Nikon D3300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la
pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Ayuda
Use la función ayuda a bordo de la cámara para obtener asistencia sobre los
elementos del menú y otros temas. Consulte la página 11 para más detalles.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xiii).
i
Por su seguridad.................................................................................. x
Avisos ................................................................................................. xiv
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
El cuerpo de la cámara ............................................................................... 1
El dial de modo.............................................................................................. 4
El visor .............................................................................................................. 6
La pantalla de información ....................................................................... 7
Menús de la cámara: Información general.................................. 10
Primeros pasos ................................................................................. 14
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) 25
Encuadre de las fotografías en el visor ........................................ 26
Visualizar fotografías................................................................................. 29
Borrar imágenes no deseadas ............................................................... 30
Encuadre de las fotos en la pantalla............................................. 32
Visualizar fotografías................................................................................. 35
Borrar imágenes no deseadas ............................................................... 36
Grabación de vídeos........................................................................ 37
Visualización de vídeos ............................................................................ 39
Borrar vídeos no deseados...................................................................... 40
Modo guía 41
La guía ................................................................................................ 41
Menús del modo guía............................................................................... 42
Uso de la guía .............................................................................................. 45
La tabla de contenido
ii
Armonización de los ajustes al sujeto o situación
(modo de escena) 47
k Retrato.................................................................................................. 47
l Paisaje .................................................................................................. 47
p Niño ...................................................................................................... 48
m Deportes .............................................................................................. 48
n Primer plano ...................................................................................... 48
o Retrato nocturno.............................................................................. 49
Efectos especiales 50
% Visión nocturna................................................................................. 51
S Súper vívido........................................................................................ 51
T Pop ....................................................................................................... 51
U Ilustración fotográfica .................................................................... 52
g Boceto en color ................................................................................ 52
' Efecto cámara juguete.................................................................... 52
( Efecto maqueta ................................................................................ 53
3 Color selectivo................................................................................... 53
1 Siluetas................................................................................................. 54
2 Clave alta............................................................................................. 54
3 Clave baja............................................................................................ 54
) Pintura HDR ........................................................................................ 55
I Panorámica sencilla........................................................................ 55
Opciones disponibles en live view ...................................................... 56
I Panorámica sencilla............................................................................. 63
iii
Más sobre la fotografía 67
Selección de un modo de disparo................................................. 67
Disparo continuo (modo ráfaga)................................................... 68
Obturador silencioso....................................................................... 70
Modo disparador automático........................................................ 71
Enfoque (fotografía con visor)....................................................... 74
Selección del modo de enfoque de la cámara:
Modo de enfoque.................................................................................. 74
Selección del modo de elección del punto de enfoque:
Modo de zona AF................................................................................... 78
Selección del punto de enfoque........................................................... 80
Bloqueo de enfoque.................................................................................. 81
Enfoque manual.......................................................................................... 83
Calidad y tamaño de la imagen..................................................... 85
Calidad de imagen..................................................................................... 85
Tamaño de imagen.................................................................................... 87
Uso del flash incorporado .............................................................. 89
Modos de apertura automática............................................................. 89
Modos de apertura manual .................................................................... 91
Sensibilidad ISO................................................................................ 95
Fotografía con el control remoto.................................................. 97
Uso de un control remoto ML-L3 opcional....................................... 97
iv
Modos P, S, A y M 100
Velocidad de obturación y diafragma ........................................ 100
Modo P (automático programado) .................................................. 102
Modo S (auto. prioridad obturación)............................................... 104
Modo A (auto. prioridad diafragma)................................................ 106
Modo M (Manual) ................................................................................... 108
Exposiciones prolongadas (solo en el modo M).......................... 110
Exposición........................................................................................ 114
Medición .................................................................................................... 114
Bloqueo de exposición automática.................................................. 116
Compensación de exposición ............................................................ 118
Compensación de flash ........................................................................ 120
Preservación de los detalles en altas luces y sombras ............ 122
D-Lighting activo .................................................................................... 122
Balance de blancos......................................................................... 124
Ajuste de precisión del balance de blancos.................................. 127
Preajuste manual .................................................................................... 129
Picture Controls .............................................................................. 135
Selección de un Picture Control ........................................................ 135
Modificación de los Picture Control................................................. 137
Live view 142
Encuadre de las fotografías en la pantalla................................. 142
Enfoque en live view.............................................................................. 144
La pantalla live view............................................................................... 148
v
Grabación y visualización de vídeos 155
Grabación de vídeos...................................................................... 155
Configuraciones de vídeo .................................................................... 158
Visualización de vídeos................................................................. 162
Edición de vídeos ........................................................................... 164
Recortar vídeos......................................................................................... 164
Guardar los fotogramas seleccionados........................................... 168
Reproducción y borrado 170
Reproducción a pantalla completa............................................. 170
Información de la foto ........................................................................... 172
Reproducción de miniaturas........................................................ 180
Reproducción de calendario........................................................ 181
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción..................... 182
Protección de fotografías contra el borrado ............................ 184
Valoración de imágenes ............................................................... 186
Valoración de imágenes individuales.............................................. 186
Valoración de varias imágenes........................................................... 187
Selección de imágenes para la carga ......................................... 189
Selección de imágenes individuales para la carga...................... 189
Selección de múltiples imágenes para la carga ........................... 190
Borrar fotografías........................................................................... 192
Reproducción a pantalla completa, miniaturas y
calendario.............................................................................................. 192
El menú de reproducción..................................................................... 193
Pases de diapositivas..................................................................... 198
Opciones del pase de diapositivas.................................................... 200
vi
Conexiones 201
Instalación de ViewNX 2................................................................ 201
Uso de ViewNX 2............................................................................. 204
Copiar imágenes al ordenador........................................................... 204
Ver imágenes............................................................................................ 206
Impresión de fotografías............................................................... 208
Conexión de la impresora.................................................................... 208
Impresión de imágenes de 1 en 1..................................................... 209
Impresión de varias fotografías ......................................................... 211
Creación de una orden de impresión (DPOF):
Imprimir juego .................................................................................... 213
Visualización de fotografías en un televisor ............................. 215
Dispositivos de definición estándar................................................. 215
Dispositivos de alta definición ........................................................... 217
Menús de la cámara 219
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes ......................... 219
Carpeta reproducción ...................................................................... 220
Opciones visualiz. reproduc. .......................................................... 220
Revisión de imagen ........................................................................... 221
Girar a vertical...................................................................................... 221
C El menú de disparo: Opciones de disparo ..................................... 222
Restaurar menú disparo .................................................................. 224
Control automático distorsión ...................................................... 225
Espacio de color.................................................................................. 225
Reducción de ruido ........................................................................... 226
Ajustes de sensibilidad ISO............................................................. 226
Luz ayuda AF integrada ................................................................... 229
Control flash incorporado............................................................... 229
vii
B El menú de configuración: Configuración de la cámara................. 231
Restaurar opciones conf. ................................................................. 233
Formatear tarjeta memoria............................................................. 234
Brillo de la pantalla............................................................................. 235
Formato de pantalla info. ................................................................ 236
Pantalla info. automática................................................................. 238
Foto ref. eliminación polvo ............................................................. 239
Reducción de parpadeo................................................................... 241
Zona horaria y fecha.......................................................................... 242
Idioma (Language)............................................................................. 243
Rotación imagen automática......................................................... 243
Comentario de imagen .................................................................... 244
Temporizadores apag. auto............................................................ 245
Disparador automático .................................................................... 246
Durac. remoto activada (ML-L3).................................................... 247
Pitido....................................................................................................... 247
Telémetro .............................................................................................. 248
Secuencia núm. de archivo............................................................. 249
Botones .................................................................................................. 251
Bloqueo disp. ranura vacía.............................................................. 253
Imprimir fecha ..................................................................................... 254
Carpeta de almacenamiento.......................................................... 257
Terminal de accesorios..................................................................... 258
Modo vídeo........................................................................................... 260
Adaptador móvil inalámbrico........................................................ 260
Carga de Eye-Fi.................................................................................... 261
Versión del firmware ......................................................................... 262
viii
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas......................... 263
Creación de copias retocadas............................................................. 264
D-Lighting............................................................................................. 266
Corrección de ojos rojos .................................................................. 267
Recorte................................................................................................... 268
Monocromo ......................................................................................... 269
Efectos de filtro ................................................................................... 270
Balance de color ................................................................................. 271
Superposición de imagen ............................................................... 272
Procesamiento NEF (RAW).............................................................. 275
Cambiar tamaño................................................................................. 277
Retoque rápido ................................................................................... 279
Enderezar .............................................................................................. 279
Control de distorsión ........................................................................ 280
Ojo de pez............................................................................................. 280
Contorno de colores ......................................................................... 281
Ilustración fotográfica ...................................................................... 281
Boceto en color................................................................................... 282
Control de perspectiva..................................................................... 282
Efecto maqueta................................................................................... 283
Color selectivo..................................................................................... 284
Comparación en paralelo................................................................ 286
m Ajustes Recientes ....................................................................... 288
ix
Observaciones técnicas 289
Objetivos compatibles .................................................................. 289
Objetivos con CPU compatibles ........................................................ 289
Objetivos sin CPU compatibles .......................................................... 292
Flashes opcionales (flashes)......................................................... 299
Flashes compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa
(CLS)......................................................................................................... 299
Otros accesorios ............................................................................. 306
Tarjetas de memoria aprobadas ........................................................ 310
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA....................................................................................................... 311
Cuidados de la cámara .................................................................. 313
Almacenamiento ..................................................................................... 313
Limpieza...................................................................................................... 313
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 314
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 321
Cuidados de la cámara .......................................................................... 321
Mantenimiento de la batería............................................................... 324
Ajustes disponibles........................................................................ 326
Solución de problemas ................................................................. 329
Batería/Visualización.............................................................................. 329
Disparo (todos los modos)................................................................... 330
Disparo (P, S, A, M)................................................................................. 333
Reproducción ........................................................................................... 334
Varios ........................................................................................................... 335
Mensajes de error........................................................................... 336
Especificaciones ............................................................................. 342
El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II............................. 353
Capacidad de la tarjeta de memoria .......................................... 362
Duración de la batería................................................................... 363
Índice ................................................................................................ 365
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ ADVERTENCIAS
AMantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
ANo mire directamente al sol a través del
visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
AUso del control de ajuste dióptrico del
visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico
del visor teniendo el ojo en el visor,
tenga cuidado de no meterse los dedos
en el ojo accidentalmente.
AApagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el
equipo o el adaptador de CA (disponible
por separado) desprenden un olor
extraño, desconecte el adaptador de CA
y retire la batería inmediatamente,
teniendo cuidado de no quemarse.
Continuar operando el equipo podría
resultar en lesiones. Después de retirar
la batería, lleve el equipo a un centro de
servicio técnico autorizado de Nikon,
para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en
lugares donde haya gas inflamable, ya
que podría producirse una explosión o
un incendio.
AManténgase fuera del alcance de los
niños
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
xi
A
No desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto
podría provocar lesiones. Si llegara a
funcionar incorrectamente, el equipo
debería ser reparado solamente por un
técnico cualificado. Si el equipo se
rompe y queda abierto debido a un
golpe u otro accidente, retire la batería
y/o el adaptador de CA y lleve el
producto a un centro de servicio técnico
autorizado de Nikon para su inspección.
ANo coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor
del cuello de un niño puede provocar
estrangulación.
ANo permanezca en contacto con la
cámara, la batería o el cargador durante
largos períodos de tiempo mientras
utiliza los dispositivos o los mismos están
encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán
calientes. Dejar el dispositivo en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
ANo deje el producto en lugares expuestos
a temperaturas extremadamente altas,
como por ejemplo en el interior de un
vehículo cerrado o expuesto a la luz del
sol directa
Si hace caso omiso de esta precaución,
podría provocar daños o un incendio.
ANo apunte con un flash al conductor de un
vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar accidentes.
APrecauciones al utilizar el flash
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas visuales
temporales.
El flash no debe estar a
menos de un metro (3 pies y 4 pulg.)
de distancia del sujeto.
Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
AEvite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o en la boca.
ANo transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados
Podrían caerse o golpear
accidentalmente a otras personas,
provocando lesiones.
xii
A
Tome las precauciones debidas al
manipular las baterías
La manipulación incorrecta de las
baterías podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la tapa de terminales cuando
transporte la batería. No transporte ni
almacene la batería junto con objetos
metálicos tales como collares o
sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
ATome las medidas de precaución
adecuadas al manipular el cargador
Mantener seco.
Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto causados por
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas.
Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar lesiones o un
funcionamiento incorrecto del
producto causados por incendios o
descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
xiii
A
Utilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de
entrada y salida, utilice solamente
cables suministrados o vendidos por
Nikon para tal propósito, para cumplir
así con las normativas del producto.
ACD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o
manuales, no deben reproducirse en
equipos de CD de audio. La
reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
ASiga las indicaciones del personal de la
línea aérea o del hospital
Esta cámara transmite frecuencias de
radio que pueden interferir con los
equipos médicos o de navegación de un
avión. Desactive la función de red
inalámbrica y desconecte todos los
accesorios inalámbricos de la cámara
antes de subir a un avión. Durante el
despegue y el aterrizaje, apague la
cámara. En las instalaciones médicas,
siga las instrucciones del personal
relativas al uso de dispositivos
inalámbricos.
xiv
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador
de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe
estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
D3300
xvi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso profesional
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
xvii
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos comercial o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que
no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo).
Asegúrese
igualmente de reemplazar todas las imágenes seleccionadas para el preajuste
manual (0 129).
Tenga cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
AVC”)
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
N
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xviii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
(FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto: http://imaging.nikon.com/
1Introducción
Introducción
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara.
Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Conozca la cámara
1
Botón de grabación de
vídeo .......................................... 38, 156
2
Interruptor principal ........................ 17
3
Disparador
.....................................27, 28
4
Botón E/N..................... 109, 118, 120
5
Botón R
(información)
...............7, 150
6
Ojales para la correa de la
cámara................................................ 14
7
Altavoz
8
Dial de control
9
Dial de modo ........................................4
10
Botón A/L ....................81, 184, 252
11
Zapata de accesorios (para flashes
opcionales)...................................... 299
12
Receptor de infrarrojos para el
control remoto ML-L3 (trasero)....98
13
Marca del plano focal (E)...............84
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con
esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos
magnéticos.
2 Introducción
14
Luz de ayuda de AF ..................77, 229
Luz del disparador automático ......72
Luz de reducción de ojos
rojos ..............................................90, 92
15
Flash incorporado..............................89
16
Botón M/Y.........................89, 91, 120
17
Micrófono ......................................... 158
18
Tapa del conector
19
Botón Fn ............................................ 251
20
Marca de montaje..............................16
21
Botón de liberación del objetivo ...24
22
Receptor de infrarrojos para el
control remoto ML-L3
(frontal) ...............................................98
23
Contactos de CPU
24
Espejo ................................................ 318
25
Montura del objetivo................. 16, 84
26
Tapa del cuerpo
27
Terminal de accesorios.................. 309
28
Conector para el micrófono
externo............................................. 161
29
Conector de USB y de
A/V .................................. 204, 208, 215
30
Conector HDMI con mini
clavija .............................................. 217
3Introducción
31
Tapa del ocular .................................. 73
32
Ocular del visor....................... 6, 20, 73
33
Control de ajuste dióptrico............. 20
34
Botón K .................................... 29, 170
35
Botón G................................. 10, 219
36
Botón X............................................. 182
37
Botón W/Q...................... 11, 180, 182
38
Botón P..........................................9, 171
39
Botón a .....................32, 37, 142, 155
40
Botón J (Acep.) ............................... 11
41
Multiselector ...................................... 11
42
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria ......................................15, 23
43
Botón O.......................................30, 192
44
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ....................................28, 143
45
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería 15, 22
46
Tapa del compartimento de la
batería..........................................15, 22
47
Botón I/E/# .........67, 68, 70, 71, 97
48
Rosca para el trípode
49
Pantalla ...................7, 29, 32, 142, 170
50
Bloqueo de la batería.................15, 22
51
Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional........................................... 311
4 Introducción
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y modo g:
Modos P, S, A y M
Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes
de la cámara.
PAutomático programado (0 102)
SAutomático con prioridad a la obturación (0 104)
AAutomático con prioridad al diafragma (0 106)
M—Manual (0 108)
Modo g (0 41)
Realice, visualice y edite imágenes y
configure los ajustes con la ayuda
de una guía en pantalla.
Modos automáticos
Seleccione estos modos para la
fotografía apuntar y disparar
simple.
i Automático (0 25)
j Automático (flash apagado) (0 25)
5Introducción
Modos de efectos especiales
Use efectos especiales durante los disparos.
% Visión nocturna (0 51)
S Súper vívido (0 51)
T Pop (0 51)
U Ilustración fotográfica (0 52, 56)
g Boceto en color (0 52, 57)
' Efecto cámara juguete (0 52, 58)
( Efecto maqueta (0 53, 59)
3 Color selectivo (0 53, 61)
1 Siluetas (0 54)
2 Clave alta (0 54)
3 Clave baja (0 54)
) Pintura HDR (0 55)
I Panorámica sencilla (0 55, 63)
Modos de escena
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse con el dial
de modo a la escena seleccionada. Su selección debe coincidir con la
escena que está siendo fotografiada.
k Retrato (0 47)
l Paisaje (0 47)
p Niño (0 48)
m Deportes (0 48)
n Primer plano (0 48)
o Retrato nocturno (0 49)
6 Introducción
El visor
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con
fines ilustrativos.
1
Puntos de enfoque.............. 20, 27, 80
2
Indicador de enfoque ................27, 84
3
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ............................ 116
4
Velocidad de obturación............... 101
5
Diafragma (número f).................... 101
6
Indicador del modo de efectos
especiales ...........................................50
7
Aviso de batería baja ........................21
8
Número de exposiciones
restantes ............................................19
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia..........................................69
Indicador de grabación de balance
de blancos ...................................... 129
Valor de compensación de
exposición ...................................... 118
Valor de compensación de
flash .................................................. 120
Sensibilidad ISO ........................95, 226
9
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones) ....................................19
10
Indicador de flash listo .....................31
11
Indicador del programa
flexible ............................................. 103
12
Indicador de exposición................ 109
Pantalla de compensación de
exposición ...................................... 118
Telémetro electrónico ................... 248
13
Indicador de compensación de
flash ................................................. 120
14
Indicador de compensación de
exposición ...................................... 118
15
Indicador de sensibilidad ISO
automática...................................... 227
16
Indicador de advertencia.............. 336
7Introducción
La pantalla de información
Ajustes de visualización: Para ver la pantalla de
información, pulse el botón R.
Botón R
1
Modo de disparo
i automático/
j automático (flash apagado).... 25
Modos de escena............................ 47
Modo de efectos especiales......... 50
Modos P, S, A y M .......................... 100
2
Indicador de conexión de
Eye-Fi ................................................261
3
Indicador de señal de satélite...... 260
4
Indicador imprimir fecha .............. 254
5
Indicador del control de flash...... 229
Indicador de compensación de flash
para los flashes opcionales ......... 304
6
D-Lighting activo ............................ 122
7
Picture Control ................................ 135
8
Modo de disparo................................67
9
Indicador del “pitido” .................... 247
8 Introducción
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con
fines ilustrativos.
10
Diafragma (número f).................... 101
Pantalla del diafragma .................. 101
11
Velocidad de obturación............... 101
Pantalla de la velocidad de
obturación....................................... 101
12
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ............................ 116
13
Indicador de AF de zona
automática.........................................78
Indicador de seguimiento 3D .........78
Punto de enfoque..............................80
14
Indicador de la batería......................21
15
Sensibilidad ISO .................................95
Pantalla de sensibilidad
ISO...............................................95, 228
Indicador de sensibilidad ISO
automática ..................................... 227
16
Número de exposiciones
restantes ............................................19
Indicador de grabación de balance
de blancos ...................................... 129
17
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones) ....................................19
18
Indicador de exposición................ 109
Indicador de compensación de
exposición ...................................... 118
19
Icono de ayuda................................ 336
A Desactivación de la pantalla
Para hacer desaparecer la información de disparo de la pantalla, pulse el
botón R o pulse el disparador hasta la mitad. La pantalla se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 8 segundos (para más información sobre cómo
seleccionar durante cuánto tiempo permanecerá encendida la pantalla,
consulte Temporizadores apag. auto. en la página 245).
9Introducción
Modificación de los ajustes: Para cambiar los
ajustes de la parte inferior de la pantalla,
pulse el botón P, a continuación marque los
elementos utilizando el multiselector y
pulse J para ver las opciones del elemento
marcado.
Botón P
1
Balance de blancos.........................124
2
Tamaño de imagen .......................... 87
3
Calidad de imagen............................ 85
4
Modo de flash ..............................90, 92
5
Sensibilidad ISO................................. 95
6
Compensación de exposición ..... 118
7
Compensación de flash................. 120
8
Medición ........................................... 114
9
Modo de zona AF......................78, 145
10
Modo de enfoque .....................74, 144
10 Introducción
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para
ver los menús, pulse el botón G.
Menús de la cámara: Información general
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 219) N: Retoque (0 263)
C: Disparo (0 222) m: Ajustes recientes (0 288)
B: Configuración (0 231)
Botón G
Los ajustes actuales vienen
indicados por iconos.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
Icono de ayuda (0 11)
11Introducción
❚❚ Uso de los menús de la cámara
Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el
multiselector y el botón J.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
visualizar la ayuda pulsando el botón W (Q). Mientras el botón permanezca
pulsado se visualizará una descripción de la opción o menú actualmente
seleccionados. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
Mover el cursor hacia arriba
Mover el cursor hacia abajo
Botón J: seleccionar el
elemento marcado
Cancelar y volver al menú
anterior
Botón G
Botón W (Q)
12 Introducción
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono
del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
5 Marque un elemento del
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un
elemento del menú.
13Introducción
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una
opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento
marcado.
Para salir sin seleccionar
ningún elemento, pulse el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto
que pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección
únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 28).
14 Introducción
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria.
1 Instale la correa.
Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo
procedimiento para el segundo ojal.
2 Cargue la batería.
Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de
corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se
muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador
esté introducido completamente.
Introduzca la batería y
enchufe el cargador.
Una batería completamente agotada se
carga en aproximadamente 1 hora y 50 minutos.
Primeros pasos
Cargando batería
Carga completa
15Introducción
3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria.
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la
batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado
hacia un lado.
Una vez que la batería haya sido introducida
completamente el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Bloqueo de la batería
16 Introducción
4 Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo.
Asegúrese de extraer la tapa del
objetivo antes de comenzar a
fotografiar.
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera
del objetivo
Marca de montaje (objetivo)
Marca de montaje (cámara)
Alinee las marcas de
montaje
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
17Introducción
5 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de selección de
idioma.
A El interruptor principal
Para encender la cámara, gire el interruptor principal tal y
como se indica.
Para apagar la cámara, gire el interruptor principal tal y como
se indica.
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el anillo del zoom.
Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el
anillo del zoom tal y como se muestra (w).
No es posible tomar fotografías con el objetivo
retraído; si visualiza un mensaje de error
debido a que la cámara ha sido encendida con
el objetivo retraído, gire el anillo del zoom
hasta que deje de visualizar el mensaje.
Botón circular de objetivo retráctil
18 Introducción
6 Seleccione un idioma y
ajuste el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector y el
botón J para seleccionar un
idioma y ajustar el reloj de la
cámara.
qwe
Seleccionar idioma Seleccionar zona
horaria
Seleccionar formato
de fecha
rt
Seleccionar la opción
horario de verano
Ajustar la fecha y la
hora (tenga en cuenta
que la cámara utiliza
un reloj en formato 24
horas)
Mover el cursor hacia arriba
Botón
J
: seleccionar
el elemento marcado
Seleccionar el
elemento marcado o
visualizar el
submenú
Mover el cursor hacia abajo
19Introducción
7 Compruebe el nivel de carga de la batería y el número de
exposiciones restantes.
Pulse el botón R y compruebe el nivel
de carga de la batería y el número de
exposiciones restantes.
En el caso de las
exposiciones restantes, los valores
superiores a 1000 se indican en millares
mediante la letra “k”.
Botón R
Nivel de batería (0 21)
Número de exposiciones
restantes
20 Introducción
8 Enfoque el visor.
Tras extraer la tapa del
objetivo, gire el control de
ajuste dióptrico hasta que
los puntos de enfoque estén
nítidamente enfocados.
Al
utilizar el control teniendo
su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las
uñas en su ojo accidentalmente.
Puntos de
enfoque
Visor no enfocado Visor enfocado
D Durante la carga
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta
precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre
que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad
parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a introducir la batería para iniciar
nuevamente la carga.
21Introducción
D
Carga de la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xiii y 321–325 de
este manual. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de
5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales
inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los 40 °C/104 °F; si hace caso omiso
de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los
tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una
temperatura de 0 °C/32 °F a 15 °C/59 °F y de 45 °C/113 °F a 60 °C/140 °F. La
batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a
60 °C (140 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente
(aproximadamente 8 veces por segundo) durante la carga, confirme que la
temperatura se encuentre en el rango correcto y a continuación
desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el
problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto
con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
A Nivel de batería
El nivel de carga de la batería se muestra en la
pantalla de información (si el nivel de la
batería es bajo, también visualizará una
advertencia en el visor). Si la pantalla de
información no aparece al pulsar el botón R,
la batería está agotada y debe ser recargada.
Pantalla de
información
Visor Descripción
L Batería totalmente cargada.
K Batería parcialmente descargada.
H d
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o
tenga una batería de repuesto
completamente cargada preparada.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
Batería agotada. Cargue la batería.
22 Introducción
A
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra
la tapa del compartimento de la batería. Pulse
el bloqueo de la batería en la dirección indicada
por la flecha para liberar la batería y poder
extraer la batería con la mano.
A Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de
memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido
formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarjeta memoria en el menú de
configuración y siga las instrucciones en
pantalla para formatear la tarjeta (0 234).
Tenga en cuenta que ello borra
permanentemente cualquier dato que la tarjeta
pudiera contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía
y otros datos que desee mantener antes de proceder.
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se esn grabando, borrando o copiando a
un ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de las tarjetas con los dedos ni con objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Si hace caso omiso de esta
precaución, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la
luz directa del sol.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
23Introducción
A
Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a la
tarjeta de memoria esté apagado, apague la
cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). La
tarjeta de memoria se puede extraer con la
mano (w).
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están
equipadas con un mecanismo de
protección de la tarjeta para prevenir
la pérdida de datos accidental.
Cuando este interruptor está en la
posición “lock” (bloqueado), no se
pueden grabar o borrar fotografías y
no se puede formatear la tarjeta de memoria (se oirá un pitido si intenta
liberar el obturador). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el
interruptor hacia la posición de “write” (escritura).
A Interruptores A-M, M/A-M, A/M-M y reducción de la vibración (VR)
Si utiliza el autofoco con un objetivo equipado
con un interruptor de modo A-M, deslice el
interruptor hacia A (si el objetivo tiene un
interruptor M/A-M o A/M-M seleccione M/A o A/M).
Para más información acerca de los objetivos
utilizables con esta cámara, consulte la página 289.
Si el objetivo posee un interruptor de reducción
de la vibración (VR), seleccione ON (ACTIVADO)
para reducir los efectos de la vibración (0 355).
Mecanismo de protección de la
tarjeta
16
GB
24 Introducción
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que lo gira en sentido horario (w). Después de
desmontar el objetivo, coloque las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A Retracción de objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Para retraer el objetivo cuando no esté
utilizando la cámara, mantenga pulsado el
botón circular de objetivo retráctil (q) y gire el
anillo del zoom hacia la posición “L”
(bloqueado), tal y como se indica (w). Retraiga
el objetivo antes de extraerlo de la cámara, y
tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el
objetivo.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con
otros relojes más precisos según sea necesario.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación
independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la
batería principal está instalada. Tres días de carga proporcionarán
suficiente energía al reloj como para un mes. Si visualiza un mensaje de
advertencia al encender la cámara indicando que el reloj no ha sido
ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha restablecido el reloj. Ajuste
el reloj a la fecha y hora correctas.
25Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Esta sección describe cómo realizar fotografías y
vídeos en los modos i y j, los modos
automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la
mayoría de los ajustes son controlados por la
cámara en respuesta a las condiciones de disparo.
Antes de proceder, encienda la
cámara y gire el dial de modo a
i o j (la única diferencia entre
ambos es que el flash no se
disparará en el modo j).
Fotografía con visor
Tomar fotografías
Visualizar fotografías
Borrar fotografías
0 26
0 29
0 30
Live view
Tomar fotografías
Visualizar fotografías
Borrar fotografías
0 32
0 35
0 36
Filmar vídeos
Visualizar vídeos
Borrar vídeos
0 37
0 39
0 40
Dial de modo
26 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
1 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la
mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su
mano izquierda.
Al encuadrar fotografías en la
orientación de retrato (vertical), sujete la
cámara tal y como se muestra a la
derecha.
Encuadre de las fotografías en el visor
A Utilizar un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom
sobre el sujeto de manera que llene un área
mayor del encuadre, o aleje el zoom para
aumentar el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la
escala de la distancia focal del objetivo para
acercar el zoom, distancias focales menores
para alejarlo). Si el objetivo está equipado con
un botón circular de objetivo retráctil (0 17),
mantenga pulsado el botón mientras gira el
anillo del zoom hasta que el objetivo sea
liberado y el mensaje indicado a la derecha ya
no sea visualizado y, a continuación, ajuste el
zoom con el anillo del zoom.
Anillo del zoom
Acercar
Alejar
27Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
2 Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor con
el sujeto principal en al menos uno de
los 11 puntos de enfoque.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad
(si el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría elevarse y la
luz de ayuda de AF podría iluminarse).
Una vez completada la operación de
enfoque, se oirá un pitido (podría no
sonar un pitido si el sujeto está en
movimiento) y el indicador de enfoque
(I) aparecerá en el visor.
Indicador de enfoque Descripción
I El sujeto está enfocado.
I
(parpadea)
La cámara no puede enfocar usando autofoco.
Consulte la página 76.
Punto de enfoque
Indicador de
enfoque
Capacidad
de la
memoria
intermedia
28 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
4 Dispare.
Pulse el disparador
suavemente hasta el fondo
para tomar la fotografía.
El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y la fotografía será
visualizada en la pantalla
durante unos segundos.
No
expulse la tarjeta de memoria,
ni retire o desconecte la fuente
de alimentación hasta que el
indicador se apague y la
grabación haya sido
completada.
A El disparador
La cámara posee un disparador de 2 fases. La cámara enfoca al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador
completamente.
Enfocar: pulsar hasta la
mitad
Disparar: pulsar por
completo
Pulsar el disparador hasta la mitad finaliza igualmente la reproducción y
prepara la cámara para su uso inmediato.
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria
29Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Visualizar fotografías
Pulsar K muestra una imagen en la pantalla.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes
adicionales.
Botón K
30 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Borrar imágenes no deseadas
Visualice la fotografía que desea borrar.
Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo
de confirmación.
Pulse de nuevo el botón O para borrar la
imagen.
Botón K
Botón O
31Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
A
El temporizador de espera
El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza
ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos,
reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador
hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo
a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice
automáticamente puede seleccionarse utilizando la opción
Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 245).
Exposímetros desactivados Exposímetros activados
A El flash incorporado
Si requiere iluminación adicional para obtener
la exposición correcta en el modo i, el flash
incorporado se abrirá automáticamente
cuando pulse el disparador hasta la mitad
(0 89). Si el flash está elevado, solamente
podrá tomar fotografías cuando visualice el
indicador de flash listo (M). Si no visualiza el
indicador de flash listo, el flash se está
cargando; retire brevemente su dedo del
disparador y vuelva a intentarlo.
Cuando el flash no esté en uso, regréselo a su
posición cerrada presionándolo delicadamente
hacia abajo, hasta que el pestillo quede fijo en
su sitio.
32 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
1 Pulse el botón a.
La vista a través del objetivo será
visualizada en la pantalla de la cámara
(live view).
2 Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de
la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
Al encuadrar fotografías en la
orientación de retrato (vertical), sujete la
cámara tal y como se muestra a la
derecha.
Encuadre de las fotos en la pantalla
Botón a
33Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la
mitad.
El punto de enfoque
parpadeará en verde
mientras la cámara enfoca.
Si
la cámara es capaz de
enfocar, el punto de enfoque
será visualizado en verde; si la
cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará
en rojo.
4 Tome la fotografía.
Pulse el disparador por
completo.
La pantalla se
apagará y el indicador de
acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará
durante la grabación.
No
expulse la tarjeta de memoria,
ni retire o desconecte la fuente
de alimentación hasta que el
indicador se apague y la
grabación haya sido
completada.
Una vez
finalizada la grabación, la
fotografía será visualizada en
la pantalla durante unos
segundos.
Pulse el botón a
para salir de live view.
Punto de enfoque
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria
34 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
A
Selección automática de escena (selector automático de escenas)
Si selecciona live view en el modo i o j, la
cámara analizará automáticamente el sujeto y
seleccionará el modo de disparo más
adecuado cuando autofoco esté habilitado. El
modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
c Retrato Sujetos del retrato humanos
d Paisaje Paisajes rurales y urbanos
e Primer plano Sujetos cercanos a la cámara
f Retrato nocturno
Sujetos del retrato encuadrados contra un fondo
oscuro
Z Automático
Sujetos adecuados para el modo i o j o que no
encajen en ninguna de la categorías anteriormente
mencionadas
b
Automático (flash
apagado)
A Live view
Para más información sobre cómo tomar fotografías en live view, consulte
la página 142.
35Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Visualizar fotografías
Pulsar K muestra una imagen en la pantalla.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes
adicionales.
Botón K
36 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Borrar imágenes no deseadas
Visualice la fotografía que desea borrar.
Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo
de confirmación.
Pulse de nuevo el botón O para borrar la
imagen.
Botón K
Botón O
37Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Puede grabar vídeos en el modo live view.
1 Pulse el botón a.
La vista a través del objetivo es
visualizada en la pantalla.
2 Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de
la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
Grabación de vídeos
Botón a
Punto de enfoque
38 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
4 Inicie la grabación.
Para comenzar la grabación, pulse el
botón de grabación de vídeo. El tiempo
de grabación disponible se indica en la
pantalla junto con un indicador de
grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación.
Pulse el botón a para salir de live view.
A Grabación de vídeos
Consulte la página 155 para más información sobre la grabación de vídeos.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
39Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Visualización de vídeos
Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a
través de las imágenes hasta que un vídeo (indicado por un icono
1) sea visualizado.
Pulse J para iniciar la reproducción y pulse 1 o
K para finalizar la reproducción. Para obtener más información,
consulte la página 162.
Botón K
40 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Borrar vídeos no deseados
Visualice el vídeo que desea borrar (los
vídeos aparecen indicados con iconos 1).
Pulse O; se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación.
Pulse de nuevo el botón O para borrar el
vídeo.
Botón K
Botón O
41Modo guía
Modo guía
El modo guía proporciona acceso a una variedad
de funciones útiles frecuentemente utilizadas.
El
nivel superior de la guía es visualizado cuando el
dial de modo es girado a g.
La guía
Elija entre los siguientes elementos:
Disparar Ver/borrar
Tome fotografías. Visualice y/o borre imágenes.
Retoque Configuración
Retoque imágenes. Modifique los ajustes de la cámara.
Indicador de la batería (0 21)
Modo de disparo: Un indicador del modo guía
aparecerá en el icono de modo de disparo.
Número de exposiciones restantes (0 19)
42 Modo guía
Menús del modo guía
Para acceder a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar,
Retoque o Config. y pulse J.
❚❚ Disparar
* Afecta a otros elementos de Funcionamiento avanzado. Para restaurar los
ajustes predeterminados, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Funcionamiento sencillo Funcionamiento avanzado
4 Automático
#
Fondos difuminados
Ajuste el diafragma.
5 Sin flash
Aumentar
profundidad campo
9 Sujetos lejanos
$
Congelar movimiento
(pers.)
Seleccione una velocidad
de obturación.
! Primeros planos
Congelar movimiento
(vehíc.)
8 Niños durmiendo
Mostrar el flujo del
agua
9
Sujetos en
movimiento
H
Capturar rojos en
puestas sol
*
Ajuste el balance de
blancos para capturar
intensamente los colores
de las puestas de sol.
7 Paisajes
6 Retratos
Tomar fotos
luminosas
*
Ajuste la compensación de
la exposición para aclarar
(clave alta) u oscurecer
(clave baja) las fotos.
" Retrato nocturno
Tomar fotos oscuras
(cl. baja)
*
5
Fotografiar paisaje
nocturno
Reducir difuminado
Ajuste el control
automático de sensibilidad
ISO con sujetos
escasamente iluminados o
al usar teleobjetivos.
43Modo guía
“Iniciar disparo”
“Más ajustes”
❚❚ Ver/borrar
Marque una opción y pulse J.
Utilizar el visor
Utilizar live view
Grabar vídeos
Si Más ajustes es visualizado, podrá marcar
esta opción y pulsar 2 para acceder a los
siguientes ajustes (los ajustes disponibles
varían en función de la opción de disparo
seleccionada):
Configuración de flash > Modo de flash
Configuración de flash > Compensación
de flash
Modo de disparo
Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad
ISO
Ajustes de sensibilidad ISO > Control
auto. sensibil. ISO
Fijar Picture Control
Compensación de exposición
Balance de blancos
Ver fotos una a una
Ver varias fotos
Elegir una fecha
Ver pase de diapositivas
Borrar fotos
A Modo guía
Cuando el dial de modo es girado hacia otro ajuste o al apagar la cámara, el
modo guía es restaurado a Funcionamiento sencillo > Automático.
44 Modo guía
❚❚ Retoque
❚❚ Configuración
* Disponible únicamente cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi
compatible (0 261).
Los cambios de Calidad de imagen, Tamaño de imagen,
Temporizadores apag. auto., Imprimir fecha, Carpeta
reproducción, Opciones visualiz. reproduc., todas las opciones de
Ajustes de sonido y pantalla, y todas las opciones de
Configuraciones de vídeo excepto Reducción de parpadeo son
aplicados únicamente en el modo guía y no se verán reflejados en
los otros modos de disparo.
Recorte
Efectos de filtro (estrellas)
Efectos de filtro (suave)
Ilustración fotográfica
Efecto maqueta
Color selectivo
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Temporizadores apag. auto.
Imprimir fecha
Ajustes de sonido y pantalla
Brillo de la pantalla
Color de fondo de información
Pantalla info. automática
Pitido
Configuraciones de vídeo
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Micrófono
Reducción ruido viento
Reducción de parpadeo
Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Orden de impresión (DPOF)
Reloj e idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Idioma (Language)
Formatear tarjeta memoria
Configuración de salida
HDMI
Modo vídeo
Adaptador móvil inalámbrico
Carga de Eye-Fi
*
Bloqueo disp. ranura vacía
45Modo guía
Uso de la guía
Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras la guía sea
visualizada:
Para Usar Descripción
Volver al nivel
superior de la
guía
Botón G
Pulse G para encender la pantalla o para
volver al nivel superior de la guía.
Encender la
pantalla
Marcar un menú Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar un menú.
Marcar opciones
Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los
menús.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar opciones en las
visualizaciones similares a la mostrada a
continuación.
Seleccionar el
menú u opción
marcados
Pulse J para seleccionar el menú o la opción
marcada.
46 Modo guía
Regresar a la
visualización
anterior
Pulse 4 para regresar a la visualización
anterior.
Para cancelar y regresar a la visualización
anterior desde visualizaciones similares a la
indicada a continuación, marque & y pulse J.
Visualizar la
ayuda
Botón W (Q)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior
izquierda de la pantalla, podrá visualizar la
ayuda pulsando el botón W (Q). Mientras el
botón permanezca pulsado se visualizará una
descripción de la opción actualmente
seleccionada. Pulse 1 o 3 para desplazarse
por la pantalla.
Para Usar Descripción
Icono d (ayuda)
47Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena)
Armonización de los ajustes al sujeto o
situación (modo de escena)
La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un
modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para
adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas
con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar
tal y como se describe en la página 25.
Podrá seleccionar las siguientes
escenas con el dial de modo:
k Retrato
Utilizar para retratos con tonos de piel
naturales y suaves.
Si el sujeto está
lejos del fondo o utiliza un
teleobjetivo, los detalles del fondo
serán suavizados para brindar a la
composición un toque de
profundidad.
l Paisaje
Utilizar para tomas de paisajes
intensos diurnos.
A Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
Dial de modo
48 Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena)
p Niño
Utilizar al realizar instantáneas de
niños.
Los detalles de la ropa y del
fondo se reproducen intensamente,
mientras que los tonos de la piel
permanecen suaves y naturales.
m Deportes
Las velocidades de obturación rápidas
congelan el movimiento en las tomas
de deportes dinámicos en las cuales el
sujeto principal destaca claramente.
A Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
n Primer plano
Utilizar para primeros planos de flores,
insectos y otros pequeños objetos
(puede utilizarse un objetivo macro
para enfocar a distancias cortas).
49Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena)
o Retrato nocturno
Utilizar para obtener un equilibrio
natural entre el sujeto principal y el
fondo en retratos realizados bajo
iluminación escasa.
A Prevención de borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
50 Efectos especiales
Efectos especiales
Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales.
Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de
modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice
la opción deseada en la pantalla.
%
Visión nocturna
3
Color selectivo
S
Súper vívido
1
Siluetas
T
Pop
2
Clave alta
U
Ilustración fotográfica
3
Clave baja
g
Boceto en color
)
Pintura HDR
'
Efecto cámara juguete
I
Panorámica sencilla
(
Efecto maqueta
Dial de modo Dial de control
Pantalla
51Efectos especiales
% Visión nocturna
Utilizar en condiciones de poca luz
para la grabación de imágenes
monocromáticas a sensibilidades ISO
altas.
A Nota
Las imágenes pueden estar afectadas por ruido en forma de píxeles
luminosos aleatorios, niebla o líneas. Autofoco está disponible únicamente
para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es capaz de
enfocar. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
S Súper vívido
La saturación y el contraste totales se
incrementan para obtener una imagen
más vibrante.
T Pop
La saturación total se incrementa para
obtener una imagen más animada.
52 Efectos especiales
U Ilustración fotográfica
Acentúe los contornos y simplifique
los colores para lograr el efecto de un
póster que puede ajustarse en live
view (0 56).
A Nota
El flash se apaga automáticamente; para usar el flash, seleccione un modo de
flash (0 90) de No (automático) o Njo (automático con reducción
de ojos rojos). Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de
pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
g Boceto en color
La cámara detecta y colorea los
contornos para dar un efecto de
boceto a color.
El efecto puede
ajustarse en live view (0 57).
A Nota
Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de
diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
' Efecto cámara juguete
Cree fotos y vídeos que parezcan
haber sido tomados con una cámara
de juguete.
El efecto puede ajustarse
en live view (0 58).
53Efectos especiales
( Efecto maqueta
Cree fotos que parezcan ser dioramas.
Obtendrá mejores resultados al
disparar desde un punto panorámico
alto.
Los vídeos con efecto maqueta
son reproducidos a alta velocidad,
comprimiendo cerca de 45 minutos de
metraje a 1920 × 1080/30p en un
vídeo que se reproduce en unos 3
minutos.
El efecto puede ajustarse en
live view (0 59).
A Nota
Los vídeos son grabados sin sonido. El flash incorporado y la luz de ayuda de
AF se apagan.
3 Color selectivo
Cualquier otro color que no sea
ninguno de los colores seleccionados
se grabará en blanco y negro.
El efecto
puede ajustarse en live view (0 61).
A Nota
El flash incorporado se apaga.
54 Efectos especiales
1 Siluetas
Utilice este modo para crear siluetas
de objetos contra fondos con mucha
luz.
A Nota
El flash incorporado se apaga.
2 Clave alta
Utilizar con escenas brillantes para
crear imágenes brillantes que
parezcan estar llenas de luz.
A Nota
El flash incorporado se apaga.
3 Clave baja
Utilizar con escenas oscuras para crear
imágenes oscuras de clave baja con
altas luces acentuadas.
A Nota
El flash incorporado se apaga.
A Prevención de borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
55Efectos especiales
) Pintura HDR
Cada vez que se toma una foto, la
cámara dispara dos veces con distintas
exposiciones y combina los
fotogramas para conseguir un efecto
pictórico que enfatiza los detalles y el
color.
A Nota
El efecto no se puede previsualizar en live view. Tenga en cuenta que podrían
no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven
durante los disparos. Durante la grabación, se visualizará un mensaje y no se
podrán tomar más fotos. El flash incorporado se apaga, el disparo continuo se
deshabilita y los vídeos se graban en el modo j.
I Panorámica sencilla
Dispare panorámicas tal como se
describe en la página 63. Inicie live
view antes de comenzar la grabación;
las panorámicas no pueden realizarse
durante la fotografía con visor.
A Nota
El flash incorporado se apaga y no se pueden grabar vídeos.
A NEF (RAW)
La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, S, T, U, g, ',
(, 3, ) ni I. Las fotografías que se tomen con una opción NEF (RAW) o
NEF (RAW) + JPEG buena seleccionada en estos modos, serán grabadas
como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con estos ajustes serán
grabadas como imágenes de calidad buena.
A Modos U, g y (
Autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos. La tasa de
actualización de live view disminuirá junto con la velocidad de fotogramas
para el modo de disparo continuo; usar autofoco durante la fotografía live
view interrumpirá la vista previa.
56 Efectos especiales
Opciones disponibles en live view
❚❚ U Ilustración fotográfica
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste el grosor de los
contornos.
Pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la
derecha. Pulse 2 o 4 para
crear contornos más gruesos
o más delgados.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de
live view, pulse el botón a. Los ajustes seleccionados seguirán
activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el
visor.
Botón a
57Efectos especiales
❚❚ g Boceto en color
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a.
La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste las opciones.
Pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la
derecha.
Pulse 1 o 3 para
marcar Intensidad o
Contornos y pulse 4 o 2
para cambiar.
La intensidad
se puede aumentar para
producir colores más
saturados, o se puede
disminuir para lograr un
efecto de deslavado monocromático, mientras que el grosor de
los contornos se puede aumentar o reducir.
Aumentar el grosor
de las líneas también aumenta la saturación de los colores.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
Para salir de
live view, pulse el botón a.
Los ajustes seleccionados seguirán
activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el
visor.
Botón a
58 Efectos especiales
❚❚ ' Efecto cámara juguete
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a.
La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste las opciones.
Pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la
derecha.
Pulse 1 o 3 para
marcar Intensidad o
Viñeteado y pulse 4 o 2
para cambiar.
Ajuste la
intensidad para producir
colores más o menos
saturados, y ajuste el
viñeteado para controlar la
cantidad de viñeteado.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
Para salir de
live view, pulse el botón a.
Los ajustes seleccionados seguirán
activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el
visor.
Botón a
59Efectos especiales
❚❚ ( Efecto maqueta
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a.
La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Sitúe el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para
colocar el punto de enfoque
en el área a enfocar y a
continuación pulse el
disparador hasta la mitad
para enfocar.
Para eliminar
temporalmente de la visualización las opciones del efecto
maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener
un enfoque preciso, pulse X.
Pulse W (Q) para restaurar la
visualización del efecto maqueta.
3 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las
opciones del efecto maqueta.
Botón a
60 Efectos especiales
4 Ajuste las opciones.
Pulse 4 o 2 para elegir la
orientación del área a enfocar
y pulse 1 o 3 para ajustar su
anchura.
5 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
Para salir de
live view, pulse el botón a.
Los ajustes seleccionados seguirán
activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el
visor.
61Efectos especiales
❚❚ 3 Color selectivo
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a.
La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las
opciones de color selectivo.
3 Seleccione un color.
Encuadre un objeto en el
cuadrado blanco del centro
de la visualización y pulse 1
para elegir el color del objeto
que permanecerá en la
imagen definitiva (la cámara
podría tener dificultades al
detectar colores no
saturados; elija colores saturados).
Para acercar el centro de la
visualización para una selección de color más precisa, pulse X.
Pulse W (Q) para alejar el zoom.
Botón a
Color seleccionado
62 Efectos especiales
4 Elija una gama de color.
Pulse 1 o 3 para aumentar o
reducir la gama de tonos
similares que se incluirán en
la fotografía final.
Seleccione
valores entre 1 y 7; tenga en
cuenta que los valores más
altos pueden incluir tonos de
otros colores.
5 Seleccione colores
adicionales.
Para seleccionar colores
adicionales, gire el dial de
control para marcar
cualquiera de las otras tres
casillas de colores en la parte
superior de la pantalla y
repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
Si así lo desea,
repita para un tercer color.
Para anular la selección del color
marcado, pulse O (para eliminar todos los colores, mantenga
pulsado O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione ).
6 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
Durante los
disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados
serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y
negro.
Para salir de live view, pulse el botón a. Los ajustes
seleccionados seguirán activos y aplicables a las fotografías que
se realicen usando el visor.
Gama de color
63Efectos especiales
I Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a.
Una cuadrícula y la
vista a través del objetivo serán
visualizadas en la pantalla.
2 Enfoque.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
3 Comience los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y retire su dedo del
botón. La pantalla se
oscurecerá brevemente y
luego se encenderá con los
iconos 4, 6, 7 y 5 indicando
las direcciones de barrido
disponibles; el enfoque y la exposición se bloquearán.
Botón a
64 Efectos especiales
4 Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
muestra a continuación.
Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización.
Los disparos finalizan
automáticamente cuando se alcanza el
final de la panorámica.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente.
Sincronice el barrido según la
opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de
disparo: para completar el barrido son necesarios
aproximadamente 15 segundos al seleccionar Panorámica
normal y aproximadamente 30 segundos al seleccionar
Panorámica amplia.
Indicador de progreso
65Efectos especiales
A
Panorámicas
El tamaño de la panorámica puede seleccionarse utilizando el elemento
Tamaño de imagen del menú de disparo; seleccione entre Panorámica
normal y Panorámica amplia (0 88). Si barre la cámara demasiado rápido
o inestablemente, aparecerá visualizado un mensaje de error. Tenga en
cuenta que, dado que las panorámicas se componen de varias imágenes,
las uniones entre las imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse
los resultados deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u
otros sujetos que expongan cambios rápidos de color o brillo, sujetos que
se encuentren demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente
iluminados y sujetos tales como el cielo o el mar, los cuales poseen un color
sólido o contienen patrones simples repetidos.
La compensación de exposición (0 118) puede utilizarse para ajustar la
exposición en hasta ±3 EV en pasos de
1
/
3 EV. Ajuste la compensación de
exposición después de iniciar live view en el paso 1.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante los disparos. No se grabará ninguna panorámica si los
disparos finalizan antes de llegar a la mitad; si los disparos finalizan tras
llegar a la mitad pero antes de finalizar la panorámica, la parte no grabada
será indicada en gris. En las panorámicas no se pueden imprimir fechas
(0 254).
66 Efectos especiales
❚❚ Visualización de panorámicas
Para ver una panorámica, visualícela en reproducción a pantalla
completa (0 170) y pulse
J. El inicio de la panorámica será
visualizado con la dimensión más pequeña llenando la visualización
y la cámara se desplazará por la imagen en la dirección de barrido
original. Su posición actual se indica en la ventana de navegación.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Ventana de navegación Guía
Para Usar Descripción
Pausar Pausar la reproducción.
Reproducir J
Reanude la reproducción cuando la
panorámica esté pausada o durante
retroceder/avanzar.
Avanzar/retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar.
Si la reproducción se encuentra pausada,
la panorámica retrocede o avanza un
segmento cada vez; mantenga pulsado el
botón para un retroceso o avance
continuos.
Regresar a la
reproducción a
pantalla completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
67Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
Para seleccionar el modo de apertura del
obturador (modo de disparo), pulse el
botón I (E/#), a continuación marque la
opción deseada y pulse J.
Selección de un modo de disparo
Modo Descripción
8
Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se
pulsa el disparador.
I
Continuo: La cámara toma fotografías mientras el disparador esté
pulsado (0 68).
J
Obturador silencioso: Igual que para fotograma a fotograma, excepto
que el ruido de la cámara es reducido (0 70).
E
Disparador automático: Tome fotografías con el disparador automático
(0 71).
"
Remoto retardado (ML-L3): El disparador es liberado 2 seg. después de
haber pulsado el disparador en el control remoto opcional ML-L3
(0 97).
#
Remoto resp. rápida (ML-L3): El disparador es liberado al pulsar el
disparador del control remoto opcional ML-L3 (0 97).
Botón I (E/#)
68 Más sobre la fotografía
En el modo I (Continuo), la cámara toma fotografías
continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo.
1 Pulse el botón I (E/#).
2 Seleccione I (Continuo).
Marque I (Continuo) y
pulse J.
3 Enfoque.
Encuadre la toma y enfoque.
4 Tome las fotografías.
La cámara realizará dos fotografías
mientras el disparador esté pulsado
hasta el fondo.
Disparo continuo (modo ráfaga)
Botón I (E/#)
69Más sobre la fotografía
A
La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el
almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras
las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden tomar
hasta 100 fotografías en sucesión. Dependiendo del nivel de carga de la
batería y del número de imágenes en la memoria intermedia, la grabación
puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos
minutos. Si se agota la batería quedando aún imágenes en la memoria
intermedia, el disparador se desactivará y las imágenes serán transferidas a
la tarjeta de memoria.
A Velocidad de fotogramas
Para obtener información sobre el número de fotografías que pueden
realizarse en el modo de disparo continuo, consulte la página 344. Las
velocidades de fotogramas podrían disminuir si la memoria intermedia está
llena o el nivel de carga de la batería es bajo.
A El flash incorporado
El modo de disparo continuo no puede utilizarse con el flash incorporado;
gire el dial de modo a j (0 25) o apague el flash (0 89).
A Tamaño de la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que
pueden almacenarse en la memoria
intermedia bajo los ajustes actuales aparece
indicado en el contador de exposiciones del visor mientras el disparador es
pulsado.
70 Más sobre la fotografía
Seleccione este modo para mantener el ruido de la cámara al
mínimo.
No suena un pitido cuando la cámara enfoca.
1 Pulse el botón I (E/#).
2 Seleccione J (Obturador
silencioso).
Marque J (Obturador
silencioso) y pulse J.
3 Pulse el disparador hasta el fondo.
Pulse el disparador hasta el fondo para
disparar.
Obturador silencioso
Botón I (E/#)
71Más sobre la fotografía
El disparador automático puede utilizarse para autorretratos o
tomas de grupos que incluyan al fotógrafo. Antes de proceder,
monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y
nivelada.
1 Pulse el botón I (E/#).
2 Seleccione el modo E
(Disparador automático).
Marque E (Disparador
automático) y pulse J.
3 Encuadre la fotografía.
Modo disparador automático
Botón I (E/#)
72 Más sobre la fotografía
4 Tome la fotografía.
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar y, a
continuación, pulse el
disparador hasta el fondo.
La
luz del disparador
automático empezará a
parpadear y se oirá un pitido.
Dos segundos antes de realizar la
fotografía, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
El
obturador se abrirá 10 segundos después de iniciarse el
temporizador.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciar o podría no
tomarse una fotografía si la cámara no es capaz de enfocar o en
otras situaciones en las que el obturador no pueda abrirse.
Para
detener el temporizador sin tomar ninguna fotografía, apague la
cámara.
73Más sobre la fotografía
A
Cubra el visor
Para evitar que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía
o interfiera con la exposición, se recomienda cubrir el visor con la otra mano
o con objetos tales como la tapa del ocular (0 307) opcional al tomar
imágenes sin colocar su ojo en el visor. Para colocar la tapa, retire la tapa del
ocular (q) e introduzca la tapa tal y como se indica (w).
A Uso del flash incorporado
Antes de tomar una fotografía con flash en los modos que requieran que el
flash se eleve manualmente, pulse el botón M (Y) para elevar el flash y
espere hasta que el indicador M sea visualizado en el visor (0 31). Los
disparos se interrumpirán si el flash se eleva después de iniciar el
disparador automático.
A La opción de disparador automático del menú de configuración
Para más información sobre cómo elegir la duración del disparador
automático y el número de tomas realizadas, consulte la opción
Disparador automático del menú de configuración (0 246).
Tapa del ocular Tapa del ocular
74 Más sobre la fotografía
Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las
fotografías son encuadradas en el visor.
Podrá ajustar el enfoque
automática o manualmente (consulte “Selección del modo de
enfoque de la cámara: Modo de enfoque”, a continuación).
El
usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el
enfoque automático o manual (0 80) o utilizar el bloqueo del
enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar
(0 81).
Selección del modo de enfoque de la cámara: Modo
de enfoque
Puede elegir entre los siguientes modos de enfoque. Tenga en
cuenta que AF-S y AF-C únicamente están disponibles en los modos P,
S, A y M.
Enfoque (fotografía con visor)
Opción Descripción
AF-A
AF servo
automático
La cámara automáticamente selecciona autofoco
de servo único si el sujeto se encuentra en estado
estacionario y autofoco de servo continuo si el
sujeto se encuentra en movimiento. El obturador
únicamente se abrirá si la cámara es capaz de
enfocar.
AF-S AF servo único
Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. El
obturador únicamente se abrirá si la cámara es
capaz de enfocar.
AF-C
AF servo
continuo
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras el disparador esté
pulsado hasta la mitad. El obturador únicamente
se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
MF Enfoque manual Enfoque manualmente (0 83).
75Más sobre la fotografía
1 Visualice las opciones del
modo de enfoque.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de enfoque actual en la
pantalla de información y
pulse J.
2 Elija un modo de enfoque.
Marque un modo de enfoque
y pulse J.
A Seguimiento predictivo del enfoque
En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A,
la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se
mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la
mitad. Ello permite que la cámara pueda seguir el enfoque mientras intenta
predecir dónde estará el sujeto al abrirse el obturador.
D Autofoco de servo continuo
En el modo AF-C o al seleccionar autofoco de servo continuo en el modo
AF-A, la cámara otorga mayor prioridad a la respuesta del enfoque (tiene un
rango de enfoque más amplio) que en el modo AF-S, y el obturador podría
abrirse antes de que se visualice el indicador de enfoque.
Botón P
76 Más sobre la fotografía
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a
continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra
enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) podría
aparecer y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador
incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, enfoque manualmente
(0 83) o utilice el bloqueo de enfoque (0 81) para enfocar otro sujeto a la
misma distancia y luego recomponer la fotografía.
Si el contraste entre el sujeto y el fondo
es escaso o inexistente.
El punto de enfoque contiene zonas de
alto contraste en el brillo.
Ejemplo: El sujeto
tiene el mismo
color que el
fondo.
Ejemplo: La mitad
del sujeto se
encuentra a la
sombra.
El punto de enfoque contiene objetos
que se encuentran a diferentes
distancias de la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El sujeto
se encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre detrás
del sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos.
Ejemplo: Una
hilera de
ventanas de un
rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de flores
u otros sujetos
que son
pequeños o
carecen de variaciones de brillo.
77Más sobre la fotografía
A
La luz de ayuda de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz
de ayuda de AF se encenderá automáticamente
para asistir en la operación de autofoco al
pulsar el disparador hasta la mitad (son
aplicables algunas restricciones; 0 331). Tenga
en cuenta que la luz podría estar caliente si se
utiliza varias veces en rápida sucesión y se
apagará automáticamente para proteger a la
lámpara tras períodos de uso continuados. El
funcionamiento normal se reanudará tras una breve pausa.
Luz de ayuda de AF
78 Más sobre la fotografía
Selección del modo de elección del punto de
enfoque: Modo de zona AF
Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.
Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (AF de zona
dinámica) y f (Seguimiento 3D (11 ptos.)) no están disponibles
al seleccionar AF-S para el modo de enfoque.
Opción Descripción
c
AF de punto
único
Para sujetos en estado estacionario. El punto de
enfoque se selecciona manualmente; la cámara
enfoca únicamente al sujeto en el punto de
enfoque seleccionado.
d
AF de zona
dinámica
Para sujetos que no se encuentren en estado
estacionario. En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el
usuario selecciona el punto de enfoque utilizando
el multiselector (0 80), aunque la cámara enfocará
en base a la información obtenida de los puntos de
enfoque circundantes si el sujeto abandona
brevemente el punto seleccionado.
f
Seguimiento
3D (11 ptos.)
En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el usuario selecciona
el punto de enfoque utilizando el multiselector
(0 80). Si el sujeto se mueve una vez que la cámara
haya enfocado, la cámara utilizará el seguimiento
3D para seleccionar un nuevo punto de enfoque y
mantener el enfoque bloqueado en el sujeto
original mientras el disparador es pulsado hasta la
mitad.
e
AF de zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y
selecciona el punto de enfoque.
79Más sobre la fotografía
1 Visualice las opciones de
modo de zona AF.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de zona AF actual en la
pantalla de información y
pulse J.
2 Seleccione un modo de zona
AF.
Marque una opción y pulse
J.
A Modo de zona AF
Las selecciones del modo de zona AF realizadas en los modos de disparo
que no sean P, S, A ni M son restablecidas al seleccionarse otro modo de
disparo.
A Seguimiento 3D (11 ptos.)
Si el sujeto abandona el visor, retire su dedo del disparador y recomponga
la fotografía con el sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Tenga en
cuenta que, al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores del área
circundante al punto de enfoque se almacenan en la cámara. Por
consiguiente, el seguimiento 3D quizás no produzca los resultados
deseados con los sujetos que tengan el mismo color que el fondo.
Botón P
80 Más sobre la fotografía
Selección del punto de enfoque
En el modo de enfoque manual o cuando se combina autofoco con
los modos de zona AF que no sean e (AF de zona automática),
podrá elegir de entre 11 puntos de enfoque, posibilitando
componer las fotografías con el sujeto principal en prácticamente
cualquier lugar del encuadre.
1 Seleccione un modo de zona AF que no
sea e (AF de zona automática;
0 78).
2 Vuelva a la pantalla de disparo.
Pulse P para regresar a la pantalla de
disparo.
3 Seleccione el punto de
enfoque.
Utilice el multiselector para
seleccionar el punto de
enfoque en el visor o en la
pantalla de información
mientras los exposímetros
estén activados.
Pulse J para
seleccionar el punto de
enfoque central.
Botón P
Punto de enfoque
81Más sobre la fotografía
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar en los modos de enfoque AF-A, AF-S
y AF-C (0 74), lo que permite enfocar un sujeto que no se encontrará
en ningún punto de enfoque de la composición final.
Si la cámara no
es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 76), el bloqueo de
enfoque también podrá utilizarse para recomponer la fotografía tras
enfocar sobre otro sujeto que se encuentre a la misma distancia que
el sujeto original.
El bloqueo de enfoque será más efectivo al
seleccionar cualquier otra opción que no sea e (AF de zona
automática) para el modo de zona AF (0 78).
1 Enfoque.
Coloque al sujeto en el punto
de enfoque seleccionado y
pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar el
enfoque.
Compruebe que el
indicador de enfoque (I)
aparezca en el visor.
2 Bloquee el enfoque.
Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el
disparador pulsado hasta la mitad (q),
pulse el botón A (L) (w) para
bloquear el enfoque.
El enfoque
permanecerá bloqueado mientras pulse
el botón A (L), incluso si
posteriormente retira su dedo del
disparador.
Disparado
r
Botón A (L)
82 Más sobre la fotografía
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloqueará automáticamente al
aparecer el indicador de enfoque, y permanecerá bloqueado
hasta que retire su dedo del disparador.
El enfoque también
puede bloquearse pulsado el botón A (L) (consulte más
arriba).
3 Recomponga la fotografía y
dispare.
El enfoque permanecerá
bloqueado entre las tomas si
mantiene el disparador
pulsado hasta la mitad (AF-S) o
si mantiene pulsado el botón
A (L), permitiendo la realización de varias fotografías en
sucesión bajo los mismos ajustes de enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado.
Si el sujeto se mueve, vuelva
a enfocar a partir de la nueva distancia.
A Bloqueo de exposición automática
Al pulsar el botón A (L) en el paso 2 también se bloqueará la exposición
(0 116).
83Más sobre la fotografía
Enfoque manual
Podrá utilizar el enfoque manual cuando autofoco no esté
disponible o cuando no produzca los resultados deseados (0 76).
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo.
Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo A-M,
M/A-M o A/M-M, deslice el interruptor hacia M.
2 Enfoque.
Para enfocar manualmente, ajuste el
anillo de enfoque del objetivo hasta que
la imagen visualizada en el campo mate
transparente del visor aparezca
enfocada.
Puede tomar fotografías en
cualquier momento, incluso cuando la
imagen no está enfocada.
Interruptor de modo
A-M
Interruptor de modo
M/A-M
84 Más sobre la fotografía
❚❚ El telémetro electrónico
Si el objetivo tiene un diafragma máximo
de f/5.6 o mayor, el indicador de enfoque
del visor podrá utilizarse para confirmar si el
sujeto en el punto de enfoque
seleccionado está enfocado (el punto de
enfoque puede seleccionarse de entre
cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Después de colocar al sujeto en el punto de enfoque seleccionado,
pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del
objetivo hasta que se visualice el indicador de enfoque (I).
Tenga
en cuenta que para los sujetos indicados en la página 76, el
indicador de enfoque podría, en ciertas ocasiones, ser visualizado si
el sujeto no está enfocado; confirme el enfoque en el visor antes de
disparar.
A Selección del enfoque manual con la cámara
Si el objetivo es compatible con M/A (autofoco
con anulación manual) o A/M (autofoco con
anulación manual/prioridad a AF), pod
seleccionar también el enfoque manual
ajustando el modo de enfoque de la cámara a
MF (enfoque manual; 0 74). El enfoque podrá
entonces ajustarse manualmente, sin importar
el modo seleccionado con el objetivo.
A Posición del plano focal
La posición del plano focal se indica mediante
la marca del plano focal del cuerpo de la
cámara. La distancia entre la pletina de montaje
del objetivo y el plano focal es de 46,5 mm
(1,83 pulg.).
Marca del plano focal
46,5
mm
85Más sobre la fotografía
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria.
Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán
ser impresas a tamaños más grandes aunque requerirán más
memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo
podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 362).
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
(calidad de imagen).
Calidad y tamaño de la imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/JPEG
Se graban 2 imágenes: una imagen NEF (RAW) y una
imagen JPEG de calidad buena.
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits del sensor de imagen se
almacenan directamente en la tarjeta de memoria.
Los ajustes tales como el balance de blancos y el
contraste pueden ser ajustados tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Imágenes JPEG grabadas a una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad
buena).
JPEG normal
Imágenes JPEG grabadas a una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad
normal).
JPEG básica
Imágenes JPEG grabadas a una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad
básica).
86 Más sobre la fotografía
1 Visualice las opciones de
calidad de imagen.
Pulse el botón P, a
continuación marque la
calidad de imagen actual en
la pantalla de información y
pulse J.
2 Elija un tipo de archivo.
Marque una opción y pulse
J.
A Imágenes NEF (RAW)
Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no
tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW) o NEF
(RAW) + JPEG. Imprimir fecha (0 254) no está disponible en los ajustes de
calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Las imágenes NEF (RAW) podrán visualizarse en la cámara o utilizando un
software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 307) o
ViewNX 2 (suministrado). Las copias JPEG de las imágenes NEF (RAW)
pueden crearse utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el
menú de retoque (0 275).
A NEF (RAW) + JPEG
Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG buena
son visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al
borrar fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes NEF
como las JPEG serán eliminadas.
Botón P
87Más sobre la fotografía
Tamaño de imagen
Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG:
1 Visualice las opciones de
tamaño de imagen.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
tamaño de imagen actual en
la pantalla de información y
pulse J.
2 Elija un tamaño de imagen.
Marque una opción y pulse
J.
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
*
# Grande 6000 × 4000 50,8 × 33,9/20 × 13,3
$ Medio 4496 × 3000 38,1 × 25,4/15,0 × 10
% Pequeño 2992 × 2000 25,3 × 16,9/10 × 6,7
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en
pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la
resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada=aproximadamente 2,54 cm).
Botón P
88 Más sobre la fotografía
A
Panorámica sencilla
Dispone de las siguientes opciones en el modo I (0 63).
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles)
*
Tamaño de impresión
(cm/pulg.)
Panorámica
normal
Cámara barrida horizontalmente: 4800 × 1080 40,6 × 9,1/16,0 × 3,6
Cámara barrida verticalmente: 1632 × 4800 13,8 × 40,6/5,4 × 16,0
Panorámica
amplia
Cámara barrida horizontalmente: 9600 × 1080 81,3 × 9,1/32,0 × 3,6
Cámara barrida verticalmente: 1632 × 9600 13,8 × 81,3/5,4 × 32,0
* Las cifras de la panorámica horizontal y vertical se invierten si la cámara es
girada 90 grados.
Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en
pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la
resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada=aproximadamente 2,54 cm).
89Más sobre la fotografía
La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para
la fotografía de sujetos escasamente iluminados o en condiciones
de contraluz.
Modos de apertura automática
En los modos i, k, p, n, o, S, T, U, g y ', el flash incorporado se
eleva automáticamente y se dispara según sea necesario.
1 Elija un modo de flash.
Manteniendo pulsado el botón M (Y), gire el dial de control
hasta que el modo de flash deseado aparezca en la pantalla de
información.
2 Tome fotografías.
El flash emergerá conforme
se requiera al pulsar hasta la
mitad el disparador y se
disparará al tomar una
fotografía.
Si el flash no
emerge automáticamente,
NO
intente levantarlo con la mano.
De lo contrario, podría dañar el
flash.
Uso del flash incorporado
+
Botón M (Y)
Dial de control Pantalla de información
90 Más sobre la fotografía
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
No (automático): Cuando la iluminación sea escasa o si el
sujeto se encuentra a contraluz, el flash se elevará
automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se
dispara según sea necesario.
No disponible en el modo o.
Njo (automático con reducción de ojos rojos): Usar para
retratos. El flash se eleva y se dispara según sea necesario, pero
antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para
ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
No disponible en el modo
o.
j (flash apagado): El flash no se dispara.
Njr (sincronización lenta auto. + ojos rojos): Igual que para
automático con reducción de ojos rojos, excepto que se utilizan
velocidades de obturación lentas para capturar la iluminación del
fondo.
Usar para retratos realizados por la noche o bajo poca luz.
Disponible en el modo o.
Nr (sincronización lenta automática): Las velocidades de
obturación lentas se utilizan para capturar la iluminación del
fondo en las tomas realizadas por la noche o con poca luz.
Disponible en el modo o.
A La pantalla de información
El modo de flash puede seleccionarse
igualmente desde la pantalla de información.
91Más sobre la fotografía
Modos de apertura manual
En los modos P, S, A, M, el flash ha de elevarse manualmente. El flash
no se disparará si no está elevado.
1 Eleve el flash.
Pulse el botón M (Y) para elevar el flash.
2 Elija un modo de flash.
Manteniendo pulsado el botón M (Y), gire el dial de control
hasta que el modo de flash deseado aparezca en la pantalla de
información.
3 Tome fotografías.
El flash se dispara cada vez que se tome una fotografía.
+
Botón M (Y)
Dial de control Pantalla de información
Botón M (Y)
92 Más sobre la fotografía
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
Nj (reducción de ojos rojos): Usar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de
ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
Njp (sincronización lenta + ojos rojos): Igual que para el
anteriormente mencionado “reducción de ojos rojos”, excepto
que la velocidad de obturación se ralentiza automáticamente
para capturar la luz de fondo por la noche o bajo iluminación
escasa.
Utilizar cuando desee incluir la iluminación del fondo en
los retratos.
No está disponible en los modos S y M.
Np (sincronización lenta): Igual que para el anteriormente
mencionado “flash de relleno”, excepto que la velocidad de
obturación se ralentiza automáticamente para capturar la
iluminación del fondo por la noche o bajo poca luz.
Utilizar
cuando desee capturar tanto al sujeto como al fondo.
No está
disponible en los modos S y M.
Nt (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para
“sincronización a la cortinilla trasera”, descrita a continuación,
excepto que la velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la luz de fondo por la noche o
bajo iluminación escasa.
Utilizar cuando desee capturar tanto al
sujeto como al fondo.
No está disponible en los modos S y M.
Nq
(sincronización a la cortinilla trasera): El flash se disparará
justo antes de que el obturador se cierre, creando una corriente de
luz detrás de las fuentes de iluminación en movimiento, tal y como
se indica abajo a la derecha.
No está disponible en los modos
P
y
A
.
Sincronización a la cortinilla
delantera
Sincronización a la cortinilla trasera
93Más sobre la fotografía
A
Cierre del flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no utilice el flash,
presiónelo suavemente hacia abajo hasta que
oiga un clic.
A El flash incorporado
Para más información acerca de los objetivos utilizables con el flash
incorporado, consulte la página 295. Retire los parasoles del objetivo para
evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no
puede utilizarse en el alcance macro de objetivos con zoom con función
macro.
La apertura del obturador podría desactivarse brevemente para proteger el
flash después de que se haya usado varias veces consecutivas. El flash
podrá utilizarse de nuevo tras una breve pausa.
A Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado
Al utilizar el flash incorporado, la velocidad de obturación está limitada a los
siguientes rangos:
Modo
Velocidad de
obturación
Modo
Velocidad de
obturación
i, k, p, n, S,
T, U, g, ', P, A
1
/
200
1
/
60 seg. S
1
/
200–30 seg.
o
1
/
200–1 seg. M
1
/
200–30 seg., Bulb,
Time
Las velocidades de obturación tan lentas como
1
/
30 seg. están disponibles
en el modo k cuando la reducción de la vibración (0 355) está activada.
Se encuentran disponibles velocidades de obturación tan lentas como
30 seg. en los modos P y A cuando se seleccionan las opciones de
sincronización lenta, cortinilla trasera + sincronización lenta o
sincronización lenta + reducción de ojos rojos.
94 Más sobre la fotografía
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
Diafragma a una ISO equivalente a Alcance aproximado
100 200 400 800 1600 3200 6400 12.800 m pies
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 1,0–8,5
3 pies 3pulg.–27 pies
11 pulg.
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,7–6,0
2 pies 4pulg.–19 pies 8
pulg.
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6–4,2 2 pies–13 pies 9 pulg.
4 5,6 8 11 16 22 32 0,6–3,0 2 pies–9 pies 10 pulg.
5,6 8 11 16 22 32 0,6–2,1 2 pies–6 pies 11 pulg.
8 11 16 22 32 0,6–1,5 2 pies–4 pies 11 pulg.
11 16 22 32 0,6–1,1 2 pies–3 pies 7 pulg.
16 22 32 0,6–0,7 2 pies–2 pies 4 pulg.
95Más sobre la fotografía
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en conformidad
con la cantidad de luz disponible.
Cuanto mayor sea la sensibilidad
ISO, menos luz se necesitará para realizar una exposición,
permitiendo mayores velocidades de obturación o menores
diafragmas.
La aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios,
niebla o líneas) es más probable que ocurra en los ajustes Hi 1,
equivalente a ISO 25.600.
Seleccionar Automática permite que la
cámara ajuste la sensibilidad ISO automáticamente en respuesta a
las condiciones de iluminación; para utilizar automática en los
modos P, S, A y M, seleccione Control auto. sensibil. ISO para
Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de disparo (0 227).
1 Visualice las opciones de la
sensibilidad ISO.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de sensibilidad ISO
actual en la pantalla de
información y pulse J.
Sensibilidad ISO
Modo Sensibilidad ISO
i, j, %, I Automático
P, S, A, M 100–12.800 en pasos de 1 EV; Hi 1
Otros modos de disparo
Automático; 100–12.800 en pasos de 1 EV;
Hi 1
Botón P
96 Más sobre la fotografía
2 Seleccione una sensibilidad
ISO.
Marque una opción y pulse
J.
97Más sobre la fotografía
Uso de un control remoto ML-L3 opcional
El control remoto opcional ML-L3 (0 308) puede utilizarse para
reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de
proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada.
1 Pulse el botón I (E/#).
2 Seleccione un modo de
control remoto.
Marque " (Remoto
retardado (ML-L3)) o #
(Remoto resp. rápida (ML-
L3)) y pulse J.
Fotografía con el control remoto
Botón I (E/#)
98 Más sobre la fotografía
3 Encuadre la fotografía.
Compruebe el enfoque pulsando el
disparador hasta la mitad.
4 Tome la fotografía.
Desde una distancia de 5 m (16 pies) o
inferior, apunte el transmisor del ML-L3
a cualquiera de los receptores de
infrarrojos de la cámara (0 1, 2) y pulse
el disparador del ML-L3.
En el modo
remoto retardado, la luz del disparador
automático se iluminará durante
aproximadamente 2 segundos antes de que se abra el
obturador.
En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del
disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciar o podría no
tomarse una fotografía si la cámara no es capaz de enfocar o en
otras situaciones en las que el obturador no pueda abrirse.
A Antes de utilizar el control remoto ML-L3
Antes de utilizar el ML-L3 por primera vez, quite la lámina transparente de
plástico que aísla la batería.
A Cubra el visor
Para evitar que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía
o interfiera con la exposición, se recomienda cubrir el visor con la otra mano
o con objetos tales como la tapa del ocular (0 307) opcional antes de
tomar imágenes sin colocar su ojo en el visor (0 73).
99Más sobre la fotografía
A
El disparador de la cámara/otros dispositivos de control remoto
Si selecciona un modo de disparo remoto ML-L3 y abre el obturador por
cualquier medio distinto de un control remoto ML-L3 (por ejemplo, el
disparador de la cámara o el disparador de un cable de control remoto
opcional o un controlador remoto inalámbrico), la cámara funcionará en el
modo de disparo fotograma a fotograma.
A Salir del modo de control remoto
El modo de control remoto se cancela automáticamente si no se realiza
ninguna fotografía antes de que transcurra el tiempo seleccionado para
Durac. remoto activada (ML-L3) en el menú de configuración (0 247). El
modo de control remoto también se cancela si se apaga la cámara o si las
opciones de disparo se restauran usando Restaurar menú disparo.
A Uso del flash incorporado
Antes de tomar una fotografía con flash en los modos de apertura manual
(0 91), pulse el botón M (Y) para abrir el flash y espere a que el indicador
M se visualice en el visor (0 31). El disparo será interrumpido si el flash se
eleva después de presionar el disparador del ML-L3. Si necesita el flash, la
cámara únicamente responderá al disparador del ML-L3 una vez cargado el
flash. En los modos de apertura automática, el flash comenzará la carga al
seleccionarse un modo de control remoto; una vez que el flash se haya
cargado, se elevará automáticamente y se disparará cuando sea necesario.
A Controladores remotos inalámbricos
El control remoto también está disponible con distintas combinaciones de
controladores remotos inalámbricos WR-R10, WR-T10 y WR-1 (0 308),
cuando los disparadores de los controladores remotos inalámbricos
realizan las mismas funciones que el disparador de la cámara. Para obtener
más información, consulte el manual suministrado con los controladores
remotos.
100 Modos P, S, A y M
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma:
Velocidad de obturación y diafragma
Modo Descripción
P
Automático
programado (0 102)
Recomendado para instantáneas y en aquellas
otras situaciones en las que no tenga tiempo
suficiente para realizar los ajustes de la cámara.
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima.
S
Automático con
prioridad a la
obturación (0 104)
Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento. El usuario elige la velocidad de
obturación; la cámara selecciona el diafragma
para obtener mejores resultados.
A
Automático con
prioridad al diafragma
(0 106)
Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el
fondo como el primer plano. El usuario elige el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de
obturación para obtener mejores resultados.
M Manual (0 108)
El usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma. Fije la velocidad de obturación en
“Bulb” o “Time” para realizar exposiciones
prolongadas.
101Modos P, S, A y M
A
Velocidad de obturación y diafragma
La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor
y en la pantalla de información.
Velocidad de obturación
Diafragma
Las velocidades de obturación
rápidas (
1
/
1600 seg. en este ejemplo)
congelan el movimiento.
Las velocidades de obturación
lentas (en este ejemplo 1 seg.)
difuminan el movimiento.
Los diafragmas abiertos (como por
ejemplo f/5.6; recuerde, cuanto
menor sea el número f, mayor será el
diafragma) difuminan los detalles
de delante y detrás del sujeto
principal.
Los diafragmas pequeños (f/22 en
este caso) enfocan tanto el fondo
como el primer plano.
102 Modos P, S, A y M
Modo P (automático programado)
Se recomienda este modo para
instantáneas y otras situaciones
en las que se desea que la
cámara seleccione la velocidad
de obturación y el diafragma.
La
cámara ajusta
automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma
para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Para tomar fotografías en el modo automático programado, gire el
dial de modo a P.
Dial de modo
103Modos P, S, A y M
A
Programa flexible
En el modo P, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad
de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa flexible”).
Gire el dial hacia la derecha para diafragmas abiertos (números f bajos) y
velocidades de obturación rápidas, hacia la izquierda para diafragmas
pequeños (números f altos) y velocidades de obturación lentas. Todas las
combinaciones producen la misma exposición.
Gire hacia la derecha para difuminar los
detalles del fondo o congelar el movimiento.
Dial de control
Gire hacia la izquierda para aumentar la
profundidad de campo o difuminar el
movimiento.
Mientras el programa flexible esté activado,
aparecerá un indicador U (R) en el visor y en la
pantalla de información. Para restaurar los
ajustes predeterminados de la velocidad de
obturación y del diafragma, gire el dial de
control hasta que el indicador no se visualice,
seleccione otro modo o apague la cámara.
104 Modos P, S, A y M
Modo S (auto. prioridad obturación)
Este modo le permite controlar la velocidad de obturación:
seleccione velocidades de obturación rápidas para “congelar” el
movimiento, velocidades de obturación lentas para sugerir
movimiento desenfocando los objetos en movimiento.
La cámara
ajusta automáticamente el diafragma para una exposición óptima.
Para elegir una velocidad de obturación:
1 Gire el dial de modo a S.
Las velocidades de obturación rápidas
(p. ej.,
1
/
1600 seg.) congelan el
movimiento.
Las velocidades de obturación lentas
(p. ej., 1 seg.) difuminan el movimiento.
Dial de modo
105Modos P, S, A y M
2 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control para elegir la
velocidad de obturación deseada: gírelo
hacia la derecha para velocidades de
obturación más rápidas, hacia la
izquierda para velocidades de
obturación más lentas.
Dial de control
106 Modos P, S, A y M
Modo A (auto. prioridad diafragma)
En este modo, podrá ajustar el diafragma para controlar la
profundidad de campo (la distancia delante y detrás de sujeto
principal que parece estar enfocada).
La cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para una exposición
óptima.
Para seleccionar un diafragma:
1 Gire el dial de modo a A.
Los diafragmas abiertos (números f
bajos, p. ej. f/5.6) difuminan los detalles
delante y detrás del sujeto principal.
Los diafragmas pequeños (números f
altos, p. ej., f/22) enfocan el primer
plano y el fondo.
Dial de modo
107Modos P, S, A y M
2 Elija un diafragma.
Gire el dial de control hacia la izquierda
para diafragmas más abiertos (números
f más bajos), hacia la derecha para
diafragmas más pequeños (números f
más altos).
Dial de control
108 Modos P, S, A y M
Modo M (Manual)
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time”
están disponibles para las exposiciones prolongadas de luces en
movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales
(0 110).
1 Gire el dial de modo a M.
Dial de modo
109Modos P, S, A y M
2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación.
Comprobando el indicador de exposición (ver a continuación),
ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
La velocidad de
obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la dere-
cha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para veloci-
dades más lentas).
Para ajustar el diafragma, mantenga pulsado
el botón E (N) mientras gira el dial de control (hacia la izquierda
para diafragmas más abiertos/números f más bajos, y hacia la
derecha para diafragmas más pequeños/números f más altos).
Velocidad de obturación
Dial de control
Diafragma
Botón E (N) Dial de control
A El indicador de exposición
Si instala un objetivo con CPU (0 289) y selecciona una velocidad de
obturación distinta de “Bulb” o “Time”, el indicador de exposición del visor
y de la pantalla de información mostrarán si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
110 Modos P, S, A y M
Exposiciones prolongadas (solo en el modo M)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones prolongadas
de luces en movimiento, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales.
Bulb (A): El obturador permanece
abierto mientras se mantiene pulsado el
disparador.
Para evitar borrosidades,
utilice un trípode o un controlador
remoto inalámbrico opcional (0 308) o
un cable de control remoto (0 309).
Time (&): Inicie la exposición usando el disparador de la cámara o
de un control remoto, cable de control remoto o controlador
remoto inalámbrico opcionales.
El obturador se mantiene abierto
durante 30 minutos o hasta que se vuelva a pulsar el botón.
Antes de proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela sobre
una superficie estable y nivelada. Para evitar que la luz que penetra
a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la
exposición, se recomienda cubrir el visor con la otra mano o con
objetos tales como la tapa del ocular (0 307) opcional antes de
tomar imágenes sin colocar su ojo en el visor (0 73). Para evitar que
la cámara se quede sin energía antes de que se complete la
exposición, utilice una batería completamente cargada. Tenga en
cuenta que se podrá producir ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) durante las exposiciones
prolongadas; antes del disparo, elija Activada para Reducción de
ruido en el menú de disparo (0 226).
Duración de la exposición:
35 seg.
Diafragma: f/25
111Modos P, S, A y M
❚❚ Bulb
1 Gire el dial de modo a M.
2 Elija la velocidad de obturación.
Gire el dial de control para seleccionar
una velocidad de obturación de Bulb
(A).
3 Tome la fotografía.
Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la
cámara o del controlador remoto inalámbrico o del cable de
control remoto opcionales.
Retire su dedo del disparador una
vez finalizada la exposición.
Dial de modo
Dial de control
112 Modos P, S, A y M
❚❚ Time
1 Gire el dial de modo a M.
2 Elija la velocidad de obturación.
Gire el dial de control hacia la izquierda
para seleccionar una velocidad de
obturación de “Time” (&).
3 Abra el obturador.
Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la
cámara o del control remoto, cable de control remoto o
controlador remoto inalámbrico opcionales.
Dial de modo
Dial de control
113Modos P, S, A y M
4 Cierre el obturador.
Repita la operación realizada en el paso 3 (los disparos finalizan
automáticamente si no se pulsa el botón transcurridos
30 minutos).
A Controles remotos ML-L3
Si va a utilizar un control remoto ML-L3, seleccione uno de los siguientes
modos de control remoto tal y como se describe en la página 97: "
(Remoto retardado (ML-L3)) o # (Remoto resp. rápida (ML-L3)). Tenga
en cuenta que si usa un control remoto ML-L3, las imágenes serán
capturadas en el modo “Time” incluso si selecciona “Bulb”/A para la
velocidad de obturación.
114 Modos P, S, A y M
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición.
Exposición
Método Descripción
L Medición matricial
Produce resultados naturales en prácticamente todas
las situaciones. La cámara mide una amplia zona del
encuadre y ajusta la exposición en función de la
distribución de tonos, los colores, la composición y la
distancia.
M
Medic. ponderada
central
Medidor clásico para retratos. La cámara mide la
totalidad del fotograma pero asigna mayor
importancia al área central. Recomendado al usar
filtros con un factor de exposición (factor de filtro)
superior a ×1.
N Medición puntual
Seleccione este modo para garantizar que el sujeto se
expondrá correctamente, incluso con un fondo
mucho más claro u oscuro. La cámara mide el punto
de enfoque actual; usar para medir sujetos
descentrados.
115Modos P, S, A y M
1 Visualice las opciones de
medición.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de medición actual en
la pantalla de información y
pulse J.
2 Seleccione un método de
medición.
Marque una opción y pulse
J.
A Medición puntual
Si elige e (AF de zona automática) como modo de zona AF durante la
fotografía con visor (0 78), la cámara medirá el punto de enfoque central.
Botón P
116 Modos P, S, A y M
Bloqueo de exposición automática
Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer
fotografías tras utilizar M (Medic. ponderada central) y N
(Medición puntual) para medir la exposición; tenga en cuenta que
el bloqueo de exposición automática no está disponible en el modo
i o j.
1 Mida la exposición.
Pulse el disparador hasta la
mitad.
2 Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la mitad
(q) y el sujeto colocado en el punto de
enfoque, pulse el botón A (L) (w)
para bloquear la exposición.
Mientras el bloqueo de la exposición
esté activado, aparecerá en el visor un
indicador AE-L.
Disparador
Botón A (L)
117Modos P, S, A y M
3 Recomponga la fotografía.
Manteniendo pulsado el
botón A (L), recomponga
la fotografía y dispare.
A Ajuste de la velocidad de obturación y el diafragma
Mientras el bloqueo de la exposición esté activado, podrá configurar los
siguientes ajustes sin alterar el valor medido para la exposición:
Modo Ajuste
Automático programado
Velocidad de obturación y diafragma (programa
flexible; 0 103)
Auto. prioridad obturación Velocidad de obturación
Auto. prioridad diafragma Diafragma
El método de medición no puede cambiarse mientras el bloqueo de la
exposición esté activado.
118 Modos P, S, A y M
Compensación de exposición
La compensación de exposición se usa para modificar los valores de
exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras
o más oscuras (0 345).
Es más efectivo al utilizarse con M (Medic.
ponderada central) o N (Medición puntual) (0 114).
–1 EV Sin compensación de la
exposición
+1 EV
119Modos P, S, A y M
Para seleccionar un valor para la compensación de la exposición,
mantenga pulsado el botón
E
(
N
) y gire el dial de control hasta
seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de
información.
Podrá restaurar la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0 (los ajustes de la compensación de
exposición en los modos
%
y
I
serán restaurados al seleccionar otro
modo).
La compensación de exposición no se restaura al apagar la
cámara.
+
Botón E (N) Dial de control Pantalla de información
0,3 EV +2 EV
A La pantalla de información
Las opciones de compensación de exposición
pueden ser igualmente accedidas desde la
pantalla de información (0 9).
A Modo M
En el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al
indicador de exposición.
A Utilización de un flash
Cuando se utiliza un flash, la compensación de exposición afectará tanto a
la exposición del fondo como al nivel de flash.
120 Modos P, S, A y M
Compensación de flash
La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del
flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto
principal en relación con el fondo.
El destello del flash podrá
aumentarse para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o
reducirse para evitar reflejos o altas luces no deseados (0 347).
Mantenga pulsados los botones M (Y) y E (N) y gire el dial de
control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla
de información.
En resumen, los valores positivos hacen que el
sujeto principal aparezca más brillante y los valores negativos lo
oscurecen.
El destello normal del flash puede restaurarse ajustando
la compensación de flash a ±0.
La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Botón M (Y)
+
Dial de control Pantalla de información
Botón E (N)
0,3 EV +1 EV
121Modos P, S, A y M
A
La pantalla de información
Las opciones de compensación de flash pueden
ser igualmente accedidas desde la pantalla de
información (0 9).
A Flashes opcionales
La compensación de flash también está disponible con flashes opcionales
que sean compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS; consulte la página 300). La compensación de flash seleccionada con el
flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la
cámara.
122 Modos P, S, A y M
D-Lighting activo
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural.
Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una
escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de
una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
No se recomienda D-Lighting activo en el modo M; en el resto de
modos, es más efectivo al usarse con L (Medición matricial;
0 114).
1 Visualice las opciones de D-Lighting
activo.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque D-Lighting activo en el
menú de disparo y pulse 2.
Preservación de los detalles en altas luces y
sombras
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Activado
Botón G
123Modos P, S, A y M
2 Elija una opción.
Marque Activado o
Desactivado y pulse J
(0 345).
D D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían
aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado
con una sensibilidad ISO Hi 1.
A D-Lighting activo” frente a “D-Lighting
La opción D-Lighting activo ajusta la exposición antes de disparar para
optimizar el rango dinámico, mientras que la opción D-Lighting del menú
de retoque (0 266) aclara las sombras de las imágenes después de
disparar.
124 Modos P, S, A y M
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados
por el color de la fuente de luz.
Se recomienda el uso del balance de
blancos automático para la mayoría de fuentes de iluminación;
podrá seleccionar otros valores si fuese necesario en conformidad
con el tipo de fuente:
Balance de blancos
Opción Descripción
v Automático
Ajuste del balance de blancos automático.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente
Utilizar con las fuentes de iluminación citadas en la
página 126.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz del sol directa.
N Flash Usar con el flash.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual
Mida el balance de blancos o copie el balance de
blancos de una foto existente (0 129).
125Modos P, S, A y M
1 Visualice las opciones de
balance de blancos.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
ajuste de balance de blancos
actual en la pantalla de
información y pulse J.
2 Seleccione una opción de
balance de blancos.
Marque una opción y pulse
J.
Botón P
126 Modos P, S, A y M
A
El menú de disparo
Podrá seleccionar el balance de blancos
mediante la opción Balance de blancos en el
menú de disparo (0 222), el cual también se
puede usar para ajustar con precisión el
balance de blancos (0 127) o medir un valor
para el balance de blancos preajustado
(0 129).
La opción I Fluorescente del menú
Balance de blancos puede utilizarse para
seleccionar la fuente de luz de los tipos bulb
mostrados a la derecha.
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz, definida en referencia a la
temperatura a la cual un objeto debería calentarse para radiar luz en la
misma longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a 5000–5500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz con una
temperatura de color más baja, como las bombillas de luz incandescente,
se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una
temperatura de color mayor aparecerán tintadas de azul. Las opciones de
balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes temperaturas
de color (todas las cifras son aproximadas):
I (lámparas de vapor de sodio):
2700 K
J (incandescente)/I
(fluorescentes blancos cálidos):
3000 K
I (fluorescentes blancos): 3700 K
I (fluorescentes blancos fríos):
4200 K
I (fluorescentes día blancos):
5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
I (fluorescentes luz de día): 6500 K
I (vapor mercurio a alta temp.):
7200 K
M (sombra): 8000 K
127Modos P, S, A y M
Ajuste de precisión del balance de blancos
El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para
compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o
para introducir un molde de color deliberado en una imagen.
El
balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción
Balance de blancos del menú de disparo.
1 Seleccione una opción de
balance de blancos.
Pulse el botón G para
visualizar los menús, a
continuación marque
Balance de blancos en el
menú de disparo y pulse 2.
Marque la opción de balance
de blancos deseada y pulse 2
(si selecciona Fluorescente,
marque el tipo de luz
deseado y pulse 2; tenga en
cuenta que el ajuste de
precisión no está disponible
con Preajuste manual).
Botón G
128 Modos P, S, A y M
2 Ajuste con precisión el balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
Coordenadas
Aumentar verde
Aumentar
azul
Aumentar
ámbar
Aumentar magenta
Ajuste
A Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado
un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán
ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
129Modos P, S, A y M
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en las que predomina un tono de color fuerte.
Existen 2 métodos
disponibles para la configuración del preajuste del balance de
blancos:
❚❚ Medición de un valor para el preajuste del balance de blancos
1 Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
se utilizará para la fotografía definitiva.
2 Visualice las opciones de balance de
blancos.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Balance de blancos en
el menú de disparo y pulse 2 para
visualizar las opciones del balance de
blancos.
Marque Preajuste manual y
pulse 2.
Método Descripción
Medir
Coloque un objeto de color gris o blanco neutro bajo la
iluminación que será utilizada en la fotografía final y la cámara
medirá el balance de blancos (consulte a continuación).
Usar foto
El balance de blancos es copiado de la foto en la tarjeta de
memoria (0 133).
Botón G
130 Modos P, S, A y M
3 Seleccione Medir.
Marque Medir y pulse 2.
4 Seleccione .
Se visualizará el menú que se
muestra a la derecha; marque
y pulse J.
La cámara entrará en el modo
de medición de preajuste.
Cuando la cámara se encuentre lista
para medir el balance de blancos, un
D (L) parpadeante será visualizado
en el visor y en la pantalla de
información.
131Modos P, S, A y M
5 Mida el balance de blancos.
Antes de que los indicadores dejen de
parpadear, encuadre el objeto de
referencia de modo que ocupe todo el
visor y pulse el disparador por completo.
No se grabará ninguna
fotografía; el balance de blancos puede medirse con precisión
incluso si la cámara no está enfocada.
6 Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
del balance de blancos, el mensaje
indicado a la derecha será visualizado y
un a parpadeará en el visor durante
aproximadamente 8 segundos antes de
que la cámara regrese al modo de
disparo.
Pulse el disparador hasta la
mitad para volver inmediatamente al
modo de disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura o
demasiado brillante, es posible que la
cámara no pueda medir el balance de
blancos.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla de información y un b a
parpadeante aparecerá en el visor
durante unos 8 segundos.
Vuelva al
paso 5 y mida de nuevo el balance de
blancos.
132 Modos P, S, A y M
D
Medición del preajuste del balance de blancos
Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas parpadean, el
modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada para la opción
Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 245). El ajuste
predeterminado es 8 segundos.
D Preajuste de balance de blancos
La cámara solo puede almacenar un valor para el preajuste del balance de
blancos cada vez; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo
valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en
1 EV al medir el balance de blancos; al disparar en el modo M, ajuste la
exposición de manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 109).
A Otros métodos de medición del preajuste del balance de blancos
Para introducir un modo de medición preajustado (consultar arriba) tras
seleccionar el preajuste del balance de blancos en la pantalla de
información (0 125), pulse J durante unos segundos. Si el balance de
blancos ha sido asignado al botón Fn (0 251), el modo de medición del
preajuste del balance de blancos puede activarse manteniendo pulsado el
botón Fn durante unos segundos después de seleccionar un preajuste de
balance de blancos con el botón Fn y el dial de control.
A Paneles de atenuación
Para obtener resultados más precisos, mida el balance de blancos
utilizando un cartón gris estándar.
133Modos P, S, A y M
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía
Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de
blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Preajuste manual.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Balance de blancos en
el menú de disparo y pulse 2 para
visualizar las opciones del balance de
blancos.
Marque Preajuste manual y
pulse 2.
2 Seleccione Usar foto.
Marque Usar foto y pulse 2.
3 Elija Seleccionar imagen.
Marque Seleccionar imagen
y pulse 2 (para saltarse el
resto de pasos y utilizar la
última imagen seleccionada
para el preajuste del balance
de blancos, seleccione Esta
imagen).
Botón G
134 Modos P, S, A y M
4 Elija una carpeta.
Marque la carpeta que
contenga la imagen de
origen y pulse 2.
5 Marque la imagen de origen.
Para visualizar la fotografía
marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X.
6 Copie el balance de blancos.
Pulse J para ajustar el preajuste del
balance de blancos al valor del balance
de blancos de la fotografía marcada.
135Modos P, S, A y M
El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir
ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez,
contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software
compatibles.
Selección de un Picture Control
Elija un Picture Control según el sujeto o el tipo de escena.
Picture Controls
Opción Descripción
Q Estándar
Recomendado en la mayoría de los casos, esta opción
utiliza el procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados.
R Neutro
Una buena opción para fotografías que posteriormente
van a ser ampliamente procesadas o retocadas, esta
opción utiliza un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales.
S Intenso
Elija esta opción para fotografías en las que desea
acentuar los colores primarios. Las imágenes son
mejoradas para obtener un efecto intenso de impresión
fotográfica.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en
la piel de los sujetos en el retrato.
f Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
136 Modos P, S, A y M
1 Visualice las opciones de Picture
Control.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Fijar Picture Control
en el menú de disparo y pulse 2.
2 Seleccione un Picture
Control.
Marque un Picture Control y
pulse J.
Botón G
137Modos P, S, A y M
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de
escena o a las intenciones creativas del usuario.
Elija una
combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido, o
establezca manualmente cada ajuste.
1 Seleccione un Picture
Control.
Pulse el botón G para
visualizar los menús, a
continuación marque Fijar
Picture Control en el menú
de disparo y pulse 2. Marque
el Picture Control deseado y
pulse 2.
2 Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el
ajuste que desee y pulse 4 o
2 para elegir un valor
(0 139).
Repita este paso
hasta que se hayan ajustado
todos los valores, o
seleccione Ajuste rápido para elegir una combinación de
ajustes predeterminada.
Los ajustes predeterminados pueden
restablecerse pulsando el botón O.
Botón G
138 Modos P, S, A y M
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
Los Picture Control que hayan sido
modificados de los ajustes
predeterminados aparecen indicados
por un asterisco (“*”).
139Modos P, S, A y M
❚❚ Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
Ajuste rápido
Disminuya o aumente el efecto del Picture Control
seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos
los ajustes manuales). No está disponible con los Picture
Control Neutro o Monocromo.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione
A para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo
de escena.
Contraste
Ajuste el contraste manualmente o seleccione A para
permitir que la cámara ajuste automáticamente el
contraste.
Brillo
Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle en
las altas luces o sombras.
Ajustes manuales
(solo no monocromo)
Saturación
Controla la intensidad de los colores. Seleccione A para
ajustar automáticamente la saturación según el tipo de
escena.
Tono Ajuste el tono.
Ajustes manuales
(solo monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas (0 141).
Cambio de
tono
Seleccione el tinte utilizado en las fotografías
monocromas (0 141).
140 Modos P, S, A y M
D
“A” (automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y
saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el
encuadre.
A La cuadrícula de Picture Control
Para visualizar una cuadrícula que indique la
saturación (solamente controles no
monocromos) y el contraste del Picture Control
seleccionado en el paso 2, mantenga pulsado el
botón X.
Los iconos de los Picture Control que utilizan la
saturación y el contraste automáticos aparecen
en color verde en la cuadrícula de Picture
Control, y las líneas aparecen paralelas a los ejes
de la cuadrícula.
A Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de
valor en el menú de ajuste de Picture Control
indica el valor de ajuste anterior.
141Modos P, S, A y M
A
Efectos de filtro (solo Monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos
de filtro:
Opción Descripción
Y Amarillo Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el
naranja.
O Naranja
R Rojo
G Verde Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro
son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A Cambio de tono (solo Monocromo)
Seleccione entre B&W (B/N) (blanco y negro),
Sepia, Cyanotype (cianotipo) (monocromo
tintado de azul), Red (rojo), Yellow (amarillo),
Green (verde), Blue Green (azul verdoso), Blue
(azul), Purple Blue (azul purpúreo), Red Purple
(rojo púrpura). Si pulsa 3 al seleccionar
Cambio de tono se muestran las opciones de
saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la
saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se
selecciona B&W (B/N) (blanco y negro).
142 Live view
Live view
Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Pulse el botón a.
La vista a través del objetivo será
visualizada en la pantalla.
2 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su
sujeto tal y como se describe en la
página 147.
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad.
El
punto de enfoque parpadeará en verde
mientras la cámara enfoca.
Si la cámara
es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en
verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque
parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar
fotografías incluso si el punto de enfoque parpadea en rojo;
compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar).
Excepto
en los modos i y j, podrá bloquear la exposición pulsando el
botón A (L).
Encuadre de las fotografías en la pantalla
Botón a
Punto de enfoque
143Live view
4 Tome la fotografía.
Pulse el disparador por
completo.
La pantalla se
apagará y el indicador de
acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará
durante la grabación.
No
extraiga la batería ni la tarjeta
de memoria hasta que haya
finalizado la grabación.
Una vez finalizados los disparos, la
fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos
antes de que la cámara regrese al modo live view.
Para salir, pulse
el botón a.
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
144 Live view
Enfoque en live view
Siga los siguientes pasos para elegir el enfoque y los modos de zona
AF así como la posición del punto de enfoque.
❚❚ Selección del modo de enfoque de la cámara (modo de enfoque)
Se encuentran disponibles en live view los siguientes modos de
enfoque (tenga en cuenta que AF servo permanente no está
disponible en los modos U, g, ' ni ():
1 Visualice las opciones de
enfoque.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de enfoque actual en la
pantalla de información y
pulse J.
Opción Descripción
AF-S AF servo único
Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF-F
AF servo
permanente
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente hasta que se pulsa el disparador. El
enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la
mitad.
MF
Enfoque
manual
Enfoque manualmente (0 154).
Botón P
145Live view
2 Seleccione una opción de
enfoque.
Marque una opción y pulse
J.
❚❚ Selección del modo en el que la cámara capta la zona (modo de zona AF)
En los modos que no sean i, j ni (, podrán seleccionarse los
siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta que AF
seguimiento sujeto no está disponible en los modos %, U, g, ' ni
3):
Opción Descripción
6
AF prioridad
rostro
Utilizar para retratos. La cámara detecta y enfoca
automáticamente a los sujetos del retrato.
7 AF panorámico
Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y
otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el
multiselector para seleccionar el punto de
enfoque.
8
AF de área
normal
Utilizar para fijar el enfoque en un punto
seleccionado del encuadre. Se recomienda utilizar
un trípode.
9
AF seguimiento
sujeto
Use esta opción si desea que el enfoque siga al
sujeto seleccionado.
146 Live view
1 Visualice los modos de zona
AF.
Pulse el botón P, a
continuación marque el
modo de zona AF actual en la
pantalla de información y
pulse J.
2 Seleccione un modo de zona
AF.
Marque una opción y pulse
J.
Botón P
147Live view
3 Seleccione el punto de enfoque.
6 (AF prioridad rostro): Se visualizará un
borde amarillo doble cuando la cámara
detecte un sujeto del retrato (si detecta
múltiples rostros, hasta un máximo de
35, la cámara enfocará al sujeto más
cercano; para seleccionar otro sujeto,
utilice el multiselector).
Si la cámara ya
no puede detectar el sujeto (porque, por
ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el borde dejará de
ser visualizado.
7/8 (AF panorámico y de área
normal): Utilice el
multiselector para mover los
puntos de enfoque a
cualquier parte del
fotograma, o pulse J para
posicionar el punto de
enfoque en el centro del
encuadre.
9 (AF seguimiento sujeto):
Coloque el punto de enfoque
sobre su sujeto y pulse J.
El
punto de enfoque seguirá al
sujeto seleccionado según se
desplaza por el encuadre.
Para finalizar el seguimiento
de enfoque, vuelva a pulsar
J.
Punto de enfoque
Punto de enfoque
Punto de enfoque
148 Live view
La pantalla live view
Elemento Descripción 0
q Modo de disparo
El modo actualmente seleccionado con el
dial de modo.
25, 47, 50,
100
w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
e Tiempo restante
La cantidad de tiempo restante antes de que
live view finalice automáticamente.
Visualizado si los disparos van a finalizar en
30 seg. o menos.
152, 161
r
Sensibilidad del
micrófono
Sensibilidad del micrófono para la grabación
de vídeo.
158
t Nivel de audio
Nivel de audio para la grabación del audio.
Visualizado en rojo si el nivel es demasiado
alto; ajuste convenientemente la
sensibilidad del micrófono. Los indicadores
de los canales izquierdo (L) y derecho (R)
aparecerán al usar el ME-1 opcional u otros
micrófonos estéreos.
158
y
Reducción ruido
viento
Visualizado al seleccionar Activada para
Configuraciones de vídeo > Reducción
ruido viento en el menú de disparo.
159
149Live view
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con
fines ilustrativos.
Elemento Descripción 0
u
Indicador de
ajustes de vídeo
manual
Visualizado al seleccionar Activados para
Ajustes de vídeo manual en el modo M.
159
i
Modo de
enfoque
El modo de enfoque actual. 144
o Modo de zona AF El modo de zona AF actual. 145
!0
Tamaño de
fotograma de
vídeo
El tamaño del fotograma de los vídeos
grabados en el modo vídeo.
158
!1
Tiempo restante
(modo vídeo)
El tiempo de grabación restante en el modo
vídeo.
156
!2
Punto de
enfoque
El punto de enfoque actual. La pantalla varía
según las opciones seleccionadas para el
modo de zona AF (0 145).
147
!3
Indicador de
exposición
Indica si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta bajo los ajustes actuales
(únicamente modo M).
109
150 Live view
A
Opciones de visualización live view/grabación de vídeo
Pulse el botón R para alternar entre las
opciones de visualización tal y como se muestra
a continuación (tenga en cuenta que las
opciones de visualización no están disponibles
en el modo I). Las áreas con un círculo indican
los bordes del recorte del fotograma de vídeo.
Mostrar indicadores de
foto
Mostrar indicadores de
vídeo (0 155)
*
Cuadrícula
*
Ocultar indicadores
*
* Durante la grabación de vídeo se muestra un recorte con la zona grabada
al seleccionar tamaños de fotograma distintos de 640 × 424 para
Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú de
disparo (0 158; el área fuera del recorte del fotograma de vídeo es
visualizada en gris al visualizar los indicadores de vídeo).
Botón R
151Live view
A
Ajustes de la cámara
Excepto cuando se visualizan los indicadores de vídeo, podrá acceder a los
siguientes ajustes de fotografía live view pulsando el botón P: calidad de
imagen (0 85), tamaño de imagen (0 87), balance de blancos (0 124),
modo de flash (0 90, 92), sensibilidad ISO (0 95), modo de enfoque
(0 144), modo de zona AF (0 145), medición (0 114), compensación de
flash (0 120) y compensación de exposición (0 118). Al visualizar los
indicadores de vídeo, podrá ajustar las configuraciones de vídeo (0 161).
A Exposición
Dependiendo de la escena, la exposición podría diferir de la que se
obtendría al no utilizarse live view. La medición en live view está ajustada
para acomodarse a la pantalla live view, produciendo fotografías con una
exposición cercana a la que se ve en la pantalla (tenga en cuenta que la
compensación de exposición únicamente puede previsualizarse en la
pantalla con valores entre +3 EV y –3 EV). Para evitar que la luz que penetra
a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición, se
recomienda cubrir el visor con la otra mano o con objetos tales como la
tapa del ocular (0 307) opcional antes de tomar imágenes sin colocar su
ojo en el visor (0 73).
A HDMI
Al conectar la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI, la pantalla de la
cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista
a través del objetivo. Si el dispositivo es compatible con HDMI-CEC,
seleccione Desactivado para la opción HDMI > Control dispositivo en el
menú de configuración (0 218) antes de disparar en live view.
Botón P
152 Live view
D
Disparar en el modo live view
Aunque no aparecerá en la fotografía final, podría visualizarse distorsión en
la pantalla si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad a través del encuadre. Las fuentes de luz brillantes podrían
dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara. También
pueden aparecer puntos brillantes. Los parpadeos y bandas visibles en la
pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio
pueden reducirse utilizando Reducción de parpadeo (0 241), aunque
podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades
de obturación. Al disparar en el modo live view, evite apuntar con la cámara
hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensas. Si hace caso omiso de esta
precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Live view finaliza automáticamente si gira el dial de modo a g o desde
g a otro ajuste.
Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños en los
circuitos internos de la cámara; salga de live view si no está utilizando la
cámara. Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la
cámara podría aumentar y podría visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en los casos siguientes (la cámara también
puede calentarse, pero esto no indica mal funcionamiento):
La temperatura ambiental es alta
Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo
prolongados en el modo live view o al grabar vídeos
La cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en el modo
de disparo continuo
Si live view no se inicia cuando intente iniciar live view, espere a que se
enfríen los circuitos internos y después inténtelo nuevamente.
D La pantalla de cuenta regresiva
Una cuenta regresiva será visualizada 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente (
0
148
; el temporizador se volverá de color rojo 5 seg.
antes de que el temporizador de apagado automático expire (
0 245
) o si live
view está a punto de finalizar para proteger a los circuitos internos).
Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría
aparecer inmediatamente al seleccionar live view.
153Live view
D
Uso de autofoco en live view
Autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u
oscurecerse mientras la cámara enfoca. La cámara podría ser incapaz de
enfocar en las siguientes situaciones (tenga en cuenta que el punto de
enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no
es capaz de enfocar):
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el borde largo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo
intenso, o el sujeto está iluminado por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej.,
persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
El sujeto está en movimiento
Además, AF seguimiento sujeto podría ser incapaz de seguir a los sujetos si
se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por
otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son
demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes,
demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
154 Live view
A
Enfoque manual
Para enfocar en el modo de enfoque manual
(0 83), gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la pantalla hasta en aproximadamente ×8,3
para obtener un enfoque preciso, pulse el botón X. Mientras la vista a
través del objetivo es ampliada, una ventana de navegación aparecerá con
un borde gris en la esquina inferior derecha de la visualización. Utilice el
multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre que no son
visibles en la pantalla (disponible solamente cuando selecciona 7 (AF
panorámico) o 8 (AF de área normal) para Modo de zona AF), o si pulsa
W (Q) para alejar el zoom.
Botón X Ventana de navegación
155Grabación y visualización de vídeos
Grabación y visualización de vídeos
Podrá grabar vídeos en el modo live view.
1 Pulse el botón a.
La vista a través del objetivo será
visualizada en la pantalla.
2 Enfoque.
Encuadre el disparo de apertura y
enfoque tal y como se ha descrito en los
pasos 2 y 3 de “Encuadre de las
fotografías en la pantalla” (0 142; consulte igualmente “Enfoque
en live view” en las páginas 144–147).
Tenga en cuenta que el
número de sujetos que pueden ser detectados en AF prioridad al
rostro disminuye durante la grabación de vídeo.
Grabación de vídeos
D El icono 0
Un icono 0 (0 148) indica que no se
pueden grabar vídeos.
A Antes de la grabación
Ajuste el diafragma antes de grabar en el
modo A o M (0 106, 108).
Botón a
156 Grabación y visualización de vídeos
3 Inicie la grabación.
Para comenzar la grabación, pulse el
botón de grabación de vídeo.
El tiempo
de grabación disponible se indica en la
pantalla junto con un indicador de
grabación.
Excepto en los modos i y j,
podrá bloquear la exposición pulsando
el botón A (L) (0 116) o (en los
modos P, S, A y %) alterarla en hasta un
máximo de ±3 EV en pasos de
1
/
3 EV
pulsando el botón E (N) y girando el
dial de control (0 119; tenga en cuenta
que dependiendo del brillo del sujeto,
los cambios en la exposición podrían no
poseer un efecto visible).
4 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la
grabación.
La grabación finalizará automáticamente al alcanzar
la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene o al
seleccionar otro modo.
A Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Para finalizar la grabación de vídeo, realice una fotografía y salga de live
view, pulse el disparador hasta el fondo y manténgalo en esta posición
hasta que el obturador se abra.
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para
más información acerca de los tiempos de grabación máximos, consulte la
página 158); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura
de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar
dicha duración (0 310).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restant
e
157Grabación y visualización de vídeos
D
Grabación de vídeos
Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo
final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o
de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se
mueve a alta velocidad a través del encuadre (los parpadeos y bandas
podrán reducirse usando Reducción de parpadeo; 0 241). Las fuentes de
luz brillante pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la
cámara. También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores
falsos y bordes irregulares. Podrían aparecer bandas luminosas en algunas
zonas del encuadre si el sujeto es iluminado brevemente por un flash u
otras fuentes de luz intensa momentáneas. Al grabar vídeos, evite apuntar
con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso
omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir
daños.
La cámara puede grabar vídeo y sonido; no cubra el micrófono durante la
grabación. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar el
ruido del objetivo durante autofoco y la reducción de la vibración.
La iluminación con flash no podrá ser utilizada durante la grabación de
vídeos.
Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños a los circuitos
internos de la cámara; salga de live view si no está utilizando la cámara.
Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la cámara
podría aumentar y podría visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en los casos siguientes (la cámara también
puede calentarse, pero esto no indica mal funcionamiento):
La temperatura ambiental es alta
Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo
prolongados en el modo live view o al grabar vídeos
La cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en el modo
de disparo continuo
Si live view no comienza al intentar iniciar live view o la grabación de vídeo,
espere a que se enfríen los circuitos internos y después inténtelo
nuevamente.
La medición matricial será utilizada sin importar el método de medición
seleccionado. La velocidad de obturación y la sensibilidad ISO se ajustan
automáticamente a menos que haya seleccionado Activado para Ajustes
de vídeo manual (0 159) y si la cámara está en el modo M.
158 Grabación y visualización de vídeos
Configuraciones de vídeo
La cámara ofrece las siguientes configuraciones de vídeo.
Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija de entre
las siguientes opciones.
La velocidad de fotogramas depende de
la opción actualmente seleccionada para Modo vídeo en el
menú de configuración (0 260):
Micrófono: Activa o desactiva los micrófonos estéreos
opcionales ME-1 o integrados (0 161, 309) o ajusta la sensibilidad
del micrófono.
Seleccione Sensibilidad automática para ajustar
automáticamente la sensibilidad, Micrófono desactivado para
desactivar la grabación del sonido; para seleccionar la
sensibilidad del micrófono manualmente, seleccione
Sensibilidad manual y seleccione una sensibilidad.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Duración máxima (calidad
de los vídeos alta /calidad
de los vídeos normal)
4
Tamaño de
fotograma
(píxeles)
Velocidad de
fotogramas
1
L/t
1920 × 1080
60p
2
10 min./20 min.
M/u 50p
3
N/r 30p
2
20 min./29 min. 59 seg.
O/s 25p
3
P/k 24p
Q/l
1280 × 720
60p
2
R/o 50p
3
S/n
640 × 424
30p
2
29 min. 59 seg./29 min. 59 seg.
T/p 25p
3
1 Valor indicado. Las velocidades de fotogramas reales para 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 59,94,
50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente.
2 Disponible al seleccionar NTSC para Modo vídeo (0 260).
3 Disponible al seleccionar PAL para Modo vídeo.
4 Los vídeos grabados en el modo efecto maqueta durarán hasta 3 minutos al reproducirlos.
159Grabación y visualización de vídeos
Reducción ruido viento: Seleccione Activada para habilitar el
filtro low-cut del micrófono integrado (los micrófonos estéreo
opcionales no se ven afectados; 0 161, 309), disminuyendo el
ruido producido por el viento soplando en el micrófono (tenga en
cuenta que el resto de sonidos también podrían verse afectados).
La reducción de ruido viento para los micrófonos estéreos
opcionales puede activarse y desactivarse utilizando los controles
del micrófono.
Ajustes de vídeo manual: Elija
Activado para permitir el ajuste manual
de la velocidad de obturación y de la
sensibilidad ISO cuando la cámara se
encuentra en el modo M.
La velocidad de
obturación puede ajustarse a valores tan
rápidos como
1
/
4000 seg.; la velocidad más
lenta disponible varía con la velocidad de fotogramas:
1
/
30 seg.
para velocidades de fotogramas de 24p, 25p y 30p,
1
/
50 seg. para
50p, y
1
/
60 seg. para 60p. La sensibilidad ISO puede ajustarse a
valores entre ISO 100 y Hi 1 (0 95).
Si la velocidad de obturación
y la sensibilidad ISO no se encuentran en estos parámetros al
iniciarse live view, se ajustarán automáticamente a valores
compatibles, y permanecerán en estos valores al finalizar live
view.
Tenga en cuenta que la sensibilidad ISO se ajusta al valor
seleccionado; la cámara no ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO si selecciona Activado para Ajustes de
sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de
disparo (0 227).
160 Grabación y visualización de vídeos
1 Seleccione Configuraciones de vídeo.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Configuraciones de
vídeo en el menú de disparo y pulse 2.
2 Seleccione las opciones de
vídeo.
Marque el elemento deseado
y pulse 2, a continuación
marque una opción y pulse
J.
A HDMI y otros dispositivos de vídeo
Al conectar la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI, la pantalla de la
cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista
a través del objetivo. Si el dispositivo es compatible con HDMI-CEC,
seleccione Desactivado para la opción HDMI > Control dispositivo en el
menú de configuración (0 218) antes de disparar en live view.
Botón G
161Grabación y visualización de vídeos
A
La pantalla live view
El recorte del vídeo puede ser visualizado durante live view pulsando el
botón R para seleccionar la pantalla “mostrar indicadores de vídeo”,
“ocultar indicadores” o “cuadrícula” (0 150). Cuando se visualicen los
indicadores de vídeo, podrá tener acceso a las siguientes configuraciones
de vídeo pulsando el botón P: tamaño/calidad fotogramas, sensibilidad de
micrófono, modo de enfoque (0 144), modo de zona AF (0 145), balance
de blancos (0 124) y compensación de exposición (0 118). Si Activado es
seleccionado para Configuraciones de vídeo > Ajustes de vídeo manual
(0 159) en el modo M, la sensibilidad ISO (0 95) puede ajustarse en lugar
de la compensación de la exposición.
A Utilizar un micrófono externo
El micrófono estéreo opcional ME-1 puede utilizarse para grabar sonido en
estéreo o para reducir la grabación del ruido provocado por la vibración del
objetivo durante autofoco.
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente (0 148). Dependiendo de las condiciones de disparo, el
temporizador podría aparecer inmediatamente al comenzar la grabación
de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de
grabación disponible, live view continuará finalizando automáticamente al
expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes
de reanudar la grabación de vídeo.
Botón P
162 Grabación y visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 170).
Pulse J para iniciar la reproducción; su posición
actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Visualización de vídeos
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Barra de progreso del vídeo Guía
Volumen
163Grabación y visualización de vídeos
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausar Pausar la reproducción.
Reproducir
Reanude la reproducción cuando el vídeo
esté en pausa o durante retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
La velocidad aumenta con cada pulsación, de
×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para
saltar al principio o final del vídeo (el primer
fotograma aparece indicado por h en la
esquina superior derecha de la pantalla, el
último fotograma por i). Si se pausa la
reproducción, el vídeo retrocederá o
avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga
pulsado para un retroceso o avance continuo.
Salta 10 seg.
Gire el dial de control para saltar hacia
delante o hacia atrás 10 seg.
Ajustar el volumen X/W (Q)
Pulse X para subir el volumen, W (Q) para
bajarlo.
Regresar a la
reproducción a
pantalla completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
164 Grabación y visualización de vídeos
Recorta metraje para crear copias editadas de videos o guarda los
fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.
Recortar vídeos
Para crear copias recortadas de vídeos:
1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
2 Haga una pausa en el vídeo
en el nuevo encuadre de
apertura o cierre.
Reproduzca el vídeo tal y
como se ha descrito en la
página 162, pulsando J para
iniciar y reanudar la
reproducción y 3 para
pausarla.
Haga una pausa en
la reproducción al llegar al nuevo encuadre de apertura o cierre.
Edición de vídeos
Opción Descripción
f
Elegir punto inicio/
finaliz.
Crea una copia en la cual el metraje de
apertura o clausura ha sido eliminado.
g
Guardar fotograma
selec.
Guarda el fotograma seleccionado como
imagen estática JPEG.
Barra de progreso del
vídeo
165Grabación y visualización de vídeos
3 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.
Marque el botón P, a continuación
marque Elegir punto inicio/finaliz. y
pulse 2.
4 Seleccione el encuadre actual como el
nuevo punto de inicio o finalización.
Para crear una copia que comience
desde el fotograma actual, marque P.
inicio y pulse J. Los fotogramas
anteriores al fotograma actual serán
eliminados al guardar la copia.
Para crear una copia que finalice en el fotograma actual, marque
P. finaliz. y pulse J. Los fotogramas posteriores al fotograma
actual serán eliminados al guardar el vídeo.
P. inicio
P. finaliz.
Botón P
166 Grabación y visualización de vídeos
5 Confirme el nuevo punto de
inicio y de finalización.
Si el fotograma deseado no se
visualiza actualmente, pulse
4 o 2 para avanzar o
retroceder (para saltar 10 seg.
hacia delante o hacia atrás,
gire el dial de control).
6 Cree la copia.
Una vez el fotograma deseado sea
visualizado, pulse 1.
7 Previsualice el vídeo.
Para previsualizar la copia,
marque Previsualizar y pulse
J (para interrumpir la
previsualización y volver al
menú de opciones
guardadas, pulse 1).
Para
salir de la copia actual y regresar al paso 5, marque Cancelar y
pulse J; para guardar la copia, vaya al paso 8.
8 Guarde la copia.
Marque Guardar como
archivo nuevo y pulse J
para guardar la copia en un
nuevo archivo.
Para sustituir
el archivo de vídeo original
por la copia editada, marque
Sobrescribir archivo existente y pulse J.
167Grabación y visualización de vídeos
D
Recortar vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no
será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
A Selección de la función del fotograma actual
Para que el fotograma visualizado en el paso 5 se convierta en el nuevo
punto de finalización (x) en lugar del nuevo punto de inicio (w) o viceversa,
pulse el botón A (L).
Botón A (L)
168 Grabación y visualización de vídeos
Guardar los fotogramas seleccionados
Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG:
1 Haga una pausa en el vídeo
en el fotograma deseado.
Reproduzca el vídeo tal y
como se ha descrito en la
página 162, pulsando J para
iniciar y reanudar la
reproducción y 3 para
pausarla.
Pause el vídeo en el fotograma que desea copiar.
2 Seleccione Guardar fotograma selec.
Pulse el botón P, a continuación marque
Guardar fotograma selec. y pulse 2.
Botón P
169Grabación y visualización de vídeos
3 Cree una copia estática.
Pulse 1 para crear una copia
estática del fotograma actual.
4 Guarde la copia.
Marque y pulse J para
crear una copia JPEG de
calidad buena (0 85) del
fotograma seleccionado.
A Guardar fotograma selec.
Las imágenes estáticas de vídeos JPEG creadas con la opción Guardar
fotograma selec. no pueden retocarse. Las imágenes estáticas de vídeo
JPEG no poseen todas las categorías de información de la foto (0 172).
170 Reproducción y borrado
Reproducción y borrado
Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más
reciente aparecerá en la pantalla.
Reproducción a pantalla completa
Para Usar Descripción
Ver fotografías
adicionales
Pulse 2 para visualizar las fotografías en el
orden de grabación, 4 para visualizarlas en
sentido inverso.
Visualizar información
adicional de la foto
Cambie la información de la fotografía
visualizada (0 172).
Ver miniaturas
W (Q)
Consulte la página 180 para más información
acerca de la pantalla de miniaturas.
Acercar el zoom sobre
la fotografía
X
Consulte la página 182 para más información
acerca del zoom de reproducción.
Borrar imágenes O
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Vuelva a pulsar O para borrar la
foto.
Botón K
171Reproducción y borrado
Cambiar el estado de
protección
A (L)
Para proteger la imagen o para eliminar la
protección de la imagen protegida, pulse el
botón A (L) (0 184).
Ver vídeos o
panorámicas
Si la fotografía actual aparece marcada con un
icono 1 para mostrar que es un vídeo, pulsar
J iniciará la reproducción del vídeo (0 162).
Si la imagen actual es una panorámica, pulsar
J inicia la reproducción de la panorámica
(0 66).
A El botón P
Al pulsar el botón P en la reproducción a pantalla completa, de miniaturas
o de calendario se visualiza el diálogo indicado a la derecha, desde el cual
podrá valorar las imágenes (0 186), retocar las fotos y editar los vídeos
(0 164, 263), así como también seleccionar imágenes para transferirlas a
un dispositivo inteligente al conectar un adaptador móvil inalámbrico
opcional (0 189).
Para Usar Descripción
Botón P
172 Reproducción y borrado
Información de la foto
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y
como se indica a continuación.
Tenga en cuenta que “solo imagen”,
datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de
información general serán visualizados únicamente si se selecciona
la opción correspondiente para Opciones visualiz. reproduc.
(0 220).
Los datos de ubicación son visualizados únicamente si se
utilizó una unidad GPS GP-1 o GP-1A (0 309) opcionales al realizar
la foto (0 259).
Información del
archivo
Nada (sólo imagen) Información general
Alt. luces Datos de ubicación
Histograma RGB Datos del disparo
173Reproducción y borrado
❚❚ Información del archivo
❚❚ Altas luces
*
* Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar
sobreexpuestas).
1
Estado de protección ..................... 184
2
Indicador de retoques ................... 265
3
Marca de carga................................ 189
4
Número de fotograma/número total
de imágenes
5
Nombre de archivo......................... 250
6
Calidad de imagen ............................85
7
Tamaño de imagen...........................87
8
Hora de grabación....................18, 242
9
Fecha de grabación..................18, 242
10
Nombre de la carpeta.................... 257
11
Valoración......................................... 186
1
Estado de protección ..................... 184
2
Indicador de retoques ................... 265
3
Marca de carga................................ 189
4
Número de fotograma/número total
de imágenes
5
Imagen altas luces
6
Valoración......................................... 186
174 Reproducción y borrado
❚❚ Histograma RGB
1
Número de fotograma/número total
de imágenes
2
Histograma (canal RGB). En todos los
histogramas, el eje horizontal
proporciona el brillo de los píxeles y
el eje vertical el número de píxeles.
3
Histograma (canal rojo)
4
Histograma (canal verde)
5
Histograma (canal azul)
6
Marca de carga ................................ 189
7
Indicador de retoques ................... 265
8
Balance de blancos......................... 124
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................. 127
Preajuste manual............................ 129
9
Estado de protección..................... 184
10
Valoración......................................... 186
A Zoom de reproducción
Para acercar el zoom en la fotografía al
visualizar el histograma, pulse X. Utilice los
botones X y W (Q) para acercar y alejar el zoom
y desplácese por la imagen con el multiselector.
El histograma será actualizado para mostrar
únicamente los datos del área visible de la
imagen en la pantalla.
175Reproducción y borrado
A
Histogramas
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes. A
continuación se muestran histogramas de ejemplo:
Si la imagen contiene objetos muy
brillantes, la distribución de los
tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la
distribución de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución
de los tonos aparecerá desplazada
hacia la derecha.
Cuando se aumenta la compensación de la exposición, la distribución de
los tonos se desplaza hacia la derecha, mientras que cuando se disminuye
la compensación de la exposición la distribución de los tonos se desplaza
hacia la izquierda. Los histogramas permiten formarse una idea general de
la exposición cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de
las fotografías en la pantalla.
176 Reproducción y borrado
❚❚ Datos del disparo
1
Estado de protección ..................... 184
2
Indicador de retoques ................... 265
3
Marca de carga ................................ 189
4
Número de fotograma/número total
de imágenes
5
Medición ........................................... 114
Velocidad de obturación............... 101
Diafragma ......................................... 101
6
Modo de disparo ......... 25, 47, 50, 100
Sensibilidad ISO
1
.............................. 95
7
Compensación de exposición...... 118
8
Distancia focal.................................. 298
9
Datos del objetivo
10
Modo de enfoque .................... 74, 144
Objetivo VR (reducción de la
vibración)
2
...................................... 355
11
Tipo de flash............................ 229, 299
Modo controlador
2
12
Modo de flash.............................. 90, 92
13
Control de flash............................... 229
Compensación de flash................. 120
14
Nombre de la cámara
15
Valoración......................................... 186
177Reproducción y borrado
1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control automático
de sensibilidad ISO activado.
2 Visualizado únicamente en las fotografías realizadas con accesorios que
sean compatibles con esta función.
3 Podría no ser visualizado dependiendo del Picture Control utilizado.
4 AUTO es visualizado si la foto fue realizada con D-Lighting activo.
16
Balance de blancos......................... 124
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................. 127
Preajuste manual............................ 129
17
Espacio de color .............................. 225
18
Picture Control ................................ 135
19
Ajuste rápido
3
................................. 139
Picture Control original
3
............... 135
20
Nitidez ............................................... 139
21
Contraste .......................................... 139
22
Brillo................................................... 139
23
Saturación
3
...................................... 139
Efectos de filtro
3
............................. 139
24
Tono
3
................................................. 139
Cambio de tono
3
............................ 139
25
Reducción de ruido ........................ 226
26
D-Lighting activo
4
.......................... 122
27
Historial de retoques ..................... 263
28
Comentario de imagen ................. 244
178 Reproducción y borrado
❚❚ Datos de información general
1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control automático
de sensibilidad ISO activado.
2 AUTO es visualizado si la foto fue realizada con D-Lighting activo.
3 Visualizado únicamente en las fotografías realizadas con accesorios que
sean compatibles con esta función.
1
Número de fotograma/número total
de imágenes
2
Estado de protección ..................... 184
3
Indicador de retoques ................... 265
4
Nombre de la cámara
5
Marca de carga ................................ 189
6
Histograma que muestra la
distribución de tonos en la imagen
(0 175).
7
Calidad de imagen............................ 85
8
Tamaño de imagen .......................... 87
9
Nombre de archivo......................... 250
10
Hora de grabación................... 18, 242
11
Fecha de grabación................. 18, 242
12
Nombre de la carpeta .................... 257
13
Valoración......................................... 186
14
Medición ........................................... 114
15
Modo de disparo......... 25, 47, 50, 100
16
Velocidad de obturación .............. 101
17
Diafragma......................................... 101
18
Sensibilidad ISO
1
...............................95
19
Indicador de comentario de
imagen............................................. 244
20
Distancia focal ................................. 298
21
Indicador datos de ubicación ...... 259
22
D-Lighting activo
2
......................... 122
23
Picture Control ................................ 135
24
Modo de flash.............................. 90, 92
25
Espacio de color .............................. 225
26
Compensación de flash................. 120
Modo controlador
3
27
Balance de blancos......................... 124
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................. 127
Preajuste manual............................ 129
28
Compensación de exposición ..... 118
179Reproducción y borrado
❚❚ Datos de ubicación
Los datos de ubicación son visualizados únicamente si se utilizó una
unidad GPS GP-1 o GP-1A (0 309) al realizar la foto (0 259).
En el
caso de los vídeos, los datos proporcionan la ubicación al iniciar la
grabación.
1
Estado de protección ..................... 184
2
Indicador de retoques ................... 265
3
Marca de carga................................ 189
4
Número de fotograma/número total
de imágenes
5
Latitud
6
Longitud
7
Altitud
8
Hora universal coordenada (UTC)
9
Valoración......................................... 186
10
Nombre de la cámara
180 Reproducción y borrado
Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 u 72
imágenes, pulse el botón W (Q).
Reproducción de miniaturas
W (Q) W (Q)
XX
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción de miniaturas Reproducción
de calendario
Para Usar Descripción
Visualizar más imágenes W (Q)
Pulse el botón W (Q) para aumentar el
número de imágenes visualizadas.
Visualizar menos
imágenes
X
Pulse el botón X para reducir el número de
imágenes visualizadas. Al visualizar 4
imágenes, pulse para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa.
Marcar imágenes
Utilice el multiselector o el dial de control
para marcar imágenes.
Visualizar la imagen
marcada
Pulse J para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa.
Borrar la foto marcada O
Consulte la página 192 para obtener más
información.
Cambiar el estado de
protección de la foto
marcada
A (L)
Consulte la página 184 para obtener más
información.
181Reproducción y borrado
Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el
botón W (Q) al visualizar 72 imágenes.
Las operaciones que pueden realizarse dependerán de si el cursor
está en la lista de fechas o en la lista de miniaturas:
Reproducción de calendario
W (Q) W (Q)
Lista de fechas
XX
Lista de miniaturas
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
Para Usar Descripción
Alternar entre la
lista de fechas y la
lista de miniaturas
W (Q)
Pulse el botón W (Q) o J de la lista de fechas para
colocar el cursor en la lista de miniaturas.
Vuelva a
pulsar W (Q) para regresar a la lista de fechas.
J
Salir a la
reproducción de
miniaturas/Acercar
el zoom sobre la foto
marcada
X
Lista de fechas: Sale a la reproducción de 72
fotogramas.
Lista de miniaturas: Mantenga pulsado el botón X
para acercar el zoom sobre la imagen marcada.
Marcar fechas/
Marcar imágenes
Lista de fechas: Marque la fecha.
Lista de miniaturas: Marque la imagen.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Lista de miniaturas: Visualice la imagen marcada.
Borrar la(s) foto(s)
marcada(s)
O
Lista de fechas: Borre todas las imágenes tomadas
en una fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Borre la imagen marcada
(0 192).
Cambiar el estado
de protección de la
foto marcada
A (L)
Consulte la página 184 para obtener más
información.
182 Reproducción y borrado
Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de
reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada
actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o
reproducción de calendario.
Podrá llevar a cabo las siguientes
operaciones mientras el zoom esté activo:
Un vistazo más cercano: Zoom de
reproducción
Para Usar Descripción
Ampliar o reducir la
imagen
X/W (Q)
Pulse X para acercar el zoom hasta un
máximo de aproximadamente ×38
(imágenes grandes), ×28 (imágenes
medianas) o ×19 (imágenes pequeñas).
Pulse W (Q) para alejar el zoom. Mientras la
foto tiene aplicado el acercamiento del
zoom, utilice el multiselector para visualizar
áreas de la imagen no visibles en la pantalla.
Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente por otras zonas
del fotograma. La ventana de navegación
es visualizada al alterarse el radio del zoom;
el área actualmente visible en la pantalla
viene indicada por un borde amarillo.
Ver otras zonas de la
imagen
183Reproducción y borrado
Seleccionar/acercar o
alejar el zoom de los
rostros
P+
Los rostros (hasta 35) detectados durante el
zoom se indican mediante un borde blanco
en la ventana de navegación. Pulse P y 1 o
3 para acercar o alejar el zoom; pulse P y 4
o 2 para ver otros rostros.
Ver otras imágenes
Gire el dial de control para ver la misma
posición en otras imágenes con la relación
de zoom actual. El zoom de reproducción
se cancela al visualizar un vídeo.
Cancelar el zoom
Cancele el zoom y vuelva a la reproducción
a pantalla completa.
Cambiar el estado de
protección
A (L)
Consulte la página 184 para obtener más
información.
Para Usar Descripción
184 Reproducción y borrado
En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y
calendario, el botón A (L) puede utilizarse para proteger las
fotografías contra el borrado accidental.
Los archivos protegidos no
se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del menú
de reproducción.
Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se
borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 234).
Para proteger una fotografía:
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o con el
zoom de reproduccn orquela en la lista de miniaturas en la
reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Pulse el botón A (L).
La fotografía aparecerá marcada con un icono P.
Protección de fotografías contra el borrado
Reproducción a pantalla
completa
Reproducción de
miniaturas
Botón A (L)
185Reproducción y borrado
A
Eliminación de la protección
Para eliminar la protección de las fotografías individuales de tal modo que
puedan borrarse, visualice las imágenes a pantalla completa o márquelas
en la lista de miniaturas y a continuación pulse el botón A (L). Para
eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas
actualmente seleccionadas en el menú Carpeta reproducción (0 220),
pulse a la vez los botones A (L) y O durante aproximadamente 2
segundos durante la reproducción.
186 Reproducción y borrado
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación. La valoración no está disponible con las
imágenes protegidas.
Valoración de imágenes individuales
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o con el
zoom de reproduccn orquela en la lista de miniaturas en la
reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Visualice las opciones de
reproducción.
Pulse el botón P para visualizar las
opciones de reproducción.
3 Seleccione Valoración.
Marque Valoración y pulse
J.
Valoración de imágenes
Botón P
187Reproducción y borrado
4 Elija una valoración.
Pulse 4 o 2 para seleccionar
una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione ) para
marcar la imagen como
candidata para su posterior
eliminación.
5 Pulse J.
Pulse J para completar la operación.
Valoración de varias imágenes
Utilice la opción Valoración en el menú de reproducción para
valorar varias imágenes.
1 Seleccione Valoración.
Pulse el botón G para visualizar los
menús de la cámara, a continuación
marque Valoración en el menú de
reproducción y pulse 2.
Botón G
188 Reproducción y borrado
2 Valore imágenes.
Utilice el multiselector para marcar
imágenes (para ver la imagen
marcada actualmente a pantalla
completa, mantenga pulsado el
botón X) y manteniendo pulsado el
botón W (Q), pulse 1 o 3 para
seleccionar una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione ) para marcar
la imagen como candidata para su
posterior eliminación.
3 Pulse J.
Pulse J para completar la operación.
Botón W (Q)
189Reproducción y borrado
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar hasta
100 fotos para su carga en un dispositivo inteligente al conectar un
adaptador móvil inalámbrico opcional (0 309). Conecte un
adaptador móvil inalámbrico antes de proceder.
No se pueden
seleccionar vídeos para cargarlos.
Selección de imágenes individuales para la carga
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la
reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Visualice las opciones de
reproducción.
Pulse el botón P.
3 Seleccione Sel./desel. para
enviar a disp. inteligente.
Marque Sel./desel. para
enviar a disp. inteligente y
pulse J.
Las imágenes
seleccionadas para la carga
aparecen indicadas por un
icono &; para cancelar la
selección, visualice o marque
la imagen y repita los pasos 2
y 3.
Selección de imágenes para la carga
Botón P
190 Reproducción y borrado
Selección de múltiples imágenes para la carga
Para cambiar el estado de carga de varias imágenes, utilice la opción
Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de reproducción al
conectar un adaptador móvil inalámbrico opcional.
1 Seleccione Sel. para enviar a disp.
inteligente.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Sel. para enviar a disp.
inteligente en el menú de
reproducción y pulse 2.
A El icono &
El icono & ya no será visualizado cuando se complete la carga.
Botón G
191Reproducción y borrado
2 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para marcar
imágenes y pulse W (Q) para
seleccionar o anular la selección (para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón
X).
Las imágenes seleccionadas se
marcan con el icono &.
3 Pulse J.
Pulse J para completar la operación.
Botón W (Q)
192 Reproducción y borrado
Las fotografías que no estén protegidas pueden borrarse tal y como
se describe a continuación.
Una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar.
Reproducción a pantalla completa, miniaturas y
calendario
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la
reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Pulse el botón O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
3 Pulse nuevamente el botón O.
Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar
el botón O.
Para salir sin borrar la
fotografía, pulse el botón K.
Borrar fotografías
Reproducción a pantalla
completa
Reproducción de
miniaturas
Botón O
193Reproducción y borrado
El menú de reproducción
La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes
opciones.
Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso
de borrado.
❚❚ Seleccionadas: Borrar fotografías seleccionadas
1 Seleccione Borrar.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Borrar en el menú de
reproducción y pulse 2.
Opción Descripción
Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
n
Seleccionar
fecha
Borra todas las imágenes realizadas en una fecha
seleccionada.
R Todas
Borra todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para su reproducción (0 220).
A Reproducción de calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías
tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas
y pulsando el botón O (0 181).
Botón G
194 Reproducción y borrado
2 Elija Seleccionadas.
Marque Seleccionadas y
pulse 2.
3 Marque una imagen.
Utilice el multiselector para
marcar una imagen (para ver
la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado
el botón X).
4 Seleccione la imagen marcada.
Pulse el botón W (Q) para seleccionar la
imagen marcada.
Las imágenes
seleccionadas se marcan con el icono O.
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar
imágenes adicionales; para anular la
selección de una imagen, márquela y
pulse W (Q).
Botón W (Q)
195Reproducción y borrado
5 Pulse J para completar la
operación.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación;
marque y pulse J.
196 Reproducción y borrado
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada
1 Elija Seleccionar fecha.
En el menú borrar, marque
Seleccionar fecha y pulse 2.
2 Marque una fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar una
fecha.
Para visualizar las imágenes realizadas
en la fecha marcada, pulse W (Q).
Utilice
el multiselector para desplazarse por las
imágenes o mantenga pulsado el botón
X para visualizar la imagen actual a
pantalla completa.
Pulse W (Q) para
regresar a la lista de fechas.
Botón W (Q)
197Reproducción y borrado
3 Seleccione la fecha marcada.
Pulse 2 para seleccionar
todas las imágenes realizadas
en la fecha marcada.
Las
fechas seleccionadas se
indican mediante marcas de
verificación.
Repita los pasos
2 y 3 para seleccionar fechas adicionales; para anular la selección
de una fecha, márquela y pulse 2.
4 Pulse J para completar la
operación.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación;
marque y pulse J.
198 Reproducción y borrado
La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se
utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la
carpeta de reproducción actual (0 220).
1 Seleccione Pase de diapositivas.
Para visualizar el menú del pase de
diapositivas, pulse el botón G y
seleccione Pase de diapositivas en el
menú de reproducción.
Pases de diapositivas
Botón G
199Reproducción y borrado
2 Inicie el pase de diapositivas.
Marque Iniciar en el menú del pase de
diapositivas y pulse J.
Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a
cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase se visualizará el diálogo
mostrado a la derecha.
Seleccione
Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar
al menú de reproducción.
Para Usar Descripción
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, o 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Visualizar información
adicional de la foto
Cambie la información de la fotografía
visualizada (0 172).
Pausar/reanudar el
pase de diapositivas
Realiza una pausa en el pase. Vuelva a
pulsar para reanudar.
Subir/bajar el volumen X/W (Q)
Pulse X durante la reproducción de vídeo
para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Salir al modo de
reproducción
K
Finalice el pase y vuelva al modo de
reproducción.
200 Reproducción y borrado
Opciones del pase de diapositivas
Antes de iniciar un pase de diapositivas, puede utilizar las opciones
del menú del pase de diapositivas para seleccionar las imágenes
visualizadas por tipo o valoración y para seleccionar durante cuánto
tiempo será visualizada cada imagen.
Tipo de imagen: Seleccione entre
Imágenes estáticas y vídeos, Imágenes
estáticas sólo, Vídeos sólo y Con
valoración.
Para incluir únicamente las
imágenes con las valoraciones
seleccionadas, marque Con valoración y
pulse 2.
Se visualizará una lista de
valoraciones; marque las valoraciones y
pulse 2 para seleccionar o anular la
selección de las imágenes con la
valoración marcada para su inclusión en
el pase de diapositivas.
Las valoraciones
seleccionadas se indican mediante una
marca de verificación.
Pulse J para salir una vez las valoraciones
deseadas hayan sido seleccionadas.
Tiempo de visualización: Seleccione
durante cuánto tiempo se visualizarán
las imágenes estáticas.
Efectos de transición: Elija entre Activado (cada fotograma
desparece de la pantalla seguido por la visualización del
siguiente fotograma) y Desactivado (sin transición entre los
fotogramas).
201Conexiones
Conexiones
Instale el software suministrado para poder visualizar y editar
fotografías y vídeos copiados a su ordenador.
Antes de instalar
ViewNX 2, compruebe que su ordenador cumple con los requisitos
del sistema de la página 203.
Asegúrese de utilizar la versión más
reciente de ViewNX 2, la cual se encuentra disponible para su
descarga en los sitios web indicados en la página xviii, ya que las
versiones anteriores que no sean compatibles con la D3300 podrían
no transferir correctamente las imágenes NEF (RAW).
1 Inicie el instalador.
Encienda el ordenador, introduzca el CD de instalación e inicie la
instalación.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de
idioma.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región para elegir una región distinta (la selección
de región no está disponible en la versión europea).
Instalación de ViewNX 2
q Seleccione la región (si fuese necesario)
w Seleccione un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
202 Conexiones
2 Comience la instalación.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
3 Salga del programa de instalación.
4 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac
Haga clic en Haga clic en Aceptar
Haga clic en Instala
r
203Conexiones
A
Requisitos del sistema
Windows Mac
CPU
Fotos: Intel Celeron, Pentium 4
o serie Core; 1,6 GHz o
superior
Vídeos (reproducción): Pentium D
de 3,0 GHz o superior;
Intel Core i5 o superior
recomendado al visualizar
vídeos con un tamaño de
fotograma de 1280 × 720 o
superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o
superior o vídeos con un
tamaño de fotograma de
1920 × 1080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o
superior
Fotos: Intel Core o serie Xeon
Vídeos (reproducción): Core
Duo de 2 GHz o superior;
Intel Core i5 o superior
recomendado al visualizar
vídeos con un tamaño de
fotograma de 1280 × 720 o
superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o
superior o vídeos con un
tamaño de fotograma de
1920 × 1080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o
superior
SO
Versiones preinstaladas de
Windows 8.1, Windows 7,
Windows Vista y Windows XP;
las versiones de 64 bits de
Windows XP no son
compatibles
OS X 10.9, 10.8 o 10.7
Memoria
(RAM)
Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista de 32 bits: 1 GB o
más (2 GB o más recomendado)
Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista de 64 bits: 2 GB o
más (4 GB o más recomendado)
Windows XP: 512 MB o más (2 GB
o superior recomendado)
2 GB o más (4 GB o superior
recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o superior
recomendado)
Gráficos
Resolución: 1024 × 768 píxeles
(XGA) o más (1280 × 1024 píxeles o
superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o
superior
Resolución: 1024 × 768 píxeles
(XGA) o más (1280 × 1024 píxeles o
superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones
de colores) o superior
Visite los sitios web que se indican en la página xviii para acceder a la
información más reciente acerca de los sistemas operativos compatibles.
204 Conexiones
Copiar imágenes al ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se
encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 201).
1 Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y de asegurase que haya
introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB
suministrado tal y como se muestra y encienda la cámara.
2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Uso de ViewNX 2
A Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Se
visualizará un cuadro de diálogo de
selección de programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
205Conexiones
3 Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de
memoria serán copiadas al ordenador.
4 Finalice la conexión.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
A Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia esté en progreso.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese
de que la batería de la cámara esté completamente cargada.
A Conexión de cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los
cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo. Cierre la tapa del conector cuando no esté en uso.
A Concentradores USB
La transferencia podría no realizarse según lo esperado si la cámara es
conectada mediante un concentrador de USB o el teclado.
Iniciar transferencia
206 Conexiones
Ver imágenes
Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas
en ViewNX 2.
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar tareas del
tipo ajuste de nitidez y niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de la barra de
tareas de ViewNX 2.
❚❚ Edición de vídeos
Para realizar tareas del tipo recorte de
metraje no deseado de los vídeos grabados
con la cámara, haga clic en el botón Movie
Editor de la barra de tareas de ViewNX 2.
A Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio.
Mac: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
207Conexiones
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir de la barra
de tareas de ViewNX 2.
Se visualizará un
cuadro de diálogo que le permitirá imprimir
imágenes en una impresora conectada al
ordenador.
A Para más información
Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en
línea.
A Visualización del sitio web de Nikon
Para visitar el sitio web de Nikon después de instalar ViewNX 2, seleccione
Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de
Windows (se requiere una conexión a Internet).
208 Conexiones
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge (0 360) conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB.
No utilice
demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
3 Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de
una pantalla de reproducción de PictBridge. Para imprimir las
fotografías de una en una, vaya a la página 209. Para imprimir
varias fotografías seleccionadas o todas las fotografías, consulte
la página 211.
Impresión de fotografías
D Selección de fotografías para la impresión
Las fotografías NEF (RAW) (0 85) no se pueden seleccionar para la
impresión. Las copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) pueden crearse
utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque
(0 275).
D Imprimir fecha
Si selecciona Imprimir fecha en el menú PictBridge al imprimir fotografías
que contengan información sobre la fecha grabada utilizando Imprimir
fecha en el menú de configuración (0 254), la fecha aparecerá dos veces.
Sin embargo, la fecha impresa podría recortarse si las fotografías son
recortadas o impresas sin un borde.
D Panorámicas
Algunas impresoras podrían no ser capaces de imprimir panorámicas,
mientras que con otros ajustes las panorámicas podrían no imprimirse
completamente. Consulte el manual de la impresora para más detalles.
209Conexiones
Impresión de imágenes de 1 en 1
1 Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
Pulse el botón
X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 182; pulse K
para salir del zoom).
Para visualizar 6 imágenes al mismo tiempo,
pulse el botón W (Q).
Utilice el multiselector para marcar
imágenes, o pulse X para visualizar la imagen marcada a pantalla
completa.
2 Configure los ajustes de la impresora.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para utilizar la opción predeterminada,
seleccione Impresora predeterminada). Después de
seleccionar una opción, pulse J para volver al menú de ajustes
de la impresora.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Elija un tamaño de página.
Número de
copias
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes sean impresas de una en una. Pulse 1 o 3 para
elegir el número de copias (máximo 99).
Borde
Seleccione si encuadrará o no las fotos con bordes
blancos.
Impresión de
fecha
Elija si desea imprimir o no la fecha y hora de grabación
en las fotos.
Recorte
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes sean impresas de una en una. Para salir sin
recortar, marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la
imagen actual, marque Recorte y pulse 2. Se visualizará
un diálogo de selección de recorte; pulse X para
aumentar el tamaño del recorte, W (Q) para reducirlo y
utilice el multiselector para colocar el recorte. Tenga en
cuenta que la calidad de impresión podría reducirse al
imprimir recortes pequeños a tamaños grandes.
210 Conexiones
3 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a
imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse J.
211Conexiones
Impresión de varias fotografías
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge.
2 Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las imágenes a imprimir. Utilice el
multiselector para marcar imágenes (para ver la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X) y
al mismo tiempo que mantiene pulsado el botón W (Q), pulse
1 o 3 para seleccionar el número de copias. Para cancelar la
selección de una imagen, ajuste el número de copias a cero.
Seleccionar fecha: Imprima una copia de todas las fotografías
realizadas en las fechas seleccionadas. Pulse 1 o 3 para marcar
fechas y pulse 2 para seleccionar o anular la selección. Para
visualizar las imágenes realizadas en la fecha seleccionada,
pulse W (Q). Utilice el multiselector para desplazarse por las
imágenes o mantenga pulsado el botón X para visualizar la
imagen actual a pantalla completa. Vuelva a pulsar W (Q) para
regresar al diálogo de selección de fecha.
Imprimir (DPOF): Imprima la orden de impresión (DPOF) actual
(0 213). La orden puede visualizarse y modificarse antes
imprimir, tal y como se ha descrito anteriormente en la
descripción de Imprimir selección.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 3.
Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, únicamente se imprimirán las primeras 256
imágenes. Si el tamaño de página seleccionado en el paso 3 es
demasiado pequeño para una copia de índice, aparecerá una
advertencia.
212 Conexiones
3 Configure los ajustes de la impresora.
Configure los ajustes de la impresora según lo descrito en el paso
2 de la página 209.
4 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a
imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse J.
213Conexiones
Creación de una orden de impresión (DPOF):
Imprimir juego
La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción
se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para
impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles
con DPOF.
1 Elija Orden de impresión (DPOF) >
Seleccionar/ajustar.
Pulse el botón G y seleccione Orden
de impresión (DPOF) en el menú de
reproducción.
Marque Seleccionar/
ajustar y pulse 2 (para eliminar todas
las fotografías de la orden de impresión,
seleccione Deseleccionar todas).
2 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para marcar
imágenes (para ver la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X) y al mismo tiempo que
mantiene pulsado el botón W (Q), pulse
1 o 3 para seleccionar el número de
copias. Para cancelar la selección de una imagen, ajuste el
número de copias a cero. Pulse J cuando todas las imágenes
deseadas hayan sido seleccionadas.
Botón G
214 Conexiones
3 Seleccione las opciones de impresión.
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2 para alternar entre la activación
y la desactivación de la opción marcada.
Imprimir datos del disparo: Imprima la
velocidad de obturación y el
diafragma en todas las imágenes de la
orden de impresión.
Imprimir fecha: Imprima la fecha de grabación en todas las
imágenes de la orden de impresión.
4 Complete la orden de impresión.
Pulse J para completar la orden de impresión.
D Orden de impresión (DPOF)
Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a una
impresora compatible con PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el
menú de PictBridge y siga los pasos indicados en “Impresión de varias
fotografías” para modificar e imprimir la orden actual (0 211). Las opciones
DPOF imprimir fecha y datos del disparo no son compatibles al imprimir
directamente a través de una conexión USB; para imprimir la fecha de
grabación en las fotografías de la orden de impresión actual, utilice la
opción PictBridge Impresión de fecha.
La opción Orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión.
Las fotografías NEF (RAW) (0 85) no pueden ser seleccionadas utilizando
esta opción. Las copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) pueden crearse
utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque
(0 275).
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se
borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de
crear la orden de impresión.
215Conexiones
El cable de vídeo y audio (A/V) suministrado puede utilizarse para
conectar la cámara a un televisor o grabadora de vídeo para la
reproducción o grabación.
Se puede utilizar un cable High-
Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible por separado en
terceros proveedores) con un mini conector HDMI (tipo C) para
conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
Dispositivos de definición estándar
Antes de conectar la cámara a un televisor estándar, confirme que el
estándar de vídeo de la cámara (0 260) coincida con el utilizado en
el televisor.
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el
cable de A/V.
2 Conecte el cable de A/V tal como se indica.
Visualización de fotografías en un televisor
Conectar al
dispositivo de
vídeo
Conectar a la cámara
Audio
(blanco)
Vídeo
(amarillo)
216 Conexiones
3 Sintonice el televisor al canal de vídeo.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, las imágenes serán visualizadas en la
pantalla del televisor.
Tenga en cuenta que los bordes de las
imágenes podrían no ser visualizados.
A Modo vídeo
Si no se visualiza ninguna imagen, verifique que la cámara esté conectada
correctamente y que la opción seleccionada para Modo vídeo (0 260)
coincida con el estándar de vídeo del televisor.
A Reproducción en un televisor
Se recomienda utilizar un adaptador de CA (disponible por separado)
cuando se vaya a reproducir durante un tiempo prolongado.
217Conexiones
Dispositivos de alta definición
Podrá conectar la cámara a dispositivos HDMI utilizando un cable
HDMI de terceros proveedores con un mini conector HDMI (tipo C).
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un
cable HDMI.
2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica.
3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, las imágenes serán visualizadas en la
televisión de alta definición o en la pantalla.
Tenga en cuenta
que los bordes de las imágenes podrían no ser visualizados.
A Volumen de reproducción
Podrá ajustar el volumen utilizando los controles del televisor; los controles
de la cámara no pueden utilizarse.
Conectar al dispositivo de alta definición
(seleccione un cable con conector para el
dispositivo HDMI)
Conectar a la cámara
218 Conexiones
❚❚ Selección de una resolución de salida
Para seleccionar el formato de salida de las
imágenes al dispositivo HDMI, seleccione
HDMI > Resolución de salida en el menú
de configuración de la cámara (0 231).
Si
selecciona Automática, la cámara
seleccionará automáticamente el formato
apropiado.
❚❚ Control de la cámara con el mando a distancia del televisor
Si ha seleccionado Activado para HDMI >Control dispositivo en el
menú de configuración (0 231) cuando la cámara está conectada a
un televisor compatible con HDMI-CEC y si tanto la cámara como el
televisor están encendidos, se podrá usar el mando del televisor en
lugar del multiselector de la cámara y el botón J durante la
reproducción a pantalla completa y los pases de diapositivas.
Si
selecciona Desactivado, el mando a distancia del televisor no podrá
utilizarse para controlar la cámara, sin embargo la cámara podrá
utilizarse para realizar fotografías y filmar vídeos en live view.
A Dispositivos HDMI-CEC
HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics
Control) es un estándar que permite usar dispositivos HDMI para controlar
los periféricos a los cuales están conectados. Cuando la cámara esté
conectada a un dispositivo HDMI-CEC, aparecerá ) en el visor en lugar
del número de exposiciones restantes.
A 1920 × 1080 60p/50p
Seleccionar 1.920 × 1.080; 60p o 1.920 × 1.080; 50p para
Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. podría ocasionar
variaciones en la resolución y la velocidad de fotogramas del envío de datos
a dispositivos HDMI durante la grabación. Durante la reproducción (0 162),
los dispositivos HDMI mostrarán solamente el vídeo; los indicadores no
serán visualizados.
D HDMI > Resolución de salida
Los vídeos no pueden emitirse a resoluciones de 1.920 × 1.080; 60p o
1.920 × 1.080; 50p. Algunos dispositivos podrían no ser compatibles con
el ajuste de Resolución de salida de Automática; en dicho caso,
seleccione 1.080i (entrelazado).
219D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Menús de la cámara
Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la
ficha D (menú de reproducción).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Botón G
Opción Predeterminado 0
Borrar 193
Carpeta reproducción Actual 220
Opciones visualiz. reproduc.
Información foto adicional
220
Efectos de transición Activado
Revisión de imagen Activada 221
Girar a vertical Activada 221
Pase de diapositivas
Tipo de imagen Imágenes estáticas y vídeos
198Tiempo de visualización 2 seg.
Efectos de transición Activado
Orden de impresión (DPOF) 213
Valoración 187
Sel. para enviar a disp. inteligente 190
220 D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Seleccione una carpeta para la reproducción:
Elija la información disponible en la pantalla de información de
reproducción de la foto (0 172) y la transición entre fotogramas
durante la reproducción.
Información foto adicional: Pulse 1 o 3 para
marcar y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección.
Los elementos
seleccionados se indican mediante
marcas de verificación.
Para regresar al
menú de reproducción, pulse J.
Efectos de transición: Elija entre Activado (cada fotograma
desparece de la pantalla seguido por la visualización del
siguiente fotograma) y Desactivado (sin transición entre los
fotogramas).
Carpeta reproducción
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Actual
Únicamente las fotos de la carpeta seleccionada actualmente
para Carpeta de almacenamiento en el menú de
configuración (0 257) son visualizadas durante la
reproducción. Esta opción es seleccionada automáticamente al
realizar la foto; seleccione Todas para ver las imágenes de todas
las carpetas.
Todas
Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la
reproducción.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G D menú de reproducción
221D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en
la pantalla inmediatamente después de tomarlas.
Si Activado es seleccionado, las imágenes en orientación “vertical”
(orientación de retrato) serán giradas automáticamente para su
visualización en la pantalla (las imágenes tomadas con Desactivado
seleccionado para Rotación imagen automática seguirán siendo
visualizadas en orientación de paisaje; 0 243).
Recuerde que
debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los
disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la
revisión de la imagen.
Revisión de imagen
Botón G D menú de reproducción
Girar a vertical
Botón G D menú de reproducción
222 C El menú de disparo: Opciones de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C
(menú de disparo).
El menú de disparo incluye las siguientes opciones:
C El menú de disparo: Opciones de disparo
Botón G
Opción Predeterminado 0
Restaurar menú disparo 224
Calidad de imagen JPEG normal 85
Tamaño de imagen
I Panorámica normal 88
Otros modos Grande 87
Balance de blancos Automático 124
Fluorescente Fluorescentes blancos fríos 126
Fijar Picture Control Estándar 135
Control automático distorsión Desactivado 225
Espacio de color sRGB 225
D-Lighting activo Activado 122
Reducción de ruido Activada 226
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
P, S, A, M 100
95
Otros modos Automático
Control auto. sensibil. ISO Desactivado 227
223C El menú de disparo: Opciones de disparo
* Los ajustes predeterminados varían dependiendo del país de adquisición.
Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos
pueden aparecer en gris y no estar disponibles.
Modo de zona AF
Visor
n, 1, 2, 3 AF de punto único
78m AF de zona dinámica
Otros modos AF de zona automática
Live view/vídeo
k, l, p, o AF prioridad rostro
145n AF de área normal
Otros modos AF panorámico
Luz ayuda AF integrada Activada 229
Medición Medición matricial 114
Control flash incorporado TTL 229
Configuraciones de vídeo
Tam. fotog./veloc. fotog.
*
158,
159
Calidad de los vídeos Normal
Micrófono Sensibilidad automática
Reducción ruido viento Desactivada
Ajustes de vídeo manual Desactivado
Opción Predeterminado 0
224 C El menú de disparo: Opciones de disparo
Seleccione para restaurar los ajustes del menú de disparo.
Restaurar menú disparo
Botón G C menú de disparo
A Restaurar las opciones de disparo
Seleccionar para Restaurar menú disparo también restaura los ajustes
de Picture Control a sus valores predeterminados (0 137) así como
también restaura lo siguiente:
Opción Predeterminado 0
Modo de disparo
m Continuo
67
Otros modos Fotograma a fotograma
Punto de enfoque Central 80
Programa flexible Desactivado 103
Mantener botón A (L) Desactivado 252
Modo de enfoque
Visor AF servo automático 74
Live view/vídeo AF servo único 144
Modo de flash
i, k, p, n, S, T, g, ' Automático
89, 91
o Sincronización lenta automática
U Flash apagado
P, S, A, M Flash de relleno
Compensación de exposición Desactivada 118
Compensación de flash Desactivada 120
225C El menú de disparo: Opciones de disparo
Seleccione Activado para reducir la
distorsión de barril en las fotos realizadas
con objetivos gran angular y para reducir la
distorsión de cojín en las fotos realizadas
con objetivos largos (tenga en cuenta que
los bordes de la zona visible del visor
pueden aparecer recortados en la
fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las
fotografías antes de comenzar la grabación podrían aumentar). Esta
opción no es aplicable a los vídeos y está disponible solamente para
objetivos tipo G, E y D (objetivos PC, ojo de pez y algunos otros
excluidos); no se garantizan los resultados con otros objetivos.
El espacio de color determina la gama de
colores disponibles para la reproducción de
colores.
Se recomienda sRGB para vídeos y
para la impresión y visualización general,
Adobe RGB para la publicación profesional
y la impresión comercial.
Control automático distorsión
Botón G C menú de disparo
Espacio de color
Botón G C menú de disparo
A Adobe RGB
Para la reproducción precisa de color, las imágenes Adobe RGB requieren
de aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión de color.
A Espacio de color
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara. No se pueden garantizar los resultados
con software de terceros proveedores.
226 C El menú de disparo: Opciones de disparo
Seleccione Activada para reducir el ruido
(puntos brillantes, píxeles luminosos
aleatorios, líneas o niebla). La reducción de
ruido es efectiva en todas las sensibilidades
ISO, pero es especialmente notable en los valores más altos. El
tiempo necesario para el procesamiento a velocidades de
obturación más lentas que aproximadamente 1 seg. se dobla;
durante el procesamiento “l m” parpadeará en el visor y no
podrán realizarse fotografías. La reducción de ruido no se lleva a
cabo si la cámara se ha apagado antes de que el procesamiento
haya finalizado.
Si Desactivada es seleccionado, la reducción de ruido únicamente
será aplicada cuando sea necesario; la cantidad de reducción de
ruido es inferior a la aplicada al seleccionar Activada.
Ajuste la sensibilidad ISO (0 95).
Reducción de ruido
Botón G C menú de disparo
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G C menú de disparo
227C El menú de disparo: Opciones de disparo
❚❚ Control auto. de sensibil. ISO
Si Desactivado es seleccionado para Control auto. sensibil. ISO en
los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fijada en el
valor seleccionado por el usuario (0 95).
Al seleccionar Activado, la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición
óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario.
El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede
seleccionarse mediante la opción Sensibilidad máxima del menú
Control auto. sensibil. ISO (seleccione valores inferiores para evitar
la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas),
pero tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el
usuario es mayor que la seleccionada para Sensibilidad máxima, el
valor seleccionado por el usuario será el utilizado; el valor mínimo
para la sensibilidad ISO automática se establece automáticamente
en ISO 100).
En los modos P y A, la sensibilidad se ajustará
únicamente si se produce subexposición debido a la velocidad de
obturación seleccionada para Velocidad obturación mín.
(
1
/
2000–1 seg., o Automática; en los modos S y M, la sensibilidad se
ajustará para obtener una exposición óptima con la velocidad de
obturación seleccionada por el usuario).
Si selecciona Automática
(disponible únicamente para objetivos con CPU), la cámara
seleccionará la velocidad de obturación mínima en base a la
distancia focal del objetivo (la selección automática de la velocidad
de obturación puede ajustarse con precisión marcando
Automática y pulsando 2).
Las velocidades de obturación más
lentas se utilizarán únicamente si la exposición óptima no puede
lograrse con el valor de sensibilidad ISO seleccionado para
Sensibilidad máxima.
Al seleccionar Activado, el visor muestra
ISO-AUTO y la pantalla de información ISO-A.
Estos indicadores parpadean al alterar la
sensibilidad de los valores seleccionados
por el usuario.
228 C El menú de disparo: Opciones de disparo
A
Sensibilidad máxima/Velocidad obturación mín.
Al habilitar el control automático de la
sensibilidad ISO, las gráficas de la sensibilidad
ISO y de la velocidad de obturación mostradas
en la pantalla de información indican la
sensibilidad máxima y la velocidad de
obturación mínima.
A Control auto. de sensibil. ISO
Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla
o líneas) a altas sensibilidades. Utilice la opción Reducción de ruido del
menú de disparo para reducir el ruido (0 226). Tenga en cuenta que la
sensibilidad ISO podría aumentar automáticamente al utilizar el control
automático de la sensibilidad ISO en combinación con modos de flash de
sincronización lenta (disponible con el flash incorporado y los flashes
opcionales indicados en la página 299), posiblemente evitando que la
cámara seleccione velocidades de obturación lentas. El control automático
de la sensibilidad ISO está disponible únicamente en el modo de control de
flash i-TTL (0 229, 301); en el resto de modos, el valor seleccionado para
Sensibilidad ISO será utilizado para las imágenes realizadas con el flash
integrado o con flashes opcionales.
Sensibilidad máxima
Velocidad obturación mín.
229C El menú de disparo: Opciones de disparo
Seleccione si la luz de ayuda de AF
integrada se iluminará para ayudar en la
operación de enfoque si la iluminación es
escasa.
Seleccione el modo de flash para el flash incorporado en los modos
P, S, A y M.
Luz ayuda AF integrada
Botón G C menú de disparo
Opción Descripción
Activada
La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz (para
más información, consulte la página 331).
Desactivada
La luz de ayuda de AF no se ilumina para asistir en el enfoque.
La cámara podría no ser capaz de enfocar utilizando el
autofoco si la iluminación es escasa.
Control flash incorporado
Botón G C menú de disparo
Opción Descripción
1 TTL
El destello del flash se ajusta automáticamente según las
condiciones de disparo.
2 Manual
Elija un nivel de flash. Cuando
se dispara a la máxima
potencia, el flash incorporado
posee un número de guía de
aproximadamente 12/39
(m/ft., ISO 100, 20 °C/68 °F).
Luz de ayuda de AF
230 C El menú de disparo: Opciones de disparo
A
Manual
Un icono Y parpadeará en el visor y 0
parpadeará en la pantalla de información al
seleccionar Manual y elevar el flash.
A El SB-400 y SB-300
Al instalar y encender un flash opcional SB-400 o SB-300, Control flash
incorporado cambia a Flash opcional, permitiendo que el modo de
control de flash para el flash opcional sea seleccionado de entre TTL y
Manual.
A Control del flash TTL
Los siguientes tipos de control de flash son compatibles al utilizar un
objetivo con CPU en combinación con el flash incorporado (0 89) o flashes
opcionales (0 299).
Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: La información desde el sensor
RGB de 420 píxeles es utilizada para ajustar el destello del flash para un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El destello del flash es ajustado
para el sujeto principal; el brillo del fondo no es tomado en consideración.
Se utilizará el control de flash i-TTL estándar con la medición puntual o al
seleccionarse con el flash opcional. En el resto de casos se utiliza el flash de
relleno equilibrado i-TTL para SLR digital.
231B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la
ficha B (menú de configuración).
El menú de configuración contiene las siguientes opciones:
B El menú de configuración: Configuración de la
cámara
Botón G
Opción Predeterminado 0
Restaurar opciones conf. 233
Formatear tarjeta memoria 234
Brillo de la pantalla 0 235
Formato de pantalla info.
AUTO/SCENE/EFFECTS Gráfico
236
P/S/A/M Gráfico
Pantalla info. automática Activado 238
Limpiar sensor de imagen
Limpiar al encender/apagar Limpiar al encender y apagar 314
Bloq. espejo arriba (limpieza)
1
317
Foto ref. eliminación polvo 239
Reducción de parpadeo Automático 241
Zona horaria y fecha
2
Horario de verano Desactivada 242
Idioma (Language)
2
243
Rotación imagen automática Activada 243
232 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Comentario de imagen 244
Temporizadores apag. auto. Normal 245
Disparador automático
Retardo disparador auto. 10 seg.
246
Número de tomas 1
Durac. remoto activada (ML-L3) 1 min. 247
Pitido Bajo 247
Telémetro Desactivado 248
Secuencia núm. de archivo Desactivada 249
Botones
Asignar botón Fn Sensibilidad ISO 251
Asignar botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF 252
Disparador AE-L Desactivado 252
Bloqueo disp. ranura vacía Desactivar disparador 253
Imprimir fecha Desactivada 254
Carpeta de almacenamiento 257
Terminal de accesorios
Control remoto
Disparador remoto Tomar fotos
258
Asignar botón Fn Mismo que botón 4 cámara
Datos de ubicación
Temporizador de espera Activar
259
Usar satélite para fijar reloj
Opción Predeterminado 0
233B El menú de configuración: Configuración de la cámara
1 No está disponible cuando la batería tiene poca carga.
2 Los ajustes predeterminados varían dependiendo del país de adquisición.
3 Disponible únicamente cuando se introduce una tarjeta de memoria
Eye-Fi compatible (0 261).
Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos
pueden aparecer en gris y no estar disponibles.
Seleccione para restaurar todos los ajustes del menú de
configuración excepto Zona horaria y fecha, Idioma (Language),
Carpeta de almacenamiento y Modo vídeo a los ajustes
predeterminados listados anteriormente.
Modo vídeo
2
260
HDMI
Resolución de salida Automática
218
Control dispositivo Activado
Adaptador móvil inalámbrico Activar 260
Carga de Eye-Fi
3
Activar 261
Versión del firmware 262
Restaurar opciones conf.
Botón G B menú de configuración
Opción Predeterminado 0
234 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han
sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas.
Formatee la tarjeta tal y como se describe a continuación.
1 Marque .
Para salir sin formatear la
tarjeta de memoria, marque
No y pulse J.
2 Pulse J.
Mientras la tarjeta está siendo
formateada, se visualizará un
mensaje.
No extraiga la tarjeta
de memoria ni extraiga o
desconecte la fuente de
alimentación hasta que haya
acabado el formateo.
Formatear tarjeta memoria
Botón G B menú de configuración
D Formatear las tarjetas de memoria
Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier
dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier
fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 204).
235B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Pulse 1 o 3 para seleccionar el brillo de la
pantalla.
Elija valores más altos para
aumentar el brillo o más bajos para
reducirlo.
Brillo de la pantalla
Botón G B menú de configuración
236 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Seleccione un formato para la pantalla de información (0 7). Los
formatos pueden seleccionarse independientemente para los
modos automático, escena y efectos especiales y para los modos P,
S, A y M.
1 Seleccione una opción de
modo de disparo.
Marque AUTO/SCENE/
EFFECTS o P/S/A/M y pulse
2.
2 Seleccione un diseño.
Marque un diseño y pulse J.
Formato de pantalla info.
Botón G B menú de configuración
Clásico (0 237) Gráfico (0 7)
237B El menú de configuración: Configuración de la cámara
A continuación se muestra la pantalla “Clásico”.
1
Indicador de conexión de
Eye-Fi ................................................ 261
2
Indicador de señal de satélite...... 260
3
Indicador imprimir fecha .............. 254
4
Indicador del control de flash...... 229
Indicador de compensación de flash
para los flashes opcionales ......... 304
5
D-Lighting activo ............................ 122
6
Picture Control ............................... 135
7
Modo de disparo................................67
8
Indicador del “pitido” .................... 247
9
Indicador de la batería......................21
10
Icono de ayuda..........................11, 336
11
Calidad de imagen ............................85
12
Tamaño de imagen...........................87
13
Balance de blancos ........................ 124
14
Modo de flash.............................. 90, 92
15
Sensibilidad ISO ................................ 95
16
Compensación de exposición ..... 118
17
Compensación de flash................. 120
18
Medición........................................... 114
19
Modo de zona AF......................78, 145
20
Modo de enfoque.....................74, 144
238 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con
fines ilustrativos.
Si selecciona Activado, la pantalla de información aparecerá tras
pulsar el disparador hasta la mitad.
Si selecciona Desactivado, la
pantalla de información podrá ser visualizada pulsando el botón R.
21
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ............................. 116
22
Modo de disparo
i automático/
j automático (flash apagado).... 25
Modos de escena............................ 47
Modo de efectos especiales......... 50
Modos P, S, A y M .......................... 100
23
Velocidad de obturación............... 101
24
Diafragma (número f) ....................101
25
Indicador de exposición ................ 109
Indicador de compensación de
exposición ....................................... 119
26
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones) ....................................19
27
Número de exposiciones
restantes ............................................19
Indicador de grabación de balance
de blancos ...................................... 130
28
Sensibilidad ISO ................................ 95
Indicador de sensibilidad ISO
automática...................................... 227
29
Indicador de AF de zona
automática.........................................78
Indicador de seguimiento 3D .........78
Punto de enfoque..............................80
Pantalla info. automática
Botón G B menú de configuración
239B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo
en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información,
consulte el manual de Capture NX 2).
Foto ref. eliminación polvo estará disponible únicamente al
instalar un objetivo con CPU en la cámara.
Se recomienda el uso de
un objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm.
Al utilizar un
objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
1 Seleccione una opción de
inicio.
Marque una de las siguientes
opciones y pulse J.
Para salir
sin realizar la adquisición de
datos de eliminación de
polvo, pulse G.
Iniciar: Aparecerá el mensaje indicado a
la derecha y se mostrará “rEF” en el
visor.
Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta
opción para limpiar el sensor de
imagen antes de empezar.
Se
visualizará el mensaje indicado a la
derecha y “rEF” aparecerá en el visor
una vez finalizada la limpieza.
Foto ref. eliminación polvo
Botón G B menú de configuración
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías
realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen.
Seleccione Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de
referencia de eliminación de polvo no serán utilizados con las
fotografías existentes.
240 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de un objeto
blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objeto de tal manera
que llene todo el visor y, a continuación, pulse el disparador
hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente
al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque al
infinito manualmente.
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo.
Si el objeto de referencia es demasiado
brillante o demasiado oscuro, la cámara
podría no ser capaz de obtener datos de
referencia de eliminación de polvo y se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha.
Seleccione otro objeto de
referencia y repita el proceso desde el
paso 1.
D Datos de referencia de eliminación de polvo
Los mismos datos de referencia podrán
utilizarse para fotografías realizadas con
distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden
visualizarse utilizando software de imagen de
ordenador. Cuando visualice las imágenes de
referencia en la cámara, visualizará un patrón
de cuadrícula.
241B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view
(0 142) o durante la grabación de vídeo (0 155).
Seleccione
Automática para permitir que la cámara seleccione
automáticamente la frecuencia correcta, o empareje manualmente
la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente
alterna local.
Reducción de parpadeo
Botón G B menú de configuración
A Reducción de parpadeo
Si Automática no produce los resultados deseados y si no está seguro de la
frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe ambas opciones y
elija aquella que produzca los mejores resultados. La reducción de
parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy
brillante, en tal caso debe seleccionar el modo A o M y elegir un diafragma
menor (número f más alto) antes de iniciar live view. Tenga en cuenta que
la reducción de parpadeo no está disponible al seleccionar Activado para
Configuraciones de vídeo > Ajustes de vídeo manual (0 159) en el
modo M.
242 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj
de la cámara, seleccione el orden en el
que se muestra la fecha y active o
desactive el horario de verano.
Zona horaria y fecha
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj
de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de
la nueva zona horaria.
Fecha y hora
Ajuste el reloj de la cámara
(0 18).
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se
muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario
de verano. El reloj de la cámara
se adelanta o se atrasa
automáticamente 1 hora.
243B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen
información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar
automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en
ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado).
Se graban las
orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción al realizar un barrido o realizar fotografías
con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Idioma (Language)
Botón G B menú de configuración
Rotación imagen automática
Botón G B menú de configuración
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
A Girar a vertical
Para girar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opción Girar
a vertical del menú de reproducción (0 221).
244 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2
(suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 307).
El
comentario también se visualizará en la página de datos del disparo
de la pantalla de información de la foto (0 177).
Dispone de las
siguientes opciones:
Introducir comentario: Introduzca un comentario tal y como se
describe a continuación.
Se pueden añadir comentarios con una
longitud máxima de 36 caracteres.
Adjuntar comentario: Seleccione esta
opción para adjuntar el comentario a
todas las siguientes fotografías.
Adjuntar comentario puede ser
activado y desactivado marcándolo y
pulsando 2.
Tras seleccionar el ajuste
deseado, pulse J para salir.
Comentario de imagen
Botón G B menú de configuración
A Entrada de texto
El cuadro de diálogo de la derecha es
visualizado cuando sea necesario introducir
texto. Utilice el multiselector para marcar el
carácter deseado en la zona del teclado y pulse
J para introducir el carácter marcado en la
posición actual del cursor (tenga en cuenta que
si introduce un carácter cuando el campo está
lleno, el último carácter será eliminado). Para
borrar el carácter bajo el cursor, pulse el botón
O. Para mover el cursor a una nueva posición,
gire el dial de control. Para completar la
introducción de texto y volver al menú anterior,
pulse X. Para salir sin completar la entrada de texto, pulse G.
Zona del teclado
Área de visualización de
texto
245B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Esta opción determina durante cuánto tiempo la pantalla
permanecerá encendida si no realiza ninguna operación durante la
reproducción y visualización de menús (Reproducción/menús),
mientras visualiza fotografías en la pantalla tras los disparos
(Revisión de imagen) y durante live view (Live view), así como
durante cuánto tiempo el temporizador de espera, el visor y la
pantalla de información permanecerán encendidos al no realizarse
operación alguna (Temporizador de espera).
Seleccione retardos
de desconexión automática menores para reducir el agotamiento
de la batería.
Temporizadores apag. auto.
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción (todos los tiempos son aproximados)
C Corto
D Normal
E Largo
Los temporizadores de apagado automático son
ajustados a los siguientes valores:
Reproducción
/menús
Revisión de
imagen
Live view
Temporizador
de espera
Corto 20 seg. 4 seg. 5 min. 4 seg.
Normal 1 min. 4 seg. 10 min. 8 seg.
Largo 5 min. 20 seg. 20 min. 1 min.
F
Personalizado
Seleccione retardos independientes para
Reproducción/menús, Revisión de imagen, Live
view y Temporizador de espera. Una vez
completados los ajustes, pulse J.
A Temporizadores apag. auto.
La pantalla y el visor no se apagarán automáticamente al conectar la
cámara a un ordenador o impresora mediante USB.
246 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Elija la duración del retardo del obturador y
el número de tomas realizadas.
Retardo disparador auto.: Elija la duración
del retardo del obturador.
Número de tomas: Pulse 1 y 3 para
seleccionar el número de tomas
realizadas cada vez que pulse el
disparador (de 1 a 9; si selecciona
cualquier otro valor que no sea 1, las
tomas se realizarán en intervalos de
4 segundos).
Disparador automático
Botón G B menú de configuración
247B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Elija durante cuánto tiempo la cámara
esperará por una señal del control remoto
opcional ML-L3 antes de cancelar el modo
de disparo por control remoto.
Seleccione
tiempos menores para alargar la duración
de la batería.
Este ajuste es aplicable
únicamente durante la fotografía con visor.
Seleccione el tono (Alto o Bajo) del pitido que sonará cuando la
cámara enfoque y en los modos de disparador automático y control
remoto.
Seleccione Desactivado para evitar que el pitido suene.
La configuración actual se muestra en la
pantalla de información: 3 es visualizado
cuando el pitido está activado, 2 cuando
está desactivado.
Durac. remoto activada (ML-L3)
Botón G B menú de configuración
Pitido
Botón G B menú de configuración
248 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Seleccione Activado para utilizar el indicador de exposición para
determinar si la cámara está correctamente enfocada en el modo de
enfoque manual (0 83; tenga en cuenta que esta función no está
disponible en el modo de disparo M, en donde el indicador de
exposición muestra si el sujeto está o no correctamente expuesto).
Telémetro
Botón G B menú de configuración
Indicador Descripción
El sujeto está enfocado.
El punto de enfoque está ligeramente delante del
sujeto.
El punto de enfoque está muy por delante del
sujeto.
El punto de enfoque está ligeramente detrás del
sujeto.
El punto de enfoque está muy por detrás del
sujeto.
La cámara no puede determinar el enfoque
correcto.
A Uso del telémetro electrónico
El telémetro electrónico requiere objetivos que tengan un diafragma
máximo de f/5.6 o superior. En aquellas situaciones en las que la cámara no
sea capaz de enfocar usando autofoco (0 76), podrían no obtenerse los
resultados deseados. El telémetro electrónico no está disponible durante
live view.
249B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo
sumando 1 al número de archivo utilizado por última vez. Esta
opción controla si la numeración de archivos continúa desde el
último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se
formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de
memoria nueva en la cámara.
Secuencia núm. de archivo
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Activada
Al crearse una nueva carpeta, al formatear la tarjeta de
memoria o al introducir una nueva tarjeta de memoria en la
cámara, la numeración de los archivos continúa desde el
último número utilizado. Si realiza una fotografía cuando la
carpeta actual contenga una fotografía con el número 9999,
se creará automáticamente una nueva carpeta y la
numeración de los archivos comenzará de nuevo desde
0001.
Desactivada
La numeración de archivos se restablece a 0001 cuando se
crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o
se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Recuerde que, si se toma una fotografía cuando la carpeta
actual contiene 999 imágenes, se creará automáticamente
una carpeta nueva.
Restaurar
Restaura la numeración de archivos para Activada a 0001 y
crea una nueva carpeta con la siguiente fotografía realizada.
D Secuencia núm. de archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán
hacer más tomas. Elija Restaurar para Secuencia núm. de archivo y, a
continuación, formatee la tarjeta de memoria o introduzca una nueva
tarjeta de memoria.
250 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
A
Nombres de archivo
Las fotografías son almacenadas como archivos de imagen con nombres
del tipo “DSC_nnnn.xxx”, donde nnnn es un número de 4 dígitos entre 0001
y 9999 asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
xxx es una de las siguientes extensiones de 3 letras: “NEF” para imágenes
NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “MOV” para vídeos. Los archivos
NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW) + JPEG tienen los mismos
nombres de archivo pero diferentes extensiones. Las copias creadas con la
superposición de imagen (0 272) y las opciones de edición de vídeo
(0 164) poseen nombres de archivo que comienzan con “DSC_” ; las copias
creadas con otras opciones en el menú de retoque poseen nombres de
archivo que comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Las imágenes
grabadas con la opción Espacio de color del menú de disparo ajustadas en
Adobe RGB (0 225) tienen nombres que comienzan con un guión bajo
(p. ej., “_DSC0001.JPG”).
251B El menú de configuración: Configuración de la cámara
❚❚ Asignar botón Fn
Seleccione la función que desempeñará el
botón Fn.
Botones
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
v
Tamaño/calidad
de imagen
Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de
control para seleccionar la calidad y tamaño de la
imagen (0 85).
w Sensibilidad ISO
Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de
control para seleccionar la sensibilidad ISO (0 95).
m
Balance de
blancos
Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de
control para seleccionar el balance de blancos
(únicamente los modos P, S, A y M; 0 124).
!
D-Lighting
activo
Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de
control para seleccionar D-Lighting activo
(únicamente modos P, S, A y M; 0 122).
Botón Fn
252 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
❚❚ Asignar botón AE-L/AF-L
Seleccione la función que desempeña el
botón A (L).
❚❚ Disparador AE-L
Si selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Opción Descripción
B Bloqueo AE/AF
El enfoque y la exposición se bloquean mientras el
botón A (L) esté pulsado.
C Sólo bloqueo AE
La exposición se bloquea mientras el botón A (L)
esté pulsado.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el botón A (L), y
permanece bloqueada hasta que vuelva a pulsar el
botón o una vez expirado el temporizador de espera.
F Sólo bloqueo AF
El enfoque se bloquea mientras el botón A (L) esté
pulsado.
A AF-ON
El botón A (L) inicia el autofoco. No es posible
utilizar el disparador para enfocar.
Botón A (L)
253B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Si selecciona Desactivar disparador, el disparador únicamente se
activará al introducir una tarjeta de memoria en la cámara.
Al
seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la
pantalla en el modo demostración).
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G B menú de configuración
254 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Seleccione la información de la fecha que se imprimirá en las
fotografías según las vaya realizando.
La impresión de la fecha no
puede añadirse o eliminarse de las fotos existentes.
Bajo cualquier otro ajuste que no sea
Desactivada, la opción seleccionada
aparece indicada con un icono d en la
pantalla de información.
Imprimir fecha
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Desactivada La hora y la fecha no aparecerán en las fotografías.
a Fecha
La fecha o la fecha y la
hora son impresas en las
fotografías realizadas
mientras esta opción esté
activada.
b Fecha y hora
c
Contador
fecha
Las nuevas fotos son impresas con una impresión de
fecha que muestra el número de días entre la fecha de
disparo y la fecha seleccionada (consulte a
continuación).
A Imprimir fecha
La fecha es grabada en el orden seleccionado para Zona horaria y fecha
(0 242). La fecha impresa podría aparecer recortada o no ser legible en las
copias creadas con imágenes retocadas (0 263). La fecha no aparece en las
panorámicas ni en las imágenes NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
10
.
15
. 2013
10
.
15
. 2013
10
.
15
.
2013 10
:
02
10
.
15
.
2013
10
:
02
255B El menú de configuración: Configuración de la cámara
❚❚ Contador fecha
Las imágenes realizadas con esta opción
activada tendrán impreso el número de
días restantes antes de que una fecha
futura o un número de días hayan
transcurrido desde una fecha pasada.
Utilícela para realizar el seguimiento del
crecimiento de un niño o para realizar la
cuenta regresiva de los días restantes para un cumpleaños o boda.
La cámara ofrece 3 ranuras para el almacenamiento de fechas.
1 Introduzca la primera fecha.
La primera vez que seleccione
Contador fecha, se le solicitará
introducir una fecha para la primera
ranura.
Introduzca una fecha utilizando
el multiselector y pulse J para salir a la
lista de fechas.
2 Introduzca fechas adicionales o edite
fechas existentes.
Para cambiar una fecha o introducir
fechas adicionales, marque una ranura,
pulse 2 e introduzca una fecha tal y
como se ha descrito anteriormente.
Fecha futura (2 días
restantes)
Fecha pasada (2 días
transcurridos)
02
/
10
.
20
.
2013
02
/
10
.
20
.
2013
02
/
10
.
24
.
2013
02
/
10
.
24
.
2013
256 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
3 Elija una fecha.
Marque una ranura en la lista de fechas y
pulse J.
4 Seleccione un formato para el
contador de fechas.
Marque Opciones visualización y pulse
2, a continuación marque un formato
de fecha y pulse J.
5 Salga del menú del contador de fechas.
Pulse J para salir del menú del contador de fechas.
257B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Cree, cambie de nombre o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual
se almacenarán las siguientes fotografías.
Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las
siguientes fotografías.
Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha
descrito en la página 244.
Los nombres de las carpetas pueden
tener una longitud máxima de 5 caracteres.
Cambiar de nombre: Seleccione una carpeta de la lista y cambie el
nombre tal y como se ha descrito en la página 244.
Borrar: Borre todas las carpetas vacías de la tarjeta de memoria.
Carpeta de almacenamiento
Botón G B menú de configuración
D Nombres de carpeta
En la tarjeta de memoria, los nombres de las carpetas vienen precedidos
por un número de carpeta de 3 dígitos asignado automáticamente por la
cámara (p. ej., 100D3300). Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 999 fotografías. Durante los disparos, las imágenes son almacenadas en
la carpeta con el número más alto con el nombre seleccionado. Si se realiza
una fotografía cuando la carpeta actual está llena o contiene una fotografía
con el número 9999, la cámara creará una nueva carpeta añadiendo 1 al
número de carpeta actual (p. ej., 101D3300). La cámara considera a las
carpetas que poseen el mismo nombre pero diferente número de carpeta
como si fueran iguales. Por ejemplo, si selecciona la carpeta NIKON para
Carpeta de almacenamiento, las fotografías de todas las carpetas con el
nombre NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) serán visualizadas
al seleccionar Actual para Carpeta reproducción (0 220). Cambiar el
nombre modifica todas las carpetas con el mismo nombre aunque no
modifica los números de carpeta. Seleccionar Borrar borra las carpetas
vacías numeradas aunque no cambiará el resto de carpetas que tengan el
mismo nombre.
Carpeta actual
Otras carpetas (en
orden alfabético)
D3300 (carpeta
predeterminada)
258 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Seleccione el papel que jugará el accesorio opcional conectado al
terminal de accesorios.
❚❚ Control remoto
Elija las funciones realizadas usando un cable de control remoto o
un controlador remoto inalámbrico (0 308, 309).
Disparador remoto
Seleccione si el disparador del accesorio opcional se utilizará para
hacer fotos o grabar vídeos.
Asignar botón Fn
Elija la función que van a desempeñar los botones Fn de los
controladores remotos inalámbricos.
Terminal de accesorios
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
y Tomar fotos
El disparador del accesorio opcional se utiliza para
realizar las fotografías.
z Grabar vídeos
El disparador del accesorio opcional se utiliza para
grabar vídeos. Pulse el botón hasta la mitad para
iniciar live view o para enfocar en los modos AF-S y AF-F.
Pulse el botón hasta el fondo para iniciar o finalizar la
grabación. Utilice el botón a de la cámara para
finalizar live view.
Opción Descripción
=4
Mismo que
botón 4
cámara
El botón Fn del controlador remoto inalámbrico
realiza la función actualmente asignada al botón
A (L) de la cámara (0 252).
a Live view
El botón Fn del controlador remoto inalámbrico
puede utilizarse para iniciar y finalizar live view.
259B El menú de configuración: Configuración de la cámara
❚❚ Datos de ubicación
Este elemento se utiliza para configurar los ajustes de las unidades
GPS GP-1 o GP-1A opcionales (0 309).
La unidad puede conectarse
al terminal de accesorios de la cámara (0 309) utilizando el cable
suministrado con el dispositivo, lo que permite que la información
de la posición actual de la cámara sea grabada al tomar fotografías
(apague la cámara antes de conectar la unidad; para más
información, consulte el manual proporcionado con el dispositivo).
El menú Datos de ubicación incluye las siguientes opciones.
Temporizador de espera: Seleccione si los exposímetros se apagarán
o no automáticamente al instalar la unidad.
Posición: Este elemento únicamente está disponible al conectar un
GP-1 o GP-1A, indicando la latitud, longitud, altitud y Hora
universal coordenada (UTC) actuales tal y como comunica la
unidad.
Usar satélite para fijar reloj: Elija para ajustar el reloj de la cámara a
la hora suministrada por el sistema de navegación por satélite.
Opción Descripción
Activar
Los exposímetros se apagan automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado
para Temporizadores apag. auto. > Temporizador de
espera del menú de configuración (0 245; para permitir
que la cámara tenga tiempo suficiente para adquirir los
datos de ubicación, el retardo es aumentado en hasta un
minuto tras la activación del temporizador de espera o tras
encender la cámara). Ello reduce el agotamiento de la
batería.
Desactivar
Los exposímetros no se apagan mientras la unidad es
conectada.
A Hora universal coordenada (UTC)
Los datos UTC los proporciona el sistema por satélite de datos de ubicación
y son independientes del reloj de la cámara.
260 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Cuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR, asegúrese de
que el modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar de
vídeo del dispositivo (NTSC o PAL).
Seleccione si la cámara establecerá o no conexiones inalámbricas
con dispositivos inteligentes al instalar un adaptador móvil
inalámbrico WU-1a opcional (0 309) en el conector de A/V y USB de
la cámara.
A El indicador de señal del satélite
El estado de conexión se indica como sigue:
% (estático): La cámara ha establecido la
comunicación con la unidad GPS.
% (parpadeando): La cámara está buscando una
señal. Las fotografías tomadas mientras el
icono parpadea no incluyen datos de
ubicación.
Sin icono: No se han recibido nuevos datos de
ubicación desde la unidad durante al menos 2 segundos. Las fotografías
tomadas cuando el icono % no es visualizado no incluyen datos de
ubicación.
Modo vídeo
Botón G B menú de configuración
Adaptador móvil inalámbrico
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Activar
Habilita conexiones inalámbricas a dispositivos inteligentes
que ejecuten Wireless Mobile Utility.
Desactivar
Deshabilita las conexiones inalámbricas a dispositivos
inteligentes. Seleccione esta opción en lugares en los que el
uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido. Seleccionar
esta opción también reduce el agotamiento de la batería de
la cámara.
261B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una
tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros
proveedores).
Elija Activar para cargar fotografías a un destino
preseleccionado.
Recuerde que las fotografías no serán cargadas si
la fuerza de la señal es insuficiente.
Cumpla todas las normativas locales relativas a los dispositivos
inalámbricos y seleccione Desactivar en aquellos lugares en los que
los dispositivos inalámbricos estén prohibidos.
Al introducir una tarjeta Eye-Fi, su estado
se indicado por un icono en la pantalla de
información:
d: Carga de Eye-Fi desactivada.
e: Carga de Eye-Fi activada pero no hay
fotografías disponibles para ser
cargadas.
f (estático): Carga de Eye-Fi activada; esperando a que se inicie la
carga.
f (animado): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
g: Error.
Carga de Eye-Fi
Botón G B menú de configuración
D Tarjetas Eye-Fi
Bien a causa de errores o por otros motivos, las tarjetas Eye-Fi pueden
emitir señales inalámbricas cuando Desactivar ha sido seleccionado. Si se
visualiza una advertencia en la pantalla (0 337), apague la cámara y
extraiga la tarjeta.
Puede utilizar la cámara para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, pero podría
no ser compatible con otras funciones Eye-Fi. Asegúrese de mantener el
firmware de la tarjeta actualizado. Consulte la documentación suministrada
con la tarjeta Eye-Fi para más información; para más detalles sobre la
disponibilidad de las tarjetas Eye-Fi en su país o región, póngase en
contacto con el fabricante.
Las tarjetas Eye-Fi no pueden utilizarse para cargar fotografías al conectar
un adaptador móvil inalámbrico WU-1a opcional.
262 B El menú de configuración: Configuración de la cámara
Visualice la versión actual del firmware de la cámara.
A Uso de las tarjetas Eye-Fi en el modo ad hoc
Al conectarse mediante el uso de tarjetas Eye-Fi compatibles con el modo
ad hoc podría ser necesario un tiempo adicional. Seleccione valores
superiores para Temporizadores apag. auto. > Temporizador de espera
en el menú de configuración (0 245).
Versión del firmware
Botón G B menú de configuración
263N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N
(menú de retoque).
El menú de retoque se utiliza para crear copias retocadas o
recortadas de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente
está disponible al introducir en la cámara una tarjeta de memoria
que contenga fotografías.
* Disponible únicamente si se visualiza el menú de retoque pulsando P y
seleccionando Retoque en la reproducción a pantalla completa al
visualizarse una imagen retocada o un original.
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Botón G
Opción 0
i D-Lighting 266
j Corrección de ojos rojos 267
k Recorte 268
l Monocromo 269
m Efectos de filtro 270
n Balance de color 271
o Superposición de imagen 272
0 Procesamiento NEF (RAW) 275
1 Cambiar tamaño 277
2 Retoque rápido 279
e Enderezar 279
( Control de distorsión 280
) Ojo de pez 280
q Contorno de colores 281
U Ilustración fotográfica 281
g Boceto en color 282
r Control de perspectiva 282
u Efecto maqueta 283
3 Color selectivo 284
f Editar vídeo 164
p Comparación en paralelo
*
286
Opción 0
264 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Visualice las opciones de
retoque.
Marque el elemento deseado
en el menú de retoque y pulse
2.
2 Seleccione una imagen.
Marque una imagen y pulse
J (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X).
3 Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la
sección del elemento seleccionado.
Para
salir sin crear ninguna copia retocada,
pulse G.
A Retoque
La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que hayan sido
creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue grabada con un ajuste
de calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG (0 85), las opciones de retoque
se aplicarán únicamente a la copia RAW.
265N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia
retocada.
Excepto en la
página de información de la
foto “sólo imagen” (0 172),
las copias retocadas vienen
indicadas por un icono N.
A Creación de copias retocadas durante la reproducción
Para crear una copia retocada de la imagen actualmente visualizada en la
reproducción a pantalla completa (0 170), pulse P, a continuación marque
Retoque, pulse J y seleccione una opción de retoque (Superposición de
imagen excluida).
A Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden ser aplicadas a copias creadas
utilizando otras opciones de retoque, sin embargo, a excepción de
Superposición de imagen y Editar vídeo > Elegir punto inicio/finaliz.,
cada opción puede aplicarse solamente una vez (tenga en cuenta que las
ediciones múltiples podrían causar la pérdida de detalles). Las opciones no
aplicables a la imagen actual aparecen visualizadas en gris y no están
disponibles.
A Calidad y tamaño de la imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte y Cambiar tamaño,
las copias creadas a partir de imágenes JPEG poseen el mismo tamaño y
calidad que el original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF
(RAW) se guardan como imágenes JPEG de calidad buena.
266 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 para elegir el grado de corrección realizado; el efecto
podrá ser previsualizado en la pantalla de edición.
Pulse J para
copiar la fotografía.
❚❚ Sujetos del retrato
Seleccione Sujetos del retrato para restringir el D-Lighting a los
sujetos del retrato.
D-Lighting
Botón G N menú de retoque
Antes D-Lighting D-Lighting (sujeto del
retrato)
A Sujetos del retrato
La cámara selecciona automáticamente hasta 3 sujetos para retrato
D-Lighting (tenga en cuenta que el retrato D-Lighting no se puede aplicar a
las fotos tomadas con la opción Desactivada seleccionada para Rotación
imagen automática en el menú de configuración; 0 243). Dependiendo
de la composición y de la postura de los sujetos, podrían no obtenerse los
resultados deseados; si no está satisfecho, quite la marca de la opción
Sujetos del retrato.
267N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el
flash y solo está disponible con las fotografías tomadas con flash.
La
fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede
previsualizarse en la pantalla de edición.
Confirme los efectos de la
corrección de ojos rojos y pulse J para crear una copia.
Tenga en
cuenta que la corrección de ojos rojos podría no producir siempre
los resultados esperados y en muy raras ocasiones podría ser
aplicada a partes de la imagen no afectadas por el efecto de ojos
rojos; compruebe detenidamente la vista previa antes de proceder.
Corrección de ojos rojos
Botón G N menú de retoque
268 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia recortada de la fotografía
seleccionada.
La fotografía seleccionada
será visualizada con el recorte seleccionado
mostrado en amarillo; cree una copia
recortada tal y como se describe en la
siguiente tabla.
Recorte
Botón G N menú de retoque
Para Usar Descripción
Aumentar el tamaño del
recorte
X
Pulse el botón X para aumentar el tamaño del
recorte.
Reducir el tamaño del
recorte
W (Q)
Pulse el botón W (Q) para reducir el tamaño
del recorte.
Cambiar la proporción
del recorte
Gire el dial de control para alternar entre las
relaciones de aspecto de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 y
16 : 9.
Mover el recorte Utilice el multiselector para colocar el recorte.
Crear una copia
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
A Tamaño de imagen
El tamaño de la copia (el cual varía en función del tamaño y la relación de
aspecto del recorte) aparece en la parte superior izquierda en la pantalla del
recorte.
A Visualización de copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias
recortadas.
269N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia
o Cianotipo (monocromo en azul y
blanco).
Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza
una vista previa de la imagen seleccionada;
pulse 1 para aumentar la saturación del
color, 3 para disminuirla.
Pulse J para
crear una copia monocroma.
Monocromo
Botón G N menú de retoque
Aumentar la saturación
Disminuir la saturación
270 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a
continuación, pulse J para copiar la fotografía.
Efectos de filtro
Botón G N menú de retoque
Opción Descripción
Skylight
Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de
la imagen.
Filtro cálido
Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido,
otorgando a la copia un fundido rojo “cálido”.
Intensificador
de rojos
Intensifica rojos (Intensificador
de rojos), verdes
(Intensificador de verdes) o
azules (Intensificador de
azules). Pulse 1 para aumentar
el efecto, 3 para reducirlo.
Intensificador
de verdes
Intensificador
de azules
Estrellas
Agrega efectos de formación de
estrellas a las fuentes de luz.
Número de puntas: Elija entre 4, 6
u 8.
Intensidad del filtro: Elija el brillo
de las fuentes de luz
afectadas.
Ángulo del filtro: Seleccione el
ángulo de las puntas.
Longitud de las puntas: Seleccione la longitud de las puntas.
Confirmar: Previsualice los efectos del filtro. Pulse X para
previsualizar la copia a pantalla completa.
Guardar: Cree una copia retocada.
Suave
Añada un efecto de filtro suave.
Pulse 4 o 2 para elegir la
intensidad del filtro.
271N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Utilice el multiselector para crear una copia
con un balance de color modificado tal y
como se muestra a continuación. Los
histogramas del rojo, verde y azul (0 174)
muestran la distribución de los tonos en la
copia.
Balance de color
Botón G N menú de retoque
A Zoom
Para acercar el zoom en la imagen visualizada
en la pantalla, pulse el botón X. El histograma
se actualizará para mostrar únicamente los
datos de la parte de la imagen visible en
pantalla. Mientras acerca el zoom sobre la
imagen, pulse el botón A (L) para alternar
hacia delante y hacia atrás entre el balance de
color y el zoom. Al seleccionar el zoom, podrá
acercarlo y alejarlo con los botones X y W (Q) y podrá desplazarse por la
imagen con el multiselector.
Aumentar la cantidad de magenta
Aumentar la cantidad de verde
Aumentar la cantidad de
azul
Aumentar la cantidad de
ámbar
Crear una copia retocada
272 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guardará
independientemente de los originales; los resultados, los cuales
utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más
notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una
aplicación de imágenes.
La nueva imagen es guardada con los
ajustes de tamaño y calidad de la imagen actuales; antes de crear
una superposición, ajuste la calidad y el tamaño (0 85, 87; se
encuentran disponibles todas las opciones).
Para crear una copia
NEF (RAW), seleccione una calidad de imagen de NEF (RAW).
1 Seleccione Superposición
de imagen.
Marque Superposición de
imagen en el menú de
retoque y pulse 2.
El cuadro de diálogo indicado
a la derecha será visualizado con
Imagen 1 marcado; pulse J para
visualizar una lista de las imágenes NEF
(RAW) creadas con esta cámara.
Superposición de imagen
Botón G N menú de retoque
+
273N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
2 Seleccione la primera
imagen.
Utilice el multiselector para
marcar la primera fotografía
de la superposición.
Para ver
la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado
el botón X.
Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y
volver a la pantalla de vista previa.
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1.
Marque
Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto
tal como se describe en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen 1 o Imagen
2 y optimice la exposición
para la superposición
pulsando 1 o 3 para
seleccionar la ganancia entre
valores de 0,1 a 2,0.
Repita
con la segunda imagen.
El valor predeterminado es 1,0;
seleccione 0,5 para disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 para
duplicarla.
Los efectos de la ganancia son visibles en la columna
Previs.
274 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
5 Previsualice la
superposición.
Pulse 4 o 2 para colocar el
cursor en la columna Previs.
y pulse 1 o 3 para marcar
Superp.
Pulse J para
previsualizar la superposición
tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición
sin visualizar una previsualización, seleccione Guardar).
Para
regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la
ganancia, pulse W (Q).
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la
previsualización es
visualizada para guardar la
superposición.
Después de
crear una superposición, la
imagen resultante aparecerá
en la pantalla a pantalla completa.
D Superposición de imagen
La superposición posee la misma información de foto que la fotografía
seleccionada para Imagen 1.
275N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).
1 Seleccione Procesamiento
NEF (RAW).
Marque Procesamiento NEF
(RAW) en el menú de retoque
y pulse 2 para visualizar un
diálogo de selección de
imagen que indique
únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
2 Seleccione una fotografía.
Utilice el multiselector para
marcar una fotografía (para
ver la fotografía marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X).
Pulse J
para seleccionar la fotografía
marcada y vaya al paso siguiente.
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G N menú de retoque
276 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
3 Ajuste la configuración de Procesamiento NEF (RAW).
Ajuste la siguiente configuración.
Tenga en cuenta que el
balance de blancos no está disponible con imágenes creadas
con la superposición de imagen, y que los efectos de la
compensación de exposición podrían diferir de aquellos que se
esperaba obtener al tomar la fotografía.
4 Copie la fotografía.
Marque EXE y pulse J para
crear una copia JPEG de la
fotografía seleccionada.
Para
salir sin copiar la fotografía,
pulse el botón G.
Espacio de color (0 225)
Calidad de imagen (0 85)
Tamaño de imagen (0 87)
Balance de blancos (0 124)
Compensación de exposición
(0 118)
Picture Control (0 135)
D-Lighting (0 266)
RR ISO alta
277N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree copias pequeñas de una o más fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar
tamaño.
Marque Cambiar tamaño en
el menú de retoque y pulse
2.
2 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y
pulse 2.
Marque una opción y pulse
J.
Cambiar tamaño
Botón G N menú de retoque
278 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
3 Seleccione las imágenes.
Marque Seleccionar imagen
y pulse 2.
Marque las imágenes
utilizando el multiselector y pulse el
botón W (Q) para seleccionar o anular la
selección (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X).
Las imágenes
seleccionadas se marcan con el icono
1.
Pulse J cuando haya finalizado la
selección.
4 Guarde las copias cuyo
tamaño ha sido modificado.
Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación.
Marque y pulse J para
guardar las copias con nuevo
tamaño.
A Visualización de las copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias
con nuevo tamaño.
Botón W (Q)
279N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree copias con una saturación y contraste
mejorados.
La función D-Lighting se utiliza
según sea necesario para aclarar sujetos
oscuros o en condiciones de contraluz.
Pulse 4 o 2 para elegir el grado de mejora.
Pulse J para copiar la fotografía.
Puede crear una copia enderezada de la
imagen seleccionada.
Pulse 2 para girar la
imagen en sentido horario en hasta 5
grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para
girarla en sentido antihorario (tenga en
cuenta que los bordes de la imagen se
recortarán para crear una copia rectangular).
Pulse J para guardar
la copia retocada.
Retoque rápido
Botón G N menú de retoque
Enderezar
Botón G N menú de retoque
280 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Puede crear copias con distorsión periférica
reducida.
Seleccione Automático para
permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice
los ajustes de precisión usando el
multiselector, o seleccione Manual para
reducir manualmente la distorsión (tenga
en cuenta que Automático no está disponible con las fotografías
realizadas usando control automático de la distorsión; consulte la
página 225).
Pulse 2 para reducir la distorsión de barril, 4 para reducir la
distorsión de cojín (tenga en cuenta que grandes cantidades de
control de distorsión pueden provocar el recorte de los bordes).
Pulse J para guardar la copia retocada.
Puede crear copias que parezcan haber
sido tomadas con un objetivo ojo de pez.
Pulse 2 para aumentar el efecto (esto
también aumenta el recorte de los bordes
de la imagen) y 4 para reducirlo.
Pulse J
para guardar la copia retocada.
Control de distorsión
Botón G N menú de retoque
D Automático
La opción Automático se usa solamente para imágenes capturadas con
objetivos tipo G, E y D (se excluyen los objetivos PC, ojo de pez y ciertos
otros); no se garantizan los resultados con otros objetivos.
Ojo de pez
Botón G N menú de retoque
281N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia del contorno de una
fotografía para usarla como la base de un
cuadro.
Pulse J para guardar la copia
retocada.
Agudiza los contornos y simplifica los
colores para lograr el efecto de un póster.
Pulse 2 o 4 para crear contornos más
gruesos o más delgados. Pulse J para
guardar la copia retocada.
Contorno de colores
Botón G N menú de retoque
Antes Después
Ilustración fotográfica
Botón G N menú de retoque
Antes Después
282 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia de una fotografía similar a
un boceto realizado con lápices de colores.
Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o
Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar.
La
intensidad se puede aumentar para
producir colores más saturados, o se puede
disminuir para lograr un efecto de
deslavado monocromático, mientras que el grosor de los contornos
se puede aumentar o reducir.
Los contornos más gruesos saturan
más los colores.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Cree copias que reduzcan los efectos de la
perspectiva tomada desde la base de un
objeto alto.
Utilice el multiselector para
ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que
las cantidades más grandes de control de
perspectiva provocan el aumento del
recorte de los bordes).
Pulse J para
guardar la copia retocada.
Boceto en color
Botón G N menú de retoque
Control de perspectiva
Botón G N menú de retoque
Antes Después
283N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Obtendrá
mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto
panorámico alto.
El área que estará enfocada en la copia aparece
indicada por un borde amarillo.
Efecto maqueta
Botón G N menú de retoque
Para Pulsar Descripción
Elegir una
orientación
W (Q)
Pulse W (Q) para seleccionar la orientación del área
enfocada.
Seleccionar el
área de enfoque
Si la zona del efecto es
visualizada en
orientación horizontal,
pulse 1 o 3 para
colocar el encuadre de
manera que muestre la
zona de la copia que será
enfocada.
Si la zona del efecto es
visualizada en
orientación vertical,
pulse 4 o 2 para
colocar el encuadre de
manera que muestre la
zona de la copia que será
enfocada.
Elegir tamaño
Si la zona del efecto está colocada en orientación
horizontal, pulse 4 o 2 para seleccionar la altura.
Si la zona del efecto está en orientación vertical,
pulse 1 o 3 para elegir la anchura.
Crear una copia Cree una copia.
Área de enfoque
284 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados
aparezcan en color.
1 Seleccione Color selectivo.
Marque Color selectivo en el
menú de retoque y pulse 2.
2 Seleccione una fotografía.
Marque una fotografía y
pulse J (para visualizar la
fotografía marcada a pantalla
completa mantenga pulsado
el botón X).
3 Seleccione un color.
Utilice el multiselector para colocar el
cursor sobre un objeto y pulse A (L)
para seleccionar el color del objeto que
permanecerá en la copia final (la cámara
podría tener problemas al detectar
colores no saturados; seleccione un
color saturado).
Para acercar el zoom en
la imagen y seleccionar con precisión el
color, pulse X.
Pulse W (Q) para alejar el
zoom.
Color selectivo
Botón G N menú de retoque
Botón A (L)
Color seleccionado
285N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
4 Marque la gama de color.
Gire el dial de control para
marcar la gama de color para
el color seleccionado.
5 Elija una gama de color.
Pulse 1 o 3 para aumentar o
reducir la gama de tonos
similares que se incluirán en
la fotografía final.
Seleccione
valores entre 1 y 7; tenga en
cuenta que los valores más
altos pueden incluir tonos de otros colores.
6 Seleccione colores
adicionales.
Para seleccionar colores
adicionales, gire el dial de
control para marcar
cualquiera de las otras 3
casillas de colores en la parte
superior de la pantalla y repita los pasos 3 a 5 para seleccionar
otro color.
Si así lo desea, repita para un tercer color. Para anular
la selección del color marcado, pulse O (para eliminar todos los
colores, mantenga pulsado O.
Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación; seleccione ).
Gama de color
286 N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
7 Guarde la copia editada.
Pulse J para copiar la
fotografía.
Compare copias retocadas con las fotografías originales.
Esta opción
únicamente está disponible si el menú de retoque es visualizado
pulsando el botón P y seleccionando Retoque al reproducir a
pantalla completa una copia o el original.
1 Seleccione una imagen.
En la reproducción a pantalla completa,
seleccione una copia retocada
(mostrada con un icono N) o una
fotografía que haya sido retocada.
Pulse
P, a continuación marque Retoque y
pulse J.
Comparación en paralelo
Botón G N menú de retoque
Botón P
287N El menú de retoque: Creación de copias retocadas
2 Seleccione Comparación en
paralelo.
Marque Comparación en
paralelo en el menú de
retoque y pulse J.
3 Compare la copia con el
original.
La imagen original se muestra
a la izquierda, la copia
retocada a la derecha, y en la
parte superior de la
visualización se muestran las
opciones utilizadas para crear
la copia.
Pulse 4 o 2 para
alternar entre la imagen
original y la copia retocada.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Si la copia fue creada a partir de 2
imágenes utilizando Superposición de imagen, pulse 1 o 3
para visualizar la otra imagen de origen.
Si existen múltiples
copias para la imagen original actual, pulse 1 o 3 para ver las
otras copias.
Pulse J para regresar a la reproducción con la
imagen marcada visualizada.
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía ya eliminada o que ha sido protegida al realizarse la copia
(0 184).
Opciones utilizadas para
crear copias
Imagen de
ori
g
en
Copia
retocada
288 m Ajustes Recientes
Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G y seleccione
la ficha m (ajustes recientes).
El menú de ajustes recientes muestra los
últimos 20 ajustes más utilizados.
Pulse 1 o
3 para marcar una opción y pulse 2 para
seleccionar.
m Ajustes Recientes
Botón G
A Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse
el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el elemento seleccionado.
289Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
Objetivos con CPU compatibles
Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los
objetivos con CPU AF-S y AF-I.
Los objetivos AF-S tienen nombres
que comienzan con AF-S, los objetivos AF-I tienen nombres que
comienzan con AF-I.
Autofoco no está disponible con otros objetivos
de autofoco (AF).
La siguiente tabla indica las funciones disponibles
con los objetivos compatibles para la fotografía con visor:
1 La medición puntual mide el punto de enfoque seleccionado (0 114).
2 Tenga cuidado cuando descentre o cambie objetivos PC-E NIKKOR f/3.5D ED de 24 mm, ya que podría
entrar en contacto con el cuerpo de la cámara y provocar daños o lesiones.
3 Cambiar y/o descentrar el objetivo interfiere con la exposición.
Objetivos compatibles
Configuración de cámara Enfoque Modo Medición
Objetivo/accesorio
AF
MF (con
telémetro
electrónico)
MF M
Otros
modos
L
M
N
3D Color
AF-S, AF-I NIKKOR z z zzzz z
1
Otro tipo G o D AF NIKKOR z zzzz z
1
Serie PC-E NIKKOR
2, 3
z
4
zzzz z
1
Micro PC 85 mm f/2.8D
5
z
4
zz z z
1
Teleconversor AF-S/AF-I
6
z
7
z
7
zzzz z
1
Otros NIKKOR AF (excepto los
objetivos para F3AF)
z
8
zz z z
1
AI-P NIKKOR z
9
zz z z
1
290 Observaciones técnicas
4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
5 La exposición óptima solo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia o
descentra el objetivo.
6 Requiere de un objetivo AF-S o AF-I.
7 Con un diafragma efectivo máximo de f/5.6 o superior.
8 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm
f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nuevo) o el AF 28–85 mm f/3.5–4.5, podría aparecer visualizado el
indicador de enfoque cuando la imagen que se visualiza en la pantalla mate del visor no está
enfocada. Enfoque manualmente hasta que la imagen del visor quede enfocada.
9 Con un diafragma máximo de f/5.6 o superior.
Podría aparecer ruido en forma de líneas durante el autofoco cuando
se graban vídeos a sensibilidades ISO altas. Utilice el enfoque manual
o el bloqueo de enfoque.
D Objetivos IX NIKKOR
No se pueden utilizar objetivos IX NIKKOR.
291Observaciones técnicas
A
Identificación de los objetivos con CPU y los del tipo G, E y D
Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de contactos
de CPU, los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
Los objetivos de tipo G y E no tienen anillo de diafragmas del objetivo.
Contactos de CPU Anillo de diafragmas
Objetivo con CPU Objetivo tipo G o E Objetivo de tipo D
Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas,
bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más
alto).
A Medición matricial
Para la medición matricial, la cámara utiliza un sensor RGB de 420 píxeles
para ajustar la exposición en función de la distribución de tonos, el color, la
composición y, con los objetivos de tipo G, E o D, la información de
distancia (medición matricial en color 3D II; con otros objetivos con CPU, la
cámara utiliza la medición matricial en color II; la cual no incluye
información de distancia en 3D).
292 Observaciones técnicas
Objetivos sin CPU compatibles
Los objetivos sin CPU deben utilizarse únicamente cuando la
cámara esté en el modo M.
Seleccionar otro modo deshabilita el
disparador.
El diafragma debe ser ajustado manualmente utilizando
el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición de la
cámara, no se podrán utilizar el control del flash i-TTL ni otras
funciones que requieran objetivos con CPU.
Algunos objetivos sin
CPU no podrán utilizarse; consulte “Objetivos sin CPU y accesorios
incompatibles” a continuación.
Configuración de cámara Enfoque Modo
Objetivo/accesorio
AF
MF (con telémetro
electrónico)
MF M
Otros
modos
Objetivos NIKKOR AI, AI modificado o
Nikon de la serie E
z
1
zz
2
Medical NIKKOR 120 mm f/4 zzz
2, 3
Reflex NIKKOR zz
2
NIKKOR PC z
4
zz
2
Teleconversor tipo AI z
5
zz
2
Accesorio para enfoque con fuelle
PB-6
6
z
1
zz
2
Anillos de extensión automáticos (serie
PK 11A, 12 o 13; PN-11)
z
1
zz
2
1 Con un diafragma máximo de f/5.6 o superior.
2 No se puede utilizar el indicador de exposición.
3 Se puede utilizar a velocidades de obturación que sean más lentas que la velocidad de sincronización
del flash en un paso o más.
4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
5 Con un diafragma efectivo máximo de f/5.6 o superior.
6 Colocar en orientación vertical (puede utilizarse en la orientación horizontal una vez instalado).
293Observaciones técnicas
D
Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles
Los siguientes accesorios y objetivos sin CPU NO pueden ser utilizados con
la D3300:
Teleconversor TC-16A AF
Objetivos no AI
Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5,
600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anillo de extensión K2
180–600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180)
360–1200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (números de serie 280001–300490)
Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
teleconversor AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (números de serie 180900 o anteriores)
PC 35 mm f/2.8 (números de serie 851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (modelo anterior)
Reflex 1000 mm f/6.3 (modelo anterior)
Reflex 1000 mm f/11 (números de serie 142361–143000)
Reflex 2000 mm f/11 (números de serie 200111–200310)
294 Observaciones técnicas
D
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 0,5 a 3,0 m (1 pie
8 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, utilice un objetivo con una distancia
focal de 18–200 mm y extraiga el parasol. La luz de ayuda de AF no está
disponible con los siguientes objetivos:
AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR
AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5–5.6G ED VR
AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
Los siguientes objetivos podrían bloquear la ayuda de AF e interferir con el
autofoco si la iluminación es escasa y a distancias inferiores a 1 m (3 pies
3 pulg.):
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 18–35 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 28 mm f/1.8G
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 85 mm f/1.4G
AF-S NIKKOR 85 mm f/1.8G
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
295Observaciones técnicas
D
El flash incorporado
El flash incorporado puede utilizarse con distancias focales de objetivo de
18–300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no ser capaz de
iluminar por completo al sujeto en algunos alcances o distancias focales
debido a las sombras provocadas por el objetivo (consulte la siguiente
imagen), mientras que los objetivos que bloqueen la vista del sujeto de la
luz de reducción de ojos rojos podrían interferir con la reducción de ojos
rojos.
Retire los parasoles del objetivo para evitar sombras.
Sombra Sombra
El flash tiene un alcance mínimo de 0,6 m y no puede ser utilizado en el
rango macro de los objetivos con zoom macro. El flash podría no ser capaz
de iluminar por completo al sujeto con los siguientes objetivos a distancias
inferiores a las indicadas a continuación:
Objetivo
Posición del
zoom
Distancia mínima sin
viñeteado
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED 24 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR 35 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
AF-S DX NIKKOR 16–85 mm f/3.5–5.6G ED VR 24–85 mm Sin viñeteado
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
28 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35 mm Sin viñeteado
296 Observaciones técnicas
Objetivo
Posición del
zoom
Distancia mínima sin
viñeteado
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
28 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
35 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
45–55 mm Sin viñeteado
AF-S NIKKOR 18–35 mm f/3.5–4.5G ED
24 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
28 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35 mm Sin viñeteado
AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5–4.5D IF-ED
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
28–35 mm Sin viñeteado
AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm
f/3.5–4.5G IF-ED
18 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
24–70 mm Sin viñeteado
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm
f/3.5–5.6G ED VR
18 mm 2,5 m/8 pies 2 pulg.
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35–105 mm Sin viñeteado
AF-S DX Zoom-Nikkor 18–135 mm
f/3.5–5.6G IF-ED
18 mm 2,0 m/6 pies 7 pulg.
24–135 mm Sin viñeteado
AF-S DX NIKKOR 18–140 mm
f/3.5–5.6G ED VR
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35–140 mm Sin viñeteado
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm
f/3.5–5.6G IF-ED,
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
f/3.5–5.6G ED VR II
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35–200 mm Sin viñeteado
AF-S DX NIKKOR 18–300 mm
f/3.5–5.6G ED VR
35–300 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
AF Zoom-Nikkor 20–35 mm f/2.8D IF
24 mm 2,5 m/8 pies 2 pulg.
28 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
35 mm Sin viñeteado
AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
35 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
50–70 mm Sin viñeteado
297Observaciones técnicas
Objetivo
Posición del
zoom
Distancia mínima sin
viñeteado
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm
f/3.5–5.6G IF-ED
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
28–120 mm Sin viñeteado
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
24 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
28–120 mm Sin viñeteado
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
35 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
50–70 mm Sin viñeteado
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
28 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg.
35 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
50–300 mm Sin viñeteado
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm
f/4G IF-ED,
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
200 mm 4,0 m/13 pies 2 pulg.
250 mm 3,0 m/9 pies 10 pulg.
300 mm 2,5 m/8 pies 2 pulg.
PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED
*
24 mm 3,0 m/9 pies 10 pulg.
* Cuando no está descentrado o cambiado.
Cuando se utilice con el AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED, el flash no podrá
iluminar por completo al sujeto en todas las distancias.
298 Observaciones técnicas
A
Cálculo del ángulo de visión
El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm.
El tamaño de la zona expuesta por la D3300, por el contrario, es de
23,5 × 15,6 mm, lo que significa que el ángulo de visión de una cámara de
35 mm es aproximadamente 1,5 veces superior al de la D3300. La distancia
focal aproximada de los objetivos para la D3300 en el formato de 35mm se
puede calcular multiplicando la distancia focal del objetivo por
1,5 aproximadamente.
Tamaño de imagen (formato de 35 mm)
Objetivo
(36 × 24 mm)
Diagonal de la imagen
Tamaño de imagen (D3300)
(23,5 × 15,6 mm)
Ángulo de visión (formato de 35 mm)
Ángulo de visión (D3300)
299Observaciones técnicas
La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa
(CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con
CLS.
El flash incorporado no disparará si hay un flash opcional
instalado.
Flashes compatibles con el Sistema de Iluminación
Creativa (CLS)
La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles
con CLS:
El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al instalarse en una
cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como
controlador para los flashes remotos SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 o SB-R200 en hasta un máximo de 3 grupos.
El
SU-800 por sí mismo no está equipado con un flash.
Flashes opcionales (flashes)
Flash
SB-910
1
SB-900
1
SB-800 SB-700
1
SB-600 SB-400
2
SB-300
2
SB-R200
3
Característica
Núm. de
guía
4
ISO 100 34/111 34/111 38/125 28/92 30/98 21/69 18/59 10/33
ISO 200 48/157 48/157 53/174 39/128 42/138 30/98 25/82 14/46
1 Si instala un filtro de color al SB-910, SB-900 o SB-700 al seleccionar AUTO o N (flash) para el balance
de blancos, la cámara detectará automáticamente el filtro y ajustará el balance de blancos
adecuadamente.
2 El control de flash inalámbrico no está disponible.
3 Controlado remotamente mediante el flash opcional SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 o mediante el
controlador de flash remoto inalámbrico SU-800.
4 m/pies, 20 °C (68 °F), SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600 en una posición del cabezal del zoom
de 35 mm; SB-910, SB-900 y SB-700 con iluminación estándar.
300 Observaciones técnicas
A
El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite
mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles,
optimizando así la fotografía con flash. Consulte la documentación
suministrada con el flash para más detalles.
A Número de guía
Para calcular el alcance del flash a máxima potencia, divida el número de guía
por el diafragma. Si, por ejemplo, el flash tiene un número de guía de 34 m o
111 ft (ISO 100, 20 °C/68 °F); su alcance con un diafragma de f/5.6 es 34÷5,6 o
aproximadamente 6,1 metros (o en pies, 111÷5,6 = aproximadamente 19 ft
10 pulg.). Para cada doble incremento en la sensibilidad ISO, multiplique el
número de guía por la raíz cuadrada de 2 (aproximadamente 1,4).
301Observaciones técnicas
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las
siguientes funciones:
Flashes CLS compatibles
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Controla-
dor
Fotografía
de prime-
ros planos
Flash único
i-TTL
Flash de relleno
equilibrado i-TTL
para SLR digital
1
zzzz ——zz
Flash estándar i-TTL
para SLR digital
z
2
z
2
zz
2
——zz
AA
Diafragma
automático
z
3
z
3
—— ——
A
Automático sin TTL z
3
z
3
—— ——
GN
Manual con prioridad
a la distancia
zzz—— ——
M
Manual zzzz ——z
4
z
4
RPT
Flash de repetición zz—— ——
Iluminación inalámbrica avanzada
Maestro
Control remoto del flash zzz zz——
i-TTL
i-TTL zzz——
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
——z —— z ——
AA
Diafragma
automático
z
5
z
5
—— ——
A Automático sin TTL zz—— ——
MManual zzz—— ——
RPT Flash de repetición zz—— ——
302 Observaciones técnicas
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con flash.
3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. A es
seleccionado al utilizar objetivos sin CPU.
4 Se puede seleccionar únicamente con la cámara (0 230).
5 Al utilizarse un objetivo sin CPU, automático sin TTL (A) será utilizado sin importar el modo
seleccionado con el flash.
Iluminación inalámbrica avanzada
Remoto
i-TTL
i-TTL zzzz ——z ——
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
zzzz ——z ——
AA
Diafragma
automático
z
5
z
5
——
A
Automático sin TTL zz—— ——
M
Manual zzzz ——z ——
RPT
Flash de repetición zzzz ——
Comunicación de la información del
color del flash
zzzz ——zz
Luz de ayuda de AF para AF multizona zzzz z ——
Reducción de ojos rojos zzzz ——z
Selección del modo de flash de la
cámara
—— zz
Actualización del firmware del flash de
la cámara
z z —— ——z
Flashes CLS compatibles
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Controla-
dor
Fotografía
de prime-
ros planos
303Observaciones técnicas
❚❚ Otros flashes
Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin
TTL y manual.
Usar con la cámara en el modo de exposición S o M y
una velocidad de obturación de
1
/
200 s o más lenta seleccionada.
Flash SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
SB-50DX
1
SB-30, SB-27
2
,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
SB-23, SB-29
3
,
SB-21B
3
,
SB-29S
3
Modo de flash
A Automático sin TTL z z
MManual zzz z
G Flash de repetición z ——
REAR
Sincronización a la
cortinilla trasera
4
zzz z
1 Seleccione el modo P, S, A o M, baje el flash incorporado y utilice únicamente el flash opcional.
2 El modo de flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el obturador. Ajuste el flash en A
(flash automático sin TTL).
3 Autofoco está disponible únicamente con los objetivos AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED y
AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible al usar la cámara para seleccionar un modo de flash.
A El adaptador de terminal de sincronización AS-15
Al instalar el adaptador de terminal de sincronización AS-15 (disponible por
separado) en la zapata de accesorios de la cámara, se pueden conectar
accesorios de flash mediante un cable de sincronización.
D Utilice únicamente accesorios de flash Nikon
Utilice solamente flashes Nikon. Los voltajes negativos o los voltajes
superiores a los 250 V aplicados a la zapata de accesorios podrían no solo
evitar el funcionamiento normal, sino también dañar los circuitos de
sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no
indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon para más información.
304 Observaciones técnicas
D
Notas acerca de los flashes opcionales
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el
flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales
compatibles con CLS. La D3300 no está incluida en la categoría de “SLR
digitales” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
Si instala un flash opcional en modos de disparo distintos a j, %, 3, ) y I,
el flash se disparará en cada toma, incluso en los modos en los que no se
puede usar el flash incorporado.
El control de flash i-TTL puede utilizarse a sensibilidades ISO entre 100 y
12.800. A sensibilidades ISO altas, podría aparecer ruido (líneas) en las
fotografías realizadas con algunos flashes opcionales; en dicho caso,
seleccione un valor inferior. Con valores superiores a 12.800, podrían no
lograrse los resultados deseados en algunos rangos o ajustes de diafragma.
Si el indicador de flash listo parpadea durante aproximadamente 3
segundos tras realizar una fotografía, el flash se ha disparado a la máxima
potencia y la fotografía podría estar subexpuesta (únicamente flashes
compatibles con CLS; para más información sobre los indicadores de
exposición y de carga del flash en las otras unidades, consulte el manual
suministrado con el flash).
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para
hacer fotografías con un flash que no esté montado en la cámara, puede
que no se obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda
el uso de la medición puntual al seleccionar el control del flash i-TTL
estándar. Tome una fotografía de prueba y vea los resultados en la pantalla.
En i-TTL, utilice el panel del flash o el adaptador de rebote suministrado con
el flash. No utilice otros paneles como por ejemplo los paneles difusores, ya
que pueden producir una exposición incorrecta.
Si utiliza los controles del flash opcional SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o
SB-600 o el controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 para ajustar la
compensación del flash, Y aparecerá en la pantalla de información.
305Observaciones técnicas
Los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan la
reducción de ojos rojos, mientras que los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 y SU-800 proporcionan la luz de ayuda de AF con las siguientes
restricciones:
SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de
AF está disponible con objetivos
AF de 17–135 mm, sin embargo,
autofoco está disponible
únicamente con los puntos de
enfoque indicados a la derecha.
SB-800, SB-600 y SU-800: La luz de
ayuda de AF está disponible con
objetivos AF de 24–105 mm, sin
embargo, autofoco está
disponible únicamente con los
puntos de enfoque indicados a la
derecha.
SB-700: La luz de ayuda de AF está
disponible con objetivos AF de
24–135 mm, sin embargo,
autofoco está disponible
únicamente con los puntos de
enfoque indicados a la derecha.
17–105 mm 106–135 mm
24–34 mm 35–105 mm
24–135 mm
306 Observaciones técnicas
En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los
siguientes accesorios para la D3300.
Otros accesorios
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (0 14): Se encuentran
disponibles baterías EN-EL14a adicionales en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14.
Cargador de la batería MH-24 (0 14): Recarga baterías EN-EL14a y
EN-EL14.
Conector a la red eléctrica EP-5A, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesitará un conector a
la red eléctrica EP-5A para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a
o EH-5; para más detalles consulte la página 311.
Filtros
Los filtros usados para obtener fotografías con efectos
especiales pueden interferir con autofoco o con el telémetro
electrónico.
La D3300 no se puede utilizar con filtros polarizadores
lineales. Use en su lugar filtros polarizadores circulares C-PL o
C-PL II.
Se recomienda el uso de filtros NC para la protección del
objetivo.
Para prevenir el efecto fantasma, no se recomienda el uso de
un filtro si el sujeto está encuadrado contra una luz intensa o
si existe una fuente de luz brillante en el encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central cuando se
utilicen filtros con factores de exposición (factores de filtro)
superiores a ×1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Para
más detalles, consulte el manual del filtro.
307Observaciones técnicas
Accesorios
del ocular del
visor
Tapa del ocular DK-5 (0 73): Evita que la luz que penetra a través
del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la
exposición.
Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran
disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y
+3 m
–1
cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se
encuentre en la posición neutral (–1 m
–1
). Utilice lentes de
corrección ocular si no puede obtener el enfoque deseado
con el control de ajuste dióptrico integrado (–1,7 a +0,5 m
–1
).
Compruebe las lentes de corrección ocular antes de
adquirirlas para asegurarse de que se logran los enfoques
deseados. La tapa del ocular no puede utilizarse con lentes de
corrección ocular.
Lupa DG-2: La DG-2 aumenta la escena visualizada en el centro
del visor para obtener una mayor precisión durante el
enfoque. Adaptador del ocular necesario (disponible por
separado).
Adaptador del ocular DK-22: El DK-22 se utiliza al instalar una lupa
DG-2.
Accesorio para visión en ángulo recto DR-6: El DR-6 se coloca en el
ocular del visor en ángulo recto, permitiendo que la imagen
del visor sea visualizada en ángulos rectos con respecto al
objetivo (por ejemplo, desde arriba al estar la cámara en
posición horizontal).
Software
Capture NX 2: Un paquete de edición de fotos completo que
ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos
y los puntos de control a color.
Nota: Utilice las versiones más recientes del software Nikon. La
mayoría de los software de Nikon ofrecen una función de
actualización automática (Nikon Message Center 2) al conectar
el ordenador a Internet. Visite los sitios web que se indican en
la página xviii para acceder a la información más reciente
acerca de los sistemas operativos compatibles.
308 Observaciones técnicas
Tapa del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: La tapa del cuerpo
impide la entrada de polvo en el espejo, la pantalla del visor y
en el sensor de imagen cuando no esté montado un objetivo.
Tapas de la
zapata de
accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata
de accesorios. La zapata de accesorios se utiliza con los flashes
opcionales.
Controles
remotos/
controlador
remoto
inalámbrico
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 97): El ML-L3 utiliza una
batería de 3 V CR2025.
Al pulsar el pestillo del compartimento de la batería hacia la
derecha (q), introduzca una uña en el espacio y abra el
compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería
esté introducida en la orientación correcta (r).
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-T10: Al instalar un
controlador remoto inalámbrico WR-R10, la cámara podrá ser
controlada inalámbricamente utilizando un controlador
remoto inalámbrico WR-T10 (0 99, 258).
Controlador remoto inalámbrico WR-1 (0 99, 258): Las unidades
WR-1 se usan en grupos de dos o más, con una funcionando
como transmisor y las demás actuando como receptores. Los
receptores se conectan a los terminales de accesorios de una
o más cámaras, permitiendo el uso del transmisor para liberar
los obturadores de la cámara.
309Observaciones técnicas
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 (0 161)
Accesorios
para el
terminal de
accesorios
La D3300 está equipada con un
terminal de accesorios para los
controladores remotos
inalámbricos WR-1 y WR-R10 (0 99,
258), cables de control remoto MC-DC2
(0 110, 258), y unidades GPS GP-1/
GP-1A (0 259), las cuales se
conectan a la marca 4 del conector
alineada con 2 al lado del terminal de accesorios (cierre la tapa
del conector cuando el terminal no esté en uso).
Accesorios
del conector
de A/V y USB
Cables USB UC-E17 y UC-E6 (0 204, 208): El cable UC-E17
suministrado no puede adquirirse por separado; adquiera
cables UC-E6.
Cables de audio/video EG-CP14
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a (0 260): Compatible con la
comunicación de doble vía entre la cámara y dispositivos
inteligentes que ejecuten Wireless Mobile Utility.
A Accesorios opcionales
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o región. Consulte
nuestro sitio web o los folletos para obtener la información más
actualizada.
310 Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y
aprobadas para su uso con la D3300.
Se recomiendan tarjetas de
clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar
vídeos.
La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas
con una velocidad de escritura más lenta.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas de
memoria SD Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de
memoria SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Toshiba
Panasonic
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Platinum II 64 GB
Professional 64 GB, 128 GB
Full-HD Video 4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean
compatibles con las tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean
compatibles con el estándar SDHC. La cámara es compatible con UHS-I.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que
se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC. La
cámara es compatible con UHS-I.
311Observaciones técnicas
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1 Prepare la cámara.
Abra el compartimento de la batería (q)
y las tapas del conector a la red eléctrica
(w).
2 Introduzca el conector a la red eléctrica
EP-5A.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado.
Asegúrese de que el conector esté
completamente introducido.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería.
Coloque el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
312 Observaciones técnicas
4 Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe
de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente del EP-5A
en el enchufe de CC (r).
Se visualizará un icono P en la
pantalla cuando la cámara reciba energía de un adaptador de CA
y de un conector a la red eléctrica.
313Observaciones técnicas
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de los terminales instalada.
Para evitar la aparición de moho
o mildiú, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
No
guarde la cámara con naftalina ni bolitas de alcanfor o en lugares en
los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior
al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o
inferiores a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuidados de la cámara
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine
los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido
en agua destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si
entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara,
podría producir daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo,
espejo y visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad. Elimine el
polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en
aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que se salga el
líquido. Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra
mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de
objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza de
cuero. No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que
funcione mal.
314 Observaciones técnicas
Limpieza del sensor de imagen
Si cree que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en
las fotografías, puede limpiar el sensor con la opción Limpiar
sensor de imagen del menú de configuración.
Podrá limpiar el
sensor en cualquier momento usando la opción Limpiar ahora, o
podrá realizar la limpieza automáticamente al encender o apagar la
cámara.
❚❚ “Limpiar ahora”
1 Coloque la cámara en posición
horizontal.
La limpieza del sensor de imagen resulta
más eficaz cuando la cámara se
encuentra en posición horizontal, como
se muestra a la derecha.
2 Seleccione Limpiar sensor de imagen
en el menú de configuración.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
Marque Limpiar sensor de
imagen en el menú de configuración
(0 231) y pulse 2.
Botón G
315Observaciones técnicas
3 Seleccione Limpiar ahora.
Marque Limpiar ahora y
pulse J.
La cámara comprobará el sensor de
imagen y, a continuación, comenzará la
limpieza.
1 parpadeará en el visor y
no podrá realizar ninguna otra
operación.
No extraiga o desconecte la
fuente de alimentación hasta completar
la limpieza y hasta que el mensaje
indicado a la derecha ya no sea
visualizado.
316 Observaciones técnicas
❚❚ “Limpiar al encender/apagar”
1 Seleccione Limpiar al
encender/apagar.
Seleccione Limpiar sensor
de imagen, a continuación
marque Limpiar al
encender/apagar y pulse 2.
2 Seleccione una opción.
Marque una opción y pulse
J.
Seleccione entre Limpiar
al encender, Limpiar al
apagar, Limpiar al encender
y apagar y Limpieza
desactivada.
D Limpieza del sensor de imagen
Usar los controles de la cámara durante el inicio interrumpe la limpieza del
sensor de imagen.
La limpieza se lleva a cabo haciendo vibrar el sensor de imagen. Si no puede
eliminar todo el polvo usando las opciones del menú Limpiar sensor de
imagen, limpie el sensor de imagen manualmente (0 317) o solicite
asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la
limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para
proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza se puede realizar
nuevamente después de una breve pausa.
317Observaciones técnicas
❚❚ Limpieza manual
Si no consigue retirar la materia extraña del sensor de imagen
mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú de
configuración (0 314), el sensor se puede limpiar manualmente tal
como se describe a continuación.
Sin embargo, tenga en cuenta que
el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con
facilidad.
Nikon recomienda que el sensor lo limpie únicamente el
personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
1 Cargue la batería.
Durante la inspección o limpieza del sensor de imagen
necesitará una fuente de alimentación fiable.
Compruebe que la
batería está completamente cargada antes de proceder.
2 Extraiga el objetivo.
Apague la cámara y extraiga el objetivo.
3 Seleccione Bloq. espejo arriba
(limpieza).
Encienda la cámara y pulse el botón G
para visualizar los menús.
Marque Bloq.
espejo arriba (limpieza) en el menú de
configuración y pulse 2 (tenga en
cuenta que esta opción no está
disponible si el nivel de la batería es H
o inferior).
Botón G
318 Observaciones técnicas
4 Pulse J.
El mensaje indicado a la derecha será
visualizado en la pantalla.
5 Suba el espejo.
Pulse el disparador hasta el fondo.
El
espejo se elevará y se abrirá la cortinilla
del obturador, mostrando el sensor de
imagen.
6 Examine el sensor de imagen.
Sujete la cámara de manera que la luz
incida sobre el sensor de imagen,
examine el interior de la cámara en
busca de polvo o pelusa.
Si no
encuentra ninguna materia extraña,
proceda con el paso 8.
7 Limpie el sensor.
Elimine el polvo y la pelusilla del sensor
con una perilla.
No utilice una perilla con
cepillo, ya que las cerdas podrían dañar
el sensor.
La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla únicamente la
podrá eliminar el personal del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Bajo ninguna circunstancia debe
tocar o limpiar el sensor.
319Observaciones técnicas
8 Apague la cámara.
El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador.
Vuelva a
colocar la tapa del objetivo o del cuerpo.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
La cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara
se apaga estando el espejo elevado, la cortinilla se cerrará
automáticamente. Observe las siguientes precauciones para evitar daños
en la cortinilla:
No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación
mientras el espejo esté subido.
Si la batería se agota estando el espejo elevado, se oirá un pitido y la luz
del disparador automático parpadeará para advertir de que la cortinilla
del obturador se cerrará y de que el espejo se bajará en aproximadamente
2 minutos. Suspenda la limpieza o inspección inmediatamente.
320 Observaciones técnicas
D
Materia extraña en el sensor de imagen
Nikon ha tomado todas las precauciones posibles para evitar la entrada de
materias extrañas en el sensor de imagen durante su producción y envío.
Sin embargo, la D3300 está diseñada para utilizarse con objetivos
intercambiables, por lo que podría entrar materia extraña en la cámara
cuando se quita o cambia el objetivo. Una vez dentro de la cámara, esta
materia extraña podría adherirse al sensor de imagen, desde el cual podría
aparecer en las fotografías realizadas bajo ciertas condiciones. Para
proteger la cámara cuando no haya un objetivo montado, asegúrese de
colocar la tapa del cuerpo suministrada con la cámara, teniendo cuidado de
quitar primero el polvo y la materia extraña que puedan estar adheridos a
la tapa del cuerpo. Evite cambiar los objetivos en entornos polvorientos.
Si encontrase materia extraña de camino al sensor de imagen, limpie el
sensor tal y como se ha descrito anteriormente, o solicite a un miembro del
personal del servicio técnico autorizado de Nikon que lo limpie. Las
fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor
pueden retocarse utilizando Capture NX 2 (disponible por separado;
0 307) o en las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas
aplicaciones de imagen de terceros proveedores.
D Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
1 o 2 años, y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda
incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la
cámara, como por ejemplo los objetivos o flashes opcionales, cuando se
inspeccione o revise la cámara.
321Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se
sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evitar cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar
la condensación, coloque el dispositivo en un estuche de transporte o una
bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde este
dispositivo cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores,
pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en
la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No dejar el objetivo apuntando al sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría
deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Apagar el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación: No
desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté activado
o si las imágenes están siendo grabadas o borradas. Si apaga la cámara de
esta manera, pueden perderse datos o estropearse los circuitos internos o la
memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no
transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
322 Observaciones técnicas
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente.
El objetivo y el espejo se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla deben
retirarse suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga el líquido. Retire las huellas
dactilares y otras manchas del objetivo, aplique una pequeña cantidad de
limpiador de objetivos a un paño suave y limpie el objetivo cuidadosamente.
Consulte “Limpieza del sensor de imagen” (0 314, 317) para obtener más
información sobre la limpieza del sensor de imagen.
No tocar la cortinilla del obturador: La cortinilla del obturador es extremadamente
fina y se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre la cortinilla, hurgarla con herramientas de limpieza o someterla
a las fuertes corrientes de aire de una perilla. Esto podría rayar, deformar o
desgarrar la cortinilla.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde la cámara en
un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche
de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad
y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Encienda la cámara y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
323Observaciones técnicas
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos
99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos
o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles
que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá
efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Podrá retirar
las manchas limpiando suavemente con un paño o gamuza de cuero suaves.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o en la boca.
Muaré: Muaré es un patrón de interferencias creado mediante la interacción
de una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el
ejemplo el diseño de un material de tejido o ventanas en un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. Si nota la aparición de efecto
muaré en sus fotografías, intente cambiar la distancia al sujeto, acercar o
alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
324 Observaciones técnicas
Mantenimiento de la batería
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a
manipular la batería:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad
mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la
batería a tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante
un período de tiempo prolongado, introdúzcala en la cámara y agótela
antes de extraerla y almacenarla en un lugar que posea una temperatura
ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones sometidas a
temperaturas extremas). Repita este proceso al menos una vez cada 6
meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada, afectará
negativamente al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o
cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Si continúa cargando la batería estando totalmente cargada, puede reducir
su rendimiento.
325Observaciones técnicas
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL14a.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL14a de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería esté
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
326 Observaciones técnicas
La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en
cada modo.
Ajustes disponibles
i, j P, S, A, M
k, l, p, m,
n, o
%, S, T, U, g,
', (, 3, 1, 2,
3, ), I
Menú de disparo
1
Calidad de imagen zz z z
Tamaño de imagen zz z z
Balance de blancos z ——
Fijar Picture Control z ——
Control automático
distorsión
zzz
z
(no disponible en el
modo I)
Espacio de color zzz z
D-Lighting activo z ——
Reducción de ruido zz z
z
(no disponible en el
modo %)
Ajustes de sensibilidad
ISO
zz
z
(no disponible en los
modos % y I)
327Observaciones técnicas
Menú de disparo
1
Modo de
zona AF
Visor
z
2
zz
2
z
2
(no disponible en los
modos %, ( y I)
Live view/
vídeo
zz
2
z
2
(no disponible en el
modo ()
Luz ayuda AF integrada zz
z
(no disponible
en los modos l
y m)
z
(no disponible en los
modos %, ( y I)
Medición z ——
Control flash
incorporado/Flash
opcional
z ——
Configuraciones de vídeo zzz z
i, j P, S, A, M
k, l, p, m,
n, o
%, S, T, U, g,
', (, 3, 1, 2,
3, ), I
328 Observaciones técnicas
Otros ajustes
Modo de disparo z
2
zz
2
z
2
(no disponible en el
modo I)
Modo de
enfoque
Visor zz z
z
(no disponible en los
modos % y I)
Live view/
vídeo
zzz z
Mantener pulsado el
botón AE-L/AF
zz
2
z
2
Programa flexible
z
(disponible
únicamente en
el modo P)
——
Compensación de
exposición
z
z
2
(disponible
únicamente en los
modos % y I)
Modo de flash
z
2
(no disponible
en el modo j)
z
z
2
(no disponible
en los modos l
y m)
z
2
(disponible
únicamente en los
modos S, T, U,
g y ')
Compensación de flash z ——
1 Restaurar con Restaurar menú disparo (0 224).
2 Restaura al girar el dial de modo a un nuevo ajuste.
i, j P, S, A, M
k, l, p, m,
n, o
%, S, T, U, g,
', (, 3, 1, 2,
3, ), I
329Observaciones técnicas
Si la cámara no funciona según lo esperado, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga
y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA,
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. Tenga en cuenta que
aunque los datos que están actualmente siendo grabados se perderán, los
datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o desconexión de
la fuente de alimentación.
Visor fuera de enfoque: Ajuste el enfoque del visor (0 20). Si con ello no
soluciona el problema, seleccione autofoco de servo único (AF-S; 0 74), AF
de punto único (c; 0 78) y el punto de enfoque central, a continuación
encuadre a un sujeto de alto contraste en el punto de enfoque central y pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar la cámara. Una vez la cámara esté
enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico para enfocar claramente el
sujeto en el visor. Si fuese necesario, el enfoque del visor se puede ajustar aún
más utilizando los objetivos de corrección opcionales (0 307).
Las pantallas se apagan sin previo aviso: Seleccione retardos mayores para
Temporizadores apag. auto. (0 245).
La pantalla de información no se visualiza en la pantalla: Disparador pulsado hasta la
mitad. Si la pantalla de información no aparece al retirar su dedo del
disparador, confirme que Activado ha sido seleccionado para Pantalla info.
automática (0 238) y que la batería esté cargada.
La pantalla del visor no responde y está oscura: Los tiempos de respuesta y el brillo de
esta pantalla varían en función de la temperatura.
330 Observaciones técnicas
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
Disparador deshabilitado:
La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha introducido ninguna
tarjeta (0 15, 23, 338).
Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura
vacía (0 253) y no hay ninguna tarjeta de memoria introducida (0 15).
El flash incorporado está cargando (0 31).
La cámara no enfoca (0 27).
Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin que el
diafragma esté bloqueado en el número f más alto (0 291).
Hay montado un objetivo sin CPU pero la cámara no está en el modo M
(0 292).
Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo: El modo de disparo continuo no está disponible si el flash
incorporado se dispara (0 69, 89).
La foto final es más grande que el área mostrada en el visor: La cobertura del encuadre
vertical y horizontal del visor es de aproximadamente 95 %.
Fotos desenfocadas:
No se ha instalado un objetivo AF-S o AF-I: utilice un objetivo AF-S o AF-I o
enfoque manualmente.
La cámara no puede enfocar utilizando autofoco: utilice el enfoque manual
o el bloqueo de enfoque (0 76, 81, 83).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual: enfoque
manualmente (0 83).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Utilice el botón A (L)
para bloquear el enfoque mientras live view esté desactivado y AF-C haya sido
seleccionado para el modo de enfoque o al fotografiar sujetos en
movimiento en el modo AF-A (0 81).
No se puede seleccionar el punto de enfoque:
e (AF de zona automática; 0 78) ha sido seleccionado: elija otro modo
de zona AF.
Pulse el disparador hasta la mitad para iniciar el temporizador de espera
(0 31).
No se puede seleccionar el modo de zona AF: Enfoque manual seleccionado (0 74,
83).
331Observaciones técnicas
La luz de ayuda de AF no se enciende:
La luz de ayuda de AF no se enciende si se selecciona la opción AF-C para el
modo de autofoco (0 74) o si selecciona la opción de autofoco de servo
continuo cuando la cámara se encuentra en el modo AF-A. Elija AF-S. La
ayuda de AF tampoco está disponible al seleccionar f (Seguimiento 3D
(11 ptos.)) para el modo de zona AF; si selecciona AF único o AF de zona
dinámica, seleccione el punto de enfoque central (0 78, 80).
La cámara se encuentra actualmente en live view o está filmando un vídeo.
Se ha seleccionado Desactivada para Luz ayuda AF integrada (0 229).
La luz de ayuda de AF no se puede utilizar en algunos modos de disparo
(0 326).
La luz se ha apagado automáticamente. La luz puede llegar a calentarse
debido al uso continuo; espere a que se enfríe.
El tamaño de imagen no puede modificarse: Una opción NEF (RAW) ha sido
seleccionada para calidad de imagen (0 86).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos:
En función de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de
memoria, la lámpara de acceso podría permanecer iluminada durante
aproximadamente un minuto después de finalizar los disparos en el modo
de disparo continuo.
Desactive la reducción de ruido (0 226).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido
(0 226).
La velocidad de obturación es más lenta que 1 seg.: use la reducción de
ruido (0 226).
Desactive D-Lighting activo para evitar la intensificación de los efectos del
ruido (0 123).
No se realiza ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería del control remoto (0 308).
Elija el modo de disparo de control remoto (0 97).
El flash está cargando (0 31).
Ha transcurrido el tiempo seleccionado para Durac. remoto activada
(ML-L3) (0 247).
Existe luz brillante que interfiere con el control remoto ML-L3.
332 Observaciones técnicas
No suena el pitido:
Desactivado es seleccionado para Pitido (0 247).
La cámara se encuentra en el modo de disparo obturador silencioso (0 70)
o se está filmando un vídeo (0 155).
MF o AF-C han sido seleccionados como el modo de enfoque o el sujeto se
mueve al seleccionar AF-A (0 74).
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero. Si el problema persiste, realice la limpieza del sensor de imagen
(0 314).
No se imprime la fecha en las fotos: Una opción NEF (RAW) ha sido seleccionada
para calidad de imagen (0 86, 254).
El sonido no se graba con los vídeos: Micrófono desactivado ha sido seleccionado
para Configuraciones de vídeo > Micrófono (0 158).
Aparecen parpadeos o bandas durante live view o durante la grabación de vídeo: Elija una
opción para Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación CA local (0 241).
No se puede seleccionar un elemento de menú: Algunas opciones no están
disponibles en todos los modos.
333Observaciones técnicas
Disparo (P, S, A, M)
Disparador deshabilitado:
Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara hacia
M (0 292).
El dial de modo ha sido girado a S tras seleccionar la velocidad de
obturación “Bulb” o “Time” en el modo M: elija una nueva velocidad de
obturación (0 104).
No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación:
Flash en uso (0 93).
Cuando Activado es seleccionado para Configuraciones de vídeo >
Ajustes de vídeo manual en el menú de disparo, el número de velocidades
de obturación disponibles varía acorde con la velocidad de fotogramas
(0 159).
No se puede seleccionar el diafragma deseado: El rango de diafragmas disponibles
varía en función del objetivo utilizado.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de luz
(0 124).
Ajuste la configuración de Fijar Picture Control (0 135).
No se puede medir el balance de blancos: Sujeto demasiado oscuro o demasiado
brillante (0 131).
No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos de preajuste
: La
imagen no fue creada con la D3300 (
0
133).
Los efectos del Picture Control difieren de imagen a imagen: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 140).
No se puede modificar la medición: El bloqueo de exposición automática está
activado (0 116).
No se puede utilizar la compensación de exposición: Seleccione el modo P, S o A
(0 100, 119).
Aparece ruido (áreas rojizas u otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido (0 226).
334 Observaciones técnicas
Reproducción
La imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto fue realizada con una calidad de
imagen de NEF (RAW) + JPEG (0 86).
Algunas imágenes no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para
Carpeta reproducción. Tenga en cuenta que Actual es seleccionado
automáticamente una vez realizada la fotografía (0 220).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Girar a vertical (0 221).
La fotografía se tomó con la opción Desactivada seleccionada para
Rotación imagen automática (0 243).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 221).
La cámara estaba apuntando hacia arriba o hacia abajo al realizarse la foto
(0 243).
No se puede borrar la imagen:
La imagen está protegida: elimine la protección (0 184).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 23).
No se puede retocar la imagen: La fotografía ya no se puede editar más con esta
cámara (0 264).
No se puede modificar una orden de impresión:
La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 192, 338).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 23).
No se puede seleccionar la fotografía para su impresión: La foto tiene el formato NEF
(RAW). Cree una copia JPEG utilizando Procesamiento NEF (RAW) o
transfiérala a un ordenador e imprímala utilizando el software suministrado o
Capture NX 2 (0 204, 275, 307).
335Observaciones técnicas
Varios
No se visualiza la imagen en el televisor:
Elija el modo de vídeo (0 260) o la resolución de salida (0 218) correctos.
El cable A/V (0 215) o HDMI (0 217) no está conectado correctamente.
La cámara no responde a las órdenes del control remoto del televisor HDMI-CEC:
Seleccione Activado para HDMI > Control dispositivo en el menú de
configuración (0 218).
Configure los ajustes HDMI-CEC del televisor tal y como se describe en la
documentación suministrada con el dispositivo.
No se pueden transferir fotos al ordenador: SO no compatible con la cámara o con el
software de transferencia. Utilice un lector de tarjetas para copiar fotos al
ordenador (0 203).
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 307).
La opción de eliminación de polvo de Capture NX 2 no produce el efecto deseado: La
limpieza del sensor de imagen modifica la posición del polvo del sensor de
imagen. Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas
una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Los datos de referencia de
eliminación de polvo grabados después de la limpieza del sensor de imagen
no podrán utilizarse con fotografías realizadas antes de realizar la limpieza
del sensor de imagen (0 239).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 18, 242).
No se puede seleccionar un elemento de menú: Algunas opciones no están
disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o cuando no se ha
introducido una tarjeta de memoria (0 15, 263, 326).
336 Observaciones técnicas
En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error
que aparecen en el visor y en la pantalla.
Mensajes de error
A Iconos de advertencia
Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede
visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el
botón W (Q).
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
Bloquee el anillo de
diafragmas del objetivo
en el diafragma más
cerrado (número f/ más
alto).
B
(parpadea)
Ajuste el anillo de diafragmas del
objetivo al diafragma mínimo
(número f más alto).
291
No hay objetivo
F/s
(parpadea)
Instale un objetivo que no sea IX
NIKKOR.
290
Si instala un objetivo sin CPU,
seleccione el modo M.
108
Antes de hacer fotos,
gire el anillo del zoom
para extender el
objetivo.
F
(parpadea)
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado
con el barril del objetivo retraído.
Pulse el botón circular de objetivo
retráctil y gire el anillo del zoom
para extender el objetivo.
17
El obturador está
desactivado. Recargue
la batería.
d/s
(parpadea)
Apague la cámara y recargue o
sustituya la batería.
14, 17
No se puede utilizar esta
batería. Elija la batería
que se designó para
utilizarla con esta
cámara.
d
(parpadea)
Utilice una batería aprobada por
Nikon.
306
337Observaciones técnicas
Error de inicialización.
Apague la cámara y
vuélvala a encender.
d/k
(parpadea)
Apague la cámara, extraiga y vuelva
a colocar la batería y, a
continuación, vuelva a encender la
cámara.
15, 17
El nivel de la batería es
bajo. Finalice la
operación y apague la
cámara
inmediatamente.
Finalice la limpieza, apague la
cámara y recargue o sustituya la
batería.
319
El reloj no está ajustado Ajuste el reloj de la cámara. 18, 242
No hay tarjeta de
memoria
S/s
(parpadea)
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido
correctamente.
15
La tarjeta de memoria
está bloqueada.
Coloque el bloqueo en la
posición “write”
(escritura).
(
(parpadea)
La tarjeta de memoria está
bloqueada (protegida contra
escritura). Deslice el mecanismo de
protección de la tarjeta hacia la
posición “write” (escritura).
23
No se puede usar esta
tarjeta de memoria. Es
posible que esté
estropeada.
Introduzca otra tarjeta.
(/k
(parpadea)
Utilice una tarjeta de memoria
aprobada.
310
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar
dañada. Póngase en contacto con
el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
234
Error al crear una nueva carpeta.
Borre archivos o introduzca una
nueva tarjeta de memoria.
15, 192
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
15
La tarjeta Eye-Fi aún está
emitiendo una señal inalámbrica
tras seleccionar Desactivar para
Carga de Eye-Fi. Para finalizar la
transmisión inalámbrica, apague
la cámara y extraiga la tarjeta.
261
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
338 Observaciones técnicas
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
(/k
(parpadea)
La tarjeta Eye-Fi está bloqueada
(protegida contra escritura). Deslice
el mecanismo de protección de la
tarjeta hacia la posición “write”
(escritura).
23
Esta tarjeta no está
formateada. Formatee
la tarjeta.
T
(parpadea)
Formatee la tarjeta o apague la
cámara e introduzca una nueva
tarjeta de memoria.
15, 234
La tarjeta está llena
j/A/s
(parpadea)
Reduzca la calidad o el tamaño. 85
Borre algunas fotografías. 192
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
15
(parpadea)
La cámara no puede enfocar
usando el autofoco. Cambie la
composición o enfoque
manualmente.
27, 76,
83
Sujeto muy iluminado
s
(parpadea)
Utilice una sensibilidad ISO más
baja.
95
Utilice un filtro comercial ND. 306
En el modo:
S Incremente la velocidad de
obturación
105
A Seleccione un diafragma más
pequeño (número f más alto)
107
% Elija otro modo de disparo 4
Sujeto demasiado
oscuro
Utilice una sensibilidad ISO más
alta.
95
Utilice el flash. 89
En el modo:
S Reduzca la velocidad de
obturación
105
A Seleccione un diafragma más
abierto (número f más bajo)
107
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
339Observaciones técnicas
No hay “Bulb” en modo S
A
(parpadea)
Cambie la velocidad de obturación
o seleccione el modo M.
105,
108
No hay “Time” en modo
S
&
(parpadea)
Pulse el botón live-view
cuando esté preparado
para iniciar una
panorámica.
q
(parpadea)/
B
Pulse el botón a para iniciar live
view antes de grabar una
panorámica.
63
No se puede disparar
una panorámica con
objetivos de esta
distancia focal.
Utilice un objetivo con una
distancia focal de 55 mm o menos
para disparar panorámicas. Si está
utilizando un objetivo con zoom,
seleccione una distancia focal de 55
mm o menos.
63
N
(parpadea)
El flash ha sido disparado a la
máxima potencia. Compruebe la
foto en la pantalla; si es
subexpuesta, ajuste la
configuración y vuelva a intentarlo.
N/s
(parpadea)
Utilice el flash. 89
Cambie la distancia al sujeto, el
diafragma, el alcance del flash o la
sensibilidad ISO.
94, 95,
107
La distancia focal del objetivo es
inferior a 18 mm: utilice una
distancia focal superior.
Flash SB-400 o SB-300 opcional
montado: el flash está en la
posición de rebote o la distancia
de enfoque es muy corta.
Continúe con los disparos; si fuese
necesario, aumente la distancia
de enfoque para evitar que
aparezcan sombras en la
fotografía.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
340 Observaciones técnicas
Error de flash
s
(parpadea)
Se ha producido un error al
actualizar el firmware del flash
opcional. Póngase en contacto con
el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Error. Pulse de nuevo el
disparador.
O
(parpadea)
Suelte el obturador. Si el error
persiste o aparece frecuentemente,
consulte con el representante del
servicio técnico autorizado de
Nikon.
Error de inicio. Consulte
con un representante
del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Consulte con el representante de
servicio autorizado de Nikon.
Error de medición
No se puede iniciar live
view. Espere a que la
cámara se enfríe.
Espere a que los circuitos internos
se enfríen antes de reanudar live
view o la grabación de vídeos.
152,
157
La carpeta no contiene
imágenes.
La carpeta seleccionada para la
reproducción no contiene
imágenes (tenga en cuenta que
este mensaje será visualizado si
introduce la tarjeta de memoria
después de seleccionar Actual para
Carpeta reproducción en el me
de reproducción y se inicia la
reproducción antes de tomar
alguna foto). Introduzca otra tarjeta
de memoria o seleccione Todas
para Carpeta reproducción.
15, 220
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
341Observaciones técnicas
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo no puede ser
reproducido en la cámara.
Imposible seleccionar
este archivo.
Las imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden retocarse.
264
Sin imagen para
retoque.
La tarjeta de memoria no contiene
imágenes NEF (RAW) para su uso
con Procesamiento NEF (RAW).
275
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora. Para
reanudar, seleccione Continuar (si
estuviera disponible).
*
Compruebe el papel.
El papel no es del tamaño
seleccionado. Introduzca el papel
del tamaño correcto y seleccione
Continuar.
*
Atasco de papel.
Elimine el atasco y seleccione
Continuar.
*
Sin papel.
Introduzca papel del tamaño
seleccionado y seleccione
Continuar.
*
Compruebe la tinta.
Compruebe la tinta. Para reanudar,
seleccione Continuar.
*
Sin tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Continuar.
*
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
342 Observaciones técnicas
❚❚ Cámara digital Nikon D3300
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único
Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF)
Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a
aprox. ×1,5 en comparación con los objetivos con un
ángulo de visión de formato FX
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos 24,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 23,5 × 15,6 mm
Píxeles totales 24,78 millones
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia
de eliminación de polvo (requiere del software
opcional Capture NX 2)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Modo I (panorámica sencilla):
- Normal, barrido horizontal: 4800 × 1080
- Normal, barrido vertical: 1632 × 4800
- Amplio, barrido horizontal: 9600 × 1080
- Amplio, barrido vertical: 1632 × 9600
Otros modos:
- 6000 × 4000 (Grande)
- 4496 × 3000 (Medio)
- 2992 × 2000 (Pequeño)
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con la compresión
buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica
(aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
343Observaciones técnicas
Sistema de Picture
Control
Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y SDHC y
SDXC compatibles con UHS-I
Sistema de archivos DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Visor
Visor Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a nivel
del ojo
Cobertura del encuadre Aprox. 95 % horizontal y 95 % vertical
Ampliación Aprox. ×0,85 (objetivo de 50 mm f/1.4 en el infinito,
–1,0 m
–1
)
Punto de mira 18 mm (–1,0 m
–1
; desde la superficie central de la
lente del ocular del visor)
Ajuste dióptrico –1,7–+0,5 m
–1
Pantalla de enfoque Pantalla tipo B BriteView Clear Matte Mark VII
Espejo réflex Retorno rápido
Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente
Objetivo
Objetivos compatibles Autofoco está disponible con los objetivos AF-S y
AF-I. Autofoco no está disponible con otro tipo de
objetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKOR y los
objetivos para F3AF no son compatibles), ni con
objetivos AI-P. Se pueden utilizar objetivos sin CPU
en el modo M, aunque la medición de exposición de
la cámara no funcionará.
El telémetro electrónico se puede utilizar con
objetivos que tengan un diafragma máximo de f/5.6
o superior.
Almacenamiento
344 Observaciones técnicas
Obturador
Tipo Obturador de plano focal de desplazamiento vertical
controlado electrónicamente
Velocidad
1
/
4000–30 seg. en pasos de
1
/
3 EV; Bulb; Time
Velocidad de
sincronización del flash
X=
1
/
200 seg.; sincroniza con el obturador a
1
/
200 seg. o
más lento
Disparo
Modo de disparo 8 (fotograma a fotograma), I (continuo),
J (obturador silencioso), E (disparador automático),
" (remoto retrasado; ML-L3), # (remoto de
respuesta rápida; ML-L3)
Velocidad de avance de
los fotogramas
Hasta un máximo de 5 fps
Nota: Las velocidades de fotogramas asumen el uso
del enfoque manual, la exposición manual o
automática con prioridad a la obturación, una
velocidad de obturación de
1
/
250 seg. o más rápida y
los otros ajustes en sus valores predeterminados.
Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones
Exposición
Modo de medición Medición de la exposición TTL mediante el sensor
RGB de 420 píxeles
Método de medición Medición matricial: Medición matricial en color 3D II
(objetivos tipo G, E y D); medición matricial en color
II (otros objetivos con CPU)
Medic. ponderada central: Ponderación del 75 % dada
en un círculo de 8 mm en el centro del fotograma
Medición puntual: Mide un círculo de 3,5 mm
(alrededor del 2,5 % del encuadre) centrado en un
punto de enfoque seleccionado
Rango (ISO 100, objetivo
f/1.4, 20 °C/68 °F)
Medición matricial o ponderada central: 020 EV
Medición puntual: 220 EV
Acoplamiento del
exposímetro
CPU
345Observaciones técnicas
Modo Modos automáticos (i automático; j automático,
flash apagado); automático programado con
programa flexible (P); automático con prioridad a la
obturación (S); automático con prioridad al
diafragma (A); manual (M); modos de escena
(k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer
plano; o retrato nocturno); modos de efectos
especiales (% visión nocturna; S súper vívido;
T pop; U ilustración fotográfica; g boceto en color;
' efecto cámara juguete; ( efecto maqueta; 3 color
selectivo; 1 siluetas; 2 clave alta; 3 clave baja;
) pintura HDR; I panorámica sencilla)
Compensación de
exposición
Puede ajustarse en –5–+5 EV en incrementos de
1
/
3 EV en los modos P, S, A y M
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor detectado con el
botón A (L)
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
ISO 100–12.800 en pasos de 1 EV. También puede
ajustarse a aprox. 1 EV (ISO 25.600 equivalente) por
encima de ISO 12.800; control automático de
sensibilidad ISO disponible
D-Lighting activo Activado, desactivado
Enfoque
Autofoco Módulo de sensor de autofoco Nikon Multi-CAM
1000 con detección de fase TTL, 11 puntos de
enfoque (incluyendo un sensor de tipo cruce), y luz
de ayuda de AF (alcance aprox. 0,53 m/1 ft 8 pulg.
9 ft 10 pulg.)
Intervalo de detección –1–+19 EV (ISO 100, 20 °C/68 °F)
Exposición
346 Observaciones técnicas
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo
continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C
(AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado
automáticamente en conformidad con el estado
del sujeto
Enfoque manual (MF): Podrá utilizar el telémetro
electrónico
Punto de enfoque Puede seleccionar entre 11 puntos de enfoque
Modo de zona AF AF de punto único, AF de zona dinámica, AF de zona
automática, seguimiento 3D (11 puntos)
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta
la mitad (AF de servo único) o pulsando el botón
A (L)
Flash
Flash incorporado i, k, p, n, o, S, T, U, g, ': Flash automático con
elevación automática
P, S, A, M: Elevación manual con botón de liberación
Número de guía Aprox. 12/39, 12/39 con flash manual (m/pies, ISO
100, 20 °C/68 °F)
Control de flash TTL: Control de flash i-TTL usando un sensor RGB de
420 píxeles disponible con el flash incorporado y
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 o
SB-300; flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR
digital utilizado con la medición matricial y
ponderada central, flash i-TTL estándar para SLR
digital con medición puntual
Modo de flash Automático, automático con reducción de ojos rojos,
sincronización lenta automática, sincronización lenta
automática con reducción de ojos rojos, flash de
relleno, reducción de ojos rojos, sincronización lenta,
sincronización lenta con reducción de ojos rojos,
cortinilla trasera con sincronización lenta,
sincronización a la cortinilla trasera, desactivado
Enfoque
347Observaciones técnicas
Compensación de flash –3–+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina al cargarse completamente el flash
incorporado o el flash opcional; parpadea tras
dispararse el flash a máxima potencia
Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de
datos así como con bloqueo de seguridad
Sistema de iluminación
creativa (CLS) de Nikon
Iluminación inalámbrica avanzada compatible con
SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 como flash maestro,
o SU-800 como controlador; Comunicación de la
información del color del flash compatible con todos
los flashes CLS compatibles
Terminal de
sincronización
Adaptador de terminal de sincronización AS-15
(disponible por separado)
Balance de blancos
Balance de blancos Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos),
luz del sol directa, flash, nublado, sombras, preajuste
manual, todos excepto preajuste manual con ajuste
de precisión
Live view
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF servo
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF AF prioridad rostro, AF panorámico, AF de área
normal, AF seguimiento sujeto
Autofoco AF de detección de contraste en cualquier parte del
fotograma (la cámara selecciona automáticamente el
punto de enfoque cuando haya seleccionado AF
prioridad rostro o AF seguimiento sujeto)
Selección automática de
escena
Disponible en los modos i y j
Flash
348 Observaciones técnicas
Vídeo
Medición Medición de exposición TTL mediante el sensor de
imagen principal
Método de medición Matricial
Tamaño de fotograma
(píxeles) y velocidad de
fotogramas
1920 × 1080, 60p (progresivo)/50p/30p/25p/24p,
alto/normal
1280 × 720, 60p/50p, alto/normal
640 × 424, 30p/25p, alto/normal
Velocidades de fotogramas de 30p (velocidad de
fotograma real 29,97 fps) y 60p (velocidad de
fotograma real 59,94 fps) disponibles al seleccionar
NTSC para el modo vídeo. 25p y 50p disponibles al
seleccionar PAL para el modo vídeo. La velocidad de
fotograma real al seleccionar 24p es 23,976 fps.
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Codificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM lineal
Dispositivo de grabación
de audio
Micrófono estéreo externo o incorporado
monoaural; sensibilidad ajustable
Sensibilidad ISO ISO 100–12.800; también puede ajustarse a aprox.
1 EV (ISO 25.600 equivalente) por encima de ISO
12.800
Pantalla
Pantalla 7,5 cm (3 pulg.), LCD TFT de aprox. 921k puntos (VGA)
con ángulo de visión de 170°, aprox. 100 % de la
cobertura del encuadre y ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción Reproducción a pantalla completa y miniaturas (4, 9
u 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeos y
panorámicas, pases de diapositivas de fotos y/o
vídeos, visualización de histogramas, altas luces,
rotación de imagen automática, valoración de
imagen y comentarios de imagen (hasta un máximo
de 36 caracteres)
349Observaciones técnicas
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida de vídeo NTSC, PAL
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
Terminal de accesorios Controladores remotos inalámbricos: WR-1, WR-R10
(disponibles por separado)
Cables de control remoto: MC-DC2 (disponible por
separado)
Unidades GPS: GP-1/GP-1A (disponibles por separado)
Entrada de audio Jack de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm);
compatible con los micrófonos estéreos opcionales
ME-1
Idiomas admitidos
Idiomas admitidos Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y
tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,
francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, maratí, noruego, persa,
polaco, portugués (Portugal y Brasil), rumano, ruso,
serbio, español, sueco, tamil, telugu, tailandés, turco,
ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL14a
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; requiere del conector a la
red eléctrica EP-5A (disponible por separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
350 Observaciones técnicas
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada funcionando a la temperatura especificada por Camera and Imaging
Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en
este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados por los errores que pueda contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 124 × 98 × 75,5 mm (4,9 × 3,9 × 3 pulg.)
Peso Aprox. 460 g (1 lb 0,2 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 410 g/
14,5 oz (únicamente el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
351Observaciones técnicas
❚❚ Cargador de la batería MH-24
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL14a
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Salida nominal 8,4 V CC/0,9 A
Baterías compatibles Batería recargable de ion de litio EN-EL14a de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C/77 °F cuando no queda carga
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an × al × pr, Argentina)
Aprox. 70 × 68 × 104 mm (2,8 × 2,7 × 4,1 pulg.)
Dimensiones
(an × al × pr, otros países)
Aprox. 70 × 26 × 97 mm (2,8 × 1,0 × 3,8 pulg.),
excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 130 g (4,6 oz)
Peso (otros países) Aprox. 96 g (3,4 oz), excluyendo el adaptador de
clavija
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V/1230 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 38 × 53 × 14 mm (1,5 × 2,1 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 49 g (1,7 oz), excluyendo la tapa de terminales
352 Observaciones técnicas
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este
manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados
por los errores que pueda contener este manual.
Tipo Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y
montura F
Distancia focal 18–55 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción de objetivo 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo esférico)
Ángulo de visión 76°28° 50´
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Información de distancia Enviada a la cámara
Zoom Zoom manual utilizando un anillo del zoom
independiente
Enfoque Autofoco controlado mediante Motor Silent Wave y
anillo de enfoque separado para el enfoque manual
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente utilizando voice coil motors
(VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
AF: 0,28 m (0,92 pies) desde el plano focal en todas
las posiciones del zoom
MF: 0,25 m (0,82 pies) desde el plano focal en todas
las posiciones del zoom
Cuchillas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 18 mm: f/3.5–22
Distancia focal de 55 mm: f/5.6–36
El diafragma mínimo visualizado puede variar según
el tamaño del incremento de la exposición
seleccionado con la cámara.
Medición Diafragma completo
Tamaño de accesorio del
filtro
52 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 66 mm de diámetro × 59,5 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara)
Peso Aprox. 195 g (6,9 oz)
353Observaciones técnicas
El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos
ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II.
El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II es para uso exclusivo
con las cámaras digitales de formato DX de Nikon y posee un botón
circular de objetivo retráctil.
Escala de la distancia
focal
Marca de la distancia focal
Interruptor de modo A-M
(0 23, 83)
Interruptor de activación/desactivación de
la reducción de la vibración (0 355)
Marca de montaje del
objetivo (0 16)
Tapa trasera del
objetivo
Tapa del objetivo
Anillo de enfoque
(0 83, 154)
Contactos de CPU (0 291)
Anillo del zoom (0 26)
Botón circular de
objetivo retráctil (0 17)
354 Observaciones técnicas
A
Uso del flash incorporado
Al utilizar el flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentra a
una distancia de al menos 0,6 m (2 pies) y retire los parasoles para evitar la
aparición de viñeteado (sombras creadas debido a que el extremo del
objetivo oscurece el flash incorporado).
Sombra Sombra
Cámara Distancia mínima sin viñeteado
D7100/D7000/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/serie D300/D200/
D100/D90/D80/serie D70/D60/D50/serie D40
Sin viñeteado en cualquier distancia de enfoque
Ya que los flashes incorporados para la D100 y D70 pueden cubrir
únicamente el ángulo de visión de un objetivo con una distancia focal de
20 mm o superior; podría aparecer viñeteado a distancias focales de 18 mm.
355Observaciones técnicas
❚❚ Reducción de la vibración (VR)
Los objetivos AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II son
compatibles con la reducción de la vibración (VR), la cual reduce el
difuminado causado por las sacudidas de la cámara, permitiendo
velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más lentas que las
obtenidas de otro modo (medido a una distancia focal de 55 mm
con una cámara de formato DX en conformidad con los estándares
de Camera and Imaging Products Association [CIPA]; los efectos
varían según el fotógrafo y las condiciones de disparo). Esto
aumenta la gama de velocidades de obturación disponible y
permite realizar fotografías a pulso y sin trípode en una amplia
gama de situaciones.
Para utilizar la reducción de la vibración,
deslice el interruptor de reducción de la
vibración hacia ON.
La reducción de la
vibración se activa al pulsar hasta la mitad
el disparador, reduciendo los efectos de las
sacudidas de la cámara en la imagen del
visor y simplificando el proceso de
encuadre del sujeto y el enfoque en los
modos autofoco y enfoque manual.
Al
barrer la cámara, la reducción de la
vibración únicamente se aplica al
movimiento que no sea parte del barrido (si
barre la cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la
vibración se aplicará únicamente al movimiento vertical), facilitando
el barrido suave de la cámara en un amplio arco.
Apague la reducción de la vibración cuando la cámara esté
firmemente instalada en un trípode, pero déjela encendida si el
cabezal del trípode no está asegurado o cuando utilice un monopie.
356 Observaciones técnicas
D
Reducción de la vibración
No apague la cámara ni quite el objetivo mientras se efectúa la reducción
de la vibración.
La reducción de la vibración se deshabilita mientras se carga el flash
incorporado. Al activar la reducción de la vibración, la imagen del visor
podría moverse después de liberar el obturador. No es indicativo de un
funcionamiento incorrecto; espere a que la imagen en el visor se estabilice
antes de disparar.
A Accesorios suministrados
Tapa del objetivo frontal de clic de 52 mm LC-52
Tapa trasera del objetivo
357Observaciones técnicas
A
Accesorios opcionales
Filtros de rosca de 52 mm
Tapas traseras del objetivo LF-1 y LF-4
Funda de objetivo flexible CL-0815
Parasol de bayoneta HB-69
Alinee la marca de montaje del parasol () con la marca de alineación
del parasol ( ) tal y como se indica en la figura q y, a continuación,
gire el parasol (w) hasta que la marca quede alineada con la marca
de bloqueo del parasol del objetivo (—{).
Al instalar o retirar el parasol, sujételo cerca del símbolo de su base y evite
apretarlo demasiado. Podría aparecer viñeteado si el parasol no está
instalado correctamente.
El parasol puede invertirse y montarse en el objetivo cuando no esté en
uso.
358 Observaciones técnicas
D
Cuidados del objetivo
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para eliminar manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador de objetivos en un paño de algodón suave
y limpio, o en un papel de limpieza de objetivos, y limpie desde el centro
hacia afuera realizando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas o tocar el cristal con los dedos.
No utilice nunca disolventes orgánicos como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno para limpiar el objetivo.
El parasol o los filtros NC pueden utilizarse para proteger el elemento del
objetivo delantero.
Coloque las tapas posterior y delantera antes de colocar el objetivo en su
funda flexible.
Al instalar un parasol, no sujete ni mantenga agarrado el objetivo o la
cámara utilizando solo el parasol.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado, guárdelo en
una ubicación fría y seca para evitar la aparición de moho y oxidación. No
lo guarde a la luz del sol directa o con bolitas de naftalina o alcanfor.
Mantenga el objetivo seco. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes podría dañar
o deformar las partes fabricadas con plástico reforzado.
359Observaciones técnicas
A
Nota sobre los objetivos gran angular y súper gran angular
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones
tales como las indicadas a continuación.
1 Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el
sujeto principal:
Si el punto de enfoque contiene tanto
objetos en el primer plano como en el
fondo, es posible que la cámara enfoque
el fondo y que el sujeto esté
desenfocado.
Ejemplo: Un sujeto de retrato
lejano a cierta distancia del
fondo
2 El sujeto contiene muchos detalles precisos.
La cámara podría tener problemas al
enfocar sujetos que carezcan de
contraste o que parezcan tener un
tamaño menor que los objetos del
fondo.
Ejemplo: Un campo de flores
En estos casos, utilice el enfoque manual o utilice el bloqueo del
enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Para más información, consulte la
sección “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco”
(0 76).
360 Observaciones técnicas
❚❚ Estándares admitidos
DCF Version 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un
estándar ampliamente utilizado en la industria de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas
marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar muy
utilizado dentro de la industria que permite la impresión de
imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de
memoria.
Exif versión 2.3: La D3300 es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un
estándar que permite utilizar la información guardada con las
fotografías para conseguir la reproducción óptima de los colores
cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin
necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para
interfaces multimedia utilizado en dispositivos electrónicos de
consumo y AV capaz de transmitir datos audiovisuales y señales
de control a dispositivos compatibles con HDMI mediante un
único cable de conexión.
361Observaciones técnicas
A
Información sobre las marcas comerciales
Mac OS y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de
PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
362 Observaciones técnicas
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que
puede almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I
de 16 GB bajo distintos ajustes de tamaño y calidad de imagen (las
cifras relativas a las panorámicas no están incluidas).
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
1
Núm.
de
imágenes
1
Capacidad de
la memoria
intermedia
2
NEF (RAW) + JPEG buena
3
Grande 31,5 MB 345 6
NEF (RAW) 19,5 MB 524 11
JPEG buena
Grande 12,1 MB 1.000 100
Medio 7,4 MB 1.700 100
Pequeño 3,8 MB 3.300 100
JPEG normal
Grande 6,3 MB 2.000 100
Medio 3,8 MB 3.300 100
Pequeño 2,0 MB 6.300 100
JPEG básica
Grande 2,9 MB 3.900 100
Medio 1,9 MB 6.500 100
Pequeño 1,0 MB 12.100 100
1 Todas las cifras son aproximadas.
Los resultados variarán dependiendo del tipo de tarjeta, los ajustes
de la cámara y la escena grabada.
2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la memoria intermedia en ISO 100. La
cantidad disminuye si la reducción de ruido (0 226), el control automático de distorsión (0 225) o
Imprimir fecha (0 254) están activados.
3 El tamaño de imagen es aplicable únicamente a las imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes NEF
(RAW) no puede cambiarse. El tamaño de archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
363Observaciones técnicas
El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con
baterías completamente cargadas varía según el estado de la
batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran
algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14a
(1230 mAh).
Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA
1
):
Aproximadamente 700 tomas
Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon
2
):
Aproximadamente 2.500 tomas
Vídeos: Aproximadamente 55 minutos a 1080/60p y 1080/50p
3
1 Medido a 23 °C/73,4 °F (±3 °C/5,4 °F) con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
bajo las siguientes condiciones de prueba: objetivo alternado desde el infinito hasta el rango mínimo
y se realiza una fotografía bajo los ajustes predeterminados cada 30 seg.; una vez realizada la
fotografía, la pantalla se enciende durante 4 seg.; el probador esperará hasta que el temporizador de
espera expire tras apagar la pantalla; el flash se dispara una vez cada dos disparos a máxima potencia.
No se utiliza live view.
2 Medido a 20 °C/68 °F con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II bajo las siguientes
condiciones de prueba: reducción de la vibración desactivada, modo de disparo continuo, modo de
enfoque ajustado a AF-C, calidad de imagen ajustada a JPEG básica, tamaño de imagen ajustado a
M (medio), balance de blancos ajustado a v, sensibilidad ISO ajustada a ISO 100, velocidad de
obturación
1
/
250 seg., enfoque alternado 3 veces desde el infinito al rango mínimo tras pulsar el
disparador hasta la mitad durante 3 seg.; se realizan 6 tomas en sucesión y la pantalla se enciende
durante 4 seg. para luego apagarse; el ciclo se repite una vez tras la expiración del temporizador de
espera.
3 Medido a 23 °C/73,4 °F (±3 °C/5,4 °F) con la cámara bajo los ajustes predeterminados y un objetivo
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II bajo las condiciones especificadas por Camera and
Imaging Products Association (CIPA). Los vídeos individuales pueden tener una duración máxima de
20 minutos o un tamaño de 4 GB; si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría
finalizar antes de alcanzar estos límites.
Duración de la batería
364 Observaciones técnicas
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Usar la pantalla
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Realización de fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar una unidad GPS GP-1 o GP-1A
Usar una tarjeta Eye-Fi
Usar un adaptador móvil inalámbrico WU-1a
Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL14a de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería.
La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas.
Las
baterías se descargarán si no se usan.
365Observaciones técnicas
Símbolos
i (Modo automático) .................... 4, 25
j (Modo automático (flash apagado))
4, 25
k (Retrato) ........................................ 5, 47
l (Paisaje) ......................................... 5, 47
p (Niño) ............................................. 5, 48
m (Deportes) ..................................... 5, 48
n (Primer plano) ..............................5, 48
o (Retrato nocturno) ...................... 5, 49
q (Efectos especiales) ............. 5, 50
% (Visión nocturna) .........................5, 51
S (Súper vívido) ...............................5, 51
T (Pop) .............................................. 5, 51
U (Ilustración fotográfica) ...... 5, 52, 56
g (Boceto en color) ................. 5, 52, 57
' (Efecto cámara juguete) ..... 5, 52, 58
( (Efecto maqueta) ................. 5, 53, 59
3 (Color selectivo) ................... 5, 53, 61
1 (Siluetas) ........................................5, 54
2 (Clave alta) .................................... 5, 54
3 (Clave baja) ...................................5, 54
) (Pintura HDR) ............................... 5, 55
I (Panorámica sencilla) ......... 5, 55, 63
P (Automático programado) ......4, 100,
102
S (Automático con prioridad a la
obturación)
.......................... 4, 100, 104
A (Automático con prioridad al
diafragma)
........................... 4, 100, 106
M (Manual) ............................. 4, 100, 108
g (Guía) ............................................41
U (programa flexible) ........................ 103
8 (Fotograma a fotograma) ..............67
I (Continuo) ..................................67, 68
E (Disparador automático) .........67, 71
" (Remoto retardado (ML-L3)) 67, 97
# (Remoto resp. rápida (ML-L3)) .67, 97
J (Obturador silencioso) ............67, 70
c (AF de punto único) .......................78
d (AF de zona dinámica) ..................78
e (AF de zona automática) .............. 78
f (Seguimiento 3D) .................... 78, 79
6 (AF prioridad rostro) ........... 145, 147
7 (AF panorámico) .................. 145, 147
8 (AF de área normal) ............ 145, 147
9 (AF seguimiento sujeto) .. 145, 147
L (Medición matricial) ......................114
M (Medic. ponderada central) ........114
N (Medición puntual) .......................114
o (flash automático) .....................90
j (reducción de ojos rojos) ...... 90, 92
p (sincronización lenta) ....... 90, 92
q (sincronización a la cortinilla
trasera)
..................................................92
Y (Compensación de flash) ...........120
E (Compensación de exposición) ..118
m (Balance de blancos) ....................124
L (Preajuste manual) ......................129
3 (indicador del “pitido”) .................247
I (indicador de enfoque) .... 27, 81, 84
N (indicador de flash listo) ... 6, 31, 304
a (live view) ................ 32, 37, 142, 155
Botón a (Lv) ............... 32, 37, 142, 155
Botón P ....................................... 9, 151, 171
t (Memoria intermedia)
............69, 362
A
Accesorios ............................................306
Accesorios para el terminal de
accesorios
...........................................309
Adaptador de CA ...................... 306, 311
Adaptador móvil inalámbrico 260, 309
Adobe RGB ...........................................225
AE-L .......................................................116
AF ...................................7482, 144147
AF de área normal ..............................145
AF de punto único (modo de zona de
AF)
..........................................................78
AF de zona automática (modo zona AF)
78
AF de zona dinámica ...........................78
AF panorámico ...................................145
Índice
366 Observaciones técnicas
AF prioridad rostro ............................ 145
AF seguimiento sujeto ..................... 145
AF servo automático ............................74
AF servo continuo ................................74
AF servo permanente ....................... 144
AF servo único ............................. 74, 144
AF-A .........................................................74
AF-C .........................................................74
AF-F ....................................................... 144
AF-S ................................................ 74, 144
Ajuste de precisión del balance de
blancos
............................................... 127
Ajustes de vídeo manual ................. 159
Ajustes disponibles ........................... 326
Ajustes recientes ............................... 288
Alcance del flash ...................................94
Alt. luces .............................................. 220
Alta definición ...........................217, 360
Altas luces ........................................... 173
Ángulo de visión ................................ 298
Anillo de enfoque del objetivo 83, 353
Auto. prioridad diafragma ............... 106
Auto. prioridad obturación ............. 104
Autofoco ...................... 7482, 144147
Automático (balance de blancos) . 124
Automático programado ................ 102
Ayuda ......................................................11
B
Balance de blancos ........................... 124
Balance de color ................................ 271
Batería ..................................14, 306, 351
Batería del reloj .....................................24
Blanco y negro ................................... 269
Bloq. espejo arriba (limpieza) ......... 317
Bloqueo AE .......................................... 116
Bloqueo de enfoque ............................81
Bloqueo de exposición .................... 116
Bloqueo de exposición automática ......
116
Bloqueo disp. ranura vacía .............. 253
Boceto en color ........................... 57, 282
Borde (PictBridge) ............................. 209
Borrar .................................................... 192
Borrar imágenes seleccionadas ......193
Borrar la imagen actual ....................192
Borrar todas las imágenes ................193
Botón AE-L/AF-L ........................81, 116, 252
Botón circular de objetivo retráctil
.17,
24, 26, 353
Botón de grabación de vídeo ...38, 156
Botón Fn ..........................................251, 258
Botones
................................................251
Brillo de la pantalla ............................235
Bulb .......................................................110
C
Cable de A/V ........................................215
Cable de control remoto 110, 258, 309
Cable USB ..........................204, 208, 309
Calidad de imagen ............................... 85
Calidad de los vídeos ........................158
Cambiar tamaño ................................277
Cambio de tono ....................... 139, 141
Capacidad de la tarjeta de memoria .....
362
Capture NX 2 .......................................307
Carga de Eye-Fi ...................................261
Cargador ............................. 14, 306, 351
Carpeta de almacenamiento ...........257
Carpeta reproducción .......................220
CEC ........................................................218
Cianotipo .............................................269
CLS ............................................... 299, 300
Color selectivo .............................61, 284
Comentario de imagen .....................244
Comparación en paralelo .................286
Compensación de exposición .........118
Compensación de flash ....................120
Conector a la red eléctrica ..... 306, 311
Configuraciones de vídeo ................158
Contactos de CPU ..............................291
Contador fecha ......................... 254, 255
Continuo (modo de disparo) ...... 67, 68
Contorno de colores ..........................281
Control auto. sensibil. ISO ...... 227, 228
Control automático distorsión ........225
Control de ajuste dióptrico .......20, 307
367Observaciones técnicas
Control de distorsión ........................280
Control de flash .................................. 230
Control de perspectiva ..................... 282
Control dispositivo (HDMI) .............. 218
Control flash incorporado ............... 229
Control remoto ..................97, 258, 308
Controlador remoto inalámbrico ....99,
258, 309
Corrección de ojos rojos ..................267
Cuadrícula ........................................... 150
D
Datos de información general ........ 178
Datos de ubicación ........ 179, 259, 309
Datos del disparo ............................... 176
Diafragma ......................... 101, 106, 109
Diafragma máximo .................... 84, 343
Dial de modo ........................................... 4
Disparador ....................28, 81, 116, 252
Disparador automático ...... 67, 71, 246
Disparador remoto ............................258
Distancia focal .................................... 298
D-Lighting ...........................................266
D-Lighting activo ...............................122
DPOF .................................. 211, 213, 360
DPOF (Formato de orden de impresión
digital)
............................. 211, 213, 360
Durac. remoto activada (ML-L3) ..... 247
E
Editar vídeo ................................164, 168
Efecto maqueta ........................... 59, 283
Efectos de filtro ............... 139, 141, 270
Efectos de transición ................200, 220
Elegir punto inicio/finaliz. ................164
Enderezar ............................................. 279
Enfocar el visor ......................................20
Enfoque ...............7484, 144147, 154
Enfoque manual ................83, 144, 154
Escala de la distancia focal .............. 353
Espacio de color ................................. 225
Espejo ...............................................2, 317
Estándar (Fijar Picture Control) ...... 135
Estrellas (efectos de filtro) ............... 270
Exif versión 2.3 ....................................360
Exposición ............... 101, 114, 116, 118
Exposímetros ......................................... 31
F
Fecha y hora .................................18, 242
Fijar Picture Control ...........................137
Filtro cálido (efectos de filtro) .........270
Filtros ....................................................306
Flash ........................................31, 89, 299
Flash (balance de blancos) ...............124
Flash automático ..................................90
Flash de relleno equilibrado i-TTL para
SLR digital
..........................................230
Flash de relleno estándar i-TTL para
SLR digital
..........................................230
Flash incorporado .......................89, 295
Flash opcional ........................... 230, 299
Fluorescente (balance de blancos) .......
124, 126
Formatear ............................................234
Formatear tarjeta memoria ......22, 234
Formato de fecha ........................18, 242
Formato de pantalla info. .................236
Foto ref. eliminación polvo ..............239
Fotograma a fotograma (modo de
disparo)
.................................................67
G
Girar a vertical .....................................221
Grande (tamaño de imagen) .............87
Guardar fotograma selec. .................168
H
H.264 .....................................................348
HDMI ........................................... 217, 360
HDMI-CEC ............................................218
Hi (Sensibilidad) .................................... 95
Histograma .......................174, 220, 271
Histograma RGB .................................174
Horario de verano .......................18, 242
I
Idioma (Language) ......................18, 243
368 Observaciones técnicas
Ilustración fotográfica ............... 56, 281
Impresión de fecha (PictBridge) ..... 209
Imprimiendo ....................................... 208
Imprimir (DPOF) ........................211, 214
Imprimir fecha .................................... 254
Imprimir selección ............................. 211
Incandescente (balance de blancos) ....
124
Indicador de acceso .............................28
Indicador de enfoque ...27, 81, 84, 116
Indicador de exposición .........109, 149
Indicador de flash listo ..........6, 31, 304
Información de la foto .............172, 220
Información de reproducción 172, 220
Información del archivo ................... 172
Iniciar impresión (PictBridge) 210, 212
Intensificador de azules (efectos de
filtro)
................................................... 270
Intensificador de rojos (efectos de
filtro)
................................................... 270
Intensificador de verdes (efectos de
filtro)
................................................... 270
Intenso (Fijar Picture Control) ........ 135
Interruptor de modo A-M ...23, 83, 353
Interruptor de modo de enfoque ....23,
83
Interruptor de reducción de la
vibración del objetivo
.....23, 353, 355
Interruptor principal ............................17
Intervalo de fotograma (pase de
diapositivas)
...................................... 200
i-TTL .............................................229, 230
J
JPEG .........................................................85
JPEG básica ............................................85
JPEG buena ............................................85
JPEG normal ...........................................85
L
Limpiar sensor de imagen ............... 314
Live view .......................32, 37, 142, 155
Luz ayuda AF integrada ...77, 229, 294
Luz de ayuda de AF ...........77, 229, 294
Luz del sol directa (balance de blancos)
124
M
Manual ...........................................83, 108
Marca de montaje .......................16, 353
Marca del plano focal .......................... 84
Medic. ponderada central ................114
Medición ..............................................114
Medición matricial .............................114
Medición matricial en color 3D .......291
Medición puntual ...............................114
Medio (tamaño de imagen) ............... 87
Memoria intermedia ........................... 69
Menú de configuración ....................231
Menú de disparo ................................222
Menú de reproducción .....................219
Menú de retoque ...............................263
Micrófono .................................. 158, 161
Micrófono externo ................... 161, 309
Modo de disparo .................................. 67
Modo de efectos especiales .............. 50
Modo de enfoque .......................74, 144
Modo de escena ................................... 47
Modo de exposición ..........................100
Modo de flash ................................ 90, 92
Modo de zona AF ........................78, 145
Modo guía ............................................. 41
Modo vídeo ............................... 216, 260
Monocromo .........................................269
Monocromo (Fijar Picture Control) 135
Montura del objetivo ......................2, 84
MOV .......................................................250
N
NEF (RAW) .....................................85, 275
Neutro (Fijar Picture Control) ..........135
Nikon Transfer 2 .................................204
Nublado (balance de blancos) ........124
Número de copias (PictBridge) .......209
Número de tomas ..............................363
Número f .................................... 101, 106
369Observaciones técnicas
O
Objetivo ...............................16, 289, 353
Objetivo con CPU ..............................289
Objetivo de tipo D ............................. 291
Objetivo de tipo E ..............................291
Objetivo de tipo G .............................291
Objetivos compatibles ..................... 289
Objetivos sin CPU ..............................292
Obturador silencioso ....................67, 70
Ojo de pez ...........................................280
Opciones visualiz. reproduc. ........... 220
Orden de impresión (DPOF) ............ 213
P
Paisaje (Fijar Picture Control) .......... 135
Panorámica sencilla .............................63
Panorámicas ...................................63, 66
Pantalla ............................. 142, 170, 235
Pantalla de enfoque .......................... 343
Pantalla de información ...............7, 236
Pantalla info. automática ................. 238
Pase de diapositivas .......................... 198
Pequeño (tamaño de imagen) ..........87
PictBridge ...................................208, 360
Picture Controls ........................135, 137
Pitido .................................................... 247
Preajuste manual (balance de blancos)
124, 129
Procesamiento NEF (RAW) .............. 275
Programa flexible .............................. 103
Protección de fotografías ................ 184
Pulse el disparador hasta el fondo ...28
Pulse el disparador hasta la mitad ...27,
28
Punto de enfoque .27, 78, 80, 84, 147
R
Ráfaga ......................................................68
Receptor de infrarrojos .......................98
Recortar vídeos .................................. 164
Recorte .................................................268
Recorte (PictBridge) .......................... 209
Reducción de la vibración ........ 23, 355
Reducción de ojos rojos .............. 90, 92
Reducción de parpadeo ......... 157, 241
Reducción de ruido ...........................226
Reducción ruido viento ....................159
Reloj ................................................18, 242
Remoto resp. rápida (ML-L3) ......67, 97
Remoto retardado (ML-L3) .........67, 97
Reproducción ......................................170
Reproducción a pantalla completa 170
Reproducción de calendario ...........181
Reproducción de miniaturas ...........180
Resolución de salida (HDMI) ............218
Restaurar .................................... 224, 233
Restaurar menú disparo ...................224
Restaurar opciones conf. ..................233
Retoque rápido ...................................279
Retrato (Fijar Picture Control) .........135
Revisión de imagen ...........................221
RGB .............................................. 174, 225
Rotación imagen automática ..........243
S
Secuencia núm. de archivo ..............249
Seguimiento 3D (modo de zona AF) ....
78, 79
Sel. para enviar a disp. inteligente .189
Selector automático de escenas .......34
Sensibilidad ..................................95, 226
Sensibilidad ISO ...........................95, 226
Sensibilidad máxima .........................227
Sensor RGB de 420 píxeles .... 230, 291,
344, 346
Sepia ......................................................269
Sincronización a la cortinilla delantera
92
Sincronización a la cortinilla trasera 92
Sincronización lenta ..................... 90, 92
Sistema de Iluminación Creativa ...299,
300
Skylight (efectos de filtro) ................270
Sombra (balance de blancos) ..........124
sRGB ......................................................225
Suave (efectos de filtro) ....................270
Superposición de imagen ................272
370 Observaciones técnicas
T
Tam. fotog./veloc. fotog. ................. 158
Tamaño ......................................... 87, 158
Tamaño de imagen ..............................87
Tamaño de página (PictBridge) ..... 209
Tapa del cuerpo .............................2, 308
Tapa del ocular del visor .....................73
Tarjeta de memoria ..15, 234, 310, 362
Telémetro ..................................... 84, 248
Telémetro electrónico ............... 84, 248
Televisor .............................................. 215
Temperatura de color ....................... 126
Temporizador ........................................71
Temporizador de espera ..31, 245, 259
Temporizadores apag. auto. ........... 245
Terminal de accesorios ...........258, 309
Time ...................................................... 110
U
Unidad GPS ................................259, 309
Usar satélite para fijar reloj .............. 259
UTC ..............................................179, 259
V
Valoración ..................................186, 200
Velocidad de sincronización del flash ..
93, 344
Velocidad obturación mín. .............. 227
Versión de DCF 2.0 ............................ 360
Versión del firmware ......................... 262
Vídeos ............................................ 37, 155
ViewNX 2 ....................................201, 204
Visor ...........................................6, 20, 343
Visualización de panorámicas ...........66
Volumen .....................................163, 199
Z
Zona horaria ................................ 18, 242
Zona horaria y fecha ......................... 242
Zoom de reproducción .................... 182
SB3K01(14)
6MB19914-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

Nikon D3300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario