Olympus E-M10 Mark IV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar
su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo
y una vida útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la seccn “9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualizacn
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la informacn más reciente,
visite la página web de Olympus.
Índice
Índice de funciones
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
N.º de modelo: IM021
Manual de
instrucciones
Introducción
2
ES
Introducción
Lea y respete las precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños
en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “9. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 177) en su totalidad antes de usar la cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro
y correcto. No olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales
derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
LAN inalámbrica y Bluetooth
®
La cámara cuenta con LAN inalámbrica incorporada y Bluetooth
®
. El uso de
estas funciones fuera del país o región de compra puede violar las regulaciones
inalámbricas locales; asegúrese de consultar con las autoridades locales antes de su
uso. Olympus no responsabilizará por el incumplimiento de la normativa local por parte
del usuario.
Desactive la conexión Bluetooth
®
y LAN inalámbrica en zonas donde su uso esté
prohibido. g “Desactivación de la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
” (P. 150)
Registro de usuario
Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre cómo registrar sus
productos OLYMPUS.
Instalación del software de PC/aplicaciones
Olympus Workspace
Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos
grabados con la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara.
El software puede descargarse de la página web que se indica más abajo. Tendrá que
proporcionar el número de serie de la cámara y descargar el software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Puede cargar las imágenes de la cámara a un teléfono inteligente.
También puede operar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un teléfono
inteligente.
https://app.olympus-imaging.com/oishare/
Manuales de productos
3
ES
Manuales de productos
Indicaciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
$
Notas y otra información complementaria.
%
Consejos y otra información útil para utilizar la cámara.
g
Referencias a otras páginas de este manual.
Además del “Manual de instrucciones”, también ofrecemos una “Guía de
funcionamiento de la cámara”. Consulte estos manuales a la hora de utilizar el
producto.
CÁMARA DIGITAL
Le agrad ecemos que haya adquir ido una cámara digita l de Olympus. Antes de em pezar a usar su
nueva cámara, lea estas i nstrucciones det enidamente para disf rutar de un rendimient o óptimo y
una vida útil más larga.
No olvi de leer y entender los con tenidos de la sección “ 9. PRECAUCIONES DE SEG URIDAD”
antes de usar este produc to. Guarde estas instr ucciones en un luga r accesible para fut uras
consultas.
Le reco mendamos que realic e fotografías de prueb a para acostumbrars e a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilus traciones de la cáma ra y de la pantalla que apar ecen en este manual se han e laborado
durante las fases de desa rrollo y pueden difer ir del producto real .
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualización
del firmware de la cám ara, el contenido ser á distinto. Para obtener la i nformación más rec iente,
visite la página web de Olympus.
Índice
Índice de funciones
1. Preparación
2. To ma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
N.º de modelo: IM021
Manual de
instrucciones
Manual de instrucciones (este pdf)
Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual
de instrucciones puede descargarse desde la página web de
OLYMPUS o usando directamente la aplicación para teléfonos
inteligentes OLYMPUS Image Share (OI.Share).
Guía de funcionamiento de la cámara
Guía de funcionamiento y configuración que le ayuda a aprovechar al máximo todas
las funciones de la cámara. Se ha optimizado para su visualización en dispositivos
móviles y puede verse usando OI.Share.
https://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html
Índice
4
ES
Introducción 2
Manuales de productos 3
Índice de funciones 9
Nombres de partes 11
Preparación 13
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................13
Colocación de la correa .............14
Inserción y extracción de la
batería y la tarjeta .......................15
Extracción de la batería ............16
Extracción de la tarjeta .............16
Carga de la batería .....................17
Conexión de un objetivo
a la cámara ..................................19
Extracción del objetivo ..............20
Encendido de la cámara ............21
Con guración inicial ..................22
La cámara muestra texto
ilegible/en otro idioma ...............24
Toma 25
Cambio entre pantallas ..............25
Pantallas de información
al disparar ...................................26
Cambio de la pantalla de
información ...............................28
Selección de un modo
de disparo y fotogra ado ..........29
Tipos de modos de disparo ......29
Realización de tomas
de ángulo alto y ángulo bajo .....31
Disparo con operaciones
de la pantalla táctil .....................32
Cambio de visualizaciones
con el botón u (Atajo) ..............33
Selección automática de
los ajustes por la cámara
(modo AUTO) ..............................34
Disparo en el modo de
escena (modo SCN) ...................36
Tipos de modos de escena ......36
Fotografía en el modo
fotográ co avanzado
(modo
Z
) ..................................40
Opciones del modo AP .............40
[Live Composite]: Fotografía
Live Composite .........................41
[Time en directo]: Fotografía
time en directo ..........................42
[Exposición múltiple]: Disparo
de Exposición múltiple ..............43
[HDR]: Fotografías
compuestas con HDR...............44
Modo [Silenc. s] .....................45
Fotogra ado de una
panorámica ............................... 46
[Comp. trapecio] .......................47
[Horquillado de exposición
auto]: variación de exposición
en una serie de disparos ..........48
[Horquillado de enfoque]:
variación de la distancia
de enfoque en una serie
de disparos ...............................49
Uso de ltros artísticos
(modo ART) .................................50
Tipos de ltros artísticos ...........52
Ajuste del grado de efecto del
ltro artístico (Ajuste no) .........53
Uso de [Color parcial] ...............53
Índice
Índice
5
ES
Selección automática de
la apertura y la velocidad
del obturador de la cámara
(Modo programa) ........................54
Selección de apertura
(modo Prioridad Apertura) ........56
Selección de la velocidad
del obturador (Modo Prior.
Obturador) ...................................58
Selección de la apertura
y la velocidad del obturador
(Modo manual) ............................60
Disparo con tiempo
de exposición largo
(BULB/TIME EN DIRECTO) ........61
Fotografía Live Composite
(composición de campo
claro y campo oscuro) ...............63
Grabación de vídeos en
los modos de disparo de
fotografías ................................... 65
Grabación de vídeos en
el modo de vídeo ........................66
Opciones del modo de vídeo ....67
Grabación de vídeos de
movimiento lento ........................68
Silenciado de los sonidos
de la cámara al grabar vídeos ...68
Fotografía en el modo Auto -
Retrato ......................................... 69
Uso de varios ajustes ................71
Control de exposición
(Exposición F) ......................... 71
Zoom dig. (Teleconvertidor
digital) .......................................71
Selección del modo objetivo
AF (Ajustes de objetivo AF) ......72
De nición del objetivo AF .........72
Prioridad de rostro AF/
Prioridad de ojos AF .................73
Utilización del ash
(Fotografía con ash) ...............75
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................77
El obturador electrónico
(Silencio s) ............................. 78
Recuperación de opciones
de disparo .................................79
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................81
Ajuste de color (BB (balance
de blancos)) ..............................83
Selección de un modo
de enfoque (Modo AF) ..............84
De nición del aspecto de
la imagen ..................................86
Selección de la calidad
de imagen (calidad de
Imagen parada, KK) ...........86
Selección de la calidad
de imagen (calidad de
vídeo, nK) ...........................87
Selección de un modo de
exposición (n Modo
(Modos de exposición
de vídeo)) .................................91
Ajuste de la salida del ash
(Control de intensidad
del ash) ...................................92
Reducción de las vibraciones
de la cámara
(Estabilizador de imagen) ........93
Aplicación de ajustes nos
en el balance de blancos
(Compensación BB) .................94
Selección del método
para medir el brillo con
la cámara (Medición) ................95
Aplicación de ajustes nos
en la nitidez (Nitidez) ................95
Aplicación de ajustes nos
en el contraste (Contraste) .......96
Aplicación de ajustes
nos
en la saturación (Saturación)....96
Aplicación de ajustes nos
en el tono (Gradación) ..............97
Índice
6
ES
Aplicación de efectos de ltro
en imágenes monocromáticas
(Filtro de color) ........................97
Ajuste del tono de una
imagen monocromática
(Color monocromático) .............98
Ajuste de los efectos de
i-Enhance (Efecto) ....................98
De nición del formato
de reproducción de color
(Espac. Color)...........................99
Cambio del brillo de las luces
y sombras (Control de luces
y sombras) ..............................100
Asignación de funciones
a botones (Función Botón) .....101
Reproducción 105
Visualización de información
durante la reproducción ..........105
Información de imagen
de reproducción ......................105
Cambio de la pantalla
de información ........................106
Visualización de fotografías
y vídeos .....................................107
Búsqueda de imágenes
rápidamente (Reproducción
de índice y calendario) ...........108
Aumento (zoom de
reproducción)..........................108
Rotación de imágenes
(Girar) .....................................108
Visualización de imágenes
como una presentación
de diapositivas (L) ................109
Visualización de vídeos ..........110
Protección de fotografías
(0) .......................................110
Eliminación de imágenes
(Borrar) ................................... 110
Selección de fotografías
para uso compartido
(Orden de compartir) .............. 111
Cancelación de todas las
órdenes de compartir
(Reiniciar orden de
compartir) ............................... 111
Selección de varias
fotografías (0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.) ............. 111
Creación de una orden
de impresión (DPOF)..............112
Eliminación de todas las
fotografías o fotografías
seleccionadas de la orden
de impresión ...........................113
Adición de sonido a las
imágenes (R) ..........................113
Reproducción de audio
(Reproducir ) ....................... 114
Desplazamiento por
panorámicas ........................... 114
Uso de la pantalla táctil ...........115
Reproducción de
un fotograma ..........................115
Reproducción del índice/
calendario ............................... 115
Selección y protección
de imágenes ...........................116
Visualización de fotografías
en el modo de auto-retrato .....116
Funciones del menú 117
Operaciones del menú
básico ........................................ 117
Uso del menú de disparo 1/
menú de disparo 2 ....................118
Restauración de la
con guración predeterminada
(Restablecer) .......................... 118
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) ................... 119
Zoom dig. (Teleconvertidor
digital) ..................................... 119
Mejora del enfoque
en entornos oscuros
(Iluminador AF) .......................119
Índice
7
ES
Selección de una velocidad
de zoom (K Veloc. zoom
electr.) ..................................... 120
Grabación de exposiciones
múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple) .............120
Disparo automático
con un intervalo jo
(Disparo interv./Interv.) ...........122
Opciones del modo Silencio
(Ajustes de Silencio s) .........123
Fotografía con ash con
control remoto inalámbrico
(modo RC #) .........................124
Uso del Menú vídeo ..................125
Uso del Menú reproducción ....126
Rotación automática de
fotografías con orientación
vertical para la reproducción
(R) ........................................ 126
Retoque de fotografías
(Edición) .................................126
Combinación de imágenes
(Combinar Imagen).................128
Creación de fotogramas
de vídeo (Captura imag.
en vídeo).................................128
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ....................129
Eliminación de protección
de todas las imágenes
(Reset Segur) .........................129
Uso del menú Ajustes ..............130
Formateo de la tarjeta
(Con g. Tarj.) ..........................131
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj) ..........131
Selección de un idioma
(W) ....................................... 131
Uso de los menús
personalizados .........................132
a AF/MF................................132
Botón/Dial M .....132
N Disp/8/PC ......................133
O Disp/8/PC .......................133
P Exp/ISO/BULB ..................134
Q Exp/ISO/BULB ..................134
b # Personal. ......................135
W K/BB/Color .....................135
X Grabar ...............................136
c Visor electrónico ................137
a
K
Utilidad ........................137
AEL/AFL .................................138
Ayuda de enfoque manual
(Asist MF) ...............................138
Adición de pantallas
de información ........................139
Visualización de imágenes
de la cámara en una
televisión (HDMI) ....................140
Velocidades del obturador
cuando se dispara el ash
(#X-Sync./#Límite lento) ......141
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y tasas
de compresión (K De nir) ...141
Conexión de la cámara con
un teléfono inteligente 142
Emparejamiento de la cámara
y el smartphone ........................143
Ajuste de espera de la
conexión inalámbrica cuando
la cámara está encendida ........144
Ajustes inalámbricos cuando
la cámara está apagada ...........145
Transferencia de imágenes
a un teléfono inteligente ..........147
Carga automática de imágenes
con la cámara apagada ............147
Toma remota con un teléfono
inteligente (Live View) ..............148
Toma remota con un
teléfono inteligente
(Disparador remoto) .................148
Índice
8
ES
Cómo añadir información
de posición a las imágenes .....149
Restablecimiento de los
ajustes de conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
....149
Modi cación de la
contraseña ................................150
Desactivación de la conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
...150
Conexión de la cámara
a un ordenador 151
Copia de imágenes a un
ordenador ..................................151
Instalación del software
de PC .........................................152
Precauciones 153
Baterías .....................................153
Uso del adaptador USB-AC
en el extranjero .........................153
Tarjetas compatibles ................154
Modo de grabación y tamaño
de archivo/número de
imágenes paradas que
pueden guardarse ....................154
Objetivos intercambiables .......155
Objetivo con bloqueo de MF ...156
Unidades de ash
compatibles ..............................157
Fotografía con ash de
control remoto inalámbrico .....158
Otras unidades de ash
externas .....................................159
Grá co del sistema ..................160
Información 162
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................162
Limpieza de la cámara ...........162
Almacenamiento ..................... 162
Limpieza y revisión del
dispositivo de captura
de imágenes ...........................162
Mapeo de píxeles -
Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ...........................163
Información y consejos de
disparo ......................................164
Códigos de error ......................167
Valores predeterminados ........169
Especi caciones ......................174
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 177
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 177
Índice 183
Índice de funciones
9
ES
Función
g
Modo de disparo 29
Vista del monitor 28, 106
Controles Live 79
Panel de control súper LV 80
W Menú de disparo 1
Restablecer 118
Modo Fotografía 81, 119
Teleconvertidor digital 119
Medición 95
Iluminador AF 119
X Menú de disparo 2
K Estabil Imag.
93
K Veloc. zoom electr.
120
x
92
Exposición múltiple 120
Disparo interv./Interv. /Interv. 122
Ajustes de Silencio s
123
# Modo RC
124
n Menú Vídeo
Vídeo R
125
Nivel de grabación
125
n Modo AF
125
n Estabil Imag.
93
n Velocidad zoom eléc.
125
Velocidad de vídeo
87, 125
Tasa de bits de vídeo
87, 125
q Menú reproducción
y
109
R
126
Edición 126
Orden impresión
112
Reset Segur
129
Reiniciar orden de compartir
111
Conexión del dispositivo
143
Función
g
G Menú personalizado
a AF/MF
AEL/AFL 132, 138
Teclado sujeto AF
132
IPrior. rostro
73, 132
Asist MF 132, 138
Reajus Obj. 132
Botón/Dial M
Función Botón 101, 132
Función qR
132
Función Dial 132
N Disp/8/PC
K Ajuste Control
80, 133
G/Ajuste Info
133, 139
Extend. LV
133
Reducción del parpadeo
133
Cuadrícula
133
Color peaking
133
O Disp/8/PC
8
133
HDMI 133, 140
Modo USB 133
P Exp/ISO/BULB
Cambio Exposición 134
ISO Act. Auto. 134
Filtro Ruido 134
Reduc. Ruido 62, 134
Q Exp/ISO/BULB
Temp. Bulb/Time
61, 134
Bulb en directo
61, 134
Time en directo
61, 134
Ajustes de composición
63, 134
Índice de funciones
Índice de funciones
10
ES
Función
g
b # Personal.
#X-Sync.
135, 141
#Límite Lento
135, 141
w+F
71, 92, 135
#+Bal.Blanc.
135
W K/BB/Color
Ajuste K
135, 141
BB
83, 135
W Mant. color cálido
135
Espac. Color
99, 135
X Grabar
Nom Fichero
136
Edit. Nom Archivo
136
Copyright 136
c Visor electrónico
Cambio auto visor 137
Ajustar EVF 137
a
K
Utilidad
Mapeo píx.
137, 163
Ajustar Nivel
137
Ajustes pantalla táctil
137
Modo reposo
21, 137
Certificación
137
e Menú Ajustes
Config. Tarj.
131
X
23
W
130, 131
s
130
Visual Imag.
130
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth 150
Firmware 130
Nombres de partes
11
ES
Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
7
8
0
a
9
b
c
d
f
e
g
1 Dial de modo...................................P. 29
2 Dial trasero* (o) .............. P. 54-60, 107
3 Botón R (Vídeo)/h ............. P. 65/P. 111
4 Botón b (Teleconvertidor digital)
................................................P. 71, 101
5 Botón de disparo.............................P. 30
6 Dial delantero* (r)
..................................... P. 54-60, 71, 75, 107
7 Marca de colocación del objetivo....P. 19
8 Soporte (retirar la tapa de la cámara
antes de conectar el objetivo.)
9 Flash integrado ...............................P. 75
0 Micrófono estéreo .........P. 113, 125, 127
a Dial de ajuste dióptrico ...................P. 25
b Palanca ON/OFF ...........................P. 21
c Botón u (Atajo) .............................P. 33
d Luz de temporizador automático/
iluminador AF .......................P. 77/P. 119
e Ojal para correa ..............................P. 14
f Botón de liberación del objetivo ......P. 20
g Pasador de bloqueo del objetivo
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones que se realizan con el dial
frontal y el frontal trasero.
Nombres de partes
12
ES
1
2
3
4
habdcfeg
5
6
7
8
9
0
kjl
i
1 Visor ................................................P. 25
2 Sensor de ojos ................................P. 25
3 Ocular ...........................................P. 159
4 Monitor (pantalla táctil)
............................P. 26, 32, 79, 105, 115
5 Zapata (Cubierta de la zapata) .....P. 157
6 u Botón (LV) ...............................P. 25
7 Botón AEL/AFL ...........P. 101, 102, 138
8 Cubierta del conector
9 Conector micro USB .....................P. 151
0 Conector micro HDMI ...................P. 140
a Botón INFO....................P. 28, 106, 139
b Botón Q .................................P. 79, 107
c Botón q (Reproducir) .................P. 107
d Luz de CHARGE
(carga de batería) ...........................P. 17
e Botón (Borrar) ........................P. 12
f Panel de flechas* ........P. 22, 72, 77, 107
g Botón MENU ...............................P. 117
h Altavoz
i Ranura para tarjeta .........................P. 16
j Tapa del compartimento
para batería/tarjeta ...................P. 15, 16
k Cierre del compartimento
para batería/tarjeta ...................P. 15, 16
i Toma para el trípode
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones que se realizan con el
panel de flechas.
Preparación
1
13
ES
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
De fábrica, el paquete contiene la cámara y los siguientes accesorios. Si falta algo
o hay algún accesorio dañado, póngase en contacto con el distribuidor que le vendió
la cámara.
Cámara Tapa de la
cámara*
Ocular EP-15 * Cubierta de la
zapata*
Correa
o
Cable USB
CB-USB12
Batería de ion de litio
BLS-50
Adaptador USB-CA
F-5AC
Manual básico Tarjeta de garantía
* La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata colocados o insertados en la cámara.
Preparación
1
14
ES
Colocación de la correa
1
Antes de colocar la correa, retire el
extremo del retenedor y afloje la correa
como se muestra.
Retenedor
2
Pase el extremo de la correa por el ojal de
la correa y después por el retenedor.
3
Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra.
Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté
suelta.
Preparación
1
15
ES
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de
“tarjeta”.
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital).
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. g “Formateo de la tarjeta (Config.
Tarj.)” (P. 131)
1
Compruebe que la palanca de
ON/OFF esté en la posición
de OFF.
Palanca de
ON/OFF
2
Apertura de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
1
2
Cierre del compartimento para batería/tarjeta
Tapa del compartimento para batería/tarjeta
3
Carga de la batería.
• Use solo baterías BLS-50
(P. 13, 176).
Marca de
dirección
Preparación
1
16
ES
4
Carga de la tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
g “Tarjetas compatibles” (P. 154)
Sección de terminales
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. De lo contrario, se producirán
daños en la ranura para la tarjeta.
5
Cierre de la tapa del
compartimento para la batería/
tarjeta.
Compruebe que ha cerrado la tapa del
compartimento para la batería/tarjeta
antes de usar la cámara.
2
1
$
Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas
prolongadas por si la batería se agota.
Lea también “Baterías” (P. 153).
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar
la tapa del compartimento para la batería/
tarjeta. Para sacar la batería, primero
presione la perilla de bloqueo de la batería
en la dirección de la fecha y después
sáquela.
No extraiga la batería mientras se
visualice el indicador de escritura en la
tarjeta (P. 26, 27).
Póngase en contacto con un distribuidor
o un centro de servicio autorizado si no
puede sacar la batería. No emplee la
fuerza.
Botón de
bloqueo de la
batería
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta introducida ligeramente
y se expulsará. Saque la tarjeta.
No extraiga la tarjeta mientras se
muestre el indicador de escritura en la
tarjeta (P. 27).
Preparación
1
17
ES
Carga de la batería
1
Compruebe que la palanca de
ON/OFF esté en la posición
de OFF.
Palanca de
ON/OFF
2
Compruebe que la batería esté insertada en la cámara y conecte el cable
USB y el adaptador USB-AC.
1
2
3
Toma de corriente CA
Cable USB
(suministrado)
o
Adaptador USB-AC
(suministrado)
Conector micro USB
Nunca utilice otro cable que no sea el que se suministra o un cable USB diseñado
por Olympus. Esto puede provocar humo o quemaduras.
El indicador de CHARGE se enciende durante la
carga. La carga dura unas 4 horas. El indicador se
apaga cuando las baterías alcanzan la carga máxima.
Aunque la carga esté en curso, se detiene al
encender la cámara.
El adaptador USB-CA puede usarse para cargar las baterías cuando la cámara está
encendida.
Si se produce un error de carga, el indicador de CHARGE parpadeará. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
La carga USB está disponible cuando la temperatura de la batería se encuentra entre 0
y 40 °C.
Preparación
1
18
ES
Puede utilizar un cargador (BCS-5: vendido por separado) para cargar la batería.
%
Por motivos de seguridad, es posible que la carga tarde más tiempo o que la batería no
se cargue por completo cuando la carga se realiza en un entorno con altas temperaturas.
Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté apagada si se están subiendo
imágenes a un teléfono inteligente a través de una conexión Wi-Fi (carga automática en
segundo plano). g “Carga automática de imágenes con la cámara apagada” (P. 147)
$ Adaptador USB-CA
No olvide desenchufar el adaptador USB-CA para la limpieza. Si deja el adaptador
USB-CA enchufado durante la limpieza, pueden producirse lesiones personales
o descargas eléctricas.
Preparación
1
19
ES
Conexión de un objetivo a la cámara
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF
esté en la posición de OFF.
2
Retire la tapa trasera del objetivo
y la tapa del cuerpo de la cámara.
1
2
1
2
Tapa trasera
3
Alinee la marca de colocación del objetivo
(roja) en la cámara con la marca de
alineación (roja) en el objetivo, y después
inserte el objetivo en la cámara.
Marca de colocación del objetivo
4
Gire el objetivo tal como se muestra hasta que
encaje en su sitio.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las secciones internas de la cámara.
5
Retire la tapa delantera del objetivo.
1
1
2
1
1
2
Preparación
1
20
ES
Extracción del objetivo
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF
esté en la posición de OFF.
2
Mantenga presionado el botón de
liberación del objetivo y gire el objetivo
como se muestra.
1
2
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 155).
Preparación
1
21
ES
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina.
Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF.
Palanca de ON/OFF
Monitor
Nivel de la batería
Aparecerá el icono de nivel de la batería.
j
(verde): la cámara está lista para disparar.
k
(verde): la batería no está llena.
l
(verde): el nivel de la batería es bajo.
m
(parpadeo rojo): cargue la batería.
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
Modo reposo de la cámara
Si no se realizan operaciones durante un minuto, la cámara entra en el modo de reposo
para apagar el monitor y cancelar todas las acciones. Si pulsa el obturador, la cámara se
reactiva. La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo de reposo durante
4 horas. Vuelva a encender la cámara antes de usarla. Puede escoger el periodo de
tiempo en que la cámara permanecerá inactiva antes de entrar en el modo de reposo.
g [Modo reposo] (P. 137)
Preparación
1
22
ES
Configuración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial
escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese
de definir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no han fijado la fecha y la hora.
1
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
diálogo de la configuración inicial en el que se le
pide que seleccione un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
2
Resalte el idioma deseado usando el dial
delantero o trasero o los botones FGHI en
el panel de flechas.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene
dos páginas de opciones. Utilice el dial delantero
o trasero o los botones FGHI en el panel de
flechas para desplazar el cursor por las páginas.
Cursor
W
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
W
Romanian
Español
Viet Nam
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
deseado.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo
y no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar
la configuración inicial apagando la cámara
y volviendo a encenderla para ver el cuadro de
diálogo de la configuración inicial y repetir el
proceso desde el paso 1.
W
Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el menú e Ajustes.
g “Selección de un idioma (W)” (P. 131)
Preparación
1
23
ES
4
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI en el panel de flechas para
resaltar elementos.
Utilice los botones FG en el panel de flechas para
cambiar el elemento resaltado.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento
desde el menú e Menú Ajustes. g [X] (P. 130)
2020
AMD Hora
A/M/D
Cancelar
La hora se visualiza utilizando
un reloj de 24 horas.
5
Complete la configuración inicial.
Pulse el botón Q para fijar la hora.
Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que
se restablezcan la fecha y la hora a los ajustes predeterminados de fábrica.
Si va a grabar vídeos, ajuste la frecuencia al estándar de vídeo de su país o región.
g [Velocidad de vídeo] (P. 125)
Apagado de la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca
ON/OFF en la posición OFF. Consulte la página 145
para obtener información sobre cómo proceder si la cámara
muestra el cuadro de diálogo que aparece en la ilustración.
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
No
Definir
Apagar en espera: Enc.
¿Confirmas si deseas activar Apagar en
espera cada vez que la unidad se apague?
Este ajuste puede cambiarse desde el
menú en cualquier momento.
Confirmar cada vez
No mostrar más esta pantalla
Atrás Definir
Preparación
1
24
ES
La cámara muestra texto ilegible/en otro idioma
Si la cámara muestra texto en un idioma desconocido o utiliza caracteres ilegibles,
es posible que haya seleccionado otro idioma por error en el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Siga los pasos siguientes para cambiar el idioma.
1 Pulse el botón MENU para mostrar los
menús.
2 Resalte la pestaña e usando FG
y pulse I.
2
1
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё 1
p
ѱўєчѓѥё
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
ѱўєчњѤчѰѝк
іѨѯо
Ѷ
ш
юѧч
ѳђн
ҕ
њѕ$) ѯюѧч
дјѤэшѤҟкзҕѥ
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
X
ѳъѕ
s
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth
чѬѓѥёэѤьъѩд
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
’--.--.-- --:--:--
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
дјѤэшѤҟкзҕѥ
W
3 Resalte [W] usando FG y pulse I.
4 Resalte el idioma deseado mediante
FGHI y pulse el botón Q.
2
1
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
X
W ѳъѕ
s
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth
чѬѓѥёэѤьъѩд
j±0 k±0
’--.--.-- --:--:--
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
0.5 њѧьѥъѨ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
W
Back Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Toma
2
25
ES
2
Cambio entre pantallas
Toma
La cámara está equipada con un sensor de ojos que activa el visor al colocar el ojo en
el visor. Al apartar el ojos el sensor apaga el visor y enciende el monitor.
Monitor
Coloque el
ojo en el
visor
Visor
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
L
0.0
F
4K
30p
250250 F5.6
P
1:02:03
1023
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
L
0.0
F
4K
30p
Vista a través del objetivo mostrada
en el monitor
Vista a través del objetivo mostrada
en el visor
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la pantalla girando el dial de ajuste
dióptrico.
Dial de ajuste dióptrico
Puede ver el menú de ajustes Cambio auto visor si
mantiene presionado el botón u. g [Cambio
auto visor] (P. 137)
Si selecciona [Apag.] para [Cambio auto visor],
puede cambiar entre las visualizaciones pulsando
el botón u.
Botón u
$
Si inclina el monitor, el sensor de ojos se desactivará.
Toma
2
26
ES
Pantallas de información al disparar
Pantalla del monitor durante la fotografía fija
250250 F5.6
L
F
4:3
AEL
HDR
+
2.0
+
2.0
P
off
FP
+7+7-3-3
+2+2
S-AF
WB
AUTO
-
2.0
28
mm
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
RC
4K
30p
B
T
O
-
A
0
3
A
F
BKT
HDR
28
mm
1
m
n
o
p
q
l
k
L
r
3412 7890 ab g h
56 ef ic
v
jd
yBxwvuztsA
K
E
D
F
G
H
I
J
C
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
28
mm
n
M-ISM-IS
1
L
R
L
R
ISO
AUTO
C-AF
P
1:02:03
WB
AUTO
L
F
4K
30p
0.0
O
N
M
Toma
2
27
ES
1 Indicador de escritura en tarjeta .....P. 16
2 Estado de la conexión Bluetooth
®
.............................................P. 142 – 150
3 Estableciendo conexión LAN
inalámbrica ..........................P. 142 – 150
4 Estado de conexión
LAN inalámbrica ..................P. 142 150
5 Flash Super FP .............................P. 157
6 Modo RC.......................................P. 157
7 HDR ................................................P. 44
8 Horquillado de exposición auto ......P. 48
Horquillado de enfoque ..................P. 49
9 Cielo estrellado ...............................P. 37
0 Multienfoque ...................................P. 39
a Exposición múltiple .................P. 43, 120
b Compensación de trapecio .............P. 47
c Teleconvertidor digital ...................P. 119
d Fotografía con disparo
a intervalos ...................................P. 122
e Prioridad Rostro/Prioridad Ojos ......P. 73
f Sonido de vídeo ............................P. 125
g Dirección de operación
del zoom/Distancia focal
h Aviso de temperatura interna ........P. 168
i Flash ...............................................P. 75
(parpadea: carga en curso,
se ilumina: carga completada)
j Marca de confirmación AF ..............P. 30
k Modo Fotografía .....................P. 81, 119
l Sensibilidad ISO .............................P. 74
m Balance de blancos ........................P. 83
n Modo AF .........................................P. 84
o Relación de aspecto .......................P. 86
p Calidad de imagen
(imágenes paradas) ........................P. 86
q Modo grabación (vídeos) ................P. 87
r Tiempo de grabación disponible
s Número de imágenes paradas
que pueden guardarse .................P. 154
t Control de luces y sombras ..........P. 100
u Arriba: Control de intensidad
del flash ..........................................P. 92
Abajo: Compensación
de exposición ..................................P. 71
v Indicador Nivel ................................P. 28
w Valor de compensación
de exposición ..................................P. 71
x Valor de apertura .....................P. 54 60
y Velocidad de obturador ............P. 54 60
z Histograma .....................................P. 28
A Vsta Prel .......................................P. 102
B Bloqueo AE ...........................P. 102, 138
C Modo de disparo ......................P. 29 68
D Operación táctil ...............................P. 32
E Modo de medición ..........................P. 95
F Disparo secuencial/Temporizador
automático ......................................P. 77
Disparo silencioso...........................P. 45
G Control de intensidad de flash ........P. 92
H Modo de flash .................................P. 75
I Estabilizador de imagen .................P. 93
J Nivel de batería...............................P. 21
K Recuperación de Menú Guiado ......P. 34
L Extend. LVP. 133 ....................................
M Medidor de nivel de grabación .....P. 125
N Pestaña de disparo silencioso ........P. 68
O Modo de (exposición) de vídeo.......P. 91
Toma
2
28
ES
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada en el
monitor durante el disparo mediante el botón
INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visual. indicador nivel
(Personal 2)
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
INFO
INFO
Solo Imagen
Visual. histograma
(Personal 1)
Información Básica*
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
L
F
4K
30p
INFO
INFO
INFO
INFO
* No mostrado en el modo n (modo de vídeo) a no ser que haya una grabación
en curso.
Puede cambiar los ajustes Personal1 y Personal2 g [Ajustes de G/Info ] > [LV-Info]
(P. 133)
Las visualizaciones de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el
dial delantero mientras se pulsa el botón INFO.
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución del
brillo en la imagen. El eje horizontal especifica
el brillo y el eje vertical, el número de píxeles
de cada brillo en la imagen. Durante el disparo,
la sobreexposición se indica en color rojo, la
infraexposición se indica en color azul y el rango
medido utilizando la medición de luminosidad se
indica en color verde.
Más
Menos
Oscuro Claro
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical
y la dirección “horizontal” en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando
las barras cambian al color verde.
Utilice los indicadores en el indicador de nivel a modo de guía.
Los errores en la visualización pueden corregirse con una calibración (P. 137).
Toma
2
29
ES
Selección de un modo de disparo y fotografiado
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de disparo y después capture la imagen.
Indicador Icono de modo
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
Modo de
disparo
Descripción
g
B
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más
apropiado.
34
SCN
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
36
Z
Se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de disparo
avanzado.
40
ART
Puede disparar con el efecto de la expresión artística añadido. 50
P
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad y la apertura del obturador para obtener resultados
óptimos.
54
A
Puede escoger la apertura y la cámara ajustará
automáticamente la velocidad del obturador para obtener
resultados óptimos.
56
S
Puede escoger la velocidad del obturador y la cámara ajustará
automáticamente la apertura para obtener resultados óptimos.
58
M
Puede escoger tanto la apertura como la velocidad del
obturador.
60
n
Permite tomar vídeos de varios tipos. 66
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de
flechas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha definido otro elemento:
Los ajustes como el modo fotografía no están disponibles cuando el dial de modo se
ha girado a la posición B.
Toma
2
30
ES
1
Gire el dial de modo para escoger un modo.
2
Encuadre el disparo.
Procure que los dedos o la
correa de la cámara no
obstruyan el objetivo ni el
iluminador AF.
Posición horizontal Posición vertical
3
Ajuste el enfoque.
Visualice el sujeto en el centro del monitor y presione ligeramente el obturador hasta
la primera posición (presione parcialmente el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confirmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF)
en la ubicación de enfoque.
250250 F5.6
1023
1:02:03
28
mm
ISO-A
200
Marca de confirmación AF
Objetivo AF
Presione el
obturador
parcialmente
hasta la mitad.
Si la marca de confirmación AF parpadea, el sujeto no está enfocado (P. 164).
4
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo
(por completo).
La cámara libera el obturador y toma
una fotografía.
La imagen capturada aparece en el
monitor.
Presione el
obturador hasta
el fondo.
$
Puede enfocar y hacer fotografías usando los controles táctiles. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 32)
Para salir del modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el obturador
hasta la mitad.
Toma
2
31
ES
Realización de tomas de ángulo alto y ángulo bajo
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
Ángulo inferior Ángulo superior
Rotación del monitor: precauciones
Gire el monitor suavemente dentro de los límites marcados. No utilice la fuerza
o podrán producirse daños en los conectores.
No toque las áreas indicadas en la ilustración. De lo contrario, podrían producirse
daños en el producto o averías.
$
Si invierte el monitor podrá tomar fotografías de usted mismo mientras previsualiza el
encuadre. g “Fotografía en el modo Auto - Retrato” (P. 69)
Toma
2
32
ES
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla táctil.
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
d
Toque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía
bulb, time o composite.
U
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas.
V
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al sujeto en el área
seleccionada. Puede tomar fotografías pulsando el botón del obturador.
Vista previa del sujeto (V)
1
Toque el sujeto en la pantalla.
Aparece un objetivo AF.
Utilice el deslizador para escoger el tamaño del
marco.
• Toque S para desactivar la visualización del
objetivo AF.
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
Off
250250 F5.6
2
Toque Y para ampliar en la posición del
marco.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
• Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
No puede cambiar el tamaño ni ampliar el objetivo
en el modo de vídeo.
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
Se está utilizando la función BB un toque, mientras se utilizan los botones o los diales,
etc.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 137)
Toma
2
33
ES
Cambio de visualizaciones con el botón u (Atajo)
Pulse el botón u para cambiar a cada una de las visualizaciones del modo de disparo
seleccionado entre los disparos.
Botón u (Atajo)
Dial de modo
B
Menú Guiado (P. 34)
SCN
Modo de escena (P. 36)
Cambiar Saturación Color
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
Z
Modo fotográfico avanzado (P. 40)
ART
Modo de filtro artístico (P. 50)
Live Composite
Efecto
Off
Pop Art
P/A/S/M
Panel de control súper LV (P. 80)
n
Modo de vídeo (P. 66)
BB
Auto
ISO Recomendado
4K
Toma
2
34
ES
Selección automática de los ajustes por la cámara (modo
AUTO )
La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena, por lo que todo lo que
tiene que hacer es presionar el obturador.
Utilice el menú guiado para ajustar fácilmente parámetros como el color, el brillo y el
desenfocado de fondo.
1
Ajuste el dial de modo en la posición B.
En el modo automático, la cámara selecciona
automáticamente la opción del modo de escena más
apropiada para su sujeto al pulsar el obturador hasta
la mitad. Después de realizar la selección, el icono
B en la esquina inferior izquierda de la pantalla se
reemplaza por el icono para la escena escogida.
2
Para ajustar los parámetros de disparo, visualice
el menú guiado pulsando el botón u.
• Utilice FG para resaltar un elemento en el menú
guiado y pulse Q para mostrar un deslizador.
Cambiar Saturación Color
Elemento del menú
3
Utilice FG para colocar el deslizador y escoger
un nivel.
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
Para salir, pulse el botón MENU.
Si se selecciona [Consejos Fotográficos], utilice
FG para resaltar el elemento y pulse el botón Q
para mostrar los detalles.
El efecto del nivel seleccionado puede verse en la
pantalla.
Si se selecciona [Fondo Borroso] o [Movimiento
Escena], la pantalla cambia a la visualización
normal, pero el efecto seleccionado está visible en la
fotografía final.
Claro Y Vívido
Apagado
Deslizador
4
Para definir varios menús guiados, repita los
Pasos 2 y 3.
Aparece una marca de verificación en el elemento del
menú para los menús guiados que se han definido.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
habilitarse al mismo tiempo.
Cambiar Saturación Color
5
Dispare.
Para quitar los menús guiados de la pantalla, pulse el botón MENU.
Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen, la calidad de imagen se ajusta
automáticamente en RAW+JPEG.
Algunos ajustes del menú guiado no se aplican a la copia RAW.
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajuste del menú guiado.
Toma
2
35
ES
Los cambios en los niveles de ajuste del menú guiado puede que no sean visibles en el
monitor.
La frecuencia disminuye a medida que el deslizador [Movimiento Escena] se acerca
a [Sujeto En Movimiento].
El flash no puede usarse si se ha habilitado el menú guiado.
Si selecciona ajustes del menú guiado que superen los límites de los medidores de
exposición de la cámara, es posible que las imágenes presenten sobreexposición
o infraexposición.
$
También puede usar los controles táctiles.
e-Retrato de un toque
Para habilitar el e-Retrato de un toque y que la cámara
suavice los rasgos de los sujetos del retrato, toque
el icono A (e-Retrato de un toque) para activarlo
(B). g “Fotografía en el modo Auto - Retrato”
(P. 69)
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
Icono de e-Retrato de un toque
Toma
2
36
ES
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
2
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
el botón Q.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
3
Utilice HI para resaltar un modo de escena
y pulse el botón Q.
Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Retrato
4
Dispare.
$
También puede usar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Personas
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
D
Pais.+Retr.
Adecuado para retratos que tienen un paisaje de fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de la piel se capturan
espléndidamente.
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografiar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Eleve el flash (P. 75).
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 143, 148).
m
Niños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
Toma
2
37
ES
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Escenas
nocturnas
G
Paisaje
nocturno
Adecuado para fotografiar escenas nocturnas con
trípode.
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 143, 148).
U
Noche+Retrato
Adecuado para fotografiar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Eleve el flash (P. 75).
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 143, 148).
H
Cielo estrellado
Adecuado para fotografiar escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce el desenfocado al fotografiar escenas
iluminadas/con poca iluminación.
La cámara realiza ocho exposiciones y las combina en
una única fotografía.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fotografiar fuegos artificiales por la
noche.
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 143, 148).
d
Estela de luz
La cámara dispara varias imágenes automáticamente,
solo coge las áreas luminosas nuevas y las combina en
una única imagen.
Con una exposición larga normal, una imagen de
estela de luz como el trazo de las estrellas con los
edificios luminosos tiende a ser demasiado brillante.
Puede capturarlas sin una sobreexposición mientras
comprueba el progreso.
Pulse el obturador para iniciar el disparo y visualice los
resultados cambiantes en el monitor. Pulse el obturador
otra vez para finalizar el disparo cuando consiga el
resultado deseado (máximo de 3 horas).
Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto
a través de OI.Share (P. 143, 148).
Puede acceder a la configuración avanzada a través
de la fotografía Live Composite (compuesto de
campo claro y oscuro) en el modo M (P. 63).
Movimiento
C
Deporte
Adecuado para fotografiar acciones rápidas.
La cámara toma fotografías mientras se pulse el
obturador.
m
Niños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
J
Barrido
Permite desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara escoge la velocidad óptima del obturador
para los disparos con barrido basándose en el
movimiento de la cámara.
Toma
2
38
ES
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Escenario
F
Paisaje Adecuado para fotografiar paisajes.
`
Puesta Sol Adecuado para fotografiar puestas de sol.
g
Playa Y Nieve
Adecuado para fotografiar montañas nevadas, marinas
bajo el sol y otras escenas blanquecinas.
s
Panorama
Adecuado para tomar fotografías panorámicas con un
ángulo de visión más amplio que en otras tomas.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte
“Fotografiado de una panorámica” (P. 46),
empezando por el Paso 3.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Interior
W
Velas
Adecuado para tomar fotografías de escenas con
velas. Los colores cálidos se mantienen.
k Silencio s
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las
situaciones en que resultan molestos.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte “Modo
[Silenc. s]” (P. 45) empezando por el Paso 2.
B
Retrato
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza la textura y los tonos de la piel.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
m
Niños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Toma
2
39
ES
Tipo de
sujeto
Modo Escena Descripción
Primeros
planos
i
Macro Adecuado para fotografiar primeros planos.
j
Macronatural
Adecuado para primeros planos realistas de flores
o insectos.
d
Documentos
Adecuado para fotografías de horarios y otros
documentos. La cámara aumenta el contraste entre el
texto y el fondo.
t
Multienfoque
La cámara realiza ocho fotografías, variando la
distancia de enfoque con cada disparo.
Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías a través de esta función, consulte
“[Horquillado de enfoque]: variación de la distancia
de enfoque en una serie de disparos” (P. 49)
empezando por el Paso 2.
Para aprovechar todas las ventajas de los modos de escena, algunos de los ajustes de la
función de disparo están desactivados.
Es posible que necesite algún tiempo para capturar imágenes usando la función
[e-Retrato]. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba
en RAW+JPEG.
Los vídeos no pueden grabarse usando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama]
o [Contraluz HDR].
Las imágenes de [Cielo estrellado] fotografiadas con [RAW] seleccionado para la calidad
de imagen, se graban en el formato RAW+JPEG. El primer fotograma se graba en el
formato RAW y la composición final se graba como una imagen JPEG.
La función [Contraluz HDR] graba las imágenes procesadas por HDR en el formato
JPEG. Cuando el modo de calidad de la imagen se fija en [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
En [Barrido], aparece J durante la detección de barrido y aparece I cuando no se ha
detectado nada.
Si se utiliza un objetivo con el interruptor del estabilizador de imagen en [Barrido], apague
el estabilizador de imagen.
Es posible que no obtenga efectos de barrido suficientes en condiciones de luminosidad.
Utilice un filtro ND disponible comercialmente para obtener efectos más fácilmente.
Toma
2
40
ES
Fotografía en el modo fotográfico avanzado (
modo
Z
)
Se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de disparo avanzado.
1
Gire el dial de modo a la posición Z.
2
Utilice HI para resaltar un modo AP.
Algunos modos ofrecen opciones adicionales a las que
puede acceder utilizando G.
Live Composite
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
Pulse el botón u para seleccionar un modo distinto. Si se muestran opciones
adicionales, pulse F.
$
En algunos modos, se puede utilizar el dial delantero para la compensación de exposición
(P. 71) y el dial trasero para el cambio de programa (P. 55).
También puede usar los controles táctiles.
Opciones del modo AP
Modo AP Descripción
g
Live Composite
Graba las estelas de luz de las estrellas y otros objetos
mientras mantiene constante la exposición global.
41
Time en directo
Escoja esta función para fotografiar fuegos artificiales
y escenas nocturnas. Realiza exposiciones prolongadas en
velocidades del obturador seleccionadas.
42
Exposición
múltiple
Permite combinar dos imágenes diferentes una encima de
la otra.
43
HDR
Capture detalles tanto en luces y sombras. 44
Silencio s
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las
situaciones en que resultan molestos.
45
Panorama
Realiza una serie de disparos que se unen para crear una
fotografía de gran ángulo. Escoja entre dos ángulos de
visión: un ángulo más amplio que los disparos normales
(z) o un ángulo aún más amplio (y).
46
Comp. trapecio
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotografías de
edificios o paisajes.
47
Horquillado de
exposición auto
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza una
serie de fotografías variando la exposición en cada disparo.
48
Horquillado de
enfoque
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza
una serie de ocho fotografías, variando la distancia de
enfoque con cada disparo.
49
Toma
2
41
ES
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
Cree fotografías que registran las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin
cambiar el brillo de fondo. Durante el disparo, los resultados cambiantes pueden
visualizarse en el monitor. Puede ajustar el modo de imagen o balance de blancos
y otros ajustes que no están disponibles con la opción “Estela de luz” del modo SCN.
1
Seleccione [Live Composite] en el menú de modo AP (P. 40) y pulse el
botón Q.
2
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Para reducir el desenfocado producido por las vibraciones de la cámara, fije la
cámara de forma segura a un trípode y utilice un liberador de obturador remoto
controlado a través de OI.Share (P. 148).
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para disparar.
La cámara configura los ajustes apropiados automáticamente y empieza a disparar.
Después de presionar el obturador, hay un lapso de tiempo hasta que se inicia el
disparo.
La imagen de la composición se mostrará en intervalos regulares.
4
Pulse el botón de disparo de nuevo para detener el disparo.
Visualice el resultado en el monitor y pulse el obturador para finalizar el disparo
cuando haya conseguido el resultado deseado.
La longitud de grabación de un disparo puede durar hasta 3 horas.
$
Puede acceder a la configuración avanzada a través de la fotografía Live Composite
(compuesto de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 63).
Toma
2
42
ES
[ Time en directo]: Fotografía time en directo
Puede realizar exposiciones largas sin tener que mantener el obturador presionado.
El resultado puede visualizarse en el monitor durante el disparo.
1
Seleccione [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 40).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el tiempo de
exposición máximo y pulse el botón Q.
La frecuencia de actualización de la pantalla puede
cambiar automáticamente dependiendo del tiempo de
exposición máximo seleccionado.
Cuanto más corto sea el tiempo de exposición, más
rápida será la frecuencia de actualización de la pantalla.
2min2min
2min1min 4min
Time en directo
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Para reducir el desenfocado producido por las vibraciones de la cámara, fije la
cámara de forma segura a un trípode y utilice un liberador de obturador remoto
controlado a través de OI.Share (P. 148).
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para iniciar la fotografía time en directo.
La cámara ajusta la configuración automáticamente e inicia el disparo.
El resultado puede verse en el monitor.
5
Pulse el botón de disparo de nuevo para detener el disparo.
Visualice el resultado en el monitor y pulse el obturador para finalizar el disparo
cuando haya conseguido el resultado deseado.
El disparo finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo de exposición
seleccionado.
$
Las opciones de exposición larga (bulb/time) en el modo M ofrecen ajustes más
avanzados (P. 61).
Toma
2
43
ES
[ Exposición múltiple]: Disparo de Exposición múltiple
Permite combinar dos imágenes diferentes una encima de la otra.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 40) y pulse el
botón Q.
2
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Presione el obturador hasta el fondo para realizar el primer disparo.
a aparece en color verde si se inicia el disparo.
La imagen aparece superpuesta en el monitor.
• Pulse para eliminar el último disparo.
4
Realice el segundo disparo.
Utilice la primera imagen a modo de guía para componer el segundo disparo.
La cámara entrará en modo reposo cuando la exposición múltiple esté activa.
Si realiza alguna de las acciones siguientes se eliminará el segundo disparo
automáticamente:
La cámara se apaga, se pulsa el botón q, se pulsa el botón MENU, se pulsa el botón
u, se gira el dial de modo, la batería se agota o se conecta algún cable a la cámara.
%
Para obtener más información sobre cómo crear superposiciones de imágenes:
g “Combinación de imágenes (Combinar Imagen)” (P. 128)
$
Los ajustes avanzados pueden utilizarse si selecciona [Exposición múltiple] en el modo
P/A/S/M.
g “Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen (Exposición múltiple)”
(P. 120)
Toma
2
44
ES
[ HDR]: Fotografías compuestas con HDR
Capture detalles tanto en luces y sombras. La cámara varía la exposición en una serie
de cuatro disparos y los combina en una única imagen.
1
Seleccione [HDR] en el menú de modo AP (P. 40).
2
Pulse G, utilice HI para escoger [HDR1]
o [HDR2], y pulse el botón Q.
HDR1
Se toman cuatro fotografías, cada una con una
exposición diferente, y los disparos se combinan
en una imagen HDR dentro de la cámara. HDR2
proporciona una imagen más espectacular que
HDR1. La sensibilidad ISO se fija en 200.
HDR2
HDR
1
HDR
2
HDR
1
HDR
3
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para iniciar la fotografía HDR.
La cámara realiza cuatro disparos automáticamente al pulsar el obturador.
Es posible que aparezca ruido en las fotografías tomadas en condiciones asociadas
a velocidades lentas del obturador.
Para obtener los mejores resultados, fije la cámara montándola en un trípode, por
ejemplo.
La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen
HDR final.
La imagen procesada con HDR se guardará como un archivo JPEG. Cuando el modo de
calidad de la imagen se fija en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
Modo Fotografía se fija en [Natural] y Espac. Color se fija en [sRGB].
Toma
2
45
ES
Modo [ Silenc. s]
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las situaciones en que resultan
molestos.
1
Seleccione [Silenc. s] en el menú del modo AP (P. 40) y pulse el botón Q.
2
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para disparar.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite
ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el
disparo.
Si selecciona [Silenc. s] en el modo SCN o Z, se adoptan las medidas siguientes
para reducir el sonido y la luz producidos por la cámara.
- Obturador electrónico: activado
- 8: Apag.
- Iluminador AF: Apag.
- Modo Flash: Apag.
La reducción de ruido no está disponible cuando se selecciona [Silenc. s] en el modo
SCN o Z.
Debido al obturador electrónico, es posible que el sujeto aparezca distorsionado en las
fotografías si la cámara se mueve rápidamente durante el disparo o al fotografiar sujetos
que se mueven rápidamente.
$
• Pulse G para la fotografía secuencial/temporizador automático (P. 77).
Los ajustes avanzados pueden utilizarse si selecciona la fotografía silenciosa s
(P. 78) en el modo P/A/S/M/ART. g “Opciones del modo Silencio (Ajustes de
Silencio s)” (P. 123)
Toma
2
46
ES
Fotografiado de una panorámica
Mueva la cámara siguiendo la guía que aparece en pantalla para crear una fotografía
única de gran ángulo (panorama).
1
Seleccione [Panorama] en el menú del modo AP (P. 40).
2
Pulse G y utilice HI para resaltar el tipo de
panorama deseado y pulse el botón Q.
z
Tome fotografías panorámicas con un ángulo de
visión más amplio que con otros disparos.
y
Tome fotografías panorámicas con un ángulo de
visión más amplio que z.
Panorama
3
Seleccione una dirección de movimiento mediante
FGHI y pulse el botón Q.
También puede seleccionar la dirección de barrido
usando los diales delantero y trasero.
4
Presione el obturador hasta la mitad para enfocar.
5
Presione el obturador hasta el fondo para empezar
a disparar y después mueva la cámara lentamente
en la dirección indicada por la flecha de la pantalla.
La flecha de la pantalla se mueve siguiendo el
movimiento de la cámara.
Para cancelar el disparo y volver al Paso 3, pulse el
botón MENU.
Cancelar Guardar
6
Cuando la flecha en la pantalla llegue al final de la barra de progreso,
el disparo finalizará y la cámara creará una imagen panorámica.
$
Se fijará el enfoque, la exposición, etc. con los valores definidos al inicio del disparo.
Antes de que la flecha llegue al final de la barra de progreso, puede presionar el botón Q
o el obturador otra vez para finalizar el disparo y guardar una panorámica a partir de los
datos grabados en el punto actual.
Es posible que el disparo se cancele y aparezca un error si:
la cámara se mueve demasiado lenta o demasiado rápida/la cámara se mueve
diagonalmente/la cámara se mueve en la dirección opuesta a la flecha en la pantalla/el
objetivo se amplía o se reduce/el movimiento no se inicia dentro del periodo fijado.
Es posible que la fotografía panorámica no esté disponible con algunos objetivos.
Toma
2
47
ES
[ Comp. trapecio]
La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo
y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la
perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el
monitor durante el disparo. La imagen corregida se crea a partir de un recorte pequeño
que aumenta ligeramente el coeficiente de zoom efectivo.
1
Seleccione [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 40) y pulse el
botón Q.
2
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de
trapecio mientras visualiza el sujeto en la pantalla.
Utilice los diales delantero o trasero para especificar la
cantidad de compensación.
• Utilice FGHI para seleccionar el área que
desea capturar. Dependiendo de la cantidad de
compensación, es posible que no pueda especificar el
área capturada.
Mantenga presionado el botón Q para cancelar los
cambios.
250250 F5.6
Para ajustar la compensación de exposición y otras opciones de disparo mientras la
compensación de trapecio está activada, pulse el botón INFO para ver una pantalla
que no sea el ajuste de la compensación de trapecio. Para retomar la compensación
de trapecio, pulse el botón INFO hasta que se visualice el ajuste de compensación
de trapecio.
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
A medida que la cantidad de compensación aumenta:
- La imagen será más basta
- El coeficiente de zoom del recorte aumentará
- No será posible volver a posicionar el recorte en las pantallas vertical y horizontal.
Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con objetivos de convertidor.
Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetivos de AF estarán fuera del
área de visualización. Aparecerá un icono (g, h, i o j) cuando la cámara enfoque un
objetivo de AF fuera del área de visualización.
Si se selecciona una distancia de enfoque para [Estabil Imag.], la corrección se ajustará
para la distancia de enfoque seleccionada. A excepción de los casos en que utilice un
objetivo de micro cuatro tercios o cuatro tercios, se recomienda seleccionar una longitud
focal utilizando la opción [Estabil Imag.] (P. 93).
Toma
2
48
ES
[ Horquillado de exposición auto]: variación de exposición en una
serie de disparos
Realice una serie de fotografías, variando la exposición con cada disparo.
1
Seleccione [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP
(P. 40).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el número
de disparos y pulse el botón Q.
3f
Realiza 3 disparos, el primero con una exposición
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,0 EV y el tercero
a +1,0 EV.
5f
Realiza 5 disparos, el primero con la exposición óptima
(±0,0 EV), el segundo a 1,3 EV, el tercero a 0,7 EV,
el cuarto a +0,7 EV y el quinto a +1,3 EV.
Horquillado de exposición auto
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
Realice el número de disparos definido.
• El indicador t cambia a color verde durante el horquillado.
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación de
exposición.
Toma
2
49
ES
[ Horquillado de enfoque]: variación de la distancia de enfoque en
una serie de disparos
Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza una serie de ocho
fotografías, variando la distancia de enfoque con cada disparo.
1
Seleccione [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 40).
2
Pulse G, utilice HI para seleccionar el
porcentaje de cambio de la distancia de enfoque
con cada disparo, y pulse el botón Q.
La distancia de enfoque cambia en un porcentaje
pequeño con cada disparo.
La distancia de enfoque cambia en un porcentaje
grande con cada disparo.
Horquillado de enfoque
3
Pulse el obturador hasta la mitad para enfocar.
Si el indicador de enfoque parpadea, la cámara no está enfocada.
4
Presione el obturador hasta el fondo para disparar.
La cámara realiza ocho fotografías, variando la distancia de enfoque con cada disparo. La
cámara tomará fotografías y, en las distancias delante y detrás, la distancia de enfoque
seleccionada al presionar el obturador hasta la mitad.
• El indicador t cambia a color verde durante el horquillado.
El horquillado de enfoque finaliza si el zoom se ajusta durante el disparo.
El disparo finaliza cuando el enfoque alcanza ) (infinito).
El horquillado de enfoque utiliza el obturador electrónico.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos que tengan soportes que
cumplan los estándares de Cuatro tercios o Micro cuatro tercios.
Toma
2
50
ES
Uso de filtros artísticos (modo ART)
Puede realizar fotografías y probar los diversos efectos artísticos con los filtros
artísticos.
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Utilice HI para resaltar un filtro.
El control deslizante aparece en la pantalla al
seleccionar [Pop Art I] o [Enfoque Suave]. Utilice el
control deslizante par ajustar el grado del efecto del
filtro artístico (P. 53).
Efecto
Off
Pop Art
Deslizador
3
Pulse G y seleccione un efecto utilizando HI.
Los efectos disponibles varían con el filtro
seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto
Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos,
Efecto destello, Filtro de color, Color monocromático,
Efecto desenfocado o Efecto sombra).
Apag.
Efecto Marco
4
Pulse G para ajustar la compensación de
exposición.
El control deslizante aparecerá en la pantalla.
Gire el dial delantero para ajustar la compensación de
exposición.
Escoja valores positivos (“+”) para que las imágenes
sean más claras y valores negativos (“–”) para que
las imágenes sean más oscuras. La exposición puede
ajustarse en ±5,0 EV. Durante la visualización en
directo, el brillo del monitor se ajustará a un máximo
de tan solo ±3,0 EV. Si la exposición supera ±3,0 EV,
la barra de exposición empezará a parpadear.
Para reiniciar la compensación de exposición,
mantenga pulsado el botón Q.
Efecto
Off
Exposición/Brillo
Barra de exposición
Deslizador
5
Pulse el botón Q.
6
Dispare.
Pulse el botón u para escoger un filtro artístico diferente. Si aparecen efectos,
pulse F. Si aparece [Exposición/Brillo] pulse G.
Toma
2
51
ES
$
Las opciones [Filtro de color] (P. 97) y [Color monocromático] (P. 98) están
disponibles con algunos filtros artísticos.
Después de pulsar el botón Q en el paso 5, puede utilizar el dial delantero para la
compensación de exposición (P. 71) y el dial trasero para el cambio de programa (P. 55).
También puede usar los controles táctiles.
Toma
2
52
ES
Tipos de filtros artísticos
Pop Art I/II Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave
Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II
Crea una imagen que expresa una iluminación cálida dispersando
la luz global y realizando una ligera sobreexposición de la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las sombras y los
realces.
B/N Antiguo I/II
Crea una imagen que expresa la rugosidad de las imágenes en
blanco y negro.
Estenopeico I/II/III
Crea una imagen con un aspecto como si se hubiera tomado con
una cámara antigua o de juguete atenuando el perímetro de la
imagen.
Diorama I/II
Crea una imagen similar a una miniatura enfatizando la saturación
y el contraste, y desenfocando las áreas no enfocadas.
Proceso Cruzado I/II
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista. El
Proceso cruzado II crea una imagen que enfatiza el magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad dibujando sombras y suavizando
la imagen global.
Tono Dramático I/II
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre el brillo y la
oscuridad aumentando parcialmente el contraste.
Posterización I/II
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II
Crea una imagen suave y brillante suprimiendo las áreas oscuras,
fusionando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando
los contornos.
Vintage I/II/III
Expresa los disparos diarios en un tono vintage nostálgico usando
decoloración y atenuación de película impresa.
Color Parcial I/II/III
Expresa de forma realista a un sujeto extrayendo los colores que
desea enfatizar y manteniendo el resto en monotono.
Sin blanqueado I/II
El efecto sin blanqueado, que puede reconocer en las imágenes
en movimiento, por ejemplo, puede usarse para lograr un efecto
fantástico en disparos de paisajes urbanos u objetos metálicos.
Película instantánea
Una versión contemporánea de las gradaciones de sombra y los
tonos de piel típicos de las películas.
II y III son versiones alteradas del original (I).
Para maximizar los beneficios de los filtros artísticos, algunos de los ajustes de la función
de disparo están desactivados.
Si se ha seleccionado [RAW] para la calidad de imagen (P. 86), la calidad de imagen
se ajustará automáticamente en RAW+JPEG. El filtro artístico se aplica únicamente a la
copia JPEG.
Dependiendo del sujeto, las transiciones de tonos pueden ser desiguales, el efecto puede
ser menos visible o la imagen puede adquirir más granularidad.
Es posible que algunos efectos no estén visibles durante la grabación de vídeo.
La fluidez y la velocidad de la reproducción variarán dependiendo de la elección de filtros,
efectos y calidad de la imagen al grabar vídeos.
Toma
2
53
ES
Ajuste del grado de efecto del filtro artístico ( Ajuste fino)
Puede ajustar el grado de efecto del filtro para Pop Art I y Enfoque Suave antes de
tomar fotografías.
1
Seleccione [Pop Art I] o [Enfoque Suave] en el
menú de filtro artístico (P. 52).
El control deslizante aparecerá en la pantalla.
Gire el dial delantero para ajustar el filtro artístico.
También puede usar los controles táctiles.
El efecto es visible en la pantalla.
Para reiniciar el efecto del filtro, mantenga pulsado
el botón Q.
Efecto
Off
Pop Art
Deslizador
2
Pulse el botón Q.
3
Dispare.
Pulse el botón u si quiere ajustar el filtro artístico de nuevo.
Uso de [ Color parcial]
Captura únicamente los tonos seleccionados en un color.
1
Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú de
filtro artístico (P. 52).
En la pantalla aparece un anillo de color.
Efecto
Off
Color Parcial
2
Gire el dial delantero para seleccionar un color.
El efecto es visible en la pantalla.
También puede usar los controles táctiles.
3
Pulse el botón Q.
4
Dispare.
Para escoger un color distinto después del disparo, pulse el botón u.
Toma
2
54
ES
Selección automática de la apertura y la velocidad del
obturador de la cámara ( Modo programa)
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Enfoque y revise la pantalla.
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
3
Tome fotografías.
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
L
F
4K
30p
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Apertura
Puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de exposición.
Puede usar el dial trasero para seleccionar un cambio de programa.
La velocidad el obturador y el valor de apertura parpadearán si la cámara no puede
conseguir la exposición correcta.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea variará dependiendo
del tipo de objetivo y de la longitud focal del objetivo.
Si utiliza un ajuste [ISO] fijo,cambie el parámetro. g “Modificación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 74)
Ejemplo de
visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es
demasiado oscuro.
Utilice el flash.
F22
F22
4000
4000
El sujeto es
demasiado claro.
El rango medido de la cámara se
ha superado. Necesita un filtro ND
disponible comercialmente (para ajustar
la cantidad de luz).
Haga fotografías en modo silencioso.
g “El obturador electrónico (Silencio
s)” (P. 78)
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 133)
Toma
2
55
ES
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas
combinaciones de apertura y velocidad del obturador que
la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce
como cambio de programa.
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia de P
a
Ps
mientras el cambio de programa está en curso. Para
cancelar el cambio de programa, gire el dial en la dirección
opuesta hasta que desaparezca
Ps
.
250250 F5.6
P
s
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
WB
AUTO
S-AF
4:3
28
mm
L
F
4K
30p
Cambio de programa
Toma
2
56
ES
Selección de apertura ( modo Prioridad Apertura)
En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta automáticamente
la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad
del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad
del área que aparece para enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo. Los
valores de apertura altos (aperturas más pequeñas) aumentan la profundidad de campo
del área que aparece para enfocar delante y detrás del sujeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6
F4.0F2.8 F8.0 F11
…reducen la profundidad de campo
y aumentan el desenfocado.
…aumentan la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta A.
2
Escoja la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
La velocidad del obturador seleccionada
automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
Puede usar el dial delantero para seleccionar la
compensación de exposición.
3
Haga fotografías.
250250 F5.6
A
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
+0.3
L
F
4K
30p
Valor de apertura
La velocidad del obturador que aparece en pantalla parpadeará si la cámara no puede
conseguir la exposición correcta.
Si utiliza un ajuste [ISO] fijo,cambie el parámetro. g “Modificación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 74)
Ejemplo de
visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5.6
F5.6
El sujeto tiene
una exposición
insuficiente.
Reduzca el valor de apertura.
4000
4000
F5.6
F5.6
El sujeto tiene una
exposición excesiva.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece, el rango
medido de la cámara se ha superado.
Necesita un filtro ND disponible
comercialmente (para ajustar la cantidad
de luz).
Haga fotografías en modo silencioso.
g “El obturador electrónico (Silencio
s)” (P. 78)
Toma
2
57
ES
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 133)
Toma
2
58
ES
Selección de la velocidad del obturador ( Modo Prior.
Obturador)
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define
automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del
sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que
se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del obturador añaden borrosidad
a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para lograr un
efecto dinámico.
Velocidades más lentas del obturador... Velocidades más rápidas del
obturador...
125 250 4000
60
301560”
...producen disparos dinámicos con
sensación de movimiento.
...“congelan” el movimiento de los sujetos
que se mueven rápidamente.
1
Gire el dial de modo hasta S.
2
Escoja una velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la velocidad del
obturador se escoge girado el dial trasero.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores
de 1/4000 y 60 s.
En el modo s (silencio) hay disponibles velocidades
de obturador de hasta 1/16000 s. g “El obturador
electrónico (Silencio s)” (P. 78)
La apertura seleccionada automáticamente por la
cámara aparece en la pantalla.
Puede usar el dial delantero para seleccionar la
compensación de exposición.
3
Haga fotografías.
250250 F5.6
S
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
+0.3
L
F
4K
30p
Velocidad del obturador
El valor de apertura mostrado en la pantalla parpadeará si la cámara no puede conseguir
la exposición correcta.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea variará dependiendo
del tipo de objetivo y de la longitud focal del objetivo.
Si utiliza un ajuste [ISO] fijo,cambie el parámetro. g “Modificación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 74)
Toma
2
59
ES
Ejemplo de
visualización
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2.8
F2.8
El sujeto tiene
una exposición
insuficiente.
Ajuste una velocidad lenta del obturador.
125
125
F22
F22
El sujeto tiene una
exposición excesiva.
Escoja una velocidad de obturador
más rápida. En el modo silencioso hay
disponibles velocidades de obturador
de hasta 1/16000 s. g “El obturador
electrónico (Silencio s)” (P. 78)
Si la advertencia no desaparece, el rango
medido de la cámara se ha superado.
Necesita un filtro ND disponible
comercialmente (para ajustar la cantidad
de luz).
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 133)
Toma
2
60
ES
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
( Modo manual)
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar
los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar
la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta M.
2
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad del
obturador con el dial trasero.
La exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad del obturador que ha definido y la diferencia
de la exposición adecuada medida por la cámara
aparecen en el monitor.
La velocidad del obturador puede ajustarse con
valores de 1/4000 a 60 segundos o en [BULB
(BULB EN DIRECTO)], [TIME (TIME EN DIRECTO)]
o [LIVECOMP].
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/16000 s en el modo s (silencio). g “El obturador
electrónico (Silencio s)” (P. 78)
3
Haga fotografías.
250250 F5.6
M
+
2.0
+
2.0
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
L
F
4K
30p
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
El brillo de la imagen mostrada en el monitor cambiará con cambios en la apertura y la
velocidad del obturador. Puede fijar el brillo de la pantalla para mantener el sujeto en la
vista durante el disparo. g [Extend. LV] (P. 133)
Toma
2
61
ES
Disparo con tiempo de exposición largo ( BULB/ TIME EN
DIRECTO)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Utilice este modo cuando necesite
una exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón
para finalizar la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede escoger la frecuencia con la que la
cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
Fotografía “Time” y “Time en directo”
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para finalizar la
exposición, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se ha seleccionado la fotografía Time en directo, puede escoger la frecuencia con la
que la cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
1
Gire el dial de modo hasta
M
.
2
Ajuste la velocidad del obturador en [BULB]
o [TIME EN DIRECTO].
Con los ajustes predeterminados, esto se hace girando
el dial trasero en la dirección que se muestra.
1:02:03
BULB
F5.6
1023
ISO-A
200
L
F
4K
30p
M
Fotografía bulb o time
3
Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que escoja el intervalo para actualizar la
vista previa.
Bulb en directo
24 tiempo
19 tiempo
14 tiempo
9 tiempo
Apag.
Contar imágenes
Atrás
Definir
Toma
2
62
ES
4
Seleccione un intervalo usando FG en el panel de flechas.
5
Pulse el botón
Q
para seleccionar la opción resaltada.
Se muestran los menús.
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [LIVE BULB] o [LIVE
TIME] en la pantalla.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
1:02:03
BULB
F5.6
1023
ISO-A
200
L
F
4K
30p
M
Apertura
8
Haga fotografías.
En el modo bulb, mantenga presionado el obturador. La exposición finaliza cuando
se suelta el botón.
En el modo time, presione el obturador hasta el fondo una vez para iniciar la
exposición y otra vez para finalizarla.
La exposición finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado
para [Temp. Bulb/Time]. El ajuste por defecto es [8 min]. El tiempo puede
modificarse. g [Temp. Bulb/Time] (P. 134)
[Reduc. Ruido] se aplica tras el disparo. La pantalla muestra el tiempo restante hasta
que se complete el proceso. Puede elegir las condiciones en las que se llevará
a cabo la reducción del ruido (P. 134).
Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el
obturador hasta la mitad.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
de tiempo, estabilizador de imagen, exposición múltiple*, etc.
* Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], para [Bulb en directo] o [Time en
directo] (P. 134).
• [K Estabil Imag.] (P. 93) se desactiva automáticamente.
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar
ruido o puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes
aunque se haya activado [Reduc. Ruido] (P. 134).
Ruido en las imágenes
Al disparar a velocidades de obturador bajas puede aparecer ruido en la pantalla.
Este fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de
imágenes o en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, lo que provoca
una generación de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes
que normalmente no están expuestas a la luz. También puede ocurrir al disparar con un
ajuste ISO alto en un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara
activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 134)
%
Durante la fotografía Bulb/Time, el brillo del sujeto en la pantalla se realza para facilitar la
visualización cuando la iluminación es insuficiente. g [Extend. LV] (P. 133)
Toma
2
63
ES
Fotografía Live Composite (composición de campo claro
y campo oscuro)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que
dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de
fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía.
1
Gire el dial de modo hasta
M
.
2
Ajuste la velocidad del obturador en [LIVE COMP].
Con los ajustes predeterminados, esto se hace girando
el dial trasero en la dirección que se muestra.
Pulsar el botón de disparo una
vez para preparar el modo de
composición.
Fotografía Live Composite
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [Ajustes de composición].
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición
de base.
Atrás
Definir
4
Seleccione un tiempo de exposición usando FG en el panel de flechas.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
5
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
Se muestran los menús.
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial
delantero.
Toma
2
64
ES
8
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la
cámara.
La cámara está lista para disparar cuando aparezca
[Modo de composición a punto].
Modo de composición a punto
9
Pulse el obturador para comenzar a disparar.
La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada
exposición.
10
Pulse el obturador de nuevo para finalizar el disparo.
La fotografía Live Composite puede continuar hasta tres horas. El tiempo de
grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería y de las
condiciones de disparo.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Para reducir el desenfocado producido por las vibraciones de la cámara, fije la cámara de
forma segura a un trípode y utilice un liberador de obturador remoto controlado a través
de OI.Share (P. 148).
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con lapso de tiempo,
estabilizador de imagen, exposición múltiple, etc.
• [K Estabil Imag.] (P. 93) se desactiva automáticamente.
Toma
2
65
ES
Grabación de vídeos en los modos de disparo de
fotografías
El botón R puede utilizarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no
está en la posición n.
Compruebe que [R REC] se haya asignado al botón R (P. 101).
1
Pulse el botón R para empezar a grabar.
El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
2
Pulse el botón R otra vez para finalizar la grabación.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto
conocido como “rolling shutter” que puede provocar distorsión en las imágenes de
objetos en movimiento. Esta distorsión es un fenómeno físico que ocurre en imágenes
de sujetos que se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es
especialmente evidente en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo se
dividirá automáticamente. (Dependiendo de las condiciones de disparo, los vídeos de
menos de 4 GB pueden dividirse en varios archivos).
Si la cámara se utiliza durante largos periodos de tiempo, la temperatura del dispositivo
de captura de imágenes aumenta y puede aparecer ruido y niebla coloreada en las
imágenes. Apague la cámara durante unos minutos. El ruido y la niebla coloreada
también pueden aparecer en imágenes grabadas con ajustes de sensibilidad ISO altos.
Si la temperatura aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
• El botón R no puede usarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
Si se ha presionado el obturador hasta la mitad; durante la fotografía bulb, time,
composite, secuencial o lapso de tiempo; cuando se ha seleccionado e-Retrato, Cielo
estrellado, Panorama, o Contraluz HDR en el modo SCN; o si se ha seleccionado
Comp. trapecio, Panorama, time en directo, Exposición múltiple o HDR en el modo Z.
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10
o superior.
Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] en el menú [nK]
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de
vídeos.
$
Algunos ajustes, como el modo AF, pueden configurarse individualmente para vídeos
y fotografías. g “Uso del Menú vídeo” (P. 125)
Toma
2
66
ES
Grabación de vídeos en el modo de vídeo
Cuando el dial de modo se gira hasta n, es posible grabar vídeos usando funciones
como el modo de cámara lenta.
Los efectos disponibles en los modos P, S, A y M pueden aplicarse a los vídeos
g .“Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición de vídeo))”
(P. 91)
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Utilice HI para seleccionar el modo de vídeo
(P. 67).
4K
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
Pulse el botón u para escoger un modo de vídeo diferente.
4
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
Compruebe que [R REC] se haya asignado al botón R (P. 101).
Pulse el botón R de nuevo para finalizar la grabación.
El nivel de sonido durante la grabación aparece en el
medidor de nivel de grabación. Cuanto más se extienda
el medidor en el color rojo, más alto será el nivel de
grabación.
El nivel de grabación puede ajustarse en el menú de
vídeo n . g [Nivel de grabación] (P. 125)
Medidor de nivel de
grabación
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
REC 00:12
4K
30p
0.0
El pitido no suena cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
$
Puede evitar que la cámara grabe los sonidos de las operaciones de la cámara al
disparar. g “Silenciado de los sonidos de la cámara al grabar vídeos” (P. 68)
También puede usar los controles táctiles.
Toma
2
67
ES
Opciones del modo de vídeo
Modo de vídeo Descripción
g
o
4K
Captura vídeos en 4K.
n
Estándar
Captura de vídeos estándares.
p
Alta velocidad
Grabe vídeos de movimiento lento. No se grabará sonido. 68
Los modos de fotografía disponibles varían dependiendo del modo de vídeo.
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10
o superior.
Utilice una tarjeta de memoria UHS-II o UHS-I con clase de velocidad UHS 3 al grabar en
el modo [4K] o [Alta velocidad].
Dependiendo del sistema, es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir
vídeos grabados en [4K]. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información
sobre los requisitos del sistema para visualizar vídeos 4K en un ordenador.
Toma
2
68
ES
Grabación de vídeos de movimiento lento
Grabe vídeos de movimiento lento. Las secuencias grabadas a 120 fps se reproducen
a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD].
1
Seleccione [Alta velocidad] en la opción de modo de vídeo (P. 67) y pulse
el botón Q.
2
Pulse el botón R para iniciar la captura.
Pulse el botón R otra vez para finalizar la captura.
El enfoque y la exposición se fijan al inicio de la grabación.
La grabación puede continuar hasta 20 segundos.
No se grabará sonido.
Silenciado de los sonidos de la cámara al grabar vídeos
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que genera la cámara al grabar.
Toque la pestaña de disparo silencioso para ver las
funciones. Después de tocar una función, seleccione las
flechas que aparecen para seleccionar los ajustes.
Zoom electrónico*, nivel de grabación, apertura, velocidad
del obturador, compensación de exposición, sensibilidad
ISO
* Solo disponible con objetivos de zoom electrónico
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo
de disparo.
Esta opción no está disponible en el modo Auto - Retrato
(P. 69).
Pestaña de disparo silencioso
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
REC 00:12
4K
30p
0.0
Toma
2
69
ES
Fotografía en el modo Auto - Retrato
Si invierte el monitor podrá tomar fotografías de usted mismo mientras obtiene una
vista previa de la imagen.
1
Si el monitor está abierto, ciérrelo.
2
Abra el monitor hacia abajo.
Consulte “Rotación del
monitor: precauciones”
(P. 31) antes de mover el
monitor.
Si conecta un objetivo de zoom electrónico, la cámara
cambia automáticamente al gran angular.
El menú de auto-retrato aparece en el monitor.
Es posible que aparezcan iconos distintos dependiendo
del modo de disparo.
28
mm
1023
1:02:03
C
Disparo táctil
Al tocar el icono, el obturador se libera cerca de
1 segundo después.
R
Vídeo
Al tocar este icono, se iniciará la grabación de vídeo.
Para detener la grabación, pulse el icono (Q).
5
Reproducción
Toque para cambiar al modo de reproducción
(P. 116).
A
e-Retrato de un
toque
Active esta función para hacer que la piel parezca
más sedosa y radiante.
D
Autodisparador
personaliz. de un
toque
Permite realizar 3 disparos usando el temporizador
automático. Puede definir el número de veces que
se activa el obturador y el intervalo entre cada toma
usando Autodisparador personaliz..
g “Autodisparador personaliz.” (P. 77)
E
Ajuste de brillo
(compensación
de exposición)
Toque el icono [+] o [-] para ajustar el brillo.
Toma
2
70
ES
3
Encuadre el disparo.
Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo.
4
Toque C y dispare.
También puede disparar tocando el sujeto mostrado en el monitor o presionando el
botón del obturador.
La imagen capturada aparece en el monitor.
Procure que la cámara no se le caiga cuando esté utilizando la pantalla táctil si está
agarrando la cámara con una mano.
Toma
2
71
ES
Uso de varios ajustes
Control de exposición ( Exposición F)
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para
adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes
sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Gire el dial delantero para ajustar la compensación de exposición.
La compensación de exposición no está disponible en el modo B, M o SCN o cuando
se selecciona Time en directo o Panorama en el modo Z.
El visor y la vista en directo muestran los efectos de los valores que no superan ±3,0 EV.
Si la exposición supera ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un rango de hasta ±3,0 EV.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que
la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen, y la amplía
para llenar la pantalla. El coeficiente de zoom aumenta dos veces aproximadamente.
Esto le permite ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo
que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o tiene dificultades para
acercarse al sujeto.
Pulse el botón b para activar el zoom digital.
H aparece en el monitor.
Si se asigna otra función al botón b, seleccione [b] (P. 101).
Para salir del zoom digital, pulse el botón b otra vez.
Esta función no se puede utilizar con panorama, exposición múltiple o compensación de
trapecio.
Cuando se visualiza una imagen sin editar (RAW), el área visible en el monitor se indica
por medio de un marco.
El objetivo AF desciende.
También puede seleccionar el teleconvertidor digital en el W Menú de disparo 1 (P. 119).
Toma
2
72
ES
Selección del modo objetivo AF ( Ajustes de objetivo AF)
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo
AF”. Puede cambiar el tamaño del objetivo AF. También puede seleccionar el modo AF
de prioridad de ojos (P. 73).
1
Pulse el botón N (H) para visualizar el objetivo AF.
2
Seleccione [I (Objetivo único)] o [J (Grupo de 9 objetivos)] mediante el
dial delantero.
o
ii
ii
ii
o
Todos los
objetivos
La cámara elige automáticamente de entre todo el conjunto de
áreas de enfoque.
I
Objetivo único
Puede elegir una sola área de AF.
J
Grupo de 9
objetivos
La cámara elige automáticamente una de las áreas del grupo de
nueve áreas seleccionado.
El modo de objetivo único se aplica automáticamente a la captura de vídeo si se activa el
modo de objetivo de grupo.
Definición del objetivo AF
Puede colocar el objetivo sobre el sujeto.
1
Pulse el botón N (H) para visualizar el objetivo AF.
Si ha seleccionado [o (Todos los objetivos)], seleccione [I (Objetivo único)]
o [J (Grupo de 9 objetivos)] mediante el dial delantero.
2
Utilice FGHI para escoger un área de enfoque.
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con la relación de aspecto (P. 86) y la
opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 119).
$
También puede usar los controles táctiles.
Toma
2
73
ES
Prioridad de rostro AF/ Prioridad de ojos AF
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del
retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se mide dependiendo
del valor medido para el rostro.
1
Pulse el botón N (H) para visualizar el objetivo AF.
2
Seleccione una opción usando el dial trasero.
o
ii
Método de selección
I
Prior. rostro enc.
La cámara detecta y enfoca los rostros.
N
Prior. rostro apag.
Desactiva la prioridad de rostro AF.
K
Prioridad rostro y ojos
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
3
Dirija la cámara a su sujeto.
Si se detecta un rostro, se indica con un marco
blanco.
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque el rostro en el marco
blanco, el marco cambiará a color verde.
250250 F5.6
P
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
L
F
4K
30p
Si la cámara puede detectar los ojos del sujeto,
mostrará un marco de color verde sobre el ojo
seleccionado (AF prioridad de ojos).
5
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para
disparar.
250250 F5.6
P
ISO-A
200
1023
1:02:03
28
mm
S-IS ONS-IS ON
0.0
L
F
4K
30p
Dependiendo del sujeto y del ajuste de filtro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
Si se ajusta en [p (Medición ESP digital)] (P. 95), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
$
La prioridad de rostro también está disponible en [MF] (P. 84). Los rostros detectados
por la cámara se indican con marcos blancos.
Toma
2
74
ES
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten
fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes
(moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de
las condiciones de iluminación.
1
Pulse el botón ISO (F).
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
BB
Auto
BB
Auto
Recomendado
ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente de acuerdo a las
condiciones de disparo. Utilice [ISO Act. Auto.] (P. 134) en G Menú
personalizado P para escoger la sensibilidad máxima seleccionada
por la cámara y la velocidad del obturador a la que surtirá efecto el
control automático de sensibilidad.
BAJO, 200–25600
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico.
Toma
2
75
ES
Utilización del flash ( Fotografía con flash)
El flash puede utilizarse para la fotografía con flash en diversas condiciones de disparo.
1
Gire la palanca ON/OFF a la posición #UP para elevar el flash.
Palanca de ON/OFF
2
Pulse el botón # (I).
3
Seleccione un elemento mediante el dial delantero y pulse el botón Q.
Las opciones disponibles y el orden en que aparecen varían dependiendo del modo
de disparo. g “Modos de flash que pueden ajustarse con el modo de disparo”
(P. 76)
#
Relleno
El flash se dispara.
La velocidad del obturador puede ajustarse con
valores entre los seleccionados para [#Límite lento]
(P. 135) y [#X-Sync.] (P. 135) en el G Menú
personalizado b.
0
Ojos rojos
El flash se dispara de forma que reduce el fenómeno
de ojos rojos.
$
Apagado
El flash no se dispara.
1
Slow O.Rojos
Sincronización lenta
(Flash de reducción
de ojos rojos/1ª
cortina)
La sincronización lenta se combina con el flash de
reducción de ojos rojos.
2
Lento
Sincronización lenta
(1ª cortina)
El flash se dispara con velocidades lentas del obturador
para aclarar los fondos oscuros.
M
Lento2
Sincronización lenta
(2ª cortina)
El flash se dispara inmediatamente
antes de que el obturador se cierre
para crear estelas de luz detrás de
fuentes de luz en movimiento.
3
,
4
etc.
Valor manual
Para usuarios que prefieren el funcionamiento manual.
Pulse el botón INFO y utilice FG para ajustar la
salida del flash.
• En [0 (Ojos rojos)], después de pulsar los flashes previos, pasará cerca de 1 segundo antes
de que el obturador se dispare. No mueva la cámara hasta que se complete el disparo.
Es posible que [0 (Ojos rojos)] no funcione correctamente en algunas condiciones de
disparo.
Cuando el flash se dispara, la velocidad del obturador se ajusta a 1/250 segundos
o menos. Cuando se fotografía a un sujeto contra un fondo claro con el flash, es posible
que el fondo presente sobreexposición.
La velocidad de sincronización del flash para el modo silencioso (P. 78) es de
1/20
segundos o menos
.
Toma
2
76
ES
Unidades de flash opcionales
Al utilizar unidades de flash opcionales, asegúrese de que el flash incorporado se haya
bajado hasta su posición original.
Modos de flash que pueden ajustarse con el modo de disparo
Modo
de
disparo
Monitor Modo Flash
Temporiza-
ción del flash
Condiciones
para disparar
el flash
Límite de
velocidad del
obturador
P/A
#
Relleno
1ª cortina
Se dispara
siempre
30 s – 1/250 s*
0
Ojos rojos
1/30 s –
1/250 s*
$
Apagado
——
1
Slow O.Rojos
Sincronización
lenta
(flash de
reducción de
ojos rojos/
1ª cortina)
1ª cortina
Se dispara
siempre
60 s – 1/250 s*
2
Lento
Sincronización
lenta
(1ª cortina)
M
Lento2
Sincronización
lenta
(2ª cortina)
2ª cortina
S/M
#
Relleno
1ª cortina
Se dispara
siempre
60 s – 1/250 s*
0
Ojos rojos
$
Apagado
——
M
Lento2
Sincronización
lenta
(2ª cortina)
2ª cortina
Se dispara
siempre
60 s – 1/250 s*
• Solo # y $ pueden ajustarse en el modo B.
* La velocidad del obturador es de 1/200 segundos cuando se utiliza un flash externo que
se vende por separado. Para el modo silencioso, la velocidad del obturador es de 1/20 s.
Rango mínimo
El objetivo puede proyectar
sombras encima de los objetos
que están cerca de la cámara,
provocando viñeteado, o es
posible que el flash sea
demasiado brillante incluso con
la salida mínima.
Objetivo
Distancia aproximada a la
que aparece el viñeteado
14-42mm f3.5-5.6 II R 1 m
ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ 0,5 m
ED 40-150mm f4.0-5.6 0,9 m
ED 14-150mm f4.0-5.6 II 0,5 m
Se pueden utilizar unidades de flash externas para prevenir el viñeteado. Para impedir
que las fotografías sufran una sobreexposición, seleccione el modo A o M, y escoja un
valor de apertura alto o reduzca la sensibilidad ISO.
Toma
2
77
ES
Realización del disparo secuencial/ temporizador automático
Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático.
Escoja una opción en función del sujeto.
1
Pulse el botón jY (G).
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
o/
o/
o
Sencillo
Al pulsar el botón del obturador se toma 1 imagen.
T/
T
Secuencial H
Con T, las imágenes se realizan en hasta 8,7 tomas por
segundo (fps) mientras el botón del obturador está presionado
hasta el fondo. Con T, las fotografías se realizan hasta
a 15 fps. El enfoque, la exposición y el balance de blancos son
fijos con los valores para el primer disparo en cada serie.
S/
S/
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a 5 fotogramas por segundo (fps) aprox.
mientras el botón del obturador está presionado hasta el fondo.
El enfoque y la exposición se fijan en función de las opciones
seleccionadas para [Modo AF] (P. 84) y [AEL/AFL] (P. 138).
Y12 s
Y 12 s
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar
y después hasta el fondo para iniciar el temporizador. Primero,
la lámpara del temporizador automático se enciende durante
unos 10 segundos y después parpadea durante 2 segundos
y se toma la fotografía.
Y2 s Y 2 s
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar
y después hasta el fondo para iniciar el temporizador. La
lámpara del temporizador automático parpadea durante unos
2 segundos y después se toma la fotografía.
YC/
YC/
YC
Autodisparador
personaliz.
Pulse el botón INFO para definir [Temporizador Y],
[Encuadre] y [Tiempo del intervalo].
Utilice HI para seleccionar los elementos y FG para
escoger un valor.
Los elementos marcados con le permiten tomar fotografías con la pequeña cantidad de
desenfoque causado al reducir el obturador.
Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico. Utilice estos elementos
a velocidades del obturador superiores a 1/4000 o cuando no quiera escuchar el sonido del
obturador.
3
Pulse el botón Q.
Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador
automático.
Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
Si está utilizando S, S o S, aparece la vista en directo. En T o T, la pantalla
muestra la última fotografía tomada durante el disparo secuencial.
La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté usando y del
enfoque del objetivo de zoom.
Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado
en la tarjeta. Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la
cantidad de batería restante.
$
Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
Toma
2
78
ES
El obturador electrónico ( Silencio s)
Tome fotografías utilizando el disparador electrónico. Utilice este obturador para
velocidades superiores a 1/4000 s o en ajustes en los que no desee escuchar el
sonido del obturador. El obturador electrónico puede utilizarse en el modo de un
fotograma, en los modos del temporizador automático y para frecuencias de hasta
15 fps en los modos de disparo secuencial. Este ajuste solo está disponible en los
modos P/A/S/M/ART.
La velocidad de sincronización del flash es de 1/20 s.
En el modo [Silenc. s], las opciones [8], [Iluminador AF] y [Modo Flash] están
ajustadas en [No permitir] de forma predeterminada. Puede activar estas operaciones en
[Ajustes Silenc. s].
1
Pulse el botón jY (G).
2
Seleccione una de las opciones marcadas con utilizando el dial delantero.
3
Pulse el botón Q.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite
ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el
disparo.
Debido al obturador electrónico, es posible que el sujeto aparezca distorsionado en las
fotografías si la cámara se mueve rápidamente durante el disparo o al fotografiar sujetos
que se mueven rápidamente.
Toma
2
79
ES
Recuperación de opciones de disparo
Control live
Puede utilizar Control Live para seleccionar la función de disparo mientras comprueba
el efecto en la pantalla.
BB
Auto
BB
Auto
BB Auto
BB
Auto
BB
Auto
Apag.
Mant. color cálido
Funciones
Pantalla de Control Live
Ajustes
Ajustes disponibles
Modo Fotografía ...................................P. 81
Sensibilidad ISO ...................................P. 74
Balance de blancos ..............................P. 83
Modo AF ...............................................P. 84
Relación de aspecto*
1
..........................P. 86
KK ...................................................P. 86
nK ...................................................P. 87
Modo de vídeo (exposición) .................P. 91
Modo Escena*
2
.....................................P. 36
Modo Filtro artístico*
3
...........................P. 50
*1 No disponible en el modo de vídeo.
*2 Disponible en el modo SCN.
*3 Disponible en el modo ART.
1
Pulse Q para mostrar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse Q otra vez.
2
Utilice FG para seleccionar
la función deseada y HI para
seleccionar un ajuste y pulse el
botón Q.
Puede utilizar los diales delantero
y trasero para seleccionar un
ajuste.
Los ajustes seleccionados surtirán
efecto automáticamente si no
se realizan operaciones durante
8 segundos aprox.
BB
Auto
BB
Auto
BB Auto
BB
Auto
BB
Auto
Apag.
Mant. color cálido
Cursor
Cursor
HI o r
F
G
o
o
Muestra el nombre de
la función seleccionada
Algunos elementos no estarán disponibles en algunos modos de disparo.
$
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 169).
Toma
2
80
ES
Panel de control súper LV
Puede acceder a otras opciones de disparo a través del panel de control súper LV,
que enumera las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo.
BB
Auto
ISO Recomendado
1
2
4
5
6
c
d
e
f
g
h
ab
3
8097
Ajustes que pueden modificarse utilizando el panel de control súper LV
1 Opción seleccionada actualmente
2 Sensibilidad ISO .............................P. 74
3 Modo
K
AF ...................................P. 84
Objetivo AF .....................................P. 72
4 Modo Flash .....................................P. 75
5 Control de intensidad de flash ........P. 92
6 Estabil Imag. ...................................P. 93
7 Disparo secuencial/temporizador
automático ......................................P. 77
8 KK ............................................. P. 86
9 Modo de medición ..........................P. 95
0 Prioridad de rostro ..........................P. 73
a nK..............................................P. 87
b Relación de aspecto .......................P. 86
c Balance de blancos ........................P. 83
Compensación de balance
de blancos ......................................P. 94
d Modo Fotografía .............................P. 81
e Nitidez
S
*
1
......................................P. 95
Contraste u*
1
.................................P. 96
Saturac. t*
1
...................................P. 96
Gradación z*
1
...............................P. 97
Filtro de color
F
*
1
...........................P. 97
Color monocromático
T
*
1
...............P. 98
Efecto
E
*
1
.......................................P. 98
Color
*
1
*
2
......................................P. 53
Color/Vívido
*
1
*
3
...........................P. 81
Efecto*
1
...........................................P. 50
Ajuste fino*
1
...............................….P. 53
f Espac. Color ...................................P. 99
g Control de luces y sombras ..........P. 100
h Asignación de función Botón ........P. 101
*1 La pantalla puede ser diferente cuando se selecciona el filtro artístico para el modo fotografía.
*2 Aparece cuando se ajusta el color parcial.
*3 Aparece cuando se ajusta el generador de color.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
Aparece el panel de control súper LV.
En los modos B, ART, SCN y Z, la
pantalla del panel de control súper LV se
controla a través de [Ajustes de control K]
(P. 133).
El panel de control súper LV no aparece en el
modo de vídeo.
BB
Auto
ISO Recomendado
Cursor
2
Seleccione un elemento utilizando FGHI y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar una opción.
$
También puede ajustar la configuración mediante los diales o los controles táctiles.
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 169).
Toma
2
81
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono
y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo
con su sujeto o intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden
ajustar por separado para cada modo. También puede agregar efectos artísticos
utilizando filtros artísticos. Los filtros artísticos le dan la opción de agregar efectos
de marco y similares. Los ajustes a los parámetros individuales se almacenan por
separado para cada modo de fotografía y filtro artístico.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo de fotografía.
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
BB
Auto
Modo Fotografía
Opciones del modo Fotografía
A
i-Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener
resultados óptimos en función del tipo de sujeto (P. 98).
B
Vívido
Permite escoger colores intensos.
C
Natural
Permite escoger colores naturales.
D
Tenue
Permite escoger imágenes que se retocarán posteriormente.
E
Retrato
Permite realzar los tonos de la piel.
J
Monotono
Permite grabar imágenes en monotono. Puede aplicar efectos
de filtros de color y escoger un tinte (P. 98).
K
Personal.
Permite ajustar los parámetros del modo fotografía para crear una
versión personalizada de un modo de fotografía seleccionado.
v
e-Retrato
Alisa el cutis.
c
Generador Color
Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su intención
creativa
e
Pop Art*
1
Utiliza ajustes del filtro artístico. También pueden usarse
efectos artísticos.
f
Enfoque suave*
1
g
Color Pálido
h
Tono Claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial*
2
v
Sin blanqueado
9
Película
instantánea
Toma
2
82
ES
*1 Después de escoger Pop Art I o Enfoque suave usando los botones HI, pulse el botón
INFO para ver el deslizador para el ajuste fino (P. 53).
*2 Después de escoger el Color parcial usando HI, pulse el botón INFO para ver el anillo
de color (P. 53).
Ajuste del color global (Generador Color)
El color global de la imagen puede ajustarse usando cualquier combinación de 30
tonos y 8 niveles de saturación.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo de fotografía.
BB
Auto
BB
Auto
Modo Fotografía
2
Seleccione [Generador Color] usando HI
y pulse el botón INFO.
3
Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Para restaurar los valores predeterminados,
mantenga presionado el botón Q.
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
RESETRESET
OK
HOLD
4
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen (P. 86).
Las fotografías realizadas usando [Exposición múltiple] ((P. 120)) se graban con el
ajuste [Natural].
Toma
2
83
ES
Ajuste de color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la
mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de
la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea
introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar Balance de blancos.
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
BB
Auto
BB Auto
BB
Auto
BB
Auto
Apag.
Mant. color cálido
Balance de blancos
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de iluminación
Balance
de blancos
automático
AUTO
Para la mayoría de condiciones de
iluminación (si existe una sección blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este
modo para usos generales.
Cuando esta opción está seleccionada,
puede pulsar el botón INFO y usar
FGHI en el dial delantero o trasero
para seleccionar [Enc.] o [Apag.] para
[W Mant. color cálido] (P. 135).
Balance
de blancos
predefinido
5
5300 K
Para fotografiar en el exterior con un día
despejado, para capturar los rojos en una
puesta de color o los colores de los fuegos
artificiales
N
7500 K
Para fotografiar en el exterior con sombras
en un día despejado
O
6000 K
Para fotografiar en el exterior en un día
lluvioso
1
3000 K Para fotografiar bajo una luz de tungsteno
>
4000 K Para fotografiar bajo una luz fluorescente
n
5500 K Para fotografiar con flash
Balance de
blancos de
un toque
P/
Q/
W/
X
Temperatura de
color definida por
BB de un toque
Pulse el botón INFO para medir el balance
de blancos usando un objetivo blanco
o gris al utilizar un flash u otra fuente de
luz de tipo desconocido, o al disparar bajo
una iluminación mixta. g “Balance de
blancos de un toque” (P. 84)
Balance de
blancos per-
sonalizado
CWB
2000 K – 14000 K
Después de pulsar el botón INFO,
utilice FGHI para seleccionar una
temperatura de color y después pulse el
botón Q.
Toma
2
84
ES
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación
que se usará en la fotografía final. Esta función resulta útil para fotografiar un objeto con luz
natural, así como en varias fuentes de luz con temperaturas de color diferentes.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3
o 4) y pulse el botón INFO.
2
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
Encuadre el papel de forma que llene toda la pantalla y no tenga sombras.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefinida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara, no se borrarán los datos.
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Puede escoger métodos de
enfoque distintos para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo AF.
AF sencillo
BB
Auto
BB
Auto
Modo AF
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el botón Q.
S-AF
( AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador.
Cuando el enfoque está bloqueado, suena un pitido y se ilumina
la marca de confirmación AF y la marca del objetivo AF. Este
modo es adecuado para hacer fotografías de sujetos fijos
o sujetos con movimiento limitado.
C-AF
( AF Continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el obturador permanece
presionado hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la
marca de confirmación AF se ilumina en el monitor y suena un
pitido cuando el enfoque está bloqueado la primera vez.
Incluso si el sujeto se mueve o cambia la posición de la imagen,
la cámara sigue intentando enfocar.
MF
( Enfoque manual)
Esta función le permite
enfocar manualmente
en cualquier posición
accionando el anillo de
enfoque en el objetivo.
Cerca
Anillo de
enfoque
)
Toma
2
85
ES
S-AF+MF
(Uso simultáneo de los
modos S-AF y MF)
Después de pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para
ajustar el enfoque manualmente con precisión.
C-AF+TR
( AF Cont. Seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la
cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual
mientras el botón del obturador se mantenga en esta posición.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede
seguir al sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al
sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad.
Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insuficiente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste suficiente.
El modo AF no está disponible cuando se utiliza un objetivo objetivo del sistema Four
Thirds.
El modo AF no está disponible cuando el enfoque MF del objetivo se ajusta en MF.
Si se selecciona [MF], [C-AF] o [C-AF+TR] en los modos P, A, S, M,
n
o ART, el
obturador puede liberarse aunque la cámara no esté enfocada.
Si se selecciona [C-AF] o [C-AF+TR], mantenga pulsado el botón del obturador hasta la
mitad para dejar que la cámara enfoque el sujeto un rato y, a continuación, pulse el botón
del obturador hasta el fondo para disparar.
Si utiliza el zoom durante el disparo secuencial cuando está seleccionado [C-AF]
o [C-AF+TR], es posible que el enfoque se quite del sujeto.
Si está capturando a una persona que se mueve con rapidez en el modo de disparo
secuencial cuando está seleccionado [C-AF], se recomienda que seleccione [NPrior.
rostro apag.] (P. 73).
Si está capturando un sujeto que se mueve con rapidez en el modo de disparo secuencial
cuando está seleccionado [C-AF+TR], es posible que el enfoque se quite del sujeto.
$
El método de enfoque puede escogerse en el menú personalizado G. g “AEL/AFL”
(P. 138)
Toma
2
86
ES
Definición del aspecto de la imagen
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su
intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar
(anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el aspecto de la imagen.
2
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
BB
Auto
BB
Auto
Aspecto Imagen
El aspecto de imagen solo puede definirse para imágenes paradas.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto definida. Las imágenes RAW
tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación de aspecto
de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada. Se muestra un
corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las imágenes.
Selección de la calidad de imagen
(calidad de Imagen parada, KK)
Puede definir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC,
utilización en una página web, etc.).
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar (calidad de Imagen parada,
KK).
BB
Auto
BB
Auto
Calidad de Imagen parada
2
Seleccione una opción usando HI y pulse el botón Q.
Escoja entre los modos JPEG (YSF, YF, YN y XN). Escoja una opción JPEG+RAW
para grabar una imagen JPEG y una imagen RAW con cada disparo. Los modos JPEG
combinan el tamaño de imagen (Y, X y W) y el índice de compresión (SF, F y N).
Si selecciona una combinación distinta de YSF, YF, YN o XN, cambie los ajustes
[Ajuste K] (P. 135) en el menú personalizado.
Datos de imagen RAW
Las imágenes RAW consisten en datos de imagen sin procesar a los que deben aplicarse
ajustes como la compensación de exposición o el balance de blancos. Sirven como datos sin
editar para imágenes que se procesarán después del disparo. Los archivos de imagen RAW:
- Tienen la extensión “.orf”
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores usando el software de edición de fotografía
Olympus Workspace.
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 126) en los menús de la cámara
g “Retoque de fotografías (Edición)” (P. 126)
Toma
2
87
ES
Selección de la calidad de imagen (calidad de vídeo, nK)
Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo.
Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere
procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web.
1
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar (calidad de vídeo, nK).
2
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
BB
Auto
BB
Auto
Calidad de vídeo
Opciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones disponibles para la calidad de vídeo varían en función del modo de vídeo
(P. 67) y las opciones seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de
vídeo] en el menú de vídeo (P. 125).
Si va a fotografiar vídeos que se visualizarán en una televisión, escoja una velocidad de
fotograma que coincida con el estándar de vídeo usado en el dispositivo, ya que, de lo
contrario, el vídeo no se reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo varían en
función del país o la región; algunos usan NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos NTSC, seleccione
60p (30p)
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos PAL, seleccione 50p
(25p)
Las siguientes opciones están disponibles cuando se gira el dial de modo a una
posición distinta de n:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
3840×2160 30p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
4K : 3840×2160
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coeficiente de compresión)*
1
SF (Súper fino), F (Fino), N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
3840×2160 25p
3840×2160 24p
1920×1080 súper fino 60p
1920×1080 Súper fino 30p
1280×720 Súper fino 30p
1920×1080 Fino 60p
1920×1080 Fino 30p
1280×720 Fino 30p
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
Toma
2
88
ES
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1280×720 Normal 30p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
4K : 3840×2160
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coeficiente de compresión)*
1
SF (Súper fino), F (Fino), N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Súper fino 50p
1920×1080 Súper fino 25p
1280×720 Súper fino 25p
1920×1080 Fino 50p
1920×1080 Fino 25p
1280×720 Fino 25p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Súper fino 24p
1280×720 Súper fino 24p
1920×1080 Fino 24p
1280×720 Fino 24p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
*1 La tasa de bits no puede cambiarse si el tamaño de fotograma es [4K].
Toma
2
89
ES
Las siguientes opciones están disponibles si se selecciona [4K] para el modo de
vídeo *
2
:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
3840×2160 30p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma y frecuencia.
1
2
1 Tamaño de fotograma
4K : 3840×2160
2 Frecuencia
30p, 25p, 24p
3840×2160 25p
3840×2160 24p
*2 La tasa de bits no puede cambiarse.
La siguiente opción está disponible cuando se selecciona [Alta velocidad] para
el modo de vídeo *
3
:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1280×720 Alta velocidad 120fps
1
2
1 Tamaño de fotograma
HD : 1280×720
2 Frecuencia
120fps
*3 La frecuencia y la tasa de bits no pueden cambiarse.
Toma
2
90
ES
Las siguientes opciones están disponibles si se selecciona [Estándar] para el
modo de vídeo:
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo
1920×1080 súper fino 60p
Escoja la combinación deseada de tamaño de
fotograma, tasa de bits y frecuencia.
12
3
1 Tamaño de fotograma
FHD : 1920×1080
HD : 1280×720
2 Tasa de bits (coeficiente de compresión)
SF (Súper fino), F (Fino), N (Normal)
3 Frecuencia
30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Súper fino 30p
1280×720 Súper fino 30p
1920×1080 Fino 60p
1920×1080 Fino 30p
1280×720 Fino 30p
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Súper fino 50p
1920×1080 Súper fino 25p
1280×720 Súper fino 25p
1920×1080 Fino 50p
1920×1080 Fino 25p
1280×720 Fino 25p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Súper fino 24p
1280×720 Súper fino 24p
1920×1080 Fino 24p
1280×720 Fino 24p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo
individual está limitado a 4 GB. El tiempo de grabación máximo del vídeo individual está
limitado a 29 minutos.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la
longitud máxima.
Toma
2
91
ES
Selección de un modo de exposición
(n Modo (Modos de exposición de vídeo))
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S
y M. Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n.
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Pulse el botón Q y utilice FG para
seleccionar el modo de vídeo (exposición).
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
Progr. Auto
BB
Auto
BB
Auto
Modo de vídeo (Disparo)
P
La exposición se ajusta automáticamente para responder al brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición.
A
La representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero
para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero
para ajustar la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/24 s y 1/4000 s.
M
La apertura y la velocidad del obturador pueden ajustarse manualmente.
Utilice el dial delantero para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero para
seleccionar la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/24 s y 1/4000 s.
La sensibilidad ISO solo puede ajustarse manualmente a valores de entre 200
y 6400.
Los encuadres desenfocados, provocados por factores como el movimiento del sujeto
mientras el obturador está abierto, pueden reducirse seleccionando la velocidad más
rápida del obturador.
El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia del
modo de grabación de vídeo.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [Función Dial] (P. 132)
Toma
2
92
ES
Ajuste de la salida del flash ( Control de intensidad del flash)
La salida del flash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una
sobreexposición o una infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen
sea adecuada.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [x] y después
pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse el
botón Q.
BB
Auto
Control de intensidad de flash
Este ajuste no tiene efecto cuando el modo de control del flash para la unidad de flash
externa se ha ajustado en MANUAL.
Los cambios en la intensidad del flash realizados en la unidad de flash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
Toma
2
93
ES
Reducción de las vibraciones de la cámara
( Estabilizador de imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
El estabilizador de imagen se inicia al pulsar el botón del obturador hasta la mitad.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Estabil Imag.]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
Estabil Imag.
n
Estabil
Imag.
K
Estabil
Imag.
Imagen
parada
(S-IS)
S-IS
Apag.
El estabilizador de imagen está apagado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la
estabilización de imagen apropiada.
Vídeo
(M-IS)
M-IS
Apag.
El estabilizador de imagen está apagado.
M-IS
La cámara utiliza la corrección electrónica y de cambio de sensor
(VCM).
M-IS
La cámara utiliza únicamente la corrección de cambio de sensor
(VCM).
La corrección electrónica no se utiliza.
Los bordes del encuadre se recortan cuando se selecciona [M-IS
], reduciendo el área
capturada.
El estabilizador de imagen no puede corregir las vibraciones excesivas de la cámara o los
disparos de la cámara que se produzcan cuando la velocidad del obturador está ajustada
a la velocidad más lenta. En estos casos, se recomienda utilizar un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] en [S-IS Off]/[M-IS Off].
Si utiliza un objetivo con un interruptor para la función de estabilización de imagen, se
dará prioridad al ajuste del objetivo.
Es posible que escuche sonidos o note vibraciones al activar el estabilizador de imagen.
Utilización de objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds
Puede usar la información sobre la longitud focal para reducir las vibraciones de la cámara al
disparar con objetivos que no sean Micro cuatro tercios o Cuatro tercios.
Pulse el botón INFO mientras [Estabil Imag.] está seleccionado, utilice FGHI para
seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
Escoja una longitud focal entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
Si selecciona [Restablecer] (básico) en el Menú de disparo 1 no se restablecerá la
longitud focal.
Toma
2
94
ES
Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos
( Compensación BB)
Puede configurar y ajustar los valores de compensación para el balance de blancos
automático y el balance de blancos predefinido.
Antes de proceder, escoja una opción de balance de blancos para aplicar los ajustes finos.
g “Ajuste de color (BB (balance de blancos))” (P. 83)
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Seleccione la compensación del balance de
blancos usando FGHI y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un eje.
4
Escoja un valor usando FG y pulse el botón Q.
BB
BB
Auto
Auto
Compensación de balance de
blancos
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para enfatizar los tonos verdes y en la dirección –
para enfatizar los tonos magenta.
Si selecciona [Restablecer] (básico) en el menú de disparo 1 no se restablecerán los
valores seleccionados.
Toma
2
95
ES
Selección del método para medir el brillo con la cámara ( Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
BB
Auto
Medición
Medición
p
Medición ESP
digital
Mide la exposición en 324 áreas del encuadre y optimiza
la exposición para la escena actual o el sujeto del retrato
(si se selecciona una opción distinta de [APAG.] para [I
Prior. rostro]). Este modo está recomendado para uso
general.
H
Medición de
promedio
ponderado en el
centro
Proporciona una medición del promedio entre
la iluminación de fondo y el sujeto, colocando
más peso en el sujeto en el centro.
I
Medición de puntos
Mide un área pequeña (cerca del 2 % del
encuadre) con la cámara dirigida al objeto
que desea medir. La exposición se ajustará
en función del brillo existente en el punto
medido.
IHI
Medición de
luminosidad
(reflejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
ISH
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Aplicación de ajustes finos en la nitidez ( Nitidez)
Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede resaltarse para obtener una
imagen clara y nítida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de
fotografía.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste la nitidez usando HI y pulse el botón Q.
Nitidez
BB
Auto
Nitidez
Toma
2
96
ES
Aplicación de ajustes finos en el contraste ( Contraste)
Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se intensifica la diferencia
entre las áreas claras y oscuras para obtener una fotografía más intensa y mejor
definida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el contraste usando HI y pulse el botón Q.
Contraste
BB
Auto
Contraste
Aplicación de ajustes finos en la saturación ( Saturación)
Ajuste la saturación del color. Si aumenta la saturación, se obtiene una imagen más
intensa. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturac.]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste la saturación usando HI y pulse el botón Q.
Saturación
BB
Auto
Saturac.
Toma
2
97
ES
Aplicación de ajustes finos en el tono ( Gradación)
Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo
que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. Los ajustes se guardan por
separado para cada modo de fotografía.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el tono usando HI y pulse el botón Q.
Gradación
BB
Auto
Gradación
z Auto
(Ajustar sombra)
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo
independientemente para cada región. Esta función resulta útil para
imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen
demasiado claros o los negros aparecen demasiado oscuros.
z Normal
(Graduación Normal)
Aplica una sombra óptima. Recomendado para la mayoría de
circunstancias.
z Alto
(Grad. Clave Alta)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto brillante.
z Bajo
(Grad. Clave Baja)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
Aplicación de efectos de filtro en imágenes monocromáticas
( Filtro de color)
Los efectos del filtro de color pueden añadirse cuando se selecciona [Monotono] para
el modo de fotografía (P. 81). Dependiendo del color del sujeto, los efectos del
filtro de color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste.
El naranja añade más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el naranja.
El verde es una buena elección para retratos, por ejemplo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando HI y pulse el
botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Monotono
Filtro de color
Filtro de color
N:Ninguno
Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce de forma clara una nube blanca con un cielo azul natural.
Or:Naranja
Enfatiza ligeramente los colores de los cielos azules y las puestas de sol.
R:Rojo
Enfatiza fuertemente los colores de los cielos azules y el brillo del follaje púrpura.
G:Verde Enfatiza fuertemente los colores de los labios rojos y las hojas verdes.
Toma
2
98
ES
Ajuste del tono de una imagen monocromática
( Color monocromático)
Permite añadir un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de fotografía
[Monotono] (P. 81).
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Color
monocromático] y después pulse el botón Q.
3
Utilice HI para escoger un valor y pulse el botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Color monocromático
Monotono
Color monocromático
N:Normal
Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia
Dispara una imagen monotono con tinte sepia.
B:Azul Dispara una imagen monotono con tinte azul.
P:Morado
Dispara una imagen monotono con tinte morado.
G:Verde
Dispara una imagen monotono con tinte verde.
Ajuste de los efectos de i-Enhance ( Efecto)
Escoja la fuerza del efecto de realce cuando se ha seleccionado [i-Enhance] para el
modo de fotografía (P. 81).
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto]
y después pulse el botón Q.
3
Ajuste el efecto usando HI y pulse el botón Q.
Modo Fotografía
BB
Auto
Efecto
Efecto
3Bajo (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
3Estándar
(Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
3Alto (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
Toma
2
99
ES
Definición del formato de reproducción de color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen
correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con
una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 135) en el menú
personalizado.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color]
y después pulse el botón Q.
3
Seleccione un formato de color usando HI
y pulse el botón Q.
BB
Auto
Espac. Color
Espac. Color
sRGB
Es el estándar de espacio de color definido para los sistemas
Windows. Es compatible con la mayoría de pantallas, impresoras,
cámaras digitales y aplicaciones informáticas. Se recomienda usar
este ajuste en la mayoría de circunstancias.
AdobeRGB
Se trata de un estándar de espacio de color definido por Adobe
Systems Inc. Puede reproducir un abanico de colores más amplio
que sRGB. la reproducción el color está disponible solo con el
software y los dispositivos (pantallas, impresoras, etc.) que admiten
este estándar. Aparece un guión bajo (“_”) al principio del nombre
de archivo (p. ej., “_xxx0000.jpg”).
[AdobeRGB] no está disponible en AUTO (B, P. 34), ART (P. 50), SCN (P. 36),
Z (P. 40) o el modo de vídeo (n).
Toma
2
100
ES
Cambio del brillo de las luces y sombras
(Control de luces y sombras)
Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede
adquirir un mayor control de la exposición en comparación con la compensación
de exposición por sí sola. Puede hacer que las luces sean más oscuras y que las
sombras sean más claras de forma selectiva.
Es posible que los ajustes no estén disponibles en todos los modos de disparo.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces
y sombras] y después pulse el botón Q.
BB
Auto
Control de luces y sombras
Control de luces y sombras
3
Pulse el botón INFO para escoger el rango de
tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se pulsa el
botón.
Sombra±0
Realzar±0
Tono medio
Rango de tonos seleccionado
4
Gire los diales para escoger el ajuste deseado.
[Luc. y Som.] seleccionado
Permite ajustar las luces usando el dial delantero y las
sombras mediante el dial trasero.
[Tono medio] seleccionado
Permite ajustarlo usando el dial delantero o trasero.
Mantenga pulsado el botón Q para restaurar la curva
predeterminada.
Tono medio
Sombra±0
Realzar+5
5
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
Toma
2
101
ES
Asignación de funciones a botones ( Función Botón)
Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes.
Controles personalizables
Botón Por defecto
t Función
AEL/AFL
Función bb (Teleconvertidor digital)
R Función R REC
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes.
1
Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del
panel de control súper LV se controla a través de
[Ajustes de control K] (P. 133).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
y después pulse el botón Q.
Aparecerá el elemento del menú personalizado
[Función Botón].
BB
Auto
Función Botón
Función Botón
También puede acceder a [Función Botón] desde los menús (P. 117, 132).
3
Utilice FG para seleccionar el botón deseado y pulse I.
4
Utilice FG para seleccionar la función deseada y pulse el botón Q.
5
Vuelva a pulsar el botón Q para salir.
$
Las funciones asignadas a los botones pueden no estar disponibles en algunos modos.
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo actual.
Toma
2
102
ES
Funciones disponibles
t (AEL/AFL)
Pulse el botón para usar el bloqueo AE o AF. La función
cambia dependiendo del ajuste de [AEL/AFL] (P. 138). Si
se selecciona AEL, pulse el botón una vez para bloquear la
exposición y mostrar u en el monitor. Pulse el botón otra
vez para cancelar el bloqueo.
R REC
Pulse el botón para grabar un vídeo.
z (Vsta Prel)
La apertura se detiene en el valor seleccionado si se pulsa
este botón.
k (Balance blancos de un
toque)
Pulse el botón del obturador mientras el botón está
presionado para adquirir un valor de balance de blancos
(P. 84). Seleccione el número deseado y pulse el botón
Q para guardar el valor.
N (Área De AF)
Pulse el botón para escoger el objetivo AF (P. 72).
MF
Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse el
botón otra vez para recuperar el modo AF seleccionado
anteriormente. El modo de enfoque también puede
seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira un dial.
F (Compensación de
exposición)
Pulse el botón para ajustar la compensación de
exposición.
En los modos P, A, S, ART, Z y vídeo, puede ajustar la
compensación de exposición pulsando el botón y usando
HI o los diales delantero o trasero para escoger el valor
deseado.
En el modo M, puede ajustar la velocidad del obturador
o la apertura presionando el botón y usando FGHI
o los diales delantero o trasero para escoger los valores
deseados.
b (Teleconvertidor digital)
Pulse el botón para [Enc.] o [Apag] el zoom digital
(P. 119).
a (Ampliar)
Pulse el botón para ver el marco de aumento y vuelva
a pulsarlo para ampliar la imagen. Mantenga presionado el
botón para cancelar la vista ampliada.
Peaking
Mantenga presionado el botón para [Enc.] y [Apag.] la
vista peaking. Cuando aparezca la vista peaking, la vista
del histograma y la vista de luces/sombras no estarán
disponibles (P. 138).
G (Bloqueo int. G)
Mantenga presionado el botón para activar y desactivar la
pantalla táctil.
Bloqueo de exposición ( bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera
disparar varias imágenes con la misma exposición.
Si pulsa una vez el botón al que haya asignado t, la exposición se bloquea y aparece
u. g “AEL/AFL” (P. 138)
Pulse una vez el botón al que haya asignado
t para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
Toma
2
103
ES
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF)
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante
el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede
enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar
el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Para usar la Súper luminosidad AF, antes debe asignar [a] a un botón con Función
Botón (P. 132).
250250 F5.6
P
L
F
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
4K
30p
Pantalla de toma
P
1:02:03
250 F5.6
Off
0.0
0
1023
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
L
F
4K
30p
Pantalla de marco de zoom AF
10
x
Pantalla de zoom AF
a
a
a
a
(Mantener pulsado) / Q
1
Pulse el botón al que haya asignado [a] (ampliar).
Se mostrará el marco de zoom.
El marco aparece en la misma posición que el objetivo
usado más recientemente para el enfoque automático.
P
1:02:03
250 F5.6
Off
0.0
0
1023
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
L
F
4K
30p
2
Utilice FGHI para colocar el marco de zoom.
Para volver a centrar el marco, mantenga pulsado el
botón Q.
P
1:02:03
250 F5.6
Off
0.0
0
1023
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
S-AF
L
F
4K
30p
3
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger
la relación de zoom.
Pulse el botón INFO y después use los botones FG
o el dial delantero o el dial trasero para ajustar el
tamaño del marco de zoom.
Pulse el botón Q para aceptar y salir.
5
x
Toma
2
104
ES
4
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez
más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar
o alejar la vista.
También puede desplazarse por la pantalla usando el
panel de flechas (FGHI).
10
x
En el modo M, puede pulsar el botón INFO durante
el zoom para escoger la apertura o la velocidad del
obturador.
Pulse el botón a para volver al marco de zoom.
Pulse el botón Q para finalizar el zoom de enfoque.
También puede finalizar el zoom de enfoque
manteniendo pulsado el botón a.
250 F5.6
Pantalla de ajuste de
exposición para el modo
M
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
automático.
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara
no se ven afectadas.
%
También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 32)
Reproducción
3
105
ES
3
Visualización de información durante la reproducción
Información de imagen de reproducción
Vista simplificada
15
100-0015
4
:
3
×10
2020.06.01 12:30:00
e
0
a
157 89
bcd
3 4 62
Vista general
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/85184×3888
4
:
3
15
100-0015
WB
AUTO
P
×10×10
2020.06.01 12:30:00
250
+2.0
sRGB
gf h
n
k
l
m
o
q
p
rst
u
v
ji
Reproducción
Reproducción
3
106
ES
1 Nivel de la batería ...........................P. 21
2 Estado de la conexión Bluetooth
®
.............................................P. 142 – 150
3 Conexión LAN inalámbrica ...P. 142–150
4 Inclusión de información GPS ......P. 149
5 Orden de impresión
Número de impresiones................P. 112
6 Orden de compartir ....................... P. 111
7 Grabación de sonido.............P. 113, 127
8 Protección .....................................P. 110
9 Imagen seleccionada .................... P. 111
0 Número de archivo .......................P. 136
a Número de toma
b Calidad de imagen ..........................P. 86
c Relación de aspecto .......................P. 86
d Imagen HDR ...................................P. 44
e Fecha y hora ...................................P. 22
f Borde del aspecto ...........................P. 86
g Puntos Área AF...............................P. 72
h Modo de disparo ...................... P. 29–66
i Velocidad de obturador ............ P. 54–60
j Compensación de exposición .........P. 71
k Valor de apertura ..................... P. 54–60
l Longitud focal
m Control de intensidad de flash ........P. 92
n Compensación de balance
de blancos ......................................P. 94
o Espac. Color ...................................P. 99
p Modo Fotografía .....................P. 81, 119
q Tasa de compresión......................P. 141
r Número de píxeles........................P. 141
s Sensibilidad ISO .............................P. 74
t Balance de blancos ........................P. 83
u Modo de medición ..........................P. 95
v Histograma .....................................P. 28
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada durante la
reproducción pulsando el botón INFO.
Botón INFO
15
100-0015
12:30:00
P
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/8
5184×3888
15
100-0015
WB
AUTO
2020.06.01 12:30:00
×10×10
×10×10
4
:
3
4
:
3
2020.06.01
250
+2.0
sRGB
Solo imagen Vista general
Vista simplificada
INFO
INFO
INFO
Puede añadir un histograma y luces y sombras a la información visualizada durante la
reproducción. g [q Info] (P. 139)
Reproducción
3
107
ES
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se visualizará una fotografía o un vídeo.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control.
Para volver al modo de disparo, pulse el obturador hasta la mitad o pulse el botón q.
Dial delantero
Muestra la
toma
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
Botón q
20
100-0020
12:30:002020.06.01
4
:
3
L
F
BB
Auto
BB
Auto
Imagen fija
Vídeo
Dial trasero
Aumentar (p)/Índice (q)
Dial delantero
Anterior (t)/Siguiente (s)
Operación también disponible durante la reproducción de
primeros planos.
Panel de flechas
(FGHI)
Reproducción de un fotograma: visualice el fotograma siguiente
(I)/visualizar el fotograma anterior (H)/avanzar 10 fotogramas
(G)/retroceder 10 fotogramas (F)
Reproducción de primeros planos: cambiar la posición del primer
plano
Puede visualizar la toma siguiente (I) o la toma anterior (H)
durante la reproducción de primeros planos pulsando el botón
INFO.
Reproducción de índice/calendario: seleccionar imagen
Botón INFO
Vea la información de imagen
h Botón (R)
Seleccionar imágenes para compartir (P. 111)
Botón b
Proteja la imagen (P. 110)
Botón
Elimine la imagen (P. 110)
Botón Q
Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una toma)
Reproducción
3
108
ES
Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G (q) para la reproducción
del índice. Gírelo más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta a (p) para volver a la reproducción de una toma.
Q
Reproducción de
una toma
20
100-0020
12:30:002020.06.01
4
:
3
L
F
Visualización del
índice
202020.06.01 12:30:00
Visualización del calendario
Lun Mar Mié Jue Vie SábDom
q
p
q
p
Puede cambiar el número de tomas para la visualización del índice. g [Ajustes de G]
(P. 139)
$
También puede utilizar los controles táctiles (P. 115).
Aumento (zoom de reproducción)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta a (p) para ampliar la vista.
Gírelo hasta G (q) para volver a la reproducción de una toma.
Zoom 2×
Reproducción de primeros planos
Reproducción de
una toma
Zoom 14×
2x
q
p
q
p
20
100-0020
12:30:002020.06.01
4
:
3
L
F
14x
$
También puede utilizar los controles táctiles (P. 115).
Rotación de imágenes (Girar)
Escoja si desea rotar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen rotada se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden rotarse.
%
Puede configurar la cámara para girar automáticamente las imágenes con orientación
vertical durante la reproducción. g q menú Reprod. > [R] (P. 126)
[Girar] no está disponible si se selecciona [Apag.] para [R].
Reproducción
3
109
ES
Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas
(L)
Esta función muestra imágenes guardadas en la tarjeta una tras otra.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [L] y pulse el botón Q.
Edición JPEG
Orden de compartir
Girar
Atrás Definir
3
Ajuste los parámetros.
Inicio
Iniciar la representación de diapositivas. Las imágenes se muestran en
orden, empezando por la imagen actual.
BGM
Permite seleccionar [Enc.] o [Apag.].
Desplazam.
Permite definir el tipo de datos que se reproducirán.
Intervalo
Diapo
Permite seleccionar el tiempo de reproducción de cada diapositiva
de 2 a 10 segundos.
Intervalo
Vídeo
Seleccione [Todo] para reproducir la duración completa de cada vídeo en
la diapositiva o [Corto] para reproducir únicamente la sección inicial de
cada vídeo.
4
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
Se iniciará la presentación de las diapositivas.
• Pulse FG durante la presentación de diapositivas para ajustar el volumen general
del altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen para ajustar el equilibrio entre el sonido grabado con la imagen o el vídeo
y la música de fondo.
Pulse el botón Q para detener la presentación de diapositivas.
Reproducción
3
110
ES
Visualización de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón Q para mostrar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione
el botón Q para comenzar la reproducción. Avance rápido
y retroceda usando H/I. Presione el botón Q de nuevo
para pausar la reproducción. Mientras la reproducción está
en pausa, use F para ver la primera toma y G para ver
la última toma. Use HI o el dial frontal para ver la toma
anterior o siguiente. Presione el botón MENU para finalizar
la reproducción.
Vídeo
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
Borrar
Atrás Definir
• Utilice FG para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeo.
$
También puede utilizar los controles táctiles (P. 115).
Visualización de vídeos de más de 4 GB
Los vídeos largos pueden tener una longitud superior a 4 GB. Los vídeos con un tamaño
superior a 4 GB se graban en varios archivos. Los archivos se pueden reproducir como un
solo vídeo.
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
2
Visualice un vídeo largo que desee ver y pulse el botón Q.
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido hasta el final
[Rep. vídeo]: Reproduce archivos individualmente
[Eliminar todo n]: Elimina todas las secciones de un vídeo dividido
[Borrar]: Elimina los archivos por separado
Recomendamos utilizar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los
vídeos en un ordenador. Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
Protección de fotografías (0)
Proteja las imágenes para que no se borren
accidentalmente. Visualice la imagen que quiera proteger
y pulse el botón b para añadir 0 a la imagen (icono
de protección). Pulse el botón b otra vez para cancelar
la protección. También puede proteger varias imágenes
seleccionadas.
g “Selección de varias fotografías (0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.)” (P. 111)
Icono 0 (protección)
20
100-0020
4
:
3
12:30:002020.06.01
L
F
Si formatea la tarjeta, se eliminan todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Eliminación de imágenes (Borrar)
Muestre una imagen que desee eliminar
y presione el botón . Seleccione [Sí] y pulse
el botón Q.
Botón
Borrar
No
Atrás Definir
Reproducción
3
111
ES
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente
previamente. También puede utilizar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas
en la orden de compartir. Visualice la imagen que desee transferir y pulse el botón h
(R) para definir una orden de compartir. Aparecerá el icono h en la imagen. Pulse el
botón h (R) otra vez para cancelar una orden de compartir.
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir previamente y definir un orden
de compartir de una sola vez.
Puede definir una orden de compartir en 200 tomas.
Las órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
$
Si el botón h (R) se ha asignado actualmente a un rol distinto
de [h], asígnelo al rol [h] a través de la opción [Función qR]
en los menús personalizados (P. 132).
21
2020.06.01 12:30:00
Cancelación de todas las órdenes de compartir
(Reiniciar orden de compartir)
Puede cancelar las órdenes de compartir que se han definido en las imágenes.
1
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] en el menú de reproducción q
y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Selección de varias fotografías
(0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] o bien [Orden comp.
selecc.].
Para seleccionar varias imágenes, primero debe seleccionar [H] para [Función qR]
(P. 132).
Pulse el botón h (R) en la pantalla de visualización del
índice (P. 108) para seleccionar una imagen y aparecerá
el icono v en la imagen. Pulse el botón h (R) otra vez
para cancelar la selección.
Pulse el botón Q para ver el menú y después seleccione
[0], [Borrar Selec.] o bien [Orden comp. selecc.].
Esta función también está disponible en la reproducción de
una toma.
21
2020.06.01 12:30:00
$
También puede utilizar los controles táctiles (P. 116).
Reproducción
3
112
ES
Creación de una orden de impresión ( DPOF)
Puede seleccionar fotografías para imprimirlas y seleccionar el número de copias y la
información impresa en cada imagen. Las fotografías pueden imprimirse en imprentas
que admitan el formato Digital Print Order Format (DPOF). Se guarda un orden de
impresión digital en la tarjeta de memoria.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [< (Orden impresión)] y pulse el
botón Q.
Borrar
Atrás Definir
3
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la toma que desee definir como reserva de impresión
y después pulse FG para definir el número de impresiones.
Para definir la reserva de impresión para varias fotografías, repita este paso. Pulse el
botón Q cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
4
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse el botón Q.
No
Las fotografías se imprimen sin la fecha y la
hora.
Fecha
Las fotografías se imprimen con la fecha de
disparo.
Hora
Las fotografías se imprimen con la hora del
disparo.
Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse entre las fotografías.
5
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para
la reproducción.
La cámara no puede usarse para modificar la orden de impresión creada con otros
dispositivos. Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes
creadas con otros dispositivos.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
$
Las imágenes también se pueden marcar para imprimir usando el botón h (R). Si el
botón h (R) está asignado actualmente a un rol distinto de [], asígnelo al rol []
usando la opción [Función qR] en los menús personalizados (P. 132).
Reproducción
3
113
ES
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de
la orden de impresión
Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [< (Orden impresión)] y pulse el botón Q.
3
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para eliminar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Restablecer]
y pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione
[Mantener] y pulse el botón Q.
4
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
• Utilice G para ajustar el número de impresiones a 0. Pulse el botón Q una vez que
haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
5
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón Q.
Este ajuste se aplica a todas las imágenes con datos de reserva de impresión.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para
la reproducción.
6
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
Adición de sonido a las imágenes (R)
Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado y añadirlo a las
imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa sencilla a las notas escritas
sobre las imágenes.
Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
El audio también se puede agregar a las imágenes
usando la opción [Edición] en el menú de reproducción.
Utilice [Edición]> [Sel. Imagen] para seleccionar
la imagen y, a continuación, pulse el botón Q
y seleccione [R].
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir audio, seleccione [No].
Edición JPEG
Orden de compartir
Girar
Atrás Definir
3
Seleccione [Inicio R] y pulse el botón Q para
iniciar la grabación.
4
Pulse el botón Q para finalizar la grabación.
Las imágenes grabadas con audio se indican con el
icono H.
Inicio
No
Borrar
Atrás Definir
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar] en el paso 3.
Reproducción
3
114
ES
Reproducción de audio (Reproducir )
Si está disponible la grabación de audio para la fotografía actual, si pulsa el botón
Q se mostrarán las opciones de reproducción de audio. Seleccione [Reproducir ]
y pulse el botón Q para iniciar la reproducción. Para finalizar la reproducción, pulse el
botón Q o MENU. Durante la reproducción, puede pulsar FG para subir o bajar el
volumen.
$
Las grabaciones de audio también pueden reproducirse mediante los controles táctiles
(P. 115).
Desplazamiento por panorámicas
Las panorámicas formadas por varias imágenes unidas pueden visualizarse en una
vista de desplazamiento.
1
Seleccione una panorámica en una reproducción
de un fotograma.
2
Gire el dial trasero hasta la posición a.
• Utilice FGHI para desplazarse.
1x
Durante la reproducción, puede girar el dial trasero aún más hasta la posición a para
ampliar de 2x a 14x, o hasta la posición G para alejar. Pulse el botón Q para volver a la
reproducción de una toma.
Para ver otras imágenes con coeficientes de zoom superiores a 2x, pulse el botón
INFO y después pulse HI. Pulse el botón INFO otra vez para volver a activar el
desplazamiento. También puede ver otras imágenes mediante el dial delantero.
$
También puede utilizar los controles táctiles (P. 115).
Reproducción
3
115
ES
Uso de la pantalla táctil
Puede utilizar la pantalla táctil para manipular imágenes.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Reproducción de un fotograma
Visualización de la fotografía anterior
o siguiente
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen
siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
Ampliar
Toque suavemente la pantalla para ver el deslizador
y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar
o alejar.
Deslice el dedo para desplazarse por el área de
visualización al ampliar la imagen.
Reproducción de audio/reproducción de
vídeo
• Toque 8 para iniciar la reproducción.
Para ajustar el volumen durante la reproducción,
coloque un dedo en la pantalla y deslícelo hacia arriba
o hacia abajo.
La reproducción de vídeo puede pausarse tocando la
pantalla. Vuelva a tocarla para reanudar la reproducción.
Mientras la reproducción está pausada, puede deslizar
el indicador de posición de reproducción en la parte
inferior de la pantalla hacia la izquierda o la derecha
para escoger un nuevo punto de inicio.
• Toque 6 para finalizar la reproducción.
BB
Auto
BB
Auto
Reproducción del índice/calendario
Toque ligeramente la pantalla durante la reproducción de una toma para ver el icono
P. Toque P para ver la reproducción del índice. Toque Q para la reproducción
del calendario.
Visualización de la página siguiente
o anterior
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente
o hacia abajo para ver la página anterior.
• Pulse Q o R para cambiar el número de fotografías
mostradas. g [Ajustes de G] (P. 133)
• Pulse R varias veces para volver a la reproducción de
una toma.
S
Visualización de fotografías
Pulse una fotografía para verla en pantalla completa.
Reproducción
3
116
ES
Selección y protección de imágenes
Para ver el menú táctil, toque ligeramente la pantalla
(reproducción de un fotograma) o toque el icono
(reproducción de índice). A continuación,
puede realizar la operación deseada tocando los iconos
en el menú táctil.
212020.06.01 12:30:00
H
Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas
todas de una vez.
h
Puede definir qué imágenes quiere compartir con un smartphone.
g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)”
(P. 111)
0
Protege una fotografía.
Visualización de fotografías en el modo de auto-retrato
Visualización de la fotografía anterior o siguiente
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 115).
Ampliar
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 115).
Reproducción de audio/vídeo
Los controles son los mismos que en la reproducción de un fotograma (P. 115).
Selección de fotografías para uso
compartido
Toque el monitor para ver el icono de compartir.
• Toque h para seleccionar las imágenes para uso
compartido.
Cómo volver al modo de disparo
• Toque 7 para volver al modo de disparo (P. 69).
20
100-0020
12:30:002020.06.01
4
:
3
L
F
$
• El botón INFO está desactivado en el modo de auto-retrato.
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
117
ES
4
Operaciones del menú básico
Los menús pueden utilizarse para personalizar y facilitar el uso de la cámara, además
de incluir opciones de disparo y reproducción a las que no puede accederse a través
del control live, el panel de control súper LV o similares.
Pestaña
Nombre de
pestaña
Descripción
W
Menú de disparo 1
Elementos relacionados con la fotografía. Prepare la cámara
para el disparo o acceda a los ajustes básicos de la fotografía.
X
Menú de disparo 2
n
Menú Vídeo
Elementos relacionados con la grabación de vídeo.
Permite modificar los ajustes básicos y personalizados.
q
Menú Reprod.
Elementos relacionados con la reproducción y los retoques.
G
Menú
personalizado
Elementos para personalizar la cámara.
e
Menú Ajustes
Elementos para ajustar el reloj, escoger el idioma, etc.
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de flechas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha definido otro elemento:
Los ajustes como el modo fotografía no están disponibles cuando el dial de modo se
ha girado a la posición B.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Restablecer
Atrás Definir
Iluminador AF
Apag.
Enc.
Opciones de disparo
preliminares y básicas.
Pulse el botón Q para
confirmar los ajustes.
Guía de operación
Pulse el botón MENU para
retroceder una pantalla.
Pestaña
Guía
Aparecerá un guía a los 2 segundos después de seleccionar una opción.
Pulse el botón INFO para mostrar u ocultar las guías.
2
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse I.
Se muestra la pestaña del grupo de menús al
seleccionar el Menú personalizado G. Utilice FG
para seleccionar el grupo de menús y pulse I.
2
1
A
B
C1
C2
D1
D2
E
F
Atrás Definir
Restablecer objetivo
Asist MF
Prior. rostro
Teclado sujeto AF
Apag.
Enc.
A
Grupo de menús
Funciones del menú
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
118
ES
3
Seleccione un elemento usando FG y pulse I para ver las opciones para
el elemento seleccionado.
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
Restablecer
Atrás Definir
Enc.Iluminador AF
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
Restablecer
Atrás Definir
Iluminador AF Enc.
Apag.
Enc.
Aparece el
ajuste actual.
Función
I
4
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q para
seleccionar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
$
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Valores predeterminados”
(P. 169).
Uso del menú de disparo 1/menú de disparo 2
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
Restablecer
Atrás Definir
Iluminador AF Enc.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Restablecer
Modo Fotografía (P. 81, 119)
Teleconvertidor digital (P. 119)
Medición (P. 95)
Iluminador AF (P. 119)
X K Estabil Imag. (P. 93)
K Veloc. zoom eléc. (P. 120)
x (P. 92)
Exposición múltiple (P. 120)
Disparo interv./Interv. (P. 122)
Ajustes de Silencio s (P. 123)
# Modo RC (P. 124)
Restauración de la configuración predeterminada ( Restablecer)
Puede restaurar fácilmente los ajustes predeterminados de la configuración de fábrica.
Puede optar por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados
directamente con la fotografía.
1
Seleccione [Restablecer] en el Menú de disparo 1 W y pulse I.
2
Seleccione una opción de restablecimiento ([Completo] o [Básico]) y pulse el
botón Q.
Para restablecer todos los ajustes a excepción de la hora, la fecha y otros,
seleccione [Todo] y pulse el botón Q.
g “Valores predeterminados” (P. 169)
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
119
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros en los
ajustes de [Modo Fotografía] (P. 81). Los cambios en los parámetros se guardan
para cada modo de fotografía individualmente.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el Menú de
disparo 1 W y pulse I.
La cámara muestra el modo de fotografía disponible en
el modo de disparo actual.
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Restablecer
Atrás Definir
Apag.
Iluminador AF Enc.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
• Pulse I para definir las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Las opciones detalladas no están disponibles en algunos modos de fotografía.
Los cambios en el contraste no afectan a los ajustes distintos de [Normal].
Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que
la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen, y la amplía
para llenar la pantalla. El coeficiente de zoom aumenta dos veces aproximadamente.
Esto le permite ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo
que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o tiene dificultades para
acercarse al sujeto.
1
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el Menú de disparo 1 W.
2
La vista del monitor se duplicará de tamaño.
El sujeto se grabará tal y como aparece en el monitor.
El zoom digital no está disponible cuando se selecciona Panorama, Exposición múltiple
o Comp. trapecio.
Cuando se visualiza una imagen sin editar (RAW) con [Enc.] seleccionado para
[Teleconvertidor digital], el área visible en el monitor se indica por medio de un marco.
El objetivo AF desciende.
H aparece en el monitor.
Mejora del enfoque en entornos oscuros ( Iluminador AF)
El iluminador AF (lámpara de asistencia AF) se enciende para facilitar la operación de
enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Apag.] para desactivar el iluminador AF.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
120
ES
Selección de una velocidad de zoom ( K Veloc. zoom electr.)
Escoja la velocidad a la que puede acercar o alejar el objetivo de zoom electrónico
usando el anillo de zoom durante la fotografía parada.
1
Seleccione [K Veloc. zoom electr.] en el Menú de disparo 2 X y pulse I.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple)
Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede
hacer una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de
memoria.
La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo
puede seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una
imagen existente.
Si graba una exposición múltiple con RAW seleccionado para [KK], puede
seleccionarla para exposiciones múltiples posteriores usando [Combinar]. Esto le
permite crear exposiciones múltiples combinando tres o más fotografías.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S y
M
.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en el Menú de disparo 2 X y pulse I.
2
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el
botón Q.
Exposición múltiple
Encuadre Apag.
Auto Aumento Apag.
Combinar Apag.
Atrás Definir
Encuadre
[Apag.]: no se crean exposiciones múltiples adicionales.
[2f]: crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
Auto
Aumento
[Enc.]: reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición múltiple.
[Apag.]: no ajusta el brillo de las imágenes en la exposición múltiple.
Combinar
[Enc.]: dispara una exposición múltiple que incluye una imagen RAW
existente guardada en la tarjeta de memoria.
[Apag.]: crea una exposición múltiple a partir de las siguientes 2
imágenes capturadas.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [2f] para
[Encuadre].
3
Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], se le pide
que escoja una imagen para la exposición múltiple.
Seleccione una imagen usando el panel de flechas
(FGHI) y pulse el botón Q.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW.
Combinar
Atrás
Definir
4
Pulse el botón Q en el menú de exposición múltiple para guardar los ajustes
seleccionados.
Se muestra el menú de disparo.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
121
ES
5
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Aparece un icono a.
Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada
está visible de forma superpuesta en la vista a través
del objetivo.
Icono a
P
1:02:03
250 F5.6
0.0
0
1023
6
Tome fotografías.
El primer disparo (o la fotografía seleccionada anteriormente si se selecciona
[Combinar]) se muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida que
compone el siguiente disparo.
• El icono a cambia a color verde.
Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo
disparo.
Si pulsa el botón , puede retomar el primer disparo.
Si selecciona [Enc.] para [Combinar], puede realizar fotografías adicionales que se
superpondrán en la fotografía seleccionada anteriormente.
7
Pulse el botón MENU o pulse el botón q para finalizar la fotografía de
exposición múltiple.
Si finaliza la fotografía de exposición múltiple pulsando el botón MENU, se
selecciona [Apag.] para [Encuadre] en el menú de exposición múltiple.
• El icono a desaparece de la pantalla cuando finaliza la fotografía de exposición
múltiple.
La cámara no entra en el modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden usarse para la exposición
múltiple.
Las imágenes RAW enumeradas en la pantalla de selección de imágenes cuando [Enc.]
está seleccionado para [Combinar] son las imágenes procesadas usando los ajustes
vigentes en el momento de tomar la fotografía.
La pantalla de selección de imagen para [Combinar] muestra las copias RAW de las
fotografías realizadas con RAW + JPEG seleccionado para la calidad de imagen.
Salga del modo de exposición múltiple antes de modificar los ajustes de disparo. Algunos
ajustes no pueden modificarse mientras esté activado el modo de exposición múltiple.
Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones después de capturar la primera
toma, finaliza la fotografía de exposición múltiple:
apagar la cámara, pulsar el botón q o MENU, seleccionar un modo de disparo
diferente o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se
cancela cuando la batería está agotada.
Esta función no puede usarse con la fotografía de intervalo de tiempo.
Las fotografías realizadas con RAW seleccionado para [KK] también pueden
superponerse durante la reproducción.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
122
ES
Disparo automático con un intervalo fijo ( Disparo interv./Interv.)
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo
definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Este
ajuste solo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [Disparo interv./Interv.] en el Menú de
disparo 2 X y pulse I.
2
1
Menú de disparo 2
NormalVeloc. zoom electr.
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Definir
Modo RC Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
Exposición múltiple Apag.
2
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Ajuste los valores siguientes y pulse el botón Q.
Número de tomas Define el número de tomas que se capturan.
Tiempo de espera.
Define el tiempo de espera antes de iniciar el disparo.
Tiempo del
intervalo
Define un intervalo entre los disparos después de iniciar el disparo.
Vídeo del intervalo
Define el formato de grabación para la secuencia de fotogramas.
[Apag.]: graba cada fotograma como una imagen parada.
[Enc.]: graba cada fotograma como una imagen parada y genera un
vídeo único a partir de la secuencia de fotogramas.
Ajustes de vídeo
[Resolución Vídeo]: permite escoger un tamaño para los vídeos del
intervalo.
[Frecuencia]: permite escoger una frecuencia para los vídeos del
intervalo.
La hora de inicio y la hora de fin que aparecen en la pantalla solo se muestran
a modo de referencia. Las horas reales pueden variar dependiendo de las
condiciones de disparo.
4
Las opciones [Apag.]/[Enc.] aparecerán una vez más. Confirme que [Enc.]
está seleccionado y pulse el botón Q otra vez.
5
Dispare.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
123
ES
Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF. Si desea
corregir la posición de enfoque, dispare en MF.
[Visual Imag.] (P. 130) funciona durante 0,5 segundos.
Si el tiempo antes del disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31 segundos
o más, el monitor y la cámara se apagan después de 1 minuto. 10 segundos antes del
disparo, la alimentación se vuelve a encender automáticamente. Cuando el monitor esté
apagado, pulse el obturador para volver a encenderlo.
Si el modo AF (P. 84) se ajusta en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente
a [S-AF].
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso de
tiempo.
La fotografía Bulb/Time y Live Composite no estarán disponibles durante la fotografía en
intervalo.
Esta función no se puede utilizar con la exposición múltiple.
El flash no funciona si el tiempo de carga del flash es más largo que el intervalo entre
disparos.
Si una de las imágenes fijas no se graba correctamente, el vídeo del intervalo no se
genera.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, el vídeo del intervalo no se graba.
Las acciones siguientes cancelarán el disparo de lapso de tiempo:
utilizar el dial de modo, el botón MENU, el botón q o el botón de liberación del objetivo;
conectar un cable USB; apagar la cámara
Si no hay carga suficiente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la
sesión. Compruebe que la batería se haya cargado lo suficiente antes de disparar.
Es posible que los vídeos grabados con la opción [4K] seleccionada para [Ajustes de
vídeo] > [Resolución Vídeo] no se visualicen en todos los ordenadores. Puede consultar
más información al respecto en la página web de OLYMPUS.
Opciones del modo Silencio ( Ajustes de Silencio s)
Escoja las opciones siguientes para disparar en el modo de silencio (P. 78):
- Activación/desactivación de la reducción de ruido
- Puede activar y desactivar [8], [Iluminador AF] y [Modo Flash]
1
Seleccione [Ajustes Silenc. s] en el Menú de
disparo 2 X y pulse I.
2
1
Menú de disparo 2
NormalVeloc. zoom electr.
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Definir
Modo RC Apag.
$MXVWHV6LOHQF>Ɔ@
Exposición múltiple Apag.
2
2
Seleccione una opción con FG y pulse I.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
124
ES
3
Ajuste los parámetros siguientes y pulse el botón Q.
Reduc. Ruido s
[Auto]: reduce el ruido en exposiciones largas al disparar en el modo
de silencio (P. 78). El sonido del obturador puede escucharse
cuando se activa la reducción de ruido.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
8 (Pitido)
[Permitir]: utiliza los ajustes seleccionados actualmente para [8] en
el G Menú personalizado O (P. 133).
[No permitir]: desactiva el sonido del pitido al disparar en el modo
de silencio.
Iluminador AF
[Permitir]: utiliza los ajustes seleccionados actualmente para
[Iluminador AF] en Menú de disparo 1 W (P. 119).
[No permitir]: desactiva el iluminador AF al disparar en el modo de
silencio.
Modo Flash
[Permitir]: utiliza los ajustes actuales del flash (P. 75).
[No permitir]: desactiva el flash al disparar en el modo de silencio.
Fotografía con flash con control remoto inalámbrico (modo RC #)
Puede tomar fotografías con flash de forma inalámbrica mediante el flash incorporado
y un flash especial con una función de control remoto. g “Fotografía con flash de
control remoto inalámbrico” (P. 158)
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
125
ES
Uso del Menú vídeo
Las funciones de grabación de vídeo se configuran en el
Menú vídeo.
2
1
Menú Vídeo
Estabil Imag.
Veloc. zoom electr.
Modo AF
Velocidad de vídeo
Tasa de bits de vídeo
Normal
Enc.
Nivel de grabación
Vídeo
Atrás Definir
Opción Descripción
g
Vídeo R
[Apag.]: graba vídeos sin sonido.
[Enc.]: graba vídeos con sonido.
[Enc. e]: graba vídeos con sonido y la reducción de
ruido del viento activada.
Nivel de grabación
Ajuste la sensibilidad del micrófono incorporado. Ajuste
la sensibilidad mediante FG mientras comprueba el
nivel máximo del sonido recogido por el micrófono en los
segundos anteriores.
n Modo AF
Escoja el modo AF para la grabación de vídeo.
84
n Estabil Imag.
Activa la estabilización de imagen para la grabación de
vídeo.
93
n Velocidad zoom
eléc.
Permite escoger la velocidad a la que el objetivo de
zoom electrónico puede acercar o alejar la imagen
durante la grabación de vídeo.
Velocidad de vídeo
Permite escoger la frecuencia para la grabación de
vídeo.
Si va a fotografiar vídeos que se visualizarán en
una televisión, escoja una velocidad de fotograma
que coincida con el estándar de vídeo usado en el
dispositivo, ya que, de lo contrario, el vídeo no se
reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo
varían en función del país o la región; algunos usan
NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en
dispositivos NTSC, seleccione 60p (30p)
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en
dispositivos PAL, seleccione 50p (25p)
87
Tasa de bits de vídeo
Permite escoger la tasa de compresión para la grabación
de vídeo.
87
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y la cámara pueden grabarse en un vídeo.
Para que no se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando [Modo AF] en
[S-AF] o [MF], o minimizando las operaciones del botón de la cámara.
El sonido no puede grabarse en el modo k (Diorama).
• Cuando [Vídeo R] se ajusta en [Apag.], aparece O.
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
126
ES
Uso del Menú reproducción
Menú Reprod.
y (P. 109)
2
1
Menú reproducción
Edicion
Enc.
Reset Segur
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Orden de impresión
Atrás Definir
R
Edición
Orden impresión (P. 112)
Reset Segur (P. 129)
Reiniciar orden de compartir (P. 111)
Conexión del dispositivo (P. 143)
Rotación automática de fotografías con orientación vertical para la
reproducción (R)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes con la orientación de retrato se giran
automáticamente para visualizarlas con la orientación correcta en la pantalla de
reproducción.
Retoque de fotografías (Edición)
Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW,
puede ajustar parámetros como los filtros artísticos, que normalmente se aplican
cuando se toman las fotografías. Con las imágenes JPEG, puede realizar ediciones
simples como recortar y cambiar el tamaño.
1
Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
[Edición RAW] aparece si se selecciona una imagen RAW y [Edición JPEG]
si selecciona una imagen JPEG. Para las imágenes grabadas en el formato
RAW+JPEG, aparecen [Edición RAW] y [Edición JPEG]. Seleccione la opción
deseada.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia JPEG de la imagen RAW en función de los ajustes
seleccionados.
Actual
La copia JPEG se procesa usando los ajustes actuales de la cámara
actual. Ajuste la configuración de la cámara antes de escoger esta
opción. Algunos ajustes como la compensación de exposición no se
aplican.
ART BKT
La cámara crea varias copias JPEG de cada imagen, una para cada filtro
artístico seleccionado. Seleccione uno o varios filtros y aplíquelos a una
o varias imágenes.
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
127
ES
Edición
JPEG
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajustar sombra
Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras.
Fijar ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías tomadas con flash.
P
Permite recortar imágenes. Dimensione el recorte con el dial delantero
o trasero y colóquelo en la posición deseada con el panel de flechas.
Aspecto
Cambia la relación de aspecto del valor estándar 4:3 a [3:2], [16:9], [1:1]
o [3:4]. Después de escoger una relación de aspecto, utilice el panel de
flechas para posicionar el recorte.
B/N
Crea una copia de la imagen actual en blanco y negro.
Sepia
Crea una copia de la imagen actual en tonos sepia.
Saturación
Ajusta la intensidad de los colores. Los resultados pueden visualizarse
en la pantalla.
Q
Permite crear una copia redimensionada de 1280 × 960, 640 × 480
o 320 × 240 píxeles de tamaño. Las imágenes con una relación de
aspecto diferente del estándar 4:3 cambian de tamaño para acercarse
a la opción seleccionada.
e-Retrato
Alisa el cutis. Es posible que no consiga el efecto deseado si no se
detectan rostros.
5
Cuando acabe de ajustar la configuración, pulse el botón Q.
Los ajustes se aplican a la imagen.
6
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
No se puede editar una imagen JPEG en los casos siguientes:
Cuando la imagen se procesa en un ordenador que no tiene suficiente espacio libre en
la memoria de la tarjeta o cuando se graba una imagen en otra cámara.
No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
Para algunas imágenes no es posible cambiar el tamaño.
• [P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden usarse para editar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3 (estándar).
Grabación de audio
Puede añadir audio a las imágenes paradas (hasta 30 s de duración).
Se trata de la misma función que [R] durante la reproducción (P. 113).
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
128
ES
Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede
incluir hasta 3 fotografías en la superposición.
1
Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse
el botón Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW y pulse el botón Q para añadirlas a la
superposición.
La imagen superpuesta se muestra si se seleccionan
imágenes del número especificado en el paso 3.
5
Ajuste la ganancia para cada imagen que desee
superponer.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para ver el cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás Definir
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Definir
$
Para superponer 4 o más imágenes, guarde la imagen superpuesta como un archivo
RAW y utilice [Combinar Imagen] repetidamente.
Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia de instantánea para un fotograma seleccionado.
Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar una toma y guardarla como imagen fija y pulse
el botón Q.
• Utilice FG o para saltar varios fotogramas.
La fecha de la grabación de la imagen parada será distinta de la fecha del vídeo original.
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
129
ES
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse
repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas.
Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no se puede seleccionar [Sobrescr.].
7
Escoja si desea que la sección por eliminar empiece con la primera toma
o finalice con la última toma, usando HI para seleccionar la opción
deseada y pulsando el botón Q para confirmar.
8
Utilice HI para escoger la sección que desea eliminar.
La sección por eliminar aparece en color rojo.
9
Pulse el botón Q.
10
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La fecha de la grabación de la imagen parada será distinta de la fecha del vídeo original.
Eliminación de protección de todas las imágenes (Reset Segur)
Las protecciones de varias imágenes pueden cancelarse de una vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el Menú Reprod. q y pulse I.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
130
ES
Uso del menú Ajustes
Modifique los ajustes básicos de la cámara. Algunos
ejemplos serían la selección del idioma y el brillo del
monitor. El menú de configuración también contiene
opciones usadas durante el proceso de configuración
inicial.
2
1
Menú Configuración
Firmware
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Visual Imag.
Config. Tarj.
Atrás Definir
0,5seg
Español
Opción Descripción
g
Config. Tarj.
Permite formatear la tarjeta y eliminar todas las
imágenes.
131
X (Ajuste de fecha/
hora)
Permite ajustar el reloj de la cámara.
22
W (Cambiar
el idioma de
visualización)
Escoja un idioma para las guías y los menús de la
cámara.
131
s ( Ajuste del brillo
del monitor)
Puede ajustar el brillo y la
temperatura de color del
monitor. Utilice HI para
seleccionar j (temperatura
del color) o k (brillo)
y FG para ajustar el valor.
Atrás Definir
-
2
j
+1
k
Pulse el botón INFO para cambiar la saturación del
monitor entre [Natural] y [Vívido].
Visual Imag.
Permite definir si desea ver la imagen capturada en
el monitor después del disparo y la duración de la
visualización. Esta función resulta útil para revisar
rápidamente la imagen que ha fotografiado. Puede hacer
el siguiente disparo pulsando el botón de disparo hasta
la mitad mientras se visualiza la imagen capturada en el
monitor.
[0,3s] [20s]: permite definir la duración (segundos) de
visualización de la imagen capturada en el monitor.
[Apag.]: la imagen capturada no se muestra en el
monitor.
[Auto q]: muestra la imagen capturada y después
cambia al modo de reproducción. Resulta útil para borrar
una imagen después de revisarla.
Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth
Permite ajustar la conexión con teléfonos inteligentes
compatibles con Wi-Fi/Bluetooth usando la función
inalámbrica de la cámara.
145,
149,
150
Firmware
Permite ver las versiones de firmware de la cámara y los
objetivos u otros periféricos conectados actualmente.
Puede que necesite esta información cuando se ponga
en contacto con el servicio de atención al cliente
o actualice el firmware.
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
131
ES
Formateo de la tarjeta ( Config. Tarj.)
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se
borran al formatear la tarjeta.
Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee
conservar en la tarjeta. g “Tarjetas compatibles” (P. 154)
1
Seleccione [Config. Tarj.] en Menú Ajustes e
y pulse I.
Si hay datos en la tarjeta, aparecen elementos del
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se realiza el formateo.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
Eliminación de todas las imágenes (Config. Tarj)
Todas las imágenes en la tarjeta se eliminan de una vez. Las imágenes protegidas no
se eliminan.
1
Seleccione [Config. Tarj.] en Menú Ajustes e
y pulse I.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se eliminan todas las imágenes.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
Selección de un idioma (W)
Escoja un idioma para las guías y los menús de la cámara.
1
Seleccione [W] en Menú Ajustes e y pulse I.
2
Resalte el idioma deseado usando el dial delantero
o trasero o los botones FGHI en el panel de
flechas.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene dos
páginas de opciones. Utilice el dial delantero o trasero
o los botones FGHI en el panel de flechas para
desplazar el cursor por las páginas.
W
Back Set
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma deseado.
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
132
ES
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden modificarse a través del Menú personalizado G.
Menú personalizado
a
AF/MF
2
1
A
B
C1
C2
D1
D2
E
F
Atrás Definir
Restablecer objetivo
Asist MF
Prior. rostro
Teclado sujeto AF
Apag.
Enc.
A
M
Botón/Dial
N/O Disp/8/PC (P. 133)
P/Q
Exp/ISO/BULB (P. 134)
b
# Personal. (P. 135)
W K/BB/Color (P. 135)
X
Grabar (P. 136)
c
EVF (P. 137)
a K Utilidad (P. 137)
a AF/MF
Opción Descripción
g
AEL/AFL
Permite personalizar el bloqueo AE y AF. 138
Teclado sujeto AF
Si [Enc.] está seleccionado, el objetivo AF puede colocarse
tocando el monitor durante la fotografía de visor. Toque el
monitor y deslice el dedo para colocar el objetivo AF.
Cuando se ajusta en [Enc.], la operación de arrastrar
puede activarse o desactivarse tocando dos veces el
monitor.
También puede usar [Teclado sujeto AF] con el marco de
zoom AF (P. 103).
Prior. rostro I
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de ojos
o prioridad de rostro.
73
Asist MF
Si se ajusta en [Enc.], podrá cambiar automáticamente al
zoom o peaking en el modo de enfoque manual girando el
anillo de enfoque.
138
Reajus Obj.
Si se ajusta en [Apag.], la posición de enfoque del objetivo
no se reinicia incluso al apagar la unidad. Si se ajusta en
[Enc.], el enfoque de los objetivos de zoom electrónico
también se reinicia.
Botón/Dial M
Opción Descripción
g
Función Botón
Permite escoger la función asignada al botón seleccionado. 101
Función qR Permite seleccionar el rol reproducido por el botón R
durante la reproducción.
[h]: marcar fotografías para uso compartido.
[H]: seleccionar varias imágenes.
[<]: marcar fotografías para imprimirlas posteriormente. El
número de copias se ajusta en 1. La fecha no se imprime.
111,
112
Función Dial
Puede cambiar la función del dial delantero y del dial
trasero.
MENU
G a
MENU
G M
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
133
ES
N Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajustes
Control
Para todos los modos de disparo excepto el de vídeo,
escoja si desea mostrar el Control Live o los controles
súper LV al pulsar el botón Q.
79, 80
G/Ajuste Info
Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón INFO.
[ q Info]: Escoja la información mostrada en la
reproducción de la toma completa.
[ LV-Info]: Escoja la información mostrada cuando la cámara
está en el modo de disparo.
[ Ajustes de G]: escoja la información mostrada en la
reproducción del índice y calendario.
139
Extend. LV
Permite disparar mientras se revisa el sujeto en condiciones
de iluminación escasa.
[Apag.]: permite obtener una vista previa en la vista en
directo. La exposición puede visualizarse antes del disparo.
El ajuste cambia automáticamente a [Enc2] durante la
fotografía bulb o time.
El ajuste cambia automáticamente a [Enc1] durante la
visualización de zoom o de vista previa.
[Enc1]: la vista previa de la exposición se desactiva y el
brillo se ajusta para facilitar la visualización. El brillo de la
vista previa es distinto del brillo de la fotografía final.
[Enc2]: igual que para [Enc1] pero más claro. Escoja esta
opción al encuadrar fotografías de cielos nocturnos o similares.
El brillo de la vista previa es distinto del brillo de la
fotografía final. El movimiento del sujeto también puede
aparecer ligeramente entrecortado.
Reducción del
parpadeo
Reduce los efectos de los destellos en algunos tipos de
iluminación, como las lámparas fluorescentes. Cuando el
destello no se reduce mediante el ajuste [Auto], ajuste el
campo a [50Hz] o [60Hz] según la frecuencia de la alimentación
comercial de la región donde se está utilizando la cámara.
Cuadrícula
Seleccione [w], [x], [1], [y], [X] o [x] para mostrar
una cuadrícula en el monitor.
Color peaking
Seleccione el color de los bordes (rojo, amarillo, blanco
o negro) en la pantalla de peaking del enfoque.
138
O Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 ( Pitido)
Si se ajusta en [Apag.], puede desactivar el pitido que
suena al bloquear el enfoque presionando el obturador.
HDMI
[Tam. Salida]: permite seleccionar el formato de la señal de
vídeo digital para conectarse a una televisión a través de un
cable HDMI.
[Control HDMI]: seleccione [Enc.] para poder operar la
cámara usando mandos a distancia de televisión que
admitan el control HDMI. Esta opción surte efecto cuando las
imágenes se visualizan en una televisión.
140
Modo USB
Escoja un modo para conectar la cámara a un ordenador.
Seleccione [Auto] para mostrar las opciones del modo USB
cada vez que se conecta la cámara.
MENU
G N
MENU
G O
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
134
ES
P Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Permite ajustar la exposición correcta por separado para
cada modo de medición.
Esto reduce el número de opciones de compensación de
exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no son visibles en el monitor. Para
realizar ajustes normales en la exposición, realice la
compensación de exposición (P. 71).
ISO Act. Auto.
Seleccione el límite superior y el valor predeterminado
utilizados para la sensibilidad ISO cuando se selecciona
[Auto] para ISO.
[Límite superior]: seleccione el límite superior para la
selección de la sensibilidad ISO automática.
[Predeterminado]: seleccione el valor predeterminado para
la selección de la sensibilidad ISO automática.
Filtro Ruido
Permite escoger la cantidad de reducción de ruido que se
aplica en sensibilidades ISO altas.
Reduc. Ruido
Esta función reduce el ruido que se genera durante las
exposiciones largas.
[Auto]: la reducción de ruido se realiza a velocidades lentas
del obturador, o cuando la temperatura interna de la cámara
ha aumentado.
[Enc.]: la reducción de ruido se realiza con cada disparo.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Es posible que esta función no se aplique correctamente
con algunas condiciones de disparo o algunos sujetos.
Al disparar en el modo silencioso, la prioridad se da al
ajuste [Reduc. Ruido s] en el menú [Ajustes Silenc. s]
(P. 123).
62
Q Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time*
Permite escoger la exposición máxima para la fotografía
bulb y time.
61
Bulb en directo
Permite escoger el intervalo de visualización durante el
disparo. El número de actualizaciones es limitado. La
frecuencia desciende con sensibilidades ISO altas. Toque el
monitor o pulse el obturador hasta la mitad para actualizar
la pantalla. Escoja [Apag.] para desactivar la visualización.
Time en directo*
Ajustes de
composición*
Permite definir un tiempo de exposición para ser la
referencia en la fotografía de composición.
63
* Los ajustes para la fotografía de exposición máxima de bulb/time y live composite solo se
aplican en el modo M. No se aplican cuando se selecciona [Live Composite] o [Time en
directo] en el menú del modo AP.
MENU
G P
MENU
G Q
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
135
ES
b # Personal.
Opción Descripción
g
# X-Sync.
Permite escoger la velocidad del obturador cuando se
dispara el flash.
141
# Límite Lento
Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que
está disponible cuando se usa el flash.
141
w+F
Si se ajusta en [Enc.], el valor de compensación de
exposición se añade al valor de compensación de flash.
71, 92
#+Bal.Blanc.
Permite ajustar el balance de blancos para usarlo con un
flash.
W K/BB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
a partir de combinaciones de tres tamaños de imagen y tres
tasas de compresión.
1) Use HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse el botón Q.
Número píxeles
Atrás Definir
Definir
Tasa de
compresión
Tamaño
86, 141
BB
Ajuste el balance de blancos. También puede ajustar el
balance de blancos para cada modo.
83, 94
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para mantener los colores cálidos en
fotografías tomadas con una iluminación incandescente.
Espac. Color
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los
colores se reproducen correctamente cuando las imágenes
tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora.
99
MENU
G b
MENU
G W
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
136
ES
X Grabar
Opción Descripción
g
Nom Fichero
[Auto]: aunque se haya insertando una tarjeta, los
números de archivo se conservan de la tarjeta anterior.
La numeración de los archivos continúa desde el último
número usado o desde el número más alto disponible en
la tarjeta.
[Restablecer]: al insertar una nueva tarjeta, los números de
carpeta empiezan por 100 y el nombre de archivo empieza
por 0001. Si se inserta una tarjeta que contenga imágenes,
los números de archivo empiezan en el número siguiente al
número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo
Permite escoger la nomenclatura de los archivos de imagen
editando la parte del nombre de archivo resaltada debajo
de color gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
1) Seleccione [sRGB] o [AdobeRGB] y pulse I.
2) Utilice HI para mover el cursor y FG para editar
el carácter seleccionado.
3) Repita el Paso 2 según sea necesario para crear el
nombre de archivo deseado y después pulse Q.
Copyright*
Permite añadir los nombres del fotógrafo y del titular de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener una longitud de hasta 63 caracteres.
[Info. Copyright.]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del titular de los derechos de autor en los
datos Exif para las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: introduzca el nombre del titular de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres desde el 1 y pulse el botón Q.
Los caracteres seleccionados aparecen en 2.
2) Repita el paso 1 para completar el nombre y después
seleccione [END] y pulse el botón Q.
Para eliminar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área de nombre 2,
seleccione el carácter y pulse .
!”#$%&
()
*+,-./
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T U VWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
Borrar
Nombre Copyright
Cancelar Definir
2
1
* OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los
datos derivados de litigios relacionados con el uso de
[Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles
riesgos.
MENU G X
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
137
ES
c Visor electrónico
Opción Descripción
g
Cambio auto visor
Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando
coloque el ojo en el visor. Utilice el botón
u
para escoger
la visualización.
Ajustar EVF
Permite ajustar el tono y el brillo del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando [Luminancia
Auto EVF] se ajusta en [Enc.]. El contraste de la pantalla de
información también se ajusta automáticamente.
a
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo píx.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
compruebe y ajuste el dispositivo de captación de imágenes
y las funciones de procesamiento de imágenes.
163
Ajustar Nivel
Puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Restablecer]: restablece los valores ajustados a los valores
por defecto.
[Ajustar]: ajusta la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes pantalla
táctil
Permite activar la pantalla táctil. Seleccione [Apag.] para
desactivar la pantalla táctil.
Modo reposo
La cámara entra en el modo de reposo (ahorro de energía)
si no se realizan operaciones en el periodo seleccionado.
La cámara puede reactivarse pulsando el obturador hasta
la mitad.
Certificación
Permite ver los iconos de certificación.
MENU
G c
MENU
G a
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
138
ES
AEL/AFL
MENU G a [AEL/AFL]
El enfoque automático y la medición pueden realizarse
pulsando el botón AEL/AFL. Escoja un modo para cada
modo de enfoque.
mode1
ExposiciónA Fondo
A Medias
Atrás Definir
Asignaciones de la función AEL/AFL
Modo
Botón de disparo presionado Botón AEL/AFL
Hasta la mitad
Presionado por
completo
Mantenido pulsado
AF AE AF AE AF AE
S-AF
mode1
S-AF Bloqueado Bloqueado
mode2
S-AF Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado S-AF
C-AF
mode1
Inicio
C-AF
Bloqueado
Salientes
Bloqueado
mode2
Inicio
C-AF
Salientes
Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado
Salientes
Inicio
C-AF
mode4
––
Salientes
Bloqueado Inicio
C-AF
MF
mode1
Bloqueado Bloqueado
mode2
Bloqueado Bloqueado
mode3
Bloqueado S-AF
Ayuda de enfoque manual (Asist MF)
MENU G a [Asist MF]
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque,
el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de
accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla. La parte de la pantalla
aumentada puede ajustarse previamente a través del objetivo de AF.
g “Definición del objetivo AF” (P. 72)
Peaking
Muestra contornos claramente definidos con mejora de bordes. Puede
escoger el color de los bordes. g [Color peaking] (P. 133)
Cuando se está usando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños tienden
a realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque correcto.
$
[Peaking] se puede visualizar mediante operaciones de botones. La pantalla cambia
cada vez que se presiona el botón. Asigne una función de cambio a uno de los botones
previamente usando la función Botón (P. 101).
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
139
ES
Adición de pantallas de información
MENU G N [ Ajustes de G/Info]
q Info (Pantallas de información de reproducción)
Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de
información de reproducción. Las pantallas añadidas se
visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante
la reproducción. También puede optar por no mostrar las
pantallas que aparecen en la configuración predeterminada.
Visualización de luces
y sombras
Sombra
Realzar
Visualización del
histograma
15
Info
Conjunto
Solo Imagen
Altas luces y sombras
Atrás H
La visualización de luces y sombras muestra las áreas con sobreexposición de color rojo
y las áreas con infraexposición de color azul.
LV-Info (Pantallas de información de disparo)
Las pantallas del histograma, las luces y sombras, y el indicador
de nivel pueden añadirse a [LV-Info]. Seleccione [Personal. 1]
o [Personal. 2] y seleccione las pantallas que quiera añadir.
Las pantallas añadidas pueden verse pulsando repetidamente
el botón
INFO
durante el disparo.
También puede optar por
no mostrar las pantallas que aparecen en la configuración
predeterminada.
Personal1
Altas luces y sombras
Indicador Nivel
Atrás
H
G Ajustes ( Visualización de índice/ calendario)
Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la
pantalla del índice y ajustar que no se visualicen las pantallas
definidas para su visualización por defecto con [Ajustes de
G]. Las pantallas con una marca pueden seleccionarse en la
pantalla de reproducción usando el dial trasero.
Ajustes
Calendario
Atrás
12:30:00 202020.06.01
2012:30:002020.06.01
12:30:00 20
2020.06.01
20
100-0020
12:30:002020.06.01
4
:
3
L
F
Lun Mar Mié Jue Vie SábDom
Q
Q
Visualización del índice
4 tomas 9, 25 o 100
tomas
Reproducción de
una toma
Visualización del
calendario
q
p
q
p
q
p
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
140
ES
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión (HDMI)
MENU G O [ HDMI]
Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la
cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad
en una pantalla de televisión.
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Tipo A
Cable HDMI
(Conectar al conector
HDMI de la televisión.)
Conector micro HDMI
La ubicación del conector HDMI varía dependiendo de la televisión. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones de la televisión.
2
Encienda la cámara.
3
Encienda la fuente de entrada de la
televisión.
El monitor de la cámara se apaga cuando se
conecta con un cable HDMI.
Para obtener información sobre cómo cambiar
la fuente de entrada de la televisión, consulte el
manual de instrucciones de la televisión.
Dependiendo de los ajustes de la televisión,
es posible que las imágenes y la información
aparezcan cortadas.
Si la cámara se conecta a través de un cable
HDMI, puede escoger el tipo de señal de vídeo
digital. Escoja un formato que coincida con el
formato de entrada seleccionado con la televisión.
Palanca de
ON/OFF
4K
Se da prioridad al formato 4K HDMI.
1080p
Se da prioridad al formato 1080p HDMI.
720p
Se da prioridad al formato 720p HDMI.
480p/576p
Salida HDMI 480p/576p.
No conecte la cámara a otros dispositivos con salida HDMI. De lo contrario, puede
provocar daños en la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras la cámara está conectada a un ordenador por
USB.
Cuando se selecciona [4K], la salida de vídeo en el modo de disparo es [1080p].
Apague la cámara antes de desconectar el cable HDMI.
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
141
ES
Utilización del mando a distancia de la televisión
La cámara puede manejarse con un mando a distancia de una televisión si se
conecta a una televisión que admita el control HDMI. Seleccione [Enc.] para
[Control HDMI]. Si se selecciona [Enc.], los controles de la cámara pueden usarse
solo para la reproducción.
Puede operar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento mostrada en la televisión.
Durante la reproducción de una toma, puede ver u ocultar la información pulsando el
botón “Rojo”, así como mostrar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunas televisiones no son compatibles con todas las funciones.
Velocidades del obturador cuando se dispara el flash
(#X-Sync./#Límite lento)
MENU G b [ # X-Sync.]/[ # Límite lento]
Puede definir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del flash.
Modo de
disparo
Velocidad del obturador para
disparo del flash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente
la velocidad del obturador.
Ajuste
[# X-Sync.]*
1
Ajuste [# Límite
lento]*
2
A
S
La velocidad del obturador definida Sin límite inferior
M
*1 1/200 segundos cuando se utiliza un flash externo que se vende por separado.
*2 Se amplía hasta 60 segundos cuando se ajusta la sincronización lenta.
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y tasas
de compresión (K Definir)
MENU G W [K Definir]
Puede definir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Tamaño Tasa de compresión
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Súper fino)
F
(Fino)
N
(Normal)
Y(Grande)
5184×3888
YSF
Y
F
Y
N
X
(Mediano)
3200×2400
XSF XF
X
N
W
(Pequeño)
1280×960
WSF WF
W
N
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
142
ES
5
Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth
®
para conectarse a un teléfono inteligente, donde podrá usar la aplicación especial para
disfrutar de todas las características de la cámara antes y después de cada disparo.
Después de establecer una conexión, podrá descargar y tomar fotografías de forma
remota, además de añadir etiquetas del GPS a las imágenes de la cámara.
El funcionamiento de esta característica no está garantizado en todos los teléfonos
inteligentes.
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Share
( OI.Share)
Descargar imágenes de la cámara al teléfono inteligente
Puede cargar imágenes de la cámara a un teléfono inteligente.
También puede usar el teléfono inteligente para seleccionar imágenes y descargarlas de
la cámara.
Toma remota desde un teléfono inteligente
Puede utilizar la cámara de forma remota y disparar usando un teléfono inteligente.
Acceder a la información para disfrutar de todas las características de la cámara y la
fotografía.
Puede acceder fácilmente a explicaciones de técnicas fotográficas (Guía fotográfica), el
manual de instrucciones y la comunidad para compartir fotografías incluso en tiempo real.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, Olympus Image Palette
( OI.Palette)
Procesar imágenes preciosas
Use los controles intuitivos para aplicar efectos impresionantes en las imágenes
descargadas del teléfono inteligente.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Track
( OI.Track)
Adición de etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas de GPS a las imágenes transfiriendo el registro GPS guardado en
el teléfono inteligente a la cámara.
Para más información, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Antes de utilizar la función LAN, consulte “Utilización de las funciones de la conexión
LAN/Bluetooth
®
inalámbrica” (P. 180).
Olympus no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las regulaciones
locales que regulan las comunicaciones inalámbricas derivado del uso de la conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth
®
de la cámara fuera del país o la región de compra.
Como con cualquier comunicación inalámbrica, existe un riesgo de captación por parte
de terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede usarse para conectarse a puntos de
acceso públicos o domésticos.
La antena receptora está colocada dentro de la empuñadura. Mantenga la antena alejada
de objetos metálicos siempre que sea posible.
Dependiendo de la composición del contenedor o los objetos que contiene, es posible
que la cámara no pueda conectarse a un teléfono inteligente si se coloca dentro de una
bolsa o de otro contenedor.
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
143
ES
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si el nivel
de la batería es bajo, es posible que se pierda la conexión durante la transferencia.
La conexión puede ser complicada de conseguir o lenta cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, como cerca de
microondas o teléfonos inalámbricos.
La conexión LAN inalámbrica no podrá utilizarse cuando el interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición “LOCK”.
Emparejamiento de la cámara y el smartphone
Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez.
Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OI.Share. No utilice la aplicación de
configuración que forma parte del sistema operativo del smartphone.
1
Inicie la copia de la aplicación dedicada OI.Share que ha instalado
previamente en su smartphone.
2
Seleccione [Conexión del dispositivo] en el Menú Reproducción q
y pulse I.
También puede conectarse pulsando G en el monitor.
3
Siga la guía que aparece en pantalla para ajustar los parámetros de la
conexión Wi-Fi/Bluetooth.
En el monitor aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth,
el SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR.
Configuración de la conexión
Escanea el código QR
utilizando la aplicación
Olympus Image Share.
Desconectar
Código QR
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Nombre local del
Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
4
Toque el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla de OI.Share.
Aparece la pestaña [Configurac. sencilla].
5
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OI.Share para escanear
el código QR y ajustar los parámetros de la conexión.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla
en OI.Share para ajustar los parámetros manualmente.
- Bluetooth: Para conectarse, seleccione el nombre local e introduzca la contraseña
que aparece en el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de
configuración del Bluetooth en OI.Share.
- Wi-Fi: Para conectarse, introduzca el SSID y la contraseña que aparecen en
el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de configuración del
Wi-Fi en OI.Share.
w1 aparecerá cuando se complete el emparejamiento.
El icono de Bluetooth
®
indica el estado tal como se muestra a continuación:
0: La cámara está emitiendo señal inalámbrica.
1: Se ha establecido una conexión inalámbrica.
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
144
ES
6
Para finalizar la conexión Wi-Fi, pulse MENU en la cámara o seleccione
[Desconectar] en la pantalla del monitor.
También puede apagar la cámara y finalizar la conexión desde OI.Share.
Con los ajustes predeterminados, la conexión Bluetooth
®
se mantiene activa incluso
después de que finalice la conexión Wi-Fi, lo que le permite disparar remotamente
con un smartphone. Para ajustar la cámara para que finalice también la conexión
Bluetooth
®
cuando finalice la conexión Wi-Fi, ajuste [Bluetooth] en [Apag.].
Ajuste de espera de la conexión inalámbrica cuando la
cámara está encendida
Puede escoger si quiere que la cámara esté en espera de la conexión inalámbrica con
el teléfono inteligente cuando esté encendida.
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I.
2
Seleccione [Bluetooth] y pulse I.
Complete el emparejamiento de la cámara y el smartphone de antemano. No se
puede seleccionar [Bluetooth] hasta que se haya completado el emparejamiento.
3
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Q.
Apag.
La cámara no estará en espera de la conexión inalámbrica y la señal
inalámbrica no se emitirá aunque la cámara está encendida. Para realizar
la conexión con un smartphone, inicie [Conexión del dispositivo] en el
menú de reproducción q de la cámara.
Enc.
Cuando la cámara está encendida, emitirá señal inalámbrica y estará en
espera de la conexión inalámbrica.
Puede conectar la cámara y el smartphone mediante OI.Share y disparar
remotamente o transferir imágenes.
Puesto que el ajuste [Bluetooth] también sirve para indicar el estado de la conexión
Bluetooth
®
de la cámara, es posible que aparezca [Detenido] y [En funcionam.] junto
a las opciones de configuración [Apag.] y [Enc.].
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
145
ES
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada
Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el
teléfono inteligente cuando esté apagada.
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I.
2
Seleccione [Apagar en espera] y pulse I.
3
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Q.
Seleccionar
Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener la
conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Apag.
Si apaga la cámara, se interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Enc.
Cuando se apaga la cámara, la conexión con el teléfono inteligente
permanece activa y el teléfono inteligente puede seguir usándose para
descargar o visualizar las imágenes de la cámara.
“Seleccionar”
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera], aparece
un cuadro de diálogo de confirmación antes de que la
cámara se apague si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
Se ha seleccionado [Enc.] para [Funciones inalámbricas]
La cámara está conectada actualmente a un teléfono
inteligente (P. 143)
La tarjeta de memoria se ha introducido correctamente
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
No
Definir
Apaga la cámara pero deja activa la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
No
Apaga la cámara e interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Si no se realizan operaciones un minuto después de que aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, la cámara finaliza la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente y se
apaga automáticamente.
La primera vez que se apaga la cámara después de
conectarla a un smartphone (P. 143), es posible que el
sistema le pida que especifique si desea ocultar el cuadro
de diálogo en el futuro. Para dejar que la cámara siga
mostrando el cuadro de diálogo cuando se apague en el
futuro, seleccione [No volver a mostrar esta pantalla].
Apagar en espera: Enc.
¿Confirmas si deseas activar Apagar en
espera cada vez que la unidad se apague?
Este ajuste puede cambiarse desde el
menú en cualquier momento.
Confirmar cada vez
No mostrar más esta pantalla
Atrás Definir
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
146
ES
$
Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpe automáticamente si:
- la conexión permanece inactiva durante 12 horas
- se extrae la tarjeta de memoria
- se reemplaza la batería
- se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería
La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara.
Si se selecciona [Enc.] para [Apagar en espera], es posible que la cámara no se encienda
inmediatamente al colocar la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
147
ES
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente.
También puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir
previamente. g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de
compartir)” (P. 111)
1
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara
(P. 143).
También puede conectarse pulsando G en el
monitor.
Si se ha conectado previamente al smartphone,
la cámara iniciará la conexión automáticamente.
w1 aparecerá cuando se complete el
emparejamiento.
250250 F5.6
1023
1:02:03
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
2
Toque [Importar fotografías] en OI.Share en el smartphone.
Aparecerá una lista de las imágenes de la cámara.
3
Seleccione las imágenes que quiera transferir y pulse el botón Guardar.
Cuando haya terminado de guardar, puede apagar la cámara desde el teléfono
inteligente.
$
Si selecciona las opciones siguientes para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú e
(Ajustes) de la cámara, podrá descargar las imágenes al smartphone como se explica en
los pasos 3 y 4 anteriores, aunque la cámara esté apagada:
- [Funciones inalámbricas]: [Enc.]
- [Apagar en espera]: [Enc.]
Carga automática de imágenes con la cámara apagada
Para configurar la cámara para que cargue automáticamente las imágenes a un
teléfono inteligente mientras esté apagada:
Marque las imágenes que desee compartir (P. 111)
Active el reposo durante el apagado (P. 145)
Si está usando un dispositivo iOS, lance OI.Share
$
La carga automática no está disponible si se ha conectado a través de un router (por
ejemplo, una red doméstica), en cuyo caso tendrá que transferir las imágenes usando
OI.Share.
Algunos teléfonos inteligentes pueden interrumpir la carga al entrar al modo de reposo.
Mantenga activo el teléfono inteligente mientras la carga esté en curso.
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
148
ES
Toma remota con un teléfono inteligente (Live View)
Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente
mientras comprueba la vista en directo en la pantalla del teléfono.
La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el
teléfono inteligente.
1
Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara.
También puede conectarse pulsando G en el monitor.
2
Inicie OI.Share y toque [Control Remoto].
3
Toque [Live View].
4
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están limitadas parcialmente.
Toma remota con un teléfono inteligente (Disparador
remoto)
Puede disparar remotamente operando la cámara con un teléfono inteligente
(Disparador remoto).
Todas las operaciones están disponibles en la cámara. Además, puede tomar fotografías
y grabar vídeos usando el obturador que aparece en la pantalla del teléfono inteligente.
Si la opción [Bluetooth] (P. 144) está ajustada en [Apag.], ajústela en [Enc.].
Si la opción [Bluetooth] está ajustada en [Enc.], la cámara estará en espera de la
conexión inalámbrica en cuanto se encienda.
1
Inicie OI.Share y toque [Control Remoto].
2
Toque [Disparador Remoto].
3
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
La cámara no entra en modo de reposo cuando está conectada a un teléfono inteligente.
Aunque [Bluetooth] esté ajustado en [Apag.], puede usar [Disparador Remoto] iniciando
[Conexión del dispositivo] en la cámara.
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
149
ES
Cómo añadir información de posición a las imágenes
Puede añadir etiquetas del GPS a las imágenes que se han capturado mientras el
registro del GPS se estaba guardando transfiriendo el registro del GPS guardado en el
smartphone a la cámara.
1
Antes de hacer fotografías con la cámara, lance OI.Track en el teléfono
inteligente para empezar a guardar el registro del GPS.
Antes de iniciar un registro de localización del GPS, tendrá que conectarse una vez
a través de OI.Track y sincronizar el reloj.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se está guardando el registro
del GPS. No cierre OI.Track.
2
Cuando haya acabado de hacer fotografías con la cámara, finalice el
seguimiento en OI.Share.
3
Toque el icono G en el monitor de la cámara para conectarse al
smartphone.
También puede conectarse seleccionando [Conexión del dispositivo] en el q menú
Reprod.
4
Cargue el registro del GPS a la cámara usando OI.Track.
El registro del GPS se usará para añadir datos de ubicación a todas las imágenes
capturadas después de lanzar OI.Track en el paso 1.
g aparece en las imágenes a las que se ha añadido información de posición.
La adición de información de ubicación solo puede usarse con teléfonos inteligentes que
tengan función GPS.
La información de posición no puede añadirse a los vídeos.
Restablecimiento de los ajustes de conexión inalámbrica
LAN/Bluetooth
®
Para restaurar los [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] a los valores por defecto:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I.
2
Seleccione [Ajustes de restablecimiento] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Los siguientes ajustes se restablecerán:
[Funciones inalámbricas] (P. 150)/[Bluetooth] (P. 144)/[Contraseña de conexión]/
[Apagar en espera] (P. 145)
Al restablecer los ajustes, también se restablecerá el emparejamiento con el teléfono
inteligente. Para conectar la cámara con un teléfono inteligente, vuelva a iniciar
[Conexión del dispositivo].
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
5
150
ES
Modificación de la contraseña
Para cambiar la contraseña de Wi-Fi/Bluetooth:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I.
2
Seleccione [Contraseña de conexión] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R.
Se definirá una nueva contraseña.
Puede cambiar la contraseña para la conexión Wi-Fi y la contraseña para la conexión
Bluetooth
®
.
Vuelva a conectarse al teléfono inteligente después de cambiar las contraseñas.
g “Emparejamiento de la cámara y el smartphone” (P. 143)
Desactivación de la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
:
1
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I.
2
Seleccione [Funciones inalámbricas] y pulse I.
3
Seleccione [Apag.] y pulse el botón Q.
Las siguientes funciones se deshabilitarán.
[Conexión del dispositivo] (P. 143)/[Apagar en espera] (P. 145)/[Bluetooth] (P. 144)
$
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth
®
solo cuando la cámara esté
apagada, seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera].
g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada” (P. 145)
Para desactivar la conexión inalámbrica solo cuando la cámara esté encendida y detener
la emisión de señal inalámbrica, seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Bluetooth]. g “Ajuste de espera de la conexión inalámbrica cuando la cámara está
encendida” (P. 144)
Conexión de la cámara a un ordenador
6
151
ES
6
Copia de imágenes a un ordenador
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para obtener más
información, consulte el manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección para la
conexión USB.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador
a través de un cable USB, debería aparecer un
cuadro de diálogo en el monitor que le pide que
seleccione un host. Si no aparece, seleccione
[Auto] para [Modo USB] (P. 133) en los menús
personalizados de la cámara.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara
después de conectar la cámara al ordenador,
es posible que la batería se haya agotado.
Utilice una batería cargada por completo.
3
Pulse FG para seleccionar [ Guardado]. Pulse el
botón Q.
USB
Guardado
Salir
Definir
Conector micro USB
Terminal más pequeño
Cable USB Puerto USB
Conexión de la cámara a un ordenador
Palanca de
ON/OFF
Conexión de la cámara a un ordenador
6
152
ES
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su
ordenador esté equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc.,
ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
Los controles de la cámara no pueden usarse mientras la cámara esté conectada a un
ordenador.
Instalación del software de PC
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador a través de un cable USB.
Olympus Workspace
Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos
grabados con la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara.
El software puede descargarse de la página web que se indica más abajo. Tendrá que
proporcionar el número de serie de la cámara y descargar el software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
Precauciones
7
153
ES
7
Baterías
La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras
baterías que no sean originales de OLYMPUS.
El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que
la batería se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la
mitad en el modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando se ha conectado a un ordenador.
Dejar activada la función LAN/Bluetooth
®
inalámbrico.
SI se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca
la advertencia de batería baja.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más.
Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo prolongados, se reducirá su
vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería usando el adaptador USB-AC suministrado antes del uso.
El tiempo de carga normal mediante el adaptador USB-AC suministrado es de 4 horas
aproximadamente (estimado).
No use adaptadores USB-AC o cargadores que no se hayan diseñado específicamente
para su uso con baterías del tipo suministrado, ni utilice el adaptador USB-AC
suministrado con baterías (cámaras) que no sean del tipo suministrado.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Elimine la batería usada siguiendo las instrucciones del apartado “PRECAUCIÓN”
(P. 179) en el manual de instrucciones.
Uso del adaptador USB-AC en el extranjero
El adaptador USB-AC puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas
situadas en el rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo,
dependiendo del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga
una forma diferente y que el adaptador USB-AC pueda necesitar un adaptador para
poder introducirlo en la toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje disponibles comercialmente con el adaptador USB-AC
para evitar posibles daños.
Precauciones
Precauciones
7
154
ES
Tarjetas compatibles
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben
el nombre de “tarjeta”. Los tipos siguientes de tarjeta de memoria SD
(disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara: SD,
SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la
página web de Olympus.
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra
escritura. Si coloca el interruptor en la posición “LOCK”, no podrá
escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el interruptor en la
posición de desbloqueo para poder escribir en la tarjeta.
LOCK
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. g “Formateo de la tarjeta (Config.
Tarj.)” (P. 131)
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la
tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles
filtraciones de datos personales.
El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el
interruptor de protección contra escritura está en la posición “LOCK”.
Modo de grabación y tamaño de archivo/ número de
imágenes paradas que pueden guardarse
El tamaño de archivo en la tabla es aproximado para archivos con una relación de
aspecto 4:3.
Modo grab.
Tamaño
( Número píxeles)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño de
archivo (MB)
Número de
imágenes
paradas
que pueden
guardarse
RAW
5184×3888
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF 17,4 867
YSF
1/2,7
JPEG
13,1 1054
YF
1/4 8,9 1549
YN
1/8 4,6 3013
XSF
3200×2400
1/2,7 5,1 2696
XF
1/4 3,6 3905
XN
1/8 1,9 7395
WSF
1280×960
1/2,7 1,0 13559
WF
1/4 0,8 18079
WN
1/8 0,5 28713
* Se supone que se utiliza una tarjeta SD de 16 GB.
Precauciones
7
155
ES
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo
del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de
otros factores. En algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden
guardarse que aparece en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre
imágenes guardadas.
El tamaño de archivo real varía dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor es 9999.
Para conocer el tiempo de grabación disponible para los vídeos, consulte el sitio web de
Olympus.
Objetivos intercambiables
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four
Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado
a la derecha.
Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas
Four Thirds u OM. Necesitará el adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del
objetivo en la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo
y otras partículas extrañas.
No quite la tapa de la cámara ni monte el objetivo en lugares con polvo suspendido.
No apunte al sol el objetivo montado en la cámara. Esto puede provocar fallos de
funcionamiento en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz
solar si se enfoca a través del objetivo.
Vaya con cuidado para no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa de la cámara.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema Micro
Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema Four
Thirds
Colocación
posible con
adaptador
No*
1
Objetivos del sistema OM No Sí*
2
*1 Solo está disponible MF (Enfoque manual).
*2 No se puede realizar una medición precisa.
Precauciones
7
156
ES
Objetivo con bloqueo de MF
El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos
con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque
automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque.
Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
Si desliza el anillo de enfoque a la posición AF/MF al final del objetivo, se selecciona el
modo de enfoque automático y si lo desliza a la posición MF más cercana al cuerpo de
la cámara, se selecciona el modo manual, independientemente del modo de enfoque
escogido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Si selecciona [MF] para el modo de enfoque en la cámara, el enfoque automático se
desactiva aunque el anillo de enfoque esté en la posición AF/MF.
Precauciones
7
157
ES
Unidades de flash compatibles
Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores
como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las unidades de flash
diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos modos de flash, como el TTL
automático y el súper FT. Las unidades de flash pueden montarse en la zapata de la cámara
o pueden conectarse usando un cable (disponible por separado) y un soporte de flash.
Consulte la documentación proporcionada con la unidad de flash para obtener información
sobre las características del flash y su uso. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de flash inalámbricos:
Fotografía con flash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
de radio. El rango de ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de flash
aumenta. Las unidades de flash pueden controlar otras unidades compatibles o estar
equipadas con receptores/gestores de radio para permitir el uso de unidades que, de
otro modo, no son compatibles con el control de flash de radio.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
ópticas.
El modo de flash puede seleccionarse usando los controles de la cámara (P. 75).
Características disponibles con las unidades de flash compatibles
Unidad de
flash
Modos de control de flash
compatibles
GN (número de guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL MANUAL
GN 42 (75/150 mm *
1
)
GN 21 (12/24 mm *
1
)
CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL AUTO, SL MANUAL
GN 58 (100/200 mm *
1
)
GN 27 (12/24 mm *
1
)
RC
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL, RC *
2
GN 8.5 RC *
2
*1 La longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura
de flash (las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales
equivalentes al formato de 35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
Precauciones
7
158
ES
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico
Las unidades de flash externas que se han diseñado para su uso con esta cámara
y que tienen el modo de control remoto pueden utilizarse para la fotografía con
flash inalámbrico. La cámara puede controlar individualmente cada uno de los tres
grupos de unidades de flash inalámbrico y el flash interno. Consulte los manuales de
instrucciones proporcionados con las unidades de flash externas para obtener más
información.
1
Ajuste las unidades de flash remoto en el modo RC y colóquelas en la
ubicación deseada.
Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODO y seleccione el
modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de flash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [# Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 118).
Pulse el botón Q para salir de la pantalla del modo RC. Pulse el botón INFO para
cambiar de los controles súper LV o los controles en directo y la visualización del
modo RC.
Seleccione un modo de flash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está
disponible en el modo RC).
3
Ajuste los parámetros para cada grupo en la pantalla del modo RC.
250
A Mode
TTL
Manual
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
Low
1
Ch
1023
F5.6250
P
1:02:03
Valor de intensidad de flash
Grupo
• Permite seleccionar el modo
de control de flash y ajustar
la intensidad de flash
individualmente para cada
grupo. Para MANUAL, permite
seleccionar la intensidad del
flash.
Flash normal/flash súper FP
• Permite cambiar entre
el flash normal y el flash
súper FP.
Nivel de luz de comunicación
• Permite ajustar el nivel de
la luz de comunicación en
[HI], [MID] o [LO].
Canal
• Permite definir el canal
de comunicación con el
mismo canal utilizado en
el flash.
Intensidad de
flash
Modo de control
de flash
Permite ajustar los
parámetros para la unidad de
flash de la cámara.
4
Gire la palanca ON/OFF a la posición #UP para elevar el flash.
Después de verificar que el flash se ha cargado, tome una fotografía de prueba.
Rango de control del flash inalámbrico
Coloque las unidades de flash inalámbricas con sus sensores remotos orientados hacia la
cámara. La ilustración siguiente muestra los rangos aproximados a los que pueden colocarse
las unidades de flash. El rango de control real varía dependiendo de las condiciones locales.
Precauciones
7
159
ES
Recomendamos utilizar un grupo único de
hasta tres unidades de flash remoto.
Las unidades de flash remoto no pueden
utilizarse para exposiciones de sincronización
lenta de segunda cortina con una duración
superior a 4 segundos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la
cámara, los flashes de control emitidos por
el flash de la cámara pueden afectar a la
exposición (este efecto puede reducirse
disminuyendo la potencia del flash de la
cámara usando un difusor, por ejemplo).
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
El límite máximo de la sincronización de flash es de 1/160 s cuando se utiliza el flash en
el modo RC.
Otras unidades de flash externas
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar una unidad de flash de terceros montada en la
zapata de la cámara:
La utilización de unidades de flash obsoletas que aplican corrientes de 24 V aprox. en el
contacto X puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de flash con contactos de señal que no cumplan las
especificaciones de Olympus puede provocar daños en la cámara.
Ajuste el modo de disparo en M, ajuste la velocidad del obturador a un valor no superior
a la velocidad síncrona del flash, y ajuste la sensibilidad ISO a un ajuste distinto de
[AUTO].
El control del flash solo puede realizarse manualmente ajustando el flash a la sensibilidad
ISO y los valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del flash puede
ajustarse modificando la sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un flash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo. El
ángulo de iluminación suele expresarse usando longitudes focales equivalentes con el
formato de 35 mm.
Accesorios principales
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía
rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener
información sobre los objetivos que se pueden usar.
Ocular (EP-16)
Puede cambiar a un ocular de tamaño grande.
Extracción
1
2
Precauciones
7
160
ES
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores.
*2 No todos los objetivos pueden utilizarse con el adaptador. Para obtener más información, consulte el sitio
web oficial de Olympus.
*3 Para conocer los objetivos compatibles, consulte el sitio web oficial de Olympus.
Gráfico del sistema
SD/SDHC/
SDXC
Tarjeta de memoria
Funda/correa
Correa para el
hombro/Funda de la
cámara/
Protector de cámara
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI*
1
Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus.
: productos compatibles con la E-M 10 Mark IV
: productos disponibles comercialmente
Suministro
eléctrico
BLS-50
Batería de ion de litio
BCS-5
Cargador de ion de litio
Software
Olympus Workspace
Software de edición fotográfica
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Olympus Image Palette (OI.Palette)
OLYMPUS Image Track (OI.Track)
Aplicación de smartphone
F-5AC
Adaptador USB-CA
Visor
EP-16
Ocular
Mira de
punto
EE-1
Mira de punto
Precauciones
7
161
ES
Objetivo
Flash
FL-900R
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
STF-8
Macro flash
MMF-2/MMF-3
*2
Adaptador Four Thirds
Objetivos del sistema
Cuatro tercios
BCL-1580/BCL-0980
Objetivo con tapa del cuerpo de
cámara
Objetivo
convertidor*
3
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Amplio
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MC-14
Teleconvertidor
MC-20
Teleconvertidor
Objetivos del sistema Micro Four
Thirds
Accesorios del sistema de ondas de
radio
FC-WR
Gestor inalámbrico de ondas
de radio
FR-WR
Receptor inalámbrico de
ondas de radio
Información
8
162
ES
8
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con
tratamiento químico.
Exterior:
Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en agua jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela
con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en
agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo,
límpielo suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y la tarjeta. Almacene la cámara en un lugar fresco y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y compruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras partículas extrañas de la tapa de la cámara y la tapa trasera del
objetivo antes de colocarlas.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas del objetivo delantero
y trasero antes de guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Con el fin de proteger la cámara de la corrosión, evite guardar la cámara en lugares
donde se realicen tratamientos químicos.
Puede formarse moho en la superficie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba
y compruebe que la cámara funcione correctamente.
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes
La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se
adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de la
superficie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas. La
función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que revisa el circuito de procesamiento de imágenes y el dispositivo de captura de
imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la
cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de polvo
sea efectiva.
Información
Información
8
163
ES
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de
procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el
dispositivo de captación de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes.
Antes de usar la función de mapeo de píxeles, compruebe que funciona correctamente
esperando 1 minuto o más inmediatamente después del disparo o la reproducción.
1
En Menú personalizado a, seleccione [Mapeo píx.] (P. 137).
2
Pulse I y después pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el
mapeo de píxeles finaliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga accidentalmente la cámara durante el mapeo de píxeles, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Información
8
164
ES
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería
La batería no se ha cargado por completo
Cargue la batería con el adaptador USB-AC.
La batería no puede funcionar temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería
y caliéntela colocándose en el bolsillo durante un rato.
Aparece un mensaje de selección de idioma
Aparecerá el cuadro de diálogo de la ilustración en las
circunstancias siguientes:
La cámara se enciende por primera vez
Ha finalizado la configuración inicial sin escoger un
idioma
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Especifique un idioma como se describe en “Configuración
inicial” (P. 22).
No ha definido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen definidas en la configuración inicial. Ajuste la
fecha y la hora antes de usar la cámara. g “Configuración inicial” (P. 22)
La batería se ha sacado de la cámara
Los ajustes de fecha y hora cambiarán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se queda sin batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán
más rápidamente si la batería solo se cargó en la cámara durante un corto período de
tiempo antes de quitarla. Antes de tomar fotos importantes, compruebe que los ajustes de
fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros de fábrica
Las opciones seleccionadas en el modo AUTO (B), SCN o Z se reinician cuando el dial
de modo se gira a otro ajuste.
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de
flechas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha definido otro elemento:
Combinaciones de [T] (P. 77) y [Reduc. Ruido] (P. 134), etc.
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con la relación de aspecto (P. 86), el modo
de objetivo AF (P. 72) y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 119).
Información
8
165
ES
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
La cámara entra en el modo reposo automáticamente para reducir el gasto de la batería
si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado. g [Modo
reposo] (P. 137)
Pulse el obturador hasta la mitad para salir del modo reposo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otras
4 horas.
El flash se está cargando
En el monitor, la marca # parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el
parpadeo se detenga y después pulse el obturador.
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o no
son adecuados para el autoenfoque (la marca de confirmación AF parpadeará en el
monitor). Aumente la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la
misma distancia de la cámara que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
Sujetos con poco
contraste
Luz excesivamente brillante
en el centro del encuadre
La marca de
confirmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
se enfocan.
Sujetos a diferentes
distancias
Sujeto que se
mueve rápidamente
Sujeto fuera del
área AF
La marca de
confirmación AF
se ilumina, pero
el sujeto no se
enfoca.
La reducción de ruido está activada
Cuando se capturan escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas
y tiende a aparecer ruido en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de disparar a velocidades de obturación lentas. Durante este proceso, no
está permitido disparar. Puede establecer [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 134)
La imagen tomada aparece blanquecina
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones con luz de fondo o semi-luz de
fondo. Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida
de lo posible, considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte
en la imagen. Puede aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la
imagen. Utilice una parasol de objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo
no surte efecto, utilice su mano para hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida
directamente. g “Objetivos intercambiables” (P. 155)
Información
8
166
ES
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la
fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de
imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de
píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 163)
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
opciones de grabación de vídeo (P. 65)/Silencio (P. 78)/modo Panorama SCN
(P. 38), “Silencio” (P. 38) y “Multienfoque” (P. 39)/“Silencio” del modo Z (P. 45),
Panorama (P. 46) y “Horquillado de enfoque” (P. 49)
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve con rapidez o si la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo
secuencial estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa
de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fluorescente. Este efecto puede
reducirse algunas veces escogiendo velocidades más lentas del obturador:
opciones de grabación de vídeo (P. 65)/Silencio (P. 78)/modo Panorama SCN
(P. 38), “Silencio” (P. 38) y “Multienfoque” (P. 39)/“Silencio” del modo Z (P. 45),
Panorama (P. 46) y “Horquillado de enfoque” (P. 49)
La cámara está atascada en el modo de enfoque manual (MF)
Algunos objetivos están equipados con un acoplamiento de enfoque manual que acciona el
enfoque manual cuando el anillo de enfoque está desplazado hacia atrás. Revise el objetivo.
g [Objetivo con bloqueo de MF] (P. 156)
Cambio del número de imágenes o adición de imágenes a la
pantalla de reproducción del índice
Utilice la opción [Ajustes de G/Info] > [Ajustes de G] en el menú personalizado N para
cambiar el número de imágenes que aparecen o para añadir imágenes a la pantalla de
reproducción del índice (P. 139).
Ocultación de guías del menú
Pulse el botón INFO para ocultar o mostrar las guías que aparecen en la pantalla en el
menú (P. 117).
Visualización de funciones asignadas a diales y botones
Utilice las opciones del Menú personalizado M para ver las funciones asignadas a los
controles de la cámara.
[Función Botón] (P. 132)/[Función qR] (P. 132)/[Función Dial] (P. 132)
Los vídeos no se reproducen correctamente al visualizarlos en una
televisión
Es posible que la frecuencia del vídeo no se corresponda con el estándar de vídeo utilizado
en la televisión. Visualice el vídeo en un ordenador. Antes de grabar vídeos para visualizarlos
en una televisión, seleccione una frecuencia que se corresponda con el estándar de vídeo
utilizado en el dispositivo. g [Velocidad de vídeo] (P. 125)
Información
8
167
ES
Códigos de error
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
Sin Tarjeta
No ha insertado una tarjeta o no
puede reconocerse.
Inserte una tarjeta o una tarjeta
diferente.
Err. Tarj.
Existe un problema con la
tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta. Si el
problema persiste, formatee la
tarjeta.
Si la tarjeta no puede formatearse,
no podrá usarse.
Protec. escr.
No se puede escribir en la
tarjeta.
El interruptor de protección
contra escritura no se colocado
en la posición “LOCK”. Libere el
interruptor. (P. 154)
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No
pueden hacerse más
fotografías o no puede
grabarse más información
como la reserva de impresión.
No hay espacio en la tarjeta
y no podrá grabar nuevas
imágenes o la reserva de
impresión.
Sustituya la tarjeta o borre las
fotografías que no necesite.
Antes del borrado, descargue
las imágenes importantes en un
ordenador.
Sin Imágenes
La tarjeta no contiene imágenes.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y reprodúzcalas.
Error Imagen
La imagen seleccionada no
puede visualizarse para la
reproducción debido a un
problema con esta imagen, o la
imagen no puede usarse para la
reproducción en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
ver la imagen en un ordenador.
Si no puede hacerlo, es posible
que la imagen esté dañada.
La imagen no
puede editarse
Las fotografías tomadas con
otra cámara no pueden editarse
en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
editar la fotografía.
A/M/D El reloj no se ha ajustado. Ajuste el reloj (P. 23).
Información
8
168
ES
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
m
La temperatura interna de la
cámara ha aumentado a causa
del disparo secuencial.
Apague la cámara y espere a que
baje la temperatura interna.
La temperatura
interna de la
cámara es
demasiado alta.
Espere a que la
cámara se enfríe
antes de usarla.
Espere a que la cámara se
apague automáticamente.
Deje que la temperatura de la
cámara baje antes de reanudar
las operaciones.
Bater. Agotada
La batería se ha agotado. Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
Impr. Imposib.
Es posible que no se puedan
crear reservas de impresión
para las imágenes grabadas en
otras cámaras a través de esta
cámara.
Imprímalas por separado a través
de un ordenador personal, etc.
El objetivo está
bloqueado. Saque
el objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece plegado.
Saque el objetivo.
Compruebe el
estado del objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la unidad.
Esta función
requiere un objetivo
compatible.
Conecte un objetivo
compatible.
El objetivo no admite el modo de
disparo seleccionado.
Seleccione un objetivo que lo
admita o un modo de disparo
diferente.
Información
8
169
ES
Valores predeterminados
*1: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.].
Función Botón/Control Live/Control súper LV
Función Por defecto *1 *2
g
ISO AUTO
DD
74
Disparo secuencial/Temporizador automático
o
DD
77
Ajustes del objetivo AF
o
DD
72
Fotografía con flash
#
DD
75
K Modo AF
S-AF
DD
84
n Modo AF
C-AF
DD
125
Relación de aspecto 4:3
DD
86
KK YF
DD
86
nK (4K)
3840×2160 30p ―― 89
nK (Estándar)
1920×1080 Fino 60p
DD
90
nK (Alta velocidad)
1280×720 Alta velocidad
120fps
―― 89
Modo de vídeo (Disparo)
P
D
91
K
Menú de disparo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
W
Restablecer Básico ―― 118
Modo Fotografía
C Natural
DD
81, 119
Teleconvertidor digital Apag.
DD
119
Medición
p
DD
95
Iluminador AF Enc.
DD
119
X
K Estabil Imag.
S-IS On
DD
93
K Veloc. zoom electr.
Normal
D
120
x
±0,0
DD
92
Exposición
múltiple
Encuadre
Apag.
DD
120
Auto Aumento Apag.
DD
Combinar Apag.
DD
Disparo interv./Interv. /Interv. Apag.
DD
122
Ajustes de
Silencio s
Reduc. Ruido s
Apag.
D
123
8
No permitir
D
Iluminador AF No permitir
D
Modo Flash No permitir
D
# Modo RC
Apag.
DD
124
Información
8
170
ES
n Menú Vídeo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
n
Vídeo R
Enc.
DD
125
Nivel de grabación ±0
D
125
n Modo AF
C-AF
DD
125
n Estabil Imag.
M-IS
DD
93
n Velocidad zoom eléc.
Normal
D
125
Velocidad de vídeo 30p
D
87, 125
Tasa de bits de vídeo Fino
D
87, 125
q
Menú reproducción
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
q
y
Inicio ――
109
BGM Enc.
DD
Desplazam. Todos
DD
Intervalo Diapo 3 seg
D
Intervalo Vídeo Corto
D
R
Enc.
DD
126
Edición
Sel.
Imagen
Edición RAW
――
126
Edición JPEG 127
Edic. vídeo
128,
129
R
113, 127
Combinar Imagen 128
Orden impresión ――112
Reset Segur ――129
Reiniciar orden de compartir ――111
Conexión del dispositivo ――143
G Menú personalizado
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
AF/MF
a
AEL/AFL
S-AF mode1
DD
132,
138
C-AF mode2
MF mode1
Teclado sujeto AF Apag.
DD
132
IPrior. rostro
K
D
73, 132
Asist MF
Ampliar Apag.
D
132,
138
Peaking Apag.
D
Reajus Obj. Enc.
DD
132
Información
8
171
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
Botón/Dial
M
Función Botón
t Función
AEL/AFL
D
101, 132
b Función b
D
R Función R REC
D
Función qR
h
D
132
Función Dial
P
Dial delantero: F
Dial trasero: Ps
D
132
A
Dial delantero: F
Dial trasero: Apertura
S
Dial delantero: F
Dial trasero: Obturador
M
Dial delantero: Apertura
Dial trasero: Obturador
Disp/8/PC
N
K Ajuste
Control
B
LV-C
D
80, 133
P/A/S/M
LV-C
D
ART
LV-C
D
SCN/Z
LV-C
D
G/Ajuste Info
q Info
Solo Imagen, Conjunto
DD
133,
139
LV-Info
Personal1 (u),
Personal2 (Indicador
Nivel)
D
G Ajuste
25, Calendario
D
Extend. LV Apag.
DD
133
Reducción del parpadeo Auto
D
133
Cuadrícula Apag.
D
133
Color peaking Rojo
D
133
O 8
Enc.
DD
133
HDMI
Tam. Salida 1080p
D
133,
140
Control HDMI Apag.
D
Modo USB Auto
DD
133
Exp/ISO/BULB
P
Cambio
Exposición
p
±0
D
134
J
5
ISO Act. Auto.
Límite superior 6400
DD
134
Por defecto 200
DD
Filtro Ruido Estándar
DD
134
Reduc. Ruido Auto
DD
62, 134
Q
Temp. Bulb/Time 8min
DD
61, 134
Bulb en directo Apag.
D
61, 134
Time en directo 0,5 seg
D
61, 134
Ajustes de composición 1 seg
D
63, 134
Información
8
172
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
# Pers.
b
#X-Sync.
1/250
DD
135,
141
#Límite Lento
1/60
DD
135,
141
w+F
Apag.
DD
71, 92,
135
#+Bal.Blanc.
W
D
135
K/BB/Color
W
Ajuste K
K1 YSF, K2 YF,
K3 YN, K4 XN
DD
135,
141
BB Auto
DD
83, 135
W Mant. color cálido
Enc.
DD
135
Espac. Color sRGB
DD
99, 135
Grabar
X
Nom Fichero Restablecer
D
136
Edit. Nom Archivo
D
136
Copyright
Info. Copyright Apag.
D
136
Nombre Del
Artista
――
Nombre
Copyright
――
Visor electrónico
c
Cambio auto visor Enc.
D
137
Ajustar EVF Luminancia Auto
EVF
Apag.
D
137
Ajustar EVF
j±0, k±0
D
K
Utilidad
a
Mapeo píx. ――
137,
163
Ajustar Nivel
D
137
Ajustes pantalla táctil Enc.
D
137
Modo reposo 1 min
DD
21, 137
Certificación ――137
Información
8
173
ES
e Menú Ajustes
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
e
Config. Tarj. ――131
X
――23
W
Español ――
130,
131
s
j ±0, k ±0, Natural
D
130
Visual Imag. 0,5 seg
D
130
Ajustes de Wi-
Fi/Bluetooth
Funciones
inalámbricas
Enc.
D
150
Bluetooth Enc.
D
144
Apagar en espera Seleccionar
D
145
Contraseña de
conexión
――150
Ajustes de
restablecimiento
――149
Firmware ――130
Información
8
174
ES
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds
Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo de sistema Micro cuatro tercios
Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds
Longitud focal equivalente
en una cámara de película
de 35 mm
Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo
Dispositivo de captura
de imágenes
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 21,77 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 20,30 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,4 mm (An.) × 13,0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor de ojos
N.º de píxeles Aprox. 2,36 millones de puntos
Magnificación 100%
Punto ocular Aprox. 19,2 mm (1 m
1
)
Live view
Sensor Utiliza el sensor MOS Live
Magnificación 100%
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0”, ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado
Velocidad del obturador 1/4000 - 60 s., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque
Automático, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el centro/
medición de punto
Rango medido EV –2 - 20 (objetivo f/2.8, ISO100)
Modos de disparo
B: AUTO/P: Programa AE (cambio de programa posible)/
A: Prioridad Apertura AE/S: Prior. Obturador AE/M: Manual/
n: Vídeo/ART: Filtro artístico/SCN: Escena/Z: Fotografía avanzada
Sensibilidad ISO BAJA, 200 - 25600 (paso 1/3 EV)
Información
8
175
ES
Compensación de
exposición
±5,0 EV (paso 1/3 EV)
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captura de imágenes
Ajuste de modo Auto/Predefinido WB (6 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la
cámara puede guardar hasta 4 ajustes)
Grabación
Memoria SD, SDHC y SDXC
Compatible con UHS-II
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Normas aplicables Exif 2.31, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes
paradas
Formato de onda
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio Estéreo, PCM 48 kHz
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma/reproducción de primeros planos/
visualización del índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modo de accionamiento Disparo de una toma/Disparo secuencial/Temporizador automático/
Disparo silencioso
Disparo secuencial
Hasta aproximadamente 8,7 fps (T) /
Hasta aproximadamente 15 fps (T)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12 s/2 s/Personal.
Función de ahorro de
energía
Cambio al modo reposo: 1 minuto (esta función puede personalizarse)
Apagado: 4 horas
Flash
Número de guía 5,1 (ISO100•m)/7,2 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 14 mm (formato 28 mm en
35 mm)
Modo de control de flash TTL-AUTO (modo de pre-flash TTL)/MANUAL
Velocidad de
sincronización
1/250 s o inferior
LAN inalámbrico
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth
®
Estándar compatible Bluetooth Versión 4.2 BLE
Conector externo
Conector Micro-USB/conector micro HDMI (tipo D)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Dimensiones/peso
Dimensiones 121,7 mm (An.) × 84,6 mm (Al.) × 49,0 mm (P.)
(sin incluir las protuberancias)
Peso Aprox. 383 g (incluidas la batería y la tarjeta de memoria)
Información
8
176
ES
Entorno operativo
Temperatura
0 °C - 40 °C (operación)/
–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Humedad 30 % - 90 % (operación)/10 % - 90 % (almacenamiento)
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (carga)
Dimensiones
Aprox. 35,5 mm (An.) × 12,8 mm (Al.) × 55 mm (P)
Peso Aprox. 46 g
Adaptador USB-Ac
N.º DE MODELO
F-5AC-1/F-5AC-2
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal
5 V CC, 1500 mA
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (operación)/
–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO PREVIO NI
OBLIGACIONES POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para consultar las especificaciones más recientes.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
177
ES
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS
REPARACIONES EN LAS MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO DE OLYMPUS.
Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación proporcionada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones.
AVISO
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse daños en los equipos.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE,
EXPONGA EL PRODUCTO AL AGUA NI UTILICE EL PRODUCTO EN ENTORNOS CON
MUCHA HUMEDAD.
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de
usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
que se indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones
personales, no inserte nunca objetos metálicos
en el producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto
de la toma de corriente antes de la limpieza.
Utilice únicamente un paño húmedo para la
limpieza. No utilice nunca detergentes líquidos
o en aerosol, así como tampoco ningún tipo de
disolvente orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este
producto cerca de fuentes de calor como un
radiador, un calefactor, una estufa o cualquier
equipo que genere calor, incluidos los
amplificadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitar dañar el producto,
monte el producto de forma segura en un trípode
estable, un soporte o una placa.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
inflamables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando
utilice el visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada,
náuseas o sensaciones similares al mareo
por movimiento. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía dependiendo
del uso individual; decida según su mejor
criterio. Si se siente cansado o indispuesto,
no utilice el visor y consulte a un médico si
es necesario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
178
ES
No utilice el flash y el LED (incluido el
iluminador AF) en personas (bebés, niños,
etc.) demasiado cerca.
Debe situarse al menos a 1 m (3 ft.) de
distancia del rostro de los sujetos. El
disparo del flash demasiado cerca de
los ojos del sujeto puede provocar una
pérdida de visión momentánea.
No mire el sol ni fuentes de luz intensas
con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de
la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del
alcance de los bebés y los niños para
prevenir las siguientes situaciones
peligrosas que podrían provocar lesiones
graves:
Enredarse con la correa de la cámara,
lo que provoca estrangulación.
Ingerir accidentalmente las baterías,
las tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el flash en
los propios ojos o en los ojos de otro
niño.
Resultar dañado accidentalmente por
las piezas móviles de la cámara.
Si cree que el adaptador USB-AC está
demasiado caliente o nota olores o ruidos
anómalos, o humo a su alrededor,
desenchufe la alimentación de la toma de
corriente y deje de usarlo. A continuación,
póngase en contacto con un distribuidor
o un centro de servicio autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente
si nota olores, ruidos o humos anómalos
a su alrededor.
Nunca saque las baterías con las manos
desnudas para evitar peligros de incendio
o quemaduras en las manos.
Nunca sostenga ni opere la cámara con las
manos mojadas.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
explosiones, quemaduras, descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que
puedan estar expuestos a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, los componentes se
deteriorarán y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice
el cargador ni el adaptador USB-AC
si está cubierto (por una manta, por
ejemplo). Esto podría provocar un
sobrecalentamiento y causar un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas,
un sobrecalentamiento puede producir
quemaduras por baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza
durante un largo periodo de tiempo.
Si sostiene la cámara en este estado,
puede sufrir quemaduras por baja
temperatura.
En lugares expuestos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura
de la cámara puede ser inferior a la
temperatura ambiente. Si es posible,
lleve guantes al manipular la cámara
con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión
integrada en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares indicados más
abajo, tanto si se está usando como si está
almacenada:
Lugares donde las temperaturas y/l la
humedad sean altas o sufran cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados o cerca de otras
fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En entornos con presencia de arena
o polvo.
Cerca de elementos inflamables
o explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo
la lluvia.
En lugares que suelen estar sometidos
a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio
especificada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador o el adaptador USB-AC
especificado. No utilice otros cargadores
o adaptadores USB-AC.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
el microondas, en lugares calientes o en
recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar
las baterías para impedir que entren en
contacto con objetos metálicos como joyería,
corchetes, cremalleras, etc.
Un cortocircuito puede provocar
sobrecalentamiento, explosiones
o quemaduras, lo que puede hacer que usted
sufra daños o quemaduras.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
179
ES
Para impedir que la batería sufra fugas
o daños en sus terminales, siga todas las
instrucciones relacionadas con el uso de
las baterías. Nunca intente desmontar ni
modificar una batería de ninguna forma,
soldador, etc.
Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, aclárelos inmediatamente con
agua corriente fría y busque atención médica
inmediatamente.
Si no puede sacar la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o un
centro de servicio autorizado. No intente
sacar la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería
(arañazos, etc.) pueden producir calor
o explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance
de los niños y las mascotas. Si ingieren
accidentalmente una batería, busque
atención medica de forma inmediata.
Para impedir que las baterías tengan fugas,
sobrecalentamiento o que provoquen
incendios o explosiones, utilice únicamente
las baterías recomendadas para su uso con
este producto.
Si las baterías recargables no se han
recargado dentro del periodo de tiempo
especificado, deje de cargarlas y no las
utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en
la carcasa, y no arañe las baterías.
Nunca someta las baterías a fuertes
impactos o vibraciones continuas dejándolas
caer o golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones,
sobrecalentamiento o quemaduras.
Si una batería tiene una fuga, produce olores
anómalos, sufre decoloración o deformación
o presenta otras anomalías durante la
operación, deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente del fuego.
Si una batería provoca fugas en la ropa o la
piel, quítese la ropa y aclare la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente.
Si el líquido provoca quemaduras en la piel,
busque atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de
calor, incendios o explosiones.
La batería de ion de litio de Olympus se ha
diseñado para ser utilizada únicamente con
la cámara digital de Olympus. No utilice la
batería con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas manipulen o transporten las
baterías (evite que realicen conductas
peligrosas como lamer las baterías,
ponérselas en la boca o masticarlas).
Utilice únicamente la batería
recargable, el cargador de batería
y el adaptador USB-AC indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice
únicamente con esta cámara la batería
recargable, el cargador de batería y el adaptador
USB-AC originales de Olympus especificados. La
utilización de una batería recargable, un cargador
de batería o un adaptador USB-AC no originales
puede provocar un incendio o lesiones personales
provocados por fugas, calentamiento, incendio
o daños en la batería. Olympus no asume
ninguna responsabilidad por accidentes o daños
que puedan derivarse del uso de una batería, un
cargador de batería o un adaptador USB-AC que
no sean accesorios originales de Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el flash con una mano mientras
se dispara.
El adaptador USB-AC F-5AC que se incluye
está diseñado para usarse únicamente con
esta cámara. No es posible cargar otras
cámaras con este adaptador USB-AC.
No conecte el adaptador USB-AC F-5AC que
se incluye a otros equipos que no sean esta
cámara.
Nunca almacene las baterías en lugares
expuestos a la luz solar directa o altas
temperaturas en vehículos, cerca de fuentes
de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo
momento.
La batería puede calentarse si se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar quemaduras leves, no la saque
inmediatamente después de usar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ion de
litio de Olympus. Utilice la batería original
especificada. Existe riesgo de explosión si
la batería se cambia por un tipo de batería
incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos de nuestro planeta. Cuando
elimine las baterías agotadas, asegúrese
de cubrir los terminales y respete las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni almacene la cámara en
lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.
Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara
accidentalmente, póngase en contacto
con un distribuidor o un centro de servicio
autorizado. No intente sacar la tarjeta a la
fuerza.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
180
ES
Haga copias de seguridad de la información
importante periódicamente en un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento para
prevenir las pérdidas accidentales de datos.
OLYMPUS no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas de datos
derivadas del uso de este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte
la cámara. Puede engancharse fácilmente en
otros objetos y provocar daños graves.
Antes de transportar la cámara, retire el
trípode y el resto de accesorios que no sean
de OLYMPUS.
Nunca deje caer la cámara ni la someta
a sacudidas o vibraciones intensas.
Cuando coloque o retire la cámara de un
trípode, gire el tornillo del trípode, no la
cámara.
No toque los contactos eléctricos de la
cámara.
No deje la cámara apuntando directamente al
sol. Esto puede provocar daños en el objetivo
o la cortina del obturador, fallos de color,
efectos fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o posiblemente incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz
intensa o la luz solar directa. El calor puede
dañar el visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra
humedad del producto antes de sustituir las
baterías y/o abrir o cerrar las cubiertas.
Antes de almacenar la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga
las baterías. Escoja un lugar seco y fresco
para evitar la formación de condensación
o moho dentro de la cámara. Después
del almacenamiento, compruebe la
cámara encendiéndola y presionando el
obturador para asegurarse de que funcione
correctamente.
La cámara puede presentar un fallo
de funcionamiento si se utiliza en una
ubicación donde quede expuesta a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio o altas tensiones, como cerca de
una televisión, microondas, videojuegos,
altavoces altos, monitores grandes, torres
de televisión/radio, o torres de transmisión.
En tales casos, apague la cámara y vuelva
a encenderla antes de usarla.
Observe las restricciones del entorno
operativo que se indican en el manual de la
cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica
en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la
batería para detectar fugas, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre saque la batería de la cámara antes
de almacenarla durante un periodo de tiempo
largo.
Si va a almacenar la batería durante mucho
tiempo, escoja una ubicación fresca.
En el caso de un adaptador USB-AC de tipo
enchufable:
Conecte correctamente el adaptador USB-
AC F-5AC de tipo enchufable insertándolo en
posición vertical en la toma de corriente.
El consumo de potencia de la cámara varía
dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo,
se consume potencia de forma continua y la
batería se agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad
repetidamente en el modo de disparo, lo
cual activa el enfoque automático.
Aparece una imagen en el monitor
durante un periodo de tiempo prolongado.
La utilización de una batería agotada puede
hacer que la cámara se apague sin mostrar
el aviso del nivel de la batería.
Si los terminales de la batería se mojan o se
ensucian con grasa, puede producirse un
fallo de contacto de la cámara. Limpie bien la
batería con un paño seco antes del uso.
Cargue siempre la batería cuando vaya
a usarla por primera vez o si no la ha usado
durante mucho tiempo.
Cuando opere la cámara con la batería
a baja temperatura, intente mantener la
cámara y la batería de repuesto a una
temperatura cálida. Si se ha agotado la
batería a baja temperatura, caliéntela
a temperatura ambiente para comprobar si
vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo
y especialmente antes de viajar al extranjero,
adquiera baterías adicionales. Es posible que
tenga dificultades para comprar la batería
recomendada mientras viaja.
Utilización de las funciones de
la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras
ubicaciones donde se utilicen equipos
médicos.
Las ondas de radio producidas por la cámara
pueden afectar negativamente a los equipos
médicos y provocar fallos de funcionamiento
que deriven en accidentes. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica cerca de equipos médicos
(P. 150).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
181
ES
Apague la cámara cuando viaje en avión.
La utilización de dispositivos inalámbricos
a bordo puede obstaculizar el correcto
funcionamiento del avión. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica a bordo del avión (P. 150).
Monitor
No presione el monitor con fuerza. De lo
contrario, las imágenes aparecen borrosas
y provocan fallos de reproducción o daños
en el monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte
superior/inferior del monitor, pero no se trata
de una avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer con
forma de zigzag en el monitor. No se trata de
una avería y será menos perceptible en el
modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas
temperaturas, el monitor puede tardar
bastante tiempo en encenderse o sus colores
pueden cambiar temporalmente.
Cuando utilice la cámara en entornos
extremadamente fríos, recomendamos
colocarla temporalmente en algún lugar
cálido. Un monitor que no funciona
correctamente a temperaturas muy bajas
puede recuperar su funcionamiento normal si
se coloca en entornos con una temperatura
normal.
El monitor de este producto se ha fabricado
con una alta precisión, pero pueden aparecer
píxeles atascados o muertos en el monitor.
Estos píxeles no tienen ninguna influencia
en la imagen que se guardará. Debido
a estas características, pueden aparecer
desigualdades en el color o el brillo en
función del ángulo, pero esto se debe a la
estructura del monitor. No se trata de una
avería.
Avisos legales y otros
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente,
ni ninguna petición de terceros que se deban
al uso inapropiado de este producto.
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente
provocados por el borrado de datos de
imágenes.
Exención de garantía
Olympus no hace ninguna declaración
ni garantía, ya sea expresa o implícita,
relacionada con el contenido de estos
materiales escritos o del software,
y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas
de comerciabilidad o idoneidad para un
fin previsto o por daños consecuenciales,
accidentales o indirectos (incluidos, entre
otros, los daños por pérdidas de beneficios
comerciales, interrupción comercial y pérdida
de información comercial) derivados del
uso o la incapacidad de uso de estos
materiales escritos, el software o los equipos.
Algunos países no permiten la exclusión
o la limitación de los daños consecuenciales
o accidentales, ni las garantías implícitas,
por lo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Olympus se reserva todos los derechos para
este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de
derechos de autor sin autorización pueden
infringir las leyes de derechos de autor
aplicables. Olympus no asume ninguna
responsabilidad derivada de la realización
de fotografías sin autorización, la utilización
y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos
de autor.
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción o la utilización de
estos materiales escritos o de este software de
cualquier forma o por cualquier medio, incluida
la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier
tipo de medio de almacenamiento de información
y sistema de recuperación, sin el permiso previo
por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con el uso de la
información contenida en estos materiales
escritos o este software, así como tampoco con
los daños derivados del uso de la información
contenida en los mismos. Olympus se reserva
el derecho de modificar las características y el
contenido de esta publicación o del software sin
incurrir en obligaciones ni enviar avisos previos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
182
ES
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
registrada de SD-3C, LLC.
El logotipo Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds
y los logotipos de Micro Four
Thirds y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas
registradas de OLYMPUS CORPORATION en
Japón, los Estados Unidos, los países de la
Unión Europea y otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED
es una marca de
certificación de
Wi-Fi Alliance.
• La marca Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todos
los usos de dichas marcas por parte de
OLYMPUS CORPORATION están regulados
por una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos
de la cámara mencionadas en este manual
son las normas “Design rule for Camera
File system” (DCF, por sus siglas en
inglés) especificadas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la
Información de Japón (JEITA).
El resto de nombres de productos
y empresas son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede
incluir software de terceros. Cualquier software
de terceros está sujeto a las condiciones
generales impuestas por propietarios
o licenciantes de dicho software que regulan la
cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los
otros avisos de terceros, si existen, en el archivo
PDF de aviso del software almacenado en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
183
ES
Índice
Símbolos
8 (Pitido) .........................................133
#Límite Lento ...........................135, 141
#+BB ................................................135
# X-Sync. .................................135, 141
# Modo RC .......................................158
0 (Protección) ................................ 110
s (Ajuste del brillo del monitor) ......130
n Modo (modo de exposición
de vídeo) .........................................91
G (Visualización del índice) ..... 115, 139
P (Recorte) ......................................127
G/Ajuste Info ...........................133, 139
w+F ...............................................135
j/Y ..................................................77
G (Visualización del índice/
visualización del calendario) .........108
W (idioma) ......................................130
k (balance de blancos
de un toque) ............................84, 102
(Borrado de una toma) .................. 110
I (Prior. Rostro AF) ............................73
W Mant. color cálido ........................135
z (Vista preliminar) ...........................102
S (Secuencial L) ...............................77
T (Secuencial H) ..............................77
q Info ..............................................133
G Ajustes .........................................133
K Ajuste Control ..............................133
#UP .............................................75, 158
u Botón (Atajo) ..................................33
R Botón (Vídeo) .................65, 101, 132
v (Selección de imagen) ................. 111
a (Reproducción de primeros
planos) ...........................................108
R (Rotación de imagen) ..................126
A
A (Modo Prioridad Apertura) ...............56
Accesorios ......................................... 159
AdobeRGB ..........................................99
AEL/AFL ............................................138
AF Continuo.........................................84
AF Cont. Seguimiento .........................85
AF de súper luminosidad ...................103
AF sencillo ...........................................84
Ajustar EVF .......................................137
Ajustar Nivel ......................................137
Ajuste de la fecha/hora (X) ................22
Ajuste del brillo del monitor ...............130
Ajuste del idioma (W) .....................130
Ajuste de volumen ............................. 110
Ajuste- no............................................53
Ajustes control ...................................133
Ajustes de calidad de imagen
Imagen ja ........................86, 135, 154
Imagen parada (K De nir) ...........141
Vídeo ................................................87
Ajustes de composición .....................134
Ajustes del objetivo AF ........................72
Ajustes de silencio s .......................123
Ajustes pantalla táctil .........................137
Ajustes Wi-Fi/Bluetooth
......................130, 144, 145, 149, 150
Almacenamiento ................................ 151
Anillo Enfoque .....................................84
ART (Filtro artístico) ...........................50
Asist MF .....................................132, 138
Aspecto Imagen...................................86
Auto - Retrato ......................................69
B
Balance de blancos .............................83
Balance de blancos
de un toque (k) ..................... 84, 102
BB ...................................................... 135
Bloqueo AE ........................102, 132, 138
Bloqueo de enfoque manual
(Bloqueo de MF) ............................156
Bloqueo de MF ..................................156
184
ES
Borrar
Imágenes seleccionadas ................ 111
Todas las imágenes ........................131
Una toma ........................................ 110
Botón Fn ............................................101
Botón INFO ........................ 28, 106, 117
Bulb .....................................................61
BULB ...................................................61
Bulb en directo.............................61, 134
C
C-AF (AF continuo)..............................84
C-AF+TR (AF Cont. Seguimiento) .......85
Calidad de imagen
Imagen parada (KK) ...................86
Vídeo (nK) ................................... 87
Cambio auto visor..............................137
Cambio Exposición ............................134
Cambio programa (%) .......................55
Captura de imagen en vídeo .............128
Carga de la batería ..............................17
Certi cación .......................................137
Color monocromático ..........................98
Color Parcial ........................................53
Color peaking ....................................133
Combinar Imagen ..............................128
Compensación de balance
de blancos .......................................94
Compensación de exposición..............71
Comp. trapecio ....................................47
Ordenador .........................................151
Conexión
Ordenador .......................................151
Teléfono inteligente .........................142
Con g. Tarj. .......................................131
Contraluz HDR ....................................38
Contraste ............................................. 96
Control de intensidad de ash .............92
Control de luces y sombras ...............100
Control live...........................................79
Copyright ...........................................136
Cuadrícula .........................................133
D
Datos Exif ..........................................136
Dial de ajuste dióptrico ........................25
Dial de modo .......................................29
Disparo del intervalo ..........................122
Disparo remoto ..................................148
Disparo secuencial ..............................77
DPOF ................................................. 112
E
Edición ............................................... 126
Edición RAW .....................................126
Edit. Nom Archivo ..............................136
Efecto (i-Enhance) ...............................98
Enfoque manual ..................................84
Espac. Color ................................99, 135
Estabil Imag. ........................................93
Vídeo ..............................................125
Estela de luz ........................................37
Exposición de tiempo largo
(BULB/TIME EN DIRECTO) ............61
Exposición múltiple ......................43, 120
Extend. LV .........................................133
F
Filtro de color .......................................97
Filtro Ruido ........................................134
Firmware ............................................130
Flash .................................................... 75
Flash de control remoto
inalámbrico ....................................158
Formatear .......................................... 131
Formato de archivo............................154
Foto fotográ co avanzado ...................40
Fotografía con ash controlada
por radio ........................................157
Fotografía Live Composite ............41, 63
Función Botón ...................................101
Función Dial.......................................132
185
ES
G
Generador Color ..................................82
Grabación de audio
Imagen ja ...................................... 113
Grabación de vídeo .............................65
Gradación ............................................ 97
H
HDMI .........................................133, 140
HDR ..................................................... 44
Hora ..................................................... 61
Horquillado de enfoque .......................49
Horquillado de exposición auto ...........48
I
Iluminador AF .............................. 30, 119
Imagen RAW .......................................86
Indicador Nivel .....................................28
Información de posición.....................149
Instalación .........................................152
ISO Act. Auto. ....................................134
L
LV-Info .......................................133, 139
M
M (Modo manual) ................................60
Mapeo Píx. ................................137, 163
Marco de zoom AF ............................103
Medición ..............................................95
Menu.......................................... 117, 169
Menú Ajustes .............................130, 173
Menú de disparo ........................ 118, 169
Menú de disparo 1 ..........................118
Menú de disparo 2 ..........................118
Menú personalizado ..................132, 170
Menú Reprod. ............................126, 170
Menú Vídeo ...............................125, 170
MF (Enfoque manual) ..........................84
MF (Función Botón) ...........................102
Modo AF ..............................................84
Vídeo ..............................................125
Modo AP ..............................................40
Modo AUTO (B) .................................34
Modo de enfoque.................................84
Modo de exposición de vídeo ..............91
Modo de vídeo .....................................67
Modo Fotografía .......................... 81, 119
Modo RC (# Modo RC) ....................158
Modo reposo................................21, 137
Modos de disparo ................................29
Modo USB .........................................133
N
Nitidez..................................................95
Nivel de grabación .............................125
Nivel de la batería................................21
Nom Fichero ......................................136
Número de imágenes paradas
que pueden guardarse ..................154
Número de píxeles ....................141, 154
O
Objetivos intercambiables .................155
OI.Palette...........................................142
OI.Share ............................................142
OI.Track ............................................. 142
Olympus Workspace .....................2, 152
Operaciones de la pantalla
táctil ......................................... 32, 115
Orden de compartir............................ 111
P
P (Modo programa) .............................54
Panel de control súper LV ...................80
Panorama .................................... 46, 114
Peaking......................................102, 138
Película instantánea ............................52
Pitido..................................................133
Prioridad ojos AF .................................73
Prioridad rostro AF...............................73
Protección.......................................... 110
% (Cambio programa) .......................55
186
ES
R
Reajus Obj. ........................................132
Recortar vídeos .................................129
Reducción del parpadeo....................133
Reduc. Ruido .....................................134
Registro del GPS ...............................149
Registro de usuario ...............................2
Relación de aspecto ............................86
Reproducción
Imagen ja ......................................107
Vídeo ...................................... 107, 110
Reproducción de primeros planos .....108
Reset Segur.......................................129
Restablecer ....................................... 118
Rotación ............................................108
S
S (Modo Prior. Obturador) ...................58
S-AF (AF sencillo) ...............................84
S-AF+MF (Enfoque manual
y AF sencillo) ...................................85
Saturación ...........................................96
SCN (Escena) .....................................36
Sensibilidad ISO ..................................74
Silencio s ..............................38, 45, 78
Sin blanqueado....................................52
Software para PC ..............................152
sRGB ................................................... 99
T
Tamaño de archivo ............................154
Tamaño de imagen
Imagen ja ......................135, 141, 154
Vídeo ................................................87
Tarjeta .......................................... 15, 154
Tarjeta SD ..........................................154
Formatear la tarjeta ........................131
Tasa de bits de vídeo...................87, 125
Tasa de compresión ............86, 141, 154
Teclado sujeto AF ..............................132
Teleconvertidor digital .................. 71, 119
Temp. Bulb/Time ................................134
Temporizador automático ....................77
Time en directo ....................................61
TIME EN DIRECTO .......................42, 61
Transferencia de imágenes
al teléfono inteligente ....................147
TV ...................................................... 140
U
Unidades de ash externas ...............157
V
Velocidad de vídeo ......................87, 125
Veloc. zoom eléc.
Imagen ja ......................................120
Vídeo ..............................................125
Vídeo R .............................................125
Vídeo del intervalo .............................122
Vídeo de movimiento lento ..................68
Vista de información ............................26
Reproducción ..................................105
Visual Imag. .......................................130
Visualización del
calendario ...................... 108, 115, 139
Visualización del histograma ...............28
Visualización del índice ..... 108, 115, 139
Vsta Prel (z) ..................................... 102
Z
Zona AF ...............................................72
WD720100
fecha de publicación:
2020.6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

Olympus E-M10 Mark IV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario