Olympus E-PL8 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Fotografiado
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a un
smartphone
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duracn. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
Nº de modelo: IM001
2
ES
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
%
Consejos
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Este aviso hace referencia a la unidad de ash suministrada, y está dirigido
principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any ash is used by or near children. Do not leave
ash unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate if the ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
quali ed service personnel.
• Let ash cool completely before putting away.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this ash in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this ash, but take it to quali ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the ash is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ES
Contenido
Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas 10
Preparación 12
Extraiga el contenido de la
caja ..............................................12
Carga e inserción de la
batería ..........................................13
Inserción de la tarjeta ................14
Colocación de un objetivo en la
cámara ......................................... 15
Encendido ...................................16
Ajuste de fecha/hora ..................17
Fotogra ado 18
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................18
Indicadores del monitor durante la
toma..........................................18
Conmutación de la visualización
de información ..........................19
Toma de imágenes jas .............20
Tomas de ángulo alto y ángulo
bajo ........................................... 22
Permitir que la cámara seleccione
los ajustes (A) ....................22
Fotogra ado en modo de escena
(SCN) ......................................24
Utilización de ltros artísticos
(ART) .......................................26
Uso de PHOTO STORY (J) ....28
Permitir que la cámara seleccione
la apertura y la velocidad del
obturador (modo de programa P)
..................................................30
Selección de la apertura (A modo
de prioridad de apertura) ..........31
Selección de la velocidad de
obturación (S modo de prioridad
de obturación)...........................32
Selección de apertura y velocidad
de obturación (M modo
manual).....................................33
Fotogra ado con exposición
prolongada (BULB/TIME) .........33
Modo Live Composite (compuesta
de campo claro y oscuro) .........34
Toma con los comandos de la
pantalla táctil.............................35
Grabación de vídeos ..................36
Uso del modo de vídeo
(n) .....37
Toma de fotografías durante
la grabación de vídeo (Modo
Vídeo+Foto) ..............................38
Toma de “Mis minivídeos” ........39
Edición de “Mis minivídeos”......40
Auto-retratos ...............................42
Uso de las opciones de toma ....44
Invocación de las opciones de
toma..........................................44
Control de exposición
(compensación de
exposición) ...............................45
Ajuste del objetivo AF
(Área AF) ..................................46
Uso de objeto pequeño y grupo
objeto (Ajuste del punto de mira
del AF) ......................................46
AF con prioridad al rostro/AF de
detección de pupilas .................47
AF con marco de zoom/AF con
zoom (AF con super punto) ......48
Selección de un modo de enfoque
(modo AF) .................................49
Cambio del brillo de los re ejos y
sombras .................................... 50
Selección del modo de medición
de brillo (medición) ...................50
Sensibilidad ISO .......................51
Contenido
4
ES
Contenido
Ajuste del color (balance de
blancos) ....................................52
Reducción de las vibraciones
de la cámara (estabilizador de
imagen).....................................53
Ráfaga de disparo/uso del
disparador automático ..............54
Ajuste del aspecto de la
imagen ...................................... 56
Selección de la calidad de imagen
(modo de calidad de imagen
ja) ............................................56
Selección de la calidad de imagen
(modo de calidad de imagen de
vídeo)........................................57
Uso del ash
(fotografía con ash).................58
Ajuste de la salida del ash
(control de intensidad del ash)
..................................................60
Opciones de procesado (modo
fotografía) .................................61
Opciones de sonido de vídeo
(grabación de sonido en los
vídeos) ...................................... 62
Adición de efectos a un
vídeo ......................................... 62
Reproducción 64
Visualización de información
durante la reproducción ............64
Información sobre las imágenes
reproducidas ............................. 64
Conmutación de la visualización
de información ..........................65
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................66
Visualización del índice/
visualización del calendario ......67
Visualización de imágenes
jas ...........................................67
Volumen....................................68
Visionado de vídeos .................69
Protección de imágenes ...........69
Borrado de imágenes ...............69
Ajuste de una orden de
transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ................70
Selección de imágenes ([0],
[Borrar Selec.], [Orden comp.
selecc.]) ....................................70
Grabación de sonido ................70
Adición de imágenes jas a
Mis minivídeos (Añadir a Mis
vídeos) ...................................... 70
Uso de la pantalla táctil .............71
Selección y protección de
imágenes ..................................71
Funciones del menú 72
Operaciones básicas del
menú ............................................ 72
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 ......................73
Formateo de la tarjeta (Con g.
Tarj.)..........................................73
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj.) ...........73
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ...........74
Registro de ajustes de favoritos
(Mis opciones) ..........................74
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................75
Calidad de imagen (K) ..........76
Zoom digital (teleconvertidor
digital) .......................................76
Ajuste del disparador
automático (j/Y) ..................77
Variación de ciertos ajustes a lo
largo de una serie de fotografías
(horquillado)..............................78
Toma de imágenes HDR (alto
rango dinámico) ........................80
Grabación de múltiples
exposiciones en una sola imagen
(Exposición múltiple) ................81
Toma automática a intervalos
jos (Disparo a intervalos) ........82
Toma de fotografías con ash
controlado por mando a distancia
inalámbrico ...............................83
5
ES
Contenido
Uso del menú de
reproducción ..............................84
Girar imágenes (R) ................84
Edición de imágenes jas .........84
Cancelación de todas las
protecciones .............................86
Uso del menú de opciones ........87
X (Ajuste de fecha/hora) .........87
W (Cambio del idioma de
visualización) ............................87
i (Ajuste del brillo
del monitor)...............................87
Visual Imag. ..............................87
Ajustes Wi-Fi ............................87
c/# Pantalla Menú .................87
Firmware...................................87
Uso de los menús
personalizados ...........................88
R AF/MF ..................................88
S Botón/Dial ............................89
T Release/j/Estabil Imag. ...89
U Disp/8/PC ..........................90
V Exp/p/ISO ..........................91
W # Personalizado..................92
X K/Color/BB ........................ 93
Y Grabar/Borrar .......................94
Z Vídeo....................................95
b K Utilidad ...........................96
AEL/AFL ...................................97
Asist MF....................................97
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........98
Visionado de las imágenes de la
cámara en un TV ....................100
Selección de las opciones de
visualización del panel de control
(KAjuste Control) .................102
Añadir indicadores
informativos ............................105
Velocidades del obturador
cuando el ash se dispara
automáticamente ....................106
Combinaciones de tamaños de
imagen de vídeo y niveles de
compresión .............................106
Menú Puerto para
accesorios .................................107
Uso de OLYMPUS PENPAL ...107
A Compartir
OLYMPUS PENPAL ...............108
B Álbum
OLYMPUS PENPAL ...............109
C Visor Electrónico ................109
Conexión de la cámara a un
smartphone 110
Conexión a un smartphone ..... 111
Transferencia de imágenes a
un smartphone .........................112
Toma remota con un
smartphone ...............................112
Adición de datos de posición
a las imágenes ..........................113
Cambio del método de
conexión ....................................114
Cambio de la contraseña .........114
Cancelación de una orden de
compartición .............................115
Inicialización de los ajustes
LAN inalámbrica .......................115
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
116
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................116
Copia de fotografías a un
ordenador ..................................116
Instalación del software para
PC ..............................................117
Impresión directa
(PictBridge) ............................... 119
Impresión fácil ........................119
Impresión personalizada ........120
6
ES
Contenido
Reserva de impresión
(DPOF) .......................................121
Crear una orden de
impresión ................................121
Eliminación de todas las
fotografías o de las seleccionadas
de la orden de impresión ........122
Precauciones 123
Batería y cargador ....................123
Uso del cargador en el
extranjero ..................................123
Tarjetas válidas .........................124
Modo de grabación y tamaño de
archivo/número de imágenes jas
almacenables ............................ 125
Objetivos intercambiables .......126
Unidades de ash externas
designadas para el uso con esta
cámara ....................................... 127
Toma de fotografías con ash
controlado por mando a distancia
inalámbrico .............................127
Otras unidades de ash
externas .....................................128
Visor electrónico (VF-4) ...........129
Accesorios principales ............129
Cuadro de sistema ...................130
Limpieza y almacenamiento de la
cámara ....................................... 132
Limpieza de la cámara ...........132
Guardado................................132
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........132
Mapeo de píxeles - Veri cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................133
Información 134
Consejos e información sobre la
captura de fotografías ..............134
Códigos de error ......................136
Directorio del menú ..................138
Especi caciones ......................144
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 147
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 147
Índice 157
7
ES
Índice rápido de tareas
Fotogra ado
g
Simplemente realiza tomas sin hacer
con guraciones difíciles
A
22
Realizar tomas como se quiera sin
necesidad de conocer términos técnicos
Menú Guiado
22
Toma de autorretratos Auto-retratos
42
Toma de fotografías artísticas
Filtro artístico
26
Adaptación rápida de los ajustes a la
escena
SCN
24
Difuminar el fondo
Menú Guiado
22
A Fotogra ado con prioridad
de apertura
31
Toma de vistas nocturnas
SCN (Destello manual)
24
Toma de fotografías de fuegos arti ciales
SCN (Fuegos arti ciales)
24
Toma de fotografías de estrellas y
trayectorias luminosas
Fotografía compuesta en
vivo
34
Ajuste del brillo de luces y sombras
Compensación de
exposición
45
Tomar fotografías sin el ash
Sensibilidad ISO
51
Reducción de la vibración de la cámara
Estabilizador de imagen
53
Antichoque
92
Disparador automático
54
Cable remoto
127
Fotogra ado de un objeto a contraluz
Fotogra ado con ash
58
Medición de puntos
50
Uso del disparador automático
Disparador automático
54
Fotogra ado secuencial
Fotogra ado secuencial
54
Toma de fotografías que detienen el
sujeto en movimiento o que transmiten
una sensación de movimiento
Menú Guiado
22
S Fotogra ado con prioridad
de obturación
32
Cambio de las proporciones de la imagen
Proporciones de la imagen
56
Índice rápido de tareas
8
ES
Índice rápido de tareas
Ajuste del color Balance de blancos
52
Fotogra ado en tono monocromo o sepia
Modo Fotografía
61
Cambio del contraste de la imagen
Modo Fotografía
61
Enfoque de un objeto
Toque AF
35
Enfoque mediante la indicación de una
pequeña área en la pantalla
Marco de zoom AF/zoom AF
48
Mantener enfocado un objeto en
movimiento
C-AF+TR
49
Enfoque y toma de un objeto en
movimiento
C-AF
49
Creación de un cortometraje mediante la
combinación de escenas de vídeo
Minivídeos
39
Reducir el ruido en la imagen (granulado)
Reduc. Ruido
91
Optimización del monitor/Ajuste del
contraste del monitor
Ajuste del brillo del monitor
87
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Indicador de nivel
19
Fotografías con una composición
deliberada
Cuadrícula
90
Conservación de energía de la batería
Modo inactivo
91
Aumento del número de fotografías que
se pueden hacer
Modo de calidad de
fotografía
56
Toma por control remoto con un teléfono
inteligente
Toma por control remoto con
un teléfono inteligente
112
9
ES
Índice rápido de tareas
Reproducción
g
Visualización de imágenes en un televisor
HDMI
90
Salida Víd.
90
Reproducción en un TV
100
Corrección de ojos rojos
Corrección de ojos rojos
(Edición de JPEG)
85
Impresión
Crear una orden de impresión
121
Impresión directa
119
Transferencia de imágenes a un teléfono
inteligente
Transferencia de imágenes a
un teléfono inteligente
112
Incorporación de datos de ubicación a las
imágenes
Incorporación de datos de
ubicación a las imágenes
113
Ajustes de la cámara
g
Sincronización de la fecha y la hora Ajuste de fecha/hora
17
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Reposicionamiento
74
Guardar los ajustes
Mis Opciones
74
Cambio del idioma de visualización del
menú
W (Cambio del idioma de
visualización)
87
Apagar el sonido del enfoque automático
8 (Aviso acústico)
91
10
ES
Nombre de las piezas
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
0
a
b
d
c
e
g
f
h
i
1 Dial de modo...................................P. 20
2 Botón disparador ............................P. 21
3 Botón ON/OFF (encendido/
apagado).........................................P. 16
4 Mando de
control* (P) .................. P. 31-33, 45, 66
5 Enganche para correa ....................P. 12
6 Marca de jación del objetivo .........P. 15
7 Montaje (Retire la tapa de la cámara
antes de colocar el objetivo.)
8 Tapa de la zapata
9 Micrófono estéreo ...............P. 62, 70, 86
0 LED del disparador automático/
iluminador AF .........................P. 54/P. 88
a Botón de liberación del objetivo ......P. 15
b Patilla de bloqueo del objetivo
c Rosca para el trípode
d Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta..................................P. 13
e Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta..................................P. 13
f Tapa del conector
g Multiconector ................P. 100, 116, 119
h Conector HDMI (tipo D) ................P. 100
i Ranura de la tarjeta ........................P. 14
* En este manual, el icono P indica las operaciones que se realizan con el mando de
control.
11
ES
Nombre de las piezas
4
5
6
7
9
8
0
a
b
c
2
1
3
F (Arriba)/ Botón F (Compensación de la exposición)
(P. 45)
I (Derecha)/Botón #
(Flash) (P. 58)
G (Abajo)/Botón jY
(Toma secuencial/Fotogra ado con disparador automático)
(P. 54)
H (Izquierda)/
Botón P
(Objetivo AF) (P. 46)
Botón z (P. 44, 72)
1 Altavoz
2 Monitor ....................P. 18, 42, 44, 64, 71
3 Puerto para accesorios .........P. 107, 143
4 Zapata de contacto .......................P. 127
5 Botón Fn/G ....................P. 98/P. 40, 67
6 Botón U ...................................P. 38, 48
7 Botón R (Vídeo)/H .........P. 36, 98/P. 70
8 Botón MENU .................................P. 72
9 Botón INFO (Visualización de
información) ..............................P. 19, 65
0 Botón z .................................P. 44, 72
a Teclas de control* .....................P. 17, 66
b Botón q (Reproducción) ...............P. 66
c Botón (Eliminar) .........................P. 69
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las
teclas de control.
12
ES
Preparación
1
1
Preparación
Extraiga el contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
CB-USB6
CD-ROM
(Manual de instrucciones/
Software del ordenador)
Flash
FL-LM1
Batería de iones de
litio BLS-50
Cargador de
batería de iones de
litio BCS-5
• Estuche del ash Manual de instrucciones
(este manual)
• Tarjeta de
garantía
Colocación de la correa
1 2
3
Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
Por último, tire de la correa con rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
13
ES
Preparación
1
Carga e inserción de la batería
1
Carga de la batería.
Indicador de carga
Carga en
progreso
Se ilumina en
naranja
Carga
completada
Off
Error de carga
Parpadea en
naranja
(Tiempo de carga: Hasta aprox.
3 horas y 30 minutos)
1
2
3
Toma de corriente de
CA de pared
Batería de iones
de litio
Indicador de carga
Cable de CA
Marca de indicación de
dirección (C)
Cargador de batería
de iones de litio
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
2
Apertura de la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
1
2
3
Colocación de la batería.
Marca de indicación
de dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la echa y,
a continuación, retírela.
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
Consulte también el apartado “Precauciones” (P. 123).
14
ES
Preparación
1
Inserción de la tarjeta
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte “Tarjetas válidas” (P. 124) antes de la utilización.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta.
2
Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura
hasta que quede bloqueada.
g “Tarjetas válidas” (P. 124)
Área del
terminal
1
2
Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
3
Cierre de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
Asegúrese de que el compartimento
de la batería/tarjeta esté cerrado
antes de usar la cámara.
1
2
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y
ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
No extraiga la batería ni la tarjeta
mientras la luz de acceso a tarjeta (P. 18)
esté iluminada.
15
ES
Preparación
1
Colocación de un objetivo en la cámara
1
Quite la tapa trasera del
objetivo y la tapa de la cámara.
1
2
Tapa trasera
2
1
2
Alinee la marca de jación del
objetivo (roja) de la cámara con
la marca de alineación (roja)
del objetivo y, a continuación,
inserte el objetivo en el cuerpo
de la cámara.
Marca de jación del objetivo
3
Gire el objetivo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que
se oiga un chasquido (dirección
indicada por la echa
3
).
3
Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las partes internas de la cámara.
Extracción de la tapa del objetivo
1
2
1
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el
objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
gire el objetivo en la dirección de la echa.
2
1
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 126) .
16
ES
Preparación
1
Encendido
1
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Para desactivar la cámara, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (encendido/apagado).
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
Monitor
Nivel de batería
; (verde): Cámara lista para fotogra ar.
(Aparecerá durante aprox.10 segundos
después de encender la cámara.)
: (verde): Batería baja
] (parpadea en rojo): Recargue la batería.
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se desactivará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante
5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
17
ES
Preparación
1
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora
y la fecha.
1
Visualizar los menús.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Botón MENU
j
4:3
D
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Atrás
Acept.
2
Teleconvertidor digital Apag.
2
Seleccione [X] en la pestaña [d]
(con guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación,
pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
--.--.-- --:--X
W
j
±0
k
±0
1
2
Menú Ajustes
Español
0.5seg
Ajustes Wi-Fi
c/#
Pantalla Menú
Firmware
Visual Imag
Atrás
Acept.
Pestaña [d]
3
Ajuste la fecha y la hora.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
X
2016
AMDíaHora
Cancel.
A/M/Día
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
4
Guarde la con guración y salga.
• Pulse z para ajustar el reloj de la cámara y
salir al menú principal.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se
utiliza durante un tiempo, la hora y la fecha pueden
readoptar los valores predeterminados en fábrica.
La hora puede sincronizarse correctamente
presionando z cuando el indicador de tiempo
marca 0 segundos durante el ajuste de [min].
Botón z
18
ES
Fotogra ado
2
2
Fotogra ado
Visualizaciones de información durante la toma
Indicadores del monitor durante la toma
Visualización del monitor al tomar imágenes jas
250250 F5.6
ISO-A
400
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
S-AFS-AF
AEL
RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
+7+7
01:02:0301:02:03
10231023
-3-3
off
-
2.0
-
2.0
N
1
3
B
T
O
BBB
T
O
T
O
T
O
U
TO
U
TO
FPS
Wi-Fi
FP
28
mm
S-IS AUTOS-IS AUTO
F
FHD
y
z
A
B
C
D
x
w
v
1
g
h
i
j
k
l
m
f
e
32 654 97 0a b
r
u
qp o
s
n
dc
E
8
t
1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 14
2 Conexión LAN inalámbrica .... P. 110– 115
3 Flash Super FP .............................P. 127
4 Modo RC.......................................P. 127
5
Horquillado automático/HDR
...P. 78/P. 80
6 Exposición múltiple .........................P. 81
7 Frecuencia de fotogramas alta .......P. 90
8 Teleconvertidor digital .....................P. 76
9
Fotogra ado con disparo a intervalos
....P. 82
0 Prior. rostro/Prior. ojo ......................P. 47
a Sonido de vídeo ..............................P. 62
b Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de
temperatura interna m ........P. 137
c Flash ...............................................P. 58
(parpadea: cargándose,
se enciende: carga completada)
d Marca de con rmación AF ..............P. 21
e Estabilizador de imagen .................P. 53
f Filtro artístico ..................................P. 26
Modo de escena .............................P. 24
Modo fotografía...............................P. 61
g Balance de blancos ........................P. 52
h Fotogra ado secuencial/
Disparador automático/
Elevac. Espejo
.......................P. 54/P. 92
i Relación de aspecto .......................P. 56
j
Modo de grabación (imágenes jas)
....P. 56
k Modo de grabación (vídeos) ...........P. 57
l Tiempo de grabación disponible
m Número de imágenes jas
almacenables................................P. 125
n Control de luces y sombras ............P. 50
o Arriba: Control de intensidad del
ash ....................................P. 60
Abajo: Indicador de compensación
de la exposición ..................P. 45
p
Valor de compensación de exposición
....P. 45
q Valor de apertura .....................P. 30 33
r Velocidad de obturación ..........P. 30 33
s Histograma .....................................P. 19
t Previsualización ..............................P. 98
u Bloqueo AE .....................................P. 97
v Modo de fotogra ado ...............P. 20 – 37
w Mis opciones ...................................P. 74
x Fotogra ar utilizando los comandos
pantalla táctil ...................................P. 35
y Valor de compensación del ash ....P. 60
z Sensibilidad ISO .............................P. 51
A Modo AF .........................................P. 49
B Modo de medición ..........................P. 50
C Modo de ash .................................P. 58
D Revisión de batería
E Invocación de la guía rápida ...........P. 22
19
ES
Fotogra ado
2
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
Wi-Fi
28
mm
G
F
n
PP
FHD
F
M-IS ONM-IS ON
01:02:0301:02:03
ISOISO
AUTOAUTO
C-AFC-AF
H
F Modo de fotogra ado ......................P. 62
G Efecto de vídeo ...............................P. 37
H Icono de minivídeos ..................P. 39, 42
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante
el botón INFO.
Botón INFO
INFO
Visualización del
indicador de nivel
INFO INFO
250250 F5.6
P
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
INFO
Visualización de
información activada
Visualización de
histograma
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
F
FHD
Sólo imagen
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
F
FHD
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del
brillo de la imagen. El eje horizontal indica el
brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada
brillo de la imagen. Las áreas por encima del
límite superior de la fotografía aparecen en rojo,
las que aparecen por debajo del límite inferior
en azul, y el área calculada con la medición de
puntos, en verde.
Más
Menos
Oscuro Brillante
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
20
ES
Fotogra ado
2
Toma de imágenes jas
Utilice el dial de modo para seleccionar el
modo de toma, y a continuación tome la
imagen.
Indicador Icono de modo
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
A ....................P. 22
SCN .....................P. 24
ART .....................P. 26
J ..........................P. 28
P ...........................P. 30
A ..........................P. 31
S ...........................P. 32
M ..........................P. 33
n ........................P. 36
1
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo.
2
Prepare la cámara y decida la
composición.
Tenga cuidado de no obstruir el
objetivo o el iluminador AF con
sus dedos o con la correa de la
cámara.
Posición paisaje Posición retrato
21
ES
Fotogra ado
2
3
Ajuste el enfoque.
Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador,
hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de con rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo
AF) en el lugar enfocado.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
28
mm
Wi-Fi
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Marca de con rmación AF
Objetivo AF
Si la marca de con rmación AF parpadea, signi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 134)
4
Suelte el botón disparador.
Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
El obturador suena y se toma la fotografía.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g“Toma con los
comandos de la pantalla táctil” (P. 35)
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el botón disparador
(completamente) hasta abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse
completamente
hasta abajo
22
ES
Fotogra ado
2
Tomas de ángulo alto y ángulo bajo
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
1 Presione el monitor hacia abajo.
2 Ajuste el ángulo del monitor.
2
1
1
Ángulo inferior Ángulo superior
Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer
caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
Permitir que la cámara seleccione los ajustes (A)
La cámara con gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que
hacer es pulsar el botón del obturador. Utilice el menú guiado para ajustar parámetros
tales como el color, el brillo y el fondo borroso.
1
Ajuste el dial de modo en A.
2
Tome la fotografía.
3
Para cambiar los ajustes de toma, toque la pestaña para mostrar las guías
rápidas.
Toque un elemento de la guía para visualizar el control deslizante de la barra de nivel.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
Pestaña
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guía
4
Utilice su dedo para colocar los controles deslizantes.
Pulse suavemente sobre
a
para introducir el ajuste.
Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse
k
en
la pantalla.
Cuando [Consejos Fotográ cos] esté seleccionado,
seleccione un elemento y toque en a para visualizar
una descripción.
El efecto del nivel seleccionado está visible en la
pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso]
o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la
normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en
la fotografía de nitiva.
0
Claro Y Vívido
Apagado
Barra de nivel/selección
23
ES
Fotogra ado
2
5
Para ajustar varias guías rápidas, repita los pasos 3
y 4.
En el elemento de la guía aparece una marca de
selección para aquellas guías que ya hayan sido
ajustadas.
Cambiar Saturación Color
6
Tome la fotografía.
Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Movimiento borroso].
• El ash no se puede usar con la guía rápida.
Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
Al presionar el botón Fn se visualizan las guías rápidas en los ajustes predeterminados.
Para visualizar las guías rápidas en los modos P/A/S/M (P. 30-33), presione también el botón
Fn.
Una vez introducidas las con guraciones ajustadas mediante las guías rápidas, el botón
Fn no puede utilizarse para volver a visualizar las guías rápidas. Toque la pestaña para
mostrar las guías rápidas.
24
ES
Fotogra ado
2
Fotogra ado en modo de escena (SCN)
Seleccione una escena en función del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
Se visualizará un menú del menú de escenas.
Seleccione una escena con las teclas de control
(FG). También puede seleccionar escenas mediante
operaciones sobre la pantalla táctil.
En la pantalla del menú de escenas, presione I para
mostrar los detalles del modo de escena en el monitor
de la cámara.
• Pulse z o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de escena.
1 Retrato
Tipos de modos de escena
O Retrato
H
Altas Luces
(
Fueg.Artif.
P e-Retrato
I
Bajas Luces g Playa Y Nieve
L Paisaje q Modo DIS fn Ef. Ojo De Pez
K Pais.+Retr.
J
Macro wn Gran Angular
J
Deporte r Macronatural mn Macro
i
Cielo estrellado Q Velas T Foto 3D
G Esc.Noct. R Puesta Sol J Barrido
U Noche+Retrato T Documentos
G
Niños s Panorama (P. 25)
2
Tome la fotografía.
Para elegir un ajuste distinto, pulse z para visualizar el menú de escena.
Para maximizar los bene cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
En el modo [e-Retrato], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modi car y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Retrato]. La grabación
puede llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la
imagen se graba en RAW+JPEG.
• [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] son para usarse con objetivos
convertidores opcionales.
No es posible grabar vídeos en los modos [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama], o
[Foto 3D].
En [Cielo estrellado], 8 encuadres se toman al mismo tiempo y luego se combinan.
Cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], una imagen JPEG se combina con la
primera imagen RAW y se graba en RAW+JPEG.
25
ES
Fotogra ado
2
[Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones.
[Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D.
El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un
dispositivo compatible con la visualización en 3D.
El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el ash y el disparador
automático.
Tamaño de imagen establecido en 1824 × 1024.
La fotografía RAW no está disponible.
La cobertura del encuadre no es del 100%.
En [Barrido], se detecta el movimiento de la cámara, y se controla la velócidad óptima de
obturación al mover la cámara para seguir un objeto en movimiento. Es conveniente para
realizar tomas de objetos en movimiento con el fondo uyendo.
En [Barrido], se visualiza J durante la detección de barrido, y se visualiza I cuando
no se detecta nada.
Cuando utilice un objetivo con interruptor de estabilizador de imagen en [Barrido],
apague el interruptor.
Es posible que en condiciones de mucho brillo no se obtengan su cientes efectos de
barrido. Utilice un ltro ND disponible en comercios especializados para facilitar la
obtención de efectos.
Realización de panorámicas
Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear
panorámicas. g “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 116)
1
Seleccione [Panorama] en SCN y pulse z.
2
Utilice
FGHI
para elegir la dirección de la panorámica.
3
Haga una fotografía usando las guías para encuadrar la toma.
El enfoque, la exposición y otras variables están bloqueados
en los valores de la primera fotografía.
250250 F5.6 38
M
4
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
sobreponga un poco a la anterior.
[
2
]
250250 F5.6 38
M
[
3
]
Salir Salir
Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
5
Tras la última toma, pulse z para nalizar la secuencia.
Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que
se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los
bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
Pulse z antes de que el fotogra ado del primer cuadro vuelva al menú de selección
del modo de escena. Si se pulsa z en medio de la toma, se nalizará la secuencia de
tomas panorámicas, lo que permitirá continuar con la siguiente.
26
ES
Fotogra ado
2
Utilización de ltros artísticos (ART)
El uso de ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
Tipos de ltros artísticos
Pop Art I/II*
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave
Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II*
Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la
super cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las
sombras.
B/N Antiguo I/II*
Crea una imagen que mani esta la aspereza de las imágenes
en blanco y negro.
Estenopeico I/II/III*
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o
de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen.
Diorama I/II*
Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la
saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas
desenfocadas.
Proceso Cruzado I/II*
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso
cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y
suavizando la imagen en general.
Tono Dramático I/II*
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y
las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Posterización I/II*
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II*
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco y
suavizando más los contornos.
Vintage I/II/III*
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico
mediante el uso de la decoloración y la difuminación propias
de la película impresa.
Color Parcial I/II/III*
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los
colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo
demás en monotono.
ART BKT
(horquilla de ltro
artístico)
Cada vez que suelta el botón disparador, la cámara crea
copias de todos los ltros artísticos seleccionados.
* II y III son versiones alteradas del original (I).
27
ES
Fotogra ado
2
1
Gire el dial de modo hasta la posición ART.
Se visualizará un menú con los ltros artísticos.
Seleccione un ltro con el dial de control (P) o con
HI. También puede seleccionar ltros mediante
operaciones sobre la pantalla táctil.
• Utilice FG para elegir un efecto. Los efectos
disponibles varían con el ltro seleccionado (efecto de
enfoque suave, estenopeico, marcos, bordes blancos,
cielo estrellado, ltro, tono, desenfoque o sombra).
• Pulse z o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de ltro artístico.
Vintage II
ART
13
ART
13
2
Tome la fotografía.
Para elegir un ajuste distinto, pulse z o toque el icono
ART para visualizar el menú de ltros artísticos.
Icono ART
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
0.00.0
ISO
400
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
Para maximizar los bene cios de los ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
Ajuste y toma de imágenes parcialmente a color
Puede crear imágenes que extraigan solo los colores que se
han seleccionado con el anillo de color.
Gire el dial de control (P) para seleccionar el color que desee
extraer. Los efectos aparecerán en la visualización en vivo.
28
ES
Fotogra ado
2
Uso de PHOTO STORY (J)
Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográ co). Haga la toma con el tipo
PHOTO STORY seleccionado.
1
Gire el dial de modo hasta J.
A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY.
A: Estándar D: Diseño*
B: Velocidad
F: Marcos creativos
C: Ampliar/Reducir
Q: Proyecto en curso
* Con la función de Diseño, se puede ajustar cualquier
modo de imagen, incluidos ltros artísticos, para
cada cuadro. g“Modo fotografía” (P. 61)
Estándar1
1
2
3
4
2
Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY.
Puede visualizar una pantalla detallada donde podrá elegir la variación o el número
de fotogramas con I.
Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para
cada tema. También se puede cambiar la relación de aspecto, las pautas de partición
y el efecto marco de las distintas imágenes.
Cambio entre variaciones
Después de presionar I, utilice FG para cambiar la variación.
E
PHOTO STORY original
F G H
PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el
PHOTO STORY original.
El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden
alterarse para cada tema de la PHOTO STORY.
Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación.
Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente.
3
Finalizados los ajustes, presione z.
El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY.
Aparece el sujeto del fotograma actual.
Toque en cualquiera de los marcos que no contengan imagen para ajustar ese marco
como el actual.
Presione el botón MENU para cambiar el tema.
4
Tome una imagen para el primer cuadro.
La imagen que ha tomado aparece en el primer
cuadro.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
• Para nalizar la toma antes de captar todos los fotogramas, presione el botón
MENU y seleccione un método de guardado de imágenes.
[Guardar]: Guarda las imágenes en una tarjeta SD y naliza la toma.
[Term. desp.]: Guarda las imágenes en una tarjeta SD y termina temporalmente la
toma. Los datos guardados se pueden recuperar y la toma se puede
reanudar más tarde. (P. 29)
[Descartar]: La toma naliza sin guardar las imágenes.
29
ES
Fotogra ado
2
5
Tome una imagen para el siguiente cuadro.
Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro.
• Presione para cancelar la imagen en el cuadro
inmediatamente anterior y retome la foto.
Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen
contenida en él y retome la foto. Toque en el marco, y
luego toque en O.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
Imagen tomada Siguiente
cuadro
6
Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione z para guardar la
imagen.
Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones.
Ajustes de Compensación de la exposición/Fotogra ado con ash (excepto cuando el
tema es [Velocidad])/Control Live (P. 44)
Para usar el cambio de programa (%) (P. 30), asígnelo al dial de control con la función
de dial (P. 89).
Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese
momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato
JPEG y las imágenes de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan
en la relación de aspecto [4:3].
De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF].
Además, el objetivo AF está jado en un único punto central.
El modo de medición está jado en medición ESP digital.
Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY.
Vídeo/Fotogra ado secuencial (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Disparador
automático/Visualización de INFO/AF prioridad rostro/Teleconvertidor digital/Modo de
fotografía (excepto cuando el tema es [Diseño])
Las siguientes operaciones de botones están desactivadas.
Fn/INFO etc.
Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo.
Si las imágenes se han guardado temporalmente antes de nalizar la toma, en la tarjeta
SD se reservará un espacio de grabación para los fotogramas aún no tomados.
Reanudación de la toma de proyectos en curso
1
Ajuste el dial de modo en J.
2
Utilice FG para seleccionar Proyectos en curso Q.
Los datos parcialmente guardados se visualizan en el
índice.
• Aparece Q en los datos parcialmente guardados.
Para visualizar el menú PHOTO STORY, presione el
botón MENU.
3
Usando las teclas de control, seleccione los datos con
los que desee reanudar la toma y presione el botón z.
La toma se reanuda a partir de donde se dejó en la
sesión anterior.
12:30
2016.04.012016.04.01
30
ES
Fotogra ado
2
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad del
obturador (modo de programa P)
El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la
apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el
dial de modo en P.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
ISO-A
200
0.00.0
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
60
P
Modo de fotogra adoobturación
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no
puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es
demasiado oscuro.
• Utilice el ash.
4000
4000
F22
F22
El sujeto es
demasiado claro.
Se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Cambio de programa (%)
En los modos P y ART, puede elegir diferentes
combinaciones de valor de apertura y velocidad del
obturador sin alterar la exposición. Pulse el botón F
(F), y luego gire el dial de control (P) o pulse FG
para ajustar el cambio de programa de manera que “s
aparezca junto al modo de fotogra ado. Para cancelar
el cambio de programa, pulse FG hasta que “s
desaparezca.
El cambio de programa no está disponible cuando se
está utilizando el ash o el modo SCN.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
0.00.0
S-IS AUTO
S-IS AUTO
P
s
Wi-Fi
FHD
F
60
P
Cambio de programa
31
ES
Fotogra ado
2
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la
cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial
de modo hasta A y luego use el dial de control (P) para seleccionar un valor de
apertura.
Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el
área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad
de campo.
Valor de apertura
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
A
0.00.0
ISO
400
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar
la apertura.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura  Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5.6
F5.6
El sujeto está
subexpuesto.
Reduzca el valor de apertura.
4000
4000
F5.6
F5.6
El sujeto está
sobreexpuesto.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
32
ES
Fotogra ado
2
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
obturación)
El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación
y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de
modo hasta S y luego use el dial de control (P) para seleccionar la velocidad de
obturación.
Una velocidad de obturación rápida puede congelar una escena de acción rápida sin
ningún efecto borroso. Una velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto borroso dará la impresión de
movimiento dinámico.
Velocidad de obturación
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
S
0.00.0
ISO
400
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar
la velocidad del obturador.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 4000
La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2.8
F2.8
El sujeto está
subexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más bajo.
125
125
F22
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más elevado.
Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
33
ES
Fotogra ado
2
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad
de obturación. Pueden ajustarse incluso en la fotografía bulbo, lapso de tiempo o
compuesta. Ajuste el dial de modo a M, gire el mando de control (P) para ajustar la
velocidad del obturador y, después de pulsar el botón F (F), gire el mando de control
(P) para ajustar la apertura.
Diferencia respecto a la
exposición óptima
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
M
0.00.0
ISO
400
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la
exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/4000 y 60
segundos o a [BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotogra ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 91)
Fotogra ado con exposición prolongada (BULB/TIME)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos arti ciales. En el modo M, ajuste la velocidad
de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
Fotografía con lapso de
tiempo (TIME):
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta
el fondo. Para nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón
disparador hasta el fondo.
Durante la fotografía con bulbo o con lapso de tiempo, el brillo de la pantalla cambia
automáticamente. g “Pantalla Bulb/Time” (P. 92)
Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. Los indicadores de la pantalla pueden refrescarse pulsando a medias
el botón disparador.
[Bulb en directo] (P. 92) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante
la fotografía con bulbo.
Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
34
ES
Fotogra ado
2
Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode rme y use un
cable remoto (P. 129).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial/fotogra ado con disparador automático/fotogra ado con lapso
de tiempo/fotogra ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del ash/
exposición múltiple*, etc.
* Cuando se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo] o [Time en
directo] (P. 92).
El [Estabil Imag.] se apaga automáticamente.
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Se puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas mientras se
observan cambios en destellos brillantes de luz, tales como fuegos arti ciales y
estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
1
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
composición] (P. 92).
2
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
3
Pulse una vez el botón disparador para preparar la toma.
Puede disparar cuando en el monitor aparezca un mensaje indicando que la
preparación ha nalizado.
4
Pulse el botón disparador.
Empieza la toma compuesta en vivo. Después de cada tiempo de exposición de
referencia, aparece en pantalla una imagen compuesta, permitiéndole observar
cambios de luz.
Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
5
Pulse el botón disparador para nalizar la toma.
La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de
toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de
carga de la cámara.
Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode rme y use un
cable remoto (P. 129).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial/fotogra ado con disparador automático/fotogra ado con lapso
de tiempo/fotogra ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del ash,
etc.
El [Estabil Imag.] se apaga automáticamente.
35
ES
Fotogra ado
2
Toma con los comandos de la pantalla táctil
Pulse suavemente sobre
T
para alternar entre los
ajustes de la pantalla táctil.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
T
Pulse suavemente sobre un sujeto para
enfocar y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo
n
.
U
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
V
Pulse suavemente para visualizar un objetivo
AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada.
Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la
posición y el tamaño del encuadre de enfoque.
Se pueden tomar fotografías presionando el
botón disparador.
Previsualización de su sujeto ( V )
1
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
Se visualizará un objetivo AF.
Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del
encuadre.
• Presione sobre S para apagar la visualización del
objetivo AF.
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
250250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
Off
2
Utilice el control deslizante para ajustar el
tamaño del objetivo AF, y a continuación toque
en Y para ampliar el área enmarcada.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista
ampliada.
Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
son las siguientes.
Panorama/3D/exposición múltiple/durante la fotografía bulb, con lapso de tiempo o
Live Composite/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si los botones o
diales están en uso
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
36
ES
Fotogra ado
2
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cuando el dial de modo esté ajustado en cualquier posición
excepto en la J (PHOTO STORY).
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
00:00:04 00:00:04
250250 F5.6
+
3.0
+
3.0
42
mm
n
Off
Botón R
2
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo
de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en
las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que
aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con
una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará
automáticamente.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante
la grabación de vídeos.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Exposición múltiple (también naliza la fotografía ja.)/botón disparador pulsado hasta
la mitad/durante la fotografía bulbo, lapso de tiempo o compuesta/toma secuencial/
modo Panorama/SCN (e-Retrato, Cielo estrellado, 3D)/fotogra ado con disparo a
intervalos).
37
ES
Fotogra ado
2
Uso del modo de vídeo
(n)
En el modo de vídeo (n), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles
en el modo de fotografía ja. Utilice el Control Live para seleccionar los ajustes. g
“Adición de efectos a un vídeo” (P. 62)
También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen
durante la grabación de vídeo.
Adición de efectos a un vídeo [Efecto vídeo]
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
3
Toque el icono en pantalla correspondiente al
efecto que desee usar.
W
Fundido
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen
seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las
transiciones entre escenas.
M
Pel. antigua
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones
granulares similares a los de las películas viejas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes
aparecen detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Aparece una post-imagen durante un tiempo
breve después de pulsar el botón. La post-imagen
desaparecerá automáticamente después de unos
momentos.
X
Teleconvertidor
para vídeo
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a
pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan jos.
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al quitar el dedo.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar
el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono aumenta el efecto.
38
ES
Fotogra ado
2
Teleconvertidor para vídeo
1
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando
FGHI.
Presione y mantenga apretado z para devolver el marco de zoom a la posición
central.
2
Toque M o presione el botón U para ampliar la zona enmarcada por el
marco de zoom.
• Toque N o presione el botón U para regresar a la visualización del marco de
zoom.
3
Toque O o presione z para cancelar el marco de zoom y salir del modo
de teleconvertidor de vídeos.
El teleconvertidor para vídeo no está disponible en el modo de autorretrato.
Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 10 o superior. La grabación
del vídeo puede nalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta.
Cuando se ha ajustado mode1 para tomar fotografías durante la grabación de vídeo
(P. 95), no se puede tomar fotografías mientras se estén utilizando otros efectos de vídeos
distintos al teleconvertidor de vídeo.
[e-Retrato] y [Diorama] no pueden utilizarse al mismo tiempo que el Fundido.
El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
El fundido no puede usarse al tomar minivídeos.
Toma de fotografías durante la grabación de vídeo (Modo
Vídeo+Foto)
Presione el botón disparador durante la grabación de vídeo para grabar uno de los
fotogramas como una fotografía. Para nalizar la grabación de vídeo, presione el botón
R. Los archivos de fotografía y vídeo se grabarán por separado en la tarjeta de memoria.
El modo de grabación de la fotografía será XN (16:9).
También hay una manera de grabar una fotografía de mayor calidad. g [Modo
Vídeo+Foto] (P. 95)
No se pueden tomar fotografías mientras se están grabando minivídeos con el [Modo
Vídeo+Foto] ajustado en [mode1]. El número de fotografías puede ser limitado.
El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con
respecto a los utilizados para tomar fotografías.
39
ES
Fotogra ado
2
Toma de “Mis minivídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo Mis minivídeos que incluya varios vídeos cortos
(minivídeos). También puede añadir fotografías jas al vídeo Mis minivídeos.
Fotogra ado
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Toque el icono Minivídeos.
El icono minivídeos no se visualiza cuando el
modo de calidad de imagen (P.57) está ajustado
en g (Minivídeos).
n
01:01:0701:01:07
n
PP
FHD
F
M-IS ONM-IS ON
01:02:0301:02:03
ISOISO
AUTOAUTO
C-AFC-AF
Icono de minivídeos
También puede seleccionar Minivídeos
presionando el botón z para visualizar Control
Live. Use FG para seleccionar el modo de
calidad de imagen, HI para seleccionar g
(Minivídeos), y luego presione el botón z.
Al seleccionar el modo de calidad de imagen,
pulse el botón INFO para cambiar el [Tiempo
grab. vídeo].
g “Modo de calidad de imagen de vídeo” (P. 57)
PP
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
C-AFC-AF
j
M-IS ON M-IS ON
FHD
FHD
N
HD
F
01:01:0701:01:07
FHD
FHD
F
Ajustes
MOV 1920x1080
3
Pulse el botón R para comenzar la toma.
• La grabación naliza automáticamente cuando transcurre el tiempo de toma
preajustado, y entonces aparece una pantalla para comprobar el vídeo grabado.
Presione el botón z para guardar su minivídeo y empiece la toma del siguiente.
Se puede extender el tiempo de fotogra ado (hasta 16 segundos) pulsando el botón
R de nuevo durante la toma.
4
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
Para eliminar el minivídeo que ha tomado o para guardarlo en un directorio diferente
de Mis minivídeos, ejecute las siguientes operaciones en la pantalla de con rmación.
F
Mis minivídeos se reproducirán, empezando desde el principio.
G
Cambia el directorio de Mis minivídeos en el que guardar el
minivídeo y la posición en la que añadir el nuevo minivídeo.
S
Elimina el minivídeo tomado sin guardarlo.
Presione el botón disparador hasta la mitad para añadir la siguiente toma. El
minivídeo se guarda en el mismo directorio de Mis minivídeos que el anterior.
Reproducción
Los archivos de Mis minivídeos se pueden reproducir consecutivamente.
1
Presione q y seleccione una imagen marcada c.
2
Presione z y seleccione [Reprod. Mis vídeos] usando FG. Luego pulse
z de nuevo.
Los archivos en Mis minivídeos se reproducirán consecutivamente.
• Presione z para nalizar la reproducción consecutiva.
40
ES
Fotogra ado
2
Edición de “Mis minivídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis minivídeos.
Los minivídeos tomados se almacenan en Mis minivídeos. Puede añadir minivídeos y
fotografías jas a Mis minivídeos (P. 70). También puede añadir efectos de transición de
pantalla y ltros artísticos.
1
Pulse q y luego pulse repetidamente el botón G para reproducir Mis
minivídeos.
z
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de una
sola imagen
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
2016.04.01 12:30 21
2016.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
c 11:24 MOV FHD
c 12:12 MOV FHD
2016.04.01
c 11:23 MOV FHD
12:30
G
U
G
U
G
U
Reproducción de Mis
minivídeos*
1
*
1
Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí (P. 39).
2
Seleccionie Mis minivídeos con FG, utilice HI para elegir los minivídeos
con los que desee trabajar, y luego pulse z.
3
Seleccione un elemento con FG y presione el botón z.
Reprod. Mis vídeos Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis
minivídeos, empezando desde el principio.
Rep. vídeo Cuando se ha seleccionado un archivo de vídeo, se puede
controlar la reproducción en el modo de vídeo.
Reorganizar Mueva archivos dentro de Mis minivídeos o trans era
archivos entre Mis minivídeos distintos.
Preestabl. destino A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen en el
mismo modo de calidad de imagen se añadirán a este c Mis
minivídeos.
Eliminar Mis vídeos Elimina todos los archivos no protegidos en Mis minivídeos.
Borrar Borre el archivo seleccionado. También puede borrar un
archivo seleccionándolo en el Paso 2 y pulsando .
4
Visualice el archivo de Mis minivídeos desde el que desee crear el vídeo.
Seleccione [Export. Mis vídeos] y pulse z.
5
Seleccione un elemento con FG y presione el botón z.
Efectos de Vídeo Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos.
Efecto Transición Se pueden aplicar efectos de fundido.
BGM Ajuste [Happy Days] o [Apag.].
Volum. Vídeo grabado Ajuste el volumen de los sonidos grabados en el vídeo
cuando BGM está ajustado en [Happy Days].
Sonido Vídeo grabado
Ajuste [Enc.] para crear un vídeo con grabación de sonido. Este
ajuste sólo está disponible cuando BGM está ajustado en [Apag.].
Vsta Prel Previsualice en orden los archivos del lote vigente de Mis
minivídeos, empezando por el primer archivo.
41
ES
Fotogra ado
2
6
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y presione
z.
El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
La duración máxima de Mis minivídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de
archivo es de 4 GB.
Mis minivídeos se grabarán en Full HD y en Normal.
Mis minivídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger
la tarjeta.
Se puede grabar un máximo de 99 Mis minivídeos y un máximo de 99 cortes por
minivídeo. Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de
la duración de Mis minivídeos.
No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis minivídeos.
También se puede trabajar con archivos de Mis minivídeos directamente mediante la
reproducción de un solo cuadro. En la reproducción de un solo cuadro, seleccione un
minivídeo y pulse el botón z, luego seleccione [Ver Mis vídeos] y presione z de
nuevo. Proceda a partir del paso 2.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el
sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [BGM] en el paso 5.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
42
ES
Fotogra ado
2
Auto-retratos
Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma.
1
Empuje el monitor ligeramente hacia abajo y gírelo hacia abajo.
2
1
1
Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado,
la cámara cambia automáticamente a gran
angular.
El menú de auto-retrato se muestra en el
monitor.
Pueden visualizarse diversos iconos,
dependiendo del modo de fotogra ado.
45:67:8945:67:89
23412341
28
mm
C
Toque de
obturador
Cuando se toca el icono, el obturador se suelta
aproximadamente 1 segundo más tarde.
R
Vídeo
Al tocar este icono, comenzará la grabación del
vídeo.
Para detener la grabación, pulse el icono (Q).
Mientras graba un minivídeo, toque (R) de nuevo
para extender el tiempo de grabación (hasta un
máximo de 16 segundos).
A
e-Portrait de un
toque
Al activar esta opción, la piel parece más suave y
translúcida.
D
Disparador
automático
personalizado de
un toque
Dispara 3 fotogramas utilizando el temporizador
automático. Puede ajustar el número de veces que
se dispara el obturador, así como el intervalo entre
cada disparo, utilizando Autodisparador personaliz.
Este icono no se visualiza cuando está seleccionado
el disparador automático personalizado.
g “Disparador automático personalizado” (P. 55)
E
Ajuste del brillo
(compensación de
la exposición)
Toque el icono [+] o [-] para ajustar el brillo.
C
Minivídeos
Toque este icono para conmutar al modo de
Minivídeos. Tóquelo de nuevo para regresar al modo
de vídeo normal.
Este icono no se visualiza cuando el modo de calidad
de imagen (P. 57) está ajustado en g (Minivídeos).
2
Encuadre la imagen.
Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo.
43
ES
Fotogra ado
2
3
Toque C y tome la foto.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o
pulsando el botón de disparo.
Puede disparar controlando la cámara desde un smartphone. g “Toma remota con un
smartphone” (P. 112)
Cuando el modo AF en el modo de vídeo está ajustado en C-AF, [AF Siempre Activo]
estará ajustado en [Enc.].
44
ES
Fotogra ado
2
Uso de las opciones de toma
Invocación de las opciones de toma
Se pueden invocar las opciones de fotogra ado usadas con más frecuencia, mediante
botones preasignados.
Para seleccionar opciones de fotogra ado no asignadas a los botones, utilice Control
Live. Se puede usar Control Live para seleccionar la función de fotogra ado mientras se
comprueba el efecto correspondiente en la pantalla en los modos P, A, S, M, n y J.
Control Live no se visualiza en los modos A, ART y SCN en los ajustes
predeterminados. Cuando [Control Live] en KAjuste Control (P. 90) está activado, se
puede usar Control Live incluso en los modos A, ART y SCN.
Control Live
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
Ajustes
Funciones
Pantalla Control Live
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen* ......................P. 53
Modo de fotografía* ..............................P. 61
Modo de escena ...................................P. 24
Modo de ltro artístico ..........................P. 26
Balance de blancos* .............................P. 52
Fotogra ado secuencial/Disparador
automático* .....................................P. 54
Proporción ............................................P. 56
Modo de grabación* .............................P. 57
Modo n* ..............................................P. 37
Modo de ash .......................................P. 58
Control de intensidad del ash .............P. 60
Modo de medición ................................P. 50
Modo AF* ..............................................P. 49
Sensibilidad ISO*..................................P. 51
Prioridad de rostro*...............................P. 47
Grabación de sonido de vídeo* ............P. 62
* Disponible en el modo n.
1
Pulse z para visualizar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse de nuevo z.
2
Utilice FG para seleccionar
los ajustes, utilice HI para
cambiar el ajuste seleccionado
y, a continuación, pulse z.
Se puede usar el dial de control
(P) para seleccionar un ajuste.
Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
Cursor
Visualiza el nombre
de la función
seleccionada
Cursor
P o HI
F
G
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotogra ado.
45
ES
Fotogra ado
2
Control de exposición (compensación de exposición)
Después de pulsar el botón F (F), utilice el mando de control (P) o HI para
ajustar la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer
las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más
oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN.
La pantalla cambia sólo a un máximo de ±3,0 EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV,
la barra de exposición empezará a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
46
ES
Fotogra ado
2
Ajuste del objetivo AF (Área AF)
Elija cuál de los 81 áreas de enfoque automático se utilizarán para el enfoque
automático.
1
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
2
Utilice FGHI para cambiar a un único objeto visualizado y seleccione la
posición AF.
Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura.
Todos los objetivos
Objetivo único
Todos los objetivos
La cámara elige
automáticamente de
entre todas las áreas de
enfoque.
Seleccione el objetivo de
enfoque manualmente.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes del
[Teleconvertidor digital], [Aspecto Imagen], y del grupo objetivo.
Uso de objeto pequeño y grupo objeto (Ajuste del punto de mira
del AF)
Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También
puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 47).
1
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
2
Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método
de selección mediante FG.
INFO
ii
o
FG
ii
o
(Todos los objetivos)
La cámara selecciona automáticamente de entre todos
los objetivos AF.
I
(Objetivo único)
Se selecciona un único objetivo AF.
K
(Objetivo pequeño)
Se puede reducir el tamaño del objetivo AF.
J
(Objetivo de grupo)
La cámara elige automáticamente de entre los objetivos
del grupo seleccionado.
Al tomar vídeos, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
47
ES
Fotogra ado
2
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
1
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
2
Pulse el botón INFO.
Puede cambiar el método de selección del objetivo AF.
3
Use HI para seleccionar una opción y presione
z.
ii
o
Método de selección
N
Prior. rostro apag. Prioridad al rostro desactivada.
I
Prior. rostro enc. Prioridad al rostro activada.
K
Prioridad Rostro & Ojos
El sistema de enfoque automático selecciona la
pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con
prioridad al rostro.
L
Prior. Rostro & Ojos Der.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro.
M
Prior. Rostro & Ojos Izq.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro.
4
Apunte la cámara al objeto.
Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
blanco.
5
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde
blanco, el borde se volverá verde.
Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de detección de pupilas)
6
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la
foto.
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
FHD
F
60
P
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
FHD
F
60
P
La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en
el modo de fotografía secuencial.
La detección de la pupila no está disponible en [C-AF].
Dependiendo del sujeto y del ajuste de ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad
a las caras.
La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los
rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
48
ES
Fotogra ado
2
AF con marco de zoom/AF con zoom (AF con super punto)
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más
precisa.
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
FHD
F
Pantalla de fotografía
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.0
0.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Off
Wi-Fi
FHD
F
Marco de zoom AF Zoom AF
U
U
U
U
U
U
U (Pulse y mantenga presionado) / z
1
Pulse y suelte el botón U para visualizar el marco del zoom.
Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de
zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×5, ×7,
×10, ×14)
2
Pulse y suelte de nuevo el botón U para acercar el marco del zoom.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Puede cambiar la relación de zoom girando el mando de control (P).
3
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para
cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla.
También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil.
El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará
durante la visualización del zoom.
Durante la ampliación, el estabilizador de imagen emite un sonido.
49
ES
Fotogra ado
2
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque).
Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía ja y el
modo
n
.
1
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento de
modo AF con FG.
P
AF sencillo
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
S-AFS-AF
S-AFS-AF
Modo AF
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor.
S-AF (AF sencillo)
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se pulsa
hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
escucha un sonido de aviso y la marca de con rmación AF y el
objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer
fotografías de objetos jos o con movimientos limitados.
C-AF
(AF continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece
pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de
con rmación AF del monitor se ilumina, y cuando el enfoque se bloquea
por primera vez suena el aviso acústico.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
MF
(enfoque manual)
Esta función permite enfocar
manualmente cualquier
posición accionando el anillo
de enfoque del objetivo.
Cerca
)
Anillo de
enfoque
S-AF+MF (uso
simultáneo del modo
S-AF y el modo MF)
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar
en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar
manualmente ajustes nos de enfoque.
C-AF+TR
(rastreo AF)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto
actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de
nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene su ciente contraste.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación
de vídeo.
El modo AF no se puede ajustar si el pestillo de enfoque MF del objetivo está ajustado en MF.
50
ES
Fotogra ado
2
Cambio del brillo de los re ejos y sombras
Pulse el botón F (F) y el botón INFO para mostrar
el menú Control de luces y sombras. Utilice HI para
seleccionar un nivel de tono. Seleccione “bajo” para
oscurecer las sombras o “alto” para iluminar las zonas
claras.
ISO
200
L
N
P
01:02:0301:02:03
12341234
HD
250250 F5.6
+
2.0
+
2.0
00
S-ISS-IS
Compensación
de exposición
Tono bajo Tono alto
INFOINFO INFO
00
00
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
1
Pulse el botón z para visualizar
Control Live, y seleccione el
elemento de medición con FG.
P
ESP
HIHI SHSH
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
Medición
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
p
Medición ESP
digital
La cámara mide la exposición en 324 áreas del cuadro
y optimiza la exposición para la escena actual o (si se
selecciona otra opción que no sea [OFF] para [I Prior.
rostro]) para la persona que se desea retratar. Este modo se
recomienda para uso general.
H
Medición de la
media ponderada
del centro
Este modo de medición proporciona la
medición del promedio entre la luminosidad
del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor
ponderación sobre el sujeto en el centro.
I
Medición de
puntos
Elija esta opción para medir un área pequeña
(unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición se
ajusta según la luminosidad en el punto medido.
IHI
Medición puntual -
luces
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
ISH
Medición puntual -
sombras
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa
hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
51
ES
Fotogra ado
2
Sensibilidad ISO
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La con guración recomendada para
la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
1
Pulse el botón z para visualizar
Control Live, y seleccione el
elemento de sensibilidad ISO con
FG.
AUTOAUTO
P
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
ISO-A
200
ISO-AISO-AISO-A
200200200
250 F5.6 0.0
AUTOAUTO LOWLOW
200200
250250 320320 400400 500500
Recomendado
S-AFS-AF
Sensibilidad
ISO
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotogra ado.
LOW, 200 – 25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
52
ES
Fotogra ado
2
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
1
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento de
balance de blancos con FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
Balance de
blancos
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de luz
Balance
de blancos
automático
AUTO
k
Se utiliza para la mayoría de las condiciones
de iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para el uso general.
Balance
de blancos
preajustado
5
5300K
Para fotogra ar en exteriores en un día
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos arti ciales
N
7500K
Para fotogra ar en exteriores bajo la sombra
en un día despejado
O
6000K
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
1
3000K Para fotogra ar bajo lámparas de tungsteno
>
4000K
Para objetos iluminados con luces
uorescentes
U
k
Para la fotografía subacuática
n
5500K Para fotogra ar con ash
Balance de
blancos de
un toque
(P. 53)
P/Q/
W/X
Temperatura de
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque.
Para cuando un sujeto blanco o gris puede
utilizarse para medir el balance de blancos
y el sujeto se encuentra bajo condiciones
de luz mixta o iluminado por un tipo
desconocido de ash u otra fuente de luz.
Balance
de blancos
personalizado
CWB 2000K – 14000K
Después de pulsar el botón INFO, utilice
los botones HI para seleccionar una
temperatura de color y, a continuación, pulse
z.
53
ES
Fotogra ado
2
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma nal. Esta función es útil para fotogra ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos con un toque 1, 2, 3
o 4) y presione el botón INFO.
2
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna
sombra sobre él.
Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje
[BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y
repita el proceso desde el Paso 1.
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz
o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón
disparador hasta la mitad.
1
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento
estabilizador de imagen mediante FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
S-ISS-IS S-ISS-IS
OFFOFF
S-IS AUTOS-IS AUTO
S-IS AUTO
S-IS AUTO
S-ISS-IS
FHD
F
P
D. Focal
E.I. automática
Estabilizador de imagen
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
Imagen
Parada
OFF E.I. estática apagada
Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS1 E.I. en todas direcciones
Estabilizador de imagen activado.
S-IS2 E.I. sacudidas verticales
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones verticales (Y) de la cámara.
S-IS3 E.I. sacudidas horizontales
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones horizontales (
Z
) de la cámara.
Indicado para cuando haga barridos horizontales
con la cámara en posición de retrato.
S-IS
AUTO
E.I. automática
La cámara detecta la dirección de barrido y
aplica la estabilización de imagen apropiada.
Vídeo
OFF E.I. vídeo apagada
Estabilizador de imagen desactivado.
ON
E.I. vídeo Enc.
Además de aplicar la estabilización de imagen en
todas las direcciones, la cámara compensa las
vibraciones del aparato que se producen al caminar.
54
ES
Fotogra ado
2
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds)
Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando
tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
Seleccione [Estabil Imag.], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una
distancia focal y, nalmente, pulse z.
Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm.
Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo.
El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF].
Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de
la cámara está ajustado en [S-IS AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS AUTO].
Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
Al usar un objetivo con el conmutador de estabilización de imagen
Ajuste el estabilizador de imagen de la cámara y el conmutador de estabilización de imagen
del objetivo. Cuando no use el estabilizador de imagen, ajuste las dos funciones en la
cámara y en el objetivo en la posición de apagado.
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático
Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos.
Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
1
Pulse el botón jY (G) para visualizar el control del fotogra ado
secuencial/disparador automático.
También puede hacer el ajuste pulsando el botón z para visualizar Control Live, y
seleccionando el elemento j/Y (fotogra ado secuencial/disparador automático)
con FG.
También puede hacer el ajuste desde [j/Y] en X Menú de disparo 2.
P
oo
TT
SS
Y
12s
Y
12s
Y
2s
Y
2s
Y
c
Y
c
Sencillo
P
Sencillo
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
oo
TT
S
S
Y
12s
Y
12s
Y
2s
Y
2s
Y
c
Y
c
FHD
F
j/Y
2
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
o
Fotogra ado
de una sola
imagen
Toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado
(modo de fotogra ado normal, fotogra ado de un solo cuadro).
T
Secuencial H
Las fotografías se toman a aprox. 7,1 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque, la exposición y el balance de blancos están jados en los
valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a aprox. 3,7 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque y la exposición están jados conforme a las opciones
seleccionadas para [Modo AF] (P. 49) y [AEL/AFL] (P. 97).
55
ES
Fotogra ado
2
Y12s
Disparador
automático
12 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Y2s
Disparador
automático
2 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Disparador
automático
personalizado
Presione el botón INFO para ajustar [Y Temporizador],
[Encuadre], [Tiempo del intervalo], y [Cada fotograma AF].
Seleccione un ajuste con HI, y de na el ajuste utilizando el
mando de control (P).
Si [Cada fotograma AF] está ajustado en [Enc.], cada fotograma
se enfoca automáticamente antes de la toma.
Para cancelar el disparador automático activado, presione G.
Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de con rmación durante la toma. La
imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la
imagen tomada inmediatamente antes.
La velocidad del fotogra ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté
usando y del enfoque del objetivo del zoom.
Durante la toma secuencial, si la indicación de veri cación de batería parpadea debido
a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Instale la cámara rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el
botón disparador, es posible que la fotografía resulte desenfocada.
56
ES
Fotogra ado
2
Ajuste de las proporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías.
Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar),
[16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
1
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento de
relación de aspecto con FG.
2
Seleccione una opción de proporciones de la imagen con HI y pulse el
botón z.
Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo,
las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la
proporción seleccionada.
Cuando se reproducen las imágenes RAW, la relación de aspecto seleccionada se
muestra mediante un cuadro.
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen ja)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para imágenes jas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en
un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
1
Pulse z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento del modo de
calidad de imagen para imágenes jas con FG.
L
F
4:3
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
RAWRAW
L M
N
S
N
3838
L
F+
RAW
F+F+F+
RAWRAWRAW
NN
N
FHD
F
4608x3456
Modo de calidad de imagen ja
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse el botón z.
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW
para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG
combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF/YN/XN/WN, cambie los
ajustes [Ajuste K] (P. 93) en el menú personalizado.
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta
cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato
RAW. g “Edición de imágenes jas” (P. 84)
57
ES
Fotogra ado
2
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo)
Ajuste un modo de calidad de imagen de vídeo adecuado para el uso deseado.
1
Ajuste el dial de modo en n.
2
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento del
modo de calidad de imagen de vídeo con FG.
PP
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
S-AFS-AF
j
M-IS ON M-IS ON
FHD
F
FHD
N
HD
F
01:01:0701:01:07
FHD
FHD
F
Modo de calidad de
imagen de vídeo
3
Seleccione una opción con HI.
Para cambiar el tiempo de toma de los minivídeos, pulse el botón INFO y cambie los
ajustes con el dial de control (P).
Modo de grabación Aplicación
Ajustes que puede
cambiar
FHD
(Full HD Normal)*
1
Conmuta a la toma de
minivídeos (P. 39).
Tiempo de la toma
FHD
F
(Full HD Fine)*
1
Visualización en un televisor y
otros dispositivos
FHD
N
(Full HD Normal)*
1
HD
F
(HD Fine)*
1
HD
N
(HD Normal)*
1
H (1280×720, Motion JPEG)*
2
Para la reproducción o edición
en ordenador
I (640×480, Motion JPEG)*
2
*1 Formato de archivo: MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos pueden tener un tamaño de hasta
4 GB. Los vídeos individuales pueden ser de hasta 29 minutos de duración.
*2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría nalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
4
Presione el botón z para guardar los cambios.
58
ES
Fotogra ado
2
Uso del ash (fotografía con ash)
El ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El ash puede utilizarse
para la fotografía con ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
1
Extraiga la cubierta del conector de la unidad de ash e instale el ash
en la cámara.
Deslice la unidad de ash hasta que toque la parte posterior de la zapata y esté
correctamente colocada.
2
1
Interruptor UNLOCKTapa de la zapata
Tapa del conector
Retirar la unidad de ash
Pulse el interruptor UNLOCK mientras retira la unidad de
ash.
2
1
Interruptor UNLOCK
2
Suba el cabezal del ash.
Baje el cabezal del ash cuando no utilice el ash.
3
Pulse el botón # (I) para visualizar el control del modo de ash.
También puede hacer el ajuste pulsando el botón z para visualizar Control Live, y
seleccionando el elemento de modo de ash con FG.
AUTOAUTO
P
AUTOAUTO
Flash Auto
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Flash Auto
AUTOAUTO
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
ii
Modo de
ash
59
ES
Fotogra ado
2
4
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z.
Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo de
disparo. g “Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de fotogra ado” (P. 59)
AUTO
Flash automático
El ash se dispara automáticamente bajo condiciones
de luz baja o de iluminación a contraluz.
#
Flash de relleno
El ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado
El ash no dispara.
!/
#!
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
Esta función permite reducir el efecto de ojos rojos.
En los modos S y M, el ash siempre dispara.
#SLOW
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)
Las velocidades de obturación lentas se emplean
para aclarar los fondos pobremente iluminados.
!SLOW
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)/Reducción
del efecto de ojos rojos
Combina la sincronización lenta con la reducción de
ojos rojos.
#SLOW2/
cortinilla
Sincronización lenta
(2ª cortinilla)
El ash dispara justo antes del
cierre del obturador para crear
trazas de luz detrás de fuentes de
luz en movimiento.
#FULL,
#1/4 etc.
Manual
Para usuarios que pre eren el funcionamiento
manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede utilizar
el dial para ajustar el nivel de ash.
• En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo
desde los ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta
que nalice la toma.
• [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma
e caz en algunas condiciones de toma.
Cuando se dispara el ash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. o inferior.
Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el ash de relleno, puede
que el fondo quede sobreexpuesto.
Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de fotogra ado
Modo de
fotogra ado
Panel Super
Control LV
Modo de ash
Temporización
de ash
Condiciones para
el disparo del ash
Límite de
velocidad de
obturación
P/A
#AUTO
Flash automático
1ª cortinilla
Dispara
automáticamente en
condiciones oscuras
o a contraluz
1/30 seg. –
1/250 seg.*
!
Flash automático
(reducción de ojos
rojos)
#
Flash de relleno Dispara siempre
30 seg. –
1/250 seg.*
$
Flash desactivado
kk k
!
SLOW
Sincronización
lenta (reducción de
ojos rojos)
1ª cortinilla
Dispara
automáticamente en
condiciones oscuras
o a contraluz
60 seg. –
1/250 seg.*
#SLOW
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)
#
SLOW2
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
2ª cortinilla
60
ES
Fotogra ado
2
Modo de
fotogra ado
Panel Super
Control LV
Modo de ash
Temporización
de ash
Condiciones para
el disparo del ash
Límite de
velocidad de
obturación
S/M
#
Flash de relleno
1ª cortinilla Dispara siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#!
Flash de relleno
(reducción de ojos
rojos)
$
Flash desactivado
kk k
#
2nd-C
Flash de relleno/
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
2ª cortinilla Dispara siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
* 1/200 segundos cuando se usa un ash externo comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los
objetos cercanos a la cámara, causando el
efecto de viñeteado, o bien los objetos pueden
resultar demasiado brillantes incluso con la
mínima potencia de salida.
Objetivos
Distancia aproximada
a la que ocurre el
viñeteado
17mm f1.8 0,25 m
25mm f1.8 0,25 m
45mm f1.8 0,5 m
14 – 42mm IIR 0,55 m
14 – 42mm EZ 0,25 m
40 – 150mm 0,9 m
Pueden utilizarse unidades de ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f
elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
Ajuste de la salida del ash (control de intensidad del ash)
Se puede ajustar la salida del ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto,
o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
1
Pulse el botón z para visualizar
Control Live, y seleccione el elemento
de control de la intensidad del ash
con FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
00
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
0.0
Control de
intensidad
del ash
2
Seleccione un valor de compensación del ash con HI y pulse el botón
z.
Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de ash para la unidad de ash
externa es ajustado a MANUAL.
Los cambios realizados en la intensidad del ash con la unidad de ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
61
ES
Fotogra ado
2
Opciones de procesado (modo fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la
nitidez y otros parámetros (P. 75). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
1
Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento del
modo de imagen con FG.
P
Natural
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
FHD
F
L
N
4:3
M C
jj
i
h
jj
j
44
j
55
S-IS AUTOS-IS AUTO
Modo
fotografía
2
Seleccione un elemento mediante HI y pulse el botón z.
h
i-Enhance
Produce resultados impresionantes para cada modo de
escena.
i
Vivid Produce colores vívidos.
j
Natural Produce colores naturales.
Z
Tenue Produce tonos planos.
a
Portrait Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono Produce tono blanco y negro.
K
Personal.
Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y
registre el ajuste.
v
e-Retrato
Produce texturas de piel suaves. No se puede usar con
fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
x
Subacuático Produce colores adecuados a las escenas debajo del agua.
j
Pop Art
Elija un ltro artístico y seleccione el efecto deseado.
g “Tipos de ltros artísticos” (P. 26)
k
Enfoque Suave
l
Color Pálido
m
Tono Claro
n
B/N Antiguo
o
Estenopeico
s
Diorama
t
Proceso Cruzado
u
Sepia
v
Tono Dramático
Y
Posterización
Z
Acuarela
G
Vintage
H
Color Parcial*
* Después de elegir Color Parcial con HI, presione el botón INFO para visualizar el
anillo de color.
62
ES
Fotogra ado
2
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos)
Puede ajustar el sonido de la grabación durante la toma de vídeos.
1
Gire el dial de modo hasta n,
pulse el botón z para visualizar
Control Live, y seleccione el
elemento del sonido del vídeo con
FG.
ONON
RR
n
OFFOFF
ONON
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
Vídeo
R
On
Sonido de
vídeo
2
Encienda/apague el conmutador con HI y pulse el botón z.
Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría
grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a
[S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones.
No se graba ningún sonido en modo s (Diorama).
Cuando la grabación de sonido con el vídeo está ajustada en [OFF], se visualiza O.
Adición de efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Coloque el dial de modo en
n
para activar los ajustes.
1
Ajuste el dial de modo en n, pulse el botón
z para visualizar Control Live, y seleccione el
elemento del modo de fotogra ado con FG.
PP
P
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
AA SS MM
FHD
F
PP
S-AFS-AF
j
M-IS ONM-IS ON
Progr. Auto
Modo de fotogra ado
2
Utilice HI para seleccionar un modo de fotogra ado y pulse el botón z.
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
Puede ajustar la exposición con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando HI.
A
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Puede ajustar la apertura
con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
S
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
M
El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P). Después de pulsar el botón
F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la apertura utilizando el mando de
control (P) o HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
La sensibilidad sólo se puede ajustar manualmente a valores entre ISO 200 y 3200.
63
ES
Fotogra ado
2
No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente.
Si el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para
proteger la cámara.
• Con algunos ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
64
ES
Reproducción
3
3
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simpli cada
2016.04.01 12:30 15
100-0015
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
Wi-Fi
f
0
a
4
157 89
cde
2 3 6
b
Visualización en conjunto
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84608×3456
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
2016.04.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
Wi-Fi
SD
o
l
m
n
p
r
q
k
j
stuw
hg i
v
Reproducción
65
ES
Reproducción
3
1 Revisión de batería .........................P. 16
2 Conexión LAN inalámbrica ... P. 110 115
3 Inclusión de información GPS ......P. 113
4 Carga Eye-Fi completa ...................P. 96
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 121
6 Orden de compartir .........................P. 70
7 Registro de sonido ..........................P. 70
8 Protegida ........................................P. 69
9 Imagen seleccionada ......................P. 70
0 Número de archivo .........................P. 94
a Número de imagen
b Dispositivo de almacenamiento
c Modo de grabación .........................P. 76
d Proporción ......................................P. 56
e Imagen en 3D .................................P. 24
L Imagen guardada temporalmente
para PHOTO STORY ......................P. 29
m
p
Imagen HDR
.....................P. 80
f Fecha y hora ...................................P. 17
g Borde de aspecto............................P. 56
h Objetivo AF .....................................P. 46
i Modo de fotogra ado ...............P. 20 – 37
j Compensación de exposición .........P. 45
k Velocidad de obturación .......... P. 30– 33
l Valor de apertura .....................P. 30 33
m Distancia focal
n Valor de compensación del ash ....P. 60
o Compensación de balance de
blancos
p Espacio de color .............................P. 93
q Modo de fotografía..........................P. 61
r Tasa de compresión......................P. 106
s Número de píxeles..........................P. 93
t Sensibilidad ISO .............................P. 51
u Balance de blancos ........................P. 52
v Modo de medición ..........................P. 50
w Histograma .....................................P. 19
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor durante la reproducción
presionando el botón INFO.
Botón INFO
2016.04.01 12:30 15
100-0015
4
:
3
L
N
×10×10
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4
:
3
L
N
2016.04.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
INFO
INFO
INFO
Visualización en
conjunto*
Visualización
simpli cada
Sólo imagen
* No se visualiza durante la reproducción de cuadros del vídeo.
66
ES
Reproducción
3
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (P) o las teclas
de control.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotogra ado.
Mando de control
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón q
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
2016.04.01 12:30 4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Wi-Fi
Imagen ja
Vídeo
Mando de control
(P)
Reproducción de una sola imagen: Anterior t/Siguiente s
Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma siguiente o el
anterior durante la reproducción en
primer plano.
Reproducción índice/Mis minivídeos/calendario: Resalta la imagen
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/
volumen de la reproducción (FG)
Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen
Podrá ver el fotograma siguiente
(I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano
pulsando el botón INFO.
Reproducción índice/Mis minivídeos/calendario: Resalta la imagen
U
Reproducción en primer plano
G
Visualización del índice
INFO Ver información de la imagen
H
Seleccionar la imagen (P. 70)
Borrar la imagen (P. 69)
z
Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse este
botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
67
ES
Reproducción
3
Visualización del índice/visualización del calendario
Desde la reproducción de una imagen, pulse el botón G para la reproducción índice.
Pulse el botón G de nuevo para la reproducción de Mis minivídeos, y de nuevo para la
reproducción de calendario.
Pulse el botón z para regresar a la reproducción de una imagen.
z
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de una
sola imagen
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
2016.04.01 12:30 21
2016.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
c 11:24 MOV FHD
c 12:12 MOV FHD
2016.04.01
c 11:23 MOV FHD
12:30
G
U
G
U
G
U
Reproducción de Mis
minivídeos*
1
*
1
Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí (P. 39).
Visualización de imágenes jas
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una imagen, pulse el botón U para ampliar la image; pulse el botón
G para volver a la reproducción de una imagen.
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
Reproducción de
una sola imagen
Zoom 14×
2x
G
G
U
U
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
14x
z
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse z.
2
Seleccione [Girar] y pulse z.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
• Pulse z para guardar los ajustes y salir.
La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse.
68
ES
Reproducción
3
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
1
Pulse z durante la reproducción y seleccione
[m].
JPEG
m
Borrar
Atrás Acept.
Orden Impres.
2
Cambie los ajustes.
Inicio Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
en orden, comenzando con la imagen actual.
BGM Ajuste [Happy Days] o ajuste BGM en [Apag.]. Se puede
seleccionar otro BGM una vez que se haya descargado desde el
sitio web de Olympus.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Desplazam. Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Intervalo Diapo Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
segundos.
Intervalo Vídeo Seleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales
de cada vídeo.
3
Seleccione [Inicio] y pulse z.
Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse z para detener la reproducción de diapositivas.
Volumen
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general
del altavoz de la cámara. Presione HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen a n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la
música de fondo.
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
69
ES
Reproducción
3
Visionado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón z para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione
el botón z para empezar la reproducción. Ejecute el
bobinado y el rebobinado rápidos con H/I.
Pulse de nuevo el botón z para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, use F para ver el
primer fotograma y G para ver el último. Use HI o el dial
de control (P) para ver cuadros anteriores y posteriores.
Presione el botón MENU para nalizar la reproducción.
m
Vídeo
Atrás
Rep. vídeo
Borrar
Acept.
Orden de compartir
Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la
imagen que desee proteger y pulse z para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse z y, a
continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0
(protegida). Pulse F o G para eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes ([0], [Borrar Selec.], [Orden
comp. selecc.])” (P. 70)
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Wi-Fi
Símbolo 0 (protegida)
El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Borrado de imágenes
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Sí] y pulse el
botón z.
Se pueden borrar las imágenes sin el paso de con rmación cambiando los ajustes del
botón. g [Borrado Rápido] (P. 94)
Botón
Borrar
Atrás
No
Acept.
70
ES
Reproducción
3
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un
smartphone. También puede examinar sólo las imágenes incluidas en la orden
de compartición. Al reproducir imágenes que desee transferir, presione z para
visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y
de presionar z, presione F o G para ajustar una orden de compartición en una
imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartición, presione F o G.
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir y al mismo
tiempo ajustar una orden de compartición. g “Selección de imágenes ([0], [Borrar
Selec.], [Orden comp. selecc.])” (P. 70), “Transferencia de imágenes a un smartphone” (P. 112)
Se puede ajustar una orden de compartición sobre 200 fotogramas.
Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG
(H o I).
Selección de imágenes ([0], [Borrar Selec.], [Orden comp. selecc.])
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar
Selec.], o [Orden comp. selecc.].
Pulse el botón H en la pantalla de visualización de índices
(P. 67) para seleccionar una imagen; en la imagen aparecerá
un icono v. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la
selección.
Pulse z para mostrar el menú, y luego seleccione entre
[0], [Borrar Selec.] y [Orden comp. selecc.].
Esta función también está disponible en la reproducción de
un solo cuadro.
2016.04.01 12:30 21
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir una
grabación de sonido y pulse z.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse z.
Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
JPEG
Girar
R
Edición JPEG
Atrás Acept.
Añadir a Mis vídeos
Orden de compartir
3
Seleccione [R Inicio] y presione z para comenzar
la grabación.
Para detener la grabación a mitad del proceso, presione z.
4
Pulse z para nalizar la grabación.
Las imágenes con sonido se indican mediante el icono
H
.
Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el Paso 3.
R
R
Inicio
No
Borrar
Atrás Acept.
Adición de imágenes jas a Mis minivídeos (Añadir a Mis vídeos)
También se pueden seleccionar imágenes jas y añadirlas a Mis minivídeos.
Visualice la imagen ja que desee añadir y presione z para visualizar el menú.
Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse z. Utilizando FGHI, seleccione Mis
minivídeos y el orden en el que desee añadir las imágenes y presione z.
71
ES
Reproducción
3
Uso de la pantalla táctil
Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
Zoom de reproducción
Toque levemente la pantalla para visualizar el control
deslizante y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez
ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción de índices.
Toque de nuevo en Q para la reproducción del
calendario y la reproducción de Mis minivídeos.
Reproducción de Índice/Mis minivídeos/
Calendario
Avanzar página/Retroceder página
Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente
página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice Q o R para elegir el número de imágenes
visualizadas.
• Toque R varias veces para regresar a la reproducción
de una sola imagen.
S
Visualización de imágenes
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y
borrarlas conjuntamente.
h
Se pueden ajustar las imágenes que se desee compartir con un
smartphone.
g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de
compartir)” (P. 70)
0
Protege una imagen.
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las cubiertas protectoras para monitores podrían interferir con el
funcionamiento de la pantalla táctil.
72
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
4
Operaciones básicas del menú
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el
Control Live y que le permiten personalizar la con guración de la cámara para poder
usarla más fácilmente.
W
Opciones de fotografía preliminares y básicas
X
Opciones de fotografía avanzadas
q
Opciones de reproducción y retoque
c
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 88)
#
Las opciones del menú puerto para accesorios para dispositivos del puerto para
accesorios como EVF y OLYMPUS PENPAL (P. 107)*
d
Con guración de cámara (p. ej., fecha e idioma)
* No se visualizan los ajustes por defecto.
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
j
4:3
D
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Atrás
Acept.
2
Teleconvertidor digital Apag.
Pulse z para
con rmar el ajuste
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU para
volver a la pantalla anterior
Pestaña
Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente
2 segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
2
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse z.
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse z para visualizar las
opciones disponibles para dicho elemento.
oj/Y
2
1
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición múltiple
# Modo RC
Disparo interv./ Interv.
HDR
Atrás
Acept.
Menú de disparo 2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Indica los ajustes actuales
Función
z
1
2
Atrás
Menú de disparo 2
Estabil Imag
Horquillado
Exposición múltiple
HDR
#
Modo RC
j/Y
Off
Off
Acept.
Disparo interv./ Interv.
Off
Off
Apag.
Y
12s
o
Y
2
s
T
S
Y
C
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse z para seleccionar.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 138).
Funciones del menú
73
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
j
4:3
D
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Atrás
Acept.
2
Teleconvertidor digital Apag.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Con g. Tarj. (P. 73)
Reset/Mis Opciones (P. 74)
Modo Fotografía (P. 75)
K (P. 76)
Aspecto Imagen (P. 56)
Teleconvertidor digital (P. 76)
X j/Y (Fotogra ado secuencial/
disparador automático) (P. 54, 77)
Estabil Imag. (P. 53)
Horquillado (P. 78)
HDR (P. 80)
Exposición múltiple (P. 81)
Disparo interv./Interv. (P. 82)
# Modo RC (P. 83)
Formateo de la tarjeta (Con g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, con rme si no existe ninguna imagen que
aún desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 124)
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione [Formatear] y pulse z.
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás
Acept.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
Se ejecutará el formateo.
Eliminación de todas las imágenes (Con g. Tarj.)
Se han eliminado todas las imágenes tomadas. Las imágenes protegidas no se han
eliminado.
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse z.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
Se han eliminado todas las imágenes.
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás
Acept.
74
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores
predeterminados.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione [Rest.] y pulse z.
Resalte [Reajuste] y presione I para elegir el tipo de
restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto
la fecha, hora, y unos pocos más, resalte [Completo] y
pulse z.
g “Directorio del menú” (P. 138)
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4
Atrás
Acept.
Sin Datos
Sin Datos
Sin Datos
Sin Datos
Básico
Registro de ajustes de favoritos (Mis opciones)
Almacenamiento de Mis Opciones
A excepción del modo de disparo, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en
cualquiera de los cuatro bancos de ajuste (“Mis opciones”). Los ajustes guardados pueden
invocarse en los modos P, A, S, y M.
1
Con gure los ajustes para guardar.
2
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
3
Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse I.
• Seleccionar [De nir] guarda los ajustes actuales, sobrescribiendo los ajustes que se
encuentran actualmente en el banco.
Para cancelar el registro, seleccione [Rest.].
4
Seleccione [De nir] y pulse z.
Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 138)
Utilización de Mis Opciones
Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione los ajustes que desee ([Mis
Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse z.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4 Definir
Definir
Definir
Definir
Básico
Atrás
Acept.
El modo de toma no cambia cuando se ejecuta Mis opciones desde un menú.
Si asigna Mis opciones a un botón, podrá ejecutarlo con sólo pulsar el botón. Con esta
operación, el modo de toma cambiará al modo de guardado.
También se puede asignar los ajustes de Mis opciones al dial de modo. g “Dial de
modo” (P. 89)
75
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 61). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
disparo 1.
j
4:3
D
1
2
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Atrás
Acept.
Teleconvertidor digital Apag.
2
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse z.
3
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
h i-aJ K
Contraste Distinción entre claro y oscuro

Nitidez Nitidez de la imagen

Saturación Intensidad del color

k
Gradación Ajustar tono (gradación).

Auto
Divide la imagen en regiones
detalladas y ajusta el brillo de forma
separada para cada región. Útil
para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos
aparecen demasiado brillantes o los
negros, demasiado oscuros.
Normal
Utilice el modo [Normal] para usos
generales.
Altas Luces Gradación para un objeto brillante.
Bajas Luces Gradación para un objeto oscuro.
Efecto
(i-Enhance)
Fija la intensidad con que se aplicará
el efecto.
kk
Filtro de color
(Monotono)
Crea una imagen en blanco y negro. El
color de ltro queda más vivo y el color
complementario queda más oscuro.
kk

N:Ninguno
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente
de nidas en un cielo azul natural.
Or:Naranja
Enfatiza ligeramente los colores con
cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
Enfatiza intensamente los colores
con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores
rojos de los labios y verdes de las
hojas.
76
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
h i-aJ K
Color
monocromático
Colorea la imagen en blanco y negro.
kk

N:Normal
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
S:Sepia Sepia
B:Azul Azulado
P:Morado Purpúra
G:Verde Verdoso
% Consejos
Se puede reducir el número de opciones de modo de fotografía que aparecen en el
menú.
g [Opciones Modo Imagen] (P. 90)
También se pueden seleccionar efectos y tipos de ltros artísticos.
Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (K)
Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad
diferente para las fotografías y los vídeos. Esto es lo mismo que el elemento [K] en
Control Live. g “Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen
ja)” (P. 56), “Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo)”
(P. 57)
Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes
JPEG y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles]
g “Combinaciones de tamaños de imagen de vídeo y niveles de compresión” (P. 106)
Se puede cambiar el tiempo de fotogra ado de los minivídeos. g “Selección de la
calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo)” (P. 57)
Zoom digital (teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente
2 veces.
1
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
2
La vista en el monitor aumentará por dos.
El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando
T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN.
Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [Enc.] en el modo n.
Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
El objeto AF disminuye.
77
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Ajuste del disparador automático (j/Y)
La operación del disparador automático se puede personalizar.
1
Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2.
oj/Y
2
1
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición múltiple
# Modo RC
Disparo interv./ Interv.
HDR
Atrás
Acept.
Menú de disparo 2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
2
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse z.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón
disparador y se toma la fotografía.
Tiempo del intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes
fotografías.
Cada fotograma AF
Ajusta si realizar o no el enfoque automático (AF) antes de
tomar una fotografía con el disparador automático.
78
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
(horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una
serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden
guardar los ajustes de fotogra ado con horquillado y desactivar el fotogra ado con
horquillado.
1
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
pulse z.
j/Y o
2
1
Menú de disparo 2
Apag.
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición múltiple
# Modo RC
Atrás
Apag.
Disparo interv./ Interv.
Apag.
HDR
Apag.
Apag.
Acept.
2
Después de seleccionar [Enc.], presione I y
seleccione un tipo de fotogra ado con horquillado.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Horquillado
Atrás
Acept.
3
Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número
de tomas, y a continuación presione el botón z.
Siga presionando el botón z hasta regresar a la pantalla del paso 1.
Si selecciona [Apag.] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotogra ado con
horquillado y podrá hacer las tomas normalmente.
Cuando se selecciona el fotogra ado con horquillado, t aparece en pantalla.
No puede usarse durante la fotografía HDR.
No puede usarse al mismo tiempo que el fotogra ado con disparo a intervalos.
No puede realizar tomas durante el fotogra ado con horquillado si no hay espacio
su ciente en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas
seleccionado.
• El fotogra ado con horquillado se puede activar [Enc.] o desactivar [Apag.] usando el
botón asignado mediante la [Función botón] (P. 98).
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar
entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una
fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el
modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente
mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modi cación, negativo,
positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
La cámara modi ca la exposición variando la apertura
y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de
obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de exposición.
El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Pasos EV”
(P. 91)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
--
2f 0.7EV
2f 0.3EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Apag.
Horquillado
Atrás
Acept.
79
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
WB BKT (Horquillado WB)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en
diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente
seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está
disponible en los modos P, A, S y M.
El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos
en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde–
Magenta).
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de balance de blancos.
A-B G-M
WB BKT
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Acept.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor
negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotogra ado de un solo cuadro
se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotogra ado secuencial
todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Pasos EV”
(P. 91)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Apag.
Horquillado
Atrás
Acept.
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma
apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV,
0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías,
utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente,
con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modi cación negativa en el
segundo y una modi cación positiva en el tercero.
El tamaño del incremento de horquillado no cambia según
el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 88)
El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO Act. Auto.]. g “ISO Act. Auto.”
(P. 92)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Apag.
Horquillado
Atrás
Acept.
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias
imágenes, cada una con un ajuste de ltro artístico distinto.
Puede activar o desactivar el horquillado del ltro artístico de
forma independiente para cada modo de imagen.
La grabación puede llevar cierto tiempo.
ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO
BKT.
ART BKT
Pop Art
Tono Claro
Estenopeico
Diorama
Enfoque Suave
Color Pálido
B/N Antiguo
Atrás
80
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico)
La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen
HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de
imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). En el modo M, la
exposición puede ajustarse como se desee para la fotografía HDR.
1
Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse
z.
oj/Y
2
1
Menú de disparo 2
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición múltiple
# Modo RC
Disparo interv./ Interv.
HDR
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás
Acept.
2
Seleccione un tipo de fotografía HDR y pulse el botón z.
HDR1
Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente, y las
tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara.
HDR2 proporciona una imagen más impresionante que HDR1.
La sensibilidad ISO está jada en 200. Además, la velocidad de
obturación más lenta disponible es de 1 segundo y la exposición más
larga disponible es de 4 segundos.
HDR2
3F 2.0EV
Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de imágenes y
la diferencia de exposición.
No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR.
5F 2.0EV
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Tome la fotografía.
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número
de imágenes ajustado.
Si asigna la función HDR a un botón con la [Función Botón] (P. 98), puede pulsar el
botón para invocar la pantalla de toma HDR.
Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más
ruido.
Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la
toma.
La imagen mostrada en el monitor o en el visor durante la toma diferirá de la imagen
procesada por HDR.
En el caso de [HDR1] y [HDR2], la imagen procesada por HDR se guardará como un
archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen
se graba en RAW+JPEG. Las imágenes RAW se graban con una exposición de –0,5 EV.
Si está ajustado en [HDR1]/[HDR2], el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el
ajuste de color está establecido en [sRGB]. [AF Siempre Activo] no está en funcionamiento.
La fotografía con ash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotogra ado de disparo a
intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR.
81
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
(Exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad
de la imagen seleccionada actualmente.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en X Menú de disparo 2.
2
Cambie los ajustes.
Fotograma Seleccione [2f].
Ganancia
automática
Cuando se ajusta en [Enc.], el brillo de cada
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las
imágenes. Cuando se ajusta en [Apag.], las
imágenes se combinan con el brillo original
de cada imagen.
Combinación
Cuando se ajusta en [Enc.], una imagen
RAW grabada en una tarjeta puede
combinarse con exposiciones múltiples y
almacenarse como una imagen aparte. El
número de fotografías tomadas es uno.
a aparecerá en el monitor mientras esté activa la
exposición múltiple.
Exposición múltiple
Encuadre
Auto Aumento
Combinar Apag.
Apag.
Apag.
Atrás
Acept.
250 F5.6
ISO
400
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
P
3
Tome la fotografía.
Cuando se inicia la toma, a aparece en verde.
• Pulse para borrar la última toma.
Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para
el encuadre de la siguiente toma.
% Consejos
Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar]
para realizar varias exposiciones múltiples.
Para más información sobre la combinación de imágenes RAW: g “Combinación de
imágenes” (P. 86)
La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
Cuando [Combinar] está en [Enc.], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada
una imagen RAW se revelarán con la con guración que tenía en el momento de hacer la
fotografía.
Para ajustar las funciones de fotogra ado, cancele primero el fotogra ado con exposición
múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las
siguientes situaciones.
Cámara apagada/Botón q pulsado/Botón MENU pulsado/Modo de fotogra ado
ajustado en un modo que no sea P, A, S, M/La batería se está acabando/Hay algún
cable conectado a la cámara
Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG
para la imagen grabada en RAW+JPEG.
Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se
da prioridad al fotogra ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen
combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
82
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Toma automática a intervalos jos (Disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los fotogramas tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [Disparo interv./ Interv.] en X Menú de
disparo 2.
oj/Y
2
1
Menú de disparo 2
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición múltiple
# Modo RC
Disparo interv./ Interv.
HDR
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás
Acept.
2
Seleccione [Enc.], presione I y establezca los siguientes ajustes.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del intervalo
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la toma.
Vídeo del intervalo
Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas.
[Apag.]: Graba cada fotograma como una imagen ja.
[Enc.]: Graba cada fotograma como una imagen ja y genera y
graba una película a partir de la secuencia de fotogramas.
3
Tome la fotografía.
Los fotogramas se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si
desea jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
[Visual Imag.] funciona durante 0,5 segundos.
Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [S-AF].
Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotogra ado de disparo a intervalos.
No puede usarse con fotografía HDR.
No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y
la fotografía bulb, lapso de tiempo o compuesta.
• El ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a
tiempo para la siguiente toma.
Si alguna de las imágenes jas no se graba correctamente, no se creará la película de
disparo a intervalos.
Si no hay su ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará.
• El fotogra ado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes
elementos: Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o
conexión del cable USB.
Si apaga la cámara, el fotogra ado de disparo a intervalos se cancelará.
Si no queda su ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de
nalizar. Asegúrese de que la batería esté su cientemente cargada antes de empezar la toma.
83
ES
Funciones del menú (Menús de toma)
4
Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
Se pueden tomar fotografías con el ash inalámbrico usando el ash incorporado y
un ash especial con función de control remoto. g “Toma de fotografías con ash
controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 127)
84
ES
Funciones del menú (Menús de reproducción)
4
Uso del menú de reproducción
Menú de reproducción
m (P. 68)
m
R
Orden Impres.
2
1
Menú reproducción
Edicion
Reset Segur
Conexión a Smartphone
Acept.Atrás
Enc.
R (P. 84)
Edicion (P. 84)
Orden impresión (P. 121)
Reset Segur (P. 86)
Conexión a Smartphone (P. 111)
Girar imágenes (R)
Cuando se ajuste en [Enc.], las fotografías que haya tomado con la cámara en
posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación
vertical.
Edición de imágenes jas
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse z.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse z.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse z.
[Edición RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edición JPEG]
si es una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como
JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione el menú
para editar la imagen.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse z.
Edición
RAW
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
Actual
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los
ajustes actuales en la cámara. Con gure los ajustes de la
cámara antes de elegir esta opción.
Personal1
Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el
monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado.
Después de cambiar los ajustes, presione R para verlos
re ejados en la pantalla.
Personal2
ART BKT
La imagen se edita mediante los ajustes para el ltro de
arte seleccionado.
85
ES
Funciones del menú (Menús de reproducción)
4
Edición
JPEG
Elija entre las siguientes opciones:
[Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotogra ado con
ash.
[P]: Use el mando de control (P) para
seleccionar el tamaño del recorte y
FGHI para especi car la posición de
recorte.
O
Acept.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color
comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960, 640
× 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3
(estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo.
[e-Retrato]: Hace que la piel luzca suave y translúcida.
Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la
detección de rostros.
5
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse z.
Los ajustes se aplicarán a la imagen.
6
Seleccione [Sí] y pulse z.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
Las fotos 3D, los vídeos y los archivos guardados temporalmente para PHOTO STORY
no pueden editarse.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no
puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3
(estándar).
Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda jado en
[sRGB].
86
ES
Funciones del menú (Menús de reproducción)
4
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas
con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de guardar la
imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse z.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse z.
3
Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse z.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que se utilizarán en la combinación.
Cuando haya seleccionado el número de imágenes
especi cado en el Paso 3, se mostrará la combinación.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás
Acept.
5
Ajuste el aumento.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG
para ajustar el aumento.
El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás
Acept.
×1.5×1.5
6
Pulse z. Se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione [Si] y pulse
z.
% Consejos
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 70)
Cancelación de todas las protecciones
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción.
2
Seleccione [Sí] y pulse z.
87
ES
Funciones del menú (Menús de con guración)
4
Uso del menú de opciones
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones
básicas de la cámara.
--.--.-- --:--X
W
j
±0
k
±0
1
2
Menú Ajustes
Español
0.5seg
Ajustes Wi-Fi
c/#
Pantalla Menú
Firmware
Visual Imag
Atrás
Acept.
Opción Descripción
g
X
(Ajuste de
fecha/hora)
Ajustar el reloj de la cámara.
17
W (Cambio
del idioma de
visualización)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de
pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro
idioma.
i (Ajuste
del brillo del
monitor)
Es posible ajustar el brillo y la
temperatura de color del monitor.
El ajuste de la temperatura de color
afectará únicamente a la visualización
del monitor durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k (brillo) y
FG para ajustar el valor.
Pulse el botón INFO para alternar
entre las visualizaciones del color del
monitor [Natural] y [Vívid].
-
2
j
+1
k
Vivid Natural
Atrás Acept.
Visual Imag. Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para veri car brevemente la
fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a
medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de
forma inmediata.
[0.3seg] [20seg]: Selecciona el número de segundos de
visualización para cada fotografía.
[Apag.]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta.
[AUTOq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una
función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
Ajustes Wi-Fi Con gure la cámara para conectarse a un smartphone con
conectividad LAN inalámbrica usando la función inalámbrica de la
cámara.
111
c/#
Pantalla
Menú
Seleccione si desea mostrar los menús personalizados o menú del
puerto para accesorios.
Firmware Aparecerá la versión del rmware del producto. Cuando solicite
información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando
quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada
uno de los productos que está utilizando.
88
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado.
Menú personalizado
R
AF/MF (P. 88)
S
T
U
V
W
X
2
1
R
Menú personalizado
Acept.
AF/MF
Botón/Dial
Disparar/
j
/Estabilizador imagen
Disp/
8
/PC
Exp/
p
/ISO
#
Personalizado
K
/Color/BB
Atrás
S
Botón/Dial (P. 89)
T
Disparar/j/Estabilizador imagen
(P. 89)
U
Disp/8/PC (P. 90)
V
Exp/p/ISO (P. 91)
W
# Personalizado (P. 92)
X
K/Color/BB (P. 93)
Y
Grabar/Borrar (P. 94)
Z
Vídeo (P. 95)
b K Utilidad (P. 96)
R AF/MF
Opción Descripción
g
Modo AF Elegir el modo AF. Puede de nir métodos de enfoque
distintos para el modo de fotografía y el modo n.
49
AF Siempre Activo Si selecciona [Enc.], la cámara continuará enfocando
incluso si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad. No
puede usarse con un objetivo del sistema Four Thirds.
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE. 97
Reajus Obj. Cuando está ajustado en [Apag.], la posición de enfoque del
objetivo no se reajusta ni cuando se apaga la cámara.
Cuando está ajustado en [Enc.], el enfoque de los objetivos
del zoom motorizado también se restablece.
Enfoque Bulb/
Time
Se puede cambiar la posición de enfoque durante la
exposición usando el enfoque manual (MF). Cuando está
ajustado en [Apag.], el giro del anillo de enfoque está
desactivado.
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto
focal seleccionando la dirección de giro del anillo de
enfoque.
Asist MF Cuando el ajuste está en [Enc.], se puede cambiar
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
97
P Inicio
Elija la posición del objeto AF que se guardará como
posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del
objeto AF mientras se elige una posición de inicio.
Iluminador AF Seleccione [Apag.] para deshabilitar el iluminador AF.
I Prior. rostro
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de rostro o de
prioridad de ojo.
47
Puntos Área AF Si selecciona [Apag.], el marco del objeto AF no se
mostrará durante la con rmación.
MENU
c
R
89
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
S Botón/Dial
Opción Descripción
g
Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado.
98
[FFunción], [UFunción], [RFunción], [IFunción],
[GFunción], [nFunción], [lFunción]
Función Dial
Puede cambiar la función del mando de control (P).
PF / %
A Valor de apertura / F
S Velocidad de obturación / F
M Velocidad del obturador / Valor de apertura
q [Prev/Siguiente] / [ G / Ampliar]
En los modos P, A, S , y M, se invierte la función antes y
después de pulsar el botónF.
Dirección Dial
Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar la
velocidad del obturador o la apertura. Cambie la dirección de
conmutación del programa.
Dial de modo Puede asignar ajustes registrados de Mis opciones a
cualquier posición del dial de modo.
T Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
Prior. S Si se selecciona [On], se puede soltar el botón disparador
incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se
puede de nir por separado para los modos S-AF (P. 49) y
C-AF (P. 49).
Prior. C
j L fps
Seleccione las velocidades de avance de fotograma para
[S] y [T]. Las cifras re ejan los máximos aproximativos.
54
j H fps
j Estabiliz.
imagen
Activa/desactiva la estabilización de imagen para la toma
continua.
Pulsar a medias
con IS
Cuando está ajustada en [Apag.], la función IS
(estabilización de imagen) no se activará mientras el botón
disparador esté pulsado hasta la mitad.
Prio. Est. Objetivo
Si se selecciona [Enc.], se dará prioridad al control de la
función que haga el propio objetivo cuando se utilice un
objetivo con función de estabilización de imagen.
Esta opción no tiene efecto alguno en los objetivos
equipados con un interruptor de estabilización de la
imagen.
Intervalo de
disparo
Si está seleccionado [Corto], la demora entre la presión
completa del botón del obturador y la toma del fotograma
puede acortarse.*
* Esto acortará la duración de la batería. Asegúrese también de que la cámara no sea
sometida a impactos fuertes durante su uso. Tales impactos pueden hacer que el monitor
deje de mostrar sujetos. Si esto ocurre, apague la cámara y vuélvala a encender.
MENU
c
S
MENU
c
T
90
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
U Disp/8/PC
Opción Descripción
g
HDMI
[Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital para la
conexión a un televisor mediante un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para permitir que la cámara
funcione con mandos a distancia para televisor que soporten control
HDMI.
Esta opción se hace efectiva al visualizar las imágenes en un TV.
100
Salida Víd. Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en su país o
región.
100
KAjuste
Control
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Controles
Modo de fotogra ado
A
P/A/S/M
ART SCN
Control Live (P. 44)

SCP en directo (P. 103)

Menú Guiado (P. 22)
––
Menú Arte ––
Menú Escena –––
Presione el botón INFO para conmutar los contenidos de la pantalla.
102
G/ Ajuste
Info
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
[Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción a
pantalla completa.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara se
encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Seleccione la información visualizada en el índice, “Mis
minivídeos” y visualización de calendario.
105,
106
Cuadrícula
Seleccione [w], [x], [y], [X] o [x] para visualizar una pauta
cuadriculada en el monitor.
Opciones
Modo
Imagen
Solo muestra el modo de imagen seleccionado cuando se ha
seleccionado uno en concreto.
Ajuste
Histograma
[Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los re ejos.
[Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las sombras.
105
Guía de
modo
Elija [Apag.] para que no aparezca la ayuda en pantalla para el modo
seleccionado cuando se gira el dial de modo a un nuevo ajuste.
20
Extend. LV Realice la toma comprobando el objeto, incluso en condiciones de
poca luz.
Si está seleccionado [Enc.], se prioriza la visibilidad de la imagen en
condiciones oscuras. Esto ralenti cará la respuesta al accionamiento
de los botones de la cámara.
Frecuencia
Seleccione [Alto] para evitar posibles saltos de la imagen. En
contrapartida, la calidad de la imagen puede verse reducida.
Modo Art
Pantalla
[mode1]: Los efectos del ltro están siempre visualizados.
[mode2]: Los efectos del ltro no son visibles en el monitor mientras
el botón disparador esté pulsado hasta la mitad. Elegir para una
visualización uida.
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos tipos de
iluminación, como los uorescentes. Cuando este parpadeo no se
reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione [50Hz] o [60Hz] en función
de la frecuencia del sistema de alimentación eléctrica de la región en la
que se esté utilizando la cámara.
MENU
c
U
91
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Opción Descripción
g
Modo
Primeros
Planos
[mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se cancelará el
zoom.
[mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el botón
disparador hasta la mitad.
48
z Bloquear
Si se selecciona [Enc.], la previsualización se conmuta entre el
bloqueo y el disparo cada vez que se pulsa el botón registrado para
la previsualización.
Primer
plano q
[mode1]: Pulse U para acercar con el zoom (hasta un máximo de
14 ×) y pulse G para alejar.
[mode2]: Pulse
U
para visualizar el marco de zoom para la proporción de
zoom especi cada. Pulse de nuevo
U
para ampliar.
Ajustes de
peaking
Puede cambiar el color de realce de los per les entre el blanco y el
negro.
LCD
retroilum.
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de tiempo
seleccionado, la retroiluminación se atenuará para ahorrar energía.
La retroiluminación no se atenuará si [Hold] se encuentra
seleccionado.
Modo
reposo
La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no se realiza
ninguna operación en el tiempo seleccionado. La cámara puede
volverse a activar pulsando el botón disparador a medias.
8 (Sonido
de aviso)
Cuando se ajusta en [Apag.], para apagar el sonido de aviso que se
emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador.
Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador o impresora.
Elija [Auto] para visualizar las opciones del modo USB cada vez que
conecte la cámara.
V Exp/p/ISO
Opción Descripción
g
Pasos EV Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la
velocidad de obturación, apertura, compensación de
exposición y otros parámetros.
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a
velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura
interna de la cámara ha subido.
[Enc.]: La reducción de ruido se activa para todas las
tomas.
[Apag.]: La reducción de ruido está desactivada.
Después de realizar la toma, el tiempo de proceso es
aproximadamente el mismo que el tiempo de disparo.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
33
Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
ISO Con gure la sensibilidad ISO. 51
Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la
sensibilidad ISO.
MENU
c
V
U Disp/8/PC
MENU
c
U
92
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Opción Descripción
g
ISO Act. Auto. Elija el límite superior y el valor por defecto para la
sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
[Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
ISO Autom Elija los modos de fotogra ado para los que está disponible
la sensibilidad ISO [Auto].
[P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está
disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad
ISO del modo M está jada en ISO 200.
[Todos]: La selección automática de ISO está disponible en
todos los modos.
Medición Elija un modo de medición de acuerdo con la escena. 50
Lectura AEL Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE
(P. 97).
[Auto]: Utilice el método de medida seleccionado actualmente.
Temp. Bulb/Time Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
lapso de tiempo.
Pantalla Bulb/Time Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], [TIME] o
[COMP].
Bulb en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotogra ado. Se
aplican ciertas restricciones. La frecuencia disminuye a
sensibilidades ISO altas. Elija [Apag.] para deshabilitar la
visualización. Pulse suavemente sobre el monitor o pulse el
botón disparador hasta la mitad para actualizar la
visualización.
Time en directo
Antigolpes z
Elija la demora entre la pulsación del botón disparador y la
liberación del obturador. Esto disminuye los movimientos de
la cámara causados por vibraciones. Esta función es útil
para situaciones como la fotografía microscópica o
astrofotografía.
Seleccione 0 segundos si desea reducir el ligero
desenfoque que provoca el funcionamiento del obturador.
Resulta especialmente útil en tomas secuenciales (P. 54) y
al fotogra ar con disparador automático (P. 54). Sin
embargo, la toma secuencial no está disponible si este
valor se ajusta a 0 segundos.
Ajustes de
composición
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en
la fotografía compuesta (P. 34).
W # Personalizado
Opción Descripción
g
# X-Sync.
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
ash.
106
# Límite Lento
Elegir la velocidad más lenta disponible para el ash.
106
w+F
Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de
la exposición se agrega al valor de compensación de ash.
45, 60
MENU
c
W
V Exp/p/ISO
MENU
c
V
93
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
X K/Color/BB
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1]
– [K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse z.
F
1
SF
Y
2
F
X
3
N
W
4
SF
W
Ajuste
D
Num. Pixels
Atrás
Acept.
Tasa de
compresión
Tamaño de
imagen
56
Número píxeles
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X] y
[W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
2) Elija un número de
píxeles y pulse z.
Xiddle
Wmall
2560×1920
1280×960
Num. Pixels
Atrás
Acept.
56
Comp. Sombras Elija [Enc.] para corregir la iluminación periférica según el
tipo de objetivo.
La compensación no está disponible cuando se acoplan
teleconversores o tubos de expansión a la cámara.
Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
BB Ajuste el balance del blanco. Este ajuste es el mismo que el
del Control Live. También puede ajustar con precisión el
balance del blanco para cada modo. Se puede ajustar con
precisión cada valor de con guración desde la
compensación del balance de blancos en el panel de
supercontrol LV (P. 103).
52
Todas >
[Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en
todos los modos excepto [CWB].
[Rest. Todo]: Establezca en 0 la compensación de blancos
para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
Seleccione [Apag.] para eliminar los colores “cálidos” de las
imágenes realizadas bajo iluminación incandescente.
#+Bal.Blanc.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un ash.
Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán
reproducidos en el monitor o en la impresora.
MENU
c
X
94
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Y Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Borrado Rápido
Si se selecciona [Enc.], al pulsar el botón en la pantalla
de reproducción se borrará en el acto la imagen actual.
RAW+JPEG
Borrado
Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía
grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de
reproducción de una imagen (P. 69).
[JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Sólo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Ambas copias se borran.
• Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al borrar las
imágenes seleccionadas o si se selecciona [Borrar Todo] (P. 73).
56
Nom. Arch. [Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. La
numeración de archivos continúa desde el último número
usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene
imágenes, la numeración de archivos comienza con un número
correlativo al número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la
edición de la porción del nombre del archivo marcado a
continuación en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
Prioridad Est. Elegir la opción por defecto ([Sí] o [No]) para los diálogos
de con rmación.
Con g. Ppp Elegir la resolución de impresión.
Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Marque un carácter 1 y pulse el botón z para
añadir el carácter marcado al nombre 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y a
continuación marque [END] y pulse el botón z.
Para borrar un carácter, pulse el botón INFO para
colocar el cursor en el área del nombre 2, resalte
el carácter, y pulse .
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTUVWXYZ
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s tuvwxyz
{}
ABCDE
05/63
Nombre Copyright
DelCancel. Set
2
1
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas
relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
MENU
c
Y
95
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Z Vídeo
Opción Descripción
g
Modo n
Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
37
Vídeo R
Elegir [Apag.] para grabar vídeos silenciosos. También
puede seleccionarse esta opción con el Control Live.
62
Nivel de grabación Elija la sensibilidad del micrófono interno de la cámara.
Ajuste la sensibilidad con FG mientras comprueba el
nivel del pico de sonido registrado por el micrófono durante
los segundos anteriores.
K Limitador
volumen
Si [Enc.] está seleccionado, el volumen se regula
automáticamente cuando el volumen captado por el
micrófono es más alto de lo normal.
Reducción ruido. Reduce el ruido del viento durante la grabación.
Efecto vídeo Seleccione [Enc.] para activar los efectos de vídeo en el
modo n.
37
Modo Vídeo+Foto Elija la manera en la que se toman las fotografías durante
la grabación de vídeo.
[mode1]: Tome fotografías durante la grabación de vídeo sin
interrumpir la grabación.
[mode2]: Detenga la grabación para tomar fotografías. La
grabación se reanudará una vez tomada la fotografía.
En mode2 y en ciertos modos de toma, sólo es posible
capturar una única imagen como una fotografía durante la
grabación. Otras funciones de toma también pueden
quedar limitadas.
Si el modo de grabación del vídeo es Motion JPEG (H o
I), la cámara quedará ajustada en mode2.
38
MENU
c
Z
96
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
b K Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y
ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de
procesamiento de imágenes.
133
Cambio
Exposición
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
Esta opción reduce el número de opciones de compensación de
la exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes
normales de la exposición, lleve a cabo una compensación de la
exposición (P. 45).
Prioridad
batería :
Seleccione la fuente de alimentación primaria cuando se utiliza un
portabatería de alimentación.
16
Ajustar Nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes
predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes
pantalla táctil
Activa la pantalla táctil. Elija [Apag.] para deshabilitar la pantalla
táctil.
Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. Se
muestra cuando está insertada una tarjeta Eye-Fi.
Velocidad
zoom
electrónico
Puede cambiar la velocidad del zoom utilizada cuando se accione
el objetivo del zoom motorizado con el anillo del zoom.
* Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras
ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga
la tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Apag.] para [Eye-Fi]. La cámara no es
compatible con el modo Eye-Fi “sin n”.
MENU
c
b
97
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
AEL/AFL
MENU c R [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
mode1
S-AF AEL/AFL
DisparoA Fondo
A Medias
Atrás Acept.
AEL/AFL
Modo
Función del botón disparador
Función del botón
AEL/AFL
Pulsado a medias
Pulsado
completamente
Cuando se mantiene
pulsado el botón
AEL/AFL
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
S-AF
mode1 S-AF Bloqueado Bloqueado
mode2 S-AF Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado S-AF
C-AF
mode1 Inicio C-AF Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode2 Inicio C-AF Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado Bloqueado Inicio C-AF
mode4 Bloqueado Bloqueado Inicio C-AF
MF
mode1 Bloqueado Bloqueado
mode2 Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado S-AF
Asist MF
MENU c R [Asist MF]
Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se ampli ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
Ampliar Ampli ca una porción de la pantalla. La porción que se desea
ampli car puede ajustarse de antemano mediante el objeto AF.
g [Zona AF] (P. 46)
Peaking Muestra siluetas claramente de nidas mediante el realce de
per les. Puede elegir el color realce. g [Ajustes de peaking]
(P. 91)
[Peaking] puede visualizarse mediante el accionamiento de los botones. La visualización
cambia cada vez que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de
conmutación a uno de los botones mediante [Función Botón] ( P. 98).
Cuando se está usando el pico de enfoque (Peaking), los rebordes de los sujetos
pequeños tienden a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
98
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Asignación de funciones a los botones (Función Botón)
MENU c S [Función Botón]
Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones
disponibles varían de botón a botón.
Elementos de las funciones de los botones
[
F
Función] / [UFunción] / [RFunción]*
1
/ [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] /
([Función directa]*
2
/ [P]*
3
) / [lFunción]*
4
*1 No disponible en el modo n.
*2 Asigna la función a cada FGHI.
*3 Seleccione el objetivo AF.
*4 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos.
F
Ajusta la compensación de exposición.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
BB Ajusta el balance de blancos.
AEL/AFL
Bloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste
de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón
una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el
monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo AE.
R REC
Presione el botón para grabar un vídeo.
z (Previsualización)
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado. Si [Enc.] está seleccionado para
[zBloquear] en el menú personalizado, la apertura se
mantiene en el valor seleccionado incluso cuando se suelta el
botón.
k (Balance de blancos
con un toque)
La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el
botón (P. 53).
P (Área AF)
Seleccione el objetivo AF.
P Inicio
Presione el botón para seleccionar la posición del objetivo de
enfoque automático guardada con [P Inicio] (P. 88).
Pulse de nuevo el botón para volver al modo anterior. Si la
cámara se apaga mientras la posición inicial está
seleccionada, la posición inicial se reposicionará.
MF
Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque
manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo
AF anteriormente seleccionado.
RAWK
Presione el botón para alternar entre los modos de grabación
JPEG y RAW+JPEG.
K TEST (Imagen De
Muestra)
Las fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se
visualizan en el monitor pero no se graban en la tarjeta de memoria.
Mis Opciones1 – Mis
Opciones4
Alterna entre los ajustes registrados de Mis Opciones cuando
se presiona el botón. Presione el botón de nuevo para
regresar a la posición inicial. El modo de toma cambiará con
independencia de la posición del dial de modo.
u
Activa y desactiva la luz de fondo del monitor.
99
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
I/H (Submarino
angular/Submarino
macro)
El botón puede usarse para elegir entre I y H mientras se
acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el
botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función a
un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa un
objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará
automáticamente el objetivo en el extremo WIDE (gran
angular) o en el extremo TELE (teleobjetivo).
Menú Guiado
Presione el botón para visualizar los menús guiados.
b (Teleconvertidor
digital)
Presione el botón para [Enc.] o [Apag.] el zoom digital.
a (Ampli car)
Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo
otra vez para ampli car la imagen. Presione y mantenga
apretado el botón para apagar el marco del zoom.
Peaking
Cada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre la
visualización y la no visualización. Cuando se muestra el
realce, el histograma y la visualización del resaltado/
sombreado no están disponibles.
Detener AF
Detiene el enfoque automático.
j/Y
Elija una opción de disparo secuencial o de disparador
automático.
#
Elija un modo de ash
HDR
Cambia a la toma HDR con la con guración guardada.
Mantenga apretado este botón y gire el dial de control para
cambiar el ajuste.
BKT
Activa el fotogra ado BKT mediante los ajustes guardados.
Mantenga apretado este botón y gire el dial de control para
cambiar el ajuste.
GLock (Bloqueo del
panel táctil)
Presione y mantenga apretado el botón para activar y
desactivar el funcionamiento del panel táctil.
Zoom Eléctrico
Cuando se esté usando un objetivo con una función de zoom
motorizado, después de presionar el botón utilice las teclas de
control para efectuar las operaciones del zoom.
100
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
MENU c U [HDMI], [Salida Víd.]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en
su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver
imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor. Al conectar televisores con un
cable AV, primero con gure los ajustes [Salida Víd.] de la cámara (P. 90).
Tipo A
Cable AV (opcional: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector de
entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI del
televisor.)
Multiconector
Conector HDMI
(tipo D)
1
Conecte el televisor y la cámara y conmute la fuente de entrada del TV.
El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta un cable AV.
Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI.
Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando se
encuentra seleccionado [PAL] en [Salida Víd.] (P. 90).
No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
101
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 90)
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV.
Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información
pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
102
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Selección de las opciones de visualización del panel de control
(KAjuste Control)
MENU c U [ KAjuste Control]
Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en
cada modo de fotogra ado.
En cada modo de fotogra ado, presione z para insertar una marca en el panel de
control que desee visualizar.
Cómo mostrar paneles de control
Si se han seleccionado varios paneles de control (H) para su visualización, pulse el
botón z para visualizar uno de los paneles de control, y luego pulse el botón INFO
para conmutar entre los distintos paneles.
INFO
z
P/A/S/M
INFO
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
M-ISM-IS
1
FHD
F
Control Live* Panel Super
Control LV (P. 103)
Guía rápida*
z
Cambiar Saturación Color
A
INFO
INFO
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
Panel Super
Control LV (P. 103)
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
Control Live
INFO
Ejemplo: Control Live y panel de supercontrol LV seleccionados (H)
Menú de ltros artísticos*
z
ART/SCN
INFO
Menú de escena*
Vintage II
ART
13
ART
13
1 Retrato
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
F
INFO
INFO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
Control Live Panel Super
Control LV (P. 103)
Ejemplo: Menú de ltros artísticos o menú de escenas y Control Live/panel de
supercontrol LV seleccionados (H)
* En el ajuste predeterminado, sólo este panel de control está ajustado para visualizarse.
La visualización del panel de control no puede conmutarse ni siquiera pulsando el botón
INFO.
103
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Panel Super Control LV
El panel de supercontrol LV muestra el estado actual de los ajustes de toma. Toque o
use las teclas de control para seleccionar opciones y cambiar los ajustes.
El panel de supercontrol LV no se visualiza con los ajustes predeterminados. Para
usarlo, seleccione (H) [SCP en directo] en KAjuste Control (P. 90).
250250 F5.6
P
i
ISO Recomendado
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2
1
6
7
8
9
a
0
cdfe b
5
3
4
Ajustes que pueden modi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 51
3 Modo de ash .................................P. 58
4 Valor de compensación del ash ....P. 60
5 Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 54
6 Balance de blancos ........................P. 52
Compensación de balance de
blancos
7 Modo de fotografía..........................P. 61
8 Nitidez N ........................................P. 75
Contraste J ...................................P. 75
Saturación T ................................P. 75
Gradación z .................................. P. 75
Filtro de color x .............................P. 75
Color monocromático y ................P. 76
9 Espacio de color .............................P. 93
0 Asignación de funciones de
los botones .....................................P. 98
a Prior. Rostro ....................................P. 47
b Modo de medición ..........................P. 50
c Proporción ......................................P. 56
d Modo de grabación ...................P. 56, 57
e Modo AF .........................................P. 49
Objetivo AF .....................................P. 46
f Estabilizador de imagen .................P. 53
No se visualizan en el modo de vídeo y en el modo PHOTO STORY.
104
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
1
Seleccione [SCP en directo] para cada
modo en KAjuste Control (P. 90) de
antemano.
2
Pulse el botón z para visualizar Control
Live y pulse el botón INFO.
Aparece el panel de LV supercontrol.
Cada vez que se presiona el botón INFO,
cambia la visualización de los controles.
Si desea usar el panel de supercontrol
LV como la principal pantalla de control,
desactive [Control Live] en KAjuste Control
(P. 90). Ahora puede usar el botón z para
visualizar el panel de supercontrol LV.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
250250 F5.6
P
i
ISO Recomendado
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Cursor
3
Toque el elemento deseado.
El elemento quedará resaltado.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
4
Pulse el botón z y seleccione una opción de ajuste.
105
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Añadir indicadores informativos
MENU c U [ G/ Ajuste Info]
LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma)
Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que
aparecen por defecto.
Visualización resaltada y sombreada
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
Visualización resaltada y sombreada
Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se
encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 90)
q Info (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
Visualización resaltada y
sombreada
Visualización de mesa
de luz
Visualización de
histograma
1615
15
Shadow
Highlight
15
×10×10
Visualización de mesa de luz
[Primer plano q] en el menú personalizado debe ajustarse a [mode2] para mostrar
esta pantalla. Compare dos imágenes una al lado de la otra. Puede mover la imagen
seleccionada de la derecha hacia la imagen de referencia de la izquierda pulsando z.
La imagen de partida aparece a la derecha. Utilizando el mando de control (P) o HI
para seleccionar una imagen y pulsando z se pasa esa imagen hacia la parte izquierda
de la pantalla. La imagen que desea comparar con la imagen de la izquierda puede
seleccionarse a la derecha. Para seleccionar una imagen de partida diferente, resalte el
cuadro de la derecha y pulse el botón z.
Para acercar el zoom, seleccione la imagen que desea ampliar utilizando el botón U,
pulse el botón INFO y luego utilice FG o el mando de control (P) para cambiar la
proporción de zoom.
• Use FGHI para ver otras zonas de la imagen. La imagen a ampliar cambia cada vez
que se pulsa U.
2x
2x
53 54
2x
U UU
106
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
G Ajuste (Visualización de índice/calendario)
Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así
como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales
se muestran pulsando el botón G durante la reproducción.
G
U
G
U
Visualización del índice
Reproducción de
una sola imagen
2016.04.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
4 cuadros
2016.04.01 12:30 20
9–100 cuadros
2016.04.01 12:30 20
2016.04.01 12:30 20
z
z
Reproducción de
Mis minivídeos*
1
c 11:24 MOV FHD
c 12:12 MOV FHD
2016.04.01
c 11:23 MOV FHD
12:30
G
U
G
U
Visualización del
calendario
2016.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
*
1
Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí (P. 39).
Velocidades del obturador cuando el ash se dispara automáticamente
MENU c W [ # X-Sync.] [# Límite Lento]
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el ash
se dispara.
Modo de
fotogra ado
Temporización del ash (sincrónico) Límite superior Límite inferior
P
El más lento de 1/(distancia focal de la
lente×2) y los ajustes de [# X-Sync.]
Ajustes
[# X-Sync.]*
Ajustes
[# Límite Lento]
A
S
La velocidad de obturación establecida
Sin límite
inferior
M
* 1/200 segundos cuando se usa un ash externo comercializado por separado.
Combinaciones de tamaños de imagen de vídeo y niveles de compresión
MENU c X [ K Set]
La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y el
nivel de compresión.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Super na)
F
(Fina)
N
(Normal)
B
(Básica)
Y (Grande)
4608×3456*
YSF YF* YN* YB
Selección del
tamaño de impresión
X
(Mediana)
3200×2400*
XSF XF XN* XB
2560×1920
1920×1440
1600×1200
W
(Pequeña)
1280×960*
WSF WF WN* WB
Para impresiones de
tamaño pequeño y uso
en una página web
1024×768
640×480
* Por defecto
107
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Menú Puerto para accesorios
Uso de OLYMPUS PENPAL
El Compartir OLYMPUS PENPAL opcional se puede utilizar para cargar fotos a, y
recibir imágenes desde, dispositivos Bluetooth u otras cámaras conectadas a un
OLYMPUS PENPAL. Visite el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los
dispositivos Bluetooth.
Visualice previamente el # Menú Puerto para accesorios (P. 87).
Enviar imágenes
Cambia el tamaño y carga imágenes JPEG a otro dispositivo. Antes de enviar las
imágenes, asegúrese de que el dispositivo receptor está ajustado en el modo de
recepción de datos.
1
Visualice la imagen que desea enviar a pantalla
completa y pulse z.
2
Seleccione [Enviar una foto] y pulse z.
Seleccione [Buscar] y pulse z en el siguiente cuadro
de diálogo. La cámara busca y muestra los dispositivos
Bluetooth dentro del alcance.
3
Seleccione el destino y pulse z.
La imagen se cargará en el dispositivo receptor.
Si se le solicita que introduzca un código PIN,
introduzca 0000 y pulse z.
JPEG
Enviar Una Foto
Atrás Acept.
z
Borrar
Enviando
Cancel.
Enviar Foto
Recibir imágenes/Añadir un an trión
Conéctese al dispositivo desde el que va a transmitir las imágenes JPEG y
descárguelas.
1
Seleccione [A Compartir OLYMPUS PENPAL] en
# Menú Puerto para accesorios(P. 107).
2
Seleccione [Espere] y pulse z.
Realice las operaciones para el envío de imágenes
desde el dispositivo emisor.
La transmisión empezará y se mostrará el cuadro de
diálogo [Recibir solicitud foto].
1
2
#
c
Menú Puerto para Accesorios
Compartir OLYMPUS PENPAL
Álbum OLYMPUS PENPAL
Visor Electrónico
Atrás Acept.
3
Seleccione [Aceptar] y pulse z.
La imagen se cargará en la cámara.
Si se le solicita que introduzca un código PIN,
introduzca 0000 y pulse z.
Recibiendo
Recibir foto
Cancel.
108
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Editar el libro de direcciones
El OLYMPUS PENPAL puede almacenar información del an trión. Puede asignar
nombres a los an triones o borrar información de los mismos.
1
Seleccione [A Compartir OLYMPUS PENPAL] en
# Menú Puerto para accesorios(P. 107).
2
Seleccione [Libreta Direcciones] y pulse z.
3
Seleccione [Lista direcciones] y pulse z.
Se listan los nombres de los an triones existentes.
1
A. Compartir OLYMPUS PENPAL
Espere
Mi OLYMPUS PENPAL
Tamaño Imagen Env.
Libro Direcciones
Atrás Acept.
4
Seleccione el an trión que desea editar y pulse z.
Borrar an triones
Seleccione [Sí] y presione z.
Editar la información de los an triones
Pulse z para visualizar la información de los an triones. Para cambiar el nombre
de an trión, pulse de nuevo z y edite el nombre actual en el cuadro de diálogo de
cambio de nombre.
Crear álbumes
Sus imágenes JPEG favoritas se pueden cambiar de tamaño y copiar en un
OLYMPUS PENPAL.
1
Visualice la imagen que desea copiar a pantalla
completa y pulse z.
2
Seleccione [z] y pulse z.
Para copiar imágenes de una PENPAL OLYMPUS a
una tarjeta de memoria, seleccione [
y] y pulse
z.
JPEG
Atrás Acept.
z
Enviar Una Foto
Borrar
La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió.
Dependiendo de las zonas, el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y
puede estar sujeto a sanciones.
A Compartir OLYMPUS PENPAL
Opción Descripción
g
Espere Recibir imágenes y añadir an triones al libro de direcciones.
107
Libreta Direcciones [Lista direcciones]: Permite ver los an triones que se han
guardado en el libro de direcciones.
[Nuevo emparej.]: Añade un an trión al libro de direcciones.
[Buscar temp.]: Permite elegir el tiempo durante el que la
cámara buscará un an trión.
108
Menú
#
A
109
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
4
Opción Descripción
g
Mi OLYMPUS
PENPAL
Muestra información de su OLYMPUS PENPAL, incluyendo
el nombre, la dirección y los servicios admitidos. Pulse z
para editar el nombre del dispositivo.
Tamaño imagen env. Permite seleccionar el tamaño en el que se transmiten las
imágenes.
[Tamaño 1: Pequ.]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 640 × 480.
[Tamaño 2: Grande]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 1920 × 1440.
[Tamaño 3: Medio]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 1280 × 960.
107
B Álbum OLYMPUS PENPAL
Opción Descripción
g
Copiar todo Todas las imágenes y archivos de sonido se copian entre la
tarjeta SD y OLYMPUS PENPAL. Las imágenes copiadas se
cambian de tamaño según la opción seleccionada para el
tamaño de la copia de la imagen. Los archivos guardados
temporalmente en PHOTO STORY no se pueden copiar.
108
Reset Seguro
Quite la protección de todas las imágenes del Álbum
OLYMPUS PENPAL.
108
Uso mem. álbum Muestra el número de imágenes en el álbum y el número de
imágenes adicionales que se pueden almacenar en [Tamaño
2: medio].
108
Opciones álbum [Borrar Todo]: Borra todas las fotografías del álbum.
[Borrar álbum]: Formatea el álbum.
108
Tamaño copia foto Elija el tamaño al que se van a copiar las imágenes.
[Tamaño 1: Grande]: Las imágenes copiadas no cambian de
tamaño.
[Tamaño 2: medio]: Las imágenes se copian con un tamaño
de 1920 × 1440.
108
C Visor Electrónico
Opción Descripción
g
Ajustar EVF Ajuste el brillo y la temperatura
de color de visores externos
opcionales. La temperatura de
color seleccionada también se
utiliza en el monitor durante la
reproducción. Use HI para
seleccionar la temperatura de
color (j) o brillo (k) y use
FG para seleccionar un valor
entre [+7] y [–7].
Ajustar EVF
Atrás Acept.
-
5
j
+2
k
Cambio auto visor Selecciona si se cambia automáticamente del monitor a la
pantalla cuando se utiliza el visor electrónico externo VF-4.
Si selecciona [Apag.], al pulsar el botón u botón en el visor
externo se alterna la visualización entre el visor y el monitor.
Si selecciona [Enc.], la visualización cambia automáticamente
a VF-4 cuando se mira a través del mismo. El cambio
automático se desactiva cuando se despliega el monitor.
Menú
#
B
Menú
#
C
A Compartir OLYMPUS PENPAL
Menú
#
A
110
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
5
Mediante la conexión a un smartphone a través de la función LAN inalámbrica de esta
cámara y el uso de la aplicación especi cada, podrá disfrutar de aún más funciones
durante y después de la toma.
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especi cada, OLYMPUS Image
Share (OI.Share)
Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone
Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Toma remota desde un smartphone
La cámara se puede operar remotamente y se pueden realizar tomas con un smartphone.
Procesamiento de imágenes artísticas
Se pueden aplicar ltros artísticos y agregar marcas en las imágenes cargadas en el
smartphone.
Adición de etiquetas GPS a imágenes de la cámara
Se pueden agregar etiquetas GPS a las imágenes simplemente trans riendo a la cámara
el registro GPS guardado en el smartphone.
Para más detalles, visite la siguiente dirección:
http://oishare.olympus-imaging.com/
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Utilizar la función LAN inalámbrica” (P. 150) .
Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre fuera de la región
en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la cámara no se ajuste a las
normativas de comunicación inalámbrica de dicho país. Olympus no será responsable de
la imposibilidad de ajustarse a tales normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser
interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto
de acceso doméstico o público.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. Mantenga la antena
alejada de objetos metálicos en la medida de lo posible.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la
batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen
campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o
teléfonos inalámbricos.
Conexión de la cámara a un
smartphone
111
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Conexión a un smartphone
Establezca la conexión con un smartphone. Inicie la aplicación OI.Share instalada en
el smartphone.
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en el q Menú reproducción y
pulse z.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Siguiendo la guía que aparece en el monitor, proceda a realizar los
ajustes Wi-Fi.
El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor.
Código QR
SSID
Contraseña
Preparación de conexión Wi-Fi
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR con
OLYMPUS Image Share.
Fin. Wi-Fi
SSID :
E-PL8-P-00000001
Password : 11223344
3/3
3
Inicie OI.Share en el smartphone y lea el código QR que se muestra en
el monitor de la cámara.
La conexión se establecerá automáticamente.
Cuando usted se conecta a su smartphone, la hora y la fecha de la cámara se
ajustarán conforme a la hora y la fecha del smartphone.
Si no puede leer el código QR, introduzca SSID y la contraseña en los ajustes Wi-Fi
del smartphone para establecer la conexión. Para averiguar cómo acceder a los
ajustes Wi-Fi en el smartphone, consulte las instrucciones de funcionamiento del
smartphone.
4
Para nalizar la conexión, presione MENU en la cámara o pulse
[Fin. Wi-Fi] en la pantalla del monitor.
• También puede nalizar la conexión con la aplicación OI.Share o apagando la
cámara.
• La conexión naliza.
112
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Transferencia de imágenes a un smartphone
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede
usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g
“Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P. 70)
1
Conecte la cámara a un smartphone (P. 110).
También puede establecer la conexión tocando
w en el monitor.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
Wi-Fi
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón de transferencia de imágenes.
Las imágenes de la cámara aparecerán indicadas en una lista.
3
Seleccione las fotografías que desee transferir y pulse el botón Guardar.
• Una vez nalizada la operación de guardar, puede apagar la cámara desde el
smartphone.
Toma remota con un smartphone
Se pueden realizar tomas remotas accionando la cámara con un smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada].
1
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón Remoto.
3
Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
La imagen tomada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de toma disponibles están limitadas parcialmente.
113
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Adición de datos de posición a las imágenes
Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro
GPS activo trans riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada].
1
Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar
Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Antes de empezar a guardar datos en el registro GPS, la cámara debe conectarse
una vez a OI.Share para sincronizar la hora.
Se puede usar el teléfono o las demás aplicaciones mientras el registro GPS está
guardando datos. No nalice OI.Share.
2
Completada la toma, desactive el botón Agregar Localización. El registro
GPS ha sido guardado.
3
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
4
Mediante OI.Share, tran era a la cámara el registro GPS guardado.
Las etiquetas GPS se agregan a las imágenes de la tarjeta de memoria conforme a
los datos del registro GPS transferido.
g aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición.
La adición de información de localización sólo puede usarse con smartphones que
dispongan de una función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
114
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Cambio del método de conexión
Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se
utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se
utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte
conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para
transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
El ajuste predeterminado es [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse z.
2
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse z.
[Privada]: Conexión a un smartphone (se conecta automáticamente usando los
ajustes establecidos en la primera conexión).
[Única]: Conexión a múltiples smartphones (se conecta usando diferentes ajustes de
conexión cada vez). Sólo está disponible la función de transferencia de imágenes.
Sólo se pueden ver imágenes que están ajustadas para la orden de compartir
con la cámara. Sólo se pueden ver aquellas imágenes que estén ajustadas para
compartirse con la cámara.
[Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
[Apag.]: La función Wi-Fi se desactiva.
Cambio de la contraseña
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse z.
2
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R.
Se establecerá una nueva contraseña.
115
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Cancelación de una orden de compartición
Cancele las órdenes de compartición que estén ajustadas en las imágenes.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse z.
2
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de los [Ajustes Wi-Fi].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse z.
2
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse z.
116
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
6
116
ES
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
Conexión de la cámara a un ordenador
Multiconector
Terminal más pequeño
Cable USB
Busque este
símbolo.
Puerto USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB]
(P. 91) en los menús personalizados de la cámara.
Copia de fotografías a un ordenador
Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/
Windows 8.1/Windows 10
Macintosh: Mac OS X v10.8 - v10.11
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Se visualiza la pantalla de selección para la conexión
USB.
3
Pulse FG para seleccionar [Guardado]. Pulse
z.
USB
MTP
Guardado
Imprimir
Acept.
Salir
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
117
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Seleccione [MTP] en el paso 3 para usar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica
Ordenadores de fabricación casera
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador.
Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece cuando la cámara se
conecta a un ordenador, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 91 ), dentro de los menús
personalizados de la cámara.
Instalación del software para PC
OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y
sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con
la cámara.
También se puede descargar OLYMPUS Viewer 3 desde “http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/”. Deberá introducir el número de serie del producto para descargar
OLYMPUS Viewer 3.
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Setup”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Setup”, abra el CD-ROM (OLYMPUS Setup) en
Windows Explorer y haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de
usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Conecte la cámara a un ordenador.
Cuando la cámara esté conectada a cualquier otro dispositivo vía USB, aparecerá un
mensaje para seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Guardado].
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
118
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
Entorno operativo
Sistema
operativo
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/
Windows 10
Procesador
Core2Duo a 2,13 GHz o superior
RAM
2 GB o superior
Espacio libre
en el disco
duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 × 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores)
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del
software.
Los siguientes son los requisitos mínimos del sistema. Algunos ajustes pueden
necesitar mejores especi caciones. Para más detalles, consulte LÉAME.
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Los contenidos del disco deberán mostrarse
automáticamente en el Finder. Si no es así, haga doble
clic en el icono del CD del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el
diálogo de “Con guración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar
la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las
instrucciones en pantalla para instalar el software.
Entorno operativo
Sistema
operativo
Mac OS X v10.8 - v10.11
Procesador
Core2Duo a 2 GHz o superior
RAM
2 GB o superior
Espacio libre
en el disco
duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 × 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores (se recomienda 16.770.000 colores)
Para cambiar el idioma, seleccione el idioma que desea usar en el cuadro combinado
de idiomas. Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de
ayuda del software.
Los siguientes son los requisitos mínimos del sistema. Algunos ajustes pueden
necesitar mejores especi caciones. Para más detalles, consulte LÉAME.
119
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Multiconector
Terminal más pequeño
Cable USB
Busque este
símbolo.
Puerto USB
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB]
(P. 91) en los menús personalizados de la cámara.
2
Utilice FG para seleccionar [Imprimir].
Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro
de diálogo de selección del modo de impresión.
Si, después de varios minutos, no se visualiza la
pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar
desde el Paso 1.
USB
MTP
Guardado
Imprimir
Acept.
Salir
Vaya a “Impresión personalizada” (P. 120).
Las fotos en 3D, las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse.
Impresión fácil
Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la
impresora con el cable USB.
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las
fotografías que quiere imprimir.
2
Pulse I.
La pantalla de selección de fotografías aparece
cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir
otra fotografía, use HI para seleccionar la imagen, y
presione z.
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de
la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección
de fotografías.
PC / Impr.Personal
Impr.Simple Inicio
120
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB]
(P. 91) en los menús personalizados de la cámara.
2
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza
una copia de cada fotografía.
Imp. multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en
una sola hoja.
Todo ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Orden
impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no
hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no
estará disponible.
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
con guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro
de un marco blanco.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras
haber seleccionado [Imp. multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía
actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente.
Impr.1C. Mas
Selecc. Imprimir
15
123-3456
Imprimir (f)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se
le ha aplicado la reserva [Impr.1C.], sólo se imprimirá esa fotografía
reservada.
Impr.1C. (t)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada.
Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.],
use HI para seleccionarlas.
Mas (u)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
121
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Ajuste de los datos de impresión
Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o
el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr.
todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones.
<×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Use el mando de control (P)
para seleccionar el tamaño de recorte y FGHI para especi car
la posición de recorte.
3
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir,
seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse z.
Para detener y cancelar la impresión, pulse z. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse z. Tenga presente que todos
los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior,
donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
Reserva de impresión (DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
1
Pulse z durante la reproducción y seleccione [<].
2
Seleccione [<] o [
U
] y pulse z.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea de nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse
z cuando hay seleccionado todas las fotografías
deseadas.
<
ALL
Orden Impres.
Atrás
Acept.
Todas las fotografías
Seleccione [U] y pulse z.
122
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
3
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse z.
Sin F/H
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
El ajuste no puede cambiarse durante la impresión de imágenes.
4
Seleccione [De nir] y pulse z.
No puede usar la cámara para modi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
Las órdenes de impresión no pueden incluir fotos en 3D, imágenes RAW ni vídeos.
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse z durante la reproducción y seleccione [<].
2
Seleccione [<] y pulse z.
Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y
pulse z. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse
z.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
• Utilice G para ajustar el número de impresiones en 0. Pulse z una vez que haya
eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse z.
Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de
impresión.
5
Seleccione [De nir] y pulse z.
Sin F/H
Fecha
Hora
X
Atrás Acept.
123
ES
Precauciones
7
7
Batería y cargador
La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una
batería que no sea OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso
y otras condiciones.
Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación,
incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente.
Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la
mitad del recorrido en el modo de fotogra ado.
Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados.
Cuando [Intervalo de disparo] (P. 89) está ajustado en [Corto].
La conexión a un ordenador o a una impresora.
Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar
ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja.
En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la
batería utilizando el cargador designado antes de su utilización.
El tiempo de carga normal de la batería recargable suministrada es de aproximadamente
3 horas y 30 minutos (aproximadamente).
No intente utilizar cargadores que no estén diseñados especí camente para utilizarse con
la batería suministrada, ni usar baterías que no estén diseñadas especí camente para
utilizarse con el cargador suministrado.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
Deseche las baterías usadas conforme a las instrucciones “
PRECAUCIÓN” (P. 149).
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del
país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede
tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se
adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un electricista local o a su
agente de viajes.
No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya
que puede deteriorar su funcionamiento.
Precauciones
124
ES
Precauciones
7
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara
los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en
comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información
más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Botón de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si
corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta,
eliminar datos o formato. Vuelva a colocar el selector en la posición de
desbloqueo para permitir la escritura.
LOCK
Los datos en la tarjeta no se borrarán completamente ni siquiera luego de formatear la
tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes
del país donde se utilice la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o desactive
las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares en los que su uso esté prohibido.
g [Eye-Fi] (P. 96 )
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la batería puede durar menos.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Se puede producir un error durante la toma de Mis minivídeos. Apague la función de
tarjeta en tal caso.
Al ajustar el botón de protección de escritura de la tarjeta SD en la posición “LOCK” se
restringirán algunas funciones, tales como la toma y la reproducción de minivídeos.
125
ES
Precauciones
7
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de
imágenes jas almacenables
El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de 4:3.
Modo de
grabación
Número de
píxeles
(Num. Pixels)
Compresión
Formato
de archivo
Tamaño
del archivo
(MB)
Número de
imágenes jas
almacenables*
RAW
4608×3456
Compresión sin pérdida ORF
Aprox. 17,3 428
YSF
1/2,7
JPEG
Aprox. 10,8 637
YF
1/4
Aprox. 7,5 917
YN
1/8
Aprox. 3,5 1984
YB
1/12
Aprox. 2,4 2941
XSF
3200×2400
1/2,7
Aprox. 5,6 1245
XF
1/4
Aprox. 3,4 2051
XN
1/8
Aprox. 1,7 4068
XB
1/12
Aprox. 1,2 5954
XSF
2560×1920
1/2,7
Aprox. 3,2 2160
XF
1/4
Aprox. 2,2 3170
XN
1/8
Aprox. 1,1 6259
XB
1/12
Aprox. 0,8 9041
XSF
1920×1440
1/2,7
Aprox. 1,8 3814
XF
1/4
Aprox. 1,2 5548
XN
1/8
Aprox. 0,6 10614
XB
1/12
Aprox. 0,4 15258
XSF
1600×1200
1/2,7
Aprox. 1,3 5425
XF
1/4
Aprox. 0,9 7875
XN
1/8
Aprox. 0,5 15258
XB
1/12
Aprox. 0,4 20344
W
SF
1280×960
1/2,7
Aprox. 0,9 8137
WF
1/4
Aprox. 0,6 11625
WN
1/8
Aprox. 0,3 22193
WB
1/12
Aprox. 0,3 30516
WSF
1024×768
1/2,7
Aprox. 0,6 12206
WF
1/4
Aprox. 0,4 17438
WN
1/8
Aprox. 0,3 30516
WB
1/12
Aprox. 0,2 40688
WSF
640×480
1/2,7
Aprox. 0,3 27125
WF
1/4
Aprox. 0,2 40688
WN
1/8
Aprox. 0,2 61033
WB
1/12
Aprox. 0,1 81377
*Basado en una tarjeta SD de 8GB.
El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el
sujeto fotogra ado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de
impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen
en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
El número máximo de imágenes jas almacenables que se indica en el monitor es 9999.
Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de
Olympus.
126
ES
Precauciones
7
Objetivos intercambiables
Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos
diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que
contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la
derecha.
Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four
Thirds y OM.
Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje el montaje del
objetivo en la cámara, pero posicionado hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier
otro objeto extraño se introduzca en la cámara.
No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares donde haya polvo.
No dirija el objetivo acoplado a la cámara hacia el sol. Esto puede deteriorar el
funcionamiento de la cámara o, incluso, quemar ésta debido al efecto de aumento de la
luz del sol enfocando a través del objetivo.
Tenga cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado.
Combinaciones de objetivos y cámara
Objetivos Cámara Fijación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema
Four Thirds
Fijación posible
con adaptador
de montaje
Sí*
1
Objetivos del Sistema
OM
No Sí*
2
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Four Thirds
No No No
*1 El AF no funciona durante la grabación de vídeo.
*2 No es posible una medición precisa.
127
ES
Precauciones
7
Unidades de ash externas designadas para el uso con
esta cámara
Con esta cámara, puede usar una de las unidades de ash externas compradas por
separado para obtener un ash que se adapte a sus necesidades. Los ashes externos se
comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de ash de esta cámara con
los diferentes modos de control de ash disponibles, tales como TTL-AUTO y Super FP.
En la cámara se puede montar una unidad externa de ash especi cada para el uso con
esta cámara acoplándola en la zapata de contacto de la cámara. El ash también se puede
acoplar en el soporte del ash en la cámara por medio del cable de soporte (opcional).
Consulte también el manual del ash externo.
El límite superior de la velocidad de obturación cuando se utiliza un ash es de 1/200 seg.
Funciones disponibles en las unidades de ash externas
Flash opcional Modo de control del ash GN (número de guía) (ISO100)
Modo
RC
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN36 (85 mm*
1
)
GN20 (24 mm*
1
)
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
) –
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
GN11
TF-22 GN22
*1 Distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculada en base a una videocámara
de 35 mm).
Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
Las unidades de ash externas diseñadas para utilizarse con esta cámara y que
cuenten con un modo de control remoto podrán pueden emplearse para fotografías
mediante ash inalámbrico. La cámara puede controlar por separado cada uno de los
tres grupos de unidades de ash remotas, y el ash interno. Consulte el manual de
instrucciones de las unidades de ash externas para más detalles.
1
Ajuste las unidades remotas de ash al modo RC y colóquelas como desee.
Encienda las unidades de ash externas, pulse el botón MODE y seleccione el modo
RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de ash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [# Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 73).
El Panel Super Control LV cambia al modo RC.
Se puede elegir la visualización del Panel Super Control LV presionando
repetidamente el botón INFO.
Seleccione un modo de ash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está
disponible en el modo RC).
128
ES
Precauciones
7
3
Ajuste las con guraciones de cada grupo en el Panel Super Control LV.
250250 F5.6
P
3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
Valor de intensidad del ash
Grupo
• Seleccione el modo de
control de ash y ajuste
la intensidad del ash
de forma independiente
para cada grupo. Para
MANUAL, seleccione la
intensidad del ash.
Flash normal/Flash Super FP
• Alterna entre el ash
normal y el ash Super FP.
Nivel de luz de comunicación
• Ajuste el nivel de luz de
comunicación en [HI],
[MID] o [LO].
Canal
• Ajuste el canal de
comunicación en el mismo
canal utilizado en el ash.
Intensidad del
ash
Modo de
control del ash
Permite de nir los ajustes del
ash de la cámara.
4
Coloque la unidad de ash incluida y levante el cabezal del ash.
Después de con rmar que ha nalizado la carga de las unidades remotas e
integradas de ash, realice una toma de prueba.
Alcance del control
inalámbrico del ash
Posicione las unidades de ash
inalámbricas de forma que sus sensores
apunten a la cámara. La siguiente
ilustración muestra las distancias
aproximadas a las que puede posicionar las
unidades de ash. El alcance real depende
de las condiciones del lugar.
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que utilice un solo grupo de como máximo tres unidades remotas de ash.
Las unidades remotas de ash no pueden utilizarse para sincronizaciones lentas de
segunda cortinilla o exposiciones antigolpes superiores a 4 segundos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la cámara, los ashes de control emitidos por el ash
de la cámara pueden afectar a la exposición (este efecto puede reducirse disminuyendo la
salida del ash de la cámara, por ejemplo mediante el uso de un difusor).
El límite superior de la temporización de sincronización del ash es de 1/160 seg. cuando el
ash se utiliza en modo RC.
Otras unidades de ash externas
Al utilizar una unidad de ash de terceros proveedores en la zapata de contacto de la
cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
El uso de unidades de ash obsoletas que apliquen corrientes de más de 24 V al contacto
X, dañará la cámara.
Conectar unidades de ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de
Olympus podría dañar la cámara.
Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de
la velocidad sincrónica del ash, y ajuste la sensibilidad ISO en un valor distinto a [AUTO].
El control de ash sólo puede utilizarse cuando se ajusta manualmente el ash conforme
a los valores de sensibilidad ISO y apertura seleccionados en la cámara. La luminosidad
del ash se puede ajustar ya sea mediante la sensibilidad ISO o mediante la apertura.
• Utilice un ash con un ángulo de iluminación apropiado para el objetivo. El ángulo de
iluminación se suele expresar en distancias focales equivalentes al formato de 35 mm.
129
ES
Precauciones
7
Visor electrónico (VF-4)
El visor electrónico VF-4 se activa automáticamente al mirar a través de él. Mientras
el visor está activado, la pantalla de la cámara se desactiva. En los ajustes del menú
puede seleccionar si desea cambiar automáticamente la visualización entre el visor y
el monitor. Tenga en cuenta que la información de los menús y demás ajustes se sigue
visualizando en el monitor de la cámara cuando el visor está activado.
El cambio automático se desactiva cuando se despliega el monitor.
En las siguientes situaciones, es posible que el visor no se desactive automáticamente.
En modo de reposo/al lmar vídeos, 3D, exposición múltiple, bulb en directo, tiempo en
directo, etc./cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
Es posible que el visor tampoco se active automáticamente en ciertas situaciones, como
cuando se utilizan gafas o la luz solar es intensa. Actívelo manualmente.
Accesorios principales
Cable remoto (RM–UC1)
Utilícelo cuando el más ligero movimiento de la cámara pueda resultar en fotografías
borrosas, como por ejemplo en modo macro o fotografía bulb. El cable remoto se
conecta en el multiconector de la cámara. (P. 10)
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar
fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de
OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse.
Utilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo SCN (f, w, o m).
Luz macro (MAL-1)
Se utiliza para iluminar a los sujetos para la fotografía macro, incluso en alcances en
los que se produciría un efecto de viñeteado con el ash.
Adaptador de micrófono (SEMA–1)
El micrófono puede colocarse a cierta distancia de la cámara para evitar la grabación
de sonidos ambientales o del ruido del viento. También pueden utilizarse micrófonos
de otros fabricantes, en función de su nalidad creativa. Le recomendamos que utilice
el alargador incluido. (energía suministrada a través de un miniconector estéreo de
l3,5 mm)
130
ES
Precauciones
7
Cuadro de sistema
Software
OLYMPUS Viewer 3
Software de gestión de foto digital
Operación remota
RM-UC1
Cable remoto
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Tarjeta de Memoria*
5
Cable de conexión
Cable USB /
Cable AV /
Cable HDMI
*1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio
oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM
se ha descontinuado.
*2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus.
*3 La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió. Dependiendo de las zonas,
el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y puede estar sujeto a sanciones.
Alimentación
BCS-5
Cargador de batería
de iones de litio
BLS-50
Batería de iones
de litio
Visor
VF-1
Visor óptico
VF-4
Visor electrónico
Dispositivos del puerto
para accesorios
MAL-1
LUZ DEL BRAZO
PARA MACRO
OLYMPUS PENPAL PP-1
*3
Unidad de comunicación
SEMA-1
Juego de
micrófono 1
Funda / Correa
Correa de hombro
Funda de la
cámara
131
ES
Precauciones
7
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
: Productos compatibles con la E-PL8
: Productos comercialmente disponibles
MF-2 *
1
Adaptadores de OM 2
Objetivo
convertidor*
2
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Gran angular
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MMF-2/MMF-3 *
1
Adaptador Four
Thirds
*4 Sólo disponible para ED 40-150mm f2.8 PRO/ED 300mm f4.0 IS PRO.
*5 Utilice la tarjeta SD con función de LAN inalámbrica o la tarjeta Eye-Fi de acuerdo con las leyes y
reglamentos del país donde se utiliza la cámara.
Flash
STF-22
Juego de flash doble
FC-1
Controlador de flash para macro
FL-600R
Flash Electrónico
FL-14
Flash Electrónico
FL-300R
Flash Electrónico
RF-11*
2
Flash de anillo
TF-22 *
2
Flash doble
SRF-11
Juego de flash anular
Objetivos del Sistema
OM
Objetivos del sistema Four
Thirds
Objetivos
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
Teleconverter MC-14*
4
132
ES
Precauciones
7
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
Super cie externa:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el
paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y
luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido con agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador mecánico disponible comercialmente. Para los
objetivos, limpie suavemente con un papel de limpieza de objetivos.
Guardado
Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y
la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara.
Elimine el polvo y cualquier otro objeto extraño de las tapas del cuerpo y la parte trasera
antes de encajarlas.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Asegúrese de volver a colocar las
tapas de los objetivos frontal y trasero antes de guardar los objetivos.
Limpie la cámara tras su uso.
No almacene la cámara con repelente para insectos.
Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen
Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo para impedir la entrada
de polvo en el dispositivo de captación de imagen, y retirar mediante vibraciones
ultrasónicas el polvo o suciedad de la super cie de este dispositivo. La función de
reducción de polvo funciona cuando se enciende la cámara.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que comprueba el dispositivo de captación de imagen y los circuitos de procesamiento
de imágenes. Dado que la función de reducción de polvo se activa cada vez que se
enciende la alimentación de la cámara, la cámara debe mantenerse derecha para que
la función de reducción de polvo sea efectiva.
No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger
la cámara contra corrosiones.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
• Veri que cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado
durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar
una toma de prueba y con rme que la cámara funcione perfectamente.
133
ES
Precauciones
7
Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento
de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y ajuste el elemento
de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de
utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta
utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está funcionando
correctamente.
1
Seleccione [Mapeo Píx.] en c Menú personalizado (P. 96) pestaña b.
2
Presione I, a continuación presione z.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el Paso 1.
134
ES
Información
8
8
Consejos e información sobre la captura de fotografías
La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y
caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos.
No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado
La cámara se ha apagado automáticamente
La cámara entra automáticamente en el modo de reposo para reducir el consumo de
energía si no se realiza ninguna operación durante un periodo de nido de tiempo.
g [Modo reposo] (P. 91)
Si no se realizan operaciones durante un determinado lapso de tiempo (unos 5 minutos)
después de que la cámara haya entrado en el modo de reposo, la cámara se apagará
automáticamente.
El ash está cargando
En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje
de parpadear, después pulse el botón disparador.
Incapaz de enfocar
La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o
que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de con rmación de AF
parpadeará en el monitor). Aumente la distancia al objeto o enfoque en un objeto de
contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la
fotografía, y realice la toma.
Casos de enfoque difícil
En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo
automático.
La marca de
con rmación
AF está
parpadeando.
Estos objetos no
están enfocados.
Objetos con poco
contraste
Exceso de luz muy
brillante en el centro
del cuadro
Objetos sin líneas
verticales
La marca de
con rmación AF
se ilumina, pero
el objeto no está
enfocado.
Objetos a diferentes
distancias
Objetos de
movimiento rápido
El objeto no está
posicionado dentro
del área AF
Información
135
ES
Información
8
El ajuste de reducción de ruido se activa
Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y
tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso
no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 91)
Se ha reducido el número de objetivos AF
El número y el tamaño de objetivos AF varía según los ajustes del objetivo de grupo y según
la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] y [Aspecto Imagen].
La fecha y la hora no se han ajustado
La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica
La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Asegúrese de ajustar
la fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Ajuste de fecha/hora” (P. 17)
La batería ha sido retirada de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán
antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo
antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores
predeterminados en fábrica
Cuando gire el dial de modo o apague la cámara en un modo de fotogra ado que no sea P,
A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores
predeterminados en fábrica.
La imagen captada aparece toda blanca
Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como re ejo o imagen fantasma. En lo posible, cree
una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede haber
re ejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Utilice un parasol para
proteger el objetivo de la fuente de luz. Si el parasol no es efectivo, utilice la mano para
proteger el objetivo de la luz.
g “Objetivos intercambiables” (P. 126)
Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía
Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de
captación de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.].
Si el problema todavía persiste, repita la operación de mapeo de píxeles unas cuantas
veces. g “Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento de
imágenes” (P. 133)
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Dichas funciones no se pueden con gurar con el modo de fotogra ado actual.
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción:
Combinación de [T] y [Reduc. Ruido], etc.
136
ES
Información
8
Códigos de error
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Sin Tarjeta
La tarjeta no está insertada o no
puede ser reconocida.
Inserte la tarjeta u una tarjeta
distinta.
Err. Tarj.
Hay un problema en la tarjeta.
Inserte nuevamente la tarjeta. Si
el problema persiste, formatéela.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
Protec. escr.
No se puede escribir en la tarjeta.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está puesto
en “LOCK”. Suelte el botón. (P. 124 )
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No se
puede hacer más fotografías
o no se puede registrar más
información; como por ejemplo,
reservas de impresión.
No hay espacio en la tarjeta y
la reserva de impresión o las
imágenes nuevas no se pueden
grabar.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
Limpie la zona de contacto
de la tarjeta con un paño seco.
Limpiar Tarjeta
Formatear
Config. Tarj.
Acept.
No se puede leer la tarjeta. La
tarjeta puede no haber sido
formateada.
• Seleccione [Limpiar Tarjeta],
presione z y apague la
cámara. Extraiga la tarjeta y
limpie la super cie metálica con
un paño suave y seco.
• Seleccione [Formatear][Sí]
y, a continuación, presione z
para formatear la tarjeta. Al
formatear la tarjeta se borran
todos los datos incluidos en ella.
Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
Error imagen
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O
la fotografía no se puede utilizar
para su reproducción en esta
cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
La imagen no se
puede editar
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden editar en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
137
ES
Información
8
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
m
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotogra ado secuencial.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente.
Deje que la temperatura interna
de la cámara baje antes de volver
a utilizarla.
Bater. Agotada
La batería está vacía. Recargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no está conectada
correctamente a un ordenador,
impresora, pantalla HDMI, u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
No Hay Papel
No hay papel en la impresora. Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Reemplace el cartucho de tinta de
la impresora.
Atascada
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
Camb. Ajustes
Se ha sacado el cartucho de
papel de la impresora o se ha
accionado la impresora mientras
se estaban ejecutando ajustes en
la cámara.
No accione la impresora mientras
esté haciendo ajustes en la
cámara.
Error Impr.
Hay un problema con la
impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Veri que la impresora y solucione
cualquier problema antes de
volver a encender la alimentación.
Impr. Imposib.
Las fotografías que fueron
grabadas en otras cámaras,
no pueden imprimirse con esta
cámara.
Utilice un ordenador personal
para imprimir.
Objetivo
bloqueado. Por
favor, extienda el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece retraído.
Extienda el objetivo. (P. 15)
Compuebe
el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, compruebe la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la cámara.
138
ES
Información
8
Directorio del menú
*1: Puede ser añadido a [Mis Opciones].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.].
*3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
K Menú de fotogra ado
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
W
Con g. Tarj. 73
Reset/Mis Opciones
74
Modo Fotografía
jNatural

61
K
Imagen Parada
YN

56
Vídeo
MOVnFHD
F

57
Aspecto Imagen 4:3

56
Teleconvertidor digital Apag.

76
X j/Y o

54, 77
Estabil Imag.
Imagen Parada S-I.S. Auto

53
Vídeo
E.I. vídeo
Enc.
Horquillado
Apag.

78
AE BKT 3f 1.0EV
WB
BKT
A – B
79
G – M
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
HDR Apag.

80
Exposición múltiple
Encuadre Apag.

81Auto Aumento Apag.
Combinar Apag.
Disparo interv./ Interv. Apag.

82
Encuadre 99
Tiempo de espera. 00:00:01
Tiempo del intervalo 00:00:01
Vídeo del intervalo Apag.
# Modo RC
Apag.

127
139
ES
Información
8
q Menú reproducción
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
m
Inicio
68
BGM Happy Days

Desplazam. Todo

Intervalo Diapo 3seg
Intervalo Vídeo Corto
R
Enc.

84
Edicion
Sel. Imagen
Edición RAW 84
Edición JPEG 85
R
86
Combinar Imagen 86
Orden impresión 121
Reset Segur 86
Conexión a Smartphone 111
d Menú Opciones
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
d
X
17
W *
87
i
j ±0, k ±0, Vivid
87
Visual Imag. 0.5seg

87
Ajustes Wi-Fi
Ajust. conexión Wi-Fi Privada
114
Contraseña privada
Reiniciar orden de
compartir
Reiniciar ajustes Wi-Fi
c/#
Pantalla
Menú
c Pantalla Menú
Enc.
87
#
Pantalla Menú
Apag.
Firmware 87
* Los ajustes varían dependiendo de la región donde se compre la cámara.
140
ES
Información
8
c Menú personalizado
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
cR
AF/MF
Modo AF
Imagen Parada S-AF

88
Vídeo C-AF
AF Siempre Activo Apag.

AEL/AFL
S-AF mode1

C-AF mode2
MF mode1
Reajus Obj. Enc.

Enfoque Bulb/Time Enc.

Anillo Enfoque
b

Asist MF
Ampliar Apag.

Peaking Apag.

P Inicio o

Iluminador AF Enc.

I Prior. rostro
K

Puntos Área AF Enc.

S
Botón/Dial
Función
Botón
FFunción
L

98
UFunción
U
RFunción
RREC
IFunción #
GFunción
j/Y
nFunción
Función directa
lFunción
Detener AF
Función
Dial
P
F

89
A
Apertura
S
Obturador
M
Obturador
q
Prev/Siguiente
Dirección Dial
Exposición Dial 1

Ps Dial 1
Dial de modo Apag.
T
Disparar/j/Estabilizador imagen
Orden impresión Apag.

89
Prior. C Enc.

j L fps
3,5 fps

j H fps
8 fps

j Estabiliz. imagen
Enc.
Pulsar a medias con IS Enc.
Prio. Est. Objetivo Apag.

Intervalo de disparo Normal
141
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
c
U
Disp/8/PC
HDMI
Salida HDMI
1080i
90
Control HDMI
Apag.
Salida Víd.
KAjuste
Control
iAUTO
Menú Guiado
P/A/S/M
Control Live
ART
Menú Arte
SCN
Menú Escena
G/
Ajuste
Info
q Info
Solo Imagen, Conjunto

LV-Info
Solo Imagen, u,
Visualización del indicador
de nivel

G Ajuste
O, Visualización del
calendario, reproducción de
“Mis vídeos”

Cuadrícula Apag.

Opciones Modo Imagen Todos encendidos

Ajuste
Histograma
Realzar 255
Sombra 0
Guía de modo Enc.
Extend. LV Apag.

Frecuencia Normal

Modo Art Pantalla mode1
Reducción parpadeo Auto
Modo Primeros Planos mode2
91
zBloquear
Apag.

qPrimer Plano
mode1
Ajustes de peaking Blanco

LCD retroilum. Hold

Modo reposo 1min

8
Enc.

Modo USB Auto

V
Exp/p/ISO
Pasos EV 1/3EV

91
Reduc. Ruido Auto

Filtro Ruido Estándar

ISO Auto

Pasos ISO 1/3EV

ISO Act. Auto.
Límite Alto: 1600
Defecto: 200

92
ISO Autom P/A/S

Medición
p

Lectura AEL Auto

Temp. Bulb/Time 8min

Pantalla Bulb/Time -7

Bulb en directo Apag.

Time en directo 0.5 seg

Antigolpes z
Apag. (2 seg.)

Ajustes de composición 1 seg

142
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
cW
# Personalizado
# X-Sync.
1/250

92
# Límite Lento
1/60

w+F
Apag.

X
K/Color/BB
Ajuste K
K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN

93
Número
píxeles
Xiddle
3200×2400

Wmall
1280×960
Comp. Sombras Apag.

BB Auto A : 0, G : 0

Todas
>
Todo ajustado

Rest. Todo
W Mant. color cálido
Enc.

#+Bal.Blanc.
WB AUTO

Espac. Color sRGB

Y
Grabar/Borrar
Borrado Rápido Apag.

94
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

Nom Fichero Reajustado
Edit. Nom Archivo Apag.
Prioridad Est. No

Con g. Ppp 350dpi
Copyright
Info. Copyright Apag.
Nombre Del
Artista
Nombre
Copyright
Z
Vídeo
Modo n
P
95
Vídeo R
Enc.

Nivel de grabación ±0
K Limitador volumen
Enc.
Reducción ruido. Apag.
Efecto vídeo Enc.
Modo Vídeo+Foto mode1
b K Utilidad
Mapeo Píx. 133
Cambio
Exposición
p
±0

96
J
5
Aviso Nivel :
±0
Ajustar Nivel
Ajustes pantalla táctil Enc.
Eye-Fi Enc.
Velocidad
zoom
electrónico
Imagen Parada Normal
Vídeo Normal
143
ES
Información
8
# Menú Puerto para accesorios
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
#A
Compartir OLYMPUS PENPAL
Espere 107, 108
Libreta
Direcciones
Lista
direcciones
108
Buscar temp. 30 seg
Nuevo emparej.
Mi OLYMPUS PENPAL
109
Tamaño imagen env. Tamaño 1: Pequeño
B
Álbum OLYMPUS PENPAL
Copiar todo
109
Reset Segur
Uso mem. álbum
Opciones álbum
Tamaño copia foto Tamaño 2: medio
C
Visor Electrónico
Ajustar EVF
j ±0, k ±0
109
Cambio auto visor Enc.
144
ES
Información
8
Especi caciones
Cámara
Nombre del producto E-PL8
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four
Thirds
Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds
Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal equivalente
en una cámara de 35 mm
Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo
Dispositivo de captación de imagen
Tipo de producto Sensor Live MOS 4/3"
Nº total de píxeles Aprox. 17,2 millones de píxeles
Nº de píxeles efectivos Aprox. 16,05 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Proporción 1,33 (4:3)
Live View
Sensor Utiliza el sensor Live MOS
Campo de visión 100%
Monitor
Tipo de producto Pantalla LCD de TFT abatible de 3,0 pulgadas en color, pantalla táctil
Nº total de píxeles Aprox. 1.040.000 puntos (relación de aspecto 3 : 2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de cortinilla informatizado
Velocidad de obturación 1/4000 - 60 seg., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto AF con procesador de imágenes de alta velocidad
Puntos de enfoque 81 puntos
Selección del punto de
enfoque
Auto, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen)
Medición digital ESP/Medición de la media ponderada del centro/
Medición de puntos
Rango medido EV –2 - 20 (Equivalente a M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modos de fotogra ado
A: iAUTO/P: Programa AE (se puede realizar cambio de programa)/
A: Prioridad de apertura AE/S: Prioridad de obturación AE/M: Manual/
J: PHOTO STORY/ART: Filtro artístico/SCN: Escena/
n
: Vídeo
Sensibilidad ISO LOW, 200 - 25600 (pasos de 1/3, 1 EV)
Compensación de
exposición
±5 EV (pasos de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance de blancos
Con guración de modo Automático/WB preajustado (7 ajustes)/WB personalizado/WB de un
toque
145
ES
Información
8
Grabación
Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi
Compatible con UHS-I
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de
archivos para cámaras (DCF)), datos RAW, Formato MP
Estándares aplicables Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Sonido con imágenes jas Formato Wave
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio Estéreo, PCM a 48 kHz
Reproducción
Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/
visualización del índice/visualización del calendario/Mis minivídeos
Accionamiento
Modos de accionamiento Fotogra ado de una sola imagen/fotogra ado secuencial/con disparador
automático
Fotogra ado secuencial
(Al realizar tomas con
secuencial H)
7,1 fps
8,5 fps (cuando [Estabiliz. imagen] está ajustado en [Apag.])
Disparador automático Tiempo operativo: 12 s / 2 s / Personalizado
Función de ahorro de
energía
Conmutar a modo de reposo: 1 minuto, apagado: 5 minutos
(Esta función puede personalizarse).
Flash
Modo de control del ash TTL-AUTO (modo de ash previo TTL)/MANUAL
Velocidad de
sincronización
1/250 seg. o inferior
LAN inalámbrica
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Conector externo
Multiconector (conector USB, conector AV)/microconector HDMI (tipo D)/Puerto para accesorios
Alimentación
Batería Batería de iones de litio ×1
Medidas/Peso
Medidas 117,1 mm (ancho) × 68,3 mm (alto) × 38,4 mm (largo)
(excluyendo los salientes)
Peso Aprox. 374 g (con la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno de funcionamiento
Temperatura 0°C - 40°C (funcionamiento)/ 20°C - 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento)
HDMI, el logo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
146
ES
Información
8
FL-LM1 Flash
Número de guía 7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m))
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de imagen de un objetivo de 14 mm (equivalente
a 28 mm en un formato de 35 mm)
Medidas Aprox. 39,2 mm (Anch.) × 32,2 mm (Alt.) × 43,4 mm (Prof.)
Peso Aprox. 25 g
Batería de iones de litio
Nº MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de iones de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga)
Medidas Aprox. 35,5 mm (ancho) × 12,8 mm (alto) ×55 mm (largo)
Peso Aprox. 46 g
Cargador de batería de iones de litio
Nº MODELO BCS-5
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,35 V CC, 400 mA
Tiempo de carga Aprox. 3 horas 30 minutos (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (funcionamiento)/
–20°C - 60°C (almacenamiento)
Medidas Aprox. 62 mm (ancho) × 38 mm (alto) × 83 mm (largo)
Peso (sin cable de alimentación) Aprox. 70 g
El cable de CA suministrado con este dispositivo sirve únicamente para este dispositivo y
no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables de otros dispositivos con este
dispositivo.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de las especi caciones.
147
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría resultar en lesiones.
AVISO
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Fuentes de alimentación — Conecte
este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños
personales, nunca inserte objetos de metal en
el producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para
evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el
Iluminador AF) a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano
de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través
de la cámara.
148
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir
las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente
hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las
piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o un ruido u olor inusual, deje de
utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo
de la toma de corriente, y a continuación
póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado.
Interrumpa inmediatamente el uso de
la cámara si percibe algún olor, ruido o
humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
Si es este el caso, la cámara podría
sobrecalentarse, explotar, arder, provocar
descargas eléctricas o funcionar
incorrectamente.
No deje la cámara en lugares donde
pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, las piezas podrían
deteriorarse y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice
el cargador si está cubierto (por una
sábana, por ejemplo). De lo contrario
podría recalentarse y prenderse.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes
metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo
período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede
ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
Luz solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de calor
(estufas, radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
hornos microondas, planchas o recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse,
quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora
de transportar o almacenar las baterías
para prevenir que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como joyas, al leres,
broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o
quemaduras, que pueden quemar o lesionar
a las personas circundantes.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente
sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la
batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
Guarde las baterías fuera del alcance de los
niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
149
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este
producto.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en
su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse
o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora,
se deforma o de alguna otra manera pierde su
aspecto habitual durante el funcionamiento,
deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con
la cámara digital Olympus. No la utilice con
otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas anden con las baterías o las
transporten (evite comportamientos
peligrosos como que las chupen, se las
metan en la boca o las muerdan).
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
la batería recargable y cargador de batería
especi cados, que se disponen con esta cámara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador
de batería que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a
la fuga de uido, calentamiento, encendido o
daños a la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido
al uso de una batería o cargador de batería que
no sean accesorios originales Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Conserve la batería siempre seca.
Las baterías pueden recalentarse durante
el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de iones
de litio Olympus. Utilice la batería auténtica
especi cada. Si la batería se sustituye por
un tipo de batería no apropiado, podría
producirse una explosión.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir
los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
Utilice solamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca
utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta
en la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente retirar la tarjeta a la fuerza.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
Al transportar la cámara, quite todos los
accesorios que no sean de OLYMPUS, tales
como un trípode (vendido aparte).
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o
se desmonte del mismo, gire el cabezal del
trípode, no la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de
la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al
sol. Esto puede causar daños en el objetivo
o en la cortina del obturador, fallos en el
color, aparición de imágenes fantasma en el
dispositivo de captura de imágenes o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo
tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar
fresco y seco para guardarla a n de evitar
la condensación o formación de moho en el
interior de la cámara. Después de un tiempo
de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
150
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
La cámara puede funcionar mal si se utiliza
en un lugar donde esté sometida a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio, o altos voltajes, como por ejemplo
cerca de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores de
gran tamaño, torres de televisión o radio,
o torres de transmisión. En tales casos,
apague la cámara y vuélvala a encender
antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del
ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no se
producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre retire la batería de la cámara antes
de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo
periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona
repetidamente hasta la mitad en el modo
de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor
por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un
ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso
de batería baja.
Si los terminales de la batería se humedecen
o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla
por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en
bajas temperaturas, trate de mantener la
cámara y la batería de repuesto tan tibias
como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada
después de ser climatizada en temperatura
ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y
especialmente si viaja al extranjero, adquiera
baterías extras. Una batería recomendada
puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Utilizar la función LAN inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros
lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden
afectar negativamente a los equipos médicos,
causando errores en el funcionamiento que
podrían dar lugar a accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo
de aviones puede interferir con el correcto
pilotaje de la aeronave.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el
monitor puesto que de lo contrario, la imagen
puede ser difusa y ocasionar un fallo del
modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es
un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas,
el monitor puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar
temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos.
La iluminación de ciente del monitor debido
a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado
con tecnología de precisión, sin embargo,
puede aparecer un píxel bloqueado o fundido
en el monitor. Estos píxeles no in uyen en
la imagen que se guarda. Debido a sus
características y a la propia estructura del
monitor, puede haber inestabilidad en el color
o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo. Esto no es una
anomalía.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
151
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco
asumirá ning ú n tipo de responsabilidad
impl í cita en relación con la comercialidad
y la conveniencia para un prop ó sito
determinado del producto objeto de la garant
í a. Del mismo modo Olympus tampoco
asumirá ningún tipo de responsabilidad en
relación con el daño emergente o el lucro
cesante (directo o indirecto) derivado del uso
o incapacidad para usar este escrito software
o equipos. En aquellos pa í ses que no opere
la exclusión ó limitación de responsabilidad
por daño emergente y lucro cesante, las
antedichas limitaciones no resultan de
aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos
sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo puede generar, emplear
e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y
el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un
circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC/IC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados
expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia
del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse
en el mismo lugar ni en conjunción con ningún
otro transmisor o antena.
152
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo : IM001
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN
AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS
AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de
imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y
colectivamente los “Productos”), estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra, bajo
un uso y servicio normal durante un período de
un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante
el periodo de garantía de un año, el cliente
deberá devolver el Producto defectuoso al centro
de reparaciones autorizado y designado por
Olympus conforme al procedimiento establecido
a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará,
repondrá o ajustará el Producto defectuoso
y correrá con los gastos, siempre y cuando
la investigación de Olympus y la inspección
realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto
se produjo en circunstancias de uso normales y
apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por
esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y el único remedio que el cliente
puede exigir por el presente documento. La
reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto
provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será
responsable y pagará el envío de los Productos
al centro de reparaciones designado por
Olympus. Olympus no estará obligado a
efectuar servicios de mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar
piezas reacondicionadas, restauradas, y/o
usadas que puedan repararse (que cumplan
con los criterios de garantía de calidad de
Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier
diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o
a sus productos, sin ninguna responsabilidad de
incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía
limitada y no garantizados de ninguna forma
por Olympus, ya sea expresa, implícita o
reglamentaria, son los siguientes:
(a)
productos y accesorios no fabricados por
Olympus y/o que no tengan la etiqueta de
la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la
garantía para productos y accesorios de otros
fabricantes que puedan ser distribuidos por
Olympus, es responsabilidad del fabricante
respectivo de tales productos y accesorios,
conforme a los términos y la duración de las
garantías de tales fabricantes);
(b)
cualquier Producto que haya sido desmontado,
reparado, manipulado, alterado, cambiado o
modi cado por personas que no pertenezcan al
personal de servicio autorizado de Olympus, a
menos que dichas operaciones se hayan realizado
con el consentimiento escrito de Olympus;
(c)
defectos o daños en los Productos resultantes
de desgaste, rotura, mal uso, abuso,
negligencia, lijado, aplicación de líquidos,
impactos, almacenamiento inadecuado, falta de
desempeño de los elementos de mantenimiento
y correspondientes al operario programados,
pérdidas del uido de la pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de
marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los
Productos junto con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero sin limitarse a lámparas,
tinta, papel, película, impresiones, negativos,
cables y pilas); y/o
153
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
(f)
Productos que no contengan un número de
serie Olympus grabado y colocado válidamente,
excepto en el caso de modelos en los que
Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados
o vendidos por distribuidores ubicados
fuera de Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica y el Caribe; y/o
(h)
Productos que no han sido diseñados o
autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es
decir, productos adquiridos en el mercado gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN
DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO;
BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS
NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y
CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS
PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR
EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO,
ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA
A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE
LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA
INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO
DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO
UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD
DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO
RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN
DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS
ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL
CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y
SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE
OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO
CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS
EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O
MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA
RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN
CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER
CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
incoherentes o entren en con icto con o además
de los términos de esta garantía limitada, no
serán vinculantes para Olympus a menos que
se establezcan por escrito y estén aprobadas
expresamente por un directivo autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa
y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye
a cualquier otro acuerdo, interpretación,
propuesta y comunicación, oral o escrito,
anterior o contemporáneo, relativo al tema que
nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente
en bene cio del cliente original, y no puede
transferirse ni asignarse.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN
SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo
de Soporte al Consumidor de Olympus de la
región correspondiente para coordinar la entrega
del Producto para su reparación. Para contactar
con el Equipo de Soporte al Consumidor de
Olympus en su región, visite las siguientes
páginas o llame a los siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las
imágenes o demás datos guardados en el
Producto a algún otro medio de almacenamiento
de imágenes o datos antes de enviar el Producto
a Olympus para su reparación.
154
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR
O MANTENER IMÁGENES O DATOS
ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE
HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN
PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS
TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE
PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES
O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO
SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el
Producto usando abundante material de relleno
acolchado para prevenir daños durante el
transporte. Una vez que el Producto haya sido
debidamente empaquetado, envíe el paquete a
Olympus o al centro de reparaciones autorizado
por Olympus indicado por el Equipo de Soporte
al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el
paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la
fecha y el lugar de compra. No se aceptarán
recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que
gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que
aparece grabado en el Producto (a no ser
que se trate de un modelo en el que Olympus
no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos,
impresiones digitales (o archivos en disco),
si se encuentran disponibles y están
relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS
DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de
reparaciones autorizado por Olympus serán
responsables de la pérdida o la destrucción de
los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá
el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para
procesar su reclamación de garantía se tratará
de manera con dencial, y sólo se utilizará
y se revelará a efectos del procesamiento y
la ejecución de los servicios de reparación
contemplados por la garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que
este producto cumple con los
requisitos europeos sobre
protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del
medio ambiente. Las cámaras con
la marca “CE” están destinadas a
la venta en Europa.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION
declara que el tipo de equipo radioeléctrico
IM001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar las
pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
155
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto
resulte ser defectuoso a pesar de haber sido
utilizado correctamente (en conformidad con el
manual de instrucciones impreso suministrado
con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido
en un distribuidor autorizado de Olympus en el
área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según lo estipulado en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, el producto
será reparado o, a discreción de Olympus,
repuesto gratuitamente. Para que Olympus
pueda proveerle los servicios de garantía
solicitados a su entera satisfacción y lo antes
posible, por favor tenga en cuenta la información
y las instrucciones indicadas a continuación:
1.
Para tramitar las reclamaciones pertinentes a
esta garantía, siga las instrucciones indicadas
en http://consumer-service.olympus-europa.
com para el registro y el seguimiento (este
servicio no está disponible en todos los
países) o lleve el producto, la factura original
correspondiente o el recibo de la compra
y el Certif cado de Garantía rellenado al
distribuidor donde se efectuó la compra o a
cualquier otro centro de servicio de Olympus
en el área comercial de OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG según las indicaciones que
aparecen en el sitio web: http://www.olympus-
europa.com, antes de que venza el periodo
de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif
cado de Garantía esté debidamente
cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para ello, asegúrese de que en los espacios
correspondientes f guren su nombre, el
nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra
(con la indicación del nombre del distribuidor,
la fecha de la compra y el tipo de producto)
esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no
será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá
ningún riesgo ni correrá con ningún gasto
incurrido en el transporte del producto al
distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos,
en los que usted tendrá que pagar el coste
de las reparaciones correspondientes,
incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive
de un uso inapropiado (como por
ejemplo la ejecución de una operación
no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modif caciones, limpiezas, etc., llevadas
a cabo por personas ajenas a Olympus
o a un centro de servicio autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda
debido al transporte, a una caída, a un
impacto, etc., tras la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a
fuegos, terremotos, inundaciones, rayos,
otros desastres naturales, polución
medioambiental o fuentes de corriente
irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado
(como por ejemplo en condiciones de
temperatura o humedad elevadas, o
junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales,
etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento
de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena,
barro, agua, etc. que se haya introducido
en el interior de la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus
conforme a esta Garantía se limitará a la
reparación o la reposición del producto.
Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por daños o
pérdidas indirectos o de carácter secundario
de cualquier tipo incurridos o sufridos por
el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño
causado a cualquier objetivo, película, o
demás equipos o accesorios utilizados con el
producto, o cualquier pérdida resultante de
un retraso en la reparación o de la pérdida de
datos. Las disposiciones legales obligatorias
no se ven afectadas por esta cláusula.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
156
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial
de Eye-Fi Inc.
La función “Shadow Adjustment
Technology” (Tecnología de
Ajuste de Sombras) contiene
tecnologías patentadas de
Apical Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds,
y los logotipos de Micro Four Thirds y Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de OLYMPUS
CORPORATION en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-
Fi CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi)
es una marca de certi
cación de la Wi-Fi
Alliance.
Las normas para sistemas de archivos
de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por
la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara
incluya software de terceros. Cualquier
software de terceros está sujeto a los términos
y condiciones, impuestas por los dueños o
portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software, el cual viene incluido en el CD-ROM o
puede encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
157
ES
Índice
Símbolos
W ......................................................87
c/# Pantalla Menú ............................87
P Inicio.............................................88
I (AF prioridad rostro) .................47, 88
j H fps..............................................89
j L fps ..............................................89
G/ Ajuste Info .....................................90
K Ajuste Control ................................90
z Bloqueo de previsualización ...........91
q Primer plano ..................................91
# Modo RC .......................................127
# Límite Lento ....................................92
# X-Sync. ...................................92, 106
w+F .................................................92
#+Bal.Blanc. .......................................93
I/H ................................................98
G (Visualización del índice) ...............67
U (Reproducción en primer plano) .....67
(Borrar una sola fotografía) .............69
v (Selección de imagen) ...................70
0 (Protegida) ...................................69
W Mant. color cálido ..........................93
R (Rotación de la imagen) ................84
8 (Aviso acústico) .............................91
R (Grabación de sonido) .....................70
i (Ajuste del brillo del monitor) .........87
m (Reproducción de diapositivas).....68
j Estabilización Imagen ...................89
A
AEL/AFL ..............................................97
AF continuo .........................................49
AF con super punto
(AF con marco de zoom) .................48
AF con toque .......................................35
AF de detección de pupilas .................47
AF prioridad rostro .........................47, 88
AF sencillo ...........................................49
AF Siempre Activo ...............................88
Ajustar inicio (P Inicio) .....................88
Ajuste K ............................................ 93
Ajuste de fecha/hora X.......................17
Ajuste de nivel .....................................96
Ajuste de volumen ...............................68
Ajuste Histograma ...............................90
Ajustes compuestos ............................92
Ajustes de información
(G/Ajustes Info) .............................90
Ajustes de peaking ..............................91
Ajustes pantalla táctil ...........................96
Ajustes Wi-Fi ..................................... 114
A (Modo de prioridad de apertura) .....31
Anillo Enfoque .....................................88
Antigolpes ............................................ 92
Área AF (P)......................................46
ART ( ltro artístico) ........................20, 26
Asist MF .........................................88, 97
Aspecto de imagen ..............................56
B
Barrido ................................................. 24
Battery level .........................................16
BB .................................................. 52, 93
BKT (Horquillado) ................................78
Blanco y negro (monotono) .................61
Bloqueo AE ..............................18, 97, 98
Bloqueo de previsualización ................91
B/N Antiguo....................................26, 61
Borrado Rápido ...................................94
Borrar
Borrar ................................................ 69
Borrar Selec. .....................................70
Borrar todo ........................................73
Botón INFO..............................19, 47, 65
BULB ...................................................33
Bulb en directo.....................................92
C
C-AF ....................................................49
C-AF+TR .............................................49
Cambio de programa (%) ..................30
Cambio Exposición ..............................96
158
ES
Carga ................................................... 13
Combinación de imágenes ..................86
Compensación de exposición..............45
Compensación de ash .......................60
Compresión .................................56, 125
Comp. Sombras...................................93
Conexión a Smartphone .................... 111
Con g. Ppp ..........................................94
Con g. Tarj. .........................................73
Control de intensidad del ash w ......60
Control de luces y sombras .................50
Control Live .........................................44
Copiar todo ........................................109
Copyright .............................................94
Cuadrícula ...........................................90
D
Datos de localización......................... 113
Dial de modo .......................................89
Dirección Dial ......................................89
Disparador automático ........................54
E
Edición de imágenes jas ....................84
Edicion RAW .......................................84
Edic JPEG ...........................................85
Edit. Nom Archivo ................................94
Efecto de vídeo....................................37
Enfoque Bulb/Time ..............................88
Enfoque manual (MF) ..........................49
Espac. Color ........................................93
Estabil Imag .........................................53
EVF....................................................109
Exposición múltiple ..............................81
Exposición prolongada
(BULB/TIME) ...................................33
Extend. LV ...........................................90
Eye-Fi ..................................................96
F
Film granulado .....................................26
Filtro artístico .......................................26
Filtro Ruido ..........................................91
Firmware ..............................................87
Flash controlado por mando a distancia
inalámbrico ....................................127
Fn ........................................................ 11
Formatear (Con g. Tarj.) .....................73
Fotografía Live Composite ..................34
Fotografía Bulb ....................................33
Fotografía con lapso de tiempo ...........33
Fotogra ado ........................................20
Grabación de vídeo ..........................37
Toma de fotografía ............................20
Fotogra ado con disparo
a intervalos ......................................82
Fotogra ado secuencial ......................54
Función Botón ...............................89, 98
Función Dial.........................................89
Fundido artístico ..................................37
G
Girar .....................................................67
Grabación de sonido .....................70, 86
Guardado........................................... 116
Guía de modo ......................................90
H
HDMI ...................................................90
HDR ..................................................... 80
High Dynamic Range (HDR) ...............80
Horquillado ..........................................78
I
iAUTO (A) ...............................20, 22
Iluminad. AF (iluminador AF) ...............88
Imagen De Muestra .............................98
Imprimir .............................................. 119
Indicador de nivel ................................19
Intervalo de disparo .............................89
Intervalo de visualización
Durante la reproducción ...................64
Durante la toma ................................18
ISO ................................................51, 91
ISO Act. Auto. ......................................92
ISO Autom ...........................................92
L
LAN inalámbrica ................................ 114
LCD retroilum. .....................................91
159
ES
Lectura AEL .........................................92
Libreta Direcciones ............................108
M
M (Modo manual) ................................33
Mapeo Píx. ........................................133
Marco de zoom AF ..............................48
Medición ..............................................50
Menú de con guración ........................87
Menú de reproducción .........................84
Menú de toma......................................73
Menú Guiado .................................22, 99
Menú personalizado (c) .....................88
Menú Puerto para accesorios............107
Mesa de luz .......................................105
MF .......................................................98
MF (Enfoque manual) ..........................49
Mi OLYMPUS PENPAL ......................109
Mis minivídeos .....................................39
Mis Opciones .......................................74
Modo n ..............................................95
Modo AF ........................................49, 88
Modo Art Pantalla ................................90
Modo de enfoque (modo AF) ...............49
Modo de escena ..................................24
Modo Fotografía ............................61, 75
Modo Live Composite ..........................34
Modo RC (# Modo RC) ....................127
Modo reposo..................................16, 91
Modo USB ...........................................91
Modo Vídeo+Foto ................................38
N
Nivel de grabación ...............................95
Nombre de archivo ..............................94
Num. Pixels .........................................93
O
Objetivo pequeño (objetivo AF
pequeño) .........................................46
OLYMPUS PENPAL ..................107, 108
Opciones Modo Imagen ......................90
Orden de compartir..............................70
P
P (Modo de programa) ........................30
Panel Super Control LV .............102, 103
Panorámica .........................................25
Pantalla Bulb/Time ..............................92
Pantalla Menú
(c/# Pantalla Menú) .....................87
Pasos EV .............................................91
Pasos ISO ...........................................92
PHOTO STORY ...................................28
Previsualización...................................98
Prio. Est. Objetivo ................................89
Prioridad batería : .......................... 96
Prioridad de disparo C/S .....................89
Prioridad Est. .......................................94
Pulsar a medias con IS........................89
R
Rastreo AF...........................................49
Rastro .................................................. 37
Rastro múltiple.....................................37
RAW ....................................................56
RAW+JPEG Borrado ...........................94
Reajus Obj. ..........................................88
Reajustado ..........................................74
Reducción de ruido del viento .............95
Reducción parpadeo ...........................90
Reduc. Ruido .......................................91
Registro ............................................. 117
Relación de aspecto ............................56
Reproducción ......................................66
Reproducción de imágenes jas
................................................ 66, 67
Reproducción de vídeo ...............66, 69
Reproducción de diapositivas..............68
Reproducción en primer plano ............67
Reserva de impresión <...................121
Reset Segur.................................86, 109
S
S (modo de prioridad de
obturación) ......................................32
S-AF ....................................................49
S-AF+MF .............................................49
160
ES
Salida Víd. ...........................................90
SCN (Modo de escena) .................20, 24
Sensibilidad ISO ..................................51
Sincronización lenta ............................59
Sonido de enfoque automático (aviso
acústico) ..........................................91
T
Tamaño copia foto .............................109
Tamaño de imagen ............................125
Imagen ja ........................................56
Vídeo ................................................57
Tarjeta ..........................................14, 124
Tarjeta SD ..........................................124
Formatear tarjeta SD ........................73
Teleconvertidor digital ....................76, 99
Teleconvertidor para vídeo ..................38
Temp. Bulb/Time ..................................92
Tiempo Real ........................................33
Time en directo ....................................92
Todas > ..........................................93
TV ...................................................... 100
U
Uso mem. álbum ...............................109
V
Velocidad del zoom electrónico ...........96
Vídeo R .........................................62, 95
Vídeo de disparo a intervalos ..............82
Visor electrónico ................................129
Visual Imag ..........................................87
Visualización de histograma ................19
Visualización del calendario
..........................................67, 71, 106
Visualización del índice .........67, 71, 106
WD128802
fecha de publicación 2016.02.
1 / 1

Olympus E-PL8 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación