Olympus OM-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
CÁMARA DIGITAL
ES N.º de modelo: IM030
Le agradecemos que haya adquirido nuestra cámara digital. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida
útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la sección “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Siseproducenincorporacionesy/omodicacionesenlasfuncionesacausadeunaactualización
delrmwaredelacámara,elcontenidoserádistinto.Paraobtenerlainformaciónmásreciente,
visitenuestrapáginaweb.
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del software de PC/aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo encontrar lo que uno desea saber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo leer este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nombres de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desembalaje del contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserción y extracción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Carga de la batería utilizando el adaptador de USB-AC suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carga de la batería mediante un cargador BCS‑5 opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserción y extracción de tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inserción de la tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción de la tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tarjetas compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación y extracción de objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de un objetivo a la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción del objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Encendido de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo de reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Qué hacer si no puede leer la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Toma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantallas de información al disparar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2Índice
Cambio entre pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cambio de la pantalla de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disparo de imágenes paradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tipos de modos de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disparo con operaciones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador (P: Programa AE). . . . . . . . . . . 48
Cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección de apertura (A: Prioridad Apertura AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Selección de la velocidad del obturador (S: Prioridad-Obturador AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de la velocidad de apertura y del obturador (M: exposición manual). . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilización de la compensación de exposición en el modo M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Exposiciones largas (B: Bulb/Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fotografía Bulb/Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aclaración de la combinación (B: fotografía Live Composite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo AUTO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Disparo en el modo de escena (modo SCN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tipos de modos de escena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fotografiado de una panorámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilización de filtros artísticos (modo ART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tipos de filtros artísticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilización de [Color Parcial]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo (C Modo personalizado). . . . . . . . . . . 77
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de los modos personalizados (C ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Grabación de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Controles táctiles (Controles silenciosos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajustes de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Botones directos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3Índice
Botones directos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Control de exposición (Compensación de exposición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste de la compensación de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Restablecimiento de la compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Modos de objetivo AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Realización del disparo secuencial/temporizador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Opciones del temporizador automático (l autodisparador personaliz.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Disparo sin las vibraciones provocadas por las operaciones del obturador (Antivibraciones H). 105
Disparo sin el sonido del obturador (Silencioso I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Disparo sin un desfase temporal de liberación (disparo Captura Pro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fotografía Pro Capture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Disparo de imágenes paradas en una resolución más alta (Disp. res. Alta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Panel de control súper/panel de control súper LV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Paneles de control súper y control súper LV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Utilización de los paneles de control súper y control súper LV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV. . . . . . . . . . . . . . . . 115
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Selección de un modo de enfoque (Modo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ajuste manual del enfoque durante el enfoque automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Utilización de AF Cielo estrellado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Definición de una posición de enfoque para PreMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Posicionamiento y dimensionamiento del objetivo AF (Zona AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
AF con prioridad al rostro/AF con prioridad al ojo (IPrioridad rostro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ajuste de color (BB (balance de blancos)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Balance de blancos de un toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
NMantener color cálido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4Índice
Realización de ajustes finos en el balance de blancos (Compensación BB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reducción de las vibraciones de la cámara (Estabilizador de imagen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Realización del disparo secuencial/temporizador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Definición del aspecto de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
El icono de la calidad de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Filmación de vídeos a alta velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido (vídeos con movimiento lento y rápido). . . . 148
Uso del flash (Fotografía de flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Montaje de unidades de flash compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Desmontaje de las unidades de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Selección de un modo de flash (Modo de flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Modos Flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Modo de flash y velocidad del obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ajuste de la salida del flash (Control de intensidad del flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Opciones del modo de fotografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ajuste del color global (Generador Color). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Aplicación de ajustes finos en la nitidez (Nitidez). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Aplicación de ajustes finos en el contraste (Contraste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Aplicación de ajustes finos en la saturación (Saturación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Aplicación de ajustes finos al tono (Gradación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Aplicación de efectos de filtro a imágenes monocromáticas (Filtro de color). . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ajuste del tono de una imagen monocromática (Color monocromático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cambio del brillo de las luces y sombras (Control de luces y sombras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Asignación de funciones a botones (Función Botón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Controles personalizables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Roles disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Utilización de las opciones multifunción (Multi Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5Índice
Ajustar zoom durante grabación (Vídeo A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Visualización de información durante la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Información de imagen de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cambio de la pantalla de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Visualización de fotografías y vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Búsqueda de imágenes rápidamente (Reproducción de índice y calendario). . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Aumento (Zoom de reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Rotación de imágenes (Girar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Protección de fotografías (0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Eliminación de imágenes (Borrar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Selección de varias fotografías (Orden comp. selecc., 0, Borrar Selec.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Orden de impresión (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Creación de una orden de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de la orden de impresión. . . 198
Adición de sonido a las imágenes (c). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Reproducción de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Reproducción usando los controles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reproducción de toma completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reproducción del índice/calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Operaciones del menú básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Utilización del menú de disparo 1/menú de disparo2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menús de disparo1 y 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Restauración de valores predeterminados (Restablecer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6Índice
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Zoom dig. (Teleconvertidor digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Disparo automático con un intervalo fijo (Disparo interv. /Interv.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajustes de disparo de alta resolución (Disp. res. Alta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Modificación de ajustes para una serie de fotografías (horquillado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Uso de horquillado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen (Exposición múltiple). . . . . . . . . . . . . . 231
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ajuste del disparo silencioso/antigolpes (Antivibraciones H/Silencioso I). . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Utilización del Menú Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Menú Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Selección de un modo de exposición (Modo n (Modo de exposición de vídeo)). . . . . . . . . . . . . . 244
Reducción de destellos con iluminación LED (nEscanear parpadeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Asignación de roles a los diales frontal y trasero (nFunción Dial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Opciones de grabación de sonido (Vídeo c). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Utilización del Menú reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Menú reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Rotación automática de fotografías en orientación vertical para la reproducción(n). . . . . . . . . . 255
Retoque de fotografías (Edición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Retoque de fotografías RAW (Edición de datos RAW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Retoque de fotografías (Edición JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Combinación de imágenes (Combinar Imagen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Recorte de vídeos (Recortar vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Eliminación de protección de todas las imágenes (Reaj. Segur.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Cancelación de un orden de compartir (Reiniciar orden de compartir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Utilización del Menú Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Menú Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
7Índice
Eliminación de todas las imágenes (Config. Tarj). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Utilización de "Mi Menú". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Añadir elementos a Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Administración de "Mi Menú". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Utilización de los menús personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Menús personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
abcdAF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
a AF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
bAF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
c AF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
d AF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
B Botón/Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
B Botón/Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
g/h Disparo/g/Estabilizador de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
g Disparo/g/Estabilizador de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
h Disparo/g/Estabilizador de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
ijkl Disp/o/PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
i Disp/o/PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
j Disp/o/PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
k Disp/o/PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
l Disp/o/PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
mn/o Exp/ISO/BULB/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
m Exp/ISO/BULB/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
n Exp/ISO/BULB/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
o Exp/ISO/BULB/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
FA Personal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
F A Personal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
GX/BB/Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
G X/BB/Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
8Índice
pq Grabar/Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
p Grabar/Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
q Grabar/Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
I EVF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
I EVF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
rsK Utilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
r K Utilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
s K Utilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Enfoque automático y manual combinado (KAF+MF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Definición de enfoque y exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sensibilidad de seguimiento C‑AF (KSensibilidad C‑AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Inicio de enfoque de objetivo C‑AF (KInicio desde centro C‑AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Prioridad objetivo centro C-AF (KPrioridad centro C-AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Selección de la posición de inicio AF (YInicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Selección de objetivo AF (YSelección de ajustes de pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF (YAjuste de bucle). . . . . . . . . . . . . . 317
AF Posicionamiento y tamaño de objetivo (tAjustes de modo de objetivo). . . . . . . . . . . . . . . . 318
Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara (KOrientación vinculada
Y). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Rango de enfoque de objetivo (Limitador AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste enfoque AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Eliminar valores guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Habilitar ajuste fino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Ayuda de enfoque manual (MF Assist). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Ajuste del enfoque durante las exposiciones (Enfoque Bulb/Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Asignación de roles a los diales delanteros y traseros (KFunción Dial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Personalización de la palanca Fn (KFunción palanca Fn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Opciones de toma de ráfaga (gLAjustes/gHAjustes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Reducción de destellos en la vista en directo (LV Antiparpadeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
9Índice
Selección de pantallas del panel de control (K Ajustes de control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Visualización de controles en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Controles Live. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Adición de pantallas de información (G/Ajustes Info). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
qInfo (Pantallas de información de reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
q8Info (Visualización de información durante la reproducción ampliada). . . . . . . . . . . . . . . 343
LV-Info (Pantallas de información de disparo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
LV-Info apag (Pantallas de información de disparo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
G Ajustes (Pantalla de índice/calendario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Selección del coeficiente de zoom de reproducción (q8Ajuste predet.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Ayuda para selfie (Asist. Selfie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Visualización de imágenes de la cámara en un televisor (HDMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Selección de un modo de conexión USB (Modo USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Frecuencia de actualización de Bulb en directo (Bulb en directo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Frecuencia de actualización de Time en directo (Time en directo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Selección de la velocidad del obturador (Ajustes de composición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Reducción de destellos con iluminación LED (KEscanear parpadeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Exposición de ajuste fino (Cambio Exposición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Velocidades del obturador cuando se dispara el flash (AX-Sync./ALímite lento).. . . . . . . . . . . . . . . 357
Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG (X Set). . . . . . . . . . . . . . . . 358
Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor (Estilo 1/Estilo 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Opciones de visualización de info del visor (qAjustes info). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Opciones de pulsado de botones (Tiempo pulsado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa. ojo de pez). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Conexión de la cámara a dispositivos externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Conexión a dispositivos externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Desactivación de las funciones inalámbricas de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Conexión a teléfonos inteligentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
10 Índice
Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Ajuste de espera de la conexión inalámbrica cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . 372
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Carga automática de imágenes con la cámara apagada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Toma remota con un teléfono inteligente (Live View). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Toma remota con un teléfono inteligente (Disparador remoto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Adición de la información de posición a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Restablecimiento de los ajustes de conexión inalámbrica LAN/Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Modificación de la contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Conexión de la cámara a un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Copia de imágenes a un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Instalación del software de PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Usar la cámara como cámara web (cámara web). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Utilización del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Nombres de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Conexión por cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Conexión inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Eliminación del emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Toma de imágenes desde el control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Indicador de transferencia de datos del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Dirección MAC del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Precauciones de uso del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Conexión de la cámara a televisores o pantallas externas a través de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Visualizar imágenes en un televisor (HDMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Salida HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Conexión de la cámara a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Utilizar el control remoto de un televisor (Control HDMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
11 Índice
Ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Controles Live/Panel de control súper LV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
KMenús de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
nMenú Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
qMenú Reprod.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
eMenú Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
CMenús personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Capacidad de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Capacidad de la tarjeta de memoria: Vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Información acerca de las funciones resistentes al polvo y al agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Uso del adaptador USB-AC en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Objetivos intercambiables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Combinaciones de cámara y objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Objetivo con bloqueo de MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Visualizaciones de la cámara correspondientes a las funciones Ajuste y Llamada del objetivo. . . 442
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Empuñadura (ECG-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Unidades de flash externas designadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Otras unidades de flash externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Accesorios principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Limpieza y almacenamiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Inspección y limpieza del sensor de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
12 Índice
Mapeo de píxeles: comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes. . . . . . . . . . 456
Información y consejos de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Se mostrará un cuadro de diálogo donde se solicitará escoger un idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
No se hace ninguna fotografía al pulsar el obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
El número de objetivos AF se reduce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
No ha definido una fecha y una hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Las imágenes se ven "descoloridas". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la fotografía tomada. . . . . . . . . . . . . 460
Funciones que no se pueden seleccionar en los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Funciones que no se pueden ajustar desde el panel de control súper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
El sujeto aparece distorsionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Aparecen líneas en las fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Solo se muestra el sujeto y no se visualiza ninguna información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
El modo de enfoque no se puede cambiar de MF (enfoque manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
No se muestra nada en el monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Batería de ion de litio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Adaptador USB-AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Precauciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
SADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
SPRECAUCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
SAVISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Marcas registradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
13 Índice
Introducción
Introducción
Lea y respete las precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños en la propiedad o lesiones
personales, lea la sección "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" (P. 471) en su totalidad antes de utilizar la
cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro y correcto. No
olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Nuestra empresa no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales derivadas del
uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
LAN inalámbrica y Bluetooth®
La cámara cuenta con LAN inalámbrica incorporada y Bluetooth®. El uso de estas funciones fuera del
país o región de compra puede violar las regulaciones inalámbricas locales; asegúrese de consultar con
las autoridades locales antes de su uso. Nuestra empresa no se responsabilizará por el incumplimiento
de la normativa local por parte del usuario.
Desactive la conexión Bluetooth® y LAN inalámbrica en zonas donde su uso esté prohibido.
g "Desactivación de las funciones inalámbricas de la cámara" (P. 368)
Registro de usuario
Asegúrese de registrar su compra. Visite nuestra página web para obtener información sobre cómo
registrar sus productos.
14 Introducción
Instalación del software de PC/aplicaciones
OM Workspace
Esta aplicación del ordenador se utiliza para descargar, visualizar y editar fotografías y vídeos grabados
con la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara. El software puede
descargarse de nuestra página web. Tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara y
descargar el software.
OM Image Share
Descargue las fotografías marcadas para uso compartido en su teléfono inteligente. También puede
operar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un teléfono inteligente. Visite nuestro
sitio web para obtener información acerca de la aplicación.
15 Introducción
Acerca de este manual
Cómo encontrar lo que uno desea saber
Puede utilizar los métodos siguientes para encontrar lo que desea saber en este manual.
Método de búsqueda Dónde buscar
Búsqueda basada en lo que desea hacer g"Índice"
Búsqueda basada en nombres de botones y piezas de la
cámara g"Nombres de partes" (P. 18)
Búsqueda basada en menú y términos mostrados en el
monitor
g"Ajustes
predeterminados" (P. 401)
16 Acerca de este manual
Cómo leer este manual
Símbolos de este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
pIndica una operación que se lleva a cabo utilizando el dial delantero (a).
mIndica una operación que se lleva a cabo utilizando el dial trasero (b).
FGHI Indica una operación que se lleva a cabo pulsando los botones (respectivamente los
botones de flecha arriba, abajo, izquierda y derecha) en el panel de flechas (c).
CPrecauciones y limitaciones.
BConsejos y otra información útil para utilizar la cámara.
gReferencias a otras páginas de este manual.
ab
c
17 Acerca de este manual
Bloqueo del dial de modo ( P
. 43)
Dial trasero ( P. 186, P. 250, P. 283, P. 329)
Botón del obturador ( P. 43)
Botón R (vídeo)/4 ( P. 82, P. 196, P. 238,
P. 283)
Botón F (compensación de exposición)
( P. 89)
Dial frontal ( P. 186, P. 250, P. 283, P. 329)
Marca de colocación del objetivo ( P. 29)
Botón de vista preliminar ( P. 172)
Soporte (retirar la tapa de la cámara antes de
conectar el objetivo.)
Dial de modo ( P. 43)
Micrófono estéreo ( P. 200, P. 252)
Palanca Enc./Apag. ( P. 22)
U (LV) ( P. 40)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Botón gY (disparo secuencial/temporizador
automático) ( P. 101)
Iluminador AF/indicador del temporizador
automático ( P. 101, P. 280)
Cubierta conector micrófono
Cubierta terminal del cable remoto
Cubierta del conector
Ojal para correa ( P. 21)
Botón de liberación del objetivo ( P. 30)
Pasador de bloqueo del objetivo
Conector de micrófono (puede conectar
un micrófono disponible comercialmente
miniconector estéreo de ø 3,5) ( P. 252)
Terminal del cable de control remoto ( P. 451)
Conector HDMI (tipo D) ( P. 238, P. 347)
Conector micro USB ( P. 24, P. 382)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
18 Nombres de partes
Dial de ajuste de dioptrías ( P. 40)
Monitor (pantalla táctil) ( P. 37, P. 40, P. 46,
P. 183, P. 202, P. 304)
Visor ( P. 40, P. 360)
Sensor de ojos ( P. 40, P. 302)
Ocular ( P. 450)
Botón MENÚ ( P. 204)
Zapata ( P. 149, P. 444)
Botón AEL/AFL/0 (protección) ( P. 100,
P. 308, P. 192)
Palanca Fn ( P. 238, P. 331)
Altavoz
Botón ISO ( P. 98)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Botón INFO ( P. 41, P. 185)
Botón Aceptar ( P. 111, P. 186, P. 204)
Panel de flechas ( P. 186)
Botón q (reproducción) ( P. 186)
Botón D (borrar) ( P. 193)
Indicador CHARGE (carga de la batería) ( P. 24)
Cubierta del conector
Toma para el trípode
Tapa del compartimento para la batería ( P. 22)
Cierre del compartimento para batería ( P. 22)
Tapa del compartimento para la tarjeta ( P. 27)
Ranura de tarjeta ( P. 27)
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
19 Nombres de partes
Cámara
Tapa de la cámara1 OcularEP‑151
Cubierta de zapata1
Correa Cable USB CB‑USB12
Batería de ion de litio BLS‑50
Adaptador USB-CA F‑5AC
ENGLISH .................2
FRANÇAIS ............13
ESPAÑOL ..............24
DEUTSCH ..............35
БЪЛГАРИЯ ...........45
ČESKY ...................55
DANSK ..................65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ............75
EESTI .....................86
SUOMI ...................96
HRVATSKI ...........106
MAGYAR .............116
ITALIANO ............126
LIETUVIŲ .............136
LATVIEŠU ...........146
NEDERLANDS ....156
NORSK ................166
POLSKI ................176
PORTUGUÊS ......186
ROMÂNIA ............196
РУССКИЙ ............206
SLOVENČINA......217
SLOVENŠČINA ...227
SVENSKA ............237
TÜRKÇE ..............247
Ὶ㜴皀䴭℀皁
...........257
Ὶ㜴皀修℀皁
...........269
ไทย ......................279
Model No. : IM030
Basic Manual
DIGITAL CAMERA
Manual básico
Tarjeta de garantía
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la
cámara.
La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata vienen colocados o insertados en la
cámara.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la batería antes
de utilizar el dispositivo ( P. 24).
20 Desembalaje del contenido de la caja
1
C
Antes de colocar la correa, retire el extremo del retenedor y
afloje la correa como se muestra.
Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa y después
por el retenedor.
Pase el extremo de la correa por la hebilla y
apriete como se muestra.
Colocación de la correa
Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté suelta.
21 Colocación de la correa
1.
2.
3.
Confirme que la palanca de Enc./Apag. está en
la posición Apag..
1
Palanca de Enc./Apag.
1
Abra la tapa del compartimento para las
baterías.
2
1
1
2
Cierre del compartimento para batería
Tapa del compartimento para la batería
1
2
Inserte la batería.
Utilice solamente baterías BLS‑50 ( P. 20,
P. 451).
Marca de dirección
1
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Cierre la tapa del compartimento para las baterías.
22 Inserción y extracción de la batería
1.
2.
3.
4.
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento
para la batería. Para sacar la batería, primero presione la perilla de
bloqueo de la batería en la dirección de la fecha y después sáquela.
1
Botón de bloqueo de la
batería
1
Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas
prolongadas por si la batería se agota.
Consulte también "Baterías" (P. 438).
Extracción de la batería
Póngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicio autorizado si no puede sacar la
batería. No emplee la fuerza.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras aparezca el indicador de escritura de
tarjeta ( P. 37).
23 Inserción y extracción de la batería
B
B
C
C
Confirme que la palanca de Enc./Apag. está en
la posición Apag..
1
2
3
4
2
1
3
Adaptador USB-AC
(suministrado)
Toma de corriente CA
Cable USB (incluido)
Conector micro USB
1
2
3
4
El indicador luminoso CARGA DE BATERÍA
se enciende mientras se está cargando. La
carga dura unas 4 horas. El indicador se
apaga cuando las baterías alcanzan la carga
máxima. Extraiga el cable USB de la cámara.
Carga de la batería utilizando el adaptador de
USB-AC suministrado
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la batería antes
de utilizar el dispositivo.
Conecte el cable USB y el adaptador USB-AC y enchufe el adaptador.
No utilice un cable distinto del cable USB (CB‑USB12) suministrado con la cámara o a la
venta por separado.
Si se produce un error de carga, el indicador de CARGA DE BATERÍA parpadeará. Desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
24 Carga de la batería utilizando el adaptador de
USB-AC suministrado
C
1.
2.
B
C
La carga se detendrá si la temperatura de la batería es demasiado elevada. Se reanudará una vez
que la temperatura de la batería se reduzca.
Por motivos de seguridad, es posible que la carga tarde más tiempo o que la batería no se cargue
por completo cuando la carga se realiza en un entorno con altas temperaturas.
El adaptador USB-CA
No olvide desenchufar el adaptador USB-CA para la limpieza. Si deja el adaptador USB-CA
enchufado durante la limpieza, pueden producirse lesiones personales o descargas eléctricas.
25 Carga de la batería utilizando el adaptador de
USB-AC suministrado
B
B
C
1 2
4
5
6
3
2
1
3
Indicador de carga
Marca de dirección (J)
Batería de ion de litio
Cargador de ion de litio
Cable de CA
Toma de corriente CA
1
2
3
4
5
6
Carga de la batería mediante un cargador
BCS‑5 opcional
Cargue la batería.
Indicador de carga
Carga en proceso Se enciende de color naranja
Carga completa Apag.
Error de carga Parpadea de color naranja
(Tiempo de carga: aproximadamente 3horas 30minutos)
Desenchufe el cargador cuando la carga se haya completado.
26 Carga de la batería mediante un cargador BCS‑5
opcional
1.
Confirme que la palanca de Enc./Apag. está en la posición
Apag..
Abra la tapa del compartimento para tarjetas.
2
1
Inserte la tarjeta.
Introduzca la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. De
lo contrario, se producirán daños en la ranura para la tarjeta.
C
1
Sección de terminales
1
Cierre la tapa del compartimento para las tarjetas.
Ciérrela de forma segura hasta que escuche un clic.
2
1
Inserción y extracción de tarjetas de memoria
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de "tarjeta". Los tipos
siguientes de tarjeta de memoria SD (disponibles comercialmente) se pueden utilizar con esta cámara:
SD, SDHC y SDXC.
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de utilizarlas con otras
cámaras u otros ordenadores. g"Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.)" (P. 271)
27 Inserción y extracción de tarjetas de memoria
1.
2.
3.
4.
Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras
aparezca el indicador de escritura de tarjeta ( P. 37).
C
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben
el nombre de "tarjeta". Los tipos siguientes de tarjeta de memoria
SD (disponibles comercialmente) se pueden utilizar con esta
cámara: SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más
reciente, visite nuestra página web.
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección
contra escritura. Si coloca el interruptor en la posición "LOCK",
no podrá escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el
interruptor en la posición de desbloqueo para poder escribir en
la tarjeta.
LOCK
Extracción de la tarjeta
Tarjetas compatibles
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o superior.
Se necesita una tarjeta UHS‑II o UHS‑I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior cuando:
se selecciona una resolución de [4K] o [C4K] en el menú [nX], o
se selecciona una tasa de bits de [A‑I] (All-Intra) en el menú [nX].
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la tarjeta o
eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles filtraciones de datos
personales.
El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el interruptor de
protección contra escritura está en la posición "LOCK".
28 Inserción y extracción de tarjetas de memoria
C
C
-
-
B
B
Confirme que la palanca de Enc./Apag. está en la posición
Apag..
Retire la tapa trasera del
objetivo y la tapa de la cámara.
2
1
2
1
Alinee la marca de colocación del objetivo (roja) en la cámara
con la marca de alineación (roja) en el objetivo y, después,
inserte el objetivo en la cámara.
1
Marca de colocación del
objetivo
1
Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su sitio.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las secciones internas de la cámara.
C
C
Colocación y extracción de objetivos
Conexión de un objetivo a la cámara
Para obtener más información sobre objetivos intercambiables, consulte "Objetivos
intercambiables" (P. 440).
29 Colocación y extracción de objetivos
1.
2.
3.
4.
Retire la tapa delantera del
objetivo.
2
1
1
2
1
1
Confirme que la palanca de Enc./Apag. está en la posición
Apag..
Mantenga presionado el botón de liberación del objetivo y
gire el objetivo como se muestra.
2
1
Extracción del objetivo
30 Colocación y extracción de objetivos
5.
1.
2.
Utilización del monitor
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en función de las
condiciones en el momento de disparo.
90°
180°
270°
Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el monitor más allá
de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
La cámara puede configurarse para mostrar una imagen reflejada de la vista a través del objetivo
o ampliar automáticamente los objetivos de zoom automático al girar el monitor para realizar
auto-retratos. g"Asistente de selfie (Asist. Selfie)" (P. 346)
31 Utilización del monitor
Nivel de la batería
Se muestran el icono de batería y del nivel
de la batería.
v (verde): la cámara está lista para
disparar.
w (verde): la batería no se ha cargado
por completo.
x (verde): el nivel de la batería es
bajo.
y (parpadea en rojo): cargue la
batería.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
Encendido de la cámara
Coloque la palanca de Enc./Apag. en la posición de Enc..
Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina.
Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición Apag..
La palanca Fn puede configurarse para encender y apagar la cámara. gCMenú personalizado
B> [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 283)
32 Encendido de la cámara
1.
B
Modo de reposo
Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo especificado, la cámara suspenderá
automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las baterías. Esto se conoce como
"modo de reposo".
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el monitor se apaga y se suspende la operación. Si
pulsa el obturador o el botón q, la cámara se reactiva.
Si no se realizan operaciones durante un período de tiempo especificado después de que la cámara
entre en el modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. La cámara puede reactivarse
volviéndola a encender.
La cámara puede necesitar un tiempo adicional para recuperarse del modo de reposo cuando
se seleccione [Enc.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera].
g "Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada" (P. 373)
El retardo antes de que la cámara entre en el modo de reposo o se apague automáticamente puede
seleccionarse en el CMenú personalizado. Con los ajustes predeterminados, la cámara entra en
el modo de reposo después de un minuto y se apaga automáticamente cuando transcurran cuatro
horas. gCMenú personalizado s> [Modo reposo], [Temporiz. apagado] (P. 305)
33 Encendido de la cámara
C
C
Pulse el botón Aceptar cuando aparezca el cuadro de diálogo
de la configuración inicial que le pide que escoja un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Seleccione el idioma que desee con el dial delantero o trasero
o con los botones FGHI.
Set
W
Suomi
Česky
Italiano
Polski
Français
Nederlands
Português(Pt)
Deutsch
English
Norsk
Русский
SvenskaEspañol
Türkçe
Pulse el botón Aceptar cuando seleccione el idioma deseado.
W
Suomi
Česky
Italiano
Polski
Français
Nederlands
Português(Pt)
Deutsch
English
Norsk
Русский
Svenska
Español
Türkçe
Acept.
Configuración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial escogiendo un idioma
y ajustando el reloj de la cámara.
En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese de definir
la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no podrán usarse si no han
fijado la fecha y la hora.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar el botón Aceptar, la cámara saldrá
del modo de disparo y no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar la configuración
inicial apagando la cámara y volviendo a encenderla para ver el cuadro de diálogo de la
configuración inicial y repetir el proceso desde el paso1.
El idioma se puede cambiar en cualquier momento desde el menú. g"Qué hacer si no
puede leer la pantalla" (P. 36)
34 Configuración inicial
C
1.
2.
3.
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI para seleccionar elementos.
Utilice los botones FG para cambiar el elemento
seleccionado.
La hora se visualiza utilizando un reloj de 24 horas.
2022
X
Cancel.
M Día HoraA
A/M/Día
El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde el menú. geMenú Ajustes>
[mAjustes] (P. 269)
Pulse el botón Aceptar.
Seleccione una zona horaria con el botón FG y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón INFO para activar/desactivar la hora de guardado diurno.
Pulse el botón Aceptar para fijar la hora.
La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que se
restablezcan la fecha y la hora. En tal caso, ajuste la fecha y la hora mediante el menú. geMenú
Ajustes> [mAjustes] (P. 269)
Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos. g"Tamaño de
fotograma, frecuencia y compresión (nX)" (P. 143)
35 Configuración inicial
4.
5.
6.
7.
B
B
B
Pulse el botón MENU para ver
los menús.
MENU
1
2
1
เมนูถ่ายภาพ 1
4:3
ดสนภาพ
KK
โหมดภาพ
เซต / โหมดกําหนดเอง
ลเทเลคอน
ระยะเวลาต่อภาพ/Time Lapse
Y
F
กลบ ตั=งค่า
o
j/Y
Seleccione la pestaña e
(configuración) con los
botones FG y pulse el botón
Aceptar.
1
2
j±0 k±0
s
W
เมนูตังค่า
ไทย
X การตังค่า
ังค่าการ
ตรวจดูภาพ
การตังค่า Wi-Fi/Bluetooth
เวอรนเฟ มแวร
กลบ ตังค่า
Seleccione [W] con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
1
2
เมนูตังค่า
ไทย
j±0 k±0
s
W
X การตังค่า
ังค่าการ
ตรวจดูภาพ
การตังค่า Wi-Fi/Bluetooth
เวอรนเฟ มแวร
กลบ ตังค่า
Seleccione el idioma deseado utilizando los botones
FGHI y pulse el botón Aceptar.
W
Suomi
Česky
Italiano
Polski
Français
Nederlands
Português(Pt)
Deutsch
English
Norsk
Русский
Svenska
Español
Türkçe
Atrás Acept.
Qué hacer si no puede leer la pantalla
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya seleccionado el idioma
que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro idioma.
36 Qué hacer si no puede leer la pantalla
1.
2.
3.
4.
Toma
Pantallas de información al disparar
Pantalla del monitor durante la fotografía fija
WB
AUTO
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
oo
YFYF
WB
AUTO
#
-
2.0
1023
1:02:03
99
28 mm
T W
C
FP
RC
BKT
FLK
4:3
#
P
+2
+7-3
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 +2.0
30p
30p
4K
AEL
oo
p
YFYF
S-AF
ISO-A
200
hg
G
250 F5.6 +2.0
28 mm
T W
BKT
HDR
1
ND8
LVLV
+7
P
SETSET CALLCALL
FLK
1 2 3 4
47 46 45 44 43 42 41 40 39 38
58
54
55
57
56
48
49
53
52
50
51
33
32
30
31
34
35
36
37
61
62
5
67
16 17 18 19 25
12 13 14 15
8 9
10 11 26 27 28 29
24
60
23
41
59
20 21 22
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
M-ISM-IS
1
M
WB
AUTO
30p
30p
4K
28 mm
T W
M-ISM-IS
1
C-AF
M
off
n
LL
R
R
WB
AUTO
250 F5.6 +2.0
+2 +7-3
30p
30p
4K
TC 00:00:00:12 DF
BT.
709
1:20:47
REC
0:00:12
ISO-A
200
±0
4
63
64 65 66 67
70
71
68
69
37 Pantallas de información al disparar
Indicador de escritura de tarjeta ( P
. 23, P. 28)
Conexión de Bluetooth® activa ( P. 370)
Conexión activa con el control remoto ( P. 388)
Conexión inalámbrica LAN ( P. 370)
Captura Pro activa ( P. 107)
Flash súper FP ( P. 444)
Modo RC ( P. 446)
Horquillado ( P. 220)
HDR ( P. 228)
Cielo estrellado ( P. 68)
Multienfoque ( P. 68)
Exposición múltiple ( P. 231)
P Compensación de trapecio ( P. 234)
Compensación de ojo de pez ( P. 364)
Disparo Live ND ( P. 217)
sS‑OVF1 ( P. 172, P. 180)
Teleconvertidor digital ( P. 212)
Disparo de intervalo ( P. 213)
Prioridad de rostro/Prioridad de ojos ( P. 127)
Disparo antiparpadeo ( P. 335)
Teclado de objetivo AF
gCMenú personalizado c> [Teclado
sujeto AF] (P. 280)
Bloqueo de pantalla táctil ( P. 172)
Dirección de operación del aumento/Longitud
focal
Aviso de temperatura interna ( P. 462)
Flash (parpadea: carga en curso, se enciende:
carga finalizada) ( P. 149)
Marca de confirmación AF ( P. 43)
Función SET ( P. 442)
Función CALL ( P. 442)
Reducción de polvo ( P. 456)
Estabilizador de imagen ( P. 135)
Modo Fotografía ( P. 157, P. 210)
Balance de blancos ( P. 130)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Modo de accionamiento (una toma/disparo
secuencial/temporizador automático/reducción
de la vibración/ fotografía silenciosa/Pro
Capture/Disp. res. Alta) ( P. 101, P. 139)
Relación de aspecto ( P. 140)
Calidad de imagen (fotos) ( P. 141, P. 211)
Modo grabación (vídeos) ( P. 143, P. 248)
Tiempo de grabación disponible ( P. 436)
Número de imágenes paradas que pueden
guardarse ( P. 433)
Control de luces y sombras ( P. 169)
Arriba: Control de intensidad de flash ( P. 156)
Abajo: Compensación de exposición ( P. 89)
Indicador de nivel ( P. 42)
Valor de compensación de exposición ( P. 89)
Valor de apertura ( P. 48, P. 51, P. 53, P. 55)
Velocidad de obturación ( P. 48, P. 51, P. 53,
P. 55)
Histograma ( P. 42)
Vista preliminar ( P. 170)
Bloqueo AE ( P. 100, P. 308)
Modo de disparo ( P. 43)
Modo personalizado ( P. 79, P. 77)
Conexión activa a la cámara web ( P. 385)
Seguimiento de la ubicación por Bluetooth
activa ( P. 385)
Operación táctil ( P. 46)
Control de intensidad de flash ( P. 156)
Sensibilidad ISO ( P. 98, P. 117)
Modo AF ( P. 118)
Modo de medición ( P. 125
Modo Flash ( P. 149, P. 151)
Nivel de la batería ( P. 32)
Recuperación de la Guía en directo ( P. 64)
Escanear parpadeo ( P. 246, P. 354)
Live View Boost ( P. 288)
Indicador de distancia de enfoque ( P. 326)
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Mostrado solo en el visor.
38 Pantallas de información al disparar
1
Nivel de grabación de audio2 ( P
. 84, P. 252)
Medidor del nivel de grabación ( P. 252)
aAsistente Visión
gMenú Vídeo> [nDisplay Settings]
(P. 238)
Sonido del vídeo ( P. 252)
Indicador de grabación (borde rojo)
gMenú Vídeo> [Red Frame during
RREC] (P. 238)
63
64
65
66
67
Modo de vídeo (exposición) ( P
. 244)
Tiempo de grabación (mostrado durante la
grabación) ( P. 83
Cód. tiempo
gMenú Vídeo> [nHDMI Output]
(P. 238)
Pestaña de control silencioso ( P. 84)
68
69
70
71
Solo se muestra al ajustar el nivel de grabación de audio.
39 Pantallas de información al disparar
2
Encuadre de fotos en el monitor
1
Monitor
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Aparece la vista en directo en el monitor.
1
Encuadre de fotos en el visor
2
Visor
1023
1:02:03
P
250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
4K
0.0
YFYF
ISO-A
200
El visor se activa automáticamente al colocarlo en
el ojo. Cuando el visor se ilumina, el monitor se
apaga.
2
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el visor y enfoque
la pantalla girando el dial de ajuste dióptrico.
1
2
Botón U (LV)
Dial de ajuste dióptrico
1
2
Cambio entre pantallas
La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones del visor y
el monitor. La visualización de la vista en directo del monitor y el visor también muestran información
sobre los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para controlar el cambio de visualización y la
elección de la información mostrada.
Si pulsa el botón U (LV), se cambia la visualización del monitor de la vista en directo al panel de
control súper. Si coloca el ojo en el visor, verá la vista a través del objetivo. El monitor se apaga.
La información de disparo puede visualizarse pulsando el botón INFO cuando se muestra el panel
de control súper ( P. 41).
Puede acceder a las opciones de cambio de pantalla y visualización del visor desde los menús de la
cámara. gCMenú personalizado I> [Cambio auto visor], [Estilo visor] (P. 302)
40 Cambio entre pantallas
B
Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el
disparo usando el botón INFO.
INFO
Información Básica
Solo Imagen
1
2
Visual. histograma (Personal1)
Visual. indicador nivel (Personal2)
3
4
Cambio de la pantalla de información
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
ISO-A
200
INFO
INFO
INFOINFO
1 2
4 3
Las pantallas de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el dial mientras se
pulsa el botón INFO.
Los elementos que se muestran en las visualizaciones Personal 1 y Personal 2 se pueden elegir
utilizando [G/Ajuste Info]> [LV-Info] (P. 343).
La información que se muestra en el modo de vídeo (n) puede diferir de la información que se
muestra en el modo de fotografía fija. gnMenú Vídeo> [nAjustes visualiz.]> [nAjuste
Info] (P. 238)
Para elegir los elementos mostrados al pulsar el botón del obturador hasta la mitad, seleccione
[Solo Imagen] en el menú [LV-Info] y pulse I.
41 Cambio entre pantallas
Se muestra un histograma con la distribución del brillo en la
imagen. El eje horizontal especifica el brillo y el eje vertical, el
número de píxeles de cada brillo en la imagen. Las áreas por
encima del límite superior en el disparo se muestran de color rojo,
las situadas por debajo del límite inferior se muestran de color azul
y las que están dentro del rango de medición de luminosidad se
muestran de color verde. Puede elegir los límites superior e inferior.
gCMenú personalizado k> [Ajustes Histograma] (P. 290)
Más
Menos
1
2
Oscuro
Claro
3
4
1
2
4
3
Visualización del histograma
Luces y sombras
Luces y sombras, definido de acuerdo con los límites superior e inferior para la visualización del
histograma, se muestran en color rojo y azul. Puede elegir los límites superior e inferior. gCMenú
personalizado k> [Ajustes Histograma] (P. 290)
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección "inclinada" se indica en la barra vertical y la
dirección "horizontal", en la barra horizontal.
El indicador de nivel solo sirve de referencia.
Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. gCMenú personalizado
r> [Ajuste de nivel] (P. 304)
Información de disparo
La información de disparo se puede visualizar pulsando el botón INFO cuando se muestra el panel de
control súper ( P. 111). Pulse el botón INFO de nuevo para volver al panel de control súper.
La información de disparo se puede ocultar utilizando la opción [G/Ajuste Info]> [LV-Info
apag.] del CMenú personalizado i (P. 343).
WB
AUTO
0.0
1023
p
o
Y
F
S-AF Off
P
250 F5.6
ISO
AUTO
F
1
/
1600
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
2022.10.16 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
0.0
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
INFO
1 2
Panel de control súper
Información de disparo
42 Cambio entre pantallas
1
2
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo y
después capture la imagen.
1
2
Indicador
Icono de modo
1
2
Disparo de imágenes paradas
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información siguiente.
PPrograma AE ( P
. 48)
APrioridad Apertura AE ( P. 51)
SPrior. Obturador AE ( P. 53)
MExposición manual ( P. 55)
BBulb/Time ( P. 58)
Live Composite ( P. 62)
0AUTO ( P
. 64)
SCN Escena ( P
. 67)
ART Filtro artístico ( P. 74)
CPersonalizado ( P. 79)
Si desea obtener información acerca de la posición n en el dial de modo, consulte "Grabación de
vídeos en el modo de vídeo (n)" (P. 83).
43 Disparo de imágenes paradas
B
Posición horizontal
Posición vertical
Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para ajustar el modo
deseado.
Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que pulse el
bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado.
Encuadre el disparo.
Procure que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo ni el iluminador AF.
44 Disparo de imágenes paradas
1.
2.
C
Coloque el marco AF sobre el sujeto.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
1
Marco AF
1
Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición
(presione parcialmente el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confirmación AF (N) y un recuadro de
color verde (objetivo AF) en la ubicación de enfoque.
P
28 mm
T W
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
1
2
Objetivo AF
Marca de confirmación AF
1
2
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo (por completo).
La cámara libera el obturador y toma una fotografía.
Ajuste el enfoque.
Si la cámara no puede enfocar, la marca de confirmación AF parpadea ( P. 457).
El marco AF varía dependiendo de la opción escogida para el Modo objetivo AF. Cambie el
área ( P. 91) y la posición ( P. 95) del objetivo de la AF según sea necesario.
El marco AF no aparece cuando se selecciona [q] para el modo objetivo AF ( P. 91).
Puede enfocar y hacer fotografías utilizando los controles táctiles. g"Disparo con operaciones de
la pantalla táctil" (P. 46)
45 Disparo de imágenes paradas
3.
C
C
C
4.
B
Puede pulsar sobre el sujeto que desea enfocar y tomar una
fotografía.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
T
Pulse a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador. Esta opción no está
disponible en el modo B (bulb), en el modo n (vídeo) o cuando se selecciona [RAF] o
[RAF J] para el modo AF ( P. 118).
UEl disparo con operaciones de la pantalla táctil está desactivado.
V
Pulse para mostrar un objetivo AF y enfocar al sujeto en el área seleccionada. Puede usar
la pantalla táctil para escoger la posición y el tamaño del marco de enfoque. Puede tomar
fotografías pulsando el botón del obturador.
L
Pulse para elegir el sujeto utilizado para enfocar cuando se detectan varios sujetos
para el retrato. Se muestra L cuando se selecciona una opción distinta de [Apag.]
para [IPrior. rostro] ( P. 127). La selección de sujetos no está disponible cuando se
selecciona [0] (grabación de vídeo a alta velocidad) para [nX] en el modo n
(vídeo) ( P. 143).
Al pulsar un icono se cambian los ajustes.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la pantalla táctil.
46 Disparo de imágenes paradas
C
C
Utilice el deslizador para escoger el tamaño del marco.
P
Off
1414
1010
77
55
3x3x
250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
0.0
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla cuando la
imagen esté ampliada.
10x
Vista previa del sujeto (V)
Pulse el sujeto en la pantalla.
Aparece un objetivo AF.
Pulse X para desactivar la visualización del objetivo AF.
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del objetivo AF y después pulse a para ampliar en
la posición del marco.
Pulse Z para cancelar la visualización ampliada.
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
Cuando se están utilizando los botones o los diales
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. gCMenú personalizado r> [Ajustes
pantalla táctil] (P. 304)
47 Disparo de imágenes paradas
1.
2.
-
Gire el dial de modo hasta P .
Enfoque y revise la pantalla.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: Compensación de exposición ( P. 89)
Dial trasero: Cambio de programa ( P. 50).
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
1 2 3
Modo de exposición
Velocidad de obturación
Apertura
1
2
3
Dejar que la cámara escoja la apertura y la
velocidad del obturador (P: Programa AE)
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en función del brillo del
sujeto.
La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón F. Pulse el botón
F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
Haga fotografías.
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g"Asignación de
roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial)" (P. 329)
Puede utilizar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede asignarse a otros roles. g"Personalización de la palanca Fn (KFunción palanca
Fn)" (P. 331)
48 Dejar que la cámara escoja la apertura y la
velocidad del obturador (P: Programa AE)
1.
2.
3.
B
B
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador y la apertura
mostradas parpadean.
Mensaje Problema/solución
Apertura grande (f/-número
bajo)/velocidad lenta del
obturador
60" F2.8
El sujeto es demasiado oscuro.
Utilice el flash.
Apertura pequeña (f/-número
alto)/velocidad rápida del
obturador
F22
8000
El sujeto es demasiado claro.
Los límites del sistema de medición de la cámara se han
superado. Utilice un filtro ND (densidad neutral) de terceros
para reducir la cantidad de luz que entra en la cámara.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000s en el modo I (silencio). g"Disparar sin el
sonido del obturador (Silencio I)" (P. 106), "Realización del
disparo secuencial/temporizador automático" (P. 101)
Cuando [K ISO] no está ajustado en [AUTO], podrá obtener una exposición óptima cambiando el
ajuste. g "Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)" (P. 98)
El valor de apertura mostrado cuando se dispara el flash varía dependiendo del objetivo y la
distancia focal.
49 Dejar que la cámara escoja la apertura y la
velocidad del obturador (P: Programa AE)
B
B
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia de
P a Ps mientras el cambio de programa está en curso. Para
cancelar el cambio de programa, gire el dial trasero en la
dirección opuesta hasta que solo aparezca P .
1023
1:02:03
Ps
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
1
Cambio de programa
1
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas combinaciones de apertura y velocidad del
obturador que la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce como cambio de programa.
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición o
mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes predeterminados,
la pantalla refleja los efectos de la compensación de exposición. gCMenú personalizadoj>
[Extend. LV] (P. 288)
50 Dejar que la cámara escoja la apertura y la
velocidad del obturador (P: Programa AE)
1.
B
Valores de apertura más bajos...
…reducen la profundidad de campo y
aumentan el desenfocado.
1Valores de apertura más altos…
…aumentan la profundidad de campo.
2
Gire el dial de modo hasta A .
Escoja la apertura.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: Compensación de exposición ( P. 89)
Dial trasero: Apertura
S-IS AUTOS-IS AUTO
1023
1:02:03
30p
30p
4K
YFYF
250 F5.6 0.0
ISO-A
200
1
Apertura
1
Selección de apertura (A: Prioridad Apertura
AE)
En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
del obturador para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad del sujeto. Los
valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad del área que aparece para
enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo. Los valores de apertura altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad de campo del área que aparece para enfocar delante y detrás del
sujeto.
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
1 2
La velocidad del obturador seleccionada automáticamente por la cámara aparecerá en la
pantalla.
La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón F. Pulse el botón
F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
51 Selección de apertura (A: Prioridad Apertura AE)
1.
2.
Haga fotografías.
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g"Asignación de
roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial)" (P. 329)
Puede utilizar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede asignarse a otros roles. g"Personalización de la palanca Fn (KFunción palanca
Fn)" (P. 331)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición o
mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes predeterminados,
la pantalla refleja los efectos de la compensación de exposición. gCMenú personalizadoj>
[Extend. LV] (P. 288)
Puede detener la apertura en el valor seleccionado y ver la profundidad de campo preliminar.
g"Asignación de funciones a botones (Función Botón)" (P. 170)
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad del obturador
parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Velocidad lenta del
obturador
60" F5.6
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura bajo.
Velocidad rápida del
obturador
8000 F5.6
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con el valor más alto, los
límites del sistema de medición de la cámara se han excedido. Utilice
un filtro ND (densidad neutral) de terceros para reducir la cantidad
de luz que entra en la cámara.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000s
en el modo I (silencio). g"Disparar sin el sonido del
obturador (Silencio I)" (P. 106), "Realización del disparo secuencial/
temporizador automático" (P. 101)
Cuando [K ISO] no está ajustado en [AUTO], podrá obtener una exposición óptima cambiando el
ajuste. g"Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)" (P. 98)
52 Selección de apertura (A: Prioridad Apertura AE)
3.
B
B
B
B
B
Velocidades más lentas del obturador
…producen disparos dinámicos con sensación
de movimiento.
1Velocidades más rápidas del obturador
…"congelan" el movimiento de los sujetos que
se mueven rápidamente.
2
Gire el dial de modo hasta S .
Escoja la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: Compensación de exposición ( P. 89)
Dial trasero: Velocidad de obturación
Escoja una velocidad del obturador de 1/8000–60s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000s en el modo silencioso. g"Disparar sin el
sonido del obturador (Silencioso I)" (P. 106), "Realización
del disparo secuencial/temporizador automático" (P. 101)
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
1
Velocidad de obturación
1
Selección de la velocidad del obturador (S:
Prioridad-Obturador AE)
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define automáticamente la
apertura para una exposición óptima en función del brillo del sujeto. Las velocidades más rápidas del
obturador parecen "congelar" los sujetos que se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del
obturador añaden borrosidad a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para
lograr un efecto dinámico.
1560” 30 60 125 250 8000
1 2
La apertura seleccionada automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón F. Pulse el botón
F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
Haga fotografías.
53 Selección de la velocidad del obturador (S:
Prioridad-Obturador AE)
1.
2.
3.
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g"Asignación de
roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial)" (P. 329)
Puede utilizar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede asignarse a otros roles. g"Personalización de la palanca Fn (KFunción palanca
Fn)" (P. 331)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición o
mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes predeterminados,
la pantalla refleja los efectos de la compensación de exposición. gCMenú personalizadoj>
[Extend. LV] (P. 288)
Para lograr el efecto de una obturación lenta en entornos iluminados y con brillo en los que las
velocidades de obturador lentas no están disponibles, utilice el filtro Live ND. g"Ralentización
del obturador con luz brillante (Disparo Live ND)" (P. 217)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en la pantalla
provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente. La cámara puede configurarse
para reducir los efectos de los destellos durante la vista en directo o al tomar fotografías.
g"Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo)" (P. 337), "Reducción de
destellos con iluminación LED (KEscanear parpadeo)" (P. 354)
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura parpadea como se
muestra.
Mensaje Problema/solución
Valor de apertura bajo
2000 F2.8
Infraexposición.
Escoja una velocidad del obturador más lenta.
Valor de apertura alto
125 F22
Sobreexposición.
Escoja una velocidad de obturador más rápida. Están disponibles
velocidades del obturador de hasta 1/32000 s en el modo silencioso.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con la velocidad más alta, los
límites del sistema de medición de la cámara se han excedido. Utilice
un filtro ND (densidad neutral) de terceros para reducir la cantidad de
luz que entra en la cámara.
Cuando [K ISO] no está ajustado en [AUTO], podrá obtener una exposición óptima cambiando el
ajuste. g"Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)" (P. 98)
El valor de apertura mostrado cuando se dispara el flash varía dependiendo del objetivo y la
distancia focal.
54 Selección de la velocidad del obturador (S:
Prioridad-Obturador AE)
B
B
B
B
B
B
B
Gire el dial de modo hasta M .
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y la velocidad del obturador
seleccionadas y la exposición óptima medida por la cámara.
La pantalla parpadea si la diferencia supera ±3EV.
1023
1:02:03
M
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 -2.0
30p
30p
4K
YFYFYFYF
ISO-A
200
1
Diferencia de exposición
óptima
1
Selección de la velocidad de apertura y del
obturador (M: exposición manual)
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar los parámetros
dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades más rápidas del obturador con
aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar la profundidad de campo.
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los parámetros siguientes.
Dial delantero: Apertura
Dial trasero: Velocidad de obturación
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores de 1/8000 y 60s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000s en el modo de silencio.
g"Disparar sin el sonido del obturador (Silencio I)" (P. 106)
Cuando se selecciona [AUTO] para [KISO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente
para lograr una exposición óptima con los ajustes de exposición seleccionados. [KISO]
se ajusta en [AUTO] de manera predeterminada. g"Modificación de la sensibilidad ISO
(ISO)" (P. 98)
Haga fotografías.
55 Selección de la velocidad de apertura y del
obturador (M: exposición manual)
1.
2.
3.
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g"Asignación de
roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial)" (P. 329)
Puede utilizar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede asignarse a otros roles. g"Personalización de la palanca Fn (KFunción palanca
Fn)" (P. 331)
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición o
mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes predeterminados,
la pantalla refleja los efectos de la compensación de exposición. gCMenú personalizadoj>
[Extend. LV] (P. 288)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en la pantalla
provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente. La cámara puede configurarse
para reducir los efectos de los destellos durante la vista en directo o al tomar fotografías.
g"Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo)" (P. 337), "Reducción de
destellos con iluminación LED (KEscanear parpadeo)" (P. 354)
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [AUTO] seleccionado para [KISO], la
pantalla de sensibilidad ISO parpadeará como se muestra.
Mensaje Problema/solución
ISO-A
L64
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del obturador más
rápida.
ISO-A
6400
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura más bajo o una velocidad del obturador más lenta.
Si el aviso no desaparece de la pantalla, escoja un nivel más alto para la
sensibilidad ISO. g"Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)" (P. 98),
CMenú personalizado m[KISO Act. Auto.]> [Límite superior / Pred.]
(P. 292)
56 Selección de la velocidad de apertura y del
obturador (M: exposición manual)
B
B
B
B
Mantenga pulsado el botón F y gire el dial delantero o el dial
trasero.
La compensación de exposición se añade a la diferencia de
exposición mostrada en la pantalla.
1023
1:02:03
M
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 -2.0
30p
30p
4K
YFYFYFYF
ISO-A
200
1 2
Compensación de
exposición
Compensación de
exposición más diferencia
de exposición
1
2
Utilización de la compensación de exposición en el
modo M
En el modo M , la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona [AUTO] para
[KISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando la sensibilidad ISO, la
apertura y la velocidad del obturador no se verán afectadas. g"Modificación de la sensibilidad ISO
(ISO)" (P. 98), CMenú personalizado m[KISO Act. Auto.]> [Límite superior / Pred.] (P. 292)
57 Selección de la velocidad de apertura y del
obturador (M: exposición manual)
1.
Gire el dial de modo hasta B .
Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver la
fotografía preliminar en la vista en directo y finalizar la exposición cuando haya conseguido los
resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una exposición larga, por ejemplo, al
fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
Le recomendamos que la cámara esté correctamente fijada a un trípode para las exposiciones
largas.
Fotografía "Bulb" y "Bulb en directo"
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón para
finalizar la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el obturador.
Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede comprobar los resultados en la pantalla de vista
en directo y finalizar la exposición cuando lo desee.
Fotografía "Time" y "Time en directo"
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para finalizar la exposición,
pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el obturador.
Si se selecciona la fotografía Time en directo, puede comprobar los resultados en la pantalla de vista
en directo y finalizar la exposición cuando lo desee.
Fotografía Bulb/Time
58 Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
C
1.
Seleccione [BULB] (para la fotografía bulb) o
[TIME] (fotografía time).
Con los ajustes predeterminados, la
selección se hace con el dial trasero.
BULB F5.6
ISO
200
1023
1:02:03
B
30p
30p
4K
YFYF
G
1
Fotografía bulb o time
1
Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que escoja el intervalo para actualizar la vista
previa.
ISO L64 ~
ISO 400 ~
ISO 800 ~
ISO 1600 ~
Bulb en directo
1seg
Contar imágenes
24 Tiempo
19 Tiempo
14 Tiempo
9 Tiempo
Atrás Acept.
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
BULB F5.6
ISO
200
1023
1:02:03
B
30p
30p
4K
YFYF
G
1
Apertura
1
Seleccione un intervalo usando FG.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
Se muestran los menús.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [Bulb en directo] o [Tiempo
Real] en la pantalla.
59 Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Haga fotografías.
En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador. La exposición
finaliza cuando se suelta el botón.
En los modos time y time en directo, mantenga presionado el botón hasta el fondo una vez
para iniciar la exposición y otra vez para finalizarla.
Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el obturador
hasta la mitad.
La exposición finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado para
[Temp. Bulb/Time]. gCMenú personalizado n> [Temp. Bulb/Time] (P. 294)
[Reduc. Ruido] se aplica tras el disparo. La pantalla muestra el tiempo restante hasta que se
complete el proceso. Puede elegir las condiciones en las que se llevará a cabo la reducción
del ruido. gCMenú personalizadom> [Reduc. Ruido] (P. 292)
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
La fotografía bulb se utiliza en lugar de la fotografía Bulb en directo cuando se ha habilitado la
exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
La fotografía time se utiliza en lugar de la fotografía Time en directo cuando se ha habilitado la
exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, fotografía temporizada de intervalo,
horquillado de exposición autom., horquillado de flash, horquillado de enfoque, apilado de
enfoque, etc.
[KEstabilizador de imagen] (P. 135) se desactiva automáticamente.
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar ruido o
puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes aunque se haya
activado [Reduc. Ruido]. gCMenú personalizado m> [Reduc. Ruido] (P. 292)
AF Cielo estrellado se puede utilizar para las fotografías del cielo nocturno. g"Selección de un
modo de enfoque (modo AF) (P. 118), "Utilización de AF Cielo estrellado" (P. 122)
El brillo de la pantalla se puede ajustar durante la fotografía Bulb/Time. gCMenú
personalizado n> [Pantalla Bulb/Time] (P. 294)
Durante la fotografía Bulb/Time, el brillo de la pantalla se ajusta para que incluso los sujetos poco
iluminados se vean con facilidad. Puede elegir si dar prioridad a la calidad de la imagen o la
velocidad de visualización. gCMenú personalizadoj> [Extend. LV] (P. 288)
En el modo B (bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición está en curso.
Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la exposición. gCMenú
personalizado d> [Enfoque Bulb/Time] (P. 328)
60 Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
8.
C
C
C
C
-
C
C
B
B
B
B
Ruido
Al disparar a velocidades bajas del obturador puede aparecer ruido en la pantalla. Este
fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el sensor de imágenes o en el circuito
de accionamiento interno del sensor de imágenes, provocando una generación de corriente en
esas secciones del sensor de imágenes que normalmente no están expuestas a la luz. También
puede ocurrir al disparar con un ajuste ISO alto en un entorno con altas temperaturas. Para reducir
este ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido. gCMenú personalizadom>
[Reduc. Ruido] (P. 292)
61 Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
B
Gire el dial de modo hasta B .
Seleccione [LIVE COMP].
Con los ajustes predeterminados, la
selección se hace con el dial trasero.
1023
1:02:03
B
LIVE COMP
–0.3
F5.6
Pulsar el botón de disparo
una vez para preparar el
modo de composición.
1
Fotografía Live Composite
1
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [Ajustes de composición].
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás Acept.
Aclaración de la combinación (B: fotografía
Live Composite)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que dejan los fuegos
artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de fondo. La cámara combina varios
disparos y los registra como una única fotografía.
Le recomendamos que la cámara esté correctamente fijada a un trípode para realizar fotografías
Live Composite.
Seleccione un tiempo de exposición con FG.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60s.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
Se muestran los menús.
62 Aclaración de la combinación (B: fotografía Live
Composite)
C
1.
2.
3.
4.
5.
La cámara está lista para disparar cuando aparezca [Modo
de composición a punto].
1023
1:02:03
B
LIVE COMP
–0.3
F5.6
ISO
200
30p
30p
4K
YFYF
Modo de composición a punto
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero.
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la cámara.
Pulse el botón de disparo para comenzar a disparar.
La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada exposición.
Pulse el botón de disparo de nuevo para finalizar el disparo.
La captura finaliza automáticamente después del tiempo seleccionado para [Temp. Live
Composite]. Pueden seleccionarse otras opciones. gCMenú personalizado n>
[Temp. Live Composite] (P. 294)
El tiempo de grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería y de las
condiciones de disparo.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar:
disparo secuencial, temporizador automático, fotografía de intervalo de tiempo, horquillado de
exposición auto, horquillado de flash, horquillado de enfoque, fotografía HDR, High Res Shot,
apilado de enfoque, exposición múltiple, compensación de trapecio, filtro Live ND y corrección
de ojo de pez.
[KEstabilizador de imagen] (P. 135) se desactiva automáticamente.
AF Cielo estrellado se puede utilizar para las fotografías del cielo nocturno. g"Selección de un
modo de enfoque (modo AF) (P. 118), "Utilización de AF Cielo estrellado" (P. 122)
El brillo de la pantalla se puede ajustar durante la fotografía Live Composite. gCMenú
personalizado n> [Pantalla Bulb/Time] (P. 294)
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live Composite se
puede escoger previamente utilizando los menús. gCMenú personalizado n> [Ajustes de
composición] (P. 294)
63 Aclaración de la combinación (B: fotografía Live
Composite)
6.
7.
8.
9.
10.
C
C
-
C
B
B
B
Gire el dial de modo hasta 0.
Para ajustar los parámetros de disparo, visualice la Guía en
directo pulsando el botón Aceptar.
Cambiar Saturación Color
1
Elemento del menú
1
Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo
AUTO)
La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena, por lo que todo lo que tiene que hacer es
presionar el obturador. Utilice las Guías en directo para ajustar fácilmente parámetros como el color, el
brillo y el desenfocado de fondo.
En el modo automático, la cámara selecciona automáticamente la opción del modo de
escena más apropiada para su sujeto al pulsar el obturador hasta la mitad. Después de
realizar la selección, el icono 0 de la esquina inferior izquierda de la pantalla se reemplaza
por el icono de la escena escogida.
Utilice FG para seleccionar un elemento en la Guía en directo y pulse OK para mostrar un
deslizador.
64 Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo
AUTO)
1.
2.
Utilice FG para colocar el deslizador y escoger un nivel.
0
Claro Y Vívido
Apagado
1
Deslizador
1
Para definir varias Guías en directo, repita los pasos2 y 3.
Cambiar Saturación Color
Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios.
Para salir, pulse el botón MENÚ.
Si se selecciona [Consejos Fotográficos], utilice FG para seleccionar el elemento y pulse
el botón Aceptar para mostrar los detalles.
El efecto del nivel seleccionado puede verse en la pantalla.
Si se selecciona [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla cambia a la
visualización normal, pero el efecto seleccionado está visible en la fotografía final.
Aparece una marca de verificación en el elemento del menú para las Guías en directo que se
han definido.
Para quitar las Guías en directo de la pantalla, pulse el botón MENÚ.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se pueden habilitar al mismo tiempo.
Haga fotografías.
También puede modificar los ajustes de la Guía en directo mediante los controles táctiles.
Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen, la calidad de imagen se ajusta
automáticamente en RAW+JPEG.
Los ajustes de la Guía en directo no se aplican a la copia RAW.
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajuste de la Guía en directo.
Los cambios en los niveles de ajuste de la Guía en directo puede que no sean visibles en el monitor.
La frecuencia disminuye a medida que el deslizador [Movimiento Escena] se acerca a [Sujeto En
Movimiento].
65 Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo
AUTO)
3.
4.
C
5.
B
B
C
C
C
C
El flash no puede utilizarse si se ha habilitado la Guía en directo.
Si selecciona ajustes de la Guía en directo que superen los límites de los medidores de exposición
de la cámara, es posible que las imágenes presenten sobreexposición o infraexposición.
66 Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo
AUTO)
C
C
Gire el dial de modo hasta SCN .
Utilice FGHI para seleccionar una escena y pulse el botón
OK.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
Utilice HI para seleccionar una escena y pulse el botón OK.
Retrato
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Haga fotografías.
Para escoger una escena diferente, pulse el botón OK. A continuación, pulse el botón MENU
para volver a la pantalla de selección de escena.
67 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
1.
2.
3.
4.
Tipos de modos de escena
Personas
BRetrato Adecuado para hacer una fotografía de retrato. Destaca la textura de
la piel.
Ee-Retrato Suaviza la textura y los tonos de la piel. La cámara captura dos
imágenes: una con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
DRetrato+Paisaje Adecuado para retratos que tienen un paisaje de fondo. Los azules,
los verdes y los tonos de la piel se capturan espléndidamente.
JRetrato+Paisaje
nocturno
Adecuado para fotografiar retratos contra un fondo de vista
nocturna. Conecte una unidad de flash externa diseñada para su uso
con la cámara ( P. 149). Le recomendamos que use un trípode y OM
Image Share o un control remoto opcional ( P. 377, P. 391).
SNiños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
Escenas nocturnas
GPaisaje nocturno
Adecuado para fotografiar escenas nocturnas con trípode. Le
recomendamos que use un trípode y OM Image Share o un control
remoto opcional ( P. 377, P. 391).
JRetrato+Paisaje
nocturno
Adecuado para fotografiar retratos contra un fondo de vista
nocturna. Conecte una unidad de flash externa diseñada para su uso
con la cámara ( P. 149). Le recomendamos que use un trípode y OM
Image Share o un control remoto opcional ( P. 377, P. 391).
OCielo estrellado
Adecuado para fotografiar escenas nocturnas sin un trípode.
Reduce el desenfocado al fotografiar escenas iluminadas/con poca
iluminación. La cámara realiza ocho exposiciones y las combina en
una única fotografía.
KFueg.Artif.
Adecuado para fotografiar fuegos artificiales por la noche. Le
recomendamos que use un trípode y OM Image Share o un control
remoto opcional ( P. 377, P. 391).
68 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
TEstela de luz
La cámara dispara varias imágenes automáticamente, solo coge
las áreas luminosas nuevas y las combina en una única imagen.
Con una exposición larga normal, una imagen de estela de luz
como el trazo de las estrellas con los edificios luminosos tiende a
ser demasiado brillante. Puede capturarlas sin una sobreexposición
mientras comprueba el progreso. Pulse el obturador para iniciar el
disparo y visualice los resultados cambiantes en el monitor. Pulse
el obturador otra vez para finalizar el disparo cuando consiga el
resultado deseado (máximo de 3 horas). Le recomendamos que use
un trípode y OM Image Share o un control remoto opcional ( P. 377,
P. 391).
Puede acceder a la configuración avanzada a través de la
fotografía Live Composite (composite de campo claro y oscuro)
en el modo B ( P. 62)
Movimiento
CDeporte Adecuado para fotografiar acciones rápidas. La cámara toma
fotografías mientras se pulse el obturador.
SNiños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
WBarrido
Permite desenfocar el fondo detrás de los objetos en movimiento. La
cámara escoge la velocidad óptima del obturador para los disparos
con barrido basándose en el movimiento de la cámara.
Escenario
FPaisajes Adecuado para fotografiar paisajes.
APuesta Sol Adecuado para fotografiar puestas de sol.
LPlaya y nieve Adecuado para fotografiar montañas nevadas, marinas bajo el sol y
otras escenas blanquecinas.
XPanorama
Haga fotografías que posteriormente puedan unirse en un
ordenador para crear una panorámica.
Para obtener información sobre cómo tomar fotografías usando
esta función, consulte "Fotografiado de una panorámica" (P. 71).
69 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
AContraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada vez que se
presiona el obturador, la cámara toma cuatro fotografías que se
combinan automáticamente para formar una sola imagen con la
exposición correcta cuando finaliza el disparo.
Interior
NVelas Adecuado para tomar fotografías de escenas con velas. Los colores
cálidos se mantienen.
RSilencioso IDesactive los sonidos y las luces de la cámara en las situaciones en
que resultan molestos.
BRetrato Adecuado para hacer una fotografía de retrato. Destaca la textura de
la piel.
Ee-Retrato Suaviza la textura y los tonos de la piel. La cámara captura dos
imágenes: una con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
SNiños Adecuado para fotografiar niños y otros sujetos activos.
AContraluz HDR
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada vez que se
presiona el obturador, la cámara toma cuatro fotografías que se
combinan automáticamente para formar una sola imagen con la
exposición correcta cuando finaliza el disparo.
Primeros planos
PMacro Adecuado para fotografiar primeros planos.
QMacronatural Adecuado para primeros planos realistas de flores o insectos.
MDocumentos Adecuado para fotografías de horarios y otros documentos. La
cámara aumenta el contraste entre el texto y el fondo.
UMultienfoque La cámara realiza ocho fotografías, variando la distancia de enfoque
con cada disparo.
En [Barrido], aparece W durante la detección de barrido y aparece V cuando no se ha detectado
nada.
70 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
B
Haga una fotografía con las guías para encuadrar el disparo.
El enfoque, la exposición y otros ajustes son fijos con los
valores para el primer disparo en cada serie.
250 F5.6
ISO-A
200
1023
Para aprovechar todas las ventajas de los modos de escena, algunos de los ajustes de la función de
disparo están desactivados.
Es posible que necesite algún tiempo para capturar imágenes usando la función [e-Retrato].
Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
Los vídeos no se pueden grabar utilizando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama] o
[Contraluz HDR].
La grabación de vídeo no está disponible en el modo [Estela de luz] cuando se selecciona 0
(grabación de vídeo a alta velocidad) para [nX].
Las imágenes de [Cielo estrellado] fotografiadas con [RAW] seleccionado para la calidad de
imagen, se graban en el formato RAW+JPEG. El primer fotograma se graba en el formato RAW y la
composición final se graba como una imagen JPEG.
La función [Contraluz HDR] graba las imágenes procesadas por HDR en el formato JPEG. Cuando
el modo de calidad de la imagen se fija en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
Si se utiliza un objetivo con el interruptor del estabilizador de imagen en [Barrido], apague el
estabilizador de imagen.
Es posible que no obtenga efectos de barrido suficientes en condiciones de luminosidad. Utilice un
filtro ND disponible comercialmente para obtener efectos más fácilmente.
El disparo finaliza si se ajusta el zoom mientras se están tomando fotografías en el modo
[Multienfoque].
No se pueden tomar fotografías en el modo [Multienfoque] si se conecta un objetivo Four-Thirds.
Fotografiado de una panorámica
Las fotografías realizadas usando esta opción pueden unirse para formar una panorámica. Tendrá que
instalar la última versión de OM Workspace en su ordenador con el fin de unir imágenes para formar
una panorámica. g"Instalación del software de PC" (P. 384)
Seleccione [Panorama] en el menú del modo de escena ( P. 67) y pulse el botón OK.
Utilice FGHI para elegir una dirección de barrido.
71 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1.
2.
3.
Tome las fotografías restantes; para ello encuadre cada disparo de forma que las guías queden
superpuestas a la imagen anterior.
250 F5.6
ISO-A
200
1023
[ 3 ]
[ 2 ]
Salir
Salir
Una panorámica puede incluir hasta 10 imágenes. Se muestra un indicador de advertencia
(c) después del décimo disparo.
Durante el disparo panorámico, la imagen capturada anteriormente para la alineación de
posición no se muestra. Con los marcos u otros marcadores de la pantalla en las imágenes a
modo de guía, ajuste la composición de forma que los bordes de las imágenes superpuestas
queden superpuestos en los marcos.
Después de hacer la última fotografía, pulse OK para finalizar la serie.
72 Disparo en el modo de escena (modo SCN)
4.
C
5.
Gire el dial de modo hasta ART .
Utilice HI para seleccionar un filtro.
Effect
Off
Pop Art 1
ART
1
ART
1
Utilización de filtros artísticos (modo ART)
Pulse G, seleccione un efecto usando HI y pulse el botón Aceptar.
Haga fotografías.
Pulse el botón Aceptar para escoger un filtro artístico diferente. Si aparecen efectos, pulse
F.
Los efectos disponibles varían con el filtro seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto
Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro de color, Color
monocromático, Efecto desenfocado o Efecto sombra).
73 Utilización de filtros artísticos (modo ART)
1.
2.
3.
4.
Tipos de filtros artísticos
Pop Art I/II  Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II  Crea una imagen que expresa una iluminación cálida dispersando la
luz global y realizando una ligera sobreexposición de la imagen.
Tono Claro Crea una imagen de alta calidad suavizando las sombras y los
realces.
B/N Antiguo I/II  Crea una imagen que expresa la rugosidad de las imágenes en
blanco y negro.
Estenopeico I/II/III 
Crea una imagen con un aspecto como si se hubiera tomado con
una cámara antigua o de juguete atenuando el perímetro de la
imagen.
Diorama I/II  Crea una imagen similar a una miniatura enfatizando la saturación y
el contraste, y desenfocando las áreas no enfocadas.
Proceso Cruzado I/II  Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista. El Proceso
cruzado II crea una imagen que enfatiza el magenta.
Sepia Crea una imagen de alta calidad dibujando sombras y suavizando la
imagen global.
Tono Dramático I/II  Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre el brillo y la
oscuridad aumentando parcialmente el contraste.
Posterización I/II  Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II 
Crea una imagen suave y brillante suprimiendo las áreas oscuras,
fusionando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando los
contornos.
Vintage I/II/III  Expresa los disparos diarios en un tono vintage nostálgico usando
decoloración y atenuación de película impresa.
74 Utilización de filtros artísticos (modo ART)
Color Parcial I/II/III  Expresa de forma realista a un sujeto extrayendo los colores que
desea enfatizar y manteniendo el resto en monotono.
Sin blanqueado I/II
El efecto sin blanqueado, que puede reconocer en las imágenes
en movimiento, por ejemplo, puede usarse para lograr un efecto
fantástico en disparos de paisajes urbanos u objetos metálicos.
Instantánea Una versión contemporánea de la sombra y los tonos de piel típicos
de las películas.
ART BKT (Horquillado ART)
Grabe imágenes usando todas las opciones de filtro artístico con un
único disparo. Pulse el botón INFO en la pantalla de selección para
seleccionar un filtro para la grabación.
II y III son versiones alteradas del original (I).
Para maximizar los beneficios de los filtros artísticos, algunos de los ajustes de la función de disparo
están desactivados.
Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen ( P. 141), la calidad de imagen se ajusta
automáticamente en RAW+JPEG. Los filtros artísticos solo se aplican a la copia JPEG.
Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes no están visibles, mientras que en
otros casos las transiciones de tono pueden aparecer irregulares o la imagen puede adquirir más
granulado.
Es posible que algunos efectos no estén visibles durante la grabación de vídeo.
La reproducción es distinta dependiendo de los ajustes de filtros, efectos o calidad de vídeo
aplicados.
75 Utilización de filtros artísticos (modo ART)
C
C
C
C
C
En la pantalla aparece un anillo de color.
ColorColor
Utilización de [Color Parcial]
Captura únicamente los tonos seleccionados en un color.
Gire el dial de modo hasta ART .
Seleccione [Color parcial I/II/III] en el menú de filtro artístico.
Seleccione un efecto y pulse el botón Aceptar.
Gire el dial delantero o trasero para elegir un color.
El efecto es visible en la pantalla.
Haga fotografías.
Para escoger un color distinto después del disparo, gire el dial delantero o el dial trasero
para ver el anillo de color.
76 Utilización de filtros artísticos (modo ART)
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el 6Menú de
disparo1 y pulse el botón I.
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Guardado de los ajustes personalizados en el
dial de modo (C Modo personalizado)
Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados y
luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes guardados también se recuperan
directamente desde los menús.
Guarde los ajustes en las posiciones C a C4 .
Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P .
Guardado de los ajustes (Asignar a modo
personalizado)
Ajuste la configuración de la cámara como desee.
Gire el dial de modo hasta un ajuste que no sea AUTO , SCN , ART o vídeo.
Para obtener más información sobre los ajustes que se pueden guardar, consulte "Ajustes
predeterminados" (P. 401).
Pulse el botón MENU para ver los menús.
Aparecen las opciones [Modos Reinic. / Person.].
77 Guardado de los ajustes personalizados en el dial
de modo (C Modo personalizado)
1.
2.
3.
Seleccione [Asignar a Modo person.] utilizando los botones
FG y pulse el botón I.
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Modos Reinic. / Person.
Rest. Básico
Asignar a Modo person.
Atrás Acept.
Seleccione el modo personalizado deseado ([Modo
personaliz. C][Modo personaliz. C4]) utilizando los botones
FG y pulse el botón I.
Aparecerá el menú para el modo personalizado
seleccionado.
--
--
--
--
--
----
Asignar a Modo person.
Modo personaliz. C2
Modo personaliz. C
Modo personaliz. C3
Modo personaliz. C4
Atrás Acept.
Seleccione [Definir] utilizando los botones FG y pulse el
botón Aceptar.
Modo personaliz. C
Definir
Establecer opciones y
modo de disparo actuales.
Atrás Acept.
Aparecerán las opciones de [Asignar a Modo person.].
El menú [Asignar a Modo person.] aparecerá de nuevo.
Todos los ajustes existentes se sobrescriben.
Para restaurar los ajustes predeterminados para el modo personalizado que ha seleccionado,
seleccione [Rest.] y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
78 Guardado de los ajustes personalizados en el dial
de modo (C Modo personalizado)
4.
5.
6.
7.
Gire el dial de modo hasta C .
Utilización de los modos personalizados (C )
Para recuperar todos los ajustes guardados, incluido el modo de disparo:
Recuperación de ajustes con el dial de modo
La cámara recuperará los ajustes de [Modo personaliz. C] previamente guardados
utilizando [Modos Reinic. / Person.]> [Asignar a Modo person.] en el Menú de
disparo1 (P. 77).
Haga fotografías.
Por defecto, los cambios realizados después de una recuperación no se aplicarán a los ajustes
guardados. Los ajustes guardados se restaurarán la próxima vez que seleccione el modo
personalizado con el dial de modo.
Si se selecciona [Mantener] para [Config. guard. Modo person.], los modos personalizados se
actualizarán automáticamente para reflejar cualquier cambio efectuado en los ajustes mientras el
modo esté seleccionado durante la toma. Los cambios permanecerán almacenados en el modo
personalizado incluso después de girar el dial de modo a otro ajuste. Los modos personalizados se
pueden utilizar prácticamente igual que los modos P , A , S , M y B .
Recuperación de ajustes guardados
En modos que no sean AUTO , SCN , ART y n, puede recuperar los ajustes almacenados en los
modos personalizados de [Modo personaliz. C] [Modo personaliz. C4], pero no el modo de disparo.
El modo de disparo que permanece es el que está seleccionado con el dial de modo actualmente.
Al recuperar los ajustes con el dial de modo girado a C , se restablecen todos los ajustes de
guardado, incluido el modo de disparo.
Pulse el botón MENU para ver los menús.
79 Guardado de los ajustes personalizados en el dial
de modo (C Modo personalizado)
1.
2.
1.
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el 6Menú de
disparo1 y pulse el botón I.
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Seleccione [Traer del Modo person.] utilizando los botones
FG y pulse el botón I.
Atrás Acept.
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Modos Reinic. / Person.
Rest. Básico
Asignar a Modo person.
Seleccione el modo personalizado que desee mediante los
botones FG y pulse el botón I.
Modo personaliz. C2
Modo personaliz. C
Modo personaliz. C3
Modo personaliz. C4
Traer del Modo person.
Atrás Acept.
Seleccione [Sí] con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
Modo personaliz. C
¿Aplicar ajustes C? Se sobrescribirán
los ajustes actuales de la cámara.
No
Atrás Acept.
Aparecen las opciones [Modos Reinic. / Person.].
Aparece el menú [Traer del Modo person.].
Se mostrará el 6Menú de disparo1.
Los ajustes actuales se guardarán en el modo seleccionado, sobrescribiendo los ajustes
guardados anteriormente.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
80 Guardado de los ajustes personalizados en el dial
de modo (C Modo personalizado)
2.
3.
4.
5.
C
6.
Los ajustes recuperados al pulsar un botón dejarán de aplicarse si:
apaga la cámara,
gira el dial de modo hasta otro ajuste,
pulsa el botón MENU durante la toma
realiza un restablecimiento o
guarda o recupera ajustes personalizados.
Actualización automática de los modos personalizados
Los modos personalizados pueden actualizarse automáticamente para que reflejen cualquier cambio
realizado en los ajustes mientras el modo está seleccionado durante la toma.
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el 6Menú de disparo1 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Config. guard. Modo person.] y pulse el botón I.
Seleccione un modo personalizado ([Modo personaliz. C][Modo personaliz. C4]) y pulse el
botón Aceptar.
Seleccione [Mantener] and pulse el botón Aceptar.
81 Guardado de los ajustes personalizados en el dial
de modo (C Modo personalizado)
B
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
Grabación de vídeos
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o superior.
Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nX] o una tasa de bits de
[A-I] (Todo intra) en el menú [nX]
Si la cámara se utiliza durante largos períodos, la temperatura del sensor de imágenes aumenta y
puede aparecer ruido y niebla coloreada en las imágenes. En caso de que esto ocurra, apague la
cámara durante unos minutos. El ruido y la niebla coloreada también pueden aparecer en imágenes
grabadas con ajustes de sensibilidad ISO altos. Si la temperatura aumenta aún más, la cámara se
apagará automáticamente.
AF no está disponible durante la grabación de vídeo con objetivos del sistema Four Thirds.
Si se selecciona 0 (grabación de vídeo a alta velocidad) para [nX], los vídeos capturados
con [i-Enhance], [e-Retrato] o con un filtro artístico seleccionado para el modo de fotografía, se
graban en el modo [Natural].
Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto conocido como
"rolling shutter" que puede provocar distorsión en las imágenes de objetos en movimiento. Esta
distorsión es un fenómeno que ocurre en imágenes de sujetos que se mueven rápidamente o si la
cámara se mueve durante el disparo. Es especialmente evidente en imágenes que se han tomado
con distancias focales largas.
Cuando se utiliza una tarjeta SDXC, los vídeos de más de 2 horas se graban en varios archivos
(dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar en un archivo
nuevo antes de llegar al límite de 2 horas).
Cuando se utiliza una tarjeta SD/SDHC, los vídeos con un tamaño superior a los 4GB se graban en
varios archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar en
un archivo nuevo antes de llegar al límite de 4GB).
La orientación de la cámara se graba cuando los vídeos se graban en orientación vertical ("alta").
Los vídeos que se vean en un ordenador o en un teléfono inteligente se mostrarán en la orientación
en la que se grabaron.
Grabación de vídeos en los modos de disparo de
fotografías
El botón R se puede utilizar para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está en la posición
n.
El marco AF cambiará al estilo seleccionado para el modo de vídeo. Antes de grabar, gire el dial de
modo a n(Modo Vídeo) y escoja el marco AF deseado en la pantalla de selección del objetivo AF
( P. 91).
82 Grabación de vídeos
C
C
-
C
C
C
C
C
C
B
C
28 mm
T W
C-AF
TC 00:00:00:12 DF
1:20:47
REC
0:00:12
LL
R
R
M-ISM-IS
1
30p
30p
4K
ISO-A
200
n
P
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
Durante la grabación de una película, se muestra un indicador"NREC", el tiempo de
grabación y un marco rojo.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque pulsando el monitor durante la grabación.
Pulse el botón R de nuevo para finalizar la grabación.
El indicador "NREC", el tiempo de grabación y el marco se borrarán de la pantalla cuando
finalice la grabación.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
El botón R no se puede utilizar para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
durante la exposición múltiple (la fotografía parada también finaliza), mientras se presiona el
obturador hasta la mitad, en el modo B (bulb), durante el disparo secuencial, durante el disparo
de lapso de tiempo, durante la compensación de trapecio, durante la corrección de ojo de pez,
durante el disparo de LV ND
Algunos ajustes, como el modo AF, se pueden configurar individualmente para vídeos y fotografías.
g"Menú Vídeo" (P. 238)
Para elegir si la pantalla tiene un borde rojo mientras se está grabando, utilice [n Display
Settings] > [Enc. rojo durante RREC] en el n Menú Vídeo (P. 238).
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n)
Gire el dial de modo a n (Modo Vídeo) para grabar vídeos utilizando los efectos disponibles en los
modos P , A , S y M ( P. 244).
83 Grabación de vídeos
1.
2.
C
-
B
B
Gire el dial de modo hasta n.
Puede evitar que la cámara grabe los sonidos de las operaciones de
la cámara al disparar. Al pulsar la pestaña de disparo silencioso se
muestran los siguientes elementos. Después de pulsar una función,
marque las flechas que aparecen para seleccionar los ajustes.
28 mm
T W
C-AF
TC 00:00:00:12 DF
1:20:47
n
REC
0:00:12
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0.0
30p
30p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
1
Pestaña de disparo silencioso
1
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
La configuración del botón de disparo para que pueda utilizarse para grabar vídeos requiere
realizar cambios en [nFunción Obturador]. gnMenú Vídeo> [nFunción
Obturador] (P. 238)
El pitido no suena cuando la cámara enfoca en el modo de vídeo.
El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
Durante la grabación de vídeos se muestra un marco de color rojo.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque pulsando el monitor durante la grabación.
La cámara iniciará el contador de grabación del vídeo y mostrará el tiempo de grabación
transcurrido.
Para elegir si la pantalla tiene un borde rojo mientras se está grabando, utilice [n Mostrar ajustes]
> [Enc. rojo durante RREC] en el n Menú Vídeo (P. 238).
Controles táctiles (Controles silenciosos)
Y(zoom electrónico) Acerque o aleje la vista con el objetivo automático.
c(nivel de grabación) Permite elegir el nivel de grabación.
84 Grabación de vídeos
1.
2.
B
SS (velocidad de
obturación)
Ajusta la velocidad del obturador al seleccionar [S] (Prior.
Obturador AE) o [M] (manual) para [nModo] (modo de
exposición de vídeo; P. 244).
FNo (apertura)
Ajuste la apertura cuando se seleccione [A] (apertura-prioridad
AE) o [M] (manual) para [nModo] (modo de exposición de
vídeo; P. 244).
F(compensación de
exposición)
Ajuste la compensación de la exposición. Disponible cuando se
selecciona [AUTO] para [nISO] ( P. 98) con [M] seleccionado
para [nModo] (modo de exposición de vídeo; P. 244).
ISO (nsensibilidad ISO) Ajuste [nISO] ( P
. 98). Se muestra cuando se selecciona [M]
para [nModo] (modo de vídeo (exposición); P. 244).
Los controles silenciosos no están disponibles durante la grabación de vídeo de alta velocidad
( P
. 146).
85 Grabación de vídeos
C
Ajustes de disparo
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de la frecuencia con
las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones, iconos en la pantalla o menús que
pueden usarse para realizar ajustes detallados.
Método Descripción
Botones directos
Ajuste los parámetros usando directamente los botones, incluidos los
enumerados a continuación. Las funciones utilizadas con frecuencia se
asignan a botones para acceder rápidamente a ellas durante la fotografía de
visor ( P. 87).
Los controles que se pueden utilizar de esta manera son los F, gY e
ISO.
Panel de control
súper LV/Panel de
control súper
Escoja entre una lista de ajustes que muestran el estado actual de la cámara.
También puede ver los ajustes actuales de la cámara ( P. 111).
Controles Live Permite ajustar los parámetros mientras visualiza el sujeto en la pantalla
( P. 341).
Menús Permite ajustar los parámetros desde los menús mostrados en el monitor
( P. 204).
86 Ajustes de disparo
Botones directos
Botones directos
Las funciones fotográficas usadas con frecuencia se asignan a botones. Estos se denominan "Botones
directos".
A continuación, se enumeran los botones a los que se pueden asignar funciones.
a
e
f
g
h
b
c
d
Botón directo Función asignada
aBotón Vsta Prev. Vista preliminar ( P
. 170)
bBotón AEL/AFL AEL/AFL ( P. 100)
cBotón ISO Sensibilidad ISO ( P. 98)
dPanel de flechas Y (posición objetivo AF; P. 91)
eBotón gYDisparo secuencial/temporizador automático ( P
. 101)
fBotón U (LV)Selección de visualización (monitor/visor) ( P
. 40)
87 Botones directos
Botón directo Función asignada
gBotón FCompensación de exposición ( P
. 89)
hBotón RGrabación de vídeo ( P. 82)
Los botones se pueden asignar a distintos roles. g[K Función Botón] (P. 170)
88 Botones directos
B
Durante la toma de fotografías, la compensación de exposición
puede ajustarse en hasta ±5,0EV. El visor y la vista en directo
muestran los efectos de los valores que no superan ±3,0EV. La
barra de exposición parpadea cuando el valor supera ±3,0EV.
Durante la grabación de vídeo, la compensación de exposición
puede ajustarse en ±3,0 EV.
+1.3
S-IS AUTOS-IS AUTO
P
250 F5.6
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
1 2
Compensación de exposición
Barra de exposición
1
2
Control de exposición (Compensación de
exposición)
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para adaptarla a su
intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean más claras y valores negativos
para que las imágenes sean más oscuras. La compensación de exposición está disponible en los
modos P , A , S , ART y n.
Para activar la compensación de exposición en el modo M , seleccione [AUTO] para [KISO]
(P. 98).
1 2 3
Negativo (–)
Sin compensación (0)
Positivo (+)
Para obtener una vista preliminar de la compensación de exposición en la vista en directo,
seleccione [Apag.] para [Extend. LV] en el CMenú personalizado j (P. 288).
Puede usar los diales delantero y trasero o los controles táctiles para ajustar la exposición durante la
grabación de vídeo.
89 Control de exposición (Compensación de
exposición)
B
1
2
3
Ajuste de la compensación de exposición
Modos P , A y S
En el modo de vídeo, la compensación de exposición se puede ajustar cuando se selecciona [P], [A]
o [S] para [nModo] (modo de exposición de vídeo). g"Selección de un modo de exposición
(modo n(modo de exposición de vídeo))" (P. 244)
Gire el dial delantero para ajustar la compensación de exposición.
También puede elegir un valor pulsando el botón F y utilizando luego los botones HI.
Haga fotografías.
Modo M
En el modo de vídeo, la compensación de exposición se puede ajustar cuando se selecciona [M]
para [nModo] (modo de exposición de vídeo). No obstante, primero debe seleccionar [Enc.] para
nMenú Vídeo> [nAjustes especificación]> [bISO-Auto Set]> [bISO-Auto] (P. 238) y
[AUTO] para [nISO] (P. 98).
Pulse el botón F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero para ajustar la
compensación de exposición.
Haga fotografías.
Restablecimiento de la compensación de la
exposición
Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga pulsado el botón OK.
90 Control de exposición (Compensación de
exposición)
1.
2.
1.
2.
Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)
Utilice los botones FGHI para colocar el objetivo AF.
Utilice el dial delantero durante la selección del objetivo AF para escoger el tamaño y la forma
del objetivo.
qM
s r
o
n
Modos de objetivo AF
Los únicos modos disponibles al seleccionar RAF son los modos de objetivo único, grupo de 9
objetivos (3 × 3) y grupo de 25 objetivos (5 × 5).
Las únicas opciones disponibles durante la grabación de vídeo son los modos de objetivo único,
grupo de 9 objetivos (3 × 3), grupo de 25 objetivos (5 × 5) y todas las áreas (11 × 9).
Utilice [KYAjustes de modo] del CMenú personalizadob (P. 278) para elegir los modos de
objetivo AF mostrados.
91 Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)
1.
2.
Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
M
Permite reducir el tamaño del objetivo para la selección del
objetivo AF de un objetivo. Utilice esta opción para enfocar
milimétricamente sujetos pequeños.
o
Seleccione un grupo de 5 objetivos, ordenados en una cruz. La
cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo
seleccionado.
n
Selecciona un grupo de 9 objetivos ordenados en un cuadrado.
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo
seleccionado.
r
X Objetivo único
Z Objetivo pequeño
Y Grupo de 5 objetivos
r Grupo de 9 objetivos (3× 3)
92 Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)
Seleccione un grupo de 25 objetivos ordenados en un cuadrado.
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo
seleccionado.
s
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre la totalidad
de todos los objetivos disponibles.
La cámara escoge entre 121 objetivos (11 × 11) durante la
fotografía parada y entre 99 objetivos (11 × 9) en el modo de
vídeo.
q
s Grupo de 25 objetivos (5× 5)
q Todos los objetivos
u/v/w/xObjetivo personalizado
Los modos de objetivo personalizado se pueden visualizar accediendo a [KYAjustes de modo]
en el CMenú personalizadob (P. 278) y colocando marcas de verificación (P) junto a las opciones
deseadas.
La cámara utiliza el modo objetivo AF seleccionado para [tTarget Ajustes de modo] en el
CMenú personalizadob (P. 278). El ajuste predeterminado es objetivo único.
Los modos objetivo AF independientes se pueden seleccionar de acuerdo con la orientación de la
cámara. gCMenú personalizadob> [KOrientation Linked Y] (P. 319)
Los siguientes parámetros de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la palanca
Fn. Pueden asignarse ajustes independientes a las posiciones 1 y 2. Utilice esta opción para ajustar
rápidamente parámetros de acuerdo con las condiciones de la toma.
[Modo AF] (P. 118), [Modo objetivo AF] (P. 91) y [Punto objetivo AF] (P. 95)
La palanca Fn se puede configurar mediante el elemento [KFunción palanca Fn] del CMenú
personalizadoB (P. 331) o el elemento [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción palanca Fn] del
nMenú Vídeo (P. 238).
Puede modificar los ajustes del objetivo AF para [C‑AF]. gCMenú personalizadoa> [K
Inicio de centro C-AF] (P. 312) y [KC-AF Prioridad central] (P. 313)
Puede seleccionar opciones independientes para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
Es posible que el número de objetivos AF disponibles se reduzca dependiendo de los ajustes de
disparo.
93 Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)
B
B
-
B
B
B
Para habilitar el objetivo AF en grupo cuando se selecciona q
(todos los objetivos) y se selecciona [C-AF] para [nModo AF]
o [S-AF], [S-AFJ], [C-AF], o [C-AFJ] para [KModo AF]
(P. 118), seleccione [Enc2] para CMenú personalizadob>
[Puntos Área AF] (P. 278). La cámara muestra los objetivos AF de
todas las áreas que están enfocadas.
94 Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)
B
Posicione el objetivo seleccionado utilizando los botones
FGHI.
M
Selección de un objetivo de enfoque (Punto
objetivo AF)
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como "Objetivo AF". Puede colocar
el objetivo sobre el sujeto.
Con los ajustes predeterminados, se puede posicionar el objetivo utilizando los botones
FGHI.
Para seleccionar el objetivo AF central, mantenga pulsado el botón Aceptar.
Puede elegir si la selección del objetivo AF "se ajusta" a los bordes de la pantalla ( P. 317).
Puede volver a colocar el objetivo AF durante el enfoque cuando se seleccione [C-AF] o [C-AFJ]
en el modo de fotografía parada.
Además, puede volver a colocar objetivo AF durante la grabación.
Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF] (P. 280), puede volver a colocar el objetivo AF
utilizando los controles táctiles del monitor mientras encuadra el sujeto en el visor.
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con los ajustes del objetivo de grupo ( P. 91) y las
opciones elegidas para [Teleconvertidor digital] (P. 212) y [Aspecto] (P. 140).
Los roles que desempeñan los diales y el panel de flechas durante la selección del objetivo AF se
pueden seleccionar mediante [YSeleccionar ajustes de pantalla] en el CMenú de ajustes
personalizadosb (P. 316).
95 Selección de un objetivo de enfoque (Punto
objetivo AF)
1.
2.
B
B
B
B
B
Pantalla de toma
Pantalla de marco de zoom AF
1
2
Pantalla de zoom AF
3
Pulse el botón al que haya asignado [8] (ampliar).
Se mostrará el marco de zoom.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Posicione el marco seleccionado utilizando los botones
FGHI.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper
luminosidad AF)
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante el enfoque,
aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede enfocar en áreas más
pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar el área de enfoque según sea
necesario durante el aumento.
Esta función solo se encuentra disponible cuando [8] se asigna a un control de cámara.
g "Asignación de funciones a botones (Función Botón)" (P. 170), "Roles disponibles" (P. 172)
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
10x
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
88
8
1 2 3
OK 1
Para volver a la pantalla de disparo, puede mantener pulsado el control al que está asignado [8]
(ampliar), en lugar de pulsar el botón Aceptar.
Para volver a centrar el marco, mantenga pulsado el botón Aceptar.
96 Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad
AF)
C
1
1.
2.
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger la relación
de zoom.
Pulse el botón INFO y después utilice los botones FG o
el dial delantero o el dial trasero para ajustar el tamaño del
marco de zoom.
3
x
3
x
Pulse el botón al que haya asignado [8] una vez más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o alejar
la vista.
Utilice los botones FGHI para desplazarse por la
pantalla.
10x
En el modo de disparo M (manual) o B (bulb), puede pulsar
el botón INFO durante el zoom para escoger la apertura o la
velocidad del obturador.
250 F5.6
Pantalla de ajuste de
exposición para los modos M
y B
Pulse el botón Aceptar para aceptar y salir.
Pulse el botón 8 para volver al marco de zoom.
Pulse el botón Aceptar para finalizar el zoom del enfoque.
También puede finalizar el zoom de enfoque manteniendo pulsado el botón 8.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque automático.
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara no se ven
afectadas.
También puede utilizar los controles táctiles para enfocar el zoom. g"Disparo con operaciones
de la pantalla táctil" (P. 46)
Puede hacer que el área en el marco de zoom sea más clara para enfocar fácilmente o bien
configurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el obturador hasta la mitad para
enfocar. gCMenú personalizado j> [Ajust. primer plano LV] (P. 288)
97 Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad
AF)
3.
4.
5.
C
B
B
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten fotografiar
escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes (moteado). Seleccione [AUTO]
para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de las condiciones de iluminación.
La sensibilidad ISO se fija en [AUTO] durante la grabación de vídeo al seleccionar [P], [A] o [S]
para [nMode] (modo de exposición de vídeo). El establecimiento de [nModo] en [M] permite
seleccionar otras opciones.
Pulse el botón ISO y gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un valor.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente de acuerdo a las
condiciones de la toma.
Utilice [KISO Act. Auto.] en el CMenú personalizadom
(P. 292) para escoger la sensibilidad máxima seleccionada por la
cámara y la velocidad del obturador a la que surtirá efecto el
control automático de sensibilidad durante la fotografía parada.
Durante la grabación de vídeos, la sensibilidad ISO se establecerá
en valores entre ISO 200 y 6400. También puede escoger los valores
máximo y estándar para la sensibilidad ISO.
L64, L100, 200–25600
(fotografía parada)
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico. Elija [L100] o [L64] para
aperturas mayores (números f bajos) o velocidades de obturación
más lentas. [L64] es equivalente a ISO 64, mientras que [L100]
equivale a ISO 100.
[L64] y [L100] están disponibles en todos los valores de
incremento de la exposición.
[L64] y [L100] reducen el rango dinámico.
200–6400
(grabación de vídeo)
Elija un valor para [nISO]. ISO 200 ofrece un buen equilibrio
entre ruido y rango dinámico. Esta opción está disponible cuando
se selecciona [M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo).
La combinación de valores [KISO] por encima de ISO 8000 con ajustes que utilicen un obturador
electrónico (por ejemplo, modo silencioso u horquillado de enfoque) establece la velocidad de
sincronización del flash en 1/20s.
98 Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
1.
C
Independientemente del valor seleccionado para la sensibilidad de ISO, la velocidad de
sincronización del flash para fotos tomadas usando horquillado ISO en modo silencioso es 1/20s.
Cuando se selecciona [M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo), la sensibilidad ISO se
puede ajustar durante la grabación con los controles táctiles ( P. 84) o girando el dial delantero o
trasero.
Si se elige [Tono Dramático] o [Acuarela] para el modo fotografía durante la fotografía parada, la
sensibilidad no superará el valor ISO 1600 cuando se seleccione [AUTO].
Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [nModo] (modo de
exposición de vídeo):
[lOM-Log400] seleccionado para el modo fotografía:
Si la frecuencia seleccionada para [nX] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] se limita a
sensibilidades de ISO 400–3200.
Si la frecuencia seleccionada para [nX] es 50p o 60p, [AUTO] se limita a sensibilidades
de ISO 400–6400.
El valor más bajo que puede seleccionarse manualmente es ISO 400.
Otros modos de fotografía:
Si la frecuencia seleccionada para [nX] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] se limita a
sensibilidades de ISO 200–3200.
99 Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
C
C
C
C
-
-
-
-
-
-
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función cuando quiera ajustar
el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera disparar varias imágenes con la misma
exposición.
El bloqueo AE está disponible solo cuando se selecciona [modo1] o [modo2] para [K AEL/AFL]
(P. 308) durante la fotografía parada (tenga en cuenta, no obstante, que cuando se selecciona
[RAF] o [RAFJ] para el modo AF, el bloqueo AE solo está disponible en [modo1]).
Si se ha asignado el botón AEL/AFL a un rol diferente, tendrá que asignar [AEL/AFL] a otro control.
g"Asignación de funciones a botones (Función Botón)" (P. 170), "Roles disponibles" (P. 172)
Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición se bloquea y aparece u. g"Definición de
enfoque y exposición con el botón AEL/AFL (KAEL/AFL)" (P. 308)
Pulse el botón AEL/AFL una vez más para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENÚ o el botón Aceptar.
100 Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
C
Realización del disparo secuencial/
temporizador automático
Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático. Escoja una opción en
función del sujeto.
Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador automático.
Pulse el botón gY.
Gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un valor.
Las opciones personalizadas del autodisparador personaliz. se pueden ver pulsando el botón
INFO.
FSencillo Avance de una toma. La cámara hace una fotografía
cada vez que se pulsa el obturador hasta el fondo.
iSecuencial H
La cámara hace fotografías a hasta 10fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. El
enfoque, la exposición y el balance de blancos están
fijos en los valores para el primer disparo en cada
serie.
hSecuencial L
La cámara hace fotografías a hasta 6fps mientras
se mantiene presionado el obturador hasta el fondo.
Puede escoger la frecuencia de avance y el número
máximo de disparos en cada serie ( P. 332). El
enfoque y la exposición responden a las opciones
seleccionadas para [KModo AF] (P. 118) y
[KAEL/AFL] (P. 308). Si se selecciona [C‑AF] o [C-
AF+TR] para [KModo AF], la cámara enfoca antes
de cada disparo.
jY 12 s
El obturador se libera 12segundos después de pulsar
el obturador hasta el fondo. La luz del temporizador
automático se ilumina durante 10segundos y después
empieza a parpadear durante unos 2segundos antes
de liberar el obturador. La cámara enfoca cuando se
pulsa el obturador hasta la mitad.
101 Realización del disparo secuencial/temporizador
automático
C
1.
2.
kY 2 s
Si se pulsa el obturador hasta el fondo, la luz del
temporizador automático empieza a parpadear y
toma una fotografía después de unos 2segundos. La
cámara enfoca cuando se pulsa el obturador hasta la
mitad.
lAutodisparador
personaliz.
Permite modificar los ajustes del temporizador
automático, incluidos el retardo del temporizador
automático y el número de disparos realizados
cuando transcurre el tiempo fijado ( P. 104).
G
(icono de
muestra)
Antivibraciones H
Permite reducir el desenfocado provocado por
el movimiento del obturador. Está disponible en
los modos de una toma, secuencial bajo y de
autodisparador ( P. 105).
C
(icono de
muestra)
Silencioso I
Tome imágenes con el obturador electrónico. Utilice
este obturador para velocidades superiores a 1/8000s
o en ajustes en los que no desee escuchar el
sonido del obturador. Está disponible en los modos
de una toma, secuencial bajo, secuencial alto y de
autodisparador. En el modo D, el enfoque, la
exposición y el balance de blancos están fijos en los
valores para el primer disparo en cada serie.
tCaptura Pro High1 La captura se inicia al pulsar el obturador hasta
la mitad. La cámara empieza a grabar imágenes,
incluidas las imágenes capturadas con el botón
presionado hasta la mitad, cuando el botón se pulsa
hasta el fondo ( P. 107). En el modo t, el enfoque, la
exposición y el balance de blancos están bloqueados
con los valores medidos al pulsar el obturador hasta la
mitad.
uCaptura Pro Low1
KDisp. res. Alta1
Permite tomar fotografías de alta resolución ( P
. 109).
Utilice [Disp. res. Alta]> [Método de disparo] en el
7Menú de disparo2 (P. 216) para elegir el método
de disparo.
Los modos de fotografía con filtro artístico no pueden usarse.
102 Realización del disparo secuencial/temporizador
automático
1
Para cancelar el autodisparador activado, pulse G.
Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el temporizador
automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
Puede escoger la frecuencia de avance y el número máximo de disparos en cada serie ( P. 332).
En los modos h y u, la cámara muestra la vista a través del objetivo durante el disparo. En los
modos i y t, muestra el disparo anterior a la toma actual.
La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que se utilice y de la posición
del zoom.
Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería es baja,
la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado en la tarjeta.
Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la cantidad de batería
restante.
Utilice [g/Y Ajustes] en el CMenú personalizadoi (P. 287) para elegir los modos mostrados.
En los modos i y h, la frecuencia de avance disminuirá en los ajustes [ISO] superiores a ISO
8000.
La velocidad de sincronización del flash cuando se selecciona [SilencioI] es de 1/50s. Desciende
a 1/20s con ajustes de [ISO] superiores a ISO 8000.
Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden aparecer
distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el disparo.
Para utilizar el flash en el modo [Silencio I], seleccione [Permitir] para [Antivibraciones H/
Silencio I] > [Silencio I Ajustes de modo]> [Modo Flash] en el 7 Menú de disparo 2.
La frecuencia de avance puede disminuir cuando se selecciona [Enc1] o [Enc2] para Live View
Boost. Seleccione [Apag.] para mantener una frecuencia constante. gCMenú personalizado
j> [Extend. LV] (P. 288)
103 Realización del disparo secuencial/temporizador
automático
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
C
Seleccione l (autodisparador personalizado) girando el dial
delantero o el dial trasero y pulse el botón INFO.
P
hq
S
Sp
Y1s ×3 0.5s OFF
Autodisparador personaliz.
Ajustes o
Opciones del temporizador automático (l
autodisparador personaliz.)
Ajuste los parámetros del temporizador automático, incluidos el retardo de disparo del obturador y el
número de disparos realizados al transcurrir el tiempo especificado.
Pulse el botón gY.
Seleccione los elementos con HI y utilice FG para elegir una opción.
Y Temporizador
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de presionar el obturador hasta el
fondo.
Número de tomas Permite escoger el número de tomas cuando transcurre el tiempo
del temporizador.
Tiempo del intervalo Si el número de tomas es 2 o más, permite elegir el intervalo entre
los disparos cuando transcurre el tiempo del temporizador.
Cada fotograma AF
[Apag.]: si el número de disparos equivale a 2 o a un número
superior, la cámara enfocará solo antes del primer disparo.
[Enc.]: la cámara enfoca antes de cada disparo.
104 Opciones del temporizador automático (l
autodisparador personaliz.)
1.
2.
3.
Disparo sin las vibraciones provocadas por
las operaciones del obturador (Antivibraciones
H)
Permite reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador.
Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara pueda provocar desenfocado, por ejemplo
durante la macro fotografía o la telefotografía.
Primero tiene que activar la visualización de esta opción seleccionando [g/Y Ajustes] en el
CMenú personalizadoi (P. 287) y colocar una marca de verificación (P) al lado del elemento
apropiado.
Pulse el botón gY.
Seleccione uno de los elementos marcados ♦ con el dial delantero o el dial trasero y pulse el
botón Aceptar.
Haga fotografías.
Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el obturador se libera y se toma la fotografía.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y el inicio de los disparos puede
escogerse utilizado [AntivibracionesH/SilencioI]> [AntivibracionesH] in 7Menú de
disparo2 ( P. 236).
105 Disparo sin las vibraciones provocadas por las
operaciones del obturador (Antivibraciones H)
C
1.
2.
3.
B
Disparo sin el sonido del obturador (Silencioso
I)
En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede disparar sin hacer sonido.
Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas vibraciones de la cámara provocadas por
el movimiento del obturador mecánico, como ocurre en la fotografía antivibración.
Pulse el botón gY.
Seleccione uno de los elementos marcados ♥ con el dial delantero o el dial trasero y pulse el
botón Aceptar.
Haga fotografías.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite ningún
sonido del obturador.
La velocidad del obturador más rápida disponible es de 1/32000s.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes como las
lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el disparo.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y el inicio de los disparos puede
escogerse utilizando [AntivibracionesH/SilencioI]> [SilencioI] en el 7Menú de
disparo2 ( P. 236).
106 Disparo sin el sonido del obturador (Silencioso
I)
1.
2.
3.
C
B
Hasta 14fotogramas
El disparo de ráfaga continúa
Desfase del obturador
1
2
3
a Obturador pulsado hasta la mitad
b Momento deseado
c Obturador presionado hasta el fondo
Disparo sin un desfase temporal de liberación
(disparo Captura Pro)
La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa hasta el fondo, la
cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n en la tarjeta de memoria, donde n es un
número seleccionado antes del inicio del disparo. Si el botón se mantiene presionado hasta el fondo,
el disparo continúa hasta capturar el número de imágenes que se ha definido. Utilice esta opción para
capturar momentos que, de otro modo, se habrían pedido a causa de las reacciones del sujeto o el
desfase del obturador.
1 2
3
ab c
Captura Pro Low (u)
Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto cambiará durante el disparo. La cámara
dispara a hasta 10fps. Puede capturar un máximo de 14fotogramas antes de pulsar el obturador
hasta el fondo. Si se selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para [KModo AF] (P. 118), la cámara enfoca
antes de cada disparo.
Si selecciona u (Captura Pro L), la apertura se limita a valores entre la apertura máxima y f8.0.
Los objetivos Four Thirds y Micro Four Thirds de terceros no se pueden utilizar en el modo u
(Captura Pro L).
Caputura Pro High (t)
Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto no cambiará demasiado durante el disparo.
La cámara dispara a hasta 30fps. Puede capturar un máximo de 14fotogramas antes de pulsar el
obturador hasta el fondo. La cámara utilizará [S-AF] cuando seleccione [C-AF] o [C-AF+TR] para
[KModo AF] (P. 118).
107 Disparo sin un desfase temporal de liberación
(disparo Captura Pro)
C
C
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, se mostrará un
icono de captura (Z). Si el botón se mantiene presionado
hasta la mitad durante más de un minuto, la captura
finalizará y el icono Z desaparecerá de la pantalla. Pulse el
obturador hasta la mitad otra vez para reanudar el disparo.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
28 mm
T W
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200 tt
Fotografía Pro Capture
Pulse el botón gY.
Seleccione t (Captura Pro H) o u (Captura Pro L) mediante el dial delantero o el dial
trasero y pulse el botón OK.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para iniciar la captura.
Pulse el obturador hasta el fondo para empezar a guardar imágenes en la tarjeta de memoria.
El disparo continuará mientras el obturador esté presionado hasta el fondo hasta el número
de disparos seleccionado para [Limitador de encua.].
Puede ajustar los valores [Fps máx.] (t (Captura Pro H) solamente), [Encua. pre-disparador]
y [Limitador de encua.] utilizando las opciones [gL Ajustes] y [gH Ajustes]> [s]
en el CMenú personalizadog. g"Opciones de toma de ráfaga (gL Ajustes/gH
Ajustes)" (P. 332)
Los parpadeos provocados por las luces fluorescentes o los grandes movimientos del sujeto, etc.
pueden provocar distorsiones en las imágenes.
Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha.
La velocidad más lenta del obturador es limitada.
Captura Pro no está disponible cuando la cámara está conectada a un teléfono inteligente a través
del Wi-Fi.
108 Disparo sin un desfase temporal de liberación
(disparo Captura Pro)
1.
2.
3.
4.
B
C
C
C
C
Aparecerá un icono K. El icono parpadeará si la cámara no
está fija. El icono deja de parpadear cuando la cámara esté
fija y lista para disparar.
P
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
hh
1023
1:02:03
ISO-A
200
IF
+RAW
S-IS AUTOS-IS AUTO
Disparo de imágenes paradas en una
resolución más alta (Disp. res. Alta)
Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara realiza una serie
de disparos mientras mueve el sensor de imagen y las combina para crear una única fotografía de
alta solución. Utilice esta opción para capturar detalles que normalmente no estarían visibles con las
relaciones de zoom más altas.
Pulse el botón gY.
Seleccione K con el dial delantero o trasero.
Para elegir entre los modos de trípode y portátil, pulse el botón INFO y gire el dial delantero
o el dial trasero.
Pulse el botón Aceptar.
Después de activar Disp. res. Alta, compruebe la opción seleccionada para la calidad de
imagen. La calidad de imagen puede ajustarse en el panel de control súper LV ( P. 141).
Haga fotografías.
El icono K parpadea para indicar que los disparos pueden aparecer desenfocados por el
movimiento de la cámara. Mantenga la cámara fija.
El disparo se habrá completado cuando el icono K verde desaparezca de la pantalla.
La cámara crea automáticamente la imagen compuesta cuando se completa el disparo.
Aparecerá un mensaje durante este proceso.
Utilice la opción [Disp. res. Alta] ( P. 216) del 7Menú de disparo2 para escoger el tiempo entre
la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación de este, el tiempo asignado para que el
flash se cargue cuando se utiliza el flash en el modo Disparo de alta resolución, así como el estilo de
disparo (montado en trípode o portátil).
109 Disparo de imágenes paradas en una resolución
más alta (Disp. res. Alta)
1.
2.
3.
4.
B
Elija entre JPEG (IF o JF) y los modos RAW+JPEG. Cuando haya ajustado la calidad de imagen
en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión ".ORI") antes de combinarla con
el disparo de alta resolución. La combinación previa de imágenes RAW puede reproducirse usando
la última versión de OM Workspace.
[S-IS Off] se selecciona automáticamente para [K Estabilizador de imagen] (P. 135) al elegir
[Trípode] para [Método de disparo] y [S-IS AUTO] al seleccionar [Portátil].
El tiempo de espera máximo para [Método de disparo] > [Portátil] es 1segundo.
Durante la fotografía con flash RC, el tiempo de espera máximo del flash es de 4 segundos y el
modo de control de flash se fija en MANUAL.
Esta opción está disponible en los modos P , A , S y M .
Disp. res. Alta no puede utilizarse con:
fotografía de temporizador de intervalo, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, corrección de ojo de pez, HDR y fotografía LV ND.
Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un filtro artístico seleccionado para el modo de
fotografía se guardarán en el modo [Natural].
La calidad de imagen puede disminuir con fuentes de luz intermitentes como las lámparas LED o
fluorescentes.
Si la cámara no puede grabar una imagen compuesta debido al desenfocado u otros factores, solo
se grabará la primera imagen. Si se selecciona [JPEG] para la calidad de imagen, la toma se grabará
en formato JPEG, mientras que si se selecciona [RAW+JPEG], la cámara grabará dos copias, una en
formato RAW (.ORF) y otra en formato JPEG.
110 Disparo de imágenes paradas en una resolución
más alta (Disp. res. Alta)
C
C
C
C
C
C
-
C
C
C
Panel de control súper/panel de
control súper LV
Paneles de control súper y control súper LV
El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo y sus valores
actuales. Utilice el panel de control súper LV al encuadrar disparos en el monitor ("vista en directo") y el
panel de control súper al encuadrar disparos en el visor.
Pulse el botón U (LV) durante la vista en directo para habilitar la fotografía del visor y ver el panel
de control súper LV en el monitor.
1023
1:02:0 3
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
2022.10.16 12:30:00
P
250
1023
1:02:0 3
F5.6
p
o
0.0
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
U
(LV)
2 3
1
Botón U (LV)
Fotografía de vista en directo
Fotografía de visor (el monitor se apaga mientras el visor está encendido)
111 Paneles de control súper y control súper LV
1
2
3
Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)
Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón OK durante la vista en directo.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
KISO Recomendado
OK
Panel de control súper (fotografía del visor)
Al encuadrar sujetos en el visor, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor de forma
permanente. Pulse el botón OK para activar el cursor.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
2022.10.16 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
0.0
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
M-IS
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
KISO Recomendado
OK
112 Paneles de control súper y control súper LV
Pulse el botón OK.
Si pulsa el botón durante la vista en directo, aparecerá el
panel de control súper LV en el monitor.
El último ajuste utilizado se seleccionará.
KISO Recomendado
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
1
Cursor
1
Seleccione un elemento usando los botones
FGHI o girando el dial trasero.
El ajuste seleccionado se seleccionará.
También puede seleccionar elementos
pulsando en la pantalla.
KModo AF
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Gire el dial delantero para cambiar el ajuste
seleccionado.
KModo AF
sRGB
Natural
PreMF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
30p
30p
4K
Off
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Utilización de los paneles de control súper y
control súper LV
Pulse el obturador hasta la mitad para aceptar los ajustes actuales y salir del panel de control
súper LV.
Si está usando el panel de control súper, el cursor desaparece y el ajuste finaliza.
113 Paneles de control súper y control súper LV
1.
2.
3.
4.
Si pulsa el botón Aceptar en el paso 2, aparecen las opciones para
el ajuste seleccionado.
En algunos casos, pueden configurarse opciones adicionales.
INFO
Opciones adicionales
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
P
S-IS AUTO
9mm
S-ISS-IS
1
S-ISS-IS
2
S-ISS-IS
3
S-IS AUTOS-IS AUTO
OFF
P
S-IS AUTO
S-ISS-IS
1
S-ISS-IS
2
S-ISS-IS
3
mm.0 0 0 09
S-IS AUTOS-IS AUTO
OFF
E.I. automática
D. Focalo
E.I. automática
KEstabil Imag.
OK INFO
[KEstabilizador de imagen]
Los controles táctiles se pueden utilizar en lugar del botón Aceptar. Pulse suavemente el ajuste
deseado dos veces para ver las opciones.
114 Paneles de control súper y control súper LV
Ajustes disponibles en el panel de control súper/
panel de control súper LV
Panel de control súper LV
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
S-IS Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
KISO Recomendado
P
250 F5.6
Y
F
p
o
#
±
0.0
#
30p
30p
4K
S
-
AF
Off
1023
1:02:03
M-IS
1
2
8 9
10 11 12 13
3
4
5
6
7
14
15
16
17
18
19
Panel de control súper
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
M-IS
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
KISO Recomendado
1
2
8 9
10 11 12 13
3
4
5
6
7
14
15
16
17
18
19
115 Paneles de control súper y control súper LV
Opción seleccionada actualmente
Sensibilidad ISO ( P
. 117)
Modo AF ( P. 118)
Objetivo AF ( P. 124)
Modo flash ( P. 151)
Control de intensidad de flash ( P. 156)
Salida manual del flash ( P. 151)
KEstabilizador de imagen ( P. 135)
nEstabilizador de imagen ( P. 135)
Disparo secuencial/temporizador automático
( P. 139)
KCalidad de imagen ( P. 141)
Modo de medición ( P. 125
IPrioridad de rostro ( P. 127)
nCalidad de imagen ( P. 143)
Relación de aspecto ( P. 140)
Balance de blancos ( P. 130)
Compensación del balance de blancos ( P. 134)
Temperatura del color1 ( P. 130)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modo de fotografía ( P
. 157)
SNitidez ( P. 161)
FContraste ( P. 162)
ESaturación ( P. 163)
DGradación ( P. 164)
FFiltro de color ( P. 165)
TColor monocromático ( P. 166)
EEfecto ( P. 167)
QColor2 ( P. 74)
RColor/Vívido3 ( P. 160)
Efecto4 ( P. 73)
Espacio de color ( P. 168)
Control de luces y sombras ( P. 169)
Asignación de funciones de los botones
( P. 170)
15
16
17
18
19
Aparece cuando se selecciona CWB (balance de blancos personalizado) para el balance de blancos.
Aparece cuando se ajusta el color parcial.
Aparece cuando se ajusta el generador de color.
Aparece cuando se selecciona un filtro artístico.
116 Paneles de control súper y control súper LV
1
2
3
4
Seleccione [ISO] utilizando los botones FGHI.
KISO Recomendado
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Ajuste la sensibilidad ISO. g"Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)" (P. 98)
Puede seleccionar opciones independientes para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
117 Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
1.
2.
3.
Seleccione [Modo AF] utilizando los botones FGHI.
KModo AF
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque).
Puede escoger métodos de enfoque distintos para el modo de fotografía parada y el modo de
vídeo.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
S-AF (AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador. Durante
la fotografía parada, sonará un pitido y el indicador de enfoque y el
objetivo AF se iluminarán cuando la cámara enfoque. Cuando la cámara
enfoque en el modo de vídeo, el indicador de enfoque y el objetivo AF
se iluminarán. Este modo es adecuado para tomas que incluyen sujetos
inmóviles o comparativamente estáticos.
C-AF (AF continuo)
Durante la fotografía parada, la cámara ajustará el enfoque
continuamente mientras se pulse el obturador hasta la mitad. El indicador
de enfoque se muestra cuanto el sujeto está enfocado. Asimismo, sonará
un pitido cuando la cámara enfoque por primera vez. En el modo de
grabación de vídeo, la cámara ajustará el enfoque continuamente tanto
antes como durante la grabación. Incluso si el sujeto se mueve o si
cambia la composición de la imagen, la cámara continúa intentando
enfocar.
118 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
1.
2.
3.
Esta función le permite enfocar manualmente
en cualquier posición accionando el anillo de
enfoque en el objetivo.
3
1
2
Cerca
Anillo Enfoque
1
2
3
MF (enfoque manual)
C‑AF+TR (AF cont.
seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la cámara
sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual mientras el botón
del obturador se mantenga en esta posición.
En el modo de vídeo, la cámara continuará con el seguimiento del
enfoque del sujeto incluso si suelta el botón del obturador antes de que
se inicie la grabación. Pulse el botón Aceptar para finalizar el seguimiento
del enfoque. La cámara continuará con el seguimiento del sujeto si la
grabación se inicia mientras el seguimiento está en curso.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede seguir al
sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al sujeto y presione el
botón del obturador hasta la mitad.
El enfoque automático no funcionará cuando el objetivo AF se muestre
de color rojo, aunque la cámara esté siguiendo al sujeto.
AF Cont. Seguimiento no puede utilizarse con:
compensación de trapecio, disparos de resolución alta, apilado de
enfoque, horquillado de enfoque, fotografía de temporizador de
intervalo, HDR, filtro Live ND y corrección de ojo de pez.
PreMF (MF preajust.) La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque predefinido al
disparar.
RAF (AF Cielo
estrellado)
(fotografía parada
solamente)
Seleccione este modo para imágenes de estrellas del cielo nocturno. Pulse
el botón AEL/AFL para enfocar las estrellas. g"Utilización de AF cielo
estrellado" (P. 122)
Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insuficiente, está
oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste suficiente.
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no estará disponible durante la grabación de
vídeo.
La selección de [Modo AF] no está disponible cuando el anillo de enfoque está en la posición
MF y se selecciona [Operativo] para [Bloqueo de MF] en el CMenú personalizado d (P. 281).
g"Objetivo con bloqueo de MF" (P. 441)
119 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
-
La palanca Fn se puede utilizar para elegir entre los ajustes de [Modo AF] asignados a las
posiciones de la palanca Fn 1 y 2. gCMenú personalizadoB> [KFunción palanca Fn]
(P. 283), nMenú Vídeo> [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción palanca Fn] (P. 238)
120 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Ajuste manual del enfoque durante el enfoque
automático
Antes de continuar, seleccione [Enc.] para [KAF+MF] en el CMenú personalizadoa (P. 307).
J se mostrará en los modos [S‑AF], [C‑AF], [C‑AF+TR] o [R AF].
Elija un modo de enfoque marcado con un icono J ( P. 118).
Para una grabación de vídeo, seleccione [S-AFJ] para [nAF/IS Settings]> [nModo
AF] en el nMenú Vídeo (P. 238).
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque automático.
Pulse el botón AEL/AFL para iniciar AF cielo estrellado cuando se seleccione [RAFJ].
Con el botón del obturador pulsado hasta la mitad, gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque manualmente.
Para volver a enfocar usando el enfoque automático, suelte el botón de disparo y púlselo
hasta la mitad de nuevo.
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático no está disponible en el modo
[RAFJ].
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático está disponible a través del
anillo de enfoque en los objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener más
información sobre otros objetivos, consulte nuestro sitio web.
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para hacer la fotografía.
121 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
1.
2.
3.
4.
Utilización de AF Cielo estrellado
Seleccione [RAF] para el modo AF y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón AEL/AFL para iniciar AF cielo estrellado.
Para interrumpir AF cielo estrellado, pulse de nuevo el botón AEL/AFL.
Con los ajustes predeterminados, AF cielo estrellado no se inicia al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad. Para configurar la cámara de manera que AF cielo estrellado no se
inicie al pulsar el botón del obturador hasta la mitad, utilice [KAEL/AFL] en el CMenú
personalizadoa (P. 308).
La cámara muestra [Ejecutando AF Cielo estrell.] durante el modo AF cielo estrellado. El
indicador de enfoque (N) aparece durante dos segundos aproximadamente después de
que la cámara enfoque; si la cámara no puede enfocar, el indicador de enfoque en su lugar
parpadeará durante dos segundos.
Pulse el obturador hasta el fondo para tomar la foto.
El elemento [Ajuste AF Cielo estrell.] en CMenú personalizadod (P. 281) proporciona una
elección de [Precisión] y [Velocidad]. Monte la cámara en el trípode antes de hacer fotografías con
la opción [Precisión] seleccionada.
Su elección de modos objetivo AF ( P. 91) está restringida a un objetivo único, un grupo de 9
objetivos (3 × 3) y a grupos de 25 objetivos (5 × 5).
La cámara no podrá enfocar en lugares con brillo.
AF cielo estrellado no podrá utilizarse con Pro Capture.
[KOrientación vinculada Y] (P. 319), [YConfig. circular] (P. 317), [Limitador AF] (P. 321)
y el elemento [Iluminador AF] del CMenú personalizadoc (P. 280) se fijan en [Apag.], el
elemento [IPrior. rostro] del CMenú personalizadoc (P. 280) en [Prior. rostro apag.] y el
elemento [Escáner AF] del CMenú personalizadoa (P. 277) en [modo1].
La cámara enfoca automáticamente al infinito cuando se selecciona AF cielo estrellado.
Cuando se selecciona [Enc.] para [S-AF Prioridad al disparo] en el CMenú personalizadog
(P. 285), el obturador puede dispararse incluso cuando el sujeto no esté enfocado.
El enfoque manual se selecciona al conectar un objetivo Four-Thirds.
AF cielo estrellado está disponible con los objetivos OM Digital y Olympus Four Thirds. No obstante,
no puede utilizarse con objetivos con una apertura máxima de más de f/5,6. Para obtener más
información, visite nuestro sitio web.
122 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
1.
2.
3.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Definición de una posición de enfoque para PreMF
Selecione [PreMF] para el modo AF y pulse el botón INFO.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque.
Pulse el botón Aceptar.
La distancia de enfoque para el punto de enfoque predeterminado puede configurarse con
[Distancia MF preaj.] en el CMenú personalizadod (P. 281).
La cámara también enfoca a la distancia preajustada:
cuando se enciende y
cuando cierra los menús de la pantalla de disparo.
Ajuste de enfoque manual
Al seleccionar [S‑AFJ], [C‑AFJ], [MF], [C‑AF+TRJ], [PreMF] o [RAFJ] para el modo
AF, el enfoque puede ajustarse manualmente durante las exposiciones o mientras se toman las
fotografías en el modo [Secuencial L].
En el modo B (bulb), el ajuste de enfoque manual puede efectuarse de acuerdo con la opción
seleccionada para [Enfoque Bulb/Time] (P. 328).
123 Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
1.
2.
3.
-
-
Seleccione [Zona AF] utilizando los botones FGHI y
pulse el botón OK.
Zona AF
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Posicionamiento y dimensionamiento del
objetivo AF (Zona AF)
Permite modificar los ajustes del objetivo AF. g"Selección de un modo de objetivo AF (Modo
objetivo AF)" (P. 91), "Selección de un objetivo de enfoque (punto objetivo AF)" (P. 95)
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Se mostrarán las opciones de selección del objetivo AF.
Utilice el dial delantero o trasero para elegir un modo de objetivo AF. Se puede posicionar el
objetivo utilizando los botones FGHI.
124 Posicionamiento y dimensionamiento del
objetivo AF (Zona AF)
1.
2.
3.
Seleccione [Medición] utilizando los botones FGHI.
Medición
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Proporciona una medición del promedio
entre la iluminación de fondo y el sujeto,
colocando más peso en el sujeto en el
centro.
Mide un área pequeña (cerca del 2%
del encuadre) con la cámara dirigida al
objeto que desea medir. La exposición se
ajustará en función del brillo existente en
el punto medido.
Selección del método para medir el brillo con
la cámara (Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
AMedición ESP
digital
Mide la exposición en 324 áreas del encuadre y optimiza la
exposición para la escena actual o el sujeto del retrato (si
se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [I Prior.
rostro]). Este modo está recomendado para uso general.
B
Medición de
promedio
ponderado en el
centro
CMedición de
puntos
D
Medición de
luminosidad
(reflejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
E
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad. Garantiza
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
125 Selección del método para medir el brillo con la
cámara (Medición)
1.
2.
3.
La posición de medición de luminosidad puede definirse en el objetivo AF seleccionado.
gCMenú personalizadoo> [YSpot Metering] (P. 294)
126 Selección del método para medir el brillo con la
cámara (Medición)
B
Seleccione [IPrior. rostro] utilizando los botones
FGHI.
Prior. rostro
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
AF con prioridad al rostro/AF con prioridad al
ojo (IPrioridad rostro)
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del retrato.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
IPrior. rostro enc. La cámara detecta y enfoca los rostros.
vPrior. rostro apag. Desactiva la prioridad de rostro AF.
wPrioridad rostro y ojos La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
yPrioridad rostro y ojos izq. La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
izquierdo.
xPrioridad rostro y ojos der. La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
derecho.
127 AF con prioridad al rostro/AF con prioridad al
ojo (IPrioridad rostro)
1.
2.
3.
Dirija la cámara a su sujeto.
Los rostros detectados por la cámara se indican con
marcos blancos. El rostro elegido para el enfoque se indica
mediante horquillado en las esquinas del marco. Si el AF
prioridad ojos está habilitado, aparecerá un marco blanco
sobre uno de los ojos del sujeto seleccionado.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
El rostro elegido para el
enfoque se indica mediante
horquillado dobles blancos.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
El área del sujeto usado para el enfoque se indica por medio
de un borde verde.
Si la cámara detecta los ojos del sujeto, enfoca en un ojo.
P
28 mm
T W
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
P
28 mm
T W
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Si se detectan varios rostros, el rostro utilizado para el enfoque se puede seleccionar
mediante el control al que se ha asignado [ISelección cara]. Al presionar este control,
se selecciona el rostro más cercano al objetivo AF. Para elegir un rostro diferente, mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o trasero. Suelte el control cuando se seleccione
el sujeto deseado. g"Asignación de funciones a botones (Función Botón)" (P. 170)
El rostro utilizado para el enfoque también se puede seleccionar mediante controles táctiles
( P. 46).
Prioridad rostro y ojos también está disponible en [MF] (P. 118). Los rostros y ojos
detectados por la cámara se indican con marcos blancos. La exposición se ajusta en función
del valor medido para el centro del rostro.
Si se ajusta en [A] (P. 125) (medición ESP digital), la medición se realiza con la prioridad de
rostro.
Si aparece el marco de zoom, la cámara enfoca en el sujeto en el marco de zoom.
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar.
Dependiendo del sujeto y del ajuste de filtro artístico, es posible que la cámara no pueda detectar el
rostro correctamente.
Recomendamos seleccionar [Prior. rostro apag.] al fotografiar sujetos que no sean retratos usando
[C‑AF] o [C‑AFJ] en el modo de fotografía parada.
128 AF con prioridad al rostro/AF con prioridad al
ojo (IPrioridad rostro)
4.
5.
6.
C
B
Incluso cuando se detectan rostros u ojos, puede optar por enfocarse en un objetivo elegido
mediante la selección del objetivo AF en lugar de en el rostro u ojo seleccionado por la cámara.
gCMenú personalizadoa> [KAEL/AFL]> [AF priorid. cara] (P. 308)
[Prior. rostro y ojo enc.], [Prior. rostro y ojos izq.] y [Prior. rostro y ojos der.] no están
disponibles en el modo de vídeo.
La prioridad rostro/ojo no está disponible durante la medición C (luminosidad) ( P. 125) en el
modo objetivo AF de objetivo sencillo ( P. 91) si [Y Spot Metering] se selecciona en el CMenú
personalizadoo (P. 294).
129 AF con prioridad al rostro/AF con prioridad al
ojo (IPrioridad rostro)
B
B
B
Utilice FGHI para seleccionar [BB].
KBB
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Ajuste de color (BB (balance de blancos))
El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes grabadas por la
cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la mayoría de circunstancias, pero puede
seleccionar otros valores en función de la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados
deseados o si desea introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Puede seleccionar opciones independientes para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Las opciones del balance de blancos de un toque y el balance de blancos personalizado
pueden visualizarse pulsando el botón Aceptar seguido del botón INFO.
Modo BB Temperatura
del color Condiciones de iluminación
Balance de blancos
automático AUTO
La mayoría de escenas normales
(escenas que contienen objetos
blancos o casi blancos)
Este modo se recomienda para la
mayoría de situaciones.
Puede elegir el balance de
blancos utilizado bajo iluminación
incandescente ( P. 133).
130 Ajuste de color (BB (balance de blancos))
1.
2.
3.
Modo BB Temperatura
del color Condiciones de iluminación
Balance de blancos
predefinido
A5300K Escenas exteriores con luz del sol,
puestas de sol, fuegos artificiales
B7500K Disparos diurnos de sujetos en la
sombra
D6000K Disparos realizados con luz diurna
con cielo nublado
G3000K Sujetos bajo iluminación
incandescente
H4000K Sujetos bajo iluminación fluorescente
P Fotografía subacuática
O5500K
Fuentes de luz con la misma
temperatura de color que la
iluminación flash
Balance de blancos
de un toque
J/
K/
L/
M
Temperatura de
color definida
por BB de un
toque
Situaciones en las que desea ajustar
el balance de blancos para un sujeto
específico
La temperatura del color se ajusta
a un valor medido desde un
objeto blanco bajo iluminación
que se utilizará en la fotografía
final ( P. 132).
Balance de blancos
personalizado CWB 2000K–14000K
Situaciones en las que puede
identificar la temperatura del color
apropiada
Escoja una temperatura de color.
131 Ajuste de color (BB (balance de blancos))
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación que se
usará en la fotografía final. Utilice esta opción para ajustar el balance de blancos cuando le resulte
difícil obtener los resultados deseados con la compensación del balance de blancos o las opciones de
balance de blancos preestablecidas, como A (luz solar) u D (nublado). La cámara almacena el valor
de medición para una recuperación rápida según sea necesario.
Seleccione [J], [K], [L] o [M] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o 4).
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que este no tenga
sombras.
En el modo de fotografía, presione el botón INFO y, a continuación, el botón de disparo.
En modo vídeo, presione el botón INFO para abrir el obturador.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefinida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un toque. Si
apaga la cámara, no se borrarán los datos.
132 Ajuste de color (BB (balance de blancos))
1.
2.
3.
NMantener color cálido
Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando el balance de
blancos automático con iluminación incandescente.
Seleccione [BB] y pulse el botón Aceptar.
Después de seleccionar [AUTO], presione el botón INFO.
Aparecen las opciones [NMant. color cálido].
Seleccione una opción con los botones FGHI y pulse el botón Aceptar.
Apag. La cámara suprime los tonos cálidos producidos por la iluminación incandescente.
Enc. La cámara conserva los tonos cálidos producidos por la iluminación incandescente.
133 Ajuste de color (BB (balance de blancos))
1.
2.
3.
Seleccione [A±0] o [G±0] utilizando los botones FGHI y
elija el valor deseado mediante el dial delantero.
KAuto x
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
30p
30p
4K
S
-
AF
Off
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Realización de ajustes finos en el balance de
blancos (Compensación BB)
Ajuste el balance de blancos. Se pueden seleccionar valores separados para cada opción de balance de
blancos. Ajuste la configuración como se describe a continuación.
A Eje A (ámbar–azul) Los valores positivos añaden una tonalidad roja y los valores
negativos añaden una tonalidad azul.
G Eje G (verde–magenta) Los valores positivos añaden una tonalidad verde y los valores
negativos añaden una tonalidad magenta.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
El efecto se puede previsualizar pulsando el botón Aceptar.
La compensación del balance de blancos se puede aplicar a todos los modos de balance de blancos
simultáneamente. gC Menú personalizado G [KTodosd] (P. 297), nMenú Vídeo>
[nAjustes especificaciones]> [nTodos d] (P. 238)
Los cambios en el balance de blancos se pueden previsualizar en Live View. Durante la fotografía,
el efecto se puede previsualizar en una fotografía. Presione el botón R (vídeo) en la pantalla de
compensación del balance de blancos para ver una imagen capturada con la configuración actual.
134 Realización de ajustes finos en el balance de
blancos (Compensación BB)
1.
2.
B
B
Utilice FGHI para seleccionar el estabilizador de imagen.
KEstabil Imag.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
1 2
nEstabil Imag.
KEstabil Imag.
1
2
Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar en situaciones
con poca luz o con un aumento alto.
Pulse el botón OK para ver el panel de control súper LV.
135 Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
1.
2.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Imagen parada (S-IS)
S-IS Apag.
(Fija-E.I. apag.)
La estabilización de imagen está desactivada. Seleccione esta
opción si utiliza un trípode.
S-IS AUTO
(E.I. automática)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento en todos
los ejes. Si se detecta un movimiento de barrido, la cámara
suspenderá automáticamente la estabilización de imagen en
ese eje.
S-IS1
(E.I. en todas
direcciones)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento en todos
los ejes.
S-IS2
(E.I. vibración vertical)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento vertical.
Utilice esta opción al hacer un barrido horizontal con la cámara.
S-IS3
(E.I. vibración horizontal)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento horizontal.
Utilice esta opción al hacer un barrido vertical con la cámara.
Vídeo (M-IS)
M-IS Apag.
(Vídeo-E.I.) apag.) La estabilización de imagen está desactivada.
M-IS1
(E.I. en todas
direcciones)
Estabilización de imagen electrónica combinada con
movimiento del sensor de imagen controlado por VCM.
M-IS2
(E.I. en todas
direcciones)
Solo movimiento del sensor de imagen controlado por VCM.
Es posible que la estabilización de imagen no pueda compensar el movimiento excesivo de la
cámara o las velocidades muy lentas del obturador. Utilice un trípode en estos casos.
Es posible que note ruido o vibración mientras la estabilización de imagen esté activada.
El ajuste seleccionado con la estabilización de imagen del objetivo, si existe, tiene prioridad sobre el
ajuste seleccionado con la cámara.
Puede escoger si la estabilización de imagen se realiza mientras el obturador está presionado hasta
la mitad. gC Menú personalizado h [Puls. a medias con IS] (P. 286)
136 Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
3.
C
C
C
B
Puede priorizar la estabilización de imagen del objetivo. gC Menú personalizado h> [Lens
I.S. Priority] (P. 286)
137 Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
B
Uso de objetivos que no pertenecen a la familia de sistemas
Micro Four Thirds/Four Thirds
Si utiliza objetivos que no formen parte de la familia de sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, tendrá
que especificar la longitud focal del objetivo.
Seleccione [Estabil Imag.] y pulse el botón OK. Pulse INFO, seleccione una longitud focal mediante
FGHI y pulse el botón Aceptar.
Escoja una longitud focal entre 0,1mm y 1000,0mm.
Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
El valor seleccionado no se restablece al seleccionar [Modos Reinic. / Person.]> [Rest.] (básico) en
el 6Menú de disparo1 (P. 208).
138 Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
B
Seleccione el icono de disparo secuencial/temporizador
automático utilizando los botones FGHI.
Sencillo
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
M-IS
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
Realización del disparo secuencial/
temporizador automático
Puede tomar una serie de imágenes manteniendo presionado el botón de disparo por completo.
Alternativamente, puede tomar fotos usando el temporizador. También dispone de otras opciones,
entre las que se incluyen los modos antivibraciones y silencioso. g"Realización del disparo
secuencial/temporizador automático" (P. 101)
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
139 Realización del disparo secuencial/temporizador
automático
1.
2.
3.
Seleccione [Aspecto] utilizando los botones FGHI.
Aspecto
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Definición del aspecto de la imagen
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su intención o sus
objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar (anchura-altura) de [4:3], la cámara
ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
El aspecto de imagen solo puede definirse para imágenes paradas.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto definida. Las imágenes RAW tienen el
mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación de aspecto de [4:3] con una
etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada. Se muestra un corte indicando la relación
de aspecto seleccionada al reproducir las imágenes.
140 Definición del aspecto de la imagen
1.
2.
3.
B
B
Seleccione [KX] utilizando los botones FGHI.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
KK
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
Opciones de tamaño de imagen y archivo
fotográfico (KX)
Puede definir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione una calidad
adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC, utilización en una página web,
etc.).
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Escoja una de las opciones siguientes.
Opción Tamaño Tasa de compresión Formato de archivo
LSF 5184×3888 Súper fino (1/2,7) JPG
LF5184×3888 Fino (1/4) JPG
LN5184×3888 Normal (1/8) JPG
MN3200×2400 Normal (1/8) JPG
RAW 5184×3888 Compresión sin pérdida ORF
RAW+JPEG RAW más la opción JPEG seleccionada más arriba
Las combinaciones de tamaño de imagen/compresión disponibles se pueden seleccionar en
los menús. gCMenú personalizado G> [XAjust.] (P. 297)
Las opciones disponibles durante el disparo en alta resolución ( P. 109) son IF, JF,
IF+RAW y JF+RAW.
Si selecciona Disp. res. Alta, la opción de calidad de imagen seleccionada cambia. Asegúrese
de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes del disparo.
141 Opciones de tamaño de imagen y archivo
fotográfico (KX)
1.
2.
3.
B
B
C
Las imágenes RAW consisten en datos de imagen sin procesar a los que deben aplicarse ajustes
como la compensación de exposición o el balance de blancos. Sirven como datos sin editar para
imágenes que se procesarán después del disparo. Los archivos de imagen RAW:
Tienen la extensión ".orf"
No pueden visualizarse en otras cámaras
Se pueden visualizar con el software de edición y administración de fotografías digitales OM
Workspace
Se pueden guardar en el formato JPEG utilizando la opción de retoque [Edición RAW] (P. 256) en
los menús de la cámara
142 Opciones de tamaño de imagen y archivo
fotográfico (KX)
B
-
-
-
-
Seleccione [nX] con los botones FGHI.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
p
n
1:02:03
o
30p
30p
4K
C
-
AF
Off
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
nK
Tamaño de fotograma, frecuencia y
compresión (nX)
Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo.
Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere procesarlo en un
ordenador o si quiere cargarlo en una página web. La cámara puede guardar varias combinaciones
de tamaño de fotograma, frecuencia y compresión que se pueden seleccionar dependiendo de sus
objetivos. También están disponibles las opciones de vídeo de alta velocidad, movimiento rápido y
movimiento lento. g"Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido (Vídeos con movimiento
lento y rápido)" (P. 148) y "Filmación de vídeos a alta velocidad" (P. 146)
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Para cambiar los ajustes del modo de grabación de vídeo, pulse Aceptar seguido del botón
INFO y gire el dial trasero.
143 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
1.
2.
3.
1 2
34
Resolución Vídeo
Compresión/Tasa bits
Frecuencia
Tipo de vídeo
1
2
3
4
El icono de la calidad de vídeo
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono [nX] como se muestra más abajo.
Resolución Vídeo
FHD Full HD1 1920× 1080
HD HD1 1280× 720
4K 4K1 3840× 2160
C4K Cine digital 4K1 4096× 2160
Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264.
Compresión/Tasa bits
No disponible si se selecciona [4K] o [C4K] para [Resolución Vídeo].
A-I Todo Intra1
SF Súper fino
FFino
NNormal
Los vídeos "Todo Intra" no utilizan la compresión interfotograma. Esto hace que los vídeos sean
adecuados para la edición, pero aumenta el tamaño del archivo.
Frecuencia
60p 60p: 59,94fps
50p 50p: 50,00fps
30p 30p: 29,97fps
144 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
1
C
1
25p 25p: 25,00fps
24p 24p: 23,98fps
24p: 24,00fps (C4K)
[60p] y [50p] no están disponibles cuando:
Se selecciona [FHD] (Fulll HD) para [Resolución Vídeo] y [A-I] para la tasa de bits
Se selecciona [4K] o [C4K] para [Resolución Vídeo]
Seleccionar [C4K] para [Resolución Vídeo] fija [Frecuencia] en [24p].
Tipo de vídeo
nAjuste 1, 2, 3 o 4: Permite guardar hasta cuatro combinaciones de tamaño de
fotograma, frecuencia y compresión para usarlos posteriormente.
9Personalizar: Permite escoger tamaños de fotograma de 4K o Cámara digital
4K. También puede grabar vídeos con movimiento lento y rápido ( P. 148).
Vídeo a alta velocidad
g"Filmación de vídeos a alta velocidad" (P. 146)
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la longitud
máxima.
Es posible que la selección de tasa de bits no esté disponible en algunos ajustes.
Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban con una
relación de aspecto de 17:9.
145 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
-
-
C
C
C
1 2
3
Resolución Vídeo
Tipo de vídeo
Tasa de encuadre al reproducir
1
2
3
Filmación de vídeos a alta velocidad
Permite filmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 120fps y se reproducen a 60fps. El
alargamiento de la reproducción al doble del tiempo de grabación (como cuando se selecciona 60p
como frecuencia de reproducción) le permite visualizar los movimientos lentos que en la vida real se
producirían rápidamente.
La opción de alta velocidad puede incluirse en el menú de calidad de imagen de vídeo. Su elección de
frecuencia de reproducción determina el multiplicador de velocidad de reproducción.
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono de la calidad de vídeo como se muestra a
continuación.
Resolución Vídeo
FHD Full HD (1920× 1080)
Tipo de vídeo
HS Alta velocidad (120fps)
Tasa de encuadre al reproducir
60p 60p: 59,94fps; se reproduce a una velocidad de 0,5 veces
50p 50p: 50,00fps; se reproduce a una velocidad de 0,42 veces
30p 30p: 29,97fps; se reproduce a una velocidad de 0,25 veces
25p 25p: 25,00fps; se reproduce a una velocidad de 0,21 veces
24p 24p: 23,98fps; se reproduce a una velocidad de 0,2 veces
Seleccione 0 (grabación de vídeo a alta velocidad).
Para utilizar los ajustes actuales, pulse el botón Aceptar.
La cámara saldrá del menú con las opciones actuales seleccionadas.
146 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
1.
Para editar los ajustes actuales, pulse el botón INFO en el paso 1.
Esta acción coloca el cursor en la lista de opciones de vídeo de alta velocidad.
Escoja la tasa de encuadre al reproducir.
Seleccione una opción con los botones FG.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada y salir.
Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
El sonido no se graba.
El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
La apertura, velocidad del obturador, compensación de exposición y sensibilidad ISO no se pueden
cambiar durante la grabación.
Los códigos de tiempo no se pueden reproducir ni visualizar.
El brillo puede cambiar si el zoom se ajusta durante la grabación.
Los archivos de vídeo individuales grabados en tarjetas de memoria SD o SDHC pueden tener un
tamaño de hasta 4GB. Con las tarjetas SDXC, la grabación terminará antes de que el vídeo alcance
una longitud con un tiempo de reproducción de 2horas.
La grabación a alta velocidad no está disponible mientras la cámara esté conectada a un dispositivo
HDMI.
[nEstabilización de imagen]> [M-IS1] no está disponible.
[Vídeo A] no se puede utilizar.
[i-Enhance], [e-Retrato] y los modos de fotografía con filtro artístico no están disponibles.
[Gradación] está fijado en [Graduación Normal].
La grabación a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota cuando la cámara se
conecta a un teléfono inteligente.
147 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
2.
3.
4.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Seleccione 2 (modo de grabación personalizado; P. 144)
mediante el dial delantero y pulse el botón OK.
nK
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
p
n
1:02:03
o
C
-
AF
Off
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
24p
24p
C4K
Filmación de vídeos con movimiento lento o
rápido (vídeos con movimiento lento y rápido)
Puede crear vídeos en cámara lenta o rápida. Puede establecer la velocidad de grabación utilizando
9 en modo grabación.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Seleccione [nX] con los botones FGHI.
La opción seleccionada para [Cámara lenta/rápida] puede cambiarse pulsando el botón
INFO. Después de seleccionar [Cámara lenta/rápida] con los botones HI, utilice los
botones FG para elegir un multiplicador de velocidad y, posteriormente, presione el botón
OK. Elija multiplicadores altos para vídeos en cámara rápida, multiplicadores bajos para
vídeos en cámara lenta. La frecuencia cambia en consecuencia.
Pulse el botón R para iniciar la captura.
Pulse el botón R otra vez para finalizar la captura.
El vídeo se reproducirá a una velocidad fija de forma que parezca que tiene un movimiento
lento o un movimiento rápido.
No se grabará sonido.
Todos los filtros artísticos del modo de fotografía pueden cancelarse.
El movimiento lento o el movimiento rápido o ambos pueden definirse para algunas opciones de
[nX].
La velocidad del obturador se limita a valores no inferiores a 1/24s. La velocidad más lenta
disponible varía dependiendo de la opción seleccionada para [Frecuencia].
148 Filmación de vídeos con movimiento lento o
rápido (vídeos con movimiento lento y rápido)
1.
2.
3.
4.
C
C
C
C
Retire la cubierta de la zapata y conecte el flash.
Deslice el flash hasta que la base encaje en su sitio en la
parte trasera de la zapata.
Coloque el cabezal de flash para la fotografía de flash
rebotado o la iluminación directa.
El cabezal de flash puede girarse hacia la derecha o la
izquierda.
Uso del flash (Fotografía de flash)
Cuando se utiliza una unidad de flash, puede escoger el modo de flash usando los controles de la
cámara y haciendo fotografías con el flash.
Montaje de unidades de flash compatibles
Los métodos usados para conectar y operar unidades de flash externas varían en función de cada
unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad para obtener más información. Las
instrucciones son aplicables a FL-LM3.
Compruebe que la cámara y la unidad de flash estén apagadas. Si conecta o retira una unidad de
flash mientras la cámara o la unidad de flash estén encendidas, puede provocar daños al equipo.
Tenga en cuenta que la salida del flash puede ser insuficiente para lograr una exposición
correcta si se utiliza la iluminación con flash de rebote.
149 Uso del flash (Fotografía de flash)
C
1.
2.
Gire la palanca de Enc./Apag. del flash a la posición de Enc..
Mantenga presionado el botón de DESBLOQUEO y deslice la
unidad de flash desde la zapata.
2
1
Gire la palanca a la posición de Apag. cuando no esté usando el flash.
Desmontaje de las unidades de flash
150 Uso del flash (Fotografía de flash)
3.
1.
Seleccione [Modo Flash] utilizando los botones FGHI.
Modo Flash
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Puede acceder a los ajustes de flash a través del panel de
control súper LV.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
M-IS
S-IS Auto
Y
F
#
FULL
#
Manual
1023
1:02:03
Modo Flash
1 2
Salida de flash (modo "valor
manual")
Control de intensidad de
flash (otros modos)
Modo Flash
1
2
Selección de un modo de flash (Modo de
flash)
Para tomar fotografías con una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara, puede seleccionar
un modo de flash usando los controles de la cámara. La activación automática de una unidad de flash
montada limita la velocidad del obturador más rápida disponible.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
151 Selección de un modo de flash (Modo de flash)
1.
2.
3.
El flash se dispara inmediatamente
antes de que el obturador se cierre. Los
objetos móviles parecen dejar estelas
de luz detrás de ellos.
Modos Flash
ARelleno
Active el flash.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre
los seleccionados para [ALímite lento] y [AX-Sync.].
gCMenú personalizadoF> [ALímite lento], [AX-
Sync.] (P. 357)
BFlash
desactivado
Desactive el flash.
El flash no se dispara aunque la unidad esté encendida.
eOjos rojos
Reduce los ojos rojos en las fotografías de retrato.
En otros aspectos, el flash funciona como en el modo A
(relleno).
g
Sincronización
lenta
(sinc. cortina
frontal)
Las velocidades lentas del obturador se utilizan para capturar al
sujeto principal y al fondo.
La velocidad del obturador se ajusta dependiendo del valor
de exposición medido por la cámara y no está limitado por
la opción seleccionada para [A Límite lento].
fOjos rojos lento
g (sinc. lenta) combinado con reducción de ojos rojos. El
flash puede temporizarse usando la sincronización de cortina
frontal.
c
Sincronización
lenta
(sinc. cortina
trasera)
Igual para g (sinc. lenta).
h, i,
etc. Valor manual El flash se dispara en el nivel seleccionado.
La sincronización a alta velocidad súper FP debe configurarse usando los controles de flash.
En el modo [e] (reducción de ojos rojos), el obturador se liberará aproximadamente un segundo
después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara hasta que se
complete el disparo.
Es posible que [e] (reducción de ojos rojos) no produzca los resultados deseados en algunas
condiciones.
152 Selección de un modo de flash (Modo de flash)
C
C
C
C
C
C
C
Modo de flash y velocidad del obturador
El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de flash. El rango
de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones en el CMenú personalizado.
gCMenú personalizadoF> [ALímite lento], [AX-Sync.] (P. 357)
Modos de disparo P y A
Panel de control
súper LVModo Flash Temporización del
flash
Velocidad de
obturación
ARelleno
Sinc. cortina frontal 30 – 1/250s
eOjos rojos
BFlash desactivado
fOjos rojos lento
Sinc. cortina frontal
60 – 1/250s
gLento (sinc. cortina frontal)
cLento (sinc. cortina trasera) Sinc. cortina trasera
h, i, etc. Valor manual Sinc. cortina frontal 30 – 1/250s
Modos de disparo S y M
Panel de control
súper LVModo Flash Temporización del
flash
Velocidad de
obturación
ARelleno
Sinc. cortina frontal 60 – 1/250s
eOjos rojos
BFlash desactivado
153 Selección de un modo de flash (Modo de flash)
Panel de control
súper LVModo Flash Temporización del
flash
Velocidad de
obturación
cLento (sinc. cortina trasera) Sinc. cortina trasera
60 – 1/250s
h, i, etc. Valor manual Sinc. cortina frontal
Modo de disparo B1
Panel de control
súper LVModo Flash Temporización del
flash
Velocidad de
obturación
ARelleno
Sinc. cortina frontal
eOjos rojos
BFlash desactivado
cLento (sinc. cortina trasera) Sinc. cortina trasera
h, i, etc. Valor manual Sinc. cortina frontal
La sincronización de cortina trasera no está disponible si se selecciona [LIVE COMP] (P. 62).
154 Selección de un modo de flash (Modo de flash)
1
Precauciones: Modo Flash
En el modo de reducción de ojos rojos, el obturador se liberará aproximadamente un segundo
después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara hasta que se
complete el disparo. Tenga en cuenta también que es posible que la reducción de ojos rojos no
produzca los resultados deseados en algunas condiciones.
La velocidad del obturador más rápida disponible cuando se dispara el flash es de 1/250 s. Es
posible que los fondos claros en las fotografías tomadas con el flash se superexpongan.
La velocidad de sincronización de la fotografía silenciosa ( P. 106), Disp. res. Alta ( P. 109) y
horquillado de enfoque ( P. 220) es de 1/50s. Si ajusta [ISO] con un valor superior a ISO
8000 al utilizar una opción que requiera el obturador electrónico (por ejemplo, modo silencioso
y horquillado de enfoque), la velocidad de sincronización del flash se ajusta en 1/20s. La
velocidad de sincronización del flash para el horquillado ISO ( P. 220) también es de 1/20s.
Incluso la salida de flash más pequeña disponible puede ser demasiado luminosa con un corto
alcance. Para impedir la sobreexposición en fotografías tomadas con corto alcance, seleccione
el modo A o M y escoja una apertura inferior (número f más alto) o bien escoja un ajuste
inferior para [ISO].
155 Selección de un modo de flash (Modo de flash)
C
Seleccione [7] utilizando los botones FGHI.
x
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
S-IS AUTO
1023
30p
30p
4K
M-IS
F
Off
Ajuste de la salida del flash (Control de
intensidad del flash)
La salida del flash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una sobreexposición o una
infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen sea adecuada. La compensación de
flash está disponible en los modos que no sean [AManual] (manual).
Si selecciona [AManual], podrá ajustar la salida de flash pulsando G para seleccionar [AFULL] y
girando el dial delantero.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Los cambios en la intensidad del flash realizados en la unidad de flash externa se añaden a los que
se han realizado con la cámara.
156 Ajuste de la salida del flash (Control de
intensidad del flash)
1.
2.
3.
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y otras
propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo con su sujeto o intención
artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden configurar por separado para cada modo.
También puede agregar efectos artísticos utilizando filtros artísticos. Los filtros artísticos le dan la
opción de agregar efectos de marco y similares. Los ajustes a los parámetros individuales se almacenan
por separado para cada modo de fotografía y filtro artístico.
Opciones del modo de fotografía
1i-Enhance La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener resultados
óptimos en función del tipo de sujeto ( P. 167).
2Vívido Permite escoger colores intensos.
3Natural Permite escoger colores naturales.
4Tenue Permite escoger imágenes que se retocarán posteriormente.
5Retrato Permite realzar los tonos de la piel.
MMonotono Permite grabar imágenes en monotono. Puede aplicar efectos de
filtros de color y escoger un tinte ( P. 166).
CPersonal. Permite ajustar los parámetros del modo fotografía para crear una
versión personalizada de un modo de fotografía seleccionado.
Ge-Retrato Alisa el cutis.
6Escenas subacuáticas
Procesa las imágenes para mantener los colores intensos que se ven
debajo del agua.
Recomendamos seleccionar [Apag.] para [A+WB] en el CMenú
personalizadoF (P. 296) si se selecciona esta opción.
RGenerador Color Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su intención
creativa ( P. 160).
157 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
aPop Art
Utiliza ajustes del filtro artístico. También pueden usarse efectos
artísticos. Los efectos disponibles pueden diferir dependiendo del
filtro artístico.
bEnfoque Suave
cColor Pálido
dTono Claro
eB/N Antiguo
fEstenopeico
gDiorama
hProceso Cruzado
iSepia
jTono Dramático
kPosterización
lAcuarela
mVintage
nColor parcial ( P
. 76)
oSin blanqueado
pInstantánea
kApagado1 Los vídeos se graban usando una curva de tonos adaptada a la
gradación de color.
lOM-Log4001 Los vídeos se graban usando una curva de tonos de registro que
permite mayor libertad durante la gradación de color.
158 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Seleccione [Modo Fotografía] utilizando los botones
FGHI.
Modo Fotografía
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
M-IS
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros del
modo de fotografía pueden aparecer en el panel de control
súper LV. Ajuste los parámetros como desee.
S Nitidez (P. 161)
F Contraste (P. 162)
E Saturación (P. 163)
D Gradación (P. 164)
F Filtro de color (P. 165)
T Color monocromático (P. 166)
E Efecto (P. 167)
-
-
-
-
-
-
-
Modo Fotografía
i-Enhance
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
Standard
S
Normal
±
0
±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aparece en modo vídeo cuando se selecciona [Enc.] para [njustes especificación ]>
[nModo Fotografía] en el nMenú Vídeo (P. 238).
Los filtros artísticos solo se aplican a la copia JPEG. [RAW+JPEG] se selecciona automáticamente
para la calidad de imagen en lugar de [RAW].
Dependiendo del sujeto, las transiciones de tonos pueden ser desiguales, el efecto puede ser
menos visible o la imagen puede adquirir más granulado.
Puede ocultar o mostrar los modos de fotografía utilizando [Opciones Modo Imagen] en el
CMenú personalizadoi (P. 287).
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
159 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
1
C
B
1.
2.
3.
Gire el dial delantero para seleccionar [Generador Color].
Aparecerá un elemento [RColor/Vivid] en el panel de
control súper LV.
Generador Color
Modo Fotografía
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
c
Color/Vivid
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
1 2
Modo Fotografía
RColor/Vívido
1
2
Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Para restablecer los ajustes predeterminados, mantenga
pulsado el botón Aceptar.
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
ResetReset
Ajuste del color global (Generador Color)
La cámara permite ajustes intuitivos para la saturación de color y tono. Elija entre 30 tonos y 8 niveles
de saturación. Los resultados pueden visualizarse en la pantalla.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Seleccione [Modo Fotografía] utilizando los botones FGHI.
Seleccione [RColor/Vivid] utilizando los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionadas para la calidad de imagen ( P. 141) se grabarán
con calidad de imagen RAW+JPEG.
Las fotografías realizadas con [HDR] (P. 228) o [Exposición múltiple] (P. 231) se graban con el
ajuste [Natural].
160 Ajuste del color global (Generador Color)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seleccione [Nitidez] utilizando los botones FGHI.
Nitidez
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aplicación de ajustes finos en la nitidez
(Nitidez)
Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede resaltarse para obtener una imagen clara y nítida.
Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
161 Aplicación de ajustes finos en la nitidez (Nitidez)
1.
2.
3.
Seleccione [Contraste] con los botones FGHI.
Contraste
sRGB
Natural
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
S
±
0±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aplicación de ajustes finos en el contraste
(Contraste)
Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se intensifica la diferencia entre las áreas
claras y oscuras para obtener una fotografía más intensa y mejor definida. Los ajustes se guardan por
separado para cada modo de fotografía.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
162 Aplicación de ajustes finos en el contraste
(Contraste)
1.
2.
3.
Seleccione [Saturac.] utilizando los botones FGHI.
Saturacion
sRGB
Natural
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
S
±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aplicación de ajustes finos en la saturación
(Saturación)
Ajuste la saturación del color. Si aumenta la saturación, se obtiene una imagen más intensa. Los ajustes
se guardan por separado para cada modo de fotografía.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
163 Aplicación de ajustes finos en la saturación
(Saturación)
1.
2.
3.
Seleccione [Gradación] utilizando los botones FGHI.
Gradación
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
Natural
S
Normal
±
0±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aplicación de ajustes finos al tono (Gradación)
Ajuste las sombras y el brillo de color. Puede aclarar u oscurecer toda la imagen para que se parezca a
lo que imagina. La diferencia de contraste se puede ajustar para captar detalles tanto en las sombras
como en los escenarios con mucha iluminación. Los ajustes se guardan por separado para cada modo
de fotografía.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
D AutoAjustar sombra
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el
brillo independientemente para cada región. Esta función
resulta útil para imágenes con áreas de gran contraste
en las que los blancos aparecen demasiado claros o los
negros aparecen demasiado oscuros.
D Normal Graduación
Normal
Aplica una sombra óptima. Recomendado para la mayoría
de circunstancias.
D Alta Grad. Clave Alta Utiliza un tono adecuado para un sujeto brillante.
D Baja Grad. Clave Baja Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
164 Aplicación de ajustes finos al tono (Gradación)
1.
2.
3.
Seleccione [Filtro de color] utilizando los botones FGHI.
Filtro de color
MMonotono
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
N
F
Normal
N
T
S
±
0±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Aplicación de efectos de filtro a imágenes
monocromáticas (Filtro de color)
Los efectos del filtro de color se pueden añadir cuando se selecciona [Monotono] para el modo de
fotografía ( P. 157). Dependiendo del color del sujeto, los efectos del filtro de color pueden hacer que
los sujetos sean más claros o realzar el contraste. El naranja añade más contraste que el amarillo y el
rojo, más contraste que el naranja. El verde es una buena elección para retratos, por ejemplo.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Seleccione [Modo Fotografía] utilizando los botones FGHI.
Seleccione [Monotono] utilizando el dial delantero.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N N:Ninguno Sin efecto de filtro.
Ye Ye:Amarillo Reproduce de forma clara una nube blanca con un cielo azul
natural.
O
bien Or:Naranja Aclara ligeramente los cielos azules o la luz del sol del ocaso.
R R:Rojo Intensifica aún más los cielos azules y el follaje otoñal.
G G:Verde Añade calidez a los tonos de piel en los retratos. El filtro verde
también enfatiza el rojo de los pintalabios.
165 Aplicación de efectos de filtro a imágenes
monocromáticas (Filtro de color)
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccione [Color monocromático] utilizando los botones
FGHI.
Color monocromático
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
N
F
Normal
N
T
S
±
0±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
MMonotono
Ajuste del tono de una imagen
monocromática (Color monocromático)
Elija el tinte utilizado para las imágenes tomadas con [Monotono] seleccionado para el modo de
fotografía ( P. 157).
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Seleccione [Modo Fotografía] utilizando los botones FGHI.
Seleccione [Monotono] utilizando el dial delantero.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N N:Normal Crea una imagen normal en blanco y negro.
S S:Sepia Dispara una imagen monótona con tinte sepia.
B B:Azul Dispara una imagen monótona con tinte azul.
P P:Morado Dispara una imagen monótona con tinte morado.
G G:Verde Dispara una imagen monótona con tinte verde.
166 Ajuste del tono de una imagen monocromática
(Color monocromático)
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccione [Efecto] utilizando los botones FGHI.
Efecto
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
Standard
S
Normal
±
0
±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
i-Enhance
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
Escoja la fuerza del efecto de realce cuando se ha seleccionado [i-Enhance] para el modo de
fotografía ( P. 157).
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
E Low Efecto: Bajo Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
E Standard Efecto: Estándar Añade un efecto i-Enhance entre "bajo" y "alto" a las
imágenes.
E High Efecto: Alto Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
167 Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
1.
2.
3.
Seleccione [Espac. Color] utilizando los botones FGHI.
Espac. Color
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Definición del formato de reproducción de
color (Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen correctamente
cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora. Esta opción es
equivalente a [Espac. Color] en el CMenú personalizadoG (P. 297).
Pulse el botón OK para ver el panel de control súper LV.
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
sRGB
Espacio de color estandarizado por una organización de estándares
internacional. Es compatible con la mayoría de pantallas, impresoras, cámaras
digitales y aplicaciones informáticas. Se recomienda usar este ajuste en la
mayoría de circunstancias.
AdobeRGB
Puede reproducir un abanico de colores más amplio que sRGB. La
reproducción del color está disponible solo con el software y los dispositivos
(pantallas, impresoras, etc.) que admiten este estándar. Aparece un guion bajo
("_") al principio del nombre de archivo (p. ej., "_xxx0000.jpg").
[AdobeRGB] no está disponible en AUTO , SCN , ART , HDR o el modo de vídeo (n).
168 Definición del formato de reproducción de color
(Espac. Color)
1.
2.
3.
C
Seleccione [Control de luces y sombras] utilizando los
botones FGHI y pulse el botón Aceptar.
Control de luces y sombras
sRGB
Natural
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
S
±
0
±
0
±
0
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Pulse el botón INFO para escoger el rango de tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se pulsa el botón.
Shadow±0
Highlight+5
Highlight±0
Tono medio
1
Rango de tonos
seleccionado
1
Gire los diales para escoger el ajuste deseado.
[Hi. & Sh.] seleccionado
Permite ajustar las luces usando el dial delantero y las
sombras mediante el dial trasero.
[Midtone] seleccionado
Permite ajustarlo usando el dial delantero o trasero.
Para restablecer el control de las luces y las sombras,
mantenga pulsado el botón Aceptar.
Shadow±0
Highlight+5Highlight+5
ResetReset
Tono medio
Cambio del brillo de las luces y sombras
(Control de luces y sombras)
Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede adquirir un mayor
control de la exposición en comparación con la compensación de exposición por sí sola. Puede hacer
que las luces sean más oscuras y que las sombras sean más claras de forma selectiva.
Pulse el botón Aceptar para ver el panel de control súper LV.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
169 Cambio del brillo de las luces y sombras (Control
de luces y sombras)
1.
2.
3.
4.
5.
Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Puede asignar otros roles a los botones en lugar de sus funciones existentes.
Las funciones asignadas utilizando [KFunción Botón] solo surten efecto durante la fotografía
parada. Las funciones asignadas utilizando [nFunción Botón] surten efecto en el modo n(vídeo).
Controles personalizables
Icono Botón
Rol predeterminado
K n
gYBotóngYgY (disparo secuencial/
temporizador automático) Apag.
UBotón U U (selección de vista)
FBotón F F (compensación de exposición)
RBotón R R REC (grabación de vídeo)
VBotón AEL/AFL V (bloqueo de exposición/enfoque)
PBotón ISO Sensibilidad ISO
dPanel de flechas1 Y (posición objetivo AF)
MPanel de flechas I
(derecha)2 A (flash) Zoom electrónico4
KPanel de flechas G
(abajo)2
gY (disparo secuencial/
temporizador automático) BB (balance de blancos)
WBotón Wz (vista prel.) 8 (ampliar)
jBotón Objetivo Fn3 Detener AF
170 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Seleccione [KFunción Botón] o [nFunción Botón] con
los botones FGHI y pulse el botón Aceptar.
KFunción Botón
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Para utilizar los botones FGHI en sus roles asignados, seleccione [Func. Directa] para d.
Para utilizar las opciones [MFunción] y [KFunción], primero tiene que seleccionar [Func.
Directa] para [dFunción].
El botón j se puede utilizar para las funciones disponibles en algunos objetivos.
Solo disponible con objetivos de zoom electrónicos.
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes.
Pulse el botón OK para ver el panel de control súper LV.
[K Función Botón] del Menú personalizado aparece en el modo de disparo de fotografía
parada y [n Función Botón] de [n Botón/Dial/Palanca] aparece en el modo de vídeo.
Seleccione el control deseado mediante los botones FG y pulse el botón I.
Seleccione una función utilizando los botones FG y pulse el botón OK para asignarla al
control seleccionado.
171 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
Roles disponibles
K solamente: Solo se puede asignar mediante [KFunción Botón].
n solamente: Solo se puede asignar mediante [nFunción Botón].
Las opciones que están disponibles varían dependiendo del botón.
Rol Función
Detener AF (AF Stop)
Permite suspender el enfoque automático. Bloquea el enfoque
y suspende en enfoque automático mientras el control está
presionado. Solo se aplica a los botones j del objetivo.
AEL/AFL (V)
Bloquea el enfoque y/o la exposición. Si se utiliza para bloquear
la exposición, el control bloquea la exposición cuando se presiona
y libera el bloqueo cuando se presiona por segunda vez. El
comportamiento del control se puede seleccionar con [KAEL/
AFL] en el CMenú personalizadoa (P. 308).
RREC(grabación de
vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Pulse el
botón para iniciar o detener la grabación.
Func. Directa (n)
Permite asignar roles a los botones del panel de flechas (FGHI).
Puede asignar los roles siguientes:
Botón H: Y (selección objetivo AF)
Botón F: F (compensación de exposición)
Botón I: A (flash) (fotografía parada)/zoom electrónico (vídeo)
Botón G: g/Y (modo de accionamiento) (fotografía parada)/BB
(vídeo)
A los botones I y G se les pueden asignar otras funciones si así
lo desea.
Vsta. Prel. (z)
(K solamente)
Reduce la apertura hasta el valor seleccionado. Le permite obtener
una vista previa de la profundidad de enfoque. La apertura se
detiene hasta el valor seleccionado actualmente mientras el botón
está presionado. Las opciones de vista previa se pueden seleccionar
utilizando [z Ajustes] en el CMenú personalizadoj (P. 288).
172 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
B
Rol Función
I (balance de blancos de
un toque)
Permite medir un valor para el balance de blancos de un toque
( P
. 132).
Durante la fotografía parada, el balance de blancos de un toque
se puede medir manteniendo presionado el control y pulsando el
botón del obturador mientras se encuadra un objeto de referencia
(un trozo de papel en blanco o similar) en la pantalla. Aparece una
lista de opciones de balance de blancos de un toque donde puede
escoger la ubicación donde se guardará el nuevo valor.
Cuando se filman películas, puede medir el balance de blancos de
un solo toque pulsando el control mientras encuadra un objeto de
referencia (un trozo de papel en blanco o similar) en la pantalla.
Aparece una lista de opciones de balance de blancos de un toque
donde puede escoger la ubicación donde se guardará el nuevo valor.
Selección de área AF
(Y) (selección objetivo
AF)
Elija un modo de objetivo AF ( P
. 91) y coloque el objetivo AF ( P. 95).
Pulse el control para ver la pantalla de selección del objetivo AF.
Utilice el dial delantero o trasero para elegir el modo objetivo AF y el
panel de flechas a fin de colocar el objetivo AF.
Puede elegir los controles utilizados. gCMenú
personalizadob[YSeleccionar ajustes de pantalla] (P. 316)
YInicio (Y2)
(posición de inicio AF)
(K solamente)
Recupere los ajustes de la posición de inicio para [Modo AF],
[Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF] que ha guardado
anteriormente. Pulse el control para recuperar los ajustes guardados
y vuelva a pulsarlo para restaurar los ajustes activos previamente. Los
ajustes de posición de inicio se guardan usando [YInicio] en el
CMenú personalizadob (P. 278).
Se pueden guardar diferentes posiciones de inicio para utilizarlas
cuando se dispara en orientación vertical ("retrato") u horizontal
("panorámica"). gCMenú personalizadob[KOrientación
vinculadaY] (P. 319)
173 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Rol Función
MF (Cambio AF/MF)
Permite cambiar entre AF y MF. Pulse una vez para seleccionar MF y
una segunda vez para volver al modo anterior. El modo de enfoque
también puede seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira un
dial.
Esta opción no tendrá efecto durante la fotografía si se selecciona
[modo2] para [KFunción palanca ] (P. 331).
Tampoco tendrá efecto durante la grabación de vídeos si se
selecciona [modo2] para [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción
palanca en el nMenú Vídeo (P. 238).
RAWX (calidad RAW)
(K solamente)
Permite cambiar entre los ajustes RAW+ JPEG y JPEG [KX]. Pulse
el control para cambiar de RAW o JPEG a RAW+ JPEG o de RAW+
JPEG a JPEG. También puede escoger un ajuste de calidad de imagen
manteniendo presionado el botón y girando un dial.
Imagen de muestra
(KTEST)
(Ksolamente)
Realice un disparo de prueba. Puede ver los efectos de los ajustes
seleccionados en una fotografía real. Si mantiene el control pulsado
mientras presiona el obturador, podrá ver los resultados, pero la
imagen no se guardará en la tarjeta de memoria.
Modo personaliz. C
Modo personaliz. C4 (C
C4 )
(Ksolamente)
Recuerda ajustes para el modo personalizado seleccionado. Pulse
el control una vez para recordar los ajustes guardados ( P. 77) y
una segunda vez para restaurar los ajustes que estaban vigentes
anteriormente. El control continúa realizando esta función cuando se
selecciona un modo personalizado con el dial de modo.
174 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Rol Función
Exposición F (exposición)
Permite modificar los ajustes de exposición. Mantenga presionado el
control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo de
disparo:
[P]: Utilice el dial delantero o trasero o los botones HI para
la compensación de exposición. Utilice los botones FG para el
cambio de programa.
[A]: Utilice el dial delantero o trasero o los botones HI para
la compensación de exposición. Utilice los botones FG para la
apertura.
[S]: Utilice el dial delantero o trasero o los botones HI para
la compensación de exposición. Utilice los botones FG para la
velocidad del obturador.
[M]1: Utilice el dial trasero o el botón FG para la velocidad
del obturador. Utilice el dial delantero o los botones HI para la
apertura.
[B]: Utilice el dial trasero o los botones FG para cambiar entre la
fotografía bulb/time y Live Composite. Utilice el dial delantero o los
botones HI para la apertura.
Para obtener información sobre el ajuste de la configuración
de la exposición cuando se selecciona [AUTO] para [ISO]
( P. 98, P. 117), consulte "Ajuste de la compensación de
exposición" (P. 90).
Teleconvertidor digital
(e)
Permite encender o apagar el teleconvertidor digital ( P
. 212). Pulse
una vez para acercar la imagen y pulse dos veces para alejarla.
Comp. trapecio (P)
(Ksolamente)
Pulse el control para ver los ajustes de compensación de trapecio
( P. 234). Después de modificar los ajustes, pulse el control otra
vez para salir. Para cancelar la compensación de trapecio, mantenga
presionado el control.
Compensa. ojo de pez
(r)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para activar la compensación de ojo de pez
( P
. 364) y otra vez para desactivarla. Mantenga presionado el botón
para girar el dial delantero o trasero y escoger las opciones 1, 2 y 3
para [Ángulo].
175 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
1
Rol Función
Ampliar (8)
Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez
para ampliar ( P. 96). Pulse el control una tercera vez para salir del
zoom o mantenga pulsado el control para ocultar el marco de zoom.
Utilice los controles táctiles o los botones FGHI para colocar el
marco de zoom.
HDR (M)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para activar el HDR ( P. 228) y otra vez para
desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero
o el dial trasero para modificar los ajustes de [HDR], incluido el
horquillado HDR.
BKT (N)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para activar el horquillado ( P. 220) y
otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire
el dial delantero o el dial trasero para modificar los ajustes de
[Horquillado].
ISO
Mantenga pulsado el control y gire el dial delantero o el dial trasero
para modificar los ajustes de [ISO] ( P. 98) o bien pulse el control
para activar los ajustes y luego aplique modificaciones utilizando el
dial delantero, el dial trasero o los botones HI.
BB (balance de blancos)
Mantenga pulsado el control y gire el dial delantero o el dial trasero
para modificar los ajustes de [BB] ( P. 130) o bien pulse el control
para activar los ajustes y luego aplique modificaciones utilizando el
dial delantero o el dial trasero o los botones HI.
Multifunción (Multi Fn)
Configure el control para usarlo como botón multifunción ( P
. 180).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial
trasero para escoger la función realizada. La función seleccionada
puede realizarse presionando el control.
Peaking (PEAK)
Pulse el control una vez para activar el peaking y otra vez para
desactivarlo ( P. 326). Cuando el peaking está activado, las opciones
de peaking (color, cantidad) se pueden mostrar presionando el
botón INFO.
qLevel Disp (W)
(Visual. indicador nivel)
Muestra el indicador de nivel digital. La barra de exposición en el
visor funciona como un indicador de nivel. Pulse el control otra vez
para salir. Esta opción se aplica cuando se ha seleccionado [Estilo
1] o [Estilo 2] para [Estilo visor] en el CMenú personalizadoI
(P. 360).
176 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Rol Función
USelección de vista
(U) (selección de
pantalla)
Permite cambiar entre la vista en directo y la fotografía del visor. Si
se selecciona [Apag.] para [Cambio auto visor] en el CMenú
personalizadoI (P. 302), la pantalla cambia entre el visor y el
monitor. Mantenga presionado el control para ver las opciones de
[Cambio auto visor].
S-OVF (s)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para seleccionar [Enc.] para [Visor óptico
simulado] en el CMenú personalizadoI (P. 302) y otra vez para
seleccionar [Apag.].
Limitador AF (AF Limit)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para activar [Limitador AF] ( P
. 321) y otra
vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire el dial
delantero o el dial trasero para escoger entre los ajustes guardados.
MF preajust. (PreMF)
Activa y desactiva [Modo AF]> [MF preajustado] ( P. 123). Pulse
el control una vez para activar el MF de preajuste y otra vez para
restaurar el modo de enfoque anterior. Como alternativa, puede
escoger el [Modo AF] manteniendo presionado el control y girando
un dial.
Esta opción no tendrá efecto durante la fotografía si se selecciona
[modo2] para [KFunción palanca Fn] (P. 331).
Tampoco tendrá efecto durante la grabación de vídeos si se
selecciona [modo2] para [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción
palanca Fn] en el nMenú Vídeo (P. 238).
Ajustes info. objetivo
(0Objetivos)
Recupera los datos del objetivo guardados previamente ( P
. 359). Se
puede utilizar para recuperar los datos guardados para el objetivo
actual después de cambiar el objetivo o similar.
Modo IS (IS)
Pulse el control una vez para seleccionar [Apag.] para [Estabil
Imag.] y otra vez para activar la estabilización de imagen ( P. 135).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial
trasero para acceder a las opciones de [Estabil Imag.].
Escanear parpadeo
(o)
Pulse el control una vez para activar el escaneo de parpadeo
en ( P. 354, P. 246). Puede ajustar la velocidad del obturador
para obtener los mejores resultados mientras visualiza bandas en
la pantalla. Pulse el control otra vez para ver la información de
disparo y acceder a otros ajustes. Mantenga pulsado el control para
seleccionar [Apag.] para [Escanear parpadeo].
177 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Rol Función
Disparo Live ND (O)
(Ksolamente)
Pulse el control una vez para activar [Disparo Live ND] ( P. 217) y
otra vez para desactivarlo. Para elegir un ajuste de [Número ND],
mantenga pulsado el botón y gire el dial delantero o trasero.
ISelección cara (Q)
Seleccione el rostro que desee enfocar cuando la cámara detecte
múltiples sujetos. Al pulsar el control, se selecciona el rostro más
cercano al objetivo AF actual. Si se selecciona q (todos los
objetivos) para el modo objetivo AF, al presionar el botón, se
seleccionará el rostro más cercano al centro del encuadre. Para elegir
un rostro diferente, mantenga presionado el control y gire el dial
delantero o trasero.
Esta opción también se puede usar durante la grabación de vídeos.
IPrioridad rostro (I)
Al presionar el botón cuando se selecciona una opción que no
sea [Prior. rostro apag.] para [IPrior. rostro] (P. 127), se
selecciona [Prior. rostro apag.]; para restaurar la configuración
anterior, presione el botón nuevamente. Para cambiar la opción que
se muestra en el menú [IPrior. rostro], mantenga presionado el
botón y gire el dial frontal o trasero.
Live View Boost (Z)
(Ksolamente)
Al pulsar el botón cuando se selecciona [Apag.] para [Extend. LV]
en el CMenú personalizadoj (P. 288), se selecciona [Enc1]. Si
se selecciona una opción que no sea [Apag.], al pulsar el botón se
selecciona [Apag.]; para restaurar la configuración anterior, presione
el botón nuevamente. Para elegir una opción para [Extend. LV],
mantenga pulsado el botón y gire el dial frontal o trasero.
Bloqueo anillo enfoque
(O)
Presione el control una vez para desactivar y nuevamente para
activar el anillo de enfoque del objetivo. Esta opción está disponible
cuando se selecciona [S-AFJ], [C-AFJ], [J], [C-AF+TRJ],
[PreJ] o [RAFJ] para [Modo AF].
La parte J del indicador del modo AF se muestra en gris mientras
el anillo está desactivado.
En el caso de objetivos equipados con un bloqueo MF (enfoque
manual), presionar el botón no tiene efecto cuando el anillo de
enfoque está en la posición MF (más cerca de la cámara).
El bloqueo del anillo de enfoque finaliza cuando realiza una
operación como apagar la cámara o colocar un objetivo diferente.
178 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Rol Función
Modo Flash (A)
(K solamente)
Permite modificar los ajustes del flash ( P
. 151). Pulse una vez
para ver las opciones de flash y otra vez para ejecutar la opción
seleccionada y salir. Utilice el dial delantero o trasero o los botones
HI para modificar los ajustes.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G. Primero
debe establecer [d] en [Func. Directa].
gY (disparo secuencial/
temporizador automático)
(K solamente)
Escoja un modo de accionamiento (disparo secuencial/temporizador
automático) ( P. 139). Pulse una vez para ver las opciones del modo
de accionamiento y después seleccione un modo usando el dial
delantero o trasero o los botones HI.
7Bloquear (7) (bloqueo
de control de un toque)
Permite bloquear los controles táctiles. Mantenga pulsado el botón
una vez para bloquear los controles táctiles y otra vez para
desbloquearlos.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G. Primero
debe establecer [d] en [Func. Directa].
Zoom electrónico (X)
Acerque o aleje la vista con el objetivo automático. Después de
pulsar el control, utilice el panel de flechas para acercar o alejar la
vista. Utilice el botón F o I para acercar la vista y el botón G o H
para alejarla.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G. Primero
debe establecer [d] en [Func. Directa].
Vídeo A (A)
(n solamente)
Permite acercar y alejar la vista usando el teleconvertidor de vídeo
( P
. 181). Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y
otra vez para ampliar. Pulse el control una tercera vez para salir del
zoom. Para ocultar el marco de zoom, mantenga pulsado el control.
Utilice los controles táctiles o el panel de flechas (FGHI) para
colocar el marco de zoom.
S-AF
(n solamente)
Pulse el control para enfocar utilizando [S-AF]. El enfoque se
bloqueará mientras presione el control.
Apag. El control no se utiliza.
179 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
Mantenga pulsado el botón al que haya asignado
[Multifunción] y gire el dial delantero o el dial trasero.
P
ISO WB
a
Control de luces y sombras
Utilización de las opciones multifunción (Multi
Function)
Permite asignar varios roles a un único botón.
Para usar la característica de multifunción, primero debe asignar [Multifunción] a un control de la
cámara. g"Controles personalizables" (P. 170)
Selección de una función
Gire el dial hasta que se seleccione la función deseada. Suelte el botón para ejecutar la
función seleccionada.
Pulse el botón al que haya asignado [Multifunción].
Ajuste los parámetros.
[Multifunción] se puede usar para acceder a las siguientes funciones:
BControlde luces y
sombras
Permite ajustar el brillo usando el dial delantero o trasero. Pulse el
botón INFO para seleccionar un rango de tonos (luces, sombras o
tonos medios).
RGenerador Color Permite usar el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero
para ajustar la saturación.
ISO ISO
Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
BB BB
180 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
B
1.
2.
3.
Pulse el botón al que haya asignado [Vídeo A].
Aparecerá un marco en el centro de la pantalla.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
0.0
250 F5.6
ISO-A
200
60p
60p
FHD
SF
8Ampliar Se mostrará el marco de zoom.
OAspecto Imagen Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
sVisor óptico
simulado Pulse el botón para activar o desactivar la función.
PEAK Peaking
Puede elegir las opciones que se muestran. gCMenú personalizado i> [Ajustes func.
múltiple] (P. 287)
Durante la toma de imágenes, [Control de luces y sombras] también se puede ajustar pulsando el
botón F (compensación de la exposición) y el botón INFO.
Ajustar zoom durante grabación (Vídeo A)
Puede acercar una zona seleccionada del encuadre para la grabación de vídeos sin usar los controles
del objetivo. Úselo para primeros planos o cortes instantáneos a gran angular. Los botones o controles
táctiles se pueden usar para elegir la ubicación del zoom y cortar para primeros planos o gran angular
durante grabaciones.
[Vídeo A] es una opción de [nFunción Botón]. Se enciende o apaga con un botón y, por lo tanto,
debe asignarse a un control mediante [nFunción Botón]. g"Controles personalizables" (P. 170)
Esta función no está disponible cuando se selecciona [4K] o [C4K] para [nX]> [Resolución
Vídeo].
Esta función no se puede usar para grabar a alta velocidad.
Esta función no se puede combinar con [Teleconvertidor digital] (P. 212).
Uso de [Vídeo A]
181 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
B
1.
Coloque el marco como desee.
Coloque el marco utilizando los controles táctiles o el panel
de flechas (FGHI).
Para volver a centrar el marco, mantenga pulsado el botón
OK.
Pulse el botón al que haya asignado [Vídeo A] una vez más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la pantalla.
Para volver al marco de zoom, por tercera vez, pulse el botón al que se asigna [Vídeo A].
Para finalizar el zoom, pulse el botón OK una vez o mantenga pulsado el botón al que está
asignada la función [Vídeo A].
182 Asignación de funciones a botones (Función
Botón)
2.
3.
4.
Reproducción
Visualización de información durante la
reproducción
Información de imagen de reproducción
Vista simplificada
×10
2022.10.15 12:30:00
15
100-0015
4:3
HDR1
48kHz
YFYF
JPEG
4:3
HDR1
YFYF
KTEST
d
HDR1
ND8
12:30:00
4
100-0004
P
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
30p
30p
4K
2022.10.15 [0:20:20]
1.40GB
1
18
22
4 5 6 7
17 16 15 14
21 20
13 12
89
10
2 3
11
19
Vista general
ISO 400
250
+2.0
sRGB
12:30:00
15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100-0015
4:3
HDR1
5184×3888
YFYF
×10
48kHz JPEG
2022.10.15
23 24 25 26 27
34
33
32
31
30
29
28
353637383940
183 Visualización de información durante la
reproducción
Nivel de la batería ( P
. 32)
Conexión de Bluetooth® activa ( P. 370, P. 388)
Control remoto ( P. 388)
Conexión inalámbrica LAN ( P. 370)
Indicador de datos GPS ( P. 379)
Orden impresión
Número de impresiones ( P. 197)
Grabación de sonido ( P. 200)
Orden de compartir ( P. 194)
Proteger ( P. 192)
Imagen seleccionada ( P. 196)
Número de archivo
gCMenú personalizado p> [Nom
Fichero] (P. 299)
Número de fotograma
Calidad de imagen ( P. 141, P. 143)
Relación de aspecto ( P. 140)
Imagen HDR ( P. 228)
Apilado de enfoque ( P. 220)
Filtro Live ND ( P. 217)
Fecha y hora ( P. 34)
Disparo de prueba ( P. 172)
Tamaño de archivo de vídeo1 ( P. 436)
Tiempo de grabación de vídeo1 ( P. 436)
Cód. tiempo1
gnMenú Vídeo> [nAjustes
visualiz.]> [Ajustes cód. tiempo] (P. 238)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Borde del aspecto ( P
. 140)
Pantalla de objetivo AF ( P. 124)
Modo de disparo ( P. 43)
Velocidad de obturación ( P. 48, P. 51, P. 53,
P. 55)
Compensación de exposición ( P. 89)
Valor de apertura ( P. 48, P. 51, P. 53, P. 55)
Distancia focal
Control de intensidad de flash ( P. 156)
Compensación del balance de blancos ( P. 134)
Espacio de color ( P. 168)
Modo de fotografía ( P. 157)
Tasa de compresión ( P. 358)
Número píxeles ( P. 358)
Sensibilidad ISO ( P. 98, P. 117)
Balance de blancos ( P. 130)
Ajuste de enfoque
gCMenú personalizado c> [Ajuste
enfoque AF] (P. 322)
Modo de medición ( P. 125
Histograma
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Se muestra solamente durante la reproducción del vídeo.
184 Visualización de información durante la
reproducción
1
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción
pulsando el botón INFO.
INFO
Cambio de la pantalla de información
INFOINFO
12:30:00
15
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
×10
48kHz JPEG
2022.10.15
ISO 400
250
+2.0
sRGB
12:30:00
15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100-0015
4:3
HDR1
5184×3888
YFYF
×10
48kHz JPEG
2022.10.15
INFO
1
3 2
Vista simplificada
Vista general
Solo imagen
Puede añadir visualizaciones de histogramas y de las luces y sombras a la información que se
muestra durante la reproducción. gCMenú personalizado i> [G/Ajustes info.]> [q
Info] (P. 342)
185 Visualización de información durante la
reproducción
1
2
3
B
12:30:00
15
100-0015
4:3
YFYF
2022.10.15
Imagen parada
Visualización de fotografías y vídeos
Visualización de fotografías
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal (p) o el panel de flechas.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Dial trasero (m)Aumento (n) ( P
. 190)/índice (o) ( P. 189)
Dial delantero (p)Anterior (r) ( P
. 187)/siguiente (q) ( P. 187)
También se puede utilizar durante el zoom de reproducción.
Panel de flechas
(FGHI)
Reproducción de una toma: siguiente (I) ( P
. 187)/anterior (H)
( P. 187)/volumen de reproducción (FG) ( P. 201)
Reproducción de primeros planos (Aumento de reproducción):
Permite desplazar la imagen.
Para mostrar el marco siguiente (I) o anterior (H) sin cambiar el
coeficiente de aumento, pulse el botón INFO.
Pulse el botón INFO otra vez para mostrar un marco de aumento y
utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción del índice/calendario: seleccione imágenes.
Botón INFO Permite ver la información de las imágenes ( P
. 185)
4 (botón R)Permite seleccionar una imagen ( P
. 196)
186 Visualización de fotografías y vídeos
1.
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente.
12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
30p
30p
4K
48kHz
2022.10.15 [0:20:20]
1.40GB
Vídeo
Seleccione un vídeo y pulse el botón Aceptar.
Aparecerá el menú de reproducción.
Vídeo
Repr. desde princip.
Rep. vídeo
Edic. vídeo
Orden de compartir
0
Eliminar todo n
Atrás Acept.
0 Botón (AEL/
AFL) Permite proteger una imagen ( P. 192)
Botón DPermite borrar una imagen ( P
. 193)
Botón OK Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una toma)
Visualización de vídeos
Seleccione [Rep. vídeo] y pulse el botón Aceptar.
Se iniciará la reproducción del vídeo.
Avance rápido y retroceda utilizando H/I.
Presione el botón Aceptar de nuevo para pausar la reproducción. Mientras la reproducción
está en pausa, utilice F para ver la primera toma y G para ver la última toma. Utilice HI
o el dial frontal (p) para ver la toma anterior o siguiente.
Pulse el botón MENÚ para finalizar la reproducción.
187 Visualización de fotografías y vídeos
1.
2.
3.
Visualización de vídeos grandes/largos
Los vídeos con un tamaño superior a 4GB o dos horas de duración se graban en varios archivos
( P. 82). Los archivos se pueden reproducir como un solo vídeo.
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
Visualice un archivo de vídeo que desee ver y pulse el botón Aceptar.
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Repr. desde princip.]: reproduzca los archivos en secuencia desde el principio sin
interrupción.
[Rep. vídeo]: reproduzca solo el archivo actual.
[Eliminar todo n]: borre todo el vídeo.
[Borrar]: borre solo el archivo actual.
Recomendamos utilizar la última versión de OM Workspace para reproducir los vídeos en un
ordenador ( P. 384). Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
188 Visualización de fotografías y vídeos
1.
2.
C
Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G para la reproducción del índice. Gírelo
más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta 8 para volver a la reproducción de una toma.
12:30:00
20
2022.10.15
12:30:00
15
100-0015
4:3
YFYF
2022.10.15
2022.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1
8765432
1514131211109
22212019181716
3025 26 27 28 29
3213130
27 28 2926252423
o
n
o
n
123
OK
Reproducción de una toma
Visualización del índice
Visualización del calendario
Puede cambiar el número de tomas para la visualización del índice. gCMenú personalizado
i> [G/Ajuste Info]> [G Ajustes] (P. 344)
189 Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
1
2
3
B
Reproducción de una toma
Ampliar 2 veces
1
2
Ampliar 14 veces
Reproducción de primeros planos
3
4
Aumento (Zoom de reproducción)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta 8 para ampliar la vista. Gire hasta G para
volver a la reproducción de una toma.
12:30:00
15
100-0015
4:3
YFYF
2022.10.15
2x14x
n
o
n
o
1 2
4
3
190 Aumento (Zoom de reproducción)
Rotación de imágenes (Girar)
Escoja si desea girar las fotografías.
Muestre una imagen que desee girar y presione el botón Aceptar.
Seleccione [Girar] y pulse el botón Aceptar.
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en sentido horario; la
imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios y salir.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
Puede configurar la cámara para girar automáticamente las imágenes con orientación vertical
durante la reproducción. gqMenú de reproducción> [n] (P. 255)
[Girar] no está disponible si se selecciona [Apag.] para [n].
191 Rotación de imágenes (Girar)
1.
2.
3.
B
Las imágenes protegidas se marcan con el icono 0
("protegida"). Pulse el botón 0 (AEL/AFL) otra vez para
eliminar la protección.
12:30:00
20
100-0020
4:3
YFYF
2022.10.15
Protección de fotografías (0)
Proteja las imágenes para que no se borren accidentalmente.
Muestre la imagen que desea proteger y pulse el botón 0 (AEL/AFL).
También puede proteger varias imágenes seleccionadas. g"Selección de imágenes (Orden comp.
selecc., 0, Borrar Selec.)" (P. 196)
Si formatea la tarjeta, se eliminan todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Cuando se muestra una imagen desprotegida, puede mantener presionado el botón 0 (AEL/AFL)
y girar el dial frontal o trasero para proteger todas las imágenes que se muestran mientras se gira
el dial. Las imágenes previamente protegidas que se muestran mientras se gira el dial no se verán
afectadas.
Cuando se muestra una imagen protegida, puede mantener presionado el botón 0 (AEL/AFL) y
girar el dial frontal o trasero para eliminar la protección de todas las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. Las imágenes no protegidas previamente que se muestran mientras se gira
el dial no se verán afectadas.
Es posible llevar a cabo las mismas operaciones durante el zoom de reproducción o cuando se
selecciona una imagen en la visualización del índice.
192 Protección de fotografías (0)
1.
B
C
Muestre una imagen que desee eliminar y pulse el botón D.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
Borrar
No
Atrás Acept.
Eliminación de imágenes (Borrar)
La imagen se eliminará.
Puede borrar imágenes sin el paso de confirmación cambiando los ajustes del botón. gCMenú
personalizadoq> [Borrado Rápido] (P. 301)
Puede elegir si la eliminación de imágenes grabadas en los modos de calidad de imagen
RAW+JPEG elimina ambas copias, solo la copia JPEG o solo la copia RAW. gCMenú
personalizado q> [RAW+JPEG Borrado] (P. 301)
193 Eliminación de imágenes (Borrar)
1.
2.
B
B
Selección de fotografías para uso compartido
(Orden de compartir)
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente previamente.
Muestre una imagen que desee transferir y presione el botón Aceptar.
Aparecerá el menú de reproducción.
Seleccione [Orden de compartir] y pulse el botón Aceptar. A continuación, pulse F o G.
La imagen se marcará para compartir. Aparecerá un icono 9 y el tipo de archivo.
Se pueden marcar hasta 200 imágenes para compartir a la vez.
Para cancelar una orden de compartir, pulse F o G.
Los vídeos con un tamaño de archivo superior a 4GB no se pueden marcar para compartir.
Puede seleccionar previamente las imágenes que desee transferir y definir una orden de compartir
todo de una vez. g"Selección de varias fotografías (Orden comp. selecc., 0, Borrar
Selec.)" (P. 196), "Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente" (P. 375)
También puede marcar imágenes para compartir mediante la asignación de [9] a un botón en
[qRFunción]. gCMenú personalizadoB> [qRFunción] (P. 283)
Pulse el botón [9] cuando se muestre una imagen no marcada durante visualización de una
sola toma/visualización del índice/zoom de reproducción.
Mantenga pulsado el botón [9] y gire el dial frontal o trasero para marcar con el objetivo
de compartir todas las imágenes que se muestran mientras se gira el dial. Todas las imágenes
marcadas anteriormente que se muestren mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Cuando se muestra una imagen marcada, puede mantener presionado el botón [9] y girar
el dial frontal o trasero para eliminar el marcado compartido de todas las imágenes que se
muestran mientras se gira el dial. Todas las imágenes no marcadas que se muestren mientras se
gira el dial no se verán afectadas.
Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir
En el caso de las imágenes grabadas con [RAW+JPEG] para la calidad de imagen, puede elegir
compartir solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las copias JPEG y RAW.
Pulse el botón MENÚ para ver los menús.
194 Selección de fotografías para uso compartido
(Orden de compartir)
1.
2.
C
B
B
-
-
-
1.
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes ey pulse I.
Seleccione [RAW+JPEG 9] utilizando FG y pulse I.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
JPEG Solo las copias JPEG se marcarán para compartir.
RAW Solo las copias RAW se marcarán para compartir.
RAW+JPEG Ambas copias RAW y JPEG se marcarán para compartir.
Cambiar la opción seleccionada para [RAW+JPEG 9] no afecta las imágenes ya marcadas para
compartir.
Independientemente de la opción seleccionada, al eliminar la marca de compartir se elimina la
marca de ambas copias.
195 Selección de fotografías para uso compartido
(Orden de compartir)
2.
3.
4.
C
C
Pulse el botón Aceptar para que se muestren los menús y
seleccione [Orden comp. selecc.], [0] o [Borrar Selec.].
Seleccionado
0
Orden comp. selecc.
Borrar Selec.
Atrás Acept.
Selección de varias fotografías (Orden comp.
selecc., 0, Borrar Selec.)
Puede seleccionar varias imágenes para [Orden comp. selecc.], [0] o [Borrar Selec.].
Seleccione imágenes pulsando el botón 4 (R) durante la reproducción.
La imagen se seleccionará y se mostrará P.
Para cancelar la selección, pulse el botón de nuevo.
Puede seleccionar una imagen durante la reproducción de un fotograma y la reproducción
del índice.
Cuando se muestre una imagen sin marcar, puede mantener pulsado el botón 4 (R) y girar
el dial frontal o el trasero para seleccionar todas las imágenes mostradas mientras se gira el
dial. Todas las imágenes marcadas anteriormente que se muestren mientras se gira el dial no
se verán afectadas.
Cuando se muestre una imagen marcada, puede mantener pulsado el botón 4 (R) y girar
el dial frontal o el trasero para deseleccionar todas las imágenes mostradas mientras se gira
el dial. Todas las imágenes no marcadas anteriormente que se muestren mientras se gira el
dial no se verán afectadas.
196 Selección de varias fotografías (Orden comp.
selecc., 0, Borrar Selec.)
1.
2.
Pulse HI para seleccionar el encuadre que desee añadir a
la orden de impresión y luego pulse FG para seleccionar el
número de impresiones.
Orden de impresión
<
ALL
Atrás Acept.
Orden de impresión (DPOF)
Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se enumeren las
fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada impresión. Posteriormente, puede
imprimir las imágenes en una imprenta que admita el formato DPOF. Se necesita una tarjeta de
memoria para crear una orden de impresión.
Creación de una orden de impresión
Pulse el botón Aceptar durante la reproducción y seleccione [Orden de impresión].
Seleccione [N] o [O] y pulse el botón Aceptar.
Fotografías individuales
Repita este paso como desee para añadir más imágenes a la orden de impresión. Pulse el
botón Aceptar cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [O] y pulse el botón Aceptar.
197 Orden de impresión (DPOF)
1.
2.
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón
Aceptar.
X
Fecha
Hora
Sin F/H
Atrás Acept.
Sin F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.
Fecha Las fotografías se imprimen con la fecha de disparo.
Hora Las fotografías se imprimen con la hora del disparo.
Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse entre las fotografías.
Seleccione [Definir] y pulse el botón Aceptar.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para la
reproducción.
La cámara no puede usarse para modificar la orden de impresión creada con otros dispositivos.
Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes creadas con otros
dispositivos.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
Eliminación de todas las fotografías o fotografías
seleccionadas de la orden de impresión
Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las fotografías
seleccionadas.
Pulse el botón Aceptar durante la reproducción y seleccione [Orden de impresión] (Orden de
impresión).
198 Orden de impresión (DPOF)
3.
C
4.
C
C
1.
Seleccione [N] y pulse el botón Aceptar.
Para eliminar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Rest.] y pulse el
botón Aceptar. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse el
botón Aceptar.
También puede eliminar todas las imágenes de la orden de impresión seleccionando [O]
y eligiendo [Rest.].
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de impresión.
Utilice G para ajustar el número de impresiones a 0. Pulse el botón Aceptar una vez que
haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón Aceptar.
Este ajuste se aplica a todas las tomas con datos de reserva de impresión.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para la
reproducción.
Seleccione [Definir] y pulse el botón Aceptar.
199 Orden de impresión (DPOF)
2.
3.
4.
5.
Seleccione [c] y pulse el botón Aceptar.
JPEG
Edición JPEG
Orden de compartir
0
R
Girar
<
Atrás Acept.
Seleccione [cStart] y pulse el botón Aceptar para comenzar
la grabación.
R
No
R Inicio
Borrar
Atrás Acept.
Adición de sonido a las imágenes (c)
Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo opcional y
añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa sencilla a las notas escritas
sobre las imágenes. Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30s.
Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Aceptar.
La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
El audio también se puede agregar a las imágenes usando la opción [Edición] en el menú de
reproducción. Utilice [Edicion] > [Sel. Image] para seleccionar la imagen y, a continuación,
pulse el botón Aceptar y seleccione [c].
Para salir sin añadir audio, seleccione [Sin F/H].
Pulse el botón OK para finalizar la grabación.
Las imágenes que tienen sonido se indican por medio de los iconos H e indicadores que
muestran la velocidad de grabación.
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar] en el paso3.
El sonido se graba con la velocidad seleccionada para los vídeos. La velocidad puede seleccionarse
utilizando [Vídeoc] en el nMenú Vídeo (P. 252).
200 Adición de sonido a las imágenes (c)
1.
2.
3.
4.
B
Pulse F o G en el panel de flechas.
Botón F: subir volumen.
Botón G: bajar volumen.
Reproducción de audio
La reproducción empieza automáticamente al visualizar una imagen con audio. Para ajustar el
volumen:
Visualice la imagen cuyo audio desee reproducir.
201 Adición de sonido a las imágenes (c)
1.
2.
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen siguiente o
hacia la derecha para ver la imagen anterior.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar o alejar.
Reproducción usando los controles táctiles
Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes o elegir la imagen que
se muestra.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la pantalla táctil.
Reproducción de toma completa
Visualización de la fotografía anterior o siguiente
Ampliar
Pulse suavemente la pantalla para ver el deslizador y P.
Pulse ligeramente la pantalla dos veces para acercarse a la proporción seleccionada para
[q8Ajuste predet.] (P. 345).
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla cuando la imagen esté ampliada.
Pulse P para ver la reproducción del índice. Pulse Q para reproducir el calendario.
202 Reproducción usando los controles táctiles
C
C
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente o hacia
abajo para ver la página anterior.
21
Reproducción del índice/calendario
Visualización de la página siguiente o anterior
Pulse Q o R para cambiar el número de imágenes mostradas. gCMenú personalizado
i> [G/Ajustes Info]> [G Ajustes] (P. 344)
Pulse R varias veces para volver a la reproducción de una toma.
Visualización de fotografías
Pulse una fotografía para verla en pantalla completa.
Otras funciones
Pulse ligeramente la pantalla durante la reproducción de un fotograma o pulse U durante la
reproducción del índice para visualizar el menú táctil. A continuación, puede realizar la operación
deseada pulsando los iconos en el menú táctil.
4Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas todas de una
vez.
9Puede definir qué fotografías quiere compartir con un teléfono inteligente. g"Selección
de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)" (P. 194)
0Protege una fotografía.
203 Reproducción usando los controles táctiles
Funciones del menú
Operaciones del menú básico
Los menús contienen opciones de disparo y reproducción que no aparecen en el panel de control
súper LV, etc. y que le permiten personalizar los ajustes de la cámara para facilitar su uso.
Pestaña Nombre de pestaña Descripción
6Menú de disparo 1 Elementos relacionados con la fotografía. Prepare la cámara
para el disparo o acceda a los ajustes básicos de la fotografía.
7Menú de disparo2 Elementos relacionados con la fotografía. Permite modificar
ajustes avanzados de la fotografía.
nMenú Vídeo Elementos relacionados con la grabación de vídeo. Permite
modificar los ajustes básicos y personalizados.
qMenú Reprod. Elementos relacionados con la reproducción y los retoques.
CMenú personalizado Elementos para personalizar la cámara.
eMenú Ajustes Elementos para ajustar el reloj, escoger el idioma, etc.
EMi Menú Un menú personalizable que contiene únicamente los
elementos que usted selecciona.
"Mi Menú" no contiene ningún elemento al enviarse. Utilice "Mi Menú" para guardar y organizar
elementos frecuentes de otros menús. Seleccione elementos para añadirlos a "Mi Menú" desde los
menús de la cámara ( P. 273).
204 Operaciones del menú básico
1
2
1
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
Opciones de disparo
preliminares y básicas.
5
4
3
2
1
Guía
Pulse el botón Aceptar para confirmar los
ajustes.
Pulse el botón MENU para retroceder una
pantalla.
Guía de operación
Pestaña
1
2
3
4
5
Las pestañas de los grupos de menús aparecen cuando
se selecciona CMenú personalizado. Utilice FG para
seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A1
A1. AF/MF
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
Atrás Acept.
1
Grupos de menús
1
Pulse el botón MENU para ver los menús.
Aparece un guía en los 2segundos posteriores a la selección de una opción. Pulse el botón
INFO para mostrar u ocultar las guías.
Seleccione una pestaña utilizando los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Seleccione un elemento utilizando FG y pulse el botón Aceptar para ver las opciones del
elemento seleccionado.
1
2
1
2
2 2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Acept. Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Apag.
Enc.
OK
21
Función
Aparece el ajuste actual.
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Aceptar para ejecutarla.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
205 Operaciones del menú básico
1.
2.
3.
1
2
4.
Dependiendo del estado de la cámara y de la configuración, es posible que algunos elementos
no estén disponibles. Los elementos que no están disponibles aparecen sombreados y no pueden
seleccionarse.
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte "Ajustes predeterminados" (P. 401).
También puede navegar por los menús usando los diales delantero y trasero en lugar del panel de
flechas.
206 Operaciones del menú básico
C
B
B
6 Menú de disparo1
Modos Reinic. / Person. ( P. 77, P. 208)
Modo Fotografía ( P. 157, P. 210)
KX ( P. 141, P. 211)
Aspecto Imagen ( P. 140)
Teleconvertidor digital ( P. 212)
g/Y(accionamiento; P. 101, P. 104)
Disparo /Interv. ( P. 213)
7Menú de disparo2
Disp. res. Alta ( P. 216)
Disparo Live ND ( P. 217)
Horquillado ( P. 220)
HDR ( P. 228)
Exposición múltiple ( P. 231)
Comp. trapecio ( P. 234)
Antivibraciones H/Silencioso I ( P. 236)
Utilización del menú de disparo 1/
menú de disparo2
Menús de disparo1 y 2
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
207 Menús de disparo1 y 2
Seleccione [Rest.] y pulse el botón I.
Atrás Acept.
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Modos Reinic. / Person.
Rest. Básico
Asignar a Modo person.
Restauración de valores predeterminados
(Restablecer)
Puede restaurar fácilmente los ajustes predeterminados de la configuración de fábrica. Puede optar
por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados directamente con la fotografía.
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el 6Menú de disparo1 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Completo] o [Básico] y pulse el botón Aceptar.
Consulte "Ajustes predeterminados" (P. 401) para obtener información acerca de los ajustes
restablecidos.
Pulse el botón Aceptar en el menú [Modos Reinic. / Person.].
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
Los ajustes pueden guardarse mediante OM Workspace u OM Image Share. Para obtener más
información, visite nuestro sitio web.
208 Restauración de valores predeterminados
(Restablecer)
1.
2.
3.
4.
5.
B
Guardado de los ajustes (Asignar a modo
personalizado)
Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados (de
C a C4 ; P. 77) y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo ( P. 79). Los ajustes guardados
también se recuperan directamente desde los menús ( P. 79).
Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P .
209 Guardado de los ajustes (Asignar a modo
personalizado)
Seleccione [Modo Fotografía] en el 6Menú de disparo1 y
pulse el botón OK.
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros a través de los ajustes de
[Modo Fotografía] (P. 157). Los cambios en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía
individualmente.
La cámara muestra el modo de fotografía disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón OK.
Pulse I para definir las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado. Las
opciones detalladas no están disponibles en algunos modos de fotografía.
Los cambios en el contraste no afectan a los ajustes distintos de [Estándar].
Puede reducir el número de opciones para el modo fotografía que aparecen en el menú.
gCMenú personalizado i> [Opciones Modo Imagen] (P. 287)
210 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
1.
2.
C
B
Opciones de tamaño de imagen y archivo
fotográfico (KX)
g"Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KX)" (P. 141)
Puede cambiar la combinación de tasa de compresión y tamaño de imagen JPEG, así como el
número de píxeles [M] y [S]. g"Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión
JPEG (X Ajust.)" (P. 358), CMenú personalizado G> [Número píxeles] (P. 297)
211 Opciones de tamaño de imagen y archivo
fotográfico (KX)
C
Si se selecciona [Enc.], el coeficiente de zoom aumenta en
2 veces y aparece un icono S. El número de objetivos AF
disponibles ( P. 91) se reduce y su tamaño aumenta.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que la opción de
tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen y la amplía para llenar la pantalla. El
coeficiente de zoom aumenta dos veces aproximadamente. Esto le permite ampliar sobrepasando la
longitud focal máxima del objetivo, por lo que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o
tiene dificultades para acercarse al sujeto.
Seleccione [Teleconvertidor digital] en el 6Menú de disparo 1 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Las imágenes JPEG se graban con el coeficiente de zoom definido. En el caso de las
imágenes RAW, una toma muestra el corte de zoom. La toma que muestra el corte de zoom
aparece en la imagen durante la reproducción.
El teleconvertidor digital no puede usarse con la exposición múltiple, la compensación de trapecio,
la corrección de ojo de pez o la opción panorámica del modo SCN .
[Vídeo A] no se puede utilizar con el teleconvertidor digital.
212 Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
1.
2.
3.
C
C
Seleccione [Disparo interv./Interv] en el 6Menú de
disparo1 y pulse el botón Aceptar.
1
2
1
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
Disparo automático con un intervalo fijo
(Disparo interv. /Interv.)
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo definido. Los
marcos de disparo también se pueden grabar como un vídeo único. Este ajuste solo está disponible en
los modos P /A /S /M .
Seleccione [Enc.] y pulse I.
Ajuste los valores siguientes y pulse el botón Aceptar.
Número de
tomas Elija el número de tomas capturadas.
Tiempo de
espera.
Escoja el periodo de espera de la cámara antes de iniciar la fotografía
temporizada de intervalo y antes de realizar el primer disparo.
[00:00:00][24:00:00]
Tiempo del
intervalo
Escoja el periodo de espera de la cámara entre disparos después de
iniciarse el disparo.
[00:00:01][24:00:00]
Modo Intervalo
Elija si la cámara prioriza la toma de fotografías en el intervalo
seleccionado o la toma del número de fotografías seleccionado.
[Tiempo priorit.]/[Fotogr. priorit.]
Si se selecciona [Tiempo priorit.], es posible que la exposición anterior
no finalice antes de que comience la siguiente.
El número final de fotografías puede ser inferior al elegido para
[Encuadre] si, por ejemplo, el valor de [Tiempo del intervalo] es muy
bajo o la toma de cada intervalo tarda mucho tiempo en completarse.
213 Disparo automático con un intervalo fijo
(Disparo interv. /Interv.)
1.
2.
3.
Aparece un icono t en la pantalla de disparo (el icono
muestra el número de disparos seleccionado).
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
99
0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Suavizado de
exposición
Ajuste la exposición para obtener el promedio de las diferencias entre
las tomas. Esto suaviza los cambios de exposición durante el vídeo de
intervalo.
[Apag.]/[Enc.]
Vídeo del
intervalo
Escoja si desea grabar un vídeo de intervalo.
[Apag.]: la cámara guarda los disparos individuales pero no los usa para
crear un vídeo del intervalo.
[Enc.]: la cámara graba los disparos individuales y también los usa para
crear un vídeo del intervalo.
Ajustes de
vídeo
Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y la frecuencia
([Frecuencia]) para los vídeos creados con [Vídeo del intervalo].
Las opciones disponibles para [Resolución Vídeo] son:
[4K], [FullHD], [HD]
Las opciones disponibles para [Frecuencia] son:
[30fps], [15fps], [10fps], [5fps]
Es posible que los valores de [Tiempo de espera.], [Tiempo del intervalo] y [Hora inicio
estimada] puedan diferir del valor seleccionado en función de los ajustes de disparo. Los
valores indicados son meramente orientativos.
Pulse el botón Aceptar repetidamente para volver al 6Menú de disparo1.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Comience a disparar.
Se tomará el número de tomas especificado automáticamente.
El disparo de intervalo se cancela si se opera alguno de los siguientes elementos:
dial de modo, botón de MENU, botón q, botón de liberación del objetivo o conexión de un
cable USB.
Si apaga la cámara finaliza la fotografía de sincronización de intervalo.
214 Disparo automático con un intervalo fijo
(Disparo interv. /Interv.)
C
4.
5.
-
El icono t se pondrá verde y se mostrará el número de tomas restantes.
Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF. Si desea corregir la
posición de enfoque, dispare en MF.
La opción [Revisión imagen] del eMenú Ajustes (P. 269) funciona con un tiempo de visualización
de 0,5segundos.
Si el tiempo hasta el disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31 segundos o más,
el monitor se apagará y la cámara entrará en modo reposo si no se realizan operaciones después
de 1 minuto. La pantalla se encenderá automáticamente 10segundos antes de que empiece el
disparo del siguiente intervalo. También se puede volver a activar pulsando el botón del obturador
en cualquier momento.
La cámara selecciona automáticamente [S-AF] para el modo AF ( P. 118) en lugar de [C-AF] y
[C-AF+TR], y [S-AFJ] en lugar de [C-AFJ] y [C-AF+TRJ].
Cuando se selecciona [R AF] como el modo AF, enfoque para iniciar el disparo y, a continuación,
bloquee el enfoque y empiece a grabar.
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso de tiempo.
El disparo de intervalo no puede combinarse con la fotografía HDR, Disp. res. Alta, el horquillado, la
exposición múltiple o el filtro Live ND.
El flash no funciona si el tiempo de carga del flash es más largo que el intervalo entre disparos.
Si elige un valor por encima de 1000 para [Encuadre], se selecciona [Apag.] para [Vídeo del
intervalo].
No se creará ningún vídeo del intervalo si alguna toma no se graba correctamente.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, el vídeo del intervalo no se graba.
Si no hay carga suficiente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la sesión.
Compruebe que la batería se haya cargado lo suficiente antes de disparar.
Es posible que los vídeos del intervalo creados con un tamaño de [4K] no puedan visualizarse en
algunos sistemas informáticos. Puede consultar más información al respecto en nuestra página web.
215 Disparo automático con un intervalo fijo
(Disparo interv. /Interv.)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Ajustes de disparo de alta resolución (Disp.
res. Alta)
Modificación de los ajustes de Disp. res. Alta ( P. 109).
Seleccione [Disp. res. Alta] en el 7Menú de disparo2 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Disp. res. Alta
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de empezar a
disparar después de presionar el obturador hasta el fondo. Utilice esta
opción para prevenir el desenfocado producido por los movimientos de
la cámara al pulsar el obturador. Seleccione [Apag.] para desactivar el
disparo de alta resolución.
ATiempo de
carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el flash para
la fotografía de alta resolución con el flash. No tiene que especificar un
valor cuando utilice el flash externo.
Método de
disparo
[Trípode]: realice fotografías con la cámara en un trípode o fijada de
alguna otra forma. Las imágenes RAW se graban a un tamaño de
80megapíxeles (10368×7776).
La velocidad de sincronización del flash es de 1/50s.
El valor máximo para [KISO] es 1600.
[Portátil]: realice fotografías con la mano. La cámara necesitará un poco
más de tiempo para realizar fotos. Las imágenes RAW se graban a un
tamaño de 50megapíxeles (8160×6120).
El flash está desactivado.
El valor máximo para [KISO] es 6400.
El obturador electrónico se utiliza para el disparo de alta resolución.
216 Ajustes de disparo de alta resolución (Disp. res.
Alta)
1.
2.
Seleccione [Disparo Live ND] en el 7Menú de disparo2 y
pulse el botón OK.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el botón I.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND Apag.
Enc.
Ralentización del obturador con luz brillante
(Disparo Live ND)
La cámara realiza una serie de exposiciones y las combina para crear una foto única que parezca
haberse tomado a una velocidad de obturador lenta.
Esta opción está disponible en los modos S y M .
Si cambia la compensación de exposición o la velocidad del obturador, se restablece la pantalla
[Simulación LV].
217 Ralentización del obturador con luz brillante
(Disparo Live ND)
C
C
1.
2.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón
I.
Simulación LV
Número ND
Disparo Live ND
ND8(3EV)
Enc.
Atrás Acept.
Para tomar fotografías con el filtro Live ND, seleccione [Enc.]
y pulse el botón Aceptar o seleccione [Apag.] para continuar
sin habilitar el filtro Live ND.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND Apag.
Enc.
En la pantalla aparece el icono J durante la fotografía Live
ND (el tipo de icono mostrado varía en función de los ajustes
seleccionados).
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
8 F5.6 0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
ND8
LVLV
ISO-A
200 AA
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Número ND
Elija un tipo de filtro ND, la cámara lo convertirá a un valor de exposición
y reducirá la exposición por dicha cantidad. Dispone de opciones en
incrementos de 1EV:
[ND2 (1EV)], [ND4 (2EV)], [ND8 (3EV)], [ND16 (4EV)]
Simulación LV
Elija si previsualizar el efecto del filtro seleccionado en la velocidad de
obturador actual.
[Enc.]: el efecto de la velocidad del obturador se muestra en la pantalla.
[Apag.]: use la pantalla de disparo estándar.
Se mostrará el 7Menú de disparo2.
Pulse el botón MENÚ para salir de los menús.
Si ha seleccionado [Enc.] para [Disparo Live ND], la fotografía con filtro Live ND empezará
ahora.
Para finalizar la fotografía de filtro Live ND, seleccione [Apag.] en la pantalla [Disparo Live
ND] mostrada en el paso2.
218 Ralentización del obturador con luz brillante
(Disparo Live ND)
3.
4.
5.
Ajuste la velocidad del obturador mientras previsualiza los
resultados en la pantalla.
Ajuste la velocidad del obturador con el dial trasero.
La velocidad del obturador más lenta disponible varía con el
filtro ND seleccionado.
[ND2 (1EV)]: 1/30s
[ND4 (2EV)]: 1/15s
[ND8 (3EV)]: 1/8s
[ND16 (4EV)]: 1/4s
-
-
-
-
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
8 F5.6 0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
30p
4K
YFYF
ND8
LVLV
ISO-A
200 AA
1
Velocidad de obturación
1
Si [Enc.] se selecciona para [Simulación LV], los efectos de los cambios en la velocidad del
obturador se pueden previsualizar en la pantalla.
Haga fotografías.
La cámara requiere una duración de tiempo equivalente a la velocidad del obturador
seleccionada para producir resultados de [Simulación LV] similares a la imagen final.
Los modos de fotografía con filtro artístico no pueden usarse.
El límite superior para [KISO] durante la fotografía Live ND es ISO 800. Esto también se aplica al
seleccionar [AUTO] para [KISO].
La activación del filtro Live ND fija el modo de accionamiento en A.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar:
HDR, Disp. res. Alta, exposición múltiple, compensación de trapecio, horquillado, fotografía de
intervalo de tiempo, K escaneo de parpadeo, fotografía sin destellos y corrección de ojo de
pez.
A diferencia de los filtros ND físicos, el filtro Live ND no reduce la cantidad de luz que llega al sensor
de imagen y, como consecuencia, los sujetos muy brillantes pueden quedar sobreexpuestos.
219 Ralentización del obturador con luz brillante
(Disparo Live ND)
6.
7.
C
C
C
C
-
C
La cámara varía la exposición de cada disparo. Puede seleccionar el
incremento de horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y 1,0EV. En el modo
de disparo de una toma, se toma una fotografía cada vez que
se pulsa el obturador hasta el fondo, mientras que en el modo
de disparo secuencial la cámara continúa realizando disparos en
el orden siguiente mientras el obturador está presionado hasta el
fondo: sin cambios, negativo, positivo.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT --
--
--
--
A-- G--
3f 1.0EV
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
2f 0.3EV
2f 0.7EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
El horquillado se utiliza para modificar los ajustes de disparo como la exposición y el balance de
blancos para una serie de fotografías. Dependiendo de la configuración, es posible que tenga que
combinar varias formas de horquillado. Utilice el horquillado si no está seguro de los ajustes que
debe usar o no tiene el tiempo necesario para cambiar los ajustes durante el disparo. También puede
guardar los ajustes de horquillado y recuperarlos posteriormente con solo activar el horquillado.
AE BKT (Horquillado de exposición auto.)
Número de disparos: a elegir entre 2, 3, 5 o 7.
Aparece un icono t en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la secuencia de
horquillado.
La cámara modifica la exposición cambiando la apertura y la velocidad del obturador (modo  P ), la
velocidad del obturador (modo A ), la apertura (modo S ) o la sensibilidad ISO (modo M ).
Si se selecciona una opción distinta de [AUTO] para [ISO] ( P. 98, P. 117) en el modo M , la cámara
en su lugar modificará la exposición variando la velocidad del obturador.
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación de exposición.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para [Pasos EV] en el
CMenú personalizadom (P. 292).
El horquillado de exposición no puede combinarse con FL o el horquillado de enfoque.
220 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
C
Se crean tres imágenes con balances de blanco diferentes
(ajustados en direcciones de color especificadas) automáticamente
a partir de un disparo, empezando por el valor seleccionado
actualmente para el balance de blancos.
WB BKT
A-B G-M
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Acept.
La cámara varía el nivel de flash en tres disparos. La cantidad puede
escogerse entre 0,3, 0,7 y 1,0 EV. En el modo de disparo de una
toma, se toma una fotografía cada vez que se pulsa el obturador
hasta el fondo, mientras que en el modo de disparo secuencial la
cámara continúa realizando disparos en el orden siguiente mientras
el obturador está presionado hasta el fondo: sin cambios, negativo,
positivo.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT --
--
--
--
A-- G--
3f 1.0EV
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV3f 1.0EV
BB BKT (Horquillado de BB)
El balance de blancos puede modificarse en 2, 4 o 6 pasos en cada uno de los ejes A – B (ámbar-
azul) y G – M (verde-magenta).
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación del balance de blancos.
El horquillado de BB no puede combinarse con ART o el horquillado de enfoque.
FL BKT (horquillado FL)
Aparece un icono t en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la secuencia de
horquillado.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para [Pasos EV] en el
CMenú personalizadom (P. 292).
El horquillado FL no puede combinarse con AE o el horquillado de enfoque.
221 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
C
B
C
La cámara varía la sensibilidad en tres disparos mientras se
mantienen fijas la velocidad del obturador y la apertura. Puede
seleccionar el incremento de horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y
1,0EV. Cada vez que se pulsa el obturador, la cámara realiza tres
tomas con la sensibilidad fijada (o si se selecciona la sensibilidad
automática, el ajuste de sensibilidad óptimo) en el primer disparo,
la modificación negativa en el segundo disparo y la modificación
positiva en el tercer disparo.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT --
--
--
--
A-- G--
3f 1.0EV
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Cree varias copias de cada imagen, cada una con un filtro artístico
diferente aplicado. Las opciones seleccionadas se indican con
marcas de verificación (P).
ART BKT
H
Pop Art 2
Pop Art 1
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
Atrás
ISO BKT (horquillado ISO)
El tamaño del incremento de horquillado no cambia con el valor seleccionado para [Pasos ISO] en
el CMenú personalizadom (P. 292).
El límite superior seleccionado mediante [KISO-Auto Set] en el CMenú personalizadom
(P. 292) se ignora.
Durante la fotografía silenciosa, la velocidad de sincronización del flash es de 1/20s.
El horquillado de sensibilidad ISO no puede combinarse con ART o el horquillado de enfoque.
ART BKT (Horquillado ART)
Si hay un número elevado de filtros artísticos a aplicar, es posible que se tarde mucho tiempo en
grabar las imágenes tras capturarlas.
A excepción del horquillado FL y AE, el horquillado ART no puede combinarse con otras formas de
horquillado.
222 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
C
C
C
C
C
C
Permite realizar una serie de disparos en distintas posiciones
de enfoque. El enfoque se mueve correctamente más allá de la
posición de enfoque inicial.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT
3f 1.0EV
--
--
--
--
A-- G--
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
Enc.
Escoja el número de disparos utilizando [Definir núm. disparos]
y el cambio en la distancia de enfoque utilizando [Definir difer.
enfoque].
Definir núm. disparos
0 0 3
Atrás Acept.
Escoja los valores más bajos en [Definir difer. enfoque] para
reducir el cambio en la distancia de enfoque y valores altos para
ampliarlo.
Apag.
8
5
Focus BKT
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
#Tiempo de carga 0seg
Atrás Acept.
10
1
3
Amplio
Limitado
Si está usando un flash distinto de la unidad de flash dedicada,
puede especificar el tiempo necesario para la carga usando la
opción [ATiempo de carga].
#Tiempo de carga
30seg
Selecciona el tiempo entre soltar el
botón de disparo y la recarga
del flash. Este ajuste no es
necesario al usar el flash específico.
Atrás Acept.
BKT de enfoque (Horquillado de enfoque)
Presione el obturador hasta el fondo y suéltelo de inmediato. El disparo continúa hasta que se haya
realizado el número de disparos seleccionado o hasta que se pulse el obturador hasta el fondo otra
vez.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos que tengan soportes que cumplan el
estándar de Four Thirds.
El horquillado de enfoque finaliza si el zoom se ajusta durante el disparo.
El disparo finaliza cuando el enfoque alcanza el infinito.
Las fotografías realizadas con el horquillado de enfoque se disparan en el modo silencioso.
El horquillado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado.
La velocidad de sincronización del flash es de 1/50s. Desciende a 1/20s con ajustes de [K ISO]
por encima de ISO 8000.
223 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
C
C
C
C
C
C
La cámara cambia automáticamente el enfoque en una serie de 3
a 8 fotografías y se combinan para crear una única imagen JPEG
que esté enfocada permanentemente tanto en el fondo como en el
primer plano.
Apag.
8
5
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
#Tiempo de carga 0seg
Focus BKT
Atrás Acept.
Un recuadro indica el recorte final que se muestra en la pantalla.
Componga la toma con el sujeto dentro del recuadro.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
DD
250 F5.6
BKT
0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Horquillado de enfoque (Apilado de enfoque)
Si el apilado de enfoque falla, la cámara grabará el número seleccionado de fotos sin crear una
imagen compuesta.
El disparo finalizará si el zoom se ajusta después de haber presionado el botón de disparo
completamente hasta abajo para iniciar la fotografía de apilado de enfoque.
El ángulo de visión para las imágenes compuestas es más estrecho que el de las imágenes
originales.
La cuadrícula de encuadre seleccionada para [Ajustes de cuadrícula]> [Cuadrícula] en el
CMenú personalizadok (P. 290) no se mostrará.
Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un filtro artístico seleccionado para el modo de
fotografía se guardarán en el modo [Natural].
Esta función solo está disponible con objetivos compatibles. Visite nuestra página web para obtener
información sobre los objetivos compatibles.
El apilado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado.
224 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
C
C
C
C
C
C
C
C
Seleccione [Horquillado] en el 7Menú de disparo2 y pulse
el botón OK.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Acept.
Seleccione [Enc.] y pulse I.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Apag.
Enc.
Seleccione un tipo de horquillado usando los botones FG y
pulse el botón I.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT
3f 1.0EV
--
--
--
--
A-- G--
Horquillado
Atrás Acept.
Uso de horquillado
Se muestra un menú de los tipos de horquillado.
La cámara muestra las opciones de horquillado para el tipo de horquillado seleccionado.
225 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
1.
2.
3.
AE BKT
Seleccione una opción de dos disparos (2f) y pulse el botón
I para que aparezca un menú en el que pueda elegir si
la exposición se ajustará hacia arriba o hacia abajo con
respecto al valor de referencia. Utilice los botones FG
para seleccionar la opción deseada y pulse el botón OK
para ejecutar la opción seleccionada y volver a la pantalla
anterior.
ART BKT
ISO BKT
Focus BKT
WB BKT
AE BKT
FL BKT --
--
--
--
A-- G--
3f 1.0EV
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
2f 0.3EV
2f 0.7EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
BB BKT
Se le pedirá que escoja un eje de color (A–B o G–M). Utilice
los botones HI para seleccionar un eje y los botones
FG para escoger la cantidad de horquillado. Pulse el
botón OK para volver a la pantalla anterior cuando haya
completado los ajustes deseados.
WB BKT
A-B G-M
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Acept.
ART BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver un menú de
los modos de fotografía y los filtros artísticos. Utilice los
botones FG para seleccionar los filtros deseados y pulse
el botón Aceptar para seleccionar (los filtros seleccionados
se indican por medio de marcas de verificación). Pulse el
botón MENU para volver a la pantalla anterior cuando haya
completado los ajustes deseados.
ART BKT
H
Pop Art 2
Pop Art 1
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
Atrás
Focus BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver los ajustes
de horquillado de enfoque. Utilice los botones FG para
seleccionar un ajuste y pulse el botón I para mostrar las
opciones. Utilice los botones FG para seleccionar una
opción y pulse el botón Aceptar para volver al menú de
ajustes. Pulse el botón Aceptar otra vez para volver al
menú de horquillado cuando haya completado los ajustes
deseados. El menú [Horquillado de enfoque] también se
utiliza para los ajustes de [Apilado de enfoque].
Apag.
8
5
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
#Tiempo de carga 0seg
Focus BKT
Atrás Acept.
Con los botones FGHI, seleccione [Enc.] o un programa de horquillado.
Con [Enc.] seleccionado, pulse el botón Aceptar para guardar los cambios y salir.
226 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
4.
5.
Confirme que haya seleccionado [Enc.] para [Horquillado] y
pulse el botón Aceptar.
Para guardar los cambios sin habilitar el horquillado, pulse
el botón MENÚ o seleccione [Apag.] y pulse el botón
Aceptar.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Apag.
Enc.
Haga fotografías.
Aparece un icono t cuando el horquillado está activo.
El horquillado no puede combinarse con HDR, la fotografía con exposición múltiple y de lapso de
tiempo, la compensación de trapecio, High Res Shot, compensación de ojo de pez o el filtro Live
ND.
El horquillado no está disponible si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria de la cámara
para el número de tomas seleccionado.
AE, FL y horquillado de enfoque no están disponibles en el modo B .
227 Modificación de ajustes para una serie de
fotografías (horquillado)
6.
7.
C
C
C
Seleccione [HDR] en el 7Menú de disparo2 y pulse el botón
I.
1
2
2
Atrás Acept.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango
dinámico) (HDR)
La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango de tonos con el nivel
más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única con un rango dinámico amplio. Si
la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los detalles que se perderían de otro modo en las
sombras o las luces se conservan.
Utilice un trípode o una solución similar para fijar la cámara en su sitio.
Esta opción está disponible en los modos P , A , S y M .
Pulse el botón MENU para ver los menús.
228 Fotografiado de imágenes HDR (alto rango
dinámico) (HDR)
C
1.
2.
Seleccione una opción con los botones FG.
HDR
HDR1
Toma 4 imágenes a la vez
con diferentes exposiciones y
las utiliza para crear
automáticamente una imagen
de alto contraste.
Atrás Acept.
3f 2.0EV
1 2
Número de disparos
Rango de exposición
1
2
Apag. HDR desactivado.
HDR1 Cada vez que hace una fotografía, la cámara realiza una serie de
disparos mientras varía la exposición y los combina en una única imagen.
Seleccione [HDR1] para obtener resultados con un aspecto natural y
[HDR2] para obtener un efecto más pictórico.
[KISO] se fija en ISO 200.
Las velocidades del obturador pueden ser tan lentas como 4s. El
disparo continúa durante 15s como máximo.
El modo de fotografía se fija en [Natural] y el espacio de color en
[sRGB].
La imagen combinada se guarda con el formato JPEG. Cuando el
modo de calidad de la imagen se fija en [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
HDR2
3f 2.0EV Cada vez que hace una fotografía, la cámara varía la exposición en
una serie de disparos. Los disparos no se combinan para crear una
única imagen. No obstante, los disparos pueden combinarse usando el
software HDR en un ordenador o en otro dispositivo.
5f 2.0EV
7f 2.0EV
3f 3.0EV
5f 3.0EV
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
Se mostrará el 7Menú de disparo2.
229 Fotografiado de imágenes HDR (alto rango
dinámico) (HDR)
3.
4.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo. Aparecerá un
icono 4.
El modo de accionamiento se fijará en i (secuencial alto).
ISO
200
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
T
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
HDR
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Haga fotografías.
Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos seleccionado.
En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente para
crear una única imagen.
La compensación de exposición está disponible en los modos P , A y S .
En el modo M , la cámara coge los valores seleccionados para apertura y velocidad del
obturador como base para la fotografía HDR.
La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen HDR final.
Puede aparecer ruido en la imagen final si se escoge una velocidad del obturador más lenta en el
modo [HDR1] o [HDR2].
Las siguientes funciones no se pueden utilizar:
fotografía flash, horquillado, exposición múltiple, fotografía de intervalo de tiempo, el filtro Live
ND, corrección de ojo de pez y disparos de alta resolución.
230 Fotografiado de imágenes HDR (alto rango
dinámico) (HDR)
5.
6.
C
C
C
-
Seleccione un elemento con FG y pulse el botón I.
Auto Aumento
Encuadre
Combinar
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Atrás Acept.
Grabación de exposiciones múltiples en una
única imagen (Exposición múltiple)
Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede hacer una fotografía y
combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de memoria.
La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo puede seleccionar
imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una imagen existente.
Si graba una exposición múltiple con RAW seleccionado para [KX], puede seleccionarla para
exposiciones múltiples posteriores usando [Combinar]. Esto le permite crear exposiciones múltiples
combinando tres o más fotografías.
Esta opción está disponible en los modos P , A , S , M y B .
Seleccione [Exposición múltiple] en el 7Menú de disparo2 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione una opción con los botones FG.
Número de
tomas
[Apag.]: No se crean exposiciones múltiples adicionales.
[2f]: Crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
Auto Aumento
[Enc.]: Reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición
múltiple.
[Apag.]: No ajusta el brillo de las imágenes en la exposición múltiple.
231 Grabación de exposiciones múltiples en una
única imagen (Exposición múltiple)
1.
2.
3.
Aparecerá un icono W.
P
250 F5.6 0.0
1023
1:02 :03
ISO-A
200
Combinar
[Enc.]: Dispara una exposición múltiple que incluye una imagen RAW
existente guardada en la tarjeta de memoria.
[Apag.]: Crea una exposición múltiple a partir de las siguientes 2
imágenes capturadas.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [2f] para
[Encuadre].
Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], se le pide que escoja una
imagen para la exposición múltiple. Seleccione una imagen utilizando
FGHI y pulse el botón Aceptar.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar
Atrás Acept.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW.
Pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón Aceptar en el menú de exposición múltiple para guardar los ajustes
seleccionados.
Se muestra el menú de disparo.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada estará visible de forma superpuesta
en la vista a través del objetivo.
232 Grabación de exposiciones múltiples en una
única imagen (Exposición múltiple)
4.
5.
6.
Haga fotografías.
El primer disparo (o la fotografía elegida anteriormente si se selecciona [Combinar]) se
muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida que compone el siguiente
disparo.
El icono W cambia a color verde.
Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo disparo.
Si pulsa el botón D, puede retomar el primer disparo.
Si selecciona [Enc.] para [Combinar], puede realizar fotografías adicionales que se
combinarán con la fotografía seleccionada anteriormente.
Pulse el botón MENU o pulse el botón q para finalizar la fotografía de exposición múltiple.
Si finaliza la fotografía de exposición múltiple pulsando el botón MENU, se selecciona
[Apag.] para [Encuadre] en el menú de exposición múltiple.
El icono W desaparece de la pantalla cuando finaliza la fotografía de exposición múltiple.
La cámara no cambiará al modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden usarse para la exposición múltiple.
Las imágenes RAW capturadas con el disparo de alta resolución no pueden usarse para
exposiciones múltiples.
Las imágenes RAW enumeradas en la pantalla de selección de imágenes cuando [Enc.] está
seleccionado para [Combinar] son las imágenes procesadas utilizando los ajustes vigentes en el
momento de tomar la fotografía.
Salga del modo de exposición múltiple antes de modificar los ajustes de disparo. Algunos ajustes
no se pueden modificar mientras esté activado el modo de exposición múltiple.
La fotografía de exposición múltiple finalizará si, después de realizar la primera toma:
apaga la cámara, pulsa el botón q o MENU, selecciona un modo de disparo diferente, conecta
un cable de cualquier tipo o la batería se agota.
La pantalla de selección de imagen para [Combinar] muestra las copias JPEG de las fotografías
realizadas con RAW+ JPEG seleccionado para la calidad de imagen.
La fotografía de exposición múltiple no está disponible a través de la fotografía Live Composite
([LIVE COMP]) no está disponible en el modo B .
Las opciones siguientes no están disponibles en el modo de exposición múltiple:
HDR, horquillado, fotografía de intervalo de tiempo, compensación de trapecio, el filtro Live ND,
la corrección de ojo de pez y disparos de alta resolución.
Las fotografías realizadas con RAW seleccionado para [KX] (P. 141) también se pueden
combinar durante la reproducción. g"Combinación de imágenes (Combinar Imagen)" (P. 262)
233 Grabación de exposiciones múltiples en una
única imagen (Exposición múltiple)
7.
C
C
C
C
C
C
-
C
C
C
-
B
La cámara cambia a la pantalla de compensación de
trapecio. Aparecerán un icono K y un deslizador.
P
250250 F5.6
Control de perspectiva y corrección de
trapecio (Comp. trapecio)
La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo y la proximidad
al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la perspectiva. La compensación de
trapecio puede visualizarse preliminarmente en el monitor durante el disparo. La imagen corregida se
crea a partir de un recorte pequeño que aumenta ligeramente el coeficiente de zoom efectivo.
Esta opción está disponible en los modos P , A , S , M y B .
Seleccione [Comp. trapecio] en el 7Menú de disparo2 y pulse el botón OK.
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza el sujeto en la
pantalla.
Gire el dial delantero para realizar ajustes horizontales y el dial trasero para realizar ajustes
verticales.
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza el sujeto en la
pantalla.
Utilice el panel de flechas (FGHI) para colocar el recorte. La dirección en la que puede
moverse el recorte se indica por medio de una flecha (J).
Para cancelar los cambios, mantenga pulsado el botón OK.
Para ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes de disparo, pulse el botón
INFO.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo.
234 Control de perspectiva y corrección de trapecio
(Comp. trapecio)
1.
2.
3.
4.
5.
Aparece un icono K mientras la compensación de trapecio esté activada. El icono se
muestra de color verde si se han realizado ajustes en los parámetros de compensación de
trapecio.
Para volver a la pantalla de compensación de trapecio mostrada en el paso4, pulse el botón
INFO repetidamente.
Haga fotografías.
Las imágenes pueden adquirir granulado dependiendo de la cantidad de compensación aplicada.
La cantidad de compensación también determina el grado de ampliación de la imagen cuando se
recorta y si el recorte puede moverse.
Dependiendo de la cantidad de compensación, es posible que no pueda recolocar el recorte.
Dependiendo de la cantidad de compensación aplicada, es posible que el objetivo AF seleccionado
no esté visible en la pantalla. Si el objetivo AF está fuera del marco, su dirección se indica por un
icono g, h, i o j en la pantalla.
Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se graban con el
formato RAW+ JPEG.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple, el filtro
Live ND y el teleconvertidor digital, compensación de ojo de pez, grabación de vídeos, modos
AF [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] y [C‑AF+TRJ], [e-Retrato] y modos de fotografía de filtro
artístico, autodisparador personaliz. y disparo de resolución alta.
Los convertidores de objetivo pueden no generar los resultados deseados.
No olvide utilizar [K Estabil Imag.] para proporcionar las distancias focales de los objetivos que
no forman parte de la familia Four Thirds o Micro Four Thirds ( P. 135).
Cuando proceda, la compensación de trapecio se realiza usando la longitud focal suministrada para
[KEstabil Imag.] (P. 135) o [Ajustes info. objetivo] (P. 359).
235 Control de perspectiva y corrección de trapecio
(Comp. trapecio)
6.
C
C
C
C
C
-
C
C
C
Ajuste del disparo silencioso/antigolpes
(Antivibraciones H/Silencioso I)
La activación de los ajustes de disparo antivibraciones ( P. 105) o silencioso ( P. 106) ofrece diversas
opciones para reducir las vibraciones o el ruido de la cámara mientras realiza fotografías en los modos
de disparo secuencial o de autodisparador ( P. 101).
Seleccione [Anti-ShockH/Silent I] en el 7Menú de disparo2 y pulse el botón Aceptar.
Seleccione un elemento con FG y pulse el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG.
Antivibraciones
H
Elija el retraso entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la
liberación del obturador al disparar en el modo antivibraciones. Utilice
este modo para eliminar las pequeñas vibraciones provocadas por el
accionamiento del obturador. El modo antivibraciones está disponible en
los modos de disparo secuencial y temporizador automático ( P. 101).
Seleccione [Apag.] para desactivar el modo antigolpes cuando no se
utilice.
Silencioso I
Elija el retraso entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la
liberación del obturador al disparar en el modo silencioso. Utilice esta
opción en las situaciones en las que los sonidos del obturador resulten
molestos. El modo silencioso está disponible en los modos de disparo
secuencial y temporizador automático ( P. 101). Seleccione [Apag.] para
desactivar el modo silencioso cuando no se utilice.
Reduc. Ruido
I
Seleccione [Auto] para reducir el ruido de la imagen en exposiciones
largas durante la fotografía silenciosa. El sonido del obturador puede
escucharse cuando se activa la reducción de ruido.
Ajustes Modo
Silencioso I
Escoja si desea activar [o], [Iluminador AF] o [Modo Flash] en el
modo silencioso.
Seleccione [Permitir] para usar los ajustes actuales para el elemento
seleccionado, [No permitir] para ignorar los ajustes actuales y desactivar
el elemento seleccionado.
236 Ajuste del disparo silencioso/antigolpes
(Antivibraciones H/Silencioso I)
1.
2.
3.
Pulse el botón Aceptar.
237 Ajuste del disparo silencioso/antigolpes
(Antivibraciones H/Silencioso I)
4.
Las funciones de grabación de vídeo se configuran en el Menú
Vídeo.
1
2
Enc.
Menú Vídeo
nBotón/Dial/Palanca
Ajustes de AF/IS n
Ajustes especificación n
Ajustes del modo n
Ajustes visualiz. n
Vídeo R
nSalida HDMI
Atrás Acept.
Utilización del Menú Vídeo
Menú Vídeo
nAjustes del modo
Permite ajustar los parámetros para la grabación de vídeos.
nModo Seleccione el modo de exposición para la grabación de vídeo ( P
. 244).
nEscanear
parpadeo
Seleccione [Enc.] para reducir el parpadeo provocado por la iluminación LED.
Gire el dial delantero o el dial trasero o use los botones FG para escoger la
velocidad del obturador a la que se aplica la reducción de parpadeo ( P. 246).
nAjustes especificaciones
Permite ajustar la calidad de imagen para los vídeos.
nX Ajuste la compresión, el tamaño de fotograma y los ajustes de tasa de bits para
la grabación de vídeos ( P. 143).
238 Menú Vídeo
bISO Act.
Auto.
Elija cómo se ajustará la cámara a la sensibilidad al seleccionar [AUTO] para
[nISO] ( P. 98).
[Límite superior / Pred.]: Elija los valores de sensibilidad ISO máxima y
estándar disponibles para el control de sensibilidad ISO automática cuando
se selecciona [AUTO] para [nISO] en [nMode] (modo de exposición de
vídeo) [M].
[bISO-Auto]: [AUTO] está disponible para [nISO] cuando se selecciona
[M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo). Los parámetros del
control de sensibilidad automática se pueden ajustar utilizando [Límite
superior / Pred.].
n Filtro Ruido Permite seleccionar un nivel de reducción de ruido para grabar vídeos de alta
sensibilidad.
nBB Permite escoger el modo de balance de blancos para la grabación de vídeo
( P
. 130).
nTodas d
Permite ajustar el balance de blancos en general ( P
. 134).
[Todo Listo]: Permite ajustar el balance de blancos para todos los modos.
[Rest. Todo]: Permite restablecer el ajuste preciso de todos los modos a sus
valores predeterminados.
nN Mant.
color cálido
Permite escoger [Enc.] para mantener los colores cálidos en los vídeos
grabados bajo la iluminación incandescente cuando se selecciona [AUTO] para
el balance de blancos ( P. 133).
n Modo
Fotografía
Permite escoger [Enc.] para permitir la selección del modo fotografía
específicamente para utilizarlo al grabar vídeos ( P. 157).
n Ajustes AF/IS
Permite elegir el enfoque y los parámetros de estabilización de imagen para usarlos al grabar vídeos.
n Modo AF Seleccione el modo AF para grabación de vídeo ( P
. 118).
nVelocidad
C‑AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de
distancia respecto del sujeto mientras se selecciona [C‑AF] o [C‑AF+TR] para
el modo de enfoque.
239 Menú Vídeo
nSensibilidad
C‑AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios
de distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C‑AF] o [C‑AF+TR]
seleccionado para [nModo AF]. Esta función puede ayudar al enfoque
automático a seguir un sujeto que se mueve rápidamente o a impedir que
la cámara vuelva a enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Escoja entre tres niveles de sensibilidad de seguimiento.
Seleccione +1 para una mayor sensibilidad. Escoja esta opción para sujetos
que entran de repente en el encuadre, que se alejan rápidamente de la
cámara o que cambian de velocidad de forma impredecible o entran de
repente en el encuadre.
Seleccione −1 para una menor sensibilidad. Escoja esta opción para impedir
que la cámara vuelva a enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a
causa de otros objetos o para impedir que la cámara enfoque en el fondo
cuando no pueda mantener el objetivo AF colocado sobre un sujeto que se
mueve rápidamente.
nEstabil. Imag. Permite ajustar los parámetros de estabilización de imagen para la grabación
de vídeo ( P
. 135).
240 Menú Vídeo
n Botón/Dial/Palanca
Permite elegir los roles reproducidos por los botones, diales y palancas de la cámara en el modo de
vídeo.
n Función
Botón
Permite seleccionar los roles reproducidos por los botones de la cámara en el
modo de vídeo ( P
. 170).
n Función Dial Permite seleccionar los roles reproducidos por los diales frontal y trasero en el
modo de vídeo ( P
. 250).
n Función
Palanca Fn
Elija las funciones que se pueden seleccionar con la palanca Fn en el modo
película. La palanca Fn cambia a la función establecida con [nDial Función]
cuando se establece en [modo1]. Para elegir la función seleccionada con la
palanca Fn, seleccione [modo2], pulse el botón I y elija entre el modo AF,
el modo objetivo AF y la selección del objetivo AF. Este parámetro no tiene
efecto cuando se selecciona [modo3] para [KFunción palanca Fn] (P. 331)
o cuando se selecciona [Enc.1] o [Enc.2] para [Palanca Fn/Palanca enc.] en
CMenú personalizadoB (P. 283).
n Función
Obturador
Permite seleccionar el rol reproducido por el obturador en el modo de vídeo.
Cuando se ajusta en [1], pulsar el obturador iniciará el enfoque automático.
La fotografía de imagen parada no está disponible. Cuando se ajusta en [R
REC], la grabación de vídeo puede iniciarse o detenerse pulsando el obturador
hasta el fondo. El botón R no puede usarse para iniciar o detener la grabación
de vídeo con este ajuste.
n Velocidad
zoom electr.
Permite elegir la velocidad de zoom para objetivos de zoom automático. Puede
usar esta opción para zooms lentos en el sujeto y otros efectos. Escoja una
opción entre [Bajo], [Normal] y [Alto].
n Mostrar ajustes
Permite ajustar los parámetros del modo de vídeo.
n Ajuste
Control
Permite elegir si se muestran controles live ( P. 341) y el panel de control súper
live ( P. 111) en el modo de vídeo. Para ocultar un elemento, selecciónelo y
pulse el botón Aceptar para eliminar la marca de verificación.
241 Menú Vídeo
n Ajustes info.
Permite escoger la información mostrada durante la grabación en el modo de
vídeo. Para ocultar un elemento, selecciónelo y pulse el botón Aceptar para
eliminar la marca de verificación.
Enc. rojo durante
RREC
Puede optar por agregar un borde rojo a la pantalla durante la grabación para
que sepa que se está grabando el vídeo.
Ajustes cód.
tiempo
Permite elegir cómo se graban los códigos de tiempo en el modo de vídeo.
Ajuste [Modo cód. tiempo] a [DF] para grabar códigos de tiempo corregidos
para errores respecto del tiempo de grabación y en [NDF] (sin DF) para grabar
códigos de tiempo sin corregir.
Ajuste [Contador] en [RR] para ejecutar los códigos de tiempo durante la
grabación y en [FR] para ejecutar los códigos de tiempo aunque se haya
detenido la grabación y/o la cámara esté apagada.
En [Hora de inicio], defina la hora de inicio para el código de tiempo. Defina
[Hora actual] para ajustar el código de tiempo para la toma actual en 00. Para
ajustarlo en 00:00:00:00, seleccione [Rest.]. También puede definir códigos de
tiempo con [Entrada man.].
aAsistente
Visión
Es posible ajustar la visualización para mejorarla cuando se selecciona una
opción de modo de imagen únicamente de vídeo ([kFlat] o [lOM-
Log400]). Seleccione [Enc.] para ajustar los tonos de la imagen para facilitar la
visualización.
Vídeo c
Seleccione [Apag.] para desactivar la grabación de audio durante la filmación ( P. 252).
nSalida HDMI
Permite ajustar las opciones de salida para vídeos grabados con la cámara conectada con un
dispositivo externo por HDMI.
Modo salida
Permite elegir el modo de salida de vídeo. Cuando se ajusta en [Modo
monitor], se graba la información de la imagen y de la cámara. La información
de la cámara no aparece en la pantalla de la cámara.
Cuando se ajusta en [Modo grab.] solo se graba la imagen. La información de
la cámara aparece en la pantalla de la cámara.
No está disponible cuando [4K] o [C4K] se selecciona para [nAjustes
especificaciones]> [nX] (P. 143).
242 Menú Vídeo
C
1
3
4
2
Conector HDMI tipo A
Cable HDMI
Conector HDMI tipo D
Conector HDMI para cámara
1
2
3
4
REC Bit Si se ajusta en [Enc.], el disparador de grabación se envía de la cámara al
dispositivo externo conectado.
Cód. tiempo
Si se ajusta en [Enc.], el código de tiempo se envía de la cámara al dispositivo
externo conectado.
Los dispositivos externos que actúan con códigos de tiempo podrían
detener la grabación si:
la secuencia requiere procesamiento extensivo o
al cambiar la pantalla entre el monitor y el visor.
Conectar dispositivos HDMI
Conecta la cámara al dispositivo HDMI con un cable HDMI.
Para más información, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo HDMI.
243 Menú Vídeo
C
-
-
Selección de un modo de exposición (Modo
n (Modo de exposición de vídeo))
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P , A , S y M .
Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n.
Seleccione [nAjustes de modo] en el nMenú Vídeo y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [nModo] (modos de exposición de vídeo) y pulse I.
Seleccione una opción con los botones FG.
PLa apertura óptima se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ajustar la compensación de
exposición.
ALa representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero
para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto. Utilice el dial
delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero para ajustar
la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre 1/24s y 1/32000s.
M
Permite ajustar libremente la apertura y la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero para
seleccionar la velocidad del obturador.
Escoja entre velocidades del obturador de 1/24s a 1/32000s. Los valores de ISO
200-6400 están disponibles en las opciones de control de sensibilidad manual
[nISO].
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición producida por la apertura y
la velocidad del obturador seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadea si la diferencia supera ±3EV.
La opción elegida para [nAjustes especificación > [bISO Act. Auto.] en
el nMenú Vídeo (P. 238) surte efecto.
244 Selección de un modo de exposición (Modo n
(Modo de exposición de vídeo))
1.
2.
3.
Pulse el botón OK.
Los encuadres desenfocados, provocados por factores como el movimiento del sujeto mientras el
obturador está abierto, pueden reducirse seleccionando la velocidad más rápida del obturador.
El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia del modo de
grabación de vídeo.
245 Selección de un modo de exposición (Modo n
(Modo de exposición de vídeo))
4.
B
C
Aparece un icono o cuando se activa el barrido de
parpadeo.
n
250.0
P
Escoja una velocidad del obturador mientras visualiza la
pantalla.
n
128.6
P
1
Velocidad de obturación
1
Reducción de destellos con iluminación LED
(nEscanear parpadeo)
Pueden aparecer franjas en los vídeos grabados con iluminación LED. Utilice [nEscanear parpadeo]
para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla.
Esta opción está disponible en [nModo] (modos de exposición de vídeo) [S] y [M].
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
Seleccione [S] o [M] para el [n Modo] (modo de exposición de vídeo; P. 244).
Seleccione [nAjustes de modo] en el n Menú Vídeo y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [nEscanear parpadeo] y pulse I.
Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
246 Reducción de destellos con iluminación LED
(nEscanear parpadeo)
C
C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Escoja una velocidad del obturador con el dial delantero o trasero, o los botones FG. Si lo
desea, mantenga FG presionado para seleccionar la velocidad del obturador.
Además, puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en los
incrementos de exposición seleccionados para [Pasos EV] en el CMenú personalizado
m.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no se vean franjas en la pantalla.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambiará y el icono o desaparecerá. Puede ajustar la
compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el dial delantero o trasero,
o bien el panel de flechas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de barrido de
parpadeo.
Empiece a filmar cuando complete la configuración.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están disponibles en la
pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero pulse el botón INFO para salir
de la pantalla de barrido de parpadeo.
247 Reducción de destellos con iluminación LED
(nEscanear parpadeo)
7.
B
Tamaño de fotograma, frecuencia y
compresión (nX)
Crea diferentes combinaciones de ajustes de vídeo, incluido el tamaño de imagen de vídeo y la tasa de
bits. Estas combinaciones se pueden seleccionar como se describe en (P. 143).
Seleccione [nAjustes especificaciones] en el n Menú Vídeo y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [nX] y pulse I.
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG.
Tamaño Elija entre los tamaños de marco entre [C4K] (solo personal.), [4K], [FHD]
(Full HD) y [HD].
Tasa de bits
Elija entre tasas de bits de [A-I] (Todo intra), [SF] (Súper fino), [F] (Fino) y
[N] (Normal).
La selección de tasa de bits no está disponible si se selecciona [4K] o
[C4K] para el tamaño del marco.
248 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
1.
2.
3.
4.
Frecuencia
Elige entre frecuencias de [60p], [50p], [30p], [25p] y [24p].
[60p] y [50p] no están disponibles cuando:
[FHD] (Full HD) se selecciona para el tamaño de marco y [A-I]
(Todo intra) para la tasa de bits, o
se selecciona [C4K] o [4K] para el tamaño del marco.
Si el tamaño se ajusta en [C4K], la frecuencia se bloquea en 24p.
Si va a fotografiar vídeos que se visualizarán en un televisor, escoja una
velocidad de fotograma que coincida con el estándar de vídeo usado
en el dispositivo, ya que, de lo contrario, el vídeo no se reproducirá
correctamente. Los estándares de vídeo varían en función del país o la
región; algunos usan NTSC, otros PAL. Los estándares de vídeo varían
en función del país o la región; algunos usan NTSC, otros PAL.
Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos
NTSC, seleccione 60p (30p)
Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos
PAL, seleccione 50p (25p)
Movimiento
rápido o lento
Define el movimiento rápido o lento. Los ajustes disponibles pueden
diferir dependiendo de la frecuencia configurada.
Los movimientos lento y rápido no pueden usarse en algunos modos
de calidad de imagen.
Pulse el botón OK.
249 Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
(nX)
C
-
-
C
C
-
-
5.
Asignación de roles a los diales frontal y
trasero (nFunción Dial)
Elija los roles reproducidos por los diales frontal y trasero en el nmodo (vídeo). Puede revertir los
roles de los diales o asignarlos de nuevo para facilitar el uso o según se necesite por las condiciones
de disparo. Si se selecciona [mode1] para [nFunción palanca Fn], los roles reproducidos por los
diales variarán según la posición de la palanca Fn. Pueden hacerse distintas asignaciones para cada
[nModo] (modo de exposición de vídeo).
Los roles asignados a los diales con este elemento surten efecto en el nmodo (vídeo). En los
modos P , A , S , M y B (fotografía parada), los diales efectúan los roles seleccionados en el
CMenú personalizado.
Rol Función
Modo de exposición
P A S M
Obturador Escoja la velocidad del obturador. P P
Apertura Ajuste la apertura. PP
FAjuste la compensación de la exposición. PPPP
ISO Ajuste la sensibilidad ISO. P
BB Ajuste el balance de blancos. PPPP
CWB Kelvin Elija un color de temperatura al seleccionar CWB
(personalizado) para el balance de blancos. PPPP
cVOL Ajuste el nivel de grabación. PPPP
Apag. Ninguno. PPPP
Seleccione [nBotón/Dial/Palanca] en el nMenú Vídeo y pulse el botón I en el panel de
flechas.
Seleccione [nFunción Dial] con los botones FG y presione el botón I.
250 Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(nFunción Dial)
C
1.
2.
Seleccione el modo deseado y pulse el botón I.
Seleccione un dial con los botones HI y use los botones FG para elegir un rol.
Pulse el botón INFO para mover las posiciones de la palanca.
Pulse el botón Aceptar cuando haya completado los ajustes.
251 Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(nFunción Dial)
3.
Opciones de grabación de sonido (Vídeo c)
Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación. También puede
acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un micrófono externo.
Seleccione [Vídeo c] en el nMenú Vídeo y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Enc.] y pulse I.
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el botón I.
Escoja una configuración con los botones FG.
Nivel de
grabación
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono. Escoja valores separados
para el micrófono estéreo incorporado y los micrófonos externos.
[Integradoc]: Permite ajustar la sensibilidad del micrófono estéreo
integrado en la cámara.
[MICc]: Permite ajustar la sensibilidad de los micrófonos externos
conectados al conector del micrófono.
c Limitador de
volumen
Permite escoger el volumen máximo al que la cámara graba el sonido.
Utilice esta opción para reducir automáticamente el nivel de sonido
superior a un volumen específico.
Reducción de
ruido. Permite reducir el ruido del viento durante la grabación de audio.
Veloc. de
grabación
Permite escoger un formato de grabación de audio.
[96kHz/24bit]: Sonido de alta calidad.
[48kHz/16bit]: Sonido de calidad estándar.
c
Alimentación
Permite ajustar los parámetros para el uso de micrófonos de condensador
y otros dispositivos que se alimentan de la cámara.
[Apag.]: Para dispositivos que no necesitan la alimentación de la cámara
(micrófonos dinámicos de uso general).
[Enc.]: Para dispositivos que necesitan la alimentación de la cámara
(micrófonos de condensador).
252 Opciones de grabación de sonido (Vídeo c)
1.
2.
3.
4.
Pulse el botón OK.
V se muestra cuando [Apag.] se selecciona para la grabación de audio de vídeo.
Los sonidos que producen la cámara y los objetivos podrían escucharse en los vídeos. Si esto le
genera inquietud, para reducir el volumen de los sonidos que producen la cámara y los objetivos
seleccione [S‑AF], [MF] o [PreMF] para [nModo AF] (P. 118) o use los controles de las cámaras
lo menos posible.
El sonido no se graba:
con vídeos de movimiento rápido o lento a alta velocidad o cuando se selecciona g (diorama)
para el modo de fotografía.
El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con la opción seleccionada
para [Veloc. de grabación].
253 Opciones de grabación de sonido (Vídeo c)
5.
B
B
C
-
C
n ( P
. 255
Edición ( P. 256)
Orden de impresión ( P. 197)
Reaj. Segur. ( P. 267)
Reiniciar orden de compartir ( P. 268)
Conexión del dispositivo ( P. 370)
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
R
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Atrás Acept.
Utilización del Menú reproducción
Menú reproducción
Menú Reprod.
254 Menú reproducción
Rotación automática de fotografías en
orientación vertical para la reproducción(n)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes con la orientación de retrato se giran automáticamente para
visualizarlas con la orientación correcta en la pantalla de reproducción.
255 Rotación automática de fotografías en
orientación vertical para la reproducción(n)
Calidad de imagen
Modo Fotografía
Balance de blancos
Compensación de exposición
Iluminación
Sombras
Tonos medios
Relación de aspecto
Reducción de ruido ISO alto
Espac. Color
Compensación de trapecio
Retoque de fotografías (Edición)
Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW, puede ajustar los
parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como el balance de blancos y el modo de
fotografía (filtros artísticos incluidos). Con las imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como
recortar y cambiar el tamaño.
Edición
RAW
Permite retocar las fotografías y guardar las copias resultantes en el formato JPEG
( P. 256). Las siguientes opciones están disponibles:
[Actual]: Guarde la fotografía con las opciones actualmente seleccionadas con la
cámara.
[Personal1]/[Personal2]: Ajuste las opciones mientras previsualiza los resultados en la
pantalla. Los ajustes se guardan como [Personal1] o [Personal2].
[ART BKT]: La cámara crea varias copias JPEG de cada imagen, una para cada filtro
artístico seleccionado. Seleccione uno o varios filtros y aplíquelos a una o varias
imágenes.
Edición
JPEG
Permite retocar las fotografías y guardar las copias resultantes en el formato JPEG
( P. 259).
Retoque de fotografías RAW (Edición de datos
RAW)
El menú [Edición RAW] contiene las siguientes opciones. Estos también son los ajustes que se aplican
al seleccionar [Actual].
[Espac. Color] se fijará en [sRGB] cuando el filtro artístico se seleccione para el modo Fotografía.
Las fotografías RAW no se pueden retocar si:
no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria o la fotografía se tomó con una cámara
diferente.
256 Retoque de fotografías (Edición)
C
C
-
Seleccione [Edición] en el qMenú de reproduccióny pulse
el botón I.
1
2
Atrás Acept.
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
R
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Seleccione [Sel. Imagen] con FG y pulse el botón Aceptar.
Edicion
Combinar Imagen
Sel. Imagen
Atrás Acept.
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y
pulse el botón Aceptar.
2022.10.15 12:30:00
15
100-0015
4:3
YF
+RAW
YF
+RAW
Atrás Acept.
Seleccione [Edición RAW] con FG y pulse el botón
Aceptar.
RAW/JPEG
R
Atrás Acept.
Edición RAW
Edición JPEG
Edic. vídeo
Se mostrarán las fotografías de la tarjeta de memoria.
Se mostrará el menú de edición.
Se mostrarán las opciones de edición.
Si la fotografía actual no es una imagen RAW, [Edición RAW] no estará disponible.
Seleccione otra imagen.
257 Retoque de fotografías (Edición)
1.
2.
3.
4.
C
Se mostrarán las opciones de retoque. Seleccione los
elementos con FG y use HI para elegir los ajustes.
Repita este proceso hasta que haya elegido todos los
ajustes deseados. Pulse el botón R para previsualizar los
resultados.
WB
AUTO
WB
AUTO
Hi
L
SF
L
F
L
N
M
N
L
F
Mid
Sh
5184×3888
Actualizar previsual.R
Seleccione los elementos usando FG.
Para aplicar los ajustes de cámara actuales, seleccione [Actual] y pulse el botón Aceptar. Se
aplican los ajustes actuales.
Seleccione [Sí] con los botones FG y pulse el botón Aceptar para crear una copia JPEG
con los ajustes seleccionados.
Para [Personal1] o [Personal2], seleccione la opción deseada y pulse I; después, edite los
ajustes como se indica a continuación:
Pulse el botón Aceptar para confirmar los ajustes. El procesamiento se aplicará a la
imagen.
Seleccione [Sí] con los botones FG y pulse el botón Aceptar para crear una copia JPEG
con los ajustes seleccionados.
Al seleccionar [ART BKT] y pulsar I se muestra una lista de filtros artísticos. Seleccione los
filtros artísticos y pulse el botón Aceptar para seleccionar o deseleccionar filtros; los filtros
seleccionados se marcan con P. Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior
cuando haya seleccionado todos los filtros deseados.
Pulse el botón Aceptar para grabar la imagen tras procesarla con el filtro artístico
seleccionado.
Para crear copias adicionales a partir de la misma imagen original, seleccione [Rest.] y pulse el
botón Aceptar. Para salir sin crear más copias, seleccione [Sin F/H] y pulse el botón Aceptar.
Si selecciona [Rest.], aparece el menú de retoques. Repita el proceso desde el paso 5.
También puede editar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Botón q Q Visualice una imagen que quiera retocar Q Pulse el botón Aceptar para ver las
opciones Q [Edición RAW]
258 Retoque de fotografías (Edición)
5.
-
-
-
-
-
6.
B
Retoque de fotografías (Edición JPEG)
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajustar sombra Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras.
Fijar ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías tomadas con flash.
MPermite recortar imágenes. Dimensione el recorte con el dial delantero o trasero
y colóquelo con FGHI.
Aspecto
Permite cambiar la relación de aspecto del valor estándar 4:3 a [3:2], [16:9],
[1:1] o [3:4]. Después de escoger una relación de aspecto, utilice FGHI para
posicionar el recorte.
B/N Permite crear una copia de la imagen actual en blanco y negro.
Sepia Permite crear una copia de la imagen actual en tonos sepia.
Saturación Permite ajustar la intensidad de los colores. Los resultados pueden visualizarse en
la pantalla.
L
Permite crear una copia redimensionada de 1280× 960, 640× 480 o 320× 240
píxeles de tamaño.
Las imágenes con una relación de aspecto diferente del estándar 4:3 cambian de
tamaño para acercarse a la opción seleccionada.
e-Retrato Alisa el cutis. Es posible que no consiga el efecto deseado si no se detectan
rostros.
Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
No se puede editar una imagen JPEG en los casos siguientes:
Cuando la imagen se procesa en un ordenador que no tiene suficiente espacio libre en la
memoria de la tarjeta o cuando se graba una imagen en otra cámara.
[L] no se puede usar para agrandar las fotos.
La imagen no puede redimensionarse.
[M] (recorte) y [Aspecto] solo pueden usarse para editar imágenes con una relación de aspecto
de 4:3 (estándar).
259 Retoque de fotografías (Edición)
C
C
-
C
C
C
Seleccione [Edición] en el qMenú de reproduccióny pulse
el botón I.
1
2
Atrás Acept.
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
R
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
Seleccione [Sel. Imagen] con FG y pulse el botón Aceptar.
Edicion
Combinar Imagen
Sel. Imagen
Atrás Acept.
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y
pulse el botón OK.
2022.10.15 12:30:00
15
100-0015
4:3
YF
+RAW
YF
+RAW
Atrás Acept.
Seleccione [Edición JPEG] con FG y pulse el botón Aceptar.
RAW/JPEG
Edición RAW
Edición JPEG
Edic. vídeo
R
Atrás Acept.
Se mostrarán las fotografías de la tarjeta de memoria.
Se mostrará el menú de edición.
Se mostrarán las opciones de edición.
Si la fotografía actual no es una imagen JPEG, [Edición JPEG] no estará disponible.
Seleccione otra imagen.
260 Retoque de fotografías (Edición)
1.
2.
3.
4.
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Aceptar.
Edición JPEG
Ajuste de sombra
Cor.O.Rojo
P
Aspecto
B/N
Sepia
Atrás Acept.
Seleccione [Sí] con FG y pulse el botón Aceptar.
Ajuste de sombra
No
Atrás Acept.
El efecto puede previsualizarse en la pantalla. Si hay varias opciones indicadas para el
elemento seleccionado, utilice FG para seleccionar la opción deseada.
Cuando la opción [M] está seleccionada, es posible dimensionar el recorte con los diales y
colocarlo con FGHI.
Cuando la opción [Aspecto] está seleccionada, es posible seleccionar una opción con FG
y, a continuación, definir la posición con FGHI.
La nueva copia se guardará en el ajuste seleccionado y la cámara volverá a la pantalla de
reproducción.
También es posible acceder a las opciones de retoque cuando una imagen JPEG se muestra durante
la reproducción:
Botón q Q Visualice una imagen que quiera retocar Q Pulse el botón Aceptar para ver las
opciones Q [Edición JPEG]
261 Retoque de fotografías (Edición)
5.
6.
B
Las imágenes seleccionadas se marcan con P. Para
desmarcarlas, pulse el botón Aceptar otra vez.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás Acept.
Ajuste el aumento de cada imagen en la combinación.
Seleccione las imágenes con los botones HI y ajuste el
aumento con los botones FG.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 – 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Acept.
Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
Permite combinar fotografías RAW existentes para crear una nueva imagen. Puede combinar hasta 3
fotografías.
Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para cada imagen.
Seleccione [Edición] en el qMenú de reproduccióny pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Combinar Imagen] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse el botón Aceptar.
Seleccione imágenes RAW para la combinación con FGHI y pulse el botón Aceptar.
Se mostrará una combinación cuando el número de imágenes seleccionadas en el paso3 se
haya seleccionado.
Pulse el botón Aceptar. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
La combinación se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de imagen.
Las combinaciones creadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se guardan en el
formato RAW y en el formato JPEG utilizando la opción de calidad de imagen seleccionada para
[X2]. gCMenú personalizadoG [X Set] (P. 297)
262 Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
B
Las superposiciones guardadas en el formato RAW pueden combinarse con otras imágenes RAW
para crear superposiciones que contengan 4 imágenes o más.
263 Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
B
Creación de fotogramas de vídeo (Captura
imag. en vídeo)
Guarde una imagen fija para un fotograma seleccionado.
Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara.
Seleccione [Edición] en el qMenú de reproduccióny pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Sel. Imagen con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Seleccione un vídeo con HI y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Captura imag. en vídeo] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Con los botones HI seleccione el cuadro que quiere guardar como imagen fija y pulse el
botón Aceptar.
La cámara guarda una copia fija para el fotograma seleccionado.
Utilice el botón F para rebobinar y el botón G para avanzar.
264 Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag.
en vídeo)
C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse repetidamente
para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas.
Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara.
Seleccione [Edicion] en el qMenú de reproduccióny pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Sel. Image] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Seleccione un vídeo con HI y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Recortar vídeos] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
Se le pedirá que escoja cómo quiere guardar el vídeo editado.
[Nuev. arch.]: Permite guardar el vídeo recortado como un nuevo archivo.
[Sobrescr.]: Sobrescribe el vídeo existente.
[Sin F/H]: Sale sin recortar el vídeo.
[Sobrescr.] no se puede aplicar a vídeos protegidos.
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Aceptar.
Aparece una pantalla de edición.
Recorte el vídeo.
Use el botón F para saltar al primer fotograma y el botón G para saltar al último
fotograma.
Con el dial delantero o el dial trasero seleccione el primer fotograma de la secuencia que
desee eliminar y pulse el botón Aceptar.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para seleccionar el último fotograma de la secuencia
que desee eliminar y pulse el botón Aceptar.
265 Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
El vídeo editado se guarda.
Para seleccionar una secuencia diferente, seleccione [Sin F/H] y pulse el botón Aceptar.
Si ha seleccionado [Sobrescr.], se le pedirá que escoja si desea recortar una secuencia
adicional del vídeo. Para recortar una secuencia adicional, seleccione [Continuar] y pulse el
botón Aceptar.
266 Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
8.
Eliminación de protección de todas las
imágenes (Reaj. Segur.)
Elimina la protección de múltiples fotografías de forma simultánea.
Seleccione [Reset Segur] en el qMenú de reproducción y pulse el botón OK.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
267 Eliminación de protección de todas las imágenes
(Reaj. Segur.)
1.
2.
Cancelación de un orden de compartir
(Reiniciar orden de compartir)
Puede cancelar las órdenes de compartir que se han definido en las imágenes.
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] en elqMenú de reproducción y pulse el botón
Aceptar.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
268 Cancelación de un orden de compartir (Reiniciar
orden de compartir)
1.
2.
Modifique los ajustes básicos de la cámara. Algunos ejemplos
serían la selección del idioma y el brillo del monitor. El menú
de configuración también contiene opciones usadas durante el
proceso de configuración inicial.
1
2
j±0 k±0
Apag.
Español
s
W
Ajustes de X
Config. Tarj.
Revisión imagen
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Versión de firmware
Menú Configuración
Atrás Acept.
Puede ajustar el brillo y la temperatura de color
del monitor. El ajuste de la temperatura de color
solo se aplica a la pantalla del monitor durante
la reproducción. Utilice HI para seleccionar o
(temperatura del color) o p (brillo) y FG para
ajustar el valor.
Pulse el botón INFO para cambiar la saturación
del monitor entre [Natural] y [Vívido].
-
2
j
+1
k
s
Vivid Natural
Atrás Acept.
Utilización del Menú Ajustes
Menú Ajustes
Opción Descripción
Config. Tarj. Permite formatear la tarjeta y eliminar todas las imágenes ( P. 271).
mAjustes (Ajuste
de fecha/hora) Permite ajustar el reloj de la cámara ( P
. 34).
W (Cambiar
el idioma de
visualización)
Seleccione un idioma para los menús y guías de la cámara ( P
. 36).
b (ajuste del
brillo del monitor)
269 Menú Ajustes
Opción Descripción
Revisión imagen
Permite elegir si mostrar automáticamente las imágenes después de
tomarlas y, en caso afirmativo, durante cuánto tiempo. Esta función resulta
útil para revisar rápidamente la imagen que ha fotografiado. Puede hacer el
siguiente disparo pulsando el obturador hasta la mitad mientras se visualiza
la imagen capturada en el monitor.
[0,3s][20s]: Permite definir la duración (segundos) de visualización de la
imagen capturada en el monitor.
[Apag.]: La imagen capturada no se muestra en el monitor.
[Auto q]: Muestra la imagen capturada y después cambia al modo de
reproducción. Resulta útil para borrar una imagen después de revisarla.
Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth
Permite ajustar la conexión con teléfonos inteligentes compatibles con Wi-
Fi/Bluetooth® y controles remotos opcionales con la función inalámbrica
de la cámara ( P. 373, P. 380, P. 368).
Versión de firmware
Permite ver las versiones de firmware de la cámara y los objetivos u otros
periféricos conectados actualmente. Puede que necesite esta información
cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente o
actualice el firmware.
270 Menú Ajustes
Se mostrará un menú si la tarjeta contiene datos. Seleccione
[Formatear] y pulse el botón Aceptar.
Atrás Acept.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.)
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras
cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se borran al formatear
la tarjeta. Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee conservar
en la tarjeta. g"Tarjetas compatibles" (P. 28)
Seleccione [Config. Tarj.] en el eMenú Ajustes y pulse el botón OK.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
Se formateará la tarjeta.
271 Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.)
C
1.
2.
Seleccione [Config. Tarj.] en el eMenú Ajustes y pulse el
botón Aceptar.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Acept.
Eliminación de todas las imágenes (Config.
Tarj)
Todas las imágenes en la tarjeta se eliminan de una vez. Las imágenes protegidas no se eliminan.
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
Se eliminan todas las imágenes.
272 Eliminación de todas las imágenes (Config. Tarj)
1.
2.
3.
Los elementos que se pueden añadir a "Mi Menú" se
indican con un icono E en la esquina superior derecha de
la pantalla.
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Pulse el Rbotón de vídeo.
Se le pedirá que escoja una página. Utilice FG en el panel
de flechas para elegir la página de "Mi Menú" a la que
desea añadir el elemento.
1
2
1
Seleccionar Mi Menú para añadir.
Cancel. Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
f1
f2
f3
f4
f5
Utilización de "Mi Menú"
Mi Menú
Puede utilizar "Mi Menú" para crear una pestaña de menú personalizada que contenga únicamente los
elementos que seleccione. "Mi Menú" puede tener hasta 5 páginas de 7 elementos cada una. Puede
eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el elemento.
Al momento de la compra, "Mi Menú" no tiene elementos.
Añadir elementos a Mi Menú
Pulse el botón MENÚ para ver los menús.
Seleccione un elemento para incluirlo en "Mi Menú".
273 Mi Menú
1.
2.
3.
La cámara mostrará un mensaje que notifica que el
elemento se ha añadido a "Mi Menú".
1
2
1
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Añadido a Mi Menú.
Los elementos que se pueden añadir a "Mi Menú" se
indican con una E amarilla.
La siguiente página disponible se visualizará después de
que se haya agregado el séptimo elemento a la página
actual.
Los elementos marcados con una E se pueden eliminar de
"Mi Menú" al pulsar el botón R. Seleccione [Sí] y pulse el
botón Aceptar.
1
2
1
Atrás Acept.
4:3
Apag.
Y
F
o
Apag.
Menú de disparo 1
KK
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
j/Y
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Los elementos guardados en "Mi Menú" se agregan a la E
pestaña Mi ("Mi Menú").
1
2
f2
f3
f4
f5
f1
f1YF
Mi Menú 1
KK
Atrás Acept.
Pulse el botón Aceptar para añadir el elemento a la página seleccionada.
Para acceder a "Mi Menú", seleccione la pestaña E ("Mi Menú").
274 Mi Menú
4.
5.
Visualice la página "Mi Menú" que desea editar y pulse el
botón R (vídeo).
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Reorganizar]: Cambie el orden de los elementos o las
páginas. Utilice los botones FGHI para elegir la nueva
ubicación.
[Eliminar este elemento]: Elimine el elemento seleccionado
de "Mi Menú". Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
[Eliminar esta pestaña E]: Elimine de "Mi Menú" todos
los elementos de la página actual. Seleccione [Sí] y pulse el
botón Aceptar.
1
2
f2
f3
f4
f5
f1
f1YF
Mi Menú 1
KK
Enc.
Puls. a medias con IS
Modo USB Seleccionar
sRGB
Espac. Color
Atrás Acept.
Reorganizar
Eliminar este elemento
Eliminar esta pestaña f
Administración de "Mi Menú"
Puede volver a ordenar o eliminar elementos en "Mi Menú".
Pulse el botón MENU para ver los menús.
275 Mi Menú
1.
2.
Los ajustes de la cámara se pueden modificar con los CMenús
personalizados.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A1
Menú personalizado
Atrás Acept.
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
Utilización de los menús
personalizados
Menús personalizados
Menús personalizados
a/b/c/d AF/MF (P. 277)
B Botón/Dial (P. 283)
g/h Disparo/g/Estabilizador de imagen (P. 285)
i/j/k/l Disp./o/PC (P. 287)
m/n/o Exp/ISO/BULB/A (P. 292)
F A Personal. (P. 296)
G X/BB/Color (P. 297)
p/q Grabar/Borrar (P. 299)
I EVF (P. 302)
r/s K Utilidad (P. 304)
276 Menús personalizados
abcdAF/MF
a AF/MF
MENU Q C Q a
Opción Descripción
KModo AF Seleccione el modo AF para una fotografía parada ( P
. 118).
KAF+MF Una vez que la cámara se enfoca con el enfoque automático, este se puede
ajustar de forma manual con el anillo de enfoque del objetivo ( P. 307).
KAEL/AFL Elige cómo la cámara establece el enfoque y la exposición cuando se presiona
el botón del obturador o el botón AEL/AFL ( P. 308).
Escáner AF
Permite escoger el tipo de escáner AF1 realizado en el modo de enfoque
automático cuando la cámara no puede enfocar o la escena no tiene contraste
suficiente.
Escanea todo el rango desde el rango mínimo hasta el infinito para el
punto de enfoque cuando la cámara no puede enfocar el sujeto o el
contraste no es claro.
La opción seleccionada surte efecto cuando se selecciona [C‑AF],
[C‑AF+TR], [C‑AFJ] o [C‑AF+TRJ] para [KModo AF] (P. 118).
[modo1]: El escáner AF no está activado.
[modo2]: Se realiza un escáner AF una vez al inicio de la operación de
enfoque.
[modo3]: Escáner AF activado.
KSensibilidad
C‑AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios
de distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C‑AF], [C‑AFJ],
[C‑AF+TR] o [C‑AF+TRJ] seleccionado para [KModo AF . Esta función
puede ayudar al enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve
rápidamente o a impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un objeto
pasa entre el sujeto y la cámara ( P. 311).
277 abcdAF/MF
1
C
Opción Descripción
KC-AF Inicio
desde centro
Cuando se utiliza en combinación con un modo de objetivo AF distinto de
un objetivo único, [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] y [C‑AF+TRJ] enfocan en
el centro del grupo seleccionado solo durante el escaneo inicial. Durante los
escaneos posteriores, la cámara enfoca utilizando las áreas circundantes. Si se
combina esta opción con un modo de objetivo AF que cubra un área amplia, se
facilita el enfoque en sujetos que se mueven de forma errática. ( P. 312
K C‑AF
Prioridad central
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo o en el objetivo en los
modos [C‑AF] y [C‑AF J], la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto
central del grupo seleccionado para una serie repetida de operaciones de
enfoque. La cámara solo enfoca usando los sujetos de alrededor del grupo
de enfoque seleccionado si no puede enfocar usando el sujeto de enfoque
central. Esto le ayuda a seguir a los sujetos que se mueven rápidamente pero
de forma relativamente predecible. En la mayoría de situaciones se recomienda
la prioridad central C-AF ( P. 313).
bAF/MF
MENU Q C Q b
Opción Descripción
KYAjustes
de modo
Elija los modos objetivo que se muestran durante la selección del modo
objetivo AF. Ocultar modos no utilizados acelera la selección del modo
objetivo. Para ocultar un elemento, selecciónelo y pulse el botón Aceptar para
eliminar la marca de verificación ( P. 91).
278 abcdAF/MF
Para habilitar el objetivo AF en grupo cuando
se selecciona q (todos los objetivos) y
se selecciona [S-AF], [S-AFJ], [C-AF] o [C-
AFJ] se selecciona para [KModo AF]
(P. 118) o [C-AF] se selecciona para [nModo
AF], seleccione [Enc2] para [Puntos Área AF].
La cámara muestra los objetivos AF de todas las
áreas que están enfocadas.
B
Opción Descripción
Puntos Área AF
En el modo de enfoque automático, un objetivo de enfoque verde muestra
la posición del sujeto que la cámara ha enfocado. Este elemento controla la
visualización del objetivo de enfoque.
[Apag.]: El objetivo de enfoque no se muestra.
[Enc1]: El objetivo de enfoque se muestra solo brevemente después de que la
cámara enfoque.
[Enc2]: Después de que la cámara enfoque, el objetivo de enfoque se mostrará
mientras se presiona el obturador hasta la mitad.
YInicio
Elija el modo AF de la posición inicial, el modo de selección del objetivo AF
y el modo objetivo AF. Pulse el botón Aceptar para seleccionar las opciones
deseadas en la pantalla YInicio ( P. 314).
Y Seleccionar
ajustes pantalla
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o el panel de
flechas durante la selección del objetivo AF ( P. 316).
YAjustes de
bucle
Elija si la selección del objetivo AF debe ajustarse a los bordes de la pantalla.
También puede elegir si tiene la opción de seleccionar q (todos los
objetivos) antes de que la selección del objetivo AF "se ajuste" al borde
opuesto de la pantalla ( P. 317).
El ajuste a los bordes está desactivado en el modo de vídeo y cuando se
selecciona [RAF] o [RAFJ] para [KModo AF].
tAjustes del
modo objetivo
Elija el número de objetivos AF disponibles y la distancia a la que se mueve el
objetivo AF durante la selección del objetivo AF ( P. 318).
KOrientación
vinculada Y
La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el
modo objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las
orientaciones horizontal ("panorámica") o vertical ("retrato") ( P. 319).
279 abcdAF/MF
c AF/MF
MENU Q C Q c
Opción Descripción
Teclado de
objetivo AF
Si [Enc.] está seleccionado, el objetivo AF se puede colocar pulsando el
monitor durante la fotografía de visor. Pulse el monitor y deslice el dedo para
colocar el objetivo AF.
Cuando se ajusta en [Enc.], la operación de arrastrar puede activarse o
desactivarse pulsando dos veces el monitor.
También se puede utilizar [Teclado sujeto AF] con el marco de zoom AF
( P. 96).
Limitador AF Elija [Enc.] para limitar el rango en el que la cámara enfocará utilizando el
enfoque automático ( P. 321).
Iluminador AF
Seleccione [Apag.] para desactivar el iluminador AF. Para utilizar el iluminador
AF durante la fotografía silenciosa, deberá cambiar la opción seleccionada para
[SilencioI Ajustes de modo] ( P. 236).
I Prior. rostro Ajusta la configuración para AF con prioridad al rostro y al ojo ( P
. 127
Ajuste enfoque
AF
Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino hasta ±20 ( P
. 322).
Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste
fino con este elemento. El enfoque de ajuste fino puede evitar que la cámara
enfoque normal.
280 abcdAF/MF
B
B
d AF/MF
MENU Q C Q d
Opción Descripción
Ajuste AF Cielo
estrellado
Elija un ajuste para AF Cielo estrellado ( P. 122).
[Precisión]: Prioriza la precisión del enfoque sobre la velocidad. Utilice un
trípode.
[Velocidad]: Prioriza la velocidad de enfoque sobre la precisión.
Distancia MF
preaj.
Elija la posición de enfoque MF preestablecida. Se puede establecer el valor
numérico y la unidad (m, ft). La distancia es aproximada y no exacta.
Asist MF
Elija si la rotación del anillo de enfoque en el modo de enfoque manual
activará automáticamente el zoom de enfoque o el peaking de enfoque
( P. 326).
Bloqueo de MF
Deshabilite el bloqueo de enfoque manual. Esto puede evitar que el bloqueo
desactive accidentalmente el enfoque automático ( P. 441).
[Operativo]: La cámara responde a la posición del anillo de enfoque del
objetivo.
[Inoperativo]: La cámara enfoca según la opción seleccionada para [Modo
AF], independientemente de la posición del anillo de enfoque del objetivo. El
enfoque manual no está disponible incluso cuando el anillo de enfoque está en
la posición de enfoque manual.
Anillo Enfoque Revierte la dirección de rotación del anillo de enfoque para hacer ajustes al
enfoque.
Enfoque Bulb/
Time
Puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición usando el
enfoque manual (MF). Seleccione [Apag.] para desactivar los ajustes del
enfoque con el anillo de enfoque ( P. 328).
281 abcdAF/MF
Opción Descripción
Reajus Obj.
Si se ajusta en [Apag.], la posición de enfoque del objetivo no se reinicia
incluso al apagar la unidad. Si se ajusta en [Enc.], el enfoque de los objetivos
de zoom electrónico también se reinicia.
Independientemente de la opción seleccionada, la posición de enfoque se
restablecerá cuando la cámara se apague si se selecciona [PreMF] para
[Modo AF] (P. 118).
282 abcdAF/MF
B Botón/Dial
B Botón/Dial
MENU Q C Q B
Opción Descripción
K Función
Botón
Puede asignar otros roles a los botones en lugar de sus funciones existentes
( P
. 170).
K Función Dial Permite seleccionar los roles reproducidos por los diales frontal y trasero
( P
. 329).
Dirección Dial
Permite escoger la dirección de rotación del dial para ajustar la velocidad del
obturador o la apertura. Permite cambiar la dirección de cambio de programa
con la que se gire el dial.
K Función
palanca Fn Seleccione la función de la palanca Fn ( P
. 331).
Palanca Fn/
Palanca enc.
Permite usar la palanca Fn como interruptor de alimentación.
[Fn]: Sigue los ajustes para la función de la palanca Fn.
[Enc. 1]: La alimentación se enciende cuando la palanca Fn está en la posición
1 y se apaga cuando está en la posición 2.
[Enc. 2]: La alimentación se enciende cuando la palanca Fn está en la posición
2 y se apaga cuando está en la posición 1.
Si se selecciona [Enc. 1] o [Enc. 2], la palanca Enc./Apag. (palanca de
alimentación), [KFunción palanca Fn] y [nFunción palanca Fn] se
desactivan.
K Veloc. zoom
electr.
Permite escoger la velocidad a la que el objetivo del zoom electrónico acerca
o aleja la vista al girar el anillo de zoom. Ajuste la velocidad de zoom si es tan
rápida que tiene dificultades para encuadrar al sujeto. Escoja una opción entre
[Bajo], [Normal] y [Alto].
283 B Botón/Dial
Opción Descripción
Función qR
Permite seleccionar el rol reproducido por el botón R durante la
reproducción.
[9]: Permite crear o modificar una orden de compartir marcando imágenes
para cargarlas en un teléfono inteligente.
[4]: Selección de varias imágenes.
284 B Botón/Dial
g/h Disparo/g/Estabilizador de imagen
g Disparo/g/Estabilizador de imagen
MENU Q C Q g
Opción Descripción
S-AF Prioridad al
disparo
Si se selecciona [Enc.], el obturador puede liberarse aunque la cámara no esté
enfocada. Esta opción puede ajustarse por separado para los modos S‑AF y
C‑AF ( P. 118).
Independientemente de la opción seleccionada, [S-AF Prioridad al
disparo] se utiliza cuando se selecciona [R AF] para el modo AF.
C-AF Prioridad al
disparo
gLAjustes Permite escoger velocidades avanzadas de fotogramas y límites de disparo
para los modos [g], [F] y [B]. También puede modificar los ajustes de
Captura Pro, incluida la frecuencia de avance, el número de tomas guardadas
y el límite de disparo. Las cifras de la velocidad de disparo secuencial son las
máximas aproximadas ( P. 332).
gHAjustes
Reducción del
parpadeo
Reduzca el parpadeo en las fotos tomadas con luz fluorescente u otra
iluminación artificial ( P. 335).
[LV Antiparpadeo]: Reduce los destellos durante la vista en directo con
algunos tipos de iluminación, incluidas las lámparas fluorescentes. Si [Auto]
no tiene el efecto deseado, seleccione [50Hz] o [60Hz] en función de la
frecuencia de la alimentación local.
[Disparo antiparpadeo]: La cámara detecta automáticamente la frecuencia del
parpadeo y las veces en que se dispara el obturador.
285 g/h Disparo/g/Estabilizador de imagen
C
h Disparo/g/Estabilizador de imagen
MENU Q C Q h
Opción Descripción
KEstabil.
Imag.
Permite ajustar los parámetros de estabilización de imagen para las fotografías
paradas ( P. 135).
gEstabil.
Imag.
Elija si la cámara prioriza la frecuencia o la estabilización de imagen durante la
fotografía en ráfaga.
[gEstabilizador de imagen] se fija en [Prioridad fps] en los modos u
(Pro Capture L) y t (Pro Capture H).
[Prioridad fps]: La velocidad de disparo tiene prioridad frente a la
estabilización de imagen. El sensor no se reinicia al centro durante el disparo
secuencial.
[Prioridad IS]: La estabilización de imagen tiene prioridad frente a la velocidad
de disparo. El sensor se reinicia al centro por cada fotograma de disparo
secuencial. La velocidad de disparo se reduce ligeramente.
Pulsar a medias
con IS
Cuando se ajusta en [Apag.], la función IS (Estabil. Imag.) no se activa mientras
se pulsa el obturador hasta la mitad.
Prioridad I.S.
objetivo
Seleccione [Enc.] para dar prioridad a la estabilización de imagen del objetivo
al disparar con objetivos de terceras marcas. [S-IS1] se utilizará cuando [S-IS
AUTO] se seleccione para [KEstabilizador de imagen] ( P. 135).
Esta opción no puede aplicarse en objetivos que estén equipados con un
interruptor de estabilización de imagen.
286 g/h Disparo/g/Estabilizador de imagen
C
C
ijkl Disp/o/PC
i Disp/o/PC
MENÚ Q C Q i
Opción Descripción
K Ajuste
Control
Seleccione los modos de disparo en los que se muestran los paneles En directo
y Control súper LV ( P. 339)
G/Ajuste Info.
Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón INFO ( P
. 342).
[q Info]: Escoja la información mostrada en la reproducción de toma
completa.
[q8 Info]: Escoja la información mostrada en la reproducción ampliada.
[LV-Info]: Escoja la información mostrada cuando la cámara esté en el modo
de disparo.
[LV OFF-Info]: Permite elegir una pantalla de disparo.
[G Ajustes]: Escoja la información mostrada en la reproducción del índice y
calendario.
Opciones Modo
Imagen
Elija los modos de imagen ( P
. 157) disponibles para la selección. Para ocultar
un elemento, selecciónelo y pulse el botón Aceptar para eliminar la marca de
verificación.
g/Y Ajustes
Elija los modos de disparo secuencial/temporizador automático ( P
. 101)
disponibles para la selección. Para ocultar un elemento, selecciónelo y pulse
el botón Aceptar para eliminar la marca de verificación.
Ajustes func.
múltiple
Elija las opciones multifunción ( P. 180) disponibles para la selección. Para
ocultar un elemento, selecciónelo y pulse el botón Aceptar para eliminar la
marca de verificación.
287 ijkl Disp/o/PC
j Disp/o/PC
MENU Q C Q j
Opción Descripción
Extend. LV
Ajuste el brillo para facilitar la visualización cuando la iluminación es deficiente.
Los ajustes se pueden configurar por separado para el modo M , fotografía
bulb, fotografía live composite y similares.
[Apag.]: Permite obtener una vista previa en la vista en directo. La exposición
puede visualizarse antes del disparo.
Esta opción no se aplica durante la fotografía bulb o time.
[Enc1]: La vista previa de la exposición se desactiva y el brillo se ajusta para
facilitar la visualización. El brillo de la vista previa es distinto del brillo de la
fotografía final.
[Enc2]: Igual que para [Enc1], pero más claro. Escoja esta opción al encuadrar
fotografías de cielos nocturnos o similares.
El brillo de la vista previa es distinto del brillo de la fotografía final. El
movimiento del sujeto también puede aparecer ligeramente entrecortado.
Presione I en las teclas de control y elija entre las siguientes opciones:
[Prioridad de calidad]: Prioriza la calidad de visualización.
[Prior. tasa encuadre]: Prioriza la velocidad de visualización.
Modo Art LV
[modo1]: El efecto del filtro siempre se visualiza.
[modo2]: Se da prioridad a la visualización mientras el obturador se pulsa
hasta la mitad. La calidad de la vista previa para el efecto de filtro artístico
puede verse menoscabada.
288 ijkl Disp/o/PC
C
C
Opción Descripción
Ajust. primer
plano LV
[Modo Primeros Planos]: Cuando se ajusta en [modo1], si pulsa el botón
hasta la mitad en la vista en directo ampliada, vuelve a la visualización del
fotograma ampliado. Si se ajusta en [modo2], si pulsa el botón hasta la mitad
en la vista en directo ampliada, se cambia a la pantalla Zoom AF.
[Extend. LV]: Si se selecciona [Enc.], la cámara ajustará el brillo de la pantalla
para facilitar la visualización durante el zoom de enfoque. Cuando se establece
en [Apag.], el área ampliada se muestra con el brillo de la vista en directo
antes de la ampliación. Esta opción resulta útil para verificar el enfoque cuando
se dispara en lugares con luz de fondo.
Este elemento está disponible cuando se selecciona [Apag.] para [Extend.
LV] en el CMenú personalizado j.
q8 Ajuste
predet.
Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la
reproducción (reproducción de primeros planos; P. 345).
z Ajustes
[z Bloquear]: Seleccione [Enc.] para mantener la apertura en el valor
seleccionado aunque se suelte el botón.
[Extend. LV]: Si se selecciona [Enc.], la cámara ajustará el brillo de la pantalla
para facilitar la visualización durante la vista previa de profundidad de campo
( P. 172).
Este elemento está disponible cuando se selecciona [Apag.] para [Extend.
LV] en el CMenú personalizado j.
289 ijkl Disp/o/PC
C
C
k Disp/o/PC
MENU Q C Q k
Opción Descripción
Ajustes Cuadríc.
Establezca los ajustes para la cuadrícula de encuadre.
[Mostrar color]: Ajuste el color y la transparencia de la guía. La cámara puede
almacenar hasta dos combinaciones de ajustes.
[Cuadrícula]: Seleccione el tipo de guías mostradas. Elija entre:
[R], [S], [T], [U], [V] y [W]
Cuando se selecciona [W], las guías se ajustan para un encuadre de
vídeo 16:9 cuando los vídeos se toman en modo de fotografía parada.
Dependiendo de la opción seleccionada para [nX], las guías se pueden
mostrar con una relación de aspecto de 17:9.
[Aplicar ajustes al EVF]: Elija si la opción seleccionada para [Cuadrícula] se
refleja en la pantalla del visor.
La opción seleccionada para [Ajustes de cuadrícula EVF] en CMenú
personalizado I (P. 302) no produce ningún efecto.
Ajustes de
peaking
Seleccione objetos usando contornos de color. De esta manera, los objetos
enfocados son más fáciles de ver durante el enfoque manual y similares.
[Color peaking]: Elija el color de peaking del enfoque.
[Realzar la intensidad]: Elija el nivel de peaking del enfoque.
[Aj. brillo imagen]: Ajuste el brillo del fondo para que sea más fácil ver el
peaking de enfoque.
Cuando se selecciona [Enc.] para [Aj. brillo imagen], la visualización en
directo puede ser más brillante o más oscura que la fotografía final.
Ajuste
Histograma
Elija límites superiores e inferiores para las pantallas de sombra e iluminación
( P. 342)
[Realzar]: Permite escoger el salto inferior para la visualización de iluminación.
[Sombra]: Permite escoger el salto superior para la visualización de la sombra.
290 ijkl Disp/o/PC
B
B
B
Opción Descripción
Guía de modo Seleccione [Enc.] para mostrar la ayuda para el modo seleccionado cuando el
dial de modo se gire a un nuevo ajuste ( P. 43).
Asist. Selfie Si se selecciona [Enc.], la cámara mostrará una imagen reflejada de la vista a
través del objetivo cuando el monitor esté en la posición selfie ( P. 346).
l Disp/o/PC
MENÚ Q C Q l
Opción Descripción
o
[Enc.]: Suena un pitido después de completar las operaciones de enfoque
automático.
[Apag.]: No suena un pitido después de las operaciones exitosas de enfoque
automático.
HDMI
Visualización de imágenes de la cámara en un televisor ( P. 347).
[Tam. Salida]: Permite seleccionar el formato de la señal de vídeo digital para
conectarse a un televisor a través de un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para poder operar la cámara utilizando
controles remotos de televisores que admitan el control HDMI. Esta opción
surte efecto cuando las imágenes se visualizan en un televisor. Si se selecciona
[Enc.], la cámara solo puede usarse para la reproducción.
[Encuadre salida]: Seleccione el encuadre de salida entre [Pri. 50p] o [Pri.
60p] para utilizar la cámara conectada a un televisor con un cable HDMI.
Modo USB Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a
través de USB ( P. 349).
291 ijkl Disp/o/PC
mn/o Exp/ISO/BULB/A
m Exp/ISO/BULB/A
MENU Q C Q m
Opción Descripción
Pasos EV
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la velocidad del
obturador, la apertura, la compensación de exposición y otros ajustes
relacionados con el disparo.
Pasos ISO Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la sensibilidad ISO.
K ISO Act.
Auto.
Ajuste la configuración de sensibilidad ISO [AUTO] para imagen parada.
[Límite superior / Pred.]: Permite escoger la sensibilidad ISO máxima y
predeterminada utilizada cuando se selecciona [AUTO] para ISO. Seleccione
[Límite superior] para escoger la sensibilidad máxima y [Predeterminado]
para escoger la sensibilidad por defecto. El valor máximo es 6400.
La sensibilidad ISO máxima cambia automáticamente:
a ISO 800 cuando el filtro Live ND está habilitado,
a ISO 1600 cuando se selecciona [Método de disparo]> [Trípode] para
Disp. res. Alta y
a ISO 1600 cuando se selecciona [Tono Dramático] o [Acuarela] para el
modo fotografía.
[Ajuste S/S más bajo]: permite escoger la velocidad del obturador a la que la
cámara empieza a aumentar la sensibilidad ISO automáticamente en los modos
P y A . Seleccione [Auto] para dejar que la cámara escoja la velocidad del
obturador automáticamente.
292 mn/o Exp/ISO/BULB/A
C
-
-
-
Opción Descripción
K ISO Auto
Elija los modos de disparo en los que se aplica la sensibilidad ISO [AUTO].
[P/A/S]: [KISO] > [AUTO] surte efecto solo en los modos P , A y S . Si
[AUTO] se aplica al seleccionar los modos M o B , [KISO] se establecerá en
ISO 200.
[P/A/S/M]: [KISO]> [AUTO] surte efecto en los modos P , A , S y M . Si
selecciona el modo B después de seleccionar [AUTO], [KISO] se establecerá
en ISO 200.
[KISO]> [AUTO] surte efecto en los modos AUTO , SCN y ART .
K Filtro Ruido Permite escoger la cantidad de reducción de ruido que se aplica en
sensibilidades ISO altas.
KProces. ISO
baja
Seleccione el tipo de procesamiento que se aplicará a las fotografías tomadas
con sensibilidades ISO bajas.
[Prior. transmis.]: El procesamiento de imagen se adapta para no reducir el
número de imágenes que se pueden tomar en una sola ráfaga.
[Prior. detalle]: El procesamiento de imagen prioriza la calidad de imagen.
Sin importar la opción seleccionada, las fotografías tomadas en el modo de
una toma se procesará con [Prior. detalle].
Reduc. Ruido
Esta función reduce el ruido que se genera durante las exposiciones largas.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo secuencial.
Es posible que esta función no se aplique correctamente con algunas
condiciones de disparo o algunos sujetos.
[Auto]: La reducción de ruido se realiza a velocidades lentas del obturador o
cuando la temperatura interna de la cámara ha aumentado.
[Enc.]: La reducción de ruido se realiza con cada disparo.
[Apag.]: La reducción de ruido está desactivada.
293 mn/o Exp/ISO/BULB/A
B
B
C
C
n Exp/ISO/BULB/A
MENU Q C Q n
Opción Descripción
Temp. Bulb/Time Permite escoger la exposición máxima para la fotografía bulb y time ( P
. 58).
Temporizador
Live Composite
Elija el tiempo máximo de exposición para fotografía de composición en
directo ( P. 62).
Monitor Bulb/
Time Elija el brillo del monitor cuando dispare en modo B (bulb).
Bulb en directo Permite escoger el intervalo de visualización durante el disparo. El número
de actualizaciones es limitado. Seleccione [Apag.] para desactivar la pantalla
( P. 350, P. 351).
Time en directo
Ajustes de
composición
Seleccione el tiempo de exposición de referencia para la fotografía de
composición ( P. 352).
KEscanear
parpadeo Reduzca los parpadeos con iluminación LED ( P
. 354).
o Exp/ISO/BULB/A
MENU Q C Q o
Opción Descripción
Medición Permite escoger un modo de medición en función de la escena ( P. 125).
294 mn/o Exp/ISO/BULB/A
Opción Descripción
Lectura AEL
Permite escoger el método de medición usado para medir la exposición
cuando la exposición está bloqueada usando el botón AEL/AFL. Esta función
le permite usar el método de medición cuando la exposición está bloqueada
pulsando el obturador hasta la mitad y cuando la exposición está bloqueada
pulsando el botón AEL/AFL.
[Auto]: La exposición se mide usando el método seleccionado para
[Medición] (P. 125).
Y Medición
de puntos
Permite escoger si las opciones de medición de puntos [Luminosidad],
[Reflejo] y [Sombra] miden el objetivo AF seleccionado.
[IPrior. rostro] se establece automáticamente en [Prior. rostro apag.].
La opción seleccionada se aplica cuando se selecciona X (objetivo único)
o bien Z (objetivo pequeño) como modo de objetivo AF ( P. 91).
La cámara se acerca al objetivo AF seleccionado durante el zoom de
enfoque ( P. 96).
Cambio
Exposición
Permite ajustar la exposición correcta por separado para cada modo de
medición ( P
. 356).
295 mn/o Exp/ISO/BULB/A
C
C
C
FA Personal.
F A Personal.
MENU Q C Q F
Opción Descripción
A X-Sync. Permite escoger la velocidad más rápida del obturador que está disponible
cuando se usa el flash ( P
. 357).
A Límite Lento Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que está disponible
cuando se utiliza el flash ( P
. 357).
7+FSeleccione [Enc.] para añadir la compensación de exposición al valor
seleccionado para la salida del flash ( P. 89, P. 156).
A+BB
Permite ajustar el balance de blancos para utilizarlo con un flash.
[Apag.]: La cámara utiliza el valor actualmente seleccionado para el balance de
blancos.
[N]: La cámara utiliza el balance de blancos automático ([Auto]).
[O]: La cámara usa el balance de blancos del flash ([O]).
A Modo RC
Las unidades de flash de control remoto inalámbrico se pueden utilizar con
la unidad de flash para fotografía con flash de control remoto inalámbrico
( P. 446).
296 FA Personal.
1
SF
Y
2
F
Y
3
N
Y
4
N
X
YargeNúmero píxeles
Establecimiento de K
Atrás Acept.
1
2
Tamaño
Tasa de compresión
1
2
GX/BB/Color
G X/BB/Color
MENU Q C Q G
Opción Descripción
XDefinir
Permite elegir las combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión
al tomar fotos JPEG. Puede elegir tres tamaños de imágenes y tres tasas de
compresión ( P. 141, P. 211, P. 358).
1. Seleccione el tamaño o la compresión para las combinaciones
deseadas ([X1] a [X4]) con los botones HI y elija los ajustes
con los botones FG.
2. Pulse el botón Aceptar.
297 GX/BB/Color
Opción Descripción
Número de
píxeles
Puede elegir el número de píxeles de los tamaños de imágenes [M] y [S]
( P
. 141, P. 211, P. 358).
1. Seleccione [Middle] o [Small] y pulse el botón I.
W
mall
X
iddle
1280×960
3200×2400
Número píxeles
Atrás Acept.
2. Escoja un número de píxeles y pulse el botón Aceptar.
Comp. Sombras
Seleccione [Enc.] para corregir la iluminación periférica en función del tipo de
objetivo.
La compensación no está disponible para teleconvertidores o tubos de
extensión.
Puede aparecer ruido en los bordes de las fotografías realizadas con niveles
de sensibilidad ISO altos.
K BB Elija un modo de balance de blancos para imagen parada. Cada modo puede
ajustarse ( P. 130).
KTodas d
Permite ajustar el balance de blancos en general ( P
. 134).
[Todo Listo]: Permite ajustar el balance de blancos para todos los modos.
[Rest. Todo]: Permite restablecer el ajuste preciso de todos los modos a sus
valores predeterminados.
K NMant.
color cálido
Seleccione [Enc.] para mantener los colores cálidos en fotos tomadas con el
balance de blancos [AUTO] en iluminación incandescente ( P. 130, P. 134).
Espac. Color Elija un espacio de color para garantizar la reproducción correcta de color al
imprimir las fotos o al verlas en un monitor ( P. 168).
298 GX/BB/Color
C
C
pq Grabar/Borrar
p Grabar/Borrar
MENU Q C Q p
Opción Descripción
Nom. Fichero
Escoja cómo la cámara asignará los números de archivo.
[Auto]: Aunque se haya insertado una tarjeta, los números de archivo se
conservan de la tarjeta anterior. La numeración de los archivos continúa desde
el último número usado o desde el número más alto disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Al insertar una nueva tarjeta, los números de carpeta empiezan por
100 y el nombre de archivo empieza por 0001. Si se inserta una tarjeta que
contenga imágenes, los números de archivo empiezan en el número siguiente
al número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom.
Archivo
Elija cómo se nombrarán los archivos al guardar fotos y vídeos en latarjeta de
memoria. Puede cambiar las siguientes porciones del nombre del archivo.
sRGB: Pmdd0000.jpg --- Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg --- mdd
Seleccione [Apag.] para usar los prefijos por defecto.
Config. dpi Permite escoger la resolución de impresión.
299 pq Grabar/Borrar
Opción Descripción
Config.
Copyright
Permite añadir los nombres del fotógrafo y del titular de los derechos de autor
a las nuevas fotografías. Los nombres pueden tener una longitud de hasta 63
caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres del fotógrafo
y del titular de los derechos de autor en los datos Exif para las nuevas
fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del titular del copyright.
1. Seleccione caracteres desde a y pulse el botón Aceptar. Los
caracteres seleccionados aparecen en b.
2. Repita el paso1 para completar el nombre y después seleccione
[END] y pulse el botón Aceptar.
Para eliminar un carácter, pulse el botón INFO para colocar el
cursor en el área de nombre b, seleccione el carácter y pulse D.
! # $ % & ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7
8 9 : ; < = > ?
@
A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z [\]^ _
o
a b c d e f g h i j k l m n
END
p q r s t u v w x y z | }
ABCDE
`
{~
05/63
Nombre Copyright
Cancel. Del DSet
b
a
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados de litigios
relacionados con el uso de [Copyright]. Utilice esta función asumiendo los
posibles riesgos.
Ajustes info.
objetivo
Permite guardar la información del objetivo para hasta 10 objetivos que no
suministran información automáticamente a la cámara ( P. 359).
300 pq Grabar/Borrar
C
q Grabar/Borrar
MENÚ Q C Q q
Opción Descripción
Borrado Rápido Si se selecciona [Enc.], podrá eliminar la imagen actual inmediatamente si
pulsa el botón D en la pantalla de reproducción.
RAW+JPEG
Borrado
Elija la operación que se realizará cuando las imágenes grabadas con la
configuración RAW+JPEG se eliminen con [Borrar] ( P. 193).
Las copias RAW y JPEG se eliminan cuando las imágenes seleccionadas se
eliminan o cuando se selecciona [Borrar Todo] (P. 272).
[JPEG]: Solo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Solo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Se borran las dos copias.
Prioridad Est. Permite escoger la selección predeterminada ([Sí] o [Sin F/H]) para los
mensajes de confirmación.
301 pq Grabar/Borrar
C
I EVF
I EVF
MENU Q C Q I
Opción Descripción
Cambio Auto
EVF
[Apag.]: La pantalla del visor no se enciende automáticamente cuando se mira
por el visor. Presiona el botón U para cambiar entre las visualizaciones del
visor y el monitor ( P. 40).
[Enc1]: La pantalla del visor se enciende automáticamente cuando se mira por
el visor. Al presionar el botón U se muestran las opciones [Cambio auto
visor]
[Enc2]: La pantalla del visor se enciende automáticamente cuando se mira por
el visor. La pantalla no cambia cuando se abre el monitor. Al presionar el botón
U se muestran las opciones [Cambio auto visor]
Ajustar EVF
Permite ajustar el tono y el brillo del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando [Luminancia Auto EVF] se ajusta
en [Enc.]. El contraste de la pantalla de información también se ajusta
automáticamente.
Estilo EVF Elija un estilo de pantalla del visor ( P. 360).
q Ajustes Info.
Elija la información que se puede ver al presionar el botón INFO en la pantalla
del visor. Esta opción surte efecto cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2]
para [Estilo visor] ( P. 362).
302 I EVF
Opción Descripción
Ajus. cuadríc.
EVF
Permite escoger el tipo y el color de la cuadrícula de encuadre que aparece en
el visor cuando se selecciona [Apag.] para [Ajustes de cuadrícula]> [Aplicar
ajustes al EVF] en el CMenú personalizadok y se selecciona [Estilo 1] o
[Estilo 2] para [Estilo visor]. Seleccione la cuadrícula de encuadre de [R],
[S], [T], [U], [V] o [W].
Cuando se selecciona [W], las guías se ajustan para un encuadre de
vídeo 16:9 cuando los vídeos se toman en modo de fotografía parada.
Dependiendo de la opción seleccionada para [nK], las guías se pueden
mostrar con una relación de aspecto de 17:9.
q nivel
intermedio
Elija si el indicador de nivel se puede mostrar en el visor presionando el
obturador hasta la mitad cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para
[Estilo visor] (P. 360).
[Enc.]: El indicador de nivel se muestra en el visor mientras se presiona el
obturador hasta la mitad. El indicador de nivel aparece en lugar de la barra de
exposición.
[Apag.]: El indicador de nivel no se muestra.
Visor óptico
simulado
Seleccione [Enc.] para aumentar el rango dinámico de la pantalla del visor,
aumentando la cantidad de detalles visibles en luces y sombras de manera
similar a los visores ópticos. Los sujetos retroiluminados y similares son más
fáciles de ver.
s aparece en el visor cuando se inicia [Visor óptico simulado].
La pantalla no se ajusta para los parámetros como el balance de blancos, la
compensación de exposición y el modo de fotografía.
303 I EVF
C
C
rsK Utilidad
r K Utilidad
MENU Q C Q r
Opción Descripción
Mapeo píx. Haga comprobaciones simultáneas en el sensor de imágenes y las funciones de
procesamiento de imágenes de la cámara ( P. 456)
Tiempo pulsado Elija la cantidad de tiempo que se deben presionar los botones para activar la
opción de "pulsado de botones" ( P. 363).
Ajustar Nivel
Puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Restablece el medidor a los ajustes predeterminados de fábrica.
[Ajustar]: Seleccione la posición 0 como ángulo actual de la cámara.
Ajustes pantalla
táctil
Permite activar la pantalla táctil. Seleccione [Apag.] para desactivar la pantalla
táctil.
Menú Recordar
Permite escoger [Recordar] para ver el cursor en la última posición de
operación al visualizar un menú. La posición del cursor se conserva aunque
apague la cámara.
Compensa. ojo
de pez
Permite corregir la distorsión de ojo de pez al disparar con un objetivo de ojo
de pez ( P. 364).
304 rsK Utilidad
s K Utilidad
MENU Q C Q s
Opción Descripción
Backlit LCD
Elija el período antes de que la retroiluminación del monitor se atenúe cuando
no se realicen operaciones. Atenuar la retroiluminación reduce el consumo de
la batería.
Elija entre [Mantener], [8sec], [30sec] y [1min]. La retroiluminación no se
atenúa si se selecciona [Mantener].
Modo reposo
Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo de reposo cuando no se
realicen operaciones. En el modo de reposo, las operaciones de la cámara se
suspenden y el monitor se apaga.
Elija entre [Apag.], [1min], [3min] y [5min].
La cámara no cambiará al modo de reposo si se selecciona [Apag.].
La operación normal se puede restaurar al presionar un botón o el botón del
obturador hasta la mitad.
La cámara no cambiará al modo de reposo:
mientras una exposición múltiple esté en curso o mientras esté
conectada a un dispositivo HDMI o control remoto inalámbrico, mediante
Wi-Fi a un teléfono inteligente, o mediante Wi-Fi o USB a un ordenador.
Temporiz.
apagado
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante un tiempo establecido después de haber cambiado al modo de
reposo. Esta opción se utiliza para elegir el retraso antes de que la cámara
se apague automáticamente ( P. 33).
Elija entre [Apag.], [5min], [30min], [1h] y [4h].
La cámara no se apagará automáticamente si se selecciona [Apag.].
Para reactivar la cámara después de que se haya apagado automáticamente,
encienda la cámara con la palanca Enc./Apag..
305 rsK Utilidad
C
C
-
C
C
Opción Descripción
Modo reposo
rápido
Si se selecciona [Enc.], la cámara entrará en modo de ahorro de energía más
rápidamente cuando la visualización en directo en el monitor esté apagada.
[LCD retroiluminada] y [Modo reposo] se pueden ajustar en intervalos más
cortos de lo normal. S se visualiza en el monitor mientras está activo el
ahorro de energía.
El ahorro de energía no está disponible:
durante la fotografía de visualización en directo, mientras el visor
está encendido, mientras la fotografía con exposición múltiple o con
temporizador de intervalo está en curso, mientras está conectado a un
dispositivo HDMI, mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente, mediante
Wi‑Fi o USB a un ordenador, o mientras está activado el Bluetooth.
Certificación Permite ver los iconos de certificación.
306 rsK Utilidad
C
-
Enfoque automático y manual combinado
(KAF+MF)
MENU Q C Q a Q [KAF+MF]
Después de enfocar usando el enfoque automático, puede ajustar el enfoque manualmente
manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad y girando el anillo de enfoque. Cambie
de enfoque automático a manual a voluntad o ajuste el enfoque manualmente después de enfocar con
enfoque automático.
El procedimiento varía según el modo AF seleccionado.
[Apag.] se selecciona de forma predeterminada.
Enc.
Permite habilitar el ajuste del enfoque manual en el modo de enfoque automático. J
se muestra junto a [S‑AF], [C‑AF], [C‑AF+TR] o [R AF].
Cuando se selecciona [S‑AF J], puede mantener presionado el botón del obturador
hasta la mitad después de enfocar con AF simple y ajustar el enfoque de forma
manual. Alternativamente, puede cambiar al enfoque manual girando el anillo de
enfoque mientras la cámara está enfocando. El enfoque también se puede ajustar de
forma manual mientras el obturador está abierto y durante la fotografía en ráfaga en
modo [Secuencial L].
Cuando se selecciona [C‑AFJ] o [C‑AF+TRJ], para cambiar al enfoque manual,
gire el anillo de enfoque mientras la cámara está enfocando en los modos AF continuo
y AF de seguimiento continuo. Presione el botón del obturador hasta la mitad una
segunda vez para volver a enfocar usando el enfoque automático. El enfoque también
se puede ajustar de forma manual mientras el obturador está abierto y durante la
fotografía en ráfaga en modo [Secuencial L].
Cuando se selecciona [RAFJ], puede enfocar de forma manual después de enfocar
o antes de iniciar el enfoque con R AF.
Apag. Ajuste de enfoque manual deshabilitado durante el enfoque automático.
El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando el enfoque automático
se asigna a otros controles de la cámara. gCMenú personalizadoa> [KAEL/AFL] (P. 308)
El anillo de enfoque del objetivo se puede usar para interrumpir el enfoque automático solo cuando
se usan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener más información sobre otros
objetivos, visite nuestro sitio web.
En el modo B (bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada para
[Enfoque Bulb/Time].
307 Enfoque automático y manual combinado
(KAF+MF)
B
B
Definición de enfoque y exposición con el
botón AEL/AFL (K AEL/AFL)
MENU Q C Q a Q [K AEL/AFL]
Elija cómo la cámara establece el enfoque y la exposición cuando se presiona el botón del obturador
o el botón AEL/AFL. La cámara normalmente enfoca y bloquea la exposición cuando se presiona el
obturador hasta la mitad, pero esto se puede cambiar de acuerdo con el sujeto o las condiciones de
disparo.
S‑AF
Elija la operación de enfoque o medición realizada con el obturador o el botón
AEL/AFL.
C‑AF
MF
RAF
AF nivel
intermedio
Elija si la cámara enfoca cuando se presiona el obturador hasta la mitad.
[Operativo]: Al presionar el obturador hasta la mitad, se inicia el
enfoque automático, independientemente de si el enfoque automático está
actualmente asignado al botón AEL/AFL. En el modo [C‑AF], el último
botón presionado se utiliza para mantener el enfoque. Esta opción no tiene
efecto en el modo [MF] o [R AF].
[Inoperativo]: Al presionar el obturador hasta la mitad, no se iniciará el
enfoque automático si el enfoque automático está actualmente asignado al
botón AEL/AFL.
Prior. rostro AF
Elija si los botones AEL/AFL y del obturador realizarán las mismas (o
diferentes) funciones cuando se detecten rostros.
Si se selecciona [Enc.], la cámara se enfocará en rostros u ojos cuando se
presione el botón AEL/AFL.
Si se selecciona [Apag.], la cámara se enfocará en el objetivo AF actual.
308 Definición de enfoque y exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL)
Las siguientes tablas muestran de qué forma pueden variar las operaciones del obturador y de los
botones AEL/AFL cuando se selecciona la opción para [AF hasta la mitad].
Obturador presionado
Modo AEL/AFL
Hasta la mitad Presionado por completo
AF AE AF AE
S‑AF
modo1 S‑AF Bloqueos
modo2 S‑AF — Bloqueos
modo3 S‑AF1 Bloqueos —
C‑AF
modo1 C‑AF Bloqueos Salientes
modo2 C‑AF Salientes Bloqueos
modo3 C‑AF1 Bloqueos Salientes
modo4 C‑AF1 Salientes Bloqueos
MF
modo1 — Bloqueos
modo2 — Bloqueos
modo3 — Bloqueos
RAF
modo1 RAF Bloqueos —
modo2 — Bloqueos
modo3 — Bloqueos
Al seleccionar [Inoperativo] para [AF hasta la mitad] se desactiva el enfoque automático.
El comportamiento de [RAF] se ve afectado por la opción seleccionada para [Ajuste AF Cielo
estrell.] (P. 281).
309 Definición de enfoque y exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL)
1
C
Botón AEL/AFL
Modo AEL/AFL
Mantenido pulsado
AF AE
S‑AF
modo1 — Bloqueos
mode2 — Bloqueos
modo3 S‑AF —
C‑AF
mode1 — Bloqueos
modo2 — Bloqueos
modo3 C‑AF —
modo4 C‑AF —
MF
modo1 — Bloqueos
modo2 — Bloqueos
modo3 S‑AF —
RAF
modo1 — Bloqueos
modo2 RAF
modo3 Inicio/final de RAF
El comportamiento de [RAF] se ve afectado por la opción seleccionada para [Ajuste AF Cielo
estrell.] (P. 281).
310 Definición de enfoque y exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL)
C
Seleccione [KSensibilidad C-AF] en el CMenú
personalizado a y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A1
A1. AF/MF
Atrás Acept.
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
Seleccione un valor con los botones FG.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A1
A1. AF/MF
Atrás Acept.
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
+2
+1
0
±0
-
1
-
2
Alta
Baja
Sensibilidad de seguimiento C‑AF
(KSensibilidad C‑AF)
MENU Q C Q a Q [K Sensibilidad C-AF]
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto
mientras enfoca con [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] o [C‑AF+TRJ] seleccionado para [KModo
AF]. Esta función puede ayudar al enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve rápidamente o
a impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Escoja uno de los cinco niveles de sensibilidad de seguimiento.
Cuanto mayor sea el valor, más alta será la sensibilidad. Escoja valores positivos para sujetos que
entran de repente en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara o que cambian de
velocidad o se detienen de repente mientas se acercan o alejan de la cámara.
Cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad. Escoja valores negativos para impedir que
la cámara vuelva a enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a causa de otros objetos o
para impedir que la cámara enfoque en el fondo cuando no pueda mantener el sujeto en el objetivo
AF.
Pulse el botón Aceptar.
Se mostrará el CMenú personalizado a.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
311 Sensibilidad de seguimiento C‑AF
(KSensibilidad C‑AF)
1.
2.
3.
4.
Seleccione [KC-AF Inicio desde centro] en el CMenú
personalizadoa y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
B
C1
C2
D1
A1
A1
A1. AF/MF
Atrás Acept.
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
Utilice los botones FG, seleccione los modos de objetivo AF
a los cuales se aplica [KC-AF Inicio desde centro] y pulse el
botón Aceptar.
N
q
r
s
u
v
H
w
KC-AF Inicio desde centro
Atrás
Inicio de enfoque de objetivo C‑AF (KInicio
desde centro C‑AF)
MENU Q C Q a Q [K C-AF Inicio desde centro]
Cuando se utiliza en combinación con un modo de objetivo AF distinto de un objetivo único, [C‑AF],
[C‑AFJ], [C‑AF+TR] y [C‑AF+TRJ] enfocan en el centro del grupo seleccionado solo durante el
escaneo inicial. Durante los escaneos posteriores, la cámara enfoca utilizando las áreas circundantes. Si
se combina esta opción con un modo de objetivo AF que cubra un área amplia, se facilita el enfoque
en sujetos que se mueven de forma errática.
Los modos seleccionados están marcados con una marca (P). Para deshacer la selección,
pulse el botón Aceptar de nuevo.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Las opciones seleccionadas para [KC-AF Prioridad central] (P. 313) (si las hay) prevalecen sobre
las seleccionadas para [KC-AF Prioridad central].
312 Inicio de enfoque de objetivo C‑AF (KInicio
desde centro C‑AF)
1.
2.
3.
C
Seleccione [K C-AF Prioridad central] en CMenú
personalizadoa y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A1
A1. AF/MF
Atrás Acept.
mode2
±0
S3/C4/M3/F3
Apag.
S-AF
Escáner AF
KAEL/AFL
KAF+MF
KModo AF
KSensibilidad C-AF
KC-AF Inicio desde centro
KC-AF Prioridad central
Utilice los botones FG para seleccionar los modos de
objetivo AF a los que aplique [KC-AF Prioridad central]
y después pulse el botón Aceptar.
r
N
s
u
v
w
H
x
KC-AF Prioridad central
Atrás
Prioridad objetivo centro C-AF (KPrioridad
centro C-AF)
MENU Q C Q a Q [K C-AF Prioridad central]
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo o en el objetivo en los modos [C‑AF] y [C‑AF J],
la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para una serie repetida
de operaciones de enfoque. La cámara solo enfoca usando los sujetos de alrededor del grupo de
enfoque seleccionado si no puede enfocar usando el sujeto de enfoque central. Esto le ayuda a seguir
a los sujetos que se mueven rápidamente pero de forma relativamente predecible. C-AF Prioridad
central se recomienda en la mayoría de las situaciones.
Los modos seleccionados están marcados con una marca (P). Para deshacer la selección,
pulse el botón Aceptar de nuevo.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
313 Prioridad objetivo centro C-AF (KPrioridad
centro C-AF)
1.
2.
3.
Seleccione [YInicio] en CMenú personalizado b y pulse
el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A2
A2. AF/MF
Enc1
Puntos Área AF
tAjustes modo objetivo
KVincul. a orientación N
NInicio
KAjustes de NMode
NAjustes pantalla selec.
NConfig. circular
Atrás Acept.
Seleccione un ajuste que quiera guardar con la posición de
inicio y pulse el botón Aceptar.
MF
Modo objetivo AF
Modo AF
Punto objetivo AF
NInicio
HAtrás
q
Selección de la posición de inicio AF
(YInicio)
MENÚ Q C Q b Q [Y Inicio]
Escoja la posición de inicio para la función [YInicio]. La función [YInicio] le permite recuperar
una posición de inicio guardada anteriormente para el enfoque automático con solo tocar un botón.
Este elemento se usa para escoger la posición de inicio. Para acceder a [YInicio], asígnelo a
un control con [KFunción Botón] ( P. 170). Si [KOrientación vinculada Y] (P. 319) está
activa, la cámara almacenará posiciones de inicio independientes para las orientaciones panorámica
("horizontal") y retrato ("vertical"). 5 aparece en la pantalla de selección del objetivo AF cuando se
selecciona la posición inicial actual.
Modo AF Permite escoger el modo de enfoque automático de posición de inicio. No es
posible asignar posiciones de inicio a [RAF] y [RAFJ].
Modo objetivo
AF
Permite escoger el modo de objetivo AF para la posición de inicio. Solo estarán
disponibles las opciones seleccionadas para [KYAjustes de modo] (P. 278).
Punto objetivo
AF Permite escoger el objetivo de enfoque para la posición de inicio.
Los elementos seleccionados se marcan con una palomilla (P). Los elementos marcados
con una P se incluyen en la posición de inicio.
314 Selección de la posición de inicio AF (YInicio)
1.
2.
Pulse el botón I para mostrar las opciones del ajuste
seleccionado.
N
S-AF
Modo objetivo AF
Modo AF
Punto objetivo AF
NInicio
Atrás Acept.
MF
C-AF
C-AF+TR
S-AF
MF preajustado
Escoja los ajustes para la posición de inicio.
Cuando [KVincul. a orientación Y] está activa, deberá seleccionar la orientación
horizontal o vertical (cámara girada a la izquierda/derecha) antes de presionar el botón I
para mostrar las opciones.
Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios cuando complete los ajustes.
La cámara volverá a la pantalla "Y Inicio".
Pulse el botón MENU repetidamente para salir cuando complete los ajustes.
315 Selección de la posición de inicio AF (YInicio)
3.
4.
5.
Selección de objetivo AF (YSelección de
ajustes de pantalla)
MENU Q C Q b Q [Y Seleccionar ajustes pantalla]
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control durante la selección
del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de acuerdo con la forma en que se usa
la cámara o de forma personalizada. Puede elegir hasta dos combinaciones.
Si selecciona [Definido 2], las opciones en el menú [YSeleccionar ajustes pantalla] serán
marcadas con (P). [Definido 2] puede recuperarse al presionar el botón INFO en la pantalla de
selección del objetivo AF.
Controles disponibles
Dial delantero, dial trasero, botones FG, botones HI.
Roles disponibles
[tPos]: Coloque el objetivo AF ( P. 95).
[YModo]: Elija el modo de objetivo AF (p.ej., todos, pequeño o grupo) ( P. 91).
[I]: Ajuste la configuración para AF con detección rostro/ojo ( P. 127).
316 Selección de objetivo AF (YSelección de
ajustes de pantalla)
[Circular 1]: Si continúa presionando los
botones FGHI en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la pantalla,
se seleccionará el objetivo de la misma fila o
columna en el borde opuesto.
"Bucle 1"
[Circular 2]: Si continúa presionando los
botones FGHI en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la pantalla,
se seleccionará el objetivo de la siguiente fila
o columna en el borde opuesto.
"Bucle 2"
Activación del ajuste al borde de selección de
objetivo AF (YAjuste de bucle)
MENU Q C Q b Q [Y Config. circular]
Puede elegir si la selección del objetivo AF "se ajusta" a los bordes de la pantalla. También puede elegir
si tiene la opción de seleccionar q (todos los objetivos) antes de que la selección del objetivo AF
"se ajuste" al borde opuesto de la pantalla.
YSelección
de bucle
[Apag.]: Ajuste deshabilitado. La selección del objetivo se mantiene dentro de
los bordes de la pantalla.
Vía q
[Sin F/H]: La selección de objetivos no pasa por q (todos los objetivos)
antes de ajustar al borde.
[Sí]: Si se elige [Circular 1] o [Circular 2] para [Y Selección circular], la
selección de objetivos pasará por q (todos los objetivos) antes de pasar al
borde opuesto.
Al ocultar q (todas las áreas) en [KYAjustes de modo] se fija [Via
q] en [Sin F/H].
[Y Selección de bucle] se fija en [Apag.] durante la grabación de vídeo y cuando se selecciona
[RAF] o [RAFJ] para el modo de enfoque
317 Activación del ajuste al borde de selección de
objetivo AF (YAjuste de bucle)
C
C
AF Posicionamiento y tamaño de objetivo
(tAjustes de modo de objetivo)
MENU Q C Q b Q [t Target Ajustes de modo]
Elija el número de objetivos AF disponibles y la distancia a la que se mueve el objetivo AF durante la
selección del objetivo AF. Los objetivos pueden ser más grandes que los objetivos de grupo o tener un
tamaño según los sujetos cuyo movimiento se puede predecir. También puede aumentar la distancia
entre objetivos disponibles para una selección de objetivos más rápida. La cámara puede almacenar
hasta cuatro combinaciones diferentes de ajustes.
Si el objetivo AF o el tamaño del paso varía según el valor predeterminado, aparecerán marcas (P)
junto a las opciones de objetivo personalizado en [KYAjustes de modo] ( (P. 278)).
Tamaño Elija el tamaño objetivo. El ancho y la altura del objetivo se pueden ajustar por
separado. Elija entre las opciones 1, 3, 5, 7, 9 y 11.
Paso
Elija el número de pasos que el objetivo se mueve durante la selección del
objetivo. Los tamaños de los pasos horizontal y vertical se pueden ajustar por
separado; elija entre los pasos 1, 2 y 3.
318 AF Posicionamiento y tamaño de objetivo
(tAjustes de modo de objetivo)
C
Seleccione [KOrientación vinculada Y] en CMenú
personalizado b y presione I en el panel de flechas.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A2
A2. AF/MF
Atrás Acept.
Enc1
Puntos Área AF
tAjustes modo objetivo
KVincul. a orientación N
NInicio
KAjustes de NMode
NAjustes pantalla selec.
NConfig. circular
Seleccione los ajustes que desee guardar por separado y
presione el botón Aceptar.
H
Punto objetivo AF
Modo objetivo AF
KVincul. a orientación N
Atrás
Coincidir la selección del objetivo AF con
la orientación de la cámara (KOrientación
vinculada Y)
MENU Q C Q b Q [K Orientación vinculada Y]
La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo objetivo AF
automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones horizontal (panorámica)
o vertical (retrato). Girar la cámara cambia la composición y, de esta manera, también la posición del
sujeto en el fotograma. La cámara puede almacenar el modo objetivo AF y la posición objetivo AF por
separado de acuerdo con la orientación de la cámara. Cuando esta opción está activa, [YInicio]
(P. 314) se puede utilizar para almacenar posiciones de inicio independientes para orientaciones
horizontales y verticales.
Modo objetivo AF Elija modos de objetivo AF independientes (por ejemplo, todos, pequeño o
grupal) para las orientaciones horizontal y vertical.
Punto objetivo AF Elija objetivos AF independientes para orientaciones horizontales y verticales.
Los elementos seleccionados se marcan con una palomilla (P).
Pulse el botón MENU repetidamente para salir cuando complete los ajustes.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
319
Coincidir la selección del objetivo AF con
la orientación de la cámara (KOrientación
vinculada Y)
1.
2.
3.
Elija el modo objetivo AF o la posición objetivo con la cámara: primero en una orientación y
luego en la otra.
Se almacenan ajustes separados para la orientación paisaje, la orientación retrato con la
cámara girada hacia la derecha y la orientación retrato con la cámara girada hacia la
izquierda.
320
Coincidir la selección del objetivo AF con
la orientación de la cámara (KOrientación
vinculada Y)
4.
Rango de enfoque de objetivo (Limitador AF)
MENU Q C Q a Q [Limitador AF]
Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto resulta efectivo
en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante la operación
de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque. También puede utilizarlo para evitar que la
cámara enfoque objetos en primer plano cuando se dispara a través de una valla, ventana o similar.
Ajustes de
distancia
Elija el rango de distancias de enfoque disponibles. La cámara puede
almacenar hasta tres ajustes para diferentes situaciones. Las distancias son
aproximadas y están pensadas solo como guías.
Prioridad al
disparo
El obturador aún puede abrirse si la cámara no puede enfocar cuando se
selecciona [Enc.] para [Limitador AF].
El limitador AF no está disponible en los casos siguientes.
Cuando el limitador de enfoque está activado en el objetivo
Cuando se utilice el horquillado de enfoque
En el modo de vídeo o mientras se graba un vídeo
Cuando se selecciona [RAF] o [RAFJ] para el modo de enfoque
321 Rango de enfoque de objetivo (Limitador AF)
B
-
-
-
-
Seleccione [Ajuste enfoque AF] en CMenú
personalizadoc y pulse el botón I.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A3
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Atrás Acept.
Seleccione [Dat. defecto] o [Datos objetivo] y pulse el botón
I.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A3
A3. AF/MF
Atrás Acept.
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Apag.
Dat. defecto
Datos objetivo
Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste
enfoque AF)
MENÚ Q C Q c Q [Ajuste enfoque AF]
Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse en hasta ±20
pasos.
Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este elemento.
El enfoque de ajuste fino puede evitar que la cámara enfoque normal.
El ajuste fino del enfoque no se aplica en los modos [S‑AF] y [S‑AF J].
Este elemento es para imagen parada.
Apag. Ajuste fino deshabilitado.
Dat. defecto Aplica un ajuste fino al enfoque para todos los objetivos.
Datos
objetivo
Guarde los valores de ajuste fino en cada objetivo. La cámara puede almacenar
valores de ajuste fino para hasta 20 objetivos. El enfoque para objetivos
individuales se puede ajustar en áreas específicas del fotograma. En el caso de los
objetivos con zoom, se pueden almacenar valores independientes para distancias
focales largas y cortas.
Si seleccionó [Dat. defecto], continúe con el Paso 5.
Para deshabilitar el ajuste fino, seleccione [Apag.] y presione el botón OK.
322 Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste
enfoque AF)
C
C
C
1.
2.
Seleccione [Crear juego dat. obj.] y presione el botón
Aceptar.
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Acept.
Use los botones FGHI para elegir un área del fotograma
y, a continuación, presione el botón Aceptar.
50-200 F2.8-3.5 (S/N xxxxxxxxx)
±00
±00
±0
±0
±0
±0
±00
±00
±0
±0
±0
±0
±00
±00
±00
±00
±0
±0
±00
±00
±00
±00
±0
±0
±0
±0
±00
±00
±0
±0
±0
±0
±00
±00
±00
±00
±0
±0
±00
±00
±0
±0
±00
±00
±00
±00
±0
±0
±00
±00
Tele
Wide
Atrás Acept.
Para ajustar el enfoque para el mismo objetivo, pero en
un área diferente del fotograma, seleccione el nombre del
objetivo con los botones FG y presione el botón I.
1 50-200 F2.8-3.5
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Acept.
Deberá elegir el área del fotograma para el que se ajustará el enfoque.
Con objetivos zoom, puede presionar el botón INFO para elegir entre distancias focales
largas (telefoto) y cortas (anchas).
Seleccione un valor de ajuste con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
El valor seleccionado se guardará. Si elige [Dat. defecto], se mostrarán las opciones que se
muestran en el Paso 2.
Si elige [Datos objetivo], se mostrará el cuadro de diálogo que se muestra en el Paso3. La
pantalla mostrará el nombre del objetivo para el que se guardó el valor de ajuste fino.
Gire el dial frontal para acercar y comprobar el enfoque.
Antes de presionar el botón Aceptar, pulse el botón del obturador para tomar una foto de
prueba y comprobar el enfoque.
Para guardar otro valor de ajuste fino para el objetivo actual, pulse el botón I y repita el
proceso desde el Paso 4.
Repita el proceso desde el paso 4.
323 Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste
enfoque AF)
3.
4.
5.
6.
Seleccione [Ajuste enfoque AF] en CMenú
personalizadoc y pulse el botón I.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A3
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Atrás Acept.
Seleccione [Datos objetivo] con los botones FG y pulse el
botón I.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A3
A3. AF/MF
Atrás Acept.
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Apag.
Dat. defecto
Datos objetivo
Use los botones FG para seleccionar el nombre del objetivo
que desea eliminar de la lista de ajuste fino y, a continuación,
presione el botón I.
1 50-200 F2.8-3.5
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Acept.
Seleccione [Borrar] con los botones FG y pulse el botón I.
1 50-200 F2.8-3.5
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Acept.
Comprobar
Borrar
Cuando se complete el proceso, presione el botón MENÚ repetidamente para salir de los
menús.
Eliminar valores guardados
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
324 Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste
enfoque AF)
7.
1.
2.
3.
4.
Seleccione [Sí] con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
Eliminar juego dat. Obj.
No
Atrás Acept.
50-200 F2.8-3.5
No.1
Se mostrará el cuadro de diálogo del Paso 3. Confirme que se haya eliminado el nombre del
objetivo.
Para desactivar el ajuste fino de AF sin eliminar las entradas para el objetivo actual, seleccione
[Apag.] para [Ajuste enfoque AF].
La cámara puede almacenar múltiples valores para cada objetivo.
Habilitar ajuste fino
En la lista de datos del objetivo, marque (P) junto a los elementos que desee utilizar.
325 Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste
enfoque AF)
5.
C
B
Ayuda de enfoque manual (MF Assist)
MENU Q C Q d Q [Asist MF]
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque, el borde del
sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de accionar el anillo de enfoque, la
pantalla vuelve a la pantalla normal.
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla.
[Apag.]: Visualización normal.
[Enc.]: Aumenta una parte de la pantalla. La parte de la pantalla aumentada
se puede ajustar previamente a través del objetivo AF. g"Selección de un
objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)" (P. 95)
Gire el dial delantero o trasero para acercar o alejar durante el zoom de
enfoque.
El zoom de enfoque no está disponible durante la grabación de vídeos
o cuando se selecciona [C‑AFJ] o [C‑AF+TRJ] para el modo de
enfoque.
Peaking
Muestra contornos claramente definidos con mejora de bordes.
[Apag.]: Visualización normal.
[Enc.]: Muestra contornos claramente definidos con mejora de bordes.
Puede seleccionar el color y la intensidad del realce. gCMenú
personalizadok> [Ajustes de peaking] (P. 290)
Pulse el botón INFO para cambiar el color y la intensidad cuando aparezca
el peaking.
Cuando se está utilizando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños
tienden a realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque
correcto.
326 Ayuda de enfoque manual (MF Assist)
B
C
Indicador de
enfoque
Mediante la rotación del anillo de enfoque durante el enfoque manual se
muestra un indicador en el que aparece la dirección y la cantidad de rotación
aproximada necesarios para enfocar el sujeto.
[Apag.]: Visualización normal.
[Enc.]: Mediante la rotación del anillo de enfoque durante el enfoque manual
se muestra un indicador en el que aparece la dirección y la cantidad de
rotación aproximada necesarios para enfocar el sujeto.
Estos indicadores podrían revertirse en el caso de objetivos de terceros
equipados con bloqueo de enfoque. En ese caso, tendrá que cambiar la
opción seleccionada para [Anillo Enfoque] (P. 281).
El indicador de enfoque no se muestra cuando se usa un objetivo con
montura Four Thirds.
327 Ayuda de enfoque manual (MF Assist)
C
C
Seleccione [Enfoque Bulb/Time] en el CMenú
personalizado d y pulse el botón OK.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
A4
A4. AF/MF
Operativo
Enc.
Anillo Enfoque
Bloqueo de MF
Velocidad
Ajuste AF Cielo estrell.
Asist MF
Distancia MF preaj.
Enfoque Bulb/Time
Apag.
Restablecer objetivo
Atrás Acept.
Ajuste del enfoque durante las exposiciones
(Enfoque Bulb/Time)
MENU Q C Q d Q [Enfoque Bulb/Time]
En el modo B (bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición está en curso. Esto
le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la exposición.
Seleccione una opción con los botones FG.
[Apag.]: La posición de enfoque no puede ajustarse manualmente durante una exposición.
[Enc.]: La posición de enfoque puede ajustarse manualmente durante una exposición.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
Aparecerá el CMenú personalizado d.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
328 Ajuste del enfoque durante las exposiciones
(Enfoque Bulb/Time)
1.
2.
3.
4.
Asignación de roles a los diales delanteros y
traseros (KFunción Dial)
MENU Q C Q B Q [K Función Dial]
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero. También puede elegir la función
seleccionada con la palanca Fn ( P. 331), así como las operaciones llevadas a cabo durante la
reproducción o cuando se muestran los menús.
Las funciones asignadas con [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción palanca Fn] en el nMenú
Vídeo (P. 238) tienen efecto en el n modo (vídeo).
Los roles que pueden desempeñar los diales en los modos de fotografía y reproducción de q se
enumeran a continuación.
Roles
disponibles Función
Modo de exposición
P A S M B
Ps Cambio de programa ( P
. 50). P— — —
Obturador Escoja la velocidad del obturador. PPP1
Apertura Ajuste la apertura. PP P
FAjuste la compensación de la exposición. PPPP P
7Ajuste la compensación del flash. PPPP P
ISO Ajuste la sensibilidad ISO. PPPP P
BB Ajuste el balance de blancos. PPPP P
CWB Kelvin
Elija un color de temperatura al seleccionar
CWB (personalizado) para el balance de
blancos.
PPPP P
Apag. Ninguno. PPPP P
329 Asignación de roles a los diales delanteros y
traseros (KFunción Dial)
Roles
disponibles Función
Modo de exposición
P A S M B
r/Valor
Mueva el cursor hacia arriba o hacia abajo
o seleccione valores u opciones mientras
se muestran los menús.
s
Mueva el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha mientras se muestran los
menús.
G8 (índice/
zoom de
reproducción)
Acerque, aleje o cambie a la visualización
de índice durante la reproducción.
Prev/Siguiente Permite visualizar la imagen siguiente o
anterior durante la reproducción.
Permite cambiar entre bombilla, tiempo y Live Composite.
330 Asignación de roles a los diales delanteros y
traseros (KFunción Dial)
1
Personalización de la palanca Fn (KFunción
palanca Fn)
MENÚ Q C Q B Q [KFunción palanca Fn]
Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn.
Las funciones asignadas a los controles que utilizan este elemento solo están disponibles en los
modos P , A , S , M y B (modos de fotografía parada). Las funciones asignadas con [nBotón/
Dial/Palanca]> [nFunción palanca Fn] en el nMenú Vídeo (P. 238) tienen efecto en el n
Modo (vídeo).
mode1 Permite cambiar las funciones del dial delantero y el dial trasero. Las funciones para las
posiciones 1 y 2 obedecen al ajuste seleccionado para [KFunción Dial] (P. 329).
mode2
Permite cambiar entre dos grupos de ajustes seleccionados previamente para [Modo
AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
Puede elegir las opciones seleccionadas presionando I.
modo3
Alterna el modo de disparo. Puede cambiar al modo n (vídeo) sin girar el dial de modo.
La palanca Fn no se puede utilizar para realizar la función asignada con [nFunción
palanca Fn].
Apag. La función de la palanca Fn se desactiva.
La palanca Fn no se puede utilizar para realizar la función seleccionada cuando se selecciona [Enc.
1] o [Enc. 2] para [Palanca Fn/Palanca enc.] en CMenú personalizadoB (P. 283).
331 Personalización de la palanca Fn (KFunción
palanca Fn)
C
C
Opciones de toma de ráfaga (gLAjustes/
gHAjustes)
MENU Q C Q g Q [gL Ajustes]/[gH Ajustes]
Permite modificar los ajustes para los modos de disparo secuencial, incluida la frecuencia de avance
máxima y el número de disparos por ráfaga. El disparo finaliza si se alcanza el número máximo de
disparos mientras se pulsa el obturador hasta el fondo.
Escoja la frecuencia y el número de disparos por ráfaga para los modos h (secuencial lento) y i
(secuencial alto).
gAjustes L
(opciones de
secuencial bajo)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por ráfaga para
los modos h (secuencial bajo), G (secuencial bajo antivibraciones) y C
(secuencial bajo silencioso). Puede ajustar la configuración para el modo u
(Captura Pro L) ( P. 107).
Modos h y G:
[Fps máx.]: 1–6fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo C:
[Fps máx.]: 1–10fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo u:
[Encua. pre-disparador]: 0–14
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
332 Opciones de toma de ráfaga (gLAjustes/
gHAjustes)
Seleccione [gLAjustes] o [gHAjustes] en CMenú
personalizado g y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
B
A1
C1
C2
D1
C1
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
C1. Disparar/j/Estabiliz. imagen
Ajustes de jH
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Atrás Acept.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón
I.
1
2
A2
A3
A4
A1
B
C1
C2
D1
C1
Atrás Acept.
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
C1. Disparar/j/Estabiliz. imagen
Ajustes de jH
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
J
j/tj
j
gAjustes H
(opciones de
secuencial alto)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por ráfaga
para los modos i (secuencial alto) y D (secuencial alto silencioso). Puede
ajustar la configuración para el modo t (Captura Pro H) ( P. 107).
Modo i:
[Fps máx.]: 5–10fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo D:
[Fps máx.]: 15, 20 o 30fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Modo t:
[Fps máx.]: 15, 20 o 30fps
[Encua. pre-disparador]: 0–14
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
La cámara muestra las opciones para el elemento seleccionado.
333 Opciones de toma de ráfaga (gLAjustes/
gHAjustes)
1.
2.
Si seleccionó [h], [G], o [C] en el paso2:
Seleccione [Fps máx.] con los botones FG y pulse el
botón I.
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el
botón Aceptar.
j
Apag.
10fps
Limitador de encua.
Fps máx.
Atrás Acept.
Si seleccionó [s] en el paso2:
Seleccione [Encua. pre-disparador] con los botones FG
y pulse el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el
botón Aceptar.
8
25
J
Encua. pre-disparador
Limitador de encua.
8 17
Atrás Acept.
25
Escoja el número máximo de disparos por ráfaga ([Limitador
de encua.]).
Seleccione [Limitador de encua.] con los botones FG y
pulse el botón I.
j
10fps
Atrás Acept.
Apag.Limitador de encua.
Fps máx.
Escoja ajustes para [Encua. pre-disparador] o [Fps máx.].
Para seguir disparando siempre que se pulse el obturador hasta el fondo, seleccione
[Apag.].
Para escoger un número máximo de disparos, seleccione el ajuste actual y pulse el botón I
para ver las opciones. Seleccione los dígitos con los botones HI y use los botones FG
para cambiar.
El número máximo de disparos por ráfaga incluye los disparos capturados mientras el
obturador se ha presionado hasta la mitad. g"Disparar sin un desfase temporal de
liberación (Disparo Captura Pro)" (P. 107)
Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios en los ajustes.
Pulse el botón Aceptar.
Aparecerá el CMenú personalizado g.
Pulse el botón MENÚ repetidamente para salir del menú.
334 Opciones de toma de ráfaga (gLAjustes/
gHAjustes)
3.
4.
5.
6.
Seleccione [Reducción parpadeo] en el CMenú
personalizado g y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
B
A1
C1
C2
D1
C1
Atrás Acept.
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
C1. Disparar/j/Estabiliz. imagen
Ajustes de jH
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
MENU Q C Q g Q [Reducción parpadeo]
Cuando se fotografía con una luz fluorescente u otra iluminación artificial en lugares de trabajo o
luz exterior, puede observar destellos en la visualización de la imagen en directo o una exposición
desigual en las fotografías capturadas a velocidades altas del obturador. Esta función permite reducir
estos efectos.
Reducción de destellos en la vista en directo (LV
Antiparpadeo)
Reduce el parpadeo con iluminación fluorescente y similar. Elija esta opción si resulta difícil ver la
pantalla debido al parpadeo.
Auto La cámara detecta y reduce los destellos.
50Hz Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo que se
alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 50Hz.
60Hz Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo que se
alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 60Hz.
Apag.
Desactivación de la reducción de parpadeo.
Esta opción no está disponible cuando se selecciona [Enc.] para [Disparo
antiparpadeo] (P. 337).
335 Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
1.
Seleccione [LV Antiparpadeo] con los botones FG y pulse
el botón I.
Atrás Acept.
Disparo antiparpadeo
LV Antiparpadeo Auto
Apag.
Reducción parpadeo
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
LV Antiparpadeo
Auto
Reduce automáticamente
el parpadeo.
Atrás Acept.
Aparecerán las opciones para [LV Antiparpadeo].
Aparecerán las opciones para [Reducción parpadeo].
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
336 Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
2.
3.
4.
Seleccione [Reducción parpadeo] en el CMenú
personalizado g y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
B
A1
C1
C2
D1
C1
Atrás Acept.
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
C1. Disparar/j/Estabiliz. imagen
Ajustes de jH
Ajustes de jL
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Seleccione [Disparo antiparpadeo] con los botones FG y
pulse el botón I.
Disparo antiparpadeo
LV Antiparpadeo Auto
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Acept.
Seleccione [Enc.] u [Apag.] con los botones FG y pulse el
botón Aceptar.
Disparo antiparpadeo
Enc.
Se reducirán los efectos de
parpadeo como exposiciones y
colores irregulares. Puede que el
obturador tarde más en activarse.
Válido al usar obturador mecánico.
Atrás Acept.
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo
antiparpadeo)
Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante. Cuando se
habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta el momento del disparo en
consecuencia. Esta característica se aplica a las fotos tomadas con el obturador mecánico.
Aparecerán las opciones para [Disparo antiparpadeo].
Aparecerán las opciones para [Reducción parpadeo].
337 Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
1.
2.
3.
Se muestra un icono 6 en la pantalla cuando se selecciona
[Enc.].
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
FLK
0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Esta opción no tiene efecto en los modos que utilizan el obturador electrónico como, por ejemplo,
los modos silencioso, Disp. res. Alta y Captura Pro.
Es posible que la cámara no pueda detectar el parpadeo en algunos ajustes. Si no se detecta
parpadeo, se utilizará la temporización de disparo normal.
La temporización de disparo normal se utiliza con velocidades de obturación lentas.
Si se habilita la reducción de parpadeo, se puede producir una demora de disparo y la velocidad de
avance de los fotogramas puede disminuir durante una ráfaga de fotografías.
338 Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
4.
C
C
C
C
Seleccione [K Ajustes de control] en C Menú
personalizado i y pulse el botón Aceptar.
1
2
A2
A3
A4
B
A1
D1
C2
C1
D1
D1. Disp/8/PC
Ajustes de j/Y
Ajustes func. múltiple
Opciones Modo Imagen
Ajustes de G/Info
Ajustes de control K
Atrás Acept.
Seleccione el modo de disparo deseado mediante los botones
FG y pulse el botón I.
1
2
A2
A3
A4
B
A1
D1
C2
C1
D1
D1. Disp/8/PC
Atrás Acept.
Ajustes de j/Y
Ajustes func. múltiple
Opciones Modo Imagen
Ajustes de G/Info
Ajustes de control KB
P/A/S/M/B
ART
SCN
Seleccione una opción con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
Los elementos seleccionados se marcan con una palomilla
(P). Las pantallas que muestran una marca estarán
disponibles en el modo de disparo seleccionado.
H
SCP en directo
Control Live
P/A/S/M/B
Atrás
Selección de pantallas del panel de control
(K Ajustes de control)
MENU Q C Q i Q [K Ajustes de control]
Permite elegir las pantallas del panel de control disponibles en cada modo de disparo. Seleccione cada
uno de los modos de disparo y pulse el botón Aceptar para colocar una marca junto a cada una de las
pantallas que desee tener disponibles.
Se mostrarán opciones de control para el modo seleccionado.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Las pantallas del panel de control para el modo de vídeo se pueden seleccionar en [nMostrar
ajustes]> [nAjustes de control] en el nMenú Vídeo. gnMenú Vídeo> [nMostrar
ajustes]> [nAjustes de control] (P. 238)
339 Selección de pantallas del panel de control
(K Ajustes de control)
1.
2.
3.
4.
B
Guía en directo ( P
. 64)
Control Live ( P. 341)
Panel de control súper LV ( P. 115)
1
2
3
Menú Arte ( P
. 73)
Menú Escena ( P. 67)
4
5
Visualización de controles en pantalla
Pulse el botón OK para ver el panel de control súper LV y utilice el botón INFO para desplazarse en las
pantallas disponibles.
Solo se muestran los paneles de control seleccionados en el menú [K Control Settings].
Cambiar Saturación Color
WB
AUTO
WB
AUTO
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
oo
5184x3888
30p
30p
4K
YF
4:3
16:9
3:2
1:1
3:4
sRGB
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
Aspecto
250 F5.6
p
o
S
-
AF
i
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
Standard
123
INFO
INFO
INFO
0
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
oo
5184x3888
30p
30p
4K
YF
4:3
16:9
3:2
1:1
3:4
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
Aspecto
P
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
2 3
INFO
INFO
P/A/S/M/B
Effect
Off
Pop Art 1
ART
1
ART
1
WB
AUTO
WB
AUTO
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
oo
5184x3888
30p
30p
4K
YF
4:3
16:9
3:2
1:1
3:4
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
A
±
0
Effect Off
G
±
0
Aspecto
250 F5.6
p
o
S
-
AF
Off
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
ART1
1
4 2 3
INFO
INFO
INFO
ART
Retrato
WB
AUTO
WB
AUTO
4:3
4:3
16:9
3:2
1:1
3:4
S-IS AUTOS-IS AUTO
oo
5184x3888
30p
30p
4K
YF
sRGB
Portrait
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
±
0
A
±
0
±
0±
0
±
0
G
±
0
Aspecto
250 F5.6
p
o
S
-
AF
30p
30p
4K
S-IS Auto
Y
F
#
±
0.0
#
1023
1:02:03
M-IS
i
523
INFO
INFO
INFO
SCN
i-Enhance
Los controles en pantalla disponibles en el modo de vídeo se pueden seleccionar en [nMostrar
ajustes]>[nAjustes de control] en el nMenú Vídeo. gnMenú Vídeo> [nMostrar
ajustes]> [nAjustes de control] (P. 238)
340 Selección de pantallas del panel de control
(K Ajustes de control)
C
B
P
AUTOAUTO
UU
L
F
4:3
S-IS AUTO
30p
30p
4K
WB
AUTO
WB
AUTO
BB Auto
OFF
WMant. color cálido o
1
2
Ajustes
Funciones
1
2
Estabilizador de imagen ( P
. 135)
Modo Fotografía ( P. 157, P. 210)
Modo de filtro artístico1 ( P. 73)
Modo de escena2( P. 67)
Balance de blancos ( P. 130)
Disparo secuencial/temporizador automático
( P. 101)
Relación de aspecto ( P. 140)
Calidad de imagen
Fotos ( P. 141)
Vídeos ( P. 248
-
-
Modo n 3 ( P. 244)
Modo flash ( P. 151)
Control de intensidad de flash ( P. 156)
Modo de medición ( P. 125
Modo AF ( P. 118)
Sensibilidad ISO ( P. 117)
Prioridad de rostro ( P. 127)
Sonido del vídeo ( P. 252)
Controles Live
Ajustes disponibles
Se muestra en el modo ART .
Se muestra en el modo SCN .
Se muestra en el modo de vídeo.
Algunas funciones no pueden usarse dependiendo del modo de disparo.
Los controles live están disponibles en los modos 0, P , A , S , M , B , ART y SCN cuando
se selecciona [Control Live] en la pantalla [KAjustes de control]. gC Menú personalizado
i> [K Ajustes de control] (P. 339)
Pulse el botón Aceptar para mostrar los controles en directo.
Pulse el botón Aceptar otra vez para ocultar el Control Live.
Seleccione los elementos con los botones FG, elija la opción deseada con los botones HI y
pulse el botón Aceptar.
El ajuste se confirma si deja la cámara en este estado durante 8 segundos.
341 Selección de pantallas del panel de control
(K Ajustes de control)
1
2
3
C
B
1.
2.
15
Visualización del histograma
15
Shadow Highlight
Visualización de luces y sombras
Adición de pantallas de información (G/
Ajustes Info)
MENU Q C Q i Q [G/Ajuste Info]
qInfo (Pantallas de información de
reproducción)
Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de información de reproducción. Las pantallas
añadidas se visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante la reproducción. También
puede optar por no mostrar las pantallas que aparecen en la configuración predeterminada.
Visualización de luces y sombras
Las áreas situadas por encima del límite superior de brillo para la imagen se muestran de color rojo y
las situadas por debajo del límite inferior, de color azul. gCMenú personalizado k> [Ajustes
Histograma] (P. 290)
342 Adición de pantallas de información (G/Ajustes
Info)
q8Info (Visualización de información durante
la reproducción ampliada)
La visualización de la información de reproducción ampliada puede ajustarse con [q8 Info]. Si [8]
(Ampliar) está asignado a un control ( P. 170), puede navegar en las pantallas elegidas al pulsar varias
veces el botón 8 durante la reproducción. También puede optar por no mostrar las pantallas que
aparecen en la configuración predeterminada.
12:30:00
15
100-0015
4:3
YFYF
2022.10.15
15
2x2x2x
15
8 8 8
8
LV-Info (Pantallas de información de disparo)
Elija la información que se muestra en la pantalla de disparo de la vista en directo. g"Cambio de la
pantalla de información" (P. 41)
Para añadir luces y sombras a la pantalla [LV-Info], pulse el botón I para colocar una marca de
verificación junto a [Personal1] o [Personal2]. Las pantallas añadidas se pueden ver al pulsar varias
veces el botón INFO durante el disparo. También puede optar por no mostrar las pantallas que
aparecen en la configuración predeterminada.
Para elegir los elementos mostrados al pulsar el botón del obturador a la mitad, seleccione [Solo
Imagen] en el menú [LV-Info] y pulse el botón I.
Enc. La información de disparo se muestra mientras se presiona el obturador hasta la mitad.
Apag. La información de disparo no se muestra mientras se presiona el obturador hasta la mitad.
LV-Info apag (Pantallas de información de disparo)
Permite elegir una pantalla de disparo (" P. 41).
343 Adición de pantallas de información (G/Ajustes
Info)
Reproducción de una toma
4 tomas
9, 25 o 100 tomas
1
2
3
Visualización del índice
Visualización del calendario
4
5
G Ajustes (Pantalla de índice/calendario)
Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y ajustar que no se
visualicen las pantallas definidas para su visualización por defecto con [G Ajustes]. Las pantallas con
una marca pueden seleccionarse en la pantalla de reproducción usando el dial trasero.
12:30:00
20
2022.10.1512:30:00
20
100-0015
4:3
YFYF
2022.10.15
12:30:00
20
2022.10.15
12:30:00
20
2022.10.15
12:30:00
20
2022.10.15
2022.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1
8765432
1514131211109
22212019181716
3025 26 27 28 29
3213130
27 28 2926252423
o
n
o
n
1 2
5
4
3
OK
on
344 Adición de pantallas de información (G/Ajustes
Info)
Selección del coeficiente de zoom de
reproducción (q8Ajuste predet.)
MENU Q C Q j Q [q8 Ajuste predet.]
Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción (reproducción
de primeros planos).
Más reciente Permite ampliar con el último coeficiente de zoom seleccionado.
Valor equitativo Las imágenes se visualizan con un coeficiente de zoom de 1:1. Aparece
el icono a en el monitor.
×2, ×3, ×5, ×7, ×10, ×14 Permite escoger un coeficiente de zoom de inicio.
345 Selección del coeficiente de zoom de
reproducción (q8Ajuste predet.)
Ayuda para selfie (Asist. Selfie)
MENU Q C Q k Q [Asist. Selfie]
Permite elegir la pantalla utilizada cuando el monitor cambia para autorretratos.
Enc. Cuando cambia para autorretratos, el monitor muestra una imagen reflejada de la vista a
través de la lente.
Apag. La pantalla no cambia cuando se invierte el monitor.
Seleccione [Enc.] para [Asist. Selfie] en el CMenú personalizado k.
Gire el monitor hacia usted.
346 Ayuda para selfie (Asist. Selfie)
1.
2.
1
3
4
2
Conector HDMI tipo A
Cable HDMI
Conector HDMI tipo D
Conector HDMI para cámara
1
2
3
4
Visualización de imágenes de la cámara en un
televisor (HDMI)
MENU Q C Q l Q [HDMI]
Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en su
televisor. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la cámara a un televisor HS usando
un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
Conectar el televisor y la cámara y encender la fuente de entrada del televisor.
Si se selecciona [Enc.] para [Control HDMI] (P. 399), el monitor de la cámara se apagará cuando se
conecte un cable HDMI.
Para obtener más información sobre el cambio a la entrada HDMI, consulte el manual suministrado
con el televisor.
Si la cámara se conecta a través de un cable HDMI, puede escoger el tipo de señal de vídeo digital.
Escoja un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado con el televisor.
En función de la configuración del televisor, la imagen puede cortarse y puede que algunos
indicadores no sean visibles.
C4K La señal se emite en formato de cine digital 4K (4096 × 2160).
4K Si es posible, la señal se emite en 4K (3840 × 2160).
1080p Si es posible, la señal se emite en Full HD (1080p).
720p Si es posible, la señal se emite en HD (720p).
480p/576p La señal se emite en formato 480p/576p.
347 Visualización de imágenes de la cámara en un
televisor (HDMI)
B
B
C
No conecte la cámara a otros dispositivos con salida HDMI. De lo contrario, puede provocar daños
en la cámara.
La salida HDMI está desactivada mientras la cámara está conectada a un ordenador con un cable
USB.
Cuando se selecciona [Modo grab.] para [Modo salida], los vídeos se generan con la resolución
seleccionada durante la grabación. Si el televisor no admite el tamaño de fotograma seleccionado,
no se mostrarán imágenes. gnMenú Vídeo> [nSalida HDMI]> [Modo salida] (P. 238)
Si se selecciona [4K] o [C4K], el formato 1080p de prioridad se utilizará durante la fotografía
parada.
Utilizar el control remoto del televisor
La cámara puede operarse con el control remoto de un televisor si se conecta a un televisor que
admita el control HDMI. g"Utilizar un control remoto del televisor (Control HDMI)" (P. 399)
El monitor de la cámara se apaga.
Puede operar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento mostrada en el televisor.
Durante la reproducción de una toma, puede ver u ocultar la información pulsando el botón
"Rojo", así como mostrar u ocultar el índice pulsando el botón "Verde".
Algunas televisiones no son compatibles con todas las funciones.
348 Visualización de imágenes de la cámara en un
televisor (HDMI)
C
C
C
C
C
Selección de un modo de conexión USB (Modo
USB)
MENU Q C Q l Q [Modo USB]
Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través de USB.
Seleccionar Deberá elegir un modo de conexión cada vez que se conecte un cable USB.
Almacenamiento La cámara funciona como un dispositivo de almacenamiento externo. Los datos
en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden copiar al ordenador.
MTP Las imágenes de la tarjeta de memoria se pueden ver o copiar en el ordenador
utilizando el software estándar suministrado con Windows ( P. 382).
Cámara web
La cámara se puede conectar a un ordenador para utilizarla como cámara web
para reuniones en línea o transmisiones en vivo ( P. 385). El vídeo y audio se
transmiten directamente desde la cámara mediante una conexión USB simple,
por lo que no será necesario un software especial o controladores (transmisión
USB).
349 Selección de un modo de conexión USB (Modo
USB)
Frecuencia de actualización de Bulb en directo
(Bulb en directo)
MENU Q C Q n Q [Bulb en directo]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía Bulb en directo
en el modo B (bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo seleccionado mientras la fotografía Bulb en
directo esté en curso, lo que le permite ver los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Bulb en directo] también pueden visualizarse al pulsar el botón MENU cuando el
dial de modo se gira a B y se selecciona [BULB] para la velocidad del obturador. g"Exposiciones
largas (B : Bulb/Time)" (P. 58)
350 Frecuencia de actualización de Bulb en directo
(Bulb en directo)
B
Frecuencia de actualización de Time en directo
(Time en directo)
MENU Q C Q n Q [Time en directo]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía Time en directo
en el modo B (bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo seleccionado mientras la fotografía Time
en directo esté en curso, lo que le permite ver los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Time en directo] también pueden visualizarse al pulsar el botón MENU cuando el
dial de modo se gire a B y se selecciona [TIME] para la velocidad del obturador. g"Exposiciones
largas (B : Bulb/Time)" (P. 58)
351 Frecuencia de actualización de Time en directo
(Time en directo)
B
Seleccione [Ajustes de composición] en el CMenú
personalizado n y pulse el botón Aceptar.
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
E2
E2. Exp/ISO/BULB/p
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
–7
3h
Temp. Bulb/Time 8min
Time en directo 0.5seg
Ajustes de composición
Apag.
Escanear parpadeo KApag.
Atrás Acept.
Seleccione una opción con los botones FG.
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás Acept.
Selección de la velocidad del obturador
(Ajustes de composición)
MENU Q C Q n Q [Ajustes de composición]
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live Composite puede
escogerse previamente usando los menús.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60s.
Pulse el botón Aceptar para ejecutar la opción seleccionada.
Aparecerá el CMenú personalizado n.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
El tiempo máximo de exposición se puede seleccionar con [Temp. Live Composite] en CMenú
personalizadon (P. 294). El ajuste por defecto es [3h].
Este elemento se aplica durante la fotografía parada en el modo B (bulb). Consulte "Aclaración
de la combinación (B : Fotografía Live Composite)" (P. 62) para obtener más información sobre la
fotografía compuesta.
352 Selección de la velocidad del obturador (Ajustes
de composición)
1.
2.
3.
4.
B
Las opciones de [Ajustes de composición] también se pueden visualizar al pulsar el botón MENÚ
cuando el dial de modo se gire a B y se seleccione [LIVE COMP] para la velocidad del obturador.
g "Aclaración de la combinación (B : Fotografía Live Composite)" (P. 62)
353 Selección de la velocidad del obturador (Ajustes
de composición)
B
Seleccione [KEscanear parpadeo] en el CMenú
personalizado n y pulse el botón OK.
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
E2
E2. Exp/ISO/BULB/p
Atrás Acept.
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
–7
3h
Temp. Bulb/Time 8min
Time en directo 0.5seg
Ajustes de composición
Apag.
Escanear parpadeo KApag.
Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
E2
E2. Exp/ISO/BULB/p
Atrás Acept.
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
–7
3h
Temp. Bulb/Time 8min
Time en directo 0.5seg
Ajustes de composición
Apag.
Escanear parpadeo KApag.
Apag.
Enc.
Reducción de destellos con iluminación LED
(KEscanear parpadeo)
MENU Q C Q n Q [K Escanear parpadeo]
Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice [KEscanear
parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla.
Este elemento puede usarse en los modos S , M y silencio, con el disparo Disp. res. Alta y con el
disparo Captura Pro.
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
Escoja el modo de disparo y de accionamiento.
Escoja el modo de disparo S o M .
Escoja uno de los siguientes modos de accionamiento:
Modo silencio (A, C, D, I, J, K)
Disp. res. Alta (K)
Captura Pro (u, t)
La cámara volverá al menú anterior.
354 Reducción de destellos con iluminación LED
(KEscanear parpadeo)
C
C
1.
-
-
-
2.
3.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo. Aparece un icono
o.
S
128.6
P
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Escoja una velocidad del obturador mientras visualiza la pantalla.
Escoja una velocidad del obturador con el dial delantero o trasero, o los botones FG. Si lo
desea, mantenga FG presionado para seleccionar la velocidad del obturador.
Además, puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en los
incrementos de exposición seleccionados para [Pasos EV] en el CMenú personalizado
m.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no se vean franjas en la pantalla.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambiará y el icono o desaparecerá. Puede ajustar la
compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el dial delantero o trasero,
o bien el panel de flechas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de barrido de
parpadeo.
Tome fotografías después de modificar los ajustes que desee.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están disponibles en la
pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero pulse el botón INFO para salir
de la pantalla de barrido de parpadeo.
355 Reducción de destellos con iluminación LED
(KEscanear parpadeo)
4.
5.
6.
C
Exposición de ajuste fino (Cambio Exposición)
MENU Q C Q o Q [Cambio Exposición]
Define la exposición. Use esta opción si desea que los resultados de la exposición automática sean
consistentemente más brillantes o más oscuros.
El ajuste fino no se requiere normalmente. Use solo según sea necesario. En circunstancias
normales, la exposición se puede ajustar utilizando la compensación de exposición ( P. 89).
La exposición de ajuste fino reduce la cantidad de compensación de exposición disponible en la
dirección (+ o -) de la exposición que se ajustó.
El ajuste fino de la exposición se puede aplicar a los siguientes métodos de medición.
Medición Cantidad de ajuste fino
A(ESP digital)
De −1 a +1 EV en pasos de 1/6 EV
B(ponderado en el centro)
C(luminosidad)
356 Exposición de ajuste fino (Cambio Exposición)
B
B
Velocidades del obturador cuando se dispara
el flash (AX-Sync./ALímite lento).
MENU Q C Q F Q [AX-Sync.]/[ALímite lento]
Puede definir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del flash.
Modo de
disparo
Velocidad del obturador para disparo
del flash Límite superior Límite inferior
PLa cámara ajusta automáticamente la
velocidad del obturador.
Ajuste [A X-Sync.]
Ajuste [A Límite
Lento]
A
S
La velocidad del obturador definida Sin límite inferior
M
357 Velocidades del obturador cuando se dispara el
flash (AX-Sync./ALímite lento).
Combinaciones de tamaños de imagen y tasas
de compresión JPEG (X Set)
MENU Q C Q G Q [X Set]
Puede definir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la tasa de compresión.
Tamaño (número de
píxeles)
Tasa de compresión
Aplicación
Súper
fino Fino Normal
Large (5184×3888)1 LSF1 LF1 LN1
Permite seleccionar el tamaño de
impresión
Middle (3200×2400)1
MSF MFMN1
Middle (1920×1440)
Small (1280×960)
SSF SFSNPara impresiones pequeñas y uso en
páginas web
Small (1024x768)
Por defecto
358 Combinaciones de tamaños de imagen y tasas
de compresión JPEG (X Set)
1
Guardado de la información del objetivo
(Ajustes info. objetivo)
MENU Q C Q p Q [Ajustes info. objetivo]
La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan los estándares del
sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también facilitan la longitud focal utilizada para
las funciones de estabilización de imagen y compensación de trapecio.
Seleccione [Crear información de objetivo] para [Ajustes info. objetivo] en CMenú
personalizadop.
Seleccione [Nombre de objetivo] e introduzca un nombre de objetivo. Después de introducir
un nombre, seleccione [FIN] y pulse el botón Aceptar.
Use FGHI para elegir [D. Focal].
Use FGHI para elegir [Valor de apertura].
Seleccione [Definir] y pulse el botón Aceptar.
El objetivo se añade al menú de información del objetivo.
Cuando se coloca un objetivo que no proporciona información automáticamente, la información
utilizada se indica mediante marcas (P). Seleccione los objetivos a los que desea agregar marcas
(P) y pulse el botón Aceptar.
359 Guardado de la información del objetivo (Ajustes
info. objetivo)
1.
2.
3.
4.
5.
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
P
WB
AUTO
0.0
Estilo 1/Estilo 2
1023
1:02:03
P
250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
4K
0.0
YFYF
ISO-A
200
Estilo 3
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo
visor)
MENU Q C Q I Q [Estilo visor]
Estilo 1/2: Similar a las pantallas del visor de la cámara cinematográfica.
Estilo 3: Igual que la pantalla del monitor.
360 Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo
visor)
sSimulación OVF1
gCMenú personalizadoI> [Visor
óptico simulado] (P. 302)
Nivel de la batería ( P. 32)
Modo Flash (parpadea mientras el flash está
cargando, se enciende cuando la carga está
completa) ( P. 149, P. 151)
Marca de confirmación AF ( P. 43)
Modo personalizado ( P. 77, P. 79)
Bloqueo AE ( P. 100, P. 308)
Extend. LV
gCMenú personalizadoj> [Extend.
LV] (P. 288)
Control de luces y sombras ( P. 169)
Balance de blancos ( P. 130)
Sensibilidad ISO ( P. 98, P. 117)
Indicador de escritura de tarjeta ( P. 23, P. 28)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Conexión de Bluetooth® activa ( P. 370)
Modo de disparo ( P. 43)
Captura Pro activa ( P. 107)
Vista preliminar ( P. 170)
Velocidad de obturación ( P. 48, P. 51, P. 53,
P. 55)
Valor de apertura ( P. 48, P. 51, P. 53, P. 55)
Valor de compensación de exposición ( P. 89)
Arriba: Control de intensidad de flash ( P. 156)
Abajo: Compensación de exposición ( P. 89)
Tiempo de grabación disponible ( P. 436)
Número de imágenes paradas que se pueden
guardar ( P. 433)
Indicador de nivel2 ( P. 42)
Tiempo de grabación (mostrado durante la
grabación) ( P. 83
Flicker scan ( P. 246, P. 354)
Disparo de prueba ( P. 172)
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor
(Estilo 1/Estilo 2)
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6 ISO-A
200
P
AEL
C
#
G
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6 ISO-A
200
P
AEL
C
#
G
F5.6 +2.0
WB
AUTO
ISO-A
200
G
REC
0:00:12
1:02:03
ISO-A
200
P
ISO-A
200
KTEST
132 4 5 6 7 8 9
10
20
21
13 14 15 16 17 18 19
22
11 12 23
24
25
Mostrado solo en el visor.
Aparece cuando se presiona el obturador hasta la mitad. gCMenú personalizado I>
[qnivel intermedio] (P. 302)
361 Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo
visor)
1
2
Opciones de visualización de info del visor
(qAjustes info)
MENU Q C Q I Q [q Ajuste Info]
Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel en el visor al presionar
el botón INFO. Elija la información que se puede ver al presionar el botón INFO en la pantalla del visor.
Este elemento se usa para elegir los tipos de pantalla disponibles. Tiene efecto cuando se selecciona
[Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
La opción seleccionada para [nMostrar ajustes]> [nAjuste Info] en el nMenú
Vídeo (P. 238) tiene efecto en el n modo de vídeo.
Información
Básica
La cámara muestra iconos y similares que muestran la configuración de la
cámara.
Personal1/
Personal2
Además de la pantalla base, puede optar por ver u ocultar:
[X]: Un histograma superpuesto en la pantalla del visor.
[Altas luces y sombras]: Inclinación aplicada a zonas sobreexpuestas y
subexpuestas.
[Indicador Nivel]: El indicador de nivel.
Los elementos marcados con marcas (P) aparecen en la pantalla del visor.
Para elegir las pantallas personalizadas disponibles en el visor, seleccione [Personal1] o
[Personal2] y presione I en el panel de flechas.
362 Opciones de visualización de info del visor
(qAjustes info)
Finalizar LV 8
Reiniciar encua. LV 8
Finalizar A (pantalla de fotograma de zoom
de teleconvertidor de vídeo)
Restablecer fotograma A (posición del marco
del zoom del teleconvertidor de vídeo)
Restablecer F
Restablecer 7 (compensación de flash)
Restablecer B (control de luces y sombras)
Restablecer R (generador de color)
Reiniciar Y
Usar int. autom. visor
Finalizar q8
Finalizar P
Reiniciar P
Interruptor 7 Bloquear (controles táctiles)
Llamar ajustes BKT
Finalizar o
Opciones de pulsado de botones (Tiempo
pulsado)
MENU Q C Q r Q [Tiempo pulsado]
Elija cuánto tiempo se deben presionar los botones para restablecer ajustes y otras funciones similares
para varias características. Para facilitar su uso, los tiempos de pulsado de los botones se pueden
ajustar por separado para diferentes funciones.
Funciones disponibles
363 Opciones de pulsado de botones (Tiempo
pulsado)
Seleccione [Compensa ojo de pez] en el CMenú
personalizado r y pulse el botón Aceptar.
1
2
H2
I
J1
J2
H1
J1
Atrás Acept.
Apag.
J1. KUtilidad
Compensa ojo de pez
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil
Menú Recordar
Enc.
Recordar
Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el botón I.
1
2
H2
I
J1
J2
H1
J1
Apag.
J1. KUtilidad
Compensa ojo de pez
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil
Menú Recordar
Enc.
Recordar
Atrás Acept.
Apag.
Enc.
Corrección de la distorsión de ojo de pez
(Compensa. ojo de pez)
MENU Q C Q r Q [Compensa ojo de pez]
Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar a las fotografías
un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular. Puede escoger tres niveles para la
cantidad de corrección. También puede optar por corregir simultáneamente la distorsión en fotografías
tomadas debajo del agua.
Esta opción está disponible en los modos P , A , S , M y B .
Esta opción solo está disponible con objetivos compatibles de ojo de pez.
A fecha de octubre de 2022, se puede utilizar con el objetivo M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm F1.8
Fisheye PRO.
Ángulo Cuando se realiza la corrección de ojo de pez, la imagen se recorta para
eliminar las áreas oscurecidas. Puede escoger entre tres recortes diferentes.
Q/PCorrección Permite escoger si desea corregir la distorsión en fotografías tomadas debajo
del agua, además de la corrección realizada con [Ángulo].
Aparecerán [Ángulo] y [Q/PCorrection].
364 Corrección de la distorsión de ojo de pez
(Compensa. ojo de pez)
C
1.
2.
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el
botón I.
1
Apag.
Corrección j/i
Ángulo
Compensa ojo de pez
Atrás Acept.
Cuando se activa la compensación de ojo de pez, aparece un
icono r junto con el recorte seleccionado.
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
1
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Seleccione una opción con los botones FG.
Si no toma fotografías debajo del agua, escoja [Apag.] para [Q/PCorrection].
Pulse el botón Aceptar.
Aparecen las opciones para [Compensa ojo de pez].
Pulse el botón Aceptar repetidamente para salir del CMenú personalizador.
Después de confirmar que ha seleccionado [Enc.] para [Compensa ojo de pez], pulse el
botón MENU para salir de los menús.
Haga fotografías.
Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se graban con el
formato RAW+ JPEG. La compensación de ojo de pez no se aplica a la imagen RAW.
El peaking de enfoque no está disponible en la pantalla de compensación de ojo de pez.
La selección del objetivo AF se limita a los modos de un objetivo y de objetivo pequeño.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple, el
filtro Live ND, comp. trapecio, teleconvertidor digital, grabación de vídeos, modos AF [C‑AF],
[C‑AFJ], [C‑AF+TR] y [C‑AF+TRJ], [e-Retrato] y modos de fotografía de filtro artístico,
autodisparador personaliz. y disparo de resolución alta.
365 Corrección de la distorsión de ojo de pez
(Compensa. ojo de pez)
3.
4.
C
5.
6.
7.
C
C
C
C
-
Conexión de la cámara a dispositivos
externos
Conexión a dispositivos externos
Pueden realizarse un número de tareas conectando la cámara a un dispositivo externo como, por
ejemplo, un ordenador o teléfono inteligente. g"Conectar a teléfonos inteligentes" (P. 369), "Copiar
fotografías a un ordenador" (P. 382), "Conectar" (P. 388), "Conectar la cámara a televisores o pantallas
externas (HDMI)" (P. 395)
366 Conexión a dispositivos externos
Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y
Bluetooth®
Desactive la conexión LAN inalámbrica y Bluetooth® en países, regiones o ubicaciones donde su uso
esté prohibido.
La cámara está equipada con LAN inalámbrica y Bluetooth®. El uso de estas funciones en países fuera
de la región de compra puede infringir la normativa inalámbrica local.
Algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de los datos de ubicación antes del permiso
gubernamental. En algunas zonas de ventas, la cámara puede enviarse, por tanto, con las pantallas de
datos de ubicación deshabilitadas.
Cada país y región tiene su propia legislación y normativa. Compruébelas antes de viajar y téngalas en
cuenta en el extranjero. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por cualquier fallo por
parte del usuario en materia de cumplimiento de la normativa y la legislación local.
Desactive la conexión Wi-Fi en aviones y en otras ubicaciones donde su uso esté prohibido.
g"Desactivación de las funciones inalámbricas de la cámara" (P. 368)
Las transmisiones inalámbricas son susceptibles a interceptación por terceros. Utilice las funciones
inalámbricas teniendo esto presente.
El transmisor inalámbrico está colocado en la empuñadura de la cámara. Manténgalo lo más lejos
posible de objetos metálicos.
Al transportar la cámara en una bolsa u otro recipiente, tenga en cuenta que el contenido
del objeto contenedor o los materiales que lo componen pueden interferir con la transmisión
inalámbrica, lo que puede evitar que la cámara se conecte a un teléfono inteligente.
Las conexiones Wi-Fi pueden contribuir al agotamiento de las baterías. Es posible que pierda la
conexión durante su uso si las baterías tienen poca carga.
Dispositivos como microondas, hornos y teléfonos inalámbricos que generan emisiones de
radiofrecuencia, campos magnéticos o electricidad estática pueden ralentizar o interferir con la
transmisión inalámbrica de los datos.
Algunas funciones LAN inalámbricas no estarán disponibles cuando el interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición "BLOQUEO".
367 Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y
Bluetooth®
C
C
C
C
C
C
Desactivación de las funciones inalámbricas de
la cámara
Desactive las funciones inalámbricas (Wi-Fi/ Bluetooth®) de la cámara.
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el emenú Ajustes y pulse I.
Seleccione [Funciones inalámbricas] y pulse I.
Seleccione [Apag.] y pulse el botón Aceptar.
Las siguientes funciones se deshabilitarán.
[Conexión del dispositivo] (P. 370), [Apagar en espera] (P. 373) y [Bluetooth] (P. 372)
Para desactivar la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth® solo cuando la cámara esté apagada,
seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]> [Apagar en espera] en el eMenú
Ajustes. g"Ajustes inalámbricos para cuando la cámara está apagada" (P. 373)
Para desactivar la espera de la conexión inalámbrica y detener las transmisiones inalámbricas
cuando la cámara esté encendida, seleccione [Apag.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]>
[Bluetooth] en el eMenú Ajustes. g"Ajuste de espera de la conexión inalámbrica para cuando
la cámara está encendida" (P. 372)
368 Desactivación de las funciones inalámbricas de la
cámara
1.
2.
3.
C
-
B
B
Conexión de la cámara con un
teléfono inteligente
Conexión a teléfonos inteligentes
Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth® para conectarse
a un teléfono inteligente, donde podrá usar la aplicación especial para disfrutar de todas las
características de la cámara antes y después de cada disparo. Después de establecer una conexión,
podrá descargar y tomar fotografías de forma remota, además de añadir información de posición a las
imágenes.
El funcionamiento de esta característica no está garantizado en todos los teléfonos inteligentes.
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OM
Image Share
Descargar imágenes de la cámara al teléfono inteligente
Descargue las fotografías marcadas para uso compartido ( P. 194) a su teléfono inteligente.
También puede usar el teléfono inteligente para seleccionar imágenes y descargarlas de la cámara.
Disparo remoto desde un teléfono móvil
Puede operar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un teléfono inteligente.
Excelente procesamiento de imagen
Use los controles intuitivos para aplicar efectos impresionantes en las imágenes descargadas del
teléfono inteligente.
Adición de etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la función de
GPS del teléfono inteligente.
Visite nuestro sitio web para obtener más información.
369 Conexión a teléfonos inteligentes
Bluetooth Name
Bluetooth Passcode
Wi-Fi SSID
Wi-Fi Password
: xxxxxxxxxxx
: 000000
: xxx-x-x-xxxxxxxx
: 0000000000000000
3/3
Escanea el código QR
utilizando la aplicación
OI.Share.
Configuración de la conexión
Desconectar
ww
q
1
2
3
Nombre local del Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Código QR
1
2
3
Emparejamiento de la cámara y el teléfono
inteligente
Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez.
Ajuste los parámetros de emparejamiento con la aplicación OM Image Share. No utilice la aplicación
de configuración que forma parte del sistema operativo del teléfono inteligente.
Inicie la copia de la aplicación dedicada OM Image Share que ha instalado previamente en su
teléfono inteligente.
Seleccione [Conexión del dispositivo] en el q Menú Reproducción y pulse I.
También puede conectarse al pulsar e en el monitor.
Siga la guía que aparece en pantalla para ajustar los parámetros de la conexión Wi-Fi/
Bluetooth.
En el monitor aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth, el SSID y la
contraseña del Wi-Fi y un código QR.
Pulse el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla de OM Image Share.
Aparece la pestaña [Configuración sencilla ].
370 Emparejamiento de la cámara y el teléfono
inteligente
1.
2.
3.
4.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OM Image Share para escanear el código QR
y ajustar los parámetros de la conexión.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OM
Image Share para ajustar los parámetros manualmente.
Bluetooth: Para conectarse, seleccione el nombre local e introduzca la contraseña que
aparece en el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de configuración del
Bluetooth en OM Image Share.
Wi-Fi: Para conectarte, introduce el SSID y la contraseña que aparecen en el monitor de la
cámara en el cuadro de diálogo de configuración del Wi-Fi en OM Image Share.
G1 aparecerá cuando se complete el emparejamiento.
El icono de Bluetooth® indica el estado tal como se muestra a continuación:
p: La cámara está emitiendo señal inalámbrica.
q: Se ha establecido una conexión inalámbrica.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, pulse MENU en la cámara o seleccione [Desconectar] en la
pantalla del monitor.
También puede apagar la cámara y finalizar la conexión desde OM Image Share.
Con los ajustes predeterminados, Bluetooth® se mantiene activo incluso después de que
finalice la conexión Wi-Fi, lo que le permite disparar de forma remota con un teléfono
inteligente. Para ajustar la cámara para que finalice también la conexión Bluetooth® cuando
finalice la conexión Wi-Fi, ajuste [Bluetooth] en [Apag.].
371 Emparejamiento de la cámara y el teléfono
inteligente
5.
-
-
-
-
6.
Ajuste de espera de la conexión inalámbrica
cuando la cámara está encendida
Puede escoger si quiere que la cámara esté en espera de la conexión inalámbrica con un teléfono
inteligente o el control remoto opcional cuando esté encendida.
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el emenú Ajustes y pulse I.
Seleccione [Bluetooth] y pulse I.
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o el control remoto opcional antes
de proceder. No se puede seleccionar [Bluetooth] hasta que se haya completado el
emparejamiento.
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Aceptar.
Apag.
La cámara no estará en espera de la conexión inalámbrica y la señal inalámbrica
no se emitirá aunque la cámara esté encendida. Para realizar la conexión con
un teléfono, inicie [Conexión del dispositivo] (P. 370) en el qmenú de
reproducción de la cámara.
Enc.q
Cuando la cámara está encendida, emitirá señal inalámbrica y estará en espera de
la conexión inalámbrica.
Puede conectar la cámara y el teléfono inteligente mediante OM Image Share y
disparar remotamente o transferir imágenes.
Enc.r
Cuando la cámara está encendida, empieza a transmitir señales inalámbricas y (si
los dispositivos ya se emparejaron; P. 388), esperará la conexión de un control
remoto.
Ya que las opciones en el menú [Bluetooth] también sirven para indicar el estado
Bluetooth®, [Detenido] o [En funcionam.] aparecerán junto con las opciones [Apag.],
[Enc.q] y [Enc.r]
Si el registro de seguimiento de GPS está activado en la aplicación correspondiente de OM
Image Share, los datos de ubicación descargados de la aplicación se agregarán a fotografías
tomadas al seleccionar Enc.q].
372 Ajuste de espera de la conexión inalámbrica
cuando la cámara está encendida
1.
2.
C
3.
B
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está
apagada
Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente
cuando esté apagada.
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el emenú Ajustes y pulse I.
Seleccione [Apagar en espera] y pulse I.
Seleccione la opción deseada y pulse el botón Aceptar.
Seleccionar Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener la
conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Apag. Si apaga la cámara, se interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Enc.
Cuando se apaga la cámara, la conexión con el teléfono inteligente
permanece activa y el teléfono inteligente puede seguir usándose para
descargar o visualizar las imágenes de la cámara.
373 Ajustes inalámbricos cuando la cámara está
apagada
1.
2.
3.
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera], aparece un
cuadro de diálogo de confirmación antes de que la cámara se
apague si se cumplen todas las condiciones siguientes:
Se ha seleccionado [Enc.] para [Funciones inalámbricas],
la cámara y el teléfono inteligente se emparejan ( P. 370) y
la tarjeta de memoria se introduce correctamente.
Apagar en espera
No
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
Acept.
Seleccionar
Apaga la cámara, pero deja activa la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Sin F/H Apaga la cámara e interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Si no se realizan operaciones un minuto después de que aparezca el cuadro de diálogo de
confirmación, la cámara finaliza la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente y se apaga
automáticamente.
Al dejarla activa, la conexión inalámbrica se interrumpirá automáticamente si ocurre lo siguiente:
la conexión permanece inactiva durante 12 horas;
se extrae la tarjeta de memoria;
se reemplaza la batería; o
se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería.
La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara.
Si se selecciona [Enc.] para [Apagar en espera], es posible que la cámara no se encienda
inmediatamente al colocar la palanca de Enc./Apag. en la posición de Enc..
374 Ajustes inalámbricos cuando la cámara está
apagada
C
C
-
-
-
-
B
Transferencia de imágenes a un teléfono
inteligente
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente. También puede usar
la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir previamente. g"Selección de fotografías
para uso compartido (Orden de compartir)" (P. 194)
Si [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372), seleccione [Enc.q].
Al seleccionar [Enc.q] para [Bluetooth] (P. 372), la cámara se pondrá en espera y estará lista para
una conexión inalámbrica.
Pulse [Importar fotos] en OM Image Share en el teléfono inteligente.
Dependiendo del teléfono inteligente, es posible que aparezca una pantalla de confirmación
para la conexión de Wi-Fi. Siga las instrucciones en pantalla para conectar el teléfono
inteligente y la cámara.
Aparecerá una lista de las imágenes de la cámara.
Seleccione las imágenes que desee transferir y pulse el botón Guardar.
Cuando haya terminado de guardar, puede apagar la cámara desde el teléfono inteligente.
[Importar fotos] se puede utilizar para descargar fotografías en teléfonos inteligentes
conectados mediante la opción [Conexión del dispositivo] en el menú de la cámara incluso
cuando [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372).
375 Transferencia de imágenes a un teléfono
inteligente
1.
C
2.
Carga automática de imágenes con la cámara
apagada
Para configurar la cámara para que cargue automáticamente las imágenes a un teléfono inteligente
mientras esté apagada:
marque las fotografías para uso compartido ( P. 194),
active el reposo durante el apagado ( P. 373) y
si está utilizando un dispositivo iOS, inicie con anticipación la aplicación OM Image Share.
Cuando marque una imagen para compartir en la cámara y apague la cámara, se mostrará
una notificación en OM Image Share. Cuando pulse la notificación, las imágenes se transferirán
automáticamente al teléfono inteligente.
376 Carga automática de imágenes con la cámara
apagada
Toma remota con un teléfono inteligente (Live
View)
Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente mientras comprueba
la vista en directo en la pantalla del teléfono.
La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el teléfono
inteligente.
Si [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372), seleccione [Enc.q].
Al seleccionar [Enc.q] para [Bluetooth] (P. 372), la cámara se pondrá en espera y estará lista para
una conexión inalámbrica.
Inicie OM Image Share y pulse [Control Remoto].
Pulse [Live View].
Pulse el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
[Live View] se puede usar para hacer fotografías con teléfonos inteligentes conectados mediante
la opción [Conexión del dispositivo] (P. 370) en el menú de la cámara incluso cuando [Apag.] u
[Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372).
Las opciones de disparo disponibles están limitadas parcialmente.
377 Toma remota con un teléfono inteligente (Live
View)
1.
2.
3.
Toma remota con un teléfono inteligente
(Disparador remoto)
Puede disparar remotamente operando la cámara con un teléfono inteligente (Disparador remoto).
Todas las operaciones están disponibles en la cámara. Además, puede tomar fotografías y grabar
vídeos utilizando el obturador que aparece en la pantalla del teléfono inteligente.
Si [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372), seleccione [Enc.q].
Al seleccionar [Enc.q] para [Bluetooth] (P. 372), la cámara se pondrá en espera y estará lista para
una conexión inalámbrica.
Inicie OM Image Share y pulse [Control Remoto].
Pulse [Disparador remoto].
Pulse el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
[Disparador remoto] se puede utilizar para tomar fotografías con teléfonos inteligentes
conectados mediante la opción [Conexión del dispositivo] (P. 370) en el menú de la cámara
incluso cuando [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372).
378 Toma remota con un teléfono inteligente
(Disparador remoto)
1.
2.
3.
Adición de la información de posición a las
imágenes
Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la función de GPS
del teléfono inteligente.
Si [Apag.] u [Enc.r] están seleccionados para [Bluetooth] (P. 372), seleccione [Enc.q].
Al seleccionar [Enc.q] para [Bluetooth] (P. 372), la cámara se pondrá en espera y estará lista para
una conexión inalámbrica.
Antes de tomar imágenes con la cámara, inicie OM Image Share y active la función de adición
de información de posición.
Cuando se le solicite sincronizar los relojes del teléfono inteligente y la cámara, siga las guías
de OM Image Share.
Tome imágenes con la cámara.
Cuando sea posible añadir información de posición, se encenderá 3 en la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no pueda obtener información de posición, 3 parpadeará.
Es posible que la cámara tarde un tiempo en estar lista para añadir información de posición
una vez encendida o tras reanudarse del modo de reposo.
La información de posición se añadirá a las imágenes mientras se muestre 3 en la pantalla.
3 se mostrará en la pantalla al visualizar una imagen con información de posición.
La información de posición no se añade a los vídeos.
Cuando haya acabado de tomar imágenes, desactive la función de adición de información de
posición en OM Image Share.
379 Adición de la información de posición a las
imágenes
1.
2.
3.
Restablecimiento de los ajustes de conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth®
Para restaurar [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] a los valores por defecto:
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e Menú Ajustesy pulse I.
Seleccione [Ajustes de restablecimiento] y pulse I.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Aceptar.
Se restablecerán los ajustes siguientes:
[Funciones inalámbricas] (P. 368), [Bluetooth] (P. 372), [Contraseña de conexión]
(P. 381) y [Apagar en espera] (P. 373)
Al restablecer los ajustes inalámbricos se detiene el emparejamiento de la cámara y el
teléfono inteligente. Antes de conectarse a un teléfono inteligente, tendrá que volver a
emparejar los dispositivos ( P. 370). Al restablecer los ajustes inalámbricos también se detiene
el emparejamiento de la cámara y los controles remotos. Antes de conectarse al control
remoto, tendrá que volver a emparejar los dispositivos ( P. 388).
380 Restablecimiento de los ajustes de conexión
inalámbrica LAN/Bluetooth®
1.
2.
3.
B
-
B
Modificación de la contraseña
Para cambiar la contraseña para las conexiones con teléfonos inteligentes:
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el emenú Ajustes y pulse I.
Seleccione [Contraseña de conexión] y pulse I.
Pulse el botón R como se indica en la guía que aparece en la pantalla.
Se definirá una nueva contraseña.
Puede cambiar la contraseña para las conexiones con teléfonos inteligentes y el código de acceso
para la conexión a Bluetooth®.
Vuelva a conectarse al teléfono inteligente después de cambiar las contraseñas.
g"Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente" (P. 370)
381 Modificación de la contraseña
1.
2.
3.
1
2
3
Puerto USB
Cable USB (incluido)
Conector micro USB
1
2
3
Encienda la cámara.
Conexión de la cámara a un
ordenador
Copia de imágenes a un ordenador
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para más información,
consulte la documentación proporcionada con su ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
Si las opciones de conexión USB no se muestran, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB]
(P. 349)) en los menús personalizados de la cámara.
Si la pantalla de la cámara permanece en blanco después de conectar el ordenador, la
batería podría estar agotada. Utilice una batería cargada por completo.
382 Copia de imágenes a un ordenador
1.
C
2.
C
C
Seleccione [Guardado] o [MTP] con los botones FG. Pulse
el botón OK.
[Guardado]: La cámara funciona como un lector de tarjetas.
[MTP]: La cámara funciona como un dispositivo portátil.
USB
Salir
MTP
Webcam
Guardado
Acept.
La cámara se conectará al ordenador como un dispositivo de almacenamiento nuevo.
La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su ordenador esté
equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc., ordenadores sin
SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
Los controles de la cámara no pueden usarse mientras la cámara esté conectada a un ordenador.
Si el ordenador no detecta la cámara, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Los archivos de más de 4 GB no se podrán copiar en el ordenador si se selecciona [MTP].
383 Copia de imágenes a un ordenador
3.
4.
C
-
C
C
C
Instalación del software de PC
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada directamente al
ordenador a través de un cable USB.
OM Workspace
Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos grabados con la
cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara. El software puede descargarse
de nuestra página web. Tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara y descargar el
software.
384 Instalación del software de PC
1
2
3
Puerto USB
Cable USB (incluido)
Conector micro USB
1
2
3
Usar la cámara como cámara web (cámara
web)
La cámara se puede conectar a un ordenador para usarla como cámara web para reuniones en línea o
para transmisiones en vivo. El vídeo y audio se transmiten directamente desde la cámara mediante una
conexión USB simple, por lo que no será necesario un software especial o controladores (transmisión
USB).
Después de confirmar que la cámara está apagada, gire el dial de modo hasta n.
Conecte la cámara al ordenador.
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para más información,
consulte la documentación proporcionada con su ordenador.
Encienda la cámara.
Si las opciones de conexión USB no se muestran, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB]
(P. 349)) en los menús personalizados de la cámara.
Si la pantalla de la cámara permanece en blanco después de conectar el ordenador, la
batería podría estar agotada. Utilice una batería cargada por completo.
Seleccione [Webcam] con los botones FG y pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para empezar a grabar.
Se muestra un icono 5 en la pantalla.
Ajuste el enfoque y la exposición con controles de la cámara.
Lance una reunión web o una aplicación de streaming en el ordenador. Seleccione el nombre
de la cámara en los ajustes del dispositivo de la aplicación.
La cámara empezará a transmitir audio y vídeo.
El vídeo se transmite a un tamaño de fotograma de 1280× 720 ([HD]).
385 Usar la cámara como cámara web (cámara web)
1.
2.
C
3.
C
C
4.
5.
La frecuencia por vídeo transmitido con [60p], [30p] o [24p] seleccionada para [nX]>
[Frecuencia] es de [30p], mientras que la frecuencia por vídeo transmitido con [50p] o
[25p] seleccionado es de [25p].
La cámara se puede usar como cámara web incluso sin tarjeta de memoria insertada.
Si se conecta un micrófono externo, se usará como la fuente de audio.
El vídeo y audio no se transmitirán al ordenador si:
el dial de modo se gira a una posición distinta de n, la reproducción está en progreso o se
muestran los menús.
Utilizar cualquiera de las funciones mencionadas anteriormente podría interrumpir temporalmente
el audio y vídeo en alguna reunión web o en aplicaciones de streaming.
Mientras la cámara suministra audio y vídeo al ordenador, no podrá hacer lo siguiente:
hacer fotografías o grabar vídeos,
cambiar las opciones seleccionadas para [nX] o
habilitar [nAjustes especificaciones]> [nModo Fotografía] en el nMenú Vídeo (P. 238)
(seleccionar [Enc.] no surtirá efecto).
La exposición y otros ajustes de la cámara no se pueden configurar desde el ordenador.
386 Usar la cámara como cámara web (cámara web)
B
B
C
-
C
-
-
-
C
Utilización del control remoto
Nombres de partes
1 2
3
4
5
6
7
8
Botón disparador
Indicador de transferencia de datos
Bloqueo del obturador
Dial de modo (4 / K / n / CONNECT)
Conector del cable
Tapa del compartimiento de la batería
Tapa del compartimento para la batería
Ojal para correa
387 Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
7
8
Para habilitar el obturador para la fotografía bulb o similares,
deslice el bloqueo del obturador.
2
1
Conexión
Conexión por cable
Gire el dial de modo del control remoto a 4 y conecte el control remoto a la cámara mediante el
cable suministrado.
Puede tomar fotografías pulsando el botón del obturador.
Antes de la grabación de vídeos, seleccione [RREC] para [nFunción Obturador]. gnMenú
Vídeo> [nBotón/Dial/Palanca]> [nFunción Obturador] (P. 238)
El control remoto inalámbrico no estará disponible mientras el cable esté conectado.
Conexión inalámbrica
Para efectuar la conexión inalámbrica, primero debe emparejar la cámara y el control remoto.
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú eAjustes y pulse I.
Seleccione [Ajuste obturador inalámbrico] y pulse I.
Seleccione [Comenzar emparejamiento] y pulse el botón Aceptar.
388 Conexión
C
B
1.
2.
3.
Cuando se muestre un
mensaje indicando que el
emparejamiento está en curso,
gire el dial de modo
del control remoto hacia
CONNECT y manténgalo en
esta posición.
Se está realizando el emparejamiento.
Efectúe la operación de
emparejamiento en el
liberador del obturador inalámbrico.
Ajuste obturador inalámbrico
r
Cancel.
Cuando se muestre un mensaje indicando que se ha
completado el emparejamiento, pulse el botón Aceptar..
El emparejamiento ha finalizado.
El ajuste de Bluetooth ha
cambiado a r enc.
Ajuste obturador inalámbrico
Cerrar
r
AA:BB:CC:DD:EE:FF
El emparejamiento se inicia cuando se mantiene durante 3 segundos. Manténgalo en la
posición CONNECT hasta completar el emparejamiento. Si gira el dial de modo antes de
completarlo, el indicador de transferencia de datos parpadeará rápidamente.
El indicador de transferencia de datos se ilumina al iniciar el emparejamiento.
El indicador de transferencia de datos se apagará una vez completado el emparejamiento.
[Bluetooth] (P. 372) se establecerá en [Enc.r] una vez completado el emparejamiento.
Si gira el dial de modo del control remoto o pulsas el botón MENÚ de la cámara antes de
que se muestre el mensaje de finalización del emparejamiento, este proceso finalizará. La
información del dispositivo emparejado se restablecerá. Lleve a cabo el emparejamiento de
nuevo.
Si gira el dial de modo de un control remoto que actualmente no se encuentra emparejado
con CONNECT y lo mantiene en esa posición durante 3 segundos, o hasta que el
emparejamiento falle, se restablecerá la información de emparejamiento de conexiones
anteriores. Lleve a cabo el emparejamiento de nuevo.
389 Conexión
4.
5.
C
C
Eliminación del emparejamiento
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e Menú Ajustesy pulse I.
Seleccione [Ajuste obturador inalámbrico] y pulse I.
Seleccione [Eliminar emparejamiento] y pulse el botón OK.
Seleccione [Sí] y pulse el botón OK.
Una vez emparejada la cámara con un control remoto, deberá ejecutar [Eliminar emparejamiento]
para restablecer la información del emparejamiento antes de emparejar la cámara con un control
remoto nuevo.
390 Conexión
1.
2.
3.
4.
C
Gire el dial de modo del control remoto hacia K o n.
Pulse el obturador del control remoto para tomar imágenes.
Toma de imágenes desde el control remoto
Antes de establecer una conexión inalámbrica entre la cámara y el control remoto, confirme que
[Enc.r] se seleccionó para [Bluetooth] (P. 372). Cuando establezca el ajuste [Enc.r], se mostrará
r en la pantalla y la cámara estará en espera de la comunicación inalámbrica con el control remoto
en cuanto se encienda.
Cuando el dial de modo del control remoto se establece en K (aún en modo fotografía
parada): Cuando pulse ligeramente el obturador del control remoto hacia la primera posición
(pulse el obturador hasta la mitad), se mostrará la marca de confirmación de AF (N) y un
marco verde (Objetivo AF) en la localización del enfoque.
Cuando el dial de modo del control remoto se establece en n (modo de grabación de
vídeo): La grabación de vídeo comienza al presionar el obturador del control remoto. Pulse el
obturador del control remoto de nuevo para detener la grabación de vídeo.
391 Toma de imágenes desde el control remoto
1.
2.
Indicador de transferencia de datos del control
remoto
Se ilumina una
vez
La operación efectuada con el control remoto se envía a la cámara
correctamente.
Parpadea
rápidamente (1
segundo)
La operación efectuada con el control remoto no se envía a la cámara
correctamente. Acorte la distancia entre la cámara y el control remoto. Si no se
soluciona el problema, compruebe el ajuste de la cámara.
Parpadea
rápidamente (3
segundos)
Existe un problema relacionado con el emparejamiento de la cámara y el
control remoto. Empareje los dispositivos de nuevo.
No se ilumina
Es posible que esto suceda en las siguientes situaciones.
Si la pila del control remoto está agotada.
Si el dial de modo del control remoto está en posición 3/Apag.
Si la cámara y el control remoto están conectados mediante un cable.
Se puede conectar a teléfonos inteligentes mediante [Conexión del dispositivo] (P. 370) incluso
cuando se seleccionó [Enc.r] para [Bluetooth] (P. 372). No obstante, no podrá controlar la
cámara desde el control remoto si está conectada a un teléfono inteligente.
Emparejar y Fotografía remota no están disponibles si se selecciona [Apag.] para [Funciones
inalámbricas] (P. 368).
La cámara no entrará en modo de reposo cuando haya un control remoto conectado de manera
inalámbrica.
Sin embargo, la cámara entrará en modo de reposo en función de la opción seleccionada para
[Modo reposo] si el dial de modo del control remoto se encuentra en la posición 4.
gCMenú personalizados> [Modo reposo] (P. 305)
La cámara no entrará en modo de reposo cuando [Onr] esté seleccionado para [Bluetooth]
(P. 372) hasta que el dial de modo del control remoto se encuentre en la posición 4.
Si acciona el control remoto con la cámara en modo de reposo, es posible que esta tarde más
tiempo en reanudar su funcionamiento.
La cámara no puede controlarse desde el control remoto mientras se está activando desde el modo
de reposo. Accione el control remoto una vez que la cámara haya reanudado su funcionamiento.
Gire el dial de modo del control remoto hacia la posición 4 cuando haya acabado de utilizar el
control remoto.
392 Toma de imágenes desde el control remoto
C
C
C
C
C
C
C
C
Dirección MAC del control remoto
La dirección MAC del control remoto está impresa en la tarjeta de garantía suministrada con el control
remoto.
393 Dirección MAC del control remoto
Precauciones de uso del control remoto
No tire de la cubierta del compartimiento de la batería ni lo utilice para girar la tapa de este.
No perfore las pilas con objetos puntiagudos.
No deje caer ni gire el control remoto mientras sujeta el cable.
La presencia de humedad en el cable o los conectores del control remoto podría interferir con el
control inalámbrico y provocar que las conexiones mediante cable resulten poco fiables.
Compruebe que la tapa del compartimiento de la batería no presente objetos extraños antes de
cerrarla.
Gire el dial de modo hasta 4 antes de conectar o desconectar cables.
394 Precauciones de uso del control remoto
Conexión a televisores o pantallas
externas a través de HDMI
Conexión de la cámara a televisores o
pantallas externas a través de HDMI
Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través de HDMI. Utilice
el televisor para mostrar las imágenes al público. El control remoto del televisor puede utilizarse para
controlar la pantalla mientras este esté conectado a la cámara. No es necesario ninguna aplicación ni
software.
También puede grabar vídeos mientras la cámara está conectada a un monitor externo o grabador de
vídeo a través de HDMI.
Los cables HDMI se pueden adquirir de otros proveedores. Utilice un cable con certificación HDMI.
395 Conexión de la cámara a televisores o pantallas
externas a través de HDMI
C
Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
Puede ver fotos y vídeos en un televisor de alta definición conectado directamente a la cámara
mediante un cable HDMI. Además, puede utilizar el control remoto para manejar la pantalla mientras
esté conectada a la cámara.
Salida HDMI
Elija la salida de la señal para el dispositivo HDMI. Puede ajustar el tamaño de fotograma de vídeo
y la frecuencia de fotograma para que coincida con las especificaciones del televisor y los estándares
de vídeo admitidos en su país o región. Empareje los ajustes de salida con los ajustes de entrada del
televisor.
Tam. Salida
El formato para la salida de la señal de vídeo a través del conector HDMI puede
elegirse entre una de las siguientes opciones.
[C4K]: Cine digital 4K  (4096× 2160)
[4K]: 4K (3840× 2160) prioridad
[1080p]: Alta definición completa (HD) (1080p) prioridad
[720p]: Alta definición (HD) (720p) prioridad
[480p/576p]: 480p/576p
Control
HDMI
El control remoto del televisor puede utilizarse para manejar la cámara en el modo
reproducción. ( P. 399). Escoja entre [Apag.] y [Enc.]. Si se selecciona [Enc.], la
cámara solo puede usarse para la reproducción.
Encuadre
salida
Elija una frecuencia para la salida de la señal a través del conector HDMI en función
de si el televisor admite NTSC (60p) o PAL (50p).
Los parámetros [Control HDMI] y [Encuadre salida] pueden cambiarse mientras la cámara está
conectada a otro dispositivo a través de HDMI.
El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con el formato de audio
seleccionado con la cámara.
Las opciones disponibles a través de [Control HDMI] varían dependiendo del dispositivo
conectado. Consulte el manual del dispositivo para obtener más información.
Pulse el botón MENU para ver los menús.
396 Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
1.
Se muestra el C Menú personalizadol (Disp/o/PC).
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
D4
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
HDMI
8
Seleccionar
Atrás Acept.
Seleccione [HDMI] con los botones FG y pulse el botón I.
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
D4
Atrás Acept.
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
HDMI
8
Seleccionar
Seleccione un elemento con los botones FG y pulse el
botón I.
HDMI
Atrás Acept.
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Apag.
4K
Seleccione la opción deseada con los botones FG y pulse el
botón OK.
HDMI
Atrás Acept.
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Apag.
4K
C4K
4K
1080p
720p
480p/576p
Repita los Pasos 4 y 5 según sea necesario.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
397 Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
2.
3.
4.
5.
6.
1
3
4
2
Conector HDMI tipo A
Cable HDMI
Conector HDMI tipo D
Conector HDMI para
cámara
1
2
3
4
Conexión de la cámara a un televisor
Conecte la cámara usando un cable HDMI.
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al televisor usando un cable
HDMI.
Cambie el televisor a la entrada HDMI y encienda la cámara.
El televisor mostrará el contenido del monitor de la cámara. Pulse el botón q para ver las
imágenes.
Si se selecciona [Enc.] para [Control HDMI] (P. 399), el monitor de la cámara se apagará cuando se
conecte un cable HDMI.
Para obtener más información sobre el cambio a la entrada HDMI, consulte el manual suministrado
con el televisor.
En función de la configuración del televisor, la imagen puede cortarse y puede que algunos
indicadores no sean visibles.
La salida HDMI no puede utilizarse mientras la cámara está conectada a un ordenador con un cable
USB.
Si se selecciona [Modo grab.] para [nHDMI Output]> [Modo salida] en el nMenú
Vídeo (P. 238), la señal se reproducirá en el tamaño de fotograma de vídeo actual. Si el televisor no
admite el tamaño de fotograma seleccionado, no se mostrarán imágenes. [4K] y [C4K] no se puede
seleccionar para [nX].
El formato de salida usado cuando se selecciona [4K] o [C4K] en modo fotografía es de 1080p
prioridad.
398 Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
1.
2.
Seleccione [HDMI] en CMenú personalizadoI y pulse el
botón I.
1
2
D3
D4
E1
E2
E3
F
G
D2
D4
Atrás Acept.
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
HDMI
8
Seleccionar
Seleccione [Control HDMI] con los botones FG y pulse el
botón I.
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Apag.
4K
HDMI
Atrás Acept.
Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el botón
Aceptar.
HDMI
Atrás Acept.
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Apag.
4K
Apag.
Enc.
Utilizar el control remoto de un televisor
(Control HDMI)
Cuando se conecta a un televisor a través de un cable HDMI, la cámara puede manejarse usando el
control remoto de este.
El televisor debe admitir el control HDMI. Consulte el manual del televisor para obtener más
información.
Enc. El control remoto del televisor puede usarse para manejar la cámara en el modo
reproducción. La cámara solo podrá utilizarse para reproducción.
Apag. El control remoto del televisor no puede utilizarse para manejar la cámara. Los indicadores
solo aparecen en la pantalla del televisor.
Pulse el botón MENU para ver los menús.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
399 Utilizar el control remoto de un televisor (Control
HDMI)
1.
2.
3.
4.
5.
Conecte la cámara y el televisor a través de HDMI.
Reproduzca las imágenes usando el control remoto del televisor. Siga la guía mostrada en la
pantalla del televisor.
Durante la reproducción de una toma, utilice el botón "rojo" en el control remoto para elegir
la información mostrada y el botón "verde" para cambiar a la pantalla de índice.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en algunos televisores.
El monitor de la cámara se apaga mientras se utilice el televisor para la reproducción.
400 Utilizar el control remoto de un televisor (Control
HDMI)
6.
C
C
Ajustes predeterminados
Ajustes predeterminados
Controles Live/Panel de control súper LV (P. 402)
KMenús de disparo (P. 407)
nMenú Vídeo (P. 411)
qMenú Reprod. (P. 415)
eMenú Ajustes (P. 416)
CMenús personalizados (P. 417)
401 Ajustes predeterminados
Controles Live/Panel de control súper LV
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
Modo de disparo: P, A, S, M, B
Elemento Por defecto *1 *2 *3
ISO Auto PPP
Modo Flash APPP
7±0 PPP
Valor manual ACOMPLETO (flash ajustado en
[AMANUAL])PPP
KEstabil. Imag. S-IS AUTO PPP
nEstabil. Imag. M-IS1PPP
BB Auto ([Enc.] seleccionado para
[NMant. color cálido])PPP
Compensación de BB A ±0 P P
Compensación de BB G ±0 P P
Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado para
[BB])P P
Zona AF Centro; sencillo PPP
Modo AF S-AF PPP
I Prior. rostro Prior. rostro apag. P P
g/YFPPP
Medición APPP
402 Controles Live/Panel de control súper LV
Elemento Por defecto *1 *2 *3
KX LF (Disp. res. Alta: IF+RAW) PPP
nX 1PPP
Modo Fotografía Natural PPP
Nitidez ±0 P P
Contraste ±0 P P
Saturación ±0 P P
Gradación Graduación Normal P P
Efecto ― ([i-Enhance] seleccionado para
[Modo Fotografía]: EEstándar) P P
Filtro de color ― ([Monotono] seleccionado para
[Modo Fotografía]: N:Ninguno) PPP
Color monocromático ― ([Monotono] seleccionado para
[Modo Fotografía]: N:Ninguno) PPP
Aspecto 4:3 PPP
Espac. Color sRGB PPP
Control de luces y sombras f (±0) PPP
Vídeo cEnc. PPP
403 Controles Live/Panel de control súper LV
Modo de disparo: n (Vídeo)
Elemento Por defecto *1 *2 *3
ISO
[P], [A] o [S] seleccionado para
[nMode] (modo de exposición de
vídeo): Auto (fijo)
[M] seleccionado para [nModo]
(modo de exposición de vídeo): 200
P P
Modo Flash Apagado (fijado)
7±0 (fijado)
KEstabil. Imag. S-IS AUTO PPP
nEstabil. Imag. M-IS1PPP
BB Auto ([Enc.] seleccionado para
[NMant. color cálido])P P
Compensación de BB A ±0 P
Compensación de BB G ±0 P
Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado para
[BB])P
Zona AF Centro; grupo de 9 objetivos PPP
Modo AF C‑AF PPP
I Prior. rostro Prior. rostro apag. P P
g/YF (fijo) ―――
Medición A (fijo) ―――
KX LFPPP
nX 1PPP
Modo Fotografía Natural PPP
404 Controles Live/Panel de control súper LV
Elemento Por defecto *1 *2 *3
Nitidez ±0 P P
Contraste ±0 P P
Saturación ±0 P P
Gradación Graduación Normal P P
Aspecto 16:9 (fijado)
C4K seleccionado para [nX]: 17:9 ―――
Espac. Color sRGB (fijado)
Control de luces y sombras f (±0) PPP
Modo nP P
Vídeo cEnc. PPP
405 Controles Live/Panel de control súper LV
Modo de disparo: RC
Elemento Por defecto *1 *2 *3
5A grupo A TTL PPP
5B grupo B Apag. PPP
5C grupo C Apag. PPP
8 Flash integrado Apag. PPP
Compensación de flash ±0 (TTL, Auto) PPP
Nivel de flash 1/1 (Manual) PPP
A/FP A (Normal) PPP
f fuerza de señal óptica Baja PPP
Canal 1 PPP
406 Controles Live/Panel de control súper LV
KMenús de disparo
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
Función Por defecto *1 *2 *3
Modos Reinic. /
Person.
Restablecer Básico P
Asignar a modo
personalizado
Modo de disparo: P
Calidad de imagen: LF+RAWP
Ajustes de
guardado de modo
personalizado
Restablecer P
Recuperación desde
modo personalizado P
Modo Fotografía 3Natural PPP
KX LF (Disp. res. Alta: IF+RAW) PPP
Aspecto Imagen 4:3 PPP
Teleconvertidor digital Apag. PPP
g/YFPPP
407 KMenús de disparo
Función Por defecto *1 *2 *3
Disparo interv./Interv. Apag. P P
Número de tomas 99 P P
Tiempo de espera. 00:00:01 P P
Tiempo del intervalo 00:00:01 P P
Modo Intervalo Tiempo priorit. P P
Suavizado de
exposición Enc. P P
Vídeo del intervalo Apag. P P
Ajustes
de
vídeo
Resolución
Vídeo FullHD P P
Frecuencia 10fps P P
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta K0s P P
ATiempo de carga 0seg P P
Método de disparo Portátil P P
Disparo Live ND Apag. PPP
Número ND ND8(3EV) P P
Simulación LV Enc. P P
408 KMenús de disparo
Función Por defecto *1 *2 *3
Horquillado Apag. PPP
AE BKT 3f 1,0EV PPP
BB BKT
A–B
Apag.
PPP
G–M PPP
FL BKT Apag. PPP
ISO BKT Apag. PPP
ART BKT Apag. PPP
Focus BKT Apag. PPP
Apilado de
enfoque Apag. PPP
Definir
núm.
disparos
[Apag.] seleccionado para [Apilado
de enfoque]: 99
[Enc.] seleccionado para [Apilado de
enfoque]: 8
PPP
Ajustar
difer.
enfoque
5PPP
ATiempo
de carga 0seg P P
HDR Apag. PPP
Exposición
múltiple
Número de tomas Apag. P P
Auto Aumento Apag. P P
Combinar Apag. P P
Comp. trapecio Apag. PPP
409 KMenús de disparo
Función Por defecto *1 *2 *3
Antivibraciones
H/Silencioso
I
Antivibraciones H H0 s P P
Silencio I I0s P P
Reduc. Ruido IApag. P P
Ajustes I Modo
Silencio P P
oNo permitir P P
Iluminador
AF No permitir P P
Modo Flash No permitir P P
410 KMenús de disparo
nMenú Vídeo
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajustes del
modo n
Modo nP P
n Escanear parpadeo Apag. P P
nAjustes
especificaciones
nX MOVn4K 30p PPP
bISO
Act. Auto.
Límite
superior/
Pred.
Límite superior: 6400
Por defecto: 200 PPP
b ISO-
AutoEnc. P
n Filtro Ruido Estándar PPP
nBB Auto P P
nTodas dA±0, G±0 P
nN Mant. color
cálido Enc. P P
n Modo Fotografía Apag. P P
n Ajustes
AF/IS
n Modo AF C‑AF PPP
nVelocidad C‑AF ±0 PPP
nSensibilidad C‑AF ±0 PPP
nEstabil. Imag. M-IS1PPP
411 nMenú Vídeo
Función Por defecto *1 *2 *3
n Botón/Dial/
Palanca
n
Función
Botón
gYApag. P
U UVer selección P
FExposición FP
R RREC P
VAEL/AFL P
PISO P
dAP
MY(Zoom eléctrico) P
KY (BB) P
WAmpliar P
jDetener AF P
412 nMenú Vídeo
Función Por defecto *1 *2 *3
n Botón/Dial/
Palanca
n
Función
Dial
P:
Posición 1
z: F
y: FP
P:
Posición 2
z: cVOL
y: cVOL P
A:
Posición 1
z: F
y: Apertura P
A:
Posición 2
z: cVOL
y: cVOL P
S:
Posición 1
z: F
y: Obturador P
S:
Posición 2
z: cVOL
y: cVOL P
M:
Posición 1
z: Apertura
y: Obturador P
M:
Posición 2
z: cVOL
y: ISO P
n Función Palanca Fn modo2 P
modo2 Modo AF/Modo objetivo AF/Punto
objetivo AF P
n Función Obturador 1P
n Velocidad zoom
electr. Normal P
413 nMenú Vídeo
Función Por defecto *1 *2 *3
n Mostrar
ajustes
n Ajuste Control Control Live, SCP en directo P
Ajustes Info denPersonal.1 P
Enc. rojo durante
RREC Enc. P
Ajustes
cód.
tiempo
Modo
cód.
tiempo
DF P
Contador RR P
Hora de
inicio 0:00:00 P
aAsistente Visión Apag. P
Vídeo cEnc. PPP
Nivel de
grabación
Integrado
c±0 P
MICc±0 P
c Limitador de
volumen Enc. P
Reducción de ruido. Apag. P
Veloc. de grabación 48k Hz/16 bits P P
c Alimentación Apag. P
nSalida HDMI
Modo salida Modo monitor P
REC Bit Apag. P P
Cód. tiempo Enc. P P
414 nMenú Vídeo
qMenú Reprod.
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
Función Por defecto *1 *2 *3
nEnc. PPP
Edición
Sel. Imagen
Edición
RAW ― ― ―
Edición
JPEG ― ― ―
Edic. vídeo
c ― ― ―
Combinar Imagen
Orden impresión
Reaj. Segur.
Reiniciar orden de compartir
Conexión del dispositivo
415 qMenú Reprod.
eMenú Ajustes
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
Función Por defecto *1 *2 *3
Config. Tarj.
m Ajustes
m ― ―
Zona horaria
WEspañol ― ―
bo±0, p±0, Natural P P
Revisión imagen Apag. P P
Ajustes de Wi-
Fi/Bluetooth
Funciones inalámbricas Enc. P
Bluetooth Apag. P
Aj. obturador
inalámbrico ― ―
Apagar en espera Apag. P
RAW+JPEG 9JPEG P
Contraseña de
conexión ― ―
Ajustes de
restablecimiento ― ―
Versión de firmware
416 eMenú Ajustes
CMenús personalizados
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Para restaurar el valor por defecto, seleccione [Básico] en [Rest.].
a AF/MF
Función Por defecto *1 *2 *3
K Modo AF S-AF PPP
KAF+MF Apag. PPP
K AEL/AFL
S-AF modo3 PPP
C‑AF modo4 PPP
MF modo3 PPP
RAF modo3 PPP
AF nivel intermedio Operativo PPP
Prior. rostro AF 1: Enc.
V: Enc. PPP
Escáner AF modo2 PPP
KSensibilidad C‑AF ±0 PPP
K C-AF Inicio desde centroq (Todos los objetivos) PPP
K C‑AF Prioridad central 5, 9 o 25 objetivos PPP
b AF/MF
Función Por defecto *1 *2 *3
KYAjustes de modo Todos; Pequeño; grupo de 5, 9 o 25
objetivos PPP
417 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
Puntos Área AF Enc1 PPP
YInicio Modo objetivo AF (q), Punto
objetivo AF P P
Y Seleccionar ajustes pantalla Ajuste 1 PPP
z YModo PPP
y YModo PPP
r tPos PPP
s tPos PPP
YAjustes de
bucle
YSelección de
bucle Apag. PPP
Vía qSin F/H PPP
tAjustes del modo objetivo 1x1; tamaño de paso vertical y
horizontal: 1 P P
KOrientación vinculada YApag. P P
c AF/MF
Función Por defecto *1 *2 *3
Teclado de objetivo AF Apag. PPP
Limitador AF Apag. PPP
Ajustes de distancia Ajuste 1 PPP
Prioridad al disparo Enc. PPP
Iluminador AF Enc. PPP
I Prior. rostro Apag. P P
418 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajuste enfoque AF1 Apag. PPP
El uso de [Rest.] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta a los valores guardados.
d AF/MF
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajuste AF Cielo estrellado Velocidad PPP
Distancia MF preaj. 999,9m PPP
Asist. MF
Ampliar Apag. P P
Peaking Apag. P P
Indicador de enfoque Apag. P P
Bloqueo de MF Operativo PPP
Anillo Enfoque bPPP
Enfoque Bulb/Time Enc. PPP
Reajus Obj. Apag. PPP
419 CMenús personalizados
1
B Botón/Dial
Función Por defecto *1 *2 *3
K Función
Botón
gYDisparo secuencial/Temporizador
automático P P
U UVer selección P P
FExposición FP P
R RREC P P
VAEL/AFL P P
PISO P P
dAP P
MY (Modo Flash) P P
KY (g/Y)P P
WVsta. Prel. P P
jDetener AF P P
420 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
K Función
Dial
P
Posición 1 z: F
y: Ps P P
Posición 2 z: ISO
Y: BB P P
A
Posición 1 z: F
y: Apertura P P
Posición 2 z: ISO
Y: BB P P
S
Posición 1 z: F
y: Obturador P P
Posición 2 z: ISO
Y: BB P P
M/B
Posición 1 z: Apertura
y: Obturador P P
Posición 2 z: F
y: ISO P P
Menu z: s
y: r/Valor P
qz: Prev/Siguiente
y: G8 P
Dirección Dial
Exposición Dial 1 P P
Ps Dial 1 P P
K Función palanca Fn mode2 P
 mode2 Modo AF/Modo objetivo AF/Punto
objetivo AF P
Palanca Fn/Palanca enc. Fn P
421 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
K Veloc. zoom electr. Normal P P
Función qR 4P
g Disparo/g/Estabilizador de imagen
Función Por defecto *1 *2 *3
S-AF Prioridad al disparo Apag. PPP
C-AF Prioridad al disparo Enc. PPP
gLAjustes
g/
F
FPS máx. 6fps PPP
Limitador de
encua. Apag. PPP
B
FPS máx. 10fps PPP
Limitador de
encua. Apag. PPP
s
Encua.
predisparador 8 disparos PPP
Limitador de
encua. 25 disparos PPP
422 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
gHAjustes
g
FPS máx. 10fps PPP
Limitador de
encua. Apag. PPP
B
FPS máx. 30fps PPP
Limitador de
encua. Apag. PPP
s
FPS máx. 30fps PPP
Encua.
predisparador 12 disparos PPP
Limitador de
encua. 25 disparos PPP
Reducción del parpadeo
LV
Antiparpadeo Auto P P
Disparo
antiparpadeo Apag. P P
h Disparo/g/Estabilizador de imagen
Función Por defecto *1 *2 *3
KEstabil. Imag. S-IS AUTO PPP
gEstabil. Imag. Prioridad fps P P
Pulsar a medias con IS Enc. P
Prioridad I.S. objetivo Apag. PPP
423 CMenús personalizados
i Disp/o/PC
Función Por defecto *1 *2 *3
K Ajuste
Control
0Guía en directo P
P/A/S/M/B SCP en directo P P
ART Menú Arte P
SCN Menú Escena P
G/Ajuste
Info.
qInfo. Solo Imagen, General PPP
q8Info. Aumentar encuadre, aumentar barra,
seleccionar marco P
LV-Info Solo imagen, Personal.1, Personal.2 P P
Informaciones
durante 1Enc. P P
LV-Info. apag. Información de disparo P P
G Ajustes 25, Calendario P P
Opciones Modo Imagen Todos encendidos P P
g/Y Ajustes A, i, D, t, h, C, u,
j, l, KP P
Ajustes func. múltiple Todo activado excepto BB e ISO P P
424 CMenús personalizados
j Disp/o/PC
Función Por defecto *1 *2 *3
Extend. LV
Disparo Manual Apag. PPP
Bulb/Time Enc.2, Prior. tasa encuadre PPP
Live Composite Apag. PPP
Otros Apag. PPP
Modo Art LV modo1 P P
Ajust. primer plano
LV
Modo primer plano
LVmodo2 P P
Extend. LV Apag. P P
q8 Ajuste predet. Más reciente P
z Ajustes
zBloquear Apag. P P
Extend. LV Apag. P P
k Disp/o/PC
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajustes Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1 P P
Cuadrícula Apag. P P
Aplicar ajustes
visor Enc. P P
Ajustes de peaking
Color peaking Rojo P P
Realzar la
intensidad Normal P P
Aj. brillo imagen Apag. P P
425 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajuste Histograma
Iluminación 255 P P
Sombra 0 P P
Guía de modo Apag. P P
Asist. Selfie Enc. P
l Disp/o/PC
Función Por defecto *1 *2 *3
oEnc. PPP
HDMI
Tam. Salida 4K P
Control HDMI Apag. P
Encuadre salida Pri. 60p
Modo USB Seleccionar P P
m Exp/ISO/BULB/A
Función Por defecto *1 *2 *3
Pasos EV 1/3EV PPP
Pasos ISO 1/3EV PPP
K ISO Act. Auto.
Límite superior/ Pred. Límite superior: 6400
Por defecto: 200 PPP
Ajuste S/S más bajo Auto P P
K ISO AutoP/A/S/M P P
K Filtro Ruido Normal PPP
426 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
KProces. ISO baja Prior. transmis. PPP
Reduc. Ruido Auto PPP
n Exp/ISO/BULB/A
Función Por defecto *1 *2 *3
Temp. Bulb/Time 8 min PPP
Temporizador Live Composite 3h PPP
Monitor Bulb/Time -7 P P
Bulb en directo Apag. P P
Time en directo 0,5seg P P
Ajustes de composición 1seg P P
KEscanear parpadeo Apag. PPP
o Exp/ISO/BULB/A
Función Por defecto *1 *2 *3
Medición APPP
Lectura AEL Auto PPP
Y Medición de puntos Luminosidad, Altas luces, Sombra PPP
Cambio Exposición
A±0 P P
B±0 P P
C±0 P P
427 CMenús personalizados
FA Personal.
Función Por defecto *1 *2 *3
A X-Sync. 1/250 PPP
A Límite Lento Apag. PPP
7+FApag. PPP
A+BB Apag. P P
A Modo RCApag. PPP
G X/BB/Color
Función Por defecto *1 *2 *3
XDefinir
X1: LSF
X2: LF
X3: LN
X4: MN
PPP
Número de píxeles
Middle 3200×2400 PPP
Small 1280×960 PPP
Comp. Sombras Apag. PPP
K BB Auto PPP
KTodas dA±0, G±0 P P
K NMant. color cálido Enc. PPP
Espac. Color sRGB PPP
428 CMenús personalizados
p Grabar/Borrar
Función Por defecto *1 *2 *3
Nom. Fichero Restablecer P P
Edit. Nom. Archivo Apag. P P
Config. dpi 350dpi P P
Ajustes de
copyright1
Info. Copyright Apag. P P
Nombre Del
Artista ― ―
Nombre
Copyright ― ―
Ajustes info. objetivo1 Apag. P
El uso de [Rest.] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta a los valores guardados.
q Grabar/Borrar
Función Por defecto *1 *2 *3
Borrado Rápido Apag. PPP
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG PPP
Prioridad Est. Sin F/H PPP
I EVF
Función Por defecto *1 *2 *3
Cambio Auto EVF Enc2 P
429 CMenús personalizados
1
Función Por defecto *1 *2 *3
Ajustar EVF
Luminancia Auto
EVF Apag. P P
Ajustar EVF o±0, p±0 P P
Estilo EVF Estilo 3 P
q Ajustes Info. Información Básica, Personal1,
Personal2 P P
Ajus. cuadríc. EVF
Mostrar color Preajust. 1 P P
Cuadrícula Apag. P P
q nivel intermedio Enc. P P
Visor óptico simulado Apag. PPP
r K Utilidad
Función Por defecto *1 *2 *3
Mapeo píx.
430 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
Tiempo pulsado
Finalizar LV 80,7seg P P
Reiniciar encua. LV
80,7seg P P
Finalizar A0,7seg P P
Reiniciar A
encuadre0,7seg P P
Restablecer F0,7seg P P
Reiniciar 70,7seg P P
Reiniciar B0,7seg P P
Reiniciar R0,7seg P P
Reiniciar Y0,7seg P P
Usar int. autom.
visor 0,7seg P P
Finalizar q8 0,7seg P P
Finalizar P0,7seg P P
Reiniciar P0,7seg P P
Bloqueo int. 70,7seg P P
Llamar ajustes BKT 0,7seg P P
Finalizar o0,7seg P P
Ajustar Nivel P
Ajustes pantalla táctil Enc. P
Menú Recordar Recordar P P
431 CMenús personalizados
Función Por defecto *1 *2 *3
Compensa. ojo de pez Apag. P P
s K Utilidad
Función Por defecto *1 *2 *3
Backlit LCD Mantener PPP
Modo reposo 1 min PPP
Temporiz. apagado 4h PPP
Modo reposo rápido Apag. PPP
Backlit LCD 8seg P P
Modo reposo 10 seg P P
Certificación ― ― ―
432 CMenús personalizados
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos
Las cifras se aplican a una tarjeta SDXC de 64GB usada para capturar fotografías con una relación de
aspecto de 4:3.
Modo grab.
Tamaño
(número de
píxeles)
Coeficiente de
compresión
Formato
de archivo
Tamaño de
archivo (MB)
(aprox.)
Número de
imágenes
paradas que
pueden
guardarse
IF+RAW
(Trípode)
10368×7776 Compresión sin
pérdida ORF
(Trípode)
168,2
(Portátil)
117,1
(Trípode)
355
(Portátil)
489
(Portátil)
8160×6120
8160×6120 1/4 JPEG
5184×3888 Compresión sin
pérdida ORI
JF+RAW
(Trípode)
10368×7776 Compresión sin
pérdida ORF
(Trípode)
157,4
(Portátil)
106,3
(Trípode)
359
(Portátil)
542
(Portátil)
8160×6120
5760×4320 1/4 JPEG
5184×3888 Compresión sin
pérdida ORI
IF8160×6120 1/4 JPEG 21,7 2529
JF5760×4320 1/4 JPEG 10,9 5033
433 Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos
Modo grab.
Tamaño
(número de
píxeles)
Coeficiente de
compresión
Formato
de archivo
Tamaño de
archivo (MB)
(aprox.)
Número de
imágenes
paradas que
pueden
guardarse
RAW
5184×3888
Compresión sin
pérdida ORF 21,5 2838
LSF 1/2,7
JPEG
13,1 4209
LF1/4 8,9 6180
LN1/8 4,6 11909
MSF
3200× 2400
1/2,7 5,1 10614
MF1/4 3,6 15258
MN1/8 1,9 28721
MSF
1920× 1440
1/2,7 2,0 27126
MF1/4 1,4 37559
MN1/8 0,9 61033
SSF
1280× 960
1/2,7 1,0 54252
SSF 1/4 0,8 69752
SN1/8 0,5 97654
SSF
1024× 768
1/2,7 0,8 69752
SSF 1/4 0,6 97654
SN1/8 0,3 244135
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo del sujeto,
independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de otros factores. En
algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre imágenes guardadas.
434 Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos
El tamaño de archivo real varía dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el monitor es 9999.
435 Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos
Capacidad de la tarjeta de memoria: Vídeos
Las cifras hacen referencia a una tarjeta de memoria SDXC de 64GB.
Tamaño de fotograma Compresión Frecuencia Capacidad (aprox.)
C4K — 24p 33minutos
4K 30p, 25p, 24p 1 hora 18minutos
FHD
A-I 30p, 25p, 24p 39minutos
SF
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
2 horas 35minutos
F 4 horas 31minutos
N 7horas 37minutos
HD
A-I
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
1 hora 18minutos
SF 5horas 13minutos
F 9horas 52minutos
N 13horas 59minutos
Las cifras se aplican a las secuencias grabadas en la frecuencia máxima. La tasa de bits real varía en
función de la frecuencia y de la escena grabada.
Cuando se utiliza una tarjeta SDXC, los vídeos de más de 2 horas se graban en varios archivos
(dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar en un archivo
nuevo antes de llegar al límite de 2 horas).
Cuando se utiliza una tarjeta SD/SDHC, los vídeos con un tamaño superior a los 4GB se graban en
varios archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar en
un archivo nuevo antes de llegar al límite de 4GB).
436 Capacidad de la tarjeta de memoria: Vídeos
Precauciones
Información acerca de las funciones
resistentes al polvo y al agua
Esta cámara dispone de una especificación resistente al agua de IPX3 (cuando se utilice en
combinación con un IPX3 o un versión superior del objetivo resistente al agua suministrado por
nuestra empresa).
Esta cámara dispone de una especificación resistente al polvo del IP5X (según las condiciones de
prueba de nuestra empresa).
Precauciones
Es posible que las funcionalidades resistentes al polvo y al agua se pierdan en caso de que la
cámara sufra un golpe.
Examine que no haya suciedad, polvo, tierra u otros agentes ajenos en los siguientes componentes:
los sellados y superficies de todas las cubiertas, incluidas las de los conectores, la batería y los
compartimentos de la tarjeta, las superficies de montura de la cámara y los objetivos y todos
los conectores para accesorios y similares. Elimine cualquier agente ajeno con un paño limpio sin
pelusa.
Para asegurarse de seguir disponiendo de resistencia al polvo y al agua, cierre las cubiertas
firmemente y coloque el objetivo antes de utilizar el dispositivo.
No utilice la cámara, abra/cierre las cubiertas ni coloque/extraiga el objetivo cuando estén mojados.
La resistencia al agua de la cámara se garantiza únicamente con los objetivos/accesorios
compatibles instalados. Compruebe la compatibilidad.
Para obtener información acerca de los accesorios compatibles, visite nuestro sitio web.
Mantenimiento
Retire el agua cuidadosamente con un paño seco.
Retire posibles materiales extraños como suciedad, polvo o arena de manera minuciosa.
437 Información acerca de las funciones resistentes
al polvo y al agua
Baterías
La cámara utiliza nuestra batería de ion de litio. Nunca utilice otras baterías que no sean nuestras
baterías originales.
El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que la batería
se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la mitad en el
modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un período de tiempo prolongado.
Cuando se ha conectado a un ordenador.
Dejar activada la función LAN/Bluetooth® inalámbrico.
Si se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca la
advertencia de batería baja.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos períodos como un mes o más. Si
deja las baterías en la cámara durante períodos prolongados, se reducirá su vida útil y puede que
acaben siendo inservibles.
El tiempo de carga normal mediante el adaptador USB-AC suministrado es de 4 horas
aproximadamente (estimado).
No use adaptadores USB-AC o cargadores que no se hayan diseñado específicamente para su uso
con baterías del tipo suministrado. Asimismo, no utilice el adaptador USB-AC suministrado con
baterías (cámaras) que no sean del tipo suministrado.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Para eliminar la batería utilizada, siga las instrucciones del apartado "SPRECAUCIÓN" (P. 474) en el
manual de instrucciones.
438 Baterías
-
-
-
-
Uso del adaptador USB-AC en el extranjero
El adaptador USB-AC puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas situadas en el
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o
del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga una forma diferente y que el
adaptador USB-AC pueda necesitar un adaptador para poder introducirlo en la toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje de terceros con el adaptador USB-AC para evitar posibles daños.
439 Uso del adaptador USB-AC en el extranjero
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro
Four Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo
mostrado aquí.
Información
Objetivos intercambiables
Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas Four Thirds. Necesitará el
adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del objetivo en
la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo y otras partículas
extrañas.
No quite la tapa de la cámara ni monte el objetivo en lugares con polvo suspendido.
No apunte al sol el objetivo montado en la cámara. Esto puede provocar fallos de funcionamiento
en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz solar si se enfoca a través
del objetivo.
Vaya con cuidado para no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa de la cámara.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando no haya
un objetivo conectado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema Micro
Four Thirds Cámara del sistema Micro
Four Thirds
Sí Sí
Objetivo del sistema Four
Thirds
Colocación posible
con adaptador Sí1
No disponible durante la grabación de vídeos o con AF Cielo estrellado.
440 Objetivos intercambiables
1
AF/MF MF
1
2 1 5 3 mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
AF/MF
2 1 5 3 mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
MF
2
Objetivo con bloqueo de MF
El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos con bloqueo MF
puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque automático con solo ajustar la
posición del anillo de enfoque.
Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
Si desliza el anillo de enfoque a la posición AF/MF al final del objetivo, se selecciona el modo
de enfoque automático y si lo desliza a la posición MF más cercana al cuerpo de la cámara, se
selecciona el modo manual, independientemente del modo de enfoque escogido con la cámara.
Anillo Enfoque
Distancias de enfoque visibles
Al seleccionar [Inoperativo] para [Bloqueo de MF] en CMenú personalizadod (P. 281) se
desactiva el enfoque manual incluso cuando el bloqueo MF está en la posición MF.
441 Objetivo con bloqueo de MF
1
2
C
SETSET
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
CALLCALL
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6 0.0
30p
30p
4K
YFYF
1023
1:02:03
ISO-A
200
Visualizaciones de la cámara correspondientes
a las funciones Ajuste y Llamada del objetivo
La cámara muestra "AjusteN" al guardar la posición del enfoque mediante la opción Ajuste y
"LlamadaN" cuando se restablece una posición de enfoque guardada mediante la opción Llamada.
Si desea obtener más información acerca de Ajuste y Llamada, consulte el manual del objetivo.
442 Visualizaciones de la cámara correspondientes a
las funciones Ajuste y Llamada del objetivo
1
2
3
4
Botón disparador
Dial delantero
Perilla de extracción
Tapón del conector
1
2
3
4
Antes de colocar la empuñadura, retire la cubierta
del conector (a) de la parte inferior de la cámara
y el tapón del conector (b) de la ECG-5. Una vez
colocado, compruebe que la perilla de extracción
de la ECG-5 esté bien colocada. No olvide volver a
colocar la cubierta del conector en la cámara y el
tapón del conector a la ECG-5 cuando no utilice la
ECG-5.
a
a
b
Guarde la cubierta del conector (a) en la ECG-5
Accesorios opcionales
Empuñadura (ECG-5)
La empuñadura lo ayuda a mantener la cámara fija cuando utiliza objetivos grandes.
No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer la empuñadura.
Nombres de componentes
Colocación de la empuñadura
Especificaciones principales (ECG-5)
Dimensiones Aprox. 128,4 mm (An.) × 76 mm (Al.) × 60,2 mm (P.) (5,1” × 3,0” ×
2,4”) (sin incluir salientes)
Peso Aprox. 121 g (4,3 oz.) (sin el tapón del terminal)
Resistencia a salpicaduras
(cuando está colocada en la
cámara)
Tipo: Equivalente al estándar IEC publicación 60529 IPX1
443 Accesorios opcionales
Precauciones
No utilice la uña para girar la perilla de extracción. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Utilice la cámara dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento garantizado.
No utilice ni almacene el producto en lugares polvorientos o húmedos.
No toque los contactos eléctricos.
Limpia la empuñadura y el conector con un paño seco y suave. No use paños húmedos ni solventes
orgánicos como thinner o benceno.
Unidades de flash externas designadas
Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede elegir el modo de
flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el flash. Consulte la documentación
proporcionada con la unidad de flash para obtener información sobre las características del flash y su
uso.
Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores como
la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las unidades de flash diseñadas para
comunicarse con la cámara admiten diversos modos de flash, como el TTL automático y el súper
FT. Las unidades de flash pueden montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse usando
un cable (disponible por separado) y un soporte de flash. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de flash inalámbricos:
Fotografía con flash controlada por radio: Modos CMD,
ACMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales de radio. El rango de
ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de flash aumenta. Las unidades de flash pueden
controlar otras unidades compatibles o estar equipadas con receptores/gestores de radio para permitir
el uso de unidades que, de otro modo, no son compatibles con el control de flash de radio.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico: Modo RC
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales ópticas. El modo de
flash se puede seleccionar utilizando los controles de la cámara ( P. 151).
444 Accesorios opcionales
Características disponibles con las unidades de flash
compatibles
FL-700WR
Modos de control de flash compatibles TTL-AUTO, MANUAL, FPTTLAUTO, FPMANUAL,
MULTI, RC, SL MANUAL
GN (número de guía, ISO 100) GN 42 (75/150mm1)
GN 21 (12/24mm1)
Sistemas inalámbricos compatibles CMD, ACMD, RCV, X-RCV, RC
FL-900R
Modos de control de flash compatibles TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FPTTLAUTO,
FPMANUAL, MULTI, RC, SLAUTO, SL MANUAL
GN (número de guía, ISO 100) GN 58 (100/200mm1)
GN 27 (12/24mm1)
Sistemas inalámbricos compatibles RC
STF-8
Modos de control de flash compatibles TTL-AUTO, MANUAL, RC 2
GN (número de guía, ISO 100) GN 8.5
Sistemas inalámbricos compatibles RC 2
FL-LM3
Modos de control de flash compatibles Varía según los ajustes de la cámara.
GN (número de guía, ISO 100) GN 9.1 (12/24mm1)
Sistemas inalámbricos compatibles RC 2
Longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura de flash
(las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales equivalentes al formato de
35mm).
Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
445 Accesorios opcionales
1
2
Aparece un icono s.
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
RC
#
0.0
30p
30p
4K
YFYF
ISO-A
200
Se mostrará el panel de control súper del modo RC.
A Mode
P
250 F5.6
TTL
Manual
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
Low
1
Ch
1023
1:02:03
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico
La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles que admiten el
control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se controlan a través de una unidad
montada en la zapata de la cámara. Los ajustes pueden modificarse individualmente para la unidad
montada en la cámara y las unidades en otros grupos (hasta 3).
El modo RC debe estar habilitado en las unidades de flash principal y remoto ( P. 444).
Activación del modo RC
Ajuste las unidades de flash remoto en el modo RC y colóquelas en la ubicación deseada.
Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODO y seleccione el modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de flash externa.
Seleccione [Enc.] para [A Modo RC] en el CMenú personalizadoF (P. 296) y pulse el botón
Aceptar.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo.
Pulse el botón Aceptar.
El panel de control súper LV estándar puede visualizarse pulsando el botón INFO. La pantalla
cambia cada vez que se pulse el botón INFO.
446 Accesorios opcionales
1.
2.
3.
A Mode
P
250 F5.6
TTL
Manual
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
Low
1
Ch
1023
1:02:03
1
2
3
5
4
6
Modos de control de flash compatibles
Agrupar
Compensación de flash
Modo Flash
Fuerza de señal óptica
Canal
1
2
3
4
5
6
Permite modificar los ajustes del flash.
Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial delantero para
escoger los ajustes.
Agrupar
Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes se aplican a todas
las unidades del grupo seleccionado. Escoja 8 para modificar los ajustes
para la unidad montada en la cámara.
Modos de
control de flash
compatibles
Permite escoger un modo de flash.
Compensación
de flash
Permite ajustar la salida del flash. Cuando se selecciona MANUAL para el
modo de flash, puede seleccionar un valor para la salida de flash manual.
Fuerza de señal
óptica
Permite escoger el brillo de las señales de control ópticas emitidas por
las unidades de flash. Seleccione [HI] si ha montado unidades de flash
cerca de la distancia máxima de la cámara. Este ajuste se aplica a todos
los grupos.
Modo Flash/
nivel de flash
Permite seleccionar A (estándar) o FP (FP súper). Escoja FP súper para
velocidades del obturador superiores a la velocidad de sincronización del
flash. Este ajuste se aplica a todos los grupos.
Canal
Permite escoger el canal usado para el control de flash. Cambie el canal si
cree que otras fuentes de luz presentes en el área están interfiriendo con
el control de flash remoto.
Ajuste la unidad montada en la cámara en [TTL AUTO].
Los ajustes de control del flash para FL-LM3 solo pueden ajustarse usando la cámara.
447 Accesorios opcionales
4.
5.
Posicionamiento de las unidades de flash remoto
Ajuste las unidades de flash RC inalámbricas en el modo RC.
Después de encender las unidades de flash compatibles, pulse el botón de MODO y escoja
el modo RC.
Escoja un grupo para cada unidad de flash compatible usando los controles de flash y
seleccione un canal que coincida con el canal seleccionado para la cámara.
Posicione las unidades de flash.
Coloque las unidades de flash inalámbricas con los sensores remotos mirando hacia la
cámara.
Fotografías después de comprobar que las unidades remotas y la unidad en la cámara estén
cargadas.
Rango de control del flash inalámbrico
La ilustración solo sirve de referencia. El rango de control del flash varía dependiendo del tipo de flash
montado en la cámara y de las condiciones en el área circundante.
Rango de control del flash para unidades de flash FL-LM3
montadas en la cámara
7m
5m
100°100°
50°50°
50°
50°
60°60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que cada grupo contenga no más de 3 unidades de flash.
La fotografía de flash inalámbrico no está disponible en el modo antivibración ni en el modo de
sincronización lenta de cortina trasera cuando la velocidad del obturador es inferior a 4 s.
No podrá seleccionar tiempos de espera para el inicio superiores a 4 s en el modo antivibración ni
en el modo silencioso.
448 Accesorios opcionales
1.
2.
3.
Las señales de control del flash pueden interferir con la exposición si el sujeto está demasiado cerca
de la cámara. Esta interferencia puede mitigarse reduciendo el brillo del flash de la cámara usando
un difusor, por ejemplo.
Otras unidades de flash externas
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar una unidad de flash de terceros montada en la zapata de la
cámara:
La utilización de unidades de flash obsoletas que aplican corrientes de 250 V aprox. en el contacto X
puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de flash con contactos de señal que no cumplan nuestras especificaciones
puede provocar daños en la cámara.
Seleccione el modo M , elija una velocidad del obturador no más rápida que la velocidad de
sincronización del flash y ajuste [KISO] en [AUTO].
El control del flash solo puede realizarse manualmente ajustando el flash a la sensibilidad ISO y los
valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del flash puede ajustarse modificando la
sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un flash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo. El ángulo de
iluminación suele expresarse usando longitudes focales equivalentes con el formato de 35 mm.
449 Accesorios opcionales
Accesorios principales
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida y fácil de ojo de
pez o macro. Consulte nuestro sitio web para obtener información sobre los objetivos que se pueden
usar.
Ocular (EP-16)
Puede cambiar a un ocular de tamaño grande.
Extracción
2
1
450 Accesorios opcionales
Batería de ion de litio
BLS-50
Cargador de ion de litio
BCS-5
Adaptador USB-AC
F-5AC
Ocular
EP-16/EP-15
Cable remoto
RM-CB2
Control remoto
RM-WR1
Accesorios
Para obtener la información más reciente, visite nuestra página web.
Suministro eléctrico
Visor
Operación remota
451 Accesorios
Un adaptador Four Thirds MMF‑2 o MMF‑3 se requiere para
usar esta cámara con objetivos del sistema Four Thirds.
Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse
con el adaptador. Visite nuestro sitio web para obtener
información detallada. Adaptador Four Thirds
MMF-2/MMF-3
FCON-P01 (ojo de pez)
WCON-P01 (amplio)
MCON-P01 (macro)
MCON-P02 (macro)
Objetivo
Objetivos del sistema Micro Four Thirds
Objetivos del sistema Four Thirds
Objetivos convertidores
Visite nuestra página web para obtener información sobre los objetivos compatibles.
452 Accesorios
Flash electrónico
FL-LM3
Flash electrónico
FL-900R
Flash electrónico
FL-700WR
Macro flash
STF-8
Gestor inalámbrico de ondas de
radio
FC-WR
Receptor inalámbrico de ondas
de radio
FR-WR
Agarre
ECG-5
Flash
Agarre
Funda/correa
Funda de la cámara
Correa
Cable de conexión
Cable USB
Cable HDMI (disponible con otros proveedores)
453 Accesorios
Tarjeta de memoria
SD
SDHC
SDXC
Las tarjetas de memoria se pueden adquirir con otros proveedores.
Micrófono
Los micrófonos se pueden adquirir con otros proveedores.
Software
Software de edición y administración de fotografías digitales
OM Workspace
Aplicación de teléfono inteligente
OM Image Share
454 Accesorios
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con tratamiento
químico.
Exterior:
Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua
jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela con un paño seco.
Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo, límpielo
suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta.
Almacene la cámara en un lugar fresco y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y compruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras partículas extrañas de la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo
antes de colocarlas.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando no haya
un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas del objetivo delantero y trasero antes de
guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Con el fin de proteger la cámara de la corrosión, evite guardar la cámara en lugares donde se
realicen tratamientos químicos.
Puede formarse moho en la superficie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
455 Limpieza y almacenamiento de la cámara
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante mucho
tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba y compruebe que
la cámara funcione correctamente.
Inspección y limpieza del sensor de imagen
La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se adhiera al sensor
de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de la superficie del sensor de imágenes con vibraciones
ultrasónicas. La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida. La función
de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles, que revisa el circuito de
procesamiento de imágenes y el sensor de imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada
vez que se enciende la cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de
polvo sea efectiva.
Mapeo de píxeles: comprobación de las funciones
de procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el sensor de imágenes y
las funciones de procesamiento de imágenes. Para obtener los mejores resultados, espere al menos un
minuto después de que finalice el disparo y la reproducción antes de realizar el mapeo de píxeles.
Seleccione [Mapeo Píx.] en CMenú personalizador (P. 304).
Pulse el botón I y después el botón OK.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el mapeo de
píxeles finaliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga accidentalmente la cámara durante el mapeo de píxeles, vuelva a empezar desde el paso 1.
456 Limpieza y almacenamiento de la cámara
1.
2.
El cuadro de diálogo se muestra en las situaciones siguientes.
La cámara se enciende por primera vez.
No ha escogido un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se haya colocado
la batería
La batería no se ha cargado por completo
Carga la batería con un cargador de batería o con un adaptador USB-AC.
La batería no puede funcionar temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería y caliéntela
colocándola en su bolsillo durante un rato.
Se mostrará un cuadro de diálogo donde se
solicitará escoger un idioma
Consulte "Configuración inicial" (P. 34) para más información sobre cómo elegir un idioma.
No se hace ninguna fotografía al pulsar el
obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
Si se selecciona [Enc.] para [Modo reposo rápido], la cámara entrará en modo de reposo si no se
realizan operaciones durante un período establecido. Presione el botón de disparo hasta la mitad
para salir del modo de reposo. gCMenú personalizados> [Modo reposo rápido] (P. 305)
La cámara entra en el modo reposo automáticamente para reducir el gasto de la batería si no se
realizan operaciones durante un período especificado. gCMenú personalizados> [Modo
reposo] (P. 305)
457 Información y consejos de disparo
Sujetos con poco contraste Luz excesivamente brillante en
el centro del encuadre
Sujetos a diferentes distancias Sujeto que se mueve
rápidamente
Sujeto fuera del área AF
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo establecido después de haber cambiado
al modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente. gCMenú personalizados>
[Temporiz. apagado] (P. 305)
El flash se está cargando
En el monitor, la marca A parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el parpadeo se
detenga y después pulse el obturador.
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o no son
adecuados para el autoenfoque (la marca de confirmación AF parpadeará en el monitor). Aumente
la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la misma distancia de la cámara
que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
La marca de confirmación AF está parpadeando.
Estos sujetos no se enfocan.
La marca de confirmación AF se ilumina, pero el sujeto no se enfoca.
La reducción de ruido está activada
Cuando se capturan escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tiende
a aparecer ruido en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después
de disparar a velocidades de obturación lentas. Durante este proceso, no está permitido disparar.
Puede establecer [Reduc. Ruido] en [Apag.]. gCMenú personalizadom> [Reduc. Ruido]
(P. 292)
458 Información y consejos de disparo
-
-
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número de objetivos AF cambia con la relación de aspecto ( P. 91) y las opciones
elegidas para [Teleconvertidor digital] (P. 212) y [Aspecto] (P. 140).
No ha definido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen definidas en la configuración inicial. Ajuste la fecha y la
hora antes de usar la cámara. g"Configuración inicial" (P. 34)
La batería se ha sacado de la cámara
Los ajustes de fecha y hora cambiarán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se
queda sin batería durante aproximadamente 1 día (mediciones internas). Los ajustes se cancelarán
más rápidamente si la batería solo se cargó en la cámara durante un corto período antes de
quitarla. Antes de tomar fotos importantes, compruebe que los ajustes de fecha y hora sean
correctos.
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros
de fábrica
Las opciones modificadas en el modo AUTO (0) y SCN se reinician a los ajustes
predeterminados cuando el dial de modo se gira a otro ajuste o cuando se apaga la cámara.
Los ajustes modificados en el modo (C C4 ) se reinician a los ajustes guardados cuando el dial de
modo se gira a otro ajuste o cuando se apaga la cámara. Tenga en cuenta que si se selecciona
[Mantener] para [Modos Reinic. / Person.]> [Config. guard. Modo person.] en 6Menú
Disparo1 cuando se selecciona un modo personalizado, los cambios a los ajustes se guardarán
de forma automática en modo seleccionado. g"Actualización de los modos personalizados de
forma automática" (P. 81)
459 Información y consejos de disparo
Las imágenes se ven "descoloridas"
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones con luz de fondo o semi-luz de fondo.
Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida de lo posible,
considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte en la imagen. Puede
aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la imagen. Utilice un parasol de
objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo no surte efecto, utilice su mano para
hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida directamente.
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el
sujeto en la fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el sensor de imágenes. Ejecute la función
[Mapeo Píx.]. Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g"Mapeo de
píxeles: Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes" (P. 456)
Funciones que no se pueden seleccionar en los
menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de flechas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha definido otro elemento:
Combinaciones de [i] (P. 101) y [Reduc. Ruido] (P. 292), etc.
Funciones que no se pueden ajustar desde el panel
de control súper
Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función de los ajustes de disparo actuales.
Compruebe si se muestra la misma función en gris en los menús.
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
grabación de vídeo (P. 82), modo silencioso (P. 106), grabación Pro Capture (P. 107), Disp. res.
Alta (P. 109), horquillado de enfoque (P. 220), apilado de enfoque (P. 220) y filtro Live ND (P. 217)
460 Información y consejos de disparo
-
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve con rapidez o si la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo secuencial
estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa de los
destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fluorescente.
grabación de vídeo (P. 82), modo silencioso (P. 106), grabación Pro Capture (P. 107), Disp. res.
Alta (P. 109), horquillado de enfoque (P. 220), apilado de enfoque (P. 220) y filtro Live ND (P. 217)
El parpadeo se puede reducir eligiendo velocidades de obturación más lentas. También puede reducir
los destellos con el escaneo de parpadeo. gCMenú personalizadon> [KEscanear parpadeo]
(P. 354), nMenú Vídeo> [nAjustes de modo]> [nEscanear parpadeo] (P. 246)
Solo se muestra el sujeto y no se visualiza ninguna
información
La pantalla se ha cambiado a "solo imagen". Pulse el botón INFO y cambie a otro modo de pantalla.
El modo de enfoque no se puede cambiar de MF
(enfoque manual)
Es posible que el objetivo que está utilizando esté equipado con el mecanismo de Bloqueo de MF. En
este caso, se selecciona el enfoque manual al deslizar el anillo de enfoque hacia el lado del cuerpo de
la cámara. Revise el objetivo. g"Objetivo con bloqueo de MF" (P. 441)
No se muestra nada en el monitor
Cuando se acerca algún elemento como tu cara, tu mano o la correa al visor, el monitor se apaga y el
visor se enciende. g"Cambio entre pantallas" (P. 40)
461 Información y consejos de disparo
Códigos de error
Indicación del
monitor Causa posible o acción correctiva
Sin Tarjeta
No se insertó ninguna tarjeta o no se reconoce la tarjeta.
Introduzca una tarjeta o retírela y vuelva a introducirla.
Err. Tarj.
Existe un problema con la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta. Si el problema persiste, formatee la tarjeta. Si la
tarjeta no se puede formatear, no podrá usarse.
Protec. escr.
No se puede escribir en la tarjeta.
El interruptor de protección contra escritura no se colocado en la posición
"LOCK". Coloque el interruptor en la posición de desbloqueo ( P. 28).
Tarjeta llena
La tarjeta está llena y no es posible tomar más fotos.
Sustituya la tarjeta o borre las fotografías que no necesite.
Antes de eliminar imágenes, asegúrese de que las imágenes que desea
conservar se hayan copiado en un ordenador.
Tarjeta llena
No hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria para almacenar
más imágenes.
Sustituya la tarjeta o borre las fotografías que no necesite.
Antes de eliminar imágenes, asegúrese de que las imágenes que desea
conservar se hayan copiado en un ordenador.
Sin Imágenes
No hay imágenes para reproducir.
La tarjeta no contiene fotografías.
Tome fotos antes de iniciar la reproducción.
462 Códigos de error
Indicación del
monitor Causa posible o acción correctiva
Error Imagen
El archivo seleccionado está dañado y no se puede reproducir.
Alternativamente, la imagen está en un formato que no es compatible
con la cámara.
Visualice la imagen usando un software de imágenes de ordenador o
similar.
Si la imagen no se puede mostrar en un ordenador, el archivo puede estar
dañado.
La imagen no puede
editarse
Las funciones de retoque de la cámara no se pueden aplicar a las
imágenes grabadas con otros dispositivos.
Retoque la imagen en un ordenador u otro dispositivo.
A/M/D El reloj no se ha ajustado.
Ajuste el reloj ( P. 34).
La temperatura interna de la cámara ha aumentado a causa del disparo
secuencial.
Apague la cámara y espere a que baje la temperatura interna.
La temperatura
interna de la cámara
es demasiado alta.
Espere a que la
cámara se enfríe
antes de utilizarla.
La temperatura interna de la cámara ha aumentado a causa del disparo
secuencial.
Espere a que la cámara se apague automáticamente.
Deje que la temperatura interna de la cámara baje antes de reanudar las
operaciones.
Batería agotada
La batería se ha agotado.
Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado correctamente a un ordenador, pantalla
HDMI u otro dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
463 Códigos de error
Indicación del
monitor Causa posible o acción correctiva
El objetivo está
bloqueado. Saque el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil permanece plegado.
Saque el objetivo.
Compruebe el
estado del objetivo.
Se ha producido una anomalía entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la conexión con el objetivo y vuelva a encender la
unidad.
464 Códigos de error
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four
Thirds
Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds
Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds
Longitud focal equivalente en
una cámara de película de 35
mm
Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo
Sensor de imagen
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 21,77 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,4 mm (Al.) × 13,0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor de ojos
N.º de píxeles Aprox. 2,36 millones de puntos
Magnificación 100%
Punto ocular Aprox. 27mm (−1 m−1)
465 Especificaciones
Live view
Sensor Utilice el sensor MOS Live
Magnificación 100%
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computarizado
Velocidad de obturación 1/8000 - 60s., fotografía bulb, fotografía time
Velocidad de sincronización de
flash Hasta 1/250s
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque Automático, Opcional
466 Especificaciones
Control de exposición
Sistema de medición
Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el
centro/medición de punto
Rango medido De −2 a 20EV (f/2,8, equivalente a ISO 100)
Modos de disparo
0: Auto; P : Programa AE (cambio de programa posible); A :
Prioridad de apertura AE; S : Prior. Obturador AE; M : Manual; B :
Bulb (bulb, hora y compuestos); C C4 : Modos personalizados;
n: Vídeo; ART : Filtro artístico; SCN : Escena
Sensibilidad ISO L64; L100; 200 - 25600 en pasos de 1/3 o 1EV
Compensación de exposición ±5,0EV en pasos de 1/3, 1/2 o 1EV
Balance de blancos
Ajuste de modo Auto/Predefinido BB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la
cámara puede guardar hasta 4 ajustes)
Grabando
Memoria SD, SDHC y SDXC
Compatible con UHS-II
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2,0), datos RAW
Estándares compatibles Exif 2,31, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes paradas Formato de onda
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio
PCM estéreo lineal, 16 bits; frecuencia de muestreo 48 kHz
(formato de onda)
PCM estéreo lineal, 24 bits; frecuencia de muestreo 96 kHz
(formato de onda)
467 Especificaciones
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma; reproducción de primeros planos;
visualización del índice; visualización del calendario
Accionamiento
Modo de accionamiento Una toma; secuencial; antivibración; silencioso; Pro Capture;
Temporizador automático; Disp. res. Alta
Disparo secuencial Hasta 10 fps (i)
Hasta 30 fps (D, t)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12s; 2s; personal.
Flash
Modo de control de flash TTL-AUTO (modo de pre-flash TTL); MANUAL
X-Sync. Hasta 1/250s
LAN inalámbrico
Estándares compatibles IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth®
Estándares compatibles Bluetooth Versión 4.2 BLE
Conectores externos
Micro USB; HDMI (Tipo D)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Función de ahorro de energía Cambiar a modo de reposo: 1minuto; apagado: 4horas
(se puede personalizar)
468 Especificaciones
Dimensiones/peso
Dimensiones Aprox. 125,3 mm (An.) × 85,2 mm (Al.) × 49,7 mm (P.) (4,9” × 3,4”
× 2,0”) (sin incluir salientes)
Peso Aprox. 414g (0,9Ib.) (batería y tarjeta de memoria incluidas)
Entorno operativo
Temperatura −10 °C - 40 °C (14 °F - 104 °F) (operación)/ −20 °C - 60 °C (−4 °F
- 140°F) (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (operación)/10% - 90% (almacenamiento)
Resistencia al agua Tipo: Publicación del estándar IEC 60529 IPX3 (se aplica si la
cámara se utiliza con objetivos resistente al agua)
469 Especificaciones
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface,
así como el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) (carga)
Dimensiones Aprox. 35,5mm (An.) × 12,8mm (Al.) × 55mm (P) (1,4"×0,5"×2,2")
Peso Aprox. 46g (0,1Ib.)
Adaptador USB-AC
N.º DE MODELO F-5AC-1/F-5AC-2
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal DC 5V, 1500mA
Temperatura ambiente 0°C – 40°C (32°F – 104°F) (operación)/–20°C – 60°C (–4°F – 140°F)
(almacenamiento)
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO PREVIO NI OBLIGACIONES POR
PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para consultar las especificaciones más recientes.
470 Especificaciones
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A NUESTRO PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo este símbolo,
podría resultar en lesiones.
AVISO Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo este símbolo,
podría causar daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI
EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación que se
indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones personales, no inserte nunca objetos metálicos en el
producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente antes de la limpieza. Utilice
únicamente un paño húmedo para la limpieza. No utilice nunca detergentes líquidos o en aerosol, así
como tampoco ningún tipo de disolvente orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este producto cerca de fuentes de calor como un radiador, un
calefactor, una estufa o cualquier equipo que genere calor, incluidos los amplificadores estéreo.
Iluminación — Si se produce una tormenta durante el uso de un adaptador USB-AC, desconéctelo de
la toma de pared inmediatamente.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por nuestra empresa.
Ubicación — Para evitar dañar el producto, monte el producto de forma segura en un trípode estable,
un soporte o una placa.
471 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando utilice el visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada, náuseas o sensaciones similares al mareo por
movimiento. La duración y la frecuencia del descanso necesario varía dependiendo del uso
individual; decida según su mejor criterio. Si se siente cansado o indispuesto, no utilice el visor
y consulte a un médico si es necesario.
No utilice el flash ni el LED (incluido el iluminador AF) en personas (bebés, niños, etc.)
demasiado cerca.
Debe situarse al menos a 1 m (3 ft.) de distancia del rostro de los sujetos. El disparo del flash
demasiado cerca de los ojos del sujeto puede provocar una pérdida de visión momentánea.
No mire el sol ni fuentes de luz intensas con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del alcance de los bebés y los niños para prevenir las siguientes
situaciones peligrosas que podrían provocar lesiones graves:
Enredarse con la correa de la cámara, lo que provoca estrangulación.
Ingerir accidentalmente las baterías, las tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el flash en los propios ojos o en los ojos de otro niño.
Resultar dañado accidentalmente por las piezas móviles de la cámara.
Si cree que el adaptador USB-AC o el cargador está demasiado caliente o nota olores o ruidos
anómalos, o humo a su alrededor, desenchufe la alimentación de la toma de corriente y deje
de usarlo. A continuación, póngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicio
autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente si nota olores, ruidos o humos anómalos a su
alrededor.
Nunca saque las baterías con las manos desnudas para evitar peligros de incendio o quemaduras
en las manos.
Nunca sostenga ni opere la cámara con las manos mojadas.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento, explosiones, quemaduras, descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente
altas.
De lo contrario, los componentes se deteriorarán y, en algunas circunstancias, la cámara no
podría incendiarse. No utilice el cargador ni el adaptador USB-AC si está cubierto (por una
manta, por ejemplo). Esto podría provocar un sobrecalentamiento y causar un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar quemaduras por baja temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas, un sobrecalentamiento puede producir quemaduras por
baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza durante un largo período. Si sostiene la cámara en este
estado, puede sufrir quemaduras por baja temperatura.
472 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En lugares expuestos a temperaturas extremadamente frías, la temperatura de la cámara
puede ser inferior a la temperatura ambiente. Si es posible, lleve guantes al manipular la
cámara con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión integrada en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares indicados más abajo, tanto si se está usando como si está almacenada:
Lugares donde las temperaturas y/l la humedad sean altas o sufran cambios extremos. Luz solar
directa, playas, vehículos cerrados o cerca de otras fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
En entornos con presencia de arena o polvo.
Cerca de elementos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo la lluvia.
En lugares que suelen estar sometidos a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio especificada por nuestra empresa. Cargue la batería
con el cargador o el adaptador USB-AC especificado. No utilice otros cargadores o adaptadores
USB-AC.
Nunca incinere ni caliente las baterías en el microondas, en lugares calientes o en recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento, quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar las baterías para impedir que entren en contacto con
objetos metálicos como joyería, corchetes, cremalleras, llaves, etc.
Un cortocircuito puede provocar sobrecalentamiento, explosiones o quemaduras, lo que puede
hacer que usted sufra daños o quemaduras.
Para impedir que la batería sufra fugas o daños en sus terminales, siga todas las instrucciones
relacionadas con el uso de las baterías. Nunca intente desmontar ni modificar una batería de
ninguna forma, soldador, etc.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua
corriente fría y busque atención médica inmediatamente.
Si no puede sacar la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o un centro de
servicio autorizado. No intente sacar la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería (arañazos, etc.) pueden producir calor o explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Si ingieren accidentalmente una
batería, busque atención médica de forma inmediata.
Para impedir que las baterías tengan fugas, sobrecalentamiento o que provoquen incendios o
explosiones, utilice únicamente las baterías recomendadas para su uso con este producto.
Si las baterías recargables no se han recargado dentro del período especificado, deje de cargarlas y
no las utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en la carcasa, y no arañe las baterías.
Nunca someta las baterías a fuertes impactos o vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones, sobrecalentamiento o quemaduras.
473 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si una batería tiene una fuga, produce olores anómalos, sufre decoloración o deformación o
presenta otras anomalías durante la operación, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente
del fuego.
Si una batería deja salir líquido sobre la ropa o la piel, quítese la ropa y enjuague la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente. Si el líquido provoca quemaduras en la piel, busque
atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en entornos con bajas temperaturas. De lo contrario, puede
provocar generación de calor, incendios o explosiones.
La batería de ion de litio se ha diseñado para ser utilizada únicamente con la cámara digital. No
utilice la batería con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/mascotas manipulen o transporten las baterías
(evite que realicen conductas peligrosas como lamer las baterías, ponérselas en la boca o
masticarlas).
Utilice únicamente la batería recargable, el cargador de
batería y el adaptador USB-AC indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice únicamente con esta cámara la batería recargable, el
cargador de batería y el adaptador USB-AC originales especificados por nuestra empresa. La utilización
de una batería recargable, un cargador de batería o un adaptador USB-AC no originales puede
provocar un incendio o lesiones personales provocados por fugas, calentamiento, incendio o daños
en la batería. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños que puedan
derivarse del uso de una batería, un cargador de batería o un adaptador USB-AC que no sean los
accesorios originales especificados.
SPRECAUCIÓN
No cubra el flash con una mano mientras se dispara.
El adaptador USB-AC F-5AC que se incluye está diseñado para usarse únicamente con esta cámara.
No es posible cargar otras cámaras con este adaptador USB-AC.
No conecte el adaptador USB-AC F-5AC que se incluye a otros equipos que no sean esta cámara.
Nunca almacene las baterías en lugares expuestos a la luz solar directa o altas temperaturas en
vehículos, cerca de fuentes de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo momento.
La batería puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado. Para evitar quemaduras
leves, no la saque inmediatamente después de usar la cámara.
Esta cámara utiliza una de nuestras baterías de ion de litio. Utilice la batería original especificada.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a conservar los recursos de nuestro planeta. Cuando elimine las
baterías agotadas, asegúrese de cubrir los terminales y respete las regulaciones y leyes locales.
474 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SAVISO
No utilice ni almacene la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos de tarjetas.
Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara accidentalmente, póngase en contacto con un
distribuidor o un centro de servicio autorizado. No intente sacar la tarjeta a la fuerza.
Haga copias de seguridad de la información importante periódicamente en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento para prevenir las pérdidas accidentales de datos.
Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por pérdidas de datos derivadas del uso de
este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Puede engancharse fácilmente en otros
objetos y provocar daños graves.
Antes de transportar la cámara, retire el trípode y el resto de accesorios de otras empresas.
Nunca deje caer la cámara ni la someta a sacudidas o vibraciones intensas.
Cuando coloque o retire la cámara de un trípode, gire el tornillo del trípode, no la cámara.
No toque los contactos eléctricos de la cámara.
No deje la cámara apuntando directamente al sol. Esto puede provocar daños en el objetivo o la
cortina del obturador, fallos de color, efectos fantasma en el sensor de imágenes o posiblemente
incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz intensa o la luz solar directa. El calor puede dañar el
visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra humedad del producto antes de sustituir las baterías y/o
abrir o cerrar las cubiertas.
Antes de almacenar la cámara durante un período prolongado, extraiga las baterías. Escoja un lugar
seco y fresco para evitar la formación de condensación o moho dentro de la cámara. Después del
almacenamiento, compruebe la cámara encendiéndola y presionando el obturador para asegurarse
de que funcione correctamente.
La cámara puede presentar un fallo de funcionamiento si se utiliza en una ubicación donde quede
expuesta a campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio o altas tensiones, como cerca
de un televisor, microondas, videojuegos, altavoces altos, monitores grandes, torres de televisores/
radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuelva a encenderla antes de
usarla.
Observe las restricciones del entorno operativo que se indican en el manual de la cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la batería para detectar fugas, decoloración, deformación o
cualquier otra anomalía.
Siempre saque la batería de la cámara antes de almacenarla durante un período largo.
Si va a almacenar la batería durante mucho tiempo, escoja una ubicación fresca.
En el caso de un adaptador USB-AC de tipo enchufable:
Para conectar correctamente el adaptador USB-AC F-5AC de tipo enchufable, insértelo en posición
vertical en la toma de corriente.
475 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Dado que la clavija principal del adaptador de CA se utiliza para desconectar el adaptador de CA de
la corriente, conéctelo a una toma de CA de fácil acceso.
El consumo de potencia de la cámara varía dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo, se consume potencia de forma continua y la batería se
agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad repetidamente en el modo de disparo, lo cual activa el
enfoque automático.
Aparece una imagen en el monitor durante un período prolongado.
La utilización de una batería agotada puede hacer que la cámara se apague sin mostrar el aviso del
nivel de la batería.
Si los terminales de la batería se mojan o se ensucian con grasa, puede producirse un fallo de
contacto de la cámara. Limpie bien la batería con un paño seco antes del uso.
Cargue siempre la batería cuando vaya a usarla por primera vez o si no la ha usado durante mucho
tiempo.
Cuando opere la cámara con la batería a baja temperatura, intente mantener la cámara y la batería
de repuesto a una temperatura cálida. Si se ha agotado la batería a baja temperatura, caliéntela a
temperatura ambiente para comprobar si vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo y especialmente antes de viajar al extranjero, adquiera baterías
adicionales. Es posible que tenga dificultades para comprar la batería recomendada mientras viaja.
Utilización de las funciones de la conexión LAN/Bluetooth®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras ubicaciones donde se utilicen equipos médicos.
Las ondas de radio producidas por la cámara pueden afectar negativamente a los equipos médicos
y provocar fallos de funcionamiento que deriven en accidentes. No olvide desactivar la conexión
LAN/Bluetooth® inalámbrica cerca de equipos médicos ( P. 368).
Apague la cámara cuando viaje en avión.
La utilización de dispositivos inalámbricos a bordo puede obstaculizar el correcto funcionamiento
del avión. No olvide desactivar la conexión LAN/Bluetooth® inalámbrica a bordo del avión ( P. 368).
Monitor
No presione el monitor con fuerza. De lo contrario, las imágenes aparecen borrosas y provocan
fallos de reproducción o daños en el monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte superior/inferior del monitor, pero no se trata de una
avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer con forma de zigzag
en el monitor. No se trata de una avería y será menos perceptible en el modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas temperaturas, el monitor puede tardar bastante tiempo en
encenderse o sus colores pueden cambiar temporalmente.
476 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice la cámara en entornos extremadamente fríos, recomendamos colocarla
temporalmente en algún lugar cálido. Un monitor que no funciona correctamente a temperaturas
muy bajas puede recuperar su funcionamiento normal si se coloca en entornos con una
temperatura normal.
El monitor de este producto se ha fabricado para ofrecer una precisión de alta calidad, pero pueden
aparecer píxeles atascados o muertos en el monitor. Estos píxeles no tienen ninguna influencia en la
imagen que se guardará. Debido a estas características, pueden aparecer desigualdades en el color
o el brillo en función del ángulo, pero esto se debe a la estructura del monitor. No se trata de una
avería.
Avisos legales y otros
Nuestra empresa no hace ninguna declaración ni garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente, ni ninguna petición de terceros que se deban al uso
inapropiado de este producto.
Nuestra empresa no hace ninguna declaración ni garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente provocados por el borrado de datos de imágenes.
Exención de garantía
Nuestra empresa no hace ninguna declaración ni garantía, ya sea expresa o implícita, relacionada
con el contenido de estos materiales escritos o del software, y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin previsto o por
daños consecuenciales, accidentales o indirectos (incluidos, entre otros, los daños por pérdidas de
beneficios comerciales, interrupción comercial y pérdida de información comercial) derivados del
uso o la incapacidad de uso de estos materiales escritos, el software o los equipos. Algunos países
no permiten la exclusión o la limitación de los daños consecuenciales o accidentales, ni las garantías
implícitas, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.
Nuestra empresa se reserva todos los derechos para este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de derechos de autor sin autorización pueden infringir las
leyes de derechos de autor aplicables. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad derivada
de la realización de fotografías sin autorización, la utilización y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos de autor.
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o la utilización de estos materiales
escritos o de este software de cualquier forma o por cualquier medio, incluida la fotocopia y la
grabación, o el uso de cualquier tipo de medio de almacenamiento de información y sistema
de recuperación, sin el permiso previo por escrito de nuestra empresa. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con el uso de la información contenida en estos materiales escritos o
477 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El logotipo Apical es una marca comercial registrada de Apical
Limited.
este software, así como tampoco con los daños derivados del uso de la información contenida en los
mismos. Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta
publicación o del software sin incurrir en obligaciones ni enviar avisos previos.
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca comercial registrada de SD-3C, LLC.
Micro Four Thirds, Four Thirds y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de OM Digital Solutions Corporation en Japón,
Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y
todos los usos de dichas marcas por parte de OM Digital Solutions Corporation están regulados por
una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos de la cámara mencionadas en este manual son las normas
"Design rule for Camera File system" (DCF, por sus siglas en inglés) especificadas por la Asociación
de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
Cualquier otra marca o nombre de productos son marcas comerciales y/o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios. Los símbolos "™" y "®" podrían omitirse en ocasiones.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede incluir software de terceros. Cualquier software de
terceros está sujeto a las condiciones generales impuestas por propietarios o licenciantes de dicho
software que regulan la cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los otros avisos de terceros, si existen, en el archivo PDF
de aviso del software almacenado en
https://cs.olympus-imaging.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
478 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
fecha de publicación: 10-2022.
WD880400
https://om-digitalsolutions.com/
© 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479

Olympus OM-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario