Olympus E-M1 X El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Nº de modelo : IM010
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto nal del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modi caciones de las funciones debido
a una actualización del rmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la
página Web OLYMPUS.
Símbolos Utilizados en Este Manual
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual:
%
Consejos y otra información útil para usar la cámara.
$
Observaciones y otras informaciones complementarias.
g
Referencias a otras páginas de este manual.
Manuales de Productos
Además del “MANUAL DE INSTRUCCIONES”, también ofrecemos una “Guía de
Funciones de la Cámara”. Consulte estos manuales cuando utilice el producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (este pdf)
Una guía de cómo utilizar la cámara y sus prestaciones.
El Manual de Instrucciones puede descargarse desde la
página web de OLYMPUS o directamente desde la aplicación
“OLYMPUS Image Share” (OI.Share) para smartphone.
Guía de Funciones de la Cámara
Una guía de funciones y ajustes que le ayuda a aprovechar al máximo las
funciones de la cámara. Su visualización está optimizada para dispositivos móviles
y se puede visualizar mediante OI.Share.
http://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html
2
ES
3
ES
Manuales de Productos P. 2
Contenido P. 4
Índice de Prestaciones P. 16
Componentes de la Cámara P. 20
Contenido del paquete P. 24
Antes de Comenzar P. 25
1 Preparativos
Cuando utilice la cámara para tomar fotografías o lmar vídeos, lea este capítulo, junto con
las demás secciones relevantes de este manual.
P. 27
1
2 Tomar y Visualizar Fotografías
Consulte este capítulo para obtener información sobre cómo utilizar la cámara para tomar
fotografías. En este capítulo también se describen las funciones que se utilizarán al tomar y
visualizar fotografías.
P. 51
2
3 Grabar y ver vídeos
Consulte este capítulo para obtener información sobre el uso de la cámara para grabar
vídeos. Este capítulo también cubre las funciones necesarias para grabar vídeos y verlos en
la cámara.
P. 293
3
4 Personalizar la cámara
Personalice los botones y diales de la cámara para que se adapten a su estilo de toma de
fotografías.
P. 453
4
5 Uso de los datos del sensor
Consulte este capítulo para obtener información acerca del uso de los sensores
incorporados a la cámara y de la función GPS.
P. 567
5
6 Conexión de la cámara a dispositivos externos
Conexión de la cámara a dispositivos externos como ordenadores o pantallas que usan
cable o mediante red LAN inalámbrica.
P. 581
6
7 Notas técnicas
Este capítulo cubre temas tales como el mantenimiento de la cámara y proporciona una lista
de ajustes predeterminados a los que puede referirse mientras utiliza la cámara.
P. 631
7
8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo incluye las advertencias de seguridad para el uso de la cámara. Asegúrese de
leerlas.
P. 663
8
9 Índice
P. 675
9
Contenido
Manuales de Productos ......................................................................................... 2
Índice de Prestaciones ........................................................................................ 16
Componentes de la Cámara ................................................................................ 20
Contenido del paquete ........................................................................................ 24
Antes de Comenzar .............................................................................................. 25
1 Preparativos ................................................................................................... 27
Colocación de la Correa .......................................................................... 28
Sujeción de Protectores de Cables ......................................................... 29
Extracción del ocular ............................................................................... 30
Introducción y Extracción de Baterías ..................................................... 31
Baterías y Cargadores ........................................................................ 33
Uso del cargador en el extranjero ...................................................... 33
Uso de Fuentes de Alimentación Externas ............................................. 34
Conexión a través de USB ................................................................. 34
Adaptadores de AC Opcionales ......................................................... 35
1-1 Introducción de Tarjetas de Memoria .............................................................. 36
Utilización de Dos Tarjetas de Memoria ............................................. 37
Tarjetas de Memoria ........................................................................... 37
Formateo de Tarjetas de Memoria (Con g. Tarj.) ............................... 38
1-2 Colocación de los Objetivos ........................................................................... 39
¿Cómo se extrae el objetivo? ............................................................. 40
Objetivos con mecanismo de bloqueo de MF ......................................... 41
Objetivos Intercambiables ....................................................................... 42
1-3 ¿Cómo se utiliza el monitor? .......................................................................... 43
1-4 ¿Cómo se enciende la cámara? ..................................................................... 44
Modo de Espera ................................................................................. 44
1-5 Con guración Inicial ....................................................................................... 45
¿Qué hacer si no puede leer la pantalla? ............................................... 47
Corrección del Reloj Utilizando GPS ....................................................... 48
1-6 ¿Cómo se enfoca el visor? ............................................................................. 49
Contenido
4
ES
Contenido
2 Tomar y Visualizar Fotografías ..................................................................... 51
2-1 Fotografía y Reproducción Básica .................................................................. 52
Tomar Fotografías ................................................................................... 52
Sosteniendo la cámara ....................................................................... 52
Toma de Fotografías con el disparador .............................................. 53
Toma de Fotografías con los Controles Táctiles ................................ 54
Fotografía Remota .............................................................................. 55
Visualización de Fotografías ................................................................... 56
Elegir una tarjeta de memoria ............................................................ 57
Ajuste del Volumen ............................................................................. 58
Reproducción usando controles táctiles ............................................. 58
2-2 Ajustes de disparo .......................................................................................... 59
Botón directo ........................................................................................... 60
El Panel Super Control/Panel Super Control LV ..................................... 62
Usar los menús ....................................................................................... 66
Usar Controles Live ................................................................................. 68
2-3 Con guración relacionada con la tarjeta ........................................................ 71
Opciones de Almacenamiento (Ajustes Guardar K) ............................. 72
Elegir una Tarjeta para las Fotografías (K Guardar ranura) ................. 74
Selección de ranura de almacenamiento ................................................ 75
Selección de carpetas de almacenamiento (Asign Guardar carp) .......... 76
2-4 Calidad y Tamaño de Imagen ......................................................................... 78
Opciones de Tamaño de Imagen y Archivo de Fotografía (KK) ........ 78
Selección de Opciones Disponibles (Establecimiento de K) ............... 81
Selección de Valores para [X] y [W] Tamaños (Número píxeles) ...... 82
2-5 Pantalla del monitor y visor ............................................................................. 83
Selección de Pantalla .............................................................................. 83
Selección de la Información Visualizada ................................................. 84
Opciones de selección de pantalla (Cambio auto visor) ......................... 85
La pantalla de disparo ............................................................................. 86
Simulación de Visor Óptico (Visor óptico simulado) ................................ 89
2-6 Revisión de Fotos (Visual Imag.) .................................................................... 90
2-7 Restablecimiento de la Con guración Predeterminada (Rest.) ...................... 91
2-8 Selección de un Modo de disparo .................................................................. 93
Dejar que la Cámara Elija la Apertura y la Velocidad de Obturación
(
P
: Programa AE) ................................................................................. 94
Ajustar de con guraciones en modo
P
............................................... 95
Cambio de Programa ......................................................................... 95
5
ES
Contenido
Elección de una Apertura (
A
: Prioridad de Apertura AE) ........................ 96
Cambiar la con guración en el modo
A
............................................. 97
Selección de una Velocidad de Obturación
(
S
: Prioridad de Obturador AE) ............................................................ 98
Ajustar la con guración en modo
S
.................................................. 100
Selección de la Apertura y Velocidad de Obturación
(
M
: Exposición Manual) ...................................................................... 101
Ajuste de la Con guración en el Modo
M
........................................ 102
Utilización de la Compensación de Exposición en el Modo
M
......... 103
Exposiciones Prolongadas (
B
: Bulb/Time) ............................................ 104
Ajuste del Enfoque Durante las Exposiciones
(Enfoque Bulb/Time) ...................................................................... 107
Mezcla de Claros (
B
: Fotografía Live Composite) ................................ 108
Selección de la Velocidad de Obturación
(Ajustes de composición) ................................................................110
Guardar los Ajustes Personalizados en el Dial de Modo
(C1/C2/C3/C4 Modos Personalizados) .............................................111
Ajustes Guardar (Asignar a Modo person.) .......................................111
Utilizando Modos Personalizados (C1/C2/C3/C4) ..........................112
2-9 Enfoque .........................................................................................................114
Modo de Enfoque (K Modo AF) ...........................................................115
Eligiendo un Tipo de Área de AF (Modo objetivo AF) ............................ 120
Seleccione un área de enfoque (Punto objetivo AF) ............................. 123
Áreas de AF personalizadas (t Ajustes modo objetivo) .................... 125
Bloqueo de MF del objetivo (Mecanismo de enfoque manual) ............. 127
Desactivar el Bloqueo de MF (Bloqueo de MF) ................................ 128
Enfocar a una distancia predeterminada (MF preajustado) .................. 129
Rostro/Ojo Prioridad AF ........................................................................ 133
Utilizando el Prioridad Rostro/Ojo AF ............................................... 135
Marco de Zoom/Enfoque de Zoom AF (AF Zoom) ................................ 136
Asignar [a] (Ampliar) a un Control .................................................. 136
Utilizando el [a] (Ampliar) ............................................................... 137
Opciones de zoom de enfoque (Ajust.primer plano LV) ........................ 139
Ajustar el enfoque y la exposición con el botón AEL/AFL
(K AEL/AFL) ..................................................................................... 141
Rango de Enfoque del Objetivo (Limitador AF) ..................................... 143
Sensibilidad de Seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF) ................. 145
Área de Escaneo C-AF (Escáner AF) ................................................... 146
Inicio de Enfoque de Área C-AF (K C-AF Inicio desde centro) .......... 147
Prioridad de Área Central C-AF (K C-AF Prioridad central) ............... 148
Enfoque de seguimiento de sujetos seleccionados
(K Seguim. del sujeto) ..................................................................... 149
6
ES
Contenido
2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i) ......................................................... 151
Fotografía secuencial/temporizador ...................................................... 151
Opciones de ráfaga de disparo (Ajustes de jL/Ajustes de jH) ..... 155
Opciones del temporizador (c Autodisparador personaliz.) ............... 157
Reduciendo el movimiento del obturador (Antigolpes r) .................... 160
Ajuste de la con guración Antigolpes ............................................... 160
El Obturador Electrónico (Silenc. s) ................................................... 163
Reducción de Ruido en largas exposiciones (Reduc. ruido s) ...... 166
Opciones del Modo Silencioso (Ajustes Modo s silencio) ............. 167
Reducción del retraso del disparador (Modo Capture Pro) ................... 168
Fotografía a Intervalos (Disparo interv./ Interv.) .................................... 172
Estabilización de Imagen en ráfaga de disparo
(j Estabiliz. imagen) ....................................................................... 174
Tasa de visualización del visor (Frecuencia) ......................................... 175
2-11 Estabilización de Imagen. ............................................................................. 176
Reducir el Desenfoque de la Cámara (K Estabil Imag.) ..................... 176
Estabilización de imagen pulsando a medias
(Puls. a medias con IS) ...................................................................... 178
2-12 Medición y Exposición .................................................................................. 179
Ajustar Exposición (Compensación de Exposición) .............................. 180
El ajuste de la sensibilidad ISO (K ISO) ............................................. 181
Opciones [K ISO] > [AUTO] (K ISO Act. Auto.) ................................ 183
Modo de disparo y [K ISO] > [AUTO] (K ISO Autom) ...................... 185
Medición de la exposición (Medición) ................................................... 186
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ................................................ 188
Reducción de Parpadeo (Reducción parpadeo) ................................... 190
Reducción del parpadeo en Live View (LV Antiparpadeo)................ 190
Reducción del parpadeo en las fotografías
(Disparo antiparpadeo) .................................................................. 191
Reducción del parpadeo bajo iluminación LED
(Escanear parpadeo K) .................................................................... 193
Rango Dinámico Alto (HDR) .................................................................. 195
Ralentización del Obturador en Luz Brillante (Disparo Live ND) .......... 197
Previsualización de la exposición con Live View (Extend. LV) .............. 200
2-13 Color y calidad .............................................................................................. 202
Ajuste de Matiz (K BB) ....................................................................... 202
Conservación de colores cálidos (KW Mant. color cálido) .......... 205
Balance de blancos avanzado
(K Compensación del balance de blancos) ................................ 206
Medición del balance de blancos (Balance de blancos de un toque
P/Q/W/X) .................................................................................. 207
Fotos de alta resolución (Disp. res. Alta) ............................................... 210
Calidad de imagen de disparo de alta resolución (KK) .............. 213
7
ES
Contenido
Mejora de la imagen (Modo Fotografía) ................................................ 215
Elegir un modo de color de la imagen .............................................. 217
Creación de modos de imagen personalizados
(K Modo de imagen personalizado) ............................................. 219
Ajuste de la nitidez (Nitidez) ............................................................. 220
Ajustar Contraste (Contraste) ........................................................... 221
Ajuste de la intensidad (Saturacion) ................................................. 222
Ajuste del sombreado (Gradación) ................................................... 223
Filtros de color para fotografía en blanco y negro (Filtro de color) ... 224
Tintes monocromáticos (Color monocromático) ............................... 225
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto) ..................................... 226
Elegir una curva de tono (Control de luces y sombras) .................... 227
Tono y saturación (Generador Color) ............................................... 229
Efectos “Ausencia de color” (Color Parcial) ...................................... 231
Elegir un espacio de color (Espac. Color) ........................................ 232
2-14 Efectos .......................................................................................................... 233
Proporciones de la imagen (Aspecto Imagen) ...................................... 233
Zoom (Teleconvertidor digital) ............................................................... 235
Cambiar las con guraciones poco a poco en una serie de fotografías
(Horquillado) ....................................................................................... 236
Incremento de la Profundidad de Campo (Apilado de enfoque) ........... 243
Superposición de imágenes (Exposición múltiple) ................................ 246
Líneas convergentes/Mejora de Perspectiva (Comp. trapecio) ............ 248
Corregir la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez) ................ 250
2-15 Fotografía con ash ...................................................................................... 252
Unidades de ash compatibles ............................................................. 252
Elegir un modo de ash (#Modo Flash) ............................................... 254
Ajuste de la salida del ash (x) .......................................................... 259
Elegir una velocidad de sincronización del ash (#X-Sync.) ............... 260
Con guración de un límite mínimo de velocidad de obturación
(#Límite Lento) .................................................................................. 261
Control de ash remoto inalámbrico ...................................................... 262
Unidades de ash de terceros .......................................................... 264
2-16 Trabajar con imágenes guardadas ............................................................... 265
Selección de la Información Visualizada ............................................... 265
La pantalla de información de reproducción ......................................... 266
Zoom (Zoom de reproducción) .............................................................. 267
Encontrar imágenes rápidamente
(Reproducción del índice y calendario) .............................................. 268
Girar imágenes (Girar) .......................................................................... 269
Protección de las imágenes (0) ........................................................ 270
Retirar la protección de todas las imágenes (Reset Segur) ............. 271
8
ES
Contenido
Copiar imágenes entre tarjetas (Copiar) ............................................... 272
Copiar todas las imágenes (Copiar todo) ......................................... 274
Eliminar imágenes (Borrar) ................................................................... 275
Eliminar todas las imágenes (Borrar Todo) ........................................... 276
Selección de imágenes para compartir (Orden de compartir) ............... 277
Retirar la orden de compartir de todas las imágenes
(Reiniciar orden de compartir) ....................................................... 278
Seleccionar múltiples imágenes
(0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.) ...................... 279
Añadir audio a imágenes (K) ................................................................ 281
Giro automático de las fotografías con orientación de retrato para su
reproducción (R) .............................................................................. 283
Retocar imágenes (Edicion) .................................................................. 284
Retocar imágenes RAW (Edición RAW) ........................................... 284
Retocar imágenes JPEG (Edición JPEG) ........................................ 287
Combinar imágenes (Combinar Imagen) .............................................. 289
Selección de imágenes para impresión (< — DPOF) .......................... 291
3 Grabar y ver vídeos ..................................................................................... 293
3-1 Grabación y reproducción básicas ............................................................... 294
Introducción a la grabación de vídeos ................................................... 294
Grabación de vídeos ............................................................................. 295
Sosteniendo la cámara ..................................................................... 295
Grabación de vídeos con la pantalla táctil ........................................ 295
Fotografía a distancia ....................................................................... 297
Opciones de pantalla táctil ............................................................... 298
Zoom de enfoque (V).................................................................... 298
Usar el visor ...................................................................................... 299
Ver vídeos ............................................................................................. 300
Volumen de reproducción ................................................................. 301
Ver vídeos de más de 4 GB en tamaño ............................................ 301
Elegir una tarjeta de memoria .......................................................... 302
Reproducción usando controles táctiles ........................................... 303
3-2 Ajustes de disparo ........................................................................................ 304
Botón directo ......................................................................................... 305
Controles táctiles (Controles silenciosos) ............................................. 306
El Panel Super Control LV ..................................................................... 309
Usar Controles Live ............................................................................... 312
Usar los menús ..................................................................................... 314
3-3 Con guración relacionada con la tarjeta ...................................................... 316
Elegir una tarjeta para vídeos (n Guardar ranura) .............................. 316
Selección de ranura de almacenamiento .............................................. 318
Selección de carpetas de almacenamiento (Asign Guardar carp) ........ 319
9
ES
Contenido
3-4 Con guración del archivo de vídeo .............................................................. 321
Tamaño, velocidad y compresión de fotogramas (nK) .................... 321
Códigos de tiempo (Ajustes cód. tiempo) .............................................. 324
3-5 Pantallas del visor y el monitor ..................................................................... 326
Elección de la información que se muestra ........................................... 327
Opciones de selección de pantalla (Cambio auto visor) ....................... 328
La pantalla de disparo ........................................................................... 329
Restaurar la con guración predeterminada (Rest.) .............................. 331
3-6 Opciones de grabación de vídeo .................................................................. 332
Elegir un modo de exposición (Modo n) ............................................. 332
Dejar que la cámara elija la apertura y la velocidad de obturación
(
P
: Programa AE) .......................................................................... 334
Elegir una apertura (
A
: Prioridad de Apertura AE) ........................... 335
Elegir una velocidad de obturación
(
S
: Prioridad de Obturador AE) ...................................................... 336
Elección de la apertura y la velocidad de obturación
(
M
: Exposición manual) ................................................................. 337
Filmación de vídeos de alta velocidad (nK) ..................................... 339
Filmación de vídeos a cámara lenta o rápida
(Vídeos a cámara lenta y rápida) ....................................................... 342
3-7 Enfoque ........................................................................................................ 345
Modo de enfoque (n Modo AF) ........................................................... 345
Elección de un tipo de área de AF (Modo objetivo AF) ......................... 349
Elegir un área de enfoque (Punto objetivo AF) ..................................... 352
Bloqueo de MF del objetivo (Mecanismo de enfoque manual) ............. 355
Desactivar el Bloqueo de MF (Bloqueo de MF) ................................ 356
Enfocar a una distancia predeterminada (MF preajustado) .................. 357
Prioridad de rostro AF ........................................................................... 360
Prioridad de rostro AF ....................................................................... 361
Sensibilidad de seguimiento C-AF (n Sensibilidad C-AF) .................. 362
Velocidad de enfoque C-AF (n Velocidad C-AF) ................................ 363
Marco de zoom/Zoom de enfoque AF ................................................... 364
3-8 Medición y exposición ................................................................................... 367
Ajustar Exposición (Compensación de Exposición) .............................. 367
Ajuste de sensibilidad ISO (n ISO) ..................................................... 369
Control automático de sensibilidad ISO (b ISO Act. Auto.)............... 372
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ................................................ 373
Reducción del destello bajo iluminación LED
(Escanear parpadeo n) .................................................................... 374
10
ES
Contenido
3-9 Estabilización de imagen, color y calidad ..................................................... 376
Reducción de la trepidación de la cámara (n Estabil Imag.) .............. 376
Opciones de estabilización de imagen (n Nivel IS) ............................ 378
Opciones de reducción de ruido alto ISO (n Filtro Ruido) .................. 379
Ajuste el tono (n BB) ........................................................................... 380
Preservar los colores cálidos (nW Mant. color cálido) ...................... 383
Compensación del balance de blancos
(n Compensación del balance de blancos) ...................................... 384
Ajuste del balance de blancos (n Todas x) ..................................... 385
Medición del balance de blancos (Balance de blancos de un toque
P/Q/W/X) .................................................................................. 386
Mejora de la imagen (Modo Fotografía) ................................................ 388
Elegir un modo de color de la imagen .............................................. 390
Creación de modos de color de la imagen
personalizados (K Modo de imagen personalizado) .................... 392
Control de luces y sombras (n Modo Fotografía) ............................... 393
Opciones de previsualización del control de imagen para vídeos
(a Asistente Visión) ......................................................................... 395
Ajuste de la nitidez (Nitidez) .................................................................. 396
Ajustar Contraste (Contraste) ................................................................ 397
Ajuste de la intensidad (Saturacion) ...................................................... 398
Ajuste del sombreado (Gradación) ........................................................ 399
Filtros de color para la fotografía en blanco y negro (Filtro de color) .... 400
Tintes monocromáticos (Color monocromático) .................................... 401
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto) ......................................... 402
Selección de curva de tonos (Control de luces y sombras) .................. 403
Tono y saturación (Generador Color) .................................................... 405
Efectos “Ausencia de color” (Color Parcial) .......................................... 407
3-10 Efectos .......................................................................................................... 408
Zoom electrónico (n Veloc. zoom electr.) ............................................ 408
Ajustar el Zoom Durante la Filmación (Vídeo H) ................................ 409
Grabar con zoom de alta potencia (Teleconvertidor digital) ...................411
3-11 Grabación de audio ...................................................................................... 412
Opciones de grabación de sonido (Vídeo K) ........................................ 413
Uso de la grabadora IC Olympus LS-100 ............................................. 415
3-12 Personalizar los controles de la cámara ....................................................... 417
Asignar funciones a botones (n Función Botón) ................................. 417
Elegir una función para el botón disparador
(n Función de disparo) ..................................................................... 423
Asignación de funciones a los diales delantero y trasero
(n Función Dial) ................................................................................ 424
Personalización de la palanca Fn (Función palanca n Fn) ................ 426
11
ES
Contenido
3-13 Ajustes de pantalla ....................................................................................... 428
Visualización de controles en pantalla (Ajustes de control n) ............. 428
Indicadores de disparo (Ajustes Info de n) ......................................... 429
Opciones de visualización del nivel de batería
(8 Mostrar patrón) .......................................................................... 431
3-14 Dispositivos HDMI ........................................................................................ 432
Salida HDMI (n Salida HDMI) ............................................................. 432
Opciones de visualización con pantalla externa (HDMI) ....................... 434
3-15 Trabajar con vídeos guardados .................................................................... 436
Selección de la Información Visualizada ............................................... 436
La Pantalla de Información de Reproducción de Vídeos ...................... 437
Encontrar vídeos rápidamente
(Reproducción del índice y calendario) .............................................. 438
Protección de vídeos (0) ................................................................... 439
Retirar la protección de todas las imágenes (Reset Segur) ............. 440
Copiar imágenes entre tarjetas (Copiar) ............................................... 441
Copiar todas las imágenes (Copiar todo) .............................................. 443
Eliminar imágenes (Borrar) ................................................................... 444
Eliminar todas las imágenes (Borrar Todo) ........................................... 445
Seleccionar vídeos para compartir (Orden de compartir) ..................... 446
Retirar la marca para compartir de todas las imágenes
(Reiniciar orden de compartir) ....................................................... 447
Seleccionar múltiples imágenes
(0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.) ...................... 448
Editar vídeos (Edic. vídeo) .................................................................... 450
Recortar vídeos (Recortar vídeos) ................................................... 450
Extraer fotos de vídeos (Captura imag. en vídeo) ............................ 451
4 Personalizar la cámara ................................................................................ 453
4-1 Con guración básica de la cámara (e menú de con guración).................... 454
Formateo de tarjetas de memoria y eliminación de todas las fotos y
vídeos (Con g. Tarj.)........................................................................... 454
Con guración del reloj de la cámara (Ajustes de X) ............................ 455
Elegir un idioma (W Idioma) ............................................................... 455
Brillo y tono del monitor (s) ............................................................... 456
Tiempo de visualización posterior al disparo (Visual Imag.) ................. 456
Opciones de LAN inalámbrica (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth) ................. 457
Visualización de la versión de rmware (Firmware) .............................. 457
4-2 Modos de disparo personalizados ................................................................ 458
Guardar ajustes en el dial de modo
(Asignar al modo personalizado) ........................................................ 458
Uso de modos personalizados (C1/C2/C3/C4) ................................... 460
12
ES
Contenido
4-3 Personalización de botones y diales ............................................................ 462
Asignación de funciones a los botones (K Función Botón) ................ 463
Opciones de botón multifunción (Multifunción) ..................................... 470
Asignación de funciones a los diales delantero y trasero
(K Función Dial) ............................................................................... 473
Personalización de la palanca Fn (Función palanca K Fn) ............... 475
4-4 “Mi Menú” ...................................................................................................... 477
Crear un menú personalizado (Mi Menú) .............................................. 477
4-5 Personalizar las funciones de la cámara ...................................................... 480
Elementos relacionados con el enfoque
(Menú personalizados J, K, L, y I) ........................................... 480
Elementos relacionados con el control
(Menús personalizados J y K) ....................................................... 498
Elementos relacionados con el disparo
(Menús personalizados N y O) ........................................................ 505
Elementos relacionados con la visualización, el sonido y la conexión
(Menú personalizado P, Q, R, y S) ............................................. 513
Elementos relacionados con la exposición
(Menú personalizado T, U, y V) .................................................... 530
Elementos relacionados con Flash (Menú personalizado W) .............. 539
Calidad de imagen, balance de blancos y elementos relacionados
con el color (Menú personalizado X) ................................................ 542
Elementos relacionados con el almacenamiento y la eliminación
(Menú personalizado Y y Z) ........................................................... 547
Elementos relacionados con el visor (Menú personalizado a) ............ 553
Otras con guraciones personalizadas
(Menú personalizado b, c, y Q) .................................................... 558
5 Uso de los datos del sensor ....................................................................... 567
5-1 Notas sobre los sensores de campo ............................................................ 568
GPS: Precauciones de uso ................................................................... 568
Antes de usar el GPS (Datos A-GPS) ................................................... 569
Actualización de datos A-GPS desde un smartphone ...................... 569
Actualización de datos A-GPS desde un PC .................................... 569
5-2 Uso de los sensores de campo .................................................................... 570
Registro de datos de ubicación (Reg. ubicación GPS) ......................... 570
Registros del sensor de campo ............................................................. 571
Registro de datos (Reg. sensor de campo) ...................................... 571
Visualización de datos del sensor (Ajustes de G/Info) ........................ 574
Activación de la pantalla de datos del sensor .................................. 575
Opciones de visualización de datos del sensor
(Elevación/Temperatura) .................................................................... 578
Opciones del GPS (Prioridad GPS) ...................................................... 579
5-3 Deshabilitar el GPS. ..................................................................................... 580
13
ES
Contenido
6 Conexión de la cámara a dispositivos externos ....................................... 581
6-1 Tipos de conexión y software ....................................................................... 582
Precauciones para el uso de Wi-Fi y Bluetooth
®
................................. 583
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi .................................................. 584
Instalación de aplicaciones ................................................................... 585
Conexión a smartphones (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth) ......................... 586
Preparación de la cámara (Disponibilidad) ....................................... 586
Sincronizar la cámara y el smartphone ............................................ 587
Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera) ........... 590
Copiar imágenes en el smartphone ...................................................... 592
Descarga de imágenes seleccionadas con OI.Share ....................... 592
Descarga automática ........................................................................ 594
Eliminación de la marca para compartir
(Reiniciar orden de compartir) ....................................................... 595
Fotografía Remota mediante smartphone ............................................. 596
Acceso a los registros del sensor de campo ......................................... 597
Finalizar la conexión .............................................................................. 598
Finalizar la conexión actual .............................................................. 598
Desactivar Wi-Fi/Bluetooth
®
............................................................ 598
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi .................................................. 600
Instalación de software .......................................................................... 601
Preparación del ordenador (Windows) .................................................. 602
Sincronización de la computadora con la cámara (Nuevo Enlace) ....... 603
Ajuste de la con guración de Wi-Fi (T Wi-Fi Conectar) ................... 605
Activación de Wi-Fi en la cámara (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth) ....... 606
Conexión a través de WPS (Conectar por WPS) ............................. 607
Conexión manual (Conexiones manuales) ....................................... 609
Elegir una red de una lista
(Conectar desde Lista puntos acceso) .......................................... 612
Transferir fotos a medida que se toman ................................................ 614
Finalizar la conexión .............................................................................. 616
Finalizar la conexión actual .............................................................. 616
Desactivar Wi-Fi/Bluetooth
®
............................................................ 617
6-4 Con guración de red .................................................................................... 618
Cambio de contraseñas (Contraseña de conexión) .............................. 618
Restauración de las con guraciones predeterminadas de
Wi-Fi/Bluetooth
®
(Ajustes de restablecimiento)................................. 619
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB ................................................... 620
Ordenadores compatibles ..................................................................... 621
Instalación de software .......................................................................... 621
Cargar imágenes a medida que se toman (0)................................ 622
Copiar imágenes en el ordenador (Guardado) ...................................... 624
14
ES
Contenido
6-6 Alimentación de la cámara a través de USB (carga USB) ........................... 625
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI ................... 626
Visualización de imágenes en un televisor (HDMI) ............................... 627
Salida HDMI ..................................................................................... 627
Conexión de la cámara a un televisor .............................................. 629
Uso de un control remoto de TV (Control HDMI) .................................. 630
7 Notas técnicas ............................................................................................. 631
7-1 Almacenamiento y mantenimiento ................................................................ 632
7-2 Solución de problemas ................................................................................. 634
7-3 Advertencias y mensajes de error ................................................................ 637
7-4 Con guración predeterminada ..................................................................... 640
Controles live/Panel Super Control LV ............................................. 640
Los K Menús de disparo ................................................................ 642
El n Menú de vídeo ........................................................................ 643
El q Menú de reproducción ........................................................... 645
El e Menú de con guración .............................................................. 646
Los G Menús personalizados .......................................................... 647
7-5 Capacidad de la tarjeta de memoria ............................................................. 654
7-6 Especi caciones ........................................................................................... 656
7-7 Grá co del sistema ....................................................................................... 660
8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................. 663
9 Índice ............................................................................................................ 675
15
ES
Índice de Prestaciones
Índice de Prestaciones
Prestación
g
Modo de disparo 93 110
Modo Personalizado 111, 460
Visualización de la Pantalla 83, 326
Visualización del Visor 83, 326
Funciones de Botones
Directos
60, 305
Controles en vivo 68, 312
Panel Super Control LV 62, 309
W Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
91, 111,
331, 458,
460
Modo Fotografía 215, 388
KK
78, 82, 213,
543
Aspecto Imagen 233
Teleconvertidor digital 235, 411
j/Y/i (Modo de
Funcionamiento)
151
X Menú de disparo 2
Horquillado 236
HDR 195
Exposición múltiple 246
Comp. trapecio 248
Antigolpes r/Silenc. s
160, 163
Disp. res. Alta 210
Disparo Live ND 197
n Menú Vídeo
Ajustes del modo n
Modo n
332
Escanear parpadeo n
374
Prestación
g
Ajustes especi cación n
nK
321, 339
b ISO Act. Auto.
372
n Filtro Ruido
379
n BB
380
n Todas x
385
nW Mant. color cálido
383
n Modo Fotografía
393
Ajustes de AF/IS n
n Modo AF
345
n Velocidad C-AF
363
n Sensibilidad C-AF
362
n Estabil Imag.
376
n Nivel IS
378
n Botón/Dial/Palanca
n Función Botón
417
n Función Dial
424
Función palanca n Fn
426
n Función de disparo
423
n Veloc. zoom electr.
408
Ajustes visualiz. n
Ajustes de control n
428
Ajustes Info de n
429
Ajustes cód. tiempo 324
8 Mostrar patrón
431
a Asistente Visión
395
Vídeo K
413
n Salida HDMI
432
16
ES
Índice de Prestaciones
Prestación
g
q Menú reproducción
R
283
Edicion 284
Orden de impresión 291
Reset Segur 271, 440
Reiniciar orden de compartir 278, 447
Copiar todo 274, 443
T Wi-Fi Conectar
586
G Menú personalizado
J AF/MF
K Modo AF
115
K AF+MF
481
K AEL/AFL
141
Escáner AF 146, 482
K Sensibilidad C-AF
145, 483
K C-AF Inicio desde
centro
147, 483
K C-AF Prioridad central
148, 484
K AF/MF
KAjustes de NMode
485
Puntos Área AF 486
Teclado sujeto AF 486
N Inicio
487
N Ajustes pantalla
selec.
488
t Ajustes modo objetivo
125, 488
K Vincul. a orientación
N
489
L AF/MF
Limitador AF 143, 490
Iluminador AF 490
I Prior. rostro
133 360,
491
K Seguim. del sujeto
149, 491
Ajuste enfoque AF 492
Prestación
g
I AF/MF
Distancia MF preaj.
129, 357,
494
Asist MF 495
Bloqueo de MF
128, 356,
496
Anillo Enfoque 496
Enfoque Bulb/Time 107, 497
Restablecer objetivo 497
J Botón/Dial/Palanca
K Función Botón
463
S Botón Centrar
499
T Clave de dirección
499
K Función Dial
473, 500
Dirección Dial 500
Función palanca K Fn
475, 501
Palanca Fn/Palanca enc. 501
K Botón/Dial/Palanca
K Veloc. zoom electr.
502
C-LOCK Ajustes 503
N Disparar/j/Estabilizador imagen
Prior. al disparo S-AF 505
Prior. al disparo C-AF 505
Ajustes de jL
155, 506
Ajustes de jH
155, 507
Reducción parpadeo 190, 509
O Disparar/j/Estabilizador imagen
K Estabil Imag.
176, 510
j Estabiliz. imagen
174, 511
Puls. a medias con IS 178, 511
Prio. Est. Objetivo 512
17
ES
Índice de Prestaciones
Prestación
g
P Disp/8/PC
Ajustes de control K
513
Ajustes de G/Info
515
Opciones Modo Imagen 520
Ajustes de j/Y
520
Ajustes func. múltiple 521
Q Disp/8/PC
Extend. LV 200, 521
Modo Art Pantalla 522
Frecuencia 175, 522
Ajust.primer plano LV 139, 523
Ajuste predet. qa
523
Ajustes de z
524
R Disp/8/PC
Ajustes de cuadrícula 524
Ajustes de peaking 525
Ajustes Histograma 526
Guía de modo 526
Asist. Sel e 527
S Disp/8/PC
8
527
HDMI
434, 528,
627
Modo USB 529
T Exp/ISO/BULB/p
Pasos EV 530
Pasos ISO 530
K ISO Act. Auto.
183, 531
K ISO Autom
185, 531
K Filtro Ruido
532
K Proces. ISO baja
532
Reduc. Ruido 533
Prestación
g
U Exp/ISO/BULB/p
Temp. Bulb/Time 533
Pantalla Bulb/Time 534
Bulb en directo 534
Time en directo 535
Ajustes de composición 110, 535
Escanear parpadeo K
536
V Exp/ISO/BULB/p
Medición 186, 536
Lectura AEL 537
Fotómetro puntual N
537
Cambio Exposición 538
W #Pers.
#X-Sync.
260, 539
#Límite Lento
261, 539
x+F
540
#+Bal.Blanc.
540
#Modo RC
541
X K/BB/Color
Establecimiento de K
81, 542
Número píxeles 82, 543
Comp. Sombras 543
K BB
544
K Todas x
545
KW Mant. color cálido
205
Espac. Color 232
18
ES
Índice de Prestaciones
Prestación
g
Y Grabar/Borrar
Ajustes ranura tarj. 547
Nom Fichero 548
Edit. Nom Archivo 548
Con g. Ppp 549
Copyright 549
Ajustes info. objetivo 550
Z Grabar/Borrar
Borrado Rápido 551
RAW+JPEG Borrado 551
Prioridad Est. 552
a Visor electrónico
Cambio auto visor
85, 328,
553
Ajuste de EVF 553
Estilo visor 554
Ajustes Info de V
555
Ajustes de cuadrícula
EVF
556
V nivel intermedio
556
Visor óptico simulado 89, 557
b K Utilidad
Mapeo Píx. 558, 633
Tiempo pulsado 558
Ajuste de nivel 559
Ajustes pantalla táctil 559
Menú Recordar 560
Compensa ojo de pez 250, 560
Prestación
g
c K Utilidad
Ajustes de la batería 561
Backlit LCD 561
Modo reposo 562
Temporiz. apagado 562
Modo reposo rápido 563
Q K Utilidad
Reg. ubicación GPS 570
Prioridad GPS 564, 579
Elevación/Temperatura 565, 578
Reg. sensor de campo 565, 571
Certi cación 566
e Menú Con guración
Con g. Tarj.
38, 276,
445, 454
Ajustes de X
455
W
455
s
456
Visual Imag. 90, 456
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
457, 586,
607
Firmware 457
Mi Menú 477
19
ES
Componentes de la Cámara
Componentes de la Cámara
*1 Se pueden asignar otras funciones. g “Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)” (P. 463), “Asignar funciones a botones (n Función Botón)” (P. 417)
*2 Se utiliza cuando la cámara gira 90° para tomar fotografías en orientación vertical (“alta”).
Realiza la misma función que la del equivalente a la orientación estándar (horizontal o
“ancha”).
Dial de control de uso
vertical *
2
(P. 94–101, 334–338)
Luz del autodisparador (P. 151)
Iluminador AF (P. 490)
Botón de balance de blancos
de un solo toque (XY) *
1
(P. 207, 386)
Botón de vista previa
(XZ) *
1
(P. 464, 524)
Marca de montaje del objetivo
(P. 39)
Botón de balance de
blancos de un solo
toque con uso vertical
(YY) *
1
*
2
(P. 207, 386)
Botón de vista previa de
uso vertical (YZ) *
1
*
2
(P. 464, 524)
Dial delantero (P. 94–101,
334–338)
Tapa de la toma de
micrófono
Botón de
liberación del
objetivo (P. 39)
Tapa de la toma
de auriculares
Terminal de ash
externo (P. 264)
Tapa de los
conectores
Pasador de bloqueo
del objetivo
Montaje del objetivo (retire la tapa de la
cámara antes de colocar el objetivo)
Tapa del
compartimento
de las baterías
(P. 32)
Cierre del
compartimento de
las baterías (P. 32)
Conector de micrófono (R) (ø3,5 mm miniconector estéreo) (P. 413)
Conector USB (Tipo C) (P. 415, 603, 622, 625)
Conector para auriculares (P) (ø3,5 mm miniconector estéreo)
Conector HDMI (Tipo D) (P. 627)
Soporte protector de cable (P. 29)
Conector DC (P. 35)
Tapa del conector DC
(P. 35)
20
ES
Componentes de la Cámara
* Se pueden asignar otras funciones. g “Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)” (P. 463), “Asignar funciones a botones (n Función Botón)” (P. 417)
Botón del obturador
(P. 53)
Micrófono estéreo (P. 412)
Botón #jY ( ash/fotograma
secuencial/disparador automático)
(P. 151, 252)
Ojal para la correa (P. 28)
Botón
AFp
(AF/modo
de medición) (P. 115,
186, 345)
Botón BKT (P. 236)
Zapata para accesorios
(cubierta de zapata para accesorios)
(P. 256)
Palanca ON/OFF
(P. 44)
Ojal para la correa (P. 28)
Dial de Modo (P. 93, 294)
Bloqueo del dial de modo (P. 93)
Botón F (compensación de
exposición) *
(P. 180, 227, 367, 403)
Botón ISO *
(P. 181, 369)
Botón R (Vídeo) / H*
(P. 295 / P. 279, 448)
21
ES
Componentes de la Cámara
*1 Se pueden asignar otras funciones. g “Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)” (P. 463), “Asignar funciones a botones (n Función Botón)” (P. 417)
*2 Se utiliza cuando la cámara gira 90° para tomar fotografías en orientación vertical (“alta”).
Realiza la misma función que la del equivalente a la orientación estándar (horizontal o
“ancha”).
*3 Los botones de posición I y G en el cursor se pueden asignar otras funciones.
g “Asignación de funciones a los botones(K Función Botón)” (P. 463), “Asignar
funciones a botones (n Función Botón)” (P. 417)
*4 El multiselector está diseñado para usarse de dos maneras. Puede colocar ligeramente un
dedo sobre el multiselector y hacer que pivote en la dirección que desee (T). Asimismo
puede pulsar el centro del multiselector como lo haría con un botón (S).
Botón de uso vertical AEL/AFL /
0 (proteger) *
1
*
2
(P. 141, 188, 373 / P. 270, 439)
Dial trasero para uso vertical *
2
(P. 96–101, 334–338)
Palanca Fn (P. 94–102, 334–338,
426, 475)
Botón Fn *
1
(P. 417, 463)
Botón AEL/AFL / 0 (proteger) *
1
(P. 141, 188, 373 / P. 270, 439)
Dial trasero (P. 94–101, 334–338)
Selector múltiple (S/T) *
4
(P. 120, 123, 137, 349, 352,
410)
Botón INFO (P. 84,
265, 436)
Indicador de
acceso a la
tarjeta
Cursor (FGHI) *
3
(P. 56, 300)
Botón OK (P. 56, 62 66, 300)
Botón q (reproducción) (P. 56, 300)
Botón WB (balance de blancos) /
h (compartir) *
1
(P. 202, 380 / P. 277, 446)
Botón CARD (selección de
tarjeta) (P. 75, 318)
Botón (borrar)
(P. 275, 444)
Botón MENU
(P. 66, 314)
Palanca de bloqueo
(P. 503)
Multiselector de uso vertical (S/T) *
2
*
4
(P. 120, 123, 137, 349, 352, 410)
22
ES
Componentes de la Cámara
*1 Se pueden asignar otras funciones. g “Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)” (P. 463), “Asignar funciones a botones (n Función Botón)” (P. 417)
*2 Se utiliza cuando la cámara gira 90° para tomar fotografías en orientación vertical (“alta”).
Realiza la misma función que la del equivalente a la orientación estándar (horizontal o
“ancha”).
Dial de ajuste de dioptría
(P. 49)
Botón u (LV) *
1
(P. 62, 86, 328)
Tapa ocular (P. 30)Visor de la cámara (P. 49, 83, 326)
Sensor ocular
Monitor (pantalla táctil)
(P. 43, 54, 58, 83,
295, 303, 326)
CHARGE (carga de
batería) indicador (P. 34)
Toma para
trípode
Uso vertical botón ISO (YK) *
1
*
2
(P. 181, 369)
Botón obturador de uso vertical *
1
*
2
(P. 53)
Uso vertical botón F (compensación de exposición)
(YF) *
1
*
2
(P. 180, 227, 367, 403)
Cierre de la tapa del
compartimento de la tarjeta (P. 36)
Altavoz
Tapa del compartimento de la
tarjeta (P. 36)
Terminal de cable
remoto (b) (P. 55, 297)
Ranura de tarjeta 1
(P. 36)
Ranura de tarjeta 2
(P. 36)
Tapa para conector de cable
remoto (P. 55, 297)
23
ES
Contenido del paquete
Contenido del paquete
En el momento de la compra, el embalaje contiene la cámara y los siguientes
accesorios. Póngase en contacto con su distribuidor si comprueba que existe algún
daño o falta algo.
Cámara Tapa de la cámara *
1
EP-17 tapa ocular *
1
Cubierta de zapata
para accesorios *
1
Cartucho de batería *
1
Batería recargable de
ion-litio BLH-1 *
2
Cargador BCH-1 para
baterías de ion-litio *
2
Clip para cable CC-1 Protector de cable CP-1 CB-USB11 cable
USB
Correa
Tarjeta de garantía
Manual Básico
*1 La tapa de la cámara, la tapa ocular, la tapa de la zapata y el cartucho de la batería se
envían adjuntos o insertados en la cámara.
*2 La cámara viene con dos baterías recargables y dos cargadores de batería.
24
ES
Antes de Comenzar
Antes de Comenzar
Consulte y Siga las Precauciones de Seguridad
Para evitar un funcionamiento incorrecto que provoque incendios u otros daños
materiales o daños a usted o a terceros, lea “8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
(P. 663) en su totalidad antes de utilizar la cámara.
Mientras utilice la cámara, consulte este manual para garantizar un funcionamiento
seguro y correcto. Asegúrese de guardar el manual en un lugar seguro una vez que
lo haya leído.
Olympus no se hace responsable de los posibles incumplimientos de las
normativas locales derivadas del uso de este producto fuera del país o región de
compra.
El uso de estas características fuera del país o región de compra puede violar la normativa
inalámbrica local; asegúrese de comprobarlo con las autoridades locales antes de usar la
cámara. Olympus no asume ninguna responsabilidad por la negativa del usuario a cumplir
con la normativa.
LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS
La cámara cuenta con una LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS integrados. El
utilice de estas funciones fuera del país o región de compra puede contravenir
las regulaciones locales sobre redes inalámbricas; asegúrese de consultar con
las autoridades locales antes de usarlas. Olympus no se hace responsable del
incumplimiento por parte del usuario de las normativas locales.
Desactive la LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS en aquellas zonas donde su uso
esté prohibido. g “5 Uso de los datos del sensor” (P. 567), “6 Conexión de la
cámara a dispositivos externos” (P. 581)
Registro de Usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus
productos OLYMPUS.
25
ES
26
ES
MEMO
1
Preparativos
Consulte este capítulo tanto para tomar fotografías como
para grabar vídeos.
27
ES
1
Colocación de la Correa
1 Antes de colocar la correa, retire el extremo
del lazo de sujeción y a oje la correa como se
muestra.
Lazo de retención
2 Introduzca el extremo de la correa a través del
ojal de la correa y vuelva a pasar por el lazo de
retención.
3 Introduzca el extremo de la correa a través de la hebilla y ajústela tal y como
se muestra.
Fije el otro extremo de la correa al otro ori cio.
• Después de jar la correa, tire rmemente de ella para asegurarse de que no se a oje.
28
ES
1
Sujeción de Protectores de Cables
Conecte los protectores de cables suministrados cuando conecte los cables USB
y HDMI suministrados. Esto evita desconexiones accidentales y daños en los
conectores.
1 Montaje del cable protector en la cámara.
2 Apriete el tornillo.
3 Sujete el clip del cable al cable y fíjelo a la correa.
El clip se ja a la hebilla.
1
2
29
ES
1
Extracción del ocular
El ocular se puede retirar del visor tal y como se muestra en la imagen.
1 Empuje hacia arriba tal como se muestra.
2 Para volver a colocar el ocular, deslícelo
directamente por las guías.
30
ES
1
Introducción y Extracción de Baterías
La cámara se puede utilizar con hasta dos baterías a la vez. También se puede
utilizar con una sola batería.
1 Cargue las baterías.
1
2
3
SalidaBatería de ion-litio recargable
Indicador de carga
Cable de alimentación
Introduzca la batería en la dirección indicada ()
Cargador de batería
Las baterías se cargan en aproximadamente 2 horas. El estado de carga se muestra
de la siguiente manera:
Indicador de carga Estado de carga
Parpadea en ámbar una vez cada segundo
Cargando
<50% de carga
Parpadea en ámbar dos veces cada
segundo
50–79% de carga
Parpadea en ámbar tres veces cada
segundo
80–99% de carga
Se enciende en verde Carga completada
Parpadea en verde cinco veces cada
segundo
Error de carga
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Las baterías introducidas en la cámara se cargarán cuando la cámara se alimente
con un adaptador de AC o se conecte a un dispositivo externo a través de USB.
g “Carga a través de USB” (P. 34), “Adaptadores de AC Opcionales” (P. 35), “6-6
Alimentación de la cámara a través de USB (carga USB)” (P. 625)
2
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
ON/OFF palanca
31
ES
1
3
Desbloquee la tapa del compartimento de las baterías y retire el cartucho de la
batería.
2
3
1
4 Introduzca las baterías en el cartucho de baterías.
Compartimento 1
Compartimento 2
5 Introduzca el cartucho de la batería en la cámara y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
3
1
2
$
Recomendamos que antes de utilizar la cámara durante períodos prolongados, prepare
baterías de repuesto completamente cargadas para cambiarlas cuando se agoten las
baterías actuales.
Consulte “Baterías y Cargadores” (P. 33).
El orden en el que se utilizan las baterías cuando se introducen dos baterías se puede elegir
en los menús. g [Ajustes de la batería] (P. 561)
32
ES
1
¿Cómo se quitan las baterías?
Para retirar las baterías del cartucho, deslice la batería
hacia los conectores y después levántelas.
1
2
Baterías y Cargadores
La cámara utiliza dos baterías de ion-litio recargables Olympus. Utilice únicamente baterías
originales de la marca Olympus.
El consumo de energía de la cámara varía mucho según las condiciones de uso.
Las siguientes acciones provocarán un consumo de energía mucho mayor, incluso cuando
no se toman fotografías o se graban vídeos:
- Mantener el botón obturador presionado hasta la mitad para realizar repetidas
operaciones de enfoque automático
- Visualización de imágenes en el monitor durante períodos prolongados
- Uso de Wi-Fi, Bluetooth
®
o GPS
- Dejando la cámara conectada a un ordenador
La cámara puede apagarse sin previo aviso cuando las baterías están agotadas.
Las baterías no están completamente cargadas en el momento de la compra. Utilice un
cargador de baterías para cargar las baterías antes del primer uso.
Extraiga las baterías antes de guardar la cámara durante un mes o más. Dejar las baterías
en la cámara durante períodos prolongados acorta su vida útil, lo que potencialmente las
convierte en no utilizables.
Los cargadores suministrados tardan aproximadamente dos horas en cargar las baterías
suministradas.
Utilice únicamente cargadores especí camente diseñados para su uso con las baterías
suministradas. Del mismo modo, utilice únicamente baterías especí camente diseñadas
para su uso con los cargadores suministrados.
Las baterías incompatibles pueden explotar (o reventar) durante su uso.
Siga las instrucciones de “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 664) al preparar las
baterías usadas para su eliminación.
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país
o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede tener una
forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue a la
toma de corriente.
No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya que
puede deteriorar su funcionamiento.
33
ES
1
Uso de Fuentes de Alimentación Externas
Conexión a través de USB
Las baterías introducidas en la cámara se cargarán cuando ésta se conecte a un
adaptador USB-AC, ordenador u otro dispositivo USB a través de un cable USB.
Las baterías se cargan sólo cuando la cámara está apagada.
Los dispositivos que cumplen con el estándar Suministro de Energía USB (USB
PD) también se pueden utilizar para alimentar la cámara. g “6-6 Alimentación de
la cámara a través de USB (carga USB)” (P. 625)
Carga a través de USB
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Conecte la cámara al dispositivo externo a través
de USB.
Cuando conecte el cable USB, use el protector y el
clip para cables suministrados para evitar dañar los
conectores. gSujeción de Protectores de Cables”
(P. 29)
Los indicadores de CHARGE se encienden durante
la carga. Los tiempos de carga varían según la salida
del dispositivo USB. Cada uno de los indicadores se
apaga a medida que las baterías se van cargando por
completo.
Si sólo se introduce una batería, la cámara cargará la
batería en cualquiera de las posiciones ocupadas.
3 La carga naliza cuando se enciende la cámara.
Las baterías no se pueden cargar a través de USB cuando la cámara está encendida.
Si se produce un error de carga, los indicadores CHARGE parpadearán. Desconecte y
vuelva a conectar el cable USB.
Se dispone de carga USB cuando la temperatura de la batería se encuentra entre 0 y 40 °C.
%
Si se conecta a un adaptador de AC y a un dispositivo USB, la cámara sólo recibirá
alimentación del adaptador de AC.
El suministro de energía termina cuando las baterías están cargadas. Desconecte y vuelva
a conectar el cable USB para reanudar la carga.
Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté apagada si las imágenes se están
cargando a un smartphone a través de Wi-Fi (carga automática de fondo). g “Conexión
cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)” (P. 590)
34
ES
1
Alimentación de la Cámara a través de USB
La cámara se puede alimentar con baterías móviles o dispositivos similares
conectados a través de USB. Los dispositivos deben:
Estándar: Cumple con el estándar Suministro de Energía USB (USB PD)
Salida: Ser nominal para una salida de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A
Para más información, véase “6-6 Alimentación de la cámara a través de USB
(carga USB)” (P. 625).
Adaptadores de AC Opcionales
Mientras se encuentran insertadas en la cámara, las baterías pueden cargarse usando
un adaptador opcional AC-5 AC (carga an bordo). Asimismo, puede usarse el adaptador
AC para alimentar la cámara. Cuando está alimentada mediante un adaptador AC,
esta puede emplearse incluso si no hay baterías insertadas. Use únicamente los
adaptadores AC designado para su uso con la cámara. El cable de alimentación que se
suministra con el adaptador AC no debe usarse con otros dispositivos.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Abra la tapa del conector de DC.
3 Conecte el AC-5 enchufando el conector de DC en
el conector de DC de la cámara.
Las baterías se cargarán mientras la cámara esté apagada.
• Cierre rmemente la tapa del conector de DC cuando el adaptador de AC no esté en uso.
Si se introducen baterías en la cámara, los indicadores CHARGE se encienden mientras
las baterías se cargan. Cada uno de los indicadores se apaga a medida que las baterías se
van cargando por completo.
Si sólo se introduce una batería, la cámara cargará la batería en cualquiera de las
posiciones ocupadas.
Puede cargar la cámara mediante el adaptador CA cuando la temperatura de la batería se
encuentra entre 0 y 40 °C.
%
Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté apagada si las imágenes se están
cargando a un smartphone a través de Wi-Fi (carga automática de fondo). g “Conexión
cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)” (P. 590)
35
ES
1
1-1 Introducción de Tarjetas de Memoria
1-1
Introducción de Tarjetas de
Memoria
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen
con el estándar SD (Secure Digital). Consulte “Tarjetas de Memoria” (P. 37) antes de
usarlas.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Gire el cierre de la cubierta del compartimento
de la tarjeta tal y como se muestra (1, 2) y
abra la cubierta del compartimento de la tarjeta
(3).
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas de
memoria.
1
2
3
3 Deslice la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
Apague la cámara antes de introducir o extraer
tarjetas de memoria.
No intente introducir por la fuerza tarjetas dañadas
o deformadas. De lo contrario, podrían producirse
daños en las ranuras.
Ranura 1
Conectores
Ranura 2
4 Cierre la tapa del compartimento de la tarjeta.
Presione la cubierta hasta que encaje en su sitio.
Asegúrese de que la cubierta esté cerrada antes
de utilizar la cámara.
Formatee las tarjetas de memoria de la cámara antes de usarlas por primera vez (P. 38).
36
ES
1
1-1 Introducción de Tarjetas de Memoria
Extracción de Tarjetas de Memoria
Pulse la tarjeta para expulsarla. La tarjeta puede ser extraída a
mano.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras la
luz de acceso a la tarjeta de memoria esté encendida o aparezca el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria (P. 86, 88, 329, 330).
Indicador de
acceso a la tarjeta
Utilización de Dos Tarjetas de Memoria
Cuando se introducen dos tarjetas de memoria, puede elegir cómo se utiliza cada
tarjeta en función de sus necesidades. g [Ajustes ranura tarj.] (P. 547)
Grabar sólo en una tarjeta seleccionada
Grabar en una tarjeta seleccionada hasta que esté llena y, a continuación, grabar en la
segunda tarjeta
Grabar imágenes con diferentes tamaños o relaciones de compresión en diferentes tarjetas
Grabar copias de cada imagen en ambas tarjetas
Para más información sobre la selección del papel de la tarjeta, véase
“2-3 Con guración relacionada con la tarjeta” (P. 71).
Tarjetas de Memoria
Este manual se re ere a los dispositivos de almacenamiento
como “tarjetas de memoria”. La cámara utiliza tarjetas de
memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen con el
estándar SD (Secure Digital). Visite la página web de Olympus
para obtener la información más reciente.
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad de Clase 10 o superior cuando grabe
vídeos.
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad de Clase UHS-II o UHS-I de 3 o superior
durante:
Grabación de vídeos con [4K] o [C4K] seleccionado para [nK]/Grabación de vídeos
con [A-I] (All-Intra) seleccionado para la [nK] velocidad binaria
g [nK] (P. 321)
Algunos datos permanecen cuando se formatean las tarjetas de memoria o se borran las
imágenes. Para proteger su información personal cuando se deshaga de las tarjetas de memoria,
destruya la tarjeta o tome otras medidas para hacer que los datos sean irrecuperables.
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un microinterruptor
de protección contra escritura. No se pueden escribir datos en la tarjeta
cuando el microinterruptor está en la posición “LOCK”. Volver a colocar
el microinterruptor en su posición original permite volver a escribir
datos en la tarjeta.
LOCK
37
ES
1
1-1 Introducción de Tarjetas de Memoria
Formateo de Tarjetas de Memoria (Con g. Tarj.)
Utilice la cámara para formatear tarjetas de memoria recientemente adquiridas o
tarjetas que se hayan utilizado en otra cámara, ordenador u otro dispositivo.
El formateo borra todos los datos de la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas.
Asegúrese de que la tarjeta no contenga archivos importantes antes de formatear.
Cuando se enciende por primera vez, la cámara mostrará un mensaje pidiéndole
que con gure los ajustes básicos; no formatee la tarjeta hasta que el proceso de
con guración inicial haya nalizado. g “1-5 Con guración Inicial” (P. 45)
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
Para más información sobre el uso de los menús, véase
“Usar los menús” (P. 66).
2 En el e menú de con guración, seleccione [Con g.
Tarj.] y pulsar el botón OK.
Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, una en
la ranura 1 y la otra en la ranura 2, se mostrarán las
opciones [Seleccione la tarj. que con g.]. Seleccione la
ranura deseada y pulsar el botón OK.
Si la tarjeta ya contiene datos, aparecerá un menú.
Seleccione [Formatear] y pulsar el botón OK.
3 Seleccione [Sí ] y pulse el botón OK.
La cámara formateará la tarjeta.
38
ES
1
1-2 Colocación de los Objetivos
1-2
Colocación de los Objetivos
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Retire la trasera del objetivo y la tapa del puerto para objetivos de la cámara.
Tapa trasera del objetivo
2
1
2
1
3 Alinee la marca de montaje (roja) del
objetivo con la marca de montaje (roja)
de la estructura de la cámara e inserte el
objetivo en el puerto para objetivos de la
cámara.
Marca de jación del objetivo
4 Gire el objetivo tal y como se muestra hasta
que encaje en su sitio.
39
ES
1
1-2 Colocación de los Objetivos
5 Retire la tapa frontal del objetivo.
2
1
1
2
1
1
Asegúrese de no presionar el botón de liberación del objetivo mientras lo coloca.
No toque las partes internas de la cámara.
¿Cómo se extrae el objetivo?
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del
objetivo y gírelo tal y como se muestra en la
imagen.
Botón de liberación del
objetivo
1
2
40
ES
1
1-2 Colocación de los Objetivos
Objetivos con mecanismo de bloqueo de MF
El mecanismo de “Bloqueo de MF” (mecanismo de enfoque manual) en las lentes
de bloqueo de MF se puede usar para cambiar entre enfoque automático y manual
simplemente al volver a posicionar el anillo de enfoque.
Compruebe la posición del acoplamiento MF antes de la toma de fotografías.
Deslizando el anillo de enfoque a la posición AF/MF al nal del objetivo se selecciona el
enfoque automático, mientras que deslizándolo a la posición MF más cercana a la estructura
de la cámara se selecciona el enfoque manual, independientemente del modo de enfoque
elegido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Seleccionando [MF] o [PreMF] para el modo de enfoque en la cámara desactiva el enfoque
automático incluso cuando el anillo de enfoque está en la posición AF/MF.
41
ES
1
1-2 Colocación de los Objetivos
Objetivos Intercambiables
La cámara se puede utilizar con objetivos intercambiables destinados
exclusivamente al sistema “Micro Four Thirds”, que se identi can por
la presencia de la marca M.ZUIKO DIGITAL o por el logotipo que se
muestra a la derecha.
También se pueden utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM. Se
requiere un adaptador (disponible por separado).
Para evitar que el polvo u otras materias extrañas entren en la cámara, mantenga la
montura del objetivo apuntando hacia abajo cuando se retire el objetivo o la tapa de la
cámara.
No retire la tapa de la cámara ni cambie los objetivos en lugares con mucho polvo.
No apunte el objetivo hacia el sol mientras esté montado en la cámara. La luz solar
enfocada a través del objetivo podría causar un mal funcionamiento del producto o un
incendio.
Procure no perder la tapa de la cámara o la tapa trasera del objetivo.
Para evitar que el polvo entre en la cámara, coloque la tapa de la cámara cuando el objetivo
no esté en su lugar.
Compatibilidad de los Objetivos
Objetivos Cámara Compatible AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema Four
Thirds
Se necesita
un adaptador
de montaje
Sí *
1
Objetivo del sistema OM No *
2
*1 No está disponible durante la grabación de vídeos.
*2 No produce resultados precisos.
42
ES
1
1-3 ¿Cómo se utiliza el monitor?
1-3
¿Cómo se utiliza el monitor?
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo de la pantalla se puede
ajustar según las condiciones en el momento de la toma de fotografías.
Hasta 180°
Hasta 180°
Hasta 90°
Hasta 90°
Hasta 270°
Hasta 270°
Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si se intenta girar el
monitor más allá de los límites que se muestran a continuación, se podrían dañar los
conectores.
La cámara puede con gurarse para que muestre una imagen especular del objeto a través
del objetivo o para que muestre automáticamente los objetivos de zoom electrónico hasta el
nal cuando el monitor se gira para autorretratos. g [Asist. Sel e] (P. 527)
43
ES
1
1-4 ¿Cómo se enciende la cámara?
1-4
¿Cómo se enciende la cámara?
Gire el interruptor ON/OFF a ON.
La cámara se encenderá y el monitor se iluminará.
Para apagar la cámara, gire el interruptor a OFF.
ON/OFF palanca Monitor
La Pantalla de Nivel de Batería
El nivel de la batería actual y el número del
compartimento en la que está insertada se
muestran en la pantalla. El nivel de la batería
se muestra en 10 incrementos. El indicador
parpadea en rojo cuando el nivel alcanza el
10%.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Compartimento de batería actual
Nivel de batería actual
100
%
1
La cámara puede requerir un tiempo adicional para encenderse cuando se selecciona [Enc.]
(activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera]. g “Conexión cuando la
cámara está apagada (Apagar en espera)” (P. 590)
Modo de Espera
Si no se utilizan controles durante un período determinado, la cámara entrará
automáticamente en modo de suspensión para reducir el agotamiento de las
baterías. Esto se conoce como “modo de espera”.
Cuando la cámara entra en el modo de espera, el monitor se apagará y la operatividad se
suspenderá. Presionando el disparador o el botón q se reactiva la cámara.
Si no se realiza ninguna operación durante un período determinado después de que la
cámara entra en el modo de espera, la cámara se apagará automáticamente. La cámara
puede reactivarse encendiéndola de nuevo.
La cámara puede requerir un tiempo adicional para recuperarse del modo retardo cuando
se selecciona [Enc.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera].
g “Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)” (P. 590)
El tiempo de espera antes de que la cámara se duerma o se apague automáticamente
puede seleccionarse en el G Menú personalizado. Con la con guración predeterminada, la
cámara se dormirá después de un minuto y se apagará automáticamente después de cuatro
horas. g [Modo reposo] (P. 562), [Temporiz. apagado] (P. 562)
44
ES
1
1-5 Con guración Inicial
1-5
Con guración Inicial
Cuando se enciende por primera vez, la cámara le pedirá que elija un idioma y
ajuste el reloj.
La hora y la fecha actuales se guardan con cada fotografía tomada.
Los nombres de los archivos incluyen la fecha actual. Asegúrese de ajustar el reloj antes de
usar la cámara. Algunas funciones sólo están disponibles si el reloj está ajustado.
1 Cuando la cámara muestra un
cuadro de diálogo de con guración
que le pide que seleccione un
idioma, pulsar el botón OK.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
100
%
1
Botón OK
2 Seleccione el idioma deseado con el cursor
(FGHI) o con el dial delantero o trasero.
Teclas de control
El diálogo de selección de idioma tiene dos páginas de
opciones. Seleccione el idioma deseado con la función
botones FGHI o dial delantero o trasero.
Cursor
ଛ˯ߪ
Dansk
Hrvatski
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
Set
W
English
ýHVN\
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Nederlands
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
100
%
1
Ὶ㜴)䴭℀*
Ὶ㜴)修℀*
ѳъѕ
Romanian
Español
Viet Nam
Setare
W
Slovensky
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Svenska
Türkçe
6ORYHQãþLQD
Srpski
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
100
%
1
45
ES
1
1-5 Con guración Inicial
3 Después de seleccionar el idioma deseado, pulsar
el botón OK.
Si pulsa el botón del obturador antes de pulsar el botón
OK, la cámara nalizará el modo de disparo y no se
seleccionará ningún idioma. El diálogo de selección de
idioma se puede mostrar apagando y encendiendo la
cámara, después de lo cual puede repetir el proceso
desde el Paso 1.
El idioma se puede cambiar en cualquier momento
desde el e menú de con guración. g [W] (P. 455)
4 Seleccione la hora y la fecha.
Seleccione las posiciones mediante la función de
botones HI.
Edite el elemento resaltado con los botones FG.
El reloj se puede ajustar en cualquier momento desde el
e menú de con guración. g [Ajustes de X] (P. 455)
Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
Reloj de 24 horas
5 Seleccione una zona horaria con la función de
botones FG y pulsar el botón OK.
Pulsar el botón INFO para activar o desactivar el horario
de verano.
6 Pulsar el botón OK para con gurar el reloj.
Si se deja la cámara sin las baterías, es posible que se reinicie el reloj.
Elija la frecuencia de refresco necesaria antes de grabar vídeos. g [nK] (P. 321)
%
El reloj se puede actualizar automáticamente mediante GPS. g “Corrección del Reloj
Utilizando GPS” (P. 48)
46
ES
1
1-5 Con guración Inicial
¿Qué hacer si no puede leer la pantalla?
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, es posible que no haya
seleccionado el idioma deseado. Siga los pasos que se indican a continuación para
elegir otro idioma.
1 Pulsar el botón MENU para
visualizar los menús.
1
2
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё1
4:3
юѧч
ѝѤчѝҕњьѓѥё
K
K
ѱўєчѓѥё
іѨѯоѶшѱўєчдѦўьчѯѠк
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
j
/
Y
/
i
100
%
1
дјѤэ шѤҖкзҕѥ
Y
F
Botón MENU
2 Seleccione la e (con guración)
pestaña utilizando FG en el
cursor y pulse el botón OK.
Teclas de control
Botón OK
3 Seleccione [W] utilizando los botones FG y
pulse el botón OK.
4 Seleccione el idioma deseado con los botones
FGHI y pulse el botón OK.
47
ES
1
1-5 Con guración Inicial
Corrección del Reloj Utilizando GPS
El GPS puede utilizarse para corregir el reloj. La información de fecha y hora
adquirida a través de GPS se utiliza para corregir automáticamente el reloj mientras
la cámara está encendida. La zona horaria debe seleccionarse con antelación
mediante la opción [Zona horaria]. gElegir un idioma (W Idioma)” (P. 455)
1 Pulsar el botón MENU para
visualizar los menús.
Botón MENU
2 Seleccione la e (con guración)
pestaña utilizando FG en el
cursor y pulse el botón OK.
Teclas de control
Botón OK
3 Seleccione [Ajustes de X] utilizando los botones
FG y pulse el botón OK.
4 Seleccione [Ajuste auto. de hora] utilizando los
botones FG y pulse el botón OK.
5 Seleccione [Enc.] utilizando los botones FG y
pulse el botón OK.
48
ES
1
1-6 ¿Cómo se enfoca el visor?
1-6
¿Cómo se enfoca el visor?
En la con guración predeterminada, cuando se coloca el ojo en el visor, la pantalla
se enciende automáticamente. Ajuste la dioptría del visor si la pantalla no está
enfocada.
Gire el dial dióptrico hasta que la pantalla del visor esté
enfocada.
El visor puede apagarse mientras ajusta el ángulo del monitor.
La cámara se puede con gurar para que no cambie
automáticamente entre las pantallas del monitor y del visor.
g [Cambio auto visor] (P. 553)
49
ES
1
50
ES
MEMO
2
Tomar y Visualizar
Fotografías
Consulte este capítulo para obtener información sobre cómo
utilizar la cámara para tomar fotografías. En este capítulo
también se describen las funciones que se utilizarán al
tomar y visualizar fotografías.
51
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
2-1
Fotografía y Reproducción
Básica
Consulte esta sección para obtener información sobre fotogra ado básico y
reproducción de grabaciones, lo cual le ayudará a comenzar a utilizar su cámara de
inmediato. También proporciona información básica sobre temas como el uso de la
pantalla táctil y el cambio de tarjetas de memoria.
Tomar Fotografías
Sosteniendo la cámara
Asegúrese de que sus dedos u otros objetos, como la correa de la cámara, no
obstruyan el objetivo o el iluminador auxiliar AF.
Orientación panorámica (amplia) Orientación vertical (alta)
Para evitar un funcionamiento no intencionado, puede bloquear los controles de la
cámara utilizando la palanca de bloqueo. Puede elegir qué controles están bloqueados.
g [C-LOCK Ajustes] (P. 503)
52
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
Toma de Fotografías con el disparador
Encuadre al sujeto en el visor y tome fotos con el disparador. Componga la toma
para posicionar el encuadre AF sobre el objeto y enfoque antes de tomar la
fotografía.
1 Enfoque.
Pulse el disparador a corta distancia de la primera parada (lo que se denomina “pulsar
el botón del obturador a medio recorrido”). Aparecerá el indicador de enfoque (() y se
iluminará el objeto AF para el área de enfoque.
Pulsar el disparador
a medio recorrido Indicador de enfoque
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28 mm
T W
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Cuadro AF Área de AF
Si la cámara no puede enfocar, el indicador de enfoque parpadeará.
El encuadre AF varía según la opción elegida para el modo Área de AF. El modo AF-
objetivo está predeterminado en M (una sola área). El área cubierta por el objeto AF
se puede elegir en la pantalla de selección del objeto AF (P. 120). El cuadro AF no se
muestra cuando q (todos los objetivos) se eligen para el modo de Área de AF.
2 Sacar la fotografía.
Comenzando desde el punto medio, pulse el disparador el resto del recorrido (“pulse el
disparador hasta el nal”).
El obturador se accionará y se tomará una fotografía.
Pulsar el Disparador hasta la Mitad o Hasta el Fondo
La cámara dispone de un disparador de dos posiciones. Presionar el botón a una distancia
corta a la primera posición se denomina “presionar el disparador hasta la mitad”, mientras
que presionarlo más hacia abajo a la segunda posición se denomina “presionar el disparador
hasta el nal”.
Pulse hasta la mitad
Presionar hasta el
fondo
%
La fotografía se mostrará para visualizarla en el monitor. Puede deshabilitar la visualización
de imágenes luego de tomar fotografías o elegir el tiempo de visualización. g [Visual
Imag.] (P. 90).
Pulsar el botón q (reproducción) para ver las fotos tal y como se guardan en la tarjeta de
memoria después de la toma de fotografías. Puede comprobar las imágenes incluso cuando
la cámara graba un gran número de fotos tomadas durante una fotografía en ráfaga o
similar. Algunas opciones de reproducción no están disponibles.
53
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
Toma de Fotografías con los Controles Táctiles
Encuadre una toma de fotografía en el monitor y pulse sobre el sujeto en la pantalla
para enfocar y disparar. También puede utilizar los controles táctiles para posicionar
o acercar el área de AF.
Opciones de Disparo Táctil
Toque T en el monitor para elegir una opción.
La opción seleccionada cambia cada vez que se toca T.
T
Toque el objeto para enfocar y tomar una fotografía.
U
El disparo táctil está desactivado.
V
Toque para posicionar el área de AF y el enfoque.
Puede cambiar el tamaño o la posición del
encuadre AF con los dedos. Presione el botón de
disparo para tomar fotografías.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Enfoque Zoom (V)
1 Toque su objeto.
Se muestra un área de AF.
Ajuste el tamaño del área usando el control deslizante.
Para ocultar el objetivo, toque S.
P
Off
1414
1010
7
7
55
3x
3x
100
%
1
250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
0.0
2
Después de ajustar el tamaño del objeto con el
control deslizante, toque Y para acercar el
objetivo.
Mientras el zoom esté activo, puede deslizar el dedo
para desplazar la pantalla.
Para salir del zoom, toque Z.
Los controles táctiles no están disponibles en algunas circunstancias, que incluyen:
- En la pantalla de medición del balance de blancos WB de un solo toque
- Mientras se utilizan los botones o diales de la cámara
No toque la pantalla con las uñas u objetos puntiagudos.
Los controles táctiles pueden no funcionar como se espera si usa guantes o si el monitor
está cubierto con una lámina protectora.
%
Los controles táctiles se pueden desactivar. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 559)
54
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
Fotografía Remota
Puede utilizar la fotografía remota al fotogra ar escenas nocturnas, durante la
fotografía macro o en otras situaciones en las que desee evitar el desenfoque de la
cámara causada por el uso del botón del obturador. Puede utilizar un cable remoto
RM-CB2 opcional o tomar imágenes de forma remota a través de una conexión
inalámbrica utilizando la aplicación de smartphone OI.Share.
Usar un cable remoto
Abra la tapa del conector del cable remoto y conecte el cable remoto.
Usar OI.Share
Deberá con gurar la cámara para que se conecte a un smartphone. Instale
OI.Share en su smartphone antes de continuar. g “6-2 Conexión a smartphones
a través de Wi-Fi” (P. 584)
55
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
Visualización de Fotografías
Ver fotografías almacenadas en las tarjetas de memoria.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente (reproducción de un
solo fotograma).
Utilice el selector múltiple (T), dial delantero (k), o
HI cursor para ver otras imágenes.
Para regresar a la pantalla de disparo, presione el
disparador hasta la mitad.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
Reproducción de una sola
imagen
Selector múltiple
Dial delantero
Teclas de control
Ver imagen anterior Ver imagen siguiente
Botón q
2 Gire el dial trasero (j) para recorrer las pantallas de reproducción.
Desplácese por las pantallas de la siguiente manera:
S (centro de selector
múltiple)
Reproducción del índice
2019.04.01 12:30:00 20
100
%
1
Reproducción del
calendario
2019.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
1
6
13121110987 13121110987
20191817161514
27262524232221
531 1 2 3 4
98765
2 3 4130
2928
p
q
p
q
Reproducción de una
sola imagen
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
S (centro del multiselector) u OK
Para volver a la reproducción de fotogramas simples desde la pantalla de reproducción
índice, pulse el botón selector múltiple.
Para volver a la reproducción de fotogramas simples desde la pantalla de reproducción
de calendario, presione el botón OK.
Utilice [Ajustes de G/Info] (P. 515) > [Ajustes de G] en G Menú Personalizado P
para elegir el número de imágenes que se muestran en cada página de la pantalla de
reproducción índice.
56
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad para nalizar la reproducción y salir
a la pantalla de toma de fotografías.
%
Pulsar el botón q (reproducción) para ver las fotos tal y como se guardan en la tarjeta de
memoria después de la toma de fotografías. Puede comprobar las imágenes incluso cuando
la cámara graba un gran número de fotos tomadas durante una ráfaga de disparo o similar.
Algunas opciones de reproducción no están disponibles.
Elegir una tarjeta de memoria
Si se introducen dos tarjetas de memoria, puede cambiar de ver las imágenes de
una tarjeta a ver las imágenes de la otra mientras se está reproduciendo.
1 Pulse el botón q para iniciar la reproducción.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Mantenga pulsado el botón CARD
(selección de tarjeta) y gire el dial
delantero o trasero para elegir una ranura
para tarjeta, y luego suelte el botón
CARD.
+
Botón CARD
El número de la ranura actualmente seleccionada se
muestra en la pantalla de reproducción.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
Ranura actual
La cámara cambia automáticamente entre la última foto de la primera tarjeta de memoria y
la primera foto de la segunda.
%
Para elegir la tarjeta seleccionada para la reproducción cuando se presiona el botón q,
use [Ajustes ranura tarj.] (P. 547)
También puede cambiar de tarjeta utilizando el botón q. Mantenga pulsado el botón q y
gire el dial delantero o trasero para cambiar de tarjeta mientras se está reproduciendo.
57
ES
2
K 2-1 Fotografía y Reproducción Básica
Ajuste del Volumen
Ajuste el volumen de reproducción para el sonido grabado con imágenes.
También puede añadir audio a las fotos después de la toma de fotografías. g [K]
(P. 281)
1 Pulse el botón q para iniciar la reproducción.
2 Pulse F o G en el teclado de echas.
• Pulse F para aumentar el volumen, G para bajar.
100
%
1
Reproducción usando controles táctiles
Los controles táctiles se pueden utilizar para acercar y desplazar las imágenes y
para desplazarse por las imágenes durante la reproducción.
Reproducción de Fotogramas Simples
1 Pulse el botón q para iniciar la reproducción.
2 Toque el monitor y deslice su dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Deslice hacia la izquierda para ver la siguiente
imagen, hacia la derecha para ver la imagen anterior.
3 Vuelva a tocar el monitor.
Aparecerán un control P deslizante y un icono.
100
%
1
4 Arrastre el control deslizante hacia arriba o hacia
abajo.
Arrastre el control deslizante hacia arriba para
acercar la imagen y hacia abajo para alejarla.
100
%
1
Control deslizante
5 Cuando se amplía la imagen, puede deslizar un
dedo sobre la pantalla para desplazarse.
Toque ligeramente dos veces para ampliar a una
ubicación seleccionada. Repita el proceso para alejar
el zoom.
Los controles táctiles también están disponibles
durante la reproducción índice. Deslice hacia arriba o
hacia abajo para cambiar de página.
58
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
2-2
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo
de la frecuencia con la que se utilicen, se puede acceder a las opciones mediante
botones, iconos en la pantalla o menús que se pueden utilizar para realizar ajustes
detallados.
Método Descripción
Botones directos
Ajuste la con guración directamente con los botones, incluidos
los que se enumeran a continuación. Las funciones de uso
común se asignan a los botones para un acceso rápido durante
la fotografía del visor.
• Los botones AFp, WB, y #jY
Panel Super Control LV/
Panel Super Control
Elija entre una lista de ajustes que muestran el estado actual
de la cámara. También puede ver la con guración actual de la
cámara.
Controles en vivo Ajuste la con guración mientras ve el sujeto en la pantalla.
Menús
Ajuste la con guración desde los menús que aparecen en el
monitor.
59
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Botón directo
Las funciones fotográ cas de uso frecuente se asignan a los botones. Estos se
conocen como “botones directos”. Se incluyen los botones que se enumeran
a continuación, que se pueden utilizar para los ajustes de toma de fotografías
básicos.
La cámara dispone de botones para tomas de fotografías enmarcadas en
orientación “ancha” y otras que facilitan el uso de la cámara cuando se gira
para tomar fotografías en orientación vertical (“alta”). A menos que se indique lo
contrario, se puede utilizar cualquiera de los dos.
1
2
1
9
0
a
b
2
5
6
7
3
4
4
8
7
6
c
Botón directo Función asignada
g
1
Botón Y *
Balance de blancos de un toque 207, 386
2
Botón Z *
Vista previa 464
3
Botón Fn
N (Selección de área de AF)
123
4
Botón AEL/AFL * AEL/AFL 141, 188
5
Teclas de control
N (Selección de área de AF)
123
6
Botón F *
Compensación de exposición 180, 227
7
Botón ISO * Sensibilidad ISO 181
8
Botón WB Balance de blancos 202
60
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Botón directo Función asignada
g
9
Botón #jY
Flash/disparo secuencial/temporizador 151
0
Botón AFp
Modo AF/medición 115, 186
a
Botón BKT Horquillado 236
b
Botón u (LV)
Selección de pantalla (monitor/visor) 62, 83
c
Botón R
Grabación de vídeo 294
* También se asigna a un botón que se utiliza cuando se gira la cámara para tomar
fotografías en orientación vertical (“alta”). g “Componentes de la Cámara” (P. 20)
1 Presione el botón deseado.
La cámara mostrará opciones para la función elegida.
Opciones
2 Gire el dial delantero o trasero para seleccionar la
opción deseada.
Es posible que existan opciones adicionales para
algunas funciones. En este caso, las opciones se
pueden visualizar pulsando el botón INFO.
También puede elegir un ajuste manteniendo pulsado
el botón y girando el dial delantero o trasero. Suelte
el botón para salir de la lista de opciones y volver a la
pantalla de toma de fotografías.
%
Para evitar un funcionamiento no intencionado, puede bloquear los controles de la
cámara utilizando la palanca de bloqueo. Puede elegir qué controles están bloqueados.
g [C-LOCK Ajustes] (P. 503)
A los botones se les pueden asignar diferentes funciones. g G Menú Personalizado J
[K Función Botón] (P. 463)
61
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
El Panel Super Control/Panel Super Control LV
El Panel Super Control/LV enumera los ajustes de toma de fotografías y sus valores
actuales. Utilice el Panel Super Control LV para encuadrar las tomas en el monitor
(“vista en tiempo real”), y el Panel Super Control para encuadrar las tomas en el
visor.
Las instrucciones de este manual son para el Panel Super Control LV.
Pulsando el botón u (LV) durante la visualización en tiempo real se puede fotogra ar el
visor y se muestra el Panel Super Control LV en el monitor.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
u
(Botón LV)
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2019.04.01 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
Visualización de fotografía en
tiempo real
Fotografía del visor (el monitor
se apaga mientras el visor está
encendido)
Panel Super Control LV (Visualización de Fotografía en tiempo real)
Para visualizar el Panel Super Control LV en la pantalla, pulse el botón OK durante la
visualización en tiempo real.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
OK
Panel Super Control (Fotografía en el Visor)
Cuando encuadre a los sujetos en el visor, el Panel Super Control LV se mostrará
en el monitor en todo momento.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2019.04.01 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
OK
62
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Utilizando el Panel Super Control/Panel Super Control LV
1 Presione el botón OK.
Si pulsa el botón durante la visualización en tiempo real,
el Panel Super Control LV se mostrará en el monitor.
Se seleccionará la última con guración utilizada.
Cursor
2 Gire el dial trasero o toque para
seleccionar una con guración en la
pantalla.
• La con guración seleccionada será
resaltada.
También puede seleccionar los
ajustes utilizando el selector múltiple
o el cursor (FGHI).
3 Gire el dial delantero para cambiar
la con guración seleccionada.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad para
aceptar la con guración actual y salir del Panel
Super Control LV.
Si está utilizando el Panel Super Control, el cursor
desaparecerá y la con guración nalizará.
63
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Opciones Adicionales
Al presionar el botón OK en el paso 2 se muestran las
opciones para la con guración seleccionada. En algunos
casos, se pueden ver opciones adicionales presionando
el botón INFO.
Botón INFO
Botón OK
OK INFO
[K Estabil Imag.]
Los controles táctiles se pueden usar en lugar del botón OK. Toque ligeramente la
con guración deseada dos veces para mostrar las opciones.
64
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Ajustes Disponibles en el Panel Super Control/Panel Super Control
LV
1
2
4
5
8
7
6
e
f
g
h
i
j
cd
3
0ba9
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO ............................. P. 181
3 K modo AF ....................................P. 115
Modo de área de AF ....................... P. 120
4 Modo de ash ................................. P. 254
5 Compensación del ash ................. P. 259
Salida de ash manual ................... P. 257
6 K estabilización de imágenes ...... P. 176
7 n estabilización de imágenes *
1
.... P. 376
8 K opciones de almacenamiento ..... P. 72
9 Accionamiento (fotograma secuencial/
auto-temporizador) ......................... P. 151
0 K calidad de imagen ...................... P. 78
a Modo de medición .......................... P. 186
b I prioridad del rostro ..................... P. 133
c n calidad de imagen *
1 ...................
P. 321, 339
d Proporciones de la imagen ............. P. 233
e K balance de blancos .................. P. 202
K compensación del balance de
blancos ........................................... P. 206
K Temperatura del color *
2
............ P. 202
f Modo de imagen ............................. P. 215
g N Nitidez ........................................ P. 220
u Contraste ................................... P. 221
t Saturación ................................. P. 222
z Gradación del tono .................... P. 223
x Filtro de color ............................. P. 224
y Tono ........................................... P. 225
3 Efecto ......................................... P. 226
R Color *
3
....................................... P. 231
c Color/Vívido *
4
............................ P. 229
Efecto*
5
........................................... P. 226
h Espac. color .................................... P. 232
i Control de re ejos y sombras ......... P. 227
j Asignación de control ..................... P. 463
*1 Los ajustes indicados mediante “n” (vídeo) son para la grabación de vídeos. Consulte
“3 Grabar y ver vídeos” (P. 293).
*2 Se muestra cuando se selecciona CWB (balance de blancos personalizado) para el balance
de blancos K.
*3 Se muestra cuando se selecciona “Color Parcial”.
*4 Se muestra cuando se selecciona “Generador Color”.
*5 Se muestra cuando se selecciona un ltro artístico.
65
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Usar los menús
Los elementos que no aparecen en los paneles de control se pueden encontrar en
los menús, incluidos los elementos para con gurar los parámetros de fotogra ado y
reproducción, así como personalizar la cámara para facilitar su uso.
Pestaña
Nombre de la
pestaña
Elemento (ajuste)
Pestaña
Nombre de la
pestaña
Descripción
W
Menú de disparo 1
Elementos relacionados con la fotografía. Prepare la
cámara para el fotogra ado o acceda a la con guración
básica de la foto.
X
Menú de disparo 2
Elementos relacionados con la fotografía. Con gure los
parámetros avanzados de fotos.
n
Menú Vídeo *
1
Elementos relacionados con la grabación de vídeos. Ajuste
la con guración básica y personalizada.
q
Menú reproducción Elementos relacionados con la reproducción y el retoque.
G
Menú personalizado Elementos para personalizar la cámara.
e
Menú Con guración
Elementos para con gurar el reloj, elegir un idioma y
similares.
P
Mi Menú *
2
Un menú personalizable que contiene solo los elementos
que seleccione. g “Crear un menú personalizado (Mi
Menú)” (P. 477)
*1 El n menú de vídeo es para la grabación de vídeos. Consulte “3 Grabar y ver vídeos”
(P. 293).
*2 “Mi Menú” no contenga elementos en un inicio. Use “Mi Menú” para almacenar y organizar
elementos de uso frecuente de otros menús. Seleccione elementos para agregar a “Mi
Menú” desde los menús de la cámara (P. 477).
66
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
2
1
Guías en pantalla
Sugerencia sobre las
herramientas
Presione el botón OK para
seleccionar el elemento resaltado
Presione el botón MENU para regresar
a la pantalla anterior
Nombre de la pestaña
Las sugerencias de la herramienta se muestran durante aproximadamente 2 segundos
después de seleccionar un elemento.
Presione
el botón
INFO para ver u ocultar las
sugerencias de las herramientas.
2 Seleccione una pestaña usando FG en las teclas de control y presione el
botón OK.
Al seleccionar la pestaña del G Menú Personalizado
aparecen las pestañas del grupo. Seleccione una
pestaña de grupo usando los botones FG y presione
el botón OK para seleccionar.
Pestañas de grupo
3
Seleccione un elemento con
los botones FG y
pulse el botón OK para ver
las opciones.
Elemento
Con guración
actual
OK
4 Seleccione las opciones usando los botones FG y presione el botón OK
para seleccionar.
Presione el botón MENU varias veces para salir de los menús.
Según el estado y la con guración de la cámara, algunos elementos pueden no estar
disponibles. Los elementos que no están disponibles aparecen atenuados y no se pueden
seleccionar.
También puede navegar por los menús utilizando el selector múltiple o los diales delantero o
trasero en lugar del cursor.
67
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Usar Controles Live
El Control Live se usa para ver y ajustar la
con guración durante la visualización en vivo. Los
efectos de las con guraciones seleccionadas se
pueden previsualizar en la pantalla de visualización
en vivo. Los controles live están ocultos de
forma predeterminada. Se puede acceder a ellos
habilitando su visualización en los menús.
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
Natural
100
%
1
JJ KK
30
p
30
p
4K
Y
F
oo
Visualización de Controles Live
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione la G (menú personalizado) pestaña
utilizando FG en el cursor y pulse el botón OK.
3 Seleccione la P (Disp/8/PC) pestaña utilizando
los botones FG y pulse el botón OK.
4 Seleccione [Ajustes de control K] con los botones
FG y presione el botón OK.
5 Seleccione [Control Live] con los botones FG y
presione el botón OK.
Aparecerá una marca (v) junto a [Control Live].
Para salir de los menús, presione el botón MENU varias
veces o presione el botón disparador hasta la mitad.
68
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
6
Presione el botón OK durante la visualización en vivo para visualizar el Panel
Super Control LV.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
OK
7 Pulse el botón INFO para cambiar a la pantalla de control en tiempo real.
INFO
Pulse el botón INFO de nuevo para volver al Panel Super Control LV.
Utilización de los Controles Live
1 Pulse el botón OK para ver los controles live.
Para ocultar los controles live, pulse de nuevo el botón
OK.
2 Seleccione una con guración usando FG en
las teclas de control, luego seleccione una opción
usando los botones HI y presione el botón OK
para seleccionar.
• La con guración también se puede ajustar con los
diales. Use el dial trasero para seleccionar una
con guración y el dial delantero para elegir una opción.
La opción seleccionada se seleccionará
automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 8 segundos.
Ajustes
ESP
P
#
100
%
1
p
BCDE
p
ii
ISO
AUTO
##
--
++
S-AFS-AF
p
Opciones
69
ES
2
K 2-2 Ajustes de disparo
Controles Live disponible
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
Natural
100
%
1
JJ KK
30
p
30
p
4K
Y
F
oo
Ajustes
Opciones
K estabilización de imágenes ............ P. 176
Modo de imagen ................................... P. 215
K balance de blancos ........................ P. 202
Accionamiento (fotograma secuencial/
auto-temporizador) ......................... P. 151
Proporciones de la imagen ................... P. 233
K calidad de imagen ............................ P. 78
n calidad de imagen * ......................... P. 321
Modo de ash ....................................... P. 254
Compensación del ash ....................... P. 259
Modo de medición ................................ P. 186
K Modo AF ..........................................P. 115
K Sensibilidad ISO ............................. P. 181
I prioridad del rostro ........................... P. 133
K audio de vídeo * ................................ P. 413
* Disponible durante la grabación de vídeos. g3 Grabar y ver vídeos” (P. 293)
70
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
2-3
Con guración relacionada
con la tarjeta
La cámara se puede utilizar con hasta dos tarjetas de memoria simultáneamente.
Esta sección describe la con guración relacionada con la tarjeta de memoria.
Los menús y paneles de control ofrecen opciones para elegir la forma de guardar
los archivos cuando se introducen dos tarjetas de memoria. Por ejemplo, puede
optar por guardar imágenes de diferentes tipos en diferentes tarjetas o cambiar
automáticamente a la otra tarjeta cuando una tarjeta se llena.
Para obtener información sobre las tarjetas que se pueden usar para la fotografía
ja, consulte “Tarjetas de Memoria” (P. 37).
71
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Opciones de Almacenamiento
(Ajustes Guardar K)
Elija el modo en que la cámara almacena las imágenes cuando se introducen dos
tarjetas de memoria.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 73) - Los menús (P. 73)
La opción seleccionada para la calidad de imagen puede cambiar cuando se cambia la
con guración o se extrae una tarjeta de memoria y se sustituye por una tarjeta que tenga
espacio disponible. Compruebe la calidad de la fotografía antes de tomarla.
y
Estándar
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura
seleccionada para [K Guardar ranura] (P. 74). La toma de
fotografías naliza cuando la tarjeta está llena.
z
Cambio autom.
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura
seleccionada para [K Guardar ranura] (P. 74). Las imágenes
se grabarán en la tarjeta sobrante cuando la tarjeta de la ranura
seleccionada esté llena. Esta con guración automáticamente
restablece el valor [Estándar] cuando solo se inserta una tarjeta de
memoria.
1
Dupl.
Independ. 1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada uno de los dos
formatos de calidad de imagen. Elija una calidad de imagen
para cada ranura (P. 78). La toma de fotografías naliza cuando
cualquiera de las tarjetas está llena. La calidad de imagen se
establece por separado para cada ranura; después de cambiar la
opción seleccionada, compruebe el ajuste de calidad de imagen
actual.
2
Dupl.
Independ. 3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada uno de los dos
formatos de calidad de imagen. Elija una calidad de imagen para
cada ranura (P. 78). La grabación continúa en la tarjeta en la ranura
sobrante cuando cualquiera de las dos tarjetas se llena. La calidad
de imagen se establece por separado para cada ranura; después de
cambiar la opción seleccionada, compruebe el ajuste de calidad de
imagen actual.
3
Dupl. igual 1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta, utilizando la
opción actualmente seleccionada para la calidad de imagen. La toma
de fotografías naliza cuando cualquiera de las tarjetas está llena.
Esta con guración automáticamente restablece el valor [Estándar]
cuando solo se inserta una tarjeta de memoria.
4
Dupl. igual 3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta, utilizando
la opción actualmente seleccionada para la calidad de imagen.
La grabación continúa en la tarjeta en la ranura sobrante cuando
cualquiera de las dos tarjetas se llena. Esta con guración
automáticamente restablece el valor [Estándar] cuando solo se
inserta una tarjeta de memoria.
72
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Ajustes Guardar K] en el Panel Super
Control LV.
2 Gire el dial delantero para elegir un ajuste.
K guardar con guración
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
salir del Panel Super Control LV.
La calidad de la imagen puede cambiar dependiendo
de la opción seleccionada. Compruebe la calidad de la
fotografía antes de tomarla.
Acceso al Menú
Seleccione una opción utilizando [Ajustes ranura
tarj.] (P. 547) > [Ajustes Guardar K] en G Menú
Personalizado Y.
Botón MENU G pestaña Y pestaña [Ajustes ranura tarj.] [Ajustes Guardar K]
Pulse I el cursor para ver las opciones Utilice los botones FG para elegir una opción
73
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Elegir una Tarjeta para las Fotografías
(K Guardar ranura)
Elija la tarjeta de memoria utilizada para almacenar fotografías cuando se introduzcan
dos tarjetas de memoria. La selección de la tarjeta está disponible cuando y se
selecciona (estándar) z o (cambio automático) en [Ajustes Guardar K].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Ajustes Guardar K] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
[Ajustes ranura tarj.] se mostrarán las opciones.
K guardar con guración
2 Resalte [K Guardar ranura] usando la tecla de
echas FG y pulse el botón I.
3 Seleccione una opción usando el dial trasero o los
botones FG.
[5]:
Las fotografías se graban en la tarjeta en la Ranura 1.
[4]:
Las fotografías se graban en la tarjeta en la Ranura 2.
4 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Acceso al Menú
Seleccione una opción utilizando [Ajustes ranura
tarj.] (P. 547) > [K Guardar ranura] en G Menú
Personalizado Y.
• [Ajustes Guardar K] (P. 72) está disponible cuando
[Estándar] o [Cambio autom.] está seleccionado.
Botón MENU G pestaña Y pestaña [Ajustes ranura tarj.] [K Guardar ranura]
Pulse I el cursor para ver las opciones Utilice los botones FG para elegir una opción
74
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Selección de ranura de almacenamiento
Si se introducen dos tarjetas de memoria con y (estándar) o z (cambio
automático) seleccionado para [Ajustes Guardar K], la tarjeta utilizada
para almacenar imágenes se puede seleccionar con el botón CARD (tarjeta
seleccionada).
1 Presione el botón CARD.
Se le pedirá que elija una ranura.
Botón CARD
2 Gire el dial delantero o trasero para elegir la ranura
deseada.
[5]:
Grabe imágenes en la tarjeta en la ranura 1.
[4]:
Grabe imágenes en la tarjeta en la ranura 2.
3 Presione el botón OK para salir.
Se mostrará el icono de la tarjeta seleccionada.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
K guardar con guración
75
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Selección de carpetas de almacenamiento
(Asign Guardar carp)
Elija la carpeta en la que se almacenarán las imágenes a partir de ese momento.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús (P. 77)
Nueva carpeta
Crea una nueva carpeta como destino para las imágenes a partir de ese
momento.
Carpeta existente Elija una carpeta existente.
No se puede crear una carpeta nueva si existe una carpeta con el mismo nombre en
cualquiera de las dos tarjetas de memoria.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Ajustes Guardar K] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de [Ajustes ranura tarj.].
K guardar con guración
2 Seleccione [Asign Guardar carp] usando FG en
las teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione [Asignar] usando los botones FG y
presione el botón OK.
76
ES
2
K 2-3 Con guración relacionada con la tarjeta
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
[Nueva carpeta]: Seleccione el número de carpeta
deseado y pulse el botón OK.
[Carpeta existente]: Resalte una carpeta existente usando
los botones FG y pulse el botón OK.
La cámara mostrará las dos primeras
fotos y la última foto en la carpeta
seleccionada.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Acceso al Menú
Elija una con guración utilizando [Ajustes ranura
tarj.] (P. 547) > [Asign Guardar carp] en G Menú
personalizado Y.
Botón MENU G pestaña Y pestaña [Ajustes ranura tarj.] [Asign Guardar carp]
Pulse I el cursor para ver las opciones Utilice los botones FG para elegir una opción
77
ES
2
K 2-4 Calidad y Tamaño de Imagen
2-4
Calidad y Tamaño de Imagen
Elija la relación de compresión, el formato de archivo y el tamaño utilizado al
guardar imágenes. Las opciones disponibles a través del Panel Super Control LV o
de los controles live se pueden seleccionar en los menús.
Opciones de Tamaño de Imagen y Archivo de
Fotografía (KK)
Elija la con guración de calidad de imagen que se utiliza cuando se guardan las
fotografías. Al elegir una opción, tenga en cuenta cómo se utilizarán las fotografías:
por ejemplo, ¿piensa procesarla en un ordenador o está pensada para cargarla en
una página web?
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 79)
- Controles Live (P. 80)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 En el Panel Super Control LV, seleccione la [KK]
opción para la Ranura 1 (5) o Ranura 2 (4).
Elija la opción utilizada para cada tarjeta cuando [Dupl.
Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] se selecciona para
[Ajustes Guardar K] (P. 72).
K calidad de imagen
78
ES
2
K 2-4 Calidad y Tamaño de Imagen
2 Gire el dial delantero para elegir una opción.
Elija entre las siguientes opciones. Las combinaciones de tamaño de imagen/
compresión disponibles se pueden seleccionar en los menús. g G Menú
Personalizado X > [Establecimiento de K] (P. 81)
Opción Tamaño de imagen
Relación de
compresión
Formato de
archivo
YSF
5184 × 3888 SuperFino (1/2,7) JPG
YF
5184 × 3888 Fino (1/4) JPG
YN
5184 × 3888 Normal (1/8) JPG
XN
3200 × 2400 Normal (1/8) JPG
RAW 5184 × 3888 Compresión sin pérdidas ORF
RAW+JPEG RAW más la opción JPEG seleccionada anteriormente
Cuando [Estándar], [Dupl. igual 1], o [Dupl. igual 3], o [Cambio autom.] se
selecciona para [Ajustes ranura tarj.] > [Ajustes Guardar K] Estándar (P. 547) en
G Menú Personalizado Y, la opción seleccionada se aplica a las tarjetas de ambas
ranuras 5 y 4.
IF, JF, ILas opciones F+RAW y JF+RAW están disponibles cuando está
activado el Disparo de Alta Resolución (P. 210).
Al seleccionar Disparo de Alta Resolución se cambia la opción de calidad de imagen
seleccionada; asegúrese de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes de
disparar.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para salir del Panel Super Control
LV.
La opción de calidad de imagen seleccionada puede cambiar si cambia la opción
elegida para [Ajustes Guardar K] o se extrae una tarjeta de memoria y se sustituye
por una tarjeta que tenga espacio disponible. En este sentido, la calidad de la imagen
requerirá un reajuste cuando [Dupl. Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] está
seleccionado.
Acceso al Menú
Seleccionar [KK] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W pestaña [KK] Pulse I el cursor para ver las opciones
Utilice los botones FG para elegir una opción
79
ES
2
K 2-4 Calidad y Tamaño de Imagen
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [KK] en los controles live y utilice HI en
el cursor para elegir una opción.
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
5184×3888
Y
F
Y
F
W
N
Y
N
+RAW
Y
N
X
N
30
p
30
p
4K
Y
F
+RAW
1023
oo
Y
F
Y
F
K calidad de imagen
Para obtener información sobre la visualización de los controles Live, consulte “Usar
Controles Live” (P. 68).
Cuando [Dupl. Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] se selecciona para [Ajustes ranura
tarj.] > [Ajustes Guardar K], puede seleccionar la calidad de imagen utilizada para las
imágenes grabadas en la tarjeta de memoria en la Ranura 1.
$
Las imágenes RAW consisten en datos de imagen no procesados a los que todavía no se
han aplicado ajustes tales como la compensación de exposición y el balance de blancos.
Sirven como datos sin procesar para las imágenes que se procesarán después de la toma
de fotografías. Archivos de imagen RAW:
- Tiene la extensión “.orf”
- No se puede ver en otras cámaras
- Se puede ver en ordenadores con el software Olympus Workspace Digital Photo
Managing
- Se puede guardar en formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW] (P. 284)
en los menús de la cámara.
80
ES
2
K 2-4 Calidad y Tamaño de Imagen
Selección de Opciones Disponibles
(Establecimiento de K)
Elija las combinaciones de tamaño de imagen (medido en píxeles) y compresión
(“calidad de imagen”) disponibles en el menú [KK] (P. 78).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado X (K/BB/
Color).
3 Seleccione [Establecimiento de K] utilizando FG
en el cursor y pulse el botón I.
Aparecerán las opciones de selección del tamaño de la
imagen y de la relación de compresión.
4 Utilizando los botones HI, seleccione el tamaño
(en píxeles) o la relación de compresión para
la con guración de calidad de imagen deseada
([K1] – [K4]) y, a continuación, utilice los botones
FG para elegir un valor.
Tamaño de la imagen
(en píxeles)
Relación de compresión
Los siguientes tamaños y relaciones de compresión están disponibles. Los tamaños
[X] y [W] las imágenes se pueden seleccionar desde un menú.
Tamaño de la imagen (píxeles) Relación de compresión
Y (Grande)
5184 × 3888 SF (Súper Fino) 1/2,7
X (Medio)
3200 × 2400 F (Fino) 1/4
W (Pequeño)
1280 × 960 N (Normal) 1/8
5 Presione el botón OK para aceptar los nuevos valores.
G Menú Personalizado X se mostrará en la pantalla.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de los menús.
81
ES
2
K 2-4 Calidad y Tamaño de Imagen
Selección de Valores para [X] y [W] Tamaños
(Número píxeles)
Elija el tamaño, en píxeles, de las opciones [X] (Xiddle) y [W] (Wmall) [KK]
(P. 78).
El tamaño, en píxeles, de [X] y [W] se pueden seleccionar entre las siguientes opciones:
Xiddle (mediano)
3200×2400, 1920×1440
Wmall (pequeño)
1280×960, 1024×768
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado X (K/BB/
Color).
3 Seleccione [Número píxeles] utilizando FG en el
cursor y pulse el botón I.
4 Seleccione [Xiddle] o [Wmall] utilizando los botones
FG y pulse el botón I.
Se mostrarán las opciones.
5 Seleccione un tamaño utilizando los botones HI y
pulse el botón OK.
Se mostrará el cuadro de diálogo ([Xiddle] o [Wmall]) de
selección de tamaño.
6 Presione el botón OK para aceptar los nuevos
valores.
G Menú Personalizado X se mostrará en la pantalla.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
82
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
2-5
Pantalla del monitor y visor
Selección de Pantalla
La cámara utiliza un sensor ocular para alternar automáticamente entre las
pantallas del monitor y del visor. La pantalla de visualización en vivo del monitor
y el visor también muestran información sobre la con guración de la cámara.
Las opciones están disponibles para controlar el cambio de pantalla y elegir la
información que se muestra.
Encuadrar fotografías en la pantalla Encuadrar fotografías en el visor
Coloque el ojo
en el visor
Monitor Visor
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
1
P
100
%
WB
AUTO
0.0
Live View en la pantalla de fotogra ado
del monitor
Al poner el ojo en el visor, se enciende
el visor. El monitor se apaga mientras el
visor está encendido.
Pulsando el botón u (LV) se cambia la visualización en el monitor de Live View al Panel
Super Control. Colocando el ojo en el visor se enciende el visor. La pantalla se apaga.
Botón u (LV)
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2019.04.01 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
Monitor
(Panel Super Control)
%
Las opciones del cambio del medio de visualización y de la visualización del visor están
disponibles en los menús. g [Cambio auto visor] (P. 553), [Estilo visor] (P. 554)
83
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
Selección de la Información Visualizada
Presione el botón INFO.
La información que se muestra cambia cada vez que se presione el botón INFO.
INFO
INFO
Información oculta
100
%
1
Información básica
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Indicador de Nivel
(Pantalla Personalizada 2)
Histograma (Pantalla
Personalizada 1)
INFOINFO
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
250 F5.6
0.0
Botón INFO
Asimismo puede mantener pulsado el botón INFO y girar el dial delantero o trasero para
elegir la información que se muestra. Se pueden cambiar las pantallas en cualquier dirección.
%
Puede elegir los elementos que se muestran en las Pantallas Personalizadas 1 y 2. También
puede mostrar datos del GPS y otros sensores. Utilice G Menú Personalizado P > [Ajustes
de G/Info] (P. 515) > [LV-Info] para seleccionar los elementos que se mostrarán en la vista
en tiempo real, G Menú Personalizado a > [Ajustes Info de V] (P. 555) para seleccionar
los elementos que se mostrarán en el visor.
Histogramas
Los histogramas gra can la distribución del
brillo en una imagen. El eje horizontal muestra
el brillo, el eje vertical el número de píxeles.
Durante la toma de fotografías, se muestran
en rojo los píxeles más brillantes que el límite
superior, en azul los píxeles más oscuros que el límite inferior, y en verde los
píxeles de la zona de medición puntual. Puede seleccionar los límites superior e
inferior. g [Ajustes Histograma] (P. 526)
Luces y Sombras
Las luces y sombras, de nidas según los límites superior e inferior de la
visualización del histograma, se muestran en rojo y azul. Puede seleccionar los
límites superior e inferior. g [Ajustes Histograma] (P. 526)
El indicador de nivel
El indicador de nivel muestra la inclinación de la cámara. La inclinación se muestra
en la barra vertical, envuelto por la barra horizontal.
El indicador de nivel está diseñado solo como guía.
Calibre el medidor si encuentra que ya no está realmente a punto o nivelado. g [Ajuste de
nivel] (P. 559)
Muchos
Pocos
Oscuro Brillante
84
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
Opciones de selección de pantalla
(Cambio auto visor)
Ajuste la con guración para cambiar entre las pantallas del monitor y del visor.
Usando el botón u (LV)
1 Mantenga presionado el botón u.
Se mostrará el menú [Cambio auto visor].
Botón u
2 Resalte una opción usando FG en las teclas de control y presione el botón
OK.
[Enc.]: La pantalla cambia al visor cuando coloca su ojo en el visor y en el monitor
cuando retira su ojo. Durante la visualización en tiempo real, puede activar o
desactivar la visualización en tiempo real pulsando el botón u.
[Apag.]:
Presione el botón u para alternar entre el monitor y el visor.
Acceso al menú
Ajuste la con guración con [Cambio auto visor] en
G Menú Personalizado a (P. 553).
Botón MENU G pestaña a pestaña [Cambio auto visor] Pulse I el cursor
para ver las opciones Utilice los botones FG para elegir una opción
85
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
La pantalla de disparo
Los menús de la cámara se pueden utilizar para elegir la información que se
muestra en el monitor y en el visor. g [Ajustes de G/Info] (P. 515), [Ajustes Info
de V] (P. 555)
Pantalla (Fotografía)
WB
AUTO
#
-
2.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
99
28
mm
T W
C1
FP RC
BKT FLK
FPS
Ÿ
4:3
#
P
+2
+7-3
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
250 F5.6
+2.0
30
p
30
p
4K
AEL
oo
p
YFYF
S-AF
28
mm
T W
BKT
HDR
1
w
1
w
1
PC
1:02:03
ND8
LVLV
p
q
r
s
t
o
n
78 ghi le
A
mf
DCBAzEywvxFG
M
L
N
O
P
Q
R
H
I
K
J
2341 90 abcd j k56
u
1 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................ P. 37
2 Estado de la conexión
LAN inalámbrica ..................... P. 584, 600
3 Activar conexión Bluetooth
®
.......... P. 586
4 Activar conexión al ordenador (Wi-Fi)
........................................................ P. 600
5 Conexión LAN inalámbrica
........................................ P. 592, 596, 597
6 Modo Capture Pro .......................... P. 168
7 Flash súper FP ............................... P. 252
8 Modo RC......................................... P. 252
9 Horquillado...................................... P. 236
0 HDR ................................................ P. 195
a Exposición múltiple ......................... P. 246
b
Corrección de líneas convergentes
... P. 248
c Corrección del ojo de pez ............... P. 250
d Fotografía con ltro de ND Live ...... P. 197
e Alta frecuencia de imagen .............. P. 175
f Teleconvertidor digital ..................... P. 235
g Fotografía con temporizador de
intervalos ........................................ P. 172
h Prioridad de rostro/ojos................... P. 133
i Fotografía sin parpadeo.................. P. 190
j Dirección de zoom/longitud focal
k Aviso interno de temperatura .......... P. 639
l Indicador de ash preparado .......... P. 252
(parpadeo: carga en curso;
jo: carga completa)
m Indicador de enfoque ........................ P. 53
n K estabilización de imágenes ...... P. 176
o Modo de imagen ............................. P. 215
p K balance de blancos .................. P. 202
q Modo de accionamiento (Una sola
imagen/fotograma secuencial/
auto-temporizador/reducción de
vibraciones/fotografía silenciosa/
Capture Pro/Imagen de Alta Resolución)
........................................P. 151 – 170, 210
r Proporciones de la imagen ............. P. 233
s K calidad de imagen ...................... P. 78
t n calidad de imagen * ................... P. 321
* Los ajustes indicados por el icono “n” (vídeo) son para la grabación de vídeos. Consulte
“3 Grabar y ver vídeos” (P. 293).
86
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
WB
AUTO
#
-
2.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
99
28
mm
T W
C1
FP RC
BKT FLK
FPS
Ÿ
4:3
#
P
+2
+7-3
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
250 F5.6
+2.0
30
p
30
p
4K
AEL
oo
p
YFYF
S-AF
28
mm
T W
BKT
HDR
1
w
1
w
1
PC
1:02:03
ND8
LVLV
p
q
r
s
t
o
n
78 ghi le
A
mf
DCBAzEywvxFG
M
L
N
O
P
Q
R
H
I
K
J
2341 90 abcd j k56
u
u T
iempo de grabación disponible ..... P. 655
v Número de exposiciones restantes
........................................................ P. 654
w Ajustes ranura tarj.
Parte superior: n guardar ranura
... P. 316
Parte inferior: K guardar
con guración .................................... P. 72
x Conexión a un ordenador (USB) *
........................................................ P. 600
y Control de luces y sombras ............ P. 227
z Arriba: compensación de ash ....... P. 259
Inferior: compensación de
exposición ....................................... P. 180
A Indicador de nivel.............................. P. 84
B Valor de compensación de
exposición ....................................... P. 180
C Valor de apertura ......................P. 94 102
D Velocidad de obturación ...........P. 94 102
E Histograma ....................................... P. 84
F Vista previa ..................................... P. 464
G Bloqueo de la exposición ................ P. 188
H Modo de fotogra ado ................ P. 93 – 110
I Modo personalizado ........................P. 111
J Estado del registro .......................... P. 571
K Estado del GPS .............................. P. 570
L Mandos táctiles ................................. P. 54
M Compensación de ash .................. P. 259
N K Sensibilidad ISO ....................... P. 181
O K Modo AF ....................................P. 115
P Modo de medición .......................... P. 186
Q Modo de ash ................................. P. 254
R Nivel de batería/número de posición de la
batería............................................... P. 44
* Se muestra solo si se ha seleccionado actualmente un ordenador en el menú [0] como
el único destino de las nuevas imágenes. (P. 622).
También puede mostrar datos de GPS y otros sensores. g “5-2 Uso de los sensores de
campo” (P. 570)
87
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
Visor (Fotografía)
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
1
#
100
%
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
1
#
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
P
AEL
C1
P
AEL
C1
4:3
30p
4K
FLK
#
#
-
2.0
S-AF
MF
YFYF
oo
p
w
1
w
1
+2.0
WB
AUTO
ISO-A
200
1023
PC
BKT
28
mm
T W
FP RC
99
2345 6 7 8 9 0 a
bghi j k
no
defc
l
m
1
Este es el estilo de visualización por defecto ([Estilo 2]). El estilo de visualización se puede
seleccionar usando G Menú personalizado a > [Estilo visor] (P. 554). Para mostrar la
misma información que aparece en el monitor, elija [Estilo 3] para [Estilo visor].
1
Simulación OVF *
1
....................... P. 89
2 Indicador de ash preparado .......... P. 252
(Parpadeo: cargando el ash; encendido:
carga completa)
3 Indicador de enfoque ........................ P. 53
4 Modo personalizado ........................P. 111
5 Bloqueo de la exposición ................ P. 188
6 Velocidad de obturación .......... P. 94 – 102
7 Valor de apertura ..................... P. 94 – 102
8 Valor de compensación de
exposición ....................................... P. 180
9 Control de luces y sombras ............ P. 227
0 K balance de blancos .................. P. 202
a K Sensibilidad ISO ....................... P. 181
b Nivel de batería/número de posición de la
batería............................................... P. 44
c Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................ P. 37
d Conexión LAN inalámbrica ..... P. 584, 600
e Activo Bluetooth
®
conexión ........... P. 586
f Conexión activa al ordenador (Wi-Fi)
........................................................ P. 600
g Modo de fotogra ado ................ P. 93 – 110
h Modo Capture Pro .......................... P. 168
i Vista previa ..................................... P. 464
j Arriba: compensación de ash ....... P. 259
Inferior: compensación de
exposición ....................................... P. 180
k Ajustes ranura tarj.
Parte superior: n guardar ranura
... P. 316
Parte inferior: K guardar
con guración .................................... P. 72
l Tiempo de grabación disponible ..... P. 655
m
Número de exposiciones restantes
... P. 654
n Indicador de nivel *
2
........................ P. 556
o Conexión a un ordenador (USB) *
3
........................................................ P. 600
*1 Visualizado únicamente en el visor. g [Visor óptico simulado] (P. 89)
*2 Aparece cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido.
g [V nivel intermedio] (P. 556)
*3 Se muestra solo si se ha seleccionado actualmente un ordenador en el menú [0] como
el único destino de las nuevas imágenes (P. 622).
88
ES
2
K 2-5 Pantalla del monitor y visor
Simulación de Visor Óptico
(Visor óptico simulado)
Aumente el rango dinámico de la visualización del visor, aumentando la cantidad de
detalles visibles en la iluminación y las sombras de una manera similar a la de los
visores ópticos. Los sujetos retroiluminados y similares son más fáciles de ver.
Los efectos de exposición, el balance de blancos, los ltros artísticos del modo fotografía
y otras con guraciones de disparo no se pueden previsualizar mientras esté activada la
simulación óptica del visor.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado a (Visor
electrónico).
3 Seleccione [Visor óptico simulado] utilizando FG
en el cursor y pulse el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
[Apag.]: Los efectos de la exposición y otras con guraciones son visibles en la
visualización del visor. Seleccione esta opción para pre-visualizar los efectos de
los ajustes durante la toma de fotografías.
[Enc.]: Se aumenta el rango dinámico. Los efectos de exposición, el balance de blancos
y otras con guraciones de disparo no son visibles en la pantalla.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción seleccionada.
G Menú Personalizado a se mostrará.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de los menús.
%
Esta opción puede asignarse a un control de cámara mediante [K Función Botón] en
G Menú Personalizado J. A continuación, puede activar o desactivar la simulación del
visor óptico con sólo pulsar un botón. g G Menú Personalizado J [K Función Botón]
(P. 463)
89
ES
2
K 2-6 Revisión de Fotos (Visual Imag.)
2-6
Revisión de Fotos
(Visual Imag.)
Las imágenes se muestran inmediatamente después del disparo. Esto le da
la oportunidad de revisar rápidamente la toma. Puede elegir cuánto tiempo se
muestran las imágenes o desactivar la revisión de fotos por completo.
Para nalizar la revisión fotográ ca y reanudar la toma en cualquier momento, pulse
el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido. El valor predeterminado de
este elemento es [Apag.].
0,3–20 seg Elija cuánto tiempo se mostrarán las fotos.
Apag.
Revisión de fotos deshabilitada. La cámara continúa mostrando la visualización
a través de la lente después de disparar.
Auto q
Cambie a la reproducción después de disparar. Puede eliminar imágenes y
realizar otras funciones de reproducción.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Visual Imag.] en el e menú de
con guración y pulse I en el cursor.
3 Seleccione una opción usando los botones FG.
4 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
• Aparecerá el e menú de con guración.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
90
ES
2
K 2-7 Restablecimiento de la Con guración Predeterminada (Rest.)
2-7
Restablecimiento de la
Con guración Predeterminada
(Rest.)
Restablezca la cámara a la con guración predeterminada de fábrica. Puede
optar por restablecer casi todas las con guraciones o solo aquellas relacionadas
directamente con la fotografía.
Completo
Restablece todas las con guraciones con algunas excepciones, como el reloj y el idioma.
Básico Restablece únicamente las con guraciones de fotografía.
Consulte “7-4 Con guración predeterminada” (P. 640) para obtener información sobre los
ajustes que se restablecen.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Rest.] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
Se mostrará el menú [Modos Reinic. / Person.].
6 Presione el botón OK en el menú [Modos Reinic. /
Person.].
Se mostrará el menú [Rest.].
7 Seleccione [Sí] utlizando los botones FG y el
pulse el botón OK.
• La con guración se restablecerá.
91
ES
2
K 2-7 Restablecimiento de la Con guración Predeterminada (Rest.)
%
Los ajustes se pueden guardar en un ordenador utilizando Olympus Workspace. Para más
información, visite la página web de OLYMPUS en la siguiente dirección:
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
92
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
2-8
Selección de un Modo de
disparo
Elija un modo de disparo fotografías de acuerdo con su intención artística. El modo
de disparo se selecciona con el dial de modo. Elija los modos personalizados para
guardar y recuperar los ajustes de toma de fotografías según sea necesario.
Modos de disparo
Consulte los números de página que guran a continuación para obtener más
información.
P
Programa AE (P. 94)
Index
Modo seleccionado
A
Prioridad de apertura AE (P. 96)
S
Prioridad de obturador AE (P. 98)
M
Exposición manual (P. 101)
B
Bulb/Time (P. 104)
Composición en tiempo real (P. 108)
n
Vídeo (P. 294)
C1
C4 Personalizar (P. 111)
Selección de un Modo de disparo
1 Pulse el bloqueo del dial de modo para desbloquear el dial de modo.
El dial de modo se bloquea mientras el bloqueo del dial de modo está presionado.
Pulse el botón para bloquear o desbloquear el dial.
2 Gire el dial de modo para elegir un modo.
3 Pulse el bloqueo del dial de modo para bloquear el dial.
93
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Dejar que la Cámara Elija la Apertura y la
Velocidad de Obturación (
P
: Programa AE)
La cámara elige la apertura óptima y la velocidad de obturación de acuerdo con el
brillo del objeto.
1 Gire el dial de modo a
P
.
2 Enfoque y revise la pantalla.
Se muestran la velocidad del disparador y la apertura
elegidas por la cámara.
3 Disparar.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Modo de fotogra ado
Velocidad de obturación
Apertura
Sujeto Demasiado Oscuro o Demasiado Luminoso
Si la cámara no puede lograr una exposición óptima, los visores de velocidad de
obturación y apertura parpadearán tal y como se muestra en la imagen.
Visualización Problema/solución
Apertura grande (baja f/-número)/
velocidad de obturación baja
F2.8
F2.8
60"
60"
El sujeto es demasiado oscuro.
• Utilice un ash.
Apertura pequeña (alta
f/-número) / velocidad de
obturación rápida
F22
F22
8000
8000
El sujeto es demasiado luminoso.
Se han excedido los límites del sistema de medición
de la cámara. Utilice un ltro ND (Neutral Density)
de otro fabricante para reducir la cantidad de luz que
entra en la cámara.
Las velocidades de obturación de hasta 1/32000 s
están disponibles en s modo (silencioso). g “2-10
Modo de Funcionamiento (j/Y/i)” (P. 151)
Si el control automático de sensibilidad ISO está desactivado, seleccione un valor con
[K ISO]. g “El ajuste de la sensibilidad ISO (K ISO)” (P. 181)
El valor de apertura que se muestra cuando el ash de la pantalla varía con la distancia
focal y del objetivo.
94
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Ajustar de con guraciones en modo
P
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Compensación de exposición (P. 180)
Dial trasero: Cambio de programa
La compensación de exposición también se puede ajustar
con el botón F. Presione el botón F y gire el dial delantero
o trasero.
%
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g G Menú
Personalizado J [K Función Dial] (P. 473)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g G Menú Personalizado J [Función
palanca K Fn] (P. 475)
Cambio de Programa
Sin cambiar la exposición, puede elegir entre diferentes
combinaciones de apertura y velocidad de obturación
seleccionadas automáticamente por la cámara. Esto se
conoce como cambio de programa.
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad de obturación.
El indicador del Modo de disparo en la pantalla cambia desde
P
hasta
Ps
mientras el cambio de programa está en curso.
Para nalizar el cambio de programa, gire el dial trasero en la
dirección opuesta hasta que no se muestre Ps.
ISO-A
200
1023
1:02:03
Ps
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
Cambio de programa
%
Puede elegir si la pantalla re eja los efectos de la compensación de exposición o mantiene
un brillo constante para facilitar la visualización. En los ajustes predeterminados, los efectos
de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla. g [Extend. LV] (P. 200)
95
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Elección de una Apertura
(
A
: Prioridad de Apertura AE)
En este modo, usted elige la apertura (f/-número) y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad del disparador para una exposición óptima de
acuerdo con el brillo del objeto. Los valores de apertura más bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que parece estar enfocada (profundidad
de campo), difuminando el fondo. Los valores de apertura más altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad del área que parece estar enfocada delante y
detrás del objeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6F4.0F2.8 F8.0 F11
...reduce la profundidad de campo y
disminuye la nitidez.
...aumenta la profundidad de
campo.
1 Gire el dial de modo hasta
A
.
2 Elija una apertura.
En los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
La velocidad de obturación seleccionada
automáticamente por la cámara aparecerá en la pantalla.
3 Disparar.
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Valor de apertura
96
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Sujeto Demasiado Oscuro o Demasiado Luminoso
Si la cámara no puede lograr una exposición óptima, la pantalla de velocidad de
obturación parpadeará tal y como se muestra.
Visualización Problema/solución
Velocidad de obturación lenta
60"
60"
F5.6
F5.6
Subexposición.
Elegir un valor de apertura más bajo.
Velocidad de obturación rápida
8000
8000
F5.6
F5.6
Sobreexposición.
Elegir un valor de apertura más alto.
Si el sujeto sigue sobreexpuesto al valor más alto,
se han excedido los límites del sistema de medición
de la cámara. Utilice un ltro ND (Neutral Density)
de otro fabricante para reducir la cantidad de luz que
entra en la cámara.
Las velocidades de obturación de hasta 1/32000 s
están disponibles en s modo (silencioso). g “2-10
Modo de Funcionamiento (j/Y/i)” (P. 151)
Si el control automático de sensibilidad ISO está desactivado, seleccione un valor con
[K ISO]. g “El ajuste de la sensibilidad ISO (K ISO)” (P. 181)
Cambiar la con guración en el modo
A
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Compensación de exposición (P. 180)
Dial trasero: Apertura
La compensación de exposición también se puede ajustar
con el botón F. Presione el botón F y gire el dial delantero
o trasero.
%
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g G Menú
Personalizado J [K Función Dial] (P. 473)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g G Menú Personalizado J [Función
palanca K Fn] (P. 475)
Puede elegir si la pantalla re eja los efectos de los ajustes de exposición o mantiene un
brillo constante para facilitar la visualización. En los ajustes predeterminados, los efectos de
los ajustes de exposición son visibles en la pantalla. g [Extend. LV] (P. 200)
Puede detener la apertura hasta el valor seleccionado y previsualizar sus efectos.
g G Menú Personalizado J [K Función Botón] (P. 464)
97
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Selección de una Velocidad de Obturación
(
S
: Prioridad de Obturador AE)
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente la apertura para una exposición óptima de acuerdo con el brillo
del objeto. Las velocidades de obturación más rápidas parecen “congelar” objetos
que se mueven rápidamente. Las velocidades de obturación más lentas añaden
desenfoque a los objetos en movimiento, dándoles una sensación de movimiento
para un efecto dinámico.
Velocidades de obturación más
lentas...
Velocidades de obturación más
rápidas...
125 250 800060301560”
…producir instantáneas dinámicas con
sentido del movimiento.
…“congelar” el movimiento de sujetos
que se mueven rápidamente.
1 Gire el dial de modo hasta
S
.
2 Elija una velocidad de obturación.
En los ajustes predeterminados, la velocidad de
obturación se selecciona girando el dial trasero.
La velocidad de obturación se puede ajustar a valores
entre 1/8000 y 60 s.
Las velocidades de obturación de hasta 1/32000 s están
disponibles en s modo (silencioso). g [Silenc. s]
(P. 163)
La apertura seleccionada automáticamente por la cámara
aparecerá en la pantalla.
3 Disparar.
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
Velocidad de obturación
98
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Sujeto Demasiado Oscuro o Demasiado Luminoso
Si la cámara es incapaz de conseguir una exposición óptima, el visor de apertura
parpadeará tal como se muestra.
Visualización Problema/solución
Valor de apertura bajo
F2.8
F2.8
2000
2000
Subexposición.
Elegir una velocidad de obturación más lenta.
Valor de apertura alto
F22
F22
125
125
Sobreexposición.
Elegir una velocidad de obturación más rápida.
Si el sujeto sigue sobreexpuesto a la velocidad más
alta, se han excedido los límites del sistema de
medición de la cámara. Utilice un ltro ND (Neutral
Density) de otro fabricante para reducir la cantidad de
luz que entra en la cámara.
Las velocidades de obturación de hasta 1/32000 s
están disponibles en s modo (silencioso). g “2-10
Modo de Funcionamiento (j/Y/i)” (P. 151)
Si el control automático de sensibilidad ISO está desactivado, seleccione un valor con
[K ISO]. g “El ajuste de la sensibilidad ISO (K ISO)” (P. 181)
El valor de apertura que se muestra cuando la pantalla parpadea varía con el objetivo y la
distancia focal.
99
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Ajustar la con guración en modo
S
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Compensación de exposición (P. 180)
Dial trasero: Velocidad de obturación
La compensación de exposición también se puede ajustar
con el botón F. Presione el botón F y gire el dial delantero
o trasero.
%
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g G Menú
Personalizado J [K Función Dial] (P. 473)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g G Menú Personalizado J [Función
palanca K Fn] (P. 475)
Puede elegir si la pantalla re eja los efectos de los ajustes de exposición o mantiene un
brillo constante para facilitar la visualización. En los ajustes predeterminados, los efectos de
los ajustes de exposición son visibles en la pantalla. g [Extend. LV] (P. 200)
Para lograr el efecto de obturación lenta en entornos iluminados en los que las velocidades
de obturación lentas no están disponibles, use el ltro Live ND. g [Disparo Live ND]
(P. 197)
Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, puede observar bandas en la
pantalla causadas por el destello de fuentes de luz uorescentes o LED. La cámara puede
ser con gurada para reducir los efectos del parpadeo en Live View o cuando se toman
fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 190), [Escanear parpadeo K] (P. 193)
100
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Selección de la Apertura y Velocidad de Obturación
(
M
:
Exposición Manual)
En este modo, usted elige la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar
la con guración según sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
rápidas de obturación con aperturas pequeñas (alto f/-números) para obtener una
profundidad de campo mayor.
1 Gire el dial de modo hasta
M
.
2 Ajuste la apertura y la velocidad de obturación.
En los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad de
obturación con el dial trasero.
Elegir entre velocidades de obturación de 1/8000–60 s.
Las velocidades de obturación de hasta 1/32000 s están
disponibles en s modo (silencioso). g “2-10 Modo
de Funcionamiento (j/Y/i)” (P. 151)
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y velocidad de obturación
seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadeará si la diferencia excede
±3 EV.
Cuando [AUTO] se selecciona para [K ISO], la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente para
una exposición óptima en los ajustes de exposición
seleccionados. [K ISO] es el valor predeterminado
hasta [AUTO]. g “El ajuste de la sensibilidad ISO
(K ISO)” (P. 181)
3 Disparar.
ISO
200
1023
1:02:03
M
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
-2.0
30
p
30
p
4K
YFYFYFYF
Diferencia con la
exposición óptima
101
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Sujeto Demasiado Oscuro o Demasiado Luminoso
Si la cámara no puede lograr una exposición óptima cuando se selecciona [AUTO]
para [K ISO], la pantalla de sensibilidad ISO brillará como se muestra.
Visualización Problema/solución
ISO-A
ISO-A
L64
L64
Sobreexposición.
Elegir un valor de apertura más alto o una velocidad de
obturación más rápida.
ISO-A
ISO-A
6400
6400
Subexposición.
Elegir un valor de apertura más bajo o una velocidad de
obturación más lenta.
Si la advertencia no se borra de la pantalla, seleccione un valor
más alto para [K ISO Act. Auto.] > [Límite superior].
%
Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, puede observar bandas en la
pantalla causadas por el destello de fuentes de luz uorescentes o LED. La cámara puede
ser con gurada para reducir los efectos del parpadeo en Live View o cuando se toman
fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 190), [Escanear parpadeo K] (P. 193)
Puede elegir si la pantalla re eja los efectos de los ajustes de exposición o mantiene un
brillo constante para facilitar la visualización. En la con guración predeterminada, la pantalla
mantiene un brillo constante para facilitar la visualización. g [Extend. LV] (P. 200)
Ajuste de la Con guración en el Modo
M
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Apertura
Dial trasero: Velocidad de obturación
%
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g G Menú
Personalizado J [K Función Dial] (P. 473)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g G Menú Personalizado J [Función
palanca K Fn] (P. 475)
102
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Utilización de la Compensación de Exposición en el Modo
M
En el modo
M
, la compensación de exposición está disponible cuando [AUTO] se
selecciona para [K ISO]. Debido a que la compensación de exposición se realiza
ajustando la sensibilidad ISO, no se ven afectados la apertura ni la velocidad de
obturación. g [K ISO] (P. 181), [K ISO Act. Auto.] (P. 183)
La compensación de exposición se puede ajustar con el botón F. Mantenga presionado el
botón F y gire el dial delantero o trasero.
La compensación de exposición se añade a la diferencia de
exposición mostrada en la pantalla.
Compensación de
exposición más diferencia
de exposición
ISO-A
800
1023
1:02:03
M
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
-2.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Compensación
de exposición
103
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Exposiciones Prolongadas (
B
: Bulb/Time)
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto durante una exposición
prolongada. Puede pre-visualizar la fotografía en la vista en tiempo real y nalizar
la exposición cuando se hayan conseguido los resultados deseados. Se utilice
cuando se requieren exposiciones prolongadas, por ejemplo cuando se fotografían
escenas nocturnas o fuegos arti ciales.
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador. Soltando el botón se
termina la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Cuando se selecciona la fotografía de bulb en directo, puede elegir la frecuencia con la que
la cámara actualiza la visualización en tiempo real durante la exposición.
Fotografía “Tiempo” y “Tiempo Real”
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el fondo. Para nalizar la
exposición, presione el botón obturador hasta el fondo una segunda vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Cuando se selecciona la fotografía en tiempo real, puede elegir la frecuencia con la que la
cámara actualiza la visualización en tiempo real durante la exposición.
1 Gire el dial de modo hasta
B
.
2 Seleccione Live Composite.
En los ajustes predeterminados, la selección se realiza
con el dial trasero.
BULB F5.6
ISO
200
1023
1:02:03
B
100
%
1
30
p
30
p
4K
S-IS OFFS-IS OFF
YFYF
Modo bulb o de tiempo
3 Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que elija el intervalo en el que se actualiza la
vista previa.
104
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
4 Seleccione un intervalo utilizando FG en el cursor.
Seleccione [Apag.] para desactivar la vista previa.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
Se mostrarán los menús.
6 Pulse el disparador hasta la mitad para salir de los
menús.
Si se selecciona una opción distinta a [Apag.] en la
pantalla aparecerá, [LIVE BULB] o [LIVE TIME].
7 Ajustar la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se puede
ajustar con el dial delantero.
ISO
200
1023
1:02:03
B
100
%
1
LIVE BULB
F5.6
30
p
30
p
4K
YFYF
Apertura
8 Diparar.
En los modos bulb y bulb en directo, mantenga pulsado
el disparador. La exposición termina cuando se suelta
el botón.
En los modos de tiempo y tiempo real, presione el
disparador hasta el fondo una vez para comenzar la
exposición y de nuevo para nalizarla.
• La exposición naliza automáticamente cuando se
alcanza el tiempo seleccionado para [Temp. Bulb/Time].
El tiempo por defecto es [8 min]. El tiempo se puede
cambiar. g [Temp. Bulb/Time] (P. 533)
[Reduc. Ruido] se aplica después de la toma de la
fotografía La pantalla muestra el tiempo restante hasta
que se completa el proceso. Puede seleccionar las
condiciones en las que se realiza la reducción de ruido
(P. 533).
105
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Durante la fotografía en tiempo real, puede refrescar la vista previa pulsando el botón del
obturador hasta la mitad de su recorrido.
Se aplican algunas limitaciones en la selección de los ajustes de sensibilidad ISO
disponibles.
Se usa la fotografía con modo Bulb en lugar de la fotografía con modo Bulb en directo
cuando tienen efecto la exposición múltiple, la corrección de líneas convergentes o la
corrección de gran angular.
La fotografía en modo Tiempo se usa en lugar de la fotografía en modo Tiempo Real cuando
tienen efecto la exposición múltiple, la corrección de líneas convergentes o la corrección de
gran angular.
Se aplican limitaciones a algunas características durante la toma de fotografías, incluyendo:
fotogra ado secuencial, el disparador automático, la fotografía con temporizador de
intervalos, el AE y horquillado del ash, y la exposición múltiple; Las limitaciones también
se aplican durante la fotografía con bulb en directo y en tiempo real.
• [K Estabil Imag.] (P. 176) se apaga automáticamente.
Dependiendo de la con guración de la cámara, la temperatura y la situación, es posible que
note ruido o puntos brillantes en la pantalla. Estos pueden aparecer a veces en imágenes,
incluso cuando [Reduc. Ruido] (P. 533) está habilitado.
%
El brillo de la pantalla se puede ajustar durante la fotografía de bulb/tiempo. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 534)
Durante la fotografía BULB/TIME, el brillo del sujeto en la pantalla se mejora para facilitar la
visualización con condiciones de baja iluminación. Las con guraciones se pueden ajustar,
por ejemplo, para darle prioridad a la calidad de la imagen o la velocidad de visualización.
g [Extend. LV] (P. 200)
$ Ruido
Cuanto más larga sea la exposición, mayor será el número de artefactos de imagen (“ruido”)
que aparecen en la pantalla. El aumento de la temperatura del sensor de imagen y sus circuitos
internos lo convierten en fuentes de calor que generan corrientes en áreas del sensor que no
están expuestas a la luz. Este fenómeno se hace más evidente si se aumenta la sensibilidad
ISO o los tiempos de exposición cuando se toman fotografías a altas temperaturas ambiente.
La reducción de ruido de exposición prolongada de la cámara ayuda a reducir este tipo de
ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 533)
106
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Ajuste del Enfoque Durante las Exposiciones
(Enfoque Bulb/Time)
Puede ajustar el enfoque manualmente mientras toma fotografías en el
B
modo
(lámpara). Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al nal de la
exposición.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado I (AF/MF).
3 Seleccione [Enfoque Bulb/Time] utilizando FG en
el cursor y pulse el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
[Apag.]: La posición de enfoque no se puede ajustar
manualmente durante una exposición.
[Enc.]: La posición de enfoque se puede ajustar
manualmente durante una exposición.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
G Menú Personalizado I se mostrará.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
También puede salir de los menús presionando el
disparador hasta la mitad.
107
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Mezcla de Claros (
B
: Fotografía Live Composite)
Deje el obturador abierto para una exposición prolongada. Puede ver las huellas de
luz que dejaron los fuegos arti ciales o las estrellas y fotogra arlas sin cambiar la
exposición del fondo. La cámara combina varias tomas de fotografías y las graba
como una sola fotografía.
1 Gire el dial de modo hasta
B
.
2 Seleccionar [LIVE COMP].
En los ajustes predeterminados, la selección se realiza
con el dial trasero.
3 Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú [Ajustes de composición].
Fotografía Live Composite
4 Seleccione un tiempo de exposición utilizando FG
en el cursor.
Elegir un tiempo de exposición de 1/2 a 60 s.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
Se mostrarán los menús.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
También puede salir de los menús presionando el
disparador hasta la mitad.
7 Presione el disparador hasta el fondo para preparar
la cámara.
La cámara está lista para tomar fotografías cuando se
visualiza [Modo de composición a punto].
Ajuste la apertura utilizando el dial delantero. La barra
de exposición muestra la diferencia entre la exposición
producida por los ajustes seleccionados y la exposición
óptima medida por la cámara.
8 Pulse el disparador para empezar a tomar
fotografías.
La fotografía de composición en tiempo real comenzará.
La pantalla se actualizará después de cada exposición.
108
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
9 Pulse de nuevo el disparador para nalizar la toma
de fotografía.
La fotografía de composición en tiempo real puede
continuar hasta tres horas. El tiempo máximo de
grabación disponible varía según el nivel de la batería y
las condiciones de la toma de fotografías.
Se aplican algunas limitaciones en la selección de los ajustes de sensibilidad ISO
disponibles.
Se aplican limitaciones a algunas características durante la toma de fotografías, incluyendo:
disparo secuencial, disparador automático, fotografía con temporizador de intervalos,
fotografía HDR, horquillado AE, horquillado de ash, horquillado de enfoque, disparo de
alta resolución, exposición múltiple, corrección de líneas convergentes, ltro ND Live y
corrección de ojo de pez.
• [K Estabil Imag.] (P. 176) se apaga automáticamente.
%
El brillo de la pantalla se puede ajustar con Live Composite. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 534)
109
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Selección de la Velocidad de Obturación
(Ajustes de composición)
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía
compuesta en tiempo real se puede elegir de antemano utilizando los menús.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado U (Exp/ISO/
BULB/p).
3 Seleccione [Ajustes de composición] utilizando FG
en el cursor y pulse el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
Elegir un tiempo de exposición de 1/2 a 60 s.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
G Menú Personalizado U se mostrará.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
110
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
Guardar los Ajustes Personalizados en el Dial de
Modo (C1/C2/C3/C4 Modos Personalizados)
Los ajustes de uso frecuente y los modos de disparo pueden guardarse como
modos personalizados y recuperarse cuando sea necesario simplemente girando
el dial de modo. Los ajustes del menú guardados también se pueden recuperar
directamente.
Guardar los ajustes en las posiciones C1 a través de C4.
En la con guración predeterminada, los modos personalizados son equivalentes a los
modos
P
.
Ajustes Guardar (Asignar a Modo person.)
1 Gire el dial de modo hasta
P
,
A
,
S
,
M
, o
B
y ajuste
las con guraciones como desee.
Para obtener información sobre las opciones que se
pueden guardar, véase la lista de menús (P. 640).
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
3 Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en W Menú de
disparo 1 y pulse I en el cursor.
[Modos Reinic. / Person.] se mostrarán las opciones.
4 Seleccione [Asignar a Modo person.] utilizando los
botones FG y pulse el botón I.
[Asignar a Modo person.] se mostrarán las opciones.
5 Seleccione el modo personalizado deseado (C1,
C2, C3, o C4) utilizando los botones FG y pulse
el botón I.
Se mostrará el menú del modo personalizado
seleccionado.
111
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
6 Seleccione [De nir] utilizando FG con los botones
y pulse el botón OK.
Aparecerá de nuevo el menú [Asignar a Modo person.].
Se sobrescribirá cualquier con guración existente.
Para restaurar la con guración predeterminada del
modo personalizado seleccionado, seleccione [Rest.] y
pulse el botón OK.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Utilizando Modos Personalizados (C1/C2/C3/C4)
Para recuperar todos los ajustes guardados, incluido el Modo de disparo:
1 Gire el dial de modo hasta el modo personalizado
deseado (C1, C2, C3, o C4).
La cámara se ajustará a los ajustes para el modo
seleccionado.
Los ajustes guardados no se verán afectados si ajusta los ajustes después de recuperarlos.
Los ajustes guardados se restaurarán la próxima vez que seleccione el modo personalizado
con el sintonizador de modo.
Recuperación de los ajustes guardados
En los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
, puede recuperar los ajustes guardados pero no el
modo de disparo. El Modo de disparo sigue estando seleccionado con el dial de
modo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en W Menú de
disparo 1 y pulse I en el cursor.
[Modos Reinic. / Person.] se mostrarán las opciones.
112
ES
2
K 2-8 Selección de un Modo de disparo
3 Seleccione [Traer del Modo person.] utilizando los
botones FG y pulse el botón I.
Aparecerá el menú [Traer del Modo person.].
4 Seleccione el modo personalizado deseado
utilizando los botones FG y pulse el botón I.
5 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
• Aparecerá el W Menú de disparo 1.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Utilizar el Botón Fn
[Traer del Modo person.] se puede asignar a un control de cámara. Los ajustes
de un modo personalizado seleccionado se pueden recuperar con sólo pulsar un
botón. También se recupera el Modo de disparo seleccionado. Pulse el comando
para activar o desactivar el modo personalizado. g G Menú personalizado J
[K Función Botón] (P. 463)
113
ES
2
K 2-9 Enfoque
2-9
Enfoque
El enfoque se puede ajustar automáticamente (enfoque automático) o
manualmente (enfoque manual).
El enfoque automático ofrece opciones para enfocar puntos seleccionados o para
seguir el enfoque de un objeto en movimiento. En el caso de sujetos en movimiento
en particular, ajustando los ajustes según el tipo de sujeto o las condiciones de
la toma de fotografías, se puede fotogra ar una mayor variedad de sujetos. Esta
sección cubre la fotografía con enfoque automático, incluyendo cómo puede
combinar los ajustes para sacar el máximo provecho del enfoque automático.
114
ES
2
K 2-9 Enfoque
Modo de Enfoque (K Modo AF)
Seleccionar el modo de enfoque para el enfoque automático o manual.
Enfoque automático (AF): La cámara se enfoca automáticamente. Elija entre AF simple
(P. 115), en el que la cámara enfoca una sola vez cuando se pulsa
el botón del obturador a la mitad de su recorrido, y AF continuo
(P. 115), en el que la cámara ajusta el enfoque de forma continua
mientras se pulsa el botón del obturador. También está disponible
el AF de seguimiento (P. 116), en el que el enfoque detecta y sigue
al sujeto.
Enfoque manual (MF): Enfocar manualmente girando el aro de enfoque del objetivo
(P. 116). También está disponible el MF preajustado (P. 116), en el
que la cámara enfoca a una distancia preajustada.
AF+MF: El enfoque se puede ajustar manualmente utilizando el aro de
enfoque del objetivo. Cambiar de enfoque automático a enfoque
manual a voluntad o a nar el enfoque manualmente después de
enfocar con el enfoque automático (P. 117). Si [Enc.] se selecciona
para [K AF+MF] en G Menú Personalizado J, b se mostrará
en [S-AF], [C-AF], y modos [C-AF+TR]. [Enc.] está seleccionado
por defecto (P. 481).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón AFp (P. 118)
- El Panel Super Control LV (P. 119)
- Controles live (P. 119)
- Los menús (P. 119)
La explicación que sigue asume que los valores predeterminados de la cámara se utilizan
para el pitido que suena y el área de AF que se muestra cuando la cámara enfoca.
AF único (S-AFb y S-AF)
Elegir para fotografías de sujetos que están inmóviles o que no se están alejando
de o hacia la cámara. La cámara enfoca cada vez que el disparador se presiona
hasta la mitad.
Cuando la cámara se enfoca, sonará un pitido. Se visualizarán
el indicador de enfoque y el área de AF.
El enfoque automático con ajuste manual está disponible en el
modo [S-AFb]. Mantenga el disparador presionado hasta la
mitad y ajuste el enfoque manualmente (P. 117).
Indicador de enfoque
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28 mm
T W
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Área de AF
AF Continuo (C-AFb y C-AF)
Seguir el enfoque en sujetos cuya distancia a la cámara cambia continuamente. La
cámara enfoca continuamente mientras el disparador está presionado hasta la mitad.
El indicador de enfoque aparece cuando el sujeto está enfocado. Suena el pitido y el área
de AF se visualiza sólo la primera vez que el sujeto está enfocado.
El enfoque automático con ajuste manual está disponible cuando [C-AFb] está
seleccionado. Gire el aro de enfoque del objetivo para interrumpir el enfoque automático y
enfocar manualmente (P. 117).
115
ES
2
K 2-9 Enfoque
Enfoque Manual (MF)
Enfoque manualmente.
Girar el anillo de enfoque de la lente para enfocar.
Si la lente está equipada con un bloqueo de MF, puede girar
el anillo de enfoque de la lente para activar el enfoque manual
independientemente del modo de enfoque seleccionado con
la cámara. g “Bloqueo de MF del objetivo (Mecanismo de
enfoque manual)” (P. 127)
El bloqueo de MF puede desactivarse. g [Bloqueo de MF]
(P. 128)
Distancia mínima
de enfoque
)
Anillo de enfoque
Seguimiento AF (C-AF+TRb y C-AF+TR)
Seguir el enfoque en un sujeto especí co mientras mantiene la composición más o
menos igual. Al detectar el objeto, la cámara continuará el seguimiento mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido.
La cámara detecta el objeto cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido
para enfocar. La cámara seguirá el rastro del sujeto mientras el botón obturador está
presionado hasta la mitad.
Mientras se está realizando el seguimiento, se mostrarán el
indicador de enfoque y el área de AF. El área se vuelve roja
si la cámara ya no puede seguir al sujeto. Pulse de nuevo el
disparador.
El enfoque automático con ajuste manual está disponible
cuando [C-AF+TRb] está seleccionado. Gire el aro de
enfoque del objetivo para interrumpir el enfoque automático y
enfocar manualmente (P. 117).
El seguimiento AF no se puede utilizar con:
corrección de líneas convergentes, disparo de alta
resolución, apilado de enfoque, horquillado de enfoque,
fotografía de intervalos, fotografía HDR, el ltro ND Live o
corrección de ojo de pez.
Indicador de enfoque
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28 mm
T W
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
C-AF+TR
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Área visualizada durante el
seguimiento en curso
MF Preajustado (PreMF)
Seleccionar [PreMF] para enfocar a una distancia predeterminada. g “Enfocar a
una distancia predeterminada (MF preajustado)” (P. 129)
116
ES
2
K 2-9 Enfoque
AF+MF (S-AFb, C-AFb, C-AF+TRb)
El ajuste de enfoque manual está activado. El método utilizado para ajustar el
enfoque depende del modo AF. El enfoque manual está disponible cuando se
selecciona [Enc.] para [K AF+MF] en G Menú personalizado J (P. 481).
S-AFb:
Después de enfocar usando un AF simple, puede mantener
el disparador presionado hasta la mitad y ajustar el enfoque
manualmente. De forma alternativa, puede cambiar a enfoque manual
girando el aro de enfoque mientras la cámara está enfocando. El
enfoque también se puede ajustar manualmente mientras el obturador
está abierto y durante la fotografía en ráfaga en modo [Secuencial L].
C-AFb/C-AF+TRb:
Puede cambiar a enfoque manual mientras la cámara está enfocando
en los modos de AF continuo y AF de seguimiento continuo. Presione
el disparador hasta la mitad de su recorrido para volver a enfocar
usando el enfoque automático. El enfoque también se puede ajustar
manualmente mientras el obturador está abierto y durante la fotografía
en ráfaga en modo [Secuencial L].
El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando el enfoque
automático está asignado a otros controles de la cámara. g [K AEL/AFL] (P. 141)
El aro de enfoque del objetivo puede utilizarse para interrumpir el enfoque automático
sólo cuando se utilizan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener
información sobre otros objetivos, visite la página web de OLYMPUS.
• En modo
B
(Bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada para
[Enfoque Bulb/Time].
%
El pitido puede silenciarse y la visualización del área de AF puede cambiarse en la ventana
de diálogo G Menú Personalizado. g [Puntos Área AF] (P. 486), [8] (P. 527)
• Puede con gurar la cámara para que se acerque automáticamente al objetivo de enfoque
cuando se gira el anillo de enfoque del objetivo o para resaltar los contornos que están
enfocados. g [Asist MF] (P. 495)
Los siguientes ajustes de enfoque se pueden recuperar simultáneamente usando el
conmutador Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use
esta opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de
disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 120), y [Punto objetivo AF] (P. 123)
El conmutador Fn puede con gurarse mediante [Función palanca K Fn] en G Menú
Personalizado J (P. 475).
117
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso a través del botón AFp
1 Pulse el botón AFp.
Botón AFp
• [K Modo AF] se mostrarán las opciones.
[K Modo AF] opciones
2 Gire el dial trasero.
También puede girar el dial mientras presiona el botón.
• Si [K AF+MF] (P. 481) es [Apag.], únicamente [S-AF],
[C-AF], [MF], [C-AF+TR], y [PreMF] se mostrará.
3 Presionar el disparador hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
118
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso a través del Panel Super Control LV
El modo de enfoque también se puede seleccione
utilizando el Panel Super Control LV.
K Modo AF
Pulse el botón OK
[K Modo AF] Gire el dial delantero para elegir una opción
Acceso al Menú
El modo de enfoque también se puede seleccionar
utilizando [K Modo AF] en G Menú Personalizado J.
Botón MENU G pestaña J pestaña [K Modo AF] Pulse I en el cursor para
mostrar las opciones Utilice los botones FG para elegir una opción
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [K Modo AF] en los controles live y la
utilización HI en el cursor para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles en tiempo real, consulte “Usar Controles Live”
(P. 68).
K Modo AF
119
ES
2
K 2-9 Enfoque
Eligiendo un Tipo de Área de AF
(Modo objetivo AF)
El punto o área donde enfoca la cámara se llama “Área de AF”. [Modo objetivo AF] se
utiliza para elegir el número de áreas de AF utilizadas y el tamaño del área cubierta.
Reducir el número de áreas restringe el enfoque a un área pequeña del marco,
mientras que aumentar el número amplía el enfoque a un área más grande. Se debe
elegir [Una sola área] para los sujetos que son fáciles de seguir, [Área en grupo] o
[Todas las áreas] para los sujetos más movidos.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El selector múltiple (P. 121) - El Panel Super Control LV (P. 122)
M Una sola área
Seleccionar una única área de enfoque.
M
o Área pequeña
Reduzca aún más el tamaño del área para la selección
de una sola área de AF. Utilícela para enfocar con
precisión objetos pequeños.
o
N 5-Área en grupo
Selecciona un grupo de 5 áreas, dispuestas en forma
de cruz. La cámara elige el área utilizada para enfocar
dentro del grupo seleccionado.
n
r 9-Área en grupo (3 × 3)
Selecciona un grupo de 9 áreas, dispuestas en un
cuadrado. La cámara elige el área utilizada para enfocar
dentro del grupo seleccionado.
r
s 25-Área en grupo (5 × 5)
Selecciona un grupo de 25 áreas, dispuestas en un
cuadrado. La cámara elige el área utilizada para enfocar
dentro del grupo seleccionado.
s
120
ES
2
K 2-9 Enfoque
q Todas las áreas (11 × 11)
La cámara elige el área utilizada para el enfoque entre
las 121 áreas.
q
u/v/w/x Área personalizada
Utilice el modo de área de AF seleccionada para [t Ajustes modo objetivo]
(P. 125) en G Menú Personalizado K. El ajuste predeterminado es un objetivo
único.
Acceso a través del Selector Múltiple
1 Mantenga pulsado el selector múltiple mientras gira el dial delantero o trasero.
+
Selector múltiple
La cámara pasa a través de los modos de área AF como se muestra a continuación:
q
M o
nrs
En la con guración predeterminada, no se muestra el área personalizada. La
visualización se puede habilitar mediante [K Ajustes de NMode] (P. 485).
2 Suelte el selector múltiple cuando aparezca el modo deseado.
Las opciones del modo área de AF ya no se mostrarán.
• Asignar N (Selección de área de AF) a la tecla de echa o al botón Fn permite que la tecla
de echa se use para la selección del área de AF. Pulsar los botones FGHI muestra el
área de AF. Se asigna por defecto N (Selección de área de AF) a la tecla de echa.
En los siguientes casos se reduce el número de áreas de AF disponibles:
- Seleccionando [Enc.] para [Teleconvertidor digital] (P. 235)
- Seleccionando una opción distinta de [4:3] para [Aspecto Imagen] (P. 233)
121
ES
2
K 2-9 Enfoque
%
Se puede acceder a la pantalla de área de AF utilizando el multiselector. El multiselector se
puede con gurar utilizando [S Botón Centrar] en G Menú personalizado J (P. 499).
Los ajustes se pueden cambiar con el cursor. La función asignada al cursor se puede
seleccionar mediante [K Función Botón] (P. 463) > [Xd] (cursor) en G Menú
Personalizado J. En las parametrizaciones estándar, se asigna al botón Fn.
Se pueden seleccionar modos de enfoque automático AF independientes según la
orientación de la cámara. g [K Vincul. a orientación N] (P. 489)
Los siguientes ajustes de enfoque se pueden recuperar simultáneamente usando el conmutador
Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta opción para
ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 120), y [Punto objetivo AF] (P. 123)
El conmutador Fn puede con gurarse mediante [Función palanca K Fn] (P. 475) en
G Menú Personalizado J.
Puede ajustar la con guración de área de AF para [C-AF]. g [K C-AF Inicio desde
centro] (P. 147) y [K C-AF Prioridad central] (P. 148)
Asimismo se puede ajustar la con guración pulsando primero un botón y posteriormente
usando el dial delantero. Acceda a la pantalla del área de AF pulsando el que se ha
asignado [N] mediante el [K Función Botón]. Posteriormente, puede ajustar la
con guración girando el dial delantero. En la con guración por defecto, [N] se asigna al
botón Fn. g [K Función Botón] (P. 463)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Después de mostrar el Panel Super Control del LV,
seleccione [Zona AF] y presione el botón OK.
Área AF
Se mostrará la selección del área de AF.
M
2 Gire el dial delantero para elegir un modo de área de AF.
Puede elegir las funciones que desempeñan los diales delanteros y traseros
o las teclas de control durante la selección del área de AF. Utilice [N Ajustes
pantalla selec.] (P. 488) en G Menú Personalizado K. En las con guraciones
predeterminadas, el dial delantero se utiliza para elegir el modo Área de AF.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para salir.
Para habilitar la segmentación AF de clúster cuando se
selecciona q (todas las áreas) y [S-AF], [S-AFb], [C-AF],
o [C-AFb] para [K Modo AF] (P. 115), seleccione [Enc2]
para [Puntos Área AF] (P. 486). La cámara mostrará las áreas
de AF para todas las áreas que están enfocadas.
122
ES
2
K 2-9 Enfoque
Seleccione un área de enfoque
(Punto objetivo AF)
El marco verde que muestra la posición del punto de enfoque se denomina “objeto
AF”. Puede posicionar el área sobre el sujeto. Con los ajustes predeterminados, el
selector múltiple se utiliza para posicionar el área de AF.
La selección del área de AF está disponible cuando se selecciona una opción distinta de
q (todas las áreas) se selecciona para [Modo objetivo AF] (P. 120).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El multiselector - El Panel Super Control LV (P. 124)
Acceso a través del Selector Múltiple
1 Utilice el selector múltiple para posicionar el área
de AF.
Selector múltiple
El área de AF se muestra en color verde al inicio de la
operación.
Para seleccionar el área de AF central, pulse el
multiselector o mantenga pulsado el botón OK.
Área de AF
2 Disparar.
La pantalla de selección del área de AF se borrará del
monitor.
El marco AF se muestra en lugar del área de AF
seleccionado.
• Asignar N (Selección de área de AF) a la tecla de echa o al botón Fn permite que la tecla
de echa se use para la selección del área de AF. Pulsar los botones FGHI muestra el
área de AF. Se asigna por defecto N (Selección de área de AF) a la tecla de echa.
Si asigna [N] a un control usando [K Función Botón] (P. 463), puede pulsar el control y
después colocar el área de AF usando el multiselector o la teclas de echas. Esta opción se
asigna al botón Fn por defecto.
En los modos [C-AF] y [C-AFb], se puede recolocar el área de AF mientras el enfoque
todavía está en progreso.
%
Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF], puede volver a posicionar el área
de AF utilizando los controles táctiles del monitor mientras enmarca al sujeto en el visor.
g [Teclado sujeto AF] (P. 486)
123
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [Zona AF] en el Panel Super Control LV y
presionar el botón OK.
Se mostrará la selección del área de AF.
La cantidad de áreas disponibles varía con el modo Área
de AF.
Área AF
2 Utilice las echas (FGHI) para posicionar el
área de AF.
Asimismo se puede colocar el área de AF moviendo el
multiselector.
Puede centrar el área de AF presionando el multiselector
o presionando y manteniendo pulsado el botón OK.
Puede elegir las funciones que desempeñan los diales
delanteros y traseros o las teclas de control durante la
selección del área de AF. Utilice [N Ajustes pantalla
selec.] (P. 488) en G Menú Personalizado K. Con los
ajustes predeterminados, el panel de echas se utiliza
para posicionar el área de AF.
M
Área de AF
3 Presionar el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo.
En los siguientes casos se reduce el número de áreas de AF disponibles:
- Seleccionando [Enc.] para [Teleconvertidor digital] (P. 235)
- Seleccionando una opción distinta de [4:3] para [Aspecto Imagen] (P. 233)
%
Puede desactivar el uso del multiselector en la pantalla de disparo. g [T Clave de
dirección] (P. 499)
Se pueden seleccionar áreas de AF separadas según la orientación de la cámara. g
[K Vincul. a orientación N] (P. 489)
Los siguientes ajustes de enfoque se pueden recuperar simultáneamente usando el
conmutador Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use
esta opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de
disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 120), y [Punto objetivo AF] (P. 123)
El conmutador Fn puede con gurarse mediante [Función palanca K Fn] (P. 475) en
G Menú Personalizado J.
124
ES
2
K 2-9 Enfoque
Áreas de AF personalizadas
(t Ajustes modo objetivo)
Elija el número de áreas de AF disponibles y hasta dónde se desplaza el área de
AF durante la selección de áreas de AF. Las áreas pueden ser más grandes que
las áreas en grupo o de tamaño adecuado para sujetos cuyo movimiento puede
predecirse. También puede aumentar la distancia entre las áreas disponibles para
una selección de áreas más rápida. La cámara puede almacenar hasta cuatro
combinaciones diferentes de ajustes.
Tamaño
Elija el tamaño del área. El ancho y la altura del área se pueden ajustar por
separado. Elija entre dimensiones verticales y horizontales de 1, 3, 5, 7, 9 y 11.
Paso
Seleccione el número de pasos que el área se mueve durante la selección
del área. Los tamaños de escalón horizontal y vertical se pueden ajustar por
separado; elija entre los pasos 1, 2 y 3.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione G Menú Personalizado K (AF/MF).
3 Seleccione [t Ajustes modo objetivo] utilizando
FG en el cursor y pulse el botón I.
4 Utilice el botones FG para marca de el destino
para el destino ajustado y presione botón I.
Se muestran opciones de destino personalizadas.
125
ES
2
K 2-9 Enfoque
5 Seleccionar el tamaño del área de AF.
Seleccione [Tamaño] utilizando el botones FG y
presione el botón OK.
Utilice el botones HI o el dial delantero para
seleccionar el tamaño horizontal y botones FG o el
dial trasero para elegir el tamaño vertical.
Para salir sin guardar los cambios, presione botón
MENU.
Después de seleccionar un tamaño, Presione el OK
para volver a las opciones de nidas por el usuario de
destino para el grupo seleccionado.
6 Seleccionar el tamaño del paso.
Seleccione [Paso] Utilizando el FG y presione el botón
OK.
• Utilice el HI o el dial delantero para seleccionar el
tamaño de paso horizontal y los botones FG o el dial
trasero para seleccionar el tamaño del paso vertical.
Para salir sin guardar los cambios, presione botón
MENU.
Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
Para guardar combinaciones adicionales, repita los
pasos 4–6.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
En la con guración predeterminada, no se muestra el área personalizada. La visualización
se puede habilitar mediante [K Ajustes de NMode] (P. 485).
Para utilizar la meta ajustada, seleccionarlo en la pantalla de selección de modo de área de
AF. g [Modo objetivo AF] (P. 120)
%
Los ajustes del área de AF para [C-AF] se pueden con gurar por separado para cada
destino personalizado. g [K C-AF Inicio desde centro] (P. 147), [K C-AF Prioridad
central] (P. 148)
126
ES
2
K 2-9 Enfoque
Bloqueo de MF del objetivo
(Mecanismo de enfoque manual)
El mecanismo de “bloqueo de MF” (mecanismo de enfoque manual) de algunos
objetivos permite cambiar entre enfoque automático y manual simplemente al
volver a posicionar el anillo de enfoque.
Compruebe la posición del anillo de enfoque antes de disparar.
Deslizando el anillo de enfoque a la posición AF/MF al nal del objetivo se selecciona el
enfoque automático, mientras que deslizándolo a la posición MF más cercana a la estructura
de la cámara se selecciona el enfoque manual, independientemente del modo de enfoque
elegido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Seleccionando [MF] o [PreMF] para el modo de enfoque en la cámara desactiva el enfoque
automático incluso cuando el anillo de enfoque está en la posición AF/MF.
127
ES
2
K 2-9 Enfoque
Desactivar el Bloqueo de MF (Bloqueo de MF)
Desactivar el mecanismo de enfoque manual. Esto puede evitar que el enfoque
automático se deshabilite de manera accidental por el acoplamiento del embrague.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado I (AF/MF).
3 Resaltar [Bloqueo de MF] usando FG en las teclas
de control y presionar el botón I.
4 Utilice el FG para marca de una botones.
[Operativo]: La cámara responde a la posición del anillo de
enfoque de la lente.
[Inoperativo]: La cámara enfoca según la opción
seleccionada para [K Modo AF],
independientemente de la posición del anillo
de enfoque de la lente.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
G Menú Personalizado I se mostrará.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
El enfoque manual utilizando el anillo de enfoque de la lente no está disponible cuando se
selecciona [Inoperativo] para [Bloqueo de MF], incluso si el anillo de enfoque de la lente está
en la posición de enfoque manual.
128
ES
2
K 2-9 Enfoque
Enfocar a una distancia predeterminada
(MF preajustado)
Enfocar rápidamente a una distancia previamente almacenada. Un ejemplo de
una situación en la que esta opción puede ser e caz es la fotografía astronómica
de la luna o las estrellas, si desea enfoque rápidamente el in nito. La distancia
de enfoque se puede ajustar con la ayuda de AF/MF o por la introducción de la
distancia de enfoque directamente.
Si la lente está equipada con un limitador de enfoque, desactivarlo antes de
continuar.
• Las guras que se muestran son solo guías.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón AFp
- El Panel Super Control LV (P. 131)
- Los menús (P. 131)
- Controles live (P. 131)
%
[PreMF] (MF preajustado) puede ser asignado a un control de cámara usando [K Función
Botón] en G Menú personalizado J, lo que le permitirá enfocar a una distancia prede nida
con solo tocar un botón (P. 463).
Los siguientes ajustes de enfoque se pueden recuperar simultáneamente usando el
conmutador Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use
esta opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de
disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 120), y [Punto objetivo AF] (P. 123)
El conmutador Fn puede con gurarse mediante [Función palanca K Fn] en G Menú
Personalizado J (P. 475).
Acceso a través del botón AFp
1 Pulse el botón AFp.
Botón AFp
• [K Modo AF] se mostrarán las opciones.
[K Modo AF] opciones
129
ES
2
K 2-9 Enfoque
2 Resaltar [MF preajustado] usando el dial trasero.
3 Presione el botón INFO.
Se le pedirá que elija la distancia de enfoque para [MF
preajustado].
4 Elegir una distancia de enfoque.
Para elegir una distancia de enfoque con autofoco:
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un
sujeto a la distancia deseada.
Para elegir una distancia de enfoque usando el enfoque
manual:
Girar el anillo de enfoque de la lente y veri car la
distancia en la pantalla.
5 Presionar el botón OK para aceptar la distancia de
enfoque seleccionada.
Para enfoque la distancia seleccionada para [Distancia
MF preaj.], Seleccionar [MF preajustado] para [K Modo
AF] (P. 115).
La cámara también se enfoca a la distancia
predeterminada:
- cuando está encendida y
- cuando sale de los menús a la pantalla de disparo.
130
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso a través del Panel Super Control LV
Resaltar [K Modo AF] > [PreMF] en el Panel Super Control LV, presione el botón
OK y luego presione el botón INFO para visualizar las opciones. Luego puede
presionar el botón del obturador hasta la mitad para enfocar un sujeto a la distancia
deseada, o elegir la distancia de enfoque manualmente al girar el anillo de enfoque.
La cámara se centrará en la distancia seleccionada cuando se selecciona [PreMF] para
[K Modo AF].
Acceso al Menú
Elegir una distancia de enfoque usando [Distancia MF
preaj.] en G Menú personalizado I.
[Distancia MF preaj.] se puede usar para seleccionar las
unidades para la visualización de distancia de enfoque; elegir
entre [m] o [ft].
Para enfoque la distancia seleccionada para [Distancia MF
preaj.], Seleccionar [MF preajustado] para [K Modo AF]
(P. 115).
Botón MENU G pestaña I pestaña [Distancia MF preaj.] Presione I use la
echa para ver las opciones Use los botones FGHI para seleccionar una distancia de
enfoque y unidades de distancia
Acceso a través de Controles Live
Seleccionar [K Modo AF] > [PreMF] en controles live y presione el botón INFO
para mostrar la distancia de enfoque preestablecido. Luego puede presionar el
disparador hasta la mitad para enfocar un sujeto a la distancia deseada, o elegir la
distancia de enfoque manualmente al girar el anillo de enfoque.
Para obtener información sobre la visualización de los controles live, consulte “Usar
Controles Live” (P. 68).
INFO
PreMF
K Modo AF
131
ES
2
K 2-9 Enfoque
Utilizando el [MF preajustado]
1 Seleccionar una distancia de enfoque con [MF
preajustado].
Para obtener información sobre la selección de una
distancia de enfoque, Consulte la página 129.
2 Seleccione [K Modo AF] en el Panel Super Control
LV.
K Modo AF
3 Seleccionar [PreMF] (preestablecido MF) con el dial
delantero.
La cámara se centrará en la distancia seleccionada.
También puede ajustar el enfoque manualmente girando
el anillo de enfoque.
132
ES
2
K 2-9 Enfoque
Rostro/Ojo Prioridad AF
La cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros u ojos de los sujetos del
retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se pondera de
acuerdo con el valor medido para la cara.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 134)
- Controles live (P. 134)
I
(prioridad de rostro encendida) La cámara detecta y enfoca los rostros.
J
(prioridad de rostro apagada) Prioridad de rostro AF apagada.
K
(prioridad de rostro y ojos)
La cámara detecta las rostros y se centra en el ojo
cercano a la cámara.
L
(prioridad de rostro y ojo
derecho)
La cámara detecta rostros y se enfoque en el ojo
derecho.
M
(prioridad de rostro y ojo
izquierdo)
La cámara detecta las caras y se centra en el ojo
izquierdo.
Prioridad rostro/ojo no está disponible si se selecciona [Fotómetro puntual N] (P. 537)
durante la medición C (puntual) (P. 186) en el modo de área de AF de área única (P. 120).
La prioridad rostro/ojo se desactivará si se selecciona una opción que no sea [Apag.] para
[K Seguim. del sujeto] en G Menú personalizado L cuando se activa el seguimiento AF
(C-AF+TR o C-AF+TRb) (P. 116).
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [I Prior. rostro] en el Panel Super Control
LV y presionar el botón OK.
I prioridad del rostro
2 Descatar una opción usando HI en las teclas de control.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para seleccionar la opción
resaltada y salir del Panel Super Control LV.
• Asignar N (Selección de área de AF) a la tecla de echa o al botón Fn permite que la tecla
de echa se use para la selección del área de AF. Presione los botones FGHI y use el
dial trasero para seleccionar un objetivo. Se asigna por defecto N (Selección de área de
AF) a las teclas de echas.
133
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso al Menú
Seleccionar una opción con [I Prior. rostro] en G Menú
personalizado L.
Botón MENU G pestaña L pestaña [I Prior. rostro] Presione I en la ruta de
la eche opciones de visualización Utilice el botón FG seleccionar una opción
Acceso a través de Controles live
Resaltar [I Prior. rostro] en el controles live y usar HI
en las teclas de control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
También puede seleccionar la prioridad de rostro/ojo al girar el
dial trasero en la pantalla de selección de área de AF.
I prioridad del rostro
%
También se puede acceder a estas con guraciones utilizando los siguientes métodos.
Resaltar [Zona AF] en el Panel Super Control LV y presionar el botón OK. Luego puede
ajustar la con guración girando el dial trasero.
Acceda a la visualización del área de AF presionando el control al que [N] se ha asignado
mediante [K Función Botón]. Luego puede ajustar la con guración girando el dial trasero.
En la con guración predeterminada, [N] está asignado al botón Fn.
134
ES
2
K 2-9 Enfoque
Utilizando el Prioridad Rostro/Ojo AF
1 Apunte la cámara hacia el objetivo.
Los rostros detectados por la cámara se indican con
bordes blancos.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
2 Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
El área de lo que se utiliza para el enfoco está indicada
por un borde verde.
Cuando la cámara detecta los ojos del sujeto, que se
centrará en un ojo.
También se muestra un borde blanco si se detecta un
rostro durante el enfoque manual. La exposición se
ajustará de acuerdo con el valor medido para el centro
del rostro.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28
mm
T W
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28
mm
T W
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
3 Presione el disparador hasta el fondo.
La cámara puede no detectar algunos sujetos.
La cámara no puede detectar el sujeto, dependiendo de la con guración seleccionada para
el [Modo Fotografía] de Filtros Artísticos (ART1–ART16).
Si se muestra el marco de zoom, la cámara enfocará el sujeto en el marco de zoom.
135
ES
2
K 2-9 Enfoque
Marco de Zoom/Enfoque de Zoom AF (AF Zoom)
El zoom durante la lmación en la pantalla. Para mayor precisión a la hora de
enfocar, haga sobre el área de enfoque. Relaciones de zoom mayores pueden
centrarse en las áreas que son más pequeñas que el área de enfoque estándar.
Puede mover el área de enfoque según lo desee durante el acercamiento.
Asignar [a] (Ampliar) a un Control
El zoom de enfoque se puede asignar a un control a través de:
El Panel Super Control LV Los menús (P. 137)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resalte [K Función Botón] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
• [K Función Botón] se mostrarán las opciones.
K Función Botón
2 Uso de FG Marca en las teclas de echa, el
elemento de control a la que [a] (Ampliar) se le
asigna, y presione el botón I.
3 Resaltar [Ampliar] usando los botones FG y
presionar el botón OK.
4 Vuelva a pulsar el botón OK.
El menú se borrará de la pantalla.
136
ES
2
K 2-9 Enfoque
Acceso al Menú
Utilice el [K Función Botón] en G Menú personalizado
J para elegir las funciones de los controles de la
cámara.
Botón MENU G pestaña J pestaña [K Función Botón] seleccionar un control
Presione I en la ruta de la echa opciones de visualización Utilice el botón FG
seleccionar [a] (Ampliar)
Utilizando el [a] (Ampliar)
1 Presione el botón que [a] (Ampliar) se le asigna.
Se mostrará el marco de zoom.
El marco se muestra en la misma posición que el área
utilizada más recientemente para el enfoque automático.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
2 Coloque el marco con el multiselector.
Para volver a centrar el cuadro, presione el multiselector
o mantenga presionado el botón OK.
La pantalla asimismo puede colocarse usando la tecla
de echa (FGHI).
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
3 Ajustar el tamaño del marco de zoom para
seleccionar la relación de zoom.
• Presione INFO y luego Utilizando el botones FG o el
dial delantero o trasero para ajustar el tamaño del marco
del zoom.
Presione el botón OK para aceptar y salir.
100
%
1
5
x
5
x
137
ES
2
K 2-9 Enfoque
4 Presione el botón que [a] asignado
de nuevo.
La cámara acercará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Utilice el multiselector para desplazarse por la pantalla.
Usar el dial delantero o trasero para acercar o alejar.
Asimismo puede desplazarse por la pantalla usando la
tecla de echa (FGHI).
10x
100
%
1
En el modo de disparo
M
(manual) o presione
B
(bulbo)
durante el zoom a la información botón INFO para
seleccionar apertura o la velocidad del obturador.
Presione el botón a para volver al cuadro de zoom.
Presione el botón OK para nalizar el zoom de enfoque.
• También puede nalizar el zoom de enfoque
manteniendo presionado el botón a.
100
%
1
250 F5.6
La exposición de
visualización de corrección
para los modos
M
y
B
5 Presione el disparador hasta la mitad, el enfoque
con el enfoque automático.
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes tomadas con la cámara no se
ven afectadas.
%
Los controles táctiles se pueden utilizar para el zoom. Toque el tema en la pantalla. Se
muestra el marco de zoom; toque Y para acercar.
Puede utilizar el área de la luz del marco de zoom para enfocar más fácilmente, o con gurar
la cámara para que salga el zoom de enfoque cuando se pulsa hasta la mitad el disparador.
g [Ajust.primer plano LV] (P. 139)
138
ES
2
K 2-9 Enfoque
Opciones de zoom de enfoque
(Ajust.primer plano LV)
Elija las opciones de visualización para usar con el zoom de enfoque. Este artículo
es útil cuando se desea ver la composición completa antes de disparar o si desea
un fácil de vista de la pantalla para comprobar el enfoque con el zoom de enfoque.
Modo Primeros
Planos
Elija lo que sucede cuando se presiona hasta la mitad el disparador durante
el zoom de enfoque.
[mode1]
: El zoom de enfoque termina. Puede veri car la composición
después de enfocar usando el zoom de enfoque.
[mode2]: El zoom de enfoque continúa mientras la cámara enfoca.
Componga la toma antes de enfocar, luego amplíe para obtener
un enfoque preciso y tome una fotografía sin terminar el zoom.
Extend. LV
Ajuste el brillo del área en el marco de zoom.
[Enc.]
: El área en el cuadro del zoom se ilumina para facilitar la
visualización. Utilice para una visualización de enfoque más clara
durante la fotografía macro o similar.
[Apag.]: El brillo de la pantalla no cambia. La exposición se puede
previsualizar durante el zoom de enfoque.
Este elemento está disponible cuando se selecciona [Apag.] para
[Extend. LV] en G Menú personalizado Q (P. 521).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú Personalizado Q (Disp/8/
PC).
3 Seleccione [Ajust.primer plano LV] con FG en la
echa y Presione el botón I.
4 Seleccione [Modo Primeros Planos] o [Extend. LV]
Utilizando el botones FG y presione el botón I.
139
ES
2
K 2-9 Enfoque
5 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
• Se
[Ajust.primer plano LV] visualiza el menú.
6 Presione el botón OK para aceptar los cambios.
G Menú personalizado Q se visualiza.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
140
ES
2
K 2-9 Enfoque
Ajustar el enfoque y la exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL)
Elige cómo el enfoque de la cámara y la exposición establecen cuando se pulsa el
botón del obturador o el botón AEL/AFL. La cámara enfoque normalmente y cierra
la exposición cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, pero esto se puede
cambiar en función de las condiciones de la materia o de disparo.
S-AF
Elija las opciones para cada K modo de enfoque.
S-AF:
[S-AF] o [S-AFb]
C-AF:
[C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o [C-AF+TRb]
MF: [MF] o [PreMF]
C-AF
MF
AF hasta
la mitad
Selecciona si la cámara enfoque cuando se pulsa hasta la mitad el disparador.
[Operativo]: Al presionar el disparador hasta la mitad se inicia el enfoque
automático, independientemente de si el enfoque automático está
actualmente asignado al botón AEL/AFL. En el modo [C-AF], el
último botón presionado se usa para mantener el enfoque. Esta
opción no tiene efecto en el modo [MF].
[Inoperativo]: Presionar el disparador hasta la mitad no iniciará el enfoque
automático si el enfoque automático está asignado al botón AEL/
AFL.
La siguiente tabla muestra cómo funciona esta con guración junto con [AF hasta la
mitad].
“1” indica el procesamiento cuando se ejecuta [AF hasta la mitad] está activada, “2”, el
procesamiento llevado a cabo cuando está desactivada.
Modo AEL/AFL
Disparador presionado Botón AEL/AFL
A mitad de camino Por completo Presionado
AF AE AF AE AF AE
S-AF
mode1 S-AF Bloqueo Bloqueo
mode2 S-AF Bloqueo Bloqueo
mode3
1: S-AF
2: —
Bloqueo S-AF
C-AF
mode1 C-AF Bloqueo Termina Bloqueo
mode2 C-AF Termina Bloqueo Bloqueo
mode3
1: C-AF
2: —
Bloqueo Termina C-AF
mode4
1: C-AF
2: —
Termina Bloqueo C-AF
MF
mode1 Bloqueo Bloqueo
mode2 Bloqueo Bloqueo
mode3 Bloqueo S-AF
141
ES
2
K 2-9 Enfoque
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione G (Menú personalizado) pestaña
utilizando FG en las teclas de echa y presione el
botón I.
3 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
4 Seleccione [K AEL/AFL] utilizando el botones
FG y Presione el botón I.
5 Seleccione un modo de enfoque con los botones
FG y pulse el botón I.
Seleccionar entre [S-AF], [C-AF], y [MF].
Para ajustar la con guración para [AF hasta la mitad],
seleccione [AF hasta la mitad].
6 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Se muestra el menú de selección, el modo de enfoque.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
%
La función realizada por el botón AEL/AFL también se puede asignar a otros botones.
Utilice el [K Función Botón] (P. 463) en G Menú personalizado J. En la con guración
predeterminada, el botón AEL/AFL utilizado.
142
ES
2
K 2-9 Enfoque
Rango de Enfoque del Objetivo (Limitador AF)
Seleccionar el rango en el que la cámara enfocará con enfoque automático. Esto es
e caz en situaciones donde hay un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante la
operación de enfoque, provocando cambios drásticos en el foco. También se utiliza
para prevenir que la cámara enfoque objetos en primer plano cuando se dispara a
través de una valla, ventana, o similar.
Si la lente está equipada con un limitador de enfoque, desactívelo antes de
proceder.
Ajustes de distancia
Seleccionar el rango de distancias de enfoque disponible. La cámara
puede almacenar hasta tres ajustes para diferentes situaciones. Las
distancias que se muestran sólo pretenden ser una guía.
Prioridad al disparo
El obturador aún puede accionarse si el sujeto está fuera del rango
seleccionado cuando [Enc.] se selecciona para [Limitador AF].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado L (AF/MF).
3 Seleccione [Limitador AF] con FG y pulse el botón
I.
4 Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el
botón I.
5 Seleccione [Ajustes de distancia] con los botones
FG y presione el botón I.
Se muestra una lista de los ajustes de enfoque
guardados.
143
ES
2
K 2-9 Enfoque
6 Seleccione el ajuste deseado ([Ajuste 1]–[Ajuste 3])
con FG y pulse el botón I.
Se mostrarán las opciones del rango de enfoque de la
lente.
7 Seleccionar un rango utilizando las teclas de control.
• Presione los
botones
FG para seleccionar un número y
luego el botón I
para resaltar la siguiente dígito.
Las unidades utilizadas se pueden seleccionar de [m]
o [ft].
8 Después de seleccionar un rango de enfoque,
presione el botón OK.
Se muestra la lista de con guraciones de enfoque
guardadas.
9 Presione el botón OK otra vez para regresar a la
pantalla del limitador, luego resalte [Prioridad al
disparo] con los botones FG y presione el botón
I.
Se muestran las opciones para la prioridad de
lanzamiento.
10 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
[Limitador AF] Se mostrarán las opciones.
11 Presione el botón OK varias veces para regresar al
Menú personalizado.
Presione el botón MENU otra vez para salir de los
menús.
Las opciones elegidas para [Prior. al disparo S-AF] y
[Prior. al disparo C-AF] en el G Menú personalizado
N no tienen ningún efecto cuando se selecciona [Enc.]
para [Prioridad al disparo].
%
Si [Limitador AF] se han asignado a un botón por medio de [K Función Botón] (P. 463), la
distancia seleccionada se puede recuperar pulsando la perilla y el giro de la parte delantera
o trasera dial.
144
ES
2
K 2-9 Enfoque
Sensibilidad de Seguimiento C-AF
(K Sensibilidad C-AF)
Selecciona la velocidad de reacción de la cámara ante cambios en la distancia
al sujeto, con el enfoque [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR], o [C-AF+TRb]
seleccionado para [K Modo AF]. Esto puede ayudar a un enfoque automático a
seguir un sujeto que se mueve rápidamente o evitar que la cámara se vuelva a
enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Elegir entre cinco niveles de sensibilidad de seguimiento.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la sensibilidad. Elija valores positivos para los sujetos
que de repente entran en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara, o que
cambian de velocidad o se detienen repentinamente al acercarse o alejarse de la cámara.
Cuanto menor sea el valor, menor será la sensibilidad. Elija valores negativos para evitar
que la cámara vuelva a enfocar cuando el sujeto quede tapado brevemente por otros
objetos o para evitar que la cámara enfoque al fondo cuando no puede mantener al sujeto
en el área de AF.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
3 Seleccione [K Sensibilidad C-AF] con FG y
pulse el botón I.
4 Resalte una con guración usando los botones FG
y presione el botón OK.
G Menú personalizado J se visualiza.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
145
ES
2
K 2-9 Enfoque
Área de Escaneo C-AF (Escáner AF)
Seleccionar si la cámara realiza un recorrido de enfoque. Si la cámara no puede
enfocar, la aplicación buscará la posición de enfoque por el ciclo de la mínima
distancia de enfoque del objetivo hasta el in nito. Usted limita la operación de
escaneo si lo desea. Esta opción es e caz cuando [C-AF], [C-AF+TR], [C-AFb], o
[C-AF+TRb] se selecciona para [K Modo AF] (P. 115).
mode1
La cámara no escaneará si no puede enfocar. Esto evita que el foco cambie tanto
como para perder de vista el sujeto siguiendo objetos pequeños y similares.
mode2
Cuando no puede enfocar, la cámara solo escanea una vez. La cámara no volverá
a escanear mientras la operación de enfoque continúe.
mode3
La cámara escanea cuando no puede enfocar, renovando el enfoque con la
frecuencia necesaria para no perder de vista al sujeto.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
3 Seleccione [Escáner AF] con las echas FG y
pulse el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
G Menú personalizado J se visualiza.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Independientemente de la opción seleccionada, la cámara escaneará una vez si no puede
enfocar con el [S-AF] o [S-AFb] seleccionados para [K Modo AF].
146
ES
2
K 2-9 Enfoque
Inicio de Enfoque de Área C-AF
(K C-AF Inicio desde centro)
Cuando se utiliza en combinación con un modo de área de AF distinto al área
única de AF, [C-AF] y [C-AFb] enfocan en el centro del grupo seleccionado solo
durante el escaneo inicial. Durante los escaneos posteriores, la cámara enfocará
usando las áreas de alrededor. Al combinar esta opción con un modo de área de
AF que cubre una gran parte de la imagen, es más fácil enfocar a los sujetos que
se mueven erráticamente.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
3 Seleccione [K C-AF Inicio desde centro] utilizando
las teclas FG y pulse el botón I.
4 Utilizando los botones FG, marcar los modos de
área de AF a los que [K C-AF Inicio desde centro]
se aplicará, a continuación, pulse el botón OK.
Los modos seleccionados están marcados con v. Para
dejar de seleccionarlos, vuelva a pulsar el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Esta opción no está disponible cuando [K C-AF Prioridad central] (P. 148) está habilitada.
147
ES
2
K 2-9 Enfoque
Prioridad de Área Central C-AF
(K C-AF Prioridad central)
Al enfocar con el AF de áreas en grupo en los modos [C-AF] y [C-AFb], la
cámara siempre asigna prioridad al área central en el grupo seleccionado para
una serie repetida de operaciones de enfoque. Solo si la cámara no puede enfocar
utilizando el área central, enfocará utilizando las áreas de alrededor en el grupo de
enfoque seleccionado. Esto le ayudará en el seguimiento de los sujetos que son
rápidos, pero relativamente predecibles. Se recomienda la prioridad de centro en la
mayoría de las situaciones.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
3 Seleccione [K C-AF Prioridad central] con FG y
pulse el botón I.
4 Utilizando los botones FG seleccionar el modo de
área de AF al que [K C-AF Prioridad central] se
aplicará. A continuación, pulse el botón OK.
Los modos seleccionados están marcados con v. Para
dejar de seleccionarlos, vuelva a pulsar el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
148
ES
2
K 2-9 Enfoque
Enfoque de seguimiento de sujetos
seleccionados (K Seguim. del sujeto)
La cámara puede detectar y rastrear sujetos fotográ cos especí cos al enfocar
usando [C-AF+TR] o [C-AF+TRb]. Es posible que le resulte difícil enfocar a
conductor o a un objeto que se mueve rápidamente, como un coche de carreras o un
avión. Esta función detecta y enfoca elementos especí cos de dichos sujetos.
Deportes de
motor
La cámara detecta automóviles o motocicletas. Sigue el enfoque en
elementos tales como el chasis (principalmente de los tipos utilizados en
deportes de motor) o el conductor.
Aviones
La cámara detecta aviones y helicópteros. Sigue el enfoque en elementos
como el fuselaje o la cabina.
Trenes
La cámara detecta trenes. Sigue el enfoque en elementos tales como coches
o el compartimento del conductor.
Apag. Seguimiento de selección de sujeto desactivado.
La selección de cualquier otra opción que no sea [Apag.] ja automáticamente la detección
facial/ocular en [Apag.].
No se puede usar lo siguiente mientras la fotografía está en progreso:
el ltro ND Live, temporizador de intervalos o fotografía HDR, corrección de líneas
convergentes, corrección de gran angular, disparo de alta resolución, horquillado de
enfoque o Pro Capture High
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado L (AF/MF).
3 Seleccione [K Seguim. del sujeto] usando FG en
el teclado de control y presione el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Para desactivar esta función, seleccione [Apag.].
Se mostrará el G Menú personalizado L.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
149
ES
2
K 2-9 Enfoque
6 Para usar esta función, seleccione [C-AF+TR] o
[C-AF+TRb] para [K Modo AF].
El modo de enfoque se puede seleccionar usando los
menús o el Panel Super Control LV.
Tomar fotografías usando [K Seguim. del sujeto]
1 Seleccione [C-AF+TR] o [C-AF+TRb] para
[K Modo AF].
2 Apunte la cámara hacia el sujeto.
Cuando se detectan los sujetos del tipo seleccionado
para [K Seguim. del sujeto] se muestran con cuadros
blancos.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
C-AF+TR
b
3 Presione hasta la mitad el disparador para enfocar.
Cuando se detecta un elemento como el conductor, la
cabina de mando o el compartimento del conductor, se
mostrará un indicador de seguimiento del sujeto.
Si se detectan múltiples sujetos, la cámara enfocará el
sujeto en el cuadro de AF.
4 Presione el disparador hasta el nal para tomar la
fotografía.
La cámara puede no detectar el objeto dependiendo del sujeto o del ltro artístico
seleccionado.
Puede que la cámara no detecte al sujeto dependiendo del tipo o de las condiciones del
disparo.
150
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
2-10
Modo de Funcionamiento (
j/Y/i
)
La elección del modo de accionamiento determina lo que sucede cuando se presiona
el botón disparador, por ejemplo, si la cámara toma una serie de imágenes mientras se
presiona el botón o inicia un temporizador y toma una imagen después de un retraso.
Elija una opción que se adapte a sus preferencias, ya sea capturar el movimiento
del sujeto en una serie de fotos o tomar fotos que registren los cambios en su
sujeto durante un largo período de tiempo. El modo de accionamiento se puede
combinar efectivamente con otros ajustes para fotogra ar una variedad de sujetos
bajo diferentes condiciones de toma de fotografías.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón #jY (P. 153)
- El Panel Super Control LV (P. 154)
- Los menús (P. 154)
- Controles live (P. 154)
Fotografía secuencial/temporizador
Ajuste la con guración para la fotografía de ráfaga o con temporizador. Elija una
opción de acuerdo con su sujeto fotográ co.
o
Sencillo
Avance de un solo fotograma. La cámara toma una foto cada vez
que se presiona completamente el disparador.
T
Secuencial H
La cámara toma fotos a una velocidad de hasta 15 fps mientras
el disparador se mantiene pulsado. El enfoque, la exposición y el
balance de blancos están jos en los valores de la primera fotografía
de cada serie. Puede elegir la velocidad de avance del fotograma y la
cantidad máxima de fotografías en cada serie (P. 155). La velocidad
de avance de fotogramas disminuye en la con guración de [K ISO]
en 8000.
S
Secuencial L
La cámara toma fotos a una velocidad de hasta 10 fps mientras
el disparador se mantiene pulsado. Puede elegir la velocidad de
avance del fotograma y la cantidad máxima de fotografías en
cada serie (P. 155). El enfoque y la exposición se ajustan a las
opciones seleccionadas para [K Modo AF] (P. 115) y [K AEL/
AFL] (P. 141). Si se selecciona [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR],
o [C-AF+TRb] se selecciona para [K Modo AF], la cámara
enfocará antes de cada toma. La velocidad de avance de
fotogramas disminuye en la con guración de [K ISO] en 8000.
X
Y 12 seg
El obturador se libera durante 12 s después de presionar por
completo el disparador. La luz para la fotografía automática se
encenderá durante aproximadamente 10 s y luego comenzará a
parpadear unos 2 s antes de que se abra el obturador. La cámara
enfoca cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Z
Y 2 seg
Cuando se presiona por completo el disparador, la lámpara para la
fotografía automática comenzará a parpadear y se tomará una foto
después de aproximadamente 2 segundos. La cámara enfoca cuando
se presiona el disparador hasta la mitad.
151
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
c
Autodisparador
personaliz.
Ajuste la con guración para el temporizador personalizado,
incluido el retardo del temporizador automático y el número de
fotografías que se realizan cuando expira el temporizador (P. 157).
S
(icono de
muestra)
Antigolpes r
Reduzca la ligera falta de nitidez causada por el movimiento del
obturador. Se usa el obturador electrónico de cortinilla frontal.
Disponible en modo de fotograma único, bajo secuencial y
temporizador (P. 160).
S
(icono de
muestra)
Silenc. s
Toma fotos con el obturador electrónico. Utilice para velocidades
de obturación superiores a 1/8000 s o en entornos donde el
sonido del obturador no sería bienvenido. Disponible en modo
pantalla individual, secuencial bajo, secuencial alto y temporizador
automático. Las velocidades de avance de fotogramas de hasta
60 fps están disponibles cuando se selecciona alto secuencial
(P. 163). En modo T, se bloquean los valores del enfoque, la
exposición y el balance de blancos durante el primer disparo de
cada serie. La velocidad de sincronización del ash es de 1/50 s.
En la con guración [K ISO] para ISO 8000, la velocidad de
sincronización del ash cae hasta 1/20 s y los fotogramas por
segundo avanzados máximos caen hasta 30 fps.
p
Captura Pro H
La captura se inicia cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
La cámara comienza a grabar imágenes, incluidas las capturadas
mientras se presiona el botón hasta la mitad, cuando se presiona por
completo el botón (P. 168). En modo p, se bloquean los valores
medidos del enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando
se pulsa hasta la mitad el disparador. En la con guración [K ISO]
en ISO 8000, los fotogramas por segundo avanzados máximos caen
hasta 30 fps.
q
Captura Pro L
h
Disp. res. Alta
Toma fotos de alta resolución. Es posible con la cámara en las
manos (P. 210).
Algunos modos de accionamiento no se muestran por defecto. Utilice [Ajustes de j/Y]
(P. 520) en G Menú personalizado P para elegir los modos que se muestran.
Para cancelar el temporizador automático antes de que comience la fotografía automática,
presione G en el teclado de control.
Monte la cámara de forma segura en un trípode para usar el temporizador.
Estar parado en frente de la cámara mientras se usa el disparador en el modo de fotografía
automática podría causar que se desenfoquen las fotos.
En los modos S y q, la vista a través de la lente se muestra durante la toma de la
fotografía. En los modos T y p, la cámara muestra una foto tomada inmediatamente antes
de que comience el disparo.
La velocidad de avance del fotograma varía según la lente y la posición del zoom.
Si el indicador de la batería comienza a parpadear mientras se están tomando fotos en
ráfaga, la cámara dejará de tomar fotos y comenzará a grabar fotografías en la tarjeta de
memoria. Algunas fotos pueden no grabarse dependiendo de la carga restante.
Los sujetos que se mueven rápidamente y el movimiento violento de la cámara pueden
causar distorsión en las fotos tomadas en los modos silencioso y de captura Pro.
Para usar el ash en modo [Silenc. [s], seleccione [Permitir] para [Ajustes Modo
s Silencio] > [Modo Flash] (P. 167).
La velocidad de avance de fotogramas puede disminuir cuando se selecciona [Enc1] o
[Enc2] para [Extend. LV]. Seleccione [Apag.] para mantener una velocidad de fotogramas
constante. g [Extend. LV] (P. 200)
152
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Acceso a través del Botón #jY
La selección del modo accionamiento directo está disponible mediante el botón
#jY.
1 Presione el botón #jY.
Botón #jY
Se mostrarán las opciones [j/Y] (fotografía
secuencial/temporizador).
[j/Y] opciones
(fotografía secuencial/
temporizador)
2 Gire el dial trasero para resaltar una opción.
Se pueden ver las opciones de fotografía automática
personalizada o fotografía de alta resolución
presionando el botón INFO.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
También puede seleccionar opciones manteniendo
presionado el botón #jY y girando el dial delantero
o trasero. Al soltar el botón, se selecciona la opción
resaltada y se regresa a la pantalla de toma de
fotografía.
153
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/
temporizador) en el Panel Super Control LV.
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
2 Gire el dial delantero para elegir una opción.
3
Presione el disparador hasta la mitad para volver a la
pantalla de toma de fotografías.
Acceso al Menú
Utilice [j/Y/i] (modo de accionamiento) > [j/Y]
(fotografía secuencial/temporizador) en W Menú de
disparo 1.
Botón MENU W pestaña [j/Y/i] [j/Y] Presione I en el teclado de
control para ver las opciones
Utilice los botones FG para seleccionar una opción
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [j/Y] (disparo secuencial/temporizador)
en los Controles Live y presione HI en las teclas de
control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
154
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Opciones de ráfaga de disparo
(Ajustes de jL/Ajustes de jH)
Elija las velocidades máximas de avance de fotograma y las fotografías por ráfaga
para los modos de disparo secuencial. La toma de fotografías naliza si se alcanza el
número máximo de fotos mientras se presiona completamente el disparador.
Elija la velocidad de avance y el número de fotos por ráfaga para los modos S (bajo
secuencial) y
T (alto secuencial). Para obtener información sobre el modo Capture
Pro, consulte “Reducción del retraso del disparador (Modo Capture Pro)” (P. 168).
Ajustes de jL
(opciones de bajo
secuencial)
Elija la velocidad de fotogramas y la cantidad máxima de fotos por
ráfaga para los modos S (bajo secuencial), S (bajo secuencial
antigolpes), y S (bajo secuencial silencioso). También puede ajustar
la con guración para el modo q (Capture Pro L) (P. 168).
S y S modos:
[Fps máx.]: 1–10 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, Desactivado (sin límite)
S modo:
[Fps máx.]: 1–18 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, Desactivado (sin límite)
Ajustes de jH
(opciones alto
secuencial)
Elija la velocidad de fotogramas y el número máximo de fotos por
ráfaga para los modos T (alto secuencial) y T (alto secuencial
silencioso). También puede ajustar la con guración para el modo p
(Capture Pro H) (P. 168).
T modo:
[Fps máx.]: 10–15 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, Desactivado (sin límite)
T modo:
[Fps máx.]: 15, 20, 30 o 60 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, Desactivado (sin límite)
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice el G Menú personalizado N
(Disparar/j/Estabilizador imagen).
3 Seleccione [Ajustes de jL] o [Ajustes de jH]
usando FG en el teclado de control y presione el
botón I.
155
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
4 Seleccione [j/j], [j], o [J] con los
botones FG y presione el botón I.
La cámara mostrará las opciones para el elemento
seleccionado.
5 Elija una con guración para [Fps máx.].
Seleccione [Fps máx.] usando los botones FG y
presione el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y presione
el botón OK.
6 Elija una con guración para [Encua. pre-disparador].
Esta opción solo estará disponible si seleccionó [J] en
el Paso 4.
Seleccione [Encua. pre-disparador] utilizando los
botones FG y presione el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y presione
el botón OK.
Para desactivar la pre-captura, seleccione [0].
7 Elija el número máximo de fotos por ráfaga
([Limitador de encua.]).
Seleccione [Limitador de encua.] usando los botones
FG y presione el botón I.
Para seguir tomando fotos mientras se mantenga
presionado completamente el botón de liberación del
obturador, seleccione [Apag.].
Para elegir un número máximo de fotografías, seleccione
la con guración actual y presione el botón I para
mostrar las opciones. Seleccione los dígitos usando los
botones HI y use los botones FG para cambiar.
La cantidad máxima de fotos por ráfaga incluye las
fotografías que se realizan mientras se presiona el
disparador hasta la mitad. g “Reducción del retraso
del disparador (Modo Capture Pro)” (P. 168)
Presione el botón OK para guardar los cambios en la
con guración.
8 Presione el botón OK.
Se mostrará el G menú personalizado N.
9 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Para obtener información sobre cómo tomar fotos en los modos Capture Pro, consulte la
página 168.
156
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Opciones del temporizador
(c Autodisparador personaliz.)
Ajuste la con guración del temporizador personalizado, incluido el retraso de
liberación del obturador y la cantidad de fotos que se realizan cuando expira el
temporizador.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón #jY
- El Panel Super Control LV (P. 158)
- Los menús (P. 159)
- Controles live (P. 159)
Encuadre Elija la cantidad de fotos tomadas cuando el temporizador expira.
Y Temporizador
Elija durante cuánto tiempo la cámara espera para comenzar a tomar
fotografías después de presionar el botón disparador hasta el nal.
Tiempo del intervalo
Si el número de fotos es 2 o más, elija el intervalo entre las fotos
tomadas cuando el temporizador expira.
Cada fotograma AF
Si el número de fotos es 2 o más, elija si la cámara enfoca antes de
cada toma.
Acceso a través del Botón #jY
1 Presione el botón #jY.
Botón #jY
Se mostrarán las opciones [j/Y] (fotografía
secuencial/temporizador).
[j/Y] opciones
(fotografía secuencial/
temporizador)
2 Gire el dial trasero para seleccionar [c], [c], o
[c].
157
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
3 Presione el botón INFO para visualizar las opciones
del temporizador.
Elija entre [Y Temporizador], [Encuadre], [Tiempo del
intervalo], y [Cada fotograma AF].
Seleccione los elementos usando los botones HI y
use los botones FG para elegir una opción.
4 Presione el botón OK para guardar los cambios y
volver a la pantalla de toma de fotografías.
También puede elegir una con guración manteniendo
presionado el botón #jY y girando el dial trasero.
Suelte el botón para seleccionar la con guración y
regresar a la pantalla de disparo. En este caso, el botón
INFO no se puede usar para mostrar las opciones del
temporizador.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/
temporizador) en el Panel Super Control LV y
presione el botón OK.
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
2 Seleccione [c] usando HI en el teclado de
control y presione el botón INFO.
Se mostrarán las opciones del temporizador
personalizado.
3 Seleccione los elementos usando los botones HI
y use FG para cambiar.
4 Presione el botón INFO para guardar los cambios.
5
Presione el disparador hasta la mitad para volver a la
pantalla de toma de fotografías.
158
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Acceso al Menú
Utilice [j/Y/i] (modo de accionamiento) > [j/Y]
(fotografía secuencial/temporizador) en W Menú de
disparo 1.
Botón MENU W pestaña [j/Y/i] [j/Y] [c] Presione I en el
teclado de control para ver la con guración del temporizador Utilice los botones FG para
seleccionar un elemento, presione el botón I, y use los botones FG para elegir una opción
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador)
en los controles live, seleccione [c] usando HI en el
teclado de control, y presione el botón INFO.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
159
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Reduciendo el movimiento del obturador
(Antigolpes r)
Reduzca la ligera falta de nitidez causada por el movimiento del obturador. Las
imágenes se toman usando un obturador electrónico de cortinilla frontal. Esta
opción se puede usar en combinación con los modos de fotografía secuencial y
temporizador.
Apag.
Desactivar antigolpes. Las opciones antigolpes no se mostrarán cuando
presione el botón #jY o seleccione el modo de accionamiento en el
Panel Super Control LV.
0 seg –30 seg
Elija durante cuánto tiempo la cámara espera para tomar la foto después de
presionar el disparador completamente. Seleccione [0 seg] para fotografía de
obturador de cortinilla frontal electrónica estándar.
El disparador mecánico se utiliza con velocidades superiores a 1/320 s.
Ajuste de la con guración Antigolpes
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en X Menú
de disparo 2 y presione I en el teclado de control.
3 Seleccione [Antigolpes r] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione un retraso de liberación del obturador
([0 seg]–[30 seg]) usando los botones FG y
presione el botón I.
Las opciones [Antigolpes r] se mostrarán.
160
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
5 Seleccione el retardo de liberación del obturador
deseado utilizando los botones FG y presione el
botón OK.
6 Presione el botón OK cuando la opción deseada
esté seleccionada.
Las opciones [Antigolpes r/Silenc. s] se mostrarán.
Para desactivar la función antigolpes, seleccione [Apag.]
en la pantalla [Antigolpes r/Silenc. s] y presione el
botón OK.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Se seleccionará la versión antigolpes del modo de
accionamiento actual (indicado por un icono ).
Si se seleccionó h (fotografía de alta resolución)
cuando ingresó al menú, se seleccionará o
(antigolpes de fotograma único) cuando salga.
Si se seleccionó q (Capture Pro L) cuando ingresó al
menú, S (antigolpes bajo secuencial) se seleccionará
cuando salga.
• En con guraciones que no sean [Apag.], se mostrarán las opciones antigolpes en el
menú de modos de accionamiento cuando presione el botón #jY o resalte el modo de
accionamiento en el Panel Super Control LV o use controles live.
Puede elegir las opciones disponibles en la pantalla del modo de accionamiento.
g G Menú personalizado P > [Ajustes de j/Y] (P. 520)
161
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Accediendo a las opciones Antigolpes
Cuando se selecciona una opción que no sea [Apag.] para [Antigolpes r/
Silenc. s] > [Antigolpes r] en X Menú de disparo 2, puede acceder a las
opciones antigolpes usando:
El Botón #jY
Botón #jY Gire el dial trasero para seleccionar las opciones marcadas con r
El Panel Super Control LV
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador) Gire el dial delantero para
seleccionar las opciones marcadas con r
Los menús
Utilice [j/Y/i] (modo de accionamiento) > [j/Y]
(fotografía secuencial/temporizador) en W Menú de Toma
de disparo 1.
Botón MENU W pestaña [j/Y/i] [j/Y] Presione I en el teclado de
control para ver las opciones Utilice los botones FG para seleccionar las opciones
marcadas con r
Controles live
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador)
en los controles live y use HI en el teclado de control
para seleccionar las opciones marcadas con r.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
162
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
El Obturador Electrónico (Silenc. s)
Tome fotografías utilizando el obturador electrónico. Utilícelo para velocidades de
obturación superiores a 1/8000 s o en entornos donde el sonido del obturador se
quiere evitar. El obturador electrónico puede usarse en modo de fotograma sencillo y
temporizador y en cuanto a frecuencia de fotogramas puede utilizar hasta 60 fps en
modos de disparo secuencial.
La velocidad de sincronización del ash es 1/50 s.
En la con guración [K ISO] para ISO 8000, la velocidad de sincronización del ash cae
hasta 1/20 s y los fotogramas por segundo avanzados máximos caen hasta 30 fps.
Apag.
Deshabilite el modo silencioso. Los modos silenciosos no aparecerán cuando
presione el botón #jY o resalte el modo de manejo en el Panel Super
Control LV.
0 seg–30 seg
Elija durante cuánto tiempo la cámara espera para tomar la foto después de
presionar el disparador completamente. Seleccione [0 seg] para fotografía de
obturador de cortinilla frontal electrónica estándar.
En ajustes que no sean [Apag.], los modos silenciosos aparecerán cuando presione el botón
#jY o resalte el modo de manejo en el Panel Super Control LV o al usar controles live.
Para usar el ash en el modo [Silenc. s], seleccione [Permitir] para [Ajustes Modo
s silencio]> [Modo Flash] (P. 167).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en X Menú
de disparo 2 y presione I en el teclado de control.
3 Seleccione [Silenc. s] usando el botón FG y
presione el botón I.
4 Seleccione un retraso de liberación del obturador
([0 seg]–[30 seg]) usando los botones FG y
presione el botón I.
• [Silenc. s] las opciones serán mostradas.
163
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
5 Seleccione el retardo de liberación del obturador
deseado utilizando los botones FG y presione el
botón OK.
6 Presione el botón OK cuando la opción deseada
esté seleccionada.
Las opciones [Antigolpes r/Silenc. s] se mostrarán.
Para desactivar la función antigolpes, seleccione [Apag.]
en la pantalla [Antigolpes r/Silenc. s] y presione el
botón OK.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
La versión silenciosa del modo de manejo actual
(indicado por un icono
s
) será seleccionada.
Puede elegir las opciones disponibles en la pantalla del modo de accionamiento.
g G Menú personalizado P > [Ajustes de j/Y] (P. 520)
164
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Accediendo a las Opciones del Modo-Silencioso
Cuando se selecciona una opción distinta a [Apag.] para [Antigolpes r/
Silenc. s] > [Silenc. s] en el X Menú de disparo 2, puede acceder a las opciones
del modo silencioso usando:
El Botón #jY
Botón #jY Gire el dial trasero para seleccionar las opciones marcadas con s
El Panel Super Control LV
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador) Gire el dial delantero para
seleccionar opciones marcadas con s
Los menús
Utilice [j/Y/i] (modo de accionamiento) > [j/Y]
(fotografía secuencial/temporizador) en W Menú de
disparo 1.
Botón MENU W pestaña [j/Y/i] [j/Y] Presione I para ver opciones
Utilice los botones FG para seleccionar opciones marcadas con s
Controles live
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador)
en los controles live y use HI en la tecla de echa para
seleccionar opciones marcadas con s.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
165
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Reducción de Ruido en largas exposiciones (Reduc. ruido s)
Reduzca el ruido en largas exposiciones al disparar en modo silencioso.
Auto
Reduzca el ruido en largas exposiciones en modo silencioso. El sonido del obturador
puede ser audible cuando la reducción de ruido esté activa.
Apag. Reducción de ruido apagada.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en X Menú
de disparo 2 y presione I en el teclado de control.
3 Resalte [Reduc. ruido s] usando los botones FG
y luego presione el botón I.
• [Reduc. ruido s] las opciones serán mostradas.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Las opciones [Antigolpes r/Silenc. s] se mostrarán.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
166
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Opciones del Modo Silencioso (Ajustes Modo s silencio)
Elija si habilitar [8], [Iluminador AF], o [Modo Flash] en modo silencioso.
Seleccione [Permitir] para utilizar las con guraciones actuales para el ítem
seleccionado, [No permitir] para ignorar las con guraciones actuales y deshabilitar
el ítem seleccionado.
8
Elija si utilizar las con guraciones actuales actualmente seleccionadas para
[8] en G Menú Personalizado S (P. 527).
Iluminador AF
Elija si utilizar las con guraciones actualmente seleccionadas para
[Iluminador AF] en G Menú Personalizado L (P. 490).
Modo Flash Elija si utilizar las con guraciones actuales del ash (P. 254).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en X Menú
de disparo 2 y presione I en el teclado de control.
3 Resalte [Ajustes Modo s silencio] usando los
botones FG y luego presione el botón I.
• [Ajustes Modo s silencio] se mostrarán las opciones.
4 Seleccione el elemento deseado utilizando los
botones FG y presione el botón I.
5 Seleccione [Permitir] o [No permitir] usando los
botones FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
167
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Reducción del retraso del disparador
(Modo Capture Pro)
La captura comienza al pulsar el disparador hasta la mitad; en el momento en
que el botón se presione hasta el fondo, la cámara comenzará a guardar las
últimas imágenes capturadas n en la tarjeta de memoria, donde n es el número
seleccionado antes de que la lmación comience. Si el botón es presionado hasta
el fondo, la lmación continuará hasta que el número seleccionado de fotografías
se registren. Utilice esta opción para capturar momentos que de otra manera podría
perder debido a las reacciones del sujeto o el retraso del obturador. Elija entre
[Captura Pro L] y [Captura Pro H].
Captura Pro L (q)
La cámara dispara hasta 18 fps. Un máximo de 35 fotogramas pueden capturarse
antes de que el disparador se presione hasta el fondo. Si [C-AF], [C-AF
b],
[C-AF+TR], o [C-AF+TRb] es seleccionado para [K Modo AF] (P. 115), la
cámara enfocará antes de cada toma. Elija esta opción si cree que la distancia con
respecto al sujeto cambiará durante la lmación.
Captura Pro H (
p)
La cámara dispara hasta 60 fps. Un máximo de 35 fotogramas pueden capturarse
antes de que el disparador se presione hasta el fondo. La cámara usará [S-
AF] cuando [C-AF] o [C-AF+TR] es seleccionado para [K Modo AF] (P. 115) y
[S-AF
b] cuando [C-AFb] o [C-AF+TRb] es seleccionado. Elija esta opción si
es poco probable que la distancia hacia el sujeto cambie mucho durante la captura.
La apertura se restringe a valores entre apertura máxima y f/8.0 mientras que el modo q
(Capture Pro L) está activado.
Capture Pro no está disponible mientras la cámara está conectada a un smartphone.
Los objetivos Four Thirds y Micro Four Thirds de terceros no pueden ser usados en q
(Capture Pro L).
La cámara continuará capturando imágenes hasta un minuto mientras el dispador esté
presionado hasta la mitad. Para continuar después de que la captura termine, suelte el
botón y luego presiónelo hasta la mitad una vez más.
Las fotografías podrían verse afectadas por parpadeos bajo luces uorescentes u otras
luces arti ciales o si el sujeto se mueve mucho durante la lmación.
• Durante la lmación, la pantalla no se oscurecerá y el sonido el obturador no será audible.
Las velocidades de obturación no pueden ser más lentas que un cierto valor.
Dependiendo del brillo del sujeto y las opciones seleccionadas para [K ISO] y la
compensación de exposición, la frecuencia de refresco de la pantalla podría bajar de la
seleccionada para [Frecuencia] (P. 175) en G Menú Personalizado Q.
168
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Al igual que otros modos de manejo, los modos Capture Pro pueden seleccionarse
usando el botón #jY.
1 Presione el botón #jY.
Botón #jY
Se mostrarán las opciones [j/Y] (fotografía
secuencial/temporizador).
[j/Y] opciones
(fotografía secuencial/
temporizador)
2 Gire el dial trasero para resaltar q (Capture Pro L)
o p (Capture Pro H) y presione el botón OK.
Las opciones de manejo desaparecerán de la pantalla.
También puede resaltar opciones manteniendo pulsado
el botón #jY y girando el dial trasero.
3 Disparar.
La captura se inicia cuando se presiona el disparador
hasta la mitad. Aparecerá un icono de captura (Z). Si
el botón se mantiene presionado hasta la mitad por
más de un minuto, terminará la captura y el icono Z
desaparecerá de la pantalla. Presione el disparador
hasta la mitad otra vez para seguir disparando.
Presione el disparador hasta el fondo para comenzar a
guardar las imágenes en la tarjeta de memoria.
La captura continuará mientras el disparador esté
presionado hasta el fondo, hasta el número de tomas
seleccionado para [Limitador de encua.].
Icono de captura (verde)
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
28
mm
T W
YFYF
Los modos de Capture Pro pueden seleccionarse de la misma forma usando el Panel Super
Control LV o controles live. Estos también pueden ser seleccionados usando [j/Y/i]
(P. 154) en W Menú de disparo 1.
169
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Opciones Capture Pro
Las opciones Capture Pro pueden ajustarse en G Menú Personalizado N. Utilice
[Ajustes de jL] (Opciones Capture Pro L) para ajustar las opciones para Capture
Pro L y [Ajustes de jH] (Opciones Capture Pro H) para ajustar las opciones para
Capture Pro H.
Fps máx.
Escoja la frecuencia de avance de fotogramas. Todas las cifras son
aproximadas.
Capture Pro L: 10,15, o 18 fps
Capture Pro H: 15, 20, 30 o 60 fps
Encua.
pre-disparador
Escoja el número de tomas capturadas antes que el disparador se presione
hasta el fondo. El máximo es 35.
Limitador de
encua.
Escoja el número de tomas grabadas, incluyendo las tomas capturadas
antes de que empiece la grabación. Puede limitar el número de tomas
grabadas mientras el disparador esté presionado hasta el fondo.
Seleccione [Apag.] para continuar disparando mientras el disparador se
mantenga presionado hasta el fondo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice el G Menú personalizado N
(Disparar/j/Estabilizador imagen).
3 Seleccione la opción que desee usando FG y
presione el botón I.
Seleccione [Ajustes de jL] para ajustar las opciones
para Capture Pro L, [Ajustes de jH] para ajustar las
opciones para Capture Pro H.
4 Seleccione [J] usando los botones FG y
presione el botón I.
5 Elija una opción para [Fps máx.].
Seleccione [Fps máx.] usando los botones FG y
presione el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y presione
el botón OK.
170
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
6 Elija una opción para [Encua. pre-disparador].
Seleccione [Encua. pre-disparador] utilizando los
botones FG y presione el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y presione
el botón OK.
Para desactivar la pre-captura, seleccione [0].
7 Elija el número máximo de fotos por ráfaga
([Limitador de encua.]).
Seleccione [Limitador de encua.] usando los botones
FG y presione el botón I.
Para seguir tomando fotos mientras se mantenga
presionado completamente el disparador, seleccione
[Apag.].
Para elegir un número máximo de fotografías, seleccione
la con guración actual y presione el botón I para
mostrar las opciones. Seleccione los dígitos usando los
botones HI y use los botones FG para cambiar.
La cantidad máxima de fotos por ráfaga incluye las
fotografías que se realizan mientras se presiona el
disparador hasta la mitad.
Presione el botón OK para guardar los cambios en la
con guración.
8 Presione el botón OK.
Se mostrará el G menú personalizado N.
9 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
171
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Fotografía a Intervalos (Disparo interv./ Interv.)
Tome una serie de fotos automáticamente a un intervalo predeterminado. También
tiene la opción de guardar las series como un vídeo en lapsos de tiempo.
El disparo a intervalos está disponible en los modos
P
,
A
,
S
, y
M
.
Las características de soporte, soporte HDR, exposición múltiple, y ltro ND Live no pueden
usarse.
Puede usar la opción de disparo inalámbrico para smartphones conectados.
Encuadre Escoja el número de tomas.
Tiempo de espera.
Escoja cuanto espera la cámara antes de empezar la fotografía a
intervalos y hacer la primera toma.
Tiempo del intervalo
Escoja el tiempo de espera la cámara entre tomas una vez ha
empezado a disparar.
Vídeo del intervalo
Escoja si quiere grabar un vídeo en lapsos de tiempo.
[Apag.]: La cámara guarda las fotos individuales pero no las utiliza
para crear un vídeo de fotogramas a intervalos (Time-lapse).
[Enc.]: La cámara registra las fotos individuales y las usa también
para realizar un vídeo de fotogramas a intervalos.
Ajustes de vídeo
Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y ([Frecuencia])
para vídeos creados usando [Vídeo del intervalo].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1 y
presione I en el teclado de echas.
3 Seleccione [Disparo interv./ Interv.] usando los
botones FG y presione el botón I.
[Disparo interv./ Interv.] las opciones serán mostradas.
172
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
4 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
5 Seleccione la opción que desee con los botones
FG.
Presione el botón I para mostrar opciones para el ítem
resaltado.
Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
6 Presione el botón OK repetidamente para regresar
a W Menú de disparo 1.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
• Un icono
99
aparecerá en la pantalla de disparo (el
icono muestra el número seleccionado de disparos).
Disparo a intervalos
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
99
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
7 Pulse el disparador para empezar a tomar
fotografías.
• El icono
99
se volverá verde y el número de tomas
restantes será mostrado.
Para terminar de disparar antes que todas las tomas
sean capturadas, presione el botón MENU.
Las fotografías se capturarán incluso si la operación
de autoenfoque falla. Utilice el enfoque manual para
enfocar a una distancia jada.
Cada fotografía será mostrada durante 0,5 segundos después de la captura ([Visual Imag.],
P. 90).
Si la opción seleccionada para [Tiempo de espera.] o [Tiempo del intervalo] es mayor que
1 minuto 30 segundos, el monitor se oscurecerá y la cámara se apagará después de un
minuto. La cámara y monitor se encenderán automáticamente 10 segundos antes de la
próxima toma. También pueden encenderse presionando el disparador hasta la mitad.
La cámara usa [S-AF] cuando [C-AF] o [C-AF+TR] se selecciona para [K Modo AF] y
[S-AFb] cuando [C-AFb] o [C-AF+TRb] está seleccionado.
Los controles táctiles se desactivan durante el disparo a intervalos.
• El ash no se activará si el tiempo necesitado para que este cargue es mayor que el intervalo.
Una vídeo en lapsos de tiempo no se creará si cualquiera de las fotos falla en grabarse correctamente.
Una vídeo en lapsos de tiempo no se creará si el espacio en la tarjeta de memoria es insu ciente.
Realizar cualquiera de las siguientes operaciones después que haya comenzado el disparo
cancela la fotografía a intervalos: girar el disco de modo, presionar el botón de MENU, q,
o de liberación de lente, o conectar un cable USB.
Apagar la cámara termina la fotografía a intervalos.
La fotografía a intervalos terminará si la batería está baja. Asegúrese que la batería esté
cargada antes de disparar.
173
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Estabilización de Imagen en ráfaga de disparo
(j Estabiliz. imagen)
Escoja el tipo de estabilización de imagen aplicada durante las ráfagas de disparo.
Para maximizar los efectos de la estabilización de imagen durante la ráfaga
de disparo, la cámara centra el sensor de imagen en cada toma. Esto reduce
ligeramente la frecuencia de refresco.
Prioridad IS
Se le da prioridad a la estabilización de imagen. La frecuencia de refresco
cae ligeramente.
Prioridad fps
Se le da prioridad a la frecuencia de refresco. La estabilización de imagen
puede ser ligeramente menos efectiva bajo algunas condiciones.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Mostrar G Menú Personalizado O (Disparar/j/
Estabilizador imagen).
3 Seleccione [j Estabiliz. imagen] usando FG en
el teclado de echas y presione el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
También puede salir de los menús presionando el
disparador hasta la mitad.
• [j Estabiliz. imagen] está sujeto a [Prioridad fps] en los modos q (Capture Pro L) y p
(Capture Pro H).
174
ES
2
K 2-10 Modo de Funcionamiento (j/Y/i)
Tasa de visualización del visor (Frecuencia)
Incremente la tasa de visualización del visor para suavizar los movimientos del
sujeto. Esto facilita la tarea de seguir sujetos de movimientos rápidos que de otra
forma serían difíciles de capturar.
Normal
La frecuencia de muestra normal. Seleccione esta opción en la mayoría de las
circunstancias.
Alto
Suavice los movimientos incluso cuando el sujeto esté moviéndose rápidamente.
Los sujetos que se mueven rápido son más fáciles de seguir. [Normal] se
seleccionará automáticamente si la temperatura interna de la cámara sube durante
el disparo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Muestra G Menú Personalizado Q (Disp/8/PC).
3 Seleccione [Frecuencia] usando FG en el teclado
de echas y presione el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
También puede salir de los menús presionando el
disparador hasta la mitad.
175
ES
2
K 2-11 Estabilización de Imagen.
2-11
Estabilización de Imagen.
La Estabilización de Imagen evita las imágenes borrosas causadas por los
movimientos de la cámara mientras el obturador esté abierto.
La cámara está equipada con estabilización de imagen de 5 ejes que además de
evitar las imágenes borrosas causadas por los movimientos en los ejes de giro y
cabeceo, puede usarse con todos los objetivos para reducir la trepidación causada
por los movimientos en los ejes horizontales, verticales, y de alabeo. No solo pude
usarse de noche, en interiores oscuros, con teleobjetivos, y en otras situaciones
en que es probable que se produzca desenfoque por movimientos de la cámara,
también puede ser usada para reducir el desenfoque en fotografía macro. Deberá
proporcionar la longitud focal del objetivo cuando use la estabilización de imagen
con objetivos que no forman parte de la familia Four Thirds o Micro Four Thirds.
Reducir el Desenfoque de la Cámara
(K Estabil Imag.)
Reduzca el desenfoque causado por las sacudidas de la cámara que ocurren
comúnmente, por ejemplo, cuando el sujeto está mal iluminado o en fotos tomadas
con un zoom alto.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 177)
- Los menús (P. 177)
- Controles live (P. 177)
S-IS Off
Estabilización de imagen deshabilitada. Seleccione esta opción
cuando use un trípode.
S-IS AUTO (auto)
La estabilización de imagen se aplica a movimientos en todos los
ejes. Si se detectan movimientos de barrido horizontal, la cámara
suspenderá automáticamente la estabilización de imagen en ese eje.
S-IS1 (multi-direccional)
La estabilización de imagen se aplica a movimientos en todos los ejes.
S-IS2 (vertical)
La estabilización de imagen se aplica a los movimientos verticales.
Utilícelo para mover la cámara horizontalmente.
S-IS3 (horizontal)
La estabilización de imagen se aplica a los movimientos horizontales.
Utilícelo para mover la cámara verticalmente.
La estabilización de imagen puede no ser capaz de compensar por movimientos excesivos
de la cámara o velocidades de obturación muy lentas. Utilice un trípode en estos casos.
Podría notar ruido o vibraciones mientras la estabilización de imagen está activa.
• La con guración seleccionada con el interruptor de estabilización de imagen del objetivo, si
es que hay, toma prioridad sobre aquella seleccionada con la cámara.
[S-IS AUTO] funciona como [S-IS1] cuando [Enc.] está seleccionado para [Prio. Est.
Objetivo].
%
Puedes escoger si la estabilización se realiza mientras el disparador está presionado hasta
la mitad. g [Puls. a medias con IS] (P. 178)
Puede priorizar la estabilización de imagen del objetivo. g [Prio. Est. Objetivo] (P. 512)
176
ES
2
K 2-11 Estabilización de Imagen.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1
Seleccione [K Estabil Imag.] en el Panel Super
Control LV.
K
estabilización de imagen
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al Menú
Utilice [K Estabil Imag.] en G Menú Personalizado O
(Disparar/j/Estabilizador imagen).
Botón MENU G pestaña O pestaña [K Estabil Imag.] Presione I en el
teclado de echas para ver las opciones Utilice los botones FG para escoger una opción
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [K Estabil Imag.] en los controles live y
seleccione una opción usando HI en el teclado de
echas.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
K estabilización de
imagen
$Objetivos que no son Four Thirds/Micro Four Thirds
Cuando use sistemas de lentes que no sean Micro Four Thirds o Four Thirds, tendrá que
especi car la distancia focal de la lente. Presione el botón INFO en el menú donde se
selecciona una opción, luego use los botones FGHI para resaltar un valor y presione el
botón OK. Si se usa la información de la lente guardada con [Ajustes info. objetivo] (P. 550), se
aplicará la distancia focal guardada.
Escoja de los valores de entre 0,1 mm hasta 1000,0 mm.
Utilice los valores impresos en las lentes.
El valor seleccionado no será reiniciado cuando seleccione [Modos Reinic. / Person.]
(P. 91) > [Rest.] (básico) en W Menú de disparo 1.
177
ES
2
K 2-11 Estabilización de Imagen.
Estabilización de imagen pulsando a medias
(Puls. a medias con IS)
Elija si la estabilización de la imagen se aplica mientras el disparador está
presionado hasta la mitad. Un ejemplo de una situación en que usted pudiera
querer suspender la estabilización de imágenes sería cuando esté usando
el indicador de nivel para mantener el nivel de la cámara mientras encuadra
fotografías.
Enc.
La estabilización de imágenes se realiza mientras el disparador está presionado hasta
la mitad.
Apag.
La estabilización de imágenes no se realiza mientras el disparador está presionado
hasta la mitad.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Mostrar G Menú Personalizado O (Disparar/j/
Estabilizador imagen).
3 Seleccione [Puls. a medias con IS] usando FG en
el teclado de echas y pulsando el botón de I.
4 Seleccione [Enc.] o [Apag.] usando los botones de
FG y presionando el botón de OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
178
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
2-12
Medición y Exposición
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta su exposición como corresponde. La
cámara puede ser con gurada para aumentar la sensibilidad ISO automáticamente
cuando haya poca iluminación. También puede reducir el parpadeo cuando se
hacen capturas con luz arti cial.
179
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Ajustar Exposición (Compensación de Exposición)
La exposición automática seleccionada por la cámara puede cambiarse para
ajustarse a sus intenciones artísticas. Elija valores positivos para capturar
imágenes más brillantes, los valores negativos las harán más oscuras. La
compensación de exposición puede ajustarse hasta ±5,0 EV.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón F
- Los diales
La compensación de exposición está disponible en los modos
P
,
A
, y
S
. Para habilitar la
compensación de exposición en el modo
M
, seleccione [AUTO] para [K ISO] (P. 181).
Valor negativo 0 Valor positivo
La compensación de exposición puede ajustarse hasta ±5,0 EV. La barra de la exposición
en la pantalla muestra valores de hasta ±3 EV. La barra parpadea cuando se selecciona un
valor fuera de este rango.
El visor y el Live View muestran los efectos de los valores que no exceden de ±3,0 EV.
Para ver los efectos de la compensación de exposición en la vista en tiempo real, seleccione
[Apag.] para [Extend. LV] en G Menú personalizado J (P. 200). [Extend. LV] tiene valor
[Apag.] de forma predeterminada.
Acceso por el Botón F (Compensación de Exposición)
Mantenga presionado el botón F y gire el dial delantero
o trasero. También puede mantener presionado el botón
F y usar los botones HI en las teclas de control.
+1.3
ISO-A
200
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
1023
1:02:03
P
250 F5.6
30
p
30
p
4K
YFYF
Compensación
de exposición
Barra de
exposición
Para reiniciar la compensación de exposición, pulse y sostenga el botón OK.
%
F (la compensación de exposición) se puede asignar a otros controles. Utilice el
[K Función Botón] (P. 463) en G Menú personalizado J.
Acceso a través de los diales
En los modos
P
,
A
, y
S
la compensación de la exposición puede ajustarse usando
el dial delantero. Gire el dial hacia la izquierda o hacia la derecha. En modo
M
,
mantenga pulsado el botón F y gire el dial trasero o delantero.
180
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
El ajuste de la sensibilidad ISO (K ISO)
Seleccione un valor de acuerdo con el brillo del sujeto. Los valores más altos le
permiten fotogra ar escenas más oscuras pero también aumentan el “ruido” de la
imagen (efecto moteado). Seleccione [AUTO] para permitir que la cámara ajuste la
sensibilidad según las condiciones de iluminación.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón ISO
- El Panel Super Control LV (P. 182)
- Controles live (P. 182)
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de toma de
la imagen. Utilice [K ISO Act. Auto.] (P. 183) en el G Menú personalizado T
para elegir la sensibilidad máxima seleccionada por la cámara y la velocidad
de obturación con la que el control automático de la sensibilidad haga efecto.
L64, L100,
200–25600
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen equilibrio
entre ruido y rango dinámico. Elija [L100] o [L64] para aperturas más grandes
(los números f más altos), o velocidades más lentas de obturación. [L64] es
equivale a ISO 64, [L100] a ISO 100.
[L64] y [L100] están disponibles en todos los niveles de exposición.
[L64] y [L100] reducen el rango dinámico.
La combinación de valores superiores a ISO 8000 con ajustes que utilizan un obturador
electrónico (por ejemplo, modo silencioso o horquillado de enfoque) establece la velocidad
de sincronización del ash en 1/20 s.
Independientemente del valor seleccionado para la sensibilidad ISO, la velocidad de X-sync
para las fotos tomadas con el horquillado ISO en modo silencioso es de 1/20 s.
Acceso mediante el Botón ISO
1 Presione el botón ISO.
Botón ISO
Se mostrarán las opciones de [K ISO].
Opciones [K ISO]
181
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
2
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción.
También puede girar el dial delantero o trasero mientras
presiona el botón ISO.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
%
La selección de sensibilidad ISO puede asignarse a otros controles. Use [K Función
Botón] (P. 463) en G el Menú de Personalización J.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Visualice el Panel Super Control LV y resalte
[K ISO].
K ISO
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [K ISO] en los controles live y seleccione
una opción utilizando las teclas de control HI.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
K ISO
182
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Opciones [K ISO] > [AUTO] (K ISO Act. Auto.)
Elija cómo la cámara adapta los ajustes cuando [AUTO] se selecciona para el
[K ISO].
Límite superior /
Pred.
[Límite superior]: Elegir la máxima sensibilidad seleccionada
automáticamente por la cámara.
[Predeterminado]: Elegir la sensibilidad por defecto.
El máximo es 6400. La sensibilidad puede caer por debajo del valor
predeterminado si no se puede alcanzar la exposición óptima a la
velocidad actual de obturación y de la apertura elegida
Ajuste S/S más
bajo
Elija la velocidad de obturación en la cual la cámara comenzará a subir la
sensibilidad ISO cuando [AUTO] se selecciona para [K ISO]. Esta opción
tiene efecto en los modos
P
y
A
. Seleccione [Auto] para dejar que la
cámara escoja automáticamente la velocidad de obturación mínima.
La sensibilidad máxima ISO cambia automáticamente:
- a ISO 800 cuando se habilita el ltro ND,
- a ISO 1600 cuando el [Método de disparo] > [Trípode] está seleccionado para una
imagen de alta resolución, y
- a ISO 1600 cuando el modo [Tono Dramático] o [Acuarela] ha sido seleccionado como
modo fotografía.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Mostrar G Menú personalizado T (Exp/ISO/
BULB/p).
3 Seleccione [K ISO Act. Auto.] usando FG y pulse
el botón I.
183
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
4 Seleccione un elemento usando los botones FG y
presione el botón I.
[Límite superior / Pred.]: Seleccione una opción con las
teclas HI y utilice los botones
FG para cambiar. Presione el
botón OK para volver al menú
[K ISO Act. Auto.].
[Ajuste S/S más bajo]: Elija [Auto] o seleccione una
velocidad de obturación. Para
elegir un nuevo valor, resalte la
opción actual usando los botones
FG y presione el botón I, luego
resalte la opción deseada usando
los botones FG y presione el
botón OK. Presione el botón OK
para volver al menú [K ISO Act.
Auto.] menú.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
184
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Modo de disparo y [K ISO] > [AUTO]
(K ISO Autom)
Elija los modos de disparo dentro de los cuales el control automático de
sensibilidad ISO ([K ISO] > [AUTO]) está disponible.
P/A/S
Control automático de sensibilidad ISO está disponible cuando se selecciona
[K ISO] [AUTO] en modos
P
,
A
, y
S
.
Todos
El control automático de sensibilidad ISO está disponible cuando se selecciona
[AUTO] para [K ISO] en modos
P
,
A
,
S
, y
M
.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Mostrar G Menú personalizado T (Exp/ISO/
BULB/p).
3 Seleccione [K ISO Autom] usando FG y pulse el
botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
185
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Medición de la exposición (Medición)
Elija el método utilizado para medir el brillo del sujeto.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón AFp
- El Panel Super Control LV (P. 187)
- Los menús (P. 187)
- Controles live (P. 187)
p
(Medición ESP digital)
Adecuado para la mayoría de las escenas, incluyendo los temas
a contraluz. La cámara mide 324 zonas de la imagen y calcula la
exposición óptima teniendo en cuenta el tipo de escena.
B
(Medición ponderada
central)
Adecuado para composiciones que colocan al
sujeto principal en el centro de la imagen. La
cámara establece la exposición en función del
nivel de luz promedio de todo el marco mientras
asigna el mayor peso al área en el centro.
C
(Medición puntual)*
Utilice un área especí ca del tema para medir la
exposición. La cámara mide una pequeña porción
(aproximadamente el 2%) del marco.
D
(Medición puntual de
la zona con destacar)*
Ilumina el área de medición puntual, iluminando los sectores
destacados.
E
(Medición puntual de
la zona con sombra)*
Se oscurece la zona de medición puntual, oscureciendo así las
zonas de sombras.
* La cámara se puede con gurar para medir la zona de enfoque automático AF actual. g
[Fotómetro puntual N] (P. 537)
Acceso mediante el Botón AFp
1 Pulse el botón AFp.
Botón AFp
Las opciones de [Medición] se mostrarán. Opciones de [Medición]
186
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
2
Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
También puede girar el dial delantero o trasero mientras
presiona el botón de AFp.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Medición] en el Panel Super Control LV.
Medición
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al Menú
Utilice [Medición] en G Menú personalizado V.
Botón MENU G personalizado V pestaña de
[Medición] Utilice FG para elegir una opción
Acceso a través de Controles Live
Seleccione [Medición] en los controles live y seleccione
una opción utilizando las teclas de control HI.
Para obtener información sobre la visualización de los
controles Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
ESP
P
#
100
%
1
p
BCDE
p
ii
ISO
AUTO
##
--
++
S-AFS-AF
p
Medición
187
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
Bloquear la exposición en el valor medido. Utilice esta función si quiere medir un
sujeto mientras enfoca a otro o para tomar varias fotos con la misma exposición.
El bloqueo de exposición se realiza por medio de un botón. El bloqueo de
exposición está disponible únicamente cuando se selecciona el [mode1] o el
[mode2] para [K AEL/AFL] (P. 141). Si se asignase una función diferente a la de
bloqueo de exposición al botón AEL/AFL, también deberá asignar [AEL/AFL] a un
control usando [K Función Botón] (P. 463).
Selección del Modo del Botón AEL/AFL
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado J (AF/MF).
3 Seleccione [K AEL/AFL] con FG y pulse el botón
I.
4 Seleccione un modo de enfoque con los botones
FG y pulse el botón I.
5 Resalte el [mode1] o el [mode2] usando los botones
FG y luego presione el botón OK.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
188
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Usando el Botón AEL/AFL
1
Componer la imagen para medir el tema para el que
desea ajustar la exposición y pulse el botón AEL/AFL
una vez.
Botón AEL/AFL
La exposición se bloqueará y aparecerá un icono u en
la pantalla.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
AEL
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Icono u
2 Para poner n al bloqueo de exposición, pulse el botón AEL/AFL otra vez.
• El icono u se borrará de la pantalla.
• Los botones MENU o OK o el dial de modo también desbloquean la exposición.
189
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Reducción de Parpadeo (Reducción parpadeo)
Cuando fotografíe bajo iluminación uorescente o arti cial o en exteriores, usted
puede notar un parpadeo en la pantalla de visionado o la exposición desigual de
fotografías tomadas con velocidades de obturación rápidas. Esta función reduce
estos efectos.
Reducción del parpadeo en Live View (LV Antiparpadeo)
Reducir el parpadeo bajo iluminación uorescente y similares. Elija esta opción si el
parpadeo hace difícil ver la pantalla.
Auto La cámara detecta y reduce el parpadeo.
50Hz
Reducir el parpadeo bajo iluminación exterior u interior alimentada por corriente
alterna con una frecuencia de 50 Hz.
60Hz
Reducir el parpadeo bajo iluminación exterior u interior alimentada por corriente
alterna con una frecuencia de 60 Hz.
Apag. Función de reducción de parpadeo apagada.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice el G Menú personalizado N
(Disparar/j/Estabilizador imagen).
3 Seleccione [Reducción parpadeo] con FG y pulse
el botón I.
Se mostrarán las opciones de [Reducción parpadeo].
4 Seleccione [LV Antiparpadeo] utilizando los botones
FG y pulse el botón I.
[LV Antiparpadeo] se mostrarán las opciones.
190
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
5 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de [Reducción parpadeo].
6 Presione el botón MENU repetidamente para salir
de los menús.
Reducción del parpadeo en las fotografías
(Disparo antiparpadeo)
Puede notar exposiciones desiguales de fotos tomadas bajo luces que parpadean.
Cuando esta opción está activada, la cámara detecta la frecuencia del parpadeo y
ajusta la sincronización del obturador en consecuencia. Esta función funciona en
fotos tomadas con el obturador mecánico.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice el G Menú personalizado N
(Disparar/j/Estabilizador imagen).
3 Seleccione [Reducción parpadeo] con FG y pulse
el botón I.
Se mostrarán las opciones de [Reducción parpadeo].
4 Seleccione [Disparo antiparpadeo] utilizando los
botones FG y pulse el botón I.
Las opciones [Disparo antiparpadeo] se mostrarán.
191
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
5 Seleccione [Enc.] o [Apag.] usando los botones de
FG y presionando el botón de OK.
Se mostrarán las opciones de [Reducción parpadeo].
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Cuando se selecciona [Enc.], aparecerá un icono u en
la pantalla.
Icono u
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
FLK
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Esta opción no tiene efecto en los modos que utilizan el obturador electrónico, incluyendo
los modos silenciosos, de alta resolución y Capture Pro.
Puede que la cámara no pueda detectar el parpadeo en algunos ajustes. El tiempo de
disparo normal se utilizará si no se detecta el parpadeo.
El tiempo de disparo normal se usa en velocidades de obturación lentas.
Permitiendo la reducción del parpadeo puede causar un retardo de disparo, ralentizando la
frecuencia de refresco durante la fotografía en ráfagas.
192
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Reducción del parpadeo bajo iluminación LED
(Escanear parpadeo K)
El banding puede ocurrir en las fotografías tomadas con luz de LED. Utilice
[Escanear parpadeo K] para optimizar la velocidad de obturación mientras
visualiza el banding en la pantalla.
Esta opción puede utilizarse en modo silencioso,
S
y
M
y con tomas de alta de
Resolución y Capture Pro.
La gama de velocidades de obturación disponibles se reduce.
1 Elegir modos de disparo y de manejo.
Elegir modo de disparo
S
o
M
.
Elija uno de los siguientes modos de manejo:
- Modo silencioso (o, S, T,
X
,
Z
, o
c)
- Foto de alta resolución (h)
- Capture Pro (q o p)
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
3 Mostrar G Menú personalizado U (Exp/ISO/
BULB/p).
4 Seleccione [Escanear parpadeo K] usando FG
con las teclas de control y pulse el botón I.
• [Escanear parpadeo K] se mostrarán.
5 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
La cámara volverá al menú anterior.
193
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
La cámara mostrará la pantalla de disparo. Se mostrará
un ícono
P.
S
100
%
1
Flicker Scan
250.0
Icono P
7 Elija una velocidad de obturación mientras mira la
pantalla.
Elija una velocidad de obturación utilizando el dial
delantero o trasero o los botones FG.
Siga ajustando la velocidad de obturación hasta que
desaparezca el efecto banding de la pantalla.
Presione el botón INFO; la pantalla cambiará y ya
no se mostrará el icono
P
. Puede ajustar la
compensación de exposición y de apertura. Hágalo
usando el dial delantero o trasero o las teclas de control.
Presione repetidamente el botón INFO para volver a la
pantalla de escaneo de parpadeo.
8 Disparar una vez que los parámetros han sido
ajustados a su entera satisfacción.
El pico de enfoque, la pantalla de super control LV y controles live no están disponibles en
la pantalla de escaneo de parpadeo. Para ver estos elementos, primero presione el botón
INFO para salir de la pantalla de exploración de parpadeo.
%
• [Escanear parpadeo K] puede asignarse a un botón. Entonces solo necesitará presionar el
botón para habilitar el escaneo de parpadeo. g G Menú personalizado J > [K Función
Botón] (P. 463)
194
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Rango Dinámico Alto (HDR)
La cámara varía la exposición en una serie de tomas, selecciona de cada rango de
tono con el mayor nivel de detalle y las combina para crear una sola imagen con un
amplio rango dinámico. Si la foto presenta un tema de contraste alto, los detalles
que de lo contrario se perderían en las sombras o en las fuertes iluminaciones se
conservarán.
Esta opción está disponible en los modos
M
,
A
,
S
y
P
.
HDR1
Cada vez que tome una foto, la cámara toma una serie de fotos al mismo tiempo
de exposición variable y las combinará en una sola imagen. Elegir [HDR1] para
resultados de aspecto natural, [HDR2] para un efecto más pictórico.
• [K ISO] está jado en ISO 200.
Las velocidades de obturación pueden bajar hasta los 4 s. y la toma puede
continuar hasta 15 s.
Modo fotografía se ja en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
La foto combinada se guarda en formato JPEG. Si [RAW] está seleccionado
para la calidad de imagen, en lugar de ello se grabará en los formatos RAW +
JPEG.
HDR2
3f 2.0EV
Cada vez que tome una foto, la cámara varía la
exposición sobre una serie de fotogramas. Las fotos
no se combinan para crear una sola imagen. Las
tomas, sin embargo, pueden ser combinadas usando
el software HDR en un ordenador u otro dispositivo.
3f 2.0EV
Número
de tomas
Rango de
exposición
5f 2.0EV
3f 3.0EV
5f 3.0EV
7f 2.0EV
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y
presione la tecla I en el centro de control.
3 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
• El X Menú de disparo 2 se mostrará.
195
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
La cámara volverá al visualizador de toma de foto. Se
mostrará un icono c.
El modo de operación se jará en T (secuencial alto).
Icono c
ISO
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
T
30
p
30
p
4K
YFYF
HDR
5 Disparar.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara llevará a
cabo el número seleccionado de disparos.
En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combinará
automáticamente las fotos en una sola imagen.
La compensación de exposición está disponible en los
modos
P
,
A
, y
S
.
• En modo
M
, la cámara toma los valores seleccionados
para la apertura y velocidad de obturación como base
para la fotografía HDR.
Utilice un trípode o tome medidas similares para estabilizar la cámara.
La imagen mostrada en el monitor o visor durante la toma se diferencia de la última
fotografía HDR.
Puede aparecer ruido en la imagen nal cuando se selecciona una velocidad de obturación
más lenta en [HDR1] o [HDR2].
Lo siguiente no puede utilizarse:
fotografía con ash, horquillado, exposición múltiple, fotografía a intervalos, corrección de
líneas convergentes, fotografía ND Live y corrección de ojo de pez.
%
El [HDR] se puede asignar a un botón. Entonces solo necesitará presionar el botón para
habilitar la función HDR. g G Menú personalizado J > [K Función Botón] (P. 463)
196
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Ralentización del Obturador en Luz Brillante
(Disparo Live ND)
La cámara hace una serie de exposiciones y las combina para crear una sola foto
que parece haber sido tomada a una velocidad de obturación lenta.
Esta opción está disponible en los modos
S
y
M
.
Número ND
Seleccione un tipo de ltro ND; la cámara lo convertirá en un valor de
exposición y reducirá la exposición en esa misma cantidad. Opciones están
disponibles en incrementos de 1 EV:
[ND2 (1EV)], [ND4 (2EV)], [ND8 (3EV)], [ND16 (4EV)], [ND32 (5EV)]
Simulación LV
Elija si desea previsualizar el efecto del ltro seleccionado a la velocidad
actual de obturación.
[Enc.]: Los efectos de la velocidad de obturación se muestran en la
pantalla.
[Apag.]: Utilice la pantalla de disparo estándar.
Cambiar la compensación de exposición o la velocidad de obturación reinicia el visualizador
[Simulación LV].
1 Gire el dial de modo hasta
S
o
M
.
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
3 Seleccione [Disparo Live ND] en X Menú de
disparo 2 y presione I en las teclas de control
central.
4 Seleccione [Enc.] con los botones FG y pulse el
botón I.
197
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
5 Elija una opción para [Número ND].
Seleccione [Número ND] utilizando los botones FG y
presione el botón I para ver las opciones de [Número
ND].
Seleccione la opción deseada con los botones FG y
pulse el botón OK para seleccionar la opción resaltada.
6 Elija una opción para [Simulación LV].
Seleccione [Simulación LV] utilizando los botones
FG y presione el botón I para ver las opciones de
[Simulación LV].
Seleccione la opción deseada con los botones FG y
pulse el botón OK para seleccionar la opción resaltada.
7 Pulse el botón OK para guardar los cambios a
[Número ND] y [Simulación LV].
8 Para tomar fotos usando el ltro ND Live, resaltar
[Enc.] y pulse el botón OK o seleccione [Apag.] para
seguir sin habilitar el ltro ND Live.
• El X Menú de disparo 2 se mostrará.
9 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si ha seleccionado [Enc.] para [Disparo Live ND], la
fotografía con ltro ND Live comenzará.
Aparece un icono en la pantalla cuando se activa el ltro
de ND Live.
• Para nalizar la fotografía con ltro ND Live, seleccione
[Apag.] en la pantalla [Disparo Live ND] que se muestra
en el Paso 4.
Toma de Fotografías ND
en Tiempo Real
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
30 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
ND8
LVLV
198
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
10 Ajustar la velocidad de obturación mientras
previsualiza los resultados en la pantalla.
Ajustar la velocidad de obturación con el dial delantero
o trasero.
La velocidad de obturación la más lenta disponible, varía
con el ltro ND seleccionado.
[ND2 (–1EV)]: 1/30 s
[ND4 (–2EV)]: 1/15 s
[ND8 (–3EV)]: 1/8 s
[ND16 (–4EV)]: 1/4 s
[ND32 (–5EV)]: 1/2 s
Si se selecciona [Enc.] para [Simulación LV], los efectos
de los cambios en la velocidad de obturación se pueden
previsualizar en la pantalla.
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
30 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
ND8
LVLV
Velocidad de obturación
11 Disparar.
La cámara requiere un tiempo equivalente a la velocidad
de disparo seleccionada para producir resultados de
[Simulación LV] similares a la imagen nal.
El límite superior de [K ISO] durante la fotografía ND Live es de ISO 800. Esto también se
aplica cuando se selecciona [ISO Auto].
Al habilitar el ltro ND Live, se establece el modo de accionamiento en o.
Lo siguiente no puede ser usado:
HDR, disparo de alta resolución, exposición múltiple, corrección de líneas convergentes,
horquillado, fotografía a intervalos, escaneo de destello K, fotografía sin destello,
seguimiento de objeto K y corrección de ojo de pez.
A diferencia de los ltros ND físicos, el ltro ND Live no reduce la cantidad de luz que
alcanza el sensor de imagen, y en consecuencia los sujetos muy brillantes pueden estar
sobre-expuestos.
%
[Disparo Live ND] se le puede asignar un botón. Entonces solo tiene que pulsar el botón
para activar el ltro ND Live. g G Menú personalizado J > [K Función Botón] (P. 463)
199
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
Previsualización de la exposición con Live View
(Extend. LV)
Los ajustes de exposición como la compensación de exposición se pueden pre-
visualizar con Live View. Alternativamente, puede ajustar el brillo para facilitar
la visión por la noche y otros entornos oscuros. Los ajustes se pueden realizar
por separado para el modo
M
, exposiciones largas, la función Live Composite y
similares.
Apag.
Previsualización de la exposición con Live View. Comprobar la exposición antes de
disparar.
Esta opción no se aplica durante la fotografía bulb o el modo tiempo.
Enc1
Con la vista previa de exposición desactivada; el brillo se ajusta para facilitar la
visualización. El brillo de la vista previa es diferente al de la fotografía nal.
Enc2
Como en [Enc1] pero más brillante. Se puede seleccionar para tomar imágenes del
cielo nocturno o similares.
El brillo de la vista previa se diferencia de la fotografía nal. El movimiento del
sujeto también puede empeorar ligeramente el resultado nal.
Puede priorizar la velocidad de visualización o la calidad de imagen según el tipo
de tema.
La frecuencia de refresco de la imagen puede disminuir cuando se selecciona [Enc1] o
[Enc2]. Seleccione [Apag.] para mantener una velocidad de fotogramas constante.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Muestra G Menú Personalizado Q (Disp/8/PC).
3 Seleccione [Extend. LV] con FG en las teclas de
control y pulse el botón I.
Las opciones [Extend. LV] se mostrarán.
4 Seleccione el programa deseado con los botones
FG y pulse el botón OK.
[M]: Modo Manual
[Bulb/Time]: Bulb/tiempo
[Live Composite]: Live Composite
[Otros]: Todos los otros modos
200
ES
2
K 2-12 Medición y Exposición
5 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
[Apag.] no está disponible cuando [Bulb/Time] ha sido
seleccionado.
Si presiona el botón I cuando [Enc2] está resaltado,
se le preguntará si desea dar prioridad a la frecuencia
de refresco o la a la calidad de visualización. Seleccione
[Prior. tasa encuadre] o [Prioridad de calidad] y pulse el
botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Si se selecciona [Prioridad de calidad] para [Enc2], la velocidad de visualización de la
pantalla disminuirá cuando la iluminación sea de ciente. Si se selecciona [Prior. tasa
encuadre], los colores pueden ser un poco apagados o la calidad de la pantalla puede
disminuir.
201
ES
2
K 2-13 Color y calidad
2-13
Color y calidad
Esta sección está dedicada principalmente a las características que afectan al color
y al aspecto nal de las fotografías. Se abordan el balance de blancos, el modo
fotografía y otros elementos que afectan al equilibrio del color y funciones (como el
disparo de alta resolución) para tomar imágenes de alta resolución.
Ajuste de Matiz (K BB)
El balance de blancos hace que los objetos blancos se vean blancos. Aunque
[AUTO] funciona bien en la mayoría de las situaciones, puede elegir otras
opciones si [AUTO] no logra que los objetos blancos se vean blancos o si desea
deliberadamente dar a los objetos blancos otro color.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón WB (P. 203)
- El Panel Super Control LV (P. 204)
- Los menús (P. 204)
- Controles live (P. 204)
Modo de balance de
blancos
Temperatura
de color
Elija para
Balance
de blancos
automático
AUTO
La mayoría de las escenas normales (escenas
que contienen objetos que son blancos o casi
blancos)
Este modo se recomienda en la mayoría de
las situaciones.
Puede optar por conservar los colores que
vistos bajo iluminación incandescente (P. 205).
Balance
de blancos
preajustado
5
5300 K
Escenas iluminadas al sol, puestas de sol,
fuegos arti ciales
N
7500 K Fotos a la luz del día de sujetos en la sombra
O
6000 K Fotos tomadas durante el día con el cielo nublado
1
3000 K Sujetos bajo iluminación incandescente
>
4000 K Sujetos bajo iluminación uorescente
U
Fotografía submarina
n
5500 K
Fuentes de luz con la misma temperatura de
color que la iluminación de ash
Balance de
blancos de un
toque
P/Q/
W/X
Valor
seleccionado
para el balance
de blancos de
un toque
Situaciones en las que desea establecer el
balance de blancos para un sujeto especí co
La temperatura del color se establece en
un valor que se mide a partir de un objeto
blanco iluminado por la luz que se usará en
la fotografía nal (P. 207).
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K–
14000 K
Situaciones en las que puede identi car la
temperatura de color adecuada
Elija una temperatura de color.
202
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Acceso a través del botón WB
1 Presione el botón WB.
Botón WB
Se mostrarán las opciones [K BB].
Opciones de [K BB]
2
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción.
Al presionar el botón INFO cuando [AUTO]
está seleccionado, se muestran las opciones de
[KW Mant. color cálido] (P. 205).
El balance de blancos de un toque (P. 207) y las
opciones personalizadas de balance de blancos se
pueden ver presionando el botón INFO.
También puede girar el dial delantero o trasero mientras
presiona el botón WB.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
%
En la con guración predeterminada, el balance de blancos se asigna al botón WB. Sin
embargo, [K BB] se puede asignar a otros controles si se desea. Utilice [K Función
Botón] en G Menú personalizado J (P. 463).
203
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Acceso a través del Panel Super Control LV
El balance de blancos se puede seleccionar utilizando el Panel Super Control LV.
Botón OK [K BB] Use el dial delantero para elegir una opción
Las opciones de [KW Mant. color cálido] se pueden ajustar después de seleccionar
[AUTO] en el menú [K BB] y presionar el botón OK (P. 205).
Para acceder a los ajustes del balance de blancos de un toque (P. 207) o al balance de
blancos personalizado, presione el botón OK para visualizar las opciones de [K BB] y
luego presione el botón INFO.
Cuando se selecciona balance de blancos personalizado
([CWB]), puede seleccionar la temperatura de color en el
Panel Super Control LV y elegir un valor girando el dial
delantero.
Temperatura del color
Acceso al menú
Ajuste el balance de blancos usando [K BB] en
G Menú personalizado X.
Botón MENU G pestaña X pestaña [K BB]
Use FG en las teclas de control para elegir una opción
Acceso a través de Controles live
Seleccione [K BB] en los controles live y use HI en
las teclas de control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
K BB
204
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Conservación de colores cálidos
(KW
Mant. color cálido)
Si lo desea, el balance de blancos automático se puede ajustar para preservar
los colores cálidos que se ven bajo la luz incandescente. El balance de blancos
normalmente se ajustará para que los colores blancos luzcan blancos, pero esta
característica se puede usar para preservar el ambiente creado por la iluminación
incandescente.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón WB
- El Panel Super Control LV
- Los menús
- Controles live
Para acceder a esta opción mediante el botón WB, el Panel Super Control LV o controles
live, seleccione [BB Auto] y presione el botón INFO.
Acceso a través del botón WB
Seleccione el botón [BB Auto] INFO Seleccione [Enc.]
Acceso a través del Panel Super Control LV
Seleccione el botón [K BB] Botón OK Seleccione [BB Auto] en el menú [K BB]
Botón INFO Seleccione [Enc.]
Acceso al menú
Botón MENU Seleccione [KW Mant. color cálido] en G Menú personalizado X
Seleccione [Enc.]
Acceso a través de Controles live
Para ver la información sobre los controles de visualización en tiempo real, remítase a “Usar
Controles Live” (P. 68).
Resalte [K BB]
Seleccione [BB Auto] Botón INFO Seleccione [Enc.]
205
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Balance de blancos avanzado
(K Compensación del balance de blancos)
Balance de blancos avanzado. Se pueden seleccionar valores separados para cada
opción de balance de blancos. Ajuste la con guración como se describe a continuación.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
A Eje A (azul ámbar)
Los valores positivos añaden un tono rojo, los valores negativos
un tono azul.
G Eje G (verde-magenta)
Los valores positivos agregan un tono verde, los valores negativos
un tono magenta.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [K BB] en el Panel Super Control LV y
elija una opción de balance de blancos.
K BB
2 Seleccione [A±0] o [G±0] usando las teclas de
control y seleccione el valor deseado usando el dial
delantero.
Ajuste no del balance de
blancos
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
%
El balance de blancos avanzado se puede aplicar simultáneamente a todas las opciones de
balance de blancos. g [K Todas x] (P. 545)
Acceso al menú
Botón MENU G (menú personalizado) pestaña X (K/BB/Color) pestaña [K BB]
Seleccione una opción de balance de blancos y presione I en las teclas de control
Seleccione A±0 o G±0 usando los botones HI y use los botones FG para elegir un
valor (cuando se selecciona [CWB], presione el botón I una vez más y elija un valor con los
botones FGHI)
Presione el botón R (vídeo) en la pantalla de ajuste avanzado A o G para obtener una
vista previa del efecto en la pantalla de fotogra ado. Presione el botón R nuevamente para
volver a el Live View.
206
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Medición del balance de blancos
(Balance de blancos de un toque P/Q/W/X)
Establezca el balance de blancos en un valor medido con la iluminación que se
usará en la fotografía nal. Utilice esta opción para realizar un ajuste avanzado del
balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con la
compensación de balance de blancos o las opciones preestablecidas de balance
de blancos, como 5 (luz solar) u O (nublado). La cámara almacena el valor
medido para una recuperación rápida según sea necesario.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón WB
- El Panel Super Control LV (P. 209)
- Los menús (P. 209)
- Controles live (P. 209)
P/Q/W/X
Mida y almacene hasta cuatro valores para el balance de blancos de un
toque.
Acceso a través del botón WB
1 Presione el botón WB.
Botón WB
Se mostrarán las opciones [K BB].
Opciones de [K BB]
2 Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción de P
a
X
.
Puede elegir un ajuste manteniendo pulsado el botón
WB y girando el dial trasero. Suelte el botón para
seleccionar el ajuste, y regrese a la pantalla de disparo.
207
ES
2
K 2-13 Color y calidad
3 Presione el botón INFO.
Se mostrarán las opciones de medición del balance de
blancos de un toque.
4 Encuadre una hoja de papel sin color (blanco o gris)
en el centro de la pantalla y pulse el disparador.
Asegúrese de que no incidan sombras sobre el objeto.
Se mostrará un cuadro de diálogo de con rmación.
5 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
La cámara almacenará la con guración como el valor
de la opción seleccionada de balance de blancos de un
toque y regresará a la pantalla de fotogra ado.
Para salir sin medir el balance de blancos, seleccione
[No] y presione el botón OK. Repita el proceso desde
el paso 3.
Uso del botón de balance de blancos de un toque
[k] se puede asignar a un control. En la con guración predeterminada, se asigna
al botón de balance de blancos de un toque (XY).
1 Encuadre una hoja de papel sin color (blanco o gris)
en el centro de la pantalla.
2 Mantenga presionado el botón WB de
un toque y presione el botón disparador
hasta el nal.
Se le pedirá que elija la opción de balance
de blancos de un toque que se usará para
almacenar el nuevo valor.
+
Botón de balance de blancos
de un toque (XY)
3 Seleccione una con guración de balance de blancos
de un toque usando FG en las teclas de control y
presione el botón OK.
El nuevo valor se guardará como el valor para la
con guración seleccionada y la cámara regresará a la
pantalla de disparo.
208
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Acceso a través del Panel Super Control LV
El balance de blancos de un toque se puede seleccionar usando el Panel Super
Control LV.
Botón [K BB] OK Seleccione de P a X utilizando el dial delantero Botón INFO
Balance de blancos del medidor
Presione el botón disparador para medir el balance de blancos como se describe en
“Acceso a través del botón WB” (P. 207).
Acceso al menú
Los menús solo se pueden utilizar para recuperar valores previamente medidos del
balance de blancos de un toque.
Botón MENU G (menú personalizado) pestaña X (K/BB/Color) pestaña [K BB]
Seleccione una opción de P a X usando FG en las teclas de control
Acceso a través de Controles live
El balance de blancos de un toque se puede medir con controles live.
Para ver la información sobre los controles de visualización en tiempo real, remítase a “Usar
Controles Live” (P. 68).
Botón OK
[K BB] Seleccione una opción de P a X
usando HI en las teclas de control
K BB
Para ver la pantalla de medición del balance de blancos y medir un nuevo valor para la
opción de balance de blancos de un toque actualmente seleccionada, presione el botón
INFO.
209
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Fotos de alta resolución (Disp. res. Alta)
Tome fotografías a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La
cámara hace una serie de tomas mientras mueve el sensor de imagen y las
combina para crear una sola fotografía de alta resolución. Utilice esta opción para
capturar detalles que normalmente no serían visibles incluso con altas relaciones
de zoom.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- Los menús (P. 210, 212)
- El botón #jY (P. 212)
- El Panel Super Control LV (P. 212)
- Controles live (P. 212)
Las imágenes se graban en formato JPEG (IF o JF) o RAW + JPEG. En el formato
RAW + JPEG, la cámara grabará tanto la imagen de alta resolución como una imagen RAW
no procesada (extensión “*.ORI”). Seleccione Disparo de alta resolución antes de ajustar
[KK]. g “Calidad de imagen de disparo de alta resolución (KK)” (P. 213)
Las imágenes RAW (ORI) sin procesar pueden verse usando la última versión de Olympus
Workspace.
Disp. res. Alta
(Apagado,
0–30 seg)
Elija el tiempo de espera de la cámara para comenzar a tomar
fotografías después de presionar el botón disparador hasta el nal.
Utilice esta opción para evitar imágenes borrosas causadas por el
movimiento de la cámara cuando se presiona el botón disparador.
Seleccione [Apag.] para deshabilitar el disparo de alta resolución.
#Tiempo de carga
Elija cuánto tiempo la cámara esperará para que el ash cargue las fotos
de alta resolución tomadas con el ash.
Método de disparo
[Trípode]: Tome fotos con la cámara en un trípode o asegurada de otra
forma. Las imágenes RAW se graban con un tamaño de
80 megapíxeles (10400 × 7792).
La velocidad de sincronización del ash es 1/50 s.
El valor máximo para [K ISO] es 1600.
[Portátil]: Tome fotos sosteniendo la cámara con la mano. La cámara
tarda un poco más en grabar imágenes. Las imágenes RAW
se graban con un tamaño de 50 megapíxeles (8200 × 6132).
• El ash está deshabilitado.
El valor máximo para [K ISO] es 6400.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Disp. res. Alta] en el X Menú de
disparo 2 y presione I en las teclas de control.
Se mostrarán las opciones de [Disp. res. Alta].
210
ES
2
K 2-13 Color y calidad
3
Seleccione el elemento deseado y presione el botón
I
.
Presione el botón OK después de ajustar cada uno de
los parámetros siguientes:
[Disp. res. Alta]: Seleccione [0 seg] usando el botón
G y presione el botón I. Elija un
tiempo de espera.
[#Tiempo de carga]:
Elija un tiempo.
[Método de disparo]: Seleccione [Trípode] o [Portátil].
4 Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
• El X Menú de disparo 2 se mostrará.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Se mostrará un icono h. El icono parpadeará si la
cámara no está estable. El icono deja de parpadear
cuando la cámara está estable y lista para disparar.
Después de habilitar el disparo de alta resolución,
veri que la opción seleccionada para la calidad de la
imagen. La calidad de la imagen se puede ajustar en el
Panel Super Control LV.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
I
F
0.0
30
p
30
p
4K
hh
Preparación de la cámara
para disparo de alta
resolución ( ashes)
6 Disparar.
h parpadeará para advertir que las fotos pueden verse
borrosas por el movimiento de la cámara. Mantenga la
cámara estable.
El disparo se completa cuando el icono verde h se
borra de la pantalla.
La cámara creará automáticamente la imagen
compuesta cuando se complete el disparo. Se mostrará
un mensaje durante este proceso.
[S-IS Off] se selecciona automáticamente para [K Estabil Imag.] cuando se selecciona
[Trípode] para [Método de disparo], [S-IS AUTO] cuando se selecciona [Portátil].
El tiempo de espera máximo para el [Método de disparo] > [Portátil] es de 1 segundo.
No es necesario elegir una opción para [#Tiempo de carga] cuando se usa una unidad de
ash compatible. Durante la fotografía ash RC, el tiempo de espera máximo del ash es de
4 s, y el modo de control está jo en MANUAL.
El disparo de alta resolución no está disponible en el modo
B
.
Lo siguiente no puede usarse con esta función:
fotografía a intervalos, exposición múltiple, corrección de líneas convergentes, horquillado,
corrección de ojo de pez y ltro ND Live.
Las imágenes tomadas con [e-Retrato] o un ltro artístico seleccionado para el modo
fotografía se grabarán en el modo [Natural].
Si la cámara no puede grabar una imagen compuesta debido a la falta de nitidez u otros
factores y se selecciona [JPEG] para la calidad de imagen, se grabará una sola imagen JPEG.
Si se selecciona [RAW+JPEG], se grabarán tanto una imagen RAW (ORF) como una JPEG.
Es posible que pueda verse el moteado en fotografías tomadas con iluminación uorescente
o LED u otras fuentes de luz similares.
211
ES
2
K 2-13 Color y calidad
También se puede seleccionar Disparo de alta resolución usando el botón #jY,
el Panel Super Control LV y controles live. Si el disparo de alta resolución no
aparece en la lista de modos de accionamiento, se puede agregar usando los
menús (P. 210).
Acceso a través del botón #jY
Presione el botón #jY y gire el dial trasero
para seleccionar h.
Botón #jY
Para ver las opciones de [Método de disparo], presione el
botón INFO.
Acceso a través del Panel Super Control LV
También se puede acceder a Disparo de alta resolución a
través del Panel Super Control LV.
Botón OK Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/
temporizador) y presione el botón OK Seleccione h
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
Acceso a través de Controles live
Seleccione [j/Y] (fotografía secuencial/temporizador)
en los controles live y use HI en las teclas de control
para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
j/Y (fotografía
secuencial/temporizador)
Acceso a través de los menús
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [j/Y/i] [j/Y] Seleccione
h
212
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Calidad de imagen de disparo de alta resolución (KK)
La habilitación de disparo de alta resolución establece automáticamente la calidad
de la imagen en una opción compatible con la resolución más alta. Antes de
disparar, asegúrese de marcar la opción seleccionada para la calidad de imagen.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 214)
- Controles live (P. 214)
IF
Los disparos de alta resolución se guardan en formato JPEG [Fine] con un
tamaño de 50 megapíxeles (8160 × 6120).
JF
Los disparos de alta resolución se guardan en formato JPEG [Fine] con un
tamaño de 25 megapíxeles (5760 × 4320).
IF+RAW
Los disparos de alta resolución se guardan en formatos RAW y JPEG [Fine] a
un tamaño de 50 megapíxeles (8160 × 6120).
JF+RAW
Los disparos de alta resolución se guardan en formatos RAW y JPEG [Fine] a
un tamaño de 25 megapíxeles (5760 × 4320).
Las imágenes RAW se graban a un tamaño de 8200 × 6132 cuando se selecciona [Portátil]
para [Método de disparo] y en un tamaño de 10400 × 7792 cuando se selecciona [Trípode].
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Habilite el disparo de alta resolución antes de
continuar.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
I
F
0.0
30
p
30
p
4K
hh
2 Elija la con guración [KK] para la ranura 1 (5) o
la ranura 2 (4) en el Panel Super Control LV.
Cada ranura tiene su propia opción de calidad de
imagen. Cuando se selecciona [Dupl. Independ. 1] o
[Dupl. Independ. 3] para [Ajustes Guardar K] (P. 72),
se puede usar una con guración diferente para cada
ranura. De lo contrario, la con guración seleccionada se
aplicará tanto a la ranura 5 como a la ranura 4.
K calidad de imagen
3 Seleccione una opción usando el dial delantero.
213
ES
2
K 2-13 Color y calidad
4 Presione el botón disparador hasta la mitad para
salir del Panel Super Control LV.
La opción seleccionada para la calidad de imagen puede cambiar si elige una opción
diferente para [Ajustes Guardar K] (P. 72) o inserta una tarjeta de memoria con espacio;
antes de disparar, asegúrese de veri car la opción seleccionada para la calidad de imagen.
En particular, la calidad de la imagen requerirá un reajuste después de que se seleccione
[Dupl. Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3].
Acceso al menú
La calidad de imagen se puede ajustar a través de los menús. Utilice [KK] en el
W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [KK] Presione I en las teclas de
control para ver las opciones
Acceso a través de Controles live
La calidad de la imagen puede ajustarse usando controles live.
Para ver la información sobre los controles de visualización en tiempo real, remítase a “Usar
Controles Live” (P. 68).
Botón OK
[KK] Presione HI en las teclas de control
para ver las opciones
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
8160×6120
I
F
+RAW
J
F
+RAW
IF JF
30
p
30
p
4K
1023
hh
I
F
+RAW
I
F
+RAW
K calidad de imagen
214
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Mejora de la imagen (Modo Fotografía)
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el
tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía predeterminados de
acuerdo con el sujeto fotográ co o su intención artística. El contraste, la nitidez
y otros ajustes se pueden ajustar por separado para cada modo. También puede
agregar efectos artísticos usando ltros artísticos. Los ltros artísticos le permiten
añadir efectos de fotogramas y similares. Los ajustes a los parámetros individuales
se almacenan por separado para cada modo fotografía y ltro artístico.
Esta función es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Modos de fotografía estándar
A
i-Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener resultados
óptimos de acuerdo con el tipo de sujeto (P. 226).
B
Vivid Elija colores vivos.
C
Natural Elija colores naturales.
D
Tenue Elija imágenes que luego serán retocadas.
E
Portrait Mejora los tonos de la piel.
J
Monotono
Registre imágenes monocromáticas. Puede aplicar efectos de ltro de
color y elegir un tinte (P. 224).
K
Personal.
Ajuste los parámetros del modo fotografía para crear una versión
personalizada del modo fotografía seleccionado.
v
e-Retrato Tez lisa.
F
Subacuático
Procese imágenes para preservar los colores vivos que se ven bajo el
agua.
Recomendamos elegir [Apag.] para [#+Bal.Blanc.] (P. 540) cuando
se selecciona esta opción.
c
Generador
Color
Ajuste el tono y el color para adaptarlo a su intención creativa (P. 229).
Filtros artísticos
e
Pop Art Mejora la belleza de los colores.
f
Enfoque
Suave
Use tonos suaves para un efecto aireado y onírico.
g
Color Pálido
Difumine la luz por toda la imagen, aumente ligeramente la exposición y
coloque a su sujeto en un suave resplandor.
h
Tono Claro
Suavice las zonas más iluminadas y las sombras para lograr un efecto
re nado y sereno.
i
B/N Antiguo Logre un efecto enérgico y audaz típico del vídeo en blanco y negro.
j
Estenopeico
Reduzca la iluminación periférica para obtener el efecto de una foto
tomada con una cámara de juguete antigua.
215
ES
2
K 2-13 Color y calidad
k
Diorama
Aumente la saturación y el contraste y difumine las áreas fuera de foco
para que la imagen se vea como una foto de una miniatura.
l
Proceso
Cruzado
Logra un efecto surrealista y vanguardista. Elija Proceso cruzado 2
para alcanzar un equilibrio de color que exagera el magenta.
m
Sepia
Elija un efecto re nado y tranquilo que suavice la imagen en general,
creando imágenes serenas con sombras claramente de nidas.
n
Tono
Dramático
Mejora selectivamente el contraste para diferenciar aún más la luz de
la oscuridad.
o
Posterización Acentúa los bordes para lograr un efecto de ilustración fotográ ca.
p
Acuarela
Ilumine dramáticamente las sombras para dar el efecto de una escena
pintada en colores pastel brillantes sobre lienzos blancos, y agregue
líneas suaves para obtener resultados cálidos y brillantes.
q
Vintage
Imita los efectos de una impresión clásica desteñida y descolorida para
lograr el efecto nostálgico y cortante de la vida.
r
Color Parcial
Acentúe la impresión provocada por el sujeto al grabar solo los tonos
seleccionados en color mientras el resto de la imagen está en blanco y
negro.
v
Sin
blanqueado
El efecto “sin blanqueado”, que puede reconocer en vídeos y similares,
se puede utilizar con gran efecto en fotos de paisajes urbanos u objetos
metálicos.
9
Película
instantánea
Una versión contemporánea de las sombras y los tonos de piel típicos
de lmes.
• Los ltros artísticos se aplican solo a la copia JPEG. Se selecciona automáticamente
[RAW+JPEG] para la calidad de imagen, en lugar de [RAW].
Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes pueden no ser visibles, mientras
que en otros casos las transiciones de los tonos pueden ser irregulares o la imagen se
vuelve más “granulada”.
%
Puede elegir los modos de fotografía que se muestran utilizando [Opciones Modo Imagen]
(P. 520) en G Menú personalizado P.
216
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Elegir un modo de color de la imagen
Se puede acceder a esta con guración a través de:
El Panel Super Control LV
• Controles live
Los menús (P. 218)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Fotografía
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros
del modo fotografía pueden mostrarse en el Panel
Super Control LV. Ajuste los parámetros como desee
(P. 220–226).
Cambios dependiendo del
modo seleccionado
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso a través de Controles live
Se puede acceder al modo fotografía a través de
controles live.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
WB
AUTO
WB
AUTO
P
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
Natural
100
%
1
JJ KK
30
p
30
p
4K
Y
F
oo
Modo Fotografía
Botón OK
[Modo Fotografía] Presione I en las teclas de control para ver las opciones
Cuando se selecciona [Generador Color] (P. 229) o el ltro artístico de [Color Parcial]
(P. 231), puede presionar el botón INFO y ajustar la saturación y el tono con los diales.
217
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Acceso al menú
Utilice [Modo Fotografía] en el W Menú de disparo 1.
Botón MENU W pestaña [Modo Fotografía] Use FG en las teclas de control para
seleccionar Presione el botón I para ver los parámetros del modo fotografía o los efectos
de ltro
Puede ajustar los parámetros individuales para cada modo fotografía. También puede
ajustar los parámetros en el Panel Super Control LV. Los cambios a los parámetros en el
Panel Super Control LV también se aplican a los menús.
Modo Fotografía Parámetros disponibles
A
i-Enhance [Nitidez]/[Contraste]/[Saturacion]/[Gradación]/[Efecto]
B
Vivid
[Nitidez]/[Contraste]/[Saturacion]/[Gradación]
C
Natural
D
Tenue
E
Portrait
J
Monotono
[Nitidez]/[Contraste]/[Filtro de color]/[Color
monocromático]/[Gradación]
K
Personal.
v
e-Retrato
c
Generador Color
(P. 229)
F
Subacuático
1
/
2
Pop Art
[Añadir efectos]
Las opciones disponibles varían según el ltro
seleccionado.
[Efecto Enfoque Suave]
/
[Efecto Estenopeico]
/
[Efecto bordes blancos]
/
[Efecto Marco]
/
[Efecto destello]
/
[Efecto desenf.: arr. y abajo]
/
[Efecto desenf.: izq. y der.]
/
[Efecto sombra: arr. y abajo]
/
[Efecto sombra: izq. y der.]
/
[Filtro de color]
/
[Color monocromático]
f
Enfoque Suave
1
/
2
Color Pálido
h
Tono Claro
1
/
2
B/N Antiguo
1
/
2
/
3
Estenopeico
1
/
2
Diorama
1
/
2
Proceso Cruzado
m
Sepia
1
/
2
Tono Dramático
1
/
2
Posterización
1
/
2
Acuarela
1
/
2
/
3
Vintage
1
/
2
/
3
Color Parcial (P. 231)
1
/
2
Sin blanqueado
9
Película instantánea
218
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Creación de modos de imagen personalizados
(K Modo de imagen personalizado)
Cree modos de fotografía personalizados editando los parámetros de los modos
existentes. Los modos de fotografía personalizados pueden crearse utilizando
[i-Enhance], [Vivid], [Natural], [Tenue], [Portrait] y [Monotono].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Personal.] usando los botones FG y
presione el botón I.
Se mostrarán las opciones del modo fotografía
personalizado.
4 Ajuste la con guración con los botones FG.
Elija un [Modo Fotografía] y ajuste [Nitidez], [Contraste],
[Saturacion], [Gradación], [Efecto], [Filtro de color] y
[Color monocromático].
Seleccione los elementos usando los botones FG y
presione el botón I para ver la con guración. Después
de con gurar los ajustes, pulse el botón OK para
regresar al menú de [Personal.].
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
6
Para usar las con guraciones personalizadas,
seleccione [K
Personalizado
]
para el modo
fotografía.
219
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Ajuste de la nitidez (Nitidez)
Ajuste la nitidez de la imagen. Los contornos se pueden acentuar para lograr una
imagen nítida y clara. Los ajustes se almacenan por separado para cada modo
fotografía.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Más nitidez. Los contornos están más de nidos.
Lo () Menos nitidez. Los contornos están menos de nidos.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Nitidez] en el Panel Super Control LV.
Nitidez
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste la nitidez usando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione un
modo de fotografía usando FG y presione el botón I Seleccione [Nitidez] usando los
botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
220
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Ajustar Contraste (Contraste)
Ajustar el contraste de la imagen. El aumento del contraste aumenta la diferencia
entre las áreas brillantes y oscuras logrando una imagen más dura y más de nida.
Los ajustes se almacenan por separado para cada modo fotografía.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Mayor contraste. Las imágenes son más duras y están mejor de nidas.
Lo () Menor contraste. Las imágenes son más suaves.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Contraste] en el Panel Super Control LV.
Contraste
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste el contraste usando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione un
modo de fotografía usando FG y presione el botón I Seleccione [Contraste] usando los
botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
221
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Ajuste de la intensidad (Saturacion)
Ajuste la saturación de color. El aumento de la saturación hace que las imágenes
sean más vívidas. Los ajustes se almacenan por separado para cada modo
fotografía.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Mayor saturación. Los colores son más vívidos.
Lo () Menor saturación. Los colores son más suaves.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Saturacion] en el Panel Super Control
LV.
Saturación
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste la saturación utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione un
modo de fotografía usando FG y presione el botón I Seleccione [Saturacion] usando los
botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
222
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Ajuste del sombreado (Gradación)
Ajuste el brillo y el sombreado del color. Haz que las imágenes se parezcan más a
lo que imaginas, por ejemplo, iluminando toda la imagen. Los ajustes se almacenan
por separado para cada modo fotografía.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
z Auto
(Ajuste de sombra)
El brillo se ajusta por separado para cada detalle. Es una buena
opción para imágenes de alto contraste donde las sombras o las
iluminaciones podrían perderse.
z Normal
(Graduación Normal)
Sombreado óptimo. Recomendado en la mayoría de las
circunstancias.
z High
(Grad. Clave Alta)
Adecuado para sujetos brillantes.
z Low
(Grad. Clave Baja)
Adecuado para sujetos oscuros.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Gradación] en el Panel Super Control
LV.
Gradación
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste el sombreado utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione un
modo de fotografía usando FG y presione el botón I Seleccione [Gradación] usando los
botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
223
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Filtros de color para fotografía en blanco y negro
(Filtro de color)
Los efectos del ltro de color se pueden agregar cuando se selecciona [Monotono]
para el modo fotografía (P. 215). Dependiendo del color del sujeto fotográ co, los
efectos del ltro de color pueden iluminar los sujetos o mejorar el contraste. El
naranja agrega más contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja. El
verde es una buena opción para retratos y fotos similares.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
N:Ninguno Sin efecto de ltro.
Ye:Amarillo Las nubes blancas se destacan claramente en los cielos de aspecto natural.
O:Naranja Ligeramente resalta el cielo azul o la luz del sol poniente.
R:Rojo Destaca aún más el cielo azul o el follaje otoñal.
G:Verde
Agrega calidez a los tonos de la piel en los retratos. El ltro verde también
enfatiza el rojo de los labios.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [Monotono] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Filtro de color] en el Panel Super
Control LV.
Filtro de color
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija un ltro utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[Monotono] usando FG y presione el botón I Seleccione [Filtro de color] usando los
botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
224
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Tintes monocromáticos (Color monocromático)
Agregue un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo fotografía
[Monotono] (P. 215).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
N:Normal Haga fotos en blanco y negro.
S:Sepia Haga fotos monocromáticas con un tinte sepia.
B:Azul Haga fotos monocromáticas con un tinte azul.
P:Morado Haga fotos monocromáticas con un tinte púrpura.
G:Verde Haga fotos monocromáticas con un tinte verde.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [Monotono] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Color monocromático] en el Panel
Super Control LV.
Color monocromático
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija un tinte utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[Monotono] usando FG y presione el botón I Seleccione [Color monocromático] usando
los botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
225
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
Elija la intensidad del efecto para [i-Enhance].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
3
Low (Efecto: bajo)
Efecto reducido.
3
Standard
(Efecto: estándar)
Efecto estándar.
3
High (Efecto: alto)
Efecto aumentado.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [i-Enhance] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Efecto] en Panel Super Control LV.
Efecto
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija la intensidad del efecto utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[i-Enhance] usando FG y presione el botón I Seleccione [Efecto] usando los botones
FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir una opción
226
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Elegir una curva de tono (Control de luces y sombras)
Ajuste el brillo por separado para iluminaciones, medios tonos y sombras. Obtiene
un mayor control sobre la exposición que con la compensación de exposición
solamente. Puede de forma selectiva iluminar las sombras u oscurecer las zonas
más brillantes.
Ajuste de sombras Ajuste de matices medios Ajuste de iluminaciones
(Las ilustraciones de arriba muestran la pantalla cuando se accede al control de re ejos y
sombras mediante un botón y el Panel Super Control LV).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón F
- El Panel Super Control LV (P. 228)
Acceso a través del botón F
1 Presione el botón F.
La compensación de exposición se seleccionará en la
pantalla.
Botón F
2 Presione el botón INFO.
Se mostrará un icono de curva de tono.
Presione el botón INFO para alternar entre sombras,
medios tonos, iluminaciones y de nuevo regresar a la
compensación de la exposición.
+2
+7-3
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
(Control de
iluminaciones y sombras)
3 Seleccione la con guración deseada usando HI
en las teclas de control.
Elija entre valores entre 7 y +7.
Para restablecer, mantenga presionado el botón OK.
4 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
227
ES
2
K 2-13 Color y calidad
%
La compensación de exposición, con su control de iluminación y sombras, se puede asignar
a controles que no sean el botón F. Utilice el [K Función Botón] (P. 463) en G Menú
personalizado J.
Al asignar [Multifunción] al control, se obtiene acceso directo a [Control de luces y sombras].
g “Opciones de botón multifunción (Multifunción)” (P. 470)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Control de luces y sombras] en el Panel
Super Control LV y presione el botón OK.
Se mostrará una curva de tono.
Control de luces y sombras
2 Presione el botón INFO para elegir el rango de
tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se presiona el
botón.
Rango de tonos
seleccionado
3 Gire los diales para elegir la con guración deseada.
[Luz y sombra] seleccionado
Ajuste las iluminaciones utilizando el dial delantero y las
sombras con el dial trasero.
[Tono medio] seleccionado
Use el dial delantero o trasero.
Mantenga presionado el botón OK para restablecer la
curva predeterminada.
4 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
228
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Tono y saturación (Generador Color)
La cámara permite ajustes intuitivos a la saturación y el tono del color. Elija entre
30 tonos y 8 niveles de saturación. Los resultados se pueden previsualizar en la
pantalla.
[Generador Color] es una opción del modo de color de la imagen. Se puede
acceder a la con guración directamente usando [Multifunción]. Asigne [Multifunción]
a un botón utilizando [K Función Botón] (P. 463) en G Menú personalizado J.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 230)
- Controles live (P. 230)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Fotografía
2 Seleccione [Generador Color] usando el dial
delantero.
Aparecerá una opción [c Color/Vivid] en el Panel Super
Control LV.
c Color/Vívido
3 Seleccione [c Color/Vivid] usando FG y presione
el botón OK.
229
ES
2
K 2-13 Color y calidad
4 Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Mantenga presionado el botón OK para restaurar la
con guración predeterminada.
100
%
1
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
ResetReset
5 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
Acceso al menú
También se puede acceder al Generador Color a través de los menús. Sin
embargo, la saturación y el tono no se pueden ajustar a través de los menús. Los
menús se pueden usar para recuperar solo valores guardados anteriormente.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] [Generador Color]
Acceso a través de Controles Live
Se puede acceder al generador color usando controles
live.
Para ver la información sobre los controles de visualización en
tiempo real, remítase a “Usar Controles Live” (P. 68).
Modo Fotografía
Botón OK
[Modo Fotografía] Presione HI en las teclas de control para seleccionar
[Generador Color] Presione el botón INFO y ajuste la saturación y el tono
Las imágenes tomadas con [RAW] seleccionado para [KK] se guardarán como
[RAW+JPEG].
El generador color no está disponible durante la fotografía HDR o de exposición múltiple. Si
se seleccionó [Generador Color] para el modo de color de la imagen cuando cualquiera de
las opciones está habilitada, la cámara seleccionará [Natural].
230
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Efectos “Ausencia de color” (Color Parcial)
Haga una foto en blanco y negro mientras captura objetos de un tono de color
determinado. Por ejemplo, puede tomar una foto en blanco y negro y dejar solo los
rojos en color. Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla.
[Color Parcial] es una opción de ltro artístico. La con guración se puede ajustar
cuando se selecciona para el modo fotografía. Elija entre tres ltros “ausencia de
color” (1 a 3).
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Fotografía
2 Seleccione [ART141], [ART142] o [ART143]
usando el dial delantero.
Las opciones [R Color] y [Efecto] se mostrarán en el
Panel Super Control LV.
R Color
Efecto
3 Seleccione [R Color] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
Se mostrará un anillo de colores.
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
A
±
0
G
±
0
Color
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
o
#
±
0.0
#
ART141
30
p
30
p
4K
S-IS Auto
Color Effect Off
Y
F
Y
F
S
-
AF
4 Seleccione un color usando los diales.
5 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
231
ES
2
K 2-13 Color y calidad
Elegir un espacio de color (Espac. Color)
Elija un espacio de color para garantizar una reproducción precisa del color cuando
las fotos se envían a una impresora o pantalla externa.
sRGB
El estándar de espacio de color establecido para sistemas Windows. Es
ampliamente compatible con pantallas, impresoras, cámaras digitales y
aplicaciones informáticas. Esta con guración se recomienda en la mayoría de
las circunstancias.
AdobeRGB
Un estándar de espacio de color de nido por Adobe Systems Inc. puede
reproducir una gama más amplia de colores que son RGB. La reproducción
precisa del color está disponible solo con software y dispositivos (pantallas,
impresoras y similares) que admiten este estándar.
1 Seleccione [Espac. Color] en el Panel Super Control
LV.
Espac. color
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
El espacio de color se puede seleccionar a través de los menús.
Botón MENU X (K/BB/Color) pestaña [Espac. Color] Use FG en las teclas de
control para elegir una opción
[AdobeRGB] no está disponible en los modos de fotografía con ltro artístico o con fotografía
HDR. [sRGB] se selecciona automáticamente.
232
ES
2
K 2-14 Efectos
2-14
Efectos
Esta sección trata sobre la exposición múltiple, el zoom y otras funciones utilizadas
para manipular la imagen en fotografía. También cubre características como el
horquillado de exposición, que varía la exposición en una serie de imágenes y el
apilado de enfoque.
Proporciones de la imagen (Aspecto Imagen)
Elija la relación entre ancho y alto para las imágenes de acuerdo con su intención
o sus objetivos de impresión o cuestiones similares. Además de las proporciones
estándar (ancho y altura) de [4:3], la cámara ofrece con guraciones de [16:9], [3:2],
[1:1] y [3:4].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 234)
- Los menús (P. 234)
- Controles live (P. 234)
233
ES
2
K 2-14 Efectos
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Aspecto Imagen] en el Panel Super
Control LV.
Aspecto Imagen
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Las proporciones de la imagen se pueden seleccionar
utilizando [Aspecto Imagen] en el W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Aspecto Imagen] Use FG en las
teclas de control para elegir una opción
Acceso a través de Controles live
Seleccione [Aspecto Imagen] en el controles live y use
HI en las teclas de control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de Controles
Live, consulte “Usar Controles Live” (P. 68).
WB
AUTO
WB
AUTO
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
5184×3888
100
%
1
4:3
4:3
16:9
3:2
1:1
3:4
30
p
30
p
4K
oo
Y
F
Aspecto Imagen
Las imágenes JPEG se graban con las proporciones de la imagen seleccionadas. Las
imágenes RAW tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban en unas
proporciones de 4:3 con una etiqueta que indica las proporciones seleccionadas. Aparece
un corte que indica las proporciones seleccionadas cuando se reproducen las imágenes.
234
ES
2
K 2-14 Efectos
Zoom (Teleconvertidor digital)
Esta opción toma un corte en el centro de la imagen con las mismas dimensiones
que la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen y lo
acerca para llenar la pantalla. La relación de zoom aumenta en aproximadamente
2×. Esto le permite ampliar más allá de la distancia focal máxima del objetivo,
convirtiéndolo en una buena opción cuando no puede cambiar de objetivo o le
resulta difícil ampliar más al objeto.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Teleconvertidor digital] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
4 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Cuando se selecciona [Enc.], la relación del zoom
aumenta en 2× y se visualiza un icono
H
. Las imágenes
se grabarán con la nueva relación de zoom.
Teleconvertidor digital
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
El teleconvertidor digital no se puede usar con la exposición múltiple, la corrección de líneas
convergentes o la corrección de ojo de pez.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de zoom seleccionada. En el caso de las
imágenes RAW, un cuadro muestra el corte del zoom. Un cuadro muestra el corte de zoom
en la imagen durante la reproducción.
Durante el zoom, el tamaño de los áreas de AF aumenta y su número disminuye.
%
El teleconvertidor digital se puede asignar a un control de cámara usando [K Función Botón]
en G Menú personalizado J, permitiendo que el teleconvertidor digital se encienda o apague
con solo tocar un botón (P. 463).
235
ES
2
K 2-14 Efectos
Cambiar las con guraciones poco a poco en una
serie de fotografías (Horquillado)
El horquillado se usa para variar ajustes, como la exposición y el balance de
blancos en una serie de fotografías. Dependiendo de la con guración, puede
combinar varias formas de horquillado. Use el horquillado si no está seguro de qué
con guración usar o si no tiene el tiempo necesario para cambiar la con guración
durante la toma. También puede almacenar con guraciones de horquillado y luego
recuperarlas simplemente activando el horquillado.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón BKT (P. 240) - Los menús (P. 241)
El horquillado de ash no se puede utilizar en combinación con:
Fotografía HDR, fotografía a intervalos, corrección de líneas convergentes, exposición
múltiple, disparo de alta resolución o corrección de ojo de pez.
La exposición, el ash y el horquillado de enfoque no están disponibles en el modo
B
.
El horquillado no se iniciará si no hay su ciente espacio en la tarjeta de memoria para todos
los disparos en la secuencia de horquillado.
AE BKT (Horquillado de exposición)
Varíe la exposición en una serie de disparos. Usted elige la variación y el número de
disparos. La cámara hace un disparo con un nuevo ajuste de exposición cada vez que
se presiona el botón disparador completamente. El horquillado naliza después de que
se hayan realizado la cantidad de disparos seleccionados. En los modos de disparo en
ráfaga, la cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté presionado hasta el
nal, terminando cuando se haya completado la cantidad de disparos seleccionada.
Las siguientes opciones están disponibles:
Cantidad de horquillado: 0,3, 0,7, o 1,0 EV
Cantidad de disparos: 2, 3, 5 o 7
El icono t se muestra en verde hasta que se hayan realizado todos los disparos
en la secuencia de horquillado. El primer disparo se realiza con los ajustes de
exposición actuales, seguido primero por los disparos de menor exposición y luego
por los de mayor exposición.
Los ajustes utilizados para modi car la exposición varían según el modo de disparo.
P
(programa AE) Tanto la apertura como la velocidad de obturación
A
(Prioridad de apertura AE) Velocidad de obturación
S
(AE con prioridad de velocidad
de obturación)
Apertura
M
(manual)
Velocidad de obturación (seleccionar una opción
diferente a [AUTO] para [K ISO])
Sensibilidad ISO (seleccionar [AUTO] para [K ISO])
Si la compensación de exposición está habilitada antes de que comience a disparar, la
cámara variará la exposición en torno al valor seleccionado.
Cambiar la opción seleccionada para [Pasos EV] (P. 530) en G Menú personalizado T
cambia las opciones disponibles para la cantidad de horquillado.
El horquillado de exposición no puede combinarse con el ash o el horquillado de enfoque.
236
ES
2
K 2-14 Efectos
WB BKT (Horquillado del balance de blancos)
La cámara varía el balance de blancos para grabar una serie de imágenes. Usted
elige el eje de color, la cantidad y el número de disparos.
El fotogra ado termina después de un solo disparo. La cámara toma una
fotografía cuando se presiona completamente el botón disparador y la procesa
automáticamente para grabar la cantidad de disparos seleccionada.
Las siguientes opciones están disponibles:
Eje de color: A-B (ámbar-azul) y G-M (verde-magenta)
Cantidad de horquillado: 2, 4 o 6 pasos
Cantidad de disparos: 3 imágenes se crean a partir de un solo disparo
La primera copia se graba con la con guración actual del balance de blancos, la
segunda usa un valor negativo para la compensación y la tercera usa un valor
positivo.
Si el balance de blancos avanzado está habilitado antes de que comience el disparo, la
cámara variará el balance de blancos en torno al valor seleccionado.
El ahorquillado del balance de blancos no se puede combinar con ltros artísticos o el
horquillado de enfoque.
FL BKT (Horquillado de ash)
La cámara varía el nivel de ash (salida) en una serie de disparos. Usted elige la
variación y el número de disparos. El horquillado naliza después de que se hayan
realizado la cantidad de disparos seleccionada. El horquillado naliza después
de que se hayan realizado la cantidad de disparos seleccionados. En los modos
de disparo en ráfaga, la cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté
presionado hasta el nal, terminando cuando se haya completado la cantidad de
disparos seleccionada.
Las siguientes opciones están disponibles:
Cantidad de horquillado: 0,3, 0,7, o 1,0 EV
Cantidad de disparos: 3
El icono t se muestra en verde hasta que se hayan realizado todos los disparos
en la secuencia de horquillado. El primer disparo se realiza con la con guración
actual del ash, seguido primero por el disparo con una intensidad de ash menor y
luego por el de un ash más potente.
Si la compensación de ash está habilitada antes de que comience el disparo, la cámara
variará la intensidad del ash en torno al valor seleccionado.
Cambiar la opción seleccionada para [Pasos EV] (P. 530) en G Menú personalizado T
cambia las opciones disponibles para la cantidad de horquillado.
El horquillado de ash no se puede combinar con la exposición o el horquillado de enfoque.
El horquillado de ash no está disponible en el modo
B
.
237
ES
2
K 2-14 Efectos
ISO BKT (horquillado de sensibilidad ISO)
La cámara varía la sensibilidad ISO para grabar una serie de imágenes. Usted
elige la cantidad y el número de disparos. El fotogra ado termina después de un
solo disparo. La cámara toma una fotografía cuando se presiona completamente
el botón disparador y la procesa automáticamente para grabar la cantidad de
disparados seleccionada.
Las siguientes opciones están disponibles:
Cantidad de horquillado: 0,3, 0,7, o 1,0 EV
Cantidad de disparos: 3
La primera copia se graba con la con guración de sensibilidad ISO actual, la
segunda con la sensibilidad reducida en la cantidad seleccionada y la tercera con la
sensibilidad ISO aumentada en la cantidad seleccionada.
Si se ha cambiado la velocidad de obturación o la apertura para modi car la exposición a
partir del valor seleccionado por la cámara, la cámara variará la sensibilidad ISO en torno al
valor de exposición actual.
La sensibilidad máxima seleccionada para [K ISO Act. Auto.] no se aplica.
Durante la fotografía silenciosa, la velocidad de sincronización del ash se establece en
1/20 s.
Cambiar la opción seleccionada para [Pasos ISO] (P. 530) en G Menú personalizado T no
cambia las opciones disponibles para la cantidad de horquillado.
El horquillado de sensibilidad ISO no se puede combinar con ltros artísticos o el horquillado
de enfoque.
ART BKT (horquillado de ltro artístico)
La cámara aplica múltiples ltros artísticos a una sola foto. Tú eliges los tipos
de ltro. La cámara toma una imagen cuando el botón disparador se presiona
completamente y registra varias copias, cada una con un ltro diferente aplicado.
Los ltros se eligen de un menú donde los ltros seleccionados están marcados
con una marca de veri cación (v). Además de los ltros artísticos, también puede
tener la opción de seleccionar modos de disparo como [Vívid], [Natural] y [Tenue].
El tiempo necesario para registrar cada toma aumenta con la cantidad de ltros seleccionados.
Con la excepción de la exposición y el horquillado de ash, el horquillado de ltro artístico
no se puede combinar con otras formas de horquillado.
238
ES
2
K 2-14 Efectos
Focus BKT (Horquillado de enfoque)
La cámara varía el enfoque en una serie de imágenes. Usted elige la cantidad y
el número de disparos. Toda la serie se toma con una sola pulsación del botón
disparador. Cada vez que se presiona completamente el botón disparador, la
cámara toma el número seleccionado de disparos, variando el enfoque con cada
disparo. Las imágenes se toman en modo silencioso con el disparador electrónico.
Las siguientes opciones están disponibles:
• [De nir núm. disparos]: Elija la cantidad de disparos en la secuencia de horquillado
• [De nir difer. enfoque]: Elija la cantidad en que la cámara varía el enfoque con cada disparo
• [#Tiempo de carga]:
Elija durante cuánto tiempo la cámara espera que el ash
cargue entre disparos cuando utiliza una unidad de ash no
especí camente diseñada para operar con la cámara.
El apilado de enfoque ([Apilado de enfoque], P. 243) se puede usar para crear una
sola imagen a partir de una serie de disparos utilizando el horquillado de enfoque.
Esta opción solo está disponible con objetivos que admiten el apilado de enfoque.
Consulte el sitio web de Olympus para obtener información sobre objetivos
compatibles.
Una vez que se haya presionado completamente el botón disparador, la toma continuará
hasta que se hayan realizado la cantidad de disparos seleccionada. Para interrumpir el
ahorquillado, presione el botón disparador completamente una segunda vez.
La cámara varía la distancia de enfoque con cada disparo. El fotogra ado terminará si la
distancia de enfoque alcanza el in nito.
• El fotogra ado nalizará si se ajusta el enfoque o el zoom después de presionar
completamente el botón disparador para iniciar el horquillado.
El horquillado de enfoque no está disponible con los objetivos del sistema Four Thirds.
El horquillado de enfoque no se puede combinar con otras formas de horquillado.
La velocidad de sincronización del ash está con gurada en 1/50 s. Seleccionar un valor
superior a ISO 8000 para [K ISO] establece la velocidad de sincronización del ash en
1/20 s.
El horquillado de enfoque no está disponible en el modo
B
.
239
ES
2
K 2-14 Efectos
Acceso a través del botón BKT
Use BKT para elegir el tipo de horquillado y ajustar la con guración. Los ajustes
para [ART BKT] o [Focus BKT] deben ajustarse con anterioridad en los menús.
1 Sostenga el BKT y gire un poco el dial
delantero o trasero.
+
Botón BKT
La cámara mostrará una lista de tipos y
opciones de horquillado.
Los ajustes de horquillado también se pueden
visualizar manteniendo presionado el botón
BKT.
Tipo de horquillado
P
Off
2F
0.7EV
2F
1.0EV
3F
0.3EV
2F
0.3EV
Off
2F
0.5EV
3F
0.5EV
AE BKT
ART
BKT
AE
BKT
WB BKT
A-B
WB BKT
G-M
FL
BKT
ISO
BKT
Focus
BKT
100
%
1
Opciones de horquillado
2 Gire el dial delantero para seleccionar un tipo de horquillado.
3 Gire el dial trasero para seleccionar la con guración de horquillado deseada.
Los ajustes disponibles varían según el tipo de horquillado seleccionado.
AE BKT
Elija la cantidad de disparos y la cantidad en que cambia la
exposición con cada disparo.
WB BKT: A-B
Elija la cantidad de compensación del balance de blancos.
WB BKT: G-M
FL BKT Elija la cantidad en que cambia el nivel de ash con cada disparo.
ISO BKT Elija la cantidad en que cambia la exposición con cada disparo.
ART BKT
Habilitar o deshabilitar el ltro artístico o el horquillado de enfoque.
Focus BKT
4 Presione el botón OK para seleccionar las opciones resaltadas.
• La con guración del horquillado se borrará de la pantalla.
También puede salir presionando el botón disparador hasta la mitad.
240
ES
2
K 2-14 Efectos
5 Presione BKT una vez para habilitar el horquillado.
Botón BKT
Aparecerá un icono t.
El horquillado se enciende o apaga cada vez que se
presiona el botón BKT.
Icono t
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
BKT
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
6 Disparar.
Durante la exposición y el horquillado de ash, el icono
t se mostrará en verde hasta que se hayan realizado
todos los disparos de la secuencia.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
BKT
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Acceso al menú
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
Se mostrará un menú de tipos de horquillado.
241
ES
2
K 2-14 Efectos
4 Seleccione un tipo de horquillado con los botones
FG y presione el botón I.
La cámara mostrará opciones de horquillado para el tipo
de horquillado seleccionado.
5 Usando los botones FGHI, seleccione [Enc.] o
un programa de horquillado.
AE BKT
Seleccione la cantidad de disparos (por ejemplo, 2f)
y presiona el botón I para ver las cantidades de
horquillado. Use los botones FG para seleccionar
una cantidad y presione OK para seleccionar la opción
resaltada y regresar a la pantalla anterior.
WB BKT
Se le pedirá que elija un eje de color (A-B o G-M). Use
los botones HI para seleccionar un eje y los botones
FG para elegir la cantidad de horquillado. Presione
OK para volver a la pantalla anterior cuando termine las
con guraciones.
ART BKT
Seleccione [Enc.] y presione el botón I para visualizar
un menú de modos de fotografía y ltros artísticos.
Use los botones FG para marcar los ltros deseados
y presione el botón OK para seleccionar (los ltros
seleccionados se indican con marcas de veri cación).
Presione el botón MENU para regresar a la pantalla
anterior cuando haya terminado la con guración.
Focus BKT
Seleccione [Enc.] y presione el botón I para ver las
con guraciones de horquillado de enfoque. Use los
botones FG para seleccionar una con guración y
presione el botón I. Se mostrarán las opciones; use los
botones FG para seleccionar una opción y presione
el botón OK para regresar al menú de con guración.
Presione el botón OK nuevamente para regresar al
menú de horquillado cuando la con guración esté
completa. El menú [Focus BKT] también se usa para los
ajustes de [Apilado de enfoque] (P. 243).
6 Con [Enc.] seleccionado, presione el botón OK para
guardar los cambios y salir.
7
Con rme que [Enc.] esté seleccionado para
[Horquillado] y presione el botón
OK.
Para guardar los cambios sin habilitar el horquillado,
presione el botón MENU o seleccione [Apag.] y
presione el botón OK.
242
ES
2
K 2-14 Efectos
Incremento de la Profundidad de Campo
(Apilado de enfoque)
Combina múltiples imágenes para una profundidad de campo mayor que la que se
puede obtener con un solo disparo. La cámara toma una serie de fotos a distancias
de enfoque tanto delante como detrás de la posición de enfoque actual y crea una
sola imagen de las áreas que están enfocadas en cada toma.
Elija esta opción si desea enfocar todas las áreas del sujeto en fotografías tomadas
a distancias cortas o aperturas amplias (números f bajos). Las imágenes se toman
en modo silencioso con el disparador electrónico.
La imagen compuesta se graba en formato JPEG, independientemente de la opción
seleccionada para la calidad de imagen.
La imagen compuesta se amplía un 7% horizontal y verticalmente.
• El fotogra ado nalizará si se ajusta el enfoque o el zoom después de presionar
completamente el botón disparador que inicia el apilado de enfoque.
Si falla el apilado de enfoque, la cámara grabará la cantidad de fotos seleccionada sin crear
una imagen compuesta.
Esta opción solo está disponible con objetivos que admiten el apilado de enfoque. Consulte
el sitio web de Olympus para obtener información sobre objetivos compatibles.
Las imágenes tomadas con [e-Retrato] o un ltro artístico seleccionado para el modo
fotografía se graban en el modo [Natural].
El apilado de enfoque no se puede combinar con otras formas de horquillado.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
Se mostrará un menú de tipos de horquillado.
4 Seleccione [Focus BKT] usando los botones FG y
presione el botón I.
Se le indicará que active o desactive el horquillado de
enfoque.
243
ES
2
K 2-14 Efectos
5 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
Se mostrará la con guración de [Focus BKT].
6 Seleccione una con guración usando los botones
FG y presione el botón I.
[Apilado de enfoque]: Seleccione [Enc.] y presione el
botón OK.
[De nir núm. disparos]: Escoja el número de tomas. Elija
valores entre 3 y 15.
[De nir difer. enfoque]: Elija la cantidad en que la cámara
varía el enfoque con cada disparo y
presione el botón OK.
[#Tiempo de carga]:
Elija durante cuánto tiempo la
cámara espera que el ash cargue
entre disparos cuando utiliza una
unidad de ash no especí camente
diseñada para operar con la
cámara.
7 Presione el botón OK varias veces para salir de los
menús.
• Con rme que el horquillado esté activo y presione el
botón MENU.
Aparecerá un icono t.
El modo fotografía se establecerá en [Natural].
Se mostrará en la pantalla un cuadro que indica el corte
nal. Componga la toma con el sujeto en el cuadro.
Icono t
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
BKT
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
8 Disparar.
La cámara realizará automáticamente la cantidad
seleccionada de disparos cuando se presione el botón
disparador completamente.
244
ES
2
K 2-14 Efectos
9 Presione el botón BKT para nalizar el horquillado.
Para tomar más fotos con la misma con guración de horquillado, presione el botón
BKT.
• El ash solo se puede utilizar si se selecciona [Permitir] para [Ajustes Modo s silencio]
(P. 167) > [Modo Flash] en el X Menú de disparo 2.
La velocidad de sincronización del ash está con gurada en 1/50 s. Seleccionar un valor
superior a ISO 8000 para [K ISO] establece la velocidad de sincronización del ash en
1/20 s.
%
Recomendamos utilizar un cable remoto para reducir el desenfoque causado por el
movimiento de la cámara. En modo silencioso o antigolpes, puede usar [Antigolpes r]
(P. 160) o [Silenc. s] (P. 163) para elegir el tiempo que la cámara esperará para liberar el
obturador después de presionar el botón del obturador hasta el fondo.
245
ES
2
K 2-14 Efectos
Superposición de imágenes (Exposición múltiple)
Tome dos fotos y combínelas en una sola imagen. Alternativamente, puede tomar una
foto y combinarla con una imagen existente almacenada en la tarjeta de memoria.
La imagen combinada se graba con la con guración actual de calidad de imagen.
Solo se pueden seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que
incluyen una imagen existente. Si graba una exposición múltiple con RAW
seleccionado para [KK], luego puede seleccionarla para exposiciones múltiples
posteriores usando [Combinar], lo que le permite crear exposiciones múltiples
combinando tres o más fotografías.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Exposición múltiple] en el X Menú de
disparo 2 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione una con guración usando los botones FG y presione el botón I.
Seleccione la opción deseada y presione el botón OK.
Encuadre
[Apag.]: No crea exposiciones múltiples adicionales.
[2f]: Crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
Auto
Aumento
[Enc.]: Reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición
múltiple.
[Apag.]: No ajusta el brillo de las imágenes en la exposición múltiple.
Combinar
[Enc.]: Toma una exposición múltiple que incluye una imagen RAW
existente almacenada en la tarjeta de memoria.
[Apag.]: Crea una exposición múltiple a partir de las 2 siguientes
imágenes tomadas.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [2f] para
[Encuadre].
4 Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], se le pedirá
que elija una imagen para la exposición múltiple.
Seleccione una imagen usando las teclas de control
(FGHI) y presione el botón OK.
Solo se pueden seleccionar imágenes RAW.
5 Presione el botón OK en el menú de exposición
múltiple para guardar la con guración seleccionada.
Se mostrará el menú de disparo.
246
ES
2
K 2-14 Efectos
6 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Se mostrará un icono a.
Si se selecciona [Combinar], la fotografía elegida será
visible superpuesta en la vista a través del objetivo.
Icono a
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
7 Disparar.
La primera foto (o si se selecciona [Combinar], la
fotografía elegida previamente) se superpondrá a la
vista a través del objetivo mientras compone la siguiente
toma.
• El icono a toma color verde.
Normalmente, se creará una exposición múltiple
después de hacer la segunda toma.
Pulsar el botón le permite volver a tomar la primera foto.
Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], puede tomar
imágenes adicionales que se superpondrán sobre la
fotografía elegida previamente.
8 Presione el botón MENU o presione el botón I
para nalizar la fotografía de exposición múltiple.
• Si naliza la fotografía de exposición múltiple
presionando el botón MENU, se seleccionará [Apag.]
para [Encuadre] en el menú de exposición múltiple.
• El icono a desaparece de la pantalla cuando naliza la
fotografía de exposición múltiple.
La cámara no entrará en el modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden usar para exposiciones múltiples.
Las imágenes RAW tomadas con disparo de alta resolución no se pueden usar para
exposiciones múltiples.
Las imágenes RAW que aparecen en la pantalla de selección de imágenes cuando se
selecciona [Enc.] para [Combinar] son aquellas procesadas usando los ajustes vigentes en
el momento en que se tomó la fotografía.
Salga del modo de exposición múltiple antes de realizar los ajustes de disparo. Algunos ajustes
no se pueden cambiar mientras el modo de exposición múltiple está seleccionado.
La realización de cualquiera de las siguientes operaciones después de que se toma la
primera foto naliza la fotografía de exposición múltiple:
apagar la cámara, presionar el botón q o MENU, elegir un modo de disparo diferente
o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se cancela cuando la
batería se agota.
La pantalla de selección de imágenes para [Combinar] muestra las copias JPEG de las
fotografías tomadas con calidad de imagen RAW + JPEG.
La función Live Composite ([LIVE COMP]) no está disponible en el modo
B
.
Las siguientes funciones no están disponibles en el modo de exposición múltiple:
HDR, horquillado, fotografía a intervalos, corrección de líneas convergentes, ltro ND Live
y corrección de ojo de pez.
Las imágenes tomadas con RAW seleccionado para [
KK] también pueden superponerse
durante la reproducción.
247
ES
2
K 2-14 Efectos
Líneas convergentes/Mejora de Perspectiva
(Comp. trapecio)
Las líneas convergentes causadas por la in uencia de la distancia focal de la lente
y la proximidad al objeto se puede corregir o mejorar para exagerar los efectos de
la perspectiva. La corrección de líneas convergentes se puede previsualizar en
el monitor durante la toma. La imagen corregida se crea a partir de un corte más
pequeño, aumentando ligeramente la relación de zoom efectiva.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Comp. trapecio] en X Menú de
disparo 2 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
4 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
La cámara cambiará a la pantalla de corrección de
líneas convergentes. Se muestran un control deslizante
y un icono z.
Corrección de líneas
convergentes
P
100
%
1
250250 F5.6
5 Encuadre la toma y ajuste la corrección de líneas
convergentes mientras visualiza su objeto en la
pantalla.
Gire el dial delantero para realizar ajustes horizontales y
el dial trasero para realizar ajustes verticales.
Encuadre la toma y ajuste la corrección de líneas
convergentes mientras visualiza su objeto en la pantalla.
Use las teclas de control (FGHI) para posicionar el
corte. La dirección en la que se puede mover el corte se
muestra con una echa ( ).
Para cancelar los cambios, mantenga presionado el
botón OK.
248
ES
2
K 2-14 Efectos
6 Para ajustar la apertura, la velocidad de obturación y
otras opciones de disparo, presione el botón INFO.
Se mostrarán los indicadores de fotogra ado estándar.
Se muestra un icono z cuando la corrección de líneas
convergentes está habilitada. El icono se muestra en
verde si se han realizado ajustes en la con guración de
corrección de líneas convergentes.
Para regresar a la pantalla de corrección de líneas
convergentes que se muestra en el paso 5, presione el
botón INFO varias veces.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
7 Disparar.
• Para nalizar la fotografía con corrección de líneas
convergentes, seleccione [Apag.] para [Comp. trapecio]
en el X Menú de disparo 2.
Las imágenes pueden aparecer “granuladas” dependiendo de la corrección aplicada. La
cantidad de compensación también determina cuánto puede ampliarse la imagen cuando se
recorta y si el corte se puede mover.
Dependiendo de la cantidad de compensación, es posible que no pueda reposicionar el
corte.
Dependiendo de la cantidad de compensación realizada, el área de AF seleccionada puede
no ser visible en la pantalla. Si el área de AF está fuera del encuadre, su dirección se indica
mediante un icono g, h, i o j en la pantalla.
Las imágenes tomadas con calidad de imagen [RAW] se graban en formato RAW + JPEG.
No pueden usarse las siguientes funciones:
Live Composite, fotografía en ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple, ltro ND Live,
corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital, grabación de vídeos,
[C-AF], [C-AFb],
[C-AF+TR] y [C-AF+TRb]
, modos AF, [e
-Retrato
] y modos fotografía de ltro artístico,
temporizador y disparo de alta resolución.
Los convertidores de objetivo pueden no producir los resultados deseados.
La corrección de líneas convergentes de objetivos para los cuales se ha guardado la
distancia focal o los datos del objetivo, utilizando [K Estabil Imag.], se realiza de acuerdo
con los datos proporcionados. Asegúrese de proporcionar datos de [K Estabil Imag.] para
objetivos que no sean Four Thirds o Micro Four Thirds (P. 510).
%
[Comp. trapecio] se puede asignar a un botón. Luego solo necesita presionar el botón
para habilitar la corrección de líneas convergentes. g G Menú personalizado J >
[K Función Botón] (P. 463)
249
ES
2
K 2-14 Efectos
Corregir la distorsión de ojo de pez
(Compensa ojo de pez)
Corrija la distorsión causada por los objetivos ojo de pez para dar a las fotos la
apariencia de las imágenes tomadas con un objetivo gran angular. La cantidad de
corrección se puede seleccionar entre tres niveles diferentes. También puede optar
simultáneamente por corregir la distorsión en las fotos tomadas bajo el agua.
Esta opción solo está disponible con lentes de ojo de pez compatibles.
A partir de enero de 2019, podría usarse con el M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye
PRO.
Ángulo
Cuando se realiza la corrección de ojo de pez, la imagen se recorta para
eliminar las áreas oscurecidas. Elija entre tres cortes diferentes.
Corrección j/i
Elija si desea corregir la distorsión en las fotos tomadas debajo del agua,
además de la corrección realizada con [Ángulo].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Muestre G Menú personalizado b (K Utilidad).
3 Seleccione [Compensa ojo de pez] usando FG en
las teclas de control y presione el botón I.
4 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
[Ángulo] y [Corrección j/i] se mostrarán.
5 Seleccione un elemento usando los botones FG y
presione el botón I.
Seleccione una opción con los botones FG y presione
el botón OK.
Si no está tomando fotos debajo del agua, elija [Apag.]
para [Corrección j/i].
Se mostrarán las opciones de [Compensa ojo de pez]
250
ES
2
K 2-14 Efectos
6 Presione el botón OK repetidamente para salir al
menú personalizado.
Después de con rmar que [Enc.] está seleccionado para
[Compensa ojo de pez], presione el botón MENU para
salir de los menús.
Cuando la compensación de ojo de pez está activa, se
mostrará un icono A junto con el corte seleccionado.
Compensación ojo de pez
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
1
YFYF
7 Disparar.
• Para nalizar la compensación de ojo de pez, seleccione
[Apag.] para [Compensa ojo de pez] en G Menú
personalizado b.
Las imágenes tomadas con calidad de imagen [RAW] se graban en formato RAW + JPEG.
La compensación de ojo de pez no se aplica a imágenes RAW.
El pico de enfoque no está disponible en la pantalla de compensación de ojo de pez.
La selección del área de AF está restringido a los modos de área pequeña y área única.
No pueden usarse las siguientes funciones:
Live Composite, fotografía en ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple, ltro ND Live,
corrección de líneas convergentes, teleconvertidor digital, grabación de vídeos,
[C-AF],
[C-AFb], [C-AF+TR] y [C-AF+TRb]
, modos AF, [e
-Retrato
] y modos de fotografía de
ltro artístico, temporizador y disparo de alta resolución.
%
[Compensa ojo de pez] se puede asignar a un botón. Luego solo necesita presionar el botón
para habilitar la corrección de ojo de pez. g G Menú personalizado J > [K Función
Botón] (P. 463)
251
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
2-15
Fotografía con ash
Cuando utilice una unidad de ash opcional diseñada para usar con la cámara,
puede elegir el modo de ash usando los controles de la cámara y tomar imágenes
con el ash. Consulte la documentación provista con la unidad de ash para
obtener información sobre las características del ash y su uso.
Unidades de ash compatibles
Elija una unidad de ash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta
factores tales como la potencia requerida y si la unidad admite fotografía macro.
Las unidades de ash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten una
variedad de modos de ash, incluidos TTL automático y súper FP. Las unidades de
ash pueden montarse en la zapata de la cámara o conectarse mediante un cable
(disponible por separado) y un soporte de ash. La cámara también es compatible
con los siguientes sistemas inalámbricos de control de ash:
Fotografía con ash controlada por radio: Modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o más unidades de ash remotas por medio de señales de
radio. Las posibles ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de ash
aumenta. Las unidades de ash pueden controlar otras unidades compatibles o
pueden estar equipadas con un radiocontrolador / receptor para permitir el uso de
unidades que de otra manera no admiten el control por radio.
Fotografía con ash de control remoto inalámbrico: Modo RC
La cámara controla una o más unidades de ash remotas por medio de señales
ópticas. El modo de ash se puede seleccionar usando los controles de la cámara
(P. 254).
252
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Funciones disponibles con unidades de ash compatibles
Unidad de
ash
Modos de control de ash
compatibles
GN (Número Guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
soportados
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL, MULTI,
RC, SL MANUAL
GN 42 (150 mm
*1
)
GN 21 (24 mm
*1
)
CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL AUTO,
SL MANUAL
GN 58 (200 mm
*1
)
GN 27 (24 mm
*1
)
RC
FL-600R
GN 36 (85 mm *
1
)
GN 20 (24 mm *
1
)
RC
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL, RC *
2
GN 8.5 RC *
2
FL-LM3
Varía con la con guración de la
cámara.
GN 9.1 (24 mm *
1
) RC *
2
*1 Distancia focal máxima del objetivo (equivalente en el formato de 35 mm) en la que la
unidad puede proporcionar cobertura de ash.
*2 Funciones como comandante (transmisor) solamente.
253
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Elegir un modo de ash (#Modo Flash)
Cuando tome fotografías con una unidad de ash diseñada para usar con la
cámara, puede seleccionar un modo de ash usando los controles de la cámara. Si
enciende una unidad de ash conectada automáticamente se limita la velocidad del
disparador más rápida disponible.
Modo de ash
#
Relleno
Habilita el ash.
La velocidad del disparador se puede establecer en valores
entre los seleccionados para [#Límite Lento] (P. 261) y
[#X-Sync.] (P. 260) en G Menú personalizado W.
$
Apagado
Deshabilita el ash.
• El ash no se disparará aunque la unidad esté encendida.
0
Ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en las fotos de retratos. En otros
aspectos, el ash funciona como lo hace en el modo # (Llenar).
2
Slow
(sincronización
lenta de cortinilla
frontal)
Las velocidades de obturación lentas se utilizan para capturar
tanto el objeto principal como el fondo.
La velocidad de obturación se establece según el valor de
exposición medido por la cámara, y no se restringe por la
opción seleccionada para [#Límite Lento].
1
Slow O.Rojos
2 (sincronización lenta) combinado con reducción de ojos
rojos. El ash es cronometrado usando la sincronización de
cortinilla frontal.
M
Slow2
(sincronización
lenta de la
segunda
cortinilla)
En cuanto a 2 (sincronización lenta).
• El ash se dispara inmediatamente antes
de que se cierre el obturador. Los objetos
en movimiento parecen dejar rastros de luz
detrás de ellos.
3, 4,
etc.
Valor manual
El ash se dispara con el nivel seleccionado.
El nivel del ash se selecciona manualmente (P. 257).
La sincronización de alta velocidad súper FP se debe con gurar con los controles de ash.
En el modo [0] (reducción de ojos rojos), el obturador se abre aproximadamente un
segundo después del primer ash de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara hasta
que nalice la toma.
• [0] (reducción de ojos rojos) puede no producir los resultados deseados en algunas
condiciones.
254
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Modo de ash y velocidad de obturación
El rango disponible de velocidades de obturación varía con el modo de ash. El
rango de velocidades disponibles se puede restringir aún más usando las opciones
en el G Menú personalizado. g [
#
X-Sync.] (P. 260), [
#
Límite Lento] (P. 261)
Modo de
exposición
Panel Super
Control LV
Modo de ash
Temporización de
ash
Velocidad de
obturación
P
/
A
#
Relleno
Sincronización de
cortinilla delantera
301/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
1
Ojos rojos lento
Sincronización de
cortinilla delantera
601/250 s
2
Sincronización lenta
de cortinilla delantera
M
Sincronización lenta
de cortinilla trasera
Sincronización de
cortinilla trasera
S
/
M
#
Relleno
Sincronización de
cortinilla delantera
601/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Sincronización lenta
de cortinilla trasera
Sincronización de
cortinilla trasera
601/250 s
B
*
#
Relleno
Sincronización de
cortinilla delantera
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Sincronización lenta
de cortinilla trasera
Sincronización de
cortinilla trasera
* La sincronización de cortinilla trasera no está disponible cuando se selecciona
[LIVE COMP] (P. 108).
La velocidad de obturación más rápida disponible cuando el ash se dispara es 1/250 s. Los
fondos brillantes en las imágenes tomadas con ash pueden quedar sobreexpuestos.
La velocidad de sincronización del ash para modos silenciosos (P. 163), disparo de alta
resolución montado en trípode (P. 210) y horquillado de enfoque (P. 239) es 1/50 s. Si ajusta
[K ISO] a un valor superior a ISO 8000 cuando usa una opción que necesita obturador
electrónico (por ejemplo, modo silencioso o horquillado de enfoque) ajuste la velocidad
de sincronización del ash en 1/20 s. La velocidad de sincronización del ash también se
establece en 1/20 s durante el horquillado ISO (P. 238).
Incluso la potencia de ash mínima disponible puede ser demasiado brillante a cortas
distancias. Para evitar la sobreexposición en imágenes tomadas a costas distancias,
seleccione el modo
A
o
M
y elija una apertura más pequeña (número f más alto) o elija un
valor más bajo para [K ISO].
No existe límite en la velocidad de obturación más rápida disponible cuando se selecciona
un modo FP (FP TTL AUTO o FP MANUAL) usando los controles del ash.
255
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Montar unidades de ash compatibles
Los métodos utilizados para conectar y operar unidades de ash externas varían
según la unidad. Consulte la documentación provista con la unidad para obtener
más detalles. Estas instrucciones se aplican al FL-LM3.
• Con rme que tanto la cámara como la unidad de ash estén apagadas. Si coloca o retira
una unidad de ash mientras la cámara o el ash están encendidos, podría dañar el equipo.
1 Retire la tapa de la zapata y coloque el ash.
• Deslice el ash hacia adentro hasta que la base haga
clic en su lugar en la parte posterior de la zapata.
Cubierta de la zapata de
contacto
2 Coloque el cabezal del ash para fotografías con
ash de rebote o iluminación directa.
El cabezal del ash se puede girar hacia arriba y hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Tenga en cuenta que la intensidad del ash puede ser
insu ciente para la exposición correcta cuando se utiliza
iluminación de ash de rebote.
3 Gire la palanca de ON/OFF del ash a la posición
ON.
Gire la palanca a la posición OFF cuando el ash no
esté en uso.
Palanca ON/OFF
256
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Extracción de unidades de ash
1 Manteniendo presionado el botón de UNLOCK,
deslice la unidad de ash hacia fuera de la zapata.
Botón UNLOCK
2
1
Acceso a la con guración del ash mediante el botón #jY
(fotografía secuencial/temporizador)
1 Presione el botón #jY.
Se mostrarán las opciones del modo de ash.
Opciones de modo de ash
2 Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
3 Si se selecciona el control de ash manual, presione el botón INFO.
Gire el dial delantero para seleccionar la potencia de salida deseada del ash.
4 Presione el botón OK para seleccionar la opción resaltada y salir a la pantalla
de disparo.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Se puede acceder a la con guración del ash a través
del Panel Super Control LV. Si está seleccionado
[#Manual] (modo manual), presione G para seleccionar
[#FULL]. Gire el dial delantero para elegir la potencia de
salida del ash deseada.
Modo de ash
Salida de ash
257
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Acceso a través de Controles Live
Se puede acceder a la con guración del ash mediante
controles live.
Para ver la información sobre los controles de visualización en
tiempo real, remítase a “Usar Controles Live” (P. 68).
#Modo de ash
Botón OK
[#Modo Flash] Presione HI en las teclas de control para elegir una opción
Para elegir un nivel para la salida de ash manual, seleccione 3 (Completo) y presione el
botón INFO.
258
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Ajuste de la salida del ash (x)
Ajuste la salida del ash. Utilice esta opción para ajustar el nivel del ash si el ash
es demasiado brillante incluso en el modo automático o si el valor seleccionado por
la cámara deja el sujeto subexpuesto.
La compensación de ash está disponible en todos los modos excepto [# Manual]
(manual).
1 Seleccione [x] en el Panel Super Control LV.
Compensación de ash
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
El valor de compensación de ash seleccionado con la cámara se agrega al seleccionado
con unidades de ash compatibles.
259
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Elegir una velocidad de sincronización del ash
(#X-Sync.)
Elija la velocidad del disparador más rápida disponible para la fotografía con ash.
Las velocidades de obturación más rápidas que el valor elegido no pueden
seleccionarse incluso cuando el sujeto está muy iluminado.
Opciones disponibles 1/601/250 s
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Acceda a G Menú personalizado W (#Pers.).
3 Seleccione [#X-Sync.] usando FG en las teclas
de control y presione el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
La velocidad de sincronización del ash para los modos silenciosos (P. 163), disparo
de alta resolución (P. 210) y horquillado de enfoque (P. 239) es 1/50 s. La velocidad de
sincronización del ash disminuye a 1/20 s para valores de [K ISO] superiores a ISO 8000
o cuando el horquillado ISO (P. 238) está habilitado.
260
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Con guración de un límite mínimo de velocidad
de obturación (#Límite Lento)
Elija la velocidad mínima de obturación disponible para fotografías con ash.
La velocidad del disparador elegida automáticamente por la cámara no excederá
este valor incluso cuando el objeto esté poco iluminado. Este límite no se aplica en
los modos de ash de sincronización lenta (2, M o 1).
Opciones
disponibles
Valores a partir de 30 s hasta el límite seleccionado para [#X-Sync.], no
incluido.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Acceda a G Menú personalizado W (#Pers.).
3 Seleccione [#Límite Lento] usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
261
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Control de ash remoto inalámbrico
La fotografía con ash inalámbrico está disponible con unidades de ash
compatibles que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Los ashes remotos
se controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Las
con guraciones se pueden ajustar por separado para la unidad montada en la
cámara y las unidades en un máximo de otros tres grupos.
El modo RC debe estar habilitado en las unidades de ash maestro y remoto.
Activando el Modo RC
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Acceda a G Menú personalizado W (#Pers.).
3 Seleccione [#Modo RC] usando FG y presione el
botón I.
4 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
La cámara mostrará la pantalla de disparo.
Se mostrará un icono q. Icono q
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
RC
#
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
5 Presione el botón OK.
Se mostrará el Panel Super Control del modo RC.
El Panel Super Control LV estándar se puede visualizar
presionando el botón INFO. La pantalla cambiará cada
vez que se presione el botón INFO.
A Mode
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
TTL
Manual
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
Low
1
Ch
Panel Super Control de
modo RC
262
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
6 Ajuste la con guración del ash.
Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial trasero para
elegir la con guración.
Compensación de ash
A Mode
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
TTL
Manual
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
Low
1
Ch
Grupo
Modo de ash
Fuerza de la señal óptica
Canal
Modo de control del ash
Grupo
Elija un grupo. Los cambios en la con guración se aplican a
todas las unidades en el grupo seleccionado. Elija Q para
ajustar la con guración de la unidad montada en la cámara.
Modo de control del
ash
Elija un modo de ash.
Compensación de
ash
Ajuste la salida del ash. Cuando se selecciona [Manual] para
el modo de ash, puede obtener un valor para la salida de
ash manual.
Fuerza de la señal
óptica
Elija el brillo de las señales de control óptico emitidas por
las unidades de ash. Elija [HI] si ha colocado unidades de
ash cerca de la distancia máxima desde la cámara. Esta
con guración se aplica a todos los grupos.
Modo de ash/
nivel de ash
Elija # (estándar) o FP (súper FP). Elija súper FP para
velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de
sincronización del ash. Esta con guración se aplica a todos
los grupos.
Canal
Elija el canal utilizado para el control del ash. Cambie el
canal si encuentra que otras fuentes de luz en el área están
inter riendo con el control del ash remoto.
7 Coloque la unidad montada en la cámara en [TTL AUTO].
• La con guración de control del ash para el FL-LM3 solo se puede ajustar con la
cámara.
Posicionamiento de unidades ash remotas
1 Con gure las unidades de ash RC inalámbricas en el modo RC.
Después de encender las unidades de ash compatibles, presione el botón MODE y
elija el modo RC.
Elija un grupo para cada unidad de ash compatible con controles de ash y haga
coincidir el canal con el seleccionado con la cámara.
2 Colocación de las unidades de ash.
Coloque las unidades inalámbricas con los sensores remotos orientados hacia la
cámara.
3 Tome fotografías después de con rmar que las unidades remotas y la unidad
de la cámara están cargadas.
263
ES
2
K 2-15 Fotografía con ash
Rango de control de ash inalámbrico
La ilustración es solo una guía. El rango de control del ash varía según el tipo de
ash montado en la cámara y las condiciones en el área circundante.
Rango de control de ash para unidades de ash FL-LM3 montadas en la
cámara
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que cada grupo contenga no más de 3 unidades de ash.
La fotografía de ash inalámbrico no está disponible en modo antigolpes o en modo de
sincronización lenta de cortinilla trasera cuando se selecciona una velocidad de obturación
inferior a 4 s.
Los tiempos de espera de inicio superiores a 4 s no se pueden seleccionar en los modos
antigolpes y silencioso.
Las señales de control del ash pueden interferir con la exposición si el sujeto está
demasiado cerca de la cámara. Esto puede mitigarse reduciendo el brillo del ash de la
cámara, por ejemplo, utilizando un difusor.
Unidades de ash de terceros
Las unidades de ash de terceros pueden montarse en la zapata o conectarse a
través de un cable de sincronización. Asegúrese de volver a colocar la tapa sobre
el conector de ash externo cuando no esté en uso. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones al montar una unidad de ash de terceros en la zapata:
Los contactos X de la cámara (zapata y conector de ash externo) no están polarizados. Sin
embargo, tenga en cuenta que las unidades de ash más antiguas que requieren voltajes de
más de 250 V no deben utilizarse, ya que podrían dañar los conectores.
La instalación de unidades de ash con conectores que no cumplan con las especi caciones
de Olympus podría causar un mal funcionamiento del producto.
Cuando utilice una unidad de ash de otro fabricante, seleccione el modo de disparo
M
, elija
una velocidad de obturación que no sea superior a la velocidad de sincronización del ash y
elija un ajuste que no sea [AUTO] para [K ISO].
Al ajustar la salida del ash usando los controles del ash, deberá suministrarle al ash
información sobre la sensibilidad ISO y la apertura seleccionadas con la cámara. Asegúrese
de ajustar la sensibilidad ISO o la apertura de forma apropiada cuando ajuste la salida del
ash.
• Use un ash que cubra el ángulo del objetivo. Tenga en cuenta que la cobertura
generalmente se establece utilizando distancias focales equivalentes en formato de 35 mm.
264
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
2-16
Trabajar con imágenes
guardadas
Las imágenes se guardan en la tarjeta de memoria y pueden verse en el monitor
de la cámara. Puede girar o eliminar imágenes o retocarlas usando muchas de las
funciones que se emplearon cuando se grabaron. Asimismo, puede seleccionar
rápidamente imágenes para transferirlas posteriormente a un smartphone.
Selección de la Información Visualizada
Elija la información que se muestra durante la reproducción.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Presione el botón INFO.
La información que se muestra cambia cada vez que se
pulsa el botón.
Botón INFO
INFO
INFO INFO
Información Básica
2019.04.01 12:30:00
15
×10
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
48kHz
Información completa
ISO 400
5184×3888
250
+2.0
sRGB
2019.04.01 12:30:00
×10
15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
48kHz
Información oculta
100
%
1
Puede mantener pulsado el botón INFO y girar el dial delantero o trasero para elegir
la información que se muestra.
Puede añadir histogramas, resaltar y sombrear, una caja de luz, y elementos
informativos del sensor de campo a la pantalla de información de la reproducción. Use
Personalizar menú G P > [Ajustes de G/Info] (P. 515) > [qInfo] para elegir los
elementos que se muestran.
265
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
La pantalla de información de reproducción
Información básica Información completa
×10
2019.04.01 12:30:00
15
100-0015
4:3
HDR1
48kHz
YFYF
w
1
w
1
100
%
1
d
HDR1
ND8
w
1
w
1
b
c
1890a67
fed
j
hgi
234
5
ISO 400
250
+2.0
sRGB
2019.04.01 12:30:00
×10
15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
48kHz
5184×3888
YFYF
w
1
w
1
lkm
s
p
q
r
t
v
u
wxyABz
on
1 Nivel de batería................................. P. 44
2 Estado de la conexión LAN
inalámbrica ............................. P. 584, 600
3 Activar conexión Bluetooth
®
.......... P. 586
4 Activar conexión al ordenador ........ P. 600
5 Conexión LAN inalámbrica
........................................ P. 592, 596, 597
6 Indicador de datos GPS.................. P. 570
7 Icono “Imprimir”
Número de impresiones.................. P. 291
8 Indicador de audio .......................... P. 281
9 Icono “Compartir” ............................ P. 277
0 Icono “Protegido” ............................ P. 270
a Icono “Seleccionado” ...................... P. 279
b Número de archivo ......................... P. 548
c Número de fotogramas
d Ranura de reproducción ................... P. 57
e K Calidad de imagen ..................... P. 78
f Proporciones de la imagen ............. P. 233
g HDR ................................................ P. 195
h Apilado de enfoque ......................... P. 243
i Filtro ND Live .................................. P. 197
j Fecha y hora ................................... P. 455
k Fotograma de aspecto .................... P. 233
l Visualización de área de AF ..... P. 53, 123
m Modo de disparo .......................P. 93 113
n Velocidad de obturación ...........P. 94 102
o Compensación de exposición ......... P. 180
p Apertura ....................................P. 94 – 102
q Longitud focal ................................... P. 39
r Compensación de ash .................. P. 259
s Balance de blancos avanzado ........ P. 206
t Espac. color .................................... P. 232
u Modo Fotografía ............................. P. 215
v Relación de compresión ................... P. 81
w Tamaño de imagen (en píxeles) ....... P. 82
x K Sensibilidad ISO ....................... P. 181
y K Balance de blancos .................. P. 202
z Sintonización AF ............................. P. 492
A Medición ......................................... P. 186
B Histograma ....................................... P. 84
* La pantalla de información del sensor de campo contiene los siguientes indicadores.
g [Ajustes de G/Info] (P. 515)
Latitud / Longitud, dirección, temperatura, altitud y presión barométrica.
266
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Zoom (Zoom de reproducción)
Puede acercar las imágenes durante la reproducción. Use el zoom para examinar
fotografías en el monitor. Puede desplazar la imagen para ver áreas no visibles en
la pantalla.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial trasero a a.
La cámara se acercará a la imagen actual (zoom de
reproducción).
Use el multiselector para desplazar la imagen. También
puede usar el teclado de echas (FGHI).
2x
100
%
1
Zoom de reproducción
Puede elegir una tarjeta de memoria para la reproducción:
- Pulsando el botón CARD y posteriormente girando el dial delantero o trasero
- Manteniendo pulsado el botón q y girando el dial delantero o trasero
Esto no cambia la opción seleccionada para [Ajustes ranura tarj.] (P. 547) > [q Ranura] in
G Menú personalizado Y.
Uso del marco del zoom
Asimismo puede pulsar el multiselector y usar el marco del zoom para ampliar a
una zona seleccionada. Asimismo puede mostrarse el marco del zoom pulsando
el control al que [a] (ampliar) o [Multi Fn] se haya asignado usándola función del
[K Función Botón]. g [K Función Botón] (P. 463)
Los controles táctiles pueden usarse para hacer zoom mediante el recuadro de zoom.
gToma de Fotografías con los Controles Táctiles” (P. 54)
267
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Encontrar imágenes rápidamente
(Reproducción del índice y calendario)
“Reproducción del índice” enumera las imágenes de la tarjeta de memoria como
pequeñas imágenes en “miniatura” de forma que puede ver múltiples imágenes al
instante. Esto facilita encontrar la imagen que desee. Asimismo puede cambiar a la
pantalla de calendario y buscar imágenes por la fecha de grabación.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial trasero hasta G.
Se muestran las miniaturas.
Resalte una imagen usando el multiselector y después
el multiselector para ver el marco completo de la imagen
resaltada.
Asimismo puede usar el dial delantero o el teclado de
echas (FGHI).
2019.04.01 12:30:00 20
100
%
1
Reproducción del índice
3 Sin salir de la pantalla del índice, vuelva a girar el
dial trasero hasta G.
Se iniciará la reproducción del calendario. Puede
elegirse el número de miniaturas de la pantalla del índice
usando [Ajustes de G/Info] (P. 515) > [Ajustes de G]
en G Personalizar menú P. Si se selecciona más de un
tipo de pantalla puede que tenga que girar el dial trasero
a G más de una vez para iniciar la reproducción del
calendario.
• Resalte una echa usando el dial delantero o el teclado
de echas y pulse el botón OK. Se mostrará la primera
imagen grabada en la fecha seleccionada.
Gire el dial trasero a G o a a para cambiar entre
reproducción de fotograma completo, índice y
calendario.
2019.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
1
6
13121110987 13121110987
20191817161514
27262524232221
531 1 2 3 4
98765
2 3 4130
2928
Reproducción del
calendario
Puede elegir una tarjeta de memoria para la reproducción:
- Pulsando el botón CARD y posteriormente girando el dial delantero o trasero
- Manteniendo pulsado el botón q y girando el dial delantero o trasero
Esto no cambia la opción seleccionada para [Ajustes ranura tarj.] (P. 547) > [q Ranura] en
G Personalizar menú Y.
268
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Girar imágenes (Girar)
Girar imágenes para mostrarlas. Use esta opción para ver las imágenes tomadas
en orientación retrato (“alto”) sin girar la cámara.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Presione el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
3 Resalte [Girar] usando FG en el teclado de
echas y pulse el botón OK.
4 Pulse el botón F para girar la imagen en sentido
antihorario y el botón G para girarlo en sentido
horario.
También puede girar las imágenes pulsando el dial
trasero.
5 Pulse el botón OK para guardar los cambios y salir.
La imagen se guardará en la tarjeta de memoria con la orientación seleccionada.
No se pueden girar las imágenes protegidas.
%
Se puede con gurar la cámara para que gire automáticamente las imágenes con orientación
de retrato durante la reproducción. g q menú de reproducción > [R] (P. 283)
[Girar] no está disponible cuando se selecciona [Apag.] para [R].
269
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Protección de las imágenes (0)
Protección de las imágenes frente al borrado accidental. No se pueden eliminar las
imágenes protegidas usando opciones que eliminen múltiples imágenes, pero se
eliminarán si se formatea la tarjeta de memoria.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón 0
- Los menús (P. 271)
Acceso mediante el botón 0 (proteger)
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee proteger.
3 Pulse el botón 0.
Se mostrará un icono 0
(“protegido”).
Vuelva a pulsar el botón 0 para
eliminar la protección.
Cuando se muestra una imagen sin
proteger, puede mantener pulsado
el botón 0 y girar el dial delantero
o trasero para proteger todas las
imágenes que se muestran mientras
se gira el dial. Cualquier imagen
protegida anteriormente se muestren
mientras se gira el dial no se verá
afectada.
Icono “Protegido“
2019.04.01 12:30:00
20
100
%
1
100-0020
4:3
YFYF
Botón 0
Cuando se muestra una imagen protegida, puede
mantener pulsado el botón 0 y girar el dial delantero
o trasero desde todas las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá afectada cualquier
imagen sin protección que se muestren mientras se gira
el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante
el zoom de reproducción o cuando se selecciona una
imagen en la reproducción del índice.
270
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Acceso al menú
Muestra una imagen y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [0] Botón OK Pulse F o G en el teclado de echas una vez para
proteger; vuélvalo a pulsar para retirar una protección Pulse el botón OK para guardar los
cambios y salir
Retirar la protección de todas las imágenes (Reset Segur)
Retira la protección de todas las imágenes existentes de la tarjeta de memoria en
la ranura actual. Use esta opción si tiene múltiples imágenes protegidas y desea
eliminar la protección de todas las imágenes a la vez.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reset Segur] en el q menú de
reproducción y pulse I en el teclado de echas.
3 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
%
También se puede aplicar esta operación a múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar múltiples imágenes (0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.)”
(P. 279)
271
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Copiar imágenes entre tarjetas (Copiar)
Sirve para copiar una imagen de una tarjeta de memoria a otra cuando se insertan
dos tarjetas de memoria:
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee copiar.
Para copiar una imagen desde la otra tarjeta, cambie a
la otra ranura.
3 Presione el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
4 Resalte [Copiar] usando FG en el teclado de
echas y pulse el botón OK.
Se mostrarán las opciones de [Asignar carpeta a
copiar a].
5 Para seleccionar si una imagen se copia a la
carpeta seleccionada, resalte una de las siguientes
opciones y pulse el botón OK.
[Asignar]: Copie la imagen a una nueva carpeta o a una
carpeta existente seleccionada. Proceda con
el Paso 6.
[No asignar]: Copie la imagen de la carpeta actual en la
tarjeta de memoria de destino.
272
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
6 Si ha seleccionado [Asignar] en el Paso 5, elija la
carpeta de destino.
Resalte [Nueva carpeta] o [Carpeta existente] usando
los botones FG y pulse el botón OK.
[Nueva carpeta]: Elija el número de carpeta que
desee usando los botones FG y
pulse el botón OK.
[Carpeta existente]: Resalte una carpeta existente
usando los botones FG y pulse el
botón OK.
Si no está disponible la carpeta elegida, la cámara
volverá a la pantalla anterior; repita el proceso tanto
como lo requiera.
7 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
%
También se puede aplicar esta operación a múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar múltiples imágenes (0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.)”
(P. 279)
273
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Copiar todas las imágenes (Copiar todo)
Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede copiar todas las imágenes de
una tarjeta a la otra en una única operación.
7
Copiar todas las imágenes desde la tarjeta de memoria en la Ranura 1 a la tarjeta en
la Ranura 2.
8
Copiar todas las imágenes desde la tarjeta de memoria en la Ranura 2 a la tarjeta en
la Ranura 1.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Copiar todo] en el q menú de
reproducción y pulse I en el teclado de echas.
3 Resalte [7] o [8] usando los botones FG
y pulse el botón OK.
4 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
Se iniciará la copia. Se mostrará el menú de
reproducción cuando nalice la copia.
• Para nalizar la operación antes de que se hayan
copiado todas las imágenes, pulse el botón MENU.
El proceso de copia naliza cuando la tarjeta de destino se llena.
Dependiendo del número de imágenes y del tipo de tarjeta de memoria, la copia puede
tardar cierto tiempo.
274
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Eliminar imágenes (Borrar)
Elimina imágenes de la tarjeta de memoria una a una.
Las imágenes pueden eliminarse mediante:
- El botón
- Los menús
Eliminar imágenes mediante el botón
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee eliminar.
Para eliminar una imagen desde la otra tarjeta, cambie a
la otra ranura.
3 Pulse el botón .
Se mostrará un cuadro de diálogo
de con rmación.
Botón
4 Resalte [Sí] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK.
Eliminar imágenes mediante los menús
Muestra una imagen y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [Borrar] Botón OK Resalte [Sí] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK para seleccionar la opción resaltada
%
Puede optar por saltar el diálogo de con rmación cuando elimine imágenes.
g G Personalizar Menú Z > [Borrado Rápido] (P. 551)
En el caso de imágenes grabadas con RAW + JPEG seleccionado para la calidad de la
imagen, se puede con gurar la cámara para que elimine únicamente la copia JPEG, solo
la copia RAW o ambas copias RAW o JPEG. g G Personalizar Menú Z > [RAW+JPEG
Borrado] (P. 551)
También se puede aplicar esta operación a múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar múltiples imágenes (0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.)”
(P. 279)
275
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Eliminar todas las imágenes (Borrar Todo)
Elimina todas las imágenes de la tarjeta de memoria. No se eliminarán las
imágenes protegidas.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Con g. Tarj.] en el e menú de con guración
y pulse I en el teclado de echas.
Si se insertan en ambas ranuras tarjetas de memoria, se
le indicará que elija una ranura. Seleccione la Ranura 1
o la Ranura 2 y pulse el botón OK.
3 Resalte [Borrar Todo] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Si no hay imágenes en la tarjeta en la ranura
seleccionada, la única opción que se mostrará será
[Formatear]. Elija una ranura diferente.
4 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
La cámara empezará el proceso de eliminación de todas
las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada.
La cámara volverá a la pantalla de disparo cuando haya
nalizado la eliminación.
276
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Selección de imágenes para compartir
(Orden de compartir)
Por medio de la aplicación para smartphone OI. Share Se pueden descargar
imágenes desde la cámara. Permite descargar automáticamente las imágenes
marcadas para transferirlas a la cámara cuando la cámara está apagada.
Para obtener más información acerca de cómo establecer una conexión entre la
cámara y el smartphone, véase “6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi”
(P. 584).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón h
- Los menús (P. 278)
Acceso mediante el botón h (Compartir)
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee compartir.
Para seleccionar la imagen en la otra tarjeta, cambie a
la otra ranura.
3 Pulse el botón h.
Se mostrará un icono h (“compartir”).
Vuelva a pulsar el botón h para
eliminar la marca de compartir.
Cuando se muestra una imagen sin
marcar, puede mantener pulsado el
botón h y girar el dial delantero o
trasero para marcarla como compartir
todas las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá
afectada cualquier imagen marcada
previamente que se muestre mientras
se gira el dial.
Icono “Compartir“
100
%
1
2019.04.01 12:30:00 15
100-0015
4:3
YFYF
48kHz
Botón h
Cuando se muestra una imagen marcada, puede
mantener pulsado el botón h y girar el dial delantero o
trasero para eliminar la marca de compartir de todas las
imágenes que se muestran mientras se gira el dial. No
se verá afectada ninguna imagen previamente marcada
mientras se gira el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante
el zoom de reproducción o cuando se selecciona una
imagen en la reproducción del índice.
277
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Acceso al menú
Muestra una imagen y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [Orden de compartir] Botón OK Pulse F o G en el teclado de echa
una vez para seleccionar, otra vez para deseleccionarlo Pulse el botón OK para guardar los
cambios y salir
Puede marcar hasta 200 imágenes para compartir en cada tarjeta.
Retirar la orden de compartir de todas las imágenes
(Reiniciar orden de compartir)
Retira la marca compartir de todas las imágenes de la tarjeta en la ranura actual.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reiniciar orden de compartir] en el
q menú de reproducción y pulse I en el teclado
de echas.
3 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
%
También se puede aplicar esta operación a múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar múltiples imágenes (0/Selec. copia/Borrar Selec./Orden comp. selecc.)”
(P. 279)
278
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Seleccionar múltiples imágenes
(0/Selec. copia/Borrar Selec./
Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar múltiples imágenes para su protección, copia, eliminación o para
compartirlas.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee compartir.
3 Pulse el botón H.
Se mostrará un icono v
(“seleccionado”).
Vuelva a pulsar el botón H para
deseleccionar la imagen.
Cuando se muestra una imagen sin
marcar, puede mantener pulsado
el botón H y girar el dial delantero
o trasero para seleccionar todas
las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá
afectada cualquier imagen marcada
previamente que se muestre mientras
se gira el dial.
Icono “Seleccionado“
100
%
1
2019.04.01 12:30:00 15
100-0015
4:3
YFYF
Botón H
Cuando se muestra una imagen marcada, puede
mantener pulsado el botón H y girar el dial delantero o
trasero para deseleccionar todas las imágenes que se
muestran mientras se gira el dial. No se verá afectada
ninguna imagen previamente marcada mientras se gira
el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante
el zoom de reproducción o cuando se selecciona una
imagen en la reproducción del índice.
2019.04.01 12:30:00 21
100
%
1
279
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
4 Tras seleccionar las imágenes, pulse el botón OK.
Para salir sin proceder al Paso 5, pulse el botón MENU.
5 Resalte la operación que desee hacer en las
imágenes seleccionadas ([0], [Selec. copia],
[Borrar Selec.], o [Orden comp. selecc.]) y pulse el
botón OK.
Se aplicará la operación seleccionada a todas las
imágenes marcadas con un icono v.
Si ha seleccionado [Selec. copia] o [Borrar Selec.], se
mostrarán opciones adicionales; siga los menús para
completar la operación.
La reproducción existente o el apagado de la cámara elimina la marca de todas las
imágenes seleccionadas.
280
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Añadir audio a imágenes (K)
Puede grabar audio y añadirlo a las imágenes. El audio grabado es una alternativa
sencilla al texto escrito sobre las imágenes.
Las grabaciones de audio pueden tener una duración de hasta 30 segundos.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente. Muestra una
imagen a la que desee añadir audio.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
2 Presione el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
3 Resalte [K] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK.
4 Resalte [K Inicio] y pulse el botón OK para iniciar la
grabación.
Para hacer una pausa en la grabación, seleccione [No].
Para eliminar una grabación existente, resalte [Borrar] y
pulse el botón OK.
5 Pulse el botón OK para nalizar la grabación.
Acceso al menú
Asimismo puede usar los menús para grabar audio.
Botón MENU q (menú de reproducción) pestaña [Edicion] [Sel. Imagen]
Seleccione un imagen y pulse el botón OK para ver opciones [K]
No se puede añadir audio a imágenes protegidas.
Las imágenes con audio aparecen indicadas mediante iconos e indicadores H que
muestran la velocidad de grabación.
%
El audio se graba a la velocidad seleccionada para vídeos. La velocidad puede
seleccionarse usando [Vídeo K] (P. 413) en el n menú de vídeo.
281
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Reproducción de audio
La reproducción se inicia automáticamente cuando se muestra una imagen con
audio. Para ajustar el volumen:
1 Pulse el botón q para mostrar una imagen.
2 Pulse F o G en el teclado de echas.
• Botón F: Sube el volumen.
• Botón G: Baja el volumen.
100
%
1
282
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Giro automático de las fotografías con
orientación de retrato para su reproducción (R)
Elija si las imágenes tomadas con orientación de retrato se giran automáticamente
para mostrarlas en la cámara.
Enc. Las imágenes se giran automáticamente para mostrarlas durante la reproducción.
Apag. Las imágenes no se giran automáticamente para mostrarlas durante la reproducción.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [R] en el q menú de reproducción y
pulse I en el teclado de echas.
3 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
4 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
283
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Retocar imágenes (Edicion)
Crea copias retocadas de imágenes. En el caso de imágenes RAW, puede ajustar
la con guración del efecto en el momento en el que se toma la imagen, como
balance de blancos, y modo fotografía ( ltros artísticos incluidos). Con imágenes
en formato JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar de
tamaño.
Edición
RAW
Retoque imágenes y guarde las copias resultantes en formato JPEG. Las
siguientes opciones están disponibles:
[Actual]: Guarde la imagen con la con guración actualmente
seleccionada con la cámara.
[Personal1]/[Personal2]: Ajuste la con guración mientras dispone de una
vista preliminar de los resultados en la pantalla. La
con guración se guarda como [Personal1] o [Personal2].
[ART BKT]: La cámara crea múltiples copias en formato JPEG de
cada imagen, una por cada ltro de arte seleccionado.
Seleccione uno o más ltros y aplíquelos a una o más
imágenes.
Edición
JPEG
Retoque imágenes JPEG y guarde las copias resultantes en formato JPEG (P.287).
Retocar imágenes RAW (Edición RAW)
[Edición RAW] puede emplearse para ajustar la siguiente con guración. Esta
también es la con guración que se aplica cuando selecciona [Actual].
Calidad de imagen
• Modo Fotografía
Balance de blancos
Compensación de exposición
• Sombreados
• Tonos medios
• Resaltados
• Proporción
Reducción de ruido High ISO
• Espac. color
Corrección de líneas convergentes
[Espac. Color] está jo en [sRGB] cuando se selecciona un ltro artístico para el modo
fotografía.
Las imágenes RAW no se pueden retocar si:
no hay su ciente espacio en al tarjeta de memoria o si la imagen se ha creado con una
cámara diferente
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Edicion] en el q menú de reproducción y
pulse I en el teclado de echas.
284
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
3 Resalte [Sel. Imagen] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Se mostrarán las imágenes en la tarjeta de memoria.
4 Usando los botones HI, seleccione una imagen
que desee retocar y pulse el botón OK.
Se mostrarán las opciones de retoque.
Si la imagen actual no es una imagen RAW, no se
mostrará [Edición RAW]. Seleccione una imagen
diferente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YF
+RAW
YF
+RAW
5 Resalte [Edición RAW] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Se mostrarán las opciones de edición.
Para aplicar la con guración actual de la cámara,
resalte [Actual] y pulse el botón OK. Se aplicará la
con guración actual.
Para [Personal1] o [Personal2], resalte la opción que
desee y pulse el botón I, y posteriormente edite la
con guración de la manera siguiente:
- Se mostrará un menú de edición. Resalte los
elementos usando los botones FG y use los
botones HI para elegir la con guración. Repítalo
hasta que se haya elegido la con guración que
desee. Pulse el botón R para disponer de una vista
preliminar de los resultados.
Resaltando [ART BKT] y pulsando el botón I se
visualizan una lista de ltros artísticos. Resalte los
ltros artísticos y pulse el botón OK para seleccionar o
deseleccionar; los ltros seleccionados están marcados
con una v. Pulse el botón MENU para volver a la
pantalla anterior una vez que se hayan seleccionado los
ltros que desee.
6 Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
Se aplicará la con guración seleccionada.
7 Vuelva a pulsar el botón OK.
Resalte [Sí] usando los botones FG y pulse el botón
OK para guardar la copia retocada.
285
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
8 Para crear copias adicionales del mismo original,
resalte [Rest.] y pulse el botón OK. Para salir sin
crear más copias, resalte [No] y pulse el botón OK.
Al seleccionar [Rest.] se visualiza el menú de retoques.
Repita el proceso desde el Paso 5.
Asimismo puede editar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Botón q
Visualiza la imagen que desea retocar Pulse el botón OK para ver las
opciones de
[Edición RAW]
286
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Retocar imágenes JPEG (Edición JPEG)
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajuste de
sombras
Aclarar temas retroiluminados.
Cor.O.Rojo Reducir los “ojos rojos” en imágenes tomadas con un ash.
P
Recortar imágenes. Dar nuevo tamaño con el dial delantero o trasero y
colocarlo con el teclado de echas.
Aspecto
Cambie las proporciones de la imagen desde el estándar 4:3 a [3:2], [16:9],
[1:1], o [3:4]. Tras elegir las proporciones de la imagen, use el teclado de
echas para colocar el recorte.
B/N Cree una copia en blanco y negro de la imagen actual.
Sepia Cree una copia sepia de la imagen actual.
Saturacion
Ajuste la viveza de los colores. Los resultados se pueden previsualizar en la
pantalla.
Q
Cree una copia con un nuevo tamaño de 1280 × 960, 640 × 480, o 320 ×
240 píxeles de tamaño. Las imágenes con unas proporciones diferentes
diferente al estándar 4:3 reciben un nuevo tamaño en dimensiones lo más
cercanas posibles a la opción seleccionada.
e-Retrato Tez lisa. Puede que no se consiga el efecto deseado si no se detectan rostros.
La reducción de los ojos rojos puede no producir los efectos deseados con algunas
imágenes.
No es posible retocar:
imágenes que se han tomado con otra cámara o editadas en un ordenador o si el espacio
disponible en la tarjeta de memoria es insu ciente.
• [Q] no puede usarse para dar un nuevo tamaño a imágenes con unas dimensiones
superiores al su tamaño original.
• [P] y [Aspecto] están disponibles solo con imágenes con las proporciones de la imagen
estándar de 4:3.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Edicion] en el q menú de reproducción y
pulse I en el teclado de echas.
3 Resalte [Sel. Imagen] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Se mostrarán las imágenes en la tarjeta de memoria.
287
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
4 Usando los botones HI, seleccione una imagen
que desee retocar y pulse el botón OK.
Se mostrarán las opciones de retoque.
Si la imagen actual no es una imagen JPEG, no se
visualizará [Edición JPEG]. Seleccione una imagen
diferente.
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YF
+RAW
YF
+RAW
5 Resalte [Edición JPEG] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Se mostrará un menú de edición.
6 Resalte los elementos usando FG y pulse el botón
OK.
El efecto puede previsualizarse en la pantalla. Si
se enumeran múltiples opciones para el elemento
seleccionado, use los botones FG para elegir la
opción que desee.
Cuando se selecciona [P] puede dar tamaño al recorte
usando los diales y colocarlo usando el teclado de
echas o el multiselector.
Cuando se selecciona [Aspecto], puede colocar el
recorte usando el teclado de echas o el multiselector.
7 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
Se guardará la nueva copia en la con guración
seleccionada y la cámara volverá a la pantalla de
reproducción.
Asimismo puede acceder a las opciones de retoques cuando se visualiza una imagen JPEG
durante la reproducción.
Botón q
Visualiza una imagen que desee retocar Pulse el botón OK para ver las
opciones de
[Edición JPEG]
288
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Combinar imágenes (Combinar Imagen)
Superposición de fotografías RAW existentes y creación de una nueva imagen. Se
pueden incluir hasta 3 imágenes en la superposición.
Se pueden modi car los resultados ajustando el brillo (ganancia) de forma
separada para cada imagen.
La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de
imagen. Las superposiciones creadas con calidad de imagen [RAW] se guardan en formato
RAW y en formato JPEG utilizando la opción de calidad de imagen seleccionada para [K2]
(P. 542).
Las superposiciones guardadas en formato RAW a su vez pueden combinarse con otras
imágenes RAW para crear superposiciones que contenga 4 imágenes o más.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Edicion] en el q menú de reproducción y
pulse I en el teclado de echas.
3 Resalte [Combinar Imagen] usando los botones
FG y pulse el botón OK.
4 Elija el número de imágenes a incluir en la
superposición y pulse el botón OK.
5 Seleccione las imágenes RAW usando el teclado de
echas (FGHI) y pulse el botón OK.
Las imágenes seleccionadas se marcan con una v.
Para anular la marca, vuelva a pulsar el botón OK.
Una vez que haya seleccionado el número de imágenes
elegido en el Paso 4, se visualizará el diálogo de
superposición.
289
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
6 Ajuste la ganancia para las imágenes de la
superposición.
Use los botones HI para seleccionar las imágenes y
los botones FG para elegir un valor.
Elija valores entre 0,1 y 2,0. Compruebe los resultados
en la pantalla.
7 Pulse el botón OK para visualizar un diálogo de
con rmación.
Resalte [Sí] y pulse el botón OK.
También puede acceder a las opciones de superposición cuando una imagen RAW que
desee incluir en una superposición se visualiza durante la reproducción.
Botón q
Pulse el botón OK para ver las opciones de [Combinar Imagen]
290
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Selección de imágenes para impresión
(< — DPOF)
Puede seleccionar las imágenes para su impresión y elegir el número de copias y la
información impresa en cada imagen. Las imágenes pueden imprimirse en tiendas
de impresión que sean compatibles con el Digital Print Order Format (DPOF). Una
orden de impresión digital se guarda en la tarjeta de memoria.
Se puede elegir la información a imprimir de las imágenes desde:
Sin F/H No se incluirá ninguna información de las impresiones.
Fecha Cada impresión incluirá la fecha en la que se tomó la imagen.
Hora Cada impresión incluirá la hora en la que se tomó la imagen.
Añadir imágenes a la orden de impresión
1 Pulse el botón OK durante la reproducción y seleccione [<].
2 Resalte [<] o [<ALL] y pulse el botón OK.
[<]:
• Pulse HI en el teclado de echas para visualizar
una imagen que desee añadir a la orden de impresión
y pulse los botones FG para elegir el número de
impresiones.
Repita este paso para seleccionar imágenes adicionales.
Para salir, pulse el botón OK.
[<ALL]:
• Resalte [<ALL] y pulse el botón OK.
3 Resalte la información que desee imprimir con cada
imagen y pulse el botón OK.
La opción elegida se aplica a todas las imágenes de la
orden de impresión.
4 Resalte [De nir] y pulse el botón OK.
• La con guración seleccionada se aplica a las imágenes
en la tarjeta de memoria actual.
La cámara no puede usarse para editar órdenes de impresión creadas con otros
dispositivos. Al crear una orden de impresión se eliminan órdenes de impresión creadas con
otros dispositivos.
No se pueden seleccionar imágenes RAW para su inclusión en la orden de impresión.
291
ES
2
K 2-16 Trabajar con imágenes guardadas
Eliminar todas o las imágenes seleccionadas de la orden de
impresión
Puede eliminar todas o las imágenes seleccionadas de la orden de impresión.
1 Pulse el botón OK durante la reproducción y seleccione [<].
2 Resalte [<] y pulse el botón OK.
Para eliminar todas las imágenes de la orden de impresión, resalte [Rest.] y pulse el
botón OK. Para proceder sin eliminar todas las imágenes de la orden de impresión,
resalte [Mantener] y pulse el botón OK.
Asimismo puede eliminar todas las imágenes de la orden de impresión seleccionando
[<ALL] y eligiendo [Rest.].
3 Pulse HI en el teclado de echas para visualizar una imagen que desee
eliminar de la orden.
Pulse los botones FG para jar el número de impresiones a cero. Repita este paso
para eliminar imágenes adicionales de la orden y pulse el botón OK cuando haya
nalizado.
4 Resalte la información que desee imprimir con las imágenes restante y pulse
el botón OK.
• La con guración seleccionada se aplica a las imágenes restantes.
• La con guración seleccionada se aplica a las imágenes en la tarjeta de memoria
actual.
5 Resalte [De nir] y pulse el botón OK.
292
ES
2
3
Grabar y ver vídeos
Consulte este capítulo para obtener información sobre el
uso de la cámara para grabar vídeos. Este capítulo también
trata sobre las funciones necesarias para grabar vídeos y
verlos en la cámara.
293
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
3-1
Grabación y reproducción
básicas
El botón R (vídeo) se puede utilizar para la grabación básica de vídeos incluso
en modos de fotografía. La cámara también ofrece un modo dedicado n (vídeo)
para grabación avanzada de vídeos. Las operaciones básicas de grabación y
reproducción son las mismas en cualquier caso.
Introducción a la grabación de vídeos
Puede lmar vídeos utilizando el modo dedicado n (vídeo) de la cámara o realizar
operaciones básicas de grabación sin abandonar la fotografía.
En ambos casos, las fotos pueden enmarcarse en el visor o monitor. Utilice el
monitor si desea enfocar tocando al sujeto en la pantalla o reposicionando el
objetivo de enfoque durante el fotogra ado. Los vídeos se graban usando el botón
R (vídeo).
Las opciones e indicadores relacionados con el vídeo se pueden visualizar girando
el dial de modo para seleccionar el modo n (vídeo).
Dial de modo
Modo n (vídeo)
Un modo de vídeo dedicado. Puede elegir
ajustes no disponibles o diferentes de los
que se aplican en modos de fotografía.
Elija este modo si principalmente va a lmar
vídeos.
Modos de fotografía
Los vídeos se lman usando el programa
AE.
Elija estos modos para lmar vídeos
durante la toma de fotos.
* Algunas opciones son las mismas que
para la toma de fotografías.
Este capítulo se centra principalmente en lmar vídeos en el modo n (vídeo).
294
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Grabación de vídeos
Sosteniendo la cámara
Mantenga sus dedos u objetos como la correa de la cámara
lejos del objetivo.
Grabación de vídeos con la pantalla táctil
Cuando el dial de modo se gira hasta n (vídeo), la vista de grabación de vídeos
aparecerá en la pantalla. Puede lmar vídeos usando controles táctiles.
1 Gire el dial de modo a n.
Se mostrará la información de grabación del vídeo.
Los vídeos también se pueden lmar en los modos
P
,
A
,
S
y
M
. En este caso, se mostrará la información de
disparo.
2 Coloque el cuadro AF sobre su objeto.
En los ajustes predeterminados, se selecciona [C-AF]
para [n Modo AF] (P. 345) y la cámara ajustará
continuamente el enfoque para cambios en la distancia
al objeto en el cuadro AF.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Cuadro AF
3 Para enfocar un objeto en un área diferente del
cuadro sin cambiar la composición, toque la
pantalla.
La cámara se enfocará en la ubicación seleccionada,
indicada por un borde verde (área de AF).
Para regresar el área de AF al centro del cuadro,
mantenga presionado el botón OK.
Vuelva a pulsar el botón OK. La cámara enfocará la
ubicación seleccionada y el área de AF desaparecerá.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
123
min
1
30
p
30
p
4K
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
ISO-A
200
Área de AF
295
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
4 Presione el botón R (vídeo) para comenzar a
grabar.
La cámara comenzará a grabar y mostrará el tiempo de
grabación.
Puede tocar la pantalla en cualquier momento durante
la grabación para cambiar el enfoque a una nueva
ubicación.
Botón R (vídeo)
28
mm
T W
C-AF
TC 00:00:00:12 DF
0:29:47
n
REC
00:12
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0.0
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Tiempo de grabación
5 Presione el botón R nuevamente para nalizar la
grabación.
No toque la pantalla con las uñas u objetos puntiagudos.
Los controles táctiles pueden no funcionar como se espera si usa guantes o si el monitor
está cubierto con una lámina protectora.
El cuadro AF varía con la opción elegida para la selección del área de AF. El área cubierta
por el área de AF se puede elegir en la pantalla de selección de área de AF (P. 352). El
cuadro AF no se visualiza cuando se elige q (todos los destinos) para la selección del
área de AF.
Los controles táctiles no están disponibles en algunas circunstancias, como:
en la pantalla de medición de balance de blancos WB de un toque y mientras los botones
o diales de la cámara están en uso.
Los vídeos no se pueden grabar:
en el modo
B
(bulb) o usando fotografía a intervalos, corrección de líneas convergentes,
corrección de ojo de pez o el ltro ND Live.
Los vídeos de más de 4 GB de tamaño se graban en varios archivos (dependiendo de las
condiciones de disparo, la cámara puede comenzar a grabar en un archivo nuevo antes de
que se alcance el límite de 4 GB). Los archivos se pueden reproducir como un solo vídeo.
g “Ver vídeos de más de 4 GB en tamaño” (P. 301)
Los sensores de imagen CMOS de la cámara generan un efecto llamado “persiana
enrollable” que puede causar distorsión en las imágenes de los sujetos en movimiento.
Esta distorsión es un fenómeno físico que ocurre en imágenes con sujetos que se mueven
rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es particularmente notable en
imágenes tomadas a largas distancias focales.
Cuando la cámara se utiliza durante períodos prolongados, la temperatura del sensor de
imagen aumentará y manchas de color y ruido pueden verse en la pantalla. Si esto ocurre,
apague la cámara y espere a que se enfríe. Es muy probable que se produzcan manchas de
color y ruido en altas sensibilidades ISO. Si la temperatura del sensor aumenta aún más, la
cámara se apagará automáticamente.
Es posible que la cámara no pueda compensarse debido a sacudidas excesivas.
296
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
%
Puede seleccionar diferentes opciones para [n Modo AF] (P. 345).
Puede acercar el área de AF (P. 364). Utilice esta función para una mayor precisión al
enfocar cuando usa el enfoque manual (MF).
• Puede con gurar la pantalla para que no cambie automáticamente del monitor al visor.
g [Cambio auto visor] (P. 553)
Los controles táctiles se pueden desactivar. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 559)
Fotografía a distancia
Puede practicar la fotografía a distancia cuando la cámara está en un trípode o en
otras situaciones en las que desea evitar el desenfoque de la cámara causado por
el funcionamiento del botón disparador. Puede utilizar un cable remoto RM-CB2
opcional o tomar imágenes de forma remota a través de una conexión inalámbrica
utilizando la aplicación OI. Share para smartphone.
Usar un cable remoto
Abra la tapa del terminal del cable remoto y conecte el cable remoto.
Antes de usar el cable remoto para grabar vídeos, deberá seleccionar [RREC] para
[n Función de disparo] (P. 423).
Usar OI.Share
La cámara debe estar con gurada para su uso con un smartphone. Instale
OI.Share en su smartphone antes de continuar. g “6-2 Conexión a smartphones
a través de Wi-Fi” (P. 584)
297
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Opciones de pantalla táctil
Cuando los controles táctiles están habilitados, puede tocar el objeto en la pantalla
para enfocar, posicionar o acercar el área de AF.
1 Toque V en el monitor para elegir una opción.
La opción seleccionada cambia cada vez que toca V.
U
Controles táctiles deshabilitados.
V
Toque para posicionar el área de AF y el
enfoque. Puede cambiar el tamaño o la
posición del encuadre AF con los dedos.
Presione el botón R (vídeo) para hacer la
toma.
M-ISM-IS
1
8
1:02:03
n
LL
R
R
123
min
1
30
p
30
p
4K
C-AF
0.0
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
Zoom de enfoque (V)
1 Toque su objeto.
Se muestra un área de AF.
Ajuste el tamaño del área usando el control deslizante.
Para ocultar el área, toque S.
Control deslizante
Off
n
123
min
1
C-AF
0.0
250 F5.6
M-ISM-IS
1
55
3x3x
S
Y
2 Después de ajustar el tamaño del área con el
control deslizante, toque Y para hacer zoom.
Mientras el zoom esté activo, puede deslizar el dedo
para desplazar la pantalla.
Para salir del zoom, toque Z.
5x
123
min
1
Z
Los controles táctiles no están disponibles en algunas circunstancias, que incluyen:
en la pantalla de medición de balance de blancos WB de un toque y mientras los botones
o diales de la cámara están en uso.
%
Los controles táctiles se pueden desactivar. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 559)
El zoom de enfoque se puede asignar a un control de cámara. Asigne [a] al control
deseado utilizando la opción [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 417) en el
n menú de vídeo. En la con guración predeterminada, el zoom de enfoque se asigna al
botón XZ (vista previa).
298
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Usar el visor
Poner el ojo en el visor enciende y apaga el monitor.
1 Gire el dial de modo hasta n.
Se mostrará la información de grabación del vídeo.
Los vídeos también se pueden lmar en los modos
P
,
A
,
S
y
M
. En este caso, se mostrará la información de
disparo.
2 Coloque el cuadro AF sobre el sujeto.
La cámara enfocará automáticamente al sujeto en el
cuadro AF.
En los ajustes predeterminados, se selecciona [C-AF]
para [n Modo AF] (P. 345) y la cámara ajustará
continuamente el enfoque para cambios en la distancia
al sujeto en el cuadro AF.
n
LL
R
R
M-ISM-IS
1
1:02:03
C-AF
30p
4K
TC 00:00:00:00 DF
0.0250 F5.6
WB
AUTO
1
123min
ISO-A
200
Cuadro AF
3 Presione el botón R (vídeo) para comenzar a
grabar.
La cámara comenzará a grabar y mostrará el tiempo de
grabación.
Botón R (vídeo)
ISO-A
200
n
1
123min
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0:29:47
C-AF
30p
4K
TC 00:00:00:12 DF
28
mm
T W
WB
AUTO
0.0250 F5.6
REC
00:12
Tiempo de grabación
4 Presione el botón R nuevamente para nalizar la
grabación.
%
Puede encuadrar el área de AF con el multiselector. g [Punto objetivo AF] (P. 352)
Puede colocar el área de AF usando los controles táctiles del monitor mientras encuadra la
fotografía en el visor. g [Teclado sujeto AF] (P. 486)
299
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Ver vídeos
Vea vídeos guardados en las tarjetas de memoria.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente (reproducción de un
solo fotograma).
Utilice el multiselector (T) o el dial delantero (k) o
HI en las teclas de control para ver otras imágenes.
Para regresar a la pantalla de disparo, presione el botón
disparador hasta la mitad.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
Reproducción de un solo
fotograma (vídeo)
Multiselector
Dial delantero
Teclas de control
Ver imagen anterior Ver imagen siguiente
Botón q
2 Gire el dial trasero (j) para recorrer las pantallas de reproducción.
Desplácese por las pantallas de la siguiente manera:
S (centro del
multiselector)
Reproducción de una
sola imagen
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
Reproducción del índice
nn
2019.04.01 12:30:00 20
123
min
1
Reproducción del
calendario
2019.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
123
min
1
98765
6
13121110987 13121110987
20191817161514
27262524232221
2 3 4130
2928
531 1 2 3 4
p
q
p
q
S (centro del multiselector) u OK
Para volver a la reproducción de un solo fotograma desde la pantalla de reproducción
índice, pulse el botón selector múltiple.
Para volver a la reproducción de un solo fotograma desde la pantalla de reproducción
de calendario, presione el botón OK.
Puede elegir la cantidad de imágenes en la pantalla de reproducción de índice usando
[Ajustes de G/Info] (P. 515) > [Ajustes de G] en G Menú personalizado P.
300
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
3 Muestre un vídeo y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de reproducción de vídeos.
Si el vídeo supera los 4 GB de tamaño, se mostrará una lista de opciones. g “Ver
vídeos de más de 4 GB en tamaño” (P. 301)
4 Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón OK.
La reproducción comenzará.
Use los botones HI para rebobinar o adelantar.
Para pausar la reproducción, presione el botón OK
nuevamente. Mientras la reproducción está en pausa,
puede presionar el botón F para regresar al primer
fotograma o el botón G para saltar al último fotograma.
Use los botones HI o el dial delantero (k) para
rebobinar o avanzar un fotograma de cada vez. Para
nalizar la reproducción, presione el botón MENU.
Volumen de reproducción
Para ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
1 Pulse el botón q para mostrar una imagen.
2 Pulse F o G en el teclado de echas.
• Botón F: Sube el volumen.
• Botón G: Baja el volumen.
00:00:02/00:00:14
TC 00:00:00:02 DF
123
min
1
Ver vídeos de más de 4 GB en tamaño
Los vídeos largos pueden superar los 4 GB de tamaño. Los vídeos de más de 4 GB
de tamaño se graban en varios archivos. Los archivos se pueden reproducir como
un solo vídeo.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2 Muestre un vídeo largo que desea ver y presione el
botón OK.
Se mostrarán las siguientes opciones.
[Repr. desde princip.]: Ver todo el vídeo.
[Rep. vídeo]: Ver solo el archivo actual.
[Eliminar todo n]:
Eliminar todo el vídeo.
[Borrar]: Eliminar solo el archivo actual.
301
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Elegir una tarjeta de memoria
Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede cambiar de ranura sin salir de
la reproducción.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Mantenga presionado el botón CARD
(selección de tarjeta), gire el dial delantero
o trasero para elegir una ranura de tarjeta, y
luego suelte el botón CARD.
Botón CARD
El número de la ranura actualmente seleccionada se
muestra en la pantalla de reproducción.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
Ranura actual
También puede cambiar de ranuras usando el botón q. Presione el botón q y gire el dial
delantero o trasero para elegir una ranura durante la reproducción.
302
ES
3
n 3-1 Grabación y reproducción básicas
Reproducción usando controles táctiles
Los vídeos se pueden ver usando controles táctiles.
1 Presione el botón q para ver las imágenes.
2 Toque el monitor y deslice su dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Deslice hacia la izquierda para ver la siguiente imagen,
hacia la derecha para ver la imagen anterior.
123
min
1
3 Toque la pantalla.
Se mostrará un menú táctil. Toque P para ver las
imágenes en miniatura. Para volver a la reproducción de
un solo fotograma, toque R.
123
min
1
4 Presione el botón OK para visualizar las opciones
de vídeo.
Seleccione [Rep. vídeo] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK. La reproducción del
vídeo comenzará.
303
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
3-2
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la grabación. La
con guración se puede ajustar utilizando cualquiera de los siguientes métodos; elija
un método según las condiciones de disparo y la frecuencia de uso de los ajustes.
Botones directos
La compensación de exposición, el balance de blancos y otras
con guraciones de uso frecuente se asignan a los botones. Presione los
botones para acceder a la con guración directamente.
Panel Super
Control LV
Este panel muestra la lista de con guraciones de fotogra ado. Seleccione
con guración en el panel y elija opciones. La con guración actual
también está en las opciones.
Controles en vivo
Al igual que el Panel Super Control, los controles en vivo muestran los
ajustes de disparo. Úselos para ajustar la con guración mientras visualiza
el sujeto en la pantalla.
Menús
Utilice los menús para los ajustes a los que no puede acceder por otros
medios o para personalizar la cámara para facilitar su uso. Los menús
también contienen elementos relacionados con el funcionamiento de la
cámara y sus controles.
304
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Botón directo
Las funciones más utilizadas se asignan a los botones, diales y otros controles de
la cámara. Estos se conocen como “botones directos”. Se incluyen los controles
que aparecen a continuación, los cuales se pueden utilizar para los ajustes de
disparo básicos.
Botón directo Función asignada
Botón Y (botón de
balance de blancos de
un toque)
Enfoque máximo
Botón Z (vista previa)
Zoom
Botón Fn
N (selección de área de AF)
Botón AEL/AFL AEL/AFL
Teclas de control
N (selección de área de AF)
Botón F
Compensación de exposición
Botón ISO Sensibilidad ISO
Botón WB Balance de blancos
Botón AFp
Modo AF/medición
Botón u (LV)
Selección de pantalla (monitor/
visor)
Botón R
Grabación de vídeo
1 Presione el botón deseado.
La cámara mostrará opciones para la función elegida.
Opciones
2 Gire el dial delantero o trasero para seleccionar la
opción deseada.
En algunos casos, se pueden visualizar opciones
adicionales presionando el botón INFO.
305
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Controles táctiles (Controles silenciosos)
Se puede acceder a las opciones de uso frecuente
a través de los controles táctiles. Esto evita que el
sonido de los botones se grabe en los vídeos. De forma
predeterminada, se muestra una pestaña de control
silencioso cuando selecciona el modo n (vídeo); si
no es así, puede mostrarse utilizando los menús. Los
siguientes controles aparecen en la lista:
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Pestaña de control
silencioso
Y (potencia de zoom)
Abrir o cerrar el zoom del objetivo.
P (volumen de auriculares)
Ajuste el volumen cuando use auriculares.
R (nivel de grabación)
Elija el nivel de grabación.
SS (velocidad de obturación)
Ajuste la velocidad de obturación cuando se selecciona
S
(AE
con prioridad de obturación) o
M
(manual) para [Modo n]
(P. 332).
FNo (apertura)
Ajusta la apertura cuando se selecciona
A
(AE con prioridad
de apertura) o
M
(manual) para [Modo n] (P. 332).
F (compensación de
exposición)
Ajusta la compensación de exposición. Si se selecciona
M
para [Modo n] (P. 332), la compensación de exposición
está disponible cuando se selecciona [AUTO] para [n ISO]
(P. 369).
ISO (n sensibilidad ISO)
Ajuste [n ISO] (P. 369). Esta opción está disponible cuando
se selecciona
M
para [Modo n] (P. 332).
Los controles silenciosos no están disponibles durante la grabación de vídeos de alta
velocidad (P. 339).
306
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Uso de controles silenciosos
El uso de controles silenciosos evita que el sonido de los botones se grabe en los
vídeos y ayuda a reducir la falta de nitidez causada por el movimiento de la cámara.
1 Toque la pestaña de control silencioso en la
pantalla.
Se mostrarán controles silenciosos.
Para ocultar los controles silenciosos, toque nuevamente
la pestaña de controles silenciosos.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Pestaña de control
silencioso
2 Toque el control deseado.
Se mostrarán las opciones.
1:02:03
n
LL
R
R
M-ISM-IS
1
1:02:031:02:03
123
min
1
0.0
30
p
30
p
4K
28
mm
T W
250 F5.6
ISO-A
200
SS
P
T
W
T
W
FNo
ISO
3 Elija una opción.
• Toque yzwx para elegir una opción.
Para volver a la pestaña de control silencioso y
seleccionar un control diferente, toque v.
La opción seleccionada se seleccionará
automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 8 segundos.
4 Toque la pestaña de control silencioso para ocultar
los controles silenciosos.
La pestaña de controles silenciosos se cerrará.
307
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Mostrar la pestaña de controles silenciosos
Use los menús para ocultar o mostrar la pestaña de controles silenciosos. Cuando
la pestaña no se muestra, se puede mostrar usando los menús.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione la pestaña n (menú de vídeo) usando
FG en las teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione [Ajustes visualiz. n] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione [Ajustes Info de n] con los botones
FG y presione el botón I, luego seleccione
[Personal1] o [Personal2] y presione el botón I.
Se mostrará una lista de indicadores de disparo
disponibles.
5 Seleccione [Func. G silenc.] usando los botones
FG y presione el botón OK.
Las opciones seleccionadas están marcadas con una
v. Para dejar de seleccionarlas, vuelva a pulsar el
botón OK.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
La pestaña de controles silenciosos aparecerá en la
pantalla de disparo en modo n (vídeo).
Si la pestaña de controles silenciosos no se muestra,
presione el botón INFO varias veces hasta que
aparezca.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Pestaña de control
silencioso
La pantalla [Personal2] está oculta por defecto. Se puede visualizar usando [Ajustes
visualiz. n] > [Ajustes Info de n] en el n menú de vídeo. g [Ajustes Info de n]
(P. 429)
308
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
El Panel Super Control LV
Acceda a los ajustes de disparo a través de la lista que se muestra en el Panel
Super Control LV. También permite veri car la con guración actual. El panel
muestra las con guraciones para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Los ajustes que aparecen en los modos de fotografía instantánea di eren de los que se
muestran en el modo n (vídeo). g “Ajustes Disponibles en el Panel Super Control/Panel
Super Control LV” (P. 65)
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
OK
1 Seleccione el modo n y presione el botón OK.
Se mostrará el Panel Super Control LV.
Cursor
2 Gire el dial trasero o toque para
seleccionar un ajuste en la pantalla.
Se resaltará el ajuste seleccionado.
También puede seleccionar ajustes
usando el multiselector o las teclas
de control FGHI.
3 Gire el dial delantero para cambiar
la con guración seleccionada.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad para
aceptar la con guración actual y salir del Panel
Super Control LV.
309
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Opciones adicionales
Al presionar el botón OK en el paso 2 se muestran las
opciones para la con guración seleccionada. En algunos
casos, se pueden ver opciones adicionales presionando
el botón INFO.
Botón INFO
Botón OK
OK INFO
[n Estabil Imag.]
Los controles táctiles se pueden usar en lugar del botón OK. Toque ligeramente el ajuste
deseado dos veces para mostrar las opciones.
310
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Con guraciones disponibles en el Panel Super Control LV
1
2
4
5
8
7
6
e
f
g
h
i
j
cd
3
0ba9
1 Opción actualmente seleccionada
2 n Sensibilidad ISO ........................ P. 369
3 n Modo AF .................................... P. 345
Modo área de AF .................... P. 120, 349
4 Modo de ash *
1
5 Compensación de ash *
1
6 K estabilización de imagen *
1
...... P. 176
7 n estabilización de imagen ........... P. 376
8 K opciones de almacenamiento
(n guardar ranura)
................................................ P. 316, 319
9 Modo de accionamiento (fotogra ado
secuencial/temporizador) *
1
0 K calidad de imagen *
1
................... P. 78
a Modo de medición .......................... P. 367
b I prioridad del rostro ..................... P. 360
c n calidad de imagen ............. P. 321, 339
d Proporciones de la imagen
e n balance de blancos ................... P. 380
n compensación del balance de blancos
........................................................ P. 384
n temperatura de color *
2
............. P. 380
f Modo fotografía............................... P. 388
g N Nitidez ........................................ P. 396
u Contraste ................................... P. 397
t Saturación ................................. P. 398
z Gradación de tono ..................... P. 399
x Filtro de color ............................. P. 400
y Tinte ........................................... P. 401
3 Efecto ......................................... P. 402
R Color *
3
....................................... P. 407
c Color/Vívido *
4
............................ P. 405
Efecto *
5
.......................................... P. 407
h Espac. color
i Resaltar y controlar sombra............ P. 403
j Asignación de control ..................... P. 417
*1 Solo para fotografías. Consulte “2 Tomar y Visualizar Fotografías” (P. 51).
*2 Aparece cuando se selecciona CWB (balance de blancos personalizado) para n balance
de blancos.
*3 Aparece cuando se selecciona “Color Parcial”.
*4 Aparece cuando se selecciona “Generador Color”.
*5 Aparece cuando se selecciona un ltro artístico.
La siguiente con guración no se puede ajustar en el modo n (vídeo):
modo de accionamiento, medición, modo de ash, compensación de ash, proporciones
de la imagen y espacio de color.
311
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Usar Controles Live
El Control Live se usa para ver y ajustar la con guración durante la visualización
en vivo. Los efectos de los ajustes seleccionados se pueden previsualizar en la
pantalla de visualización en vivo. En la con guración predeterminada, se puede
acceder a controles live en el Panel Super Control LV. Si no puede acceder a
controles live, su visualización puede habilitarse en los menús.
1 Seleccione el modo n y presione el botón OK.
Se mostrará el Panel Super Control LV.
2 Presione el botón INFO.
Se mostrarán controles live.
Botón INFO Controles live
3 Seleccione una con guración usando FG en las teclas de control, luego
seleccione una opción usando los botones HI y presione el botón OK para
seleccionar.
• La con guración también se puede ajustar con los diales. Use el dial trasero para
seleccionar una con guración y el dial delantero para elegir una opción.
La opción resaltada se seleccionará automáticamente si no se realizan operaciones
durante aproximadamente 8 segundos.
Controles live se mostrarán cuando vuelva a presionar el botón OK.
Visualización de Controles Live
Si controles live no se muestran cuando presione el botón INFO en el Panel Super
Control LV, su visualización se puede habilitar desde los menús.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione la pestaña n (menú de vídeo) usando
FG en las teclas de control y presione el botón
OK.
312
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
3 Seleccione [Ajustes visualiz. n] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione [Ajustes de control n] con los botones
FG y presione el botón I, luego seleccione
[Control Live] y presione el botón OK.
Aparecerá una marca (v) junto a [Control Live].
Para salir de los menús, presione el botón MENU varias
veces o presione el botón disparador hasta la mitad.
Controles Live disponibles
WB
AUTO
WB
AUTO
PP
n
Natural
JJ KK
M-IS
1
M-IS
1
oo
30
p
30
p
4K
C-AFC-AF
123
min
1
Ajustes
Opciones
n estabilización de imagen ................. P. 376
Modo fotografía .................................... P. 388
n balance de blancos ......................... P. 380
Modo de accionamiento (fotografía
secuencial/temporizador) *
........................................................ P. 151
n calidad de imagen ................... P. 321, 339
Modo n (modo de exposición de vídeo)
........................................................ P. 332
n Modo AF .......................................... P. 345
n Sensibilidad ISO ............................. P. 369
I prioridad del rostro ........................... P. 360
K audio de vídeo .................................. P. 413
* Solamente para fotos. No disponible en modo de vídeo.
313
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
Usar los menús
Los elementos que no aparecen en los paneles de control se pueden encontrar
en los menús, incluidos los elementos para con gurar los ajustes de disparo y
reproducción, así como personalizar la cámara para facilitar su uso.
Pestaña
Nombre de la
pestaña
Elemento (ajuste)
Pestaña
Nombre de la
pestaña
Descripción
W
Menú de disparo 1 *
1
Elementos relacionados con la fotografía. Prepare la
cámara para el disparo o acceda a la con guración básica
de la foto.
X
Menú de disparo 2 *
1
Elementos relacionados con la fotografía. Con gure los
ajustes avanzados de las fotos.
n
Menú Vídeo
Elementos relacionados con la grabación de vídeos. Ajuste
la con guración básica y personalizada.
q
Menú reproducción Elementos relacionados con la reproducción y el retoque.
G
Menú personalizado Elementos para personalizar la cámara.
e
Menú Con guración
Elementos para con gurar el reloj, elegir un idioma y
similares.
P
Mi Menú *
2
Un menú personalizable que contiene solo los elementos
que seleccione. g “Crear un menú personalizado (Mi
Menú)” (P. 477)
*1 El W Menú de disparo 1 y el X Menú de disparo 2 son para la toma de fotografías. Consulte
“2 Tomar y Visualizar Fotografías” (P. 51).
*2 “Mi Menú” no contenga elementos en un inicio. Use “Mi Menú” para almacenar y organizar
elementos de uso frecuente de otros menús. Seleccione elementos para agregar a “Mi
Menú” desde los menús de la cámara (P. 477).
314
ES
3
n 3-2 Ajustes de disparo
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
2
1
Guías en pantalla
Sugerencia sobre las
herramientas
Presione el botón OK para
seleccionar el elemento resaltado
Presione el botón MENU para regresar
a la pantalla anterior
Nombre de la pestaña
Las sugerencias se muestran durante aproximadamente 2 segundos después de
seleccionar un elemento.
Presione
el botón
INFO para ver u ocultar las sugerencias
sobre las herramientas.
2 Seleccione una pestaña usando FG en las teclas de control y presione el
botón OK.
Al seleccionar la pestaña del G Menú personalizado
aparecen las pestañas del grupo. Seleccione una
pestaña de grupo usando los botones FG y presione
el botón OK para seleccionar.
Pestañas de grupo
3 Seleccione un elemento usando los botones FG y presione el botón OK
para ver las opciones.
Elemento
Con guración
actual
OK
4 Seleccione las opciones usando los botones FG y presione el botón OK
para seleccionar.
Presione el botón MENU varias veces para salir de los menús.
Según el estado y la con guración de la cámara, algunos elementos pueden no estar
disponibles. Los elementos que no están disponibles aparecen atenuados y no se pueden
seleccionar.
También puede navegar por los menús utilizando el multiselector o los diales delantero o
trasero en lugar de las teclas de control.
315
ES
3
n 3-3 Con guración relacionada con la tarjeta
3-3
Con guración relacionada
con la tarjeta
Esta sección describe la con guración relacionada con la tarjeta de memoria. En el
modo vídeo, puede elegir la tarjeta utilizada para almacenar vídeos. También puede
elegir la carpeta utilizada para almacenar vídeos.
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar para la
grabación de vídeos, consulte “Tarjetas de Memoria” (P. 37).
Elegir una tarjeta para vídeos (n Guardar ranura)
Elija la tarjeta de memoria utilizada para almacenar vídeos cuando se insertan dos
tarjetas de memoria.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús (P. 317)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Ajustes Guardar K] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
K guardar con guración
316
ES
3
n 3-3 Con guración relacionada con la tarjeta
2 Seleccione [n Guardar ranura] usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione una opción usando el dial trasero o los
botones FG.
[5]:
Los vídeos se graban en la tarjeta en la ranura 1.
[4]:
Los vídeos se graban en la tarjeta en la ranura 2.
4 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
5 Pulse el botón MENU varias veces para salir del
menú.
Acceso al menú
Elija una con guración utilizando [Ajustes ranura tarj.] (P. 547) > [n Guardar
ranura] en G Menú personalizado Y.
Botón MENU G (menú personalizado) pestaña Y pestaña [Ajustes ranura tarj.]
[n Guardar ranura] Presione I en las teclas de control para ver las opciones Use
los botones FG para elegir una opción
317
ES
3
n 3-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Selección de ranura de almacenamiento
Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, se puede seleccionar la tarjeta
utilizada para almacenar nuevas imágenes usando el botón CARD (selección de
tarjeta).
1 Presione el botón CARD.
En el modo n (vídeo), la cámara mostrará las opciones
de [n Guardar ranura].
Botón CARD
2 Gire el dial delantero o trasero para elegir la ranura
deseada.
[5]:
Grabe imágenes en la tarjeta en la ranura 1.
[4]:
Grabe imágenes en la tarjeta en la ranura 2.
3 Presione el botón OK para salir.
Se mostrará el icono de la tarjeta seleccionada.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
Guarda ranura
318
ES
3
n 3-3 Con guración relacionada con la tarjeta
Selección de carpetas de almacenamiento
(Asign Guardar carp)
Elija la carpeta en la que se almacenarán las imágenes a partir de ese momento.
Esta opción está disponible incluso cuando solo se inserta una tarjeta de memoria.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús (P. 320)
Nueva carpeta
Crea una nueva carpeta de destino para las imágenes a partir de ese
momento.
Carpeta existente Elija una carpeta existente.
No se puede crear una nueva carpeta si existe una carpeta con el mismo nombre en
cualquiera de las tarjetas.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Ajustes Guardar K] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de [Ajustes ranura tarj.].
K guardar con guración
2 Seleccione [Asign Guardar carp] usando FG en
las teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione [Asignar] usando los botones FG y
presione el botón OK.
319
ES
3
n 3-3 Con guración relacionada con la tarjeta
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
[Nueva carpeta]: Seleccione el número de carpeta
deseado y pulse el botón OK.
[Carpeta existente]: Resalte una carpeta existente usando
los botones FG y pulse el botón OK.
La cámara mostrará las dos primeras
fotos y la última foto en la carpeta
seleccionada.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
deseada.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Acceso al menú
Elija una con guración utilizando [Ajustes ranura tarj.] (P. 547) > [Asign Guardar
carp] en G Menú personalizado Y.
Botón MENU G (menú personalizado) pestaña Y pestaña [Ajustes ranura tarj.]
[Asign Guardar carp] Presione I en las teclas de control para ver las opciones Use
los botones FG para elegir una opción
320
ES
3
n 3-4 Con guración del archivo de vídeo
3-4
Con guración del archivo de
vídeo
Elija el tamaño y la frecuencia de refresco a la que se graban los vídeos. La
cámara puede almacenar múltiples combinaciones con el tamaño y la frecuencia
de refresco seleccionadas por el usuario agilizando la recuperación a través del
Panel Super Control LV o los Controles Live. La cámara también guarda códigos de
tiempo que se pueden usar, por ejemplo, al editar vídeos.
Tamaño, velocidad y compresión de fotogramas
(nK)
Elija las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeos. Al
elegir una opción, considere cómo se usará el vídeo: por ejemplo, ¿está planeando
procesarlo en una computadora o se cargará en un sitio web? La cámara
puede almacenar múltiples combinaciones de tamaño de fotograma, velocidad
y compresión que puede seleccionar de acuerdo a sus objetivos. También se
encuentran disponibles opciones de cámara lenta y rápida y de alta velocidad.
g “Filmación de vídeos a cámara lenta o rápida (Vídeos a cámara lenta y
rápida)” (P. 342) y “Filmación de vídeos de alta velocidad (nK)” (P. 339)
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 323)
- Los menús (P. 323)
- Controles live (P. 323)
Opción Descripción
Con guración 1, 2, 3 o 4
Elija el tamaño del fotograma, la velocidad y la con guración de
compresión.
Personalizado
Elija la con guración del tamaño del fotograma, la velocidad y la
compresión, y las opciones de cámara lenta/rápida.
Alta velocidad Elija la frecuencia de refresco.
Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264.
321
ES
3
n 3-4 Con guración del archivo de vídeo
El icono de calidad de vídeo
Los cambios en la con guración se re ejan en el icono [nK] como se muestra a
continuación.
Tamaño del fotograma
FHD Full HD *
1
1920 × 1080
HD HD *
1
1280 × 720
4K 4K *
1
3840 × 2160
C4K Cine digital 4K *
1
4096 × 2160
Tasa de compresión/bits
A-I Todo Intra *
2
No está disponible cuando se
selecciona [4K] o [C4K] para
[Resolución Vídeo].
SF Super no
F Fino
N Normal
Frecuencia de fotogramas
60p 60p: 59,94 fps
[60p] y [50p] no están disponibles
cuando:
- Se selecciona [FHD] para
[Resolución Vídeo] y se
selecciona [A-I] para tasa de bits
- Se seleccionan [4K] o [C4K] para
[Resolución Vídeo]
Al seleccionar [C4K] para [Resolución
Vídeo], se ja [Frecuencia] a [24p].
50p 50p: 50,00 fps
30p 30p: 29,97 fps
25p 25p: 25,00 fps
24p
24p: 23,98 fps
24p: 24,00 fps (C4K)
Tipo de vídeo
n
Con guración 1, 2, 3 o 4:
Guarde hasta cuatro combinaciones de tamaño, velocidad y
compresión de fotogramas para usar más adelante.
G
Personalizado:
Elija tamaños de fotogramas de 4K o cine digital 4K. También
puede tomar vídeos rápidos o en cámara lenta (P. 342).
Vídeos de alta velocidad g “Filmación de vídeos de alta
velocidad (nK)” (P. 339)
*1
Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos de vídeos individuales
pueden tener hasta 4 GB de tamaño. Las tomas continuas no pueden durar más de 29 minutos.
*2 Los vídeos “Todo-Intra” no usan compresión entre fotogramas. Esto es conveniente para la
edición, pero aumenta el tamaño del archivo.
Dependiendo de la tarjeta utilizada, la grabación puede nalizar antes de que se alcance la
longitud máxima.
La selección de tasa de bits puede no estar disponible en algunas con guraciones.
Los vídeos se graban con unas proporciones de la imagen de 16:9. Los vídeos C4K se
graban con unas proporciones de la imagen de 17:9.
322
ES
3
n 3-4 Con guración del archivo de vídeo
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [nK] en el Panel Super Control LV y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de calidad de vídeo.
n calidad de imagen
2 Elija una opción de calidad de vídeo usando el dial
delantero.
Puede ajustar la con guración para el modo
seleccionado. Presione el botón INFO para colocar
el cursor en el menú de disparo. Seleccione la
con guración usando HI en las teclas de control y use
los botones FG para elegir los valores.
Acceso al menú
También se puede acceder a la con guración de calidad de imagen del vídeo a
través de los menús. Elija la con guración usando [nK] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n (vídeo) pestaña [Ajustes especi cación n] [nK] Presione
I en las teclas de control para ver las opciones
Acceso a través de Controles Live
Botón OK [nK] Presione HI en las teclas de control
para elegir una opción
n calidad de imagen
323
ES
3
n 3-4 Con guración del archivo de vídeo
Códigos de tiempo (Ajustes cód. tiempo)
Ajuste la con guración del código de tiempo. Los códigos de tiempo se utilizan para
sincronizar imágenes y sonido durante la edición y cuestiones similares. Elija entre
las siguientes opciones.
Modo cód.
tiempo
Elija una opción de grabación de código de tiempo. Use códigos de tiempo
donde se requiera un tiempo preciso.
[DF]: Códigos de tiempo de descenso de fotogramas. El código de tiempo se
ajusta para compensar las diferencias con el tiempo de grabación.
[NDF]: Códigos de tiempo sin descenso de fotogramas. El código de tiempo
no está ajustado para compensar las diferencias con el tiempo de
grabación.
Contador
Elija cómo se incrementa el conteo de tiempo.
[RR]: El conteo se incrementa solo durante la grabación.
[FR]: El conteo se incrementa continuamente, incluso cuando no se está
grabando o la cámara está apagada.
Hora de
inicio
Elija el código de tiempo de inicio.
[Restablecer]: Restablecer el código de tiempo a 00:00:00
[Hora actual]: Establece el código de tiempo a la hora actual, fotograma 00.
[Entrada man.]: Introduzca el código de tiempo manualmente.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [Ajustes cód. tiempo] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione un elemento usando los botones FG y
presione el botón I.
324
ES
3
n 3-4 Con guración del archivo de vídeo
5 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Si seleccionó [Hora de inicio], elija entre [Restablecer],
[Entrada man.] y [Hora actual] y presione el botón OK.
Si seleccionó [Entrada man.], elija un valor usando las
teclas de control.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
325
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
3-5
Pantallas del visor y el
monitor
La cámara utiliza un sensor ocular para alternar automáticamente entre las
pantallas del monitor y del visor. La pantalla de visualización en vivo del monitor
y el visor también muestran información sobre la con guración de la cámara.
Las opciones están disponibles para controlar el cambio de pantalla y elegir la
información que se muestra.
Encuadre de vídeos en el monitor Encuadre de vídeos en el visor
Coloque el ojo
en el visor
Monitor Visor
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
n
LL
R
R
M-ISM-IS
1
1:02:03
C-AF
30p
4K
TC 00:00:00:00 DF
0.0250 F5.6
WB
AUTO
1
123min
ISO-A
200
Pantalla de disparo con Live View Al poner el ojo en el visor, se enciende
el visor. El monitor se apaga mientras el
visor está encendido.
Las opciones del cambio del medio de visualización y de la pantalla del visor están
disponibles en los menús. g [Cambio auto visor] (P. 553), [Estilo visor] (P. 554)
326
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
Elección de la información que se muestra
Elija los indicadores que se muestran en la pantalla de disparo.
1 Presione el botón INFO reiteradamente.
La información que se muestra cambia cada vez que se presione
el botón INFO.
Botón INFO
INFO
INFOINFO
Información básica
(Pantalla personalizada 1)
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
123
min
1
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
Información escondida
123
min
1
Visualizador
Personalizado 2
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
C-AF
0.0
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
ISO-A
200
En la con guración predeterminada, la pantalla de información básica muestra los
indicadores seleccionados para pantalla personalizada 1. La pantalla personalizada 2
está oculta. Estas con guraciones se pueden cambiar a través de los menús. También
puede mostrar datos del GPS y otros sensores. Utilice [Ajustes visualiz. n] > [Ajustes
Info de n] (P. 429).
Asimismo puede mantener pulsado el botón INFO y girar el dial delantero o trasero para
elegir la información que se muestra. Se pueden recorrer en cualquier dirección las pantallas.
Histogramas
Los histogramas son grá cos que muestran
la distribución del brillo en una imagen. El
eje horizontal muestra el brillo, el eje vertical
el número de píxeles. Durante la toma, los
píxeles más brillantes que el límite superior se
muestran en rojo y los píxeles más oscuros que el límite inferior en azul.
El indicador de nivel
El indicador de nivel muestra la inclinación de la cámara. La inclinación se muestra
en la barra vertical y el giro en la barra horizontal. El indicador de nivel está
pensado solo para ser una ayuda.
Muchos
Pocos
Oscuro Brillante
327
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
Opciones de selección de pantalla
(Cambio auto visor)
Elija cómo la cámara selecciona la pantalla utilizada para la visualización en vivo.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón u (LV)
- Los menús
Usando el botón u (LV)
1 Mantenga presionado el botón u.
Se mostrará el menú [Cambio auto visor].
u botón
2 Resalte una opción usando FG en las teclas de control y presione el botón
OK.
[Enc.]: La pantalla cambia al visor cuando coloca su ojo en el visor y en el monitor
cuando retira su ojo.
[Apag.]:
Presione el botón u para alternar entre el monitor y el visor.
Acceso al menú
Con gure los parámetros utilizando [Cambio auto visor] en G Menú personalizado
a (P. 553).
Botón MENU G (menú personalizado) pestaña a pestaña [Cambio auto visor]
Presione I en las teclas de control para ver las opciones y use el botón FG para elegir
una opción
328
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
La pantalla de disparo
Los siguientes indicadores se muestran cuando la cámara está en el modo n
(vídeo). Los indicadores mostrados se pueden elegir en los menús.
1
M
B
T
O
K
28
mm
T W
M-ISM-IS
1
C-AF
M
off
0:29:47
n
LL
R
R
WB
AUTO
REC
00:12
250 F5.6
+2.0
+2
+7-3
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:12 DF
BT.
709
ISO-A
200
28
mm
T W
±0
P 8
w
1
w
1
8
A
a0b
cd
f
e
g
h
k
i
j
mosrq
x
y
z
B
p
pn
C
567
u
t
l
2341
9
w
v
1
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................ P. 37
2 Estado de la conexión LAN
inalámbrica ............................. P. 584, 600
3 Conexión activa de Bluetooth
®
...... P. 586
4 Activar conexión al ordenador ........ P. 600
5 Conexión LAN inalámbrica
........................................ P. 592, 596, 597
6 Nivel de grabación de audio *
1
........ P. 424
7 Volumen de los auriculares *
1
......... P. 424
8 Medidor de nivel de grabación de audio ...
........................................................ P. 413
9 Teleconvertidor digital ......................P. 411
0 a ver ayuda ................................. P. 395
a Prioridad del rostro ......................... P. 360
b Grabación de audio del vídeo ......... P. 413
c Dirección del zoom/distancia focal
d
Advertencia de temperatura interna
... P. 639
e n Estabilización de imagen .......... P. 376
f Modo fotografía............................... P. 388
g n Balance de blancos ................... P. 380
h Modo de accionamiento
(solo un fotograma) *
2
i Modo n (modo de exposición
de vídeo) ......................................... P. 332
j n Calidad de imagen .................... P. 321
k Tiempo transcurrido (se muestra durante
la grabación) ................................... P. 295
l Tiempo disponible ........................... P. 655
m n Guardar ranura .......................... P. 316
n Resaltar y controlar sombras .......... P. 403
o Compensación de exposición ......... P. 367
p Medidor de nivel ............................. P. 327
q Valor de compensación de
exposición ....................................... P. 367
r Valor de apertura ....................P. 334 338
s Velocidad de obturación .........P. 334 338
t Histograma ..................................... P. 327
u Modo de disparo .......................P. 93 110
v Estado de registro........................... P. 571
w Estado GPS .................................... P. 570
x Controles táctiles ............................ P. 298
y n Sensibilidad ISO ........................ P. 369
z n Modo AF .................................... P. 345
A Código de tiempo............................ P. 324
B Nivel de batería................................. P. 44
C Pestaña de control silencioso ......... P. 306
*1 Se visualiza durante los ajustes en [K VOL] y [P VOL]. g “Controles táctiles (Controles
silenciosos)” (P. 306) y [n Función Dial] (P. 424)
*2 La selección del modo de accionamiento no está disponible en el modo de vídeo.
329
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
Visor (Grabación de vídeo)
0:29:47
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
1
123min
0:29:47
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
1
123min
n
AEL
n
AEL
30p
4K
M-ISM-IS
1
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
off
LL
R
R
BT.
709
oo
REC
00:12
M
REC
00:12
28
mm
T W
w
1
w
1
+2.0
W
B
AUT
O
21345678
9d e f
abc0
h
g
i
Este es el estilo de visualización por defecto ([Estilo 2]). El estilo de visualización se puede
seleccionar usando G Menú personalizado a > [Estilo visor] (P. 554). Para mostrar la
misma información que aparece en el monitor, elija [Estilo 3] para [Estilo visor].
1 Indicador de enfoque ...................... P. 345
2 Bloqueo de exposición.................... P. 373
3 Velocidad de obturación .........P. 334 338
4 Valor de apertura ....................P. 334 338
5 Valor de compensación de
exposición ....................................... P. 367
6 Control de iluminación y sombras... P. 403
7 n Balance de blancos ................... P. 380
8 n Sensibilidad ISO ........................ P. 369
9 Nivel de batería / número de
compartimento .................................. P. 44
0 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................ P. 37
a Estado de conexión de LAN inalámbrica
................................................ P. 584, 600
b Conexión Bluetooth
®
activa ........... P. 586
c Conexión activa al ordenador ......... P. 600
d Modo de fotogra ado ...................... P. 294
e Compensación de exposición ......... P. 367
f n Guardar ranura .......................... P. 316
g Tiempo transcurrido (se muestra durante
la grabación) ................................... P. 295
h Tiempo disponible ........................... P. 655
i Indicador de nivel * .......................... P. 556
* Se visualiza mientras se presiona el botón disparador hasta la mitad. g [V nivel
intermedio] (P. 556)
330
ES
3
n 3-5 Pantallas del visor y el monitor
Restaurar la con guración predeterminada (Rest.)
Restablezca la cámara a la con guración predeterminada de fábrica. Puede
optar por restablecer casi todas las con guraciones o solo aquellas relacionadas
directamente con la fotografía.
Esta opción se aplica tanto para las fotografías como para los modos de vídeo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Rest.] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Seleccione una opción usando los botones FG.
[Completo]: Restablece todas las con guraciones con
algunas excepciones, como el reloj y el idioma.
[Básico]: Restablece únicamente las con guraciones de
fotografía.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
Se mostrará el menú [Modos Reinic. / Person.].
6 Presione OK en el menú [Modos Reinic. / Person.].
Se mostrará el menú [Rest.].
7 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
• La con guración se restablecerá.
331
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
3-6
Opciones de grabación de
vídeo
Establezca la velocidad de obturación y la apertura teniendo en cuenta las
características de su sujeto fotográ co. Puede aprovechar la profundidad de
campo y la disminución de la nitidez del movimiento tal como lo haría al tomar
fotos. También le resultará fácil grabar vídeos en cámara lenta o rápida y lmar
con frecuencias de refresco extremadamente altas para una reproducción lenta y
ultranítida.
Elegir un modo de exposición (Modo n)
Ajuste la apertura y la velocidad de obturación para adaptarse a su intención
artística. La con guración seleccionada solo tiene efecto cuando el dial de modo
se sitúa en n. Los vídeos tomados en modos de fotografía están lmados con el
programa AE.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- Los menús (P. 333) - Controles live (P. 333)
Consulte los números de página que guran a continuación para obtener más información.
P
Programa AE (P. 334)
La cámara controla la apertura y la velocidad de
obturación.
A
Prioridad de Apertura AE
(P. 335)
Use la apertura para controlar la profundidad de campo.
S
Prioridad de Obturador AE
(P. 336)
Ajuste la velocidad de obturación de acuerdo con el
movimiento del sujeto y la frecuencia de refresco del
vídeo.
M
Exposición manual (P. 337)
Ajuste libremente tanto la apertura como la velocidad de
obturación.
332
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Acceso al menú
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes del modo n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [Modo n] (modo de exposición de
vídeo) usando los botones FG y presione el botón
I.
Se mostrarán las opciones de [Modo n].
4 Seleccione el programa deseado con los botones
FG y pulse el botón OK.
El menú de vídeo se mostrará.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Acceso a través de Controles Live
El modo de exposición para vídeos se puede
seleccionarse usando controles live.
Modo n
Botón OK [Modo n] (modo de exposición de vídeo) Presione HI en las teclas de
control para elegir una opción
333
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Dejar que la cámara elija la apertura y la velocidad de
obturación (
P
: Programa AE)
La cámara elige la apertura óptima y la velocidad de obturación de acuerdo
con el brillo del sujeto. Esta opción se puede combinar con la compensación de
exposición.
1 Enfoque y revise la pantalla.
Se muestran la velocidad del disparador y la apertura
elegidas por la cámara.
2 Grabe vídeos.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Velocidad de
obturación
Apertura
Ajustar de con guraciones en modo
P
Los diales delantero y trasero se pueden usar para
compensar la exposición. g “Ajustar Exposición
(Compensación de Exposición)” (P. 367)
• El botón F también se puede usar para compensar la
exposición. Mantenga presionado el botón F y gire el dial
delantero o trasero. También puede ajustar la compensación
de exposición presionando el botón F y utilizando HI en
las teclas de control.
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g n menú
de vídeo > [n Función Dial] (P. 424)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g n menú de vídeo > [Función palanca
n Fn] (P. 426)
334
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Elegir una apertura (
A
: Prioridad de Apertura AE)
En este modo, usted elige la apertura (número f) y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para una exposición óptima de
acuerdo con el brillo del sujeto. Los valores de apertura más bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que parece estar enfocada (profundidad
de campo), difuminando el fondo. Los valores de apertura más altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad del área que parece estar enfocada delante y
detrás del objeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6F4.0F2.8 F8.0 F11
...reduce la profundidad de campo y
disminuye la nitidez.
...aumenta la profundidad de
campo.
1 Elija una apertura.
En los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
La velocidad de obturación seleccionada
automáticamente por la cámara aparecerá en la pantalla.
Puede ajustar la compensación de exposición (P. 367).
En los ajustes predeterminados, la compensación de
exposición se puede ajustar utilizando el dial delantero.
2 Grabe vídeos.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
F5.6
123
min
1
C-AF
0.0
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250
ISO-A
200
A
Modo n
Velocidad de
obturación
Apertura
Cambiar la con guración en el modo
A
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros
.
Dial delantero: Compensación de exposición (P. 367)
Dial trasero: Apertura
La compensación de exposición también se puede ajustar
con el botón F. Presione el botón F y gire el dial delantero
o trasero. También puede ajustar la compensación de
exposición presionando el botón F y utilizando HI en las
teclas de control.
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g n menú
de vídeo > [n Función Dial] (P. 424)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g n menú de vídeo > [Función palanca
n Fn] (P. 426)
335
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Elegir una velocidad de obturación
(
S
: Prioridad de Obturador AE)
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente la apertura para una exposición óptima de acuerdo con el brillo
del sujeto. Elija una velocidad de obturación según el movimiento del sujeto y la
frecuencia de refresco del vídeo. Si el sujeto se mueve bruscamente, elegir una
velocidad de obturación lenta suavizará su movimiento.
Velocidades de obturación más
lentas...
Velocidades de obturación más
rápidas...
125 250 32000603024
1 Elija una velocidad de obturación.
En los ajustes predeterminados, la velocidad de
obturación se selecciona girando el dial trasero. Elija
entre velocidades de obturación de 1/24 a 1/32000 s.
La apertura seleccionada automáticamente por la
cámara aparecerá en la pantalla.
Puede ajustar la compensación de exposición (P. 367).
En los ajustes predeterminados, la compensación de
exposición se puede ajustar utilizando el dial delantero.
2 Grabe vídeos.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250
123
min
1
TC 00:00:00:00 DF
0.0
C-AF
30
p
30
p
4K
F5.6
ISO-A
200
S
Modo n
Velocidad de
obturación
Apertura
La velocidad de obturación más lenta disponible varía con la frecuencia de refresco
seleccionada para la calidad de imagen del vídeo.
Ajustar la con guración en modo
S
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Compensación de exposición (P. 367)
Dial trasero: Velocidad de obturación
La compensación de exposición también se puede ajustar
con el botón F. Presione el botón F y gire el dial delantero
o trasero. También puede ajustar la compensación de
exposición presionando el botón F y utilizando HI en las
teclas de control.
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g n menú
de vídeo > [n Función Dial] (P. 424)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignados otros roles. g n menú de vídeo > [Función palanca
n Fn] (P. 426)
Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, puede observar bandas en la
pantalla causadas por el destello de fuentes de luz uorescentes o LED. La cámara se
puede con gurar para reducir los efectos del destello durante la visualización en vivo o la
grabación de vídeos. g [Reducción parpadeo] (P. 190), [Escanear parpadeo n] (P. 374)
336
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Elección de la apertura y la velocidad de obturación
(
M
: Exposición manual)
En este modo, usted elige la apertura y la velocidad de obturación. El disparo con
una apertura y una velocidad de obturación jas hace que cualquier cambio en el
brillo del sujeto o la escena sea evidente.
1 Ajuste la apertura y la velocidad de obturación.
En los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad de
obturación con el dial trasero.
Elija entre velocidades de obturación de 1/24–1/32000 s.
Los valores de ISO 200–6400 están disponibles
utilizando las opciones de control de sensibilidad manual
[n ISO].
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y velocidad de obturación
seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadeará si la diferencia excede
±3 EV.
2 Grabe vídeos.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
ISO
200
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
-2.0
M
Modo n
Diferencia con la
exposición óptima
Si el sujeto se mueve bruscamente, elegir una velocidad de obturación lenta suavizará su
movimiento aparente.
La velocidad del disparador más lenta disponible varía con la frecuencia de refresco
seleccionada para la calidad de imagen del vídeo.
Ajuste de la con guración en modo
M
Use los diales delantero y trasero para ajustar los
siguientes parámetros.
Dial delantero: Apertura
Dial trasero: Velocidad de obturación
Puede elegir las funciones que se ejecutan por los diales delantero y trasero. g n menú
de vídeo > [n Función Dial] (P. 424)
Puede usar la palanca Fn para invertir los roles de los diales delantero y trasero. La palanca
también puede tener asignadas otras funciones. g n menú de vídeo > [Función palanca
n Fn] (P. 426)
337
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Uso de la compensación de exposición en modo
M
En el modo
M
, la compensación de exposición está disponible cuando se
selecciona [AUTO] para [n ISO]. Debido a que la compensación de la exposición
se realiza ajustando la sensibilidad ISO, la exposición se puede ajustar sin cambiar
la velocidad de obturación o la apertura. g “Ajuste de sensibilidad ISO (n ISO)”
(P. 369)
Cuando se selecciona [Enc.] para [b ISO Autom], [n ISO] se puede establecer
en [AUTO]. g [b ISO Autom] (P. 372)
La compensación de exposición se puede ajustar con el botón F. Mantenga presionado el
botón F y gire el dial delantero o trasero.
La compensación de exposición se incluye en la desviación
de la exposición óptima mostrada por el indicador de
exposición en la pantalla.
Desviación de la exposición óptima
(incluye compensación de exposición)
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
ISO
200
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
-2.0
M
Compensación de exposición
Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, puede observar bandas en la
pantalla causadas por el destello de fuentes de luz uorescentes o LED. La cámara se
puede con gurar para reducir los efectos del destello durante la visualización en vivo o la
grabación de vídeos. g [Reducción parpadeo] (P. 190), [Escanear parpadeo n] (P. 374)
338
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Filmación de vídeos de alta velocidad (nK)
Vídeos con alta frecuencia de refresco. Los vídeos se lman a 120 fps y se
reproducen a 60 fps. Alargar la reproducción para duplicar el tiempo de grabación
(como cuando se selecciona 60p como frecuencia de refresco de reproducción) le
permite ver en cámara lenta movimientos que en la vida real se produjeron en un
abrir y cerrar de ojos.
Se puede incluir una opción de vídeo de alta velocidad en el menú de calidad de
imagen de vídeo. La frecuencia de refresco de la reproducción que elija determina
el multiplicador de velocidad de reproducción.
Los cambios en la con guración se re ejan en el icono de calidad del vídeo como
se muestra.
Tamaño del fotograma
FHD Full HD (1920 × 1080)
Tipo de vídeo
HS Alta velocidad (120 fps)
Frecuencia de refresco de la reproducción
60p 60p: 59,94 fps; reproduce a 0,5 × velocidad
50p 50p: 50,00 fps; reproduce a 0,42 × velocidad
30p 30p: 29,97 fps; reproduce a 0,25 × velocidad
25p 25p: 25,00 fps; reproduce a 0,21 × velocidad
24p 24p: 23,98 fps; reproduce a 0,2 × velocidad
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 341)
- Controles live (P. 341)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [nK] en el Panel Super Control LV y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de calidad de vídeo.
n calidad de imagen
339
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
2 Seleccione
(
grabación de vídeos de alta
velocidad) usando el dial delantero.
Para usar las opciones actualmente seleccionadas para
la grabación de vídeos de alta velocidad, presione el
botón OK. La cámara saldrá del menú con las opciones
actuales seleccionadas.
3 Para editar la con guración actual, presione el botón
INFO en el Paso 2.
Esto coloca el cursor en la lista de opciones de vídeo de
alta velocidad.
4 Elija la frecuencia de refresco de la reproducción.
• Use FG en las teclas de control para seleccionar la
velocidad de fotogramas de reproducción deseada.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
resaltada y salir.
Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
El sonido no se graba.
El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
La apertura, la velocidad de obturación, la compensación de exposición y la sensibilidad ISO
no se pueden cambiar durante la grabación.
Los códigos de tiempo no se pueden guardar ni mostrar.
El brillo puede cambiar si se ajusta el zoom durante la grabación.
• La lmación naliza cuando el archivo de vídeo alcanza 4 GB de tamaño.
La grabación de vídeos a alta velocidad no está disponible mientras la cámara está
conectada a un dispositivo HDMI.
• [n Estabil Imag.] > [M-IS1] no está disponible.
• [Vídeo H] no se puede utilizar.
Los modos [i-Enhance], [e-Retrato] y los ltros artísticos no están disponibles.
• [Gradación] está jo en [Graduación Normal].
La grabación de vídeos a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota
cuando la cámara está conectada a un smartphone.
340
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Acceso al menú
También se puede acceder a la grabación de vídeos de alta velocidad a través de
los menús. Elija la con guración usando [nK] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n (vídeo) pestaña [Ajustes especi cación n] [nK] Presione
I en las teclas de control para ver las opciones
Acceso a través de Controles live
Botón OK [nK] Presione HI en las teclas de control
para ver las opciones
n calidad de imagen
341
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Filmación de vídeos a cámara lenta o rápida
(Vídeos a cámara lenta y rápida)
Filmar vídeos a cámara lenta o rápida. Elija una velocidad de grabación más rápida
que la velocidad de reproducción para vídeos en cámara lenta o más lenta que la
velocidad de reproducción para vídeos en cámara rápida.
La grabación a cámara lenta y rápida están disponibles como opciones
personalizadas de calidad de imagen de vídeo.
Los cambios en la con guración se re ejan en el icono de calidad del vídeo como
se muestra.
Tamaño del fotograma
FHD Full HD 1920 × 1080
HD HD 1280 × 720
4K 4K 3840 × 2160
C4K Cine digital 4K 4096 × 2160
Tasa de compresión/bits
A-I Todo Intra
SF Super no
F Fino
N Normal
Frecuencia de refresco
60p 60p: 59,94 fps
50p 50p: 50,00 fps
30p 30p: 29,97 fps
25p 25p: 25,00 fps
24p
24p: 23,98 fps
24p: 24,00 fps (C4K)
Tipo de vídeo
G
Personalizado
Cámara lenta/rápida *
×0,96 o menos Cámara lenta
OFF Velocidad de reproducción normal
×1,04 o más Cámara rápida
* El icono no indica la opción seleccionada.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 343)
- Controles live (P. 344)
- Los menús (P. 344)
342
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [nK] en el Panel Super Control LV y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de calidad de vídeo.
n calidad de imagen
2 Seleccione G (personalizado) usando el dial
delantero y presione el botón INFO.
Se mostrarán las opciones y el cursor se posicionará en
la lista de opciones.
3 Seleccione elementos usando HI en las teclas
de control y use los botones FG para elegir una
con guración.
Las opciones disponibles para [Cámara lenta/rápida]
varían según la con guración elegida para el tamaño
y la velocidad de fotogramas. Solo las opciones de
cámara rápida están disponibles cuando se seleccionan
[C4K] y [4K].
4 Pulse el botón OK para guardar los cambios y salir.
El sonido no se graba.
Los modos de fotografía de ltro artístico están deshabilitados.
Dependiendo de la opción seleccionada para [nK], la grabación de cámara lenta y/o
rápida puede no estar disponible.
La velocidad de obturación está limitada 1/24 s como mínimo. La velocidad más baja
disponible varía con la opción seleccionada para [Frecuencia].
343
ES
3
n 3-6 Opciones de grabación de vídeo
Acceso a través de Controles Live
Botón OK [nK] Seleccione G (personalizado)
Presione el botón INFO, seleccione [Cámara lenta/rápida] y
elija la con guración deseada
n calidad de imagen
Acceso al menú
También se puede acceder a la grabación de vídeos a cámara lenta y rápida a
través de los menús. Elija la con guración usando [nK] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n (vídeo) pestaña [Ajustes especi cación n] [nK] Presione
I en la botonera de echas direccionales
Seleccione G (personalizado) y presione el
botón I Use los botones FGHI para elegir la con guración
344
ES
3
n 3-7 Enfoque
3-7
Enfoque
El enfoque se puede ajustar automáticamente (enfoque automático) o
manualmente (enfoque manual).
El enfoque automático ofrece opciones para enfocar puntos seleccionados o
para seguir el enfoque en un sujeto en movimiento. Las con guraciones se
pueden personalizar de acuerdo con el sujeto o las condiciones de disparo, lo
que le permite lmar una mayor variedad de sujetos. Esta sección describe las
con guraciones disponibles y cómo se pueden combinar para aprovechar al
máximo el enfoque automático.
Modo de enfoque (n Modo AF)
Seleccionar el modo de enfoque para el enfoque automático o manual.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón AFp (P. 347)
- El Panel Super Control LV (P. 347)
- Controles live (P. 348)
- Los menús (P. 348)
AF único (S-AFb y S-AF)
Elegir fotografías de sujetos que están jos o que no se alejan de o hacia la
cámara. La cámara enfoca cada vez que el disparador se presiona a medias.
Cuando la cámara enfoca, se mostrarán el indicador de
enfoque y el área de AF activa. Estos indicadores no se
muestran mientras la grabación está en progreso.
Indicador de enfoque
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
123
min
1
S-AF
0.0
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
ISO-A
200
Área de AF
Después de enfocar en el modo [S-AFb], puede ajustar el
enfoque manualmente girando el anillo de enfoque.
Distancia mínima
de enfoque
)
Anillo de enfoque
345
ES
3
n 3-7 Enfoque
AF continuo (C-AF)
Seguir el enfoque en sujetos cuya distancia a la cámara cambia continuamente. La
cámara enfoca continuamente antes y durante la grabación.
Enfoque manual (MF)
Enfoque manualmente.
Girar el anillo de enfoque del objetivo para enfocar.
Si el objetivo está equipada con un Bloqueo de MF,
puede girar el anillo de enfoque de la lente para activar el
enfoque manual independientemente del modo de enfoque
seleccionado con la cámara. g “Bloqueo de MF del objetivo
(Mecanismo de enfoque manual)” (P. 355)
Anillo de enfoque
AF por seguimiento (C-AF+TR)
Seguir el enfoque en un sujeto especí co mientras mantiene la composición más o
menos igual. Tocar al sujeto en la pantalla para comenzar el seguimiento.
El seguimiento comienza cuando comienza la grabación.
Se muestra un área de AF mientras el seguimiento está en
progreso. El área se vuelve roja si la cámara ya no puede
seguir al sujeto.
28
mm
T W
C-AF+TR
TC 00:00:00:12 DF
0:29:47
n
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0.0
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
REC
00:12
El área se muestra
mientras el seguimiento
está en progreso.
MF predeterminada (PreMF)
Seleccionar [PreMF] para enfocar a una distancia predeterminada. g “Enfocar a
una distancia predeterminada (MF preajustado)” (P. 357)
%
Se describe el comportamiento por defecto del área de AF. El comportamiento puede
cambiarse en el menú personalizado. g [Puntos Área AF] (P. 486)
• Puede con gurar la cámara para que se acerque automáticamente al sujeto cuando se
gira el anillo de enfoque de la lente o para resaltar los contornos que están enfocados.
g [Asist MF] (P. 495)
Los siguientes ajustes de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la
palanca Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta
opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 349), y [Punto objetivo AF] (P. 352)
La palanca Fn se puede con gurar usando [Función palanca n Fn] (P. 426) en el n menú
de vídeo.
Distancia mínima
de enfoque
)
346
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través del botón AFp
1 Pulse el botón AFp.
Botón AFp
Las opciones [n Modo AF] se mostrarán.
Opciones [n Modo AF]
2 Gire el dial trasero.
También puede girar el dial mientras presiona el botón.
3 Presionar el disparador hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Cuando se gira el dial de modo a n (vídeo), las
con guraciones de enfoque también se pueden ajustar
en el Panel Super Control LV.
n Modo AF
Presionar el botón OK
[n Modo AF] Girar el dial delantero para elegir una opción
347
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través de Controles Live
Cuando el dial de modo se gira a n (vídeo), las
con guraciones de enfoque también se pueden ajustar
usando controles live.
Resaltar [n Modo AF] en los controles live y usar HI
en las teclas de control para elegir una opción.
n Modo AF
Acceso al menú
El modo de enfoque se puede seleccionar usando [Ajustes de AF/IS n] en el menú
n (vídeo).
Botón MENU n (menú de vídeo) pestaña [Ajustes de AF/IS n] [n Modo AF]
Usar los botones FG para elegir una opción
348
ES
3
n 3-7 Enfoque
Elección de un tipo de área de AF
(Modo objetivo AF)
El punto o el área en el cuadro en el que enfoca la cámara se denomina “área de
AF”. [Modo objetivo AF] se utiliza para elegir la cantidad de áreas de AF utilizados y
el tamaño del área cubierta. Reducir el número de áreas restringe el enfoque a un
área pequeña del encuadre, mientras que aumentar el número expande el enfoque
a un área más grande. Elegir [Una sola área] para los sujetos que son fáciles de
seguir, [Área en grupo] o [Todas las áreas] para los sujetos más elusivos.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El multiselector (P. 350) - El Panel Super Control LV (P. 351)
M: Una sola área
Seleccionar una única área de enfoque.
M
123
min
1
r: 9-Área en grupo (3 × 3)
Seleccionar un grupo de 9 áreas, dispuestas en un
cuadrado. La cámara elige el área utilizada para enfocar
dentro del grupo seleccionado.
r
123
min
1
s: 25-Área en grupo (5 × 5)
Seleccionar un grupo de 25 áreas, dispuestas en un
cuadrado. La cámara elige el área utilizada para enfocar
dentro del grupo seleccionado.
s
123
min
1
q: Todas las áreas (11 × 9)
La cámara elige entre las 99 áreas.
q
123
min
1
Al seleccionar [Enc.] para [Teleconvertidor digital] (P. 411), se reduce el número de áreas
disponibles.
349
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través del multiselector
1 Mantener presionado el multiselector mientras gira el dial delantero o trasero.
+
Multiselector
La cámara pasa a través de los tipos de área de AF como se muestra a continuación:
q
123
min
1
M
123
min
1
r
123
min
1
s
123
min
1
2 Soltar el multiselector cuando se muestre el modo deseado.
Las opciones del tipo de área de AF ya no se mostrarán.
• Al asignar N (selección de área de AF) a las teclas de control o el botón Fn, se puede
usar el control para la selección de área de AF. Presione los botones FGHI para ver la
pantalla de área de AF. Use el dial delantero para elegir un área. N (selección de área de
AF) se asigna a las teclas de control de forma predeterminada.
%
Los siguientes ajustes de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la
palanca Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta
opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 349), y [Punto objetivo AF] (P. 352)
La palanca Fn se puede con gurar usando [Función palanca n Fn] (P. 426) en el n menú
de vídeo.
Asimismo se puede ajustar la con guración pulsando primero un botón y posteriormente
usando el dial delantero. Acceda a la pantalla del área de AF pulsando el que se ha
asignado [N] mediante el [n Función Botón]. Posteriormente, puede ajustar la
con guración girando el dial delantero. En la con guración por defecto, [N] se asigna al
botón Fn. g [n Función Botón] (P. 417)
350
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través del Panel Super Control LV
Cuando el dial de modo se gira a n (vídeo), el tipo de área de AF también se
puede seleccionar en el Panel Super Control LV.
1 Resaltar [Zona AF] en el Panel Super Control LV y
presionar el botón OK.
Área AF
Se mostrará la selección del área de AF.
123
min
1
r
2 Girar el dial delantero para elegir un tipo de área de
AF.
Puede elegir las funciones que desempeñan los diales
delanteros y traseros o las teclas de control durante la
selección del área de AF. Utilice [N Ajustes pantalla
selec.] (P. 488) en G Menú Personalizado K. En las
con guraciones predeterminadas, el dial delantero se
utiliza para elegir el tipo de área de AF.
3 Presionar el disparador hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
351
ES
3
n 3-7 Enfoque
Elegir un área de enfoque (Punto objetivo AF)
Cuando se selecciona una opción que no sea [Todas las áreas] para el tipo de área
de AF, puede posicionar el área o áreas sobre el sujeto sobre el cual desea enfocar.
En la con guración predeterminada, el multiselector se usa para posicionar el área
de AF. El área puede moverse mientras la lmación está en progreso.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El multiselector - El Panel Super Control LV (P. 353)
Acceso a través del multiselector
1 Usar el multiselector para posicionar el área de AF.
Multiselector
El área de AF se muestra en color verde al inicio de la
operación.
Si el área de AF se mueve durante la grabación, solo se
mostrará el área móvil.
Para seleccionar el área de AF central, presionar el
multiselector o mantener presionado el botón OK.
123
min
1
Área de AF
2 Disparar.
Las opciones del modo de área de AF se borran de la
pantalla cuando se presiona el botón del obturador hasta
la mitad.
El marco AF se muestra en lugar del área de AF
seleccionada.
• Asignar N (Selección de área de AF) a la tecla de echa o al botón Fn permite que la tecla
de echa se use para la selección del área de AF. Presione los botones FGHI para ver
la pantalla de área de AF y use el dial trasero para seleccionar un objetivo. N (selección
de área de AF) se asigna a las teclas de control de forma predeterminada.
También puede posicionar el área de AF presionando un botón y girando el dial delantero. Si
asigna [N] a un control utilizando [n Función Botón] (P. 417), puede presionar el control y
luego posicionar el área de AF usando el multiselector o las teclas de control. Esta opción se
asigna de manera predeterminada al botón Fn.
352
ES
3
n 3-7 Enfoque
%
Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF], puede volver a posicionar el área
de AF utilizando los controles táctiles del monitor mientras enmarca al sujeto en el visor.
g [Teclado sujeto AF] (P. 486)
Puede deshabilitar el use del selector múltiple en la pantalla de disparo. g [T Clave de
dirección] (P. 499)
Los siguientes ajustes de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la
palanca Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta
opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 349), y [Punto objetivo AF] (P. 352)
La palanca Fn se puede con gurar usando [Función palanca n Fn] (P. 426) en el n menú
de vídeo.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Cuando el dial de modo se coloca en n (vídeo), el área de AF también se puede
seleccionar en el Panel Super Control LV.
1 Resaltar [Zona AF] en el Panel Super Control LV y
presionar el botón OK.
Área AF
Se mostrará la selección del área AF.
La cantidad de áreas disponibles varía con el tipo de
área de AF.
123
min
1
r
2 Usar FGHI en las teclas de control para
posicionar el área de AF.
Para seleccionar el área de AF central, presionar el
multiselector o mantener presionado el botón OK.
Puede elegir las funciones que desempeñan los diales
delanteros y traseros o las teclas de control durante la
selección del área de AF. Utilice [N Ajustes pantalla
selec.] (P. 488) en G Menú Personalizado K. En las
con guraciones predeterminadas, el dial delantero se
utiliza para elegir el tipo de área de AF.
123
min
1
r
Área de AF
3 Presionar el disparador hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
Al seleccionar [Enc.] para [Teleconvertidor digital] (P. 411), se reduce el número de áreas
disponibles.
353
ES
3
n 3-7 Enfoque
%
Puede deshabilitar el uso del multiselector en la pantalla de disparo. g [T Clave de
dirección] (P. 499)
Los siguientes ajustes de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la
palanca Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta
opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 349), y [Punto objetivo AF] (P. 352)
La palanca Fn se puede con gurar usando [Función palanca n Fn] (P. 426) en el n menú
de vídeo.
354
ES
3
n 3-7 Enfoque
B
loqueo de MF del objetivo
(Mecanismo de enfoque manual)
El mecanismo de “bloqueo de MF” (mecanismo de enfoque manual) de algunos
objetivos permite cambiar entre enfoque automático y manual simplemente al
volver a posicionar el anillo de enfoque.
Compruebe la posición del anillo de enfoque antes de disparar.
Deslizando el anillo de enfoque a la posición AF/MF al nal del objetivo se selecciona el
enfoque automático, mientras que deslizándolo a la posición MF más cercana a la estructura
de la cámara se selecciona el enfoque manual, independientemente del modo de enfoque
elegido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Seleccionando [MF] o [PreMF] para el modo de enfoque en la cámara desactiva el enfoque
automático incluso cuando el anillo de enfoque está en la posición AF/MF.
355
ES
3
n 3-7 Enfoque
Desactivar el Bloqueo de MF (Bloqueo de MF)
Desactivar el embrague de enfoque manual, disponible en algunos objetivos. Esto
puede evitar que el enfoque automático se deshabilite de manera accidental por el
acoplamiento del embrague.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccionar G Menú personalizado I (AF/MF).
3 Resaltar [Bloqueo de MF] usando FG en las teclas
de control y presionar el botón I.
4 Utilice el FG para marca de una botones.
[Operativo]: La cámara responde a la posición del anillo de
enfoque del objetivo.
[Inoperativo]: La cámara se enfoca según la opción
seleccionada para el [n Modo AF], sin
importar la posición del anillo de enfoque del
objetivo.
5 Presione el botón OK para seleccionar la opción
seleccionada.
G Menú personalizado I se mostrará.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
El enfoque manual utilizando el anillo de enfoque del objetivo no está disponible cuando se
selecciona [Inoperativo] para [Bloqueo de MF], incluso si el anillo de enfoque del objetivo
está en la posición de enfoque manual.
356
ES
3
n 3-7 Enfoque
Enfocar a una distancia predeterminada
(MF preajustado)
Enfocar rápidamente a una distancia previamente almacenada. Esto se puede
hacer, por ejemplo, para enfocar rápidamente al in nito. La distancia de enfoque
puede con gurarse usando el enfoque automático o manual o indicando la
distancia de enfoque directamente.
Si el objetivo está equipada con un limitador de enfoque, desactivarlo antes de
continuar.
• Las guras que se muestran son solo guías.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón AFp
- El Panel Super Control LV (P. 359)
- Controles live (P. 359)
- Los menús (P. 359)
%
[PreMF] (MF preajustado) se puede asignar a un control de cámara usando [n Función
Botón] en el n menú de vídeo, permitiendo enfocar a una distancia predeterminada con
solo tocar un botón (P. 417).
Los siguientes ajustes de enfoque pueden recuperarse simultáneamente utilizando la
palanca Fn. Se pueden asignar con guraciones separadas a las Posiciones 1 y 2. Use esta
opción para ajustar rápidamente la con guración de acuerdo con las condiciones de disparo.
[Modo AF], [Modo objetivo AF] (P. 349), y [Punto objetivo AF] (P. 352)
La palanca Fn se puede con gurar usando [Función palanca n Fn] (P. 426) en el n menú
de vídeo.
Acceso a través del botón AFp
1 Pulse el botón AFp.
Botón AFp
Las opciones [n Modo AF] se mostrarán.
Opciones [n Modo AF]
357
ES
3
n 3-7 Enfoque
2 Resaltar [MF preajustado] usando el dial trasero.
3 Presione el botón INFO.
Se le pedirá que elija la distancia de enfoque para [MF
preajustado].
4 Elegir una distancia de enfoque.
Para elegir una distancia de enfoque con autofoco:
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un
sujeto a la distancia deseada.
Para elegir una distancia de enfoque usando el enfoque
manual:
Girar el anillo de enfoque del objetivo y veri car la
distancia en la pantalla.
5 Presionar el botón OK para aceptar la distancia de
enfoque seleccionada.
Para enfocar a la distancia seleccionada para [Distancia
MF preaj.], seleccionar [MF preajustado] para [n Modo
AF] (P. 345).
La cámara también se enfoca a la distancia
predeterminada:
- Cuando está encendida y
- Cuando sale de los menús a la pantalla de disparo.
358
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través del Panel Super Control LV
Cuando el dial de modo se establece en n (vídeo), también se puede seleccionar
el enfoque manual predeterminado en el Panel Super Control LV.
Resaltar [n Modo AF] > [PreMF] en el Panel Super
Control LV, presione el botón OK y luego presione el
botón INFO para visualizar las opciones. Luego puede
presionar el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar un sujeto a la distancia deseada, o elegir la
distancia de enfoque manualmente al girar el anillo de
enfoque.
La cámara enfocará a la distancia seleccionada cada vez que
seleccione [PreMF] para [n Modo AF].
n Modo AF
Acceso a través de Controles Live
Cuando se gira el dial de modo a n (vídeo), también se puede restablecer MF a
través de controles live.
Seleccionar [n Modo AF] > [PreMF] en los controles live y presione el botón INFO
para mostrar la distancia de enfoque preestablecida. Luego puede presionar el
disparador hasta la mitad para enfocar a un sujeto a la distancia deseada, o elegir
la distancia de enfoque manualmente al girar el anillo de enfoque.
INFO
PreMF
n Modo AF
Acceso al menú
Elegir una distancia de enfoque usando [Distancia MF
preaj.] en G Menú personalizado I.
[Distancia MF preaj.] se puede usar para seleccionar las
unidades para la visualización de distancia de enfoque; elegir
entre [m] o [ft].
Para enfocar a la distancia seleccionada para [Distancia
MF preaj.], seleccionar [MF preajustado] para [n Modo AF]
(P. 345).
Botón MENU G pestaña I pestaña [Distancia MF preaj.] Presionar I en las
teclas de control para ver las opciones Usar los botones FG para elegir la distancia de
enfoque
359
ES
3
n 3-7 Enfoque
Prioridad de rostro AF
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros de los sujetos.
La exposición se mide según el valor medido para el rostro.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Controles live
- Los menús (P. 361)
I
(prioridad de rostro
encendida)
La cámara detecta y enfoca los rostros.
J
(prioridad de rostro
apagada)
Prioridad de rostro AF apagada.
K
(prioridad de rostro y
ojos)
En el modo n (vídeo), estas opciones funcionan de la misma
manera que
I
(prioridad de rostro encendida).
L
(prioridad de rostro y
ojo derecho)
M
(prioridad de rostro y
ojo izquierdo)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [I Prior. rostro] en el Panel Super Control
LV y presionar el botón OK.
I prioridad del rostro
2 Descatar una opción usando HI en las teclas de
control.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
• Asignar N (Selección de área de AF) a la tecla de echa o al botón Fn permite que la tecla
de echa se use para la selección del área de AF. Presione los botones FGHI y use el
dial trasero para seleccionar un objetivo. Se asigna por defecto N (Selección de área de
AF) a las teclas de echas.
360
ES
3
n 3-7 Enfoque
Acceso a través de Controles Live
También se puede acceder a las opciones Prioridad de
rostro AF apagada al seleccionar [I Prior. rostro] en los
controles live y seleccionar una opción usando HI en
las teclas de control.
También puede seleccionar la prioridad de rostro girando el
dial trasero en la pantalla de selección de área de AF.
I prioridad del rostro
Acceso al menú
Usar [I Prior. rostro] en G Menú personalizado L.
Botón MENU G pestaña L pestaña [I Prior. rostro] Presionar I en las teclas
de control para ver las opciones Usar los botones FG para elegir una opción
%
También se puede acceder a estas con guraciones utilizando los siguientes métodos.
Resaltar [Zona AF] en el Panel Super Control LV y presionar el botón OK. Luego puede
ajustar la con guración girando el dial trasero.
Acceda a la visualización del área de AF presionando el control al que [N] se ha asignado
mediante [n Función Botón]. Luego puede ajustar la con guración girando el dial trasero.
En la con guración predeterminada, [N] está asignado al botón Fn.
Prioridad de rostro AF
1 Apunte la cámara hacia el sujeto.
Los rostros detectados por la cámara se indican con
bordes blancos.
También se muestra un borde blanco si se detecta un
rostro durante el enfoque manual. La exposición se
ajustará de acuerdo con el valor medido para el centro
del rostro.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
123
min
1
C-AF
0.0
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
ISO-A
200
2 Presione el botón R (vídeo) para comenzar a
grabar.
La cámara puede no detectar algunos sujetos.
El borde blanco no se muestra durante la grabación.
La cámara no puede detectar el sujeto, dependiendo de la con guración seleccionada para
el [Modo Fotografía] en las opciones de Filtro Artístico (ART1–ART16).
Si se muestra el marco de zoom, la cámara enfocará el sujeto en el marco de zoom.
361
ES
3
n 3-7 Enfoque
Sensibilidad de seguimiento C-AF
(n Sensibilidad C-AF)
Elegir lo rápido que la cámara responde a los cambios en la distancia al sujeto
mientras enfoca con [C-AF] o [C-AF+TR] seleccionado para [n Modo AF]. Esto
puede ayudar al enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve rápidamente
o evitar que la cámara vuelva a enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la
cámara.
Elegir entre tres niveles de sensibilidad de seguimiento.
Seleccionar +1 para aumentar la sensibilidad. Elija esta opción para los sujetos que se
mueven hacia o se alejan de la cámara o cambian la velocidad de manera imprevisible o
para sujetos que de repente aparecen en el marco.
• Seleccione 1 para sensibilidad reducida. Elegir esta opción para evitar que la cámara
vuelva a enfocar cuando el objeto quede oculto brevemente por otros objetos o para evitar
que la cámara enfoque el fondo cuando no puede mantener el área de AF posicionada
sobre un sujeto que se mueve rápidamente.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes de AF/IS n] en el n menú de
vídeo y presionar I las teclas de control.
3 Resaltar [n Sensibilidad C-AF] usando los botones
FG y presionando el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Las opciones [Ajustes de AF/IS n] se mostrarán.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
362
ES
3
n 3-7 Enfoque
Velocidad de enfoque C-AF (n Velocidad C-AF)
Elegir lo rápido que la cámara responde a los cambios en la distancia al sujeto
cuando se selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para el modo de enfoque. Esto se puede
usar para ajustar el tiempo que tarda la cámara en volver a enfocar cuando, por
ejemplo, cambie de sujeto.
Elegir entre tres niveles de velocidad de enfoque.
Volver a enfocar es más rápido en +1 y más lento en 1. Elegir 1 para volver a enfocar
lentamente cuando cambie a un nuevo sujeto.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes de AF/IS n] en el n menú de
vídeo y presionar I las teclas de control.
3 Resaltar [n Velocidad C-AF] usando los botones
FG y presionando el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Las opciones [Ajustes de AF/IS n] se mostrarán.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
363
ES
3
n 3-7 Enfoque
Marco de zoom/Zoom de enfoque AF
La cámara puede enfocar el área indicada por un marco de zoom. Para un enfoque
más preciso, puede ampliar el marco de zoom. El marco de zoom se puede mover
mientras la grabación está en progreso.
Se puede acceder al zoom de enfoque mediante botones o controles táctiles. El
primero requiere que asigne [a] (Aumento) a un botón utilizando [n Función
Botón].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- Controles táctiles
- El botón a (P. 365)
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes tomadas con la cámara no se
ven afectadas.
Acceso a través de controles táctiles
Puede acercar un punto seleccionado tocando la pantalla. También puede ver otras
áreas del marco usando controles táctiles.
1 Tocar la ubicación deseada en el marco.
Se mostrarán un marco de zoom, un control deslizante
y un ícono a.
La cámara enfocará al sujeto en el marco de zoom.
El control deslizante y a se pueden volver a mostrar en
cualquier momento tocando la pantalla nuevamente.
Tocar en cualquier lugar de la pantalla para mover el
marco de zoom a la ubicación seleccionada.
Tocar el control deslizante y deslizarlo hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el tamaño del marco de zoom.
n
250 F5.6
Off
123
min
1
M-ISM-IS
1
C-AF
55
3x3x
Marco de zoom
Icono a
Control deslizante
2 Tocar el icono a en la pantalla.
La cámara abrirá el zoom sobre la imagen.
Usar el dial delantero o trasero para abrir o cerrar el
zoom.
5x
123
min
1
364
ES
3
n 3-7 Enfoque
3 Deslizar un dedo sobre la pantalla para abrir o cerrar
el zoom.
Usar el multiselector o las teclas de control (FGHI)
para desplazarse por la pantalla.
Cuando se selecciona [M] (manual) para [Modo n],
puede presionar el botón INFO durante el zoom para
elegir la apertura o la velocidad de obturación.
Presionar el botón OK o tocar el ícono Z para nalizar
el zoom de enfoque.
250 F5.6
123
min
1
Visualización del ajuste
de exposición cuando
se selecciona [M] para
[Modo n]
4
Comenzar a grabar para restaurar la pantalla anterior.
Para ocultar el marco de zoom, presionar el botón OK.
Acceso por medio de botón
Para acceder al zoom de enfoque con un botón, asignar a (aumento) a un control.
Se puede acceder a la opción [a] (aumento) mediante [n Función Botón].
Asignar a (Aumento) a un control
Asignar [a] (aumento) a un control. Para realizar la asignación a través del Panel
Super Control LV:
1 Resaltar [n Función Botón] en el Panel Super
Control LV y presionar el botón OK.
Las opciones [n Función Botón] se mostrarán.
n Función Botón
2 Usar FG en las teclas de control, resaltar el
control al cual [a] (aumento) se asignará y luego
presionar I en las teclas de control.
3 Resaltar [Ampliar] usando los botones FG y
presionar el botón OK.
365
ES
3
n 3-7 Enfoque
4 Vuelva a pulsar el botón OK.
El menú se borrará de la pantalla.
5 Presionar el botón al cual [a] está asignado.
Se mostrará el marco de zoom.
El marco se muestra en la misma posición que el área
utilizada más recientemente para el enfoque automático.
Usar el multiselector o las teclas de control para
posicionar el marco.
Para volver a centrar el marco, presionar el multiselector
o mentener presionado el botón OK.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
Off
0.0
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
6 Para elegir el tamaño del marco de zoom, presionar
el botón INFO.
Usar los botones FG o el dial delantero o trasero para
elegir el tamaño del marco de zoom.
Presionar el botón OK para continuar.
5
x
5
x
123
min
1
7 Presionar el botón al cual [a] está asignado una
vez más.
La cámara acercará el área seleccionada hasta ocupar
la pantalla.
Usar el multiselector para desplazarse por la pantalla.
Usar el dial delantero o trasero para abrir o cerrar el
zoom.
Cuando se selecciona [M] (manual) para [Modo n],
puede presionar el botón INFO y ajustar la apertura o la
velocidad de obturación.
Presionar el botón OK para restaurar la pantalla anterior.
5x
123
min
1
250 F5.6
123
min
1
Visualización del ajuste
de exposición cuando
se selecciona [M] para
[Modo n]
8 Comenzar a grabar para salir del zoom.
Acceso al menú
Los menús se pueden usar para elegir las funcionesque desempeñan los controles
de la cámara. Usar [n Función Botón] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n pestaña [n Botón/Dial/Palanca] [n Función Botón] Elegir un
botón Presionar I en las teclas de control para ver las opciones Usar los botones FG
para seleccionar [Ampliar]
366
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
3-8
Medición y exposición
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta la exposición en consecuencia. La
cámara puede ser con gurada para aumentar la sensibilidad ISO automáticamente
cuando haya poca iluminación. También puede reducir el parpadeo cuando se
hacen capturas con luz arti cial.
La exposición para el modo de vídeo se mide con la medición p (ESP digital).
La medición digital ESP se adapta a la mayoría de las escenas, incluidos los
sujetos con iluminación de fondo. La cámara mide 324 zonas del cuadro y calcula
la exposición óptima teniendo en cuenta el tipo de escena. La cámara también se
puede con gurar para detectar y con gurar la exposición de rostros.
Ajustar Exposición
(Compensación de Exposición)
La exposición automática seleccionada por la cámara puede ser alterada para
ajustarse a sus intenciones artísticas. Elija valores positivos para capturar
imágenes más brillantes, los valores negativos las harán más oscuras. La
exposición puede ajustarse en ±3,0 EV.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón F (P. 368)
- Los diales (P. 368)
- Controles táctiles (P. 368)
La compensación de exposición está disponible cuando se selecciona [P], [A], o [S] para
[Modo n] (modo de exposición de vídeo). Para habilitar la compensación de exposición
cuando se selecciona [M] para [Modo n], seleccionar [Enc.] para [b ISO Autom] (P. 372)
y elegir [AUTO] para [n ISO].
Durante la grabación, la compensación de exposición se puede ajustar usando el dial
delantero o trasero o los controles táctiles.
Valor negativo 0 Valor positivo
367
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Acceso a través del botón F
Mantenga presionado el botón F y gire el dial delantero
o trasero. Alternativamente, puede presionar el botón F
y luego usar los botones HI en las teclas de control.
+1.3
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
ISO-A
200
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
Compensación
de exposición
Barra de
exposición
Para restablecer la compensación de exposición, presionar y mantener presionado el botón
OK.
%
F (la compensación de exposición) se puede asignar a otros controles. Usar [n Botón/
Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 417) en el n menú de vídeo.
Acceso a través de los diales
Cuando se selecciona [P], [A], o [S] para [Modo n], la compensación de
exposición se puede ajustar utilizando el dial delantero. Para usar el dial delantero
o trasero en el modo [M], seleccione [F] para [n Función Dial] (P. 424).
Acceso a través de los controles táctiles (controles silenciosos)
La compensación de exposición se puede ajustar usando controles táctiles.
g “Controles táctiles (Controles silenciosos)” (P. 306)
Tocar el panel de control silencioso para ver los controles
silenciosos Tocar [F] Usar yzwx para elegir una
con guración
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Pestaña de control
silencioso
368
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Ajuste de sensibilidad ISO (n ISO)
Ajustar la sensibilidad ISO cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo
de exposición de vídeo). Los valores más altos le permiten fotogra ar escenas
más oscuras pero también aumentan el “ruido” de la imagen (efecto moteado).
Seleccione [AUTO] para permitir que la cámara ajuste la sensibilidad según las
condiciones de iluminación. [AUTO] es la única opción disponible cuando se
selecciona [P], [A], o [S] para [Modo n].
La sensibilidad ISO se puede ajustar mientras la grabación está en progreso. Usar el dial
delantero o trasero o los controles táctiles.
El ajuste de sensibilidad ISO manual está disponible solo cuando se selecciona [M] para
[Modo n].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón ISO (P. 370)
- Controles táctiles (P. 371)
- El Panel Super Control LV (P. 371)
- Controles live (P. 371)
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de toma
de la imagen. La cámara ajusta la sensibilidad en el rango ISO 200–6400.
En [Modo n] (modo de exposición de vídeo) [M] (manual), esta opción está
disponible cuando se selecciona [Enc.] para [b ISO Autom] (P. 372).
200–6400
(manual)
Elegir un valor para [n ISO]. ISO 200 ofrece un buen equilibrio entre ruido y
rango dinámico. Esta opción está disponible cuando se selecciona [M] para
[Modo n].
El rango de sensibilidades disponibles cuando se selecciona [AUTO] varía con las opciones
elegidas para [nK] y [Modo Fotografía].
Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [Modo n]:
[Tono Dramático] o [Acuarela] seleccionado para el ltro de arte:
- El límite superior para [AUTO] es ISO 1600.
[l OM-Log400] seleccionado para el modo fotografía:
- Si la velocidad de marco seleccionada para [nK] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] está
restringido a las sensibilidades de ISO 400–3200.
- Si la velocidad de marco seleccionada para [nK] es 50p, o 60p, [AUTO] está
restringido a las sensibilidades de ISO 400–6400.
- El valor más bajo que se puede seleccionar manualmente es ISO 200.
Otros modos de fotografía:
- Si la velocidad de marco seleccionada para [nK] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] está
restringido a las sensibilidades de ISO 200–3200.
%
Puede elegir los valores de sensibilidad ISO máximo y estándar disponibles para el control
de sensibilidad ISO automático cuando se selecciona [AUTO] y [M] para [Modo n].
g [b ISO Act. Auto.] (P. 372)
369
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Acceso a través del botón ISO
La sensibilidad ISO para la grabación de vídeos solo se puede ajustar cuando se
selecciona [M] para [Modo n]. [AUTO] solo está disponible cuando se selecciona
[Enc.] para [b ISO Autom] en el n menú de vídeo (P. 372).
1 Presione el botón ISO.
Botón ISO
Las opciones [n ISO] se mostrarán.
Opciones [n ISO]
2 Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción.
También puede girar los diales mientras presiona el
botón ISO.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
%
La sensibilidad ISO se puede asignar a otros controles. Usar [n Botón/Dial/Palanca] >
[n Función Botón] (P. 417) en el n menú de vídeo.
370
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Acceso a través de los controles táctiles (Controles silenciosos)
Cuando se selecciona [M] para [Modo n], Ia sensibilidad ISO puede ajustarse
usando controles táctiles. g “Controles táctiles (Controles silenciosos)” (P. 306)
Tocar el panel de control silencioso para ver los controles
silenciosos Tocar [ISO] Usar yzwx para elegir una
con guración
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
250 F5.6
ISO
200
C-AF
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
-2.0
M
Pestaña de control
silencioso
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [n ISO] en el Panel Super Control LV.
n Sensibilidad ISO
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso a través de Controles Live
Resaltar [n ISO] en los controles live y usar HI en las
teclas de control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 312).
n Sensibilidad ISO
371
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Control automático de sensibilidad ISO
(b ISO Act. Auto.)
[AUTO] puede seleccionarse para [n ISO] en [Modo n] (modo de exposición de
vídeo) [M] (manual). Esto permite que la cámara responda a los cambios en el brillo
sin tener que ajustar la apertura o la velocidad de obturación. La compensación de
exposición también se puede usar.
b ISO Autom
[AUTO] está disponible para [n ISO] cuando [M] se selecciona
para [Modo n]. Las con guraciones de control de sensibilidad ISO
automáticos se pueden ajustar usando [Límite superior / Pred.].
Límite superior /
Pred.
Elegir los valores de sensibilidad ISO máximo y estándar disponibles para
el control de sensibilidad ISO automático cuando [AUTO] se selecciona
para [n ISO] en [Modo n] (modo de exposición de vídeo) [M].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes especi cación n] en el n menú
de vídeo y presionar I en las teclas de control.
3 Resaltar [b ISO Act. Auto.] usando los botones
FG y presionar el botón I.
4 Resaltar una opción usando los botones FG y
presionar el botón I.
[Límite superior / Pred.]: Resaltar los elementos usando los
botones HI y usar los botones
FG para cambiar. Presione
el botón OK para regresar a la
pantalla [b ISO Act. Auto.]. Las
opciones disponibles varían según
el modo fotografía (P. 388).
[b ISO Autom]:
Resaltar [Enc.] o [Apag.] usando
los botones FG.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
372
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
Bloquear la exposición al valor medido. Usar esta opción cuando desee establecer
el enfoque y la exposición por separado.
El bloqueo de exposición se realiza utilizando un botón. Por lo tanto, el bloqueo de
exposición ([AEL/AFL]) debe asignarse a un botón utilizando [n Función Botón]
(P. 417). En la con guración predeterminada, se asigna al botón de AEL/AFL.
1
Componer la imagen para medir el tema para el que
desea ajustar la exposición y pulse el botón AEL/AFL
una vez.
Botón AEL/AFL
Presionar el botón AEL/AFL una vez para bloquear la
exposición; aparecerá un ícono u en la pantalla.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
AEL
C-AF
0.0
123
min
1
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:00 DF
250 F5.6
ISO-A
200
Icono u
2 Para poner n al bloqueo de exposición, pulse el botón AEL/AFL otra vez.
• El icono u se borrará de la pantalla.
• Los botones MENU o OK o el dial de modo también desbloquea la exposición.
373
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
Reducción del destello bajo iluminación LED
(Escanear parpadeo n)
La formación de bandas puede ocurrir en vídeos grabados bajo iluminación LED.
Usar [Escanear parpadeo n] para optimizar la velocidad de obturación mientras
visualiza las bandas en la pantalla.
Esta opción está en [Modo n] (modos de exposición de vídeo) [S] y [M].
La gama de velocidades de obturación disponibles se reduce.
1 Seleccionar [S] o [M] para [Modo n] (P. 332).
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
3 Seleccione [Ajustes del modo n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
4 Resaltar [Escanear parpadeo n] usando los
botones FG y presionar el botón I.
5 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
• Aparece un
ícono
P cuando se habilita el escaneo
de parpadeo.
n
123
min
1
Flicker Scan
250.0
Icono P
374
ES
3
n 3-8 Medición y exposición
7 Elija una velocidad de obturación mientras mira la
pantalla.
Elija una velocidad de obturación utilizando el dial
delantero o trasero o los botones FG.
Siga ajustando la velocidad de obturación hasta que
desaparezca el efecto banding de la pantalla.
Presionar el botón INFO; la pantalla cambiará y el
ícono P
ya no se mostrará. Puede ajustar la
compensación de exposición y de apertura. Hágalo
usando el dial delantero o trasero o las teclas de control.
Presione repetidamente el botón INFO para volver a la
pantalla de escaneo de parpadeo.
n
123
min
1
Flicker Scan
250.0
Velocidad de obturación
8 Comenzar a lmar cuando la con guración esté
completa.
El pico de enfoque, el Panel Super Control LV y los controles live no están disponibles en
la pantalla de escaneo de parpadeo. Para ver estos elementos, primero presione el botón
INFO para salir de la pantalla de escaneo de parpadeo.
%
• [Escanear parpadeo n] puede asignarse a un botón. Entonces solo necesita presionar el
botón para habilitar el escaneo de parpadeo. g n menú de vídeo > [n Función Botón]
(P. 417)
375
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
3-9
Estabilización de imagen,
color y calidad
Las características descritas en esta sección reducen la desenfoque y el ruido para
compensar el color de la fuente de luz. Esta sección también abarca las opciones
de modo fotografía que se pueden usar para controlar exactamente el resultado de
las fotografías.
Reducción de la trepidación de la cámara
(n Estabil Imag.)
Evite las imágenes borrosas causadas por las sacudidas de la cámara que ocurren
comúnmente, por ejemplo, cuando el sujeto está mal iluminado o en fotos tomadas
con un zoom potente. Deberá proporcionar la longitud focal del objetivo cuando
use la estabilización de imagen con objetivos que no son Four Thirds o Micro Four
Thirds.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 377)
- Los menús (P. 377)
- Controles live (P. 377)
M-IS OFF (apagado) Estabilización de imagen deshabilitada.
M-IS1 (omnidireccional)
Estabilización de imagen electrónica combinada con movimiento
del sensor de imagen controlado por VCM.
M-IS2 (omnidireccional)
Movimiento del sensor de imagen controlado por VCM solamente.
La estabilización de imagen puede no puede compensar el movimiento excesivo de la
cámara. Utilice un trípode en estos casos.
Podría notar ruido o vibraciones mientras la estabilización de imagen está haciendo efecto.
• La con guración seleccionada con el interruptor de estabilización de imagen del objetivo, si
es que hay, tiene prioridad sobre aquella seleccionada con la cámara.
376
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [n Estabil Imag.] en el Panel Super
Control LV.
n Estabilización de
imagen
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Seleccionar una opción usando [Ajustes de AF/IS n] >
[n Estabil Imag.] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n pestaña [Ajustes de AF/IS n] [n Estabil Imag.] Usar los
botones FG para elegir una opción
Acceso a través de Controles Live
Resaltar [n Estabil Imag.] en los controles live y
seleccionar una opción usando HI en las teclas de
control.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 312).
n estabilizador de imagen
$Objetivos que no son Four Thirds/Micro Four Thirds
Cuando use un objetivo que no pertenezca al estándar Four Thirds o Micro Four Thirds, tendrá
que especi car su distancia focal. Presione I en las teclas de control en el menú donde
selecciona una opción, luego use el botón FGHI para resaltar un valor y presione el botón
OK. Si se usa la información del objetivo guardada con [Ajustes info. objetivo] (P. 550), se
aplicará la distancia focal guardada.
Escoja de los valores de entre 0,1 mm hasta 1000,0 mm.
Utilice los valores impresos en las lentes.
El valor seleccionado no se restablece cuando selecciona [Modos Reinic. / Person.] (P. 91)>
[Rest.] (básico) en W Menú de disparo 1.
377
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Opciones de estabilización de imagen
(n Nivel IS)
Elegir la cantidad de estabilización de imagen aplicada.
+1 Elegir disparos manuales estáticos.
±0 Recomendado en la mayoría de las situaciones.
1 Elija para barridos o disparos con inclinación o seguimiento.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes de AF/IS n] en el n menú de
vídeo y presionar I las teclas de control.
3 Resaltar [n Nivel IS] usando los botones FG y
presionar el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
378
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Opciones de reducción de ruido alto ISO
(n Filtro Ruido)
Reduce los artefactos de imagen (“ruido”) en el material lmado a sensibilidades
ISO altas. Esto puede ayudar a reducir el “grano” en el material lmado con poca
luz. Puede elegir la cantidad de reducción de ruido realizada.
Apag. Reducción de ruido deshabilitada.
Bajo/Estándar/Alto Elegir la cantidad de reducción de ruido realizada.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes especi cación n] en el n menú
de vídeo y presionar I en las teclas de control.
3 Resaltar [n Filtro Ruido] usando los botones FG
y presionar el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
379
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste el tono (n BB)
El balance de blancos hace que los objetos blancos se vean blancos. Aunque
[AUTO] funciona bien en la mayoría de las situaciones, puede elegir una opción
adecuada para la fuente de luz si [AUTO] no logra que los objetos blancos se vean
blancos o si en cambio desea proporcionar deliberadamente a los objetos blancos
un tono de color.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón WB (P. 381)
- El Panel Super Control LV (P. 382)
- Los menús (P. 382)
- Controles live (P. 382)
Modo de balance de
blancos
Temperatura
de color
Adecuado para
Balance
de blancos
automático
AUTO
La mayoría de las escenas normales (escenas
que contienen objetos que son blancos o casi
blancos)
Este modo se recomienda en la mayoría de
las situaciones.
Puede optar por conservar los colores que
se ven bajo iluminación incandescente
(P. 383).
Balance
de blancos
preajustado
5
5300 K
Escenas iluminadas al sol, puestas de sol,
fuegos arti ciales
N
7500 K Fotos a la luz del día de objetos en la sombra
O
6000 K
Fotos tomadas durante el día con el cielo
nublado
1
3000 K Sujetos bajo iluminación incandescente
>
4000 K Sujetos bajo iluminación uorescente
U
Fotografía submarina
n
5500 K
Fuentes de luz con la misma temperatura de
color que la iluminación de ash
Balance de
blancos de un
toque
P/Q/
W/X
Valor
seleccionado
para el balance
de blancos de
un toque
Situaciones en las que desea establecer el
balance de blancos para un sujeto especí co
La temperatura del color se establece en
un valor que se mide a partir de un objeto
blanco iluminado por la luz que se usará en
la fotografía nal (P. 386).
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K–
14000 K
Situaciones en las que puede identi car la
temperatura de color adecuada
Elija una temperatura de color.
380
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Acceso a través del botón WB
1 Presione el botón WB.
Botón WB
Las opciones [n BB] se mostrarán.
Opciones [n BB]
2
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción.
Al presionar el botón INFO cuando [AUTO] está
resaltado, se muestran las opciones [nW Mant. color
cálido] (P. 383).
El balance de blancos de un toque (P. 386) y las
opciones personalizadas de balance de blancos se
pueden ver presionando el botón INFO.
También puede girar el dial delantero o trasero mientras
presiona el botón WB.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir.
%
En la con guración predeterminada, el balance de blancos se asigna al botón WB. [n BB]
sin embargo, se puede asignar a otros controles si se desea. Usar [n Botón/Dial/Palanca] >
[n Función Botón] (P. 417) en el n menú de vídeo.
381
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Acceso a través del Panel Super Control LV
El balance de blancos se puede seleccionar utilizando el Panel Super Control LV.
Botón OK [n BB] Use el dial delantero para elegir una opción
Para acceder a las opciones [nW Mant. color cálido], presionar el botón INFO después
de resaltar [AUTO] en el menú [n BB] y presionar el botón OK (P. 383).
Para elegir una temperatura de color o medir un nuevo valor para el balance de blancos
cuando se selecciona un toque (P. 386) o balance de blancos personalizado, presione el
botón INFO después de presionar el botón OK para mostrar el menú [n BB].
Cuando se selecciona balance de blancos personalizado
([CWB]), puede seleccionar la temperatura de color en el
Panel Super Control LV y elegir un valor girando el dial
delantero.
Temperatura del color
Acceso al menú
Ajuste el balance de blancos usando [Ajustes
especi cación n] > [n BB] en el n menú de vídeo.
Botón MENU n pestaña [Ajustes especi cación n] [n BB] Usar los botones
FG para elegir una opción
Acceso a través de Controles Live
Resaltar [n BB] en los controles live y usar HI en las
teclas de control para elegir una opción.
Para obtener información sobre la visualización de controles
live, consulte “Usar Controles Live” (P. 312).
n BB
382
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Preservar los colores cálidos
(nW Mant. color cálido)
Si lo desea, el balance de blancos automático se puede ajustar para preservar
los colores cálidos que se ven bajo la luz incandescente. El balance de blancos
normalmente se ajustará para que los colores blancos luzcan blancos, pero esta
característica se puede usar para preservar el ambiente creado por la iluminación
incandescente.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- El botón WB
- Los menús
- Controles live
Para acceder a esta opción a través del botón WB, el Panel Super Control LV o los
controles live, seleccionar [BB Auto] y presionar el botón INFO.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1
Resaltar [n BB] en Panel Super Control LV
y
presionar el botón OK.
n Modo de balance de
blancos
2 Resaltar [BB Auto] y presionar el botón INFO.
Las opciones [nW Mant. color cálido] se mostrarán.
3 Resaltar [Enc.] usando HI en las teclas de control
y presionar el botón OK.
Acceso a través de botón WB
Seleccione el botón [BB Auto] Botón INFO Seleccione [Enc.]
Acceso al menú
MENU n (vídeo) menú [Ajustes especi cación n] Seleccionar [nW Mant.
color cálido] [Enc.]
Acceso a través de Controles live
Seleccione el botón [BB Auto] Botón INFO Seleccione [Enc.]
383
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Compensación del balance de blancos
(n Compensación del balance de blancos)
Balance de blancos avanzado. Se pueden seleccionar valores por separado para
cada opción de balance de blancos. Ajuste la con guración como se describe a
continuación.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
A Eje A (ámbar-azul)
Los valores positivos añaden un tono rojo, los valores
negativos un tono azul.
G Eje G (verde-magenta)
Los valores positivos agregan un tono verde, los valores
negativos un tono magenta.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Resaltar [n BB] en el Panel Super Control LV y
seleccionar la opción de balance de blancos.
n WB
2 Resaltar [A±0] o [G±0] usando las teclas de control
(FGHI) y resaltar el valor deseado usando el
dial delantero.
Para ver una pantalla de compensación del balance
de blancos, presionar el botón OK. Puede ajustar el
balance de blancos mientras obtiene una vista previa de
los resultados en la pantalla. Usar el dial delantero para
seleccionar un eje (A o G) y el dial trasero para elegir
un valor.
Ajuste avanzado del
balance de blancos
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
%
El ajuste avanzado del balance de blancos se puede aplicar simultáneamente a todas las
opciones de balance de blancos. g [n Todas x] (P. 385)
Acceso al menú
Botón MENU n (vídeo) pestaña [Ajustes especi cación n] [n BB] Resaltar
la opción de balance de blancos y presionar I en las teclas de control Resaltar A±0 o
G±0 usando los botones HI y usar los botones FG para elegir un valor (cuando [CWB] se
seleccionar, presionar el botón I una vez más y elegir un valor usando los botones FGHI)
384
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste del balance de blancos (n Todas x)
Ajusta el balance de blancos de forma generalizada. Esta opción ajusta todos los
modos en la misma cantidad.
Todo Listo
Ajustar el balance de blancos para todos los modos. El balance de blancos se
puede ajustar en los ejes A (ámbar-azul) y G (verde-magenta).
Rest. Todo Restablecer el ajuste para todos los modos a los valores predeterminados.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes especi cación n] en el n menú
de vídeo y presionar I en las teclas de control.
3 Resaltar [n Todas x] usando los botones FG y
presionar el botón I.
4 Resaltar una opción usando los botones FG y
presionar el botón I.
Si seleccionó [Todo Listo] resaltar A o G usando los
botones HI, usar los botones FG para elegir un
valor, y luego presionar el botón OK.
Si seleccionó [Rest. Todo], resaltar [Sí] o [No] usando los
botones FG y presionar el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
385
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Medición del balance de blancos
(Balance de blancos de un toque P/Q/W/X)
Establezca el balance de blancos en un valor medido con la iluminación que se
usará en la fotografía nal. Utilice esta opción para realizar un ajuste avanzado del
balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con la
compensación de balance de blancos o las opciones preestablecidas de balance
de blancos, como 5 (luz solar) o O (nublado). La cámara almacena el valor
medido para una recuperación rápida según sea necesario.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón WB
- El Panel Super Control LV (P. 387)
- Controles live (P. 387)
- Los menús (P. 387)
P/Q/W/X
Mida y almacene hasta cuatro valores para el balance de blancos de un
toque.
Acceso a través del botón WB
1 Presione el botón WB.
Botón WB
Las opciones [n BB] se mostrarán.
Opciones [n BB]
2 Gire el dial delantero o trasero para seleccionar una
opción de P
a
X
.
3 Enmarcar una hoja de papel sin color (blanco o
gris) en el centro de la pantalla y presionar el botón
INFO.
Asegúrese de que no incidan sombras sobre el objeto.
Se mostrará un cuadro de diálogo de con rmación.
386
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
4 Resalte [Sí] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK.
La cámara almacenará la con guración como el valor
de la opción seleccionada de balance de blancos de un
toque y regresará a la pantalla de disparo.
Para salir sin medir el balance de blancos, seleccione
[No] y presione el botón OK. Repita el proceso desde
el paso 3.
También puede elegir una con guración manteniendo presionado el botón WB y girando
el dial trasero. Suelte el botón para seleccionar la con guración y regresar a la pantalla de
disparo.
Un toque de balance de blancos se puede asignar a un control. Para hacerlo, usar
[n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 417).
Acceso a través del Panel Super Control LV
El balance de blancos de un toque se puede seleccionar usando el Panel Super
Control LV.
[n BB] botón OK Resaltar P para X usando el dial delantero botón INFO
Medidor de balance de blancos
Acceso a través de Controles Live
El balance de blancos de un toque se puede medir con
controles live.
Botón OK [n BB] Presionar HI en las teclas de control
y seleccionar P a través de X
n BB
Para ver la pantalla de medición del balance de blancos y medir un nuevo valor para la
opción de balance de blancos de un toque actualmente seleccionada, presione el botón
INFO.
Acceso al menú
Los menús solo se pueden utilizar para recuperar valores previamente medidos del
balance de blancos de un toque.
Botón MENU n pestaña [Ajustes especi cación n] [n BB] Seleccionar una
opción de P a X usando FG en las teclas de control
387
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Mejora de la imagen (Modo Fotografía)
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el
tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía predeterminados de
acuerdo con el sujeto fotográ co o su intención artística. También puede optar
por realizar ajustes individuales en parámetros como el contraste y la nitidez. Los
ltros artísticos ofrecen de manera similar la opción de agregar efectos pictóricos
y similares. Los ajustes a los parámetros individuales se almacenan por separado
para cada modo fotografía.
Esta función se aplica a la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Modo fotografía estándar
A
i-Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener resultados
óptimos de acuerdo con el tipo de sujeto (P. 402).
B
Vivid Elija colores vivos.
C
Natural Elija colores naturales.
D
Tenue Elija imágenes que luego serán retocadas.
E
Portrait Mejora los tonos de la piel.
J
Monotono
Grabe imágenes monocromáticas. Puede aplicar efectos de ltro de
color y elegir un tinte (P. 400).
K
Personal.
Los cambios en los modos de fotografía seleccionados pueden
guardarse para su posterior recuperación como modos de fotografía
personalizados.
v
e-Retrato Mejora los tonos de la piel.
F
Subacuático
Procese imágenes para preservar los colores vivos que se ven bajo el
agua.
c
Generador
Color
Ajuste el tono y el color para adaptarlo a su intención creativa (P. 405).
Filtros artísticos
e
Pop Art Mejora la belleza de los colores.
f
Enfoque
Suave
Use tonos suaves para un efecto aireado y onírico.
g
Color Pálido
Difumina la luz en toda la imagen, aumente ligeramente la exposición y
pone al sujeto en un suave resplandor.
h
Tono Claro
Suavice las zonas más iluminadas y las sombras para lograr un efecto
re nado y sereno.
i
B/N Antiguo Logre un efecto enérgico y audaz típico del vídeo en blanco y negro.
j
Estenopeico
Reduzca la iluminación periférica para obtener el efecto de una foto
tomada con una cámara de juguete antigua.
k
Diorama
Aumente la saturación y el contraste y difumine las áreas fuera de foco
para que la imagen se vea como una foto de una miniatura.
l
Proceso
Cruzado
Logra un efecto surrealista y vanguardista. Elija Proceso cruzado 2
para alcanzar un equilibrio de color que exagera el magenta.
388
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
m
Sepia
Elija un efecto re nado y tranquilo que suavice la imagen en general,
creando imágenes serenas con sombras claramente de nidas.
n
Tono
Dramático
Mejora selectivamente el contraste para diferenciar aún más la luz de
la oscuridad.
o
Posterización Acentúa los bordes para lograr un efecto de ilustración fotográ ca.
p
Acuarela
Ilumine dramáticamente las sombras para dar el efecto de una escena
pintada en colores pastel brillantes sobre lienzos blancos, y agregue
líneas suaves para obtener resultados cálidos y brillantes.
q
Vintage
Imita los efectos de una impresión clásica desteñida y descolorida para
lograr el efecto nostálgico y cortante de la vida.
r
Color Parcial
Acentúe la impresión provocada por el sujeto al grabar solo los tonos
seleccionados en color mientras el resto de la imagen está en blanco y
negro.
v
Sin
blanqueado
El efecto “sin blanqueado”, que puede reconocer en vídeos y similares,
se puede utilizar con gran efecto en fotos de paisajes urbanos u objetos
metálicos.
9
Película
instantánea
Una versión contemporánea de las sombras y los tonos de piel típicos
de lmes.
Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes pueden no ser visibles, mientras
que en otros casos las transiciones de los tonos pueden ser irregulares o la imagen se
vuelve más “granulada”.
Dependiendo de la con guración seleccionada, los efectos pueden no ser visibles en la
visualización en vivo.
%
Puede seleccionar los modos de imagen que se muestran usando [Opciones Modo Imagen]
en G Menú personalizado P (P. 520).
También puede seleccionar un modo de fotografía solo para vídeo que serán clasi cado por
color o procesado durante la postproducción. g [n Modo Fotografía] (P. 393)
389
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Elegir un modo de color de la imagen
Se puede acceder a esta con guración a través de:
El Panel Super Control LV
• Controles live
Los menús (P. 391)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Fotografía
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros
del modo fotografía pueden mostrarse en el Panel
Super Control LV. Ajuste los parámetros como desee
(P. 396–402).
Cambios dependiendo del
modo seleccionado
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso a través de Controles Live
Se puede acceder al modo fotografía a través de
controles live.
WB
AUTO
WB
AUTO
PP
n
Natural
JJ KK
M-IS
1
M-IS
1
oo
30
p
30
p
4K
C-AFC-AF
123
min
1
Modo Fotografía
Botón OK
[Modo Fotografía] Presione HI en las teclas de control para ver las
opciones
Cuando se selecciona [Generador Color] (P. 405) o el ltro artístico de [Color Parcial]
(P. 407), puede presionar el botón INFO y ajustar la saturación y el tono con los diales.
390
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Acceso al menú
Utilice [Modo Fotografía] en el W Menú de disparo 1.
Botón MENU W pestaña [Modo Fotografía] Use FG en las teclas de control para
seleccionar Presione el botón I para ver los parámetros del modo fotografía o los efectos
de ltro
Puede ajustar los parámetros individuales para cada modo de fotografía. También puede
ajustar los parámetros en el Panel Super Control LV. Los cambios en los parámetros en el
Panel Super Control LV también se aplican a los menús.
Modo Fotografía Parámetros disponibles
A
i-Enhance [Nitidez]/[Contraste]/[Saturacion]/[Gradación]/[Efecto]
B
Vivid
[Nitidez]/[Contraste]/[Saturacion]/[Gradación]
C
Natural
D
Tenue
E
Portrait
J
Monotono
[Nitidez]/[Contraste]/[Filtro de color]/
[Color monocromático]/[Gradación]
K
Personal.
v
e-Retrato
c
Generador Color
F
Subacuático
1
/
2
Pop Art
[Añadir efectos]
Las opciones disponibles varían según el ltro
seleccionado.
[Efecto Enfoque Suave]
/
[Efecto Estenopeico]
/
[Efecto bordes blancos]
/
[Efecto Marco]
/
[Efecto destello]*
/
[Efecto desenf.: arr. y abajo]
/
[Efecto desenf.: izq. y der.]
/
[Efecto sombra: arr. y abajo]
/
[Efecto sombra: izq. y der.]
/
[Filtro de color]
/
[Color monocromático]
* No tiene efecto en el modo n (vídeo).
f
Enfoque Suave
1
/
2
Color Pálido
h
Tono Claro
1
/
2
B/N Antiguo
1
/
2
/
3
Estenopeico
1
/
2
Diorama
1
/
2
Proceso Cruzado
m
Sepia
1
/
2
Tono Dramático
1
/
2
Posterización
1
/
2
Acuarela
1
/
2
/
3
Vintage
1
/
2
/
3
Color Parcial
1
/
2
Sin blanqueado
9
Película instantánea
• Seleccionar K (personalizado) para acceder a los parámetros de los modos de fotografía
guardados.
391
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Creación de modos de color de la imagen personalizados
(K Modo de imagen personalizado)
Puede seleccionar uno de los siguientes modos de fotografía, editar sus
parámetros como desee y guardarlo como un modo fotografía personalizado.
Elegir entre [i-Enhance], [Vivid], [Natural], [Tenue], [Portrait], y [Monotono].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Personal.] usando los botones FG y
presione el botón I.
La cámara mostrará una lista de modos de fotografía.
4 Ajuste la con guración con los botones FG.
Elegir una opción de modo [Modo Fotografía] y ajustar
los parámetros [Nitidez], [Contraste], [Saturacion],
[Gradación], [Efecto], [Filtro de color], y [Color
monocromático].
Resaltar los parámetros usando los botones FG y
presionar el botón I para ver la con guración. Después
de ajustar la con guración, presionar el botón OK varias
veces para regresar a la lista de parámetros.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
392
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Control de luces y sombras (n Modo Fotografía)
Este es un modo fotografía exclusivo para la grabación de vídeos. Se da prioridad
al rango dinámico para obtener una curva de tonos adecuada para la clasi cación
de color y otras operaciones de procesamiento posterior. procesamiento
posteriorEstas opciones están disponibles para [Modo Fotografía] cuando se
selecciona [Enc.] para [n Modo Fotografía].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- Los menús
- El Panel Super Control LV (P. 394)
- Controles live (P. 394)
k Apagado
Los vídeos se graban utilizando una curva de tonos adaptada a la
clasi cación de color.
l OM-Log400
Los vídeos se graban usando una curva de tono de registro para una
mayor libertad durante la clasi cación de color.
Las opciones [Nitidez], [Contraste], [Saturacion], y [Gradación] no están disponibles.
• [n ISO] está restringido a valores de ISO 400 o superior.
Acceso al menú
Para usar estas opciones de modo fotografía, habilitar [n Modo Fotografía], que
cambia las opciones disponibles en el menú [Modo Fotografía].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resaltar [Ajustes especi cación n] en el n menú
de vídeo y presionar I en las teclas de control.
3 Resaltar [n Modo Fotografía] usando los botones
FG y presionar el botón I.
393
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
4 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
6 Seleccionar [k Apagado] o [l OM-Log400] para
[Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Las opciones de modo fotografía de vídeo están disponibles en el Panel Super
Control LV cuando [Enc.] se selecciona para [n Modo Fotografía].
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Fotografía
2 Seleccionar una opción usando el dial delantero.
• Elegir [k Apagado] o [l OM-Log400].
Acceso a través de Controles Live
El modo fotografía se puede seleccionar usando
controles live.
Modo Fotografía
Botón OK
[Modo Fotografía] Presione HI en las teclas de control para elegir una
opción
%
Los archivos LUT están disponibles para editar vídeos grabados en un modo fotografía de
solo vídeo. Por favor, visite el sitio web de OLYMPUS para más detalles.
394
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Opciones de previsualización del control de
imagen para vídeos (a Asistente Visión)
La pantalla se puede ajustar para facilitar la visualización cuando se selecciona una
opción de controlar la imagen solo para vídeos ([k Apagado] o [l OM-Log400]).
Enc.
Ajustar la imagen para facilitar la visualización. Los indicadores en la pantalla pueden
cambiar de color.
Apag. No ajustar la imagen para facilitar la visualización.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Resaltar [a Asistente Visión] usando los botones
FG y presionar el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Esta opción se aplica solo a la pantalla, no a los archivos de vídeo reales.
Esta opción no se aplica cuando los vídeos grabados usando [k Apagado] o [l OM-
Log400] se reproducen en la cámara. Tampoco se aplica cuando los vídeos se ven en un
televisor.
395
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste de la nitidez (Nitidez)
Ajuste la nitidez de la imagen. Los contornos se pueden acentuar para lograr una
imagen nítida y clara. Los ajustes se almacenan por separado para cada modo de
color de la imagen.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Más nitidez. Los contornos están más de nidos.
Lo () Menos nitidez. Los contornos están menos de nidos.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Nitidez] en el Panel Super Control LV.
Nitidez
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste la nitidez usando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione un
modo de color de la imagen usando FG en las teclas de control y presione el botón I
Seleccione [Nitidez] usando los botones FG y presione el botón I Use los botones
FG para elegir una opción
396
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajustar Contraste (Contraste)
Ajustar el contraste de la imagen. El aumento del contraste aumenta la diferencia
entre las áreas brillantes y oscuras logrando una imagen más dura y más de nida.
Los ajustes se almacenan por separado para cada modo de color de la imagen.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Mayor contraste. Las imágenes son más duras y están mejor de nidas.
Lo () Menor contraste. Las imágenes son más suaves.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Contraste] en el Panel Super Control LV.
Contraste
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste el contraste usando [Modo Fotografía] en W menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
un modo color de la imagen usando FG en las teclas de control y presione el botón I
Seleccione [Contraste] usando los botones FG y presione el botón I Use los botones
FG para elegir una opción
397
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste de la intensidad (Saturacion)
Ajuste la saturación de color. El aumento de la saturación hace que las imágenes
sean más vívidas. Los ajustes se almacenan por separado para cada modo de
color de la imagen.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
Hi (+) Mayor saturación. Los colores son más vívidos.
Lo () Menor saturación. Los colores son más suaves.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Saturacion] en el Panel Super Control
LV.
Saturación
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste la saturación utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Resalte un
elemento usando FG en las teclas de control y presione el botón I Seleccione
[Saturacion] usando los botones FG y presione el botón I Use los botones FG para
elegir una opción
398
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste del sombreado (Gradación)
Ajuste el brillo y el sombreado del color. Haga que las imágenes se parezcan más a
lo que imagina, por ejemplo, iluminando toda la imagen. También puede aumentar
los tonos oscuros o los tonos claros según corresponda a la distribución de los
tonos en la imagen original. Los ajustes se almacenan por separado para cada
modo de color de la imagen.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
z Auto
(Ajuste de sombra)
El brillo se ajusta por separado para cada detalle. Es una buena
opción para imágenes de alto contraste donde las sombras o las
iluminaciones podrían perderse.
z Normal
(Graduación Normal)
Sombreado óptimo. Recomendado en la mayoría de las
circunstancias.
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Gradación] en el Panel Super Control
LV.
Gradación
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Ajuste el sombreado utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
un modo de color de la imagen usando FG en las teclas de control y presione el botón
I Seleccione [Gradación] usando los botones FG y presione el botón I Use los
botones FG para elegir una opción
399
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Filtros de color para la fotografía en blanco y negro
(Filtro de color)
Los efectos de ltro se pueden agregar cuando se selecciona [Monotono] para el
modo color de la imagen (P. 388). Puede iluminar sujetos o mejorar el contraste
de acuerdo con el color original del sujeto. El naranja agrega más contraste que el
amarillo, el rojo más contraste que el naranja. El verde es una buena opción para
retratos y fotos similares.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
N:Ninguno Sin efecto de ltro.
Ye:Amarillo Las nubes blancas se destacan claramente en los cielos de aspecto natural.
Or:Naranja Ligeramente resalta el cielo azul o la luz del sol poniente.
R:Rojo Destaca aún más el cielo azul o el follaje otoñal.
G:Verde
Agrega calidez a los tonos de la piel en los retratos. El ltro verde también
enfatiza el rojo de los labios.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [Monotono] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Filtro de color] en el Panel Super
Control LV.
Filtro de color
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija un ltro utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[Monotono] usando FG en las teclas de control y presione el botón I Seleccione [Filtro
de color] usando los botones FG y presione el botón I Use los botones FG para elegir
una opción
400
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Tintes monocromáticos (Color monocromático)
Agregue un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de color de la
imagen [Monotono] (P. 388).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
N:Normal Haga fotos en blanco y negro.
S:Sepia Haga fotos monocromáticas con un tinte sepia.
B:Azul Haga fotos monocromáticas con un tinte azul.
P:Morado Haga fotos monocromáticas con un tinte púrpura.
G:Verde Haga fotos monocromáticas con un tinte verde.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [Monotono] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Color monocromático] en el Panel
Super Control LV.
Color monocromático
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija un tinte utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[Monotono] usando FG en las teclas de control y presione el botón I Seleccione [Color
monocromático] usando los botones FG y presione el botón I Use los botones FG
para elegir una opción
401
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
Elija la intensidad del efecto para [i-Enhance].
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV - Los menús
3
Low (Efecto: bajo)
Efecto reducido.
3
Standard
(Efecto: estándar)
Efecto estándar.
3
High (Efecto: alto)
Efecto aumentado.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Esta opción está disponible cuando se selecciona [i-Enhance] para [Modo
Fotografía].
1 Seleccione [Efecto] en el Panel Super Control LV.
Efecto
2 Seleccione una opción usando el dial delantero.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar la opción resaltada y salir del Panel
Super Control LV.
Acceso al menú
Elija la intensidad del efecto utilizando [Modo Fotografía] en W Menú de disparo 1.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] Seleccione
[i-Enhance] usando FG en las teclas de control y presione el botón I Seleccione [Efecto]
usando los botones FG y presione el botón I
Use los botones FG para elegir una
opción
402
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Selección de curva de tonos
(Control de luces y sombras)
Ajuste el brillo por separado para iluminaciones, medios tonos y sombras. Disfrute
de un mayor control sobre la exposición que con la compensación de exposición
solamente. Puede de forma selectiva iluminar las sombras u oscurecer las zonas
más luminosas.
Ajuste de sombras Ajuste de matices medios Ajuste de luces altas
(Las ilustraciones de arriba muestran la pantalla cuando se accede al control de re ejos y
sombras mediante un botón y el Panel Super Control LV).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón F
- El Panel Super Control LV (P. 404)
Acceso a través del botón F
1 Presione el botón F.
La compensación de exposición se seleccionará en la
pantalla.
Botón F
2 Presione el botón INFO.
Se mostrará una curva de tono.
Presione el botón INFO para alternar entre sombras,
medios tonos, iluminaciones y de nuevo regresar a la
compensación de la exposición.
-3
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
(Control de
iluminaciones y sombras)
3 Seleccione la con guración deseada usando HI
en las teclas de control.
Elija entre valores entre 7 y +7.
Mantener presionado el botón OK para reiniciar la curva.
403
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
4 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
%
La compensación de exposición, con su control de iluminación y sombras, se puede asignar
a controles que no sean el botón F. Usar [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón]
(P. 417) en el n menú de vídeo.
Al asignar [Multifunción] al control, se obtiene acceso directo a [Control de luces y sombras].
gOpciones de botón multifunción (Multifunción)” (P. 470)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Control de luces y sombras] en el Panel
Super Control LV y presione el botón OK.
Se mostrará una curva de tono.
Control de luces sombras
2 Presione el botón INFO para elegir el rango de
tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se presiona el
botón.
Rango de tonos
seleccionado
3 Gire los diales para elegir la con guración deseada.
[Luz y sombra] seleccionado
Ajuste las iluminaciones utilizando el dial delantero y las
sombras con el dial trasero.
[Tono medio] seleccionado
Use el dial delantero o trasero.
Mantenga presionado el botón OK para restablecer la
curva predeterminada.
4 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
404
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Tono y saturación (Generador Color)
La cámara permite ajustes intuitivos para la saturación y el tono del color. Elija
entre 30 tonos y 8 niveles de saturación. Los resultados se pueden previsualizar en
la pantalla.
[Generador Color] es una opción del modo de color de la imagen. Se puede
acceder a la con guración directamente usando [Multifunción]. Asignar
[Multifunción] aun botón usando [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón]
(P. 417) ien el n menú de vídeo.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV
- Los menús (P. 406)
- Controles live (P. 406)
Acceso a través del Panel Super Control LV
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Color de la Imagen
2 Seleccione [Generador Color] usando el dial
delantero.
Aparecerá una opción [c Color/Vivid] en el Panel Super
Control LV.
c Color/Vivid
3 Seleccione [c Color/Vivid] usando FG en las
teclas de control y presione el botón OK.
4 Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Mantenga presionado el botón OK para restaurar la
con guración predeterminada.
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
123
min
1
ResetReset
405
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
5 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
Acceso al menú
A la opción generador color también se puede acceder a través de los menús. Sin
embargo, la saturación y el tono no se pueden ajustar a través de los menús. Los
menús se pueden usar para recuperar solo valores guardados.
Botón MENU W (Menú de disparo 1) pestaña [Modo Fotografía] [Generador Color]
Presionar FG en las teclas de control para elegir opciones
Acceso a través de Controles live
Se puede acceder al generador color usando controles
live.
Modo Color de la Imagen
Botón OK
[Modo Fotografía] Presionar I en las teclas de control para resaltar
[Generador Color] Presionar el botón INFO y ajustar la saturación y los matices.
406
ES
3
n 3-9 Estabilización de imagen, color y calidad
Efectos “Ausencia de color” (Color Parcial)
Haga una foto en blanco y negro mientras captura objetos de determinado color.
Por ejemplo, puede tomar una foto en blanco y negro y dejar solo los rojos en color.
Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla.
[Color Parcial] es una opción de ltro artístico. La con guración se puede ajustar
cuando se selecciona para el modo de color de la imagen. Elegir de los ltros
“ausencia de color” (1 a través de 3).
1 Seleccione [Modo Fotografía] en el Panel Super
Control LV.
Modo Color de la Imagen
2 Seleccione [ART141], [ART142] o [ART143]
usando el dial delantero.
Las opciones [R Color] y [Efecto] se mostrarán en el
Panel Super Control LV.
R Color
Efecto
3 Seleccione [R Color] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
Se mostrará un anillo de colores.
sRGB
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
A
±
0
G
±
0
Color
p
#
±
0.0
#
250 F5.6
n
1:02:03
ART141
30
p
30
p
4K
123
min
1
o
S-IS Auto
Color Effect Off
C
-
AF
Y
F
Y
F
4 Seleccione un color usando los diales.
5 Presione el botón OK para guardar los cambios.
También puede guardar cambios presionando el botón
disparador hasta la mitad.
407
ES
3
n 3-10 Efectos
3-10
Efectos
La cámara ofrece efectos simples que se pueden agregar durante la lmación. En
lugar de esperar para editar la vídeo en una computadora u otro dispositivo, puede
ver los efectos en tiempo real mientras la grabación está en progreso. Algunos
efectos se pueden guardar para mostrar la con guración o los botones directos.
Zoom electrónico (n Veloc. zoom electr.)
Elija la velocidad del zoom en objetivos con zoom electrónico. Esto se puede usar
para hacer zooms lentos a su objeto y otros efectos. Elija entre [Bajo], [Normal] y
[Alto].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [n Veloc. zoom electr.] usando los
botones FG y presionando el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
408
ES
3
n 3-10 Efectos
Ajustar el Zoom Durante la Filmación (Vídeo H)
Puede hacer zoom una zona seleccionada del fotograma para grabar vídeos sin
usar los controles del objetivo. Use esta función tanto en instantáneas de primeros
planos como para realizar cortes para fotografías más angulares. Los botones o
los controles táctiles se pueden usar para elegir la ubicación del zoom y cortar para
capturar primeros planos o fotografías angulares durante la lmación.
[Vídeo H] es una opción de [n Función Botón]. Se enciende o apaga con un
botón y debe asignarse a un control utilizando [n Función Botón] (P. 417).
Esta función no está disponible cuando se selecciona [4K] o [C4K] para [nK] >
[Resolución Vídeo].
Esta función no se puede usar para lmar vídeos de alta velocidad.
• [Vídeo H] no se puede combinar con [Teleconvertidor digital] (P. 411).
Acceso por medio de botón
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [n Función Botón] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Usando los botones FG seleccione el control que
desea usar para el zoom digital y presione el botón
I.
5 Seleccione [Vídeo H] usando los botones FG y
presione el botón OK.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
409
ES
3
n 3-10 Efectos
Utilizar [Vídeo H]
1 Presione el botón al cual [H] está asignado.
Aparecerá un cuadro en el centro de la pantalla.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
123
min
1
30
p
30
p
4K
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
0.0
250 F5.6
ISO-A
200
2 Coloque el cuadro como desee.
Coloque el cuadro usando los controles táctiles, el
multiselector o las teclas de control (FGHI).
Para volver a centrar el cuadro, presione el multiselector
una vez o mantenga presionado el botón OK.
Multiselector
3 Presione el botón al que [H] se asigna una vez
más.
La cámara acercará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Para volver al cuadro del zoom, presione el botón [H]
por tercera vez.
4 Para nalizar el zoom, presione el botón OK una
vez, o mantenga presionado el botón al que [H]
está asignado.
410
ES
3
n 3-10 Efectos
Grabar con zoom de alta potencia
(Teleconvertidor digital)
Esta opción toma un corte en el centro del fotograma con las mismas dimensiones
que la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen
y hace zoom hasta llenar la pantalla. La relación de zoom aumenta en
aproximadamente 2×. Esto le permite magni car más allá de la distancia focal
máxima del objetivo, lo que lo convierte en una buena opción cuando no puede
cambiar de objetivo o le resulta difícil ampliar más al sujeto.
[Teleconvertidor digital] no se puede combinar con [Vídeo H] (P. 409).
El teleconvertidor digital no se puede encender o apagar mientras se está grabando el
vídeo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Teleconvertidor digital] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
Cuando se selecciona [Enc.], la visualización en el
monitor se amplía en 2× y aparece H en la pantalla.
Los vídeos se graban con esta relación de zoom.
Teleconvertidor digital
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
123
min
1
30
p
30
p
4K
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
0.0
250 F5.6
ISO-A
200
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
%
[Teleconvertidor digital] se puede asignar a un control de la cámara usando [n Botón/
Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 417) en el n menú de vídeo, lo que le permite
encenderlo o apagarlo pulsando un botón.
411
ES
3
n 3-11 Grabación de audio
3-11
Grabación de audio
La cámara está equipada con un micrófono. La cámara por sí misma puede grabar
vídeos con sonido. Puede ajustar el nivel de grabación y utilizar funciones como la
reducción del ruido del viento. También hay opciones de micrófono y auriculares
que pueden emplearse para grabar vídeos de alto nivel con una grabadora externa.
Si lo desea, la grabadora Olympus IC opcional (LS-100) se puede utilizar en
combinación con esta cámara para grabar sonido.
412
ES
3
n 3-11 Grabación de audio
Opciones de grabación de sonido (Vídeo K)
Ajuste la con guración para grabar sonido durante la lmación. También puede acceder
a la con guración para usarla cuando se conecta un micrófono o grabadora externos.
Nivel de grabación
Ajuste la sensibilidad del micrófono. Elija valores independientes para
los micrófonos integrados y externos.
[Integrado K]:
Ajuste la sensibilidad del micrófono integrado.
[MIC K]:
Ajuste la sensibilidad de los micrófonos externos
conectados a la toma de micrófono.
K Limitador
volumen
Elija el volumen máximo en el que la cámara grabará el sonido. Use
esta opción para reducir automáticamente el nivel de los sonidos por
encima de un cierto volumen.
Reducción ruido. Reduzca el ruido del viento durante la grabación de audio.
Veloc. de
grabación
Elija un formato de grabación de audio.
[96kHz/24bit]: Audio de alta calidad.
[48kHz/16bit]: Audio de calidad estándar.
K Alimentación
Ajuste la con guración para usar con micrófonos de condensador y
otros dispositivos que consuman energía de la cámara.
[Apag.]: Para dispositivos que no requieren energía de la cámara
(micrófonos dinámicos de uso general).
[Enc.]: Para dispositivos que requieren energía de la cámara
(micrófonos de condensador).
Enlace grab. PCM
K
Ajuste la con guración para usar con grabadores IC externos. Grabe
un tono de sincronización o elija si los controles de la cámara pueden
usarse para iniciar y detener la grabación cuando se usa una grabadora
IC Olympus LS-100.
[Volumen grab. cámara]: Elija [Operativo] para grabar sonido en
el nivel seleccionado con la cámara,
[Inoperativo] para grabar el sonido en el nivel
seleccionado con la grabadora.
[Tono de claqueta]: Habilitar o deshabilitar la grabación de tonos
de sincronización.
[R Grab. Sincronizada]:
Elija si la grabación de audio comienza y
termina al mismo tiempo que la grabación
del vídeo.
Volumen del
auricular
Ajuste el volumen de salida de audio a los auriculares.
Los sonidos hechos por el objetivo o los controles de la cámara pueden grabarse durante
la lmación. Para reducir el ruido, seleccione [S-AF], [MF], o [PreMF] para [n Modo AF]
(P. 345) y use los controles de la cámara lo menos posible.
El sonido no se graba:
con vídeos de alta velocidad o de movimiento lento o rápido o cuando se selecciona k
(diorama) para el modo de color de la imagen.
O se visualiza cuando se selecciona [Apag.].
El audio solo se puede reproducir en dispositivos que admitan la opción seleccionada para
[Veloc. de grabación].
413
ES
3
n 3-11 Grabación de audio
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Vídeo K] en el n menú de vídeo y
presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Enc.] Utilizando el botones FG y
Presione el botón I.
Se mostrarán las opciones de grabación de audio de
vídeo.
4
Seleccione la opción deseada usando los botones FG y presione el botón I.
Las siguientes opciones están disponibles:
[Nivel de grabación]:
Seleccione [Integrado K] o [MIC K] y elija el nivel de grabación.
[K Limitador volumen]:
Seleccione [Apag.] o [Enc.].
[Reducción ruido.]: Elija entre [Apag.], [Bajo], [Normal] y [Alto].
[Veloc. de grabación]: Elija entre [96kHz/24bit] y [48kHz/16bit].
[K Alimentación]:
Seleccione [Apag.] o [Enc.].
[Enlace grab. PCM K]:
Ajuste la con guración como desee (P. 413).
[Volumen del auricular]: Elija las con guraciones entre 16 y 1.
Presione el botón OK para regresar al menú [Ajustes grab. audio n] después de
elegir un valor para cada opción.
5 Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
Presione el botón OK varias veces para regresar
al n menú de vídeo. Con rme que [Enc.] está
seleccionado para [Vídeo K].
6 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
%
Los controles silenciosos se pueden usar para ajustar el nivel de grabación durante la
lmación. g “Controles táctiles (Controles silenciosos)” (P. 306)
Si la palanca Fn está con gurada para permitir que los diales se usen para cambiar los
ajustes de la cámara, [Nivel de grabación] y [Volumen del auricular] se pueden ajustar
con los diales. El nivel de grabación puede cambiarse durante la lmación. g [Función
palanca n Fn] (P. 426), [n Función Dial] (P. 424)
414
ES
3
n 3-11 Grabación de audio
Uso de la grabadora IC Olympus LS-100
Al grabar audio con una grabadora IC Olympus LS-100, puede usar los controles
de la cámara para grabar tonos de sincronización o para iniciar y detener la
grabación.
Conecte el LS-100 con el cable USB y un cable mini-jack estéreo de un tercero.
Use un cable “sin resistencia”.
Puede obtener información adicional en la documentación proporcionada con la LS-100.
Asegúrese de que el rmware de la grabadora se haya actualizado a la última versión.
1 Conecte la grabadora IC.
Cuando la LS-100 está conectada a través de USB, se mostrará un mensaje que le
pedirá que elija un tipo de conexión. Seleccione [Grabador PCM].
Si no se muestra ningún mensaje, ajuste la con guración del menú de la siguiente
manera:
Botón MENU
G (menú personalizado) pestaña S pestaña [Modo USB]
Seleccione [Auto] o [Grabador PCM]
Adaptador USB
Adaptador USB
(se suministra con la LS-100)
(se suministra con la LS-100)
Cable USB (suministrado con la E-M1X)
Cable mini-jack estéreo de terceros
2 Ajuste la con guración de [Enlace grab. PCM K]:
• Botón MENU n (vídeo) menú [Vídeo K]
[Enc.] Presione I en las teclas de control
[Volumen grab. cámara]: Seleccione [Inoperativo].
[Tono de claqueta]: Seleccione [Enc.].
[R Grab. Sincronizada]:
Seleccione [Enc.].
Después de ajustar la con guración, veri que que [Enc.]
esté seleccionado para [Vídeo K] y presione el botón
MENU varias veces para salir de los menús.
415
ES
3
n 3-11 Grabación de audio
3 Comienza a lmar.
La LS-100 comenzará a grabar audio.
Para grabar un tono de sincronización, presione y mantenga presionado el botón OK.
4 Fin de la lmación.
La LS-100 dejará de grabar audio.
%
Puede elegir cuanto tiempo desea mantener presionado el botón para grabar un acústico.
g [Tiempo pulsado] (P. 558)
Desconecte el cable USB cuando la cámara esté apagada o la grabadora no esté en uso.
416
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
3-12
Personalizar los controles de
la cámara
La cámara está equipada con botones “directos” que se pueden utilizar para
realizar ajustes directos a parámetros como sensibilidad ISO y balance de blancos.
Además, a los controles como los diales y la palanca Fn se les pueden asignar
diferentes funciones. Estos controles se pueden personalizar para facilitar su uso. A
los botones se les pueden asignar funciones relacionadas con vídeos a las que se
puede acceder durante la lmación.
Asignar funciones a botones (n Función Botón)
Se pueden asignar otras funciones a los botones para reemplazar sus funciones
actuales. Las opciones de menú y similares se pueden asignar a botones para un
acceso rápido durante la grabación de vídeos.
Las funciones asignadas a los controles que utilizan esta opción están disponibles
solo en el modo n (vídeo). Las funciones asignadas en el G Menú personalizado
son efectivas en los modos
P
,
A
,
S
,
M
y
B
(modos de fotografía).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 421) - Los menús (P. 422)
Controles personalizables
Icono Botón (orientación) Función por defecto
XF
Botón F (compensación de exposición)
Compensación de exposición
XK
Botón ISO Sensibilidad ISO
XR
Botón R (vídeo)
Grabación de vídeo
Xu
Botón u (LV)
Selección de pantalla
XF
Botón Fn Modo Área de AF
417
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Icono Botón (orientación) Función por defecto
Xt
Botón AEL/AFL Bloqueo de exposición
XL
Botón WB Balance de blancos
Xd
Teclas de control Selección de área de AF
XD
Teclas de control I (derecha) *
Apag.
(X)
XE
Teclas de control G (abajo) *
Apag.
(WB)
XY
Botón de balance de blancos de un
toque
Enfoque máximo
XZ
Botón vista previa Zoom
YF
Botón F (compensación de exposición)
de uso vertical
Apag.
YK
Botón ISO de uso vertical Apag.
Yt
Botón AEL/AFL de uso vertical Apag.
YY
Botón de balance de blancos de un
toque de uso vertical
Apag.
YZ
Botón de vista previa de uso vertical Apag.
l
L-Fn (botones de función de enfoque
del objetivo)
Botones Fn del objetivo (parada de
enfoque automático)
* Para usar I y G en las teclas de control en sus funciones asignadas, seleccione [Func.
Directa] para [Xd] (teclas de control).
Funciones disponibles
Función Descripción
Detener AF
Suspender el enfoque automático. Los bloqueos de enfoque y enfoque
automático se suspenden mientras se presiona el control. Se aplica
solo a los botones L-Fn del objetivo.
AEL/AFL (t)
Bloquear exposición. Presione una vez para bloquear la exposición; la
exposición permanece bloqueada hasta que se presione el botón por
segunda vez.
RREC (grabación
de vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Presione
para iniciar o detener la grabación.
Func. Directa
(n)
Asignar funciones a los botones en las teclas de control (FGHI).
Se pueden asignar las siguientes funciones:
Botón H:
N (selección de área de AF)
Botón F: F (compensación de exposición)
Botón I:
X (Zoom electrónico)
Botón G:
WB (balance de blancos)
• Use XD y XE para asignar funciones, respectivamente, a los
botones I y G.
418
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Función Descripción
Área De AF (N)
Ajuste la con guración del área de AF.
Puede elegir el modo (P. 349) y la posición (P. 352) del área de AF,
y ajustar los parámetros para AF de detección de rostro (P. 360).
Presione el control para ver la pantalla de selección de área de AF.
Use el dial delantero o trasero para elegir el modo de área de AF y la
con guración de detección de rostros, y el multiselector o las teclas de
control para posicionar el área de AF.
G Bloquear
(bloqueo de control
táctil)
Bloquear controles táctiles. Mantenga presionado el botón una vez
para bloquear los controles táctiles y nuevamente para desbloquearlos.
Los botones I y G deben tener asignada una función usando [Func.
Directa].
Zoom Eléctrico
(X)
Abrir o cerrar el zoom en objetivos con zoom electrónico. Después de
presionar el control, use las teclas de control para acercar o alejar. Use
F o I en las teclas de control para acercar y G o H para alejar. A
los botones I y G primero se les debe asignar una función usando
[Func. Directa].
MF (conmutación
AF/MF)
Cambiar entre AF y MF. Presione una vez para seleccionar MF y
nuevamente para regresar al modo anterior. El modo de enfoque
también se puede seleccionar manteniendo presionado el botón y
girando un dial. Puede cambiar entre AF y MF durante la lmación.
Esta opción no está disponible cuando se selecciona [mode2] para
[Función palanca n Fn].
Exposición F (F)
Ajusta la con guración de exposición. Mantenga el control y gire el dial
delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el botón para
activar la con guración y luego girar los diales. Los ajustes disponibles
varían según el modo de exposición del vídeo:
[P]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición.
[A]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición. Use los botones FG para la apertura.
[S]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición. Use los botones FG para la velocidad
de obturación.
[M]: Mantenga presionado el botón y ajuste la compensación de la
exposición usando el dial delantero o trasero.
Teleconvertidor
digital (b)
Encienda o apague el teleconvertidor digital (P. 411). Presione una vez
para acercar y nuevamente para alejar.
Vídeo H (H)
Abra o cierre el zoom con el teleconvertidor de vídeo (P. 409). Presione
el control una vez para visualizar el cuadro del zoom y nuevamente
para acercarlo. Presione el control una tercera vez para salir del zoom;
para ocultar el cuadro del zoom, mantenga presionado el control. Use
el multiselector
, los controles táctiles o las teclas de control (FGHI)
para colocar el cuadro del zoom.
419
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Función Descripción
Ampliar (a)
Enfoque al sujeto en el cuadro del zoom (P. 364). Presione el control
una vez para visualizar el cuadro del zoom y nuevamente para
acercarlo. Presione el control una tercera vez para salir del zoom; para
ocultar el cuadro del zoom, mantenga presionado el control. Use el
multiselector, los controles táctiles o las teclas de control (FGHI)
para colocar el cuadro del zoom.
ISO
Ajuste los parámetros [n ISO] (P. 369). Mantenga el control y gire
el dial delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el
botón para activar la con guración y luego girar los diales. Use el dial
delantero o trasero o HI en las teclas de control para cambiar la
con guración.
BB (balance de
blancos)
Ajuste los parámetros [n BB] (P. 380). Mantenga el control y gire el
dial delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el botón
para activar la con guración y luego girar los diales. Use el dial
delantero o trasero o HI en las teclas de control para cambiar la
con guración.
k (balance de
blancos de un toque)
Mida un valor para el balance de blancos de un toque (P. 386).
Encuadre un trozo de papel blanco u otro objeto de referencia en la
pantalla y presione el control. Seleccione un destino para el nuevo
valor cuando se le solicite.
Multi Fn
(Multifunción)
Con gure el control para usarlo como un botón multifunción (P. 470).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o trasero para
elegir la función ejecutada. La función seleccionada se puede realizar
presionando el control.
Peaking (PEAK)
Activa o desactiva el pico de enfoque (P. 525). Presione el control una
vez para activar el pico y nuevamente para desactivarlo. Cuando el
pico de enfoque está activado, las opciones de pico (color, cantidad)
se pueden visualizar presionando el botón INFO.
V Visual. Niv.
(R)
Muestra el indicador de nivel digital. La visualización de la barra de
exposición en el visor funciona como un indicador de nivel. Esta opción
tiene efecto cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo
visor] en G Menú personalizado a.
u Ver Selección
(selección de
pantallas)
Alterne entre el monitor y el visor (seleccionar [Apag.] para [Cambio
auto visor], P. 553). Mantenga presionado el control para mostrar las
opciones [Cambio auto visor].
Modo IS (IS)
Active o desactive [Ajustes de AF/IS n] (P. 376) > [n Estabil Imag.]
en el n menú de vídeo. Presione una vez para seleccionar [Apag.]
y nuevamente para activar la estabilización de imagen. Mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o trasero para acceder a
las opciones de [n Estabil Imag.].
420
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Función Descripción
MF preajustado
(PreMF)
Active o desactive [n Modo AF] > [MF preajustado] (P. 357). Presione
el control una vez para habilitar el MF prede nido y nuevamente para
restablecer el modo de enfoque previo. Alternativamente, puede elegir
[n Modo AF] manteniendo presionado el control y girando un dial.
Puede presionar el botón para alternar el modo de enfoque durante
la grabación. La selección de modo de enfoque utilizando controles
personalizados no está disponible cuando se selecciona [mode2] para
[Función palanca n Fn].
Ajustes info.
objetivo
(sObjetivos)
Recupere los datos anteriormente guardados del objetivo. Recuerde
los datos guardados para el objetivo actual después de cambiar
objetivos o similares.
S-AF
Enfoque usando [S-AF]. Presione el control para enfocar. El enfoque
se bloqueará mientras se presiona el control.
Escanear parpadeo
(P)
Presione el control para seleccionar [Enc.] para [Escanear parpadeo
n]. Ajuste la velocidad del botón disparador hasta que ya no sea
visible el destello. Presione el control nuevamente para ver u ocultar la
información de disparo. Mantenga presionado el control para salir. Esta
opción está disponible cuando se selecciona [S] o [M] para [Modo n].
Consulte la página 374 para más información sobre [Escanear
parpadeo n].
Apag. El control no se usa.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Seleccione el modo n (vídeo) antes de usar el Panel Super Control LV para
acceder a [n Función Botón]. En los modos
P
,
A
,
S
,
M
y
B
(modos de fotografía),
el Panel Super Control LV se puede usar para acceder a [K Función Botón]
(P. 463).
1 Resaltar [n Función Botón] en el Panel Super
Control LV y presionar el botón OK.
Las opciones [n Función Botón] se mostrarán.
n Función Botón
2 Seleccione el control deseado usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione una función usando los botones FG
y presione el botón OK para asignarla al control
seleccionado.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar funciones a
controles adicionales.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad para
salir del Panel Super Control LV.
421
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Acceso al menú
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [n Función Botón] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione el control deseado utilizando los botones
FG y presione el botón I.
5 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
422
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Elegir una función para el botón disparador
(n Función de disparo)
Con gure el botón disparador como un botón R (grabación de vídeo). También se
puede usar un cable para iniciar o detener la grabación cuando se gira el dial de
modo hasta n (vídeo).
w
El botón funciona como un botón disparador. Se puede usar para iniciar el enfoque
automático. No se puede usar para tomar fotografías.
RREC
Presione el botón disparador hasta el nal para iniciar o detener la grabación de
vídeos.
• El botón R no se puede usar para la grabación de vídeos cuando se
selecciona [RREC].
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [n Función de disparo] usando los
botones FG y presione el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
423
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Asignación de funciones a los diales delantero y
trasero (n Función Dial)
Elija la función de los diales delantero y trasero en el modo n (vídeo).
Las funciones de los diales delantero y trasero varían con la posición de la palanca
Fn, pudiendo elegir las funciones que se les asignan en cada posición. Puede
invertir las funciones de los diales o reasignarlas para facilitar su uso o según lo
requieran las condiciones de disparo. Se pueden realizar diferentes asignaciones
para cada [Modo n] (modo de exposición de vídeo).
Las funciones asignadas a los diales que usan esta opción son efectivos en el
modo n (vídeo). Además, se debe seleccionar [mode1] para [Función palanca
n Fn]. En los modos
P
,
A
,
S
,
M
y
B
(fotografía), los diales realizan las funciones
seleccionados en el G Menú personalizado.
Se pueden realizar diferentes asignaciones para cada modo n (exposición de
vídeo).
Función Descripción
Modo de exposición
PASM
Obturador Elija la velocidad del disparador.

Apertura Ajustar la apertura.
F
Ajusta la compensación de exposición.

ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
BB Ajustar el balance de blancos.

CWB Kelvin
Elija una temperatura de color cuando se
selecciona CWB (personalizado) para el
balance de blancos.

KVOL
Ajustar el nivel de grabación.

PVOL
Ajustar el volumen de los auriculares.

Apag. Ninguna.

1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione Ien las teclas de control.
424
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
3 Seleccione [n Función Dial] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione el modo deseado y presione el botón I.
Elija un dial usando los botones HI y use los botones
FG para elegir una función.
Presione el botón INFO para moverse entre las
posiciones de la palanca.
Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Cuando se asigna [K VOL] o [P VOL] al dial delantero o
trasero, el nivel de grabación o el volumen de los auriculares
se muestra en la pantalla cuando se giran los diales.
Nivel de grabación
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
0.0
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
±0
425
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
Personalización de la palanca Fn
(Función palanca n Fn)
Elija la función que desempeña la palanca Fn en el modo n (vídeo).
La palanca Fn se puede utilizar para elegir las funciones de los diales delantero y
trasero o para recuperar los ajustes de enfoque.
La función asignada a la palanca Fn usando esta opción es efectiva en el modo n
(vídeo). En los modos
P
,
A
,
S
,
M
y
B
(fotografía), la palanca Fn realiza la función
seleccionada en el G Menú personalizado.
Apag. Cambiar la posición de la palanca Fn no tiene ningún efecto.
mode1 Cambiar la posición de la palanca Fn invierte las funciones de los diales (P. 424).
mode2
Los ajustes de enfoque cambian con la posición de la palanca Fn. Elija los ajustes
para [Modo AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
Esta opción no está disponible cuando:
- Se selecciona [mode3] para [Función palanca K Fn] (P. 475) en el G Menú
personalizado J
- Se selecciona [Enc. 1] o [Enc. 2] para [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 501) en el G Menú
personalizado J
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú
de vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [Función palanca n Fn] usando los
botones FG y presionando el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Al presionar el botón I cuando [mode2] está seleccionado,
se muestran los ajustes de enfoque, lo que le permite elegir
los ajustes recuperados con la palanca Fn.
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: Único, todo, etc.
[Punto objetivo AF]: Posición de área de AF
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
426
ES
3
n 3-12 Personalizar los controles de la cámara
[Función palanca n Fn] > [mode2]
Cuando se selecciona [mode2] para [Función palanca n Fn], la cámara
almacenará ajustes de enfoque separados para las posiciones 1 y 2.
Las opciones [MF] y [MF preajustado], asignadas al uso de controles [n Función Botón], no
pueden ser usadas.
1 Gire la palanca Fn hasta la posición 1.
Fn palanca
La cámara puede almacenar la con guración
seleccionada para:
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: Único, todo, etc.
[Punto objetivo AF]: Posición de área de AF
2 Repetir el proceso para la posición 2.
3 Girar la palanca a la posición deseada para
recuperar la con guración guardada.
427
ES
3
n 3-13 Ajustes de pantalla
3-13
Ajustes de pantalla
Ajuste la con guración de pantalla para la grabación de vídeos.
Puede elegir si mostrar controles en pantalla en forma de Panel Super Control LV o
controles live. También puede elegir los indicadores que se muestran en el monitor
durante la lmación. Elija opciones que se adapten a su estilo de fotografía.
Visualización de controles en pantalla
(Ajustes de control n)
Vea u oculte los controles en pantalla durante el disparo.
Utilice esta opción para ocultar los controles en pantalla (controles live y el Panel
Super Control LV) para que no se puedan visualizar mediante el botón INFO.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [Ajustes de control n] usando los
botones FG y presione el botón I.
4 Seleccione los controles deseados.
Use los botones FG para seleccionar las opciones
y presione el botón OK para marcar o desmarcar. Los
elementos marcados con una marca de comprobación
pueden mostrarse durante el disparo; aquellos que no
están marcados estarán ocultos.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
• El botón INFO no se puede usar para alternar entre los controles en pantalla si se puede
usar para mostrar opciones para el elemento seleccionado actualmente en la pantalla de
control en vivo. Seleccione un elemento diferente antes de usar el botón INFO para alternar
entre pantallas.
428
ES
3
n 3-13 Ajustes de pantalla
Indicadores de disparo (Ajustes Info de n)
Elija los indicadores que aparecen en la pantalla de disparo.
Puede visualizar u ocultar la información de los ajustes de disparo o ver el GPS u
otros datos del sensor (información del sensor de campo). Use esta opción para
elegir los iconos que aparecen en la pantalla.
Puede elegir entre dos pantallas personalizadas que contienen los indicadores que
selecciona y una tercera pantalla que muestra la información del sensor de campo.
Puede elegir los elementos que aparecen en las pantallas [Personal1] y [Personal2]. No
puede elegir el contenido de la pantalla [Info. sensor de campo].
Indicador
Visualización
Personal1/Personal2 Info. sensor de campo
u
Indicador Nivel
Estabil Imag.

Modo Fotografía

BB

Modo AF

Modo n

K

ISO

Cód. tiempo

Func. G silenc.
Cuadríc.

Altitud
Dirección
Longitud y latitud
Temperatura
Presión barométrica
: Se puede mostrar u ocultar.
429
ES
3
n 3-13 Ajustes de pantalla
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [Ajustes Info de n] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione las opciones usando los botones FG y
presiona el botón OK.
Los elementos seleccionados se marcan con v. Se
mostrarán los elementos seleccionados. Para desmarcar
el elemento actual, presione el botón OK nuevamente.
Para elegir los elementos que se muestran en las
pantallas [Personal1] y [Personal2], seleccione a
opción deseada y presione el botón I. Seleccione
los elementos usando los botones FG y presiona el
botón OK para marcar o desmarcar. Se mostrarán los
elementos seleccionados.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Elegir una pantalla
Presione el botón INFO durante la toma para recorrer las pantallas seleccionadas.
g “Elección de la información que se muestra” (P. 327)
430
ES
3
n 3-13 Ajustes de pantalla
Opciones de visualización del nivel de batería
(8 Mostrar patrón)
Elija un formato para la visualización del nivel de la batería. El nivel de la batería
se puede mostrar como un porcentaje o como la cantidad de tiempo restante para
fotogra ar.
La visualización del tiempo de disparo es simplemente orientativo.
% El nivel de la batería se muestra como un porcentaje.
min
El nivel de la batería se muestra como el tiempo restante de disparo. En los modos de
fotografía, el nivel de la batería solo se muestra mientras se graban las fotos.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione I en las teclas de control.
3 Seleccione [8 Mostrar patrón] usando los
botones FG y presione el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
431
ES
3
n 3-14 Dispositivos HDMI
3-14
Dispositivos HDMI
La cámara puede emitir señales de vídeo a dispositivos HDMI. Puede ver el
contenido de la pantalla de la cámara en un monitor durante el disparo o utilizar
un dispositivo de grabación HDMI para grabar el metraje capturado con la cámara.
Esta sección describe las con guraciones que se deben usar cuando la cámara
está conectada a un dispositivo HDMI.
Utilice el protector de cable y el clip para cable suministrados para evitar daños a
los conectores cuando se conecta un cable HDMI. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Salida HDMI (n Salida HDMI)
Ajuste la con guración para la salida a dispositivos HDMI. Se disponen de opciones
para controlar los dispositivos de grabación HDMI desde la cámara o agregar
códigos de tiempo para usar durante la edición del vídeo.
Modo salida
[Modo monitor]: El dispositivo HDMI funciona como un monitor externo.
La cámara emite imágenes e indicadores a la pantalla.
La con guración de salida se pueden ajustar utilizando la
opción [HDMI] en G Menú personalizado S (P. 434).
[Modo grab.]: El dispositivo HDMI funciona como un dispositivo de
grabación externo. Solo las imágenes se envían al
dispositivo. El tamaño del fotograma y la con guración del
sonido se ajustan usando los controles de la cámara.
La cámara funciona en [Modo monitor] en los modos
P
,
A
,
S
,
M
y
B
(modos de fotografía), durante la reproducción y cuando se muestran los
menús.
REC Bit
La cámara y el dispositivo externo comienzan y detienen la grabación al
mismo tiempo.
Esta opción solo está disponible con dispositivos compatibles.
Cód. tiempo
Códigos de tiempo de salida para el dispositivo externo. La con guración del
código de tiempo se pueden ajustar usando [Ajustes visualiz. n] > [Ajustes
cód. tiempo] (P. 324).
432
ES
3
n 3-14 Dispositivos HDMI
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [n Salida HDMI] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando los
botones FG y presione el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 3 y 4 según sea necesario.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
433
ES
3
n 3-14 Dispositivos HDMI
Opciones de visualización con pantalla externa
(HDMI)
Elija la salida de señal a monitores externos conectados a través de HDMI. Ajuste
la frecuencia de refresco, el tamaño del fotograma del vídeo y otros ajustes de
acuerdo con las especi caciones del monitor.
Tam. Salida
Elija el tipo de salida de señal al conector HDMI.
[C4K]:
La señal se emite en formato de cine digital 4K (4096 × 2160).
[4K]: Si es posible, la señal se envía en 4K (3840 × 2160).
[1080p]: Si es posible, la señal se envía en Full HD (1080p).
[720p]: Si es posible, la señal se envía en HD (720p).
[480p/576p]: La señal se envía en formato 480p/576p.
Control HDMI
Seleccionar [Enc.] permite controlar la cámara utilizando un control remoto
que sea compatible con el control HDMI.
Encuadre salida
Elija la velocidad de la imagen dependiendo de si el dispositivo es
compatible con NTSC (60p) o PAL (50p).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado S (Disp/8/PC).
3 Seleccione [HDMI] usando FG en las teclas de
control y presione el botón I.
4 Seleccione el elemento deseado utilizando los
botones FG y presione el botón I.
434
ES
3
n 3-14 Dispositivos HDMI
5 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
435
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
3-15
Trabajar con vídeos guardados
Los vídeos se guardan en la tarjeta de memoria y pueden verse en el monitor de la
cámara. Los vídeos se pueden borrar o editar fácilmente utilizando los controles de
la cámara. También puede seleccionar vídeos para transferirlos rápidamente a un
smartphone.
Selección de la Información Visualizada
Elija la información que se muestra durante la reproducción.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
Los vídeos se indican mediante la representación de un
fragmento de vídeo en el fondo, en la parte superior e
inferior de la pantalla.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
Reproducción de una sola
imagen
2 Presione el botón INFO.
La información que se muestra cambia cada vez que se
pulsa el botón.
Botón INFO
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
123
min
1
Indicadores visualizados Indicadores ocultos
436
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
La Pantalla de Información de Reproducción de
Vídeos
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
w
1
w
1
48kHz
w
1
w
1
d
c
b
a
e
1789056
fg
i
h
234
1 Nivel de batería................................. P. 44
2 Estado de la conexión LAN
inalámbrica ............................. P. 584, 600
3 Activar conexión Bluetooth
®
.......... P. 586
4 Activar conexión al ordenador ........ P. 600
5 Conexión LAN inalámbrica
........................................ P. 592, 596, 597
6 Indicador de vídeo .......................... P. 436
7 Audio de vídeo ................................ P. 413
8 Icono “Compartir” ............................ P. 446
9 Icono “Protegido” ............................ P. 439
0 Icono “Seleccionado” ...................... P. 448
a Modo n (modo de exposición
de vídeo) ......................................... P. 332
b n Balance de blancos ................... P. 380
c Modo de color de la imagen ........... P. 388
d Número de archivo ......................... P. 548
e Número de fotogramas
f Ranura de tarjeta actual ................. P. 302
g n Calidad de vídeo ....................... P. 321
h Fecha y hora ................................... P. 455
i Código de tiempo............................ P. 324
437
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Encontrar vídeos rápidamente
(Reproducción del índice y calendario)
“Reproducción del índice” enumera las imágenes de la tarjeta de memoria como
pequeñas imágenes en “miniatura” de forma que puede ver múltiples imágenes al
instante. Esto facilita encontrar el vídeo que desee. Asimismo, puede cambiar a la
pantalla de calendario y buscar vídeos por fecha de grabación.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial trasero hasta G.
Se muestras las miniaturas.
Use el botón de selección múltiple para destacar una
imagen. Presione el botón de selección múltiple para ver
la imagen resaltada a pantalla completa.
También puede usar el dial delantero o el teclado de
echas (FGHI).
nn
2019.04.01 12:30:00 20
123
min
1
Reproducción del índice
3 Sin salir de la pantalla del índice, vuelva a girar el
dial trasero hasta G.
Se iniciará la reproducción del calendario. Puede elegir
el número de miniaturas de la pantalla del índice usando
[Ajustes de G/Info] (P. 515) > [Ajustes de G] en
G Personalizar menú P. Si se selecciona más de un
tipo de pantalla puede que tenga que girar el dial trasero
a G más de una vez para iniciar la reproducción del
calendario.
• Resalte una echa usando el dial delantero o el teclado
de echas y pulse el botón OK. Se mostrará la primera
imagen grabada en la fecha seleccionada.
Gire el dial trasero a G o a para cambiar entre
reproducción de fotograma completo, índice y
calendario.
2019.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
123
min
1
98765
6
13121110987 13121110987
20191817161514
27262524232221
2 3 4130
2928
531 1 2 3 4
Reproducción del
calendario
Puede elegir una tarjeta de memoria para la reproducción:
- Pulsando el botón CARD y posteriormente girando el dial delantero o trasero
- Manteniendo pulsado el botón q y girando el dial delantero o trasero
Esto no cambia la opción seleccionada para [Ajustes ranura tarj.] (P. 547) > [q Ranura] en
G Personalizar menú Y.
También se mostrarán las fotografías grabadas en la tarjeta en uso.
438
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Protección de vídeos (0)
Protección de las imágenes para evitar su borrado accidental. Las imágenes
protegidas no se pueden borrar con “borrar todo”, pero se borrarán si la tarjeta de
memoria está formateada.
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón 0 (proteger)
- Los menús (P. 440)
Acceso mediante el botón 0 (proteger)
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee proteger.
3 Pulse el botón 0.
Se mostrará un icono 0
(“protegido”).
Vuelva a pulsar el botón 0 para
eliminar la protección.
Cuando se muestra una imagen sin
proteger, puede mantener pulsado
el botón 0 y girar el dial delantero
o trasero para proteger todas las
imágenes que se muestran mientras
se gira el dial. Cualquier imagen
no protegida anteriormente que se
muestre mientras se gira el dial no se
verá afectada.
Icono “Protegido“
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
123
min
1
TC 00:00:00:00 DF
30
p
30
p
4K
48kHz
Botón 0
Cuando se muestra una imagen protegida, puede
mantener pulsado el botón 0 y girar el dial delantero
o trasero desde todas las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá afectada ninguna
imagen sin protección que se muestre mientras se gira
el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante
el zoom de reproducción o cuando se selecciona una
imagen en la reproducción del índice.
439
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Acceso al menú
Muestra un vídeo y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [0] botón OK Pulse F o G en el teclado de echas una vez para
proteger; vuélvalo a pulsar para retirar una protección Pulse el botón OK para guardar los
cambios y salir
Retirar la protección de todas las imágenes (Reset Segur)
Retira la protección de todas las imágenes de la tarjeta de memoria en la ranura
actual. Use esta opción su tiene múltiples imágenes protegidas y desea eliminar la
protección de todas las imágenes a la vez.
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reset Segur] en el q menú de
reproducción y pulse I en el teclado de echas.
3 Seleccione [Sí] utlizando los botones FG y el
pulse el botón OK.
4 Presione el botón MENU reiteradamente para salir
de los menús.
440
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Copiar imágenes entre tarjetas (Copiar)
Sirve para copiar una imagen de una tarjeta de memoria a otra cuando se insertan
dos tarjetas de memoria:
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee copiar.
3 Presione el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
4 Resalte [Copiar] usando FG en el teclado de
echas y pulse el botón OK.
Se mostrarán las opciones de [Asignar carpeta a
copiar a].
5 Para seleccionar si una imagen se copia a la
carpeta seleccionada, resalte una de las siguientes
opciones y pulse el botón OK.
[Asignar]: Copie la imagen a una nueva carpeta o a una
carpeta existente seleccionada. Proceda con
el Paso 6.
[No asignar]: Copie la imagen a la carpeta actual en la
tarjeta de memoria de destino.
441
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
6 Si ha seleccionado [No asignar] en el Paso 5, elija la
carpeta de destino.
Resalte [Nueva carpeta] o [Carpeta existente] usando
los botones FG y pulse el botón OK.
[Nueva carpeta]: Seleccione el número de carpeta
deseado y pulse el botón OK.
[Carpeta existente]: Resalte una carpeta existente
usando los botones FG y pulse el
botón OK.
Si no está disponible la carpeta elegida, la cámara
volverá a la pantalla anterior; repita el proceso las veces
que sea necesario.
7 Seleccione [Sí] utlizando los botones FG y el
pulse el botón OK.
442
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Copiar todas las imágenes (Copiar todo)
Copie todas las imágenes de una tarjeta de memoria a la otra cuando existan dos
tarjetas de memoria insertadas.
7
Copiar todas las imágenes desde la tarjeta de memoria en la Ranura 1 a la tarjeta en
la Ranura 2.
8
Copiar todas las imágenes desde la tarjeta de memoria en la Ranura 2 a la tarjeta en
la Ranura 1.
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Copiar todo] en el q menú de
reproducción y pulse I en el teclado de echas.
3 Resalte [7] o [8] utilizando los botones
FG y pulse el botón OK.
4 Resalte [Sí] utilizando los botones FG y pulse el
botón OK.
5 Presione el botón MENU reiteradamente para salir
de los menús.
El proceso de copia naliza cuando la tarjeta de destino se llena.
443
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Eliminar imágenes (Borrar)
Elimina imágenes de la tarjeta de memoria una a una.
Las imágenes pueden eliminarse mediante:
- El botón
- Los menús
Eliminar imágenes mediante el botón
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee eliminar.
3 Pulse el botón .
Se mostrará un cuadro de diálogo
de con rmación.
4 Resalte [Sí] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK.
Eliminar imágenes mediante los menús
Muestra una imagen y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [Borrar] Botón OK Resalte [Sí] usando FG en el teclado de echas y
pulse el botón OK para seleccionar la opción resaltada
%
Puede optar por saltar el diálogo de con rmación cuando elimine imágenes.
g G Personalizar Menú Z > [Borrado Rápido] (P. 551)
Botón
444
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Eliminar todas las imágenes (Borrar Todo)
Elimina todas las imágenes de la tarjeta de memoria. No se eliminarán las
imágenes protegidas.
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Con g. Tarj.] en el e menú de con guración
y pulse I en el teclado de echas.
Si se insertan en ambas ranuras tarjetas de memoria, se
le indicará que elija una ranura. Seleccione la Ranura 1
o la Ranura 2 y pulse el botón OK.
3 Resalte [Borrar Todo] usando los botones FG y
pulse el botón OK.
Si no hay imágenes en la tarjeta en la ranura
seleccionada, la única opción que se muestre será
[Formatear]. Elija una ranura diferente.
4 Seleccione [Sí] utlizando los botones FG y el
pulse el botón OK.
La cámara empezará el proceso de eliminación de todas
las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada.
La cámara volverá a la pantalla de disparo cuando haya
nalizado la eliminación.
445
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Seleccionar vídeos para compartir
(Orden de compartir)
Con la aplicación para smartphone OI. Share se pueden descargar vídeos desde
la cámara. Se pueden descargar automáticamente las imágenes marcadas en la
cámara cuando la cámara está apagada.
Para obtener más información acerca de cómo establecer una conexión entre la
cámara y el smartphone, véase “6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi”
(P. 584).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El botón h
- Los menús (P. 447)
Acceso mediante el botón h (Compartir)
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee compartir.
3 Pulse el botón h.
Se mostrará un icono h (“compartir”).
Vuelva a pulsar el botón h para
eliminar la marca de compartir.
Cuando se muestra una imagen sin
marcar, puede mantener pulsado
el botón h y girar el dial delantero
o trasero para compartir todas
las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá
afectada ninguna imagen marcada
previamente que se muestre mientras
se gira el dial.
Icono “Compartir“
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
123
min
1
TC 00:00:00:00 DF
30
p
30
p
4K
48kHz
Botón h
Cuando se muestra una imagen marcada, puede
mantener pulsado el botón h y girar el dial delantero o
trasero para eliminar la marca de compartir de todas las
imágenes que se muestran mientras se gira el dial. No
se verá afectada ninguna imagen previamente marcada
mientras se gira el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante la
reproducción con zoom o cuando se haya seleccionado
una imagen en la visualización de índice.
446
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Acceso al menú
Muestra una imagen y pulse el botón OK para ver las opciones.
Botón OK [Orden de compartir] botón OK Pulse F o G en el teclado de echa
una vez para seleccionar, otra vez para deseleccionarlo Pulse el botón OK para guardar los
cambios y salir
Puede marcar hasta 200 imágenes para compartir en cada tarjeta.
Retirar la marca para compartir de todas las imágenes
(Reiniciar orden de compartir)
Retira la marca compartir de todas las imágenes de la tarjeta en la ranura actual.
1 Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reiniciar orden de compartir] en el
q menú de reproducción y pulse I en el teclado
de echas
3 Seleccione [Sí] utlizando los botones FG y el
pulse el botón OK.
4 Presione el botón MENU reiteradamente para salir
de los menús.
447
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Seleccionar múltiples imágenes
(0/Selec. copia/Borrar Selec./
Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar múltiples imágenes para su protección, copia, eliminación o para
compartirlas.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará la imagen más reciente.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Gire el dial delantero para mostrar una imagen que
desee compartir.
3 Pulse el botón H.
Se mostrará un icono v
(“seleccionado”).
Vuelva a pulsar el botón H para dejar
de seleccionar la imagen.
Cuando se muestra una imagen sin
marcar, puede mantener pulsado
el botón H y girar el dial delantero
o trasero para seleccionar todas
las imágenes que se muestran
mientras se gira el dial. No se verá
afectada ninguna imagen marcada
previamente que se muestre mientras
se gira el dial.
Icono “Seleccionado“
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
123
min
1
TC 00:00:00:00 DF
30
p
30
p
4K
48kHz
Botón H
Cuando se muestra una imagen marcada, puede
mantener pulsado el botón H y girar el dial delantero o
trasero para eliminar la marca de todas las imágenes
que se muestran mientras se gira el dial. No se verá
afectada ninguna imagen previamente marcada mientras
se gira el dial.
Se pueden realizar las mismas operaciones durante
el zoom de reproducción o cuando se selecciona una
imagen en la reproducción del índice.
nn
2019.04.01 12:30:00 20
123
min
1
448
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
4 Tras seleccionar las imágenes, pulse el botón OK.
Para salir sin proceder al Paso 5, pulse el botón MENU.
5 Resalte la operación que desee hacer en las
imágenes seleccionadas ([0], [Selec. copia],
[Borrar Selec.], o [Orden comp. selecc.]) y pulse el
botón OK.
Se aplicará la operación seleccionada a todas las
imágenes marcadas con un icono v.
Si ha seleccionado [Selec. copia] o [Borrar Selec.], se
mostrarán opciones adicionales; siga los menús para
completar la operación.
nn
2019.04.01 12:30:00 20
123
min
1
La reproducción existente o el apagado de la cámara deselecciona todas las imágenes
seleccionadas.
449
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
Editar vídeos (Edic. vídeo)
Las opciones de edición simple están disponibles para los vídeos existentes.
Recorte las secuencias no deseadas o cree un vídeo a partir de un fotograma
seleccionado.
Recortar vídeos (Recortar vídeos)
Cortar determinadas partes de un vídeo. Los vídeos se pueden recortar de forma
repetida creando así varios archivos. Los vídeos pueden recortarse de manera
reiterada para crear archivos que contengan solo el material que usted desea
conservar.
1 Pulse el botón q, muestre el vídeo que quiera y
pulse el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Seleccione [Edic. vídeo] usando FG en las teclas
de control y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de edición de vídeos.
3 Resalte [Recortar vídeos] usando los botones FG
y pulse el botón OK.
Se le pedirá que elija cómo desea guardar el vídeo
editado.
[Nuev. arch.]: Guarde el vídeo recortado en un nuevo
archivo.
[Sobrescr.]: Sobrescribir el vídeo existente.
[No]: Salga sin recortar el vídeo.
4 Seleccione la opción deseada y presione el botón
OK.
Se le presentará una pantalla de edición.
5 Recorte el vídeo.
Use el botón F para saltar al primer cuadro y el botón
G para saltar al último cuadro.
Con el dial delantero o trasero, seleccione el primer
fotograma de la secuencia que desea eliminar y pulse el
botón OK.
Con el dial delantero o trasero, resalte el último
fotograma de la secuencia que desea eliminar y pulse el
botón OK.
450
ES
3
n 3-15 Trabajar con vídeos guardados
6 Resalte [Sí] y pulse el botón OK.
Se guardará el vídeo editado.
Para seleccionar diferentes secuencias, resalte [No] y
pulse el botón OK.
Si seleccionó [Sobrescr.], se le pedirá que elija si desea
recortar material adicional del vídeo. Para recortar
secuencias adicionales, resalte [Continuar] y pulse el
botón OK.
Extraer fotos de vídeos (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia de un fotograma seleccionado.
Esta opción sólo está disponible con vídeos grabados a un tamaño de fotograma de [4K].
1 Pulse el botón q, muestre el vídeo que quiera y
pulse el botón OK.
Se mostrará un menú de opciones de edición.
2019.04.01 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
1
30
p
30
p
4K
48kHz
2 Seleccione [Edic. vídeo] usando FG en las teclas
de control y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de edición de vídeos.
3 Resalte [Captura imag. en vídeo] usando los
botones FG y pulse el botón OK.
4 Gire el dial delantero o trasero o use los botones
FGHI para mostrar el marco deseado y
presione el botón OK.
La cámara guardará una copia del fotograma
seleccionado.
Use el botón F para retroceder 2 segundos y el botón
G para avanzar 2 segundos.
5 Presione el botón MENU reiteradamente para salir
de los menús.
451
ES
3
452
ES
MEMO
4
Personalizar la
cámara
Personalice los botones y diales de la cámara para que se
adapten a su estilo de toma de fotografías. También puede
personalizar el menú de la cámara.
453
ES
4
4-1 Con guración básica de la cámara (e menú de con guración)
4-1
Con guración básica de
la cámara (e menú de
con guración)
Ajuste la con guración básica de la cámara. Los
ejemplos incluyen la selección del idioma y el brillo del
monitor. El menú de con guración también contiene
opciones utilizadas durante el proceso de con guración
inicial.
Formateo de tarjetas de memoria y eliminación de
todas las fotos y vídeos (Con g. Tarj.)
Tarjetas de memoria listas para usar en la cámara. Formatee las tarjetas antes de
grabar fotos o vídeos.
Formatear
Formatee la tarjeta de memoria. Todos los datos en la tarjeta serán eliminados
(P. 38).
Borrar Todo
Borre todos los datos de imagen grabados con la cámara. No se eliminarán
los archivos protegidos (P. 276, 445).
Botón MENU
e (menú de con guración) pestaña [Con g. Tarj.] Resalte una ranura
de tarjeta usando FG en las teclas de control y presione el botón I Resalte una opción
usando los botones FG y presione el botón OK
454
ES
44
4-1 Con guración básica de la cámara (e menú de con guración)
Con guración del reloj de la cámara
(Ajustes de X)
Ajustar el reloj de la cámara. También puede actualizar el reloj automáticamente a
través de GPS. Esta opción se aplica tanto en las opciones de fotos como en los
modos de vídeo.
X
Ajuste el reloj (P. 45).
Zona horaria
Elija una zona horaria. Aunque la zona horaria se selecciona después
de con gurar el reloj, puede cambiarla más tarde utilizando esta opción.
También puede activar o desactivar el horario de verano.
Ajuste auto. de
hora
La cámara actualiza el reloj utilizando información precisa de fecha y hora
proporcionada por el sistema GPS. Esta opción solo funcionará si la zona
horaria se con gura correctamente. El reloj no se actualiza mientras la
cámara está apagada.
[Apag.]: El reloj no se actualiza automáticamente.
[Enc.]: El reloj se actualiza automáticamente a la hora que indica el GPS.
El reloj no se puede con gurar si la memoria interna de la cámara contiene un registro de
sensor no guardado. g “Registros del sensor de campo” (P. 571)
Botón MENU
e (menú de con guración) pestaña [Ajustes de X] Resalte una
opción usando FG en las teclas de control y presione el botón I Ajustar la con guración
Elegir un idioma (W Idioma)
Elija un idioma para el menú de la cámara y sugerencias de herramientas.
Botón MENU e (menú de con guración) pestaña Resalte [W] (idioma) y presione I
en las teclas de control Seleccionar el idioma usando los botones FGHI
1
2
100
%
1
Setup Menu
English
j±0 k±0
Off
s
W
X Settings
Card Setup
Rec View
Wi-Fi/Bluetooth Settings
Firmware
Back
Set
ଛ˯ߪ
Dansk
Hrvatski
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
W
English
ýHVN\
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Nederlands
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
100
%
1
Back Set
Inapoi
Romanian
Español
Viet Nam
Setare
W
Slovensky
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Svenska
Türkçe
6ORYHQãþLQD
Srpski
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
100
%
1
La página siguiente o anterior se muestra
cuando pasa la primera o la última opción
en la página actual.
455
ES
44
4-1 Con guración básica de la cámara (e menú de con guración)
Brillo y tono del monitor (s)
Ajuste el brillo, la temperatura de color y el tono del monitor. Esta opción se aplica
tanto en fotografías como en los modos de vídeo.
Temperatura de color (j)
Ajuste la temperatura de color. Elija de las con guraciones entre
+7 y 7.
Brillo (k)
Ajuste de brillo. Elija de las con guraciones entre +7 y 7.
Tono Ajuste el tono. Elija entre [vívido] y [natural].
En el modo
B
, el brillo del monitor se controla con la opción seleccionada para [Pantalla
Bulb/Time]. g G Menú personalizado U [Pantalla Bulb/Time] (P. 534)
Botón MENU e (menú de con guración) pestaña Resalte [s] y presione I en las
teclas de control Resalte [Temperatura de color (j)] o [Brillo (k)] usando los botones HI
y use los botones FG para elegir un valor Presione el botón INFO y elija una opción para
[Tono]
Tiempo de visualización posterior al disparo
(Visual Imag.)
Las imágenes se muestran inmediatamente después del disparo. Esto le da
la oportunidad de revisar rápidamente la toma. Puede elegir cuánto tiempo se
muestran las imágenes o desactivar la revisión de fotos por completo. Para nalizar
la revisión de fotos y reanudar el disparo en cualquier momento, presione el
disparador hasta la mitad (P. 90).
Esta opción es para la toma de fotografías.
0.3–20 seg Elija cuánto tiempo se mostrarán las fotos.
Apag.
Revisión de fotos deshabilitada. La cámara continúa mostrando la visualización
a través del objetivo después de disparar.
Auto q
Cambie a la reproducción después de disparar. Puede eliminar imágenes y
usar otras funciones de reproducción.
Botón MENU
e (menú de con guración) pestaña Resalte [Visual Imag.] y presione I
en las teclas de control seleccione opciones
456
ES
44
4-1 Con guración básica de la cámara (e menú de con guración)
Opciones de LAN inalámbrica
(Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth)
Ajuste la con guración para la conexión a redes inalámbricas. Tome fotos y
compruebe los resultados en un ordenador, o deje la cámara apagada y vea fotos
en su smartphone mientras viaja. Para obtener información sobre cómo establecer
una conexión y utilizar estas funciones, consulte “6-2 Conexión a smartphones a
través de Wi-Fi” (P. 584) o “6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi” (P. 600).
Disponibilidad
Desactive Wi-Fi y Bluetooth
®
. Desactive Wi-Fi y Bluetooth
®
, por
ejemplo, en con guraciones en las que su uso esté prohibido, sin
cambiar la con guración de red.
Contraseña de
conexión
Cambiar la contraseña de Wi-Fi/Bluetooth
®
.
Apagar en espera
Elija si la cámara se conectará a smartphones mientras está
apagada.
Ajustes de
restablecimiento
Restaurar valores predeterminados para [Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth].
Wi-Fi Dirección MAC
Muestre la dirección MAC de la cámara, que a veces se necesita al
ajustar la con guración de red inalámbrica.
Botón MENU
e (menú de con guración) pestaña [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]
Resalte una opción usando FG en las teclas de control y presione el botón I Ajustar
la con guración
Visualización de la versión de rmware
(Firmware)
Vea las versiones del rmware de la cámara y los objetivos u otros periféricos
conectados. Puede necesitar esta información cuando contacte con soporte al
cliente o realice actualizaciones de rmware.
Botón MENU e (menú de con guración) pestaña Resalte [Firmware] y presione I en
las teclas de control
457
ES
44
4-2 Modos de disparo personalizados
4-2
Modos de disparo
personalizados
Las funciones y con guraciones personalizadas se pueden guardar en una posición
seleccionada en el dial de modo como modo de disparo personalizado. Se pueden
recuperar múltiples con guraciones simultáneamente simplemente girando el
dial de modo. La cámara puede almacenar con guraciones para cuatro modos
personalizados, uno para cada una de las posiciones C1 a C4 en el dial de modo.
Los ajustes recuperados seleccionando un modo personalizado se pueden ajustar
según sea necesario. La con guración almacenada se recupera simplemente al
girar el dial de modo.
Guardar ajustes en el dial de modo
(Asignar al modo personalizado)
Las con guraciones actuales, incluido el modo de disparo, pueden guardarse en
las posiciones C1 a C4 en el dial de modo. En la con guración predeterminada,
estos modos son equivalentes a los ajustes predeterminados para el modo
P
(programa AE). Para obtener información sobre la con guración que se puede
guardar, consulte “7-4 Con guración predeterminada” (P. 640).
1 Gire el dial de modo a
P
,
A
,
S
,
M
o
B
y ajuste la
con guración como desee.
Consulte la lista del menú (P. 640) para obtener
información sobre la con guración que se puede
almacenar.
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
458
ES
4
4-2 Modos de disparo personalizados
3 Resalte [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
Las opciones [Modos Reinic. / Person.] se mostrarán.
4 Seleccione [Asignar a Modo person.] utilizando los
botones FG y pulse el botón I.
[Asignar a Modo person.] se mostrarán las opciones.
5 Resalte C1, C2, C3, o C4 usando los botones
FG y presione el botón I.
La cámara mostrará las opciones de [Modo personaliz.]
para el modo seleccionado.
6 Seleccione [De nir] utilizando FG con los botones
y pulse el botón OK.
• La con guración actual se guardará en el modo
seleccionado y la cámara volverá a la pantalla [Asignar a
Modo person.].
• La con guración existente para el modo personalizado
seleccionado se sobrescribirá.
Para restablecer el modo personalizado seleccionado
a la con guración predeterminada, resalte [Rest.] y
presione el botón OK.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
459
ES
4
4-2 Modos de disparo personalizados
Uso de modos personalizados (C1/C2/C3/C4)
Los ajustes personalizados pueden recuperarse utilizando el dial de modo, que
restaura todos los ajustes guardados, o mediante el menú, que restaura todas
las con guraciones excepto el modo de disparo. Puede elegir la con guración
restaurada cuando se selecciona una personalización. La con guración guardada
se restaurará la próxima vez que seleccione el modo personalizado.
Acceso a través del dial de modo
Gire el dial de modo hasta cualquier modo personalizado
(C1, C2, C3, o C4) utilizado originalmente para guardar
los ajustes.
• La con guración guardada en el modo personalizado
seleccionado se restaurará.
Acceso al menú
En modos distintos de n (vídeo), puede usar el menú para recuperar ajustes
guardados en modos personalizados seleccionados. El Modo de disparo de
fotografías sigue estando seleccionado con el dial de modo.
1 Elija el modo de disparo en el que desea usar la
con guración guardada.
2 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
3 Resalte [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de
disparo 1 y presione I en las teclas de control.
Las opciones [Modos Reinic. / Person.] se mostrarán.
4 Seleccione [Traer del Modo person.] utilizando los
botones FG y pulse el botón I.
Las opciones [Traer del Modo person.] se mostrarán.
5 Seleccione el modo personalizado deseado
utilizando los botones FG y pulse el botón I.
460
ES
4
4-2 Modos de disparo personalizados
6 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
• Aparecerá el W Menú de disparo 1.
7 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Recuperar la con guración a través del botón Fn
Los ajustes personalizados se pueden recuperar utilizando un control al que han
sido asignados [Traer del Modo person.]. Esto permite recuperar con guraciones
personalizadas con solo tocar un botón. También puede guardar y recuperar el
modo de disparo. Presione el control una vez para recuperar la con guración
guardada y segunda vez para restablecer la con guración que tenía anteriormente.
g G Menú personalizado J > [K Función Botón] (P. 463)
461
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
4-3
Personalización de botones y
diales
La cámara está equipada con diales y variedad de botones utilizados para ajustar
la con guración. Cada uno de estos controles tiene una función predeterminada.
Cada una de estas funciones se usa frecuentemente. Dependiendo de su estilo
de disparo, sin embargo, puede encontrarse utilizando otras funciones con más
frecuencia todavía. Por eso la cámara cuenta con una variedad de opciones para
personalizar los controles.
Los botones que proporcionan acceso directo a
la con guración, como los botones ISO y WB, se
denominan botones “directos”. Puede elegir las funciones
asignadas a estos botones.
Dependiendo del sujeto o estilo de disparo, puede
encontrarse accediendo con frecuencia a las
con guraciones en el menú. Tales con guraciones
también se pueden asignar a botones directos.
Los diales delanteros y traseros, que normalmente se
utilizan para ajustar la con guración de exposición, se
pueden usar en su lugar para realizar ajustes como el
balance de blancos y la sensibilidad ISO. Las funciones
que desempeñan los diales se pueden seleccionar
usando la palanca Fn.
462
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)
Se pueden asignar otras funciones a botones en lugar de sus funciones por
defecto. Las opciones del menú se pueden asignar a los botones para un acceso
rápido durante la toma.
[K Función Botón] es para fotografías. Las funciones asignadas a los controles
que usan opción están disponibles solo en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos de
fotografía). Las funciones asignadas usando la [n Función Botón] en el n menú
de vídeo hace efecto en el modo n (vídeo) (P. 417).
Se puede acceder a esta con guración a través de:
- El Panel Super Control LV (P. 468) - Los menús (P. 469)
Controles personalizables
Icono Botón (orientación) Función por defecto
XF
Botón F (compensación de exposición)
Compensación de exposición
XK
Botón ISO Sensibilidad ISO
XR
Botón R (vídeo)
Grabación de vídeo
Xu
Botón u (LV)
Selección de pantalla
XF
Botón Fn Modo AF-objetivo
Xt
Botón AEL/AFL Exposición/bloqueo de enfoque
XL
Botón WB Balance de blancos
Xd
Teclas de control Selección de área de AF
XD
Teclas de control I (derecha) * Apag. (#)
XE
Teclas de control G (abajo) * Apag. (j/Y)
XY
Botón de balance de blancos de un toque Balance de blancos de un toque
XZ
Botón vista previa Vista Prel
YF
Botón F (compensación de exposición)
de uso vertical
Compensación de exposición
YK
Botón ISO de uso vertical Sensibilidad ISO
Yt
Botón AEL/AFL de uso vertical AEL/AFL
YY
Botón de balance de blancos de un toque
de uso vertical
Balance de blancos de un toque
YZ
Botón de vista previa de uso vertical Vista Prel
l
L-Fn (botones de función de enfoque del
objetivo)
Botones Fn del objetivo (parada de
enfoque automático)
* Para usar I y G en las teclas de control en sus funciones asignadas, seleccione [Func.
Directa] para [Xd] (teclas de control).
463
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Funciones disponibles
Función Descripción
Detener AF
Suspender el enfoque automático. Los bloqueos de enfoque y enfoque
automático se suspenden mientras se presiona el control. Se aplica
solo a los botones L-Fn del objetivo.
AEL/AFL (t)
Bloquee el enfoque y/o la exposición (P. 141). Cuando se usa para
el bloqueo de exposición, el control bloquea la exposición cuando se
presiona y libera el bloqueo cuando se presiona por segunda vez. El
comportamiento del control se puede seleccionar usando [K AEL/
AFL] en G Menú personalizado J.
RREC (grabación
de vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Presione
para iniciar o detener la grabación.
Func. Directa
(n)
Asignar funciones a los botones en las teclas de control (FGHI).
Se pueden asignar los siguientes roles:
Botón H: N (selección de área de AF)
Botón F:
F (compensación de exposición)
Botón I:
# ( ash)
Botón G:
j/Y (Modo de accionamiento)
• Use XD y XE para asignar funciones, respectivamente, a los
botones I y G.
Vsta Prel (z)
Detener la apertura hasta el valor seleccionado (P. 524). Esto le
permite obtener una vista previa de la profundidad de campo. La
apertura se detiene hasta el valor seleccionado actualmente mientras
se presiona el botón. Las opciones de vista previa se pueden
seleccionar usando [Ajustes de z] en G Menú personalizado Q.
k (balance de
blancos de un toque)
Mida un valor para un balance de blancos de un toque (P. 207).
Encuadre un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar)
en la pantalla, luego presione y mantenga el control y presione el
disparador. Aparecerá una lista de balance de blancos de un toque,
desde la cual puede elegir la ubicación en la que se guardará el nuevo
valor.
Área De AF (N)
Ajuste la con guración del área de AF.
Puede elegir el tipo de área de AF (P. 120) y la posición (P. 123) y
ajustar la con guración para AF con prioridad de rostro/ojo (P. 133).
Presione el control para ver la pantalla de selección de área de AF.
Use el dial delantero o trasero para elegir el tipo de área de AF y la
con guración AF con prioridad de rostro/ojo y el multiselector o las
teclas de control para colocar el área de AF.
N Inicio
(posición de inicio
AF)
Recupere las con guraciones de la [Modo AF], [Modo objetivo AF]
y [Punto objetivo AF] “posición de inicio” previamente guardadas.
Presione el control para recuperar la con guración guardada y vuelva
a presionarla para restaurar la con guración anterior. La con guración
de posición de inicio se guarda usando [N Inicio] en G Menú
personalizado K (P. 487).
Puede guardar posiciones de inicio separadas para las
orientaciones de paisaje y retrato utilizando [K Vincul. a
orientación N] (P. 489) en G Menú personalizado K.
464
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Función Descripción
MF (conmutación
AF/MF)
Cambiar entre AF y MF. Presione una vez para seleccionar MF y
nuevamente para regresar al modo anterior. El modo de enfoque
también se puede seleccionar manteniendo presionado el botón
y girando un dial. Esta opción no tiene ningún efecto cuando se
selecciona [mode2] para [Función palanca K Fn].
RAW K
(Calidad RAW)
Cambie entre las con guraciones RAW + JPEG y JPEG [KK].
Presione el control para cambiar de RAW o JPEG a RAW + JPEG o
de RAW + JPEG a JPEG. También puede elegir una con guración de
calidad de imagen manteniendo presionado el botón y girando un dial.
Imagen De Muestra
(K TEST)
Tome una foto de prueba. Puede ver los efectos de la con guración
seleccionada en una fotografía real. Si mantiene presionado el control
mientras presiona el disparador, podrá ver los resultados, pero la
imagen no se guardará en la tarjeta de memoria.
Modo personaliz.
C1–C4
Recuperación de con guraciones para el modo personalizado
seleccionado. Presione el control una vez para recuperar la
con guración guardada y segunda vez para restablecer la
con guración que tenía anteriormente (P. 111, 460). El control continúa
realizando esta función cuando se selecciona un modo personalizado
con el dial de modo.
Exposición F (F)
Ajusta la con guración de exposición. Mantenga el control y gire el dial
delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el botón para
activar la con guración y luego girar los diales. Los ajustes disponibles
varían según el modo de disparo:
[P]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición. Use los botones FG para el cambio
de programa.
[A]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición. Use los botones FG para la apertura.
[S]:
Use el dial delantero o trasero o HI en las teclas de control para
compensar la exposición. Use los botones FG para la velocidad
de obturación.
[M]:
Use el dial delantero o FG en las teclas de control para la
velocidad de obturación. Use el dial trasero o los botones HI
para la apertura.
[B]:
Use FG en las teclas de control para cambiar entre bulb/tiempo
y Live Composite. Use el dial trasero o los botones HI para
elegir la apertura.
Teleconvertidor
digital (b)
Encienda o apague el teleconvertidor digital (P
. 235). Presione una vez
para acercar y nuevamente para alejar.
Comp. trapecio
(D)
Presione el control para ver la corrección de líneas convergentes
(P. 248). Después de ajustar la con guración, presione el control
nuevamente para salir. Para cancelar la corrección de líneas
convergentes, mantenga presionado el control.
Compensa ojo de
pez (A)
Habilite la corrección sheye (P. 250). Presione una vez para habilitar
la corrección sheye. Presione nuevamente para deshabilitar.
Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero o trasero para
elegir las opciones de [Ángulo] 1, 2 y 3.
465
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Función Descripción
Ampliar (a)
Presione el control una vez para visualizar el marco de zoom y
nuevamente para acercar (P. 136). Presione el control una tercera
vez para salir del zoom; para ocultar el marco de zoom, mantenga
presionado el control. Use el multiselector, los controles táctiles o las
teclas de control (FGHI) para colocar el cuadro del zoom.
HDR (M)
Habilite HDR. Presione una vez para habilitar HDR (P. 195). Presione
nuevamente para deshabilitarlo. Mantenga presionado el botón y gire
el dial delantero o trasero para ajustar la con guración HDR, incluido el
horquillado HDR.
BKT (N)
Habilite el horquillado. Pulse una vez para habilitar el horquillado
(P. 236). Presione nuevamente para deshabilitar. Mantenga presionado
el botón y gire el dial delantero o trasero para ajustar la con guración
de [Llamar ajustes BKT].
ISO
Ajuste la con guración [K ISO] (P. 181). Mantenga el control y
gire el dial delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el
botón para activar la con guración y luego girar los diales. Use el dial
delantero o trasero o HI en las teclas de control para cambiar la
con guración.
BB (balance de
blancos)
Ajuste la con guración [K BB] (P. 202). Mantenga el control y gire
el dial delantero o trasero. Alternativamente, puede presionar el
botón para activar la con guración y luego girar los diales. Use el dial
delantero o trasero o HI en las teclas de control para cambiar la
con guración.
Multi Fn
(Multifunción)
Con gure el control para usarlo como un botón multifunción (P. 470).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o trasero para
elegir la función ejecutada. La función seleccionada se puede realizar
presionando el control.
Peaking (PEAK)
Activa o desactiva el pico de enfoque (P. 525). Presione el control una
vez para activar el pico y nuevamente para desactivarlo. Cuando el
pico de enfoque está activado, las opciones de pico (color, cantidad)
se pueden visualizar presionando el botón INFO.
V Visual. Niv.
(R)
Muestra el indicador de nivel digital. La visualización de la barra de
exposición en el visor funciona como un indicador de nivel. Presione
el control nuevamente para salir. Esta opción tiene efecto cuando se
selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor] (P. 554) en G Menú
personalizado a.
u Ver Selección
(selección de
pantallas)
Cambie entre la fotografía del visor y el Live View. Si se selecciona
[Apag.] para [Cambio auto visor] (P. 553), la pantalla cambiará entre
el visor y el monitor. Mantenga presionado el control para mostrar las
opciones de [Cambio auto visor].
Visor óptico
simulado (n)
Habilite [Visor óptico simulado] (P. 89). Presione una vez para activar
la simulación OVF. Presione nuevamente para apagarlo.
466
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Función Descripción
Limitador AF
(Límite AF)
Habilite el limitador AF (P. 143). Presione una vez para habilitar el
[Limitador AF]. Presione nuevamente para deshabilitar. Mantenga
presionado el botón y gire el dial delantero o trasero para elegir entre
tres con guraciones almacenadas.
MF preajustado
(PreMF)
Alternar [K Modo AF] > [MF preajustado] encendido o apagado
(P. 129). Presione el control una vez para habilitar el MF prede nido
y nuevamente para restablecer el modo de enfoque previo.
Alternativamente, puede elegir el [K Modo AF] al sostener el control
y girar el dial. La selección de modo de enfoque utilizando controles
personalizados no está disponible cuando el [mode2] se selecciona
para la [Función palanca K Fn] (P. 475).
Ajustes info.
objetivo (sLens)
Recupere datos del objetivo previamente guardados (P. 550).
Recuerde los datos guardados para el objetivo actual después de
cambiar objetivos o similares.
Modo IS (IS)
Alternar [K Estabil Imag.] en encendido o apagado (P. 176). Presione
una vez para seleccionar [Apag.] y nuevamente para activar la
estabilización de imagen. Mantenga presionado el control y gire el dial
delantero o trasero para acceder a las opciones de [K Estabil Imag.].
Escaneo de
destello (P)
Ajuste las con guraciones para [Escanear parpadeo K] (P. 193).
Presione el control para seleccionar [Enc.]. Puede ajustar la velocidad
de obturación para obtener mejores resultados mientras visualiza las
bandas en la pantalla. Presione el control nuevamente para mostrar la
información de disparo y acceder a otras con guraciones. Mantenga
presionado el control para seleccionar [Apag.] para [Escanear
parpadeo K].
G Bloquear
(bloqueo de control
táctil)
Bloquear controles táctiles. Mantenga presionado el botón una vez
para bloquear los controles táctiles y nuevamente para desbloquearlos.
Los botones I y G deben tener asignada una función usando [Func.
Directa].
Zoom Eléctrico
(X)
Acercar o alejar los objetivos del zoom electrónico. Después de
presionar el control, use las teclas de control para abrir o cerrar el
zoom. Use F o I en las teclas de control para acercar y G o H para
alejar. A los botones I y G primero se les debe asignar una función
usando [Func. Directa].
Modo Flash (#)
Ajuste la con guración del ash (P. 252). Presione una vez para
mostrar las opciones de ash y nuevamente seleccione la opción
resaltada y salga. Resalte las con guraciones usando el dial delantero
o trasero o HI en las teclas de control. A los botones I y G primero
se les debe asignar una función usando [Func. Directa].
j/Y (fotografía
secuencial/
temporizador)
Elija un modo de manejo (fotografía secuencial/temporizador) (P. 151).
Presione una vez para mostrar las opciones de modo de manejo
y nuevamente seleccione la opción resaltada y salga. Resalte las
con guraciones usando el dial delantero o trasero o HI en las teclas
de control. A los botones I y G primero se les debe asignar una
función usando [Func. Directa].
467
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Función Descripción
Disparo Live ND
(O)
Habilite el ltro ND Live (P. 197). Presione una vez para habilitar
[Disparo Live ND]. Presione nuevamente para deshabilitar. Mantenga
presionado el botón y gire el dial delantero o trasero para ajustar la
con guración de [Disparo Live ND].
Apag. El control no se usa.
Acceso a través del Panel Super Control LV
Seleccione el modo
P
,
A
,
S
,
M
, o
B
antes de usar el Panel Super Control LV para
acceder a la [K Función Botón]. En el modo n (vídeo), el Panel Super Control LV
se puede usar para acceder a [n Función Botón] (P. 417).
1 Resalte [K Función Botón] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
K Función Botón
2 Seleccione el control deseado usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
3 Seleccione una función usando los botones FG
y presione el botón OK para asignarla al control
seleccionado.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar funciones a
controles adicionales.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad para
salir del Panel Super Control LV.
468
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Acceso al menú
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado J (Botón/Dial/
Palanca).
3 Resalte la [K Función Botón] usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
4 Seleccione el control deseado utilizando los botones
FG y presione el botón I.
5 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
469
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Opciones de botón multifunción (Multifunción)
Asigne múltiples funciones a un solo botón.
Al asignar [Multifunción] (multifunción) a un control, se convierte en un botón
multifunción.
El botón multifunción se puede usar para:
Control de luces y
sombras
Ajusta individualmente el brillo de los re ejos, las sombras y los tonos
medios (P. 227, 403).
Generador Color
Ajuste la saturación y el tono. Esto también selecciona el modo de color
de la imagen [Generador Color].
ISO Visualizar las opciones de sensibilidad ISO (P. 181, 369).
BB Visualizar las opciones de balance de blancos (P. 202, 380).
Ampliar Muestra el marco de zoom. Puede usar Zoom AF (P. 136, 364).
Aspecto Imagen Muestra las opciones de proporciones de la imagen (P. 233).
Visor óptico
simulado
Expande el rango dinámico de la visualización del Visor. Presione
nuevamente para restaurar la pantalla anterior (P. 89).
Peaking
Habilite el pico de enfoque. Presione el control nuevamente para
restaurar la pantalla anterior (P. 525).
Puede elegir las opciones que se muestran. g “Elegir las con guraciones disponibles a
través de Multi-Fn” (P. 472), [Ajustes func. múltiple] (P. 521)
Asigne [Multifunción] a un Control
Antes de que un control pueda usarse como un botón multifunción, se le debe
asignar la función [Multifunción]. La asignación para los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos de fotografía) se realiza usando la [K Función Botón] (P. 463) en G Menú
personalizado J y para el modo n (vídeo) usando la [n Función Botón] (P. 417)
en el n menú de vídeo. Así es como se puede hacer la asignación usando el
Panel Super Control LV.
1 Resalte [K Función Botón] en el Panel Super
Control LV y presione el botón OK.
En los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
, se mostrarán las
opciones de la [K Función Botón] mientras que en el
modo n se mostrarán las opciones de la [n Función
Botón].
K Función Botón
470
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
2 Seleccione el control deseado usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
3 Resalte [Multifunción] usando los botones FG y
presione el botón OK.
Según el control seleccionado, [Multifunción] puede no
estar disponible. Seleccione un control diferente.
4 Presione el botón OK para salir cuando la con guración esté completa.
La cámara mostrará la pantalla de disparo.
Uso de botones multifunción
1 Mantenga presionado el botón al que está asignado
[Multifunción] y gire el dial delantero o trasero.
Gire el dial hasta que se resalte la función deseada.
Suelte el botón para seleccionar la función resaltada.
2 Presione el botón al que está asignado
[Multifunción].
3 Ajuste la con guración.
Control de luces y
sombras
Ajuste el brillo usando el dial delantero o trasero. Presione el
botón INFO para elegir el rango de tono (luces, sombras o tonos
medios).
Generador Color
Use el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero para
ajustar la saturación.
ISO
Elija una con guración usando el dial delantero o trasero.
BB
Ampliar Se mostrará el marco de zoom.
Aspecto Imagen
Elija unas proporciones para la imagen usando el dial delantero o
trasero.
Visor óptico
simulado
Presione el botón para activar o desactivar la función.
Peaking
471
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Elegir las con guraciones disponibles a través de Multi-Fn
Elija la con guración a la que se puede acceder a través de botones multifunción.
La selección se hace desde un menú.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado P (Disp/8/PC),
resalte [Ajustes func. múltiple], y presione I en las
teclas de control.
3 Elija la con guración a la que se puede acceder a
través de multi-Fn.
Presione el botón OK para seleccionar elementos; los
elementos seleccionados se marcan con una v y se
puede acceder a través de multi-Fn.
Si no tiene la intención de utilizar el elemento, presione
el botón OK nuevamente para quitar la v y anular la
selección del elemento.
4 Presione el botón MENU cuando haya terminado la
con guración.
G Menú personalizado P se mostrará.
5 Pulse el botón MENU para salir de los menús.
El control de luces y sombras está siempre disponible a través de multi-Fn.
472
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Asignación de funciones a los diales delantero y
trasero (K Función Dial)
Elija las funciones de los diales delantero y trasero. También puede elegir la función
seleccionada con la palanca Fn (P. 475). También puede elegir las operaciones
realizadas durante la reproducción o cuando se muestran los menús.
Las funciones asignadas a los controles que usan este elemento están disponibles
solo en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos de fotografía). Las funciones asignadas
usando la [n Función Dial] en el n menú de vídeo hacen efecto en el modo
n (vídeo) (P. 424).
Las funciones que pueden realizar los diales en los modos de fotografía y q de
reproducción se enumeran a continuación. Puede elegir opciones separadas para
las Posiciones 1 y 2 en la palanca Fn.
Función Descripción
Modo de disparo
PASMB
Ps (cambio de programa) Cambio de programa.
————
Obturador Elija la velocidad del disparador.

*
Apertura Ajustar la apertura.

F
Ajusta la compensación de exposición.

x
Ajuste la compensación del ash.

ISO Ajusta la sensibilidad ISO.

BB Ajustar el balance de blancos.

CWB Kelvin
Elija una temperatura de color cuando
se selecciona CWB (personalizado)
para el balance de blancos.

Apag. Ninguna.

A/Value (mueva el
cursor hacia arriba o
abajo)
Mueva el cursor hacia arriba o abajo
mientras se muestran los menús.
B (mover el cursor
hacia la izquierda o hacia
la derecha)
Mueva el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha mientras se muestran
los menús.
Ga (índice/zoom de
reproducción)
Abrir o cerrar el zoom o cambiar a
la visualización de índice durante la
reproducción.
Prev/Siguiente
Ver la imagen siguiente o anterior
durante la reproducción.
* Cambiar entre bulb, tiempo y Live Composite.
473
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado J (Botón/Dial/
Palanca).
3 Resalte la [K Función Dial] usando FG en las
teclas de control y presione el botón I.
4 Seleccione el modo deseado y presione el botón I.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
B1
Si seleccionó [P], [A], [S] o [M/B]:
Elija un dial usando los botones HI y use los botones
FG para elegir un rol.
Presione el botón INFO para moverse entre las
posiciones de la palanca.
Presione el botón OK cuando haya terminado la
con guración.
Si seleccionó [Menú] o [q]:
Elija una función usando los botones FG y presione el
botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
474
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
Personalización de la palanca Fn
(Función palanca K Fn)
Elija la función que desempeña la palanca Fn.
La palanca Fn se puede utilizar para elegir las funciones de los diales delantero
y trasero o para recuperar los ajustes de enfoque. También se puede usar para
seleccionar el modo de vídeo.
Esta con guración tiene efecto en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos de
fotografía). La opción seleccionada usando [Función palanca n Fn] en el n menú
de vídeo hace efecto modo n (vídeo) (P. 426).
mode1
Cambia las funciones de los diales delantero y trasero. Las funciones para las
Posiciones 1 y 2 se ajustan a la con guración seleccionada para [K Función Dial]
(P. 473).
mode2
Cambie entre dos grupos de con guraciones previamente seleccionadas para
[Modo AF], [Modo objetivo AF], y [Punto objetivo AF].
mode3
Alternar el modo de disparo. Puede cambiar al modo n (vídeo) sin girar el dial de
modo.
Apag. Cambiar la posición de la palanca Fn no tiene ningún efecto.
Esta opción no está disponible cuando [Enc. 1] o [Enc. 2] se selecciona para [Palanca Fn/
Palanca enc.] (P. 501) en G Menú personalizado J.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado J (Botón/Dial/
Palanca).
3 Resalte [Función palanca K Fn] usando FG en
las teclas de control y presione el botón I.
4 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Al presionar el botón I cuando [mode2] está resaltado,
se muestran los ajustes de enfoque, lo que le permite
elegir los ajustes de enfoque seleccionados con la
palanca Fn.
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: Único, todo, etc.
[Punto objetivo AF]: Posición de área de AF
475
ES
4
4-3 Personalización de botones y diales
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
[Función palanca K Fn] > [mode2]
Cuando se selecciona [mode2] para [Función palanca K Fn], la cámara
almacenará con guraciones de enfoque separadas para las Posiciones 1 y 2.
Las opciones [MF] y [MF preajustado], asignadas al uso de controles [K Función Botón],
no pueden ser usadas.
1 Gire la palanca Fn a la posición 1.
Palanca Fn
La cámara puede almacenar la con guración
seleccionada para:
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: Único, todo, etc.
[Punto objetivo AF]: Posición de área de AF
2 Repetir el proceso para la posición 2.
3 Girar la palanca a la posición deseada para recuperar
la con guración guardada.
476
ES
4
4-4 “Mi Menú”
4-4
“Mi Menú”
Los menú de la cámara contienen muchas opciones
para diferentes sujetos y estilos de disparo. Encuentre
rápidamente los elementos que necesita cuando, por
ejemplo, elige las opciones del menú durante el disparo.
Crear un menú personalizado (Mi Menú)
Puede usar “Mi Menú” para crear una pestaña de menú personalizada que
contenga solo los elementos que seleccione. “Mi Menú” puede contener hasta 5
páginas de 7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar la página o
el orden del elemento.
Al principio, “Mi Menú” no contiene elementos.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte un elemento para incluirlo en “Mi Menú”.
Los elementos que se pueden agregar a “Mi Menú” se
indican con un icono P en la esquina superior derecha
de la pantalla.
La opción se puede
agregar a “Mi Menú”
477
ES
4
4-4 “Mi Menú”
3 Presione el botón R (vídeo).
Botón R (vídeo)
Se le pedirá que elija una página. Use FG en las
teclas de control para elegir la página “Mi Menú” a la que
se agregará el elemento.
4 Presione el botón OK para agregar el elemento a la
página seleccionada.
La cámara mostrará un mensaje que indica que el
elemento se ha agregado a “Mi Menú”.
Los elementos que se han agregado a “Mi Menú” se
indican con una P amarilla.
La siguiente página disponible se mostrará una vez que
el séptimo elemento se haya agregado a la página.
Los elementos marcados con una P se pueden eliminar
de “Mi Menú” presionando el botón R. Se mostrará
un cuadro de diálogo de con rmación; para continuar,
resalte [Sí] y presione el botón OK.
Los elementos guardados en “Mi Menú” se agregan a la
pestaña P (“Mi Menú”).
P (“Mi Menú”) pestaña
5 Para acceder a “Mi Menú”, seleccione la pestaña P
(“Mi Menú”).
478
ES
4
4-4 “Mi Menú”
Administración de “Mi Menú”
Puede reordenar elementos en “Mi Menú”, moverlos de una página a otra o
eliminarlos de “Mi Menú”.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice la página “Mi Menú” que desea editar y
presione el botón R (vídeo).
Botón R (vídeo)
Se mostrarán las opciones a continuación.
[Reorganizar]: Cambia el orden o los
elementos o páginas.
Use las teclas de control
(FGHI) para elegir la
nueva ubicación.
[Eliminar este elemento]: Eliminar el elemento
resaltado de “Mi Menú”.
Resalte [Sí] y pulse el botón
OK.
[Eliminar esta pestaña P]:
Eliminar de “Mi Menú” todos
los elementos de la página
actual. Resalte [Sí] y pulse el
botón OK.
479
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
4-5
Personalizar las funciones de
la cámara
La cámara presenta muchos menú para personalizar
las funciones de la cámara de acuerdo con su sujeto o
estilo de disparo. El ajuste de funciones como el enfoque
automático, el modo de manejo o la exposición le ayuda
a aprovechar al máximo su cámara. Estos menús se
pueden encontrar en el G menú (personalizado).
Elementos relacionados con el enfoque
(Menú personalizados J, K, L, y I)
Estos menús ofrecen una variedad de elementos relacionados con el enfoque.
J Modo de enfoque (K Modo AF)
Seleccionar el modo de enfoque para el enfoque automático o manual.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 115 para más información.
S-AFb * /S-AF
(AF único)
Elegir fotografías de sujetos que están jos o que no se alejan o se
acercan la cámara. La cámara enfoca cada vez que el disparador
se presiona por la mitad.
C-AFb * /C-AF (AF
continuo)
Elija seguir el enfoque en sujetos cuya distancia a la cámara cambia
continuamente. La cámara enfoca continuamente mientras el
disparador esté presionado hasta la mitad.
MF (enfoque manual) Enfoque manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo.
C-AF+TRb * /
C-AF+TR (seguimiento
AF)
Elija seguir el enfoque en un sujeto especí co mientras mantiene
la composición más o menos igual. Al detectar el objeto, la cámara
continuará el seguimiento mientras se pulsa el disparador hasta la
mitad de su recorrido.
MF preajustado (MF
predeterminada)
Enfoque a una distancia preestablecida.
* Cuando [Enc.] se selecciona para [
K AF+MF], puede ajustar manualmente el enfoque
utilizando el anillo de enfoque del objetivo después de enfocarlo a través del enfoque
automático. gJ Enfoque combinado automático y manual (K AF+MF)” (P. 481)
J pestaña [K Modo AF] Elija una opción
480
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Enfoque combinado automático y manual (K AF+MF)
Luego de enfocar con autofoco, puede ajustar el enfoque manualmente
manteniendo presionado el disparador hasta la mitad y girando el anillo de enfoque.
El enfoque se puede ajustar manualmente utilizando el anillo de enfoque del
objetivo. Cambie de enfoque automático a manual según lo desee o ajuste
el enfoque manualmente después de enfocar con enfoque automático. El
procedimiento varía con el modo AF seleccionado. [Apag.] está seleccionado por
defecto (P. 640).
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 115 para más información.
Enc.
Habilitar el ajuste de enfoque manual en el modo de enfoque automático. b se
muestra junto a [S-AF], [C-AF] o [C-AF+TR].
S-AFb:
Después de enfocar usando un AF simple, puede mantener
el disparador presionado hasta la mitad y ajustar el enfoque
manualmente. De forma alternativa, puede cambiar a
enfoque manual girando el anillo de enfoque mientras la
cámara está enfocando. El enfoque también se puede
ajustar manualmente mientras el obturador está abierto y
durante la fotografía en ráfaga en modo [Secuencial L].
C-AFb/C-AF+TRb:
Puede cambiar al enfoque manual girando el anillo de
enfoque mientras la cámara está enfocando en los modos
AF continuo y rastreo AF continuo. Presione el disparador
hasta la mitad de su recorrido para volver a enfocar usando
el enfoque automático. El enfoque también se puede
ajustar manualmente mientras el obturador está abierto y
durante la fotografía en ráfaga en modo [Secuencial L].
Apag. Ajuste de enfoque manual deshabilitado durante el autoenfoque.
El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando el enfoque
automático está asignado a otros controles de la cámara. g [K AEL/AFL] (P. 141)
El anillo de enfoque del objetivo puede utilizarse para interrumpir el enfoque automático
sólo cuando se utilizan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener
información sobre otros objetivos, visite la página web de OLYMPUS.
• En modo
B
(bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada para
[Enfoque Bulb/Time].
J pestaña [K AF+MF] Use FG para seleccionar [Enc.] o [Apag.]
481
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Ajuste del enfoque y la exposición con el botón AEL/AFL
(K AEL/AFL)
Elige cómo se establecen el enfoque de la cámara y la exposición al pulsar el
disparador o el botón AEL/AFL. La cámara enfoca normalmente y cierra la
exposición cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, pero esto se puede
cambiar en función del sujeto y de las condiciones de disparo.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 141 para más información.
mode1/mode2/
mode3/mode4
Elija la combinación de medición y/o enfoque realizada cuando se presiona
el botón AEL/AFL o se presiona el disparador hasta la mitad o por
completo.
AF hasta la
mitad
Elija si la cámara enfoca si se presiona el disparador hasta la mitad cuando
se asigna el enfoque automático al botón AEL/AFL en modos de enfoque
[S-AF], [S-AFb], [C-AF], y [C-AFb].
[Operativo]: La cámara enfoca cuando se presiona el disparador hasta la
mitad.
[Inoperativo]: La cámara no enfoca cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
J pestaña [K AEL/AFL] Elija una opción
J Escaneo de objetivo C-AF (Escáner AF)
Seleccionar si la cámara realiza un escaneo de enfoque. Si la cámara no puede
enfocar, la aplicación buscará la posición de enfoque por el ciclo de la mínima
distancia de enfoque del objetivo hasta el in nito. Usted limita la operación de
escaneo si lo desea.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 146 para más información.
La opción seleccionada tiene efecto cuando [C-AF], [C-AF+TR], [C-AFb], o [C-AF+TRb]
se seleccionan para [K Modo AF] (P. 115).
mode1
La cámara no escaneará si no puede enfocar. Esto evita que el enfoque cambie
tanto que se pierda de vista el sujeto en un esfuerzo por rastrear objetos pequeños
y similares.
mode2
Cuando no puede enfocar, la cámara escanea solo una vez al comienzo de la
operación de enfoque. La cámara no volverá a escanear mientras dure la operación
del enfoque.
mode3
La cámara escanea cuando no puede enfocar, renueva el enfoque tantas veces
como es necesario si pierde el seguimiento del sujeto durante la operación de
enfoque.
J pestaña [Escáner AF] Elija una opción
482
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Sensibilidad de seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF)
Elija lo rápido que la cámara responde a los cambios en la distancia respecto al
sujeto durante el enfoque. Esto puede ayudar a evitar que la cámara vuelva a
enfocar cuando no puede seguir un sujeto que se mueve rápidamente o cuando un
objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 145 para más información.
La opción seleccionada tiene efecto cuando [C-AF], [C-AF+TR], [C-AFb], o [C-AF+TRb]
se seleccionan para [K Modo AF] (P. 115).
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la sensibilidad. Elija valores positivos para los sujetos
que de repente entran en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara, o que
cambian de velocidad o se detienen repentinamente al acercarse o alejarse de la cámara.
Cuanto menor sea el valor, menor será la sensibilidad. Elija valores negativos para evitar
que la cámara vuelva a enfocar cuando el sujeto quede tapado brevemente por otros
objetos o para evitar que la cámara enfoque al fondo cuando no puede mantener al sujeto
en el área de AF.
J pestaña [K Sensibilidad C-AF] Elija una opción
J Área de enfoque inicial C-AF
(K C-AF Inicio desde centro)
Cuando se utiliza en combinación con un tipo de área de AF distinta del área única,
[C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR], y [C-AF+TRb] enfocan en el centro del grupo
seleccionado solo durante el escaneo inicial. Durante los escaneos posteriores, la
cámara enfocará usando las áreas circundantes. Al combinar esta opción con un
área de AF amplia, es más fácil enfocar a los sujetos que se mueve erráticamente.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 147 para más información.
J pestaña [K C-AF Inicio desde centro] Resalte las opciones y presione el
botón OK
El inicio central está habilitado en los modos indicados por un v.
El inicio central no tiene efecto cuando [K C-AF Prioridad central] (P. 148) está habilitada.
483
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Prioridad del área central C-AF
(K C-AF Prioridad central)
Al enfocar usando un área de AF personalizada o en grupo en los modos [C-
AF] y [C-AFb], la cámara siempre asigna prioridad al área central en el grupo
seleccionado para una serie repetida de operaciones de enfoque. Solo si la
cámara no puede enfocar con el área de enfoque central, enfocará utilizando
las áreas circundantes en el grupo de enfoque seleccionado. Esto le ayudará
en el seguimiento de los sujetos que son rápidos, pero que se mueven de forma
relativamente predecible. La prioridad central C-AF se recomienda en la mayoría de
las situaciones.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 148 para más información.
J pestaña [K C-AF Prioridad central] Resalte las opciones y presione el
botón OK
La prioridad central está habilitada en los modos indicados por un v.
484
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Ocultamiento del tipo de área de AF
(K Ajustes de NMode)
Elija los tipos de área que se muestran durante la selección del tipo de área de AF
(P. 120). El ocultamiento de tipos de área no utilizados acelera la selección del tipo
de área.
Esta opción es para la toma de fotografías.
1 Resalte [K Ajustes de NMode] en el K menú
(AF/MF) y presione I en las teclas de control.
2 Resalte un tipo de área de AF que desee que se
muestre.
3 Presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir
cuando la con guración esté completa.
Solo los elementos marcados con v estarán
disponibles durante la selección del tipo de área de AF.
%
El tipo de área de AF personalizado está oculto de manera predeterminada. Seleccione
el modo personalizado para habilitar la selección del área de AF personalizada.
g [t Ajustes modo objetivo] (P. 125)
485
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Modo de visualización de área de AF (Puntos Área AF)
En el modo de enfoque automático, la posición del sujeto al que ha enfocado la
cámara se muestra mediante un área de enfoque verde. Este elemento controla la
visualización del área de enfoque.
Apag. El área de enfoque no se muestra.
Enc1 El área de enfoque se muestra solo brevemente después de enfocar la cámara.
Enc2
Después de enfocar la cámara, se mostrará el área de enfoque mientras se presiona
el disparador hasta la mitad.
K pestaña [Puntos Área AF] Elija una opción
[Enc2] no está disponible en el modo de vídeo.
Para habilitar la agrupación de áreas de AF cuando q
(todas las áreas) se selecciona y [S-AF], [S-AFb], [C-AF],
o [C-AFb] se elige para [K Modo AF] (P. 115), seleccione
[Enc2] para [Puntos Área AF] (P. 486). La cámara mostrará las
áreas de AF enfocadas.
K Selección de área de AF táctil para fotogra ar usando el
visor (Teclado sujeto AF)
Use los controles táctiles en el monitor para seleccionar el área de AF durante la
fotografía con visor. Deslice un dedo sobre el monitor para posicionar el área de
enfoque mientras mira el sujeto por el visor.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag.
Los controles táctiles del monitor no se pueden usar para la selección del área de
AF durante la fotografía con visor.
Enc.
Los controles táctiles del monitor se pueden usar para la selección del área de AF
durante la fotografía con visor. Pulse suavemente dos veces sobre el monitor para
habilitar o deshabilitar la selección táctica del área de AF. Cuando el área alcance el
borde del visor, puede levantar y deslizar su dedo nuevamente para seleccionar el
modo (todas las áreas) q.
Cuando se selecciona [Enc.], los controles táctiles también se pueden usar para posicionar
el marco de zoom (P. 136).
K pestaña [Teclado sujeto AF] Elija una opción
486
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Elija la posición inicial de AF (N Inicio)
Elija la posición de inicio para la función [N Inicio].
La función [N Inicio] le permite recuperar una “posición de inicio” previamente
guardada para enfoque automático con solo tocar un botón. Esta opción se utiliza
para elegir la posición de inicio.
Para acceder a [N Inicio], asígnelo a un control utilizando [K Función Botón]
(P. 463). También tiene la opción de asignarlo al multiselector usando [S Botón
Centrar] (P. 499). Si [K Vincul. a orientación N] (P. 489) está activo, la cámara
almacenará posiciones de inicio separadas para las orientaciones de paisaje
(ancho) y retrato (alto).
Esta opción es para la toma de fotografías.
Modo AF Elija el modo de enfoque automático de la posición inicial.
Modo objetivo AF
Elija el tipo de área de AF de posición inicial. Solo las opciones
seleccionadas para [K Ajustes de NMode] están disponibles.
Punto objetivo AF Elija el área de enfoque de la posición inicial.
1 Resalte [N Inicio] en el K menú (AF/MF) y
presione I en las teclas de control.
2 Resalte una con guración que desee almacenar con
la posición inicial y presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v. Los elementos marcados con una v se incluyen en
la posición inicial.
3 Presione I en las teclas de control para mostrar las
opciones para la con guración resaltada.
• Elija con guraciones para la posición inicial.
• Cuando [K Vincul. a orientación N] está activa, se
le pedirá que seleccione la orientación horizontal o
vertical (cámara girada a la izquierda/cámara girada a la
derecha) antes de presionar el botón I para visualizar
las opciones.
4 Presione el botón OK para guardar los cambios
cuando la con guración esté completa.
Se mostrará la lista de con guraciones.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir
cuando la con guración esté completa.
487
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Selección de área de AF (N Ajustes pantalla selec.)
Elija las funciones que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de
control durante la selección del área de AF. Los controles utilizados se pueden
seleccionar de acuerdo con el uso de la cámara o el gusto personal. Puede elegir
hasta dos combinaciones.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Controles disponibles
Dial delantero, dial trasero, FG en las teclas de control, los botones HI.
Funciones disponibles
[6Pos]:
Posicion del área AF
[NModo]:
Elija el tipo de área de AF (por ejemplo, todas, pequeña o en grupo).
[I]:
Ajuste la con guración para la detección de rostro/ojo AF.
K pestaña
[N Ajustes pantalla selec.] Elija un grupo* Elija un control
(diales delantero o trasero o teclas de control) Elija una función
* Si selecciona [De nido 2], las opciones en el menú [N Ajustes pantalla selec.] se
veri carán (v). [De nido 2] se puede recuperar presionando el botón INFO en la pantalla
de selección de área de AF.
K Tamaño del área de AF y Posicionamiento
(t Ajustes modo objetivo)
Elija la cantidad de áreas de AF disponibles y su movimiento durante la selección
del área de AF. Las áreas pueden ser más grandes que las áreas en grupo o de un
tamaño adecuado para sujetos cuyo movimiento puede predecirse. También puede
aumentar la distancia entre las áreas disponibles para una selección de áreas más
rápida. La cámara puede almacenar hasta cuatro combinaciones diferentes de
ajustes.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 125 para más información.
Tamaño
Elija el tamaño del área. El ancho y la altura del área se pueden ajustar por
separado. Elegir entre las opciones de 1, 3, 5, 7, 9 y 11.
Paso
Seleccione el número de pasos que el área se mueve durante la selección
del área. Los tamaños de escalón horizontal y vertical se pueden ajustar por
separado; elija entre los pasos 1, 2 y 3.
K pestaña [t Ajustes modo objetivo] Elija una opción
Si el área de AF o el tamaño del paso se modi can del valor predeterminado, aparecerá una
v al lado de la opción de objetivo personalizado en [K Ajustes de NMode] (P. 485).
488
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Combinar el área de AF con la orientación de la cámara
(K Vincul. a orientación N)
La cámara puede con gurarse para cambiar la posición del área de AF y el tipo
de área de AF automáticamente cuando detecta que ha girado entre orientaciones
de paisaje (ancho) o retrato (alto). El giro de la cámara cambia la composición y,
en consecuencia, también la posición del sujeto en el marco. La cámara puede
guardar el tipo de área de AF y la posición del área de AF por separado según la
orientación de la cámara. Cuando esta opción está activa, [N Inicio] (P. 487) se
puede usar para almacenar posiciones iniciales separadas para las orientaciones
de paisaje y retrato.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Modo objetivo AF
Elija tipos de área de AF por separado (por ejemplo, todas, pequeña o
en grupo) para las orientaciones de paisaje y retrato.
Punto objetivo AF
Elija áreas de AF por separado para las orientaciones de paisaje y
retrato.
1 Resalte [K Vincul. a orientación N] en el menú
K (AF/MF) y presione I en las teclas de control.
2 Resalte una con guración que desee guardar por
separado y presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v.
3 Presione el botón MENU varias veces para salir
cuando la con guración esté completa.
Presione el botón MENU varias veces para salir de los
menús.
4 Elija el tipo de área de AF o la posición del área con
la cámara primero en una orientación y luego en la
otra.
Los ajustes separados se almacenan para la orientación
de paisaje, la orientación de retrato con la cámara
girada hacia la derecha y la orientación de retrato con la
cámara girada hacia la izquierda.
489
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
L Rango focal del objetivo (Limitador AF)
Seleccionar el rango en el que la cámara enfocará con enfoque automático. Esto es
e caz en situaciones donde hay un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante
la operación de enfoque, provocando cambios drásticos en el enfoque. También se
utiliza para prevenir la cámara enfoque objetos en primer plano cuando se dispara
a través de una valla, ventana, o similar.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 143 para más información.
Ajustes de
distancia
Seleccionar el rango de distancias de enfoque disponible. La cámara puede
almacenar hasta tres ajustes para diferentes situaciones. Las distancias son
aproximadas y están destinadas a ser solo guías.
Prioridad al
disparo
El obturador aún se puede activar si la cámara no puede enfocar cuando se
selecciona [Enc.] para [Limitador AF].
L pestaña [Limitador AF] Elija una opción
%
[Limitador AF] se puede asignar a un botón. Entonces solo necesita presionar el botón para
limitar el rango de enfoque. Mantenga presionado el botón y gire un dial para elegir entre las
tres con guraciones almacenadas. g [K Función Botón] (P. 463)
L Asistente del enfoque automático del Iluminador AF
(Iluminador AF)
El iluminador AF ilumina para ayudar a la operación de enfoque cuando la
iluminación es pobre.
Enc. El iluminador ilumina durante el enfoque automático si el sujeto está poco iluminado.
Apag. El iluminador no ilumina incluso si el sujeto está poco iluminado.
L pestaña [Iluminador AF] Elija una opción
Para usar el iluminador AF durante la fotografía silenciosa, necesitará cambiar la opción
seleccionada para [Ajustes Modo s silencio] (P. 167).
490
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
L Prioridad de rostro/ojos AF (I Prior. rostro)
La cámara detecta rostros automáticamente. Dependiendo de la opción
seleccionada, puede detectar y enfocar rostros u ojos. En cualquier caso, la
exposición se pondera de acuerdo con el valor medido para el rostro.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Vea las páginas 133 y
360 para más información.
I
(prioridad de rostro
encendida)
La cámara detecta y enfoca los rostros.
J
(prioridad de rostro
apagada)
Prioridad de rostro AF apagada.
K
(prioridad de rostro
y ojos)
La cámara detecta las rostros y se centra en el ojo cercano a
la cámara.
L
(prioridad de rostro y
ojo derecho)
La cámara detecta rostros y se enfoque en el ojo derecho.
M
(prioridad de rostro y
ojo izquierdo)
La cámara detecta las caras y se centra en el ojo izquierdo.
L pestaña [I Prior. rostro] Elija una opción
L Enfoque por seguimiento a sujetos seleccionados
(K Seguim. del sujeto)
La cámara puede detectar y rastrear sujetos especí cos al enfocar usando [C-AF+TR]
o [C-AF+TRb]. Es posible que le resulte difícil enfocar al conductor o a la cabina de
un objeto que se mueve rápidamente, como un coche de carreras o un avión. Esta
función detecta y enfoca elementos especí cos de tales objetos.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 149 para más información.
Deportes de
motor
La cámara detecta automóviles o motocicletas. Sigue el enfoque en
elementos tales como el chasis (principalmente de los tipos utilizados en
deportes de motor) o el conductor.
Aviones
La cámara detecta aviones y helicópteros. Sigue el enfoque en elementos
como el fuselaje o la cabina.
Trenes
La cámara detecta trenes. Sigue el enfoque en elementos tales como los
autos o el compartimento del conductor.
Apag. Seguimiento de sujeto desactivado.
L pestaña [K Seguim. del sujeto] Elija una opción
Seleccionar una opción diferente a [Apag.] establece de forma automática la detección de
rostro/ojos en [Apag.].
Los siguientes no puede ser usado cuando la fotografía se encuentra en progreso:
el ltro ND Live, el disparo a intervalos o la fotografía HDR, corrección de líneas
convergentes, corrección de ojo angular, toma en alta resolución, enfoque de exposición,
o Capture Pro H.
491
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
L Ajuste de enfoque automático (Ajuste enfoque AF)
Ajuste de enfoque automático de detección de fase. El enfoque puede ajustarse en
hasta ±20 pasos.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Normalmente no es necesario ajustar el enfoque automático utilizando este elemento. El
enfoque de ajuste puede evitar que la cámara enfoque normalmente.
El ajuste enfoque no tiene efecto en los modos [S-AF] y [S-AFb].
Apag. Ajuste deshabilitado.
Dat. defecto Enfoque avanzado para todos los objetivos.
Datos objetivo
Guarde los valores de ajuste objetivo a objetivo. La cámara puede
almacenar valores de ajuste para hasta 20 objetivos. El enfoque para
objetivos individuales se puede ajustar en áreas especí cas del marco. En
el caso de los objetivos zoom, se pueden almacenar valores separados para
longitudes focales largas y cortas.
1 Resalte [Ajuste enfoque AF] en el menú L (AF/MF)
y presione I en las teclas de control.
2 Resalte [Dat. defecto] o [Datos objetivo] y presione
el botón I.
Si seleccionó [Dat. defecto], continúe con el Paso 5.
Para desactivar el ajuste, resalte [Apag.] y presione el
botón OK.
3 Resalte [Crear juego dat. obj.] y presione el botón
OK.
Se le pedirá que elija el área del marco para el cual se
ajustará el enfoque.
4 Use los botones FGHI para elegir un área del
marco y luego presione el botón OK.
Con los objetivos zoom, puede presionar el botón INFO
para elegir entre longitudes focales largas (telefoto) y
cortas (angulares).
492
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
5 Elija un valor de ajuste usando los botones FG y
presione el botón OK.
El valor seleccionado se guardará. Si elige [Dat.
defecto], se mostrarán las opciones que se muestran en
el Paso 2.
Si elige [Datos objetivo], se mostrará el cuadro de
diálogo que se muestra en el Paso 3. La pantalla
mostrará el nombre del objetivo para el cual se guardó el
valor de ajuste.
Gire el dial trasero para acercar y veri car el enfoque.
Antes de presionar el botón OK, presione el disparador
para tomar una foto de prueba y veri car el enfoque.
Para guardar otro valor de ajuste para el objetivo actual,
presione el botón I y repita el proceso del Paso 4.
6 Para ajustar el enfoque para el mismo objetivo pero
en un área diferente del marco, resalte el nombre
del objetivo con los botones FG y presione el
botón I.
Repita el proceso desde el Paso 4.
7 Cuando el proceso esté completo, presione el botón
MENU varias veces para salir de los menú.
Eliminar valores guardados
1 Resalte [Ajuste enfoque AF] en el menú L (AF/MF)
y presione I en las teclas de control.
2 Resalte [Datos objetivo] usando los botones FG y
presione el botón I.
3 Use los botones FG para resaltar el nombre de la
lente que desea eliminar de la lista de ajuste y luego
presione el botón I.
493
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
4 Resalte [Borrar] usando los botones FG y
presione el botón I.
Se mostrará un cuadro de diálogo de con rmación.
5 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
Se mostrará el cuadro de diálogo que se aparece en
el Paso 3. Con rme que el nombre de la lente ha sido
eliminado.
Para desactivar el ajuste AF sin eliminar las entradas para la lente actual, seleccione [Apag.]
para [Ajuste enfoque AF].
$
La cámara puede almacenar múltiples valores para cada objetivo.
Ajuste habilitando
Visualice la lista de datos del objetivo y coloque las marcas (v) al lado de los
elementos que desea usar.
L pestaña
[Ajuste enfoque AF] [Datos objetivo] Resalte los elementos
usando los botones FG y presione el botón OK
I Elegir una distancia de enfoque para MF prede nido
(Distancia MF preaj.)
Enfocar rápidamente a una distancia previamente guardada. Un ejemplo de una
situación en la que esta opción podría ser efectiva es la fotografía de la luna o las
estrellas, cuando desea enfocar rápidamente el in nito.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Vea las páginas 129 y
357 para más información.
I pestaña [Distancia MF preaj.] Elija un valor
Si el objetivo está equipada con un limitador de enfoque, desactivarlo antes de continuar.
Las cifras que se muestran son meramente orientativas.
494
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
I Asistencia al enfoque manual (Asist MF)
Esta función se usa para ayudar al enfoque manual. Puede con gurar la cámara
para que amplíe automáticamente la vista a través del objetivo o resalte las áreas
de enfoque en color cuando se gira el anillo de enfoque del objetivo.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Ampliar
La pantalla amplía automáticamente la vista a través del objetivo cuando se gira
el anillo de enfoque.
Peaking
Las áreas de enfoque se resaltan en color cuando se gira el anillo de enfoque del
objetivo.
El color de resaltado y otras con guraciones de pico de enfoque se pueden ajustar por
medio de la opción [Ajustes de peaking] en G Menú personalizado R (P. 525).
El zoom de enfoque no está disponible durante la lmación de vídeos, o cuando se
seleccionan [C-AFb] o [C-AF+TRb] para el modo enfoque.
1 Resalte [Asist MF] en el menú I (AF/MF) y
presione I en las teclas de control.
2 Resalte [Ampliar] o [Peaking] y presione el botón I.
3 Elija una opción usando los botones FG y
presione el botón OK.
4 Cuando se completa la con guración, presione el
botón MENU varias veces para salir de los menú.
Cuando se usa el enfoque manual, puede:
- Girar el dial delantero o trasero para acercar o alejar durante el zoom de enfoque.
- Visualice las opciones de peaking presionando el botón INFO durante el pico de
enfoque. Resalte las opciones usando el dial delantero o los botones HI y use el dial
trasero o los botones FG para elegir la con guración. Puede ajustar [Color peaking],
[Realzar la intensidad], y [Aj. brillo imagen].
495
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
I Deshabilitar el mecanismo de MF (Bloqueo de MF)
Desactivar el mecanismo de enfoque manual. Esto puede evitar que el enfoque
automático se deshabilite de manera accidental por el acoplamiento del mecanismo
de MF.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Vea las páginas 128 y
356 para más información.
Operativo La cámara responde a la posición del anillo de enfoque del objetivo.
Inoperativo
La cámara enfoca según la opción seleccionada para [K Modo AF] o
[n Modo AF], independientemente de la posición del anillo de enfoque del
objetivo. El enfoque manual no está disponible incluso cuando el anillo de
enfoque está en la posición de enfoque manual.
I pestaña [Bloqueo de MF] Elija una opción
I Dirección de enfoque del objetivo (Anillo Enfoque)
Elija la dirección en la que se gira el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
V
Gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la distancia de
enfoque.
U
Gire el anillo en sentido las agujas del reloj para aumentar la distancia de enfoque.
I pestaña [Anillo Enfoque] Elija una opción
496
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
I Ajuste de enfoque durante exposiciones largas
(Enfoque Bulb/Time)
Puede cambiar la posición de enfoque manualmente en fotografías bulb de
exposición prolongada. Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar
al nal de la exposición. Esta opción tiene efecto en el modo
B
.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 107 para más información.
Apag. La posición de enfoque no se puede ajustar manualmente durante una exposición.
Enc. La posición de enfoque se puede ajustar manualmente durante una exposición.
I pestaña [Enfoque Bulb/Time] Elija una opción
I Restablecimiento de la posición del objetivo al apagar
(Restablecer objetivo)
Tiene la opción de que el objetivo no vuelva a la posición inicial del enfoque al
apagar la cámara. Esto le permite apagar la cámara sin tener que cambiar la
posición de enfoque.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag.
La posición de enfoque del objetivo no se restablece al apagar la cámara. Los
objetivos con zoom electrónico también vuelven a la posición de zoom en la que se
encontraban antes de apagar la cámara.
Enc. La posición de enfoque del objetivo se restablece al apagar la cámara.
I pestaña [Restablecer objetivo] Elija una opción
497
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con el control
(Menús personalizados J y K)
Estos menús contienen elementos utilizados para personalizar los botones de la
cámara, los diales, el multiselector y los interruptores.
J Asignación de funciones a botones (K Función Botón)
Se pueden asignar otras funciones a los botones para reemplazar sus funciones
por defecto. Las opciones del menú se pueden asignar a los botones para un
acceso rápido durante la toma.
Esta opción es para la toma de fotografías. Las funciones asignadas a los controles que
usan este elemento están disponibles solo en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos de
fotografía).
Para obtener más información, consulte “Asignación de funciones a los botones
(K Función Botón)” (P. 463) en “4-3 Personalización de botones y diales”.
Las funciones asignadas usando [n Función Botón] (P. 417) en el n menú de vídeo hace
efecto en el modo n (vídeo).
Controles Personalizables
Icono Control (orientación)
XF
Botón F (compensación de
exposición)
XK
Botón ISO
XR
Botón R (vídeo)
Xu
Botón u (LV)
XF
Botón Fn
Xt
Botón AEL/AFL
XL
Botón WB
Xd
Teclas de control
XD
Teclas de control I (derecha)
XE
Teclas de control G (abajo)
Icono Control (orientación)
XY
Botón de balance de blancos de
un toque
XZ
Botón vista previa
YF
Botón F (compensación de
exposición) de uso vertical
YK
Botón ISO de uso vertical
Yt
Botón AEL/AFL de uso vertical
YY
Botón de balance de blancos de
un toque de uso vertical
YZ
Botón de vista previa de uso
vertical
l
L-Fn (los botones Fn en la
lente)
J pestaña [K Función Botón] Seleccione un control usando FG en las
teclas de control
Seleccione una función usando FG en las teclas de control
498
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Presione el multiselector (S Botón Centrar)
Elija la operación realizada presionando el multiselector. El multiselector puede
funcionar como un botón.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag. Ninguna función asignada. Presionar el multiselector no tiene efecto.
N (selección del
área de AF)
Presione el multiselector para ajustar las con guraciones para la
selección del área de AF, tipo de área AF o prioridad de rostro AF. Las
teclas de control o los diales delantero y trasero se pueden usar según la
con guración seleccionada para [N Ajustes pantalla selec.] (P. 488) en
G Menú personalizado K.
Np (INICIO
área AF)
El multiselector funciona como un botón [N Inicio]. Esta opción solo se
aplica en los modos de fotografía. g [K Función Botón] (P. 463)
J pestaña [S Botón Centrar] Elija una opción
J Moverse con el multiselector (T Clave de dirección)
Elija la operación que va a realizar desplazándose con el multiselector. El
multiselector se usa normalmente para posicionar el área de AF, pero esta función
se puede deshabilitar para evitar un funcionamiento involuntario.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag.
Presionar el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha no
tiene ningún efecto.
N (selección de
área de AF)
El multiselector se puede utilizar para posicionar el área de AF (P. 123,
352).
J pestaña [T Clave de dirección] Elija una opción
499
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Asignación de funciones a los diales delantero y trasero
(K Función Dial)
Elija las funciones de los diales delantero y trasero. También puede elegir la función
seleccionada con la palanca Fn. También puede elegir las operaciones realizadas
durante la reproducción o cuando se muestran los menús.
Esta opción es para la toma de fotografías. Las funciones asignadas a los controles
que usan este elemento están disponibles solo en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos
de fotografía). Vea la página 473 para más información. Las funciones asignadas en el
n menú de vídeo tienen efecto en modo n (vídeo) (P. 424).
Funciones disponibles
Ps (cambio de programa)
Velocidad de obturación
• Apertura
Compensación de exposición
• Compensación de ash
• Sensibilidad ISO
• Modo WB
Temperatura de color CWB
• Apag.
A/Value (mueva el cursor hacia arriba o
abajo)
B (mover el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha)
Ga (índice/zoom de reproducción)
Avance/rebobinado del fotograma
J pestaña [K Función Dial] Seleccione un modo Seleccione una
función
J Cambio en la dirección del dial (Dirección Dial)
Elija la dirección en la que giran los diales para establecer la exposición.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Disparo
Elija la dirección en que giran los diales para establecer la apertura y la velocidad
de obturación en los modos
A
,
S
,
M
, y
B
.
Ps Elija la dirección en que giran los diales para el cambio de programa (modo
P
).
J pestaña [Dirección Dial] Seleccione una opción Seleccione una
con guración
500
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
J Asigne una función a la palanca Fn
(Función palanca K Fn)
Elija la función que desempeña la palanca Fn.
Esta opción es para la toma de fotografías. Las funciones asignadas a los controles
que usan este elemento están disponibles solo en los modos
P
,
A
,
S
,
M
, y
B
(modos
de fotografía). Vea la página 475 para más información. Las funciones asignadas en el
n menú de vídeo tienen efecto en modo n (vídeo) (P. 426).
mode1
Cambia las funciones de los diales delantero y trasero. Las funciones para las
Posiciones 1 y 2 se ajustan a la con guración seleccionada para [K Función Dial]
(P. 473).
mode2
Cambie entre dos grupos de con guraciones previamente seleccionadas para
[Modo AF], [Modo objetivo AF], y [Punto objetivo AF].
mode3
Alternar el modo de disparo. Puede cambiar al modo n (vídeo) sin girar el dial de
modo.
Apag. Cambiar la posición de la palanca Fn no tiene ningún efecto.
J pestaña [Función palanca K Fn] Resalte una opción y presione el botón
OK.
Cuando [mode2] está resaltado, puede presionar I en las teclas de control para mostrar las
con guraciones AF.
Los tipos de área de AF disponibles se indican con marcas de veri cación (v).
La opción seleccionada para [Función palanca n Fn] no tiene efecto en [mode3].
J Encender o apagar la cámara con la palanca Fn
(Palanca Fn/Palanca enc.)
La palanca Fn se puede utilizar como una palanca de encendido/apagado. Utilice
esta función si desea usar la mano derecha para encender o apagar la cámara
durante el disparo.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Fn
La palanca funciona según las opciones seleccionadas para [Función palanca
K Fn] y [Función palanca n Fn] (P. 426).
Enc. 1
La palanca funciona como una palanca de encendido/apagado. La posición 1 está
activada y la posición 2 está desactivada.
Enc. 2
La palanca funciona como una palanca de encendido/apagado. La posición 1 está
desactivada y la posición 2 está activada.
J pestaña [Palanca Fn/Palanca enc.] Elija una opción
La palanca de ON/OFF no puede ser usada para apagar la cámara cuando [Enc. 1] o
[Enc. 2] está seleccionado. La [Función palanca K Fn] y la [Función palanca n Fn] no
están disponibles de manera similar.
501
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Objetivos con zoom electrónico (K Veloc. zoom electr.)
Elija la velocidad de zoom de los objetivos con zoom electrónico cuando se gira el
anillo del zoom. Ajuste la velocidad del zoom si le resulta muy rápido y le di culta
encuadrar al sujeto. Elija entre [Bajo], [Normal] y [Alto].
Esta opción es para la toma de fotografías. La opción seleccionada para [n Veloc. zoom
electr.] en el n menú de vídeo tiene efecto en el modo n (vídeo) (P. 408).
Bajo Zoom lento. Una buena opción cuando se necesitan ajustes precisos.
Normal Velocidad de zoom normal.
Alto Zoom rápido.
K pestaña [K Veloc. zoom electr.] Elija una opción
502
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
K Con guración de la palanca de bloqueo
(C-LOCK Ajustes)
Elija los controles bloqueados cuando la palanca de
bloqueo en la parte posterior de la cámara está ajustada
a C-LOCK. La palanca de bloqueo se puede utilizar
para bloquear los controles y evitar que se usen.
En la posición C-LOCK, puede elegir los controles
bloqueados.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Los controles se pueden bloquear con la palanca de bloqueo se que enumeran a
continuación. Los elementos en la columna LOCK no se pueden cambiar. Los elementos
en la columna C-LOCK se pueden cambiar usando esta opción.
Control LOCK C-LOCK
Dial delantero
Dial trasero
botones F (BKT, AFp, y ash/disparo secuencial/
autodisparador)
Multiselector
Fn palanca
Teclas de control
Botón OK
Pantalla táctil
Disparador de uso vertical

Dial delantero de uso vertical

Dial trasero de uso vertical

Botón de compensación de exposición de uso vertical

Botón ISO de uso vertical

Botón AEL/AFL de uso vertical

Multiselector de uso vertical

El control seleccionado se bloquea no solo durante el disparo, sino también mientras se
ajustan las con guraciones, por ejemplo en los menú o en el Panel Super Control LV.
La función seleccionada para la palanca Fn no puede cambiarse mientras los controles
están bloqueados.
El bloqueo no se aplica a la palanca Fn si se ha con gurado para actuar como una palanca
de encendido/apagado mediante [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 501).
503
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
1 Resalte [C-LOCK Ajustes] en el menú K (Botón/
Dial/Palanca) y presione I en las teclas de control.
2 Resalte los controles que desea bloquear cuando la
palanca de bloqueo esté en la posición C-LOCK y
presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v. Los elementos seleccionados se bloquearán.
3 Presione el botón MENU varias veces para salir
cuando la con guración esté completa.
504
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con el disparo
(Menús personalizados N y O)
Estos menú contienen elementos utilizados para personalizar las funciones
relacionadas con el disparo, incluidas las opciones de disparo en ráfaga.
N Elección de la operación si el enfoque falla con [S-AF]
seleccionado para el [K Modo AF]
(Prior. al disparo S-AF)
Elija si la cámara tomará una fotografía si no puede enfocar con [S-AF] o [S-AFb]
seleccionado para [K Modo AF].
Esta opción es para la toma de fotografías.
Enc.
Se tomará una fotografía cuando se presione el disparador hasta el fondo, incluso si
la cámara no puede enfocar.
Apag.
No se tomará ninguna fotografía cuando se presione el disparador hasta el fondo,
a menos que la cámara pueda enfocar. Si se usa ash, el obturador no se activará
hasta que el ash se haya cargado.
N pestaña [Prior. al disparo S-AF] Elija una opción
N Elección de la operación si el enfoque falla con [C-AF]
seleccionado para [K Modo AF]
(Prior. al disparo C-AF)
Elija si la cámara tomará una fotografía si no puede enfocar con [C-AF], [C-AFb],
[C-AF+TR], o [C-AF+TRb] seleccionado para [K Modo AF].
Esta opción es para la toma de fotografías.
Enc.
Se tomará una fotografía cuando se presione el disparador hasta el fondo, incluso si
la cámara no puede enfocar.
Apag.
No se tomará ninguna fotografía cuando se presione el disparador hasta el fondo,
a menos que la cámara pueda enfocar. Si se usa ash, el obturador no se activará
hasta que el ash se haya cargado.
N pestaña [Prior. al disparo C-AF] Elija una opción
505
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
N [Secuencial L] Frecuencias de refresco y límite de
ráfagas (Ajustes de jL)
Personalice la con guración para los modos [Secuencial L], [jL Antigolpes r],
[jL Silenc. s], y [Captura Pro L].
Esta opción es para la toma de fotografías. Para obtener más información, consulte las
páginas que guran a continuación.
j/j
(baja secuencial/baja
secuencial antigolpes)
Elija la frecuencia de refresco y el número máximo de disparos
(P. 155).
[Fps máx.]: 1–10 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
j (bajo secuencial
silencioso)
Elija la frecuencia de refresco y el número máximo de disparos
(P. 155).
[Fps máx.]: 1–10 ,15, o 18 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
J (Capture Pro L)
Elija la frecuencia de refresco, la cantidad máxima de fotos tomadas
antes de presionar por completo el disparador y los disparos totales
máximos (P. 168).
[Fps máx.]: 10,15, o 18 fps
[Encua. pre-disparador]: 0–35
[Limitador de encua.]: 0–99, apagado (sin límite)
Incluye tomas capturadas antes de que
comience la grabación.
1 Resalte [Ajustes de jL] en el menú N
(Disparar/j/Estabilizador imagen) y presione I
en las teclas de control.
2 Resaltar una opción usando los botones FG y
presionar el botón I.
3 Resalte una opción secundaria usando los botones
FG y presione el botón I.
506
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
4 Resalte una con guración usando los botones FG
y presione el botón OK.
Al elegir [Limitador de encua.] para [J], resaltar un valor
y presionar el botón I. Cuando se le pida que elija la
cantidad máxima de disparos, resalte un valor con los
botones FGHI y presione el botón OK.
5 Cuando se completa la con guración, presione el
botón MENU varias veces para salir de los menú.
N [Secuencial H] Frecuencias de refresco y límite de
ráfagas (Ajustes de jH)
Personalice las con guraciones para los modos [Secuencial H], [jH Silenc. s], y
[Captura Pro H].
Esta opción es para la toma de fotografías. Para obtener más información, consulte las
páginas que guran a continuación.
j (secuencial alto)
Elija la frecuencia de refresco y el número máximo de disparos
(P. 155).
[Fps máx.]: 10–15 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
j (secuencial alto
silencioso)
Elija la frecuencia de refresco y el número máximo de disparos
(P. 155).
[Fps máx.]: 15, 20, 30 o 60 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
J (Capture Pro H)
Elija la frecuencia de refresco, la cantidad máxima de fotos tomadas
antes de presionar por completo el disparador y los disparos totales
máximos (P. 168).
[Fps máx.]: 15, 20, 30 o 60 fps
[Encua. pre-disparador]: 0–35
[Limitador de encua.]: 0–99, apagado (sin límite)
Incluye tomas capturadas antes de que
comience la grabación.
507
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
1 Resalte [Ajustes de jH] en el menú N
(Disparar/j/Estabilizador imagen) y presione el
botón I en las teclas de control.
2 Resaltar una opción usando los botones FG y
presionar el botón I.
3 Resalte una opción secundaria usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Resalte una con guración usando los botones FG
y presione el botón OK.
Al elegir [Limitador de encua.] para [J], resaltar un valor
y presionar el botón I. Cuando se le pida que elija la
cantidad máxima de disparos, resalte un valor con los
botones FG y presione el botón OK.
5 Cuando se completa la con guración, presione el
botón MENU varias veces para salir de los menú.
508
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
N Tiempo de disparo (Reducción parpadeo)
Cuando fotografíe bajo iluminación uorescente o arti cial o al exterior, usted
puede notar un parpadeo en la pantalla de visionado o la exposición desigual de
fotografías tomadas con velocidades de obturación rápidas. Esta función reduce
estos efectos.
Para obtener más información sobre la reducción del parpadeo, lea la explicación en la
página 190.
LV Antiparpadeo
Reducir el parpadeo bajo iluminación uorescente y similares. Elija esta
opción si el parpadeo hace difícil ver la pantalla.
[Auto]: La cámara detecta y reduce el parpadeo.
[50Hz]: Reducir el parpadeo bajo iluminación exterior u interior
alimentada por corriente alterna con una frecuencia de 50 Hz.
[60Hz]: Reducir el parpadeo bajo iluminación exterior u interior
alimentada por corriente alterna con una frecuencia de 60 Hz.
[Apag.]: Función de reducción de parpadeo apagada.
Disparo
antiparpadeo
La cámara detecta automáticamente la frecuencia del parpadeo y
adecuadamente acelera el disparo del obturador. Esta opción es para
la toma de fotografías. Se aplica a fotos tomadas con el obturador
mecánico.
N pestaña [Reducción parpadeo] Elija una opción Elija una con guración
Habilitar [Disparo antiparpadeo] deshabilita las funciones que utilizan el obturador
electrónico, incluidos el modo silencioso, el disparo de alta resolución y la Capture Pro.
La detección de parpadeo puede fallar bajo ciertas condiciones. En este caso, se utilizará el
tiempo de disparo normal.
El tiempo de disparo normal se usa en velocidades de obturación lentas.
Habilitar [Disparo antiparpadeo] puede causar retraso en el disparo, reduciendo la velocidad
de avance del fotograma durante la fotografía en ráfaga.
509
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
O Reducción del desenfoque de la cámara
(K Estabil Imag.)
Reduzca la desenfoque causado por el movimiento de la cámara que ocurren
comúnmente, por ejemplo, cuando el sujeto está mal iluminado o en fotos tomadas
con un zoom potente.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 176 para más información. La
opción seleccionada para [Ajustes de AF/IS n] > [n Estabil Imag.] en el n menú de vídeo
hace efecto en el modo n (vídeo) (P. 376).
S-IS Off
Estabilización de imagen deshabilitada. Seleccione esta opción
cuando use un trípode.
S-IS AUTO (automático)
La estabilización de imagen se aplica a movimientos en todos
los ejes. Si se detectan movimientos de barrido, la cámara
suspenderá automáticamente la estabilización de imagen en ese
eje.
S-IS1 (multi-direccional)
La estabilización de imagen se aplica a todo el movimiento de la
cámara.
S-IS2 (vertical)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento en ángulo
recto con la base de la cámara. Utilícela en barridos horizontales.
S-IS3 (horizontal)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento paralelo a la
base de la cámara. Elija al alternar entre la izquierda y la derecha
con la cámara en orientación retrato (vertical).
Cuando use objetivos que no sean Micro Four Thirds o Four Thirds, tendrá que especi car
la distancia focal del objetivo. Presione I en las teclas de control en el menú donde
selecciona una opción, luego use el botón FGHI para resaltar un valor y presione
el botón OK. Si se usa la información del objetivo guardada con [Ajustes info. objetivo]
(P. 550), se aplicará la distancia focal guardada.
• La con guración seleccionada con el interruptor de estabilización de imagen del objetivo, si
es que hay, tiene prioridad sobre aquella seleccionada con la cámara.
%
Se puede escoger si la estabilización se realizará mientras el disparador está presionado
hasta la mitad. g G Menú Personalizado O > [Puls. a medias con IS] (P. 178)
O pestaña [K Estabil Imag.] Elija una opción
510
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
O Estabilización de imagen en modo de ráfaga
(j Estabiliz. imagen)
Escoja el tipo de estabilización de imagen aplicada durante las ráfagas de disparo.
Para maximizar los efectos de la estabilización de imagen durante la ráfaga
de disparo, la cámara centra el sensor de imagen por cada toma. Esto reduce
ligeramente el avance de frecuencia de cuadros.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 174 para más información.
Prioridad IS
Se le da prioridad a la estabilización de imagen. La frecuencia de refresco se
reduce ligeramente.
Prioridad fps
Se le da prioridad a la frecuencia de refresco. La estabilización de imagen
puede ser ligeramente menos efectiva bajo algunas condiciones.
O pestaña [j Estabiliz. imagen] Elija una opción
O Estabilización de la imagen a media pulsación
(Puls. a medias con IS)
Elija si la estabilización de la imagen aplica mientras el disparador está presionado
hasta la mitad. Un ejemplo de una situación en que usted pudiera querer suspender
la estabilización de imágenes sería cuando esté usando el indicador de nivel para
mantener el nivel de la cámara mientras encuadra fotografías.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 178 para más información.
Enc.
La estabilización de imágenes se lleva a cabo con el disparador presionado hasta la
mitad.
Apag.
La estabilización de imágenes no se lleva a cabo con el disparador presionado hasta
la mitad.
O pestaña [Puls. a medias con IS] Elija una opción
511
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
O Estabilización de imagen para objetivos con IS
(Prio. Est. Objetivo)
Cuando utilice un objetivo de terceros con un estabilizador de imagen integrado,
elija si la estabilización de imagen prioriza la cámara o el objetivo. Esta opción no
tiene efecto si el objetivo está equipado con un interruptor IS que se puede usar
para habilitar o deshabilitar la estabilización de imagen.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Enc. Se da prioridad a la estabilización de la imagen del objetivo.
Apag. Se da prioridad a la estabilización de imagen de la cámara.
O pestaña [Prio. Est. Objetivo] Elija una opción
512
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con la visualización, el
sonido y la conexión
(Menú personalizado P, Q, R, y S)
Estos menús contienen elementos relacionados con la información que se muestra
en el monitor y el visor para facilitar el disparo, la elección de los controles en
pantalla, las con guraciones utilizadas para la conexión a dispositivos externos y
similares.
P Visualización de controles en pantalla
(Ajustes de control K)
Vea u oculte los controles en pantalla durante la toma.
Utilice esta opción para ocultar los controles en pantalla (controles live y el Panel
Super Control LV) para que no se puedan visualizar mediante el botón INFO.
Esta opción es para la toma de fotografías. La opción seleccionada para [Ajustes
visualiz. n] > [Ajustes de control n] en el n menú de vídeo hace efecto en el modo
n (vídeo). Vea la página 428 para más información.
Para obtener más información, consulte la sección para cada uno de los controles en
pantalla.
Control Live
El Controles live se usa para ver y ajustar la con guración de disparo
central durante la visualización en vivo. Los efectos de las con guraciones
seleccionadas se pueden previsualizar en la pantalla de visualización en
vivo. Para obtener más información, consulte la página 68.
SCP en directo
El Panel Super Control LV se utiliza para enumerar y ajustar la
con guración de disparo. También se puede usar para ver la con guración
actual. Para obtener más información, consulte la página 62.
1 Resalte [Ajustes de control K] en el menú P
(Disp/8/PC) y presione I en las teclas de control.
2 Resalte elementos usando los botones FG y
presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v. Se mostrarán los elementos seleccionados.
3 Cuando se completa la con guración, presione el
botón MENU varias veces para salir de los menú.
513
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Mostrar controles en pantalla
1 Presione el botón OK con Live View en modo
P
,
A
,
S
,
M
, o
B
.
Se mostrará el Panel Super Control LV.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
OK
2 Presione el botón INFO para visualizar controles live.
Los controles en pantalla que se muestran cambian cada vez que se presiona INFO.
INFO
3 Después de ajustar las con guraciones, presione el botón OK para salir de los
controles en pantalla.
Al presionar el botón OK, se mostrarán los últimos controles utilizados en pantalla.
• El botón INFO no se puede usar para alternar entre los controles en pantalla si se puede
usar para mostrar opciones para el elemento seleccionado actualmente en la pantalla de
control en vivo. Seleccione un elemento diferente antes de usar el botón INFO para alternar
entre pantallas.
514
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
P Elegir la información que se muestra con el botón INFO
(Ajustes de G/Info)
El botón INFO se utiliza para seleccionar el contenido y el tipo de información que
se muestra durante el disparo o la reproducción. Esta opción se utiliza para elegir
los elementos que se muestran.
Esta opción es para la toma de fotografías y la reproducción. La opción seleccionada para
[Ajustes Info de n] en el n menú de vídeo se aplica en modo n (vídeo) (P. 429).
q Info
Elija la información que se muestra durante la reproducción. Presione el
botón INFO para recorrer las pantallas en el orden elegido al ver las fotos.
[Solo Imagen]: Mostrar solo imágenes.
[Conjunto]: Muestra un histograma e información de
disparo.
[&]:
Superponga un histograma en la pantalla de
reproducción.
[Altas luces y sombras]: Use tintes para indicar áreas sobreexpuestas y
subexpuestas.
[Info. sensor de campo]: Visualice el GPS y otros datos del sensor.
[Light Box]: Muestra dos imágenes una al lado de la otra.
qa Info
Elija la pantalla [a] (aumento) para el zoom de reproducción.
[Aumentar encua.]: Muestra el marco de zoom.
[Aumentar barra]: Desplaza el zoom de reproducción.
[Seleccionar encua.]: Visualiza otras imágenes durante el zoom de
reproducción.
LV-Info
Elija la información que se muestra en la pantalla de disparo con Live
View. Los elementos disponibles incluyen no solo el indicador de nivel y
el histograma, sino también el GPS y otros datos del sensor. Personalice
la pantalla para adaptarla a sus preferencias. g “Selección de la
Información Visualizada” (P. 84)
[Solo Imagen]: Información oculta.
[Personal1]/[Personal2]:
Habilite o deshabilite las pantallas [&],
[Altas luces y sombras] y [Indicador Nivel].
Puede elegir la combinación de indicadores
disponibles.
[Info. sensor de campo]: Visualice el GPS y otros datos del sensor.
LV OFF-Info
Visualice los datos del sensor en el monitor en lugar del Panel Super
Control LV.
[Info. sensor de campo]:
Visualice el GPS y otros datos del sensor.
Ajustes de G
Elija la cantidad de miniaturas mostradas por página o habilite la
visualización del calendario durante la reproducción del índice.
[A4]/[B9]/[C25]/[C100]:
Elija la cantidad de imágenes que se
muestran.
[Calendario]: Habilita la reproducción del calendario.
515
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
1 Resalte [Ajustes de G/Info] en el menú P
(Disp/8/PC) y presione I en las teclas de control.
2 Resalte un elemento y presione el botón I.
3 Resalte los elementos que desea que aparezcan y
presione el botón OK.
Los elementos seleccionados están marcados con una
v. Se mostrarán los elementos seleccionados.
Para elegir la información que se muestra cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, seleccione [LV-
Info], resalte [Solo imagen] y presione el botón I.
[Enc.]: La información de disparo se muestra mientras
se presiona el disparador hasta la mitad.
[Apag.]: La información de disparo no se visualiza
mientras se presiona el disparador hasta la
mitad.
Resalte el elemento deseado y presione el botón OK
para regresar al menú [LV-Info].
Al presionar el botón I cuando [Personal1] o
[Personal2] está resaltado se enumeran las pantallas
disponibles; resalte los elementos deseados y presione
el botón OK.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir
cuando la con guración esté completa.
516
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
q Info: Pantallas disponibles
Las pantallas correspondientes a las diferentes opciones se muestran a
continuación. Presione el botón INFO para recorrer la pantalla durante la
reproducción.
Información básica
Muestra una cantidad limitada de información de disparo.
La información básica se muestra en todo momento,
independientemente de la opción seleccionada (P. 266).
2019.04.01 12:30:00
15
×10
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
48kHz
Solo Imagen
Solo se muestran las imágenes.
100
%
1
Conjunto
Muestra todas las con guraciones de disparo, el
histograma y otra información (P. 266).
ISO 400
5184×3888
250
+2.0
sRGB
2019.04.01 12:30:00
×10
15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
48kHz
& (Histograma)
Se superpone un histograma en la pantalla de reproducción
(P. 84).
15
100
%
1
Altas luces y sombras
Los tonos se agregan para mostrar las áreas
sobreexpuestas y subexpuestas durante la reproducción
(P. 84).
15
Shadow
Highlight
100
%
1
Info. sensor de campo
Visualice el GPS y otros datos del sensor (P. 574).
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
N
35°39’31” E
139°44’44”
25.0°C 10m 1012hPa
×10
HDR1
YFYF
48kHz
Light Box
Compare dos imágenes una al lado de la otra.
gq Info: La pantalla de la caja de luz “(P. 518)
1515
100
%
1
1x
517
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
q Info: La pantalla de la caja de luz
Compare dos imágenes mostrándolas una al lado de la otra y acercándolas y
alejándolas.
1 Pulse el botón q.
Se mostrará una imagen.
2019.04.01 12:30:00
15
×10
100
%
1
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
48kHz
2 Presione el botón INFO varias veces hasta que se
visualice la caja de luz.
Se mostrarán dos imágenes una al lado de la otra.
La imagen que sirve como estándar de comparación
(la “imagen base”) se muestra a la izquierda, la imagen
seleccionada actualmente a la derecha.
3 Visualice la imagen deseada en el cuadro de la
derecha (la imagen base).
Gire el dial delantero hasta que se visualice la imagen
deseada y presione el botón OK. La imagen aparecerá
en el cuadro de la izquierda.
1615
100
%
1
1x
Imagen
base
Imagen
actual
4 Elija la imagen que se muestra en el cuadro de la
derecha.
Gire el dial delantero hasta que se muestre la imagen
deseada.
Para usar la imagen actualmente seleccionada en el
cuadro de la derecha como la imagen base, presione el
botón OK.
1615
100
%
1
1x
5 Presione el botón Fn para habilitar el
desplazamiento de la imagen actual (la imagen en el
cuadro de la derecha).
Use las teclas de control o el multiselector para
desplazarse por la imagen actual.
Presione el botón Fn nuevamente para permitir que
ambas imágenes se desplacen simultáneamente.
Use el dial trasero para acercar o alejar ambas
imágenes.
1615
100
%
1
1x
1615
100
%
1
2x
La imagen actual (en el cuadro de la derecha) puede seleccionarse (v), protegerse o
marcarse para compartir utilizando las mismas operaciones que en la reproducción de un
solo fotograma.
518
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
qa Info: Zoom de Reproducción
Una opción de con guración de información de reproducción. Se usa para elegir
las operaciones disponibles durante el zoom de reproducción. También determina
el comportamiento del botón al que [a] (aumento) se ha asignado utilizando la
opción [K Función Botón] (P. 463).
Aumentar encua.
Al presionar el selector múltiple o el control al cual está asignado
[a] (magni car), se muestra el marco de zoom. Si [Aumentar encua.]
no está veri cado (v), la cámara hará un acercamiento sin mostrar
primero el marco de zoom.
Aumentar barra Desplaza la imagen en la pantalla de zoom de reproducción.
Seleccionar encua. Vea otras imágenes durante el zoom de reproducción.
S o a S o a
OK
Visualización de
reproducción
Marco de zoom
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
100
%
1
2x
15
Use el multiselector
o el dial delantero
para ver otras
imágenes sin salir
del zoom
2x
100
%
1
Pantalla de
desplazamiento zoom
de reproducción
Si no se seleccionan opciones, el zoom no estará disponible a través del dial trasero o el
control al que está asignado [a] (aumento).
Ajustes de G: Reproducción del índice
Ajuste la con guración para la pantalla de índice, que se activa girando el dial
trasero hacia G durante la reproducción. Elija la cantidad de miniaturas mostradas
o habilite la reproducción del calendario (P. 268).
La pantalla cambia cada vez que se gira el dial trasero hacia G.
p
q
p
q
Reproducción del índice
p
q
4 fotogramas
2019.04.01 12:30:00 20
100
%
1
9, 25, o
100 fotogramas
2019.04.01 12:30:00 20
100
%
1
2019.04.01 12:30:00 20
100
%
1
Reproducción de
una sola imagen
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
YFYF
Reproducción del
calendario
OK
2019.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
1
6
13121110987 13121110987
20191817161514
27262524232221
531 1 2 3 4
98765
2 3 4130
2928
Si no se seleccionan opciones, el índice y la reproducción del calendario usando el dial
trasero se desactivarán.
519
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
P Selección del modo de color de la imagen
(Opciones Modo Imagen)
Limite la elección de los modos de fotografía para incluir solo los que necesita. Esto
se aplica a pantallas como los controles live y el Panel Super Control LV.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Consulte las secciones correspondientes para obtener información sobre los modos de
fotografía disponibles (P. 215) y de grabación de vídeo (P. 388).
P pestaña [Opciones Modo Imagen] Resalte las opciones y presione el
botón OK
Los elementos indicados con marcas de veri cación (v) se muestran en los menús del
modo de color de la imagen.
[Natural] siempre está disponible.
P Selección del modo de accionamiento (Ajustes de j/Y)
Limite la elección de los modos de conducción (fotografía secuencial/temporizador)
para incluir solo los que necesita. Esto se aplica a pantallas como controles live y el
Panel Super Control LV.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Para obtener información sobre los modos de conducción, consulte la explicación en la
página 151.
P pestaña [Ajustes de j/Y] Resalte las opciones y presione el botón OK
Los elementos indicados con marcas de veri cación (v) se muestran en los menús del
modo de accionamiento.
El modo [o] (fotograma único) siempre está disponible.
• [Antigolpes r] (P. 160) y [Silenc. s] (P. 163) deben habilitarse o deshabilitarse usando
[Antigolpes r/Silenc. s].
520
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
P Opciones de visualización Multi Fn
(Ajustes func. múltiple)
Elija las funciones disponibles al acceder a la multifunción.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Para obtener información sobre la función multifunción, consulte la explicación en la página
470.
P pestaña [Ajustes func. múltiple] Resalte las opciones y presione el botón
OK
Los elementos indicados por las marcas de veri cación (v) son accesibles a través de la
palanca multifunción.
[Control de luces y sombras] siempre se muestra.
Q Previsualización de la exposición con Live View
(Extend. LV)
Los ajustes de exposición como la compensación de exposición se pueden pre-
visualizar durante la visualización en vivo. Puede ajustar el brillo para facilitar la
visualización bajo cielos nocturnos y en otros entornos oscuros. Los ajustes se
pueden realizar por separado para el modo
M
, exposiciones largas, Live Composite
y similares.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Para obtener información sobre la mejora de la visualización vivo, consulte la explicación en
la página 200.
Apag.
Pre-visualizar la exposición en Live View. La exposición se puede pre-visualizar
antes de disparar.
Esta opción no se aplica durante la fotografía bulb o de tiempo.
Enc1
Con la vista previa de exposición desactivada; el brillo se ajusta para facilitar la
visualización. El brillo de la vista previa se diferencia de la fotografía nal.
Enc2
Como en [Enc1] pero más brillante. Elegir al tomar imágenes del cielo nocturno o
similares.
El brillo de la vista previa se diferencia de la fotografía nal. El movimiento del
sujeto también puede aparecer ligeramente desigual.
Puede priorizar la velocidad de visualización o la calidad de imagen según el tipo
de tema.
Q pestaña [Extend. LV] Elija un modo Elija opciones
Para ver opciones adicionales cuando se selecciona [Enc2], presione I en las teclas de
control.
La velocidad de visualización se ralentiza si se fotografían sujetos oscuros con [Prioridad de
calidad] seleccionado para [Enc2]. Si se selecciona [Prior. tasa encuadre], los colores pueden
verse afectados y la calidad de la pantalla se reducirá.
521
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q Previsualización del ltro artístico (Modo Art Pantalla)
Puede obtener una vista previa de los efectos de los ltros artísticos en el monitor
o el visor durante el disparo. Algunos ltros pueden hacer que el movimiento
del sujeto parezca desigual, pero esto se puede minimizar para no in uir en la
fotografía.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
mode1 Los efectos de los ltros artísticos se pueden previsualizar durante el disparo.
mode2
Mientras se presiona el disparador hasta la mitad, la cámara da prioridad a
mantener la velocidad de visualización y reduce los efectos de los ltros artísticos
en la pantalla de vista previa. El movimiento es suave.
Q pestaña [Modo Art Pantalla] Elija una opción
Q Velocidad de visualización del visor (Frecuencia)
Elija la velocidad de actualización de la visualización del visor. Elija una
frecuencia de refresco alta para suavizar el movimiento de sujetos que se mueven
rápidamente.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Para obtener información sobre la velocidad de visualización, consulte la explicación en la
página 175.
Normal
Frecuencia de refresco estándar. Esta es la opción preferida en la mayoría de las
situaciones.
Alto
Suavice el movimiento de sujetos que se mueven rápidamente. Los sujetos que
se mueven rápido son más fáciles de seguir. Esta con guración vuelve a [Normal]
automáticamente si la temperatura interna de la cámara aumenta durante el
disparo.
Q pestaña [Frecuencia] Elija un modo Elija opciones
522
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q Opciones de visualización del zoom AF
(Ajust.primer plano LV)
Elija las opciones de visualización para usar con el zoom de enfoque.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Para obtener información sobre las opciones de zoom de visualización en vivo, consulte la
explicación en la página 139.
Modo Primeros
Planos
Elija lo que sucede cuando se presiona hasta la mitad durante el zoom de
enfoque el disparador.
[mode1]: El zoom de enfoque termina. Puede veri car la composición
después de enfocar usando el zoom de enfoque.
[mode2]: El zoom de enfoque permanece efectivo mientras la cámara
enfoca. Componga la toma antes de enfocar, luego amplíe para
obtener un enfoque preciso y tome una fotografía sin terminar el
zoom.
Extend. LV
Elija si la pantalla se ilumina durante el zoom de enfoque.
[Enc.]: El área en el cuadro del zoom se ilumina para facilitar la
visualización. Utilice para una visualización de enfoque más clara
durante la fotografía macro o similar.
[Apag.]: El brillo de la pantalla no cambia. La exposición se puede
previsualizar durante el zoom de enfoque.
Esta opción está disponible cuando [Apag.] se selecciona para [Extend.
LV] (P. 521) en G Menú personalizado Q.
Q pestaña [Ajust.primer plano LV] Elija una opción Elija una
con guración
Q Elija el zoom de reproducción
(Ajuste predet. qa)
Elija el zoom inicial para la reproducción (reproducción de primeros planos).
Esta opción es para la toma de fotografías y la reproducción.
Más reciente Utiliza el zoom seleccionado más recientemente.
Valor equitativo
Las imágenes se muestran con una relación de zoom de 1:1. Aparece un
ícono
en el monitor.
×2, ×3, ×5, ×7,
×10, ×14
Elija una relación de zoom inicial.
Q pestaña [Ajuste predet. qa] Elija una opción
523
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q
Previsualización de la profundidad de campo (Ajustes de z)
Elija el comportamiento del control utilizado para la vista previa de la profundidad de
campo y ajuste la con guración para la vista previa de la profundidad de campo.
Esta opción es para la toma de fotografías.
z Bloquear
Elija el comportamiento del control utilizado para la vista previa de
profundidad de campo.
[Apag.]: La apertura se detiene mientras se presiona el control.
[Enc.]: La apertura se detiene cuando se presiona el control; para nalizar
la vista previa de la profundidad de campo, presione el control por
segunda vez.
Extend. LV
Ajuste la con guración para la vista previa de la profundidad de campo.
[Apag.]: La pantalla usa el valor medido para la exposición antes de que
se detuviera la apertura para la vista previa de la profundidad
de campo. Puede obtener una vista previa de los cambios en la
exposición que resultan de los cambios en la apertura, mientras que
la vista previa de profundidad de campo está activada.
[Enc.]: La pantalla se ilumina para facilitar la visualización. El brillo
agregado hace que sea más fácil ver cómo los cambios en la
apertura afectan la profundidad de campo.
Esta opción está disponible cuando [Apag.] se selecciona para [Extend.
LV] (P. 521) en G Menú personalizado Q.
Q pestaña [Ajustes de z] Elija una opción Elija una con guración
R
Opciones de asistencia al encuadre (Ajustes de cuadrícula)
Las guías se pueden mostrar para ayudar a la composición. Seleccione el color de
la guía y su transparencia, y elija si las guías se muestran en el visor.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Mostrar color
Ajuste el color y la transparencia de la guía. La cámara puede almacenar
hasta dos combinaciones de con guraciones.
Cuadrícula
Seleccione el tipo de guías que se muestran. Elija entre:
• [w], [x], [1], [y], [X], y [
x
]
Cuando se selecciona [
x
] las guías se ajustan a un fotograma de
vídeo de 16:9 cuando los vídeos se graban en modo fotografía. Según
la opción seleccionada para [KK], las guías se pueden visualizar
unas proporciones de la imagen de 17:9.
Aplicar ajustes
al EVF
Elija si la opción seleccionada para [Cuadrícula] se re eja en la visualización
del visor. La opción seleccionada para [Ajustes de cuadrícula EVF] G Menú
personalizado a (P. 556) no tiene efecto.
R pestaña [Ajustes de cuadrícula] Elija una opción Elija una
con guración
• Use FG en las teclas de control para elegir una con guración para [Mostrar color].
La cuadrícula de encuadre seleccionada aquí no se muestra durante el apilado de enfoque
(P. 243).
524
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
R Opciones de pico de enfoque (Ajustes de peaking)
Resalta objetos usando contornos de color. Esto hace que los objetos que están en
foco sean más fáciles de ver durante el enfoque manual y similares.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Color peaking Elija el color del pico de enfoque.
Realzar la intensidad Elija el nivel del pico de enfoque.
Aj. brillo imagen Ajuste el brillo del fondo para que el enfoque sea más fácil de ver.
Cuando se selecciona [Enc.] para [Aj. brillo imagen], la pantalla de visualización en vivo
puede ser más clara u oscura que la fotografía nal.
R pestaña [Ajustes de peaking] Elija una opción Elija una con guración
Uso de pico de enfoque
Las siguientes opciones están disponibles para usar el pico de enfoque.
Asignación de [Ajustes de peaking] a un control usando [K Función Botón] o
[n Función Botón]:
El pico de enfoque se puede asignar a un control seleccionado [Peaking] para [K Función
Botón] (P. 463) o [n Función Botón] (P. 417). Al presionar el botón, se habilita el pico de
enfoque. [Peaking] también se puede seleccionar para [Multifunción] (P. 470). En el modo
n (vídeo), [Peaking] se asigna al botón XY (balance de blancos de un toque) de forma
predeterminada.
Uso de [Peaking] para [Asist MF]:
Si se selecciona [Peaking] para [Asist MF], el peaking de enfoque se activará
automáticamente cuando se gira el anillo de enfoque del objetivo. Presione el botón INFO
para ver las opciones del pico de enfoque. g [Asist MF] (P. 495)
525
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
R Advertencia de exposición el histograma
(Ajustes Histograma)
Elija los niveles de brillo que el histograma muestra como sobreexpuesto
(iluminaciones) o subexpuestas (sombras). Estos niveles se utilizan para las
advertencias de exposición en las pantallas de histograma durante la toma y la
reproducción de fotos.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Las áreas que se muestran en rojo o azul en las pantallas de monitor y visor [Altas luces y
sombras] también se seleccionan según los valores elegidos para esta opción.
Realzar Elija el brillo mínimo para la advertencia de luces altas.
Sombra Elija el brillo máximo para la advertencia de sombras.
R pestaña [Ajustes Histograma] Elija valores usando FG en las teclas de
control
R Ayuda para la selección del modo de disparo
(Guía de modo)
Elija si la cámara muestra texto de ayuda cuando gira el dial de modo para
seleccionar un modo de disparo.
Enc. Se muestra la ayuda.
Apag. No se muestra la ayuda.
R pestaña [Guía de modo] Elija una opción
526
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
R Asistencia para sel e (Asist. Sel e)
Elija la pantalla que se usa cuando el monitor se invierte para autorretratos.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Enc.
Cuando se invierte para autorretratos, el monitor muestra una imagen especular de
la vista a través del objetivo.
Apag. La pantalla no cambia cuando el monitor se invierte.
R pestaña [Asist. Sel e] Use FG para seleccionar [Enc.] o [Apag.]
S Desactivar el pitido de enfoque (8)
Deshabilite el pitido que suena cuando la cámara enfoca.
Enc.
Suena un pitido después de las operaciones de autofoco exitosas. El pitido solo
suena cuando la cámara enfoca por primera vez con [C-AF].
Apag. No suena un pitido después de las operaciones de autofoco exitosas.
S pestaña [8] Elija una opción
Es posible que necesite con gurar los ajustes en el menú [Ajustes Modo s silencio], para
habilitar el pitido de enfoque (P. 167).
527
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
S Opciones de visualización en pantalla externa (HDMI)
Elija la salida de señal a monitores externos conectados a través de HDMI. Ajuste
la frecuencia de refresco, el tamaño del fotograma del vídeo y otros ajustes de
acuerdo con las especi caciones del monitor.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Vea las secciones
relevantes para más detalles. g “Opciones de visualización con pantalla externa (HDMI)”
(P. 434), “6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI” (P. 626)
Tam. Salida
Elija el tipo de salida de señal al conector HDMI.
[C4K]: La señal se emite en formato de cine digital 4K (4096 ×
2160).
[4K]: Si es posible, la señal se envía en 4K (3840 × 2160).
[1080p]: Si es posible, la señal se envía en Full HD (1080p).
[720p]: Si es posible, la señal se envía en HD (720p).
[480p/576p]: La señal se envía en formato 480p/576p.
Control HDMI
Seleccionar [Enc.] permite controlar la cámara utilizando un control remoto
que sea compatible con el control HDMI.
Encuadre salida
Elija la frecuencia de refresco de la señal dependiendo de si el dispositivo
es compatible con NTSC o PAL.
S pestaña [HDMI] Elija una opción Elija una con guración
528
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
S Seleccionar un modo de conexión USB (Modo USB)
Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través
de USB.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Auto
Se le indicará que elija un modo de conexión cada vez que conecte un
cable USB.
Guardado
La cámara funciona como un dispositivo de almacenamiento externo.
Los datos en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden copiar a la
computadora.
MTP
Las imágenes en la tarjeta de memoria se pueden ver o copiar a la
computadora utilizando el software estándar suministrado con Windows
Vista o posterior.
0
La cámara se puede controlar desde el ordenador, mientras que las
imágenes tomadas con OLYMPUS Capture se pueden descargar a medida
que se toman. Para obtener más información, consulte “6-5 Conexión a
ordenadores a través de USB” (P. 620).
Grabador PCM
La cámara se puede conectar a y controlar grabadoras PCM. Para obtener
más información, consulte “Uso de la grabadora IC Olympus LS-100”
(P. 415) en “3-11 Grabación de audio”.
USB PD
La cámara puede ser alimentada por dispositivos externos conectados
a través de USB. Para más información, véase “6-6 Alimentación de la
cámara a través de USB (carga USB)” (P. 625).
S pestaña [Modo USB] Elija una opción
529
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con la exposición
(Menú personalizado T, U, y V)
Estos menús contienen elementos relacionados con la exposición. Se incluyen
elementos para personalizar la sensibilidad ISO, la fotografía bulb y otras
funciones.
T Pasos EV para el control de la exposición (Pasos EV)
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la velocidad de obturación,
la apertura, la compensación de exposición y otras con guraciones relacionadas
con la exposición. Elija entre 1/3, 1/2, y 1 EV.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
T pestaña [Pasos EV] Elija una opción
T Pasos EV para el control de sensibilidad ISO (Pasos ISO)
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la sensibilidad ISO. Elija
entre 1/3 y 1 EV.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
T pestaña [Pasos ISO] Elija una opción
530
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
T [K ISO] > [AUTO] Rango de control (K ISO Act. Auto.)
Elija el rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados por la cámara y la
velocidad de obturación en la cual el control de sensibilidad ISO automático hace
efecto cuando se selecciona [AUTO] para [K ISO].
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 183 para más información.
La opción seleccionada para [b ISO Act. Auto.] en el n menú de vídeo hace efecto en
modo n (vídeo) (P. 372).
Límite superior /
Pred.
[Límite superior]: Elegir la máxima sensibilidad seleccionada
automáticamente por la cámara.
[Predeterminado]: Elegir la sensibilidad por defecto.
El máximo es 6400. La sensibilidad puede caer por debajo del valor
predeterminado si no se puede alcanzar la exposición óptima a la
velocidad actual de obturación y de la apertura elegida.
Ajuste S/S más
bajo
Elija la velocidad de obturación en la cual la cámara comenzará a subir la
sensibilidad ISO cuando [AUTO] se selecciona para [K ISO]. Esta opción
tiene efecto en los modos
P
y
A
. Seleccione [Auto] para dejar que la
cámara escoja automáticamente la velocidad de obturación mínima.
T pestaña [K ISO Act. Auto.] Elija una opción Elija una con guración
T [K ISO] > [AUTO] Disponibilidad (K ISO Autom)
Elija los modos de disparo en los que el control de sensibilidad ISO automático
surtirá efecto cuando se seleccione [AUTO] para [K ISO]. Elija si el control de
sensibilidad ISO automático está disponible en los modos
P
,
A
,
S
, y
M
o solo en
los modos
P
,
A
, y
S
.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 185 para más información.
P/A/S
[K ISO] > [AUTO] hace efecto solo en los modos
P
,
A
, y
S
. Si [AUTO] tiene efecto
cuando se selecciona el modo
B
, [K ISO] se ajustará a ISO 200.
Todos
[K ISO] > [AUTO] hace efecto solo en los modos
P
,
A
,
S
, y
M
.
T pestaña [K ISO Autom] Elija una opción
531
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
T Alto [K ISO] Opciones de reducción de ruido
(K Filtro Ruido)
Reduzca los artefactos de la imagen (“ruido”) en las fotografías tomadas con
sensibilidades ISO altas. Esto puede ayudar a reducir el “grano” en las fotos
tomadas con poca luz. Puede elegir la cantidad de reducción de ruido realizada.
Esta opción es para la toma de fotografías.
La opción seleccionada para [n Filtro Ruido] en el n menú de vídeo hace efecto en el
modo n (vídeo) (P. 379).
Apag. La reducción de ruido no se realiza.
Bajo/Estándar/Alto Elegir la cantidad de reducción de ruido realizada.
T pestaña [K Filtro Ruido] Elija una opción
T Opciones de procesamiento de imagen
(K Proces. ISO baja)
Elija el tipo de procesamiento aplicado a las fotografías tomadas a bajas
sensibilidades ISO.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Prior. transmis.
El procesamiento de imágenes está adaptado para no reducir la cantidad
de imágenes que se pueden tomar en una sola ráfaga.
Prior. detalle El procesamiento de imágenes prioriza la calidad de la imagen.
T pestaña [K Proces. ISO baja] Elija una opción
532
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
T Opciones de reducción de ruido en larga exposición
(Reduc. Ruido)
Elija si procesar fotos tomadas a velocidades de obturación lentas para reducir los
artefactos de la imagen (“ruido”). A velocidades de obturación lentas, el ruido es
causado por el calor generado por la cámara. Después de tomar cada fotografía, la
cámara captura una segunda imagen para reducir el ruido, causando un retraso igual
a la velocidad de obturación seleccionada antes de tomar la siguiente foto.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Apag. No se realizó reducción de ruido.
Enc. La reducción de ruido se realiza a todas las velocidades de obturación.
Auto
La reducción de ruido se realiza automáticamente cuando la temperatura interna de
la cámara es elevada.
Durante la reducción de ruido, la cámara muestra el tiempo restante hasta que el proceso se
completa.
Durante el disparo secuencial, [Apag.] se selecciona automáticamente y la reducción de
ruido no se realiza.
La reducción de ruido puede no producir los efectos deseados dependiendo del sujeto y las
condiciones de disparo.
T pestaña [Reduc. Ruido] Elija una opción
U Elegir el tiempo máximo para exposiciones largas
(Temp. Bulb/Time)
Elija el tiempo de exposición máximo para el modo
B
(bulb). El obturador se cerrará
automáticamente cuando se alcance el límite seleccionado.
Este elemento se aplica durante la fotografía cuando se selecciona [BULB] o [TIME] en el
modo
B
(bulb).
Elija entre las siguientes opciones:
1 minuto/2 minutos/4 minutos/8 minutos/15 minutos/20 minutos/25 minutos/30 minutos
U pestaña [Temp. Bulb/Time] Elija una opción
533
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
U Brillo de la pantalla en exposiciones largas
(Pantalla Bulb/Time)
Elija el brillo del monitor cuando dispare en el modo
B
(bulb). El monitor se puede
iluminar para facilitar la visualización en condiciones oscuras típicas de la fotografía
bulb.
Este elemento se aplica durante la fotografía en el modo
B
(bulb).
Elija entre valores entre 7 y +7.
U pestaña [Pantalla Bulb/Time] Elija una opción
U Frecuencia de actualización de Bulb en directo
(Bulb en directo)
Elija la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía Bulb en
directo en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualizará en el intervalo seleccionado
mientras está en curso la fotografía Bulb en directo, permitiendo ver los resultados
en la pantalla.
Este elemento se aplica durante la fotografía en el modo
B
(bulb). Consulte la página 104
para obtener más información sobre la fotografía Bulb en directo.
U pestaña [Bulb en directo] Elija una opción
Las opciones de [Bulb en directo] también se pueden visualizar presionando el botón
MENU durante la fotografía de [BULB] o [LIVE BULB].
534
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
U Frecuencia de actualización en tiempo real
(Time en directo)
Elija la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía en tiempo
real en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualizará en el intervalo seleccionado
mientras está en curso la fotografía en tiempo real, lo que le permite ver los
resultados en la pantalla.
Este elemento se aplica durante la fotografía en el modo
B
(bulb). Consulte la página 104
para obtener más información sobre la fotografía en tiempo real.
U pestaña [Time en directo] Elija una opción
Las opciones de [Time en directo] también se pueden visualizar presionando el botón
MENU durante la fotografía en [TIME] o [LIVE TIME].
U Velocidad de obturación de la fotografía compuesta
(Ajustes de composición)
Elija la velocidad de obturación para la fotografía compuesta en el modo
B
(bulb).
La fotografía compuesta combina múltiples fotografías. Esta función se utiliza para
elegir la velocidad de obturación.
La fotografía Live Composite puede continuar hasta tres horas.
Este elemento se aplica durante la fotografía en el modo
B
(bulb). Consulte la página 110
para obtener más información sobre la fotografía compuesta.
U pestaña [Ajustes de composición] Elija una opción
Las opciones [Ajustes de composición] también se pueden visualizar presionando el botón
MENU en modo [LIVE COMP].
535
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
U Reducción del parpadeo bajo iluminación LED
(Escanear parpadeo K)
Ajuste la velocidad de obturación mientras visualiza la pantalla para eliminar el
efecto banding con iluminación LED.
El fenómeno banding puede ocurrir en las fotografías tomadas con luz de LED.
Utilice [Escanear parpadeo K] para optimizar la velocidad de obturación mientras
visualiza el banding en la pantalla.
Este elemento se puede usar en modo
S
,
M
y silencioso y con fotografía de alta
resolución y Capture Pro.
La gama de velocidades del obturador disponibles se reduce.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 193 para más información. La
opción seleccionada para [Escanear parpadeo n] en el n menú de vídeo tiene efecto en
el modo n (vídeo) (P. 374).
U pestaña [Escanear parpadeo K] Elija una opción
V Medición de exposición (Medición)
Elija el método utilizado para medir el brillo del sujeto.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 186 para más información.
• [p] (medición digital ESP) se usa en modo n (vídeo).
p (medición digital ESP)
La cámara establece la exposición según los datos de medición
de 324 áreas del fotograma.
B (promedio ponderado
al centro)
La cámara establece la exposición en función del nivel de luz promedio de
todo el encuadre mientras asigna el mayor peso al área en el centro.
C (medición puntual)
La cámara mide una pequeña porción (aproximadamente el 2%) del
encuadre.
D (medición de punto
destacado)
Ilumina el área de medición puntual, iluminando los sectores
destacados.
E (medición de sombra
puntual)
Se oscurece la zona de medición puntual, oscureciendo así las
zonas de sombras.
V pestaña [Medición] Elija una opción
La medición también puede seleccionarse mediante un botón directo (el botón AFp),
controles live o el Panel Super Control LV.
536
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
V Medición de exposición de bloqueo AE (Lectura AEL)
Elija el método de medición utilizado para medir la exposición cuando la exposición
esté bloqueada con el botón AEL/AFL. Esto le permite utilizar el método de
medición cuando la exposición está bloqueada presionando el disparador hasta la
mitad y otro cuando la exposición está bloqueada presionando el botón AEL/AFL.
Esta opción es para la toma de fotografías. Para obtener más información sobre el bloqueo
de AE, consulte la página 188.
Auto
La exposición se mide utilizando el método seleccionado para
[Medición] (P. 536).
B (promedio ponderado
al centro)
La cámara establece la exposición en función del nivel de luz
promedio de todo el fotograma mientras asigna el mayor peso al
área en el centro.
C (medición puntual)
La cámara mide una pequeña porción (aproximadamente el 2%) del
encuadre.
D (medición de luces
altas)
Ilumina el área de medición puntual, iluminando los sectores con
luces altas.
E (medición de sombra
puntual)
Oscurece el área de medición puntual, lo que oscurece las
sombras.
V pestaña [Lectura AEL] Elija una opción
V Medición del área de enfoque (Fotómetro puntual N)
Elija si la cámara mide el área de AF actual cuando se selecciona [C] para
[Medición]. La con guración se puede ajustar por separado para medir zonas,
zonas con luces altas y con sombras.
Esta opción es para la toma de fotografías.
• La [I Prior. rostro] se desactiva automáticamente.
La opción seleccionada tiene efecto cuando se selecciona M (objetivo único) o o
(objetivo pequeño) como el tipo de área de AF (P. 120).
La cámara amplía el área de AF seleccionada durante el zoom de enfoque (P. 136).
V pestaña [Fotómetro puntual N] Elija una opción
Resalte el método de medición deseado y presione el botón OK. Los métodos
seleccionados se marcan con una v.
537
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
V Ajustar la exposición (Cambio Exposición)
Ajuste la exposición. Utilice esta opción si desea que los resultados de la
exposición automática sean consistentemente más brillantes o más oscuros.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Por lo general, no se requiere un ajuste. Úselo solo cuando sea necesario. En
circunstancias normales, la exposición puede ajustarse usando la compensación de
exposición (P. 180, 367).
La exposición de ajuste reduce la cantidad de compensación de exposición disponible en la
dirección (+ o ) ajustada de la exposición.
El ajuste de la exposición se puede aplicar a los siguientes métodos de medición.
Medición Cantidad de ajuste
p (ESP digital)
1 a +1 EV en pasos de 1/6 EV
B (promedio ponderado al centro)
C (punto)
V pestaña [Cambio Exposición] Elija una opción Elija un valor
538
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con Flash
(Menú personalizado W)
Este menú contiene elementos relacionados con ash. Incluye con guraciones y
opciones de sincronización de ash para fotografía con ash remoto en modo RC.
W Elección de una velocidad de sincronización de ash
(#X-Sync.)
Elija la velocidad de obturación más rápida disponible para la fotografía con ash.
Elija la velocidad de obturación más rápida disponible para la fotografía con ash,
independientemente del brillo del sujeto.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 260 para más información.
W pestaña [#X-Sync.] Elija una opción
W Elección de la velocidad de obturación mínima
(#Límite Lento)
Elija la velocidad mínima de obturación disponible para fotografías con ash.
Este elemento se utiliza para seleccionar la con guración más lenta disponible para
la cámara al seleccionar la velocidad de obturación automáticamente durante la
fotografía con ash, independientemente de lo oscuro que sea el sujeto. No tiene
efecto en los modos de sincronización lenta (#Slow, #Slow2, y !Slow).
Valores disponibles: 30 s para el valor seleccionado para [#X-Sync.]
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 261 para más información.
W pestaña [#Límite Lento] Elija una opción
539
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
W Compensación de ash y exposición (x+F)
Elija si la compensación de exposición se agrega al valor de compensación de
ash. Para obtener información sobre la compensación de ash, consulte la página
259.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Apag. La compensación del ash y la exposición se con guran de forma independiente.
Enc.
El valor de compensación de exposición se agrega al valor de compensación de
ash.
W pestaña [x+F] Elija una opción
W Balance de blancos del ash (#+Bal.Blanc.)
Elija el balance de blancos utilizado para las fotos tomadas con ash. En lugar
de utilizar una con guración adaptada a la iluminación del ash, puede optar por
priorizar el valor seleccionado para la fotografía sin ash. Utilice esta opción para
cambiar automáticamente de una con guración de balance de blancos a otra,
cuando con frecuencia se encuentre habilitando y deshabilitando el ash.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Apag. La cámara usa el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos.
W
La cámara usa el balance de blancos automático ([Auto]).
n La cámara usa el balance de blancos del ash ([n]).
W pestaña [#+Bal.Blanc.] Elija una opción
540
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
W Control remoto inalámbrico de ash (#Modo RC)
Ajuste la con guración para el control del ash remoto inalámbrico. El control
remoto está disponible con unidades de ash opcionales que admiten control
remoto inalámbrico (“ ash RC inalámbrico”). Para obtener información sobre el uso
del control del ash remoto inalámbrico, consulte la página 262.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Apag. Control de ash remoto inalámbrico deshabilitado.
Enc.
Control de ash remoto inalámbrico habilitado. La cámara muestra la con guración
para el control del ash remoto inalámbrico.
W pestaña [#Modo RC] Elija una opción
Al seleccionar [Enc.], se muestra el Panel Super Control LV del modo RC en el monitor de la
cámara. Para ver el Panel Super Control LV normal, presione el botón INFO.
541
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Calidad de imagen, balance de blancos y
elementos relacionados con el color
(Menú personalizado X)
Este menú contiene elementos de mejora de la imagen, incluidas opciones para
ajustar el balance de blancos y para seleccionar la calidad y el tamaño de la
imagen.
X Calidad y tamaño de la imagen (Establecimiento de K)
Elija el tamaño de imagen y las opciones de compresión
(calidad) disponibles en el menú [KK] (P. 78). La
cámara puede almacenar hasta cuatro combinaciones de
calidad y tamaño de imagen ([K1] a [K4]).
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 81
para más información.
Tamaño
de imagen
Relación de
compresión
Las siguientes opciones están disponibles.
Tamaño de la imagen (píxeles)
Y (Grande)
5184 × 3888
X (Media) *
3200 × 2400
W (Pequeña) *
1280 × 960
Relación de compresión
SF (Súper Fino) 1/2,7
F (Fino) 1/4
N (Normal) 1/8
* Los valores para [X] y [W] son predeterminados y se pueden cambiar usando G Menú
personalizado X > [Número píxeles] (P. 82).
X pestaña [Establecimiento de K] Elija una opción
542
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
X Elección de valores para [X] y [W] Tamaños
(Número píxeles)
Elija el tamaño, en píxeles, de las opciones [X] (Xiddle) y [W] (Wmall) [KK]
(P. 78).
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 82 para más información.
Los tamaños disponibles para las opciones [X] y [W] son:
Xiddle (mediano)
3200×2400, 1920×1440
Wmall (pequeño)
1280×960, 1024×768
X pestaña [Número píxeles] [Xiddle] o [Wmall] Elija una con guración
X luminación periférica (Comp. Sombras)
Compense la caída de brillo en los bordes de la imagen debido a las características
ópticas del objetivo. Algunos objetivos pueden exhibir una caída en el brillo en los
bordes del encuadre. La cámara puede compensar esto haciendo que los bordes
sean más brillantes.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag. Compensación de sombreado deshabilitada.
Enc. La cámara detecta y compensa la iluminación periférica reducida.
[Enc.] no tiene efecto cuando se conecta un teleconversor o un tubo de extensión.
El ruido puede ser más notable en los bordes del marco a sensibilidades ISO altas.
X pestaña [Comp. Sombras] Elija una opción
543
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
X Ajuste del tono (K BB)
Compense los cambios de color debido al color de la fuente de luz. El balance de
blancos hace que los objetos blancos se vean blancos. Aunque [Auto] funciona bien
en la mayoría de las situaciones, puede elegir una opción adecuada para la fuente
de luz si [Auto] no logra que los objetos blancos se vean blancos o si en cambio
desea proporcionar deliberadamente a los objetos blancos un tono de color.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 202 para más información. La opción
seleccionada para [n BB] en el n menú de vídeo tiene efecto en el modo n (vídeo) (P. 380).
Modo de balance de
blancos
Temperatura
de color
Uso recomendado
Balance
de blancos
automático
Auto
La mayoría de las escenas normales (escenas
que contienen objetos que son blancos o casi
blancos)
Este modo se recomienda en la mayoría
de las situaciones.
Balance
de blancos
preajustado
5
5300 K
Escenas iluminadas al sol, puestas de sol,
fuegos arti ciales
N
7500 K Fotos a la luz del día de sujetos en la sombra
O
6000 K Fotos tomadas durante el día con el cielo nublado
1
3000 K Sujetos bajo iluminación incandescente
>
4000 K Sujetos bajo iluminación uorescente
U
Fotografía submarina
n
5500 K Fotografía con ash
Balance de
blancos de un
toque
P/Q/
W/X
Valor
seleccionado
para el balance
de blancos de
un toque
Sujetos que contienen áreas blancas o grises
que se pueden usar para medir el balance de
blancos y que están bajo iluminación mixta
o iluminadas por un ash con características
desconocidas
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K–
14000 K
Situaciones en las que puede identi car la
temperatura de color adecuada
El ajuste está disponible para cada modo. El balance de blancos se puede ajustar en los
ejes A (azul ámbar) y G (verde-magenta).
El balance de blancos de un toque se puede usar para elegir entre los valores
seleccionados previamente. Para obtener más información sobre el balance de blancos de
un toque, consulte la página 207.
El balance de blancos personalizado ofrece con guraciones de 2000 a 14000 K.
X pestaña [K BB] Elija una opción
Cuando se resalta el balance de blancos personalizado (CWB), puede presionar I en las
teclas de control y usar los botones FG para elegir la temperatura del color.
Para ajustar el balance de blancos, resalte una opción, presione el botón I para mostrar
las opciones de ajuste y luego realice los ajustes deseados.
Presione el botón R (vídeo) en la pantalla de ajuste no A o G para obtener una vista previa
del efecto en el monitor. Presione el botón R nuevamente para volver a la pantalla de
ajuste no A o G.
El balance de blancos se puede ajustar usando un botón directo (el botón WB), el Panel
Super Control LV o controles en vivo. Los mismos controles se pueden usar para ajustar el
balance de blancos en el modo n (vídeo).
544
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
X Ajuste [K BB] (K Todas x)
Ajusta el balance de blancos de forma generalizada. El balance de blancos se
establece eligiendo un modo que coincida con la fuente de luz; este elemento
ajusta todos los modos por la misma cantidad.
Esta opción es para la toma de fotografías. La opción seleccionada para [n Todas x]
tiene efecto en el modo n (P. 385).
Todo Listo
Ajustar el balance de blancos para todos los modos. El balance de blancos se
puede ajustar en los ejes A (rojo-azul) y G (verde-magenta).
Rest. Todo Restablecer el ajuste para todos los modos a los valores predeterminados.
X pestaña [K Todas x] Elija una opción
Después de seleccionar [Todo Listo], ajuste el balance de blancos en los ejes A y G.
Después de seleccionar [Rest. Todo], resalte [Sí] y presione el botón OK.
X Mantener el cólor cálido bajo iluminación incandescente
(KW Mant. color cálido)
Cuando se selecciona [Auto] para [K BB], puede optar por conservar los colores
cálidos que se ven bajo la luz incandescente. Aunque el balance de blancos se
ajustará automáticamente para la fuente de luz, se conservarán los colores cálidos
producidos por la iluminación incandescente.
Esta opción es para la toma de fotografías. La opción seleccionada para [nW Mant. color
cálido] tiene efecto en el modo n (P. 383).
Enc. Conserva los colores cálidos bajo iluminación incandescente.
Apag. No preserve colores cálidos bajo iluminación incandescente.
X pestaña [KW Mant. color cálido] Elija una opción
545
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
X Elegir un espacio de color (Espac. Color)
Elija un espacio de color para garantizar una reproducción precisa del color cuando
las fotos se envían a una impresora o pantalla externa.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 232 para más información.
sRGB
Un espacio de color establecido como estándar para ordenadores con
Windows. Se usa en pantallas estándar, impresoras, cámaras digitales y
aplicaciones. Esta opción se recomienda en la mayoría de las situaciones.
AdobeRGB
Un estándar de espacio de color de nido por Adobe Systems. Reproduce una
gama más amplia de colores que son RGB. Requiere software y pantallas
compatibles, impresoras y otros equipos que admitan este estándar para una
reproducción precisa del color. Aparecerá un guión bajo (“_”) al principio del
nombre del archivo (por ejemplo, “_xxx0000.jpg”).
[AdobeRGB] no está disponible en los modos de fotografía con ltro artístico o durante la
fotografía HDR. [sRGB] se selecciona en su lugar.
X pestaña [Espac. Color] Elija una opción
546
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con el almacenamiento y
la eliminación (Menú personalizado Y y Z)
Estos menús contienen principalmente elementos relacionados con el
almacenamiento y la eliminación de los datos de imagen grabados con la cámara.
Y Selección de ranura de tarjeta (Ajustes ranura tarj.)
La cámara tiene ranuras para dos tarjetas de memoria. Elija una función para la tarjeta
en cada ranura. Para obtener más información, consulte “2-3 Con guración relacionada
con la tarjeta” (P. 71) y “3-3 Con guración relacionada con la tarjeta” (P. 316).
Ajustes
Guardar K
Elija la forma en que la cámara guarda fotos cuando se insertan dos tarjetas
de memoria. Elija almacenamiento estándar, desbordado, dividido o de
seguridad. Puede optar por grabar cada imagen dos veces, una vez en cada
tarjeta de memoria y con cada una de las dos copias en un formato diferente,
o grabar imágenes en una sola tarjeta, cambiando a la tarjeta restante
automáticamente cuando la primera tarjeta está llena (P. 72).
K Guardar
ranura
Elija la tarjeta utilizada para grabar fotos cuando se insertan dos tarjetas
(P. 74). Esta opción está disponible cuando [y] (Estándar) o [z] (Cambio
automático) se selecciona para [Ajustes Guardar K].
n Guardar
ranura
Elija la tarjeta utilizada para grabar vídeos cuando se insertan dos tarjetas
(P. 316).
q Ranura
Elija la tarjeta utilizada para la reproducción cuando se insertan dos tarjetas
de memoria. Al presionar el botón q se visualizan las imágenes en la tarjeta
seleccionada (P. 57, 302). Esta opción no está disponible si se selecciona
[y] (Estándar) o [z] (Cambio automático) para [Ajustes Guardar K].
Asign
Guardar carp
Elija la carpeta utilizada para almacenar datos de imagen.
Esta opción también está disponible cuando solo se inserta una tarjeta.
Esta opción se aplica tanto a fotos como a vídeos (P. 76, 319).
La tarjeta utilizada para la reproducción o para grabar nuevas fotos y vídeos se puede elegir
de la siguiente manera:
- Pulsando el botón CARD y posteriormente girando el dial delantero o trasero
- Manteniendo pulsado el botón q y girando el dial delantero o trasero
Esto no cambia la opción seleccionada para [q Ranura].
La opción seleccionada para la calidad de imagen puede cambiar si cambia de tarjeta
cambiando la con guración o insertando o retirando tarjetas cuando se selecciona [Dupl.
Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] para [Ajustes Guardar K]. Veri que la opción
seleccionada para la calidad de imagen antes de disparar.
Los ajustes que no sean [n Guardar ranura] y [Asign Guardar carp] solo se pueden
acceder en los modos de fotografía.
Y pestaña [Ajustes ranura tarj.] Elija una opción Elija una con guración
Cuando se selecciona [z] (Cambio automático) para [Ajustes Guardar K], la cámara
cambiará automáticamente entre la última imagen en la primera tarjeta y la primera imagen
en la segunda tarjeta.
En el modo n (vídeo), la ranura seleccionada para [n Guardar ranura] también sirve como
la [q Ranura].
547
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Y Opciones de nombres de archivo (Nom Fichero)
Elija la forma en que la cámara nombra los archivos al guardar fotos o vídeos en
tarjetas de memoria. Los nombres de archivo consisten en un pre jo de cuatro
caracteres y un número de cuatro dígitos. Use esta opción para elegir cómo se
asignan los números de archivo.
Cuando se insertan dos tarjetas, la cámara puede crear nuevas carpetas o no puede
numerar los archivos consecutivamente según los números de archivo y carpeta
actualmente en uso en cada tarjeta.
Auto
Cuando se inserta una nueva tarjeta de memoria, la numeración de archivos continúa
desde el último número utilizado. Si la tarjeta ya contiene un archivo con el mismo
número o un número más alto, la numeración continuará desde el número más alto.
Rest.
La numeración de carpetas se restablece en el 100 y la numeración de archivos
a 0001 cuando se inserta una nueva tarjeta. Si la tarjeta ya contiene imágenes, la
numeración continuará desde el número más alto.
Y pestaña [Nom Fichero] Elija una opción
Y Nombre de archivos (Edit. Nom Archivo)
Elija la forma en que la cámara nombra los archivos al guardar fotos y vídeos en
tarjetas de memoria. Los nombres de archivo consisten en un pre jo de cuatro
letras seguido de un número de archivo de cuatro dígitos. Puede cambiar el pre jo
como lo desee. La parte editable varía según la opción seleccionada para [Espac.
Color] (P. 232).
[sRGB] seleccionado para [Espac. Color]:
Pmdd0000.jpg — La parte “Pmdd” puede cambiarse
[AdobeRGB] seleccionado para [Espac. Color] (solo fotos):
_mdd0000.jpg — La parte “mdd” puede cambiarse
Y pestaña [Edit. Nom Archivo] Elija una opción Elija una con guración
Seleccione [Apag.] para usar los pre jos predeterminados.
548
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Y Resolución de salida (Con g. Ppp)
Elija la información de resolución de salida (en puntos por pulgada o ppp)
almacenada con archivos de imágenes fotográ cas. La resolución seleccionada se
usará cuando se impriman las imágenes.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Y pestaña [Con g. Ppp] Elija la con guración deseada
Y Agregar información de derechos de autor (Copyright)
Elija la información de derecho de autor almacenada con las fotos cuando se
guardan. La información de derecho de autor se almacena como etiquetas Exif.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Olympus no se hará responsable de ninguna disputa o daño que surja del uso de la función
[Copyright]. Utilícela bajo su propia responsabilidad.
Info. Copyright
Agregue etiquetas Exif nombrando al fotógrafo y/o titular de los
derechos de autor.
Nombre Del Artista Introduzca el nombre del fotógrafo.
Nombre Copyright Introduzca el nombre del titular de los derechos de autor.
Y pestaña [Copyright] Resalte una opción y presione I en las teclas de
control
[Info. Copyright]: Resalte [Apag.] o [Enc.] y presione el botón OK.
[Nombre Del Artista]/[Nombre Copyright]: Resalte y presione el botón I para ver la pantalla
de entrada de texto.
Introducción del nombre del fotógrafo/titular de derechos
de autor (Copyright)
1) Resalte las letras y
presione el botón OK.
Las letras aparecerán en el área de visualización de
texto.
Para borrar el caracter actual, presione el botón .
2)
Para eliminar caracteres introducidos previamente,
presione el botón INFO para colocar el cursor en el área
de visualización de texto.
Resalte las letras y presione el botón
para eliminar.
3)
Resalte [END] y presione el botón OK cuando la entrada
esté completa.
Área de visualización
de texto
Área del teclado
Use el dial delantero o trasero, las teclas de control o el multiselector para colocar el cursor.
549
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Y Guardar datos del objetivo (Ajustes info. objetivo)
Agregue datos del objetivo especi cados por el usuario a la imagen de datos Exif.
Puede agregar información según sea necesario cuando utilice objetivos que no
proporcionan datos de objetivo a la cámara. La cámara puede almacenar información
de hasta 10 objetivos. Estos datos también proporcionan la longitud focal utilizada
para las funciones de estabilización de imagen y corrección de líneas convergentes.
Esta opción es para la toma de fotografías.
Crear información
de objetivo
Introduzca la información deseada. Puede especi car el nombre de la
lente, la distancia focal y la apertura máxima.
1–10 Ver datos de objetivos previamente guardados.
Guardar datos de objetivos
Y pestaña [Ajustes info. objetivo] Resalte [Crear información de objetivo] y
presionar I en las teclas de control
[Nombre de objetivo]: Resalte y presione el botón I para ver la pantalla de entrada de
texto.
[D. Focal]/[Valor de apertura]: Resalte y presione el botón I para ver opciones. Elija un
valor usando las teclas de control y presione el botón OK.
Introduzca el nombre del objetivo
1) Resalte las letras y
presione el botón OK.
La letra aparecerá en el área de visualización de texto.
Para borrar el caracter actual, presione el botón .
2)
Para eliminar caracteres introducidos previamente,
presione el botón INFO para colocar el cursor en el área
de visualización de texto.
Resalte las letras y presione el botón
para eliminar.
3)
Resalte [END] y presione el botón OK cuando la entrada
esté completa.
Área de visualización
de texto
Área del teclado
Use el dial delantero o trasero, las teclas de control o el multiselector para colocar el cursor.
Agregar datos del objetivo a la información de la imagen
Si la cámara no puede obtener los datos del objetivo actual, en su lugar puede
suministrar datos de objetivos previamente guardados.
Y pestaña
[Ajustes info. objetivo] Resalte el nombre del objetvo y presione
el botón OK
El objetivo seleccionado se indica con una v.
%
Se puede asignar [Ajustes info. objetivo] a un control de cámara usando [K Función Botón]
(P. 463) o [n Función Botón] (P. 417). La información de la lente se puede seleccionar
cuando, por ejemplo, cambie los objetivos.
550
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Z Desactive la con rmación de borrado (Borrado Rápido)
Si esta opción está habilitada cuando se presiona el botón para eliminar fotos o
vídeos, la cámara no mostrará un diálogo de con rmación, sino que eliminará las
imágenes inmediatamente.
Apag.
Se muestra diálogo de con rmación cuando se presiona el botón .
Enc.
No se mostrará ningún diálogo de con rmación cuando se presione el botón .
Z pestaña [Borrado Rápido] Elija una opción
Z Opciones de borrado RAW+JPEG (RAW+JPEG Borrado)
Elija la operación realizada cuando las imágenes [RAW+JPEG] se eliminan una a
una.
JPEG Solo se borra la copia JPEG.
RAW Solo se borra la copia RAW.
RAW+JPEG Se eliminan las copias RAW y JPEG.
Cuando se borran las imágenes [RAW+JPEG] utilizando [Borrar Todo] (P. 276) o [Borrar
Selec.] (P. 279), se eliminarán las copias RAW y JPEG.
Z pestaña [RAW+JPEG Borrado] Elegir una opción
551
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Z [Sí]/[No] Predeterminado (Prioridad Est.)
Elija la opción resaltada de forma predeterminada cuando se muestra una
con rmación [Sí]/[No].
No [No] se resalta de manera predeterminada.
[Sí] se resalta de manera predeterminada.
Z pestaña [Prioridad Est.] Elija una opción
552
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Elementos relacionados con el visor
(Menú personalizado a)
Este menú contiene elementos pertenecientes a la pantalla del visor electrónico
(EVF).
• “EVF” signi ca “electronic viewfinder”.
a Selección de pantalla automática (Cambio auto visor)
Elija si la cámara cambia automáticamente entre el visor y el Live View del monitor.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Para obtener más
información, consulte “2 Tomar y Visualizar Fotografías” (P. 51) y “3 Grabar y ver vídeos”
(P. 293).
Enc. La pantalla cambia automáticamente cuando coloca su ojo en el visor.
Apag.
Presione el botón u para alternar entre el monitor y el visor.
a pestaña [Cambio auto visor] Elija una opción
a Brillo y tono del visor (Ajuste de EVF)
Ajusta el brillo y el tono del visor. La pantalla cambia al visor mientras estas
con guraciones se están ajustando.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Luminancia
Auto EVF
[Enc.]: El brillo del visor y el contraste del indicador se adaptan
automáticamente a las condiciones de iluminación del ambiente. La
opción [Ajuste de EVF] > k (brillo) no está disponible.
[Apag.]: Ajuste las con guraciones usando [Ajuste de EVF].
Ajuste de
EVF
Ajuste la con guración de la pantalla EVF manualmente. Elija la temperatura
de color de la pantalla y elija una con guración para el brillo de +7 a 7.
a pestaña [Ajuste de EVF] Elija una opción Elija una con guración
Después de seleccionar [Luminancia Auto EVF], resalte [Enc.] o [Apag.] y presione el botón
OK.
El visor se enciende automáticamente cuando selecciona [Ajuste de EVF]. Resalte k
(brillo) o j (temperatura de color) usando HI en las teclas de control y use los botones
FG para elegir un valor.
553
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
a Estilo de visualización del visor (Estilo visor)
Seleccione el estilo de visualización del visor.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Para obtener información sobre la pantalla, consulte las páginas 83 (modo fotografía) y 326
(modo vídeo).
Para obtener más información sobre el contenido de la visualización del visor, consulte
“Visor (Fotografía)” (P. 88) o “Visor (Grabación de vídeo)” (P. 330).
Estilo 1
Similar a lo que se ve por medio del visor de la
cámara.
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
1
P
100
%
WB
AUTO
0.0
Estilo 2
Estilo 3 Lo mismo que se ve por el visor.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
250 F5.6
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
4K
0.0
YFYF
a pestaña [Estilo visor] Elija una opción
554
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
a Opciones de visualización de información del visor
(Ajustes Info de V)
Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la
visualización del visor.
Al igual que con el monitor, puede visualizar un histograma o indicador de nivel
en el visor presionando el botón INFO. Este elemento se utiliza para elegir los
tipos de visualización disponibles. Tiene efecto cuando se selecciona [Estilo 1] o
[Estilo 2] para [Estilo visor].
Esta opción es para la toma de fotografías. La opción seleccionada para [Ajustes Info de n]
tiene efecto en el modo n (P. 429).
Puede elegir entre dos pantallas personalizadas que contienen los indicadores que
selecciona y una tercera pantalla que muestra la información del sensor de campo.
Información
Básica
La cámara muestra iconos y elementos similares que muestran la
con guración de la cámara.
Personal1/
Personal2
Además de la pantalla base, puede optar por ver u ocultar:
[&]:
Un histograma superpuesto en la pantalla en el
visor.
[Altas luces y sombras]: Tintes aplicados a áreas sobreexpuestas y sub-
expuestas.
[Indicador Nivel]: El indicador de nivel.
Info. sensor de
campo
Muestra información del GPS y otros sensores.
a pestaña [Ajustes Info de V] Resalte las opciones y presione el botón OK
Los elementos marcados con una v aparecen en la visualización del visor.
Para elegir las pantallas personalizadas disponibles en el visor, resalte [Personal1] o
[Personal2] y presione I en el panel de control.
555
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
a Opciones de cuadrícula en el marco del visor
(Ajustes de cuadrícula EVF)
Elija si desea mostrar una cuadrícula de encuadre en el visor. También puede
elegir el color y la transparencia de la guía. Este elemento tiene efecto cuando se
selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
La opción elegida para este elemento se ignora cuando se selecciona [Enc.] para G Menú
personalizado R > [Ajustes de cuadrícula] > [Aplicar ajustes al EVF].
Mostrar color
Ajuste el color y la transparencia de la guía. La cámara puede almacenar
hasta dos combinaciones de con guraciones.
Cuadrícula
Seleccione el tipo de guías que se muestran. Elija entre:
• [w], [x], [1], [y], [X], y [
x
]
Cuando se selecciona [
x
] las guías se ajustan para un fotograma
de vídeo de 16:9 cuando las vídeos se toman en modo de fotografía.
Según la opción seleccionada para [KK], las guías se pueden
visualizar con unas proporciones de la imagen 17:9.
a pestaña [Ajustes de cuadrícula EVF] Elija una opción Elija una
con guración
• Use FG en las teclas de control para elegir una con guración para [Mostrar color].
La cuadrícula de encuadre seleccionada aquí no se muestra durante la acumulación de
enfoque (P. 243).
a Visualización del indicador de nivel (V nivel intermedio)
Elija si el indicador de nivel se puede visualizar en el
visor presionando el disparador hasta la mitad cuando se
selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
1
P
100
%
WB
AUTO
0.0
Mostrar cuando se
presiona el disparador
hasta la mitad
Enc.
El indicador de nivel se visualiza en el visor mientras se presiona el disparador hasta
la mitad. El indicador de nivel aparece en lugar de la barra de exposición.
Apag. El indicador de nivel no se muestra.
a pestaña [V nivel intermedio] Elija una opción
556
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
a Simulación de visor óptico (Visor óptico simulado)
Aumente el rango dinámico de la visualización del visor, aumentando la cantidad de
detalles visibles en luces altas y sombras de forma similar a los visores ópticos. Los
sujetos retroiluminados y similares son más fáciles de ver.
Los efectos de exposición, el balance de blancos, los ltros artísticos del modo color de
la imagen y otras con guraciones de disparo no se pueden previsualizar mientras esté
activada la simulación óptica del visor.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 89 para más información.
Apag.
Los efectos de la exposición y otras con guraciones son visibles en la pantalla del
visor. Elija una vista previa de los efectos de la con guración durante la grabación.
Enc.
Se aumenta el rango dinámico. Los efectos de exposición, el balance de blancos y
otras con guraciones de disparo no son visibles en la pantalla.
a pestaña [Visor óptico simulado] Elija una opción
%
[Visor óptico simulado] se puede asignar a un control utilizando [K Función Botón] (P. 463).
Esto permite activar o desactivar la simulación óptica del visor con solo tocar un botón.
557
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Otras con guraciones personalizadas
(Menú personalizado b, c, y Q)
Estos menú contienen elementos relacionados con controles de pantalla táctil,
baterías y similares. También se pueden encontrar artículos relacionados con
GPS, así como un artículo para reducir la distorsión en las imágenes tomadas con
objetivos ojo de pez.
b Veri cación del procesamiento de imágenes (Mapeo Píx.)
Veri que el sensor de imagen y las funciones de procesamiento de imagen
simultáneamente. Para obtener mejores resultados, termine de disparar y
reproducir y espere al menos un minuto antes de realizar el procedimiento.
Asegúrese de volver a realizar la comprobación si apaga accidentalmente la cámara
mientras la comprobación está en curso.
b pestaña [Mapeo Píx.] Resalte [Inicio] y presione el botón OK
b Opciones de retención de botón (Tiempo pulsado)
Elija cuánto tiempo se deben presionar los botones para realizar reinicios y
otras funciones similares para varias funciones. Para facilitar el uso, los tiempos
de espera de los botones se pueden con gurar por separado para diferentes
funciones.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos. Consulte las secciones
relevantes para obtener más información sobre las funciones a continuación.
Características disponibles
• Finalizar LV a
Reiniciar encua. LV a
• Finalizar H (pantalla de zoom de
teleconversor de vídeo)
• Reiniciar encua. H (posición del marco
de zoom del teleconvertidor de vídeo)
• Reiniciar F
• Reiniciar x (compensación de ash)
• Reiniciar W (resaltado y control de
sombras)
• Reiniciar c (Generador Color)
• Reiniciar N
Usar int. autom. visor
• Finalizar qa
• Insertar Tono claquet
• Finalizar D
• Reiniciar D
• Bloqueo int. G (controles táctiles)
Llamar ajustes BKT
• Finalizar P
b pestaña [Tiempo pulsado] Elija una opción Elija una con guración
558
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
b Calibración del indicador de nivel (Ajuste de nivel)
Corrija la desviación en el indicador de nivel. Calibre el medidor si encuentra que ya
no está realmente a punto o nivelado.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Rest. Restablezca el medidor a la con guración predeterminada de fábrica.
Ajustar
Elija el punto de referencia (cero). Calibre el indicador de nivel después de colocar
la cámara adecuadamente.
b pestaña [Ajuste de nivel] Resalte una opción Presione OK
b Desactivación de los controles táctiles
(Ajustes pantalla táctil)
Habilitar o deshabilitar los controles táctiles.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Apag. Deshabilite los controles táctiles.
Enc. Habilite lo controles táctiles.
b pestaña [Ajustes pantalla táctil] Elija una opción
559
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
b Guardar la posición del cursor (Menú Recordar)
La cámara guarda la posición actual del cursor en el momento en que sale de los
menús y regresa a esa posición cuando se muestran los menús.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Recordar
La cámara almacena la posición del cursor. El cursor aparece en la posición
guardada la próxima vez que se muestren los menú. La cámara almacena la
posición incluso cuando está apagada.
Restablecer
La cámara no almacena la posición del cursor. Se muestra la pestaña del
W Menú de disparo 1.
b pestaña [Menú Recordar] Elija una opción
b Reducción de la distorsión ojo de pez
(Compensa ojo de pez)
Reduzca la distorsión al disparar con objetivos ojo de pez para obtener resultados
similares a los producidos con objetivos de tipo gran angular. Puede elegir entre
tres niveles diferentes. También puede reducir simultáneamente la distorsión
cuando dispara bajo el agua.
Esta opción es para la toma de fotografías. Vea la página 250 para más información.
Esta opción solo está disponible con objetivos ojo de pez compatibles.
A partir de enero de 2019, podría usarse con M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO.
Ángulo
Después de corregir la distorsión causada por el objetivo, la imagen se
recorta para llenar el encuadre. El ángulo de la imagen recortada varía
con el objetivo. Elija entre tres cortes diferentes.
Corrección j/i
Además de [Ángulo], la cámara corrige simultáneamente la distorsión
que ocurre debajo del agua.
b pestaña [Compensa ojo de pez] Elija una opción Resalte una
con guración y presione el botón OK
Cuando la compensación de ojo de pez está activa, se mostrará un icono A junto con el
corte seleccionado. Para desactivar la corrección sheye, abra el menú y seleccione [Apag.]
[Compensa ojo de pez] se puede asignar a un botón. Luego se puede encender o apagar
simplemente presionando el botón. El control se puede asignar utilizando el elemento
[K Función Botón] en G Menú personalizado J (P. 463).
560
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
c Orden y estado de la batería (Ajustes de la batería)
Ver el estado de la batería y elegir el orden en el que se utilizan las baterías.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Prioridad batería
Elija la batería que la cámara usa primero. Elija entre [5 Batería] y
[4 Batería].
Estado de batería Vea el estado de las baterías insertadas en la cámara.
c pestaña [Ajustes de la batería] Elija una opción Elija una con guración
Para ver el estado de la batería, resalte [Estado de batería] y presione I en las teclas de
control.
c Atenuación de la luz de fondo (Backlit LCD)
Elija el período de tiempo antes de que la luz de fondo del monitor se atenúe
cuando no se realizan operaciones. La atenuación de la luz de fondo reduce el
consumo de la batería.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Elija entre [Hold], [8seg] , [30seg], y [1min]. La luz de fondo no se atenuará si se selecciona
[Hold].
c pestaña [Backlit LCD] Elija una opción
561
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
c Opciones de suspensión (ahorro de energía)
(Modo reposo)
Elija la demora antes de que la cámara se ponga en modo reposo cuando no
se realizan operaciones. En el modo reposo, las operaciones de la cámara se
suspenden y el monitor se apaga.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Elija entre [Apag.], [1min], [3min], y [5min].
La cámara no entrará en el modo reposo si se selecciona [Apag.].
El funcionamiento normal puede restablecerse presionando el disparador hasta la mitad o
usando los botones o el multiselector.
La cámara no entrará en el modo de suspensión:
mientras está en progreso una exposición múltiple o mientras está conectada a un
dispositivo HDMI o a través de Wi-Fi o USB a un smartphone o a un ordenador.
Los controles que están actualmente bloqueados a través de la palanca de bloqueo no se
pueden usar para reactivar la cámara (P. 503).
La cámara puede requerir un tiempo adicional para recuperarse del modo reposo cuando
se selecciona [Enc.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en espera].
g “Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)” (P. 590)
c pestaña [Modo reposo] Elija una opción
c Opciones de apagado automático (Temporiz. apagado)
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
un tiempo establecido después de haber entrado en modo reposo. Esta opción se
utiliza para elegir la demora antes de que la cámara se apague automáticamente.
Esta opción es para la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Elija entre [Apag.], [5min], [30min], [1h], y [4h].
La cámara no se apagará automáticamente si se selecciona [Apag.].
Para reactivar la cámara después de que se haya apagado automáticamente, encienda la
cámara con la palanca ON/OFF.
c pestaña [Temporiz. apagado] Elija una opción
562
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
c Reducción del consumo de energía
(Modo reposo rápido)
Reduzca aún más el consumo de energía durante la fotografía con visor. La
demora antes de que se apague la luz de fondo o la cámara entre en modo reposo
puede acortarse.
Esta opción es para la toma de fotografías.
El ahorro de energía no está disponible:
durante la fotografía de visualización en vivo, mientras el visor está encendido, mientras
la fotografía de exposición múltiple o de disparo a intervalos está en progreso, o mientras
está conectado a un dispositivo HDMI o a través de Wi-Fi o USB a un smartphone o a un
ordenador.
Enc.
La cámara entra rápidamente en modo de ahorro de energía. [Backlit LCD] y [Modo
reposo] se pueden con gurar en intervalos más cortos que lo normal. q se visualiza
en el monitor mientras el ahorro de energía está activado.
Apag. La cámara no se pone en modo de ahorro de energía.
c pestaña [Modo reposo rápido] Resalte [Enc.] y presione I en las teclas
de control Resalte una opción usando los botones FG y luego presione el
botón I Use los botones FG para elegir una con guración
Una vez completada la con guración, presione el botón OK varias veces para volver a
G Menú personalizado c.
Reducción del consumo de energía
1 Seleccione [Enc.] para [Modo reposo rápido].
2 Seleccione [Enc.] para [Cambio auto visor] (P. 553).
3 Habilite la fotografía con visor.
En la con guración predeterminada, la fotografía con
visor se puede habilitar presionando el botón u (LV)
en Live View.
• Un ícono q aparecerá en la pantalla.
Ícono q
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2019.04.01 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
ECO
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
563
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q Habilitar o deshabilitar el GPS (Reg. ubicación GPS)
Habilitar GPS. Las coordenadas del GPS se incluyen en la información grabada
con las fotos, junto con los datos de otros sensores. Para obtener más información,
consulte “5 Uso de los datos del sensor” (P. 567).
Esta opción es para la toma de fotografías.
Enc. Habilitar GPS.
Apag. Deshabilitar el GPS.
Q pestaña [Reg. ubicación GPS] Elija una opción
Para deshabilitar el GPS por completo, deshabilite las tres opciones siguientes: [Reg.
ubicación GPS], [Reg. sensor de campo] (P. 571), y [Ajuste auto. de hora] (P. 455).
Q Opciones del receptor GPS (Prioridad GPS)
Elija el modo GPS. Puede priorizar la precisión sobre el ahorro de energía o el
ahorro de energía sobre la precisión. Para obtener más información, consulte
“5 Uso de los datos del sensor” (P. 567).
Precisión GPS
Prioriza la precisión sobre el ahorro de energía. El consumo de energía
aumenta.
Carga batería
Reduce el consumo de energía. El tamaño del error en los datos de
ubicación aumenta ligeramente.
Q pestaña [Prioridad GPS] Elija una opción
564
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q Opciones de información del sensor
(Elevación/Temperatura)
Elija las unidades en las que se muestra la información. También puede calibrar la
visualización de la altitud. Para obtener más información, consulte “5 Uso de los
datos del sensor” (P. 567).
Calibrar elevación
Calibre la visualización de la altitud. Utilice esta opción si observa un
error en la visualización de la altitud.
m/ft Elija las unidades utilizadas para la altitud.
° C/° F Elija las unidades usadas para la temperatura.
Q pestaña [Elevación/Temperatura] Elija una opción Elija una
con guración
Q Registro de grabación (Reg. sensor de campo)
Grabe un registro y guárdelo en una tarjeta de memoria. Para obtener más
información, consulte “5 Uso de los datos del sensor” (P. 567).
• El registro naliza cuando:
- El nivel de la batería cae por debajo del 15%
- La cámara ya no puede almacenar el registro internamente
Iniciar registro Comience a registrar.
Detener registro
Finalizar registro. El registro almacenado en la memoria interna de la
cámara se guardará en una tarjeta de memoria. Si se insertan dos tarjetas
de memoria, puede elegir la tarjeta que va a utilizar para almacenar el
registro.
Guardar regis.
Copie los datos de registro almacenados actualmente en la memoria
interna de la cámara en una tarjeta de memoria. Si se insertan dos tarjetas
de memoria, puede elegir la tarjeta utilizada para almacenar el registro.
Esta opción se muestra si, por ejemplo, se ha suspendido la grabación del
registro.
Q pestaña [Reg. sensor de campo] Resalte una opción Presione el botón
OK
565
ES
4
4-5 Personalizar las funciones de la cámara
Q Visualización de certi cados (Certi cación)
Muestre los certi cados de cumplimiento de algunos de los estándares con los que
la cámara cumple. Los certi cados restantes se pueden encontrar en la cámara o
en el manual de la cámara.
Q pestaña
[Certi cación] Presione el botón OK
566
ES
4
5
Uso de los datos
del sensor
Consulte este capítulo para obtener información sobre el
uso de la función GPS y los sensores incorporados de la
cámara, incluidos los sensores de temperatura y presión
barométrica.
567
ES
5
5-1 Notas sobre los sensores de campo
5-1
Notas sobre los sensores de
campo
La cámara puede registrar datos sobre la posición, la altitud y la dirección adquirida
a través del GPS, así como datos de sensores de temperatura y presión. Estos
datos también se pueden registrar con las fotografías. Los registros se pueden ver
con la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) para smartphones.
Para obtener más información sobre OI.Track, visite:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
La cámara también es compatible con el sistema de satélites Quazi-Zenith (QZSS) y
GLONASS.
La latitud y la longitud se registran con las fotos tomadas con los datos de ubicación
habilitados.
La cámara no está equipada para la navegación.
Utiliza la última versión de OI.Track.
Indicaciones de datos GPS y de otros datos
Estas indicaciones no son aptas para aplicaciones que requieran un alto grado
de precisión, y no se garantiza la exactitud de los datos (Latitud y longitud,
dirección, altitud, temperatura, entre otros) que proporcionan. La exactitud de
estas indicaciones también puede verse afectada por factores que no están bajo el
control del fabricante.
GPS: Precauciones de uso
Desactive la LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS en los países, regiones o lugares
en los que esté prohibido su uso.
La cámara está equipada con LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS. El uso de estas
funciones en países fuera de la región de compra puede violar las regulaciones
locales de servicio inalámbrico.
Además, algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de datos de
ubicación sin el permiso previo del gobierno. En algunas áreas de ventas de
Olympus, la cámara puede enviarse con las pantallas de datos de ubicación
desactivadas.
Cada país y región tiene leyes y regulaciones que debe cumplir al usar la
cámara en el extranjero. Consulte las regulaciones de su destino antes de viajar.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las leyes y
regulaciones locales.
Desactive la conexión Wi-Fi y el GPS en los aviones y en otros lugares donde esté
prohibido su uso. g “5-3 Deshabilitar el GPS.” (P. 580), “Finalizar la conexión”
(P. 598)
568
ES
5
5-1 Notas sobre los sensores de campo
Antes de usar el GPS (Datos A-GPS)
Dependiendo del estado de la cámara y de las comunicaciones, los datos de
posición pueden tardar en obtenerse. Cuando se utiliza la función A-GPS, el tiempo
que se tarda en determinar la posición puede acortarse desde unos segundos
hasta unas décimas de segundo. Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante
la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) del smartphone o el software
de PC “OLYMPUS A-GPS Utility”. Asegúrese de que la fecha de la cámara está
ajustada correctamente.
Los datos A-GPS deben actualizarse cada 4 semanas.
Los datos de posición pueden haber cambiado cuando ha transcurrido un tiempo desde la
última actualización de los datos. Utilice cuanto sea posible nuevos datos A-GPS.
La provisión de datos A-GPS puede nalizar sin previo aviso.
Actualización de datos A-GPS desde un smartphone
Antes de proceder a la actualización, instale la aplicación “OLYMPUS Image Track”
(OI.Track) en el smartphone. Consulte la siguiente dirección URL para obtener
detalles sobre cómo actualizar los datos A-GPS.
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Ajuste la con guración de Wi-Fi en la cámara y establezca una conexión con un
smartphone antes de continuar (P. 584). Seleccione [Actualizar datos de asistencia
de GPS] en el diálogo de con guración de OI.Track.
Si se visualiza un mensaje de error de conexión, tendrá que volver a establecer la conexión
entre la cámara y el smartphone.
Actualización de datos A-GPS desde un PC
Descargue el software de utilidad OLYMPUS A-GPS desde la siguiente dirección
URL, e instálelo en su PC.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Consulte el “Manual de instrucciones “OLYMPUS A-GPS Utility”” en el sitio web de
la dirección URL anterior para obtener detalles sobre cómo actualizar los datos.
Si está usando la función GPS por primera vez y la función A-GPS no se ha actualizado, o
si la función no se ha utilizado durante mucho tiempo, la medida de posición puede tardar
algunos minutos en completarse.
569
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
5-2
Uso de los sensores de campo
Registro de datos de ubicación
(Reg. ubicación GPS)
Con la excepción de los datos de ubicación, los datos proporcionados por los
sensores de la cámara se graban con cada imagen. El GPS debe estar habilitado
antes de que se registren los datos de ubicación.
Las imágenes con datos de ubicación se indican con un icono
g durante la reproducción.
Icono g
2019.04.01 12:30:00 15
100
%
1
100-0015
4:3
N
35°39’31” E
139°44’44”
25.0°C 10m 1012hPa
YFYF
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reg. ubicación GPS] en G Menú
Personalizado Q (K Utilidad) y presione I en las
teclas de control.
3 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Aparece un icono g cuando se selecciona [Enc.] para
[Reg. ubicación GPS].
• El icono g parpadeará mientras la cámara calcula
su posición, deteniéndose cuando el proceso se haya
completado.
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
ISO-A
200
YFYF
Icono g
Los datos de ubicación no se grabarán con las imágenes tomadas mientras la cámara está
calculando su posición.
570
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Registros del sensor de campo
La cámara registra el sensor y los datos del GPS a intervalos regulares para crear
un registro. Los registros se pueden ver con la aplicación “OLYMPUS Image Track”
(OI.Track) para smartphones. Puede ver la ruta que hizo con su cámara y los
lugares donde se tomaron las fotografías.
Use [Reg. sensor de campo] en G Menú personalizado Q para iniciar el registro
de datos del sensor. Los datos de ubicación se registrarán si se pueden adquirir a
través del GPS.
Registro de datos (Reg. sensor de campo)
Cuando se inicia el registro, la cámara graba los datos internamente. Los datos se
guardan en una tarjeta de memoria cuando naliza el registro. El registro continuará
incluso mientras la cámara esté apagada. El registro solo está disponible si el reloj
de la cámara está con gurado. g [Ajustes de X] (P. 455)
• El registro naliza si:
- El nivel de la batería cae por debajo del 15%
- La cámara ya no puede grabar los datos de registro internamente
Las siguientes opciones están disponibles:
Iniciar registro Comience a registrar.
Detener registro
Finalizar registro. Los datos grabados internamente se transferirán a una
tarjeta de memoria. Si se insertan dos tarjetas, se le pedirá que elija la
tarjeta que va a utilizar para almacenar el registro.
Guardar regis.
Copie el registro actual de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
Si se insertan dos tarjetas, se le pedirá que elija la tarjeta que va a utilizar
para almacenar el registro. Guardar el registro puede tardar unos minutos.
El registro no se puede iniciar ni nalizar mientras la cámara está conectada a un
smartphone.
Aparecerá un mensaje mientras el registro se trans ere a la tarjeta de memoria. No retire la
tarjeta mientras se muestra el mensaje. Si no se toma esta precaución, se podría perder el
registro o dañar la cámara o la tarjeta.
Los registros no se pueden guardar si la tarjeta de memoria está llena o es inutilizable.
Borre los datos no deseados o realice los pasos necesarios para guardar el registro.
Cada tarjeta de memoria puede almacenar un máximo de 199 archivos de registro. Se
mostrará una advertencia a medida que se acerca este límite (P. 637). Inserte otra tarjeta de
memoria o elimine los archivos de registro después de copiarlos en un ordenador.
La selección de [Completo] para [Modos Reinic. / Person.] (P. 91) > [Rest.] en W Menú
de disparo 1 no afecta la opción seleccionada para [Reg. sensor de campo]. El registro
actualmente almacenado en la memoria de la cámara no se borra y el registro continúa sin
interrupción.
El registro actual se puede eliminar de la memoria interna de la cámara durante las
actualizaciones de rmware. Asegúrese de guardar el registro en una tarjeta de memoria
antes de actualizar el rmware de la cámara.
Mientras la cámara está apagada, la energía necesaria para registrar datos se obtiene de la
batería que tenga la mayor carga, independientemente del orden de la batería elegido.
571
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Reg. sensor de campo] en G Menú
personalizado Q (K Utilidad) y presione I en las
teclas de control.
3 Presione el botón OK cuando se muestre [Iniciar
registro].
El elemento mostrado varía con el estado del registro.
Consulte “Elementos del menú”, a continuación.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
Aparecerá un icono m cuando los datos del sensor se
vean en la pantalla de información (P. 429, 515).
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
ISO-A
200
N
35°39’31” E
139°44’44”
25.0°C 10m 1012hPa
YFYF
Icono m
Elemento del menú
El contenido del menú [Reg. sensor de campo] varía del estado operacional de la
cámara.
Estado de la cámara Elemento mostrado
Cerrar la sesión [Iniciar registro]: Iniciar un nuevo registro.
Registro en proceso
[Detener registro]: Finalice el registro actual y guárdelo en la tarjeta de
memoria.
y Pausado
[Guardar regis.]: Guarde el registro actual en la tarjeta de memoria.
572
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Advertencias
La siguiente tabla describe los pasos a seguir cuando se muestra una advertencia.
Advertencia Problema Solución
m
( ash rojo)
El número de archivos de registro
almacenados en la tarjeta actual se
acerca al máximo.
Borre los archivos no deseados
después de copiar los registros a un
ordenador.
Los archivos de registro no se
pueden guardar en la tarjeta actual.
Inserte una tarjeta habilitada para
escritura.
g
Registro pausado, ya sea porque las
baterías están bajas o la memoria
integrada que la cámara utiliza para
almacenar el archivo de registro
actual está llena.
Guarde el registro actual en una
tarjeta de memoria.
573
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Visualización de datos del sensor
(Ajustes de G/Info)
El GPS y otros datos del sensor se pueden ver en una pantalla de brújula
electrónica.
Los datos del sensor se pueden agregar a las pantallas disponibles durante
la fotografía con Live View. Una pantalla de brújula electrónica está disponible
durante la fotografía con visor y en otras ocasiones cuando no está disponible la
visualización en vivo.
Datos del sensor (Live View)
Brújula electrónica (fotografía con
visor)
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
N
35°39’31” E
139°44’44”
25.0°C 10m 1012hPa
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
4213 5 67
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
25.0 °C
E
139°44’44”
N
35°39’31”
1012
hPa
10 m
2019.04.01 12:30:00
0.0
2
4
7
5
6
1
3
1 Recepción de datos del GPS
Estable: Posición adquirida
Flash: Calcular posición
2 Estado del registro del sensor de campo
m (verde):
Grabación en progreso
m (rojo):
Grabación en progreso (no
hay una tarjeta de memoria
disponible para almacenar el
registro actual o se acerca el
número máximo de archivos
de registro)
g:
Registro suspendido o
registro no guardado que
queda en la memoria
3 Dirección
4 Temperatura
5 Altitud
6 Presión barométrica
7 Datos de ubicación (longitud/latitud)
La orientación de la cámara se muestra a continuación:
Dirección del objetivo Orientación de la parte superior de la cámara
574
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Los datos de ubicación solo se muestran en la pantalla de datos del sensor cuando el GPS
está habilitado. El GPS se puede habilitar usando cualquiera de los siguientes elementos:
- [Reg. ubicación GPS] en G Menú personalizado Q (P. 570)
- [Reg. sensor de campo] en G Menú personalizado Q (P. 571)
- [Ajuste auto. de hora] en el e menú con guración (P. 455)
Activación de la pantalla de datos del sensor
Modos de fotografía ja (Ajustes de G/Info)
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de G/Info] en G Menú
personalizado P (Disp/8/PC) y presione I en las
teclas de control.
3 Resalte las opciones usando los botones FG y
presione el botón I.
Para habilitar la visualización de datos del sensor
de visualización en vivo: Seleccione [LV-Info], luego
resalte [Info. sensor de campo] y presione el botón OK.
El elemento seleccionado se marcará con un tilde (v).
Para habilitar la pantalla de brújula electrónica:
Seleccione [LV OFF-Info], luego resalte [Info. sensor
de campo] y presione el botón OK. El elemento
seleccionado se marcará con un tilde (v).
4 Presione el botón MENU cuando haya terminado la
con guración.
G Menú personalizado P se mostrará.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
También puede salir de los menús presionando el
disparador hasta la mitad.
575
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
6 Mostrar datos del sensor o la brújula electrónica.
Los datos del sensor aparecen en la pantalla de visualización en vivo. Presione el
botón INFO varias veces hasta que se muestren los datos del sensor.
INFO
Información oculta
100
%
1
Información básica
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Indicador de
Nivel (Pantalla
Personalizada 2)
Histograma (Pantalla
Personalizada 1)
Datos del sensor
INFOINFO
INFO INFO
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1
250 F5.6
0.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
N
35°39’31” E
139°44’44”
25.0°C 10m 1012hPa
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
Asimismo puede mantener pulsado el botón INFO y girar el dial delantero o trasero
para elegir la información que se muestra. Se pueden recorrer en cualquier dirección
las pantallas.
La brújula electrónica se muestra cuando el monitor no se está utilizando para la
visualización en vivo. Presione el botón INFO para alternar la información mostrada.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2019.04.01 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
1
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
INFO
INFO
1023
1:02:03
P
100
%
1
250 F5.6
2019.04.01 12:30:00
25.0 °C
E
139°44’44”
N
35°39’31”
1012
hPa
10 m
0.0
Panel Super Control Brújula electrónica
Para ver información del sensor en el visor cuando [Estilo 1] o [Estilo 2] se selecciona para
[Estilo visor], seleccione [Info. sensor de campo] para [Ajustes Info de V] en G Menú
personalizado a (P. 555).
576
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Modo de vídeo (Ajustes Info de n)
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Seleccione [Ajustes visualiz. n] en el n menú de
vídeo y presione Ien las teclas de control.
3 Seleccione [Ajustes Info de n] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Resalte [Info. sensor de campo] usando los botones
FG y presione el botón OK.
[Info. sensor de campo] se marcará con un tilde (v).
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
6 Presione el botón INFO varias veces para ver los
datos del sensor en la pantalla de disparo.
577
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Opciones de visualización de datos del sensor
(Elevación/Temperatura)
Elija las unidades utilizadas para la temperatura y la altitud en la pantalla de datos
del sensor. También puede calibrar la altitud.
Calibrar
elevación
Calibre la altitud cuando la altitud actual y el valor mostrado por la cámara no
coincidan.
m/ft Elija si la altitud se muestra en metros (m) o pies (pies).
ºC/ºF
Elija si la temperatura se muestra en grados Celsius (ºC) o grados Fahrenheit
(ºF).
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Elevación/Temperatura] en G Menú
personalizado Q (K Utilidad) y presione I en las
teclas de control.
3 Seleccione un elemento usando los botones FG y
presione el botón I.
Se mostrarán las opciones para el elemento
seleccionado.
4
Seleccione una opción con los
botones FG
y
presione el
botón OK
.
G Menú personalizado Q se mostrará.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
578
ES
5
5-2 Uso de los sensores de campo
Opciones del GPS (Prioridad GPS)
Elija el modo GPS.
Precisión GPS
Priorice la precisión sobre el ahorro de energía. El consumo de energía
aumenta.
Carga batería
Priorizar el ahorro de energía sobre la precisión. El tamaño del error en los
datos de ubicación aumenta ligeramente.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Prioridad GPS] en G Menú personalizado
Q (K Utilidad) y presione I en las teclas de
control.
3
Seleccione una opción con los
botones FG
y
presione el botón OK
.
G Menú personalizado Q se mostrará.
4 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
579
ES
5
5-3 Deshabilitar el GPS.
5-3
Deshabilitar el GPS.
El uso de GPS o Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países, regiones
o ubicaciones. Para deshabilitar el GPS, deshabilite todas las siguientes
con guraciones como se describe a continuación.
G Menú personalizado Q > [Reg. ubicación GPS] (P. 570)
Seleccione [Apag.]
GMenú personalizado Q > [Reg. sensor de campo] (P. 571)
Con rme que [Detener registro] está seleccionado
e menú de con guración > [Ajustes de X] (P. 455) > [Ajuste auto. de hora]
Seleccione [Apag.]
Acceso al Menú
1 Q (K Utilidad) pestaña [Reg. ubicación GPS] (P. 570) [Apag.]
2 Q (K Utilidad) pestaña [Reg. sensor de campo] (P. 571) Con rme que
[Detener registro] está seleccionado
3 e (menú de con guración) pestaña [Ajustes de X] (P. 455) [Ajuste auto.
de hora] [Apag.]
580
ES
5
6
Conexión de
la cámara a
dispositivos
externos
Conecte la cámara a dispositivos externos, como
computadoras o pantallas, utilizando cables o mediante
LAN inalámbrica.
581
ES
6
6-1 Tipos de conexión y software
6-1
Tipos de conexión y software
Se pueden realizar varias tareas conectando la cámara a un dispositivo externo,
como un ordenador o un smartphone. Elija un tipo de conexión y software de acuerdo
a sus objetivos.
Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Con un enlace por medio de Wi-Fi a la cámara, los smartphones se pueden usar
para ver las imágenes de la cámara y tomar fotos de forma remota. Con una
conexión Bluetooth
®
o Wi-Fi puede ver y descargar imágenes usando los controles
de un smartphone sin siquiera encender la cámara.
Conéctese usando la aplicación “OLYMPUS Image Share” (OI.Share).
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Las imágenes se pueden cargar automáticamente a ordenador a través de un
enrutador o punto de acceso. Puede tomar fotografías con la cámara y verlas en un
ordenador.
Conéctese usando el software “OLYMPUS Capture”.
Conexión a ordenadores a través de USB
Conecte la cámara a través de USB para controlarla de forma remota y tomar fotos
desde un ordenador. También tiene la opción de transferir imágenes al ordenador
automáticamente. Los ordenadores pueden usarse para recibir y ver imágenes al
mismo tiempo.
Conéctese usando el software “OLYMPUS Capture”.
Las fotos y los vídeos que se han transferido al ordenador se pueden editar u
organizar usando “Olympus Workspace”.
Conexión a pantallas externas
Las imágenes se pueden visualizar en televisores conectados a la cámara a
través de HDMI. Use el televisor para mostrar imágenes a una audiencia. Cuando
se conecta a un televisor, la cámara se puede controlar con el control remoto del
televisor. No se requiere ninguna aplicación u otro software.
También puede conectar la cámara a monitores HDMI o vídeocámaras. Para más
información, vea la página
434.
582
ES
6
6-1 Tipos de conexión y software
Precauciones para el uso de Wi-Fi y Bluetooth
®
Desactive la LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS en los países, regiones o lugares
en los que esté prohibido su uso.
La cámara está equipada con LAN inalámbrica, Bluetooth
®
y GPS. El uso de estas
funciones en países fuera de la región de compra puede violar las regulaciones
locales de servicio inalámbrico.
Algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de datos de ubicación sin
el permiso previo del gobierno. En algunas áreas de ventas de Olympus, la cámara
puede enviarse con las pantallas de datos de ubicación desactivadas.
Cada país y región tiene sus propias leyes y regulaciones. Verifíquelos antes de
viajar y obsérvelos en el extranjero. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por cualquier falla por parte del usuario en el cumplimiento de las leyes y
regulaciones locales.
Desactive la conexión Wi-Fi y el GPS en los aviones y en otros lugares donde esté
prohibido su uso. g “5-3 Deshabilitar el GPS” (P. 580), “Finalizar la conexión”
(P. 598)
Las transmisiones inalámbricas son vulnerables a la intercepción por parte de terceros.
Utilice las funciones inalámbricas teniendo esto en cuenta.
El transceptor inalámbrico se encuentra en la empuñadura de la cámara. Manténgalo lo más
alejado posible de objetos metálicos.
Al transportar la cámara en una bolsa u otro contenedor, tenga en cuenta que el contenido
del contenedor o los materiales con los que está hecho pueden interferir con transmisiones
inalámbricas, lo cual puede impedir que la cámara se conecte a un smartphone.
Las conexiones Wi-Fi aumentan el drenaje de las baterías. La conexión puede perderse
durante el uso si las baterías están bajas.
Los dispositivos como los hornos de microondas y los teléfonos inalámbricos que generan
emisiones de radiofrecuencia, campos magnéticos o electricidad estática pueden reducir la
velocidad o interferir con la transmisión inalámbrica de datos.
Algunas funciones de LAN inalámbrica no están disponibles cuando el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición “LOCK”.
583
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
6-2
Conexión a smartphones a
través de Wi-Fi
Conecte la cámara y el smartphone mediante un vínculo de Wi-Fi directo.
Use la aplicación para smartphones “OLYMPUS Image Share” (OI.Share) para
conectarse a la cámara desde un smartphone.
Una vez instalado en su smartphone, OI.Share se puede usar para ver la escena a
través del objetivo de la cámara y tomar fotografías de forma remota.
OI.Share también se puede usar para ver y guardar fotos y vídeos en la tarjeta de
memoria de la cámara. Mediante el uso de Bluetooth
®
y Wi-Fi, puede manejar la
cámara usando solo los controles de su smartphone. También puede descargar
imágenes previamente seleccionadas al smartphone mientras la cámara está
apagada.
584
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Instalación de aplicaciones
Para conectarse a la cámara desde su smartphone a través de Wi-Fi, use
“OLYMPUS Image Share” (OI.Share).
OLYMPUS Image Share
Utilice el smartphone para controlar la cámara de forma remota y descargar
imágenes. Para más información visite:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Además de OI.Share, Olympus ofrece las siguientes aplicaciones para ver registros
de sensores y retocar imágenes:
OLYMPUS Image Track
Utilice “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) para ver y administrar los registros de sensores
de campo grabados con la cámara. Para más información visite:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
OLYMPUS Image Palette
Use “OLYMPUS Image Palette” (OI.Palette) para retocar las imágenes descargadas en el
smartphone. Se admiten funciones tales como ltros artísticos, generador color y recorte de
imágenes. Para más información visite:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
585
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Conexión a smartphones
(Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth)
Ajuste la con guración de la cámara para la conexión a un smartphone. Se
necesita OI. Share. Los cambios realizados con OI.Share se aplican tanto a Wi-Fi
como a Bluetooth
®
. Instale la aplicación en el smartphone antes de continuar.
Preparación de la cámara (Disponibilidad)
Habilite Wi-Fi y Bluetooth
®
en la cámara. Tenga en cuenta que esto no es
necesario con la con guración predeterminada, ya que la Wi-Fi está habilitada
de forma predeterminada. La cámara muestra un icono w cuando la Wi-Fi está
habilitada.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
3 Resalte [Disponibilidad] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
• Un icono V se mostrará. Icono V
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
586
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Sincronizar la cámara y el smartphone
Siga los pasos a continuación cuando conecte los dispositivos por primera vez.
Ajuste la con guración de sincronización utilizando OI.Share, no la aplicación de
con guración que forma parte del sistema operativo del smartphone.
1 Inicie la copia de la aplicación OI.Share instalada
previamente en su smartphone.
2 Presione el botón MENU en la cámara para mostrar
los menús de la cámara.
3 Resalte [T Wi-Fi Conectar] en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Las opciones [T Wi-Fi Conectar] se mostrarán.
Este elemento solo está disponible cuando [Enc.]
se selecciona para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en la cámara e menú de con guración.
4 Resalte [Conexión del dispositivo] usando los
botones FG y presione el botón OK.
Se mostrará una guía de sincronización en el monitor de
la cámara.
5 Presione el botón OK después de leer cada página de instrucciones.
Deténgase cuando llegue a la siguiente pantalla.
Código QR
Wi-Fi SSID
Contraseña de Wi-Fi
Nombre local de Bluetooth
Código de acceso a
Bluetooth
La pantalla muestra el nombre local Bluetooth y el código de acceso, el Wi-Fi SSID y
la contraseña y un código QR.
587
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
6 Toque el icono de la cámara en la parte inferior de la
pantalla OI.Share.
Se mostrará una pestaña [Con guración sencilla].
7 Siguiendo las instrucciones mostradas por OI.Share,
escanee el código QR para continuar con la
sincronización.
OI.Share mostrará un mensaje cuando se complete la
con guración.
Los smartphones que no pueden escanear códigos QR
deben con gurarse manualmente. Toque [¿No puede
escanear el código QR?] en la pantalla de escaneo QR
de OI.Share y siga las instrucciones en pantalla.
Si el smartphone está actualmente conectado a través
de Wi-Fi a otra red o dispositivo, deberá seleccionar la
cámara en la sección de conexión Wi-Fi de la aplicación
de con guración del smartphone.
w1 se mostrará cuando se complete la sincronización.
8 Una vez que los dispositivos estén sincronizados,
toque [Importar fotos] en la pantalla OI.Share del
smartphone para ver las imágenes en la tarjeta de
memoria de la cámara.
• Para nalizar la conexión, presione el botón MENU de
la cámara o toque [Desconectar] en el monitor.
• También puede nalizar la conexión apagando la cámara
desde dentro de la pantalla OI.Share.
588
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Puede cambiar la contraseña de conexión generada por la cámara (P. 618).
Si el smartphone no puede leer el código QR, deberá con gurar el dispositivo manualmente
siguiendo las instrucciones que se muestran en OI.Share.
Bluetooth
®
: En el cuadro de diálogo de con guración de Bluetooth
®
de OI.Share,
seleccione el nombre local que se muestra en el monitor de la cámara e
introduzca el código de acceso.
Wi-Fi: Muestre la con guración de Wi-Fi en la aplicación de con guración del
smartphone e introduzca el SSID y la contraseña que muestra la cámara.
Para obtener información sobre la aplicación de con guración, consulte la
documentación de su smartphone.
589
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Conexión cuando la cámara está apagada
(Apagar en espera)
La cámara se puede con gurar para que no nalice la conexión con el smartphone
cuando está apagada. El smartphone puede acceder a la cámara y descargar
automáticamente las imágenes mientras la cámara está apagada.
Antes de continuar, con rme que:
- [Enc.] se selecciona para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Disponibilidad] (P. 586),
- la cámara y el smartphone están sincronizados (P. 587), y
- se inserta una tarjeta de memoria
La cámara realiza procesamientos de red mientras se apaga con [Enc.] (habilitado)
seleccionado para [Apagar en espera]. Por lo tanto, es posible que requiera un tiempo
adicional para encender inmediatamente luego del apagado.
Seleccionar
Cuando apague la cámara a través de la palanca de ON/OFF, se le pedirá
que elija si la conexión inalámbrica al smartphone permanece activa mientras
la cámara está apagada.
Apag. Al apagar la cámara, naliza la conexión inalámbrica al smartphone.
Enc.
La conexión inalámbrica al smartphone permanece activa después de apagar
la cámara. El smartphone se puede usar para descargar imágenes de la
cámara o verlas en la tarjeta de memoria de la cámara.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
3 Resalte [Apagar en espera] usando los botones
FG y presione el botón I.
4 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
590
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
[Seleccionar]
Si selecciona [Seleccionar] para [Apagar en espera], se
mostrará un diálogo de con rmación la próxima vez que
se apague la cámara. Resalte una opción usando FG
en las teclas de control y presione el botón OK.
La cámara se apagará, dejando activa la conexión inalámbrica al smartphone.
No La cámara nalizará la conexión con el smartphone antes de apagarse.
Si no se realiza ninguna operación aproximadamente un minuto después de que aparezca
el cuadro de diálogo de con rmación, la cámara nalizará la conexión inalámbrica con el
smartphone y se apagará automáticamente.
• La conexión nalizará automáticamente en las condiciones que se detallan a continuación:
La conexión se volverá a habilitar la próxima vez que encienda la cámara.
- Pasan 24 horas sin que se intercambien datos con el smartphone.
- La tarjeta de memoria se retira y se vuelve a insertar.
- Las baterías son sustituidas.
591
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Copiar imágenes en el smartphone
Las imágenes en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden transferir a un
smartphone usando uno de los siguientes métodos:
Use el smartphone para seleccionar imágenes para descargar.
Descargue automáticamente las imágenes previamente seleccionadas mientras la cámara
está apagada.
Estos métodos se describen a continuación.
Descarga de imágenes seleccionadas con OI.Share
Use el smartphone para ver las imágenes en la cámara y seleccione las imágenes
para descargar.
1 Inicie la aplicación OI.Share en el smartphone.
2 Inicie la conexión utilizando los menús de la cámara
o los controles táctiles.
Para iniciar la conexión desde los menús: Resalte
[T Wi-Fi Conectar] en el q menú de reproducción y
presione I en las teclas de control. Resalte [Conexión
del dispositivo] y presione el botón OK. w1 se mostrará
cuando se establezca una conexión.
Para iniciar la conexión usando los controles
táctiles: Toque V en el monitor de la cámara
y toque [Conexión del dispositivo] cuando se
solicite. w1 se mostrará cuando se establezca una
conexión.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
Si ya se conectó previamente al smartphone, la cámara
iniciará la conexión de manera automática.
592
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
3 Toque [Importar fotos] en OI.Share.
OI.Share listará las imágenes en la cámara.
La tarjeta de memoria se puede seleccionar utilizando
OI.Share.
4
Seleccione las imágenes y toque el botón guardar.
Una vez que se completa la descarga, puede apagar la
cámara desde OI.Share.
Si se seleccionan las siguientes opciones para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
(con guración), también podrá descargar imágenes al smartphone como se describe en los
Pasos 3 y 4 mientras la cámara está apagada.
- [Disponibilidad]: [Enc.]
- [Apagar en espera]: [Enc.]
593
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Descarga automática
Las imágenes previamente marcadas para compartir en la cámara se pueden
descargar automáticamente cuando la cámara está apagada.
1 Marque las imágenes para compartir.
Visualice las imágenes y márquelas para compartirlas. Consulte “Selección de
imágenes para compartir (Orden de compartir)” (P. 277) y “Seleccionar vídeos para
compartir (Orden de compartir)” (P. 446) para obtener más información.
Presione el botón h (compartir) para
marcar las imágenes para compartir
durante la reproducción. Las
imágenes que se han seleccionado
para compartir se indican mediante
un icono h. Presione el botón
nuevamente para quitar la selección.
También puede presionar el botón
OK y seleccionar la opción deseada
de un menú.
Icono “Compartir”
100
%
1
2019.04.01 12:30:00 15
100-0015
4:3
YFYF
48kHz
Botón h
2 Elija la operación realizada cuando la cámara está apagada.
Elija una opción para [Apagar en espera]. Vea la página 590 para más detalles.
Botón MENU
e (menú de con guración) [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]
[Apagar en espera] Resalte [Enc.] o [Seleccionar] y presione el botón OK
3 Apague la camara.
Las fotos y vídeos seleccionados se cargarán automáticamente en el smartphone. Si
está utilizando un dispositivo iOS, inicie OI.Share en el smartphone antes de apagar la
cámara.
Si se selecciona [Seleccionar] para [Apagar en espera], se mostrará un cuadro de
diálogo de con rmación (P. 591). Resalte [Sí] y pulse el botón OK.
Se pueden marcar hasta 200 imágenes en cada ranura para compartirlas a la vez.
Los dispositivos iOS no se conectarán a la cámara automáticamente a través de un
enrutador u otro punto de acceso inalámbrico. Utilice OI.Share para descargar imágenes.
Algunos smartphones pueden interrumpir la descarga al entrar en modo de reposo.
Con gure el smartphone para que no entre en modo de reposo.
594
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Eliminación de la marca para compartir
(Reiniciar orden de compartir)
Elimine la marca para compartir de todas las imágenes en la tarjeta en una ranura
seleccionada. La marca para compartir puede eliminarse de varias imágenes en
una sola operación. Consulte “Selección de imágenes para compartir (Orden de
compartir)” (P. 277) y “Seleccionar vídeos para compartir (Orden de compartir)”
(P. 446).
• Botón MENU q (menú de reproducción) pestaña [Reiniciar orden de compartir]
Resalte [Sí] y presione el botón OK
595
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Fotografía Remota mediante smartphone
Utilice OI.Share para controlar la cámara de manera remota y tomar fotografías
desde un smartphone.
1
Inicie la aplicación OI.Share en el smartphone.
2 Toque V en el monitor de la cámara y toque
[Conexión del dispositivo] cuando se solicite.
Si se muestran las opciones de conexión, resalte
[Conexión del dispositivo] y presione el botón OK.
Si ya se conectó previamente al smartphone, la
cámara iniciará la conexión de manera automática.
Para conectar desde los menús de la cámara,
resalte [T Wi-Fi Conectar] en en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Resalte [Conexión del dispositivo] y presione el
botón OK.
w1 se mostrará cuando se establezca una
conexión.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
3 Toque [Control Remoto] en OI.Share.
Se mostrarán las opciones de control remoto.
4 Toque el botón para tomar fotografías.
Las imágenes se guardarán en la tarjeta de memoria.
596
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Acceso a los registros del sensor de campo
Use OI.Share para ver los registros del sensor creados con la cámara. g [Reg.
sensor de campo] (P. 565)
1
Inicie la aplicación OI.Share en el smartphone.
2 Toque V en el monitor de la cámara y toque
[Conexión del dispositivo] cuando se solicite.
Si la cámara le solicita que elija una conexión,
seleccione [Conexión del dispositivo] y presione el
botón OK.
Si ya se conectó previamente al smartphone, la
cámara iniciará la conexión de manera automática.
Para conectarse desde los menús de la cámara,
resalte [T Wi-Fi Conectar] en en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Resalte [Conexión del dispositivo] y presione el
botón OK.
w1 se mostrará cuando se establezca una
conexión.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
3 Tocar [Añadir Geotag] en OI.Share.
OI.Track se iniciará.
Si OI.Track no está instalado, instálelo como se indica
en las instrucciones en pantalla.
4 Toque [Añadir registros de la cámara] en OI.Track.
OI.Track listará los registros grabados por la cámara.
Toque un registro para mostrarlo.
597
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
Finalizar la conexión
Finalice la conexión al smartphone. La cámara utiliza Wi-Fi y Bluetooth
®
cuando
se conecta a smartphones. El uso de estas funciones puede estar prohibido en
algunos países o regiones, en cuyo caso se deben desactivar.
Finalizar la conexión actual
1 Use el control deslizante [Apagado] en el cuadro de
diálogo de con guración de OI.Share o OI.Track.
Alternativamente, puede presionar el botón MENU de la
cámara y tocar [Desconectar] en el monitor.
E-M1X
Botón MENU Desconectar
2 Seleccione [Apag.] para [Apagar en espera] para deshabilitar la función de
“carga automática mientras está apagado”.
• Botón MENU e menú de con guración [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]
[Apagar en espera] [Apag.]
Desactivar Wi-Fi/Bluetooth
®
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
3 Resalte [Disponibilidad] usando los botones FG y
presione el botón I.
598
ES
6
6-2 Conexión a smartphones a través de Wi-Fi
4 Resalte [Apag.] usando los botones FG y presione
el botón OK.
599
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
6-3
Conexión a ordenadores a
través de Wi-Fi
Conecte la cámara y el ordenador a través de Wi-Fi. Mediante el uso de Wi-Fi, la
cámara puede conectarse a través de un enrutador a un ordenador en una red
doméstica o similar.
Use el software “OLYMPUS Capture” para conectarse a la cámara desde un
ordenador. Las imágenes tomadas con la cámara se cargan automáticamente en el
ordenador, donde puede ver los resultados mientras se está realizando el disparo.
El uso de esta función requiere que instale el software en el ordenador, sincronice
el ordenador con la cámara y ajuste la con guración de la cámara para la conexión
a través del enrutador o punto de acceso.
600
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Instalación de software
Utilice “OLYMPUS Capture” para conectar la cámara y el ordenador a través de
Wi-Fi.
OLYMPUS Capture
Use “OLYMPUS Capture” para descargar y ver automáticamente las imágenes
tomadas con una cámara conectada a través de Wi-Fi a la misma red que el
ordenador. Para obtener más información o para descargar el software, visite el
sitio web a continuación. Al descargar el software, prepárese para proporcionar el
número de serie de la cámara.
http://app.olympus-imaging.com/olympuscapture/
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del
sistema y las instrucciones de instalación están disponibles en el sitio web anterior.
601
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Preparación del ordenador (Windows)
Si Windows no puede detectar una cámara conectada a través de un enrutador
o punto de acceso, siga los pasos a continuación para registrar el dispositivo
manualmente.
Windows 8/Windows 10
1 Conecte la cámara y el ordenador con un cable
USB.
2 Haga clic en el escritorio del ordenador para
mostrar las opciones de [Con guración de
Windows].
3 Haga clic en [Dispositivos] para ver las opciones de
[Bluetooth y otros dispositivos].
4 Haga clic en [Agregar Bluetooth u otro dispositivo].
5 Haga clic en [+ Otro].
Se abrirá una ventana [Agregar un dispositivo] y se
mostrará [E-M1X] después de una breve pausa.
6 Haga clic en [E-M1X].
Cuando se muestra un mensaje que indica que la
preparación ha nalizado, haga clic en [Listo].
Windows 7
1 Conecte la cámara y el ordenador con un cable USB.
[E-M1X] se mostrará en el Explorador de Windows.
2 Haga clic con el botón derecho en [E-M1X] y seleccione [Instalar].
Se mostrará un mensaje cuando se complete el registro del dispositivo.
Compruebe que el dispositivo está registrado en el Administrador de dispositivos.
602
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Sincronización de la computadora con la cámara
(Nuevo Enlace)
La cámara y el ordenador deben estar sincronizados para poder conectarse.
Se pueden sincronizar con la cámara hasta cuatro ordenadores a la vez.
Para sincronizar un ordenador con la cámara, conéctelos a través de USB. La
sincronización solo se debe realizar una vez por ordenador.
1 Después de con rmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Utilice el protector de cable y la pinza para cable suministrados para evitar daños en
los conectores cuando el cable USB esté conectado. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Conector USB
Conector pequeño
Cable USBPuerto USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían de un ordenador a otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
2 Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá que identi que el dispositivo al que está
conectado el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 529) en G Menú
personalizado S.
Si las baterías están muy bajas, la cámara no mostrará un mensaje cuando se conecte
a un ordenador. Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
3 Resalte [0] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
603
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
4 Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada en
el ordenador.
Después de iniciar, “OLYMPUS Capture” le pedirá que
elija el tipo de conexión.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
5 Haga clic en [Crear nuevo vínculo].
Si no pasa nada, vuelva a conectar la cámara.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
[Crear nuevo vínculo]
Introduzca el nombre que se usará en la cámara para
identi car el ordenador. El predeterminado es el “Nombre
del equipo” del ordenador.
El nombre utilizado en la cámara puede tener hasta 15
caracteres.
Crear nuevo vínculo
¿Emparejar cámara con este PC?
Nombre del PC:
CancelarAjustes
xxxxxxxxxxxxxxx
6 Haga clic en [Ajustes] en “OLYMPUS Capture”.
Cuando se muestre un mensaje que indique que se ha
completado la sincronización, desconecte la cámara
según las instrucciones.
Crear nuevo vínculo
¿Emparejar cámara con este PC?
Nombre del PC:
CancelarAjustes
xxxxxxxxxxxxxxx
[Ajustes]
Repita los pasos anteriores para sincronizar la cámara con cada ordenador adicional.
La información de sincronización almacenada en la cámara se puede ver y eliminar usando
“OLYMPUS Capture”.
604
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Ajuste de la con guración de Wi-Fi
(T Wi-Fi Conectar)
Ajuste la con guración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador
sincronizado.
Antes de que la cámara se pueda conectar a la computadora a través de Wi-Fi,
debe con gurarse para conectarse a la red a través del enrutador o punto de
acceso de Wi-Fi. Se pueden almacenar múltiples per les de red en la cámara y
recuperarlos como se desee. La con guración de [T Wi-Fi Conectar] se puede
ajustar a través de los siguientes métodos:
Conectar por WPS
Con gure la cámara para la conexión automática (P. 607).
Para conectarse mediante un enrutador o punto de acceso WPS,
simplemente presione el botón WPS del dispositivo.
[Método PBC]: Conéctese usando solo el botón enrutador WPS
La cámara se conecta automáticamente cuando se
presiona el botón.
[Método PIN]: La cámara se conecta por medio de PIN. Introduzca el
PIN de la cámara en el enrutador para conectarse.
Conectar desde
Lista puntos acceso
Elija la red de una lista (P. 612).
La cámara buscará las redes disponibles; para conectarse, seleccione
una red de la lista e introduzca la contraseña de la red.
Conectar de forma
manual
Ajuste la con guración de la conexión de manera manual (P. 609).
Para conectarse, introduzca el nombre de la red (SSID) y otras
con guraciones.
Las conexiones WPS requieren un enrutador o punto de acceso compatible con WPS.
La conexión a través de WPS en modo PIN requiere que el enrutador se conecte a un
ordenador de administrador desde la cual se puede introducir el PIN.
La conexión manual requiere que tenga información sobre la red a la que se está
conectando.
La cámara puede conectarse a través de enrutadores o puntos de acceso de los siguientes
tipos:
- Estándar: IEEE802.11a/b/g/n/ac
- Banda: 2,4 GHz o 5 GHz
- Seguridad: WPA2
La cámara puede almacenar con guraciones para hasta ocho redes. La cámara se
conectará automáticamente a las redes a las que se ha conectado anteriormente.
Cada nueva conexión después de la octava sobrescribe la con guración de la conexión que
no se ha utilizado durante el período de tiempo más largo.
Al agregar un per l de red para un punto de acceso con la misma dirección MAC que el
per l existente, se sobrescribe la con guración del per l existente.
Para obtener información sobre el uso de enrutadores o puntos de acceso, consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo.
• Los per les de red no se restablecen cuando selecciona [
Completo
] para
[Modos Reinic. /
Person.] (P. 91) > [Rest.]
en
W Menú de disparo 1. Para restablecer la con guración de red,
use [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] (P. 457) > [Ajustes de restablecimiento] en el e menú de
con guración.
605
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Activación de Wi-Fi en la cámara (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth)
Antes de conectarse a una red a través de Wi-Fi, deberá habilitar Wi-Fi en
la cámara. Tenga en cuenta que esto no es necesario con la con guración
predeterminada, ya que Wi-Fi está habilitada de forma predeterminada. Pase a la
página 607.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
3 Resalte [Disponibilidad] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
606
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Conexión a través de WPS (Conectar por WPS)
Conéctese usando la función WPS en el enrutador o punto de acceso.
1 Presione el botón MENU en la cámara para mostrar
los menús de la cámara.
2 Resalte [T Wi-Fi Conectar] en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Las opciones [T Wi-Fi Conectar] se mostrarán.
Este elemento solo está disponible cuando [Enc.]
se selecciona para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en la cámara e menú de con guración.
3 Resalte [Conexión a punto de acceso] usando los
botones FG y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de
[Conexión a punto de
acceso]
.
4 Resalte [Conectar por WPS] usando los botones
FG y presione el botón OK.
5 Seleccione una opción con los botones FG y
presione el botón OK.
Si seleccionó [Método PBC], presione el botón WPS en
el enrutador o punto de acceso.
Presione el botón OK de la cámara para iniciar la
conexión.
Es posible que se requiera algún tiempo para la
conexión después de presionar el botón.
Si seleccionó [Método PIN], la cámara mostrará un PIN;
introdúzcalo en el enrutador o punto de acceso. Presione
el botón
OK
de la cámara
cuando el enrutador esté listo
para conectarse.
607
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
6 Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará
con una veri cación (v) al lado del nombre de la
red.
Si la cámara se ha sincronizado con más de ordenador,
se le pedirá que elija un ordenador antes de que se
muestre la red. Resalte el ordenador usando los botones
FG y presione el botón OK.
La cámara solo se puede utilizar con el ordenador
seleccionado. Para seleccionar un ordenador diferente,
primero debe terminar la conexión actual.
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje a tal
efecto, seguido de las opciones que se muestran en el
Paso 5. Repita los pasos 5–6.
7 Pulse el botón OK para salir a la pantalla de
disparo.
La cámara volverá al visualizador de toma de foto
estándar. Se mostrará un ícono w en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
608
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Conexión manual (Conexiones manuales)
Ajuste la con guración de red manualmente. Deberá proporcionar:
SSID El nombre de la red (SSID).
Autenticación El tipo de seguridad utilizado en la red.
Contraseña La contraseña para la conexión a una red segura.
Asignar dirección IP
Elija si la dirección IP de la cámara se asigna automáticamente por el
servidor DHCP de la red.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando la dirección IP se asigna
manualmente. Los ajustes utilizados varían según la red.
Máscara de subred
Puerta enlace predet.
DNS
1 Presione el botón MENU en la cámara para mostrar
los menús de la cámara.
2 Resalte [T Wi-Fi Conectar] en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Las opciones [T Wi-Fi Conectar] se mostrarán.
Este elemento solo está disponible cuando [Enc.]
se selecciona para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en la cámara e menú de con guración.
3 Resalte [Conexión a punto de acceso] usando los
botones FG y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de
[Conexión a punto de
acceso]
.
4 Resalte [Conectar de forma manual] usando los
botones FG y presione el botón OK.
609
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
5 Resalte elementos usando los botones FG y
presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones para el elemento
seleccionado.
SSID Introduzca el SSID de la red.
Autenticación
Seleccione el tipo de seguridad utilizada en la red. Elija
entre [Ninguna] y [WPA2].
Contraseña
Si seleccionó [WPA2] para [Autenticación], introduzca la
contraseña de la red.
Asignar dirección IP
Elija entre [Auto(DHCP)] y [Manual]. La asignación
automática de direcciones IP requiere una red con un
servidor DHCP con gurado para suministrar direcciones IP
automáticamente.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando se selecciona
[Manual] para [Asignar dirección IP].
Máscara de subred
Puerta enlace predet.
DNS
6 Resalte [Inicio de la conexión] usando los botones
FG y presione el botón OK.
7 Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará
con una veri cación (v) al lado del nombre de la
red.
Si la cámara se ha sincronizado con más de un ordenador,
se le pedirá que elija un ordenador antes de que se muestre
la red. Resalte el ordenador que desee usando los botones
FG y presione el botón OK.
La cámara solo se puede utilizar con el ordenador
seleccionada. Para seleccionar un ordenador diferente,
primero debe terminar la conexión actual.
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje a tal
efecto, seguido de las opciones que se muestran en el
Paso 6. Repita los pasos 5–6.
610
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
8 Pulse el botón OK para salir a la pantalla de
disparo.
Se mostrarán los indicadores de disparo estándar. Un
icono w aparecerá en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
611
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Elegir una red de una lista
(Conectar desde Lista puntos acceso)
La cámara buscará las redes disponibles y las mostrará en una lista desde la que
puede elegir la red a la que desea conectarse.
1 Presione el botón MENU en la cámara para mostrar
los menús de la cámara.
2 Resalte [T Wi-Fi Conectar] en el q menú de
reproducción y presione I en las teclas de control.
Las opciones [T Wi-Fi Conectar] se mostrarán.
Este elemento solo está disponible cuando [Enc.]
se selecciona para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en la cámara e menú de con guración.
3 Resalte [Conexión a punto de acceso] usando los
botones FG y presione el botón OK.
Se mostrarán las opciones de
[Conexión a punto de
acceso]
.
4 Resalte [Conectar desde Lista puntos acceso]
usando los botones FG y presione el botón OK.
Se mostrará una lista de las redes disponibles.
5 Resalte la red deseada usando los botones FG y
presione el botón OK.
Si la red está protegida por contraseña, se le solicitará
que introduzca una contraseña. Introduzca la contraseña
y presione el botón OK.
Presione el botón I para mostrar [Ajustes detalla.] para
la red resaltada. Puede introducir una dirección IP y
ajustar otras con guraciones manualmente.
Presione el botón R para repetir la búsqueda y
actualizar la lista de redes.
612
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
6 Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará
con una veri cación (v) al lado del nombre de la
red.
Las redes protegidas por contraseña se indican
mediante un icono t.
Si la cámara se ha sincronizado con más de un
ordenador, se le pedirá que elija un ordenador antes de
que se muestre la red. Resalte el ordenador que desee
usando los botones FG y presione el botón OK.
La cámara solo se puede utilizar con el ordenador
seleccionado. Para seleccionar un ordenador diferente,
primero debe terminar la conexión actual.
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje a tal
efecto, seguido de las opciones que se muestran en el
Paso 5. Repita los pasos 5–6.
7 Pulse el botón OK para salir a la pantalla de
disparo.
Se mostrarán los indicadores de disparo estándar. Un
icono w aparecerá en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
$ Conexión a redes previamente seleccionadas
La cámara se volverá a conectar automáticamente a las redes previamente seleccionadas
cuando seleccione [Conexión a punto de acceso] a través del ícono V. No se le pedirá
que proporcione una contraseña.
Si hay varias redes disponibles, la cámara se conectará primero a la red utilizada más
recientemente.
Una vez que la cámara se haya conectado, mostrará una lista de redes disponibles con la
red actual mostrada con una marca de veri cación v.
Para conectarse a una red diferente, resáltela en la lista y presione el botón OK.
Si la cámara se ha sincronizado con más de un ordenador en la red, se le pedirá que elija
un ordenador antes de que se muestre la lista de redes. Resalte el ordenador deseada
usando los botones FG y presione el botón OK.
613
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Transferir fotos a medida que se toman
Tome fotos y trans éralas a un ordenador en la misma red que la cámara. Antes de
continuar, conecte la cámara y el ordenador como se describe en “Sincronización
de la computadora con la cámara (Nuevo Enlace)” (P. 603).
1 Inicie “OLYMPUS Capture” en el ordenador de
destino.
Si se le solicita que elija un tipo de conexión, haga clic en
[
Conexión Wi-Fi
].
La computadora mostrará el mensaje [Cámara
conectada] cuando se detecte la cámara.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
Salir
[Conexión Wi-Fi]
La cámara mostrará el mensaje que se muestra a la
derecha cuando se establezca una conexión.
2 Con gure “OLYMPUS Capture” para descargar
automáticamente las imágenes a medida que se
toman.
Seleccione la ranura de la tarjeta de origen (1 o 2) y el
tipo de imágenes (fotos JPEG, fotos RAW o vídeos) para
descargar.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
Seleccione los tipos de archivo que desea exportar
Ranura 1
Ranura 2
Guardar en
Original
Archivos en espera
La ventana de control
“OLYMPUS Capture”
3 Toma fotos usando los controles de la cámara.
Las imágenes se cargarán en el ordenador una vez
que se hayan guardado en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Aparecerá un icono p (“carga de imagen”) mientras la
carga está en progreso.
La cámara solo cargará las fotos y vídeos grabados
mientras la cámara y el ordenador estén conectados.
Cualquier imagen tomada antes de que se habilite la red
Wi-Fi en la cámara no se subirá.
Carga de la imagen
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
w
p
w
p
614
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Mientras la cámara está conectada a una red:
- El modo reposo está desactivado
- La fotografía con temporizador de intervalos no está disponible
- Algunas restricciones se aplican a las opciones disponibles durante la reproducción
Las opciones de [Ha nalizado la conexión al PC.] se mostrarán cuando nalice la conexión
de la cámara a la red. La carga de los datos restantes se reanudará cuando se restablezca
la conexión. Sin embargo, tenga en cuenta que los datos restantes no se cargarán si:
- La conexión Wi-Fi se naliza utilizando los controles de la cámara
- La camara está apagada
- La tarjeta de memoria de origen se retira
La cola de carga para cada tarjeta no puede contener más de 3000 imágenes.
Si “OLYMPUS Capture” muestra el mensaje [Esta aplicación no puede encontrar una
cámara en el modo Control de cámara.], veri que:
- que la cámara se ha acoplado con la computadora,
- que seleccionó el ordenador correcto al conectarse a la red, y
- que la cámara se registró con el ordenador (solo para Windows). g “Preparación del
ordenador (Windows)” (P. 602)
615
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Finalizar la conexión
Finalizar la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos
países o regiones, en cuyo caso se debe desactivar Wi-Fi.
Finalizar la conexión actual
1 Toque V en el monitor de la cámara.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
Se le pedirá que con rme si desea desconectarse.
El SSID de la red se muestra en la pantalla.
2 Resalte [Desconectar] usando FG en las
teclas de control y presione el botón OK.
La cámara terminará la conexión y saldrá a la
pantalla de disparo.
Se mostrará un cuadro de diálogo de con rmación si
quedan datos por cargar. Para terminar la conexión,
resalte [Sí] y presione el botón OK.
3 Para volver a conectarse, toque V o
seleccione [T Wi-Fi Conectar] > [Conexión
a punto de acceso] en el menú q de
reproducción y presione el botón OK.
La cámara se volverá a conectar automáticamente a
las redes previamente seleccionadas.
Para conectarse a una nueva red, resalte [Mantener] en el Paso 2 y presione el botón OK.
Elija de una lista de redes disponibles y ajuste la con guración como se describe en “Elegir
una red de una lista (Conectar desde Lista puntos acceso)” (P. 612).
Si apaga la cámara durante el proceso de subida, se le presentarán las opciones de apagar
la cámara y terminar con la conexión Wi-Fi de forma inmediata, y de apagar la cámara luego
de que la subida haya sido completada.
616
ES
6
6-3 Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Desactivar Wi-Fi/Bluetooth
®
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
3 Resalte [Disponibilidad] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Resalte [Apag.] usando los botones FG y presione
el botón OK.
617
ES
6
6-4 Con guración de red
6-4
Con guración de red
Cambie la contraseña utilizada para las conexiones Wi-Fi desde un smartphone o
restaure las con guraciones Wi-Fi predeterminadas utilizadas para la conexión a
un ordenador. Estos últimos no se restauran cuando se reinicia la cámara y solo se
pueden restaurar como se describe a continuación.
Cambio de contraseñas (Contraseña de conexión)
Genere nuevas contraseñas para usar cuando se conecte a la cámara desde un
smartphone a través de Wi-Fi o Bluetooth
®
.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
3 Resalte [Contraseña de conexión] usando los
botones FG y presione el botón I.
Se mostrará la contraseña actual.
4 Presione el botón R (vídeo).
La contraseña cambia cada vez que se presiona el
botón.
Tanto la contraseña de Wi-Fi como la de Bluetooth
®
cambian.
Presione el botón OK para salir de la pantalla
[Contraseña de conexión].
5 Presione el botón OK nuevamente para salir del
menú [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Presione el botón MENU varias veces para salir de los
menús.
Después de cambiar la contraseña, deberá actualizar la
con guración de conexión del smartphone (P. 586).
618
ES
6
6-4 Con guración de red
Restauración de las con guraciones
predeterminadas de Wi-Fi/Bluetooth
®
(Ajustes de restablecimiento)
Restaura las con guraciones predeterminadas de Wi-Fi y Bluetooth
®
. Se
restablecen todos los ajustes, incluidos los de conexión a través de un enrutador y
la información de sincronización de los ordenadores en la red.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú
de con guración y presione I en las teclas de
control.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
3 Resalte [Ajustes de restablecimiento] usando los
botones FG y presione el botón I.
Se mostrarán las opciones [Ajustes de restablecimiento].
4 Seleccione [Sí] usando los botones FG y presione
el botón OK.
Los ajustes se restablecerán y la cámara saldrá a la
pantalla [Ajustes de restablecimiento].
Se restablecerán las contraseñas de Wi-Fi y Bluetooth
®
.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
619
ES
6
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB
6-5
Conexión a ordenadores a
través de USB
Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB.
Las imágenes se pueden cargar en el ordenador a medida que se toman y los
resultados se ven mientras se realiza el disparo. También puede controlar la cámara
desde un ordenador, incluso tomar fotografías de forma remota mientras ve la
con guración de la cámara en la pantalla del ordenador. Tenga en cuenta que se
requiere el software “OLYMPUS Capture” para el control remoto de las cámaras
conectadas a través de USB.
Las imágenes en las tarjetas de memoria de la cámara pueden descargarse
directamente al ordenador a través de USB y organizarse usando una aplicación.
Solo use Olympus Workspace para administrar sus fotos.
También puede usar el ordenador para descargar y realizar actualizaciones
de rmware. Las actualizaciones de rmware del producto se pueden realizar
utilizando Olympus Workspace.
También puede tratar la cámara conectada como un dispositivo de almacenamiento
y copiar datos de las tarjetas de memoria de la cámara al ordenador.
620
ES
6
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB
Ordenadores compatibles
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado.
Tenga en cuenta que incluso si el ordenador cuenta con conectores USB, el funcionamiento
no está garantizado con:
Puertos de expansión USB, ordenadores que no ejecutan el sistema operativo con el que
se enviaron, u ordenadores domésticas.
La cámara se puede conectar a ordenadores que cumplan con los siguientes requisitos del
sistema.
Windows: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac: Versiones de OS X 10.9–10.11, versiones de macOS v10.12–v10.14
Instalación de software
Instale el siguiente software para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador a través de USB.
Olympus Workspace
Utilice “OLYMPUS Capture” para descargar y ver automáticamente las imágenes
a medida que se toman o controlar la cámara de manera remota. Para obtener
más información o para descargar el software, visite el sitio web a continuación.
Al descargar el software, prepárese para proporcionar el número de serie de la
cámara.
http://app.olympus-imaging.com/olympuscapture/
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del
sistema y las instrucciones de instalación están disponibles en el sitio web anterior.
OLYMPUS Workspace
Esta aplicación de computadora se utiliza para descargar, ver y administrar fotos
y vídeos grabadas con la cámara. También se puede utilizar para actualizar el
rmware de la cámara. El software se puede descargar desde el sitio web a que
gura a continuación. Esté preparado para proporcionar el número de serie de la
cámara al descargar el software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
621
ES
6
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB
Cargar imágenes a medida que se toman (0)
Conecte la cámara a un ordenador a través de USB para cargar las imágenes a
medida que se toman. Puede tomar fotos usando los controles en el exterior de la
cámara o mientras controla la cámara de manera remota desde el ordenador.
1 Después de con rmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Utilice el protector de cable y la pinza para cable suministrados para evitar daños en
los conectores cuando el cable USB esté conectado. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Conector USB
Conector pequeño
Cable USBPuerto USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían de un ordenador a otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
2 Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá que identi que el dispositivo al que está
conectado el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 529) en G Menú
personalizado S.
Si las baterías están muy bajas, la cámara no mostrará un mensaje cuando se conecte
a un ordenador. Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
3 Resalte [0] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
622
ES
6
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB
4 Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada en
el ordenador.
Cuando se le solicite que elija el tipo de conexión, haga
clic en [Conexión USB].
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
Salir
[Conexión USB]
5 Con gure “OLYMPUS Capture” para descargar.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
Ajustes para guardar archivo
Original
La ventana de control
“OLYMPUS Capture”
6 Tome fotos usando la cámara o los controles del
ordenador.
Las imágenes se descargarán en el ordenador según las
opciones elegidas.
El ordenador no se puede utilizar para cambiar el modo de disparo de la cámara.
El ordenador no se puede usar para borrar imágenes de las tarjetas de memoria insertadas
en la cámara.
La frecuencia de refresco de la pantalla de la cámara puede disminuir si la vista a través
del objetivo de la cámara se muestra simultáneamente tanto en el ordenador como en el
monitor de la cámara.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso del software.
La conexión al ordenador terminará si usted:
- sale de “OLYMPUS Capture”,
- inserta o quita tarjetas de memoria, o
- apaga la camara.
623
ES
6
6-5 Conexión a ordenadores a través de USB
Copiar imágenes en el ordenador (Guardado)
Cuando está conectada a un ordenador, la cámara puede funcionar como
almacenamiento externo de la misma manera que un disco duro u otro dispositivo de
almacenamiento externo. Los datos se pueden copiar de la cámara al ordenador.
1 Después de con rmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Utilice el protector de cable y la pinza para cable suministrados para evitar daños en
los conectores cuando el cable USB esté conectado. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Conector USB
Conector pequeño
Cable USBPuerto USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían de un ordenador a otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
2 Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá que identi que el dispositivo al que está
conectado el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 529) en G Menú
personalizado S.
Si las baterías están muy bajas, la cámara no mostrará un mensaje cuando se conecte
a un ordenador. Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
3 Resalte [Guardado] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
4
La cámara se conectará al ordenador como nuevo dispositivo de almacenamiento.
Para usar la Galería fotográ ca de Windows, seleccione [MTP] en el Paso 3.
Las funciones de la cámara no se pueden usar mientras la cámara está conectada a la
computadora.
Para habilitar el uso de las funciones de la cámara mientras la cámara está conectada,
seleccione [0] (P. 622).
624
ES
6
6-6 Alimentación de la cámara a través de USB (carga USB)
6-6
Alimentación de la cámara a
través de USB (carga USB)
Se pueden usar baterías móviles o adaptadores de CA USB que cumplan con el
estándar USB Power Delivery (USB PD) para alimentar la cámara. Los dispositivos
deben:
Estándar: Cumplir con el estándar Suministro de Energía USB (USB PD)
Salida: Estar preparados para una salida de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A
Esta función no puede usarse en niveles de batería inferiores al 10%.
1 Después de con rmar que la cámara está apagada, use el cable USB para
conectarla al dispositivo.
Utilice el protector de cable y la pinza para cable suministrados para evitar daños en
los conectores cuando el cable USB esté conectado. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Conector USB
Tipo C
Tipo CPuerto USB
Batería móvil u otro
dispositivo USB
Cable USB
El cable USB suministrado (CB-USB11) no puede ser usado para el suministro de
energía mediante USB (USB PD)
El método utilizado para la conexión varía de un dispositivo a otro. Para más detalles,
consulte la documentación proporcionada con el dispositivo.
Es posible que no pueda suministrar energía mediante USB (USB PD) con algunos
dispositivos USB. Remítase al manual suministrado con el dispositivo USB.
2 Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá que identi que el dispositivo al que está
conectado el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 529) en G Menú
personalizado S.
Si las baterías están muy bajas, la pantalla permanecerá en blanco cuando la cámara
esté conectada al dispositivo USB. Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
3 Resalte [USB PD] usando FG en las teclas de
control y presione el botón OK.
La cámara tomará energía del dispositivo USB
conectado.
625
ES
6
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
6-7
Conexión a televisores o
pantallas externas a través de
HDMI
Las imágenes se pueden visualizar en televisores conectados a la cámara a través
de HDMI. Use el televisor para mostrar imágenes a una audiencia. El control remoto
del televisor se puede usar para controlar la pantalla mientras el televisor está
conectado a la cámara. No se requiere ninguna aplicación u otro software.
También puede grabar vídeos mientras la cámara está conectada a un monitor
externo o vídeocámara a través de HDMI. Para más información, vea la página
434.
Los cables HDMI están disponibles a través de proveedores externos. Utilice un cable HDMI
certi cado.
626
ES
6
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
Visualización de imágenes en un televisor (HDMI)
Las fotos y los vídeos se pueden ver en un televisor de alta de nición conectado
directamente a la cámara mediante un cable HDMI. Se puede usar un control
remoto para hacer funcionar la pantalla mientras está conectado a la cámara.
Salida HDMI
Elija la salida de señal al dispositivo HDMI. Puede ajustar el tamaño de fotograma
del vídeo y la frecuencia de refresco para que coincida con las especi caciones
de TV y los estándares de vídeo admitidos en su país o región. Haga coincidir los
ajustes de salida con los ajustes de entrada en el televisor.
Tam. Salida
El formato para la salida de la señal de vídeo a través del conector
HDMI se puede elegir entre las siguientes opciones.
[C4K]: Cine digital 4K (4096 × 2160)
[4K]: Prioridad de 4K (3840 × 2160)
[1080p]: Prioridad de alta de nición completa (1080p)
[720p]: Prioridad de alta de nición (720p)
• [480p/576p]: 480p/576p
Control HDMI
Cuando la cámara está en el modo de reproducción, puede operarse
con el control remoto del televisor (P. 630). Elija entre [Apag.] y [Enc.].
Cuando se selecciona [Enc.], la cámara solo se puede usar para
reproducción.
Encuadre salida
Elija una velocidad de la imagen para la señal a través del conector
HDMI según si el televisor admite NTSC (60p) o PAL (50p).
Los ajustes de
[Control HDMI] y [Encuadre salida]
no se pueden cambiar mientras la
cámara está conectada a otro dispositivo a través de HDMI.
El audio solo se puede emitir en dispositivos que admiten el formato de audio seleccionado
con la cámara.
Las opciones disponibles a través de [Control HDMI] varían con el dispositivo conectado.
Para más detalles, consulte el manual del dispositivo.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Visualice G Menú personalizado S (Disp/8/PC).
3 Seleccione [HDMI] usando FG en las teclas de
control y presione el botón I.
627
ES
6
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
4 Seleccione un elemento usando los botones FG y
presione el botón I.
5 Resaltar la opción deseada usando los botones
FG y presione el botón OK.
Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario.
6 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
628
ES
6
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
Conexión de la cámara a un televisor
Conecte la cámara usando un cable HDMI.
1 Después de con rmar que la cámara está apagada, conéctela al televisor
usando un cable HDMI.
Utilice el protector de cable y el clip para cable suministrados para evitar daños a
los conectores cuando se conecta un cable HDMI. g “Sujeción de Protectores de
Cables” (P. 29)
Conector HDMI
Cable HDMI (se conecta al
conector de TV HDMI)
Tipo A
Tipo D
2 Cambie el televisor a la entrada HDMI y encienda la cámara.
El televisor mostrará el contenido del monitor de la cámara. Presione el botón q para
ver las imágenes.
Si se selecciona [Enc.] para [Control HDMI] (P. 630), el monitor de la cámara se apagará
cuando se conecte un cable HDMI.
Para obtener información sobre cómo cambiar a la entrada HDMI, consulte el manual
proporcionado con el televisor.
Dependiendo de la con guración del televisor, la imagen puede recortarse y algunos
indicadores pueden no estar visibles.
El HDMI no se puede utilizar mientras la cámara está conectada a un ordenador a través de
USB.
Si se selecciona [Modo grab.] para [n Salida HDMI] (P. 432) > [Modo salida] en el n menú
de vídeo, la señal saldrá en el tamaño de fotograma del vídeo actual. No se mostrará
ninguna imagen si el televisor no admite el tamaño de fotograma seleccionado.
Si se selecciona [4K] o [C4K], se utilizará el formato de prioridad de 1080p durante la
fotografía.
629
ES
6
6-7 Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
Uso de un control remoto de TV (Control HDMI)
Cuando se conecta a un televisor a través de un cable HDMI, la cámara se puede
manejar con el control remoto del televisor.
El televisor debe ser compatible con el control HDMI. Para más información, consulte el
manual de televisión.
Enc.
El control remoto del televisor se puede utilizar para manejar la cámara en el modo
de reproducción. La cámara solo se puede utilizar para la reproducción.
Apag.
El control remoto del televisor no se puede utilizar para manejar la cámara. Los
indicadores aparecen solo en la pantalla del televisor.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [HDMI] en G Menú personalizado S
(Disp/8/PC) y presione I en las teclas de control.
3 Resalte [Control HDMI] usando los botones FG y
presione el botón I.
4 Seleccione [Enc.] usando los botones FG y
presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU varias veces para salir de
los menús.
6 Conecte la cámara y el televisor a través de HDMI.
Reproduzca imágenes usando el control remoto del
televisor. Siga la guía que se muestra en la pantalla del
televisor.
En la reproducción de un solo marco, use el botón “rojo”
para elegir la información que se muestra y el botón
“verde” para cambiar a la visualización de índice.
Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos televisores.
El monitor de la cámara se apaga mientras se utiliza el televisor para la reproducción.
630
ES
6
7
Notas técnicas
Este capítulo cubre temas tales como el mantenimiento
de la cámara y proporciona una lista de ajustes
predeterminados a los que puede referirse mientras utiliza
la cámara.
631
ES
7
7-1 Almacenamiento y mantenimiento
7-1
Almacenamiento y
mantenimiento
Limpieza
Antes de limpiar la cámara, apáguela y retire las baterías.
Nunca utilice paños para polvo tratados químicamente o disolventes fuertes como bencina
o alcohol.
Exterior de la cámara
Limpie suavemente el exterior con un paño suave. Para eliminar las manchas difíciles, use
un paño humedecido en una solución de agua y detergente neutro y luego escúrralo bien.
La cámara debe secarse cuidadosamente con un paño seco. Después de usar la cámara en
la orilla del mar, límpiela con un paño humedecido con agua dulce y luego escúrralo bien.
El monitor
Limpie suavemente el monitor con un paño suave.
Objetivos
Utilice un soplador de objetivos (disponible de otros proveedores) para eliminar el polvo y la
pelusa. También limpie suavemente la lente con una gamuza para objetivos.
Almacenamiento
Retire las baterías y las tarjetas de memoria antes de guardar la cámara durante un período
prolongado. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Vuelva a insertar las baterías periódicamente y veri que que la cámara funcione
normalmente.
Quite el polvo y la pelusa de la carcasa y las tapas traseras antes de colocarlas en su lugar.
Si la cámara se almacena sin un objetivo acoplado, coloque la tapa del armazón para evitar
que entre polvo en la cámara. Asegúrese de volver a colocar las tapas delantera y trasera
en el objetivo antes de guardarlo.
Limpie la cámara antes de guardarla.
No guarde la cámara con repelente de insectos.
No almacene la cámara en áreas donde se manipulen productos químicos, ya que esto
podría provocar corrosión u otras formas de daño.
Dejar la lente sucia podría estimular el crecimiento de moho.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período prolongado, revise todas sus piezas
antes de usarla. Asegúrese de tomar una foto de prueba para con rmar que la cámara
funciona normalmente antes de usarla en un viaje u otras ocasiones importantes.
632
ES
7
7-1 Almacenamiento y mantenimiento
Limpieza y comprobación del sensor de imagen
Además de un diseño que evita que el polvo se acumule en el sensor de imagen,
la cámara está equipada con una función de reducción de polvo que hace vibrar
el sensor a altas frecuencias para eliminar el polvo de su super cie frontal. La
reducción de polvo se realiza automáticamente cuando la cámara se enciende.
La reducción de polvo también se realiza durante el mapeo de píxeles, que se
utiliza para veri car el sensor de imagen y los circuitos de procesamiento de
imagen. Tenga en cuenta que debido a que la reducción de polvo se realiza al
encender la cámara, debe hacer todo lo posible para mantener la cámara en
posición vertical mientras la enciende.
Veri cación de procesamiento de imágenes (Mapeo Píx.)
Realice una veri cación simultánea del sensor de imagen y de las funciones de
procesamiento de imagen. Para obtener los mejores resultados, realice el mapeo
de píxeles no antes de un minuto después de tomar o ver las imágenes.
1 Presione el botón MENU para visualizar los menús.
2 Resalte [Mapeo Píx.] en G Menú personalizado b
(K Utilidad) y presione I en las teclas de control.
3 Presione el botón OK.
Se mostrará una barra de progreso ([Procs.]) mientras
el mapeo de píxeles está en progreso. Los menús se
mostrarán cuando se complete el proceso.
En caso de que accidentalmente apague la cámara mientras el mapeo de píxeles esté
en progreso, asegúrese de volver a realizar el mapeo de píxeles después de encender la
cámara.
633
ES
7
7-2 Solución de problemas
7-2
Solución de problemas
La cámara no se enciende.
Las baterías no están cargadas.
Cargue las baterías en el cargador de baterías.
Las bajas temperaturas han provocado una caída temporal en el rendimiento
de la batería.
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Reanude el uso después de
calentar ligeramente las baterías retirándolas de la cámara y colocándolas en su bolsillo u
otro lugar cálido.
No se hace ninguna fotografía al pulsar el disparador.
La cámara se ha apagado automáticamente.
La cámara entrará en el modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante un
período determinado. Presione el disparador hasta la mitad para volver a activar la cámara.
g [Modo reposo] (P. 562)
Si no se realiza ninguna operación durante un período determinado después de que
la cámara haya entrado en el modo de reposo, la cámara se apagará. g [Temporiz.
apagado] (P. 562)
El ash se está cargando.
• Un indicador # parpadea en la pantalla mientras se carga el ash. Presione el disparador
una vez que el indicador haya dejado de parpadear.
Los controles de la cámara están bloqueados.
Al girar la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo, se bloquean los botones de
orientación vertical y otros controles seleccionados (P. 503).
634
ES
7
7-2 Solución de problemas
La cámara no puede enfocar.
Es posible que la cámara no pueda enfocar (y que el indicador de enfoque del monitor
puede producir destellos) si el sujeto está demasiado cerca o no es adecuado para el
enfoque automático. Aléjese del sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la misma
distancia de la cámara y recomponga la toma con el bloqueo del enfoque.
Sujetos no adecuados para enfoque automático
Es posible que la cámara no pueda enfocar en las siguientes situaciones.
El indicador de
enfoque destella
y la cámara no
enfoca
El sujeto carece de
contraste
El centro del encuadre
contiene un objeto
muy brillante
El indicador
de enfoque no
destella, pero
la cámara no
enfoca
El área de AF contiene
objetos a diferentes
distancias de la
cámara
El sujeto se está
moviendo rápidamente
El sujeto no está en el
área de de AF.
La reducción de ruido de exposición prolongada está habilitada.
El “ruido” (moteado) es más notorio en las fotos tomadas a velocidades de obturación
lentas, como las que se producen al tomar fotos de noche o con poca luz. La cámara puede
procesar imágenes para reducir el ruido después de disparar; en este caso, no se pueden
tomar fotografías adicionales hasta que se complete el procesamiento. La reducción de
ruido de exposición prolongada se puede desactivar seleccionando [Apag.] para [Reduc.
Ruido]. g [Reduc. Ruido] (P. 533)
El número de áreas de AF disponibles es menor de lo habitual.
El número y tamaño de las áreas de AF disponibles varía con las opciones seleccionadas para
[Teleconvertidor digital] (P. 235, 411), [Aspecto Imagen] (P. 233) y tipo de área de AF (P. 120).
El reloj no está ajustado.
El reloj no se con guró después de la compra.
El reloj no se con gura al momento del envío. Ajuste el reloj antes de usar la cámara por
primera vez. g “Con guración del reloj de la cámara (Ajustes de X)” (P. 455)
Las baterías se han retirado de la cámara.
El reloj se reiniciará después de que se hayan quitado las baterías de la cámara durante
aproximadamente un día. El reloj se reiniciará antes si las baterías se insertan solo por un
período corto. Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente antes de tomar fotografías
importantes.
635
ES
7
7-2 Solución de problemas
Se han restablecido los ajustes.
Las con guraciones ajustadas en los modos personalizados (modos C1C4) se restablecerán
a los valores guardados cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
Las imágenes se ven “lavadas”.
Esto puede ocurrir en imágenes de sujetos que están retroiluminados o parcialmente
retroiluminados. Es el resultado de fenómenos conocidos como “destello” y “imagen
fantasma”. Mantenga las fuentes de luz brillante fuera del encuadre tanto como sea posible.
Los destellos pueden producirse incluso cuando la escena no contenga una fuente de luz.
Use un parasol para evitar que la luz de fuentes brillantes entre en el objetivo. Si esto no
tiene el efecto deseado, intente sombrear la lente con la mano u otros objetos. g“Objetivos
Intercambiables” (P. 42)
Aparecen manchas brillantes en las imágenes.
El sensor de imagen puede contener píxeles defectuosos. Utilice [Mapeo Píx.]. Si esto no
resuelve el problema, intente repetir el proceso varias veces más. g “Veri cación de
procesamiento de imágenes (Mapeo Píx.)” (P. 633)
Algunos elementos del menú no están disponibles.
Es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos del menú con las teclas de control si:
no están disponibles en el modo actual o
se han deshabilitado debido a la combinación de con guraciones actualmente
seleccionadas, como es el caso, por ejemplo, con
modo [T] (P. 151) y [Reduc. Ruido] (P. 533).
El sujeto aparece distorsionado.
La cámara utiliza un obturador electrónico:
durante la grabación de vídeo (P. 294), en modo silencioso (P. 163), Capture Pro (P. 168) y
disparo de alta resolución (P. 210), durante el horquillado de enfoque (P. 239) y el apilado de
enfoque (P. 243), y con el ltro ND Live (P. 197).
Puede producirse distorsión si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el
disparo. Evite mover la cámara durante el disparo o elija un modo que no requiera el obturador
electrónico.
Aparecen bandas en las imágenes.
El destello provocado por lámparas uorescentes o LED y otras formas de iluminación arti cial
son visibles en las fotografías que usan características que emplean el obturador electrónico, a
saber:
grabación de vídeos (P. 294), modo silencioso (P. 163), Capture Pro (P. 168), disparo de alta
resolución (P. 210), horquillado de enfoque (P. 239), apilado de enfoque (P. 243) y el ltro
ND Live (P. 197).
El destello puede reducirse eligiendo velocidades de obturación más lentas. También puede
reducir el destello utilizando el escaneo de parpadeo. g [Escanear parpadeo K] (P. 193),
[Escanear parpadeo n] (P. 374)
636
ES
7
7-3 Advertencias y mensajes de error
7-3
Advertencias y mensajes de
error
Mensaje/advertencia Motivo Solución
Sin Tarjeta
No hay tarjeta de memoria
insertada. También se muestra si
no se detecta ninguna tarjeta de
memoria.
Inserte una tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta,
veri que que esté insertada
correctamente.
5Err. Tarj.
Hay un problema con la tarjeta de
memoria en la ranura 1.
Retire y vuelva a insertar la
tarjeta de memoria. Si esto no
resuelve el problema, formatee
la tarjeta. Si el formateo falla, la
tarjeta no se puede utilizar.
4Err. Tarj.
Hay un problema con la tarjeta de
memoria en la ranura 2.
5Protec. escr.
La tarjeta de memoria en la
ranura 1 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
El interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria
está en la posición “LOCK”.
Vuelva a colocar el interruptor en
la posición de desbloqueo (P. 37).
4Protec. escr.
La tarjeta de memoria en la
ranura 2 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
5Tarj.Llena
Disparo desactivado; la tarjeta
de memoria en la ranura 1 no
tiene espacio para imágenes
adicionales.
Disparo desactivado; la tarjeta
de memoria en la ranura 1
está llena.
Inserte otra memoria o borre
imágenes. Antes de eliminar
imágenes, asegúrese de que
todas las imágenes que desea
conservar se hayan copiado en
un ordenador.
Si se selecciona [Dupl.
Independ.] o [Dupl. igual] para
[Ajustes Guardar], elija una
con guración diferente.
4Tarj.Llena
Disparo desactivado; la tarjeta
de memoria en la ranura 2 no
tiene espacio para imágenes
adicionales.
Disparo desactivado; la tarjeta
de memoria en la ranura 2
está llena.
637
ES
7
7-3 Advertencias y mensajes de error
Mensaje/advertencia Motivo Solución
5Sin Imagenes
Reproducción no disponible; la
tarjeta de memoria en la ranura 1
no contiene imágenes.
La tarjeta de memoria
seleccionada no contiene
imágenes. Tome fotos antes de
elegir el modo de reproducción.
4Sin Imagenes
Reproducción no disponible; la
tarjeta de memoria en la ranura 2
no contiene imágenes.
5Error Imagen
El archivo seleccionado está
dañado y no se puede reproducir.
Alternativamente, la imagen
está en un formato que no es
compatible con la cámara.
Vea la imagen utilizando software
de imágenes de computadora o
similar. Si la imagen no se puede
mostrar en un ordenador, el
archivo puede estar dañado.
4Error Imagen
5La imagen no se puede
editar
Las funciones de retoque de la
cámara no se pueden aplicar a
las imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Retoque la imagen en un
ordenador u otro dispositivo.
4La imagen no se puede
editar
No se puede usar la función
de registro en este momento.
Las baterías están bajas.
Cargue las baterías o
inserte baterías de repuesto
completamente cargadas.
5La capac. de registro de
tarjeta está llena
No se pueden guardar registros
adicionales en la tarjeta de
memoria en la ranura 1.
Copie los archivos de registro
en un ordenador y elimine los
archivos de registro no deseados.
4La capac. de registro de
tarjeta está llena
No se pueden guardar registros
adicionales en la tarjeta de
memoria en la ranura 2.
g
(estable)
Error del GPS. El GPS de la
cámara ha funcionado mal.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla; si la advertencia no
desaparece de la pantalla, lleve
la cámara a un representante de
servicio autorizado de Olympus.
638
ES
7
7-3 Advertencias y mensajes de error
Mensaje/advertencia Motivo Solución
m
La temperatura interna de la
cámara se eleva después de una
ráfaga de disparo o similar.
Apague la cámara y espere a que
se enfríe.
La temperatura interior de la
cámara es alta. Espere a que
se enfríe.
La cámara está a punto de
apagarse automáticamente.
Espere hasta que la cámara se
haya enfriado y esté lista para
reanudar el disparo.
Bater. Agotada
Las baterías están agotadas. Cargue las baterías.
Sin Conexión
Hay un problema con la conexión
de la cámara a un ordenador o
dispositivo HDMI.
Vuelva a conectar la cámara.
Objetivo bloqueado.
Por favor, extienda el objetivo.
Un objetivo retráctil está acoplado
pero no está extendido.
Extienda el objetivo.
Compuebe el estado del
objetivo.
Se ha producido un error entre la
cámara y el objetivo.
Apague la cámara y veri que que
el objetivo está correctamente
acoplado antes de volver a
encender la cámara.
639
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
7-4
Con guración predeterminada
*1: Se puede guardar utilizando [Asignar a
Modo person.].
*2: La con guración predeterminada se puede
restaurar usando [Rest.] (completo).
*3: La con guración predeterminada se puede
restaurar usando [Rest.] (básico).
Controles live/Panel Super Control LV
Modo de disparo
Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
P
/
A
/
S
/
M
/
B
K ISO
Auto

181
Modo Flash
#

254
x
±0

259
Valor manual
#FULL (ajuste de ash en
[#MANUAL])

254
K Estabil Imag.
S-IS Automático

176
K BB
Automático
([Enc.] seleccionado para
[KW Mant. color cálido])

202
K BB compensación A
±0

206
K BB
compensación G
±0

K Kelvin
5400K ([CWB] seleccionado
para [K BB])

202
Zona AF Centro/individual

123
K Modo AF
S-AF

115
Prior. rostro Prioridad rostro y ojos

133
j/Y/i
Sencillo

151
Medición
p

186
Ajustes Guardar K
Estándar

72
KK 5
YF (Disp. res. Alta: IF+RAW)

78
4
YF (Disp. res. Alta: IF+RAW)

Modo Fotografía Natural

215
Nitidez ±0

220
Contraste ±0

221
Saturacion ±0

222
Gradación Graduación Normal

223
Efecto ([i-Enhance] seleccionado
para [Modo Fotografía]:
3Standard)

226
Filtro de color ([Monotono] seleccionado
para [Modo Fotografía]:
N:Ninguno)

224
Color monocromático
([Monotono] seleccionado para
[Modo Fotografía]: N:Normal)

225
Aspecto Imagen 4:3

233
Espac. Color sRGB

232
Control de luces y
sombras
f (±0)

227
Vídeo K
Enc.

413
640
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Modo de disparo
Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
n (vídeo) n ISO
[P], [A], o [S] seleccionado
para [Modo n]: Automático
( jo)
[M] seleccionado para
[Modo n]: 200

369
Modo Flash Flash apagado ( jo) ―――
x
±0 ( jo) ―――
n Estabil Imag.
M-IS1

376
n BB
Automático ([Enc.]
seleccionado para
[nW Mant. color cálido])

380
n BB compensación A
±0
384
n BB compensación G
±0
n Kelvin
5400K ([CWB] seleccionado
para [n BB])
380
Zona AF Centrar; grupo (3×3)

352
n Modo AF
C-AF

345
Prior. rostro Prioridad rostro y ojos

360
Medición
p ( jo)
―――
nK

321
Modo Fotografía Natural

388
Nitidez ±0

396
Contraste ±0

397
Saturacion ±0

398
Gradación Graduación Normal

399
Aspecto Imagen 16:9 ( jo)
C4K seleccionado para
[nK]: 17:9
―――
Espac. Color sRGB ( jo) ―――
Control de luces y
sombras
f (±0)

403
Modo n
P
332
Vídeo K
Enc.

413
Modo RC
QA grupo A
TTL

262
QB grupo B
Apag.

QC grupo C
Apag.

Q ash de la cámara
Apag.

Compensación de ash ±0 (TTL, Automático)

Nivel de ash 1/1 (Manual)

#/FP # (Normal)

a potencia de señal
óptica
Bajo

Canal 1

641
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Los K Menús de disparo
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
W
Modos Reinic. /
Person.
Rest. ――
91, 111,
331, 458,
460
Asignar a Modo person. Modo de fotogra ado:
P
Calidad de la imagen:
RAW+YF
Traer del Modo person.
Modo Fotografía
CNatural

215, 388
KK
YF (h: RAW+IF)

78, 82,
213, 543
Aspecto Imagen 4:3

233
Teleconvertidor digital Apag.

235, 411
j/Y/i

151
j/Y o

Disparo interv./ Interv. Apag.

172
Encuadre 99
Tiempo de espera. 00:00:01
Tiempo del intervalo 00:00:01
Vídeo del intervalo Apag.
Ajustes de
vídeo
Resolución
Vídeo
FullHD
Frecuencia 10fps
X
Horquillado Apag.

236
AE BKT 3f 1.0EV 236
WB BKT A – B Apag. 237
G – M
FL BKT Apag. 237
ISO BKT Apag. 238
ART BKT Apag. 238
Focus BKT Apag.

239
Apilado de enfoque Apag. 243
Nº disparos [Apag.] seleccionado
para [Apilado de
enfoque]: 99
[Enc.] seleccionado
para [Apilado de
enfoque]: 8
De nir difer. enfoque 5
#Tiempo de carga
0 seg

HDR Apag.

195
642
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
X
Exposición
múltiple
Encuadre Apag.

246
Auto Aumento Apag.

Combinar Apag.

Comp. trapecio Apag.

248
Antigolpes r/
Silenc. s
Antigolpes rr0 seg

160, 163
Silenc. ss0 seg
Reduc. ruido s
Apag.
Ajustes Modo s silencio

8
No permitir
Iluminador AF No permitir
Modo Flash No permitir
Disp. res. Alta Disp. res. Alta
h0 seg

210
#Tiempo de carga
0 seg
Método de disparo Trípode

Disparo Live ND Apag.

197
Número ND ND8 (3EV)

Simulación LV Enc.

El n Menú de vídeo
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
n
Ajustes del modo
n
Modo n
P
332
Escanear parpadeo n
Apag.

374
Ajustes
especi cación n
nK MOVn4K 30p

321, 339
b ISO Act. Auto.
372
Límite
superior /
Pred.
Límite
superior
6400

Predeterminado
200
b ISO Autom
Apag.
n Filtro Ruido
Estándar

379
n BB
Auto

380
n Todas x
A±0, G±0
385
nW Mant. color cálido
Enc.

383
n Modo Fotografía
Apag.

393
Ajustes de AF/
IS n
n Modo AF
C-AF

345
n Velocidad C-AF
±0

363
n Sensibilidad C-AF
±0

362
n Estabil Imag.
M-IS1

376
n Nivel IS
±0

378
643
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
nn Botón/Dial/Palanca
nFunción
Botón
XF
F
417
XK
ISO
XR
RREC
Xu
u
XF
N
Xt
t
XL
BB
Xd
N
XD Apag. (X)
XE
Apag. (WB)
XY
Peaking
XZ a
YF
Apag.
YK
Apag.
Yt
Apag.
YY
Apag.
YZ
Apag.
l
Detener AF
n Función
Dial
P
Posición 1
k: F
j: F
424
Posición 2
k: KVOL
j: KVOL
A
Posición 1
k: F
j: Apertura
Posición 2
k: KVOL
j: KVOL
S
Posición 1
k: F
j: Obturador
Posición 2
k: KVOL
j: KVOL
M
Posición 1
k: Apertura
j: Obturador
Posición 2
k: KVOL
j: ISO
Función palanca n Fn
mode2
426
mode2 Modo AF/
Modo objetivo AF/
Punto objetivo AF
n Función de disparo w
423
n Veloc. zoom electr.
Normal
408
644
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
n Ajustes visualiz. n
Ajustes de control n
Control Live,
SCP en directo
428
Ajustes Info de n
Personal1
429
Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo DF
324
Contador RR
Hora de inicio 0:00:00
8 Mostrar patrón
min
431
a Asistente Visión
Apag.
395
Vídeo K
Enc.

413
Nivel de
grabación
Integrado K
±0
MIC K
±0
K Limitador volumen
Enc.
Reducción ruido. Apag.
Veloc. de grabación 48kHz/16bit

K Alimentación
Apag.
Enlace grab.
PCM K
Volumen grab. cámara Operativo
Tono de claqueta Apag.

R Grab. Sincronizada
Apag.

V
olumen del auricular 8

n Salida HDMI
Modo salida Modo monitor
432
REC Bit Apag.

Cód. tiempo Enc.

El q Menú de reproducción
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
q
R
Enc.

283
Edicion ――― 284
Orden de impresión ――― 291
Reset Segur ―――271, 440
Reiniciar orden de compartir ―――278, 447
Copiar todo ―――274, 443
T Wi-Fi Conectar
Conexión del
dispositivo
586
645
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
El e Menú de con guración
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
e
Con g. Tarj. ―――
38, 276,
445, 454
Ajustes de X
X
―――
455
Zona horaria ―――
Ajuste auto. de hora Apag. ―――
W
English ―――
455
s
j±0, k±0, Natural

456
Visual Imag. Apag.

90, 456
Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth
Disponibilidad Enc.
457, 586,
607
Contraseña de conexión ―――
Apagar en espera Apag.
Ajustes de
restablecimiento
―――
Wi-Fi Dirección MAC ―――
Firmware ――― 457
646
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Los G Menús personalizados
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
G
AF/MF
J K Modo AF
S-AF

115
K AF+MF
Apag.

481
K AEL/AFL
S-AF mode3

141
C-AF mode4
MF mode3
AF hasta la mitad Operativo

Escáner AF mode2

146, 482
K Sensibilidad C-AF
±0

145, 483
K C-AF Inicio desde Centro
q (todas las áreas)

147, 483
K C-AF Prioridad central
5, 9 o 25 áreas

148, 484
K KAjustes de NMode
Todo; Pequeño;
Individual; Área en
grupo de 5, 9 o 25

485
Puntos Área AF Enc1

486
Teclado sujeto AF Apag.

486
N Inicio
Modo objetivo AF,
Punto objetivo AF

487
N Ajustes pantalla selec.
De nido 1

488
kNModo
j
I
A
6Pos
B
6Pos
t Ajustes modo objetivo
1×1; Tamaño de paso
vertical y horizontal: 1

125, 488
K Vincul. a orientación N
Apag.

489
L
Limitador AF Apag.

143, 490
Ajustes de
distancia
Ajuste 1

Prioridad al disparo Enc.

Iluminador AF Enc.

490
I Prior
. rostro K

133, 360,
491
K Seguim. del sujeto
Apag.

149, 491
Ajuste enfoque AF * Apag.

492
I
Distancia MF preaj. 999,9 m

129, 357,
494
Asist MF Ampliar Apag.

495
Peaking Apag.

Bloqueo de MF Operativo

128, 356,
496
Anillo Enfoque
b

496
Enfoque Bulb/Time Enc.

107, 497
Restablecer objetivo Enc.

497
* El uso de [Rest.] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta los valores guardados.
647
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
G
Botón/Dial/Palanca
J
K Función
Botón
XF
F

463
XK
ISO
XR
RREC
Xu
u
XF
N
Xt
t
XL
BB
Xd
N
XD
Apag. (#)
XE
Apag. (j/Y)
XY
k
XZ
z
YF
F
YK
ISO
Yt
t
YY
k
YZ
z
l
Detener AF
S Botón Centrar
Apag.

499
T Clave de dirección
N

499
K Función
Dial
P
Posición 1
k: F
j: Ps

473, 500
Posición 2
k: ISO
j: BB
A
Posición 1
k: F
j: Apertura
Posición 2
k: ISO
j: BB
S
Posición 1
k: F
j:
Obturador
Posición 2
k: ISO
j: BB
M
/
B
Posición 1
k: Apertura
j:
Obturador
Posición 2
k: F
j: ISO
Menu
k: B
j: A/Value
q k: Prev/Siguiente
j: Ga
Dirección Dial Disparo Dial1

500
Ps Dial1
Función palanca K Fn
mode2
475, 501
mode2 Modo AF/Modo objetivo
AF/Punto objetivo AF
Palanca Fn/Palanca enc. Fn
501
648
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
G
K
K Veloc. zoom electr.
Normal

502
C-LOCK Ajustes

503
Disparar/j/Estabilizador imagen
N
Prior. al disparo S-AF Apag.

505
Prior. al disparo C-AF Enc.

505
Ajustes de jL
155, 506
j/j
Fps máx. 10 fps

Limitador de encua.
Apag.

j
Fps máx. 18 fps

Limitador de encua.
Apag.

0
Fps máx. 18 fps

Encua.
pre-disparador
8

Limitador de encua.
25

Ajustes de jH
155, 507
j
Fps máx. 15 fps

Limitador de encua.
Apag.

j
Fps máx. 60 fps

Limitador de encua.
Apag.

0
Fps máx. 60 fps

Encua.
pre-disparador
14

Limitador de encua.
25

Reducción
parpadeo
LV Antiparpadeo Auto

190, 509
Disparo
antiparpadeo
Apag.

O K Estabil Imag.
S-IS AUTO

176, 510
j Estabiliz. imagen
Prioridad fps

174, 511
Puls. a medias con IS Enc.
178, 511
Prio. Est. Objetivo Apag.

512
Disp/8/PC
P Ajustes de control K
SCP en directo

513
Ajustes de G/
Info
q Info
Solo Imagen, Conjunto

515
qa Info
Aumentar encua.,
Aumentar barra,
Seleccionar encua.
LV-Info Solo imagen,
Personal1, Personal2

Informaciones al
pulsar hasta la
mitad
Enc.

LV OFF-Info Apag.

Ajustes de G
25, Calendario

Opciones Modo Imagen Todos los
seleccionados

520
Ajustes de j/Y
o
,
T
,
T
,
p
,
S,
S,
q,
X
,
c,
h

520
Ajustes func. múltiple Todos excepto WB
e ISO

521
649
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
GQ
Extend. LV M Apag.

200, 521
Bulb/Time Enc2, Prior. tasa
encuadre
Live Composite Apag.
Otros Apag.
Modo Art Pantalla mode1

522
Frecuencia Normal

175, 522
Ajust.primer
plano LV
Modo Primeros
Planos
mode2

139, 523
Extend. LV Apag.

Ajuste predet. qa
Más reciente
523
Ajustes de z
z Bloquear
Apag.

524
Extend. LV Apag.

R
Ajustes de
cuadrícula
Mostrar color Preajuste 1

524
Cuadrícula Apag.

Aplicar ajustes al
EVF
Enc.

Ajustes de
peaking
Color peaking Rojo

525
Realzar la
intensidad
Normal
Aj. brillo imagen Apag.
Ajustes
Histograma
Realzar 255

526
Sombra 0
Guía de modo Apag.

526
Asist. Sel e Enc.

527
S 8
Enc.

527
HDMI Tam. Salida 1080p
434, 528,
627
Control HDMI
Apag.
Encuadre salida Pri. 60p ―――
Modo USB Auto

529
Exp/ISO/BULB/p
T
Pasos EV 1/3EV

530
Pasos ISO 1/3EV

530
K ISO Act.
Auto.
Límite superior /
Pred.
Límite superior: 6400
Predeterminado: 200

183, 531
Ajuste S/S más
bajo
Auto

K ISO Autom
Todos

185, 531
K Filtro Ruido
Estándar

532
K Proces. ISO baja
Prior. transmis.

532
Reduc. Ruido Auto

533
650
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
GU
Temp. Bulb/Time 8 min

533
Pantalla Bulb/Time 7

534
Bulb en directo Apag.

534
Time en directo 0,5 seg

535
Ajustes de composición 1 seg

110, 535
Escanear parpadeo K
Apag.

536
V
Medición
p

186, 536
Lectura AEL Auto

537
Fotómetro
puntual N
Luminosidad Enc.

537
Re ejo
Enc.

Sombra Enc.

Cambio
Exposición
p
±0

538
B
±0
C
±0
#Pers.
W #X-Sync.
1/250

260, 539
#Límite Lento
1/60

261, 539
x+F
Apag.

540
#+Bal.Blanc.
Apag.

540
#Modo RC
Apag.

541
K/BB/Color
X Establecimiento de KK1: YSF
K2: YF
K3: YN
K4: XN

81, 542
Número píxeles
Xiddle
3200×2400

82, 543
Wmall
1280×960
Comp. Sombras Apag.

543
K BB
Auto

544
K Todas x
A±0, G±0

545
KW Mant. color cálido
Enc.

205
Espac. Color sRGB

232
651
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
G
Grabar/Borrar
Y
Ajustes ranura
tarj.
Ajustes Guardar
K
Estándar

547
K Guardar ranura 5

n Guardar ranura 5

q Ranura 5

Asign Guardar carp No asignar

Nom Fichero Rest.

548
Edit. Nom Archivo

548
Con g. Ppp 350dpi

549
Copyright *
Info. Copyright Apag.

549
Nombre Del Artista ―――
Nombre Copyright ―――
Ajustes info. objetivo * Apag.
550
Z
Borrado Rápido Apag.

551
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

551
Prioridad Est. No

552
Visor electrónico
a
Cambio auto visor Enc.
85, 328,
553
Ajuste de EVF Luminancia Auto
EVF
Enc.

553
Ajuste de EVF
j±0, k±0
Estilo visor Estilo 2
554
A
justes Info de V
Información Básica,
Personal1, Personal2

555
Ajustes de
cuadrícula EVF
Mostrar color Preajuste 1

556
Cuadrícula Apag.

V nivel intermedio
Enc.

556
Visor óptico simulado Apag.

89, 557
* El uso de [Rest.] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta los valores guardados.
652
ES
7
7-4 Con guración predeterminada
Pestaña Elemento Predeterminado *1 *2 *3
g
G K Utilidad
b
Mapeo Píx. ―――558, 633
Tiempo
pulsado
Finalizar LV a
0,7 seg

558
Reiniciar encua.
LV a
0,7 seg

Finalizar 6
0,7 seg

Reiniciar encua. 6
0,7 seg

Reiniciar F
0,7 seg

Reiniciar x
0,7 seg

Reiniciar 7
0,7 seg

Reiniciar c
0,7 seg

Reiniciar N
0,7 seg

Usar int. autom.
visor
0,7 seg

Finalizar qa
0,7 seg

Insertar Tono
claquet
0,7 seg

Finalizar D
0,7 seg

Reiniciar D
0,7 seg

Bloqueo int. G
0,7 seg

Llamar ajustes BKT 0,7 seg

Finalizar P
0,7 seg

Ajuste de nivel ――
559
Ajustes pantalla táctil
Enc.
559
Menú Recordar Recordar

560
Compensa ojo de pez Apag.

250, 560
c
Ajustes de la
batería
Prioridad batería
e Batería

561
Estado de batería ―――
Backlit LCD Hold

561
Modo reposo 1 min

562
Temporiz. apagado 4 h

562
Modo reposo rápido Apag.

563
Backlit LCD 8 seg

Modo reposo 10 seg
Q
Reg. ubicación GPS Apag.
570
Prioridad GPS Precisión GPS
564, 579
Elevación/
Temperatura
Calibrar elevación ――
565, 578
m/ft m
°C/°F °C
Reg. sensor de campo ―――565, 571
Certi cación ――― 566
653
ES
7
7-5 Capacidad de la tarjeta de memoria
7-5
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos
Las cifras corresponden a una tarjeta SD de 16 GB utilizada para grabar fotos con
unas proporciones de la imagen de 4:3.
Calidad de
imagen
Tamaño de
la imagen
(píxeles) Compresión
Formato de
archivo
Tamaño
de archivo
aproximado
(MB)
Capacidad
(fotos)
IF+RAW
(Trípode)
10400 × 7792
Sin pérdidas ORF
(Trípode)
168,3
(Manual)
121,4
(Trípode)
87
(Manual)
120
(Manual)
8200 × 6132
8160 × 6120 1/4 JPEG
5240 × 3192 Sin pérdidas ORI
JF+RAW
(Trípode)
10400 × 7792
Sin pérdidas ORF
(Trípode)
157,6
(Manual)
110,6
(Trípode)
94
(Manual)
133
(Manual)
8200 × 6132
5760 × 4320 1/4 JPEG
5240 × 3192 Sin pérdidas ORI
IF
8160 × 6120 1/4 JPEG 21,7 634
JF
5760 × 4320 1/4 JPEG 10,9 1261
RAW
5184 × 3888
Sin pérdidas ORF 21,7 690
YSF
1/2,7
JPEG
13,1 1054
YF
1/4 8,9 1550
YN
1/8 4,6 3013
XSF
3200 × 2400
1/2,7 5,1 2697
XF
1/4 3,6 3906
XN
1/8 1,9 7397
XSF
1920 × 1440
1/2,7 2,0 6975
XF
1/4 1,4 9765
XN
1/8 0,9 16836
WSF
1280 × 960
1/2,7 1,0 13562
WF
1/4 0,8 18083
WN
1/8 0,5 28721
WSF
1024 × 768
1/2,7 0,8 18779
WF
1/4
0,6 24413
WN
1/8 0,3 61032
La capacidad varía según el sujeto grabado y la presencia o ausencia de marcas de
impresión y similares. La pantalla que muestra el número de exposiciones restantes puede
no cambiar cuando se toman o borran las imágenes.
El tamaño del archivo varía con el sujeto grabado.
El número máximo de exposiciones restantes que muestra la cámara es 9999.
654
ES
7
7-5 Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria: Vídeos
Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SDHC de 32 GB.
Tamaño del fotograma Compresión Frecuencia de refresco Capacidad (aprox.)
C4K 24p 17 minutos
4K 30p, 25p, 24p 39 minutos
FHD
A-I 30p, 25p, 24p 20 minutos
SF
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
1 hora 15 minutos
F 2 horas 4 minutos
N 3 horas 15 minutos
HD
A-I
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
39 minutos
SF 2 horas 22 minutos
F 4 horas
N 5 horas 13 minutos
Las cifras son para imágenes grabadas a la velocidad máxima de imagen. La velocidad de
bits real varía con la velocidad de imagen y la escena grabada.
Los archivos de vídeos individuales pueden tener hasta 4 GB de tamaño. Se crea un nuevo
archivo cuando el tamaño del archivo actual alcanza los 4 GB.
Las vídeos individuales no pueden durar más de 29 minutos.
655
ES
7
7-6 Especi caciones
7-6
Especi caciones
Cámara
Tipo
Tipo
Cámara digital compatible con objetivos intercambiables conforme al
estándar del sistema Micro Four Thirds
Objetivos compatibles Objetivos del sistema M.ZUIKO DIGITAL/Micro Four Thirds
Montaje de objetivo Micro Four Thirds
Factor de conversión de
longitud focal de lente de
formato de 35 mm
Aprox. 2×
Sensor de imagen
Tipo Sensor Live MOS de 4/3”
Píxeles totales Aprox. 21,77 millones de píxeles
Píxeles efectivos Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño (ancho × alto) 17,4 mm × 13,0 mm
Proporción 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor óptico
Número píxeles Aprox. 2360k puntos
Cobertura del marco 100%
Punto ocular Aprox. 21 mm (1 m
1
)
Live View
Sensor de imagen Sensor MOS en vivo
Cobertura del marco 100%
Monitor
Tipo Monitor LCD color TFT de ángulo variable de 3,0 táctil
Número píxeles Aprox. 1040k puntos (proporciones de la imagen 3:2)
Obturador
Tipo Obturador de plano focal controlado electrónicamente
Velocidad de obturación 1/8000–60 s, bulb, tiempo
Velocidad de sincronización
de ash
Hasta 1/250 s
Enfoque automático
Tipo AF con procesador de imágenes de alta velocidad
Áreas de enfoque 121
Rango de detección 3,5 a 20 EV (lente f/2.8, equivalente a 100 ISO)
Selección del área de
enfoque
Automático, manual
656
ES
7
7-6 Especi caciones
Control de exposición
Medición
Medición TTL (Imager)
ESP digital; Centro ponderado; lugar
Rango 2+20 EV (objetivo f/2.8, equivalente a ISO100)
Modos de exposición
P
programa AE (n cambio de programa);
A
apertura-prioridad AE;
S
obturador-prioridad AE;
M
manual;
B
(bulb, tiempo, compuesto);
C1C4 modos personalizados; n vídeo
Sensibilidad ISO L64; L100; 200–25600 en pasos de 1/3 o 1 EV
Compensación de
exposición
±5,0 EV en pasos de 1/3, 1/2 o 1 EV
Balance de blancos
Modos de balance de
blancos
Automático; balance de blancos preestablecido (7 tipos); personalizado;
balance de blancos de un toque (puede almacenar hasta 4 valores de
balance de blancos medidos)
Almacenamiento
Medios Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC compatibles con UHS-II
Formatos de archivo
Fotos: JPEG (DCF2.0), datos RAW
Vídeos: MOV (MPEG-4 AVC/H.264)
Audio
Estéreo PCM lineal, 16 bit; frecuencia de muestreo 48 kHz (formato de
onda)
Estéreo PCM lineal, 24 bit; frecuencia de muestreo 96 kHz (formato de
onda)
Estándares soportados Exif 2.3, DPOF (fotos)
Accionamiento
Modos de accionamiento
Marco individual; secuencial; anti choque; silencio; Capture Pro;
temporizador; disparo de alta resolución
Rendimiento de ráfaga
Secuencial alta: Hasta 15 fps
Secuencial silenciosa alta/Capture Pro alta: Hasta 60 fps
Disparador automático 12 s, 2 s, o temporizador personalizado
Ahorro de energía
Hora de dormir: 1 minuto; tiempo para apagar: 4 horas
(personalizable)
Reproducción
Formatos de pantalla Marco individual; zoom; índice; calendario
LAN inalámbrica
Estándares soportados IEEE 802.11a/b/g/n/ac *
Bluetooth
®
Estándares soportados Versión de Bluetooth 4.2 BLE
GPS
Frecuencia
1575,42 MHz (GPS/QZSS)
1598,0625 MHz–1605,3750 MHz (GLONASS)
Sistema geodésico WGS 84
Conectores externos
USB (Tipo C); HDMI (Tipo D); ash externo cable remoto (miniconector
de ø2,5 mm); conector de micrófono (miniconector estéreo de ø3,5 mm);
conector para auriculares (miniconector estéreo de ø3,5 mm); DC-IN
* Tenga en cuenta que las cámaras han sido desarrolladas según los diferentes estándares de cada
país.
657
ES
7
7-6 Especi caciones
Alimentación
Batería Batería de ion-litio × 2
Fuentes de alimentación
externas
Es compatible con el adaptador AC AC-5; compatible con USB PD
Medidas/Peso
Dimensiones (W × H × D) 144,4 mm × 146,8 mm × 75,4 mm (excluyendo las protuberancias)
Peso
Aprox. 997 g (incluidas dos baterías recargables del tipo suministrado y dos
tarjetas de memoria)
Entorno operativo
Temperatura 10 °C40 °C (funcionamiento); 20 °C60 °C (almacenamiento)
Humedad 30%90% (funcionamiento); 10%90% (almacenamiento)
Resistencia al agua
Tipo: Publicación estándar IEC 60529
IPX1 (se aplica si la cámara se usa con objetivos resistentes al agua
Olympus)
658
ES
7
7-6 Especi caciones
Baterías de ion-litio
Nº MODELO BLH-1
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 7,4 V CC
Capacidad nominal 1720 mAh
Ciclo de vida Aprox. 500 ciclos (varía según las condiciones de uso)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C40 °C (carga)
Dimensiones (W × H × D) Aprox. 45 mm × 20 mm × 53 mm
Peso Aprox. 74 g
Cargador para baterías de ion-litio
Nº MODELO BCH-1
Entrada nominal AC 100 V–240 V (50/60 Hz)
Salida nominal 8,4 V CC, 1100 mA
Tiempo de carga Aprox. 2 horas (a temperatura ambiente)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C40 °C (funcionamiento); 20 °C60 °C (almacenamiento)
Dimensiones (W × H × D) Aprox. 71 mm × 29 mm × 96 mm
Peso Aprox. 85 g (excluyendo cable de alimentación)
El cable de alimentación suministrado es para uso exclusivo con esta cámara. No usar con
otros equipos. No utilice la cámara con cables para otros equipos.
La apariencia y las especi caciones de este producto están sujetas a cambios sin previo
aviso ni obligación por parte del fabricante.
Visite el sitio web de OLYMPUS para conocer las últimas especi caciones.
Los términos HDMI y HDMI High-De nition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
659
ES
7
7-7 Grá co del sistema
7-7
Grá co del sistema
*1 Los cables HDMI están disponibles a través de proveedores externos.
*2 Hay restricciones en las lentes que se pueden usar con el adaptador. Visitar el sitio web de
OLYMPUS para más detalles.
*3 Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre lentes compatibles.
BCH-1
Cargador para baterías
de ion-litio.
BLH-1
Batería de ion-litio
AC-5
Adaptador de CA
Controles remotos y
lanzamientos
RM-CB2
Cable remoto
Cables de
conexión
Cable USB; Cable
HDMI *
1
Estuches y correas
Bandolera; funda de
cámara
Visite la página web de Olympus para obtener la información más reciente.
SD/SDHC/
SDXC
Tarjetas de Memoria
Auriculares Micrófonos
Software
OLYMPUS Capture
Software de control de cámara
Olympus Workspace
Software de edición y gestión de fotos digitales.
Fuentes de
alimentación
: E-M1X-accesorio compatible
: Disponible de proveedores de terceros
660
ES
7
7-7 Grá co del sistema
Unidades de ash
FL-900R
Flash electrónico
MMF-2/MMF-3 *
2
Adaptador Four Thirds
FL-LM3
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
Objetivos del sistema
Four Thirds
Objetivos del sistema Micro Four Thirds.
Lentes
Convertidoras *
3
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Gran angular
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
FC-WR
Transmisor de ondas de radio
inalámbrico
STF-8
Flash macro
FR-WR
Receptor de ondas de radio
inalámbrico
Lentes
661
ES
7
662
ES
MEMO
8
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Deben observarse las precauciones de este capítulo para
evitar lesiones personales o similares. Asegúrese de leer
este capítulo en su totalidad.
663
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL
DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría resultar en lesiones.
AVISO
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Fuentes de alimentación — Conecte
este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños
personales, nunca inserte objetos de metal en
el producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente al usar
el visor.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede provocar fatiga visual, náuseas o
sensaciones similares al mareo. La duración
y la frecuencia del descanso necesario varía
con el individuo; use su propio criterio. Si
se siente cansado o indispuesto, evite usar
el visor y, en caso necesario, consulte a un
médico.
No utilice el ash ni el LED (incluido el
Iluminador AF) a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano
de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través
de la cámara.
664
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir
las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente
hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las
piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o un ruido u olor inusual, deje de
utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo
de la toma de corriente, y a continuación
póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado.
Interrumpa inmediatamente el uso de
la cámara si percibe algún olor, ruido o
humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
Si es este el caso, la cámara podría
sobrecalentarse, explotar, arder, provocar
descargas eléctricas o funcionar
incorrectamente.
No deje la cámara en lugares donde
pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, las piezas podrían
deteriorarse y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice
el cargador si está cubierto (por una
sábana, por ejemplo). De lo contrario
podría recalentarse y prenderse.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes
metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo
período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede
ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o
humedad sea(n) alta(s) o sufra(n)
cambios extremos. Luz solar directa,
playas, vehículos cerrados, o cerca de
fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.)
o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o
explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes
vibraciones.
La cámara puede ser alimentada por una o
dos baterías de iones de litio Olympus. Utilice
únicamente baterías del tipo designado. Las
baterías de otros tipos podrían explotar (o
romperse). Las baterías solo deben cargarse
con el cargador designado. No utilice
cargadores de otros tipos.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
hornos microondas, planchas o recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse,
quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora
de transportar o almacenar las baterías
para prevenir que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como joyas, al leres,
broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o
quemaduras, que pueden quemar o lesionar
a las personas circundantes.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
665
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente
sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la
batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
Guarde las baterías fuera del alcance de los
niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este
producto.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en
su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse
o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se
decolora, se deforma o de alguna otra
manera pierde su aspecto habitual durante
el funcionamiento, deje de usar la cámara y
aléjese inmediatamente de cualquier fuente
de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto
con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el uido
quemara su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
La batería de ión-litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con
la cámara digital Olympus. No la utilice con
otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas anden con las baterías o las
transporten (evite comportamientos
peligrosos como que las chupen, se las
metan en la boca o las muerdan).
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
la batería recargable y cargador de batería
especi cados, que se disponen con esta cámara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador
de batería que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a
la fuga de uido, calentamiento, encendido o
daños a la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido
al uso de una batería o cargador de batería que
no sean accesorios originales Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de
un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
Conserve la batería siempre seca.
Las baterías pueden recalentarse durante
el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ión-
litio Olympus. Utilice la batería auténtica
especi cada. Si la batería se sustituye por
un tipo de batería no apropiado, podría
producirse una explosión.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir
los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta
en la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente retirar la tarjeta a la fuerza.
666
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Observe siempre las restricciones del
ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no se
producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre retire la batería de la cámara antes
de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo
periodo de tiempo, guárdela en un lugar
fresco.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona
repetidamente hasta la mitad en el modo
de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor
por un período prolongado de tiempo.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso
de batería baja.
Si los terminales de la batería se humedecen
o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla
por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en
bajas temperaturas, trate de mantener la
cámara y la batería de repuesto tan tibias
como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada
después de ser climatizada en temperatura
ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y
especialmente si viaja al extranjero, adquiera
baterías extras. Una batería recomendada
puede ser difícil de conseguir durante el
viaje.
Realice regularmente copias de seguridad de
los datos importantes en un ordenador o en
otro dispositivo de almacenamiento a n de
evitar la pérdida accidental.
OLYMPUS no acepta ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos
asociada con este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
Al transportar la cámara, quite todos los
accesorios que no sean de OLYMPUS, tales
como un trípode (vendido aparte).
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o
se desmonte del mismo, gire el cabezal del
trípode, no la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de
la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al
sol. Esto puede causar daños en el objetivo
o en la cortina del obturador, fallos en el
color, aparición de imágenes fantasma en el
dispositivo de captura de imágenes o puede
causar un posible incendio.
No deje el visor expuesto a una fuente
intensa de luz o a la luz directa del sol. El
calor puede dañar el visor.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Asegúrese de eliminar cualquier resto de
agua o humedad del producto antes de
cambiar la batería o al abrir o cerrar las
cubiertas.
Antes de guardar la cámara por un largo
tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar
fresco y seco para guardarla a n de evitar
la condensación o formación de moho en el
interior de la cámara. Después de un tiempo
de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza
en un lugar donde esté sometida a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio, o altos voltajes, como por ejemplo
cerca de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores de
gran tamaño, torres de televisión o radio, o
torres de transmisión. En tales casos, apague
la cámara y vuélvala a encender antes de
seguir operándola.
667
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Uso de las funciones LAN inalámbrica/
Bluetooth
®
Apague la cámara en hospitales y otros
lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden
afectar negativamente a los equipos
médicos, causando errores en el
funcionamiento que podrían dar lugar a
accidentes. Asegúrese de deshabilitar las
funciones LAN inalámbrica/Bluetooth
®
cerca
de equipos médicos (P. 617).
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo
de aviones puede interferir con el correcto
pilotaje de la aeronave. Asegúrese de
deshabilitar las funciones LAN inalámbrica/
Bluetooth
®
a bordo de aviones (P. 617).
No use este producto donde pueda
interferir con los sistemas de radar
cercanos.
Función GPS, magnetómetro
En lugares no expuestos al cielo abierto (en
interiores, bajo suelo, bajo el agua, en un
bosque, junto a edi cios altos) o en lugares
sujetos a campos magnéticos o eléctricos
fuertes (cerca de cables de electricidad
nuevos de alta potencia, imanes o aparatos
eléctricos, teléfonos móviles de 1,5 GHz),
puede no ser posible determinar las medidas
por la generación de errores.
La altitud mostrada en la pantalla de
información sobre la medida o en la pantalla
de reproducción de fotografías, etc. se
muestra/graba basándose en la información
de los sensores de presión incorporados al
cuerpo de la cámara. Tenga en cuenta que
la altitud mostrada no está basada en las
medidas de la posición por GPS.
Los errores del magnetómetro pueden
estar causados por los efectos de campos
magnéticos o eléctricos fuertes (tales como
los producidos por televisores, hornos
microondas, motores grandes, torres de radio
y líneas de alto voltaje). Para restablecer
la función del magnetómetro, sostenga la
cámara con rmeza y muévala conforme
a la trayectoria de un ocho con un giro de
muñeca.
Puesto que la función GPS y la función del
magnetómetro no necesitan ser exactas,
no hay ninguna garantía de que los valores
medidos (latitud, longitud, dirección del
magnetómetro, etc.) sean exactas.
Algunos países y regiones pueden prohibir
la adquisición de datos de ubicación sin el
permiso previo del gobierno. En algunas
áreas de ventas de Olympus, la cámara
puede enviarse con las pantallas de datos de
ubicación desactivadas. Además, cada país
y región tiene leyes y regulaciones que debe
cumplir al usar la cámara en el extranjero.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el
monitor puesto que de lo contrario, la imagen
puede ser difusa y ocasionar un fallo del
modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es
un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer
en zigzag en el monitor. Esto no es un
fallo; y será menos notorio en el modo de
reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas,
el monitor puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar
temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos.
La iluminación de ciente del monitor debido
a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado
con tecnología de precisión, sin embargo,
puede aparecer un píxel bloqueado o fundido
en el monitor. Estos píxeles no in uyen en
la imagen que se guarda. Debido a sus
características y a la propia estructura del
monitor, puede haber inestabilidad en el color
o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo. Esto no es una
anomalía.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
668
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco
asumirá ning ú n tipo de responsabilidad impl
í cita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un prop ó sito determinado
del producto objeto de la garant í a. Del
mismo modo Olympus tampoco asumirá
ningún tipo de responsabilidad en relación
con el daño emergente o el lucro cesante
(directo o indirecto) derivado del uso o
incapacidad para usar este escrito software
o equipos. En aquellos pa í ses que no opere
la exclusión ó limitación de responsabilidad
por daño emergente y lucro cesante, las
antedichas limitaciones no resultan de
aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos
sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo puede generar, emplear
e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y
el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un
circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados
expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia
del usuario para manejar el equipo.
669
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN
AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS
AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de
imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y
colectivamente los “Productos”), estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra, bajo
un uso y servicio normal durante un período de
un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante
el periodo de garantía de un año, el cliente
deberá devolver el Producto defectuoso al centro
de reparaciones autorizado y designado por
Olympus conforme al procedimiento establecido
a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará,
repondrá o ajustará el Producto defectuoso
y correrá con los gastos, siempre y cuando
la investigación de Olympus y la inspección
realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto
se produjo en circunstancias de uso normales y
apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por
esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y el único remedio que el cliente
puede exigir por el presente documento. La
reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto
provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será
responsable y pagará el envío de los Productos
al centro de reparaciones designado por
Olympus. Olympus no estará obligado a
efectuar servicios de mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar
piezas reacondicionadas, restauradas, y/o
usadas que puedan repararse (que cumplan
con los criterios de garantía de calidad de
Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier
diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o
a sus productos, sin ninguna responsabilidad de
incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía
limitada y no garantizados de ninguna forma
por Olympus, ya sea expresa, implícita o
reglamentaria, son los siguientes:
(a) productos y accesorios no fabricados por
Olympus y/o que no tengan la etiqueta de
la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la
garantía para productos y accesorios de
otros fabricantes que puedan ser distribuidos
por Olympus, es responsabilidad del
fabricante respectivo de tales productos
y accesorios, conforme a los términos
y la duración de las garantías de tales
fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido
desmontado, reparado, manipulado,
alterado, cambiado o modi cado por
personas que no pertenezcan al personal
de servicio autorizado de Olympus, a menos
que dichas operaciones se hayan realizado
con el consentimiento escrito de Olympus;
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo : IM010
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
670
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(c) defectos o daños en los Productos
resultantes de desgaste, rotura, mal uso,
abuso, negligencia, lijado, aplicación
de líquidos, impactos, almacenamiento
inadecuado, falta de desempeño de
los elementos de mantenimiento y
correspondientes al operario programados,
pérdidas del uido de la pila, uso de
elementos consumibles, suministros
o accesorios de marcas distintas a
“OLYMPUS”, o uso de los Productos junto
con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero sin limitarse a lámparas,
tinta, papel, película, impresiones, negativos,
cables y pilas); y/o
(f) Productos que no contengan un número
de serie Olympus grabado y colocado
válidamente, excepto en el caso de modelos
en los que Olympus no coloca ni graba
números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados
o vendidos por distribuidores ubicados
fuera de Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica y el Caribe; y/o
(h) Productos que no han sido diseñados o
autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es
decir, productos adquiridos en el mercado
gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN
DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO;
BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS
NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y
CONDICIONES RELACIONADAS CON
LOS PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O
INDIRECTAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O
SURGIDAS POR EFECTO DE CUALQUIER
REGLAMENTO, ORDENANZA, USO
COMERCIAL O SIMILAR, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA
O REPRESENTACIÓN RELATIVA A LA
ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE
LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA
CON LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHO DE AUTOR U OTRO
DERECHO DEL PROPIETARIO UTILIZADO O
INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD
DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO
RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN
DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS
ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL
CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS
Y SOLUCIONES DIFERENTES Y/O
ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE
OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE
POR LOS DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR
EL CLIENTE COMO CONSECUENCIA
DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS EN EL
PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA
O MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS,
O POR CUALQUIER OTRA CAUSA,
YA ESTÉ DICHA RESPONSABILIDAD
ESTABLECIDA EN UN CONTRATO, POR
DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS,
ACCIDENTALES, RESULTANTES O
ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE
USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA
O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD
DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
incoherentes o entren en con icto con o además
de los términos de esta garantía limitada, no
serán vinculantes para Olympus a menos que
se establezcan por escrito y estén aprobadas
expresamente por un directivo autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa
y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye
a cualquier otro acuerdo, interpretación,
propuesta y comunicación, oral o escrito,
anterior o contemporáneo, relativo al tema que
nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente
en bene cio del cliente original, y no puede
transferirse ni asignarse.
671
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN
SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el
Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus
de la región correspondiente para coordinar
la entrega del Producto para su reparación.
Para contactar con el Equipo de Soporte al
Consumidor de Olympus en su región, visite
las siguientes páginas o llame a los siguientes
números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las
imágenes o demás datos guardados en el
Producto a algún otro medio de almacenamiento
de imágenes o datos antes de enviar el Producto
a Olympus para su reparación.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR
O MANTENER IMÁGENES O DATOS
ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE
HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN
PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS
TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE
PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES
O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO
SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el
Producto usando abundante material de relleno
acolchado para prevenir daños durante el
transporte. Una vez que el Producto haya sido
debidamente empaquetado, envíe el paquete a
Olympus o al centro de reparaciones autorizado
por Olympus indicado por el Equipo de Soporte
al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el
paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la
fecha y el lugar de compra. No se aceptarán
recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que
gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que
aparece grabado en el Producto (a no ser
que se trate de un modelo en el que Olympus
no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos,
impresiones digitales (o archivos en disco),
si se encuentran disponibles y están
relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS
DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de
reparaciones autorizado por Olympus serán
responsables de la pérdida o la destrucción de
los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá
el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para
procesar su reclamación de garantía se tratará
de manera con dencial, y sólo se utilizará
y se revelará a efectos del procesamiento y
la ejecución de los servicios de reparación
contemplados por la garantía.
672
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para los clientes de Europa
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION
declara que el tipo de equipo radioeléctrico
IM010 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar las
pilas usadas en los países de la
UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
Solo para uso en interiores (5150 - 5350 MHz)
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto
resulte ser defectuoso a pesar de haber sido
utilizado correctamente (en conformidad con el
manual de instrucciones impreso suministrado
con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido
en un distribuidor autorizado de Olympus en el
área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según lo estipulado en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, el producto
será reparado o, a discreción de Olympus,
repuesto gratuitamente. Para que Olympus
pueda proveerle los servicios de garantía
solicitados a su entera satisfacción y lo antes
posible, por favor tenga en cuenta la información
y las instrucciones indicadas a continuación:
1. Para tramitar las reclamaciones pertinentes
a esta garantía, siga las instrucciones
indicadas en http://consumer-service.
olympus-europa.com para el registro y el
seguimiento (este servicio no está disponible
en todos los países) o lleve el producto, la
factura original correspondiente o el recibo
de la compra y el Certif cado de Garantía
rellenado al distribuidor donde se efectuó
la compra o a cualquier otro centro de
servicio de Olympus en el área comercial de
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según las
indicaciones que aparecen en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, antes de
que venza el periodo de garantía aplicable en
su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif
cado de Garantía esté debidamente
cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para ello, asegúrese de que en los espacios
correspondientes f guren su nombre, el
nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra
(con la indicación del nombre del distribuidor,
la fecha de la compra y el tipo de producto)
esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no
será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá
ningún riesgo ni correrá con ningún gasto
incurrido en el transporte del producto al
distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos,
en los que usted tendrá que pagar el coste
de las reparaciones correspondientes,
incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive
de un uso inapropiado (como por
ejemplo la ejecución de una operación
no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modif caciones, limpiezas, etc., llevadas
a cabo por personas ajenas a Olympus
o a un centro de servicio autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda
debido al transporte, a una caída, a un
impacto, etc., tras la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a
fuegos, terremotos, inundaciones, rayos,
otros desastres naturales, polución
medioambiental o fuentes de corriente
irregulares.
673
ES
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado
(como por ejemplo en condiciones de
temperatura o humedad elevadas, o
junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales,
etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento
de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena,
barro, agua, etc. que se haya introducido
en el interior de la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus
conforme a esta Garantía se limitará a la
reparación o la reposición del producto.
Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por daños o
pérdidas indirectos o de carácter secundario
de cualquier tipo incurridos o sufridos por el
cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño causado a
cualquier objetivo, película, o demás equipos
o accesorios utilizados con el producto, o
cualquier pérdida resultante de un retraso en
la reparación o de la pérdida de datos. Las
disposiciones legales obligatorias no se ven
afectadas por esta cláusula.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Mac es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds, y los
logotipos de Micro Four Thirds y Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de OLYMPUS
CORPORATION en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi) es
una marca de certi cación
de la Wi-Fi Alliance.
• La palabra Bluetooth
®
y los logotipos son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y OLYMPUS
CORPORATION los usa bajo licencia.
Las normas para sistemas de archivos
de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por
la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL
USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR
WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara
incluya software de terceros. Cualquier
software de terceros está sujeto a los términos
y condiciones, impuestas por los dueños o
portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
674
ES
8
9
Índice
675
ES
9
Índice
Símbolos
0 (Control de la cámara)........603, 622
< (DPOF) ............................................291
# Modo RC ..................................262, 541
#+Bal.Blanc. ........................................540
# Límite Lento .............................261, 539
# X-Sync. ....................................260, 539
8 Mostrar patrón ..............................431
a (Reproducción de primer plano) ......267
(Borrado de un solo fotograma) ......275,
444
G (Reproducción de índice) ......268, 300,
438
Ajustes de G/Info ................................515
h (Orden de compartir)................277, 446
I (Prioridad de rostro AF apagada) ...133,
360, 491
Ajustes de jH....................151, 155, 507
Ajustes de jL ....................151, 155, 506
Ajustes de j/Y .................................520
K Ajustes de NMode .......................485
K Vincul. a orientación N ................489
k (Balance de blancos de un toque) 207,
386
K
Foto ...................................................281
Vídeo .........................................413, 415
n Modo Fotografía ..............................393
Modo n (modo de exposición de vídeo) ...
332
N Inicio ..............................................487
N Ajustes pantalla selec. ...................488
Fotómetro puntual N .........................537
q Ranura ............................................547
Ajuste predet. qa .............................523
R (Rotación de imagen) .....................283
s (Ajuste del brillo del monitor) ...........456
S Botón Centrar ..................................499
t Ajustes modo objetivo ...........125, 488
T Clave de dirección ...........................499
v (Selección de imagen) ............279, 448
Ajustes Info de V ................................555
V nivel intermedio ...............................556
W (Idioma) .........................................455
W Mant. color cálido
Foto ...........................................205,
545
Vídeo .................................................383
Ajustes de X ..................................48, 455
x+F ..................................................540
Ajustes de z ........................................524
A
A
(Prioridad de Apertura AE) ..........96, 335
Accesorios ............................................660
Adaptador de AC ....................................35
AdobeRGB ...................................232, 546
AEL/AFL .......................................141, 482
AF con prioridad de ojo ................133, 491
AF con superpunto ...............................136
AF continuo ..................................115, 346
AF Cont. Seguimiento ..................116, 346
AF de toque ............................................54
AF (Enfoque automático)..............115, 345
AF+MF .................................. 115, 117, 481
AF sencillo ....................................115, 345
Agarre de enfoque manual (Agarre MF).....
41, 127, 355
Ajuste de EVF.......................................553
Ajuste del idioma (W) ..................47, 455
Ajuste de nivel ......................................559
Ajuste de volumen ..................................58
Ajuste enfoque AF ................................492
Ajustes cód. tiempo ..............................324
Ajustes de composición ................110, 535
Ajustes de control
Foto ...................................................513
Vídeo .................................................428
Ajustes de cuadrícula ...........................524
Ajustes de cuadrícula EVF ...................556
Ajustes de la batería .............................561
Ajustes de peaking ...............................525
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth ...........457, 586
Ajustes func. múltiple............................521
Ajustes Guardar......................................72
Ajustes Histograma ..............................526
Ajustes info. objetivo.............................550
Ajustes Modo s silencio .....................167
Ajustes pantalla selec. (N Ajustes
pantalla selec.) ..................................488
Ajustes pantalla táctil ............................559
Ajustes ranura tarj. ...............................547
Ajust.primer plano LV ...................139, 523
Anillo Enfoque ......................................496
Antigolpes r ...............................151, 160
Apagar en espera .................................590
Apilado de enfoque...............................243
ART ( ltro de arte) ........................215, 388
Asignar a Modo person. ............... 111, 458
Asign Guardar carp ........................76, 319
Asistente Visión ....................................395
Asist MF ................................................495
676
ES
9
Índice
Asist. Sel e ...........................................527
Aspecto Imagen....................................233
Autodisparador personaliz. ...........151, 157
B
B
(Bulb/Time) .......................................104
Backlit LCD ...........................................561
Balance de blancos
Foto ...........................................202, 544
Vídeo .................................................380
BB
Foto ...........................................202, 544
Vídeo .................................................380
BB (balance de blancos) ..............202, 544
BKT (Horquillado) .................................236
Bloqueo de AE ..............................188, 373
Bloqueo de MF ......41, 127, 128, 355, 356,
496
Bluetooth
®
...................................582, 584
Borrado Rápido ....................................551
Borrar
Imágenes seleccionadas...........279, 448
Todas las imágenes ..................276, 445
Una sola imagen .......................275, 444
Botón directo ..................................60, 305
BULB ....................................................104
Bulb en directo......................................534
Bulb/Time en directo .............................104
C
C-AF (AF continuo).......................115, 346
C-AFb (AF continuo y enfoque manual) .
115, 346
C-AF Inicio desde centro ..............147, 483
C-AF Prioridad central ..................148, 484
C-AF+TRb (Seguimiento AF y enfoque
manual) .....................................116, 346
C-AF+TR (Seguimiento AF) .........116, 346
Caja de luz............................................518
Calidad de imagen
Foto .....................................................78
Vídeo .................................................321
Cambio auto visor...................85, 328, 553
Cambio de programa (Ps)......................95
Cambio Exposición ...............................538
Cantidad de imágenes jas que pueden
almacenarse......................................654
Captura imag. en vídeo ........................451
Captura Pro ..................................151, 168
Carga de la batería .................................31
Cartucho de batería ..........................24, 31
Certi cación ..........................................566
Clasi cación de color............................393
Clip para cable........................................24
C-LOCK Ajustes ...................................503
Color monocromático ...................225, 401
Color Parcial .........................................231
Combinar Imagen .................................289
Compensación de balance de blancos
Foto ...................................................206
Vídeo .................................................384
Compensación de exposición.......180, 367
Compensa ojo de pez...................250, 560
Compresión ..........................................322
Comp. Sombras....................................543
Comp. trapecio .....................................248
Conexión USB ................................34, 620
Con g. Ppp ...........................................549
Con g. Tarj. ....................38, 276, 445, 454
Con guración de calidad de imagen .....81,
542
Con guraciones de Info
Ajustes de G/Info ....................515, 574
Ajustes Info de n .............................429
Ajustes Info de V .............................555
Contraste ......................................221, 397
Control de intensidad de ash ..............259
Control de la cámara ....................603, 622
Control de luces y sombras ....84, 227, 403
Control HDMI ........................................630
Control Live ............................68, 312, 640
Control silencioso .................................306
Copiar
Todas las imágenes ..................274, 443
Una sola imagen .......................272, 441
Copyright ..............................................549
Cuadro de zoom ...........................136, 364
D
Datos de localización............................570
Datos exif......................................549, 550
Dirección Dial .......................................500
Disparador automático .........................151
Disparador de toque ...............................54
Disparo
Foto .....................................................52
Vídeo .................................................295
Disparo antiparpadeo ...........................191
Disparo interv./ Interv. ...........................172
Disparo Live ND ...................................197
677
ES
9
Índice
Disparo remoto .......................55, 297, 596
Disparos a intervalos ............................172
Disparo secuencial ...............151, 506, 507
Disp. res. Alta ...............................151, 210
Distancia MF preaj................................494
DPOF ....................................................291
E
Edicion ..........................................284, 450
Edición JPEG .......................................287
Edición RAW ........................................284
Edit. Nom Archivo .................................548
Efecto ...........................................226, 402
Elevación/Temperatura .................565, 578
Enfocar con AF de clúster ....................486
Enfoque automático (AF)......................115
Enfoque Bulb/Time .......................107, 497
Enfoque manual (MF) ........... 115, 116, 346
Escanear parpadeo
Foto ...........................................193, 536
Vídeo .................................................374
Escáner AF ...................................146, 482
Espac. Color .................................232, 546
Estabiliz. imagen ..........................174, 511
Estilo visor ............................................554
Exposición larga (
B
Lámpara/Tiempo) .104
Exposición manual (
M
) .................101, 337
Exposición múltiple ...............................246
Extend. LV ............................139, 200, 521
F
Filmación de vídeo ...............................294
Filtro de arte .................................215, 388
Filtro de color ................................224, 400
Filtro Ruido
Foto ...................................................532
Vídeo .................................................379
Firmware ...............................................457
Flash de control remoto inalámbrico ....262
Flash X-sync. ................................260, 539
Formatear ...............................................38
Formato de archivo...............................654
Fotografía compuesta en vivo ..............108
Fotografía de tiempo ............................104
Fotómetro puntual ................................537
Función Botón
Foto ...........................................463, 498
Vídeo .................................................417
Función de disparo ...............................423
Función Dial
Foto ...........................................473, 500
Vídeo .................................................424
Función palanca Fn
Foto ...........................................475, 501
Vídeo .................................................426
G
Generador Color ...........................229, 405
Girar ......................................................269
Grabación de películas con curva de tono
de registro .........................................393
Grabadora IC ........................................415
Gradación .....................................223, 399
Guardado..............................................624
Guardar ranura
Foto .....................................................74
Vídeo .................................................316
Guía de modo .......................................526
H
HDMI ....................................434, 528, 626
HDR ......................................................195
Horquillado ...........................................236
I
Iluminador AF .......................................490
Imagen De Muestra ..............................465
Impresión ..............................................291
Indicador Nivel ................................84, 327
Botón INFO ...........................84, 265, 327
Inicio (N Inicio) ..................................487
ISO
Foto ...................................................181
Vídeo .................................................369
ISO Act. Auto.
Foto ...........................................183, 531
Vídeo .................................................372
ISO Autom
Foto ...........................................185, 531
Vídeo .................................................372
L
LAN inalámbrica ...................................582
Lectura AEL ..........................................537
Limitador AF .................................143, 490
Límite inferior de velocidad del ash ...261,
539
Límite Lento ..................................261, 539
678
ES
9
Índice
LIVE BULB ...........................................104
LIVE TIME ............................................104
LV Antiparpadeo ...................................190
LV-Info ..................................................515
M
M
(Exposición manual) .................101, 337
Mapeo Píx. ...................................558, 633
Medición .......................................186, 536
Menu...............................................66, 314
Menú Con guración .....................454, 646
Menú de disparo ...................................642
Menú personalizado .....................480, 647
Menú Recordar .....................................560
Menú reproducción ...............................645
Menú Vídeo ..........................................643
MF ................................................419, 465
MF (Enfoque manual) ........... 115, 116, 346
MF preajustado.............116, 129, 346, 357
Mi Menú ................................................477
Modo AF
Foto ...........................................115, 480
Vídeo .................................................345
Modo Art Pantalla .................................522
Modo de enfoque (Modo AF) ........115, 345
Modo de imagen personalizada ...219, 392
Modo de vídeo ......................................294
Modo Flash ...........................................254
Modo Fotografía ...........................215, 388
Modo IS
Foto ...........................................176, 510
Vídeo .................................................376
Modo objetivo AF ..........................120, 349
Modo personalizado ............................. 111
Modo personalizado (C1/C2/C3/C4) ..460
Modo Primeros Planos .........................139
Modo RC (# Modo RC) ...............262, 541
Modo reposo.........................................562
Modo reposo rápido..............................563
Modos de disparo ...................................93
Modo USB ............................................529
Multifunción ..........................................470
Multiselector .............................22, 56, 300
N
Nitidez...........................................220, 396
Nivel de batería ....................................431
Nivel intermedio (Visor) ........................556
Nivel IS .................................................378
Nom Fichero .........................................548
Número píxeles ......................82, 543, 654
O
Objetivos intercambiables ......................42
OI.Share (OLYMPUS Image Share) ....582,
586
OI.Track (OLYMPUS Image Track) .....569,
571, 597
OLYMPUS A-GPS Utility ......................569
OLYMPUS Capture ......582, 601, 614, 620
Olympus Workspace ............................620
Opciones Modo Imagen .......................520
Orden de compartir.......................277, 446
P
P
(Programa AE) ............................94, 334
Palanca Fn/Palanca enc.......................501
Panel Super Control .......................62, 640
Panel Super Control LV ..........62, 309, 640
Pantalla Bulb/Time ...............................534
Pantalla de histograma ...................84, 327
Pantalla de información
Foto .............................................86, 266
Vídeo .........................................329, 437
Pantalla táctil ....................54, 58, 298, 303
Pasos EV ..............................................530
Pasos ISO ............................................530
PC.........................................................600
Peaking.........................................420, 466
Pip de enfoque .....................................527
PreMF ........................................... 116, 346
Prio. Est. Objetivo .................................512
Prior. al disparo C-AF ...........................505
Prior. al disparo S-AF ...........................505
Prioridad de Apertura AE (
A
) ..........96, 335
Prioridad de Obturador AE (
S
) .......98, 336
Prioridad de rostro AF apagada...133, 360,
491
Prioridad Est. ........................................552
Prioridad GPS...............................564, 579
Proces. ISO baja ..................................532
Programa AE (
P
) ............................94, 334
Protector de cable ............................24, 29
Ps (Cambio de programa)......................95
Puls. a medias con IS ...................178, 511
Punto objetivo AF .........................123, 352
Puntos Área AF ....................................486
R
Ranura de reproducción .................57, 547
679
ES
9
Índice
RAW ...............................................78, 284
RAW+JPEG Borrado ............................551
Recorte .................................................450
Reducción parpadeo ....................190, 509
Reduc. Ruido ................................166, 533
Reduc. ruido s ...................................166
Registro de usuario ................................25
Reg. sensor de campo .................565, 571
Reg. ubicación GPS .....................564, 570
Reiniciar orden de compartir ........278, 447
Relación de aspecto .............................233
Reproducción
Foto .............................................56, 265
Vídeo .........................................300, 436
Reproducción de índice ..56, 268, 300, 438
Reproducción del calendario .56, 268, 300,
438
Reproducción de primer plano .............267
Rep. vídeo ............................................436
Reset Segur..................................271, 440
Rest. ...............................................91, 331
Restablecer objetivo .............................497
S
S
(Prioridad de Obturador AE) .......98, 336
S-AF (AF sencillo) ........................115, 345
S-AFb (AF sencillo y enfoque manual) ...
115, 345
Salida HDMI .........................................432
Saturacion ....................................222, 398
Seguim. del sujeto ........................149, 491
Segur ............................................270, 439
Sencillo .................................................151
Sensibilidad C-AF
Foto ...........................................145, 483
Vídeo .................................................362
Sensor de campo .................................567
Silenc. s .....................................151, 163
Sonido de grabación
Foto ...................................................281
Vídeo .........................................413, 415
Sonido de pip........................................527
sRGB ............................................232, 546
T
Tamaño de imagen ....78, 81, 82, 542, 543,
654
Tamaño del archivo ..............................654
Tarjeta .....................................................36
Tarjeta SD ...............................................36
Formatear la tarjeta .............................38
Tasa de bits de vídeo............................322
Teclado sujeto AF .................................486
Teleconvertidor digital ...................235, 411
Temp. Bulb/Time ...................................533
Temporiz. apagado ...............................562
Tiempo de grabación disponible ...........655
Tiempo pulsado ....................................558
Time en directo .....................................535
Todas x
Foto ...................................................545
Vídeo .................................................385
Traer del Modo person. ........................112
Transferir imagen .........................592, 614
TV .........................................................626
U
Unidad de ash opcional ......................252
USB PD ................................................625
V
Velocidad C-AF.....................................363
Velocidad de vídeo ...............175, 322, 522
Veloc. zoom electr.
Foto ...................................................502
Vídeo .................................................408
Vídeo de alta velocidad ........................339
Vídeo de cámara rápida .......................342
Vídeo del intervalo ................................172
Vídeo en cámara lenta .........................342
Vídeo H ..............................................409
Vídeo K ........................................413, 415
Visor óptico simulado .....................89, 557
Visual Imag. ....................................90, 456
Vsta Prel ...............................................464
W
Wi-Fi Conectar ......................582, 584, 605
X
X-Sync. .........................................260, 539
Z
Zoom Eléctrico......................306, 419, 467
680
ES
9
WD517500
fecha de publicación 2019.01.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681

Olympus E-M1 X El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario