
control y pulse el botón Q.
El horario de verano puede activarse o desactivarse
con el botón INFO.
Zona horaria
Seoul
Tokyo
UTC+09:00 (12:30)
Acept.
Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
Puede que sea necesario ajustar la velocidad de grabación de imágenes antes de lmar
vídeos. g [Velocidad de vídeo] (P. 87)
Preparación
1
20
ES
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma
seleccionado
Si las pantallas de la cámara aparecen en un idioma desconocido o usan caracteres
imposibles de leer, es posible que haya seleccionado accidentalmente el idioma
equivocado en el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos indicados a
continuación para cambiar el idioma.
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2
1
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё
дјѤэ
шѤҟкзҕѥ
ёѪ
ҟ
ьъѨѷдіѠэ$)
ѱўєчѓѥё
I
іѨѯо
Ѷ
шѯјѪѠдѱўєчдѼѥўьчѯѠк
2
Marque la cha e usando los botones FGH de las teclas de control y pulse
el botón Q.
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Wi-Fi дѥішѤҟкзҕѥ
чѬѓѥёэѤьъѩд
s
W
XдѥішѤҟкзҕѥ
0.5 њѧьѥъѨ
k±0
ѳъѕ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
3
Marque [W] usando los botones FG de las teclas de control y pulse el
botón Q.
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Wi-Fi дѥішѤҟкзҕѥ
чѬѓѥёэѤьъѩд
s
W
0.5 њѧьѥъѨ
ѳъѕ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
XдѥішѤҟкзҕѥ
k±0
4
Marque el idioma deseado usando los botones FGHI de las teclas de
control y pulse el botón Q.
W
Atrás Acept.
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Preparación
1
21
ES
Formatear la tarjeta
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, con rme si existe alguna imagen que aún
desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 15)
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2
1
1
Menú de disparo 1
Zona AF
Modo Fotografía
I
Rest./Asignar modos person.
Atrás Acept.
2
Marque la cha e usando los botones FGH de las teclas de control y pulse
el botón Q.
2
1
Menú Configuración
Ajustes Wi-Fi
Visual Imag.
s
W
Ajustes de X
0.5 seg
k±0
Español
Config. Tarj.
Atrás Acept.
3
Marque [Con g. Tarj.] con los botones FG de las teclas de control y pulse
el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecerán opciones de
menú. Marque [Formatear] y pulse el botón Q.
Config. Tarj.
Formatear
Borrar Todo
Atrás Acept.
4
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Se ejecutará el formateo.
Toma
2
22
ES
2
Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la fotografía
FHD
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
4:3
S-IS
ON
S-IS
ON
+
2.0
+
2.0
01:02:0301:02:03
10231023
HDRDate
FD-1FD-1
C1
AFAF
WB
AUTO
WB
AUTO
1.4
x
1.4
x
FocusFocus
LOG
P
30p30p
F
2
de g ha
1.4
x
1.4
x
2.0
x
2.0
x
2 2
6789
BKT
HDR
21
F
G
H
I
J
E
D
B
A
34 0 b i
xywvut
f5c
z
C
n
o
p
q
r
s
m
l
k
j
Visualización del monitor durante el modo de vídeo
M-IS ONM-IS ON
L
R
L
R
1:02:03
1.4
x
1.4
x
ISO-A
200
L
N
16:9
AFAF
WB
AUTO
WB
AUTO
n
+
2.0
+
2.0
FHD
30p30p
F
K
Toma
Toma
2
23
ES
1 Indicador de escritura de
la tarjeta ..........................................P. 14
2 Estado de la conexión LAN
inalámbrica .......................... P. 106 – 110
3 Añadir fecha....................................P. 86
4 Guía de ajuste preciso de
AF .............................................P. 46, 55
5 Área de AF ................................P. 25, 82
6 HDR ..........................................P. 29, 34
7 Icono de horquillado .................P. 33, 85
8 Cielo estrellado ...............................P. 28
9 Apilado de enfoque .........................P. 33
0 Accesorio ................................P. 61, 126
a Teleconversor digital*
1
....................P. 42
b Disparos a cámara rápida...............P. 84
c Prioridad al rostro ...........................P. 60
d Sonido de vídeo ..................P. 38, 72, 87
e Reducción del ruido del viento .......P. 87
f Indicador de nivel
(inclinación).............................P. 24, 102
g Relación de zoom óptico/
ampliación*
1
..............................P. 26, 33
h Aviso de temperatura interna ........P. 134
i Flash ...............................................P. 45
(parpadea: cargándose, se enciende:
carga completada)
j Marca de con rmación AF ..............P. 25
k Modo de fotografía....................P. 50, 81
l Sensibilidad ISO .............................P. 52
m Balance de blancos ........................P. 53
n Modo AF .........................................P. 55
o Proporción ......................................P. 55
p Calidad de imagen
(fotografías) ....................................P. 56
q Modo de grabación (vídeos) ...........P. 57
r Tiempo de grabación
disponible......................................P. 119
s Número de fotografías
almacenables................................P. 119
t Indicador de nivel
(horizonte)...............................P. 24, 102
u Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 59
Abajo: compensación de
la exposición ...................................P. 41
v Valor de compensación de
la exposición ...................................P. 41
w Valor de apertura ............................P. 36
x Velocidad de obturación .................P. 35
y Histograma .....................................P. 24
z Guía de cuadrícula .........................P. 96
A Modo de toma ..........................P. 27 39
B Modo personalizado .......................P. 37
C Icono de REGISTRO/
advertencia ...................................P. 113
D Icono de GPS ............................... P. 111
E Modo de medición ..........................P. 60
F Fotogra ado secuencial/
disparador automático ....................P. 42
Captura Pro ....................................P. 44
G Control de intensidad del ash .......P. 59
H Modo de ash .................................P. 45
I Estabilizador de imagen .................P. 59
J Nivel de batería...............................P. 17
K Medidor del nivel de grabación .......P. 39
*1 Se muestra en todo momento si [n Control microscópico] (P. 33) está en uso.
Toma
2
24
ES
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el
monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
INFO
Visualización del
indicador de nivel
(Personal2)
250 F5.6
ISO-A
200
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
INFO
Solo Imagen
Visualización de
histograma
(Personal1)
Información básica*
250 F5.6
ISO-A
200
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
250 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
INFO
INFO
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté
en curso.
Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [Ajustes de G/Info] >
[LV-Info] (P. 102)
Las pantallas de visualización de información pueden cambiarse en cualquier dirección
girando el mando de control mientras pulsa el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
el brillo; el eje vertical el número de píxeles
de cada brillo de la imagen. Durante las
tomas, la sobreexposición se indica en rojo, la
subexposición en azul y el rango medido con la
medición puntual en verde.
Más
Menos
Oscuro Brillante
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra
vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a
plomo cuando las barras se vuelven verdes.
Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 100).
Toma
2
25
ES
Fotografía básica
Solo tiene que pulsar el botón disparador y dejar que la cámara ajuste la con guración
para adaptarse a la escena.
Toma de fotografías (modo AUTO)
1
Gire el dial de modo hacia B.
2
Encuadre la escena.
Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el
iluminador AF con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
3
Ajuste el enfoque.
Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de con rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de
AF) en el lugar enfocado.
Marca de con rmación AF
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
1.0
x
1.0
x
Pulse el botón disparador hasta
la mitad.
Área de AF
Si la marca de con rmación AF parpadea, signi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 131)
Toma
2
26
ES
4
Suelte el botón disparador.
Pulse el botón disparador a fondo
(completamente).
La cámara liberará el obturador y tomará una
fotografía.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Pulse el botón disparador a fondo.
$ Notas
Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón
disparador hasta la mitad.
Uso del zoom
Para acercar el zoom y fotogra ar objetos distantes o alejarlo para aumentar el área
visible en el encuadre. Podrá ajustar el zoom con la palanca del zoom.
Lado W Lado T
60 F2.0
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
1.0
x
1.0
x
50 F3.2
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
2.0
x
2.0
x
Toma
2
27
ES
Selección del modo de toma
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de toma y, a continuación, tome la imagen.
Icono de modoIndicador
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
Modo de toma Descripción
g
B
La cámara selecciona automáticamente el modo de toma más
apropiado.
25
SCN
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
28
k
Las imágenes se pueden tomar desde a 1 cm de distancia del
sujeto. En este modo puede tomar imágenes con una mayor
profundidad de campo, y realizar el disparo de horquillado del
enfoque con un número de imágenes establecido.
33
^
Solamente seleccionando un modo secundario según el sujeto o
la escena podrá realizar fotografías subacuáticas con un ajuste
adecuado.
34
P
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores
resultados.
35
A
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados.
36
C1
Utilice modos personalizados para guardar y recuperar ajustes.
Se pueden almacenar diferentes ajustes en cada uno de los
dos modos personalizados (C1 y C2).
37
C2
n
Filmación de vídeos. 39
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Elementos que no se pueden ajustar con e modo de toma actual. g “Lista de ajustes
disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
Toma
2
28
ES
Armonización de los ajustes a la escena (modo SCN)
Simplemente gire el dial de modo hacia SCN y seleccione el modo de escena que
preera para disparar con los ajustes de la cámara optimizados al sujeto o escena.
Los procedimientos de uso de [Live Composite] y [Panorama] di eren de los otros modos
de escena; para más información, consulte “[Live Composite]: Fotografía Live composite”
(P. 31) y “Panorama” (P. 32).
Tipo de
sujeto
Modo de
escena
Descripción
Personas
B
Retrato Adecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
de nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con
el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
D
Pais.+Retr.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en el
fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan
maravillosamente.
U
Noche+
Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
m
Niños Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Escenas
nocturnas
G
Esc.Noct.
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
U
Noche+
Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
H
Cielo
estrellado
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas con poca
luz o poco iluminadas.
La cámara toma ocho exposiciones y las combina en una
sola fotografía.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fuegos arti ciales.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
d
Live
Composite
La cámara dispara automáticamente varias imágenes, toma
solo las nuevas áreas brillantes y las combina en una sola
imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edi cios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición mientras
comprueba el progreso.
Para más información sobre la toma de fotos usando
esta función, consulte “[Live Composite]: Fotografía Live
composite” (P. 31).
Toma
2
29
ES
Tipo de
sujeto
Modo de
escena
Descripción
Movimiento
C
Deporte
Adecuado para tomas rápidas.
La cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté
pulsado.
m
Niños Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Escenario
F
Paisaje Adecuado para paisajes.
`
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
g
Playa y
Nieve
Adecuado para fotogra ar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
s
Panorama
Capture una serie de imágenes que combinadas creen un
panorama.
Para más información sobre la toma de fotos usando esta
función, consulte “Panorama” (P. 32).
E
Contraluz
HDR
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que pulse
el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a
continuación, las fusionará en una sola imagen con la
exposición correcta.
Interior
W
Velas
Adecuada para fotogra ar escenas iluminadas con velas.
Los colores cálidos se conservan.
B
Retrato
Adecuado para retratos.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
de nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con
el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
m
Niños Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
E
Contraluz
HDR
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que pulse
el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a
continuación, las fusionará en una sola imagen con la
exposición correcta.
Para maximizar los bene cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Al tomar fotografías capturadas con [e-Retrato], la grabación podría llevar cierto tiempo.
Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
Las imágenes [Cielo estrellado] capturadas con [RAW] seleccionado para la calidad de
imagen serán grabadas en formato RAW+JPEG, con el primer fotograma grabado como
imagen RAW y la compuesta nal como imagen JPEG.
[Contraluz HDR] graba las imágenes HDR procesadas en formato JPEG. Al de nir el
modo de calidad de imagen en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
- El ruido podría ser más notable en las fotos capturadas en condiciones asociadas con
velocidades de obturación lentas.
- Para obtener los mejores resultados, asegure la cámara, por ejemplo, montándola
sobre un trípode.
- La imagen visualizada en la pantalla durante los disparos diferirá de la imagen HDR
procesada.
- El modo de fotografía se ja en [Natural] y el espacio de color se ja en [sRGB].
Toma
2
30
ES
1
Gire el dial de modo hacia SCN.
2
Marque el tipo de sujeto deseado usando
FGHI o el mando de control y pulse el
botón Q.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior
Personas
3
Marque el modo de escena deseado usando
HI o el mando de control y pulse el botón Q.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
MENU sin pulsar el botón Q para seleccionar un
modo de escena.
Para seleccionar un modo de escena diferente,
pulse el botón
u
(H).
Retrato
4
Tome la fotografía.
Toma
2
31
ES
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
1
Gire el dial de modo a SCN.
2
Marque [Escenas nocturnas] usando FGHI o el mando de control y pulse el
botón Q.
3
Marque [Live Composite] usando HI o el mando de control y pulse el botón Q.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la
cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante
OI.Share (P. 108) en el modo remoto inalámbrico.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
5
Pulse el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
La cámara con gura los ajustes adecuados automáticamente y empieza a realizar
tomas.
Tras pulsar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a realizar tomas.
La imagen compuesta se mostrará en intervalos regulares.
6
Vuelva a pulsar el disparador para detener las tomas.
Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para
nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
La duración de la grabación de una lmación es de hasta 3 horas.
Toma
2
32
ES
Panorama
1
Gire el dial de modo a SCN.
2
Marque [Escenario] usando FGHI o el mando de control y pulse el botón Q.
3
Marque [Panorama] usando HI o el mando de control y pulse el botón Q.
4
Pulse el botón disparador para capturar el primer fotograma.
5
Barra la cámara lentamente para encuadrar el
segundo disparo.
Aparecerá una marca de diana.
6
Mueva lentamente la cámara de tal modo que el
puntero y la marca de diana se superpongan. La
cámara abre automáticamente el obturador cuando
el puntero y la marca de diana se superponen.
Para combinar solo dos fotogramas, pulse el botón Q.
PunteroMarca de diana
Cancel. Guardar
Pantalla cuando se combinan
imágenes de izquierda a
derecha
7
Repita el paso 5 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina
automáticamente los fotogramas en una única imagen de panorama.
Para cancelar la función de panorama, pulse el botón MENU.
$ Notas
El enfoque, la exposición y similares se jan en los valores efectivos al inicio del disparo.
Si pulsa el botón Q o si pulsa de nuevo el botón disparador antes de panear la cámara
para mover la diana sobre el puntero, los disparos nalizarán y se creará un panorama
con los fotogramas capturados hasta dicho momento.
Toma
2
33
ES
Disparos macro (modo k)
Las imágenes se pueden tomar desde a 1 cm de distancia del sujeto. En este modo
puede tomar imágenes con una mayor profundidad de campo, y realizar el disparo de
horquillado del enfoque con un número de imágenes establecido.
Modo
secundario
Aplicación
m
Microscopio Las imágenes se pueden tomar desde 1 cm de distancia del sujeto.
o
Apilado de
enfoque*
1
La cámara dispara varias imágenes, cambiando automáticamente
el enfoque en cada imagen. Pueden combinarse en una imagen
compuesta con una amplia profundidad de campo. Se graban dos
imágenes, el primer fotograma y la imagen compuesta. El número
de disparos y durante cuánto tiempo espera la cámara antes de que
comiencen los disparos puede seleccionarse usando [Ajustes apilado
de enfoque] (P. 86).
p
Horquillado
de enfoque
En este modo, la cámara dispara varias imágenes, cambiando
automáticamente el enfoque en cada imagen. El número de imágenes
y los pasos del disparo se ajustan en [Focus BKT] (P. 85).
n
Control
microscópico
Optimizado para primeros planos con el sujeto ampliado en el monitor.
El nivel de ampliación a una distancia de disparo de 1 cm aparece
en el monitor. Pulse I para ampliar la vista a través del objetivo
(zoom ×2). Pulse de nuevo para zoom ×4. Pulsar I con zoom ×4
seleccionado cancela el zoom. A niveles de aumento altos, la imagen
puede tener un aspecto granulado.
*1 Puede haber situaciones en las que no sea posible crear una imagen compuesta debido
a las sacudidas de la cámara.
1
Gire el dial de modo a k.
2
Marque un modo secundario (“sub”) usando
HI o el mando de control y pulse el botón Q.
Microscopio
3
Tome la fotografía.
Para realizar una serie de tomas a la misma distancia de enfoque, utilice el bloqueo
de enfoque (P. 46) o MF (P. 55).
$ Notas
Cuando el dial de modo sea k, aparecerá la pantalla de selección del modo secundario
(“sub”) pulsando el botón
u
(H).
Toma
2
34
ES
Armonización de los ajustes en escenas subacuáticas
(modo ^)
Solamente seleccionando un modo secundario según el sujeto o la escena podrá
realizar fotografías subacuáticas con un ajuste adecuado.
Modo secundario Aplicación
]
V Instantánea
Optimizado para la fotografía subacuática que utiliza luz natural.
E
V Amplio
Adecuado para tomas subacuáticas.
w
V Macro
Adecuado para disparar primeros planos subacuáticos.
f
V Microscopio
Adecuado para fotogra ar sujetos bajo el agua desde distancias
tan cercanas como 1 cm.
_
V HDR
Adecuado para escenas subacuáticas de alto contraste. Este
modo captura múltiples imágenes y las funde en una imagen
debidamente expuesta. Este modo puede no funcionar bien al
disparar sujetos que se muevan rápidamente.
1
Gire el dial de modo a ^.
2
Marque un modo secundario (“sub”) usando
HI o el mando de control y pulse el botón Q.
V
Instantánea
3
Tome la fotografía.
Para realizar una serie de tomas a la misma distancia de enfoque, utilice el bloqueo
de enfoque (P. 46) o MF (P. 55).
$ Notas
Cuando el dial de modo sea ^, aparecerá la pantalla de selección del modo secundario
(“sub”) pulsando el botón
u
(H).
Toma
2
35
ES
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la
velocidad de obturación (modo P)
En el modo P, la cámara selecciona el diafragma, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO óptimos en función del brillo del sujeto. Ajuste el dial de modo en P.
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
Modo de toma
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Cantidad de
compensación
de la exposición
Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
La compensación de la exposición (P. 41) puede ajustarse girando el mando de control o
pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la
cámara no puede alcanzar la exposición óptima.
Toma
2
36
ES
Selección de la apertura (modo A)
El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la
cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de
modo a A y luego use el mando de control para seleccionar un valor de apertura.
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
01:02:0301:02:03
10231023
A
FHD
30p30p
F
Valor de apertura
Después de pulsar el botón F (F), también puede utilizar FG para seleccionar la
apertura.
Después de pulsar el botón F (F), podrá ajustar la compensación de la exposición
(P. 41) usando el mando de control o HI.
La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Toma
2
37
ES
Modos personalizados (modo personalizado C1/C2)
Utilice modos personalizados para guardar y recuperar ajustes.
Se pueden almacenar diferentes ajustes en cada uno de los dos modos personalizados
(C1 y C2).
Guardar ajustes
1
Con gure los ajustes a guardar.
Gire el dial de modo a una posición distinta de n (modo de vídeo).
2
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
3
Marque la pestaña W usando FGH y pulse el botón Q.
4
Marque [Rest./Asignar modos person.] y pulse el botón Q.
5
Marque [Modo personaliz. C1] o [Modo personaliz. C2] y pulse el botón Q.
6
Marque [De nir] y pulse el botón Q.
Cualquier ajuste existente se sobrescribe.
Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
Recuperación de los ajustes
1
Gire el dial de modo a C1 o C2.
Se recuperarán los ajustes guardados usando
[Rest./Asignar modos person.] > [Modo personaliz.
C1] o [Modo personaliz. C2] en el menú de toma
W 1.
2
Tome la fotografía.
Toma
2
38
ES
Grabación de vídeos
Puede lmar vídeos usando el modo n (vídeo) especial de la cámara o realizar
operaciones de grabación básicas sin nalizar la fotografía estática.
Los vídeos son grabados utilizando el botón R (vídeo).
Las opciones y los indicadores relacionados con los vídeos pueden verse girando el
dial de modo para seleccionar el modo n (vídeo).
Modo n(vídeo)
Seleccione este modo si va a grabar
principalmente vídeos.
Modos de fotografía
Seleccione estos modos para lmar
vídeos durante la fotografía.
Los sensores de imagen CMOS del tipo utilizado en esta cámara generan un efecto
denominado “obturador rodante” que puede causar distorsiones en las imágenes de
objetos móviles. La distorsión es un fenómeno físico que se produce en las imágenes de
sujetos en rápido movimiento o si mueve la cámara durante la toma. Es especialmente
notable en las imágenes tomadas a distancias focales largas.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Mientras el botón disparador está pulsado hasta la mitad o si la fotografía secuencial,
temporizador a intervalos, live composite o panorama está en curso.
No suena ningún pitido cuando la cámara enfoca en el modo de vídeo.
Grabación de vídeos en los modos de fotografía
1
Pulse el botón R para empezar a grabar.
El vídeo que grabe aparecerá en el monitor.
2
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la grabación.
Toma
2
39
ES
Grabación de vídeos en el modo vídeo (modo n)
1
Gire el dial de modo a n.
2
Pulse el botón Q para ver los controles live y, a
continuación, use FG para marcar la calidad
de vídeo n (P. 57).
1920×1080 Fine 30p
AFAF
FHDFHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
16:9
1:02:031:02:03
L
N
ISO
AUTO
n
FHD HS
120fps
FHD HS
120fps
n Calidad de vídeo
3
Marque la opción deseada usando HI y pulse el botón Q.
4
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la
grabación.
El nivel de sonido durante la grabación se muestra
en el medidor de nivel de grabación. Cuanto más
se extienda el medidor hacia el rojo, mayor será el
nivel de grabación.
El nivel de grabación se puede ajustar desde el
menú de vídeo n. g [Nivel de grabación] (P. 87)
Medidor del nivel de grabación
M-IS ONM-IS ON
L
R
L
R
0:07:48
ISO-A
200
AFAF
n
FHD
30p30p
F
REC 00:01
REC 00:01
$ Notas
No suena ningún pitido cuando la cámara enfoca en el modo de vídeo.
Toma
2
40
ES
Uso de varios ajustes
Los ajustes de la toma pueden con gurarse usando cualquiera de las siguientes
opciones:
Botones directos (P. 41)
Las funciones de uso frecuente se asignan
a FGHI. Con solo pulsar el botón, podrá
seleccionar la función asignada directamente.
Algunas funciones podrían no estar disponibles
según el modo de toma y los ajustes de la
cámara. g “Lista de ajustes disponibles en
cada modo de toma” (P. 136)
Controles live (P. 48)
AUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Ajuste la con guración mientras tiene una vista
previa de los resultados en la pantalla. Algunas
funciones no están disponibles en determinados
modos de toma. g “Lista de ajustes
disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Menús (P. 78)
2
1
1
Menú de disparo 1
Zona AF
Modo Fotografía
I
Rest./Asignar modos person.
Atrás Acept.
Acceda a una variedad de funciones, incluyendo
la toma, reproducción, fecha y hora, y los ajustes
de pantalla.
Toma
2
41
ES
Ajustes accesibles mediante botones directos
Las funciones de uso frecuente se asignan a FGHI. Con solo pulsar el botón,
podrá seleccionar la función asignada directamente.
Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes
de la cámara. g “Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Control de la exposición (Exposición F)
Elija valores positivos (“+”) para aclarar las fotografías y valores negativos (“–”) para
oscurecer las fotografías. La exposición se puede ajustar en ±2,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
El método usado varía en función del modo de toma.
Modo de toma Método
Modo P/modo personalizado/
modo de vídeo/modo ^/
modo k
Gire el mando de control.
o
Pulse el botón F (F) y, a continuación, pulse HI.
Modo A
Pulse el botón F (F) y, a continuación, gire el mando
de control.
o
Pulse el botón F (F) y, a continuación, pulse HI.
La compensación de la exposición no está disponible en el modo B o SCN.
Toma
2
42
ES
Zoom (teleconversor digital)
Acerque el zoom y grabe el centro del encuadre. En los modos P, A y n la
relación del zoom aumenta en aprox. ×2, mientras que al seleccionar n (control de
microscopio) en el modo k, puede seleccionar el zoom ×2 y ×4.
1
Gire el dial de modo a P, A, n o k.
Si gira el dial de modo hacia k, seleccione
n (control de microscopio).
2
Si gira el dial de modo hacia P, A o n, pulse H.
Si gira el dial de modo hacia k, pulse I.
La relación del zoom aumenta en ×2 y aparece un
icono H. Para cancelar el zoom, pulse H.
Si se gira el dial de modo a k, pulsar I aumenta
el zoom en ×2. Pulse de nuevo I para un zoom
×4, y una vez más para cancelar el zoom.
125 F5.6
ISO-A
200
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
P
FHD
30p30p
F
2
Teleconversor digital
Las imágenes JPEG se graban con la relación de zoom seleccionada. En el caso de
las imágenes RAW, un recuadro indica el recorte del zoom. Se muestra un recuadro
indicando el recorte del zoom en la imagen durante la reproducción.
En el caso de los vídeos 4K y de alta velocidad, el teleconversor digital se desactiva de
forma automática al comenzar la grabación.
• [Zona AF] se ja en [I] (una sola área).
Fotografía secuencial/con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón
disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador
automático.
1
Pulse el botón jY (G).
P
Sencillo
o
S
J
T
Toma
2
43
ES
2
Marque una opción usando HI o el mando de control.
o
Sencillo
Se toma 1 cuadro cada vez cuando el botón disparador está pulsado.
T
Secuencial H
Mantenga pulsado el botón disparador hasta abajo para tomar
una serie de fotografías.
Para elegir una velocidad de avance de los fotogramas, resalte
[Secuencial H] y pulse el botón INFO antes de pulsar el botón
Q. Elija entre velocidades de avance de los fotogramas de
aproximadamente 10 fotogramas por segundo (10 fps) o
20 fotogramas por segundo (20 fps). Utilice FGHI o el
dial de control para resaltar una velocidad de avance de los
fotogramas y pulse el botón Q para seleccionar.
• El ash se desactiva.
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a una velocidad de aproximadamente
5 fps mientras se pulsa el botón disparador por completo.
Y12s Y 12 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta abajo para iniciar el temporizador.
Primero, la luz del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante
aproximadamente 2 segundos y después se toma la fotografía.
Y2s Y 2 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta abajo para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos y luego se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Pulse el botón INFO para ajustar [Y Temporizador], [Encuadre]
y [Tiempo del intervalo].
Use HI para marcar los elementos y FG para seleccionar
un valor.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están jados
en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
J
Captura Pro
La toma secuencial comienza cuando se pulsa el botón disparador
hasta la mitad. Pulse el botón disparador hasta abajo para iniciar
la grabación de las imágenes capturadas en la tarjeta, incluyendo
las de pulsación hasta la mitad. El enfoque, la exposición y el
balance de blancos están jados en los valores correspondientes
a la primera toma de cada serie. g “Captura Pro” (P. 44)
• El ash se desactiva.
3
Pulse el botón Q.
Instale la cámara rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el
botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
Cuando se usa S, aparece la visualización en vivo. En T, la pantalla muestra la última
fotografía capturada durante el disparo secuencial.
Durante el disparo secuencial, si el icono del nivel de la batería parpadea debido a
la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
$ Notas
Para cancelar el autodisparador activado, pulse el botón MENU.
El autodisparador no se cancela automáticamente tras la toma.
Toma
2
44
ES
Captura Pro
En el modo Captura Pro, la cámara graba fotografías a una velocidad de
aproximadamente 10 fotogramas por segundo, comenzando a aproximadamente
0,5 segundos antes de que se pulse el botón disparador por completo. Utilice este
modo para capturar momentos que se perdería de otro modo a causa del retardo del
obturador.
Botón disparador pulsado
hasta la mitad
Retardo de obturación
Hasta 5 fotogramas
Los disparos en
ráfaga continúan
Botón disparador pulsado
por completo
Momento que
quiera
Para eliminar el retardo entre el momento en que se pulsa el botón disparador por
completo y el inicio de la grabación, la cámara empieza a disparar una serie de
imágenes con el obturador electrónico cuando se presiona el botón disparador hasta
la mitad, y comienza a grabar imágenes (incluidas las imágenes tomadas mientras el
botón disparador estaba pulsado a la mitad (hasta 5)) en la tarjeta cuando el botón
disparador se presiona hasta abajo.
1
Pulse el botón jY (G).
2
Marque J (Captura Pro) usando HI o el mando de control y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad para iniciar la toma.
4
Pulse el botón disparador por completo para iniciar la grabación en la tarjeta.
La cámara continuará disparando hasta un máximo de un minuto mientras el botón
disparador esté pulsado hasta la mitad. Para reanudar los disparos, presione de nuevo el
botón hasta la mitad.
El parpadeo producido por las luces uorescentes o el gran movimiento del sujeto, etc.,
podrían causar distorsiones en las imágenes.
El monitor no se oscurecerá y el sonido del obturador no se emitirá durante el horquillado.
Limita la velocidad de obturación más lenta.
Toma
2
45
ES
Uso del ash (fotografía con ash)
Es posible utilizar un ash durante los disparos.
1
Pulse el botón # (I).
2
Marque un modo de ash usando HI o el mando de control y pulse el
botón Q.
AUTO Flash Auto
El ash se dispara automáticamente en condiciones de
baja iluminación o de contraluz.
#
Relleno
El ash se dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
0
Ojos rojos
El ash dispara de modo que se reduce el fenómeno
de los ojos rojos.
$
Apagado
El ash no dispara.
1
Slow O.Rojos
Sincronización lenta
(1.ª cortinilla/
Reducción del efecto
de ojos rojos)
La sincronización lenta se combina con el ash de
reducción del efecto de ojos rojos.
2
Slow
Sincronización lenta
(1.ª cortinilla)
El ash dispara con una velocidad de obturación baja
para aclarar los fondos poco iluminados.
3,
4, etc.
Valor manual de
Controle manualmente la intensidad del destello del
ash. Si marca [Valor manual de] y pulsa el botón
INFO antes de pulsar el botón Q, podrá ajustar la
intensidad del destello del ash usando FGHI o el
mando de control.
#RC
Control remoto
El ash RC inalámbrico de Olympus o el
estroboscópico subacuático especial se usan para
capturar imágenes. Si desea más información,
consulte “Toma de fotografías con el Sistema de Flash
RC Inalámbrico de Olympus” (P. 125).
q
LED Enc.
La luz LED se enciende cuando se toma una imagen.
Esto es efectivo para tomar fotografías de primeros
planos.
• En [0 (Ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los ashes previos hasta que se
acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que nalice la toma.
• [0 (Ojos rojos)] puede no funcionar de forma e caz en algunas condiciones de toma.
La velocidad de obturación se reduce en [
2
(Slow)]. Utilice un trípode y je la cámara.
Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes de
la cámara. g “Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Toma
2
46
ES
Bloqueo de enfoque
Puede bloquear el enfoque en la posición deseada.
1
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
2
Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse
el botón Q.
La cámara enfoca y se bloquea la posición.
125
01:02:0301:02:03
10231023
125 F5.6
L
N
S-IS
ON
S-IS
ON
FocusFocus
FHD
30p30p
F
Marca de bloqueo AF
Mientras el bloqueo del enfoque esté activado, la distancia de enfoque puede ajustarse
con precisión usando FG o el mando de control.
Pulsar el botón Q, usar el zoom, pulsar el botón MENU y el resto de operaciones
también liberan el bloqueo del enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea al pulsar el botón disparador hasta la mitad con
[
d
Live Composite] (P. 28, 31) seleccionado para el modo SCN, podrá ajustar el
enfoque al in nito pulsando el botón Q.
El bloqueo del enfoque no está disponible en el modo B y en algunos modos SCN.
Toma
2
47
ES
Uso de la luz LED
Al contrario de lo que ocurre con el ash, que se ilumina solo brevemente, la luz LED
permanecerá iluminada durante períodos más largos. También puede servir como una
linterna.
1
Mantenga pulsado el botón INFO.
2
Suelte el botón cuando la luz LED se encienda.
La luz LED se encenderá incluso si la cámara está
apagada.
Luz LED
Si la cámara está encendida
La luz LED permanecerá encendida durante unos 90 segundos mientras se están
usando los controles de la cámara o hasta 30 segundos si no se realizan operaciones.
La luz LED se puede utilizar durante la grabación de vídeo. Sin embargo, no se puede
utilizar para grabar vídeos 4K.
Si la cámara está apagada
La luz LED permanecerá encendida durante aproximadamente 30 segundos,
independientemente de si intenta utilizar los controles de la cámara.
La luz LED se apaga automáticamente si:
pulse el botón ON/OFF,
usa el interruptor LOG,
visualiza los menús,
conecta o desconecta un cable USB, o
se conecta a una red Wi-Fi.
Para apagar la luz LED
Mantenga pulsado el botón INFO hasta que la luz LED se apague.
Toma
2
48
ES
Ajustes accesibles mediante los controles live
Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se
comprueban los efectos en la pantalla.
Los ajustes seleccionados son aplicables en todos los modos P, A y n.
AUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Funciones
Pantalla Control Live
Ajustes
Ajustes disponibles
Modo de fotografía ...............................P. 50
Modo de escena*
1
................................P. 28
Sensibilidad ISO ...................................P. 52
Balance de blancos ..............................P. 53
Modo AF ...............................................P. 55
Proporción ............................................P. 55
K Calidad de imagen estática ............P. 56
n Calidad de vídeo .............................P. 57
K
Estabilizador de imagen
*
3
..................P. 59
n
Estabilizador de imagen
*
2
..................P. 59
Flash*
3
*
4
................................................P. 45
Compensación de ash*
3
.....................P. 59
Fotogra ado secuencial/disparador
automático ......................................P. 42
Modo de medición*
3
..............................P. 60
Prioridad al rostro .................................P. 60
Accesorio ..............................................P. 61
*1 Solo se muestra en los modos de escena.
*2 Solo se muestra en el modo de vídeo.
*3 No visualizado en el modo de vídeo.
*4 La cámara almacena los ajustes para P, A, ^ (modo subacuático) y k (modo
microscopio) por separado y los restaura la próxima vez que seleccione el modo, incluso
después de apagar la cámara.
1
Pulse el botón Q para visualizar control live.
Para ocultar control live, pulse de nuevo el botón Q.
Toma
2
49
ES
2
Utilice FG para resaltar la función
deseada y HI para marcar un
ajuste, a continuación, pulse el
botón Q.
Se puede usar el mando de control
para seleccionar un ajuste.
Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no se
realiza ninguna acción durante unos
8 segundos.
AUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Cursor
Visualiza el nombre de la
función seleccionada
HI o P
Cursor
F
G
Algunos elementos no están disponibles en algunos modos de toma. g “Lista de
ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
$ Notas
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Ajustes predeterminados/
personalizados” (P. 140).
Toma
2
50
ES
Opciones de procesamiento (modo Fotografía)
Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el
contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 81). Los cambios para cada modo de
fotografía se almacenan por separado.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar Modo
fotografía.
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
AUTOAUTO
Natural
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
P
ISO
AUTO
Modo Fotografía
Opciones del modo Fotografía
i-Enhance
Produce resultados impresionantes para cada modo
de escena.
Vivid
Produce colores vívidos.
Natural
Produce colores naturales.
Tenue Produce tonos planos.
Portrait
Produce bellos tonos de piel.
Monotono
Produce tono blanco y negro.
Personal.
Seleccione un modo de fotografía existente, edite
sus parámetros y guárdelo como modo de fotografía
personalizado.
v
e-Retrato
Produce texturas de piel suaves. Este modo no se
puede usar con fotografía de horquillado ni en la toma
de vídeos.
F
Subacuático
Procesa imágenes para preservar los colores vívidos
vistos bajo el agua.
Le recomendamos que seleccione [Apag.] para
[#+Bal.Blanc.] (P. 98) cuando esta opción esté
activada.
/ *
Pop Art
Mejora el color y el entorno de una imagen más
brillante y vívida.
Enfoque Suave
Expresa un ambiente etéreo con un tono suave
creando una imagen de ensueño.
/ *
Color Pálido
Expresa una agradable sensación de otación
palideciendo y aclarando la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces
y las sombras.
/ *
B/N Antiguo
Expresa la fuerza y la robustez del blanco y negro.
/ / * Estenopeico
Expresa el efecto de túnel como el de una cámara
antigua o una cámara de juguete al reducir el brillo
periférico.
Toma
2
51
ES
/ *
Diorama
Expresa una imagen de un mundo en miniatura
surrealista mejorando la saturación y el contraste y
difuminando un área desenfocada de la imagen.
/ *
Proceso Cruzado
Crea una imagen con una atmósfera surrealista.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad destacando las
sombras y suavizando la imagen en general.
/ *
Tono Dramático
Mejora el contraste local de una imagen y proporciona
una imagen en la que se enfatiza la diferencia de luz y
oscuridad.
/ *
Posterización
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un
estilo ilustrativo.
/ *
Acuarela
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo
blanco y suavizando más los contornos.
/ / *
Vintage
Expresa una toma cotidiana en un tono antiguo y
nostálgico mediante el uso de la decoloración y la
difuminación propias de la película impresa.
/ / * Color Parcial
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo
los colores que se desean enfatizar y manteniendo
todo lo demás en monotono.
/ *
Sin blanqueado
El efecto “sin blanqueado”, que puede reconocer en las
imágenes en movimiento y similares, puede usarse con
gran efecto en las tomas de calles u objetos metálicos.
Película
instantánea
Una toma contemporánea de los tonos de piel y
gradaciones de sombra típicos de una película.
* 2 y 3 son versiones alteradas del original (1).
Al seleccionar [ART] para el modo de fotografía, [Espac. Color] (P. 98) se bloqueará en
[sRGB].
Toma
2
52
ES
Uso de [Color Parcial]
Se registran solo los tonos seleccionados del color.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el modo de fotografía.
2
Marque [Color Parcial 1/2/3] usando HI.
3
Pulse el botón INFO.
Aparecerá un anillo de color en la pantalla.
ColorColor
P
Anillo de color
4
Seleccione un color usando HI o el mando de control.
El efecto se podrá ver en la pantalla.
5
Dispare.
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación.
1
Pulse el botón Q y, a continuación, marque la
sensibilidad ISO usando FG.
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
AUTOAUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
P
250 0.0F5.6
Recomendado
100100 125125 160160 200200 250250 320320
ISO
AUTO
ISO
AUTO
ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de
fotogra ado. El valor de la sensibilidad ISO máxima y otros ajustes de ISO
automática pueden con gurarse usando la opción [ISO Act. Auto.] de los
menús personalizados (P. 97).
100–12800
La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Toma
2
53
ES
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [W] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero
se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [W] no da resultados
satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Balance de blancos.
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
AUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Balance de blancos
Modo BB
Temperatura de
color
Condiciones de luz
W
Balance
de blancos
automático
Para la mayoría de las condiciones de
iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para un uso general.
5
Balance
de blancos
preajustado
5300 K
Para fotogra ar en exteriores en un día
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos arti ciales
N
7500 K
Para fotogra ar en exteriores bajo la sombra
en un día despejado
O
6000 K
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
1
3000 K Para fotogra ar bajo lámparas de tungsteno
>
4000 K Para fotogra ar bajo luces uorescentes
g *
Para las imágenes tomadas en aguas poco
profundas (aproximadamente 3 m o menos)
h *
Para fotografías tomadas bajo el agua a
profundidades de 3 a 15 m
i *
Para fotografías tomadas bajo el agua a menos
de 15 m
• Utilice una caja estanca a profundidades
inferiores a 15 m.
n
5500 K Para fotogra ar con ash
P/Q/
W/X
Balance de
blancos de un
toque
Temperatura de
color ajustada
utilizando la
opción del balance
de blancos de un
toque
Pulse el botón INFO para medir el balance
de blancos utilizando un objetivo blanco o gris
al usar un ash u otra fuente de luz de tipo
desconocido o al fotogra ar en condiciones de
iluminación mixta. g “Balance de blancos de
un toque” (P. 54)
Balance
de blancos
personalizado
2000 K – 14000 K
Después de pulsar el botón INFO, utilice
FGHI para seleccionar una temperatura de
color y, a continuación, pulse el botón Q.
* En función del clima, el estado del mar, etc.
Toma
2
54
ES
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo
la misma luz que se va a usar en la toma nal. Esta función es útil para fotogra ar
objetos bajo iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de
iluminación con diferentes temperaturas de color.
1
Marque [P], [Q], [W] o [X] (balance de
blancos de un toque 1, 2, 3 o 4) y pulse el
botón INFO.
Aparece la pantalla de balance de blancos de un
toque.
2
Fotografíe un papel sin color (blanco o gris).
Encuadre el papel de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra
sobre él.
3
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
Toma
2
55
ES
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar
distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
modo AF.
Enfoque automático
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
P
AFAF
MFMF
ISO
AUTO
Modo AF
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
AF (enfoque
automático)
La cámara enfoca automáticamente al pulsar el botón
disparador hasta la mitad. Puede seleccionar la zona de
enfoque en el menú de toma.
La cámara ajusta el enfoque continuamente durante la
grabación de vídeo.
MF (Enfoque manual)
Utilice FG o el mando de control para enfocar manualmente
un sujeto en cualquier parte del encuadre.
El enfoque manual se puede activar manteniendo pulsado el
botón Q durante los disparos.
d (Supermacro AF)
Enfoque a distancias cortas con el enfoque automático.
e (Supermacro MF)
Enfoque a distancias cortas con el enfoque manual.
Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el sujeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene su ciente contraste.
• [d] y [e] solamente están disponibles en los modos P, A y n.
Ajuste de las proporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías.
Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar),
[16:9], [3:2], [1:1] o [3:4].
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Aspecto Imagen.
2
Utilice HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
P
4000×3000
L
N
4:3
AFAF
FHD
30p30p
F
4:3
16
:9
3:2 1:1 3:4
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Proporciones de la imagen
La proporción de la imagen solo se puede ajustar para las fotografías.
Las imágenes JPEG se guardarán recortadas a la proporción seleccionada. Las
imágenes RAW no se recortarán y se guardarán con la información de la proporción
seleccionada.
Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción de imagen seleccionada se
muestra mediante un cuadro.
Toma
2
56
ES
Selección de la calidad de imagen (calidad de imagen estática)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para fotos. Seleccione una
calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un
ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
(Calidad de imagen estática).
P
4000×3000
AFAF
FHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
RAW N
M
N
S
FF
+RAW+RAW
L
4:3
L
N
F
L
N
L
10231023
ISO
AUTO
Calidad de imagen estática
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
Puede elegir entre los modos JPEG (YF, YN, XN y WN) y RAW*
1
. Seleccione una
opción JPEG+RAW para grabar una imagen JPEG y una RAW con cada toma.*
2
Los
modos JPEG combinan el tamaño de imagen (Y, X y W) y la relación de compresión
(SF, F y N).
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Super Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
Y (Grande)
4000×3000
YSF YF YN
Selección del
tamaño de
impresión
X (Mediana)
3200×2400
XSF XF XN
W (Pequeña)
1280×960
WSF WF WN
Para
impresiones de
tamaño pequeño
y uso en una
página web
Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie
los ajustes de [Establecimiento de K] (P. 98) en el Menú personalizado.
*1 Las imágenes tomadas con un ajuste de calidad de imagen RAW se graban
automáticamente como JPEG+RAW en los siguientes modos:
[_], [o], [e], [H], [E].
*2 Los archivos JPEG y RAW individuales grabados cada vez que se toma una foto
con un ajuste de JPEG+RAW no pueden borrarse por separado. Borrar uno borra
automáticamente el otro (si borra la copia JPEG en un ordenador y luego copia
de nuevo la imagen RAW en la cámara, podrá editar la imagen (P. 68, 88) pero no
seleccionarla para su impresión (P. 75)).
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta
cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato
RAW. g “Edición RAW/Edición JPEG” (P. 68), “Retoque de imágenes RAW (Edición
RAW)” (P. 88)
Toma
2
57
ES
Selección de la calidad de imagen (calidad de vídeo)
Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
(Calidad de vídeo).
2
Use HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
“Calidad de vídeo” es una combinación de tamaño
de fotograma, velocidad de bits (relación de
compresión) y velocidad de la imagen.
1920×1080 Fine 30p
AFAF
FHDFHD
30p30p
F
WB
AUTO
WB
AUTO
16:9
1:02:031:02:03
L
N
ISO
AUTO
n
FHD HS
120fps
FHD HS
120fps
Calidad de vídeo
Opciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones de calidad de vídeo disponibles varían en función de las opciones
seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de vídeo] en el menú de vídeo
(P. 87).
• Al lmar vídeos que serán visualizados en una televisión, seleccione una velocidad de la
imagen que coincida con el estándar de vídeo usado en el dispositivo, de lo contrario, el
vídeo no podrá reproducirse uidamente. Los estándares de vídeo varían según el país o
la región: algunos usan NTSC, otros PAL.
- Al lmar para visualizar en dispositivos NTSC, seleccione 60p (30p)
- Al lmar para visualizar en dispositivos PAL, seleccione 50p (25p)
Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo
individual está limitado a 4 GB. El tiempo máximo de grabación de un vídeo individual
está limitado a 29 minutos.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría nalizar antes de alcanzar
la duración máxima.
Los modos de imagen disponibles dependen de la opción seleccionada para el modo de
grabación.
Use tarjetas UHS-I con una velocidad UHS de clase 3 al lmar vídeos 4K o de alta
velocidad.
Use una tarjeta con una velocidad de clase 10 o superior al lmar vídeos FHD/HD.
Los vídeos 4K no podrán reproducirse en algunos sistemas informáticos. Para más
información sobre los requisitos del sistema para la reproducción de vídeos 4K, visite el
sitio web de OLYMPUS.
Toma
2
58
ES
Modo de grabación: 4K
Grabe vídeos 4K.
1
2
1
Tamaño de fotograma
4K : 3840×2160
2
Velocidad de la imagen
30p, 25p
Modo de grabación: FHD/HD
Grabe vídeos estándar.
12
3
1
Tamaño de fotograma
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2
Velocidad de bits (relación de compresión)
SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal)
3
Velocidad de la imagen
60p (30p), 50p (25p)
Modo de grabación: HS (alta velocidad)
Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje grabado a una velocidad de grabación de
imágenes alta se reproduce a aproximadamente 30 fps.
1
2
1
Tamaño de fotograma
2
Frecuencia
FHD : 1920×1080 120 fps
HD : 1280×720 240 fps
SD : 640×360 480 fps
El enfoque y la exposición quedan jados al inicio de la grabación.
La grabación puede continuar durante un máximo de 20 segundos.
No se grabará el sonido.
• [
], [ ] y [ ] no están disponibles en el modo B o SCN.
Toma
2
59
ES
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o
con mucha ampliación.
El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar un
elemento del estabilizador de imagen.
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
ONON
OFFOFF
E.I. estática enc.
P
S-IS
ON
S-IS
ON
S-IS
ON
S-IS
ON
ACC
OFF
ACC
OFF
OFFOFF
Estabilizador de imagen
Foto
S-IS Off El estabilizador de imagen está desactivado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la
estabilización de imagen apropiada.
Vídeo
M-IS Off El estabilizador de imagen está desactivado.
M-IS On Estabilizador de imagen habilitado.
El estabilizador de imagen podría no ser capaz de compensar completamente los efectos
del movimiento de la cámara en las fotografías si el movimiento es muy intenso o si
la velocidad de obturación es muy lenta. En estos casos, se recomienda el uso de un
trípode.
Los bordes del encuadre se recortan al seleccionar [M-IS On], reduciendo el área
grabada.
El estabilizador de imagen se ajusta en [M-IS Off] al seleccionar [
], [ ] y [ ] para
la calidad de vídeo.
Al usar un trípode, ajuste [Image Stabilizer] en [S-IS Off]/[M-IS Off].
Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
Ajuste de la intensidad del destello del ash (control de intensidad
del ash)
Se puede ajustar la intensidad del destello del ash si encuentra que el objeto aparece
sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea
correcta.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
elemento de control de la intensidad del ash.
2
Use HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
El brillo del ash se puede reducir seleccionando
valores negativos (cuanto más bajo sea el valor,
más tenue será el ash) o aumentar seleccionando
valores positivos (cuanto más alto sea el valor, más
brillante será el ash).
x 0.0
0
P
S-IS
ON
S-IS
ON
ACC
OFF
ACC
OFF
OFFOFF
Control de intensidad del ash
No disponible en el modo B, al seleccionar [_ V HDR] en el modo ^ o en el modo
SCN.
Toma
2
60
ES
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar la
medición.
ESP
P
S-IS
ON
S-IS
ON
ACC
OFF
ACC
OFF
OFFOFF
Medición
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
p
ESP
Dispara para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (mide
el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por
separado). Al ajustar en [ESP], el centro podría aparecer oscuro al
disparar con contraluz intensa.
5
Luminosidad
Dispara al sujeto en el centro durante la contraluz (mide el brillo en el
centro de la pantalla).
Detección automática de rostros (prioridad al rostro)
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
elemento de prioridad al rostro.
2
Use HI para seleccionar una opción y pulse el
botón Q.
Prior. rostro apag.
P
S-IS
ON
S-IS
ON
ACC
OFF
ACC
OFF
ONON OFFOFF
OFFOFF
Prioridad al rostro
ON Prior. rostro enc.
La prioridad al rostro está activada.
OFF Prior. rostro apag.
La prioridad al rostro está desactivada.
Toma
2
61
ES
Uso de accesorios opcionales (accesorio)
Utilice esta opción cuando instale accesorios opcionales.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
elemento accesorio.
2
Use HI para seleccionar una opción y pulse el
botón Q.
Desactivar accesorio
P
S-IS
ON
S-IS
ON
ACC
OFF
ACC
OFF
FD-1FD-1
OFFOFF
OFFOFF
Accesorio
OFF
Desactivar
accesorio
Tome fotografías utilizando solo la cámara.
PTWC-01
Seleccione de acuerdo con el accesorio opcional conectado.
TCON-T01
FCON-T01
FCON-T02
FD-1 FD-1
g “Accesorios opcionales” (P. 126)
Reproducción
3
62
ES
3
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simpli cada
2019.06.26 12:30:00 15
100-0015
1012hPa
145°23’ 59” W
39°12’ 30” N
10m
20.5°C
×10×10
4
:
3
L
N
HDR
1
j
2314
efhi
a
0
9
g
6578
c
b
d
Visualización en conjunto
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
sRGBsRGBISO 400ISO 400
125125
+2.0+2.0 18mm18mm
1/84000×3000
4
:
3
L
N
15
100-0015
WB
AUTO
P
2019.06.26 12:30:00
×10×10
s
p
q
r
v
u
t
n
xyz
lkmo
A
w
Reproducción
Reproducción
3
63
ES
1 Nivel de batería...............................P. 17
2 Estado de la conexión LAN inalámbrica
............................................. P. 106 – 110
3
Inclusión de información GPS
.......P. 112
4 Reserva de impresión
Número de impresiones..................P. 75
5 Orden de compartir .........................P. 71
6 Registro de sonido ....................P. 72, 87
7 Protección .......................................P. 71
8 Imagen seleccionada ......................P. 76
9 Latitud ...........................................P. 115
0 Longitud ........................................P. 115
a Información de la dirección ...........P. 115
b Presión atmosférica ......................P. 115
c Número de archivo .........................P. 99
d Número de imagen
e Calidad de imagen ..........................P. 56
f Proporción ......................................P. 55
g Apilado de enfoque/imagen HDR
.........................................P. 33/P. 29, 34
h Altitud/profundidad del agua .........P. 115
i Temperatura
(temperatura del agua) .................P. 115
j Fecha y hora ...................................P. 18
k Borde de la proporción*
1
.................P. 55
l Puntero de zona AF ........................P. 25
m Modo de toma ...........................P. 27–39
n Velocidad de obturación .................P. 35
o Compensación de
la exposición ...................................P. 41
p Valor de apertura ............................P. 36
q Distancia focal
r Control de intensidad del ash .......P. 59
s Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 98
t Espacio de color .............................P. 98
u Modo de fotografía....................P. 50, 81
v Tasa de compresión..............P. 105, 119
w Número de píxeles................P. 105, 119
x Sensibilidad ISO .............................P. 52
y Balance de blancos ........................P. 53
z Modo de medición ..........................P. 60
A Histograma ...................................P. 102
*1 Solo se muestra si ha seleccionado una proporción distinta de 4:3 con una opción de
calidad de imagen RAW.
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece durante la
reproducción presionando el botón INFO.
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
sRGBsRGBISO 400ISO 400
125125
+2.0+2.0 18mm18mm
1/84000×3000
4
:
3
L
N
15
100-0015
WB
AUTO
P
2019.06.26 12:30:00
×10×10
2019.06.26 12:30:00 15
100-0015
1012hPa
145°23’ 59” W
39°12’ 30” N
10m
20.5°C
×10×10
4
:
3
L
N
Solo imagen Visualización en conjunto
Visualización
simpli cada
INFO
INFO
INFO
Podrá añadir histogramas y altas luces y sombras a la información visualizada durante la
reproducción. g [q Info] (P. 102)
Reproducción
3
64
ES
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se visualizará una fotografía o un vídeo.
Seleccione la fotografía o vídeo deseados usando
el dial de control o las teclas de control.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
disparador hasta la mitad o pulse el botón q.
Mando de control
Reproducción de fotograma sencillo: Anterior (s)/Siguiente (t)
Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma siguiente
o el anterior durante la reproducción en primer plano.
Reproducción de índice/calendario: Resalta la imagen
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción de fotograma sencillo: Muestra el siguiente
fotograma (I)/muestra el fotograma anterior (H)
Reproducción en primer plano: Cambio de la posición de primer
plano
Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano pulsando el botón INFO.
Pulse de nuevo el botón INFO para visualizar un marco de zoom
y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción de índice/calendario: Resalta la imagen
Palanca del zoom
Gire la palanca del zoom en sentido antihorario para la
reproducción de índice o calendario. Gire la palanca del zoom en
sentido horario para la reproducción de primer plano.
Botón INFO
Ver imagen INFO
Botón (G)
Borrar fotografía
Botón Q
Visualice los menús (o salga a la reproducción de fotograma
sencillo desde la reproducción de primer plano o la reproducción de
calendario).
Botón R (H)
Puede seleccionar múltiples imágenes para [0], [Borrar Selec.]
o [Orden comp. selecc.]. g “Selección de imágenes (0,
Borrar Selec., Orden comp. selecc.)” (P. 76)
Reproducción
3
65
ES
Visualización del índice/visualización del calendario
Girar la palanca del zoom en sentido
antihorario (hacia G) durante la
reproducción de fotograma sencillo inicia
la reproducción del índice. Repetir el
proceso aumentará el número de imágenes
mostradas, terminando con una visualización
del calendario.
• Use FGHI o el mando de control para
mover el cursor.
Sentido antihorario
(lado G)
Sentido horario
(lado a)
Gire la palanca del zoom en sentido horario (lado a) para cambiar de la reproducción del
calendario a la del índice y a la de fotograma sencillo.
Para salir de la reproducción de calendario a la de fotograma sencillo, pulse el botón Q.
Reproducción de
fotograma sencillo
2019.06.26 12:30:00 20
100-0020
1012hPa10m
20.5°C
4
:
3
L
N
Visualización del
índice
2019.02.26 12:30:00 21
Q
Visualización del
calendario
8
1514131211109
22212019181716
29282726252423
432130
1313029282726
72 3 4 5 6
2019.6
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
a
G
a
G
Se puede modi car el número de imágenes de la visualización del índice. g [Ajustes
de G] (P. 103)
Reproducción en primer plano
Para acercar el zoom en la imagen actual
durante la reproducción de fotograma
sencillo, gire la palanca del zoom en sentido
horario (hacia a) para relaciones de
zoom de ×2 a ×14 y en sentido antihorario
(hacia G) para alejar el zoom. Pulse el
botón Q para regresar a la reproducción de
fotograma sencillo.
Sentido antihorario
(lado G)
Sentido horario
(lado a)
Q
Reproducción en primer plano
Reproducción de
fotograma sencillo
2019.06.26 12:30:00 20
100-0020
1012hPa10m
20.5°C
4
:
3
L
N
Zoom ×2
2x
Zoom ×14
14x
G
a
G
a
• Pulse FGHI para desplazar una imagen en la dirección del botón pulsado.
Para ver otras imágenes con la misma relación de zoom, pulse el botón INFO
y, a continuación, pulse HI. Pulse de nuevo el botón INFO para rehabilitar el
desplazamiento. También puede ver otras imágenes mediante el mando de control.
Reproducción
3
66
ES
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar
el menú de reproducción. Marque [Rep. vídeo] y pulse el
botón Q para comenzar la reproducción.
Vídeo
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
0
Borrar
Atrás Acept.
Operaciones durante la reproducción
Pausa
Pulse el botón Q para pausar la reproducción. Para reanudar la
reproducción, presione de nuevo el botón Q.
Avance rápido
Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I
para aumentar la velocidad del avance rápido.
Rebobinar
Pulse H para rebobinar. Pulse de nuevo H para aumentar la
velocidad del rebobinado.
Ajuste del volumen
Use FG para ajustar el volumen.
Operaciones mientras la reproducción está en pausa
Señalización
Use F para ver el primer fotograma y pulse G para visualizar el
último fotograma.
Avance y rebobinado
fotograma a
fotograma
Use HI o el mando de control para avanzar o rebobinar
fotograma a fotograma. Mantenga pulsado HI para un avance o
rebobinado continuo.
Reanudar la
reproducción
Pulse el botón Q para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción de vídeo
Pulse el botón MENU.
Borrado de imágenes durante la reproducción
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el
botón (G). Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Borrar
No
Atrás Acept.
Reproducción
3
67
ES
Uso del menú de reproducción
El menú de reproducción puede visualizarse pulsando
el botón Q durante la reproducción. Marque la opción
deseada y selecciónela pulsando el botón Q. Las
opciones visualizadas varían en función del tipo de
imagen seleccionada.
RAW JPEG RAW+JPEG Vídeos
Reproducir H
RRR
Edición RAW
R
R
Edición JPEG
RR
Rep. vídeo ―――
R
Edic. vídeo ―――
R
Orden de compartir
RRR
0
RRRR
R
RRR
Girar
RRR
y
RRRR
Combinar Imagen
R
R
<
RR
Borrar
RRRR
Reproducir H
Las anotaciones de voz (P. 72) se reproducirán cuando la imagen asociada sea
visualizada.
1
Seleccione una foto con audio y pulse el botón Q.
2
Marque [Reproducir H] y pulse el botón Q.
Comenzará la reproducción de audio.
• Para nalizar la reproducción de audio, pulse el botón Q o MENU.
• Use FG para ajustar el volumen durante la reproducción.
Reproducción
3
68
ES
Edición RAW/Edición JPEG
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes separadas.
1
Dudante la reproducción, visualice la imagen que desee retocar y pulse el
botón Q.
Aparece [Edición RAW] si se selecciona una imagen RAW, y aparece [Edición JPEG]
si se selecciona una imagen JPEG. En el caso de las imágenes grabadas en formato
RAW+JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione la
opción que desee para ellas.
2
Marque [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Actual
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los ajustes
actuales en la cámara. Con gure los ajustes de la cámara
antes de elegir esta opción. Algunos ajustes, como la
compensación de la exposición, no se aplicarán.
ART BKT
La imagen se edita mediante los ajustes para el ltro de arte
seleccionado.
• Si pulsa I, se visualiza un menú de ltros artísticos
aplicables a la imagen. Marque los ltros artísticos y pulse
el botón Q para seleccionar o anular la selección; los ltros
seleccionados se marcan con v. Después de seleccionar
los ltros desearos, pulse el botón MENU para regresar a la
pantalla anterior. Marque [ART BKT] y pulse el botón Q para
grabar en la tarjeta la copia modi cada.
Para crear copias adicionales del mismo original, marque
[Rest.] y pulse el botón Q. Para salir sin crear copias,
marque [No] y pulse el botón Q.
No
Salga sin editar la imagen.
Edición
JPEG
Ajuste de
sombra
Ilumina un sujeto oscuro a contraluz.
Cor.O.Rojo
Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotogra ado con
ash.
P
Recorta una imagen. Use el mando de control para seleccionar
el tamaño del recorte y FGHI para especi car la posición
de recorte.
Aspecto
Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1] o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice
FGHI para especi car la posición de recorte.
B/N
Crea imágenes en blanco y negro.
Sepia
Crea imágenes con tonos sepia.
Saturac.
Aumenta la intensidad de las imágenes. Ajuste la saturación del
color comprobando la imagen en la pantalla.
Q
Convierte el tamaño de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o
320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3
(estándar) se convierten al tamaño de imagen más próximo.
e-Retrato
Compensa el aspecto de la piel para que parezca más tersa.
La compensación no se puede aplicar si el rostro no se puede
detectar.
Reproducción
3
69
ES
3
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón Q.
Los ajustes se aplicarán a la imagen.
4
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
La imagen no se puede redimensionar (Q) a un tamaño mayor que el original.
Algunas imágenes no se pueden redimensionar.
• [P] (recorte) y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción
de 4:3 (estándar).
Rep. vídeo
Visualice el vídeo actual. g “Reproducción de vídeo” (P. 66)
Edic. vídeo
Edite los vídeos.
Creación de fotos en vídeos (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia estática (proporción 16:9) de un fotograma seleccionado de un
vídeo 4K grabado con la cámara.
1
Visualice el vídeo que desee editar y pulse el botón Q.
2
Marque [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
3
Utilice FG para marcar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
4
Utilice HI para seleccionar el fotograma que desee guardar como imagen
estática y pulse el botón Q.
• Use FG para omitir múltiples fotogramas.
Pulse el botón MENU para volver a la reproducción de fotograma sencillo.
La fecha de grabación de la fotografía podría diferir de la del vídeo original.
Reproducción
3
70
ES
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Recorte el metraje seleccionado de los vídeos grabados con la cámara y sobrescriba
el original con el metraje editado o guarde por separado la copia editada.
1
Visualice el vídeo que desee editar y pulse el botón Q.
2
Marque [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
3
Utilice FG para marcar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
4
Marque [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no podrá seleccionar [Sobrescr.].
5
Seleccione si la sección a borrar comienza con el primer fotograma o naliza
con el último fotograma, usando HI para marcar la opción deseada y
pulsando el botón Q para seleccionar.
Para saltar al primer o al último fotograma, gire el mando de control.
6
Use HI para seleccionar la sección que va a borrar.
La sección que va a borrar se muestra en rojo.
7
Pulse el botón Q.
8
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
La fecha de grabación de la fotografía podría diferir de la del vídeo original.
Reproducción
3
71
ES
Orden de compartir
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un
smartphone. También podrá usar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas
en la orden de compartir. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el
botón Q para visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de
compartir] y de pulsar el botón Q, pulse F o G para ajustar una orden de compartir
en una imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartir, presione F o G.
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir por adelantado y establecer una
orden de compartir al mismo tiempo. g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.)” (P. 76)
Las órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
$ Notas
La marca de compartir se puede eliminar de todas las imágenes mediante el menú de
con guracióne. g “Cancelar una orden de compartir” (P. 110)
0
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
la imagen que desee proteger y pulse el botón Q para
visualizar el menú de reproducción. Marque [0] y pulse
el botón Q y, a continuación, pulse F o G para proteger
la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con
el símbolo 0 (protegida). Pulse F o G para eliminar la
protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.)” (P. 76)
Icono 0 (protegida)
2019.06.26 12:30:00 20
100-0020
1012hPa10m
20.5°C
4
:
3
L
N
Al formatear la tarjeta se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Reproducción
3
72
ES
R
Se puede añadir sonido a las fotografías (hasta 30 seg.).
1
Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
2
Marque [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir sonido, seleccione [No].
JPEG
Atrás Acept.
Edición JPEG
Orden de compartir
0
R
Girar
3
Marque [R Inicio] y pulse el botón Q para
comenzar la grabación.
4
Pulse el botón Q para detener la grabación.
Las imágenes grabadas con sonido se indican
mediante el icono H.
JPEG
R Inicio
No
Borrar
Atrás Acept.
Para borrar el sonido grabado, seleccione [Borrar] en el Paso 3.
$ Notas
La grabación de audio también está disponible en el menú de reproducción q (P. 88).
El audio grabado se puede reproducir utilizando [Reproducir H] (P. 67).
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Marque [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
Reproducción
3
73
ES
y
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una
tras otra.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Marque [y] y pulse el botón Q.
Edición JPEG
Orden de compartir
0
R
Girar
JPEG
Atrás Acept.
3
Cambie los ajustes.
Inicio
Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en
orden, comenzando con la imagen actual.
BGM Ajuste [Party Time] o [Apag.].
Desplazam.
Ajuste el tipo de datos que se van a reproducir.
Intervalo
Diapo
Seleccione el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y
10 segundos.
Intervalo
Vídeo
Seleccionar [Todo] para reproducir la totalidad de cada minivídeo en la
reproducción de diapositivas, o [Corto] para reproducir solo los momentos
iniciales de cada minivídeo.
4
Marque [Inicio] y pulse el botón Q.
Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general
del altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen a n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y
la música de fondo.
Pulse el botón Q para detener la reproducción de diapositivas.
BGM que no sea [Party Time]
Para usar un BGM distinto de [Party Time], grabe datos que haya descargado desde el
sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [BGM] en el paso 3. Para realizar
la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Reproducción
3
74
ES
Combinar Imagen
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW
tomadas con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de
guardar la imagen. (Si selecciona [RAW], la copia se guardará en formato [YN+RAW]).
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Marque [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que se deben combinar y pulse el botón Q.
4
Use FGHI para seleccionar las imágenes
RAW y pulse el botón Q para añadirlas a la
superposición.
La imagen combinada se mostrará si se selecciona el
número de imágenes especi cado en el paso 3.
5
Para ajustar la ganancia (brillo) de las fotografías
en la superposición.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
El aumento se pude ajustar en un intervalo de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para visualizar el diálogo de
con rmación. Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Combinar Imagen
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Atrás Acept.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Acept.
$ Notas
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Reproducción
3
75
ES
<
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta especi cando las
fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Las imágenes
se pueden imprimir en impresoras compatibles con el formato DPOF (Formato de
orden de impresión digital). Se requiere una tarjeta para poder crear una orden de
impresión.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Marque [<] y pulse el botón Q.
3
Marque [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea de nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse el botón
Q cuando haya seleccionado todas las fotografías
deseadas.
Todas las fotografías
Marque [<ALL] y pulse el botón Q.
Orden de impresión
<
ALL
Atrás Acept.
4
Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el
botón Q.
Sin F/H
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Las fotografías se imprimen con la hora de la
toma.
El ajuste no puede cambiarse durante la impresión de
imágenes.
X
Hora
Fecha
Sin F/H
Atrás Acept.
5
Marque [De nir] y pulse el botón Q.
No puede usar la cámara para modi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos.
Borrar
Borre la imagen actual.
1
Reproduzca la imagen que desee borrar y pulse el botón Q.
2
Marque [Borrar] y pulse el botón Q.
3
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Se borrará la imagen.
Reproducción
3
76
ES
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp.
selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] o [Orden comp. selecc.].
1
Visualice la imagen que desea seleccionar en la reproducción de fotograma
sencillo o márquela durante la reproducción de índice (P. 65).
2
Pulse el botón H.
Las imágenes seleccionadas aparecen indicadas por
un icono v. Pulse el botón de nuevo para anular la
selección de la imagen.
2019.06.26 12:30:00 21
3
Pulse el botón Q para visualizar un menú.
4
Marque [Orden comp. selecc.], [0] o [Borrar Selec.] y pulse el botón Q.
Reproducción
3
77
ES
Fotografías panorámicas
Se pueden realizar panorámicas compuestas de varias imágenes unidas entre sí en
una pantalla de desplazamiento.
1
Seleccione un panorama en la reproducción de fotograma sencillo.
2
Gire la palanca del zoom en sentido horario.
• Pulse FGHI para desplazar la imagen en la dirección del botón pulsado.
Sentido horario (lado a)
1x
Área de visualización
Durante la reproducción, puede girar la palanca del zoom en sentido horario para acercar
de ×2 a ×14, o en sentido antihorario para alejar. Pulse el botón Q para regresar a la
reproducción de fotograma sencillo.
Para ver otras imágenes con relaciones de zoom
superiores a ×2, pulse el botón INFO y, a continuación,
pulse HI. Pulse de nuevo el botón INFO para
rehabilitar el desplazamiento. También puede ver otras
imágenes mediante el mando de control.
Funciones del menú (operaciones básicas)
4
78
ES
4
Operaciones básicas del menú
Los menús se pueden utilizar para personalizar la con guración de la cámara para
facilitar su uso e incluyen opciones de disparo y de reproducción no visualizadas en la
pantalla control live o similares.
W
Con guración de disparo y ajustes de disparo (P. 80)
X
n
Ajustes del modo de vídeo (P. 87)
q
Opciones reproducción y edición (P. 88)
G
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 96)
e
Con guración de la cámara (p. ej., fecha e idioma) (P. 94)
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Elementos que no se pueden ajustar con e modo de toma actual. g “Lista de ajustes
disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2
1
1
Menú de disparo 1
Zona AF
Modo Fotografía
I
Rest./Asignar modos person.
Atrás Acept.
Pulse el botón Q
para con rmar el
ajuste
Guía de
funcionamiento
Pulse el botón MENU
para volver a la
pantalla anterior
Pestaña
Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, pulse el botón INFO.
Funciones del menú
Funciones del menú (operaciones básicas)
4
79
ES
2
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
La pestaña del grupo de menús aparece cuando se selecciona el G Menú
personalizado. Utilice FG para seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q.
Grupo de menús
2
1
A. AF/MF
A
B
C
D
E
F
G
H
Iluminador AF
Asist MF
Apag.
Atrás Acept.
A
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar
las opciones disponibles para dicho elemento.
2
1
2
Menú de disparo 2
Focus BKT Apag.
Ajustes Apilado de enfoque
Añadir fecha Apag.
Apag.Disparo interv./ Interv.
Atrás Acept.
Se muestran los
ajustes actualesFunción
Q
1
2
2
Menú de disparo 2
Focus BKT Apag.
Ajustes Apilado de enfoque
Añadir fecha Apag.
Apag.Disparo interv./ Interv.
Atrás Acept.
Apag.
Enc.
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse el botón Q para seleccionarla.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Ajustes predeterminados/
personalizados” (P. 140).
Funciones del menú (menú Disparo)
4
80
ES
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
2
1
1
Menú de disparo 1
Zona AF
Modo Fotografía
I
Rest./Asignar modos person.
Atrás Acept.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Rest./Asignar modos person.
Modo Fotografía (P. 50, 81)
Zona AF (P. 82)
X
Disparo interv./ Interv. (P. 84)
Focus BKT (P. 85)
Ajustes Apilado de enfoque (P. 86)
Añadir fecha (P. 86)
Recuperación de los ajustes predeterminados/guardar ajustes
(Rest./asignar modos person.)
Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores
predeterminados. g “Ajustes predeterminados/personalizados” (P. 140)
1
Marque [Rest./Asignar modos person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Marque [Rest.] y pulse el botón Q.
3
Marque una opción de restauración ([Completo] o [Básico]) y pulse el botón Q.
Completo
Restaure todos los ajustes con una pocas excepciones, tales como el
ajuste de la fecha/hora y la pantalla.
Básico
Restaure los ajustes relacionados con la fotografía.
4
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
81
ES
Guardar ajustes
Los ajustes actuales pueden guardarse en cualquiera de los dos modos
personalizados.
1
Con gure los ajustes a guardar.
Gire el dial de modo a una posición distinta de n (modo de vídeo).
2
Marque [Rest./Asignar modos person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
3
Marque [Modo personaliz. C1] o [Modo personaliz. C2] y pulse el botón Q.
4
Marque [De nir] y pulse el botón Q.
Cualquier ajuste existente se sobrescribe.
Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
Los ajustes guardados pueden recuperarse rápidamente girando el dial de modo a C1 o
C2. g “Modos personalizados (modo personalizado C1/C2)” (P. 37)
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 50). Los cambios realizados en los parámetros se
guardan para cada modo de fotografía por separado.
1
Marque [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1
y pulse el botón Q.
La cámara mostrará el modo de fotografía disponible en el
modo de toma actual.
2
1
1
I
Menú de disparo 1
Zona AF
Modo Fotografía
Rest./Asignar modos person.
Atrás Acept.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
• Pulse I para ajustar las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Para algunos modos de fotografía no hay opciones detalladas disponibles.
Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Funciones del menú (menú Disparo)
4
82
ES
Selección de la zona de enfoque (Zona AF)
Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático.
o
(Todas las áreas)
La cámara elige automáticamente de entre todas las áreas de
enfoque.
I
(Una sola área)
Puede seleccionar un solo objetivo AF.
Seguimiento
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para
enfocarlo continuamente.
Ajuste de AF (área)
Puede seleccionar la posición del área de AF manualmente.
1
Marque [Zona AF] en el W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q.
2
Marque [I] y pulse el botón Q.
3
Use FGHI para seleccionar la posición del área de AF y pulse el botón
Q.
Mantener pulsado el botón Q antes de ajustar la posición devuelve el área de AF al
centro.
Para reposicionar el área de AF cuando la cámara está lista para disparar, mantenga
pulsado el botón Q.
El número y el tamaño de las áreas de AF cambia con la proporción (P. 55).
La posición del área de AF no puede modi carse mientras el teleconversor esté en uso.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
83
ES
Seguimiento del enfoque de sujetos en movimiento (Seguimiento)
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para enfocarlo
continuamente.
1
Marque [Zona AF] en el W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q.
2
Marque [Seguimiento] y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón MENU para regresar a la pantalla de fotografía.
4
Coloque el área de AF sobre su sujeto y pulse el botón Q, manteniendo el
botón disparador pulsado hasta la mitad.
5
Cuando la cámara reconoce al sujeto, el área de AF sigue el movimiento del
sujeto de forma automática para enfocarlo continuamente.
Para cancelar el seguimiento, pulse el botón Q.
En función de los sujetos o de las condiciones de disparo, la cámara podría no ser capaz
de bloquear el enfoque o no seguir el movimiento del sujeto.
Si la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, el área de AF cambia a rojo.
• [I] (una sola área) es seleccionado automáticamente al usar el teleconversor digital.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
84
ES
Toma automática a intervalos jos (Disparo interv./ Interv.)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo.
1
Marque [Disparo interv./ Interv.] en el Menú de
disparo 2 X y pulse el botón Q.
2
1
2
Menú de disparo 2
Focus BKT Apag.
Ajustes Apilado de enfoque
Añadir fecha Apag.
Apag.Disparo interv./ Interv.
Atrás Acept.
2
Marque [Enc.] y pulse I.
3
Ajuste la siguiente con guración:
Encuadre
De 2 a 299
(cuadros)
Establece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera.
00:00:00 a 24:00:00
(minutos)
Establece el período de espera antes de
empezar la toma.
Tiempo del
intervalo
00:00:00 a 24:00:00
(minutos)
Establece el intervalo entre fotogramas una
vez que empieza la toma.
Vídeo del
intervalo
Apag.
Establece el formato de grabación de la
secuencia de fotogramas.
[Apag.]: Graba cada fotograma como una
imagen ja.
[Enc.]: Graba cada fotograma como una
imagen ja y genera una película a partir de la
secuencia de fotogramas.
Enc.
Ajustes de vídeo
Resolución Vídeo
[Resolución Vídeo]: Seleccione un tamaño
para los vídeos a cámara rápida.
[Frecuencia]: Seleccione una velocidad de
fotogramas para los vídeos a cámara rápida.
Frecuencia
Las horas de inicio y de nalización mostradas en la pantalla deben ser consideradas
únicamente como guía. Los tiempos reales podrían variar dependiendo de las
condiciones de disparo.
Marque elementos y pulse el botón Q para seleccionar.
4
Pulse el botón Q al completar los ajustes.
5
Las opciones [Apag.]/[Enc.] volverán a ser visualizadas; con rme que [Enc.]
esté marcado y vuelva a pulsar el botón Q.
6
Tome la fotografía.
[Visual. Imag.] (P. 94) funciona durante 0,5 segundos.
Si el período antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto
31 segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto.
10 segundos antes de la toma, se encenderán automáticamente. Cuando la pantalla esté
apagada, pulse el botón ON/OFF para volver a encenderla.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
85
ES
Si alguna de las imágenes jas no se graba correctamente, no se creará el vídeo a
cámara rápida.
Si no hay su ciente espacio en la tarjeta, el vídeo a cámara rápida no se grabará.
Usar cualquiera de los controles o realizar una de las operaciones indicadas a
continuación naliza el disparo a intervalos:
dial de modo, botón MENU, botón q, conexión de un cable USB, apagar la cámara
La fotografía a intervalos nalizará si se agota la batería. Compruebe que la batería
está cargada antes de disparar; si va a hacer la toma durante un período prolongado
de tiempo, utilice el adaptador de CA USB. Si está utilizando el adaptador de CA
USB, introduzca la batería en la cámara y seleccione [Cargar] en el cuadro de diálogo
visualizado después de conectar el cable USB. Después de apagar el monitor, puede
pulsar el botón ON/OFF para volver a encender el monitor y continuar tomando
imágenes durante la carga.
Los vídeos grabados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo]
podrían no visualizarse en algunos sistemas operativos. Encontrará más información
disponible en el sitio web de OLYMPUS.
Variación del enfoque poco a poco en una serie de tomas
(Focus BKT)
Cada vez que presione el botón disparador, la cámara varía automáticamente el
enfoque en una serie de 10, 20 o 30 tomas.
1
Marque [Focus BKT] en el Menú de disparo 2 X y pulse el botón Q.
2
Marque [Enc.] y pulse I.
3
Ajuste la siguiente con guración y, a continuación, pulse el botón Q.
Tiempo de espera.
De 0 a 30 seg
Seleccione durante cuánto tiempo espera la
cámara antes de comenzar los disparos.
De nir núm. disparos
10/20/30
Seleccione el número de fotogramas en la
secuencia de horquillado.
De nir difer. enfoque
Limitado/
Normal/Amplio
Seleccione la cantidad de cambio del enfoque
con cada toma.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
5
Pulse el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
La cámara realizará el número de disparos seleccionado para [De nir núm. disparos]
mientras varía el enfoque con cada toma. La cámara tomará fotografías con la distancia
de enfoque seleccionada al pulsar el botón disparador hasta la mitad (distancias delante
y detrás).
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• Los disparos nalizan cuando el enfoque llega a ) (in nito).
La selección del área de AF se ja en [I] (una sola área).
La exposición y el balance de blancos están jados en los valores correspondientes a la
primera toma de cada serie.
Funciones del menú (menú Disparo)
4
86
ES
Aumento de la profundidad de campo (Ajustes Apilado de enfoque)
Cambie el enfoque en el número seleccionado de fotos y combine las imágenes
resultantes para formar una sola imagen. La cámara graba dos imágenes: la primera
toma capturada y la imagen compuesta.
1
Marque [Ajustes Apilado de enfoque] en el Menú de disparo 2 X y pulse el
botón Q.
2
Ajuste la siguiente con guración y, a continuación, pulse el botón Q.
Tiempo de espera.
Seleccione durante cuánto tiempo espera la cámara antes de
comenzar los disparos.
De nir núm. disparos
Seleccione el número de disparos a capturar y combinar para
crear la imagen nal.
No se incluye el primer disparo.
3
Gire el dial de modo a k.
4
Marque [Apilado de enfoque] usando HI y pulse el botón Q.
5
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
Utilice el bloqueo de enfoque (P. 46) o el enfoque manual (P. 55) para bloquear el
enfoque antes de disparar.
6
Pulse el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
La selección del objetivo AF se ja en [I].
La exposición y el balance de blancos están jados en los valores correspondientes a la
primera toma de cada serie.
Añadir fechas (Añadir fecha)
Imprima la hora y/o fecha de grabación en las fotos.
Apag.
No añada la fecha ni la hora a las fotos.
Fecha Añada la fecha de grabación en las fotos.
Hora
Añada la hora de grabación en las fotos.
Fecha + Hora
Añada la fecha y hora de grabación en las fotos.
La fecha/hora no se puede quitar.
Esta opción no estará disponible si la fecha y la hora no han sido establecidas.
g “Con guración inicial” (P. 18)
Esta opción no está disponible con:
Las imágenes RAW (incluidas las imágenes tomadas usando JPEG+RAW); vídeos;
imágenes grabadas usando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Live Composite],
[Panorama] o [Contraluz HDR] en el modo SCN; imágenes capturadas usando
[Apilado de enfoque] o [Horquillado de enfoque] en el modo k; imágenes capturadas
usando [V HDR] en el modo ^; fotos capturadas con [ART] seleccionado para el
modo de fotografía; fotos capturadas con el dial de modo girado hacia n; imágenes
capturadas en el modo de ráfaga; o fotos creadas usando la opción [Edicion] en el
menú de reproducción.
Se muestra un icono
cuando [Añadir fecha] está habilitado.
Funciones del menú (menú de vídeo)
4
87
ES
Uso del Menú de vídeo
Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el
Menú de vídeo.
2
1
Menú Vídeo
Tasa de bits de vídeo
Velocidad de vídeo
Nivel de grabación
Fine
30p
±0
Enc.Vídeo R
Atrás Acept.
Opción Descripción
g
Vídeo R
[Apag.]: Grabe películas sin sonido.
[Enc.]: Grabe películas con sonido.
[Enc. e]: Grabe vídeos con sonido; reducción del ruido
del viento habilitada.
38
Nivel de grabación
Ajuste la sensibilidad del micrófono incorporado. Ajuste
la sensibilidad con FG mientras comprueba el nivel del
pico de sonido registrado por el micrófono durante los
segundos anteriores.
Velocidad de vídeo
Seleccione la velocidad de grabación de imágenes para la
grabación de vídeos.
• Al lmar vídeos que serán visualizados en una
televisión, seleccione una velocidad de grabación de
imágenes que coincida con el estándar de vídeo usado
en el dispositivo, de lo contrario, el vídeo no podrá
reproducirse uidamente. Los estándares de vídeo
varían según el país o la región: algunos usan NTSC,
otros PAL.
- Al lmar para visualizar en dispositivos NTSC,
seleccione 60p (30p)
- Al lmar para visualizar en dispositivos PAL,
seleccione 50p (25p)
57
Tasa de bits de
vídeo
Seleccione la relación de compresión para la grabación de
vídeos.
57
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y de la cámara podrían quedar grabados en
un vídeo. Para evitar que se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento reduciendo
al mínimo las operaciones con los botones de la cámara.
El sonido no se graba con los vídeos grabados a alta velocidad o lmados con
k (Diorama) seleccionado para el modo de fotografía.
• Si [Vídeo R] se ajusta a [Apag.], aparece O.
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
88
ES
Uso del Menú de reproducción
Menú de reproducción
y (P. 73)
R
Edicion
Orden de impresión (P. 75)
Reset Segur (P. 93)
Conexión a Smartphone (P. 107)
2
1
Menú reproducción
Conexión a Smartphone
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
R Enc.
Atrás Acept.
Visualización de imágenes giradas (R)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes en posición vertical se girarán de forma
automática para que se muestren en la posición correcta en la pantalla de
reproducción.
Retoque de imágenes (Edicion)
Cree copias retocadas de las fotografías. En el caso de las imágenes RAW, puede
ajustar los ajustes efectivos en el momento de captura de la imagen, tales como
el balance de blancos y el modo de fotografía ( ltros artísticos incluidos). Con
las imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples tales como el recorte y el
redimensionamiento.
Edición RAW
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con
los ajustes seleccionados.
Edición JPEG
Retoque las imágenes JPEG y guarde las copias resultantes en formato
JPEG (P. 90).
Retoque de imágenes RAW (Edición RAW)
1
Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Use FG para marcar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Use HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
Se visualizarán las opciones de retoque.
Si la imagen actual no es una imagen RAW, [Edición RAW] no se mostrará.
Seleccione una imagen diferente.
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
89
ES
4
Marque [Edición RAW] y pulse el botón Q.
Se visualizarán las opciones de edición.
5
Marque una opción ([Actual] o [ART BKT]) y pulse el botón Q.
Sus próximos pasos varían con la opción seleccionada.
Actual:
La imagen se procesa para re ejar los ajustes actuales de la cámara.
Con gure los ajustes antes de seleccionar esta opción. La compensación de
la exposición y otros ajustes no son aplicados.
1) Pulse el botón Q.
Los ajustes actuales de la cámara son aplicados.
2) Marque [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guardará en la tarjeta.
ART BKT:
Aplique los ltros artísticos seleccionados.
1) Pulse I.
La cámara visualizará un menú de ltros artísticos disponibles.
2) Marque los ltros artísticos y pulse el botón Q para seleccionar o
anular la selección.
• Los ltros seleccionados se marcan con v.
3) Pulse el botón MENU para regresar a la pantalla anterior.
4) Marque [ART BKT] y pulse el botón Q.
La copia modi cada se graba en la tarjeta.
6
Para crear copias adicionales del mismo original, marque [Rest.] y pulse el
botón Q. Para salir sin crear copias, marque [No] y pulse el botón Q.
Si se selecciona [Rest.] se visualiza el menú de retoque. Repita el proceso desde el
paso 4.
[Espac. Color] se ja en [sRGB] si hay un ltro artístico seleccionado para el modo de
fotografía.
Las imágenes RAW no se pueden retocar si:
No hay espacio su ciente en la tarjeta de memoria o si la imagen fue grabada en otra
cámara.
También podrá editar imágenes seleccionadas durante la reproducción. g “Edición
RAW/Edición JPEG” (P. 68)
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
90
ES
Retoque de imágenes JPEG (Edición JPEG)
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajuste de
sombra
Ilumina un sujeto oscuro a contraluz.
Cor.O.Rojo
Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotogra ado con ash.
P
Recorta una imagen. Use el mando de control para seleccionar el tamaño
del recorte y FGHI para especi car la posición de recorte.
Aspecto
Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2], [16:9],
[1:1] o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI para
especi car la posición de recorte.
B/N Crea imágenes en blanco y negro.
Sepia
Crea imágenes con tonos sepia.
Saturac.
Aumenta la intensidad de las imágenes. Ajuste la saturación del color
comprobando la imagen en la pantalla.
Q
Convierte el tamaño de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o 320 × 240.
Las imágenes con una proporción distinta de 4:3 (estándar) se convierten
al tamaño de imagen más próximo.
e-Retrato
Compensa el aspecto de la piel para que parezca más tersa. La
compensación no se puede aplicar si el rostro no se puede detectar.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
La imagen no se puede redimensionar (Q) a un tamaño mayor que el original.
Algunas imágenes no se pueden redimensionar.
• [P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción
de 4:3 (estándar).
1
Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Use FG para marcar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Use HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
Se visualizarán las opciones de edición.
Si la imagen actual no es una imagen JPEG, [Edición JPEG] no se mostrará.
Seleccione una imagen diferente.
4
Marque [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Se visualizará un menú de edición.
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
91
ES
5
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla. Si aparecen múltiples opciones para
el elemento seleccionado, use FG para seleccionar la opción deseada.
Al seleccionar [P], podrá seleccionar el tamaño del recorte usando el mando de
control y colocarlo usando FGHI.
Al seleccionar [Aspecto], podrá colocar el recorte usando FGHI.
6
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guardará en la tarjeta.
Grabación de audio
Se puede añadir sonido a las fotografías (hasta 30 seg.).
Hace la misma función que [R] durante la reproducción (P. 72).
Combinar Imagen
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas
con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de guardar la
imagen. (Si selecciona [RAW], la copia se guardará en formato [YN+RAW]).
1
Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para marcar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que se deben combinar y pulse el botón Q.
4
Use FGHI para seleccionar las imágenes
RAW y pulse el botón Q para añadirlas a la
superposición.
La imagen combinada se mostrará si se selecciona el
número de imágenes especi cado en el paso 3.
5
Para ajustar la ganancia (brillo) de las fotografías
en la superposición.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
El aumento se pude ajustar en un intervalo de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para visualizar el diálogo de
con rmación. Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Combinar Imagen
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Atrás Acept.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Acept.
$ Notas
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
92
ES
Creación de fotos en vídeos (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia estática (proporción 16:9) de un fotograma seleccionado de un
vídeo 4K grabado con la cámara.
1
Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Use FG para marcar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Use HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Marque [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para marcar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar el fotograma que desee guardar como
fotografía y pulse el botón Q.
• Use FG para omitir múltiples fotogramas.
Pulse el botón MENU para volver a la reproducción de fotograma sencillo.
La fecha de grabación de la fotografía podría diferir de la del vídeo original.
Funciones del menú (menú de reproducción)
4
93
ES
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Recorte el metraje seleccionado de los vídeos grabados con la cámara y sobrescriba
el original con el metraje editado o guarde por separado la copia editada.
1
Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Use FG para marcar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Use HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Marque [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para marcar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
6
Marque [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no podrá seleccionar [Sobrescr.].
7
Seleccione si la sección a borrar comienza con el primer fotograma o naliza
con el último fotograma, usando HI para marcar la opción deseada y
pulsando el botón Q para seleccionar.
Para saltar al primer o al último fotograma, gire el mando de control.
8
Use HI para seleccionar la sección que va a borrar.
La sección que va a borrar se muestra en rojo.
9
Pulse el botón Q.
10
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
La fecha de grabación de la fotografía podría diferir de la del vídeo original.
Cancelación de todas las protecciones
Se puede cancelar la protección de varias imágenes a la vez.
1
Marque [Reset Segur] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q.
2
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (menú de ajustes)
4
94
ES
Uso del menú de ajustes
Utilice el Menú de ajustes e para ajustar las funciones
básicas de la cámara.
2
1
Menú Configuración
Ajustes Wi-Fi
Visual Imag.
s
W
Ajustes de X
0.5 seg
k±0
Español
Config. Tarj.
Atrás Acept.
Opción Descripción
g
Con g. Tarj.
Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes. 21, 95
Ajustes de X
(ajuste de fecha/hora)
Ajustar el reloj de la cámara. 18
W (Cambio
del idioma de
visualización)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las
indicaciones de pantalla y para los mensajes de error.
95
s (ajuste del brillo
del monitor)
Ajustar el brillo del monitor.
Use FG para seleccionar
una opción.
s
+1
k
Atrás Acept.
Visual. Imag.
Ajusta si se debe mostrar en el monitor la imagen
capturada después de disparar y durante cuánto tiempo
se muestra. Resulta muy útil para veri car brevemente la
fotografía tomada. Se puede tomar la siguiente imagen
pulsando el botón disparador hasta la mitad incluso si se
está mostrando la imagen capturada en el monitor.
[0,3seg] [20seg]: Ajusta el tiempo (segundos) durante el
que se mostrará en el monitor la imagen capturada.
[Apag.]: La imagen capturada no aparecerá en el
monitor.
[Auto q]: Muestra la imagen capturada y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata
de una función práctica para borrar las fotografías una
vez comprobadas.
Ajustes Wi-Fi
Con gure los ajustes de conexión a smartphones
compatibles con Wi-Fi usando la función inalámbrica de
la cámara.
109,
110
Funciones del menú (menú de ajustes)
4
95
ES
Eliminación de todas las imágenes (Con g. Tarj.)
Todas las imágenes de una tarjeta se pueden eliminar a la vez. Las imágenes
protegidas no se eliminan.
1
Marque [Con g. Tarj.] en el Menú de ajustes e y
pulse el botón Q.
2
Marque [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
3
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Se eliminan todas las imágenes.
Config. Tarj.
Formatear
Borrar Todo
Atrás Acept.
Selección de un idioma (W)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los
mensajes de error.
1
Marque [W] en el Menú de ajustes e y pulse el
botón Q.
2
Marque el idioma deseado utilizando FGHI o el
mando de control.
El diálogo de selección de idioma posee dos páginas
de opciones. Use el mando de control o los botones
FGHI de las teclas de control para mover el cursor
entre páginas.
W
Atrás Acept.
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
3
Pulse el botón Q cuando el idioma deseado aparezca resaltado.
Funciones del menú (menús personalizados)
4
96
ES
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado.
Menú personalizado
a
AF/MF
2
1
A. AF/MF
A
B
C
D
E
F
G
H
Iluminador AF
Asist MF
Apag.
Atrás Acept.
A
M Disp/8/PC
C
Exp/ISO (P. 97)
D
# Pers. (P. 98)
b
K/BB/Color (P. 98)
W
Grabar (P. 99)
X
Sensor de campo (P. 100)
c
K Utilidad (P. 100)
a
AF/MF
Opción Descripción
g
Iluminador AF
Active el iluminador AF para ayudar durante el enfoque
cuando la iluminación sea escasa.
101
Asist MF
Active la asistencia MF para ayudar en el enfoque durante el
bloqueo del enfoque o el enfoque manual.
101
M Vis./8/PC
Opción Descripción
g
Ajustes de G/Info
Seleccione la información a visualizar cuando se pulse el
botón INFO.
[q Info]: Seleccione la información a visualizar en la
reproducción a pantalla completa.
[LV-Info]: Seleccione la información a visualizar cuando la
cámara se encuentre en modo de fotografía.
[Ajustes de G]: Seleccione la información que aparecerá en
las visualizaciones del índice y del calendario.
102,
103
Extend. LV
[Apag.]: Los cambios de ajustes como la compensación de la
exposición se re ejan en la pantalla del monitor.
[Enc.]: Los cambios realizados en ajustes tales como la
compensación de la exposición no se re ejarán en el monitor;
en su lugar, se ajustará el brillo de la pantalla para que la
visualización sea lo más cercana posible a una exposición
óptima.
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos
tipos de iluminación, como los uorescentes. Cuando este
parpadeo no se reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione
[50Hz] o [60Hz] en función de la frecuencia del sistema de
alimentación eléctrica de la región en la que se esté utilizando
la cámara.
Cuadrícula
Seleccione [w] o [x] para visualizar una cuadrícula en la
pantalla.
Color peaking
Seleccione el color de los contornos (rojo, amarillo, blanco o
negro) en la pantalla de pico de enfoque.
101
MENU G a
MENU
G M
Funciones del menú (menús personalizados)
4
97
ES
Opción Descripción
g
8 (Sonido de
aviso)
Use FG para ajustar el volumen de los sonidos realizados
en respuesta a los controles de la cámara. Seleccione “0”
para deshabilitar sonidos como, por ejemplo, los realizados
cuando la cámara enfoca o al abrir el obturador.
HDMI
[Tam. Salida]: Selección del formato de señal de vídeo digital
para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para permitir que la cámara
funcione con mandos a distancia para televisor que soporten
control HDMI. Esta opción se hace efectiva al visualizar las
imágenes en un TV.
104
C
Exp/ISO
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Ajuste la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes normales de
la exposición, lleve a cabo una compensación de la exposición (P. 41).
ISO Act.
Auto.
[Límite superior/Pred.]: Seleccione el límite superior y el valor predeterminado
usado para la sensibilidad ISO al seleccionar [Auto] para ISO.
[Límite superior]: Elija el límite superior para la selección automática
de ISO.
[Predeterminado]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
[Ajuste S/S más bajo]: Seleccione la velocidad de obturación por debajo
de la cual la cámara aumentará automáticamente la sensibilidad ISO en
los modos P y A.
Si se ajusta en [Auto], la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación.
Filtro
Ruido
Seleccione la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
Reduc.
Ruido
Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones
prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a velocidades de
obturación lentas o cuando la temperatura interna de la cámara ha subido.
[Enc.]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Apag.]: La reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo secuencial.
Esta función puede no funcionar efectivamente con algunas
condiciones de toma u objetos.
Ruido en imágenes
Durante el fotogra ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido.
MENU
G C
Funciones del menú (menús personalizados)
4
98
ES
D
# Pers.
Opción Descripción
g
x+F
Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de
la exposición se agrega al valor de compensación de ash.
41, 59
#+Bal.Blanc.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un ash.
[Apag.]: La cámara usa el valor actualmente seleccionado
para el balance de blancos.
[W]: La cámara usa el balance de blancos automático ([W]).
[n]: La cámara usa el balance de blancos del ash ([n]).
b
K/BB/Color
Opción Descripción
g
Establecimiento
de K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando 3 tamaños de imagen y 3 tasas de compresión.
1) Use HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y use FG para
cambiar.
2) Pulse el botón Q.
Establecimiento de
K
Número píxeles : 4000×3000
FL
1
K
NL
2
K
N
M
3
K
NS
4
K
Atrás Acept.
Tasa de
compresión
Tamaño de
imagen
56, 105
BB
Ajuste el balance de blancos. También puede ajustar con
precisión el balance de blancos para cada modo.
1)
Marque la opción de balance de blancos que desee
ajustar con precisión y pulse
I
.
2) Marque el eje A (ámbar–azul) o G (verde–magenta) y
use FG para seleccionar un valor.
Los valores del eje A (ámbar–azul) más altos otorgan
a las imágenes tonos rojizos, mientras que los valores
más bajos proporcionan un tono azulado.
Los valores más altos en el eje G (verde–magenta)
aumentan los verdes, mientras que los valores más
bajos proporcionan a las imágenes un tono magenta.
53
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para preservar los colores “cálidos” en las
fotografías realizadas bajo iluminación incandescente.
Espac. Color
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los
colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes
tomadas se regeneren en un monitor o se impriman.
[sRGB]: Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado
por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus
siglas en inglés).
Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
[AdobeRGB]: Este es un estándar provisto por Adobe Systems.
Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que
sea compatible para una correcta producción de imágenes.
MENU
G D
MENU
G b
Funciones del menú (menús personalizados)
4
99
ES
W Grabar
Opción Descripción
g
Nom.
Fichero
[Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la
numeración de archivos de la tarjeta anterior. La numeración de archivos
continúa desde el último número usado o desde el número más elevado
disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de carpetas
comienza con el n.º 100 y el nombre de archivo comienza con el n.º
0001. Si se inserta una tarjeta que contiene imágenes, la numeración de
archivos comienza con un número correlativo al número de archivo más
alto en la tarjeta.
Edit. Nom.
Archivo
Seleccione cómo se nombran los archivos de imagen con la edición de
la porción del nombre del archivo marcado a continuación en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
1) Marque [sRGB] o [AdobeRGB] y pulse I.
2) Use HI para mover el cursor y FG para editar el carácter
marcado.
3) Repita el paso 2 según sea necesario para crear el nombre de
archivo deseado y, a continuación, pulse el botón Q.
Copyright*
Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor
a las nuevas fotografías. Los nombres pueden tener un máximo de 63
caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres del fotógrafo y del
dueño de los derechos de autor en los datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los derechos de
autor.
1) Seleccione caracteres de 1 y pulse el botón Q. Los caracteres
seleccionados aparecerán en 2.
2) Repita el paso 1 hasta completar el nombre y, a continuación,
marque [END] y pulse el botón Q.
Para eliminar los caracteres ingresados anteriormente,
presione el botón INFO para colocar el cursor en el área
de visualización de texto (2) y luego resalte el carácter que
desea eliminar. Después de volver a pulsar el botón INFO
para regresar al área del teclado (1), marque [Delete] y
pulse el botón Q.
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89 : ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T U VWX Y Z
[]_
abcde f gh i j k lmn
END
Delete
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
05/63Nombre Copyright
Cancel. Acept.
2
1
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados
de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilícelo bajo su
propia responsabilidad.
MENU
G W
Funciones del menú (menús personalizados)
4
100
ES
X
Sensor de campo
Opción Descripción
g
Reg. ubicación
GPS
Seleccione [Enc.] para grabar datos de ubicación con las
fotografías a medida que se van tomando.
Prioridad GPS
Seleccione el modo GPS.
[Precisión GPS]: Prioriza la precisión de los datos GPS sobre
la duración de la batería.
[Carga batería]: Prioriza la duración de la batería sobre la
exactitud de los datos.
Elevación/
Temperatura
Seleccione las unidades que se utilizan para la temperatura
y la altitud en la pantalla de datos del sensor. También puede
calibrar la altitud.
[Calibrar elevación]: Calibre la altitud cuando la altitud actual
y el valor indicado por la cámara no coincidan.
[m/ft]: Seleccione si la altitud se indicará en metros (m) o en
pies (ft).
[ºC/ºF]: Seleccione si la temperatura se mostrará en grados
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
1)
Marque el elemento deseado usando FG.
2) Pulse I.
3) Marque elementos usando
FG
y pulse el botón Q
para seleccionar.
c
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo Píx.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
veri que y ajuste el elemento de captación de imagen y las
funciones de procesamiento de imágenes.
122
Ajuste de nivel
Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Restablece los valores ajustados a los ajustes
predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Modo reposo
La cámara entrará en el modo de reposo (ahorro de energía)
si no se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado.
La cámara puede volverse a activar pulsando el botón
disparador a medias.
Certi cación
Visualización de los iconos de certi cación.
MENU
G X
MENU
G c
Funciones del menú (menús personalizados)
4
101
ES
Mejorar el enfoque en entornos oscuros (Iluminador AF)
MENU G a [Iluminador AF]
El iluminador AF (lámpara de ayuda de AF) se ilumina para asistir en la operación de
enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF.
Asist MF
MENU G a [Asist MF]
Esta función se utilizará para facilitar el enfoque manual. Si cambia la posición de
enfoque durante el enfoque manual o el bloqueo de enfoque, la cámara mejorará los
contornos o ampliará la visualización en un área del encuadre.
Ampliar
Ampli ca una porción de la pantalla.
El sujeto en el centro de la imagen se muestra con una ampliación
superior. Si está utilizando la función de bloqueo del enfoque (P. 46),
la ubicación en la que el enfoque se bloquea se visualizará con una
ampliación superior.
Peaking
Muestra siluetas claramente de nidas mediante el realce de per les.
Puede seleccionar el color de los contornos. g [Color peaking]
(P. 96)
Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
Dependiendo del sujeto, los contornos podrían ser difíciles de ver si [Enc.] se selecciona
para [Ampliar] y [Peaking].
Funciones del menú (menús personalizados)
4
102
ES
Añadir indicadores informativos
MENU G M [Ajustes de G/Info]
q Info (indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes
indicadores informativos relacionados con la reproducción.
Los indicadores adicionales aparecen pulsando
repetidamente el botón INFO durante la reproducción.
También puede optar por no visualizar los indicadores
que aparecen por defecto. g “Conmutación de la
visualización de información” (P. 63)
q Info
H
Solo Imagen
Conjunto
Altas luces y sombras
Atrás
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución del brillo en
la imagen. El eje horizontal indica el brillo; el eje vertical el
número de píxeles de cada brillo de la imagen.
15
Visualización de histograma
Visualización de luces y sombras
La visualización de luces y sombras muestra las zonas
sobreexpuestas en rojo y las subexpuestas en azul.
Shadow
Highlight
15
Visualización de luces y
sombras
LV-Info (indicadores informativos de disparo)
Las visualizaciones de histograma, resaltada y sombreadas
y del indicador nivel pueden añadirse a [LV-Info]. Seleccione
[Personal 1] o [Personal 2] y seleccione los indicadores
que desee añadir.
Los indicadores añadidos se muestran
pulsando repetidamente el botón
INFO
durante los
disparos.
También puede optar por no visualizar los
indicadores que aparecen por defecto.
g “Conmutación
de la visualización de información” (P. 24)
H
Personal1
Altas luces y sombras
Indicador Nivel
Atrás
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra
vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a
plomo cuando las barras se vuelven verdes.
Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 100).
Funciones del menú (menús personalizados)
4
103
ES
Ajustes de G (visualización de índice/calendario)
Se puede modi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización
del índice y establecer que no se muestren las pantallas que se vayan a visualizar de
forma predeterminada con [Ajustes de G]. Los indicadores marcados con una marca
de veri cación pueden verse girando la palanca del zoom.
Sentido antihorario
(lado G)
Sentido horario
(lado a)
Ajustes de G
B 9
A 4
C 25
C 100
Calendario
H
Atrás
Q
Q
Visualización del
calendario
8
1514131211109
22212019181716
29282726252423
432130
1313029282726
72 3 4 5 6
2019.6
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Visualización del índice
Reproducción de
fotograma sencillo
2019.06.26 12:30:00 20
100-0020
1012hPa10m
20.5°C
4
:
3
L
N
a
G
4 fotogramas
2019.06.26 2012:30:00
9, 25 o 100
fotogramas
a
G
a
G
2019.06.26 12:30:00
20
20
2019.06.26 12:30:00
20
2019.06.26 12:30:00
Funciones del menú (menús personalizados)
4
104
ES
Visualización de las imágenes de la cámara en un TV
MENU G M [ HDMI]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en
su televisor. Esta función está disponible durante la toma. La conexión de la cámara a
un televisor de alta de nición le permite ver imágenes en alta resolución.
Tipo A
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI del televisor)
Microconector HDMI
Conecte el televisor y la cámara, y cambie la fuente de entrada del TV.
La pantalla de la cámara se apaga cuando se conecta un cable HDMI.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
Si se conecta la cámara a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo de
señal digital de vídeo. Seleccione un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
4K
Se da prioridad a la salida 4K HDMI.
1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI.
720p
Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador.
Al seleccionar [4K], la salida de vídeo del modo de disparo es [1080p].
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. Seleccione [Enc.] para [Control
HDMI]. Al seleccionar [Enc.], los controles de la cámara solamente pueden usarse
para la reproducción.
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el
TV.
Durante la reproducción de un fotograma sencillo, puede visualizar u ocultar la
información pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón
“Verde”.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
Funciones del menú (menús personalizados)
4
105
ES
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y tasas de
compresión
MENU G b [Establecimiento de K]
La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Super Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
Y (Grande)
4000×3000
YSF YF YN
Selección del tamaño
de impresión
X (Mediana)
3200×2400
XSF XF XN
W (Pequeña)
1280×960
WSF WF WN
Para impresiones de
tamaño pequeño y uso
en una página web
Conexión de la cámara a un smartphone
5
106
ES
5
Use las funciones LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara para conectarse a un
smartphone, en donde podrá usar la aplicación dedicada para aumentar su disfrute de
la cámara, tanto antes como después de los disparos.
No se garantiza el funcionamiento en todos los smartphones.
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Use un smartphone para controlar la cámara remotamente y descargar imágenes.
Para obtener más información, visite:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
OLYMPUS Image Track (OI.Track)
Vea y gestione los registros del sensor de campo grabados con la cámara.
Para obtener más información, visite:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
OLYMPUS Image Palette (OI.Palette)
Retoque o recorte imágenes usando herramientas como ltros artísticos o Color
Creator.
Para obtener más información, visite:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Uso de la función LAN inalámbrica”
(P. 152).
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser
interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto
de acceso doméstico o público.
La antena del transceptor se encuentra en el interior del mango. Mantenga la antena
alejada de objetos metálicos en la medida de lo posible.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la
batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen
campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o
teléfonos inalámbricos.
Si el Wi-Fi parece lento, intente usar el Wi-Fi con el Bluetooth desactivado en el teléfono
inteligente.
Conexión de la cámara a un
smartphone
Conexión de la cámara a un smartphone
5
107
ES
Con guración de los ajustes para la conexión a un
smartphone
Inicie la aplicación OI.Share instalada en el smartphone.
1
Marque [Conexión a Smartphone] en el Menú de reproducción q y pulse el
botón Q.
También puede ejecutar [Conexión a Smartphone] manteniendo pulsado el botón
MENU cuando la cámara esté preparada para disparar.
2
Siga la guía en pantalla para con gurar los ajustes de Wi-Fi.
El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor.
Fin. Wi-Fi
Preparación de conexión Wi-Fi 3/3
Password
SSID
: 00000000
: X-XX-X-XXXXXXXXX
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR con
OLYMPUS Image Share.
Código QR
SSID de Wi-Fi
Contraseña de Wi-Fi
3
Toque el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla OI.Share.
4
Siga las instrucciones en pantalla de OI.Share para escanear el código QR y
con gurar los ajustes de conexión.
Algunos smartphones necesitarán ser con gurados manualmente después de leer el
código QR.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones en pantalla en OI.Share
para con gurar los ajustes manualmente.
Para conectar, introduzca el SSID y la contraseña visualizados en la pantalla de
la cámara en el diálogo de ajustes de Wi-Fi del smartphone. Para obtener más
información sobre cómo acceder a los ajustes de Wi-Fi de su smartphone, consulte
la documentación proporcionada con el dispositivo.
Si el smartphone está conectado actualmente a través de Wi-Fi a otro dispositivo o
red, deberá seleccionar la cámara en la sección de conexión Wi-Fi de la aplicación
de ajustes del smartphone.
w1 aparecerá cuando se haya completado el emparejamiento.
5
Para nalizar la conexión, pulse el botón MENU de la cámara.
También podrá apagar la cámara y nalizar la conexión desde OI.Share.
Conexión de la cámara a un smartphone
5
108
ES
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede
usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir.
g “Orden de compartir” (P. 71)
1
Conecte la cámara a un smartphone (P. 107).
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón de transferencia de imágenes.
Las imágenes de la cámara aparecerán indicadas en una lista.
3
Seleccione las fotografías que desee transferir y pulse el botón [Guardar].
• Una vez nalizada la operación de transferencia, puede apagar la cámara desde el
smartphone.
Toma remota con un smartphone
Se pueden realizar tomas remotas accionando la cámara con un smartphone.
1
Conecte la cámara a un smartphone (P. 107).
2
Ejecute OI.Share y toque el botón Remoto.
3
Toque el botón disparador para hacer la fotografía.
La imagen tomada se guarda en la tarjeta introducida en la cámara.
Las opciones de toma disponibles están limitadas parcialmente.
Conexión de la cámara a un smartphone
5
109
ES
Cambio del método de conexión
Hay dos formas de conectar la cámara a un smartphone: [Privada], usando la misma
con guración cada día, y [Única], usando una con guración distinta cada día. Se
recomienda usar [Privada] para conectarse a su smartphone y [Única] al transferir
imágenes a otro smartphone.
El ajuste predeterminado es [Privada].
1
Marque [Ajustes Wi-Fi] en el Menú de ajustes e y pulse el botón Q.
2
Marque [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse el botón Q.
[Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente con los ajustes
de la conexión inicial.) Están disponibles todas las funciones OI.Share.
[Única]: Conectar a varios smartphones (se conecta utilizando diferentes
con guraciones de conexión cada vez). Solamente está disponible la función
de transferencia de imágenes OI.Share’s. Puede ver solamente las imágenes
establecidas para la orden de compartir usando la cámara.
[Seleccionar]: Seleccionar el método a usar cada vez.
[Apag.]: La función Wi-Fi está apagada.
Restablecimiento de los ajustes de la LAN inalámbrica
Para restablecer [Ajustes Wi-Fi] a los valores predeterminados:
1
Marque [Ajustes Wi-Fi] en el Menú de ajustes e y pulse el botón Q.
2
Marque [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Se restaurarán los siguientes ajustes:
Opción Por defecto
Ajust. conexión Wi-Fi Privada
Contraseña privada (generados aleatoriamente) *
* La conexión al smartphone también se restaurará (desactivará).
Conexión de la cámara a un smartphone
5
110
ES
Cambiar la contraseña
Cambie la contraseña utilizada a [Privada].
1
Marque [Ajustes Wi-Fi] en el Menú de ajustes e y pulse el botón Q.
2
Marque [Contraseña privada] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R.
Se establecerá una nueva contraseña.
Reconecte al smartphone después de cambiar las contraseñas. g “Con guración de
los ajustes para la conexión a un smartphone” (P. 107)
Cancelar una orden de compartir
Cancele las órdenes de compartir que estén ajustadas en las imágenes.
1
Marque [Ajustes Wi-Fi] en el Menú de ajustes e y pulse el botón Q.
2
Marque [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
3
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
Uso de datos del sensor de campo
6
111
ES
6
La cámara puede registrar los datos de la posición, la altitud y el rumbo adquiridos
mediante el GPS, así como también los datos de los sensores de temperatura y
presión. Estos datos también pueden grabarse con las fotografías. Los registros se
pueden visualizar con la aplicación del smartphone “OLYMPUS Image Track” (OI.
Track).
Para obtener más información sobre OI.Track, visite:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
La cámara también es compatible con el Sistema de Satélite Quazi-Zenith (QZSS) y
GLONASS.
En las imágenes a las que se han añadido datos de posición aparecen la latitud y la
longitud.
La cámara no está equipada para la navegación GPS.
Asegúrese de utilizar la última versión de la aplicación.
Indicaciones de datos GPS y de otros datos
Estas indicaciones no son aptas para aplicaciones que requieran un alto grado de
precisión, y no se garantiza la exactitud de los datos (latitud y longitud, rumbo, altitud,
temperatura, y similares) que proporcionan. La exactitud de estas indicaciones
también puede ser afectada por factores que no están bajo el control del fabricante.
GPS: Precauciones de uso
Antes de usar la función GPS, léase “ Función GPS, magnetómetro” (P. 152).
En determinados países y regiones puede ser ilegal adquirir datos de posición sin una
solicitud previa al gobierno correspondiente. Por este motivo, en algunas regiones donde
se vende el producto, la cámara puede estar con gurada para no mostrar datos de
posición.
Si se lleva la cámara al extranjero, tenga en cuenta de que algunas regiones o países
pueden tener leyes que regulan el uso de esta función. Asegúrese de respetar todas las
leyes locales.
Antes de subir a un avión o de entrar en otros lugares en los que el uso de dispositivos
GPS está prohibido, asegúrese de girar el interruptor LOG a OFF y seleccione [Apag.]
para [Reg. ubicación GPS] (P. 100) y [Ajustes de X] > [Ajuste auto. de hora] (P. 94).
Antes de usar la función GPS (datos A-GPS)
Dependiendo del estado de la cámara y de las comunicaciones, los datos de posición
pueden tardar en obtenerse. Cuando se utiliza la función A-GPS, el tiempo que se
tarda en determinar la posición puede acortarse desde unos segundos hasta unas
décimas de segundo. Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación
“OLYMPUS Image Track” (OI.Track) del smartphone o el software de PC “OLYMPUS
A-GPS Utility”.
Asegúrese de que la fecha de la cámara está ajustada correctamente.
Ajuste la con guración de la conexión Wi-Fi de la cámara en [Privada] (P. 109).
Los datos A-GPS deben actualizarse cada 4 semanas.
Los datos de posición pueden haber cambiado cuando ha transcurrido un tiempo desde
la última actualización de los datos. Utilice cuanto sea posible nuevos datos A-GPS.
La provisión de datos A-GPS puede nalizar sin previo aviso.
Uso de datos del sensor de campo
Uso de datos del sensor de campo
6
112
ES
Actualización de datos A-GPS desde un smartphone
Antes de proceder a la actualización, instale la aplicación “OLYMPUS Image Track”
(OI.Track) en el smartphone. Consulte la siguiente dirección URL para obtener detalles
sobre cómo actualizar los datos A-GPS.
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Conecte la cámara y el smartphone, siguiendo el procedimiento indicado en
Con guración de los ajustes para la conexión a un smartphone” (P. 107). Seleccione
[Actualizar datos A-GPS] en el cuadro de diálogo de ajustes OI.Track.
Si se visualiza un mensaje de error de conexión, tendrá que volver a establecer la
conexión entre la cámara y el teléfono inteligente.
Actualización de datos A-GPS desde un PC
Descargue el software de utilidad OLYMPUS A-GPS desde la siguiente dirección URL,
e instálelo en su PC.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Consulte las “Manual de instrucciones OLYMPUS A-GPS Utility” en el sitio web de la
dirección URL anterior para obtener detalles sobre cómo actualizar los datos.
Si utiliza la función GPS por primera vez y no ha actualizado el A-GPS, o si no ha usado
la función durante un largo período, es posible que la medición de la posición tarde unos
minutos en nalizar.
Uso del GPS
Cualquiera de lo siguiente habilita el GPS:
girar el interruptor LOG a LOG (P. 113), seleccionar [Enc.] para [Reg. ubicación GPS]
(P. 100) o seleccionar [Enc.] para [Ajustes de X] > [Ajuste auto. de hora] (P. 94).
No cubra la antena GPS con las manos o con objetos metálicos.
Si está usando la función GPS por primera vez y la función A-GPS no se ha actualizado,
o si la función no se ha utilizado durante mucho tiempo, la medida de posición puede
tardar algunos minutos en completarse.
Habilitar el GPS aumenta la descarga de la batería. Para reducir el consumo de la batería
cuando el GPS está habilitado, seleccione [Carga batería] para [Prioridad GPS] (P. 100).
Visualización de los registros GPS de seguimiento del movimiento
Después de grabar los registros de seguimiento GPS, el movimiento supervisado de
los registros puede visualizarse usando OI.Track.
El movimiento que es objeto de seguimiento no puede visualizarse en la cámara.
Uso de datos del sensor de campo
6
113
ES
Grabación y almacenamiento de registros
Mientras el interruptor LOG se encuentra en la posición LOG, la cámara registrará el
GPS y el resto de los datos del sensor (P. 111). Los registros pueden descargarse para
uso en la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track).
Gire el interruptor LOG (registro) a LOG.
Se iniciará el registro. La luz indicadora se iluminará
mientras el proceso de registro está en curso.
• El registro naliza automáticamente cuando la batería se empieza a agotar (P. 134).
En el modo LOG, la cámara continúa consumiendo la batería para adquirir los datos de
ubicación.
No se pueden agregar datos al registro una vez que la memoria asignada al guardado de
registros temporales está llena, en cuyo caso tendrá que girar el interruptor LOG a OFF
para guardar el registro en la tarjeta (P. 134).
Almacenamiento de registros
El registro actual se guardará en la tarjeta cuando el interruptor LOG (registro) se gira
a OFF.
Se visualizará un mensaje en el monitor mientras el registro está siendo guardado. No
extraiga la tarjeta hasta que el mensaje haya desaparecido de la pantalla. Extraer la
tarjeta mientras se está guardando el registro podría causar la pérdida del archivo de
registro o un mal funcionamiento de la cámara o la tarjeta.
La cámara podría no empezar a guardar el registro en la tarjeta cuando el interruptor
LOG se gira hacia OFF si, por ejemplo, la transferencia de datos inalámbrica está en
curso o la tarjeta está protegida contra escritura o llena, en cuyo caso deberá concluir la
transferencia inalámbrica de datos, borrar los datos no deseados de la tarjeta o habilitar
de otra forma el registro a guardar. No quite la batería de la cámara hasta que el registro
haya sido guardado.
El registro no se guardará sin una tarjeta introducida.
Los registros no se guardarán si el nivel de la batería es bajo. Recargue la batería.
Cada tarjeta puede almacenar hasta 199 archivos de registro. Se mostrará un mensaje
de error cuando el conteo de los archivos de registro alcance este número (P. 134).
En este caso, inserte otra tarjeta o borre los archivos de registro una vez que los haya
copiado en un ordenador.
Los archivos de registro se graban en las carpetas “GPSLOG” y “SNSLOG” de la tarjeta
(P. 15).
Uso de datos del sensor de campo
6
114
ES
Uso de los registros de la memoria intermedia y registros
almacenados
Para acceder a los registros almacenados en la memoria intermedia provisional de la
cámara o almacenados en la tarjeta, inicie la aplicación para smartphone OLYMPUS
Image Track (OI.Track) y conéctela al smartphone utilizando la función LAN
inalámbrica de la cámara (P. 107).
Cosas que puede hacer con la aplicación especi cada, OLYMPUS Image Track
(OI.Track)
Visualización del registro y de las imágenes actuales
El registro y las imágenes actuales se pueden ver en el teléfono inteligente.
Descarga del registro y de las imágenes actuales
El registro y las imágenes actuales se pueden copiar y navegar en el teléfono
inteligente.
Visualización de los seguimientos
Los registros almacenados en la tarjeta se pueden copiar al smartphone y
visualizarse como seguimientos.
Vinculación de imágenes a un registro
Las imágenes tomadas mientras estaba habilitada la grabación del registro pueden
vincularse al registro para su visualización o para la gestión de archivos.
OI.Track se puede utilizar para actualizar los datos de asistencia GPS (P. 111).
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Uso de datos del sensor de campo
6
115
ES
Visualización de los datos de ubicación
Pulsar el botón INFO cuando la cámara está apagada
muestra los datos de localización en la pantalla.
La precisión de los datos visualizados varía en función
de las condiciones climáticas y similares. Utilícelos solo
como una guía aproximada.
Pantallas de los datos de ubicación
N
270
90
240
60
210
30
180
0
150
330
120
300
S
NW
SE
W
E
SW
NE
39°12’
30” N
W
145°23’
59”
12:34
-
3
LOG
1023 hPa
1227 m
270
.0
°
240 255
W
285 300
4
1
2
3
6
7
8
9
5
1 Hora
2 Grabación de registro en curso
3 Información de dirección
4 Temperatura (temperatura del agua)
5 Presión atmosférica
6 Altitud (profundidad)
7 Icono de GPS
8 Latitud
9 Longitud
Latitud y longitud
Si el icono de GPS parpadea o no se visualiza, la cámara no podrá determinar la
posición actual.
Indicaciones de datos GPS y de otros datos
Estas indicaciones no son aptas para aplicaciones que requieran un alto grado
de precisión, y no se garantiza la exactitud de los datos (latitud y longitud, rumbo,
profundidad, temperatura, y similares) que proporcionan. La exactitud de estas
indicaciones también puede ser afectada por factores que no están bajo el control del
fabricante.
Conexión a un ordenador
7
116
ES
7
Conexión de la cámara a un ordenador
Conector micro-USB
Cable USB Puerto USB
Terminal más pequeño
Cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante USB, debería visualizarse un
diálogo en la pantalla solicitando que seleccione un host.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Si la cámara no se puede conectar a un ordenador, desconecte y vuelva a conectar el
cable.
La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador por medio de
USB. El tiempo de carga varía según el rendimiento del ordenador. (Puede haber casos
en los que tarde unas 10 horas).
Conexión a un ordenador
Conexión a un ordenador
7
117
ES
Transferencia de fotografías a un ordenador
Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Mac: OS X v10.9 – v10.11/macOS v10.12 – v10.14
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
Se visualiza la pantalla de selección para la conexión USB.
2
Marque [Guardado] o [MTP] usando FG. Pulse el
botón Q.
Guardado
Conecte la cámara como si se tratara de un
lector de tarjetas.
MTP
Trate la cámara como un dispositivo
portátil.
USB
Cargar
Salir
MTP
Guardado
Acept.
3
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación,
etc., ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores montados en casa.
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras esta esté conectada a un ordenador.
Si el ordenador no detecta la cámara, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo al
ordenador.
Instalación del software para PC
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador por medio de USB.
Olympus Workspace
Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar, ver y gestionar las fotografías
y los vídeos grabados con la cámara. También se puede utilizar para actualizar el
rmware de la cámara. El software se puede descargar desde el sitio web indicado a
continuación. Esté preparado para proporcionar el número de serie de la cámara una
vez que descarga el software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
Precauciones
8
118
ES
8
Baterías
La cámara utiliza una batería individual de ion-litio Olympus. Nunca utilice una batería
que no sea OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso
y otras condiciones.
Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación,
incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la
mitad del recorrido en el modo de fotogra ado.
Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados.
Al conectarse a un ordenador.
Dejar activada la LAN inalámbrica.
Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar
ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja.
En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la
batería utilizando el adaptador de CA USB antes de su utilización.
Retire las pilas antes de guardar la cámara durante períodos de un mes o más. Si deja
las baterías en la cámara durante períodos prolongados de tiempo se reduce su vida útil
y potencialmente quedarían inutilizables.
La carga completa de la batería mediante el adaptador de CA USB suministrado lleva
unas 3 horas. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambiente altas.
No utilice adaptadores de CA USB o cargadores que no estén especí camente diseñados
para su uso con baterías del tipo suministrado. De manera similar, no utilice adaptador de
CA USB suministrado con baterías de tipo distinto al suministrado.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
Deseche las baterías usadas conforme a las instrucciones “PRECAUCIÓN” (P. 150) del
manual de instrucciones.
Para garantizar un funcionamiento able, asegúrese de que la batería esté introducida al
usar el adaptador de CA USB.
Uso del cargador en el extranjero
El cargador y el adaptador de CA USB pueden usarse con la mayoría de suministros de
alimentación de CA domésticos de 100–240 V (50/60 Hz). Sin embargo, dependiendo
del país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede
tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se
adecue a la toma de corriente.
No utilice transformadores de corriente de viaje, porque podrían dañar el cargador y el
adaptador de CA USB.
Precauciones
Precauciones
8
119
ES
Número de imágenes (fotos)/duración del metraje (vídeos)
por tarjeta
Los valores para el número de fotos almacenables y la duración de la grabación son
aproximados. La capacidad real varía en función de las condiciones de la toma y la
tarjeta empleada.
La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotos almacenables y la duración de
la grabación que se puede almacenar en una tarjeta de 4 GB.
Fotografías
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la proporción es 4:3.
Modo de
grabación
Tamaño de imagen
( recuento de píxeles)
Compresión
Formato
de archivo
Número de fotos
almacenables
RAW
4000×3000
Compresión sin
pérdida
ORF 270
YSF
1/2,7
JPEG
436
YF
1/4 638
YN
1/8
1231
XSF
3200×2400
1/2,7 673
XF
1/4 975
XN
1/8 1846
WSF
1280×960
1/2,7 3385
WF
1/4 4514
WN
1/8 7170
El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el
sujeto fotogra ado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de
impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen
en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999.
Precauciones
8
120
ES
Vídeos
Tamaño de imagen/velocidad de bits/velocidad de grabación
de imágenes
Duración de la
grabación
3840×2160 30p
5 min.
3840×2160 25p
1920×1080 Super Fine 60p
10 min.
1920×1080 Super Fine 50p
1920×1080 Super Fine 30p
1920×1080 Super Fine 25p
1920×1080 Fine 60p
17 min.
1920×1080 Fine 50p
1920×1080 Fine 30p
1920×1080 Fine 25p
1920×1080 Normal 60p
29 min.
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 30p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Super Fine 30p
20 min.
1280×720 Super Fine 25p
1280×720 Fine 30p
29 min.
1280×720 Fine 25p
1280×720 Normal 30p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 HighSpeed 120fps
20 seg.
1280×720 HighSpeed 240fps
640×360 HighSpeed 480fps
Con los ajustes de calidad de vídeo de [ ], [ ] o [ ], se puede grabar un metraje
de un máximo de 20 segundos por toma.
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es de 4 GB, independientemente de la
capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que se pueden hacer
Elimine las imágenes no deseadas o conecte la cámara a un ordenador u otro dispositivo
y trans era las imágenes que desea conservar antes de borrarlas de la tarjeta.
g [Borrar] (P. 66), [Borrar Selec.] (P. 76), [Borrar Todo] (P. 95), [Formatear] (P. 21)
Precauciones
8
121
ES
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Para obtener información sobre las precauciones que se deben tener en cuenta
durante el uso subacuático de la cámara, consulte “Información importante acerca de
las propiedades de resistencia al agua y a los impactos” (P. 123).
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Exterior:
Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape un paño
en una solución de agua y jabón suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice
un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como polvo, suciedad
o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la cámara. Si se continúa usando en
tales condiciones, la cámara podría resultar dañada.
Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.
1
Cierre y bloquee bien la tapa del compartimento de la batería/tarjeta y la
tapa del conector (P. 10).
2
Llene un balde o algún otro contenedor
similar con agua dulce, sumerja allí la
cámara mirando hacia abajo y agítela bien.
Luego lave la cámara colocándola bajo un
chorro fuerte de agua del grifo mientras
presiona el botón.
Monitor:
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
Los paños podrían rayar el objetivo si los usa sin retirar primero la arena, el polvo u otra
materia extraña. Quite el polvo del objetivo con un soplador de terceros y, a continuación,
límpielo suavemente con papel de limpieza de objetivos.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
Batería/Adaptador USB-CA:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Precauciones
8
122
ES
Guardado
Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y
la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara.
Limpie la cámara tras su uso.
No almacene la cámara con repelente para insectos.
Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger
la cámara contra corrosiones.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
• Veri que cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado
durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar
una toma de prueba y con rme que la cámara funcione perfectamente.
Mapeo de píxeles: Veri cación de las funciones de procesamiento
de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y ajuste el elemento
de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Antes de
utilizar la función de mapeo de píxeles para asegurarse de que está funcionando
correctamente, espere un mínimo de 1 minuto inmediatamente después de realizar el
disparo o la reproducción.
1
En el Menú personalizado c, seleccione [Mapeo Píx.] (P. 100).
2
Pulse el botón Q cuando visualice [Inicio] (Submenú 2).
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el paso 1.
Precauciones
8
123
ES
Información importante acerca de las propiedades de
resistencia al agua y a los impactos
Resistencia al agua: La propiedad de resistencia al agua está garantizada*
1
para
mantenerse vigente a profundidades de hasta 15 m durante un máximo de una hora.
La propiedad de resistencia al agua puede verse comprometida si la cámara se
somete a impactos fuertes o excesivos.
Resistencia a los impactos: La propiedad de resistencia a los impactos garantiza*
2
el
funcionamiento de la cámara contra impactos accidentales que se produzcan durante
el uso diario de la cámara compacta digital. La propiedad de resistencia a los impactos
no garantiza incondicionalmente todas las operaciones defectuosas o los desperfectos
que sufra el aspecto de la cámara. Los desperfectos en el aspecto de la cámara, tales
como rozaduras o abolladuras, no están cubiertos por la garantía.
Al igual que con cualquier aparato electrónico, se necesitan los cuidados y
el mantenimiento adecuado de la cámara para preservar su integridad y su
funcionamiento. Para mantener el buen rendimiento de la cámara, llévela al centro de
reparaciones autorizado de Olympus más cercano para que la inspeccionen después
de sufrir algún impacto fuerte. En caso de que la cámara resulte dañada como
resultado de negligencia o mal uso, la garantía no cubrirá los costes asociados a la
reparación o la puesta a punto de su cámara. Para más información acerca de nuestra
garantía, visite el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su cámara.
*1 Tal como lo determinan las pruebas internas de Olympus conforme a la Publicación de la
norma IEC 60529 IPX8 (quiere decir que, por lo general, la cámara se puede utilizar bajo
el agua a una presión especí ca).
*2 Esta propiedad de resistencia a los impactos ha sido con rmada por las condiciones
de prueba de Olympus, en conformidad con el estándar MIL-STD-810F, Método 516.5,
Procedimiento IV (Prueba de caída en tránsito). Para obtener más detalles acerca de las
condiciones de prueba, consulte el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.
Antes de usarla:
Compruebe que la cámara no tiene adheridas partículas extrañas, tales como suciedad,
polvo o arena.
Cierre bien el cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta, el cierre de la tapa
del conector y el botón de LOCK de la batería.
No abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta ni la tapa del conector con las manos
mojadas, cuando esté bajo el agua, o en un entorno húmedo o polvoriento (ej. en la playa).
Después de usarla:
Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de usar la cámara
bajo el agua.
Después de usar la cámara bajo el agua del mar, sumérjala
en un cubo con agua dulce durante unos 10 minutos (con
la tapa del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del
conector bien cerradas, el cierre echado y el anillo del objetivo
desmontado). Después, deje secar la cámara en un sitio no
expuesto a la luz del sol y con buena ventilación.
Al abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o la tapa
del conector, hágalo despacio con la cámara orientada según
se indica en la siguiente ilustración, con el n de prevenir que
se introduzcan gotas de agua en el interior de la cámara. Si se
encuentra alguna gota de agua en el lado interior de la tapa,
asegúrese de secarla antes de usar la cámara.
Tapa
del compartimento
de la batería/tarjeta
Precauciones
8
124
ES
Almacenamiento y mantenimiento
No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar el
empañamiento, repararla, etc.
De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.
No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición prolongada al
agua causará daños en el aspecto de la cámara y/o deteriorará la resistencia al
agua.
Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que con cualquier
cubierta para el agua, se recomienda reemplazar anualmente la carcasa
impermeable (y los cierres).
Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de Olympus donde
se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el sitio web de Olympus
correspondiente a su zona.
Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen resistencia al agua o a los
impactos.
Precauciones
8
125
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
Instalación de fundas de silicona opcionales
Coloque la cubierta como se muestra en la imagen. Realice los pasos en orden
inverso para retirar la cubierta.
No aplique un exceso de fuerza. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían
producirse daños en la cubierta.
T oma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de
Olympus
Se pueden tomar fotografías y fotografías subacuáticas con un ash inalámbrico si se
usa un ash compatible con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus.
La directriz del rango de instalación del disparo con ash inalámbrico es de 1 a 2 m,
no obstante, tenga en cuenta que varía en función del entorno.
• El ash integrado de la cámara se usa para establecer la comunicación entre cámara y
ash.
Para usar un ash subacuático dedicado, prepare una caja estanca, un cable de bra
óptica, etc.
Para conocer los detalles de uso de un ash inalámbrico y un ash subacuático, consulte
el manual de instrucciones de un ash externo especial o una caja estanca.
1
Encienda el ash dedicado.
2
Ajuste el modo de ash del ash dedicado en el modo RC.
Cuando haya establecido un canal y un grupo, seleccione el canal 1 para el canal, A
para el grupo.
3
Marque los ajustes del ash en los controles live [#RC] (control remoto).
• “Uso del ash (fotografía con ash)” (P. 45)
4
Tome una foto de prueba para comprobar el funcionamiento del ash y la
imagen resultante.
Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la cámara y del ash inalámbrico antes de
tomar fotografías.
• Cuando el ash de la cámara está ajustado en [#RC], el ash integrado de la cámara
se utiliza como medio de comunicación con el ash inalámbrico. No puede usarse para
tomar fotografías.
Para tomar fotografías con un ash inalámbrico, apunte el sensor remoto del ash
externo especial hacia la cámara y apunte el ash en la dirección del sujeto.
Precauciones
8
126
ES
Accesorios opcionales
Los accesorios opcionales pueden ampliar sus horizontes fotográ cos. Antes de
montar los accesorios en la cámara, retire el anillo del objetivo suministrado.
Guía de luz LED (LG-1)
Un accesorio para el modo
k
(modo microscopio) y la
fotografía macro que garantiza que la luz LED macro
proporcione una iluminación uniforme.
No utilice el ash.
LG-1 no se puede utilizar bajo el agua.
Difusor de ash (FD-1)
Un accesorio para k (modo microscopio) y el modo
fotografía macro que permite que el ash pueda utilizarse a
distancias cortas.
Cubreobjetivo (LB-T01)
Protege el objetivo contra la suciedad y los arañazos
durante el disparo y el transporte.
LB-T01 no se puede utilizar con cubiertas de silicio.
Convertidor ojo de pez
(FCON-T01) *
Capture más de una escena.
Convertidor de ojo de pez
circular
(FCON-T02) *
Cambie de ojo de pez circular a cuadro completo
simplemente ajustando zoom.
Teleconversor (TCON-T01) * Dispare escenas más lejanas.
Filtro protector
(PRF-D40.5 PRO) *
Protege el objetivo contra la suciedad y los arañazos
durante el disparo y el transporte.
* Requiere que se monte un adaptador convertidor CLA-T01 en la cámara.
Al utilizar accesorios opcionales, seleccione la opción del accesorio correspondiente a
través de los controles live g “Uso de accesorios opcionales (accesorio)” (P. 61)
Lave el producto con agua fresca después de su uso bajo el agua.
Si desea obtener más información, visite el sitio web de Olympus de su zona geográ ca.
Precauciones
8
127
ES
Retirar y colocar el anillo del objetivo
Marcas de
montaje
Anillo del objetivo
Botón de liberación del anillo del objetivo
Dirección “extracción”
Dirección “instalación”
Retirar el anillo del objetivo
Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire el anillo en la
dirección “extracción”.
Colocar el anillo del objetivo
Alinee las marcas de montaje y gire el anillo en la dirección “instalación” hasta que
encaje en su lugar.
Colocación y extracción de las guías de luz LED
Guía de luz LED
Marcas de
montaje
Botón de liberación del anillo del objetivo
Dirección “extracción”
Dirección “instalación”
Colocación de las guías de luz
Alinee las marcas de montaje y gire la guía en la dirección “instalación” hasta que
encaje en su lugar.
Retirar las guías de luz
Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire la guía en la
dirección “extracción”.
Precauciones
8
128
ES
Colocar y retirar difusores de ash
Botón de liberación del anillo del objetivo
Dirección “extracción”
Dirección “instalación”
Marcas de
montaje
Difusor de ash
Puede ajustar la intensidad del
destello del ash.
Colocar difusores de ash
Alinee las marcas de montaje y gire el difusor en la dirección “instalación” hasta que
encaje en su lugar.
Retirar difusores de ash
Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire el difusor en la
dirección “extracción”.
Colocar y retirar cubreobjetivos
Botón de liberación del anillo del objetivo
Dirección “extracción”
Dirección “instalación”
Marcas de
montaje
Cubreobjetivo
Colocar cubreobjetivos
Alinee las marcas de montaje y gire el cubreojetivo en la dirección “instalación” hasta
que encaje en su lugar.
La marca de montaje del cubreobjetivo se puede encontrar en la parte posterior del
cubreobjetivo.
Retirada de cubreobjetivos
Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire el cubreobjetivo
en la dirección “extracción”.
Precauciones
8
129
ES
Colocación y retirada de objetivos conversores y ltros de
protección
Botón de liberación del
anillo del objetivo
Dirección “instalación”
Dirección
“instalación”
Adaptador convertidor
Objetivo de
conversión
Dirección
“extracción”
Filtro protector Marcas de montaje
Dirección
“extracción”
Dirección
“instalación”
Dirección “extracción”
Colocación de objetivos conversores y ltros
1) Coloque un adaptador conversor.
Alinee las marcas de montaje y gire el adaptador en la dirección “colocar” hasta que
encaje en su lugar.
2) Gire el objetivo o el ltro en la dirección “colocar” para enroscarlo en el adaptador.
Retirada de objetivos conversores y ltros
1) Gire el objetivo o el ltro en la dirección “retirar”.
2) Retire el adaptador conversor.
Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire el adaptador
en la dirección “retirar”.
Solución de problemas
9
130
ES
9
Algunos problemas comunes y sus soluciones
La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y
caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos.
Se visualiza una solicitud de selección de idioma
El diálogo indicado en la ilustración será visualizado en las
siguientes circunstancias:
Al encender la cámara por primera vez.
• Al nalizar la con guración inicial sin seleccionar un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Seleccione un idioma según lo descrito en “Con guración
inicial” (P. 18).
No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado
La cámara se ha apagado automáticamente
La cámara entra automáticamente en el modo de reposo para reducir el consumo de
energía si no se realiza ninguna operación durante un período de nido de tiempo.
g [Modo reposo] (P. 100)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo de reposo durante 5 minutos.
El ash está cargando
En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje
de parpadear, después pulse el botón disparador.
La temperatura de la cámara es elevada
La cámara podría apagarse si sube la temperatura interna después de un uso
prolongado. Extraiga la batería y espere hasta que la temperatura interna haya bajado lo
su ciente como para que la cámara pueda utilizarse otra vez. La cámara también puede
llegar a sentirse caliente al tacto durante el uso, pero esto no indica mal funcionamiento.
Solución de problemas
Solución de problemas
9
131
ES
Incapaz de enfocar
La cámara no puede enfocar sujetos que estén demasiado cerca de la cámara o que no
sean adecuados para el enfoque automático (la marca de con rmación de AF parpadeará
en el monitor). Aumente la distancia al objeto o enfoque en un objeto de contraste
elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la fotografía
y realice la toma.
Casos de enfoque difícil
En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo
automático.
Sujetos con poco
contraste
Exceso de luz muy brillante
en el centro del cuadro
Sujetos sin líneas
verticales *
1
La marca de
con rmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
están enfocados.
Sujetos a diferentes
distancias
Sujetos con
movimiento rápido
El sujeto no está
posicionado dentro
de la zona AF
La marca de
con rmación AF
se ilumina, pero
el sujeto no está
enfocado.
*1 También resulta e caz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para
enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
El ajuste de reducción de ruido se activa
Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y
tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso
no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 97)
La fecha y la hora no se han ajustado
La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica
La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Asegúrese de ajustar
la fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Con guración inicial” (P. 18)
La batería ha sido retirada de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán
antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo
antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora sean correctos.
Solución de problemas
9
132
ES
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores
predeterminados en fábrica
Al girar el dial de modo o desactivar la alimentación en un modo de disparo distinto de P, A
o n, cualquier ajuste alterado será restablecido a los valores predeterminados.
Algunos ajustes no están disponibles
Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes de la
cámara. g “Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
Las imágenes son granulosas
Seleccione un tamaño de imagen o ajuste la compresión a SF o F. g “Selección de la
calidad de imagen (calidad de imagen estática)” (P. 56)
El moteado del “ruido” de la imagen a veces puede disminuir reduciendo la sensibilidad ISO.
g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 52)
La imagen captada aparece toda blanca
Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como re ejo o imagen fantasma. En lo posible,
cree una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede
haber re ejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Si de este modo no
consigue los resultados deseados, intente tapar el objetivo con la mano o con otros objetos.
La luz es captada en la fotografía.
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos
luminosos resultantes del re ejo de la luz del ash en el polvo del aire.
Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía
Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de
captación de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.].
Si el problema todavía persiste, repita la operación de mapeo de píxeles unas cuantas
veces. g “Mapeo de píxeles: Veri cación de las funciones de procesamiento de
imágenes” (P. 122)
El objetivo está empañado o el monitor no se lee bien
En los cambios rápidos de temperatura, podría aparecer niebla (condensación) en el objetivo.
Apague la alimentación y espere hasta que el cuerpo de la cámara se aclimate a la
temperatura del entorno y se seque antes de tomar imágenes.
Los vídeos no se reproducen correctamente al verlos en una
televisión
La velocidad de grabación de imágenes del vídeo podría no coincidir con el estándar de
vídeo usado en la televisión. Visualice el vídeo en un ordenador. Antes de grabar vídeos
para su visualización en un TV, seleccione una velocidad de grabación de imágenes que
coincida con el estándar de vídeo usado en el dispositivo. g [Velocidad de vídeo] (P. 87)
El rumbo no es correcto
La brújula no funciona como se espera cerca de campos magnéticos potentes como, por
ejemplo, el de microondas, televisores, motores eléctricos grandes, transmisores de radio y
cables de alta tensión. A veces puede restablecerse el funcionamiento normal moviendo la
cámara en una gura de ocho mientras gira su muñeca.
Solución de problemas
9
133
ES
Aparecen advertencias (códigos de error) en el monitor
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Sin Tarjeta
La tarjeta no está insertada o no
puede ser reconocida.
Inserte la tarjeta o una tarjeta
distinta.
Err. Tarj.
Hay un problema con la tarjeta.
Hay un problema en la tarjeta. Si
el problema persiste, formatéela.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
Protec. escr.
No se puede escribir en la
tarjeta.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
ajustado en el lado “LOCK”.
Suelte el botón. (P. 15)
Tarj. Llena
La tarjeta está llena. No se
pueden hacer más fotografías
o no se puede registrar más
información; como por ejemplo,
reservas de impresión.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
No hay espacio en la tarjeta y
la reserva de impresión o las
imágenes nuevas no se pueden
grabar.
Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y reprodúzcalas.
Error Imagen
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O
la fotografía no se puede utilizar
para su reproducción en esta
cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
La imagen no se
puede editar
Las fotografías tomadas con
otra cámara no se pueden editar
en esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
A/M/D
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj (P. 18).
Solución de problemas
9
134
ES
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
m
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotogra ado secuencial.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente.
Deje que la temperatura interna
de la cámara baje antes de volver
a utilizarla.
Bater. Agotada
La batería está agotada. Recargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no está conectada
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
No se puede usar
la función de
registro en este
momento.
El área de la memoria de
la cámara utilizada para el
almacenamiento temporal del
archivo de registro está llena.
Introduzca una tarjeta o con rme
que la tarjeta actual se ha
introducido correctamente y
trans era el archivo de registro a
la tarjeta.
La batería está agotada. Recargue la batería.
La cámara está conectada a
un televisor u otro dispositivo a
través de un cable HDMI.
Desconecte el cable HDMI.
La transferencia de datos
inalámbrica está en curso.
Finalice la trasferencia.
El adaptador de CA USB está
siendo utilizado para suministrar
energía a la cámara desde
una toma de corriente eléctrica
mientras la batería está extraída.
Introduzca la batería y desconecte
el adaptador de CA USB de la
toma de corriente.
Capacidad de
registro de tarjeta
llena.
No se pueden
grabar registros
nuevos.
No se puede guardar el registro
actual en la tarjeta.
Cada tarjeta puede almacenar
hasta un máximo de 199
archivos de registro.
Copie los archivos de registro
en un ordenador y bórrelos de la
tarjeta.
Solución de problemas
9
135
ES
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
h
(parpadea)
El registro actual no se ha
grabado en la tarjeta.
Introduzca la tarjeta
correctamente y guarde el registro
en la tarjeta.
No se puede guardar el registro
actual en la tarjeta.
Cada tarjeta puede almacenar
hasta un máximo de 199
archivos de registro.
Copie los archivos de registro
en un ordenador y bórrelos de la
tarjeta.
Hay un problema con la tarjeta. Introduzca una tarjeta nueva.
No se puede escribir en la
tarjeta.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
ajustado en el lado “LOCK”.
Suelte el botón. (P. 15)
No hay espacio en la tarjeta y
la reserva de impresión o las
imágenes nuevas no se pueden
grabar.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
g
(estable)
El área de la memoria de
la cámara utilizada para el
almacenamiento temporal del
archivo de registro está llena.
Introduzca una tarjeta o con rme
que la tarjeta actual se ha
introducido correctamente y
trans era el archivo de registro a
la tarjeta.
La batería está agotada. Recargue la batería.
La cámara está conectada a
un televisor u otro dispositivo a
través de un cable HDMI.
Desconecte el cable HDMI.
La transferencia de datos
inalámbrica está en curso.
Finalice la trasferencia.
El adaptador de CA USB está
siendo utilizado para suministrar
energía a la cámara desde
una toma de corriente eléctrica
mientras la batería está extraída.
Introduzca la batería y desconecte
el adaptador de CA USB de la
toma de corriente.
El reloj no está ajustado.
Ajuste el reloj y seleccione una
zona horaria.
g
(rojo)
Mal funcionamiento del GPS.
Apague la cámara y vuelva
a encenderla; si el mensaje
no desaparece de la pantalla,
póngase en contacto con un
representante del servicio de
OLYMPUS.
Información
10
136
ES
10
Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma
Modo B/P/A/k/^/n
B
PA
k
mopn
Compensación de exposición
RRRRRR
Modo Fotografía
RR
*1 *1 *1 *1
ISO
RRRRRR
Balance de blancos
RRRRRR
Modo AF
RR
*1 *1 *1 *1
Proporción
RRRRRR
K Calidad de fotografía
RRRR
*1
RR
n Calidad de vídeo
RRRRRRR
K Estabilizador de imagen
RRRRRR
n Estabilizador de imagen
―――――――
Flash *1
RR
*1 *1 *1 *1
Compensación del ash
RRRRRR
Fotogra ado secuencial/disparador
automático
*1
RRR
*1 *1
R
Modo de medición
RRRRRR
Prioridad al rostro
RR
――――
Accesorio *1
RR
*1 *1 *1 *1
Rest./Asignar modos person.
RRRRRRR
Zona AF
RRR
――――
Disparo interv./ Interv.
RRR
――
R
Focus BKT
RR
――
R
Ajustes Apilado de enfoque
RRRRRRR
Añadir fecha
RRRR
――
R
Vídeo R
RRRRRRR
Nivel de grabación
RRRRRRR
Velocidad de vídeo
RRRRRRR
Tasa de bits de vídeo
RRRRRRR
*1 Algunas de las funciones no se pueden ajustar.
Información
Información
10
137
ES
^
n
]
E
w
f
_
Compensación de exposición
RRRRRR
Modo Fotografía
―――――*1
ISO
――――――
Balance de blancos
RRRRRR
Modo AF
*1 *1 *1 *1 *1
R
Proporción
RRRRR
K Calidad de fotografía
RRRR
*1
R
n Calidad de vídeo
RRRRRR
K Estabilizador de imagen
RRRRR
n Estabilizador de imagen
―――――*1
Flash
*1 *1 *1 *1 ――
Compensación del ash
RRRR
――
Fotogra ado secuencial/disparador
automático
*1 *1 *1 *1 *1
Modo de medición
――――――
Prioridad al rostro
―――――*1
Accesorio
*1 *1 *1 *1 *1 *1
Rest./Asignar modos person.
RRRRR
*1
Zona AF
RRR
RR
Disparo interv./ Interv.
――――――
Focus BKT
――――――
Ajustes Apilado de enfoque
RRRRRR
Añadir fecha
RRRR
――
Vídeo
R
RRRRR
*1
Nivel de grabación
RRRRR
*1
Velocidad de vídeo
RRRRR
*1
Tasa de bits de vídeo
RRRRR
*1
*1 Algunas de las funciones no se pueden ajustar.
Información
10
138
ES
Modo SCN
B
e
DU
G
G
H
X
Compensación de exposición
R
――――――
Modo Fotografía ――――――――
ISO ――――――――
Balance de blancos ――――――――
Modo AF ――――――――
Proporción
RRRRRRRR
K Calidad de fotografía
R
*1
RRRR
*1
R
n Calidad de vídeo
RRRRRRRR
K Estabilizador de imagen
RRRRRRRR
n Estabilizador de imagen
――――――――
Flash *1 *1 *1 *1 *1 ―――
Compensación del ash ――――――――
Fotogra ado secuencial/disparador
automático
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Modo de medición ――――――――
Prioridad al rostro
――――――――
Accesorio *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Rest./Asignar modos person.
RRRRRRRR
Zona AF
RRRRRRRR
Disparo interv./ Interv. ――――――――
Focus BKT ――――――――
Ajustes Apilado de enfoque
RRRRRRRR
Añadir fecha
R
RRRR
R
Vídeo
R
R
RRRR
R
Nivel de grabación
R
RRRR
R
Velocidad de vídeo
RRRRRRRR
Tasa de bits de vídeo
RRRRRRRR
*1 Algunas de las funciones no se pueden ajustar.
Información
10
139
ES
d
CF
`
g s
E
W
Compensación de exposición ―――――
R
――
Modo Fotografía ――――――――
ISO ――――――――
Balance de blancos ―――――
R
――
Modo AF ――――――――
Proporción
RRRRR
RR
K Calidad de fotografía
RRRRR
*1
R
n Calidad de vídeo
RRRRRRRR
K Estabilizador de imagen
RRRRRRR
n Estabilizador de imagen
――――――――
Flash *1 *1 *1 ―――
Compensación del ash ――――――――
Fotogra ado secuencial/disparador
automático
*1 *1 *1 *1 ――*1
Modo de medición ――――――――
Prioridad al rostro
――――――――
Accesorio *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Rest./Asignar modos person.
RRRRRRRR
Zona AF
RRRRR
*1
RR
Disparo interv./ Interv. ――――――――
Focus BKT ――――――――
Ajustes Apilado de enfoque
RRRRRRRR
Añadir fecha
RRRR
――
R
Vídeo
R
RRRR
――
R
Nivel de grabación
RRRR
――
R
Velocidad de vídeo
RRRRRRRR
Tasa de bits de vídeo
RRRRRRRR
*1 Algunas de las funciones no se pueden ajustar.
Información
10
140
ES
Ajustes predeterminados/personalizados
*1: Elementos que pueden guardarse en [Modo personaliz. C1] o [Modo personaliz. C2].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.].
*3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
Botones directos
Función Por defecto *1 *2 *3
g
Compensación de exposición ±0,0

35, 36,
41
Flash
[m] (modo k);
[
E
], [w], [f]
(modo ^)
#

45
[o], [p], [n]
(modo k)
$

Otros modos AUTO

Fotogra ado secuencial/disparador
automático
o

42
Control Live
Función Por defecto *1 *2 *3
g
Modo Fotografía Natural

50
ISO AUTO

52
Balance de blancos AUTO

53
Modo AF AF

55
Proporción 4:3

55
K Calidad de fotografía YN

56
n Calidad de vídeo
1920×1080 Fine 30p

57
K Estabilizador de imagen
ON

59
n Estabilizador de imagen
ON

59
Flash
[m] (modo k);
[
E
], [w], [f]
(modo ^)
#

45
[o], [p], [n]
(modo k)
$

Otros modos AUTO

Compensación del ash ±0,0

45
Fotogra ado secuencial/disparador
automático
o

42
Modo de medición
p

60
Prioridad al rostro OFF

60
Accesorio OFF

61
Información
10
141
ES
K
Menú de disparo
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
W
Rest./asignar
modos person.
Rest. Básico ――― 80
Modo personaliz. C1 ――
81
Modo personaliz. C2 ――
Modo Fotografía Natural

81
Zona AF
I

82
X
Disparo interv./ Interv. Apag.

84
Encuadre 99

Tiempo de espera. 00:00:01

Tiempo del intervalo 00:00:01

Vídeo del intervalo Apag.

Ajustes de
vídeo
Resolución vídeo FullHD

Frecuencia 10fps

Focus BKT Apag.

85
Tiempo de espera. 0 seg

De nir núm. disparos 30

De nir difer. enfoque Normal

Ajustes Apilado
de enfoque
Tiempo de espera. 0 seg

86
De nir núm.
disparos
8

Añadir fecha Apag.

86
n Menú de vídeo
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
Vídeo R
Enc.
87
Nivel de grabación ±0
87
Velocidad de vídeo 30p
57, 87
Tasa de bits de vídeo Fine
57, 87
Información
10
142
ES
q
Menú de reproducción
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
y
Inicio ――
73
BGM Party Time

Desplazam. Todo

Intervalo Diapo 3 seg
Intervalo Vídeo Corto
R
Enc.

88
Edicion
Sel.
Imagen
Edición RAW

88
Edición JPEG ――88
Edic. vídeo ――92, 93
R
――91
Combinar imagen ――91
Orden de impresión ――75
Reset Segur ――93
Conexión a Smartphone ――
107
G Menú personalizado
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
AF/MF
a
Iluminador AF Apag.

96, 101
Asist MF
Ampliar Apag.

96, 101
Peaking Apag.

Disp/8/PC
M
Ajustes de
G/Info
q Info
Solo Imagen,
Conjunto

96, 102
LV-Info
Personal1 (u),
Personal2 (Indicador
nivel)

Ajustes de G
25, Calendario

Extend. LV Apag.

96
Reducción parpadeo Auto

96
Cuadrícula Apag.

96
Color peaking Blanco

96, 101
8
3

97
HDMI
Tam. Salida 1080p
97, 104
Control HDMI Apag.
Información
10
143
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Exp/ISO
C
Cambio
Exposición
p
±0

97
5
ISO Act. Auto.
Límite superior/
Pred.
Límite
superior
1600

97
Predeter-
minado
100
Ajuste S/S más
bajo
Auto

Filtro ruido Estándar

97
Reduc. Ruido Auto

97
# Pers.
D
x+F
Apag.

41, 59,
98
#+Bal.Blanc.
W

98
K/BB/Color
b
Establecimiento de K
K1 YF, K2 YN,
K3 XN, K4 WN

98, 105
BB Auto
A±0,
G±0

53, 98
W Mant. color cálido
Enc.

98
Espac. Color sRGB

98
Grabar
W
Nom. Fichero Rest.
99
Edit. Nom Archivo ――
99
Copyright
Info. Copyright Apag.
99
Nombre Del
Artista
――
Nombre
Copyright
――
Sensor de campo
X
Reg. ubicación GPS Apag.
100
Prioridad GPS Precisión GPS

100
Elevación/
Temperatura
Calibrar
elevación
――
100
m/ft m
° C/° F ° C
K
Utilidad
c
Mapeo Píx. ――
100,
122
Ajuste de nivel ――
100
Modo reposo 1 min

17, 100
Certi cación ――100
Información
10
144
ES
e Menú de ajustes
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
e
Con g. Tarj. ――21, 95
Ajustes de X
――19
W
English ――― 95
s
±0
94
Visual Imag. 0,5 seg.

94
Ajustes Wi-Fi
Ajust. conexión
Wi-Fi
Privada
109
Contraseña privada ――110
Reiniciar orden de
compartir
――110
Reiniciar ajustes
Wi-Fi
――109
Información
10
145
ES
Especi caciones
Cámara
Tipo de producto
Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías estáticas Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF)
Sonido con imágenes
jas
Formato Wave
Vídeo PCM lineal MOV H.264 (HS120fps o HS240fps para el vídeo a cámara
rápida)
Memoria
SD/SDHC/SDXC (compatible con UHS-I)
N.º total de píxeles
Aprox. 12,71 millones
N.º de píxeles efectivos
12 millones
Dispositivo de captación de imagen
CMOS 1/2,3” ( ltro de colores primarios)
Objetivo
Objetivo Olympus de 4,5 mm a 18,0 mm, de f2.0 a f4.9
(equivalente al intervalo de 25 mm a 100 mm en una película de
35 mm)
Sistema fotométrico
Medición ESP digital, sistema de medición puntual
Velocidad de obturación
1/2–1/2000 seg. (la velocidad de obturación más lenta disponible
aumenta a 4 seg. en el modo A o al seleccionar
G
en el modo SCN y
a 15 seg. al seleccionar
d
en el modo SCN)
Distancia de fotogra ado
Normal De 0,1 m a
(W/T)
Supermacro De 0,01 m a 0,3 m (f = de 5,4 mm a 18,0 mm)
Modo de microscopio De 0,01 m a 0,3 m (f = de 5,4 mm a 18,0 mm)
Monitor
Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, de aprox. 1,04 millones de puntos
Conector
Conector micro-USB/microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario automático
De 2000 hasta 2099
Información
10
146
ES
Resistencia al agua
Tipo IEC 60529 IPX8 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS),
disponible en 15 m de profundidad de agua
Signi cado La cámara se puede utilizar normalmente bajo el agua a una presión
especí ca.
Resistencia al polvo
IEC 60529 IP6X
Estándar Wi-Fi
IEEE802.11b/g/n
GPS
Frecuencia de recepción 1575,42 MHz (sistema de satélites GPS/Quasi-Zenith)
De 1598,0625 MHz a 1605,3750 MHz (GLONASS)
Sistema geodésico WGS84
Entorno operativo
Temperatura De 10 °C a 40 °C (operación)/de 20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad 30 %90 % (funcionamiento)/10 %90 % (almacenamiento)
Alimentación
Una batería de ion-litio Olympus (LI-92B) o adaptador de CA USB
(F-5AC)
Medidas
113,0 mm (ancho) × 66,0 mm (alto) × 32,4 mm (largo) (excluyendo los
salientes)
Peso
253 g (incluidas la batería y la tarjeta)
Información
10
147
ES
Batería de ion-litio (LI-92B)
Tipo de producto
Batería recargable de ion-litio
N.º de modelo
LI-92B
Voltaje estándar
3,6 V de CC
Capacidad estándar
1350 mAh
Vida de la batería
Aprox. 300 cargas completas (varía según el uso)
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (carga)
Adaptador de CA USB (F-5AC)
N.º de modelo
F-5AC-1/F-5AC-2
Requerimientos de energía
De 100 a 240 V de CA (50/60 Hz)
Salida
5 V de CC, 1500 mA
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (operación)/de 20 °C a 60 °C (almacenamiento)
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de las especi caciones.
Los términos HDMI y HDMI High-De nition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
148
ES
11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada por
este símbolo, podría causar lesiones de gravedad o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada por
este símbolo, podrían producirse lesiones.
AVISO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada por
este símbolo, podrían producirse daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA
DESMONTE ESTE PRODUCTO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas.
Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita
en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Limpieza Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza
utilice sólo un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de
ningún tipo para limpiar este producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo ampli cadores estéreo.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo
de la toma de corriente inmediatamente.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte
estable.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
149
ES
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas
(bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la
cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores
extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y
deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle
las manos.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente
altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto
podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes
cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.)
o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada por Olympus.
Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especi cados. No utilice otros adaptadores
USB-CA o cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse, quemarse o explotar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
150
ES
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora de transportar o almacenar las baterías para prevenir
que entren en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, al leres, broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que
pueden quemar o lesionar a las personas circundantes.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente dulce
y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado.
No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
Guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especi cado, interrumpa la
carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o de alguna otra manera pierde su
aspecto habitual durante el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente de
cualquier fuente de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara
digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/mascotas anden con las baterías o las transporten
(evite comportamientos peligrosos como que las chupen, se las metan en la boca o las
muerdan).
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el
adaptador USB-CA (vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías recargables,
cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especicados, podrían producirse
incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la
batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del
uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios especícos
de Olympus.
PRECAUCIÓN
El adaptador USB-CA F-5AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta
cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluido F-5AC a otro equipo que no sea esta cámara.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
Conserve la batería siempre seca.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no
la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
151
ES
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. Utilice la batería auténtica especi cada.
Existe el riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de un tipo incorrecto.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las
baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones
y leyes locales.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
AVISO
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
Realice regularmente copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador o en otro
dispositivo de almacenamiento a n de evitar la pérdida accidental.
OLYMPUS no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida de datos asociada con este
dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no
la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un
trípode (vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el
botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos
microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio,
o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir
operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para veri car si no se producen
fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería
se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
Se utiliza el GPS.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería
baja.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
152
ES
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
Conecte correctamente el adaptador USB-CA tipo plug-in F-5AC en la toma de corriente de la
pared en posición vertical.
Uso de la función LAN inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden afectar negativamente los equipos médicos, causando
averías que podrían dar lugar a accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el manejo seguro de la
aeronave.
Precauciones al usar la función LAN inalámbrica
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la
cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica
vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales
normativas.
Función GPS, magnetómetro
En lugares no expuestos al cielo abierto (en interiores, bajo suelo, bajo el agua, en un bosque, junto
a edi cios altos) o en lugares sujetos a campos magnéticos o eléctricos fuertes (cerca de cables de
electricidad nuevos de alta potencia, imanes o aparatos eléctricos, teléfonos móviles de 1,5 GHz),
puede no ser posible determinar las medidas por la generación de errores.
La altitud mostrada en la pantalla de información sobre la medida o en la pantalla de reproducción
de fotografías, etc. se muestra/graba basándose en la información de los sensores de presión
incorporados al cuerpo de la cámara. Tenga en cuenta que la altitud mostrada no está basada en
las medidas de la posición por GPS.
Los errores del magnetómetro pueden estar causados por los efectos de campos magnéticos o
eléctricos fuertes (tales como los producidos por televisores, hornos microondas, motores grandes,
torres de radio y líneas de alto voltaje). Para restablecer la función del magnetómetro, sostenga la
cámara con rmeza y muévala conforme a la trayectoria de un ocho con un giro de muñeca.
Puesto que la función GPS y la función del magnetómetro no necesitan ser exactas, no hay
ninguna garantía de que los valores medidos (latitud, longitud, dirección del magnetómetro, etc.)
sean exactas.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser
difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su
color puede cambiar temporalmente. Cuando utilice la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación de ciente del
monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede
aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no in uyen en la imagen que se
guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad
en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
153
ES
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene cio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de
imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene cio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de
imágenes.
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningún tipo
de responsabilidad implícita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un propósito
determinado del producto objeto de la garantía. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún
tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto)
derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos países que
no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las
antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales
derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el
fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de
información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho
de modi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni
obligación alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo
al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo puede
generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada
conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el mismo lugar ni en conjunción con ningún otro
transmisor o antena.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
154
ES
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo: IM015
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, USA.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libres de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año
desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante el periodo de garantía de un año, el cliente deberá
devolver el Producto defectuoso al centro de reparaciones autorizado y designado por Olympus
conforme al procedimiento establecido a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA
DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará, repondrá o ajustará el Producto defectuoso y correrá con
los gastos, siempre y cuando la investigación de Olympus y la inspección realizada en fábrica revelen
que (a) tal defecto se produjo en circunstancias de uso normales y apropiadas, y (b) el Producto está
cubierto por esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de Productos defectuosos será la única obligación de Olympus
y el único remedio que el cliente puede exigir por el presente documento. La reparación o la reposición
de un Producto no extenderán el periodo de garantía del producto provisto aquí, a no ser que la ley así
lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será responsable y pagará el envío de los Productos al centro
de reparaciones designado por Olympus. Olympus no estará obligado a efectuar servicios de
mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar piezas reacondicionadas, restauradas, y/o usadas que
puedan repararse (que cumplan con los criterios de garantía de calidad de Olympus), para las
reparaciones en garantía o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier diseño interno o externo y/o
aplicar cambios en o a sus productos, sin ninguna responsabilidad de incorporar tales cambios en o a
los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía limitada y no garantizados de ninguna forma por Olympus,
ya sea expresa, implícita o reglamentaria, son los siguientes:
(a) productos y accesorios no fabricados por Olympus y/o que no tengan la etiqueta de la marca
“OLYMPUS” (la cobertura de la garantía para productos y accesorios de otros fabricantes
que puedan ser distribuidos por Olympus, es responsabilidad del fabricante respectivo de
tales productos y accesorios, conforme a los términos y la duración de las garantías de tales
fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desmontado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o
modi cado por personas que no pertenezcan al personal de servicio autorizado de Olympus, a
menos que dichas operaciones se hayan realizado con el consentimiento escrito de Olympus;
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
155
ES
(c) defectos o daños en los Productos resultantes de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,
lijado, aplicación de líquidos, impactos, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño de los
elementos de mantenimiento y correspondientes al operario programados, pérdidas del uido de la
pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas distintas a “OLYMPUS”, o
uso de los Productos junto con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles (incluyendo pero sin limitarse a lámparas, tinta, papel,
película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o
(f) Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente,
excepto en el caso de modelos en los que Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados o vendidos por distribuidores ubicados fuera de
Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe; y/o
(h) Productos que no han sido diseñados o autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es decir, productos adquiridos en el mercado gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN DE ACUERDO
DE GARANTÍA COMPLETO; BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO
REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y CONDICIONES
RELACIONADAS CON LOS PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO, ORDENANZA, USO
COMERCIAL O SIMILAR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN RELATIVA A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, FUNCIONAMIENTO
O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE LOS MISMOS) O A LA
COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA, O
RELACIONADA CON LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO DE AUTOR U OTRO
DERECHO DEL PROPIETARIO UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN DE LAS
GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS ANTERIORES
RENUNCIAS Y EXCLUSIONES PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y
SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS
EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O
MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA
RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS
PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA
O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse a los
concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean incoherentes o
entren en con icto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para
Olympus a menos que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo
autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye a cualquier otro acuerdo, interpretación, propuesta y
comunicación, oral o escrito, anterior o contemporáneo, relativo al tema que nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente en bene cio del cliente original, y no puede transferirse ni
asignarse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
156
ES
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus de la región
correspondiente para coordinar la entrega del Producto para su reparación. Para contactar con el
Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus en su región, visite las siguientes páginas o llame a los
siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las imágenes o demás datos guardados en el Producto a algún
otro medio de almacenamiento de imágenes o datos antes de enviar el Producto a Olympus para su
reparación.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER
IMÁGENES O DATOS ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE HAYA RECIBIDO PARA SU
REPARACIÓN, NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EN EL
CASO DE QUE SE PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES
O ESPECIALES, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE
OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el Producto usando abundante material de relleno acolchado
para prevenir daños durante el transporte. Una vez que el Producto haya sido debidamente
empaquetado, envíe el paquete a Olympus o al centro de reparaciones autorizado por Olympus
indicado por el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la fecha y el lugar de compra. No se aceptarán recibos
manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que aparece grabado en el Producto (a no ser que se trate
de un modelo en el que Olympus no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco), si se encuentran
disponibles y están relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de reparaciones
autorizado por Olympus serán responsables de la pérdida o la destrucción de los documentos durante
el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para procesar su reclamación de garantía se tratará de
manera con dencial, y sólo se utilizará y se revelará a efectos del procesamiento y la ejecución de los
servicios de reparación contemplados por la garantía.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
157
ES
Para los clientes de Europa
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM015 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto resulte ser defectuoso a pesar de haber sido utilizado
correctamente (en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto)
durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor
autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado
en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, el producto será reparado o, a discreción de Olympus, repuesto
gratuitamente. Para que Olympus pueda proveerle los servicios de garantía solicitados a su entera
satisfacción y lo antes posible, por favor tenga en cuenta la información y las instrucciones indicadas a
continuación:
1. Para tramitar las reclamaciones pertinentes a esta garantía, siga las instrucciones indicadas en
http://consumer-service.olympus-europa.com para el registro y el seguimiento (este servicio no está
disponible en todos los países) o lleve el producto, la factura original correspondiente o el recibo
de la compra y el Certif cado de Garantía rellenado al distribuidor donde se efectuó la compra o a
cualquier otro centro de servicio de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según las indicaciones que aparecen en el sitio web: http://www.olympus-europa.com, antes de
que venza el periodo de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif cado de Garantía esté debidamente cumplimentado por
Olympus o por un distribuidor o centro de servicio autorizado. Para ello, asegúrese de que en los
espacios correspondientes f guren su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que la factura original o el recibo de la compra (con la
indicación del nombre del distribuidor, la fecha de la compra y el tipo de producto) esté adjuntado a
su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo ni correrá con ningún gasto incurrido en el
transporte del producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos, en los que usted tendrá que pagar el coste de las
reparaciones correspondientes, incluso las de aquellos defectos que se produzcan dentro del
periodo de garantía mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive de un uso inapropiado (como por ejemplo la ejecución de una
operación no mencionada en el manual de instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones, modif caciones, limpiezas, etc., llevadas a cabo por
personas ajenas a Olympus o a un centro de servicio autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda debido al transporte, a una caída, a un impacto, etc., tras
la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a fuegos, terremotos, inundaciones, rayos, otros desastres
naturales, polución medioambiental o fuentes de corriente irregulares.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
158
ES
e. Cualquier defecto que se derive de un almacenamiento negligente o inapropiado (como por
ejemplo en condiciones de temperatura o humedad elevadas, o junto a repelentes de insectos
tales como naftalina, o junto a drogas perjudiciales, etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena, barro, agua, etc. que se haya introducido en el interior de
la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus conforme a esta Garantía se limitará a la reparación o la
reposición del producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida cualquier responsabilidad por
daños o pérdidas indirectos o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o sufridos por
el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño causado a
cualquier objetivo, película, o demás equipos o accesorios utilizados con el producto, o cualquier
pérdida resultante de un retraso en la reparación o de la pérdida de datos. Las disposiciones
legales obligatorias no se ven afectadas por esta cláusula.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Mac es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
El logotipo de Apical es una marca comercial registrada de Apical Limited.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es una marca de certi
cación de la Wi-Fi Alliance.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del
software, bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar
en el archivo PDF de avisos de software en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
159
ES
Índice
Símbolos
# Modo RC .......................................125
W (idioma) ........................................94
I (AF con prioridad al rostro) .............60
S (Secuencial L) ...............................43
T (Secuencial H) ..............................43
Ajustes de G/Info .......................96, 102
q Info ........................................96, 102
Ajustes de G ..............................96, 103
j/Y ..................................................42
x+F .................................................98
#+Bal.Blanc. .......................................98
G (visualización de índices) ......65, 103
a (reproducción en primer plano) ......65
(borrado de una sola imagen) .........75
v (selección de imágenes) ................76
Botón u (función de modo) ...30, 33, 34
Botón R (vídeo) ..................................38
h (Orden de compartir).......................71
8 (sonido de aviso) ...........................97
0 (protección) ..................................71
s (ajuste del brillo del monitor) ........94
k (balance de blancos de un toque) .54
R (giro de la imagen) ........................88
W Mant. color cálido ..........................98
R (Grabación de sonido) .....................72
< (Orden de impresión)......................75
Establecimiento de K ...............98, 105
A
A (modo de prioridad de apertura) .....36
AdobeRGB ..........................................98
AF con prioridad al rostro ....................60
Ajuste de calidad de imagen .......98, 105
Ajuste de fecha/hora (X) ....................18
Ajuste del brillo del monitor .................94
Ajuste del idioma (W) .......................94
Ajuste de nivel ...................................100
Ajuste de volumen ...............................66
Ajustes Apilado de enfoque .................86
Ajustes Wi-Fi ....................... 94, 109, 110
Aligerar la mezcla ................................31
Añadir fecha ........................................86
Apilado de enfoque..............................33
Asist MF .......................................96, 101
Aspecto Imagen...................................55
B
Balance de blancos .............................53
Balance de blancos de un toque (k) 54
BB ........................................................ 98
BGM ....................................................73
Bloqueo de enfoque ............................46
Borrar
Imágenes seleccionadas ..................76
Todas las imágenes ..........................95
Una sola imagen ...............................75
Botón INFO ............................24, 63, 78
160
ES
C
Calidad de imagen
Foto ...................................................56
Vídeo ................................................57
Cambio Exposición ..............................97
Captura imag. en vídeo .................69, 92
Captura Pro .........................................44
Carga de la batería ..............................16
Ordenador ....................................... 116
Certi cación .......................................100
Color Parcial ........................................52
Color peaking ......................................96
Combinar Imagen ..........................74, 91
Compensación de exposición..............41
Compensación del balance de blancos 98
Conexión
Ordenador ....................................... 116
Smartphone ....................................106
Conexión USB ................................... 116
Con g. Tarj. ...................................21, 95
Contraluz HDR ....................................29
Control de intensidad del ash ............59
Control Live .........................................48
Copyright .............................................99
Cuadrícula ...........................................96
Cubierta de silicio ..............................125
Cubreobjetivo ....................................128
D
Datos de posición ..............................100
Datos de ubicación .................... 100, 115
Datos Exif ............................................99
Dial de modo .......................................27
Disparador automático ........................42
Disparo interv./ Interv. ..........................84
DPOF ...................................................75
E
Edicion ................................................. 88
Edición de imágenes ...............68, 88, 90
Edición JPEG ..........................68, 88, 90
Edición RAW .................................68, 88
Edic. vídeo ...............................69, 92, 93
Edit. Nom Archivo ................................99
Enfoque manual ..................................55
Enfoque manual (MF) ..........................55
Espac. Color ........................................98
Estabil Imag. ........................................59
Estrobo subacuático ..........................125
Extend. LV ...........................................96
F
Filtro Ruido ..........................................97
Flash .................................................... 45
Flash de control remoto inalámbrico .125
Focus BKT .....................................33, 85
Formatear ............................................ 21
Formato de archivo............................ 119
Fotogra ado secuencial ......................42
Fotografía Live Composite ..................31
Fotografía macro ...........................33, 55
Fotografía subacuática (^) ..............34
Frecuencia ........................................... 57
Función de registrador de datos .111, 113
G
Girar .....................................................72
Grabación de sonido
Foto ...................................................72
Grabación de vídeo .............................38
Gran angular (zoom) ...........................26
Guardado........................................... 117
Guía de luz LED ................................127
H
HDMI ...........................................97, 104
161
ES
I
Iluminador AF ..............................25, 101
Imagen RAW .......................................56
Indicador Nivel .............................24, 102
Instalación ......................................... 117
ISO Act. Auto. ......................................97
L
LAN inalámbrica ................................106
Lista de ajustes..........................136, 138
Luz de aviso ........................................47
LV-Info .........................................96, 102
M
Mapeo Píx. ................................100, 122
Medición ..............................................60
Menu............................................78, 140
Menú Con guración ....................94, 144
Menú de disparo ..........................80, 141
Menú de disparo 1 ............................80
Menú de disparo 2 ............................80
Menú personalizado ....................96, 142
Menú reproducción ......................88, 142
Menú Vídeo .................................87, 141
Microscopio .........................................33
Modo AF ..............................................55
Modo AUTO (B) .................................25
Modo de enfoque.................................55
Modo de escena ..................................28
Modo Fotografía ............................50, 81
Modo RC (# Modo RC) ....................125
Modo reposo................................17, 100
Modos de fotogra ado .........................27
Modo Subacuático (^) ..................... 34
Modo Vídeo .........................................39
N
Nivel de batería ...................................17
Nivel de grabación ...............................87
Nom Fichero ........................................99
Número de imágenes jas almacenables
119
Número píxeles ................... 56, 105, 119
O
Objetivo de conversión ......................129
OI.Palette...........................................106
OI.Share ............................................106
OI.Track ............................................. 106
Olympus Workspace ......................... 117
Orden de compartir..............................71
Orden de impresión .............................75
P
P (modo de programa) ........................35
Panorama ............................................ 32
PC...................................................... 116
Peaking..............................................101
Primeros planos.............................33, 55
Prioridad GPS....................................100
Proporción ...........................................55
Protección............................................71
R
Recorte
Imagen JPEG .............................68, 90
Vídeo ..........................................70, 93
Reducción parpadeo ...........................96
Reduc. Ruido .......................................97
REGISTRO .................................111, 113
Registro de usuario ...............................2
Registro GPS..................................... 113
Reg. ubicación GPS ..........................100
Reproducción
Foto .............................................64, 65
Vídeo ..........................................64, 66
Reproducción de diapositivas..............73
Reproducción de vídeo........................66
Reproducción en primer plano ............65
Reset Segur.........................................93
Rest./Asignar modos person. ..............80
162
ES
S
Salida HDMI ......................................104
SCN (modo de escena) ......................28
Seguimiento.........................................83
Selección de imágenes .......................76
Sensibilidad ISO ..................................52
Software para PC .............................. 117
Sonido de aviso ...................................97
sRGB ................................................... 98
Supermacro ......................................... 55
T
Tamaño de imagen ............................ 119
Foto ...........................................56, 105
Vídeo ................................................57
Tarjeta ............................................ 13, 15
Tarjeta SD ............................................15
Formateo de la tarjeta .......................21
Tasa de bits de vídeo.....................57, 87
Tasa de compresión ............ 56, 105, 119
Teleconvertidor digital ..........................42
Telefoto (zoom) ....................................26
Toma
Fotogra a ..........................................27
Vídeo ................................................38
Toma remota......................................108
Transferir imágenes al smartphone ...108
TV ...................................................... 104
U
Unidades de ash externas ...............125
V
Velocidad de vídeo ........................57, 87
Vídeo R ...............................................87
Vídeo a cámara lenta ..........................58
Vídeo de alta velocidad .......................58
Vídeo del intervalo ...............................84
Visual Imag. .........................................94
Visualización de histograma ........24, 102
Visualización de información ...............22
Reproducción ....................................62
Visualización del calendario ........65, 103
Visualización del índice ...............65, 103
Z
Zona AF ...............................................82
Zoom ...................................................26
WD639700
fecha de publicación 2019.05.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Olympus TG-6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario