Olympus E-PL7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Contenido
Índice rápido de tareas
1.
Preparación de la cámara y
características
2. Fotografiado
3.
Visualización de fotografías y vídeos
4. Operaciones básicas
5. Uso de las opciones de toma
6. Funciones del menú
7.
Conexión de la cámara a un
smartphone
8.
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
9.
Batería, cargador de la batería, y
tarjeta
10. Objetivos intercambiables
11.
Uso de accesorios vendidos por
separado
12. Información
13. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualizacn del firmware de la cámara. Para obtener la informacn más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
2
ES
Este aviso hace referencia a la unidad de ash suministrada, y está dirigido
principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any ash is used by or near children. Do not leave
ash unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate if the ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
quali ed service personnel.
• Let ash cool completely before putting away.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this ash in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this ash, but take it to quali ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the ash is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Precauciones
Información importante sobre factores que podrían producir
averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre
las operaciones terminantemente prohibidas.
$
Notas
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
%
Consejos
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
3
ES
Contenido
Índice rápido de tareas 7
Extraiga el contenido del paquete
.... 9
Preparación de la cámara y
características 10
Nombre de las piezas .................10
Cargar e insertar la batería ........12
Insertar la tarjeta ........................13
Extraer la tarjeta .......................13
Colocación de un objetivo en la
cámara ......................................... 14
Encendido ...................................15
Ajuste de fecha/hora ..................16
Seleccionar un modo de toma
.... 17
Fotogra ado 18
Toma de imágenes jas ............18
Auto-retratos ............................. 19
Grabar vídeos ...........................20
Utilizar la pantalla táctil .............22
Seleccionar un método de
enfoque.....................................22
Utilizar la función LAN
inalámbrica ...............................23
Ajuste de las funciones de toma
.... 24
Utilización de las guías rápidas
....24
Visualización de fotografías y
vídeos 26
Visualizar fotografías y
vídeos ..........................................26
Visualización del índice/
visualización del calendario ......26
Visualizar imágenes jas ..........27
Reproducir vídeos ....................27
Volumen....................................27
Protección de imágenes ...........27
Borrado de imágenes ...............28
Establecer una orden de
transferencia en imágenes
([Orden de compartir]) ..............28
Seleccionar imágenes
([Orden comp. selecc.], [0],
[Borrar Selec.]) .........................28
Utilizar la pantalla táctil .............29
Selección y protección de
imágenes ..................................29
Operaciones básicas 30
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................30
Visualización del monitor durante
la toma ......................................30
Cambio de la visualización de
información ...............................31
Uso de los modos de disparo ...32
Fotografía “Apuntar y disparar”
(modo de programa P) ............. 32
Selección de la apertura (A modo
de prioridad de apertura) ..........33
Selección de la velocidad de
obturación (S modo de prioridad
de obturación)...........................34
Selección de apertura y velocidad de
obturación (
M
modo manual)
......35
Comparativa de fotografías
compuestas en base al brillo
(fotografía compuesta en vivo)
...36
Uso del modo de vídeo
(n) .....37
Añadir efectos a un vídeo [Efecto
vídeo] ........................................ 37
Utilizar PHOTO STORY ............39
Fotogra ar en modo de escena
....42
Utilización de ltros artísticos ...44
Opciones de toma usadas
comúnmente ...............................46
Control de exposición
(compensación de exposición)
.... 46
Contenido
4
ES
Contenido
Cambio del brillo de los re ejos y
sombras .................................... 46
Selección de un objetivo de
enfoque (AF Zona) ...................47
Ajuste del objetivo AF ...............47
AF con prioridad al rostro/AF de
detección de pupilas .................48
Marco de zoom AF/zoom AF ....49
Visualización de información
durante la reproducción ............50
Información sobre las imágenes
reproducidas ............................. 50
Cambio de la visualización de
información ...............................51
Cambio del método de
visualización de la información de
reproducción ............................. 52
Manipulación de las imágenes de
reproducción ............................. 53
Uso de las opciones de toma
56
Ajustar la con guración durante
el fotogra ado ............................56
Reducción de las vibraciones de
la cámara
(estabilizador de imagen) .........57
Ajuste del color
(balance de blancos) ................58
Opciones de procesado
(modo fotografía) ......................60
Ráfaga de disparo/uso del
disparador automático ..............61
Ajuste del aspecto de la imagen
....62
Adición de efectos a un vídeo
..... 62
Calidad de imagen
(modo de grabación) ................63
Uso del ash (fotografía con ash)
...65
Ajuste de la salida del ash
(control de intensidad del ash)
....68
Selección del modo de medición
de brillo (medición) ...................68
Selección de un modo de enfoque
(modo AF) .................................69
Sensibilidad ISO .......................70
Opciones de sonido de vídeo
(grabación de sonido en los
vídeos) ...................................... 70
Funciones del menú 71
Operaciones básicas del menú
....71
Utilizar Menú de disparo 1/Menú
de disparo 2 ................................72
Formateo de la tarjeta
(Con g. Tarj.) ............................72
Borrar todas las imágenes
(Con guración de la tarjeta) .....72
Restaurar los valores por defecto
(Restaurar) ...............................73
Registrar los Ajustes favoritos
(Mis Opciones) .........................73
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................74
Calidad de imagen (K) ..........75
Ajuste del disparador automático
(j/Y) ..................................... 75
Variación de ciertos ajustes a lo
largo de una serie de fotografías
(horquillado)..............................76
Tomar imágenes en HDR
(High Dynamic Range) .............78
Grabación de múltiples
exposiciones en una sola imagen
(exposición múltiple) .................79
Toma automática a intervalos jos
(disparo a intervalos) ................80
Toma de fotografías con ash
controlado por mando a distancia
inalámbrico ...............................81
Zoom digital
(Teleconvertidor digital) ............81
Uso del menú reproducción ......81
Girar imágenes (R) ................81
Edición de imágenes jas .........82
Cancelación de todas las
protecciones .............................83
Uso del menú de opciones ........84
X (Ajuste de fecha/hora) .........84
W
(Cambio del idioma de
visualización) ..................................84
5
ES
Contenido
i (Ajuste del brillo del
monitor) ....................................84
Visual Imag ...............................84
Ajustes Wi-Fi ............................84
c/#
Pantalla Menú ................. 84
Firmware...................................84
Uso de los menús personalizados
....85
R AF/MF ..................................85
S Botón/Dial ............................86
T Release/j .........................86
U Disp/8/PC ..........................87
V Exp/p/ISO ..........................88
W # Pers. ................................89
X K/Color/WB ....................... 90
Y Grabar/Borrar .......................91
Z Vídeo....................................92
b
K Utilidad ...........................92
AEL/AFL ...................................93
Asist MF....................................93
Función Botón ..........................94
Visionado de las imágenes de la
cámara en un televisor .............96
Selección de las opciones de
visualización del panel de
control ....................................... 97
Añadir indicadores informativos
....99
Velocidades del obturador
cuando el ash se dispara
automáticamente ....................100
Menú Puerto para Accesorios
...101
Uso de PENPAL OLYMPUS ...101
A Compartir PENPAL ............102
B Álbum PENPAL ..................103
C Visor Electrónico ................103
Conexión de la cámara a un
smartphone 104
Conexión a un smartphone .....105
Transferir imágenes a un
smartphone ............................... 105
Disparar de forma remota con un
smartphone ............................... 106
Adición de datos de posición a
las imágenes .............................106
Con guración de la cámara para
la conexión LAN inalámbrica
(con guración Wi-Fi) ...............107
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
108
Instalando OLYMPUS Viewer 3
....108
Copia de fotografías a un ordenador
sin OLYMPUS Viewer 3
...............110
Impresión directa (PictBridge)
.... 111
Impresión fácil ........................ 111
Impresión personalizada ........ 112
Reserva de impresión (DPOF)
....113
Crear una orden de impresión
.... 113
Eliminación de todas las
fotografías o de las seleccionadas
de la orden de impresión ........114
Batería, cargador de la batería,
y tarjeta 115
Batería y cargador ....................115
Uso del cargador en el extranjero
.... 115
Tarjetas válidas .........................116
Modo de grabación y tamaño de
archivo/número de imágenes jas
almacenables ............................117
Objetivos intercambiables 118
Especi caciones del objetivo
M.ZUIKO DIGITAL .................. 118
Uso de accesorios vendidos
por separado 122
Visor electrónico (VF-4) ...........122
Unidades de ash externas designadas
para el uso con esta cámara
..........124
Toma de fotografías con ash
controlado por mando a distancia
inalámbrico .............................124
6
ES
Contenido
Otras unidades de ash
externas .....................................126
Accesorios principales ............127
Cuadro de sistema ...................128
Información 130
Consejos e información sobre la
captura de fotografías ..............130
Códigos de error ......................132
Limpieza y almacenamiento de la
cámara ....................................... 134
Limpieza de la cámara ...........134
Guardado................................134
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........134
Mapeo Píxeles - Veri cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................135
Directorio del menú ..................136
Especi caciones ......................141
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 144
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 144
Índice 154
7
ES
Índice rápido de tareas
Fotogra ado
g
Toma de fotografías con ajustes automáticos
iAUTO (A)
17
Fotografía fácil con efectos especiales
Filtro artístico (ART)44
Elección de la proporción
Proporción 62
Adaptación rápida de los ajustes a la escena
Modo de escena (SCN)42
Fotografía profesional de manera sencilla
Menú Guiado 24
Ajuste del brillo de una fotografía
Compensación de exposición
46
Toma de imágenes sobre un fondo
borroso
Menú Guiado 24
Fotogra ado con prioridad
de apertura
33
Toma de fotografías que detienen el
sujeto en movimiento o que transmiten
una sensación de movimiento
Menú Guiado 24
Fotogra ado con prioridad
de obturación
34
Modo de escena (SCN)42
Toma de fotografías con el color correcto
Balance de blancos 58
Balance de blancos de un toque
59
Procesado de fotografías para adaptarse
al objeto/Toma de fotografías monotono
Modo Fotografía 60
Filtro artístico (ART)44
Cuando la cámara no enfoque al sujeto/
Enfocar un área determinada
Uso de la pantalla táctil 22
AF Zona 47
Marco de zoom AF/zoom AF 49
Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/
con rmación de enfoque antes de disparar
Marco de zoom AF/zoom AF 49
Recomposición de fotografías tras el enfoque
C-AF+TR (rastreo AF) 69
Tomar fotografías sin el ash
Modo DIS/ISO 42/70
Reducción de la vibración de la cámara
Estabilizador de imagen/
Elevación espejo z
57/89
Disparador automático 61
Cable remoto 127
Fotogra ado de un objeto a contraluz
Fotogra ado con ash 65
Graduación (Modo Fotografía)
74
Fotografía de fuegos arti ciales
Fotografía bulbo/con lapso
de tiempo
35
Fotografía compuesta en vivo
36
Modo de escena (SCN)42
Toma de fotografías sin que los objetos
blancos salgan demasiado blancos o las
escenas negras demasiado oscuras
Graduación (Modo Fotografía)
74
Histograma/
Compensación de exposición
31/46
Control de luces y sombras 46
Reducir el ruido en la imagen (granulado)
Reduc. Ruido 88
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Ajuste del brillo del monitor/
Extender Live View
84/87
Índice rápido de tareas
8
ES
Índice rápido de tareas
Comprobación del efecto ajustado antes
de tomar una fotografía
Función de previsualización 94
Imagen De Muestra 94
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Indicador de nivel 31
Fotografías con una composición
deliberada
Cuadrícula 87
Uso del zoom en fotos para comprobar
el enfoque
Autoq (Visual Imag)
84
modo2 (q Primer Plano)
88
Auto-retratos
Disparador automático 61
Modo de escena (SCN)42
Fotogra ado secuencial
Fotogra ado secuencial 61
Aumento de la vida útil de la batería
Modo Inactivo 88
Aumento del número de fotografías que
se pueden hacer
Modo de grabación 63
Disparar de forma remota con un
smartphone (función LAN inalámbrica)
Disparar de forma remota
con un smartphone
106
Reproducción/Retoque
g
Visualización de imágenes en un
televisor
HDMI/Salida Víd. 87
Reproducción en un TV 96
Visualización de reproducción de
diapositivas con música de fondo
Reproducción de diapositivas 55
Iluminación de las sombras
Aj Sombra (Edic JPEG) 82
Corrección de ojos rojos
Cor.O.Rojo (Edic JPEG) 82
Impresión de manera sencilla
Impresión directa 111
Impresiones comerciales
Crear una orden de
impresión
113
Compartir imágenes fácilmente
OLYMPUS PENPAL 101
Transferir imágenes a un smartphone
(función LAN inalámbrica)
Transferir imágenes a un
smartphone
105
Añadir datos de localización a las
imágenes (función LAN inalámbrica)
Añadir datos de localización a
las imágenes
106
Ajustes de la cámara
g
Sincronizar la fecha y la hora
Ajustar la fecha/hora 16
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Rest. 73
¿Cómo guardar los ajustes?
Mis Opciones 73
Cambio del idioma de visualización del
menú
W
84
Desactivar el sonido del enfoque
automático
8 (Aviso acústico)
88
9
ES
Extraiga el contenido del paquete
Extraiga el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
CB-USB6
• Funda del ash
CD-ROM con software para
ordenador
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Flash
FL-LM1
Batería de iones de
litio BLS-50
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-5
Colocación de la correa
1
2
3
Coloque la correa en el otro lado de la misma forma.
Por último, tire de la correa con rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
10
ES
Preparación de la cámara y características
1
1
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
0
a
b
d
i
c
e
g
f
h
1 Dial de modo...................................P. 17
2 Botón disparador ............................P. 18
3 Botón ON/OFF (encendido/
apagado) .....................................P. 15
4 Mando de control* P .....................P. 26
5 Enganche para correa ......................P. 9
6 Marca de jación del objetivo .........P. 14
7 Montaje (Retire la tapa de la cámara
antes de colocar el objetivo.)
8 Tapa de la zapata
9 Micrófono estéreo ...............P. 54, 70, 83
0 LED del disparador automático/
iluminador AF .........................P. 61/P. 85
a Botón de liberación del objetivo ......P. 14
b Patilla de bloqueo del objetivo
c Rosca para el trípode
d Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ..............................................P. 12
e Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ..............................................P. 12
f Tapa del conector
g Multiconector .................. P. 96, 108, 111
h Conector HDMI (tipo D) ..................P. 96
i Ranura de la tarjeta ........................P. 13
* En este manual, el icono P indica las operaciones que se realizan con el mando de
control.
Preparación de la cámara y
características
11
ES
Preparación de la cámara y características
1
2
1
3
4
5
6
7
9
8
0
a
b
c
F (Arriba)/ Botón F (Compensación de la exposición)
(P. 46)
I (Derecha)/Botón #
(Flash) (P. 65)
G (Abajo)/Botón jY
(Toma secuencial/Fotogra ado con disparador automático)
(P. 61)
H (Izquierda)/
Botón P (Objetivo
AF) (P. 47)
Botón Q (P. 56, 71)
1 Altavoz
2 Monitor ....................P. 15, 22, 29, 31, 50
3 Puerto para accesorios .........P. 101, 140
4 Zapata de contacto .......................P. 124
5 Botón G/Fn ...................................P. 24
6 Botón U ...................................P. 38, 49
7 Botón R (Vídeo)/H ............P. 20, 28, 37
8 Botón MENU .................................P. 71
9 Botón INFO (Visualización de
información) ....................................P. 31
0 Botón Q ...................................P. 56, 71
a Teclas de control* ...........................P. 26
b Botón q (Reproducción) .........P. 26, 52
c Botón (Eliminar) .........................P. 28
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las
teclas de control.
12
ES
Preparación de la cámara y características
1
Cargar e insertar la batería
1
Carga de la batería.
Indicador de carga
Carga en
progreso
Se ilumina en
naranja
Carga completada
Off
Error de carga
Parpadea en
naranja
(Tiempo de carga: Hasta aprox. 3
horas y 30 minutos)
Precauciones
Una vez completada la carga,
desenchufe el cargador.
1
2
3
Toma de corriente de
CA de pared
Batería de iones de
litio
Indicador
de carga
Cable de
CA
Marca de indicación de
dirección ()
Cargador de
batería de iones
de litio
2
Abra la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
1
2
Cierre del
compartimento de la
batería/tarjeta
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
3
Colocación de la batería.
Marca de
indicación de
dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la echa y, a continuación,
retírela.
Precauciones
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
Consulte también “Batería, cargador de la batería, y tarjeta” (P. 115).
13
ES
Preparación de la cámara y características
1
Insertar la tarjeta
1
Colocación de la tarjeta.
Abra la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta.
Deslice la tarjeta hasta que quede ja en
su lugar.
g “Tarjetas válidas” (P. 116)
Tarjetas Eye-Fi
Consulte “Tarjetas válidas” (P. 116) antes de
la utilización.
Precauciones
Apague la cámara antes de meter o
sacar la batería o la tarjeta.
2
Cierre de la tapa del compartimento
de la batería/tarjeta.
Cierre la tapa y deslice el cierre del
compartimento de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la echa.
1
2
Precauciones
Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la
cámara.
Extraer la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá
hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
Precauciones
No extraiga la batería ni la tarjeta si se muestra el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 30).
14
ES
Preparación de la cámara y características
1
Colocación de un objetivo en la cámara
1
Coloque un objetivo en la cámara.
1
2
Tapa trasera
2
1
3
Retire la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Alinee la marca de jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación
(roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo hacia la derecha hasta que oiga un clic (dirección indicada por la
echa
3
).
Precauciones
Asegúrese de que la cámara esté desactivada al colocar o extraer el objetivo.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las partes internas de la cámara.
2
Retire la tapa del objetivo.
1
1
2
Utilizar objetivos con interruptor UNLOCK
Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no
pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el
anillo de zoom en la dirección de la echa (
1
) para
extender el objetivo (
2
).
Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la
dirección de la echa (
4
) mientras desliza el
interruptor UNLOCK (
3
).
4
1
2
3
Extraer el objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté desactivada al
extraer el objetivo.
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
gire el objetivo en la dirección de la echa.
2
1
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 118).
15
ES
Preparación de la cámara y características
1
Encendido
1
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Para desactivar la cámara, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (encendido/apagado).
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Nivel de batería
; (verde): Cámara lista para fotogra ar.
: (verde): Batería baja
] (parpadea en rojo): Recargue la batería.
Monitor
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
Uso del monitor
1 Presione el monitor hacia abajo.
2 Ajuste el ángulo del monitor de acuerdo con el eje de la bisagra.
2
1
1
2
1
1
Ángulo inferior Auto - RetratoÁngulo superior
Para obtener información acerca de los auto-retratos, consulte “Auto-retratos” (P. 19).
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se desactivará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante
5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
16
ES
Preparación de la cámara y características
1
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
utilizar la cámara. Algunas funciones no se pueden utilizar si no se ha establecido la
fecha y la hora.
1
Visualizar los menús.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Botón MENU
4:3
h
2
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Aspecto Imagen
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Off
Teleconvertidor digital
Atrás
Acept.
2
Seleccione [X] en la pestaña [d]
(con guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación,
pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
2
1
’--.--.-- --:--
Español
Menú Ajustes
Visual Imag.
Pantalla Menú
0.5seg
Firmware
Ajustes Wi-Fi
Acept.
Atrás
Pestaña [d]
3
Ajuste la fecha y la hora.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
X
2014
AMDíaHora
Cancel.
A/M/Día
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
4
Guarde la con guración y salga.
• Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Precauciones
Si se extrae la batería de la cámara y ésta no se utiliza durante un tiempo, es posible que
la fecha y la hora vuelvan a establecerse en los valores predeterminados de fábrica.
$ Notas
Puede sincronizar la hora correctamente pulsando Q cuando se muestren 0 segundos
mientras ajusta los [min].
17
ES
Preparación de la cámara y características
1
Seleccionar un modo de toma
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de fotogra ado.
A
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que
resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía.
P
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr
resultados óptimos.
A
Usted controla la apertura. Podrá decidir si pre ere dar más nitidez o suavizar los
detalles del fondo.
S
Usted controla la velocidad de obturación. Podrá decidir si decide mostrar el
movimiento de los sujetos que no estén quietos, o congelar el movimiento, sin que
el sujeto salga borroso.
M
Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. Cuando fotografíe fuegos
arti ciales u otras escenas oscuras, puede optar por hacer exposiciones largas.
n
Filme vídeos usando la velocidad de obturación y los efectos de apertura y efectos
especiales de vídeo.
J
Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográ co). Haga la toma con el
tipo PHOTO STORY seleccionado.
SCN
Seleccione una escena en función del sujeto.
ART
Seleccione un ltro artístico.
Primero, intente tomar fotografías con el modo automático.
1
Ajuste el dial de modo en A.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
Monitor
Número de
imágenes jas
almacenables
Tiempo de
grabación
disponible
Sensibilidad
ISO
Velocidad de
obturación
Valor de apertura
Indicador
Icono de modo
18
ES
Fotogra ado
2
2
Toma de imágenes jas
1
Prepare la cámara y decida la
composición.
Tenga cuidado de que los
dedos o la correa de la cámara
no obstruyan el objetivo ni el
iluminador AF.
Posición horizontal Posición vertical
2
Ajuste el enfoque.
Visualice el sujeto en el centro del monitor y pulse ligeramente el botón de disparo
hasta la primera posición (pulse el botón de disparo hasta la mitad).
Aparecerá la marca de con rmación AF (() y se mostrará un marco de encuadre en
verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
28
mm
Wi-Fi
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Objetivo AF
Marca de con rmación AF
La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara aparecen indicados.
Si la marca de con rmación AF parpadea, signi ca que el sujeto no está enfocado. (P. 130)
3
Suelte el disparador.
Pulse el botón de disparo hasta el nal (completamente).
El obturador suena y se toma la fotografía.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Pulsar el botón de disparo hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y
pulsarlo hasta la
segunda posición
se llama “pulsar el
botón disparador
(completamente) hasta
abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
hasta abajo
$ Notas
También puede tomar fotografías usando la pantalla táctil. g “Utilizar la pantalla táctil”
(P. 22)
Fotogra ado
19
ES
Fotogra ado
2
Auto-retratos
Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma.
1
Baje el monitor ligeramente y gírelo.
2
1
1
Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado,
la cámara cambia automáticamente a gran
angular.
El menú de auto-retrato se muestra en el
monitor.
El monitor muestra una imagen especular
(girada horizontalmente).
L
N
4:3
45:67:8945:67:89
23412341
FullHD
F
A
e-Portrait de un
toque
Al activar esta opción, la piel parece más suave y
translúcida.
Sólo está disponible durante el modo iAUTO (A).
C
Toque de
obturador
Cuando se toca el icono, el obturador se suelta
aproximadamente 1 segundo más tarde.
D
Disparador
automático
personalizado de
un toque
Dispara 3 fotogramas utilizando el temporizador
automático. Puede ajustar el número de veces que se
dispara el obturador, así como el intervalo entre cada
disparo, utilizando Autodisparador personaliz. (P. 61).
2
Encuadre la imagen.
Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo.
3
Toque C y tome la foto.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o
pulsando el botón de disparo.
$ Notas
Puede disparar controlando la cámara desde un smartphone. g “Disparar de
forma remota con un smartphone” (P. 106)
20
ES
Fotogra ado
2
Grabar vídeos
Podrá grabar vídeos cuando el dial de modo esté en cualquier modo excepto
J (PHOTO STORY). Primero, trate de grabar en el modo totalmente automático.
1
Ajuste el dial de modo en A.
2
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
Se puede cambiar la ubicación del enfoque
tocando la pantalla durante la grabación (P. 22).
Botón R
3
Pulse de nuevo el botón R para detener la
grabación.
00:02:1800:02:18
42
mm
Aparece mientras
se graba
Tiempo de
grabación
Precauciones
Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo
de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en
las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que
aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con
una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará
automáticamente.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante
la grabación de vídeos.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Exposición múltiple (también naliza la fotografía ja.)/botón disparador pulsado hasta
la mitad/durante la fotografía bulb, lapso de tiempo o compuesta/toma secuencial/modo
Panorama/SCN (e-Portrait, Cielo estrellado, 3D)/fotogra ado con disparo a intervalos
21
ES
Fotogra ado
2
Tomar fotografías durante la grabación de vídeos (Modo
Vídeo+Foto)
Presione el botón disparador durante la grabación de vídeo para grabar una de las
imágenes como una fotografía (mode1). Para nalizar la grabación de vídeo, presione el
botón R. Los archivos de fotografía y vídeo se grabarán por separado en la tarjeta de
memoria. El modo de grabación de la fotografía será XN (16:9).
También hay una manera de grabar una fotografía de mayor calidad (mode2). En mode2,
las secuencias de vídeo antes y después de tomar la fotografía se graban en archivos
separados.
g [Modo Vídeo+Foto] (P. 92)
Precauciones
En mode2 y en ciertos modos de toma, sólo es posible capturar una única imagen como
una fotografía durante la grabación. Otras funciones de toma también pueden quedar
limitadas.
El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con
respecto a los utilizados para tomar fotografías.
Si el modo de grabación del vídeo es Motion JPEG (H o I), la cámara quedará
ajustada en mode2.
22
ES
Fotogra ado
2
Utilizar la pantalla táctil
Puede utilizar la pantalla táctil durante la reproducción o al encuadrar las imágenes en
el monitor.
Precauciones
Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
son las siguientes.
Panorama/3D/e-portrait/exposición múltiple/durante la fotografía bulbo, con lapso de
tiempo o compuesta en vivo/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si
los botones o diales están en uso
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
También disponible en las pantallas de menú ART, SCN o J. Pulse suavemente sobre
un icono para seleccionarlo.
Seleccionar un método de enfoque
Puede enfocar y disparar pulsando suavemente sobre
el monitor.
Pulse suavemente sobre
T
para alternar entre los
ajustes de la pantalla táctil.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
T
Pulse suavemente sobre un sujeto para
enfocar y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo
n
.
U
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
V
Pulse suavemente para visualizar un objetivo
AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada.
Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la
posición y el tamaño del encuadre de enfoque.
Se pueden tomar fotografías presionando el
botón disparador.
Previsualización de su sujeto ( V )
1
Pulse suavemente sobre el sujeto en
pantalla.
Se visualizará un objetivo AF.
Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del
encuadre.
• Presione sobre S para apagar la visualización del
objetivo AF.
1414
1010
7
7
5x
5x
250250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
Off
2
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño
del objetivo AF y, a continuación, toque Y
para ampliar el área enmarcada.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista
ampliada.
23
ES
Fotogra ado
2
Utilizar la función LAN inalámbrica
Puede conectar la cámara a un smartphone y controlar
la cámara a través de la conexión Wi-Fi. Deberá tener
la aplicación especí ca instalada en el smartphone.
g “Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 104)
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
Wi-Fi
24
ES
Fotogra ado
2
Ajuste de las funciones de toma
Utilización de las guías rápidas
Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté
en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de
técnicas fotográ cas avanzadas.
1
Ajuste el dial de modo en A.
2
Toque la pestaña o pulse el botón Fn para mostrar el menú guiado.
Toque un elemento del menú y pulse Q tras la selección para que aparezca el
deslizador de la barra de nivel.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
Pestaña
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guía
3
Utilice su dedo para colocar los controles
deslizantes.
Pulse suavemente sobre
a
para introducir el
ajuste.
Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse
k
en la pantalla.
Si [Consejos Fotográ cos] está seleccionado,
seleccione un elemento y toque a para ver su
descripción.
El efecto del nivel seleccionado está visible en
la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo
Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá
a la normalidad, pero el efecto seleccionado será
visible en la fotografía de nitiva.
0
Claro Y Vívido
Apagado
Barra de nivel/selección
4
Para con gurar varios menús guiados, repita los
pasos 2 y 3.
Se mostrará una marca de veri cación en el
elemento de los menús guiados que ya estén
con gurados.
Cambiar Saturación Color
5
Tome la fotografía.
Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
25
ES
Fotogra ado
2
Precauciones
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se pueden con gurar al mismo tiempo.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
Los ajustes de nidos con el menú guiado no afectan a la copia RAW.
Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
• El ash no se puede usar con la guía rápida.
Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
26
ES
Visualización de fotografías y vídeos
3
3
Visualizar fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el mando de control (P) o las
teclas de control.
mando de control
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón q
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
2014.07.01 12:30 4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Wi-Fi
Imagen ja
Vídeo
Visualización del índice/visualización del calendario
Para ver varios fotogramas, pulse G durante la reproducción de una sola imagen. Para
iniciar la reproducción de calendario, pulse el botón G repetidamente.
Pulse el botón Q para visualizar la fotografía actualmente seleccionada a pantalla
completa.
Q
GG
UU
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
Visualización del índice
2014.07.01 12:30 21
Visualización del calendario
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
Visualización de fotografías y vídeos
27
ES
Visualización de fotografías y vídeos
3
Visualizar imágenes jas
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, pulse U para acercar la imagen; pulse G para
volver a la reproducción de una sola imagen.
2x
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
Reproducir vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse el
botón Q para empezar la reproducción. Púlselo de nuevo
para realizar una pausa en la reproducción. Pulse el botón
MENU para nalizar la reproducción.
m
Vídeo
Atrás
Rep. Video
Borrar
Acept.
Orden de compartir
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar
el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a
continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0
(protegida). Pulse F o G para eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0],
[Borrar Selec.])” (P. 28)
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Wi-Fi
Símbolo 0 (protegida)
Precauciones
El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
28
ES
Visualización de fotografías y vídeos
3
Borrado de imágenes
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Si] y pulse el
botón Q.
Se pueden borrar las imágenes sin el paso de con rmación cambiando los ajustes del
botón. g [Borrado Rápido] (P. 91)
Botón
Borrar
Atrás
Si
No
Acept.
Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de
compartir])
Puede seleccionar con antelación las imágenes que desee transferir a un smartphone.
Cuando se reproduzca la imagen que desea transferir, pulse Q para visualizar el
menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y pulsar Q,
pulse F o G para establecer una orden de compartir en una imagen y mostrar h.
Para cancelar una orden de compartir, pulse F o G. Puede seleccionar con
antelación las imágenes que desea transferir y establecer una orden de compartir a la
vez.
g Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])
Precauciones
Puede ajustar una orden de compartir en 200 cuadros.
Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG
(H o I).
Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [
0
], [Borrar Selec.])
Puede seleccionar varias imágenes para ([Orden comp.
selecc.], [0] o [Borrar Selec.]).
Pulse el botón H en la pantalla de índice (P. 29) para
seleccionar una imagen; aparecerá un icono v en la
imagen. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la
selección.
Pulse Q para mostrar el menú y, a continuación,
seleccione entre [Orden comp. selecc.], [0] y [Borrar
Selec.].
2014.07.01 12:30 21
29
ES
Visualización de fotografías y vídeos
3
Utilizar la pantalla táctil
Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
Zoom de reproducción
Toque ligeramente la pantalla para mostrar el deslizador
y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez
ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción de índices.
Toque de nuevo en Q para reproducir el calendario.
Reproducción índice/calendario
Avanzar página/Retroceder página
Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente
página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice Q o R para elegir el número de imágenes
visualizadas.
• Toque R varias veces para regresar a la reproducción
de una sola imagen.
S
Visualización de imágenes
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y
borrarlas conjuntamente.
h
Indique las imágenes que desea compartir con un smartphone.
g “Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de
compartir])” (P. 28)
0
Protege una imagen.
Precauciones
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes y las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
30
ES
Operaciones básicas
4
4
Operaciones básicas
Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la toma
250250 F5.6
ISO-A
400
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
FullHD
F
L
N
4:3
S-AFS-AF
AEL
RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
+7+7
01:02:0301:02:03
10231023
-3-3
off
-
2.0
-
2.0
N
1
3
B
T
O
BBB
T
O
T
O
T
O
U
TO
U
TO
FPS
Wi-Fi
FP
28
mm
S-IS AUTOS-IS AUTO
y
z
A
B
C
D
x
w
v
1
g
h
i
j
k
l
m
f
e
32 654 97 0a b
r
u
qp o
s
n
dc
E
8
t
1
Indicador de escritura de la tarjeta
....P. 13
2 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 107
3 Flash Super FP .............................P. 124
4 Modo RC.......................................P. 124
5
Horquillado automático/HDR
.....P. 76/P. 78
6 Exposición múltiple .........................P. 79
7 Frecuencia de fotogramas alta .......P. 87
8 Teleconvertidor digital .....................P. 81
9
Fotogra ado con disparo a intervalos
...P. 80
0
Prioridad de rostro/Prioridad de ojos
...P. 48
a Sonido de vídeo ..............................P. 70
b Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de temperatura
interna m ..................P. 121/P. 133
c Flash ...............................................P. 65
(parpadea: cargándose,
se enciende: carga completada)
d Marca de con rmación AF ..............P. 18
e Estabilizador de imagen .................P. 57
f Filtro artístico ..................................P. 44
Modo de escena .............................P. 42
Modo fotografía...............................P. 60
g Balance de blancos ........................P. 58
h Toma secuencial/disparador automático/
Elevación espejo........................P. 61,89
i Relación de aspecto .......................P. 62
j
Modo de grabación (imágenes jas)
.....P. 63
k Modo de grabación (vídeos) ...........P. 64
l Tiempo de grabación disponible
m Número de imágenes jas
almacenables................................P. 117
n Control de luces y sombras ............P. 46
o Arriba: Control de intensidad del
ash..................................P. 68
Abajo: Indicador de compensación
de la exposición ...............P. 46
p Valor de compensación de
exposición .......................................P. 46
q Valor de apertura ..................... P. 32 –35
r Velocidad de obturación ..........P. 32 35
s Histograma .....................................P. 31
t Vista preliminar ...............................P. 94
u Bloqueo AE .....................................P. 93
v Modo de disparo ................P. 17, 32 44
w Mis Opciones ..................................P. 73
x Fotogra ar utilizando los
comandos de la pantalla táctil ........P. 22
31
ES
Operaciones básicas
4
y Control de intensidad del ash .......P. 68
z Sensibilidad ISO .............................P. 70
A Modo AF .........................................P. 69
B Modo de medición ..........................P. 68
C Modo Flash .....................................P. 65
D Comprobación de la batería
;
Encendida (verde):
Lista para usarse.
(Aparecerá
durante aprox.10
segundos
después de
encender la
cámara.)
:
Encendida (verde):
Batería tiene poca
carga.
]
Parpadea (en rojo):
Necesita cargarse.
E Invocar el menú guiado ..................P. 24
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante
el botón INFO.
INFO
Visualización del
indicador de nivel
INFO INFO
250250 F5.6
P
0.00.0
INFO
Sólo imagen
Visualización de
histograma
Visualización de
información activada
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Wi-Fi
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FullHDFullHD
ISO-A
200
Wi-Fi
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la
imagen. El eje horizontal indica el brillo; el eje vertical el
número de píxeles de cada brillo de la imagen. Las áreas
por encima del límite superior de la fotografía aparecen
en rojo, las que aparecen por debajo del límite inferior en
azul y el área calculada con la medición de puntos, en
verde.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
Más
Menos
Oscuro Luminoso
32
ES
Operaciones básicas
4
Uso de los modos de disparo
Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P)
El modo P es un modo de disparo en el que la cámara ajusta automáticamente la
apertura y la velocidad del obturador óptimas en función del brillo del sujeto. Ajuste el
mando de modo en P.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
ISO-A
200
0.00.0
FullHD
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
Modo de
fotogra ado
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no
puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2,8
F2,8
El sujeto es
demasiado oscuro.
• Utilice el ash.
4000
4000
F22
F22
El sujeto es
demasiado claro.
Se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
Cambio de programa (%)
En los modos P y ART, puede seleccionar diferentes
combinaciones de apertura y velocidad del obturador sin
modi car la exposición. Cambie la combinación pulsando
el botón F (F), y luego utilizando el mando de control
(P) o FG. Se muestra una “s” junto al modo de disparo
durante el cambio de programa. Para cancelar el cambio
de programa, pulse FG hasta que no se visualice “s”.
Precauciones
Si está utilizando ash, el cambio de programa no
estará disponible.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
0.00.0
FullHD
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
P
s
Wi-Fi
Cambio de programa
33
ES
Operaciones básicas
4
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
El modo A es un modo de disparo que permite seleccionar la apertura, mientras que
la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador adecuada. Gire el dial de
modo hasta A.
Puede ajustar la apertura girando el mando de control
(P).
Después de pulsar el botón F (F), también se puede
utilizar FG para seleccionar la apertura.
Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen
la profundidad de campo (el área de delante o detrás
del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F
altos) aumentan la profundidad de campo.
Valor de apertura
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
A
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura  Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5,6
F5,6
El sujeto está
subexpuesto.
Reduzca el valor de apertura.
4000
4000
F5,6
F5,6
El sujeto está
sobreexpuesto.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
34
ES
Operaciones básicas
4
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
obturación)
El modo S es un modo de disparo que permite seleccionar la velocidad del obturador,
mientras que la cámara ajusta automáticamente la apertura adecuada. Gire el dial de
modo hasta S.
Gire el mando de control (P) para ajustar la velocidad
del obturador.
Después de pulsar el botón F (F), también se
puede utilizar FG para seleccionar la velocidad del
obturador.
Una velocidad de obturación rápida puede congelar una
escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto
borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
Velocidad de obturación
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
S
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más
rápida
60" 15 30 60 125 250 4000
La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2,8
F2,8
El sujeto está
subexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más bajo.
125
125
F22
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más elevado.
Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
35
ES
Operaciones básicas
4
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
El modo M es un modo de disparo que permite seleccionar tanto la apertura como la
velocidad del obturador. Pueden ajustarse incluso durante la fotografía bulbo, con lapso de
tiempo o compuesta en vivo, donde el obturador permanece abierto mientras se pulsa el
botón de disparo. Ajuste el dial de modo a M, gire el mando de control (P) para ajustar la
velocidad del obturador y, después de pulsar el botón F (F), gire el mando de control (P)
para ajustar la apertura.
Se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de
obturación usando como guía la diferencia respecto a
una exposición óptima (medida por la cámara).
Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es
negativa (infraexposición), reduzca el valor de apertura
o la velocidad de obturación.
Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es
positiva (sobreexposición), aumente el valor de apertura
o la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a los
valores comprendidos entre 1/4000 y 60 segundos o a
[BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Diferencia respecto a la
exposición óptima
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
M
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
Precauciones
Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la
cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotogra ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 88)
Seleccionar exposiciones largas (fotografía bulb/lapso de tiempo)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos arti ciales. En el modo M, ajuste la velocidad
de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
Fotografía con lapso de
tiempo (TIME):
La exposición comienza al dispararse el botón disparador
hasta el fondo. Para nalizar la exposición, pulse de nuevo el
botón disparador hasta el fondo.
Durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo, el brillo de la
pantalla cambia automáticamente. g “Pantalla BULB/TIME” (P. 89)
Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. Los indicadores de la pantalla pueden refrescarse pulsando a medias
el botón disparador.
[BULB en directo] (P. 89) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante
la fotografía bulb.
36
ES
Operaciones básicas
4
Precauciones
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados.
Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode rme y
utilice un cable remoto (P. 127).
Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones:
Toma secuencial/fotogra ado con disparador automático/disparo a intervalos/
fotogra ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del ash/exposición
múltiple* etc.
*Cuando se selecciona una opción distinta de [Off] para [BULB en directo] o [TIME en
directo] (P. 89)
Comparativa de fotografías compuestas en base al brillo (fotografía
compuesta en vivo)
Puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas y ver los cambios en
las zonas brillantes, como fuegos arti ciales y estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
1
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
composición] (P. 89).
2
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
3
Pulse el botón de disparo una vez para prepararse para la toma.
Podrá disparar cuando en el monitor se visualice un mensaje indicando que la
preparación se ha completado.
4
Pulse el botón de disparo.
Comienza la toma de fotografías compuestas en vivo. Después de cada tiempo de
exposición de referencia, se muestra una imagen compuesta, que permite ver los
cambios en la luz.
Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
5
Pulse el botón de disparo para nalizar la toma.
La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de
toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de
carga de la cámara.
Precauciones
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados.
Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode rme y
utilice un cable remoto (P. 127).
Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones:
Toma secuencial/fotogra ado con disparador automático/disparo a intervalos/
fotogra ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del ash, etc.
37
ES
Operaciones básicas
4
Uso del modo de vídeo
(n)
El modo de vídeo
(n)
puede usarse para grabar vídeos con efectos especiales.
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Utilice Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de
efectos a un vídeo” (P. 62)
También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen
durante la grabación de vídeo.
Añadir efectos a un vídeo [Efecto vídeo]
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
3
Toque el icono en pantalla correspondiente al efecto
que desee usar.
W
Fundido
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen
seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las
transiciones entre escenas.
M
Película antigua
Aplica de forma aleatoria efectos de daños y polvo, para
conseguir un aspecto similar al de las películas antiguas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes
aparecen detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Aparece una post-imagen durante un tiempo breve
después de pulsar el botón. La post-imagen desaparecerá
automáticamente después de unos momentos.
X
Teleconvertidor
para vídeo
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a
pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan jos.
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al retirar el dedo.
Película antigua
Toque el icono para el efecto que se aplica. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono aumenta el efecto.
38
ES
Operaciones básicas
4
Teleconvertidor para vídeo
1
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando
FGHI.
Presione y mantenga apretado
Q
para devolver el marco de zoom a la posición central.
2
Toque M o pulse el botón U para ampliar la zona en el marco de zoom.
• Toque N o pulse el botón U para regresar a la visualización del marco de zoom.
3
Toque O o presione Q para cancelar el marco de zoom y salir del modo
de teleconvertidor de vídeos.
Precauciones
La frecuencia de fotogramas disminuye ligeramente durante las grabaciones.
Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 6 o superior. La grabación
del vídeo puede nalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta.
Cuando mode1 ha sido ajustado para tomar fotografías durante la grabación de vídeo
(P. 21, 92), no se pueden tomar fotografías usando efectos de vídeo.
[e-Portrait] y [Diorama] no pueden utilizarse al mismo tiempo que el Fundido.
El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
39
ES
Operaciones básicas
4
Utilizar PHOTO STORY
1
Gire el dial de modo hasta J.
A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY.
A
Estándar
B
Velocidad
C
Ampliar/Reducir
D
Disposición
F
Marcos creativos
Q
Trabajos en curso
Estándar1
1
2
3
4
2
Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY.
Se puede visualizar una pantalla detallada donde se selecciona la variación o el
número de fotogramas utilizando I.
Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para
cada tema. También se puede cambiar la relación de aspecto, las pautas de partición
y el efecto marco de las distintas imágenes.
Cambio entre variaciones
Después de pulsar I, utilice FG para cambiar la variación.
E
PHOTO STORY original
F G H
PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el
PHOTO STORY original.
El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden
alterarse para cada tema de la PHOTO STORY.
Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación.
Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente.
3
Finalizados los ajustes, presione Q.
El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY.
Se muestra el sujeto del marco actual.
Toque en cualquiera de los marcos que no contengan imagen para ajustar ese marco
como el actual.
Presione el botón MENU para cambiar el tema.
4
Tome una imagen para el primer cuadro.
La imagen que ha tomado aparece en el primer
cuadro.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
• Para nalizar la toma antes de capturar todas las imágenes, pulse el botón MENU y
seleccione un método de almacenamiento de imágenes.
[Guardar]: Guarde las imágenes en una tarjeta SD y nalice la toma de imágenes.
[Term. desp.]: guarde las imágenes en una tarjeta SD y nalice temporalmente
la toma de imágenes. Cuando lo desee, podrá recuperar los datos
guardados y seguir con la toma de imágenes. (P. 41)
[Descartar]: Finalice la toma de imágenes sin guardarlas.
40
ES
Operaciones básicas
4
5
Tome una imagen para el siguiente cuadro.
Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro.
• Presione para cancelar la imagen en el cuadro
inmediatamente anterior y retome la foto.
Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen
contenida en él y retome la foto. Toque en el marco, y
luego toque en O.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
Imagen tomada Siguiente imagen
6
Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione Q para guardar la
imagen.
$ Notas
Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones.
Ajustes de Compensación de la exposición/Cambio de programa/Fotogra ado con
ash (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Control Live
Precauciones
Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese
momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato
JPEG y las imágenes de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan
en la relación de aspecto [4:3].
De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF].
Además, el objetivo AF está jado en un único punto central.
El modo de medición está jado en medición ESP digital.
Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY.
Vídeo/Fotogra ado secuencial (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Disparador
automático/Visualización de INFO/AF de prioridad de rostro/Teleconvertidor digital/
Modo Fotografía
Las siguientes operaciones de botones están desactivadas.
Fn/INFO etc.
Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo.
Si en algún momento durante la toma de imágenes las ha guardado provisionalmente,
en la tarjeta SD se reservará un espacio para grabar las tomas que todavía no se han
capturado.
41
ES
Operaciones básicas
4
Reanudar la toma de imágenes de los trabajos en curso
1
Ajuste el dial de modo en J.
2
Utilice FG para seleccionar los trabajos en curso
Q.
En el índice se muestran los datos guardados
parcialmente.
Q aparece en los datos guardados parcialmente.
3
Seleccione los datos con los que desea reanudar la
toma de imágenes utilizando las teclas de control y
pulse el botón Q.
La toma de imágenes se reanuda desde la sesión
anterior.
2014.07.01 12:30
42
ES
Operaciones básicas
4
Fotogra ar en modo de escena
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
Se visualizará un menú del menú de escenas.
Seleccione una escena con FG.
En la pantalla del menú de escenas, presione I para
mostrar los detalles del modo de escena en el monitor
de la cámara.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de escena.
1 Retrato
Tipos de modos de escena
O Retrato
H
Altas Luces
(
Fueg.Artif.
P e-Portrait
I
Bajas Luces g Playa Y Nieve
L Paisaje q Modo DIS fn Ef. Ojo De Pez
K Pais.+Retr.
J
Macro wn Gran Angular
J
Deporte r Macronatural mn Macro
i
Cielo estrellado Q Velas T Foto 3D
G Esc.Noct. R Puesta Sol J Toma panorámica
U Noche+Retrato T Documentos
G
Niños s Panorama (P. 43)
2
Tome la fotografía.
Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena.
Precauciones
Para maximizar los bene cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modi car y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La grabación puede
llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen
se graba en RAW+JPEG.
• [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] son para usarse con objetivos
convertidores opcionales.
No es posible grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Cielo estrellado], [Panorama], o
[Foto 3D].
En [Cielo estrellado], 8 encuadres se toman al mismo tiempo y luego se combinan.
Cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], una imagen JPEG se combina con la
primera imagen RAW y se graba en RAW+JPEG.
[Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones.
[Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D.
El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un
dispositivo compatible con la visualización en 3D.
El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el ash y el disparador
automático.
Tamaño de imagen establecido en 1824 × 1024.
La fotografía RAW no está disponible.
La cobertura del encuadre no es del 100%.
43
ES
Operaciones básicas
4
En [Barrido], se detecta el movimiento de la cámara y la velocidad óptima del obturador se
controla cuando la cámara se desplaza para seguir a un sujeto en movimiento. Resulta útil
para fotogra ar sujetos moviéndose con el fondo como si también estuviera en movimiento.
En [Barrido], se muestra J durante la detección de la toma panorámica, y se muestra
I cuando no se detecta nada.
Si utiliza un objetivo con el estabilizador de imagen ajustado en [Barrido], desactive el
estabilizador de imagen.
Es posible que no se consigan efectos panorámicos su cientes en condiciones
ambientales iluminadas. Utilice un ltro ND disponible en el mercado para obtener
efectos más fácilmente.
Realizar panorámicas
Si ha instalado el software para ordenador suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías
y crear un panorama. g “Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora” (P. 108)
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
2
Seleccione [Panorama] y presione Q.
3
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
panorámica.
4
Haga una fotografía usando las guías para
encuadrar la toma.
El enfoque, la exposición y otras variables están
bloqueados en los valores de la primera fotografía.
250250 F5.6 38
M
5
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
sobreponga un poco a la anterior.
[
2
]
250250 F5.6 38
M
[
3
]
Salir Salir
Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
6
Tras la última toma, pulse Q para nalizar la secuencia.
Precauciones
Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que
se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los
bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
$ Notas
Si se pulsa Q antes de fotogra ar el primer cuadro se vuelve al menú de selección del
modo de escena. Si se pulsa Q en medio de la toma, se nalizará la secuencia de tomas
panorámicas, lo que permitirá continuar con la siguiente.
44
ES
Operaciones básicas
4
Utilización de ltros artísticos
1
Gire el dial de modo hasta ART.
Se visualizará un menú con los ltros artísticos.
Seleccione un ltro con FG.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de ltro artístico.
1
Pop Art
Tipos de ltros artísticos
j
Pop Art
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
k
Enfoque Suave
Crea una imagen que expresa una atmósfera de tono suave.
l
Color Pálido
Crea una imagen que transmite luz cálida, sobreexponiéndola
ligeramente y dispersando la luz total.
m
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando tanto las
sombras como las luces.
n
B/N Antiguo
Crea una imagen que transmite la rugosidad de las imágenes
en blanco y negro.
o
Estenopeico
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o
muy sencilla, atenuando el perímetro de la imagen.
s
Diorama
Crea una imagen tipo miniatura enfatizando la saturación
y el contraste, y aplicando un efecto borroso en las zonas
desenfocadas.
t
Proceso
Cruzado
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista.
Proceso Cruzado II crea una imagen que enfatiza los tonos
magenta.
u
Sepia
Crea una imagen de alta calidad alargando las sombras y
suavizando la imagen en general.
v
Tono Dramático
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las zonas
luminosas y las oscuras aumentando parcialmente el
contraste.
Y
Posterización
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
tipo ilustración.
Z
Acuarela
Crea una imagen suave y brillante eliminando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos sobre un fondo
blanco y suavizando aún más los contornos.
G
Antiguo
Expresa una toma cotidiana aplicando un tono nostálgico y
antiguo como en la decoloración y atenuación típicas de las
fotografías en papel.
H
Color parcial
Expresa un sujeto extrayendo los colores que se desea
enfatizar y dejando el resto en monotono.
u
ART BKT
(Horquillado del
ltro artístico)
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara crea copias
para todos los ltros artísticos seleccionados.
45
ES
Operaciones básicas
4
2
Tome la fotografía.
Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de ltros artísticos.
Horquillado ART
Cuando se realiza una toma, las imágenes se graban para cada ltro de arte
seleccionado. Presione I para elegir ltros.
Efectos artísticos
Es posible modi car los ltros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de ltros
artísticos aparecerán nuevas opciones.
Modi cación de los ltros
La opción I es el ltro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos
que modi can el ltro original.
Adición de efectos*
Enfoque suave, estenopeico, marcos, bordes blancos, destello, ltro, tono, borroso, efecto
sombra
* Los efectos disponibles varían según el ltro seleccionado.
Precauciones
Para maximizar los bene cios de los ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
Con gurar y tomar imágenes con determinados colores
Puede crear imágenes que extraigan sólo los colores que
haya seleccionado utilizando el anillo de colores. Gire el
mando de control (P) para seleccionar el color que desea
extraer. Los efectos se muestran en la visualización en
vivo.
COLOR
46
ES
Operaciones básicas
4
Opciones de toma usadas comúnmente
Control de exposición (compensación de exposición)
Después de pulsar el botón F (F), utilice el mando de control (P) o HI para
ajustar la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer
las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más
oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Precauciones
La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN.
La pantalla cambia sólo a un máximo de ±3,0 EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV,
la barra de exposición empezará a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
Cambio del brillo de los re ejos y sombras
Pulse el botón F (F) y el botón INFO para mostrar
el menú Control de luces y sombras. Utilice HI para
seleccionar un nivel de tono. Seleccione “bajo” para
oscurecer las sombras o “alto” para iluminar las zonas
claras.
ISO
200
L
N
P
01:02:0301:02:03
12341234
HD
250250 F5.6
+
2.0
+
2.0
00
S-ISS-IS
Compensación
de exposición
Tono bajo Tono alto
INFOINFO INFO
00
00
47
ES
Operaciones básicas
4
Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona)
Elija cuál de los 81 objetivos de enfoque automático se utilizarán para el enfoque
automático.
1
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
2
Utilice FGHI para cambiar a la visualización de un solo objetivo y
seleccionar la posición de AF.
Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura.
Todos los objetivos
Objetivo único
Todos los objetivos
La cámara elige
automáticamente de entre
todos los objetivos de
enfoque.
Seleccione el objetivo de
enfoque manualmente.
Precauciones
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
El tamaño y el número del objetivo AF cambia en función de [Teleconvertidor digital], de
[Aspecto Imagen] y de los ajustes del objetivo de grupo.
Ajuste del objetivo AF
Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También
puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 48).
1
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
2
Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método
de selección mediante FG.
INFO
ii
o
FG
ii
o
(Todos los
objetivos)
La cámara selecciona automáticamente de entre todos los
objetivos AF.
I
(Objetivo único)
Se selecciona un único objetivo AF.
K
(Objetivo pequeño)
Se puede reducir el tamaño del objetivo AF.
J
(Objetivo de
grupo)
La cámara elige automáticamente de entre los objetivos del
grupo seleccionado.
Precauciones
Al tomar vídeos, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
48
ES
Operaciones básicas
4
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
1
Pulse H para visualizar el objetivo AF.
2
Pulse el botón INFO.
Puede cambiar el método de selección del objetivo AF.
3
Use HI para seleccionar una opción y presione
Q.
ii
o
Método de selección
J
Prior. Rostro Off Prioridad al rostro desactivada.
I
Prior. Rostro On Prioridad al rostro activada.
K
Prioridad Rostro & Ojos
El sistema de enfoque automático selecciona la
pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con
prioridad al rostro.
L
Prior. Rostro & Ojos Der.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro.
M
Prior. Rostro & Ojos Izq.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro.
4
Apunte la cámara al objeto.
Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
blanco.
5
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde
blanco, el borde se volverá verde.
Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de detección de pupilas)
6
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la
foto.
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Wi-Fi
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Wi-Fi
Precauciones
La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en
el modo de fotografía secuencial.
La detección de la pupila no está disponible en [C-AF].
Dependiendo del sujeto y del ajuste de ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad
a las caras.
$ Notas
La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los
rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
49
ES
Operaciones básicas
4
Marco de zoom AF/zoom AF
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más
precisa.
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Wi-Fi
Pantalla de fotografía
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.0
0.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Off
Wi-Fi
Marco de zoom AF Zoom AF
U
U
U
U
U
U
Q / U
(Pulse y mantenga presionado)
1
Pulse el botón U para visualizar el marco de zoom.
Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de
zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom.
Comparación de AF y el marco de zoom
14×
10×
2
Pulse el botón U de nuevo para usar el zoom en el marco de zoom.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Puede cambiar la relación de zoom girando el mando de control (P).
3
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para
cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla.
$ Notas
También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil.
Precauciones
El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará
durante la visualización del zoom.
Con la imagen ampliada, el estabilizador de imagen (IS) emite un sonido.
50
ES
Operaciones básicas
4
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simpli cada
2014.07.01 12:30 15
100-0015
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
Wi-Fi
f
0
a
4
157 89
cde
2 3 6
b
Visualización en conjunto
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84608×3456
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
2014.07.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
Wi-Fi
SD
o
l
m
n
p
r
q
k
j
stuw
hg i
v
51
ES
Operaciones básicas
4
1 Revisión de batería .........................P. 15
2 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 104
3 Inclusión de información GPS ......P. 106
4 Carga Eye-Fi completa ...................P. 92
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 113
6 Orden de compartir .........................P. 28
7 Registro de sonido ..........................P. 54
8 Protegida ........................................P. 54
9 Imagen seleccionada ......................P. 28
0 Número de archivo .........................P. 91
a Número de imagen
b Dispositivo de almacenamiento
c Modo de grabación .........................P. 63
d Proporción ......................................P. 62
e Imagen en 3D .................................P. 42
Imagen guardada provisionalmente para
PHOTO STORY ..............................P. 41
f Fecha y hora ...................................P. 16
g Borde de aspecto............................P. 62
h Objetivo AF .....................................P. 47
i Modo de fotogra ado .........P. 17, 32 44
j Compensación de exposición .........P. 46
k Velocidad del obturador ...........P. 32 35
l Valor de apertura .....................P. 32 35
m Distancia focal ..............................P. 121
n Control de intensidad del ash .......P. 68
o Compensación del balance de blancos
p Espacio de color .............................P. 90
q Modo de fotografía..........................P. 60
r Tasa de compresión........................P. 63
s Número de píxeles..........................P. 63
t Sensibilidad ISO .............................P. 70
u Balance de blancos ........................P. 58
v Modo de medición ..........................P. 68
w Histograma .....................................P. 31
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción pulsando el botón
INFO.
2014.07.01 12:30 15
100-0015
4
:
3
L
N
×10×10
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4
:
3
L
N
2014.07.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
INFO
INFO
INFO
Visualización en conjunto
Visualización simpli cada
Sólo imagen
52
ES
Operaciones básicas
4
Cambio del método de visualización de la información de reproducción
Pulse el botón q para visualizar las fotografías a pantalla completa. Pulse el botón
disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotogra ado.
Visualización del índice/visualización del calendario
25 cuadros
Visualización del índice
Q
G
U
G
U
Reproducción de
una sola imagen
Visualización del
calendario
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
2014.07.01 12:30 21
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano)
Q
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
Reproducción de
una sola imagen
Zoom 14×
2x
G
G
U
U
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
14x
Mando de control (P)
Reproducción de una sola imagen: Anterior t/Siguiente s
Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma
siguiente o el anterior durante la
reproducción en primer plano.
Visualización del índice: Resalta la imagen
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/
volumen de la reproducción (FG)
Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen
Podrá ver el fotograma siguiente
(I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano
pulsando el botón INFO.
Reproducción índice/calendario: Resalta la imagen
INFO Ver información de la imagen
H
Seleccionar imagen (P. 28)
Borrar imagen (P. 28)
Q
Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse
este botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
53
ES
Operaciones básicas
4
Manipulación de las imágenes de reproducción
Pulse Q durante la reproducción para que aparezca un menú de opciones sencillas
que podrá utilizar en el modo de reproducción.
JPEG
m
R
Atrás Acept.
Girar
Edic JPEG
Orden de compartir
Fotograma de
imagen ja
Fotograma de vídeo
Edición JPEG, Edición RAW g P. 82
Combinar Imagen g P. 83
Rep. Video
Orden de compartir gP. 28
*
0 (Protegida)

R (Grabación de sonido)
Girar
m (Diapos.)

Borrar

* No disponible para vídeos H o I.
Ejecución de operaciones en un cuadro de vídeo (Movie Play)
Q
Pausar o continuar la reproducción.
Podrá realizar las operaciones siguientes cuando la reproducción esté en
pausa.
HIo mando de control
(P)
Anterior/Siguiente
Mantenga pulsado el botón HI para continuar
con la operación.
F
Mostrar el primer fotograma.
G
Mostrar el último fotograma.
H/I
Avanzar y retroceder un vídeo.
F/G
Ajustar el volumen.
Precauciones
Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
54
ES
Operaciones básicas
4
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la
imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú
de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación,
pulse F para proteger la imagen. Las imágenes protegidas
vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse G para
eliminar la protección. Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
También puede proteger varias imágenes seleccionadas. g
“Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar
Selec.])” (P. 28)
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Wi-Fi
Símbolo 0 (protegida)
Precauciones
El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir una
grabación de sonido y pulse Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse Q.
Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
JPEG
m
R
Atrás Acept.
Girar
Edic JPEG
Orden de compartir
3
Seleccione [R Inicio] y presione Q para comenzar
la grabación.
Para detener la grabación a mitad del proceso, presione
Q.
4
Pulse Q para nalizar la grabación.
Las imágenes con sonido se indican mediante el icono
H.
Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el
Paso 2.
R
R
Inicio
No
Borrar
Atrás Acept.
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse Q.
2
Seleccione [Girar] y presione Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
• Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse.
55
ES
Operaciones básicas
4
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
1
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
[m].
JPEG
m
R
Atrás Acept.
Girar
Edic JPEG
Orden de compartir
2
Cambie los ajustes.
Inicio Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
en orden, comenzando con la imagen actual.
BGM Ajuste [Joy] o ajuste BGM en [Off].
Desplazam. Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Intervalo Diapo Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
segundos.
Intervalo Vídeo Seleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales
de cada vídeo.
3
Seleccione [Inicio] y presione Q.
Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas.
Volumen
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general
del altavoz de la cámara. Presione HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen a n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la
música de fondo.
$ Notas
Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del
sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
56
ES
Uso de las opciones de toma
5
5
Uso de las opciones de toma
Ajustar la con guración durante el fotogra ado
Control Live permite previsualizar los efectos de los distintos ajustes en el monitor en
los modos P, A, S, M, n y J.
Cuando los controles de KAjuste Control se ajustan a [Control Live], podrá utilizar
Control Live, incluso en ART y SCN. (P. 97)
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Ajustes
Funciones
Pantalla Control Live
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen .......................P. 57
Modo fotografía ....................................P. 60
Modo de escena ...................................P. 42
Modo de ltro artístico ..........................P. 44
Balance de blancos ..............................P. 58
Ráfaga de disparo/
disparador automático ....................P. 61
Proporción ............................................P. 62
Modo de grabación ...............................P. 63
Modo n ...............................................P. 62
Modo de ash .......................................P. 65
Control de intensidad del ash .............P. 68
Modo de medición ................................P. 68
Modo AF ...............................................P. 69
Sensibilidad ISO ...................................P. 70
Prioridad del rostro ...............................P. 48
Grabación de sonido de vídeo..............P. 70
1
Pulse Q para visualizar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
2
Utilice FG para seleccionar
los ajustes, utilice HI para
cambiar el ajuste seleccionado.
3
Pulse el botón Q.
Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Cursor
Visualiza el
nombre de
la función
seleccionada
Cursor
Mando de control (P) o HI
F
G
Precauciones
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotogra ado.
57
ES
Uso de las opciones de toma
5
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz
o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón
disparador hasta la mitad.
1
Visualice Control Live y seleccione
el estabilizador de imagen
utilizando FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
S-ISS-IS S-ISS-IS
OFFOFF
S-IS AUTOS-IS AUTO
S-IS AUTO
S-IS AUTO
S-ISS-IS
FullHD
F
P
D. Focal
E.I. automática
Estabilizador
de imagen
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
Imagen
Parada
OFF
E.I. estática
desactivada
Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS1
E.I. en todas
direcciones
Estabilizador de imagen activado.
S-IS2
E.I. sacudidas
verticales
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones verticales (Y) de la cámara.
S-IS3
E.I. sacudidas
horizontales
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones horizontales (
Z
) de la cámara.
Indicado para cuando haga barridos horizontales
con la cámara en posición de retrato.
S-IS AUTO E.I. automática
La cámara detecta la dirección de barrido y
aplica la estabilización de imagen apropiada.
Vídeo
OFF
E.I. vídeo
desactivada
Estabilizador de imagen desactivado.
ON
E.I. vídeo
activada
Además de aplicar la estabilización de imagen en
todas las direcciones, la cámara compensa las
vibraciones del aparato que se producen al caminar.
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y
Four Thirds)
Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando
tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
Seleccione [Estabil Imag.], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una
distancia focal y, nalmente, pulse Q.
Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm.
Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo.
Precauciones
El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF].
Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de
la cámara está ajustado en [S-IS-AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS-AUTO].
Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
58
ES
Uso de las opciones de toma
5
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
1
Visualice Control Live y seleccione el balance de blancos utilizando FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Balance de
blancos
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
Modo WB
Temperatura
de color
Condiciones de luz
Balance
de blancos
automático
AUTO
k
Se utiliza para la mayoría de las condiciones
de iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para el uso general.
Balance
de blancos
preajustado
5
5300K
Para fotogra ar en exteriores en un día
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos arti ciales
N
7500K
Para fotogra ar en exteriores bajo la sombra en
un día despejado
O
6000K
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
1
3000K Para fotogra ar bajo lámparas de tungsteno
>
4000K Para objetos iluminados con luces uorescentes
U
k
Para la fotografía subacuática
n
5500K Para fotogra ar con ash
Balance de
blancos de
un toque (P. 59)
P/Q/
W/X
Temperatura
de color
ajustada
utilizando la
opción del
balance de
blancos de
un toque.
Para cuando un sujeto blanco o gris puede
utilizarse para medir el balance de blancos y
el sujeto se encuentra bajo condiciones de luz
mixta o iluminado por un tipo desconocido de
ash u otra fuente de luz.
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000K –
14000K
Después de pulsar el botón INFO, utilice los
botones HI para seleccionar una temperatura
de color y, a continuación, pulse Q.
59
ES
Uso de las opciones de toma
5
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma nal. Esta función es útil para fotogra ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos con un toque 1, 2, 3
o 4) y presione el botón INFO.
2
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna
sombra sobre él.
Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje
[BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y
repita el proceso desde el Paso 1.
60
ES
Uso de las opciones de toma
5
Opciones de procesado (modo fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste,
la nitidez y otros parámetros (P. 74). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
1
Visualice Control Live y seleccione el modo de fotografía.
P
Natural
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
M C
jj
i
h
jj
j
44
j
55
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Modo
fotografía
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
h
i-Enhance
Produce resultados impresionantes para cada modo de
escena.
i
Vivid Produce colores vívidos.
j
Natural Produce colores naturales.
Z
Muted Produce tonos planos.
a
Retrato Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono Produce tono blanco y negro.
K
Personal.
Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y
registre el ajuste.
v
e-Portrait
Produce texturas de piel suaves. No se puede usar con
fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
j
Pop Art
Elija un ltro artístico y seleccione el efecto deseado.
g “Tipos de ltros artísticos” (P. 44)
k
Enfoque Suave
l
Color Pálido
m
Tono Claro
n
B/N Antiguo
o
Estenopeico
s
Diorama
t
Proceso Cruzado
u
Sepia
v
Tono Dramático
Y
Posterización
Z
Acuarela
G
Antiguo
H
Color Parcial*
* Después de seleccionar Color Parcial utilizando HI, pulse el botón INFO para visualizar
el anillo de colores.
61
ES
Uso de las opciones de toma
5
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático
Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos.
Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
1
Visualice Control Live y seleccione el fotogra ado secuencial/disparador
automático utilizando FG.
P
Sencillo
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
oo
TT
S
S
Y
12s
Y
12s
Y
2s
Y
2s
Y
c
Y
c
Fotogra ado
secuencial/
disparador
automático
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
o
Fotogra ado de
una sola imagen
Toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado
(modo de fotogra ado normal, fotogra ado de un solo cuadro).
T
Secuencial H
Las fotografías se toman a aprox. 8 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque, la exposición y el balance de blancos están jados en los
valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a aprox. 3,5 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque y la exposición están jados conforme a las opciones
seleccionadas para [Modo AF] (P. 69) y [AEL/AFL] (P. 93).
Y12s
Disparador
automático
12 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Y2s
Disparador
automático
2 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a
continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2
segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Pulse el botón INFO para ajustar [Temporizador Y], [Encuadre],
[Tiempo del intervalo] y [Cada fotograma AF].
Seleccione un ajuste con HI, y de na el ajuste utilizando el
mando de control (P).
Si [AF en cada fotograma] está ajustado a [ON], se enfocará
automáticamente cada fotograma antes de disparar.
$ Notas
Para cancelar el disparador automático activado, presione G.
Precauciones
Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de con rmación durante la toma. La
imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la
imagen tomada inmediatamente antes.
La velocidad del fotogra ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté
usando y del enfoque del objetivo del zoom.
Durante la toma secuencial, si la indicación de veri cación de batería parpadea debido
a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Instale la cámara rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Al usar el disparador automático, si se halla delante de la cámara al pulsar el botón
disparador hasta la mitad es posible que la fotografía resulte desenfocada.
62
ES
Uso de las opciones de toma
5
Ajuste del aspecto de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo
de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
1
Visualice Control Live y seleccione la proporción utilizando FG.
2
Use HI para seleccionar una proporción y pulse Q.
Precauciones
Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo, las imágenes
RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la proporción seleccionada.
Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra mediante un cuadro.
Adición de efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Coloque el dial de modo en la posición
n
para activar los ajustes.
1
Después de seleccionar el modo n, visualice
Control Live y utilice FG para seleccionar el
modo de fotogra ado.
PP
PP
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
AA SS MM
PP
S-AFS-AF
j
M-IS ONM-IS ON
FullHD
F
Progr. Auto
Modo de fotogra ado
2
Utilice HI para seleccionar un modo de fotogra ado y pulse el botón Q.
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
Puede ajustar la exposición con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando HI.
A
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Puede ajustar la apertura
con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
S
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
M
El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P). Después de pulsar el botón
F, también puede con gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la apertura utilizando el mando de
control (P) o HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
La sensibilidad sólo se puede ajustar manualmente a valores entre ISO 200 y 3200.
Precauciones
Al grabar un vídeo, no se pueden cambiar los ajustes para compensación de exposición,
valor de apertura y velocidad de obturación.
Si se ha activado [Estabil Imag.] mientras graba un vídeo, los fotogramas grabados aumentan
ligeramente de tamaño.
No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente.
Si la parte interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente
para proteger la cámara.
• Con algunos ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
Para la grabación de vídeos se recomienda el uso de tarjetas con un tipo de velocidad
SD de 6 o superior.
63
ES
Uso de las opciones de toma
5
Calidad de imagen (modo de grabación)
Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso
previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio
web.
1
Visualice Control Live y utilice FG para seleccionar un modo de grabación
para fotografías o películas.
L
F
4:3
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
RAWRAW
L M
N
S
N
3838
L
F+
RAW
F+F+F+
RAWRAWRAW
NN
N
FullHD
F
4608x3456
Modo de grabación
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
Modos de grabación (imágenes jas)
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para
grabar ambas imágenes JPEG y RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño
de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Si desea seleccionar una combinación distinta a YF/YN/XN/WN, cambie los ajustes de [K
Ajuste] (P. 90) en el Menú personalizado.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Super na)
F
(Fina)
N
(Normal)
B
(Básica)
Y
(Grande)
4608×3456*
YSF YF* YN* YB
Selección del
tamaño de
impresión
X
(Mediana)
3200×2400*
XSF XF XN* XB
2560×1920
1920×1440
1600×1200
W
(Pequeña)
1280×960*
WSF WF WN* WB
Para impresiones
de tamaño
pequeño y uso en
una página web
1024×768
640×480
* Por defecto
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Con
esta cámara pueden crearse copias JPEG de imágenes RAW. g “Edición de imágenes
jas” (P. 82)
64
ES
Uso de las opciones de toma
5
Modos de grabación (vídeos)
Modo de
grabación
Número de
píxeles
Formato de
archivo
Aplicación
Full HD Fine 1920×1080
MPEG-4 AVC/
H.264*
1
Visualización en un televisor
y otros dispositivos
Full HD Normal 1920×1080
HD Fine 1280×720
HD Normal 1280×720
H
1280×720
Motion JPEG*
2
Para la reproducción o
edición en ordenador
I
640×480
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría nalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
*1 Los vídeos individuales pueden tener una duración de hasta 29 minutos.
*2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB.
65
ES
Uso de las opciones de toma
5
Uso del ash (fotografía con ash)
El ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El ash puede utilizarse
para la fotografía con ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
1
Retire la cubierta de terminales de la unidad de ash y acople el ash en
la cámara.
Deslice la unidad de ash hasta que toque la parte posterior de la zapata y esté
correctamente colocada.
2
1
Interruptor UNLOCKTapa de la zapata
Tapa del conector
Retirar la unidad de ash
Pulse el interruptor UNLOCK mientras retira la unidad de
ash.
2
1
Interruptor UNLOCK
2
Suba el cabezal del ash.
Baje el cabezal del ash cuando no utilice el ash.
3
Visualice el control Live y utilice FG para seleccionar un modo de
ash.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Flash Auto
AUTOAUTO
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
ii
Modo de
ash
66
ES
Uso de las opciones de toma
5
4
Utilice HI para seleccionar un modo Flash y pulse Q.
Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del
modo de disparo. g “Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de
fotogra ado” (P. 67)
AUTO Flash automático
El ash se dispara automáticamente bajo
condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz.
#
Flash de relleno
El ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado El ash no dispara.
!/
#!
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
Esta función permite reducir el efecto de ojos
rojos. En los modos S y M, el ash siempre
dispara.
#SLOW
Sincronización lenta (1ª
cortinilla)
Las velocidades de obturación lentas se emplean
para aclarar los fondos pobremente iluminados.
!SLOW
Sincronización lenta (1ª
cortinilla)/Reducción
del efecto de ojos rojos
Combina la sincronización lenta con la reducción
de ojos rojos.
#SLOW2/
cortinilla
Sincronización lenta (2ª
cortinilla)
El ash dispara justo antes del
cierre del obturador para crear
trazas de luz detrás de fuentes
de luz en movimiento.
#FULL,
#1/4 etc.
Manual
Para usuarios que pre eren el funcionamiento
manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede
utilizar el dial para ajustar el nivel de ash.
Precauciones
• En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo
desde los ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta
que nalice la toma.
• [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma
e caz en algunas condiciones de toma.
Cuando se dispara el ash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. o inferior.
Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el ash de relleno, puede
67
ES
Uso de las opciones de toma
5
que el fondo quede sobreexpuesto.
Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de fotogra ado
Modo de
fotogra ado
Panel
Super
Control
LV
Modo de ash
Temporización
de ash
Condiciones
para el disparo
del ash
Límite de
velocidad
de
obturación
P/A
#AUTO
Flash automático
1ª cortinilla
Dispara
automáticamente
en condiciones
oscuras o a
contraluz
1/30 seg. –
1/250 seg.*
!
Flash automático
(reducción de ojos
rojos)
#
Flash de relleno Dispara siempre
30 seg. –
1/250 seg.*
$
Flash desactivado
kkk
!
SLOW
Sincronización
lenta (reducción
de ojos rojos)
1ª cortinilla
Dispara
automáticamente
en condiciones
oscuras o a
contraluz
60 seg. –
1/250 seg.*
#SLOW
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)
#
SLOW2
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
2ª cortinilla
S/M
#
Flash de relleno
1ª cortinilla Dispara siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#!
Flash de relleno
(reducción de ojos
rojos)
$
Flash desactivado
kkk
#
2nd-C
Flash de relleno/
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
2ª cortinilla Dispara siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
* 1/200 seg. o 1/180 seg. (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de ash
externa comprada por separado
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los
objetos cercanos a la cámara, causando el
efecto de viñeteado, o bien los objetos pueden
resultar demasiado brillantes incluso con la
mínima potencia de salida.
Objetivos
Distancia aproximada
a la que ocurre el
viñeteado
17mm f1.8 0,25 m
25mm f1.8 0,25 m
45mm f1.8 0,5 m
14 – 42mm IIR 0,55 m
14 – 42mm EZ 0,25 m
40 – 150mm 0,9 m
Pueden utilizarse unidades de ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f
elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
68
ES
Uso de las opciones de toma
5
Ajuste de la salida del ash (control de intensidad del ash)
Se puede ajustar la salida del ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o
subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
1
Visualice Control Live y seleccione
el control de intensidad del ash
utilizando FG.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
00
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
0.0
Compensación de ash
2
Seleccione un valor de compensación de ash mediante HI y, a
continuación, pulse Q.
Precauciones
Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de ash para la unidad de ash
externa es ajustado a MANUAL.
Los cambios realizados en la intensidad del ash con la unidad de ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
1
Visualice Control Live y seleccione
la medición utilizando FG.
P
ESP
HIHI SHSH
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
Medición
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
p
Medición ESP
digital
La cámara mide la exposición en 324 zonas del encuadre y
optimiza la exposición para la escena actual o (si se selecciona
una opción distinta a [OFF] para [
I
Prior. Rostro]) para la persona
que se desea retratar. Este modo se recomienda para uso general.
H
Medición
de la media
ponderada del
centro
Este modo de medición proporciona la
medición del promedio entre la luminosidad
del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor
ponderación sobre el sujeto en el centro.
I
Medición de
puntos
Elija esta opción para medir un área pequeña
(unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición se
ajusta según la luminosidad en el punto medido.
IHI
Medición
puntual - luces
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que
los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
ISH
Medición puntual -
sombras
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa
hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
69
ES
Uso de las opciones de toma
5
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque).
Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía ja y el
modo
n
.
1
Visualice Control Live y seleccione el modo AF utilizando FG.
P
AF Sencillo
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
S-AFS-AF
S-AFS-AF
Modo AF
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor.
S-AF (AF simple)
La cámara enfoca tan pronto como el botón de disparo se pulsa
hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
escucha un sonido de aviso y la marca de con rmación AF y el
objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer
fotografías de objetos jos o con movimientos limitados.
C-AF
(AF continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece
pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de
con rmación AF del monitor se ilumina y cuando el enfoque se
bloquea por primera o segunda vez suena el sonido de aviso.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el
enfoque.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
MF
(enfoque manual)
Esta función permite enfocar
manualmente cualquier
posición accionando el anillo
de enfoque del objetivo.
Cerca
)
Anillo de
enfoque
S-AF+MF (uso
simultáneo del modo
S-AF y el modo MF)
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar
en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar
manualmente ajustes nos de enfoque.
C-AF+TR
(AF seguimiento)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto
actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de
nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
Precauciones
Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene su ciente contraste.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación
de vídeo.
70
ES
Uso de las opciones de toma
5
Sensibilidad ISO
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La con guración recomendada para
la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
1
Visualice Control Live y seleccione la sensibilidad ISO utilizando FG.
AUTOAUTO
P
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
ISO-A
200
ISO-AISO-AISO-A
200200200
250 F5.6 0.0
AUTOAUTO LOWLOW
200200
250250 320320 400400 500500
Recomendado
S-AFS-AF
Sensibilidad
ISO
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotogra ado.
LOW, 200 – 25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos)
1
Visualice Control Live y seleccione un sonido de vídeo utilizando FG.
ONON
RR
n
OFFOFF
ONON
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
Vídeo
R
On
Sonido de
vídeo
2
Active/desactive la cámara mediante HI y, a continuación, pulse Q.
Precauciones
Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría
grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a
[S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones.
No se graba ningún sonido en modo s (Diorama).
Si la opción de grabación de sonido en los vídeos está ajustada a [OFF], se mostrará O.
71
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
6
Operaciones básicas del menú
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el
Control Live y que le permiten personalizar la con guración de la cámara para poder
usarla más fácilmente.
W
Opciones de fotografía preliminares y básicas
X
Opciones de fotografía avanzadas
q
Opciones de reproducción y retoque
c
Personalizar los ajustes de la cámara (P. 85)*
#
Las opciones del menú puerto para accesorios para dispositivos del puerto para
accesorios como EVF y OLYMPUS PENPAL (P. 101)*
d
Con guración de cámara (p. ej., fecha e idioma)
* No se visualizan los ajustes por defecto.
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Aspecto Imagen
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
j
4:3
Off
2
Acept.
Atrás
Pulse Q para con rmar
el ajuste
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU
para volver a la pantalla
anterior
Pestaña
Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente 2
segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
2
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q.
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
opciones disponibles para dicho elemento.
2
1
oj/Y
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición Múltiple
# Modo RC
Establecer intervalo
HDR
Atrás
Acept.
Menú de disparo 2
Off
Off
Off
Off
Off
Indica los ajustes actuales
Función
Q
1
2
Atrás
Menú de disparo 2
Estabil Imag
Horquillado
Exposición Múltiple
HDR
#
Modo RC
j/Y
Off
Off
Acept.
Establecer intervalo
Off
Off
Off
Y
12s
o
Y
2
s
T
S
Y
C
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
Para los ajustes por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 136).
Funciones del menú
72
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Utilizar Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Aspecto Imagen
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
j
4:3
Off
2
Acept.
Atrás
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Con g. Tarj. (P. 72)
Reset/Mis Opciones (P. 73)
Modo Fotografía (P. 74)
K (P. 75)
Aspecto Imagen (P. 62)
Teleconvertidor digital (P. 81)
X j/Y (Fotogra ado secuencial/
Disparador automático) (P. 61, 75)
Estabilizador Imagen (P. 57)
Horquillado (P. 76)
HDR (P. 78)
Exposición Múltiple(P. 79)
Establecer intervalo (P. 80)
# Modo RC (P. 81)
Formateo de la tarjeta (Con g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Al formatear una tarjeta usada, con rme que en la tarjeta no haya ninguna imagen que
desee conservar. g “Tarjetas válidas” (P. 116)
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1.
2
Seleccione [Formatear] y pulse Q.
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás
Acept.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
Se ejecutará el formateo.
Borrar todas las imágenes (Con guración de la tarjeta)
Se borrarán todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se borran.
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse Q.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
Se borran todas las imágenes.
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás
Acept.
73
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Restaurar los valores por defecto (Restaurar)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores por defecto.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione [Rest.] y presione Q.
Resalte [Rest.] y presione I para elegir el tipo de
restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto
la fecha, hora y unos pocos más, resalte [Completo] y
pulse Q.
g “Directorio del menú” (P. 136)
3
Seleccione [Si] y presione Q.
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4 Sin Datos
Sin Datos
Sin Datos
Sin Datos
Básico
Atrás
Acept.
Registrar los Ajustes favoritos (Mis Opciones)
Almacenamiento de Mis Opciones
Puede guardar los ajustes de cámara vigentes para modos distintos al de toma. Los ajustes
guardados pueden invocarse en los modos P, A, S, y M.
1
Con gure los ajustes para guardar.
2
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
3
Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse
I.
• [De nir] aparecerá junto a los destinos ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) para
los que se hayan almacenado los ajustes. Si vuelve a seleccionar [De nir] se
sobrescribe el ajuste registrado.
Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
4
Seleccione [De nir] y pulse Q.
Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 136)
Utilización de Mis Opciones
Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione los ajustes que desee ([Mis
Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse Q.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4 Definir
Definir
Definir
Definir
Básico
Atrás
Acept.
74
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Se pueden realizar ajustes por separado de contraste, nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 60). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
disparo 1.
j
4:3
1
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Aspecto Imagen
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
2
Off
Atrás
Acept.
2
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q.
3
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
h i-aJ K
Contraste Distinción entre claro y oscuro

Nitidez Nitidez de la imagen

Saturación Intensidad del color

k
Graduación Ajustar tono (gradación).

Auto
Divide la imagen en regiones
detalladas y ajusta el brillo de forma
separada para cada región. Útil
para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos
aparecen demasiado brillantes o los
negros, demasiado oscuros.
Normal
Utilice el modo [Normal] para usos
generales.
Altas Luces Gradación para un objeto brillante.
Bajas Luces Gradación para un objeto oscuro.
Efecto
(i-Enhance)
Fija la intensidad con que se aplicará
el efecto.
kk
Filtro B&N
(Monotono)
Crea una imagen en blanco y negro. El
color de ltro queda más vivo y el color
complementario queda más oscuro.
kk

N:Neutral
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente
de nidas en un cielo azul natural.
Or:Naranja
Enfatiza ligeramente los colores con
cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
Enfatiza intensamente los colores
con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores
rojos de los labios y verdes de las
hojas.
75
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
h i-aJ K
Pict. Tono
(Monotono)
Colorea la imagen en blanco y negro.
kk

N:Neutral
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
S:Sepia Sepia
B:Azul Azulado
P:Morado Purpúra
G:Verde Verdoso
Precauciones
Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (K)
Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad
diferente para las fotografías y los vídeos. Esto es lo mismo que el elemento [K] en
Control Live.
Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes JPEG
y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles] g “Calidad de
imagen (modo de grabación)” (P. 63)
Ajuste del disparador automático (j/Y)
La operación del disparador automático se puede personalizar.
1
Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2.
2
1
oj/Y
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición Múltiple
# Modo RC
Establecer intervalo
HDR
Atrás
Acept.
Menú de disparo 2
Off
Off
Off
Off
Off
2
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse Q.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón
disparador y se toma la fotografía.
Tiempo del intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes
fotografías.
AF en cada fotograma
Selecciona si se realiza un AF o no antes de tomar una
fotografía con el disparador automático.
76
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
(horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una
serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden
guardar los ajustes de fotogra ado con horquillado y desactivar el fotogra ado con
horquillado.
1
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
pulse Q.
j/Y o
Menú de disparo 2
Off
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición Múltiple
# Modo RC
Atrás
Off
2
1
Establecer intervalo
Off
HDR
Off
Off
Acept.
2
Después de seleccionar [On], pulse I y seleccione
un tipo de fotogra ado con horquillado.
Cuando se selecciona el fotogra ado con horquillado,
t aparece en pantalla.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Horquillado
Atrás
Acept.
3
Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número
de tomas, y a continuación presione el botón Q.
Siga presionando el botón Q hasta regresar a la pantalla del paso 1.
Si selecciona [Off] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotogra ado con
horquillado y podrá hacer las tomas normalmente.
Precauciones
No puede usarse durante la fotografía HDR.
No se puede utilizar al mismo tiempo que el fotogra ado con disparo a intervalos.
No se puede disparar durante el fotogra ado con horquillado si no hay su ciente espacio
en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados.
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar
entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una
fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el
modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente
mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modi cación, negativo,
positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
La cámara modi ca la exposición variando la apertura
y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de
obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de exposición.
El tamaño del incremento de horquillado cambia según el
valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús
personalizados” (P. 85)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
--
2f 0.7EV
2f 0.3EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
Horquillado
Atrás
Acept.
77
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
WB BKT (Horquillado WB)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en
diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente
seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está
disponible en los modos P, A, S y M.
El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos
en cada uno de los ejes A B (Ámbar Azul) y G M
(Verde – Magenta).
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de balance de blancos.
A-B G-M
WB BKT
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Acept.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor
negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotogra ado de un solo cuadro
se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotogra ado secuencial
todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
El tamaño del incremento de horquillado cambia según el
valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús
personalizados” (P. 85)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Off
Horquillado
Atrás
Acept.
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma
apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV,
0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías,
utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente,
con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modi cación negativa en el
segundo y una modi cación positiva en el tercero.
El tamaño del incremento de horquillado no cambia con
el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 85)
El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO Autom Activ]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 85)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Off
Horquillado
Atrás
Acept.
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias
imágenes, cada una con un ajuste de ltro artístico distinto.
Puede activar o desactivar el horquillado del ltro artístico de
forma independiente para cada modo de imagen.
La grabación puede llevar cierto tiempo.
ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO
BKT.
ART BKT
Pop Art
Tono Claro
Estenopeico
Diorama
Enfoque Suave
Color Pálido
B/N Antiguo
Atrás
78
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Tomar imágenes en HDR (High Dynamic Range)
La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen
HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de
imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR).
1
Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse
Q.
oj/Y
Menú de disparo 2
Estabil Imag.
Horquillado
Exposición Múltiple
# Modo RC
Establecer intervalo
HDR
Off
Off
Off
Off
Off
2
1
Atrás
Acept.
2
Seleccione un tipo de fotografía HDR y pulse el botón Q.
HDR1
Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente,
y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la
cámara.
HDR2 proporciona una imagen más impresionante que HDR1.
La sensibilidad ISO está jada en 200. Además, la velocidad de
obturación más lenta disponible es de 1 segundo y la exposición
más larga disponible es de 4 segundos.
HDR2
3F 2.0EV
Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de
imágenes y la diferencia de exposición.
No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR.
5F 2.0EV
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Tome la fotografía.
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número
de imágenes ajustado.
Si asigna la función HDR a un botón con la [Función Botón] (P. 94), puede pulsar el
botón para invocar la pantalla de toma HDR.
Precauciones
En el caso de HDR1 y HDR2, la compensación de la exposición no está disponible.
Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más
ruido.
Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la
toma.
La imagen que aparece en el monitor durante la toma será diferente de la imagen
procesada en HDR.
En el caso de HDR1 y HDR2, la imagen procesada por HDR se guardará como un
archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la
imagen se graba en RAW+JPEG. La única imagen grabada en RAW es la imagen con la
exposición adecuada.
Si está ajustado en HDR1/HDR2, el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el
ajuste de color está establecido en [sRGB]. [AF Siempre Activo] no funciona.
La fotografía con ash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotogra ado de disparo a
intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR.
No se puede disparar durante la fotografía HDR si no hay su ciente espacio en la tarjeta
de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados.
79
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
(exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad
de la imagen seleccionada actualmente.
1
Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2.
2
Cambie los ajustes.
Encuadre Seleccione [2f].
Auto
Aumento
Cuando se ajusta en [On], el brillo de cada
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las
imágenes. Cuando se ajusta en [Off], las
imágenes se combinan con el brillo original
de cada imagen.
Combinar
Cuando se ajusta en [On], una imagen RAW
grabada en una tarjeta puede combinarse
con exposiciones múltiples y almacenarse
como una imagen aparte. El número de
fotografías tomadas es uno.
a aparecerá en el monitor mientras esté activa la
exposición múltiple.
Exposición Múltiple
Encuadre
Auto Aumento
Combinar Off
Off
Off
Atrás
Acept.
250 F5.6
ISO
400
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
P
3
Tome la fotografía.
Cuando se inicia la grabación, a aparece en verde.
• Pulse para borrar la última toma.
Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para
el encuadre de la siguiente toma.
% Consejos
Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar]
para realizar varias exposiciones múltiples.
Para más información acerca de cómo combinar imágenes RAW: g“Combinación de
imágenes” (P. 83)
Precauciones
La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
Cuando [Combinar] está en [On], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada
una imagen RAW se revelarán con la con guración que tenía en el momento de hacer la
fotografía.
Para ajustar las funciones de fotogra ado, cancele primero el fotogra ado con exposición
múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las
siguientes situaciones.
La cámara está apagada/El botón q está pulsado/El botón MENU está pulsado/
El modo de disparo está ajustado a un modo que no es P, A, S, M/La batería se
está agotando/Hay un cable conectado a la cámara/Cambia entre el monitor y el visor
electrónico
Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG
para la imagen grabada en RAW+JPEG.
Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se
da prioridad al fotogra ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen
combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
80
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Toma automática a intervalos jos (disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Realice los siguientes ajustes a través de [Establecer intervalo] en X Menú
de disparo 2.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del intervalo
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza
la toma.
Vídeo del intervalo
Establece el formato de grabación de la secuencia de
fotogramas.
[Off]: Graba cada fotograma como una imagen ja.
[On]: Graba cada fotograma como una imagen ja y genera y
graba una película a partir de la secuencia de fotogramas.
La calidad de imagen de la película es [Motion JPEG (HD)] y la frecuencia de 10fps.
2
Tome la fotografía.
Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea
jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
[Visual Imag.] funciona durante 0,5 segundos.
Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Precauciones
Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [S-
AF].
Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotogra ado de disparo a
intervalos.
No puede usarse con fotografía HDR.
No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y
la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta.
• El ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a
tiempo para la siguiente toma.
Si alguna de las imágenes jas no se graba correctamente, no se creará la película de
disparo a intervalos.
Si no hay su ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se
grabará.
• El fotogra ado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes
elementos: Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o
conexión del cable USB.
Si apaga la cámara, el fotogra ado de disparo a intervalos se cancelará.
Si no queda su ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de
nalizar. Asegúrese de que la batería esté su cientemente cargada antes de empezar la
toma.
81
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
6
Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
La unidad de ash suministrada y la unidad de ash externo que ofrecen un modo de
control remoto y que están diseñadas para ser utilizadas en esta cámara se pueden
utilizar para realizar tomas fotográ cas con ash de forma inalámbrica. g “Toma de
fotografías con ash controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 124)
Zoom digital (Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2
veces.
1
Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
2
La vista en el monitor aumentará por dos.
El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
Precauciones
El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando
T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN.
Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [On] en el modo n.
Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
El objeto AF disminuye.
Uso del menú reproducción
Menú reproducción
m (P. 55)
Menú reproducción
m
Reset Segur
R
Edicion
Orden Impres.
Conexión a Smartphone
2
1
Atrás
Acept.
R (P. 81)
Edicion (P. 82)
Orden Impres. (P. 113)
Reset Segur (P. 83)
Conexión a Smartphone (P. 104)
Girar imágenes (R)
Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición
vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical.
82
ES
Funciones del menú (Menús de reproducción)
6
Edición de imágenes jas
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse Q.
[Edición RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edición JPEG]
si es una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como
JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione el menú
para editar la imagen.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse Q.
Edicion
RAW
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
[Actual]
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los
ajustes actuales en la cámara. Con gure los ajustes de la
cámara antes de elegir esta opción.
[Personal1]
Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el
monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado.
[Personal2]
ART BKT
La imagen se edita mediante los ajustes para el ltro de
arte seleccionado.
Edic JPEG
Elija entre las siguientes opciones:
[Aj Sombra]: Ilumina un sujeto a contraluz.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos al fotogra ar con ash.
[P]: Use el mando de control (P) para
seleccionar el tamaño del recorte y
FGHI para especi car la posición de
recorte.
O
Acept.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color
comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960, 640
× 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3
(estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo.
[e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida.
Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la
detección de rostros.
5
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse Q.
Los ajustes se aplicarán a la imagen.
6
Seleccione [Si] y presione Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
83
ES
Funciones del menú (Menús de reproducción)
6
Precauciones
Las fotos en 3D, películas y archivos guardados temporalmente para PHOTO STORY no
se pueden editar.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no
puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [
P
] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3 (estándar).
Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda jado en [sRGB].
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW
tomadas con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de guardar
la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [
Y
N+RAW].)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse Q.
3
Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que se utilizarán en la combinación.
Cuando haya seleccionado el número de imágenes
especi cado en el Paso 3, se mostrará la combinación.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás
Acept.
5
Ajuste el aumento.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG
para ajustar el aumento.
El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás
Acept.
×1.5×1.5
6
Pulse Q. Se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione [Si] y pulse
Q.
% Consejos
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 54)
Cancelación de todas las protecciones
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción.
2
Seleccione [Si] y presione Q.
84
ES
Funciones del menú (Menús de con guración)
6
Uso del menú de opciones
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones
básicas de la cámara.
2
1
’--.--.-- --:--
Español
Menú Ajustes
Visual Imag.
Pantalla Menú
0.5seg
Firmware
Ajustes Wi-Fi
Acept.
Atrás
Opción Descripción
g
X
(Ajuste de
fecha/hora)
Ajustar el reloj de la cámara.
16
W
(Cambio del
idioma de
visualización)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de
pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro
idioma.
i (Ajuste
del brillo
del monitor)
Es posible ajustar el brillo y la
temperatura de color del monitor.
El ajuste de la temperatura de color
afectará únicamente a la visualización
del monitor durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k (brillo) y
FG para ajustar el valor.
Pulse el botón INFO para alternar
entre las visualizaciones del color del
monitor [Natural] y [Vívid].
-
2
j
+1
k
Vivid Natural
Atrás Acept.
Visual Imag Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para veri car brevemente la
fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a
medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de
forma inmediata.
[0.3seg] [20seg]: Selecciona el número de segundos de
visualización para cada fotografía.
[Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta.
[Autoq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una
función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
Ajustes
Wi-Fi
Con gure la cámara para conectarse a un smartphone con
conectividad LAN inalámbrica usando la función inalámbrica de la
cámara.
104
c/#
Pantalla
Menú
Seleccione si desea mostrar los menús personalizados o menú del
puerto para accesorios.
Firmware Aparecerá la versión del rmware del producto. Cuando solicite
información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando
quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno
de los productos que está utilizando.
85
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado.
Menú personalizado
R
AF/MF (P. 85)
S
T
U
V
W
X
2
1
R
Menú personalizado
Acept.
AF/MF
Botón/Dial
Release/
j
Disp/
8
/PC
Exp/
p
/ISO
#
Pers.
K
/Color/WB
Atrás
S
Botón/Dial(P. 86)
T
Release/j (P. 86)
U
Disp/8/PC (P. 87)
V
Exp/p/ISO (P. 88)
W
# Pers. (P. 89)
X
K/Color/WB (P. 90)
Y
Grabar/Borrar (P. 91)
Z
Video (P. 92)
b
K Utilidad (P. 92)
R AF/MF
Opción Descripción
g
Modo AF Elegir el modo AF. Este ajuste es el mismo que el del
Control Live. Puede de nir métodos de enfoque distintos
para el modo de fotografía y el modo n.
69
AF Siempre Activo Si selecciona [On], la cámara continuará enfocando incluso
si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad. No puede
usarse con un objetivo del sistema Four Thirds.
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE.
93
Reajus Obj. Cuando se ajusta a [Off], la posición de enfoque del objetivo
no se restaura aunque la cámara esté apagada. El método
de enfoque de los objetivos con zoom motorizado también
se restablecerá.
Enfoque BULB/
TIME
Puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición
mediante el uso del enfoque manual (MF). Si selecciona
[Off], se desactiva la rotación del anillo de enfoque.
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto
focal seleccionando la dirección de giro del anillo de
enfoque.
Asist MF Cuando el ajuste está en [On], se puede cambiar
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
93
P Home
Elija la posición del objetivo AF que se guardará como
posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del
objetivo AF mientras elige una posición de inicio.
Iluminador AF Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF.
I Prior. Rostro
Puede seleccionar el modo AF con prioridad al rostro o con
prioridad al ojo. Este ajuste es el mismo que el del Control Live.
48
Puntos Área AF Si selecciona [Off], el marco del objeto AF no se mostrará
durante la con rmación.
MENU
c
R
86
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
S Botón/Dial
Opción Descripción
g
Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado.
[FnFunción], [UFunción], [RFunción], [IFunción],
[GFunción], [nFunción], [lFunción]
94
Función Dial
Puede cambiar la función del mando de control (P).
PF / %
A Valor de apertura / F
S Velocidad de obturación / F
M Velocidad del obturador / Valor de apertura
q [Prev/Siguiente] / [ G / Ampliar]
En los modos P, A, S , y M, se invierte la función antes y
después de pulsar el botónF.
Dirección Dial
Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar la
velocidad del obturador o la apertura. Cambie la dirección de
conmutación del programa.
Dial de modo Puede asignar los ajustes registrados de Mis Opciones a
cualquier posición en el Mando de Control de modos. Es
posible seleccionar [Mis Opciones1] - [Mis Opciones4] (P. 73)
cuando los ajustes están registrados.
T Release/j
Opción Descripción
g
Prior. Obtur.
Si se selecciona [On], se puede soltar el botón disparador incluso
cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se puede
de nir por separado para los modos S-AF (P. 69) y C-AF (P. 69).
Prior. C
j L fps
Seleccione las velocidades de avance de fotograma para
[S] y [T]. Las cifras re ejan los máximos aproximativos.
61
j H fps
j Estabilización
de imagen
Activa / desactiva la estabilización de imagen para el modo
de disparo continuo.
Pulsar a medias
con IS
Si se selecciona [Off], no se activará la función IS (Estabiliz.
imagen) mientras el botón de disparo esté pulsado hasta
la mitad.
Prio. Est. Objetivo
Si se selecciona [On], se dará prioridad al control de la función
que haga el propio objetivo cuando se utilice un objetivo con
función de estabilización de imagen.
Intervalo de
disparo
Si está seleccionado [Corto], la demora entre la presión completa
del botón del obturador y la toma del fotograma puede acortarse.*
* Esto acortará la duración de la batería. Asegúrese también de que la cámara no sea
sometida a impactos fuertes durante su uso. Tales impactos pueden hacer que el monitor
deje de mostrar sujetos. Si esto ocurre, apague la cámara y vuélvala a encender.
MENU
c
S
MENU
c
T
87
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
U Disp/8/PC
Opción Descripción
g
HDMI
[Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital
para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la
cámara funcione con mandos a distancia para televisor que
soporten control HDMI.
96
Salida Víd. Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en
su país o región.
96
KAjuste Control
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Controles
Modo de fotogra ado
A
P/A/
S/M
ART SCN
Control Live (P. 56)

SCP en directo (P. 98)

Menú Guiado (P. 24)
–––
Menú Arte ––
Menú Escena –––
97
G/Ajuste Info
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
[Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción
a pantalla completa.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara
se encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Elija la información a visualizar en la
reproducción del índice y del calendario.
99,
100
Cuadrícula
Seleccione [w], [x], [y], [X] o [x] para visualizar una
pauta cuadriculada en el monitor.
Opciones Modo
Imagen
Solo muestra el modo de imagen seleccionado cuando se
ha seleccionado uno en concreto.
Ajuste Histograma
[Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los re ejos.
[Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las sombras.
99
Guïa Modo
Elija [Off] para que no aparezca la ayuda en pantalla para el modo
seleccionado cuando se gira el dial de modo a un nuevo ajuste.
17
Extend. LV
Si [On] se encuentra seleccionado, se asignará la prioridad a que las
imágenes sean claramente visibles; los efectos de compensación de
exposición y otros ajustes no serán visibles en el monitor.
Frecuencia de
fotogramas
Seleccione [Alto] para evitar posibles saltos de la imagen. En
contrapartida, la calidad de la imagen puede verse reducida.
Modo Art Pantalla [mode1]: Los efectos del ltro están siempre visualizados.
[mode2]: Los efectos del ltro no son visibles en el monitor
mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Elegir para una visualización uida.
Modo Primeros
Planos
[mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se
cancelará el zoom.
[mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el
botón disparador hasta la mitad.
49
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos tipos
de iluminación, como los uorescentes. Cuando este parpadeo
no se reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione [50Hz] o
[60Hz] en función de la frecuencia del sistema de alimentación
eléctrica de la región en la que se esté utilizando la cámara.
MENU
c
U
88
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Opción Descripción
g
z lock
Si selecciona [On], la vista previa alterna entre bloqueado
y desbloqueado cada vez que se pulsa el botón registrado
para la vista previa.
q Primer Plano [mode1]: Pulse U para acercar con el zoom (hasta un
máximo de 14 ×) y pulse G para alejar.
[mode2]: Pulse
U
para visualizar el marco de zoom para la
proporción de zoom especi cada. Pulse de nuevo
U
para ampliar.
Ajustes de
peaking
Puede cambiar el color de realce de los per les entre el
blanco y el negro.
Backlit LCD
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de tiempo
seleccionado, la retroiluminación se atenuará para ahorrar energía. La
retroiluminación no se atenuará si [Hold] se encuentra seleccionado.
Modo Inactivo
La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no se
realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado. La cámara
puede volverse a activar pulsando el botón disparador a medias.
8 (Sonido de
aviso)
Cuando se ajusta en [Off], para apagar el sonido de aviso que se
emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador.
Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador
o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del
modo USB cada vez que conecte la cámara.
V Exp/p/ISO
Opción Descripción
g
Pasos EV
Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la velocidad de
obturación, apertura, compensación de exposición y otros parámetros.
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a
velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura
interna de la cámara ha subido.
[On]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Off]: La reducción de ruido está desactivada.
Después de realizar la toma, el tiempo de proceso es
aproximadamente el mismo que el tiempo de disparo.
La reducción de ruido se desactiva automáticamente
durante el fotogra ado secuencial.
Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
35
Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
ISO Con gure la sensibilidad ISO.
70
Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la
sensibilidad ISO.
ISO Autom Activ Elija el límite superior y el valor por defecto para la
sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
[Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
MENU
c
V
U Disp/8/PC
MENU
c
U
89
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Opción Descripción
g
ISO Autom Elija los modos de fotografía para los que está disponible la
sensibilidad ISO [Auto].
[P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está
disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad
ISO del modo M está jada en ISO 200.
[Todos]: La selección automática de ISO está disponible en
todos los modos.
Medición Elija un modo de medición de acuerdo con la escena.
68
Lectura AEL
Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE (P. 93).
[Auto]: Utilice el método de medida seleccionado actualmente.
Temp. BULB/TIME Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
lapso de tiempo.
Pantalla BULB/
TIME
Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], [TIME] o
[COMP].
BULB en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotogra ado.
Se aplican ciertas restricciones. La frecuencia disminuye
a sensibilidades ISO altas. Elija [Off] para deshabilitar
la visualización. Pulse suavemente sobre el monitor o
pulse el botón disparador hasta la mitad para actualizar la
visualización.
TIME en directo
Elevac. Espejo z
Elija la demora entre la pulsación del botón disparador y la
liberación del obturador. Esto disminuye los movimientos
de la cámara causados por vibraciones. Esta función es
útil para situaciones como la fotografía microscópica o
astrofotografía.
Seleccione 0 segundos si desea reducir el ligero
desenfoque que provoca el funcionamiento del obturador.
Resulta especialmente útil en tomas secuenciales (P. 61) y al
fotogra ar con disparador automático (P. 61). Sin embargo, la
toma secuencial no está disponible si este valor se ajusta a
0 segundos.
Ajustes de
composición
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en
la fotografía compuesta (P. 36).
W # Pers.
Opción Descripción
g
# X-Sync.
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
ash.
100
# Límite Lento
Elegir la velocidad más lenta disponible para el ash.
100
w+F
Si se selecciona [On], el valor de compensación de
exposición se suma al valor de compensación del ash.
46, 68
MENU
c
W
V Exp/p/ISO
MENU
c
V
90
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
X K/Color/WB
Opción Descripción
g
K Ajuste
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse Q.
F
1
SF
Y
2
F
X
3
N
W
4
SF
W
Ajuste
D
Num. Pixels
Atrás
Acept.
Tasa de
compresión
Tamaño de
imagen
63
Número píxeles
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X]
y [W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
2) Elija un número de
píxeles y pulse Q.
Xiddle
Wmall
2560×1920
1280×960
Num. Pixels
Atrás
Acept.
63
Comp. Sombras Elija [On] para corregir la iluminación periférica según el
tipo de objetivo.
La compensación no está disponible cuando se acoplan
teleconversores o tubos de expansión a la cámara.
Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
BB Ajuste el balance del blanco. Este ajuste es el mismo que
el del Control Live. También puede ajustar con precisión el
balance del blanco para cada modo.
Todas >
[Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en
todos los modos excepto [CWB].
[Todo Rest]: Establezca en 0 la compensación de blancos
para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
Seleccione [Off] para eliminar los colores “cálidos” de las
imágenes realizadas bajo iluminación incandescente.
#+Bal.Blanc.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un ash.
Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán
reproducidos en el monitor o en la impresora.
MENU
c
X
91
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Y Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Borrado Rápido
Si se selecciona [On], al pulsar el botón en la pantalla de
reproducción se borrará en el acto la imagen actual.
RAW+JPEG
Borrado
Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía
grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de
reproducción de una sola imagen (P. 28).
[JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Sólo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Ambas copias se borran.
• Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al borrar las
imágenes seleccionadas o si se selecciona [Borrar Todo] (P. 72).
63
Nombre Archivo
[Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último número
usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene
imágenes, la numeración de archivos comienza con un número
correlativo al número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo
Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la edición de
la porción del nombre del archivo marcado a continuación en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
Prioridad Est. Elegir la opción por defecto ([Si] o [No]) para los diálogos
de con rmación.
Con g. Ppp Elegir la resolución de impresión.
Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [On] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Marque un carácter 1 y pulse el botón Q para
añadir el carácter marcado al nombre 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y a
continuación marque [END] y pulse el botón Q.
Para borrar un carácter, pulse el botón INFO para
colocar el cursor en el área del nombre 2, resalte
el carácter, y pulse .
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89 : ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRS T U VWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
05/63
Nombre Copyright
DelCancel. Set
2
1
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas
relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
MENU
c
Y
92
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Z Vídeo
Opción Descripción
g
Modo n
Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
62
Vídeo R
Elegir [Off] para grabar vídeos silenciosos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
70
Efecto vídeo Seleccione [On] para activar los efectos de vídeo en el
modo n.
37
Reducción ruido. Reduce el ruido del viento durante la grabación.
Nivel de grabación Ajusta la sensibilidad por separado para cada micrófono
de la cámara. Ajusta la sensibilidad con FG mientras
se comprueba el nivel del pico de sonido recogido por el
micrófono durante los segundos justo anteriores.
KLimitador de
volumen
Si selecciona [On], el volumen se regula automáticamente
cuando el volumen captado por el micrófono es más alto de
lo normal.
Modo Vídeo+Foto Elija la manera en la que se toman las fotografías durante
la grabación de vídeo.
[mode1]: Tome fotografías durante la grabación de vídeo sin
interrumpir la grabación.
[mode2]: Detenga la grabación para tomar fotografías. La
grabación se reanudará una vez tomada la fotografía.
21
b
K Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que
y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de
procesamiento de imágenes.
135
Cambio
Exposición
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
Esta opción reduce el número de opciones de compensación
de la exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes
normales de la exposición, aplique una compensación de la
exposición (P. 46).
:
Aviso Nivel
Elegir el nivel de batería al que se visualizará el aviso 8.
15
Ajustar Nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes
predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes
pantalla táctil
Activa la pantalla táctil. Elija [Off] para deshabilitar la pantalla
táctil.
Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. Se
muestra cuando está insertada una tarjeta Eye-Fi.
Velocidad zoom
electrónico
Puede cambiar la velocidad del zoom cuando se utiliza el anillo
de zoom del objetivo con zoom motorizado.
119
* Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras
ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Off] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible
con el modo Eye-Fi “sin n”.
MENU
c
Z
MENU
c
b
93
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
AEL/AFL
MENU c R [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
mode1
S-AF AEL/AFL
DisparoA Fondo
A Medias
Atrás Acept.
AEL/AFL
Modo
Función del botón disparador
Función Botón AEL/
AFL
Pulsado a medias
Pulsado
completamente
Cuando se mantiene
pulsado el botón AEL/
AFL
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
S-AF
mode1 S-AF Bloqueado Bloqueado
mode2 S-AF Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado S-AF
C-AF
mode1 Inicio C-AF Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode2 Inicio C-AF Bloqueado Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado Bloqueado Inicio C-AF
mode4 Bloqueado Bloqueado Inicio C-AF
MF
mode1 Bloqueado Bloqueado
mode2 Bloqueado Bloqueado
mode3 Bloqueado S-AF
Asist MF
MENU c R [Asist MF]
Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se ampli ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
Ampliar Ampli ca una porción de la pantalla. La porción que se desea
ampli car puede ajustarse de antemano mediante el objetivo
AF. g [AF Zona] (P. 47)
Peaking Muestra siluetas claramente de nidas mediante el realce de
per les. Puede elegir el color realce. g [Ajustes de peaking]
(P. 88)
$ Notas
[Peaking] puede visualizarse accionando los botones. La visualización cambia cada vez
que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de conmutación a uno de los
botones mediante [Función Botón] (P. 94).
Precauciones
Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
94
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Función Botón
MENU c S [Función Botón]
Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones
disponibles varían de botón a botón.
Elementos de las funciones de los botones
[FnFunción] / [UFunción] / [RFunción]*
1
/ [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] /
([Función directa]*
2
/ [P]*
3
) / [lFunción]*
4
*1 No disponible en el modo n.
*2 Asigna la función a cada FGHI.
*3 Seleccione el objetivo AF.
*4 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos.
F
Ajusta la compensación de exposición.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
BB Ajusta el balance de blancos.
AEL/AFL Bloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste
de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón
una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el
monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo AE.
R REC
Presione el botón para grabar un vídeo.
z (Previsualización)
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado.
Si selecciona [On] para [
z
Lock] en el Menú personalizado, se
mantiene el valor seleccionado de la apertura aunque suelte el botón.
k (Balance de blancos
con un toque)
La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el
botón (P. 59).
P (Área AF)
Seleccione el objetivo AF.
P Inicio
Al pulsar el botón se selecciona la posición del objetivo de
enfoque automático AF guardada con [P Home] (P. 85).
Pulse de nuevo el botón para volver al modo de objetivo
AF. Si la cámara se apaga mientras la posición inicial está
seleccionada, la posición inicial se reposicionará.
MF Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque
manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo
AF anteriormente seleccionado.
RAWK
Presione el botón para alternar entre los modos de grabación
JPEG y RAW+JPEG.
K TEST (Imagen De
Muestra)
Las fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se visualizan
en el monitor pero no se graban en la tarjeta de memoria.
Mis Opciones1 – Mis
Opciones4
Alterna entre los ajustes registrados de Mis Opciones cuando
se presiona el botón. Presione el botón de nuevo para
regresar a la posición inicial.
u
Activa y desactiva la luz de fondo del monitor.
I/H El botón puede usarse para elegir entre I y H mientras
se acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el
botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función
a un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa
un objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará
automáticamente el objetivo en el extremo WIDE (gran
angular) o en el extremo TELE (teleobjetivo).
Menú Guiado Presione el botón para visualizar los menús guiados.
95
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
b (Teleconvertidor
digital)
Presione el botón para activar o desactivar el zoom digital.
a (Ampli car)
Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo
otra vez para ampli car la imagen. Presione y mantenga
apretado el botón para apagar el marco del zoom.
Peaking Cada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre
la visualización y la no visualización. Cuando se muestra
el realce, el histograma y la visualización del resaltado/
sombreado no están disponibles.
Detener AF. Detiene el enfoque automático.
j/Y
Elija una opción de disparo secuencial o de disparador
automático.
#
Elija un modo de ash
HDR Cambia a la toma HDR con la con guración guardada.
BKT Activa el fotogra ado BKT mediante los ajustes guardados.
GLock (Bloqueo del
panel táctil)
Presione y mantenga apretado el botón para activar y
desactivar el funcionamiento del panel táctil.
Zoom Eléctrico Cuando se esté usando un objetivo con una función de zoom
motorizado, después de presionar el botón utilice las teclas de
control para efectuar las operaciones del zoom.
96
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Visionado de las imágenes de la cámara en un televisor
MENU c U [HDMI], [Salida Víd.]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en
su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver
imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor. Al conectar televisores con un
cable AV, primero con gure los ajustes [Salida Víd.] de la cámara (P. 87).
Cable AV (opcional: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector
de entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI del televisor.)
Multiconector
Conector HDMI
(tipo D)
Tipo A
1
Conecte el televisor y la cámara y conmute la fuente de entrada del TV.
El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
Precauciones
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI.
Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p si ha seleccionado
[PAL] en [Salida Víd.] (P. 87).
No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
97
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 87)
$ Notas
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el
TV.
Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información
pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
Selección de las opciones de visualización del panel de control
MENU c U [KAjuste Control]
Ajusta si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada
modo de toma.
En cada modo de toma, pulse Q para insertar una marca en el panel de control que
desee visualizar.
Cómo mostrar paneles de control
• Pulse el botón
Q mientras se muestra el panel de control y, a continuación,
pulse el botón INFO para cambiar la visualización.
Guía rápida
INFO
Menú de ltros artísticos
Q
Q
Q
Cambiar Saturación Color
A
P/A/S/M
ART/SCN
INFO
INFO
Menú de escena
1
Pop Art
1 Retrato
INFO
INFO
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
Panel Super
Control LV (P. 98)
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Control Live
INFO
INFO
INFO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Control Live
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Control Live
Panel Super
Control LV (P. 98)
Panel Super
Control LV (P. 98)
98
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Panel Super Control LV
El panel super control LV muestra el estado actual de los ajustes de disparo. Puede
utilizarse para con gurar diferentes opciones. Seleccione las distintas opciones
mediante las teclas de control o las pulsaciones táctiles para cambiar los ajustes.
250250 F5.6
P
i
ISO Recomendado
NORM
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
2
1
6
7
8
9
a
0
cdfe b
5
3
4
Ajustes que pueden modi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 70
3 Modo de ash .................................P. 65
4 Control de intensidad del ash .......P. 68
5 Ráfaga de disparo/disparador
automático ......................................P. 61
6 Balance de blancos ........................P. 58
Compensación de balance de blancos
7 Modo de fotografía..........................P. 60
8 Nitidez N ........................................P. 74
Contraste J ...................................P. 74
Saturación T ................................P. 74
Graduación z ................................P. 74
Filtro B&N x ..................................P. 74
Tono imagen y ..............................P. 75
9 Espacio de color .............................P. 90
0 Asignación de funciones de los
botones ...........................................P. 94
a Prior. Rostro ....................................P. 48
b Modo de medición ..........................P. 68
c Proporción ......................................P. 62
d Modo de grabación .........................P. 63
e Modo AF .........................................P. 69
Objetivo AF .....................................P. 47
f Estabilizador de imagen .................P. 57
Precauciones
No visualizado en el modo de grabación de vídeo.
1
Después de visualizar Control Live, pulse el
botón INFO .
El Panel Super Control LV se visualiza.
Cada vez que se presiona el botón INFO, se
conmuta la visualización.
2
Toque el elemento deseado.
El elemento aparecerá resaltado.
3
Pulse el botón Q y seleccione una opción
de ajuste.
$ Notas
También disponible en las pantallas de menú ART
o SCN. Toque el icono de la función que desea
seleccionar.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
BB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recomendado
Cursor
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
BB
99
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Añadir indicadores informativos
MENU c U [G/ Ajuste Info]
LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma)
Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que
aparecen por defecto.
Visualización resaltada
y sombreada
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
Visualización resaltada y sombreada
Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se
encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 87)
Info q (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [Info q] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
Visualización resaltada y
sombreada
Visualización de mesa
de luz
Visualización de
histograma
1615
15
Shadow
Highlight
15
×10×10
Visualización de mesa de luz
[Primer Plano q] en el menú personalizado debe ajustarse a [mode2] para mostrar
esta pantalla. Compare dos imágenes una al lado de la otra. Puede mover la imagen
seleccionada de la derecha hacia la imagen de referencia de la izquierda pulsando Q.
La imagen de partida aparece a la derecha. Utilizando el mando de control (P) o HI
para seleccionar una imagen y pulsando Q se pasa esa imagen hacia la parte izquierda
de la pantalla. La imagen que desea comparar con la imagen de la izquierda puede
seleccionarse a la derecha. Para seleccionar una imagen de partida diferente, resalte el
cuadro de la derecha y pulse el botón Q.
Para acercar el zoom, seleccione la imagen que desea ampliar utilizando el botón U,
pulse el botón INFO y luego utilice FG o el mando de control (P) para cambiar la
proporción de zoom.
• Use FGHI para ver otras zonas de la imagen. La imagen a ampliar cambia cada vez
que se pulsa U.
2x
2x
53 54
2x
U UU
100
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
G Ajuste (Visualización de índice/calendario)
Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así
como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales
se muestran pulsando el botón G durante la reproducción.
Q
Q
G
U
Visualización del índice
G
U
G
U
4 cuadros
2014.07.01 12:30 20
9–100 cuadros
2014.07.01 12:30 20
2014.07.01 12:30 20
Reproducción
de una sola
imagen
2014.07.01 12:30 20
100-0020
L
N
Wi-Fi
Visualización del
calendario
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7
Velocidades del obturador cuando el ash se dispara
automáticamente
MENU c W [# X-Sync.] [# Límite Lento]
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el ash
se dispara.
Modo de
fotogra ado
Temporización del ash
(sincrónico)
Límite superior Límite inferior
P
El más lento de 1/(distancia
focal de la lente×2) y los
ajustes de
[# X-Sync.]
[Ajustes [# X-Sync.]*
[Ajustes [# Límite
Lento]
A
S
La velocidad de obturación
establecida
Sin límite inferior
M
* 1/200 s. o 1/180 s (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de ash externa
adquirida por separado.
101
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Menú Puerto para Accesorios
Uso de PENPAL OLYMPUS
El Compartir PENPAL opcional se puede utilizar para cargar fotos a, y recibir imágenes
desde, dispositivos Bluetooth u otras cámaras conectadas a un PENPAL OLYMPUS.
Visite el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los dispositivos Bluetooth.
Visualice previamente el # Menú Puerto para Accesorios (P. 84).
Enviar imágenes
Cambia el tamaño y carga imágenes JPEG a otro dispositivo. Antes de enviar las
imágenes, asegúrese de que el dispositivo receptor está ajustado en el modo de
recepción de datos.
1
Visualice la imagen que desea enviar a pantalla
completa y pulse Q.
2
Seleccione [Enviar Una Foto] y pulse Q.
Seleccione [Buscar] y pulse Q en el siguiente cuadro
de diálogo. La cámara busca y muestra los dispositivos
Bluetooth dentro del alcance.
3
Seleccione el destino y pulse Q.
La imagen se cargará en el dispositivo receptor.
Si se le solicita que introduzca un código PIN,
introduzca 0000 y pulse Q.
JPEG
Enviar Una Foto
Atrás Acept.
z
Borrar
Enviando
Cancel.
Enviar Foto
Recibir imágenes/Añadir un an trión
Conéctese al dispositivo desde el que va a transmitir las imágenes JPEG y
descárguelas.
1
Seleccione [A Compartir PENPAL] en # Menú
Puerto para Accesorios(P. 101).
2
Seleccione [Por Favor, Espere] y pulse Q.
Realice las operaciones para el envío de imágenes
desde el dispositivo emisor.
La transmisión empezará y se mostrará el cuadro de
diálogo [Recibir Solicitud Foto].
1
2
#
c
Menú Puerto para Accesorios
Compartir PENPAL
Álbum PENPAL
Visor Electrónico
Atrás Acept.
3
Seleccione [Aceptar] y pulse Q.
La imagen se cargará en la cámara.
Si se le solicita que introduzca un código PIN,
introduzca 0000 y pulse Q.
Recibiendo
Recibir Foto
Cancel.
102
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Editar el libro de direcciones
El OLYMPUS PENPAL puede almacenar información del an trión. Puede asignar
nombres a los an triones o borrar información de los mismos.
1
Seleccione [A Compartir PENPAL] en # Menú
Puerto para Accesorios(P. 101).
2
Seleccione [Libro Direcciones] y pulse Q.
3
Seleccione [Lista Direcciones] y pulse Q.
Se listan los nombres de los an triones existentes.
1
A. Compartir PENPAL
Por Favor, Espere
Mi PENPAL
Tamaño Imagen Env.
Libro Direcciones
Atrás Acept.
4
Seleccione el an trión que desea editar y pulse Q.
Borrar an triones
Seleccione [Si] y presione Q.
Editar la información de los an triones
Pulse Q para visualizar la información de los an triones. Para cambiar el nombre de
an trión, pulse de nuevo Q y edite el nombre actual en el cuadro de diálogo de cambio
de nombre.
Crear álbumes
Sus imágenes JPEG favoritas se pueden cambiar de tamaño y copiar en un
OLYMPUS PENPAL.
1
Visualice la imagen que desea copiar a pantalla
completa y pulse Q.
2
Seleccione [z] y pulse Q.
Para copiar imágenes de una PENPAL OLYMPUS a
una tarjeta de memoria, seleccione [
y] y pulse
Q.
JPEG
Atrás Acept.
z
Enviar Una Foto
Borrar
Precauciones
La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió.
Dependiendo de las zonas, el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y
puede estar sujeto a sanciones.
A Compartir PENPAL
Opción Descripción
g
Por Favor, Espere Recibir imágenes y añadir an triones al libro de direcciones.
101
Libro Direcciones [Lista Direcciones]: Permite ver los an triones que se han
guardado en el libro de direcciones.
[Nuevo Emparej.]: Añade un an trión al libro de direcciones.
[Buscar Temp.]: Permite elegir el tiempo durante el que la
cámara buscará un an trión.
102
Menú
#
A
103
ES
Funciones del menú (Menús de personalización)
6
Opción Descripción
g
Mi PENPAL Muestra información de su OLYMPUS PENPAL, incluyendo
el nombre, la dirección y los servicios admitidos. Pulse Q
para editar el nombre del dispositivo.
102
Tamaño Imagen
Envío
Permite seleccionar el tamaño en el que se transmiten las
imágenes.
[Tamaño 1: Pequ.]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 640 × 480.
[Tamaño 2: Grande]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 1920 × 1440.
[Tamaño 3: Medio]: Las imágenes se envían con un tamaño
de 1280 × 960.
101
B Álbum PENPAL
Opción Descripción
g
Copiar Todas Todas las imágenes y archivos de sonido se copian entre la
tarjeta SD y PENPAL. Las imágenes copiadas se cambian de
tamaño según la opción seleccionada para el tamaño de la
copia de la imagen. Los archivos guardados temporalmente
en PHOTO STORY no se pueden copiar.
102
Reset Seguro
Quite la protección de todas las imágenes del Álbum PENPAL.
102
Álbum Memoria Uso Muestra el número de imágenes en el álbum y el número de
imágenes adicionales que se pueden almacenar en [Tamaño
2: Medio].
102
Álbum Memoria
Con guración
[Borrar Todo]: Borra todas las fotografías del álbum.
[Borrar Álbum]: Formatea el álbum.
102
Tamaño Copia Foto Elija el tamaño al que se van a copiar las imágenes.
[Tamaño 1: Grande]: Las imágenes copiadas no cambian de
tamaño.
[Tamaño 2: Medio]: Las imágenes se copian con un tamaño
de 1920 × 1440.
102
C Visor Electrónico
Opción Descripción
g
Ajustar EVF Ajuste el brillo y la temperatura
de color de visores externos
opcionales. La temperatura de
color seleccionada también se
utiliza en el monitor durante la
reproducción. Use HI para
seleccionar la temperatura de
color (j) o brillo (k) y use
FG para seleccionar un valor
entre [+7] y [–7].
Ajustar EVF
Atrás Acept.
-
5
j
+2
k
Cambio auto visor Selecciona si se cambia automáticamente del monitor a la
pantalla cuando se utiliza el visor electrónico externo VF-4.
Si selecciona [Off], al pulsar el botón u botón en el visor
externo se alterna la visualización entre el visor y el monitor.
Si selecciona [On], la visualización cambia automáticamente
a VF-4 cuando se mira a través del mismo. El cambio
automático se desactiva cuando se despliega el monitor.
123
Menú
#
B
Menú
#
C
A Compartir PENPAL
Menú
#
A
104
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
7
7
Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN inalámbrica
de la misma y si se utiliza aplicación especi cada, podrá disfrutar incluso de más
características durante y después de disparar.
Cosas que puede hacer con la aplicación especi cada, OLYMPUS Image Share
(OI.Share)
Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone
Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara.
Disparar a distancia desde un teléfono inteligente
Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un smartphone.
Procesar las imágenes de forma asombrosa
Puede aplicar ltros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un smartphone.
Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la cámara el registro
de GPS que se guarda en el smartphone.
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://oishare.olympus-imaging.com/
Precauciones
Antes de utilizar la función LAN inalámbrica, lea “Utilizar la función LAN inalámbrica”
(P. 145).
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se
compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de
comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de
ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser
interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto
de acceso doméstico o público.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. Siempre que sea
posible, mantenga la antena alejada de objetos metálicos.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la
batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen
campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o
teléfonos inalámbricos.
Conexión de la cámara a un
smartphone
105
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
7
Conexión a un smartphone
Conectar con un smartphone. Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su
smartphone.
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en el q Menú reproducción y
pulse Q.
Dependiendo de los valores de [Ajust. conexión Wi-Fi], la cámara funcionará de la
siguiente manera.
Para una conexión privada
Puede conectarse a un smartphone con el mismo SSID y contraseña cada
vez que se conecte.
Sólo cuando se conecte por primera vez, con gure el smartphone utilizando el
SSID y la contraseña que aparecen en el monitor.
OI.Share también puede con gurar los ajustes de forma automática mediante
la lectura del código QR que aparece en el monitor.
A partir de la segunda vez que se conecte podrá conectarse sin tener que
con gurar ni el SSID ni la contraseña.
Para una conexión única
Con gure y conecte el smartphone utilizando un SSID y contraseña diferente
cada vez.
OI.Share también puede con gurar los ajustes de forma automática mediante
la lectura del código QR que aparece en el monitor.
Si selecciona cada vez
Seleccione un método de conexión y empiece la conexión.
2
Para nalizar una conexión, pulse MENU en la cámara o toque [Fin. Wi-
Fi] en la pantalla del monitor.
• También puede nalizar la conexión con la aplicación OI.Share o apagando la
cámara.
• La conexión naliza.
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone. También
puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea compartir con
antelación. g “Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de
compartir])” (P. 28)
1
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Inicie OI.Share y toque el botón Transferencia de imágenes.
Las imágenes de la cámara se muestran en una lista.
3
Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón Guardar.
Cuando se haya completado la operación, puede apagar la cámara desde el
smartphone.
106
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
7
Disparar de forma remota con un smartphone
Puede disparar de forma remota controlando la cámara desde un smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
1
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Inicie OI.Share y toque el botón Remoto.
3
Pulse el botón de disparo para tomar una fotografía.
La imagen tomada se guarda en la tarjeta de memoria en la cámara.
Precauciones
Las opciones de disparo disponibles están parcialmente limitadas.
Adición de datos de posición a las imágenes
Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el
registro GPS se guardaba trans riendo a la cámara el registro GPS guardado en el
smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
1
Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share
y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a
guardar el registro GPS.
Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar conectada a
OI.Share una vez para sincronizar la hora.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se guarda el registro GPS. No
nalice OI.Share.
2
Cuando haya nalizado la toma de fotografías, apague el interruptor en
el botón Agregar ubicación. Se ha completado la operación de guardar el
registro GPS.
3
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
4
Transferir a la cámara el registro GPS guardado utilizando OI.Share.
Las etiquetas GPS se añaden a las imágenes en la tarjeta de memoria basándose
en el registro GPS transferido.
g aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición.
Precauciones
Sólo se puede añadir información de posición si se utilizan teléfonos inteligentes que
tengan la función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
107
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
7
Con guración de la cámara para la conexión LAN
inalámbrica (con guración Wi-Fi)
Puede cambiar los ajustes como la contraseña utilizada para conectarse mediante la
función LAN inalámbrica de la cámara.
Seleccionar el método de conexión
Hay dos métodos posibles de conexión: [Privada], que utiliza los mismos ajustes en
cada conexión y [Única], cuyos ajustes sirven para una única conexión.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q.
2
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse Q.
[Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente con los ajustes
después de la conexión inicial). Todas las funciones OI.Share están disponibles.
[Única]: Conectar con varios teléfonos inteligentes (se conecta utilizando
diferentes con guraciones de conexión cada vez). Sólo está disponible la función
de transferencia de imágenes OI.Share. Se pueden ver sólo las imágenes
seleccionadas con la orden de compartir desde la cámara.
[Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
[Off]: La función Wi-Fi se desactiva.
Cambio de la contraseña de conexión privada
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q.
2
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R.
Se establecerá una nueva contraseña.
Cancelar una orden de compartir
Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q.
2
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q.
2
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione [Si] y presione Q.
108
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
8
108
ES
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
Instalando OLYMPUS Viewer 3
OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y
sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con
la cámara.
También puede descargar OLYMPUS Viewer 3 desde "http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/". Para descargar OLYMPUS Viewer 3 debe introducir el número de
serie del producto.
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Con guración”.
Microsoft ya no ofrece soporte para Windows XP.
Utilícelo por su cuenta y riesgo, ya que pueden
producirse problemas de seguridad.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Con guración”.
Precauciones
Si no se visualiza el cuadro de diálogo “Con guración”, abra el CD-ROM (OLYMPUS
Setup) desde el Explorador de Windows y haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de
usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Conecte la cámara a un ordenador.
Precauciones
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Multiconector
Terminal más
pequeño
Cable USB
Busque este
símbolo.
Puerto USB
Precauciones
Cuando la cámara esté conectada a cualquier otro dispositivo vía USB, aparecerá un
mensaje para seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Guardado].
109
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
Entorno operativo
Sistema
operativo
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Se necesita un procesador Core2Duo a 2,13 GHz para reproducir vídeo)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en
el disco duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 × 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores)
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del
software.
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Los contenidos del disco deberán mostrarse
automáticamente en el Finder. Si no es así, haga doble
clic en el icono del CD del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el
diálogo de “Con guración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar
la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las
instrucciones en pantalla para instalar el software.
Entorno operativo
Sistema
operativo
Mac OS X v10.5–v10.9
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Se necesita un procesador Core2Duo a 2 GHz para reproducir vídeo)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en
el disco duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 × 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores (se recomienda 16.770.000 colores)
Para cambiar el idioma, seleccione el idioma que desea usar en el cuadro combinado
de idiomas. Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de
ayuda del software.
110
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
Copia de fotografías a un ordenador sin
OLYMPUS Viewer 3
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir
las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB
suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión
USB:
Windows: Windows XP SP3/
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh: Mac OS X 10.5 - v.10.9
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Se visualiza la pantalla de selección para la conexión
USB.
3
Pulse FG para seleccionar [Guardado]. Pulse
Q.
USB
MTP
Guardado
Imprimir
Salir
Acept.
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Precauciones
Si está usando Windows Photo Gallery para Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o
Windows 8.1, elija [MTP] en el Paso 3.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica
Ordenadores de fabricación casera
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador.
Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece al conectar la cámara a un
ordenador, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 88) desde el menú personalizado de la
cámara.
111
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Puerto USB
Terminal más
pequeño
Cable USB
Busque este
símbolo.
Multiconector
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] para
[Modo USB] (P. 88) desde el menú personalizado de la cámara.
2
Utilice FG para seleccionar [Imprimir].
Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro
de diálogo de selección del modo de impresión.
Si, después de varios minutos, no se visualiza la
pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar
desde el Paso 1.
USB
MTP
Guardado
Imprimir
Salir
Acept.
Proceda con la “Impresión personalizada” (P. 112).
Precauciones
Las fotos en 3D, las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse.
Impresión fácil
Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la
impresora con el cable USB.
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las
fotografías que quiere imprimir.
2
Pulse I.
La pantalla de selección de fotografías aparece
cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir
otra fotografía, use HI para seleccionar la imagen, y
presione Q.
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de
la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección
de fotografías.
PC / Impr.Personal
Impr.Simple Inicio
112
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
Impresión personalizada
1
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza
una copia de cada fotografía.
Imp. Multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en
una sola hoja.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Orden
Impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no
hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no
estará disponible.
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
con guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro
de un marco blanco.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras
haber seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía
actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente.
Impr.1C. Mas
Selecc. Imprimir
2014.07.01 12:30 15
123-3456
Imprimir (f)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se
le ha aplicado la reserva [Impr.1C.], sólo se imprimirá esa fotografía
reservada.
Impr.1C. (t)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada.
Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.],
use HI para seleccionarlas.
Mas (u)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
113
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
Ajuste de los datos de impresión
Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o
el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr.
Todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones.
<×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nombre
Archivo
Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Use el mando de control (P)
para seleccionar el tamaño de recorte y FGHI para especi car
la posición de recorte.
2
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir,
seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse Q.
Para detener y cancelar la impresión, pulse Q. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q. Tenga presente que todos los
cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior,
donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
Reserva de impresión (DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
1
Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<].
2
Seleccione [<] o [
U
] y pulse Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea de nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse
Q cuando hay seleccionado todas las fotografías
deseadas.
<
ALL
Orden Impres.
Atrás
Acept.
Todas las fotografías
Seleccione [U] y pulse Q.
114
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
8
3
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q.
No
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
Cuando se impriman imágenes, no es posible cambiar el ajuste de forma individual.
4
Seleccione [De nir] y pulse Q.
Precauciones
No puede usar la cámara para modi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
Las órdenes de impresión no pueden incluir fotos en 3D, imágenes RAW ni vídeos.
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<].
2
Seleccione [<] y pulse Q.
Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y
pulse Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse
Q.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
• Utilice G para ajustar el número de impresiones en 0. Pulse Q una vez que haya
eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q.
Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de
impresión.
5
Seleccione [De nir] y pulse Q.
Sin F/H
Fecha
Hora
X
Atrás Acept.
115
ES
Batería, cargador de la batería, y tarjeta
9
9
Batería y cargador
La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una
batería que no sea OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso
y otras condiciones.
Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación,
incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente.
Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la
mitad del recorrido en el modo de fotogra ado.
Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados.
Cuando [Intervalo de disparo] (P. 86) está ajustado en [Corto].
La conexión a un ordenador o a una impresora.
Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar
ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja.
En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la
batería utilizando el cargador designado antes de su utilización.
El tiempo de carga normal de la batería recargable suministrada es de aproximadamente
3 horas y 30 minutos (aproximadamente).
No intente utilizar cargadores que no estén diseñados especí camente para utilizarse con
la batería suministrada, ni usar baterías que no estén diseñadas especí camente para
utilizarse con el cargador suministrado.
Precauciones
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones de la sección “Manipulación de
la batería” (P. 147).
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V AC (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del
país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede
tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se
adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un electricista local o a su
agente de viajes.
No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya
que puede deteriorar su funcionamiento.
Batería, cargador de la batería, y
tarjeta
116
ES
Batería, cargador de la batería, y tarjeta
9
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara
los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible
en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la
información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Botón de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si
corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta,
eliminar datos o formato. Vuelva a colocar el selector en la posición de
desbloqueo para permitir la escritura.
LOCK
Precauciones
Los datos en la tarjeta no se borrarán completamente ni siquiera luego de formatear la
tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del
país donde se utilice la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o desactive las
funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares en los que su uso esté prohibido. g
[Eye-Fi] (P. 92)
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la batería puede durar menos.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
117
ES
Batería, cargador de la batería, y tarjeta
9
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de
imágenes jas almacenables
El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de
4:3.
Modo de
grabación
Número de
píxeles (Num.
Pixels)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño
del archivo
(MB)
Número de
imágenes jas
almacenables*
RAW
4608×3456
Compresión sin
pérdida
ORF Aprox. 17 41
YSF
1/2,7
JPEG
Aprox. 11 79
YF
1/4 Aprox. 7,5 114
YN
1/8 Aprox. 3,5 248
YB
1/12 Aprox. 2,4 369
XSF
3200×2400
1/2,7 Aprox. 5,6 155
XF
1/4 Aprox. 3,4 257
XN
1/8 Aprox. 1,7 508
XB
1/12 Aprox. 1,2 753
XSF
2560×1920
1/2,7 Aprox. 3,2 271
XF
1/4 Aprox. 2,2 398
XN
1/8 Aprox. 1,1 782
XB
1/12 Aprox. 0,8 1151
XSF
1920×1440
1/2,7 Aprox. 1,8 476
XF
1/4 Aprox. 1,3 701
XN
1/8 Aprox. 0,7 1356
XB
1/12 Aprox. 0,5 1968
XSF
1600×1200
1/2,7 Aprox. 1,3 678
XF
1/4 Aprox. 0,9 984
XN
1/8 Aprox. 0,5 1906
XB
1/12 Aprox. 0,4 2653
WSF
1280×960
1/2,7 Aprox. 0,9 1034
WF
1/4 Aprox. 0,6 1488
WN
1/8 Aprox. 0,4 2773
WB
1/12 Aprox. 0,3 3813
WSF
1024×768
1/2,7 Aprox. 0,6 1564
WF
1/4 Aprox. 0,4 2260
WN
1/8 Aprox. 0,3 4068
WB
1/12
Aprox. 0,2 5547
WSF
640×480
1/2,7 Aprox. 0,3 3589
WF
1/4 Aprox. 0,2 5085
WN
1/8 Aprox. 0,2 7627
WB
1/12 Aprox. 0,1 10170
*Basado en una tarjeta SD de 1GB.
Precauciones
El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el
sujeto fotogra ado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de
impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen
en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
El número máximo de imágenes jas almacenables que se indica en el monitor es 9999.
Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de
Olympus.
118
ES
Objetivos intercambiables
10
118
ES
10
Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos
diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que
contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la
derecha.
Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four
Thirds y OM.
Precauciones
Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje el montaje del
objetivo en la cámara, pero posicionado hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier
otro objeto extraño se introduzca en la cámara.
No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares donde haya polvo.
No dirija el objetivo acoplado a la cámara hacia el sol. Esto puede deteriorar el
funcionamiento de la cámara o, incluso, quemar ésta debido al efecto de aumento de la
luz del sol enfocando a través del objetivo.
Tenga cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado.
Especi caciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL
Nombre de las piezas
1 Tapa frontal
2 Rosca de montura del ltro
3 Anillo de enfoque
4 Anillo de zoom (sólo objetivos zoom)
5 Índice de montura
6 Tapa trasera
7 Contactos eléctricos
8 Interruptor UNLOCK (solo objetivos
retráctiles)
9 Anillo decorativo (solo ciertos objetivos;
sacarlo cuando se instale un parasol)
Objetivos intercambiables
119
ES
Objetivos intercambiables
10
Uso del objetivo de zoom motorizado
(ED14-42mm f3.5-5.6EZ)
El objetivo del zoom motorizado se despliega automáticamente cuando se enciende la cámara.
Anillo de enfoqueAnillo de zoom
Lado gran angular
Enfoque de sujeto
cercano
Lado
teleobjetivo
Enfoque de sujeto
lejano
Cuando la cámara está
apagada
Cuando la cámara está
encendida
Se puede utilizar el menú personalizado de la cámara para aumentar o reducir la
velocidad de las operaciones con el anillo de zoom. g [Velocidad zoom electrónico]
(P. 92)
Puede acoplarse una tapa del objetivo automática (opcional: CL-37C) al objetivo.
Cuando se acopla al objetivo, la tapa se abre o se cierra automáticamente según la
cámara esté encendida o apagada. No hace falta quitar la tapa cada vez que se toma
una fotografía. No puede usarse con un ltro.
Precauciones
Apague la cámara antes de poner o quitar el objetivo.
No aplique ninguna presión al objetivo durante sus operaciones, tales como el despliegue.
Uso de objetivos con zoom motorizado y funciones macro
(ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
La operación del objetivo se determina mediante la posición del anillo de zoom.

Mientras se pulsa
MACRO
+
Anillo de zoomBotón MACRO
E-ZOOM (Zoom motorizado)
Gire el anillo de zoom para el zoom motorizado.
La velocidad de zoom viene determinada por la rotación.
M-ZOOM (Zoom manual) Gire el anillo de zoom para acercar y alejar el zoom.
MACRO (Macrofotografía)
Para fotogra ar sujetos a una distancia de entre 0,2 a
0,5 m, presione el botón MACRO y deslice el anillo de
zoom hacia adelante. El zoom no está disponible.
La función del botón l puede seleccionarse en el menú personalizado de la cámara.
120
ES
Objetivos intercambiables
10
Control MF (enfoque manual)
(17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Enfoque de instantánea), ED12-40mm
f2.8PRO)
Mueva el anillo de enfoque en la dirección de la echa para cambiar el método de enfoque.
AF/MF MF, Enfoque de instantánea
Anillo de enfoque
Con el enfoque de instantánea, se ajusta una distancia mediante el anillo de enfoque
basada en la distancia de la toma. La cámara se enfoca conforme a una profundidad
de campo correspondiente al valor de apertura ajustado.
Se recomienda ajustar la apertura en F5.6 o más con una 17mm f1.8 o una ED12mm
f2.0.
La toma se puede hacer a la distancia seleccionada con independencia del modo AF de
la cámara.
Si el objetivo está ajustado a MF, la cámara estará con gurada a enfoque manual
independientemente de sus ajustes.
Use la escala de distancia como guía orientativa.
Control de la lente (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)
Use la palanca MF para abrir y cerrar la barrera de la lente y para ajustar el enfoque
entre el in nito y el primer plano.
No hay comunicación de datos entre la cámara y el objetivo.
Algunas funciones de la cámara no pueden utilizarse.
Ajuste la distancia focal para la función de estabilización de la imagen (P. 57) a 9 mm para
el BCL-0980 Fisheye, y a 15 mm para el BCL-1580.
Palanca de
MF
Cierre de la
barrera de la
lente
Enfoque en el in nito
Enfoque distante
Enfoque
cercano
Combinaciones de objetivos y cámara
Objetivos Cámara Fijación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema
Four Thirds
Fijación posible
con adaptador
de montaje
Sí*
1
Objetivos del Sistema
OM
No Sí*
2
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Four Thirds
No No No
*1 El AF no funciona durante la grabación de vídeo.
*2 No es posible una medición precisa.
121
ES
Objetivos intercambiables
10
Principales especi caciones del objetivo
Opciones
ED14-42mm
f3.5-5.6 EZ
14-42mm
f3.5-5.6 II R
ED40-150mm
f4.0-5.6R
Montura Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal 14 – 42 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm
Abertura máx. f/3,5 – 5,6 f/3,5 – 5,6 f/4,0 – 5,6
Ángulo de la imagen 75° – 29° 75° – 29° 30,3° – 8,2°
Con guración del objetivo
7 grupos,
8 objetivos
7 grupos,
8 objetivos
10 grupos,
13 objetivos
Control de diafragma f/3,5 – 22 f/3,5 – 22 f/4,0 – 22
Ángulo de toma
(Distancia focal)
0,2 m – )
(14 mm)
0,25 m – )
(42 mm)
0,25 m – )
(14 – 19 mm)
0,3 m – )
(20 – 42 mm)
0,9 m – )
Ajuste de enfoque Cambio AF/MF
Peso (excluyendo el parasol
y la tapa)
93 g 113 g 190 g
Dimensiones
(máx. de diámetro × longitud)
l60,8×22,5 mm l56,5×50 mm l63,5×83 mm
Diámetro de rosca de montura
del ltro
37 mm 37 mm 58 mm
Capucha de la lente LH-40D LH-61D
Opciones 25mm f1.8 45mm f1.8
BCL-0980
Fisheye
Montura Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal 25 mm 45 mm 9 mm
Abertura máx. f/1,8 f/1,8 f/8
Ángulo de la imagen 49,5° 27° 140°
Con guración del objetivo
7 grupos,
9 objetivos
8 grupos,
9 objetivos
4 grupos,
5 objetivos
Control de diafragma f/1,8 – 22 f/1,8 – 22 Fijado en f/8
Ángulo de toma
(Distancia focal)
0,25 m – ) 0,5 m – ) 0,2 m – )
Ajuste de enfoque Cambio AF/MF MF
Peso (excluyendo el parasol
y la tapa)
137 g 116 g 28 g
Dimensiones
(máx. de diámetro × longitud)
l57,8×42 mm l56×46 mm l56×12,8 mm
Diámetro de rosca de montura
del ltro
46 mm 37 mm
Capucha de la lente LH-49B LH-40B
Precauciones
Los bordes de las fotografías pueden cortarse si se utiliza más de un ltro o un ltro
grueso.
122
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
11
Uso de accesorios vendidos por
separado
Visor electrónico (VF-4)
El visor electrónico VF-4 se activa automáticamente al mirar a través de él. Mientras
el visor está activado, la pantalla de la cámara se desactiva. En los ajustes del menú
puede seleccionar si desea cambiar automáticamente la visualización entre el visor y
el monitor. Tenga en cuenta que la información de los menús y demás ajustes se sigue
visualizando en el monitor de la cámara cuando el visor está activado.
Precauciones
El cambio automático se desactiva cuando se despliega el monitor.
En las siguientes situaciones, es posible que el visor no se desactive automáticamente.
En modo de reposo/al lmar vídeos, 3D, exposición múltiple, bulb en directo, tiempo en
directo, etc./cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
Es posible que el visor tampoco se active automáticamente en ciertas situaciones, como
cuando se utilizan gafas o la luz solar es intensa. Actívelo manualmente.
Colocar y retirar un visor electrónico
Retire la tapa del conector pulsando el botón de liberación del bloqueo e insértelo
completamente en la zapata de contacto de la cámara.
Para retirarlo, desactive la cámara y retírelo pulsando el botón de liberación del bloqueo.
Tapa de
la zapata
Botón de liberación
del bloqueo
Tapa del conector
Instalar
Desacoplamiento
123
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
Utilizar un dial de ajuste dióptrico
Active la cámara y coloque el dial de ajuste dióptrico en una posición en la que se vea
una imagen en el visor.
El ángulo puede cambiarse hasta un máximo de 90°.
Botón
u
Sensor ocular
Dial de ajuste dióptrico
Cambiar manualmente entre el visor y el monitor
Desactive el cambio automático y controle el cambio utilizando el botón
u
del visor
externo.
1
En el # Menú Puerto para Accesorios, seleccione [CEVF] y pulse el botón
Q.
2
Seleccione [Cambio auto visor] y pulse el botón Q.
También puede visualizarse el mismo menú manteniendo pulsado el botón
u
del
VF-4.
3
Seleccione [Off] y pulse el botón Q.
Pulse el botón
u
del visor externo para cambiar entre la visualización del visor y la
del monitor.
Especi caciones principales (VF-4)
Píxeles de la pantalla Aprox. 2.360.000 puntos
Campo de visión 100 %
Ampliación del visor Aproximadamente 1,48 (-1 m
-1
50 mm objetivo/in nito)
Punto ocular Aproximadamente 21 mm (-1 m
-1
) (desde la parte posterior
del objetivo ocular)
Intervalo de ajuste
dióptrico
De -4,0 a +2,0 m
-1
Peso 42 g (0,09 lb) (sin la tapa del conector)
Medidas 30,4 mm (Anch.) × 48,2 mm (Alt.) × 47,8 mm (Prof.)
(1,2” × 1,9” × 1,9”)
Precauciones
Cuando transporte la cámara, no la sujete por el visor.
No permita que la luz solar directa pase al visor a través del objetivo ocular. En este caso,
podría dañarse el interior del visor y la pantalla LCD.
124
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
Unidades de ash externas designadas para el uso con
esta cámara
Con esta cámara, puede usar una de las unidades de ash externas compradas
por separado para obtener un ash que se adapte a sus necesidades. Los ashes
externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de ash
de esta cámara con los diferentes modos de control de ash disponibles, tales como
TTL-AUTO y Super FP. En la cámara se puede montar una unidad externa de ash
especi cada para el uso con esta cámara acoplándola en la zapata de contacto de la
cámara. El ash también se puede acoplar en el soporte del ash en la cámara por
medio del cable de soporte (opcional). Consulte también el manual del ash externo.
El límite superior de la velocidad de obturación cuando se utiliza un ash es de 1/200
seg.*
* FL-50R solamente: 1/180 seg.
Funciones disponibles en las unidades de ash externas
Flash opcional Modo de control del ash GN (número de guía) (ISO100)
Modo
RC
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN36 (85 mm*
1
) GN20 (24 mm*
1
)
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28 mm*
1
) –
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
GN11
TF-22 GN22
*1 Distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculada en base a una videocámara de
35 mm).
Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
Las unidades de ash externas diseñadas para utilizarse con esta cámara y que
cuenten con un modo de control remoto podrán pueden emplearse para fotografías
mediante ash inalámbrico. La cámara puede controlar la unidad de ash incluida y las
unidades de ash remoto en hasta tres grupos independientes. Consulte el manual de
instrucciones de las unidades de ash externas para más detalles.
1
Ajuste las unidades remotas de ash al modo RC y colóquelas como desee.
Encienda las unidades de ash externas, pulse el botón MODE y seleccione el modo
RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de ash externa.
2
Seleccione [On] para [# Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 72).
El Panel Super Control LV cambia al modo RC.
Se puede elegir la visualización del Panel Super Control LV pulsando repetidamente
el botón INFO.
Seleccione un modo de ash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está
disponible en el modo RC).
125
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
3
Con gure los ajustes de cada grupo en el Panel Super Control LV.
250250 F5.6
P
3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
Valor de intensidad del
ash
Grupo
• Seleccione el modo de
control de ash y ajuste
la intensidad del ash
de forma independiente
para cada grupo. Para
MANUAL, seleccione la
intensidad del ash.
Flash normal/Flash Super FP
• Alterna entre el ash
normal y el ash Super FP.
Nivel de luz de comunicación
• Ajuste el nivel de luz de
comunicación en [HI],
[MID] o [LO].
Canal
• Ajuste el canal de
comunicación en el mismo
canal utilizado en el ash.
Intensidad del
ash
Modo de
control del
ash
Permite de nir los ajustes del
ash de la cámara.
4
Coloque la unidad de ash incluida y levante el cabezal del ash.
Después de con rmar que ha nalizado la carga de las unidades remotas e
integradas de ash, realice una toma de prueba.
Alcance del control
inalámbrico del ash
Posicione las unidades de ash
inalámbricas de forma que sus sensores
apunten a la cámara. La siguiente
ilustración muestra las distancias
aproximadas a las que puede posicionar
las unidades de ash. El alcance real
depende de las condiciones del lugar.
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Precauciones
Recomendamos que utilice un solo grupo de como máximo tres unidades remotas de
ash.
Las unidades remotas de ash no pueden utilizarse para sincronizaciones lentas de
segunda cortinilla o exposiciones antigolpes superiores a 4 segundos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la cámara, los ashes de control emitidos por
el ash de la cámara pueden afectar a la exposición (este efecto puede reducirse
disminuyendo la salida del ash de la cámara, por ejemplo mediante el uso de un
difusor).
El límite superior de la temporización de sincronización del ash es de 1/160 seg. cuando
el ash se utiliza en modo RC.
126
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
Otras unidades de ash externas
Al utilizar una unidad de ash de terceros proveedores en la zapata de contacto de la
cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
El uso de unidades de ash obsoletas que apliquen corrientes de más de 24 V al contacto
X, dañará la cámara.
Conectar unidades de ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de
Olympus podría dañar la cámara.
Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior
al de la velocidad sincrónica del ash, y ajuste la sensibilidad ISO en un valor distinto a
[AUTO].
El control de ash sólo puede utilizarse cuando se ajusta manualmente el ash conforme
a los valores de sensibilidad ISO y apertura seleccionados en la cámara. La luminosidad
del ash se puede ajustar ya sea mediante la sensibilidad ISO o mediante la apertura.
• Utilice un ash con un ángulo de iluminación apropiado para el objetivo. El ángulo de
iluminación se suele expresar en distancias focales equivalentes al formato de 35 mm.
127
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
Accesorios principales
Adaptador Four Thirds (MMF–2/MMF–3)
La cámara necesita un adaptador de objetivo Four Thirds para colocar objetivos
Four Thirds. Algunas funcionalidades, como el enfoque automático, pueden no estar
disponibles.
Cable remoto (RM–UC1)
Utilícelo cuando el más ligero movimiento de la cámara pueda resultar en fotografías
borrosas, como por ejemplo en modo macro o fotografía bulb. El cable remoto se
conecta en el multiconector de la cámara. (P. 10)
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar
fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de
OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse.
Utilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo SCN (f, w, o m).
Luz del brazo para macro (MAL-1)
Se utiliza para iluminar a los sujetos para la fotografía macro, incluso en alcances en
los que se produciría un efecto de viñeteado con el ash.
Juego de micrófono (SEMA–1)
El micrófono puede colocarse a cierta distancia de la cámara para evitar la grabación
de sonidos ambientales o del ruido del viento. También pueden utilizarse micrófonos
de otros fabricantes, en función de su nalidad creativa. Le recomendamos que utilice
el alargador incluido. (energía suministrada a través de un mini conector estéreo de
l3,5 mm)
128
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
Software
OLYMPUS Viewer 3
Software de gestión de foto digital
Operación remota
RM-UC1
Cable remoto
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Tarjeta de Memoria*
4
Cable de conexión
Cable USB /
Cable AV /
Cable HDMI
Cuadro de sistema
*1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio
oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM
se ha descontinuado.
*2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus.
Alimentación
BCS-5
Cargador de batería
de iones de litio
BLS-50
Batería de iones
de litio
Visor
VF-1
Visor óptico
VF-4
Visor electrónico
Dispositivos del puerto
para accesorios
MAL-1
LUZ DEL BRAZO
PARA MACRO
OLYMPUS PENPAL PP-1
*3
Unidad de comunicación
SEMA-1
Juego de
micrófono 1
Funda / Correa
Correa de hombro
Funda de la
cámara
Sistema
subacuático
Carcasa
subacuática
129
ES
Uso de accesorios vendidos por separado
11
: productos compatibles con E-PL7
Objetivos
MF-2 *
1
Adaptadores de OM 2
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
Objetivo
convertidor*
2
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Gran angular
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MMF-2/MMF-3 *
1
Adaptador Four Thirds
: Productos comercialmente disponibles
*3 La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió. Dependiendo de las zonas,
el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y puede estar sujeto a sanciones.
*4 Utilice la tarjeta SD con función de LAN inalámbrica o la tarjeta Eye-Fi de acuerdo con las leyes y
reglamentos del país donde se utiliza la cámara.
Flash
STF-22
Juego de flash doble
FC-1
Controlador de flash para macro
FL-600R
Flash Electrónico
FL-14
Flash Electrónico
FL-300R
Flash Electrónico
RF-11*
2
Flash de anillo
TF-22 *
2
Flash doble
SRF-11
Juego de flash anular
Objetivos del Sistema
OM
Objetivos del sistema Four
Thirds
130
ES
Información
12
12
Consejos e información sobre la captura de fotografías
La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y
caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos.
No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado
La cámara se ha apagado automáticamente
Si no se realizan operaciones durante un determinado periodo de tiempo, la cámara entra
automáticamente en el modo de reposo para reducir el gasto de batería. g [Modo
Inactiv.] (P. 88)
Si no se realizan operaciones durante un determinado lapso de tiempo (unos 5 minutos)
después de que la cámara haya entrado en el modo de reposo, la cámara se apagará
automáticamente.
El ash está cargando
En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje
de parpadear, después pulse el botón disparador.
Incapaz de enfocar
La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o
que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de con rmación de AF
parpadeará en el monitor). Aumente la distancia al objeto o enfoque en un objeto de
contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la
fotografía, y realice la toma.
Casos de enfoque difícil
En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo
automático.
La marca de
con rmación AF
está parpadeando.
Estos objetos no
están enfocados.
Objetos con poco
contraste
Exceso de luz muy
brillante en el centro
del cuadro
Objetos sin líneas
verticales
La marca de
con rmación AF
se ilumina, pero
el objeto no está
enfocado.
Objetos a diferentes
distancias
Objetos de
movimiento rápido
El objeto no está
posicionado dentro
del área AF
Información
131
ES
Información
12
El ajuste de reducción de ruido se activa
Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y
tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso
no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Off].
g [Reduc. Ruido] (P. 88)
Se ha reducido el número de objetivos AF
El número y el tamaño de objetivos AF varía según los ajustes del objetivo de grupo y según
la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] y [Aspecto Imagen].
La fecha y la hora no se han ajustado
La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica
La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Ajuste la fecha y la
hora antes de utilizar la cámara. g “Ajuste de fecha/hora” (P. 16)
La batería ha sido retirada de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán
antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo
antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores
predeterminados en fábrica
Cuando gire el dial de modo o apague la cámara en un modo de fotogra ado que no sea P,
A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores
predeterminados en fábrica.
La imagen captada aparece toda blanca
Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como re ejo o imagen fantasma. En lo posible, cree
una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede haber
re ejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Utilice un parasol para
proteger el objetivo de la fuente de luz. Si el parasol no es efectivo, utilice la mano para
proteger el objetivo de la luz.
g s“Objetivos intercambiables” (P. 118)
Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía
Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de
captación de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas cuantas veces. g “Mapeo Píxeles
- Veri cación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 135)
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Dichas funciones no se pueden con gurar con el modo de fotogra ado actual.
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Combinación de [T] y [Reduc. Ruido], etc.
132
ES
Información
12
Códigos de error
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Sin Tarjeta
La tarjeta no está insertada o no
puede ser reconocida.
Inserte la tarjeta u una tarjeta
distinta.
Err. Tarj.
Hay un problema en la tarjeta.
Inserte nuevamente la tarjeta. Si
el problema persiste, formatéela.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
Protec. Escr.
No se puede escribir en la tarjeta.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está puesto
en “LOCK”. Suelte el botón. (P. 116)
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No se
puede hacer más fotografías
o no se puede registrar más
información; como por ejemplo,
reservas de impresión.
• No hay espacio en la tarjeta y la
reserva de impresión o las imágenes
nuevas no se pueden grabar.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
Limpie la zona de contacto
de la tarjeta con un paño seco.
Limpiar Tarjeta
Formatear
Config. Tarj.
Acept.
No se puede leer la tarjeta. La
tarjeta puede no haber sido
formateada.
• Seleccione [Limpiar Tarjeta],
presione Q y apague la
cámara. Extraiga la tarjeta y
limpie la super cie metálica con
un paño suave y seco.
• Seleccione [Formatear][Si]
y, a continuación, presione Q
para formatear la tarjeta. Al
formatear la tarjeta se borran
todos los datos incluidos en ella.
Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y reprodúzcalas.
Error Imagen
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O la
fotografía no se puede utilizar para
su reproducción en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
La imagen no se
puede editar
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden editar en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
Error Imagen
Las imágenes no pueden
transferirse entre dispositivos que
están recibiendo o transmitiendo
datos.
Aumente la cantidad de memoria
disponible en la tarjeta, por
ejemplo borrando las imágenes
no deseadas, o seleccione un
tamaño menor para las imágenes
que se están transmitiendo.
133
ES
Información
12
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
m
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotogra ado secuencial.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente.
Deje que la temperatura interna
de la cámara baje antes de volver
a utilizarla.
Bater. Agotada
La batería está vacía. Recargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no está conectada
correctamente a un ordenador,
impresora, pantalla HDMI, u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
No Hay Papel
No hay papel en la impresora. Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Reemplace el cartucho de tinta de
la impresora.
Atascada
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
Camb. Ajustes
Se ha sacado el cartucho de
papel de la impresora o se ha
accionado la impresora mientras
se estaban ejecutando ajustes en
la cámara.
No accione la impresora mientras
esté haciendo ajustes en la
cámara.
Error Impr.
Hay un problema con la
impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Veri que la impresora y solucione
cualquier problema antes de
volver a encender la alimentación.
Impr. Imposib.
Las fotografías que fueron
grabadas en otras cámaras,
no pueden imprimirse con esta
cámara.
Utilice un ordenador personal
para imprimir.
Objetivo
bloqueado. Por
favor, extienda el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece retraído.
Extienda el objetivo. (P. 14)
Compuebe
el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, compruebe la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la cámara.
134
ES
Información
12
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
Super cie externa:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el
paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y
luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido con agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador mecánico disponible comercialmente. Para los
objetivos, limpie suavemente con un papel de limpieza de objetivos.
Guardado
Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y
la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara.
Elimine el polvo y cualquier otro objeto extraño de las tapas del cuerpo y la parte trasera
antes de encajarlas.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Asegúrese de volver a colocar las
tapas de los objetivos frontal y trasero antes de guardar los objetivos.
Limpie la cámara tras su uso.
No almacene la cámara con repelente para insectos.
Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen
Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo para impedir la entrada
de polvo en el dispositivo de captación de imagen, y retirar mediante vibraciones
ultrasónicas el polvo o suciedad de la super cie de este dispositivo. La función de
reducción de polvo funciona cuando se enciende la cámara.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que comprueba el dispositivo de captación de imagen y los circuitos de procesamiento
de imágenes. Dado que la función de reducción de polvo se activa cada vez que se
enciende la alimentación de la cámara, la cámara debe mantenerse derecha para que
la función de reducción de polvo sea efectiva.
Precauciones
No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger
la cámara contra corrosiones.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
• Veri que cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado
durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar
una toma de prueba y con rme que la cámara funcione perfectamente.
135
ES
Información
12
Mapeo Píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento de
imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y ajuste el elemento
de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de
utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta
utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está funcionando
correctamente.
1
Seleccione [Mapeo Píx.] en la pestaña c Menú personalizado (P. 92) b.
2
Presione I, a continuación presione Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
Precauciones
Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el Paso 1.
136
ES
Información
12
Directorio del menú
*1: Puede ser añadido a [Mis Opciones].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.].
*3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
K Menú de fotogra ado
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
W
Con g. Tarj.
72
Reset/Mis Opciones
73
Modo Fotografía
jNatural

60
K
Imagen Parada
YN

63
Vídeo
X
Aspecto Imagen 4:3

62
Teleconvertidor digital Off

81
X
j/Y o

61
Estabil Imag
Imagen Parada S-IS AUTO

57
Vídeo M-IS On

Horquillado
Off

76
AE BKT 3f 1.0EV
WB BKT
A – B
77
G – M
FL BKT
77
ISO BKT
77
ART BKT
77
HDR Off

78
Exposición Múltiple
Encuadre Off

79
Auto Aumento Off
Combinar Off
Establecer intervalo Off

80
Encuadre 99
Tiempo de espera. 00:00:01
Tiempo del intervalo 00:00:01
Vídeo del intervalo Off
# Modo RC
Off

124
q Menú reproducción
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
m
Inicio
55
BGM Joy

Desplazam. Todo

Intervalo Diapo 3 seg
Intervalo Vídeo Corto
R
On

81
Edicion
Sel. Imagen
Edicion RAW
82
Edic JPEG
82
R
83
Combinar Imagen
83
Orden Impresión
113
Reset Segur
83
Conexión a Smartphone
105
137
ES
Información
12
d Menú Opciones
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
d
X
16
W *
84
i
j ±0, k ±0, Vívid
84
Visual Imag 0,5 seg

84
Ajustes Wi-Fi
Ajust. conexión
Wi-Fi
Privada
107
Contraseña privada
Reiniciar orden
de compartir
Reiniciar ajustes
Wi-Fi
c/#
Pantalla Menú
c Pantalla Menú
Off
84
#
Pantalla Menú
Off
Firmware
84
* Los ajustes varían dependiendo de la región donde se compre la cámara.
c Menú personalizado
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
cR
AF/MF
Modo AF
Imagen Parada S-AF

85
Vídeo C-AF
AF Siempre Activo Off

AEL/AFL
S-AF mode1

C-AF mode2
MF mode1
Reajus Obj. On

Enfoque BULB/TIME On

Anillo Enfoque
b

Asist MF
Ampliar Off

Peaking Off

P Home o

Iluminador AF On

I Prior. Rostro
K

Puntos Área AF On

S
Botón/Dial
Función
Botón
;Función
L
86
UFunción
U
RFunción
RREC
IFunción #
GFunción j/Y
nFunción
Función directa
lFunción
Detener AF.
Función
Dial
P
F
A Apertura
S Obturador
M Obturador
q
Prev/Siguiente
Dirección Dial
Exposición Mand Contr. 1

Ps Mand Contr. 1
Dial de modo Off
138
ES
Información
12
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
T
Release/j
Prior. Obtur. Off

86
Prior. C On

j L fps
3,5 fps

j H fps
8 fps

j Estabilización de imagen
Off
Pulsar a medias con IS On
Prio. Est. Objetivo Off

Intervalo de disparo Normal
c
U
Disp/8/PC
HDMI
Salida HDMI 1080i
87
Control HDMI Off
Salida Víd.
KAjuste
Control
iAUTO Menú Guiado
P/A/S/M Control Live
ART Menú Arte
SCN Menú Escena
G/Ajuste
Info
Info q
Solo Imagen, Conjunto

LV-Info
Solo Imagen, u, Indicador
Nivel

G Ajuste O, Calendario

Cuadrícula Off

Opciones Modo Imagen Todos encendidos

Ajuste
Histograma
Realzar 255
Sombra 0
Guïa Modo On
Extend. LV Off

Frecuencia Normal

Modo Art Pantalla mode1
Modo Primeros Planos mode2
Reducción parpadeo Auto
zLock
Off

88
qPrimer Plano
mode1
Ajustes de peaking Blanco

Backlit LCD Hold

Modo Inactivo 1 min

8
On

Modo USB Auto

139
ES
Información
12
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
cV
Exp/p/ISO
Pasos EV 1/3EV

88
Reduc. Ruido Auto

Filtro Ruido Estándar

ISO Auto

Pasos ISO 1/3EV

ISO Autom Activ
Límite Alto: 1600
Defecto: 200

ISO Autom P/A/S

89
Medición
p

Lectura AEL Auto

Temp. BULB/TIME 8 min

Pantalla BULB/TIME -7

BULB en directo Off

TIME en directo 0,5 seg

Elevac. Espejo z
Off

Ajustes de composición 1 seg

W
# Pers.
# X-Sync.
1/250

89
# Límite Lento
1/60

w+F
Off

X
K/Color/WB
Ajuste K
K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN

90
Número
píxeles
Xiddle
3200×2400

Wmall
1280×960
Comp. Sombras Off

BB Auto A : 0, G : 0

Todas
>
Todo Listo

Todo Rest
W Mant. color cálido
On

#+Bal.Blanc.
WB AUTO

Espac. Color sRGB

Y
Grabar/Borrar
Borrado Rápido Off

91
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

Nombre Archivo Rest.
Edit. Nom Archivo Off
Prioridad Est. No

Con g. Ppp 350dpi
Copyright
Info. Copyright Off
Nombre Del
Artista
Nombre
Copyright
140
ES
Información
12
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
cZ
Vídeo
Modo n
P
92
Vídeo R
On

Efecto vídeo On
Reducción ruido. Off
Nivel de grabación ±0
KLimitador de volumen
On
Modo Vídeo+Foto mode1
b K Utilidad
Mapeo Píx.
92
Cambio
Exposición
p
±0

J
5
Aviso Nivel :
±0
Ajustar Nivel
Ajustes pantalla táctil On
Eye-Fi On
Velocidad
zoom
electrónico
Imagen Parada Normal
Vídeo Normal
# Menú Puerto para Accesorios
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
#A
Compartir PENPAL
Por Favor, Espere
101, 102
Libro
Direcciones
Lista
Direcciones
102
Buscar
Temporizador
30 seg
Nuevo
Emparejamiento
Mi PENPAL
103
Tamaño Imagen Envío Tamaño 1: Pequeño
B
Álbum PENPAL
Copiar Todas
103
Reset Segur
Álbum Memoria Uso
Álbum Memoria
Con guración
Tamaño Copia Foto Tamaño 2: Medio
C
Visor Electrónico
Ajustar EVF
j ±0, k ±0
103
Cambio auto visor On
141
ES
Información
12
Especi caciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four
Thirds
Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds
Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal equivalente
en una cámara de 35 mm
Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo
Dispositivo de captación de imagen
Tipo de producto Sensor Live MOS 4/3"
Nº de píxeles totales Aprox. 17.200.000 píxeles
Nº de píxeles efectivos Aprox. 16.050.000 píxeles
Tamaño de pantalla 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Proporción 1,33 (4:3)
Live View
Sensor Utiliza el sensor Live MOS
Campo de visión 100%
Monitor
Tipo de producto Pantalla LCD de TFT abatible de 3,0 pulgadas en color, pantalla táctil
Nº total de píxeles Aprox. 1.040.000 puntos (proporción 3 : 2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de cortinilla informatizado
Obturador 1/4000 - 60 seg., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto AF con procesador de imágenes de alta velocidad
Puntos de enfoque 81 puntos
Selección del punto de
enfoque
Auto, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen)
Medición digital ESP/Medición de la media ponderada del centro/
Medición de puntos
Rango medido EV -2 - 20 (Equivalente a M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modos de fotogra ado
A: iAUTO/P: Programa AE (se puede realizar cambio de programa)/
A: Prioridad de apertura AE/S: Prioridad de obturación AE/M: Manual/
J: PHOTO STORY/ART: Filtro artístico/SCN: Escena/
n
: Vídeo
Sensibilidad ISO LOW, 200 - 25600 (pasos de 1/3, 1 EV)
Compensación de
exposición
±5 EV (pasos de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captación de imagen
Con guración de modo Automático/WB preajustado (7 ajustes)/WB personalizado/WB de un
toque
Grabación
Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi
Compatible con UHS-I
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de
archivos para cámaras (DCF)), datos RAW, Formato MP
Estándares aplicables Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Sonido con imágenes jas Formato Wave
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio Estéreo, PCM a 48 kHz
Reproducción
Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/
visualización del índice/visualización del calendario
142
ES
Información
12
Accionamiento
Modos de accionamiento Fotogra ado de una sola imagen, fotogra ado secuencial, con
disparador automático
Fotogra ado secuencial
Hasta 8 fps (T)
Disparador automático Tiempo operativo: 12 s / 2 s / Personalizado
Función de ahorro de
energía
Conmutar a modo de reposo: 1 minuto, apagado: 5 minutos
(Esta función puede personalizarse).
Flash
Modo de control del ash TTL-AUTO (modo de ash previo TTL)/MANUAL
Velocidad de
sincronización
1/250 seg. o inferior
LAN inalámbrica
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Conector externo
Multiconector (conector USB, conector AV)/microconector HDMI (tipo D)/Puerto para accesorios
Alimentación
Batería Batería de iones de litio ×1
Medidas/Peso
Medidas 114,9 mm (An.) × 67 mm (Alt.) × 38,4 mm (Prof.)
(excluyendo las protrusiones)
Peso Aprox. 357 g (con la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno de funcionamiento
Temperatura 0°C - 40°C (funcionamiento)/ 20°C - 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (funcionamiento)/ 10% - 90% (almacenamiento)
FL-LM1 Flash
Número de guía 7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m))
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de imagen de un objetivo de 14 mm (equivalente
a 28 mm en un formato de 35 mm)
Medidas Aprox. 39,2 mm (Anch.) × 32,2 mm (Alt.) × 43,4 mm (Prof.)
Peso Aprox. 25 g
HDMI, el logo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
143
ES
Información
12
Batería de iones de litio
Nº MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de iones de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga)
Medidas Aprox. 35,5 mm (An.) × 12,8 mm (Alt.) × 55 mm (Prof.)
Peso Aprox. 46 g
Cargador de batería de iones de litio
Nº MODELO BCS-5
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8.35 V CC, 400 mA
Tiempo de carga Aprox. 3 horas 30 minutos (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (funcionamiento)/
–20°C - 60°C (almacenamiento)
Medidas Aprox. 62 mm (An.) × 38 mm (Alt.) × 83 mm (Prof.)
Peso (sin cable de alimentación) Aprox. 70 g
El cable de CA suministrado con este dispositivo sirve únicamente para este dispositivo y
no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables de otros dispositivos con este
dispositivo.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
144
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza
Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para
evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad
Para conocer las medidas
de seguridad relativas al uso de productos resistentes a
la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia
a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte
este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños
personales, nunca inserte objetos de metal en
el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
PELIGRO
Manipulación de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que
cause descargas eléctricas o quemaduras.
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especi cado. No utilice otros cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos
microondas, planchas o recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse,
145
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora de
transportar o almacenar las baterías para prevenir
que entren en contacto con objetos metálicos,
tales como joyas, al leres, broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que
pueden quemar o lesionar a las personas circundantes.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de
servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la
batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
Guarde las baterías fuera del alcance de los
niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Manejo de la cámara
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el
Iluminador AF) a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano
de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través
de la cámara.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir
las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las
piezas móviles de la cámara.
Utilice solamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca
utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta
en la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente retirar la tarjeta a la fuerza.
Si nota que el cargador emite humo, calor
o un ruido u olor inusual, deje de utilizarlo
inmediatamente y desenchúfelo de la toma de
corriente, y a continuación póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
Manipulación de la batería
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en
su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse
o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora,
se deforma o de alguna otra manera pierde su
aspecto habitual durante el funcionamiento,
deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Utilizar la función LAN
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros
lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden
afectar negativamente a los equipos
médicos, causando errores en el
funcionamiento que podrían dar lugar a
accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
146
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo
de aviones puede interferir con el correcto
pilotaje de la aeronave.
PRECAUCIÓN
Manejo de la cámara
Interrumpa inmediatamente el uso de
la cámara si percibe algún olor, ruido o
humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
Si es este el caso, la cámara podría
sobrecalentarse, explotar, arder, provocar
descargas eléctricas o funcionar incorrectamente.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
De lo contrario, las piezas podrían deteriorarse
y, en algunas circunstancias, la cámara podría
incendiarse. No utilice el cargador si está
cubierto (por una sábana, por ejemplo). De lo
contrario podría recalentarse y prenderse.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes
metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período,
la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una
quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de
la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
Luz solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de calor
(estufas, radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o
se desmonte del mismo, gire el cabezal del
trípode, no la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los
accesorios que no sean de OLYMPUS, tales
como un trípode (vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol.
Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del obturador, fallos en el color, aparición
de imágenes fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire
la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para
guardarla a n de evitar la condensación o formación
de moho en el interior de la cámara. Después de
un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón disparador, para
asegurarse de que está funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un
lugar donde esté sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos
microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores
de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la cámara y
vuélvala a encender antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Manipulación de la batería
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no se
producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes
de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo
periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
Olympus. Utilice la batería auténtica especi cada.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no
apropiado, podría producirse una explosión.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente
hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
147
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
Se muestra una fotografía en el monitor
por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un
ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría
apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con la cámara
digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Si los terminales de la batería se humedecen
o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla
por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara
y la batería de repuesto tan tibias como sea
posible. La batería utilizada en temperaturas
bajas puede ser recuperada después de ser
climatizada en temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y
especialmente si viaja al extranjero, adquiera
baterías extras. Una batería recomendada
puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir
los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
No deje que los niños ni los animales/mascotas
anden con las baterías o las transporten (evite
comportamientos peligrosos como que las
chupen, se las metan en la boca o las muerdan).
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente la batería
recargable y cargador de batería especi cados, que se
disponen con esta cámara como accesorios originales
Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador de
batería que sean originales, puede resultar en incendios
o lesiones personales, debido a la fuga de uido,
calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por accidentes
y daños debido al uso de una batería o cargador de
batería que no sean accesorios originales Olympus.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el
monitor puesto que de lo contrario, la imagen
puede ser difusa y ocasionar un fallo del
modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/
inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas, el
monitor puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares extremadamente
fríos, sería una buena idea colocarla
ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación
de ciente del monitor debido a temperaturas bajas
se recuperará en temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con
tecnología de precisión, sin embargo, puede
aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor.
Estos píxeles no in uyen en la imagen que se
guarda. Debido a sus características y a la propia
estructura del monitor, puede haber inestabilidad en
el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no
es un fallo del dispositivo. Esto no es una anomalía.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad
de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito ni del software.
Asimismo Olympus tampoco asumirá ning ú n
tipo de responsabilidad impl í cita en relación con
la comercialidad y la conveniencia para un prop ó
sito determinado del producto objeto de la garant
í a. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá
ningún tipo de responsabilidad en relación con
el daño emergente o el lucro cesante (directo o
indirecto) derivado del uso o incapacidad para
usar este escrito software o equipos. En aquellos
pa í ses que no opere la exclusión ó limitación
de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan
de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos
sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
148
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
Aviso sobre la protección de
los derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo puede generar, emplear
e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y
el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un
circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados
expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia
del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse
en el mismo lugar ni en conjunción con ningún
otro transmisor o antena.
Este aparato cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC/IC
(Comisión Federal de Comunicaciones de los
Estados Unidos) establecidos para un entorno
no controlado, y cumple las Directrices de
Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la FCC,
que aparecen en el Suplemento C de OET65,
así como la cláusula RSS-102 de las normas
de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la
IC. Este aparato posee niveles muy bajos de
energía RF, por lo que se considera que cumple
con la tasa de absorción especí ca (SAR, por
sus siglas en inglés) sin necesidad de efectuar
pruebas.
149
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo : E-PL7
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN
AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS
IMAGING AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de
imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y
colectivamente los “Productos”), estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra, bajo
un uso y servicio normal durante un período de
un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante
el periodo de garantía de un año, el cliente
deberá devolver el Producto defectuoso al centro
de reparaciones autorizado y designado por
Olympus conforme al procedimiento establecido
a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará,
repondrá o ajustará el Producto defectuoso
y correrá con los gastos, siempre y cuando
la investigación de Olympus y la inspección
realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto
se produjo en circunstancias de uso normales y
apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por
esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y el único remedio que el cliente
puede exigir por el presente documento. La
reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto
provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será
responsable y pagará el envío de los Productos
al centro de reparaciones designado por
Olympus. Olympus no estará obligado a
efectuar servicios de mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar
piezas reacondicionadas, restauradas, y/o
usadas que puedan repararse (que cumplan
con los criterios de garantía de calidad de
Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier
diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o
a sus productos, sin ninguna responsabilidad de
incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía
limitada y no garantizados de ninguna forma
por Olympus, ya sea expresa, implícita o
reglamentaria, son los siguientes:
(a)
productos y accesorios no fabricados por
Olympus y/o que no tengan la etiqueta de
la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la
garantía para productos y accesorios de otros
fabricantes que puedan ser distribuidos por
Olympus, es responsabilidad del fabricante
respectivo de tales productos y accesorios,
conforme a los términos y la duración de las
garantías de tales fabricantes);
(b)
cualquier Producto que haya sido desmontado,
reparado, manipulado, alterado, cambiado o
modi cado por personas que no pertenezcan al
personal de servicio autorizado de Olympus, a
menos que dichas operaciones se hayan realizado
con el consentimiento escrito de Olympus;
(c)
defectos o daños en los Productos resultantes
de desgaste, rotura, mal uso, abuso,
negligencia, lijado, aplicación de líquidos,
impactos, almacenamiento inadecuado, falta de
desempeño de los elementos de mantenimiento
y correspondientes al operario programados,
pérdidas del uido de la pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de
marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los
Productos junto con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero sin limitarse a lámparas,
tinta, papel, película, impresiones, negativos,
cables y pilas); y/o
150
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
(f)
Productos que no contengan un número de
serie Olympus grabado y colocado válidamente,
excepto en el caso de modelos en los que
Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados
o vendidos por distribuidores ubicados
fuera de Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica y el Caribe; y/o
(h)
Productos que no han sido diseñados o
autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es
decir, productos adquiridos en el mercado gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN
DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO;
BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS
NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y
CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS
PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR
EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO,
ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA
A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE
LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA
INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO
DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO
UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD
DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO
RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN
DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS
ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL
CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y
SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE
OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO
CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS
EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O
MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA
RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN
CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER
CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
incoherentes o entren en con icto con o además
de los términos de esta garantía limitada, no
serán vinculantes para Olympus a menos que
se establezcan por escrito y estén aprobadas
expresamente por un directivo autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa
y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye
a cualquier otro acuerdo, interpretación,
propuesta y comunicación, oral o escrito,
anterior o contemporáneo, relativo al tema que
nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente
en bene cio del cliente original, y no puede
transferirse ni asignarse.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN
SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo
de Soporte al Consumidor de Olympus de la
región correspondiente para coordinar la entrega
del Producto para su reparación. Para contactar
con el Equipo de Soporte al Consumidor de
Olympus en su región, visite las siguientes
páginas o llame a los siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-
6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-
6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las
imágenes o demás datos guardados en el
Producto a algún otro medio de almacenamiento
de imágenes o datos antes de enviar el Producto
a Olympus para su reparación.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR
O MANTENER IMÁGENES O DATOS
ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE
HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN
151
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS
TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE
PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES
O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO
SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el
Producto usando abundante material de relleno
acolchado para prevenir daños durante el
transporte. Una vez que el Producto haya sido
debidamente empaquetado, envíe el paquete a
Olympus o al centro de reparaciones autorizado
por Olympus indicado por el Equipo de Soporte
al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el
paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la
fecha y el lugar de compra. No se aceptarán
recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que
gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que
aparece grabado en el Producto (a no ser
que se trate de un modelo en el que Olympus
no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos,
impresiones digitales (o archivos en disco),
si se encuentran disponibles y están
relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS
DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de
reparaciones autorizado por Olympus serán
responsables de la pérdida o la destrucción de
los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá
el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para
procesar su reclamación de garantía se tratará
de manera con dencial, y sólo se utilizará
y se revelará a efectos del procesamiento y
la ejecución de los servicios de reparación
contemplados por la garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que
este producto cumple con los
requisitos europeos sobre
protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del
medio ambiente. Las cámaras con
la marca “CE” están destinadas a
la venta en Europa.
Por el presente documento,
Olympus Imaging Corp. y
Olympus Europe SE & Co. KG
declaran que este E-PL7 cumple
los requisitos esenciales y
demás cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles visite: http://
www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar las
pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
152
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto
resulte ser defectuoso a pesar de haber sido
utilizado correctamente (en conformidad con el
manual de instrucciones impreso suministrado
con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido
en un distribuidor autorizado de Olympus en el
área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según lo estipulado en el sitio web: http://
www.olympus-europa.com, el producto será
reparado o, a discreción de Olympus, repuesto
gratuitamente. Para que Olympus pueda
proveerle los servicios de garantía solicitados
a su entera satisfacción y lo antes posible,
por favor tenga en cuenta la información y las
instrucciones indicadas a continuación:
1.
Para tramitar las reclamaciones pertinentes a
esta garantía, siga las instrucciones indicadas
en http://consumer-service.olympus-europa.
com para el registro y el seguimiento (este
servicio no está disponible en todos los
países) o lleve el producto, la factura original
correspondiente o el recibo de la compra
y el Certif cado de Garantía rellenado al
distribuidor donde se efectuó la compra o a
cualquier otro centro de servicio de Olympus
en el área comercial de OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG según las indicaciones que
aparecen en el sitio web: http://www.olympus-
europa.com, antes de que venza el periodo
de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif
cado de Garantía esté debidamente
cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para ello, asegúrese de que en los espacios
correspondientes f guren su nombre, el
nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra
(con la indicación del nombre del distribuidor,
la fecha de la compra y el tipo de producto)
esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no
será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá
ningún riesgo ni correrá con ningún gasto
incurrido en el transporte del producto al
distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos,
en los que usted tendrá que pagar el coste
de las reparaciones correspondientes,
incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive
de un uso inapropiado (como por
ejemplo la ejecución de una operación
no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modif caciones, limpiezas, etc., llevadas
a cabo por personas ajenas a Olympus
o a un centro de servicio autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda
debido al transporte, a una caída, a un
impacto, etc., tras la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a
fuegos, terremotos, inundaciones, rayos,
otros desastres naturales, polución
medioambiental o fuentes de corriente
irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado
(como por ejemplo en condiciones de
temperatura o humedad elevadas, o
junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales,
etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento
de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena,
barro, agua, etc. que se haya introducido
en el interior de la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus
conforme a esta Garantía se limitará a la
reparación o la reposición del producto.
Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por daños o
pérdidas indirectos o de carácter secundario
de cualquier tipo incurridos o sufridos por
el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño
causado a cualquier objetivo, película, o
demás equipos o accesorios utilizados con el
producto, o cualquier pérdida resultante de
un retraso en la reparación o de la pérdida de
datos. Las disposiciones legales obligatorias
no se ven afectadas por esta cláusula.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
153
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial
de Eye-Fi Inc.
La función “Shadow Adjustment
Technology” (Tecnología de
Ajuste de Sombras) contiene
tecnologías patentadas de
Apical Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds,
y los logotipos de Micro Four Thirds y Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de OLYMPUS
IMAGING Corporation en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
El nombre “PENPAL” se utiliza para referirse
a la OLYMPUS PENPAL.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-
Fi CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi)
es una marca de certi
cación de la Wi-Fi
Alliance.
Las normas para sistemas de archivos
de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por
la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara
incluya software de terceros. Cualquier
software de terceros está sujeto a los términos
y condiciones, impuestas por los dueños o
portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software, el cual viene incluido en el CD-ROM o
puede encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
154
ES
Índice
Símbolos
# Modo RC .......................................124
W ...................................................84
c/# Pantalla Menú ............................84
P Home ...........................................85
I (AF Prioridad de rostro) ............48, 85
j H fps..............................................86
j L fps ..............................................86
G/ Ajuste Info .....................................87
KAjuste Control .................................87
zBloqueo de vista previa ...................88
q Primer Plano ..................................88
# Límite Lento ....................................89
# X-Sync. ...........................................89
w+F .................................................89
#+Bal.Blanc. .......................................90
8 Aviso Nivel ...................................92
I/H ................................................94
G (Visualización del índice) .........26, 52
U
(Reproducción en primer plano)
....27, 52
Modo n ..............................................92
(Borrar una sola fotografía) .............28
v (Selección de imagen) ...................28
0 (Protegida) .............................27, 54
W Mant. color cálido ..........................90
R (Rotación de imagen) ....................81
Ajuste K ............................................ 90
8 (Sonido de aviso) ...........................88
R (Grabación de sonido) .....................54
i (Ajuste del brillo del monitor) .........84
m (Diapositivas) ................................55
A
A (Modo de prioridad de apertura) .....33
AdobeRGB ..........................................90
AEL/AFL ........................................85, 93
AF Continuo.........................................69
AF de detección de pupilas .................48
AF de prioridad de rostro ...............48, 85
AF Seguimiento ...................................69
AF sencillo ...........................................69
AF Siempre Activo ...............................85
AF táctil................................................22
AF Zona (P) ..................................... 47
Ajustar Nivel ........................................92
Ajuste de fecha/hora X.......................16
Ajuste de volumen .........................27, 55
Ajuste Histograma ...............................87
Ajuste Info (G/Ajuste Info) .................87
Ajustes de composición .......................89
Ajustes de peaking ..............................88
Ajustes pantalla táctil ...........................92
Ajustes Wi-Fi .....................................107
Álbum Memoria Uso ..........................103
Anillo Enfoque .....................................85
ART (Filtro Artístico) ............................44
Asist MF .........................................85, 93
Aspecto Imagen...................................62
Auto-retratos ........................................ 19
B
Backlit LCD ..........................................88
BB .................................................. 58, 90
BKT (Horquillado) ................................76
Blanco y negro (Monotono) .................60
(B/N Antiguo) ..............................44, 60
Bloqueo AE ..............................30, 93, 94
Bloqueo de vista previa .......................88
Borrado Rápido ...................................91
Borrar...................................................28
Borrar .......................................... 28, 72
Borrar Todo .......................................72
Erase Selected .................................28
Botón INFO..............................31, 47, 51
BULB ...................................................37
BULB en directo ..................................89
C
C-AF ....................................................69
C-AF+TR .............................................69
Cambio de programa (%) ..................32
Cambio Exposición ..............................92
155
ES
Carga ................................................... 12
Combinar Imagen ................................83
Comp. Sombras...................................90
Compensación de ash .......................68
Compensación de la exposición ..........46
Compresión ................................. 63, 117
Conexión a Smartphone ....................105
Con g. Ppp ..........................................91
Con g. Tarj. .........................................72
Control de intensidad del ash w ......68
Control de luces y sombras .................46
Control Live .........................................56
Copiar Todas .....................................103
Copyright .............................................91
Cuadrícula ...........................................87
D
Dial de modo .......................................86
Dirección Dial ......................................86
Disparador automático ........................61
E
Edic JPEG ...........................................82
Edición de imágenes estáticas ............82
Edicion RAW .......................................82
Edit. Nom Archivo ................................91
Efecto vídeo.........................................37
Efectos artísticos .................................45
Elevación Espejo .................................89
Enfoque BULB/TIME ...........................85
Enfoque manual (MF) ..................69, 120
Espac. Color ........................................90
Estabil Imag .........................................57
EVF....................................................103
Exposición larga (BULB/TIME) ............35
Exposición Múltiple ..............................79
Extend. LV ...........................................87
Eye-Fi ..................................................92
F
Filtro Artístico .......................................44
Filtro Ruido ..........................................88
Firmware ..............................................84
Flash con control remoto inalámbrico
....124
Fn ........................................................ 11
Formatear (Con guración de la
tarjeta) .............................................72
Fotografía bulb ....................................35
Fotografía compuesta..........................36
Fotografía compuesta en vivo .............36
Fotografía con lapso de tiempo ...........35
Fotogra ado ........................................18
Fotografía ja ....................................18
Grabación de vídeos .........................37
Fotogra ado con disparo a intervalos
....80
Fotogra ado secuencial ......................61
Función Botón .....................................86
Función Dial.........................................86
Fundido................................................37
G
Girar .....................................................54
Grabación de audio .............................54
Guardado........................................... 110
Guïa Modo ...........................................87
H
HDMI ...................................................87
HDR ..................................................... 78
Home (P Home) ..............................85
Horquillado ..........................................76
I
iAUTO (A) .........................17, 20, 24
Iluminador AF (Iluminador AF) .............85
Imagen De Muestra .............................94
Imprimir .............................................. 111
Indicador de nivel ................................31
Información de posición.....................106
Intervalo de disparo .............................86
Intervalo de visualización ....................30
Durante el fotogra ado .....................30
Durante la reproducción ...................50
ISO ................................................70, 88
ISO Autom ...........................................89
ISO Autom Activ...................................88
L
LAN inalámbrica ................................107
156
ES
Lectura AEL .........................................89
Libro Direcciones ...............................102
Light Box..............................................99
LIVE TIME ...........................................37
M
M (Modo manual) ................................35
Mapeo Píx. ........................................135
Marco de zoom AF ..............................49
Medición ..............................................68
Menú Ajustes .......................................84
Menú de disparo ..................................72
Menú Guiado .................................24, 94
Menú personalizado (c) .....................85
Menú Puerto para Accesorios ...........101
Menú reproducción ..............................81
MF .......................................................94
MF (Enfoque Manual) ..................69, 120
Mi PENPAL ........................................103
Mis Opciones .......................................73
Modo AF ........................................69, 85
Modo Art Pantalla ................................87
Modo de enfoque (modo AF) ...............69
Modo Escena.......................................42
Modo Fotografía ............................60, 74
Modo Inactivo ................................15, 88
Modo RC (# Modo RC) ....................124
Modo USB ...........................................88
Modo Vídeo+Foto ................................92
MTP ................................................... 110
N
Nivel de batería ...................................15
Nivel de grabación ...............................92
Nombre Archivo ...................................91
Número píxeles ...................................90
O
Objetivo pequeño (Objetivo de AF
pequeño) .........................................47
OLYMPUS PENPAL ..................101, 102
Opciones Modo Imagen ......................87
Orden de compartir..............................28
P
P (Modo programa) .............................32
Panel Super Control LV .......................97
Panorama ............................................ 43
Pantalla BULB/TIME............................89
Pantalla Menú (
c
/
#
Pantalla Menú)
.... 84
Pasos EV .............................................88
Pasos ISO ...........................................88
PHOTO STORY ...................................39
Prio. Est. Objetivo ................................86
Prioridad C/S .......................................86
Prioridad Est. .......................................91
Proporción ...........................................51
Pulsar a medias con IS........................86
R
Rastro .................................................. 37
Rastro múltiple.....................................37
RAW ....................................................63
RAW+JPEG Borrado ...........................91
Reajus Obj. ..........................................85
Reduc. Ruido .......................................88
Reducción parpadeo ...........................87
Reducción ruido...................................92
Registro .............................................109
Rep. Video ...........................................53
Reproducción ......................................26
Reproducción de imágenes jas
....26, 27
Reproducción de vídeos .............26, 27
Reproducción de diapositivas..............55
Reproducción en primer plano ............52
Reserva de impresión <................... 113
Reset Segur.................................83, 103
Reset/Mis Opciones ............................73
Rest. ....................................................73
S
S
(modo de prioridad de obturación)
.....34
S-AF ....................................................69
S-AF+MF .............................................69
Salida Víd. ...........................................87
SCN (Modo Escena)............................42
Selección de imagen (v) ................... 28
Sincronización lenta ............................66
157
ES
Sonido de enfoque automático (Sonido
de aviso) ..........................................88
sRGB ................................................... 90
Super Spot AF (Marco de zoom AF)....49
T
Tamaño .................................. 63, 64, 117
Imagen Parada .................................63
Vídeo ................................................64
Tamaño Copia Foto ...........................103
Tarjeta .......................................... 13, 116
Tarjeta SD .......................................... 116
Formatear Tarjeta SD .......................72
Teleconvertidor digital ....................81, 95
Teleconvertidor para vídeo ..................37
Temp. BULB/TIME ...............................89
TIME en directo ...................................89
Todo > ...........................................90
Toma panorámica ................................42
TV ........................................................ 96
V
Velocidad zoom electrónico .................92
Vídeo del intervalo ...............................80
Vídeo R .........................................70, 92
Vista previa ..........................................94
Visual Imag ..........................................84
Visualización de calendario
....................................26, 29, 52, 100
Visualización de histograma ................31
Visualización del índice
....26, 29, 52, 100
Z
Zoom de la reproducción (reproducción
en primer plano) ..............................52
WC627001
fecha de publicación 2014.07.

Transcripción de documentos

Contenido Índice rápido de tareas CÁMARA DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Preparación de la cámara y características 2. Fotografiado 3. Visualización de fotografías y vídeos 4. Operaciones básicas 5. Uso de las opciones de toma 6. Funciones del menú 7. Conexión de la cámara a un smartphone 8. Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 9. Batería, cargador de la batería, y tarjeta 10. Objetivos intercambiables 11. Uso de accesorios vendidos por separado 12. Información 13. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.  Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read and understand all instructions before using. • Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave flash unattended while in use. • Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. • Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualified service personnel. • Let flash cool completely before putting away. • To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids. • To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the flash is used subsequently. • The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. SAVE THESE INSTRUCTIONS Indicaciones usadas en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual. Precauciones $ Notas Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. % Consejos Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su cámara. g 2 ES Información importante sobre factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre las operaciones terminantemente prohibidas. Páginas de referencia que describen detalles o informaciones relacionadas. Contenido 7 Extraiga el contenido del paquete ....9 Preparación de la cámara y características 10 Nombre de las piezas.................10 Cargar e insertar la batería ........12 Insertar la tarjeta ........................13 Extraer la tarjeta .......................13 Colocación de un objetivo en la cámara .........................................14 Encendido ...................................15 Ajuste de fecha/hora ..................16 Seleccionar un modo de toma ....17 Fotografiado 18 Toma de imágenes fijas ............18 Auto-retratos .............................19 Grabar vídeos ...........................20 Utilizar la pantalla táctil .............22 Seleccionar un método de enfoque.....................................22 Utilizar la función LAN inalámbrica ...............................23 Ajuste de las funciones de toma ....24 Utilización de las guías rápidas ....24 Visualización de fotografías y vídeos 26 Visualizar fotografías y vídeos ..........................................26 Visualización del índice/ visualización del calendario ......26 Visualizar imágenes fijas ..........27 Reproducir vídeos ....................27 Volumen....................................27 Protección de imágenes ...........27 Borrado de imágenes ...............28 Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de compartir]) ..............28 Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.]) .........................28 Contenido Índice rápido de tareas Utilizar la pantalla táctil .............29 Selección y protección de imágenes ..................................29 Operaciones básicas 30 Visualizaciones de información durante la toma...........................30 Visualización del monitor durante la toma ......................................30 Cambio de la visualización de información ...............................31 Uso de los modos de disparo ...32 Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P) .............32 Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) ..........33 Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de obturación)...........................34 Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) ......35 Comparativa de fotografías compuestas en base al brillo (fotografía compuesta en vivo) ...36 Uso del modo de vídeo (n).....37 Añadir efectos a un vídeo [Efecto vídeo] ........................................37 Utilizar PHOTO STORY............39 Fotografiar en modo de escena....42 Utilización de filtros artísticos ...44 Opciones de toma usadas comúnmente ...............................46 Control de exposición (compensación de exposición) ....46 ES 3 Contenido Cambio del brillo de los reflejos y sombras ....................................46 Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona) ...................47 Ajuste del objetivo AF ...............47 AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas .................48 Marco de zoom AF/zoom AF ....49 Visualización de información durante la reproducción ............50 Información sobre las imágenes reproducidas .............................50 Cambio de la visualización de información ...............................51 Cambio del método de visualización de la información de reproducción .............................52 Manipulación de las imágenes de reproducción .............................53 Uso de las opciones de toma 56 Ajustar la configuración durante el fotografiado ............................56 Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) .........57 Ajuste del color (balance de blancos) ................58 Opciones de procesado (modo fotografía) ......................60 Ráfaga de disparo/uso del disparador automático ..............61 Ajuste del aspecto de la imagen....62 Adición de efectos a un vídeo .....62 Calidad de imagen (modo de grabación) ................63 Uso del flash (fotografía con flash) ...65 Ajuste de la salida del flash (control de intensidad del flash)....68 Selección del modo de medición de brillo (medición) ...................68 Selección de un modo de enfoque (modo AF) .................................69 Sensibilidad ISO .......................70 4 ES Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) ......................................70 Funciones del menú 71 Operaciones básicas del menú ....71 Utilizar Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 ................................72 Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.) ............................72 Borrar todas las imágenes (Configuración de la tarjeta) .....72 Restaurar los valores por defecto (Restaurar) ...............................73 Registrar los Ajustes favoritos (Mis Opciones) .........................73 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) .....................74 Calidad de imagen (K) ..........75 Ajuste del disparador automático (j/Y) .....................................75 Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado)..............................76 Tomar imágenes en HDR (High Dynamic Range) .............78 Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple) .................79 Toma automática a intervalos fijos (disparo a intervalos) ................80 Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico ...............................81 Zoom digital (Teleconvertidor digital) ............81 Uso del menú reproducción ......81 Girar imágenes (R) ................81 Edición de imágenes fijas .........82 Cancelación de todas las protecciones .............................83 Uso del menú de opciones ........84 X (Ajuste de fecha/hora) .........84 W (Cambio del idioma de visualización) ..................................84 Uso de los menús personalizados ....85 R AF/MF ..................................85 S Botón/Dial ............................86 T Release/j .........................86 U Disp/8/PC ..........................87 V Exp/p/ISO..........................88 W # Pers. ................................89 X K/Color/WB .......................90 Y Grabar/Borrar .......................91 Z Vídeo....................................92 b K Utilidad ...........................92 AEL/AFL ...................................93 Asist MF....................................93 Función Botón ..........................94 Visionado de las imágenes de la cámara en un televisor .............96 Selección de las opciones de visualización del panel de control .......................................97 Añadir indicadores informativos ....99 Velocidades del obturador cuando el flash se dispara automáticamente ....................100 Menú Puerto para Accesorios ...101 Uso de PENPAL OLYMPUS ...101 A Compartir PENPAL ............102 B Álbum PENPAL ..................103 C Visor Electrónico ................103 Conexión de la cámara a un smartphone 104 Conexión a un smartphone .....105 Transferir imágenes a un smartphone ...............................105 Disparar de forma remota con un smartphone ...............................106 Adición de datos de posición a las imágenes .............................106 Configuración de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (configuración Wi-Fi) ...............107 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 108 Contenido i (Ajuste del brillo del monitor) ....................................84 Visual Imag ...............................84 Ajustes Wi-Fi ............................84 c/# Pantalla Menú ................. 84 Firmware...................................84 Instalando OLYMPUS Viewer 3....108 Copia de fotografías a un ordenador sin OLYMPUS Viewer 3............... 110 Impresión directa (PictBridge).... 111 Impresión fácil ........................ 111 Impresión personalizada ........ 112 Reserva de impresión (DPOF).... 113 Crear una orden de impresión .... 113 Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de impresión ........ 114 Batería, cargador de la batería, y tarjeta 115 Batería y cargador .................... 115 Uso del cargador en el extranjero .... 115 Tarjetas válidas......................... 116 Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables ............................ 117 Objetivos intercambiables 118 Especificaciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL .................. 118 Uso de accesorios vendidos por separado 122 Visor electrónico (VF-4) ...........122 Unidades de flash externas designadas para el uso con esta cámara ..........124 Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico .............................124 ES 5 Otras unidades de flash externas.....................................126 Accesorios principales ............127 Contenido Cuadro de sistema ...................128 Información 130 Consejos e información sobre la captura de fotografías..............130 Códigos de error ......................132 Limpieza y almacenamiento de la cámara .......................................134 Limpieza de la cámara ...........134 Guardado................................134 Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen .........134 Mapeo Píxeles - Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes ...........................135 Directorio del menú..................136 Especificaciones ......................141 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 144 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............................144 Índice 6 ES 154 Índice rápido de tareas 17 Toma de fotografías con ajustes automáticos iAUTO (A) Fotografía fácil con efectos especiales Filtro artístico (ART) 44 Elección de la proporción Proporción 62 Adaptación rápida de los ajustes a la escena Modo de escena (SCN) 42 Fotografía profesional de manera sencilla Menú Guiado 24 Ajuste del brillo de una fotografía Compensación de exposición 46 Menú Guiado Fotografiado con prioridad de apertura Menú Guiado 24 Toma de imágenes sobre un fondo borroso Toma de fotografías que detienen el sujeto en movimiento o que transmiten una sensación de movimiento 33 24 Fotografiado con prioridad de obturación 34 Modo de escena (SCN) Balance de blancos Balance de blancos de un toque Modo Fotografía Filtro artístico (ART) Uso de la pantalla táctil AF Zona Marco de zoom AF/zoom AF 42 58 59 60 44 22 47 49 Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/ confirmación de enfoque antes de disparar Marco de zoom AF/zoom AF 49 Recomposición de fotografías tras el enfoque C-AF+TR (rastreo AF) 69 Tomar fotografías sin el flash Modo DIS/ISO Toma de fotografías con el color correcto Procesado de fotografías para adaptarse al objeto/Toma de fotografías monotono Cuando la cámara no enfoque al sujeto/ Enfocar un área determinada Reducción de la vibración de la cámara Fotografiado de un objeto a contraluz Fotografía de fuegos artificiales Toma de fotografías sin que los objetos blancos salgan demasiado blancos o las escenas negras demasiado oscuras Estabilizador de imagen/ Elevación espejo z Disparador automático Cable remoto Fotografiado con flash Graduación (Modo Fotografía) Fotografía bulbo/con lapso de tiempo Fotografía compuesta en vivo Modo de escena (SCN) Graduación (Modo Fotografía) Histograma/ Compensación de exposición Control de luces y sombras Reducir el ruido en la imagen (granulado) Reduc. Ruido Optimización del monitor/ ajuste del matiz del monitor Ajuste del brillo del monitor/ Extender Live View Índice rápido de tareas g Fotografiado 42/70 57/89 61 127 65 74 35 36 42 74 31/46 46 88 84/87 ES 7 Función de previsualización 94 Imagen De Muestra 94 Comprobación de la orientación horizontal o vertical antes de la toma Indicador de nivel 31 Fotografías con una composición deliberada Cuadrícula 87 Autoq (Visual Imag) 84 Comprobación del efecto ajustado antes de tomar una fotografía Índice rápido de tareas Uso del zoom en fotos para comprobar el enfoque Auto-retratos modo2 (q Primer Plano) 88 Disparador automático 61 Modo de escena (SCN) 42 Fotografiado secuencial Fotografiado secuencial 61 Aumento de la vida útil de la batería Modo Inactivo 88 Aumento del número de fotografías que se pueden hacer Modo de grabación 63 Disparar de forma remota con un smartphone (función LAN inalámbrica) Disparar de forma remota con un smartphone 106 g Reproducción/Retoque HDMI/Salida Víd. 87 Reproducción en un TV 96 Visualización de reproducción de diapositivas con música de fondo Reproducción de diapositivas 55 Iluminación de las sombras Aj Sombra (Edic JPEG) 82 Corrección de ojos rojos Cor.O.Rojo (Edic JPEG) 82 Impresión de manera sencilla Impresión directa 111 Impresiones comerciales Crear una orden de impresión 113 Compartir imágenes fácilmente OLYMPUS PENPAL 101 Transferir imágenes a un smartphone (función LAN inalámbrica) Transferir imágenes a un smartphone 105 Añadir datos de localización a las imágenes (función LAN inalámbrica) Añadir datos de localización a las imágenes 106 Visualización de imágenes en un televisor g Ajustes de la cámara 8 ES Sincronizar la fecha y la hora Ajustar la fecha/hora 16 Recuperación de los ajustes predeterminados Rest. 73 ¿Cómo guardar los ajustes? Mis Opciones 73 Cambio del idioma de visualización del menú W 84 Desactivar el sonido del enfoque automático 8 (Aviso acústico) 88 Extraiga el contenido del paquete Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 • Funda del flash • CD-ROM con software para ordenador • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Flash FL-LM1 Batería de iones de litio BLS-50 Cargador de batería de iones de litio BCS-5 Extraiga el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Colocación de la correa 1 2 3 • Coloque la correa en el otro lado de la misma forma. • Por último, tire de la correa con firmeza, asegurándose de que quede bien sujeta. ES 9 1 1 Preparación de la cámara y características Nombre de las piezas Preparación de la cámara y características 1 2 3 4 5 8 9 0 5 6 a 7 b f g h i c d e a Botón de liberación del objetivo ......P. 14 1 Dial de modo...................................P. 17 b Patilla de bloqueo del objetivo 2 Botón disparador ............................P. 18 c Rosca para el trípode 3 Botón ON/OFF (encendido/ apagado) .....................................P. 15 d Cierre del compartimento de la batería/ tarjeta ..............................................P. 12 4 Mando de control* P .....................P. 26 e Tapa del compartimento de la batería/ 5 Enganche para correa ......................P. 9 tarjeta ..............................................P. 12 6 Marca de fijación del objetivo .........P. 14 f Tapa del conector 7 Montaje (Retire la tapa de la cámara g Multiconector .................. P. 96, 108, 111 antes de colocar el objetivo.) h Conector HDMI (tipo D) ..................P. 96 8 Tapa de la zapata i Ranura de la tarjeta ........................P. 13 9 Micrófono estéreo ...............P. 54, 70, 83 0 LED del disparador automático/ iluminador AF .........................P. 61/P. 85 * En este manual, el icono P indica las operaciones que se realizan con el mando de control. 10 ES 4 5 1 6 2 3 b c a F (Arriba)/ Botón F (Compensación de la exposición) (P. 46) H (Izquierda)/ Botón P (Objetivo AF) (P. 47) I (Derecha)/Botón # (Flash) (P. 65) Botón Q (P. 56, 71) 1 Preparación de la cámara y características 7 8 9 0 G (Abajo)/Botón jY (Toma secuencial/Fotografiado con disparador automático) (P. 61) 1 2 3 4 5 6 7 Altavoz Monitor ....................P. 15, 22, 29, 31, 50 Puerto para accesorios .........P. 101, 140 Zapata de contacto .......................P. 124 Botón G/Fn ...................................P. 24 Botón U ...................................P. 38, 49 Botón R (Vídeo)/H ............P. 20, 28, 37 8 Botón MENU .................................P. 71 9 Botón INFO (Visualización de información) ....................................P. 31 0 Botón Q ...................................P. 56, 71 a Teclas de control* ...........................P. 26 b Botón q (Reproducción).........P. 26, 52 c Botón  (Eliminar) .........................P. 28 * En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas de control. ES 11 Cargar e insertar la batería 1 1 Carga de la batería. Indicador de carga Preparación de la cámara y características Carga en progreso Marca de indicación de dirección () 3 Se ilumina en naranja Batería de iones de litio Off Carga completada Error de carga Indicador de carga Parpadea en naranja (Tiempo de carga: Hasta aprox. 3 horas y 30 minutos) Precauciones Toma de corriente de CA de pared 1 Cargador de batería de iones de litio 2 Cable de CA • Una vez completada la carga, desenchufe el cargador. 2 Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. 2 Cierre del compartimento de la batería/tarjeta 3 1 Colocación de la batería. Marca de indicación de dirección Extracción de la batería Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha y, a continuación, retírela. Precauciones • Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No use la fuerza. $ Notas 12 ES • Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos prolongados por si acaso la batería se agota. • Consulte también “Batería, cargador de la batería, y tarjeta” (P. 115). Insertar la tarjeta 1 Colocación de la tarjeta. 1 Tarjetas Eye-Fi Consulte “Tarjetas válidas” (P. 116) antes de la utilización. Precauciones • Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta. 2 Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Cierre la tapa y deslice el cierre del compartimento de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha. 1 2 Precauciones Preparación de la cámara y características • Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Deslice la tarjeta hasta que quede fija en su lugar. g “Tarjetas válidas” (P. 116) • Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la cámara. Extraer la tarjeta Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta. Precauciones • No extraiga la batería ni la tarjeta si se muestra el indicador de escritura de la tarjeta (P. 30). ES 13 Colocación de un objetivo en la cámara 1 1 Coloque un objetivo en la cámara. 3 1 Preparación de la cámara y características 2 1 2 Tapa trasera • Retire la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. • Alinee la marca de fijación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara. • Gire el objetivo hacia la derecha hasta que oiga un clic (dirección indicada por la flecha 3). Precauciones • Asegúrese de que la cámara esté desactivada al colocar o extraer el objetivo. • No pulse el botón de liberación del objetivo. • No toque las partes internas de la cámara. 2 Retire la tapa del objetivo. 1 1 2 Utilizar objetivos con interruptor UNLOCK Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el anillo de zoom en la dirección de la flecha (1) para extender el objetivo (2). Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la dirección de la flecha (4) mientras desliza el interruptor UNLOCK (3). Extraer el objetivo de la cámara Asegúrese de que la cámara esté desactivada al extraer el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la flecha. 1 4 3 2 Botón de liberación del objetivo 2 1 Objetivos intercambiables Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 118). 14 ES Encendido 1 Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la cámara. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para desactivar la cámara, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (encendido/apagado).  Monitor  Nivel de batería ; (verde): Cámara lista para fotografiar. : (verde): Batería baja ] (parpadea en rojo): Recargue la batería. Wi-Fi ISO-A 200 01:02:03 250 F5.6 38 Uso del monitor 1 Presione el monitor hacia abajo. 2 Ajuste el ángulo del monitor de acuerdo con el eje de la bisagra. Ángulo inferior 1 Ángulo superior 1 Auto - Retrato 1 Preparación de la cámara y características  Botón ON/OFF (encendido/apagado) 1 1 2 2 Para obtener información acerca de los auto-retratos, consulte “Auto-retratos” (P. 19). Modo de reposo de la cámara Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de “reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La cámara se desactivará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla. ES 15 Ajuste de fecha/hora 1 Preparación de la cámara y características Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas funciones no se pueden utilizar si no se ha establecido la fecha y la hora. 1 Visualizar los menús. • Pulse el botón MENU para visualizar los menús. Menú de disparo 1 1 2 Botón MENU Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Acept. Atrás 2 Seleccione [X] en la pestaña [d] (configuración). • Utilice FG en las teclas de control para seleccionar [d] y, a continuación, pulse I. • Seleccione [X] y pulse I. Menú Ajustes ’--.--.-- --:-- 1 Español 2 Visual Imag. Ajustes Wi-Fi Pantalla Menú Firmware Pestaña [d] Ajuste la fecha y la hora. • Utilice HI para seleccionar elementos. • Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado. • Utilice FG para seleccionar el formato de fecha. 0.5seg Acept. Atrás 3 h 4:3 Off X A M Día 2014 Hora A/M/Día Cancel. La hora se visualiza mediante un reloj de 24 horas. 4 Guarde la configuración y salga. • Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal. • Pulse el botón MENU para salir de los menús. Precauciones • Si se extrae la batería de la cámara y ésta no se utiliza durante un tiempo, es posible que la fecha y la hora vuelvan a establecerse en los valores predeterminados de fábrica. $ Notas • Puede sincronizar la hora correctamente pulsando Q cuando se muestren 0 segundos mientras ajusta los [min]. 16 ES Seleccionar un modo de toma Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de fotografiado. Indicador Icono de modo 1 Preparación de la cámara y características Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente A todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía. La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr P resultados óptimos. Usted controla la apertura. Podrá decidir si prefiere dar más nitidez o suavizar los A detalles del fondo. Usted controla la velocidad de obturación. Podrá decidir si decide mostrar el movimiento de los sujetos que no estén quietos, o congelar el movimiento, sin que S el sujeto salga borroso. Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. Cuando fotografíe fuegos M artificiales u otras escenas oscuras, puede optar por hacer exposiciones largas. Filme vídeos usando la velocidad de obturación y los efectos de apertura y efectos n especiales de vídeo. Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfico). Haga la toma con el J tipo PHOTO STORY seleccionado. SCN Seleccione una escena en función del sujeto. ART Seleccione un filtro artístico. Primero, intente tomar fotografías con el modo automático. 1 Ajuste el dial de modo en A.  Monitor  Wi-Fi Sensibilidad ISO Tiempo de grabación disponible ISO-A 200 250 F5.6 Velocidad de obturación Número de imágenes fijas Valor de apertura almacenables 01:02:03 38 ES 17 2 Fotografiado Toma de imágenes fijas 1 2 Prepare la cámara y decida la composición. Fotografiado • Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo ni el iluminador AF. Posición horizontal 2 Posición vertical Ajuste el enfoque. • Visualice el sujeto en el centro del monitor y pulse ligeramente el botón de disparo hasta la primera posición (pulse el botón de disparo hasta la mitad). Aparecerá la marca de confirmación AF (() y se mostrará un marco de encuadre en verde (objetivo AF) en el lugar enfocado. Marca de confirmación AF Wi-Fi 28mm ISO-A Pulse el botón disparador hasta la mitad. 200 250 F5.6 01:02:03 38 Objetivo AF • La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido ajustados automáticamente por la cámara aparecen indicados. • Si la marca de confirmación AF parpadea, significa que el sujeto no está enfocado. (P. 130) 3 Suelte el disparador. • Pulse el botón de disparo hasta el final (completamente). • El obturador suena y se toma la fotografía. • La fotografía que tome aparecerá en el monitor. Pulsar el botón de disparo hasta la mitad y hasta abajo El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador hasta la mitad”, y Pulse completamente Pulse hasta la pulsarlo hasta la hasta abajo mitad segunda posición se llama “pulsar el botón disparador (completamente) hasta abajo”. $ Notas • También puede tomar fotografías usando la pantalla táctil. g “Utilizar la pantalla táctil” (P. 22) 18 ES Auto-retratos Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma. 1 Baje el monitor ligeramente y gírelo. 1 1 2 2 Fotografiado • Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambia automáticamente a gran angular. • El menú de auto-retrato se muestra en el monitor. • El monitor muestra una imagen especular (girada horizontalmente). 4:3 LN FullHD F 45:67:89 2341 A e-Portrait de un toque Al activar esta opción, la piel parece más suave y translúcida. Sólo está disponible durante el modo iAUTO (A). C Toque de obturador Cuando se toca el icono, el obturador se suelta aproximadamente 1 segundo más tarde. D Disparador automático personalizado de un toque Dispara 3 fotogramas utilizando el temporizador automático. Puede ajustar el número de veces que se dispara el obturador, así como el intervalo entre cada disparo, utilizando Autodisparador personaliz. (P. 61). 2 Encuadre la imagen. 3 Toque C y tome la foto. • Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo. • La fotografía que tome aparecerá en el monitor. • También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o pulsando el botón de disparo. $ Notas Puede disparar controlando la cámara desde un smartphone. g “Disparar de forma remota con un smartphone” (P. 106) ES 19 Grabar vídeos Podrá grabar vídeos cuando el dial de modo esté en cualquier modo excepto J (PHOTO STORY). Primero, trate de grabar en el modo totalmente automático. 2 Fotografiado 1 Ajuste el dial de modo en A. 2 Pulse el botón R para iniciar la grabación. 3 Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación. Botón R • Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación (P. 22). 42mm 00:02:18 Aparece mientras se graba Tiempo de grabación Precauciones • Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el cual se produce una distorsión en la imagen filmada al tomar un sujeto en movimiento rápido o debido al movimiento de la cámara. Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga. • Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará automáticamente. • Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la grabación de vídeos. • No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos: Exposición múltiple (también finaliza la fotografía fija.)/botón disparador pulsado hasta la mitad/durante la fotografía bulb, lapso de tiempo o compuesta/toma secuencial/modo Panorama/SCN (e-Portrait, Cielo estrellado, 3D)/fotografiado con disparo a intervalos 20 ES  Tomar fotografías durante la grabación de vídeos (Modo  Vídeo+Foto) Precauciones • En mode2 y en ciertos modos de toma, sólo es posible capturar una única imagen como una fotografía durante la grabación. Otras funciones de toma también pueden quedar limitadas. • El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con respecto a los utilizados para tomar fotografías. • Si el modo de grabación del vídeo es Motion JPEG (H o I), la cámara quedará ajustada en mode2. 2 Fotografiado • Presione el botón disparador durante la grabación de vídeo para grabar una de las imágenes como una fotografía (mode1). Para finalizar la grabación de vídeo, presione el botón R. Los archivos de fotografía y vídeo se grabarán por separado en la tarjeta de memoria. El modo de grabación de la fotografía será XN (16:9). • También hay una manera de grabar una fotografía de mayor calidad (mode2). En mode2, las secuencias de vídeo antes y después de tomar la fotografía se graban en archivos separados. g [Modo Vídeo+Foto] (P. 92) ES 21 Utilizar la pantalla táctil Puede utilizar la pantalla táctil durante la reproducción o al encuadrar las imágenes en el monitor. Precauciones 2 Fotografiado • Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles son las siguientes. Panorama/3D/e-portrait/exposición múltiple/durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si los botones o diales están en uso • No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afilados. • Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil. • También disponible en las pantallas de menú ART, SCN o J. Pulse suavemente sobre un icono para seleccionarlo. Seleccionar un método de enfoque Puede enfocar y disparar pulsando suavemente sobre el monitor. Pulse suavemente sobre T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. T U V Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo n. Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas. Pulse suavemente para visualizar un objetivo AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada. Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la posición y el tamaño del encuadre de enfoque. Se pueden tomar fotografías presionando el botón disparador. Wi-Fi ISO-A 200 250 F5.6 01:02:03 30  Previsualización de su sujeto ( V ) 1 S-IS AUTO Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla. • Se visualizará un objetivo AF. • Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del encuadre. • Presione sobre S para apagar la visualización del objetivo AF. 2 Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del objetivo AF y, a continuación, toque Y para ampliar el área enmarcada. • Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen. • Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista ampliada. 22 ES 14 10 ISO-A 200 7 Off 5x 250 F5.6 Utilizar la función LAN inalámbrica Puede conectar la cámara a un smartphone y controlar la cámara a través de la conexión Wi-Fi. Deberá tener la aplicación específica instalada en el smartphone. g “Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 104) Wi-Fi Wi-Fi 2 ISO-A 200 01:02:03 30 Fotografiado 250 F5.6 ES 23 Ajuste de las funciones de toma Utilización de las guías rápidas 2 Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de técnicas fotográficas avanzadas. Fotografiado 1 2 Ajuste el dial de modo en A. Toque la pestaña o pulse el botón Fn para mostrar el menú guiado. • Toque un elemento del menú y pulse Q tras la selección para que aparezca el deslizador de la barra de nivel. Pestaña Wi-Fi Elemento de la guía Cambiar Saturación Color ISO-A 200 250 F5.6 3 01:02:03 38 Utilice su dedo para colocar los controles deslizantes. Barra de nivel/selección • Pulse suavemente sobre a para introducir el ajuste. • Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse k en la pantalla. • Si [Consejos Fotográficos] está seleccionado, seleccione un elemento y toque a para ver su descripción. • El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía definitiva. 4 Para configurar varios menús guiados, repita los pasos 2 y 3. Claro Y Vívido 0 Apagado Cambiar Saturación Color • Se mostrará una marca de verificación en el elemento de los menús guiados que ya estén configurados. 5 24 ES Tome la fotografía. • Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU. Precauciones • [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se pueden configurar al mismo tiempo. 2 Fotografiado • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes definidos con el menú guiado no afectan a la copia RAW. • Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida. • Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor. • La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento]. • El flash no se puede usar con la guía rápida. • Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas. ES 25 3 Visualización de fotografías y vídeos Visualizar fotografías y vídeos 1 Pulse el botón q. • Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el mando de control (P) o las teclas de control. mando de control 3 Wi-Fi Visualización de fotografías y vídeos Se visualiza la imagen anterior Se visualiza la imagen siguiente L N 100-0020 2014.07.01 12:30 20 Imagen fija Wi-Fi Botón q 100-0004 4 Vídeo Visualización del índice/visualización del calendario • Para ver varios fotogramas, pulse G durante la reproducción de una sola imagen. Para iniciar la reproducción de calendario, pulse el botón G repetidamente. • Pulse el botón Q para visualizar la fotografía actualmente seleccionada a pantalla completa. G Wi-Fi L N 100-0020 2014.07.01 12:30 20 U G 2014.07.01 12:30 Visualización del índice 21 U 2014.7 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 Visualización del calendario Q 26 ES WB AUTO P HD 2014.07.01 12:30 Visualizar imágenes fijas Reproducción en primer plano En la reproducción de una sola imagen, pulse U para acercar la imagen; pulse G para volver a la reproducción de una sola imagen. Wi-Fi L N 100-0020 2014.07.01 12:30 20 3 2x Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse el botón Q para empezar la reproducción. Púlselo de nuevo para realizar una pausa en la reproducción. Pulse el botón MENU para finalizar la reproducción. Vídeo Rep. Video Orden de compartir m Borrar Atrás Acept. Volumen Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la reproducción de un solo cuadro o de vídeos. 00:00:02/00:00:14 Visualización de fotografías y vídeos Reproducir vídeos Protección de imágenes Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse F o G para eliminar la protección. También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas. g “Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])” (P. 28) Símbolo 0 (protegida) Wi-Fi 4:3 2014.07.01 12:30 L N 100-0020 20 Precauciones • El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas. ES 27 Borrado de imágenes Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Si] y pulse el botón Q. Se pueden borrar las imágenes sin el paso de confirmación cambiando los ajustes del botón. g [Borrado Rápido] (P. 91) Borrar 3 Si No Visualización de fotografías y vídeos Botón  Atrás Acept. Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de compartir]) Puede seleccionar con antelación las imágenes que desee transferir a un smartphone. Cuando se reproduzca la imagen que desea transferir, pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y pulsar Q, pulse F o G para establecer una orden de compartir en una imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartir, pulse F o G. Puede seleccionar con antelación las imágenes que desea transferir y establecer una orden de compartir a la vez. g Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.]) Precauciones • Puede ajustar una orden de compartir en 200 cuadros. • Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG (H o I). Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.]) Puede seleccionar varias imágenes para ([Orden comp. selecc.], [0] o [Borrar Selec.]). Pulse el botón H en la pantalla de índice (P. 29) para seleccionar una imagen; aparecerá un icono v en la imagen. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la selección. Pulse Q para mostrar el menú y, a continuación, seleccione entre [Orden comp. selecc.], [0] y [Borrar Selec.]. 28 ES 2014.07.01 12:30 21 Utilizar la pantalla táctil Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.  Reproducción a pantalla completa Visualización de imágenes adicionales • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores. 3 Visualización de fotografías y vídeos Zoom de reproducción • Toque ligeramente la pantalla para mostrar el deslizador y P. • Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar el zoom. • Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen. • Pulse suavemente sobre P para visualizar la reproducción de índices. Toque de nuevo en Q para reproducir el calendario.  Reproducción índice/calendario Avanzar página/Retroceder página • Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente página, hacia abajo para visualizar la página anterior. • Utilice Q o R para elegir el número de imágenes visualizadas. • Toque R varias veces para regresar a la reproducción de una sola imagen. S Visualización de imágenes • Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa. Selección y protección de imágenes En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos que aparecen en el menú táctil. H Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y borrarlas conjuntamente. h Indique las imágenes que desea compartir con un smartphone. g “Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de compartir])” (P. 28) 0 Protege una imagen. Precauciones • No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afilados. • Los guantes y las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil. ES 29 4 Operaciones básicas Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la toma 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a D 4 Operaciones básicas C B A z y FPS off cd 28mm S-IS AUTO WB AUTO S-AF ISO-A 400 -2.0 4:3 LN x w v -3 AEL P 250 F5.6 utsr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f 30 ES Wi-Fi FP RC BKT b q Indicador de escritura de la tarjeta ....P. 13 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 107 Flash Super FP .............................P. 124 Modo RC.......................................P. 124 Horquillado automático/HDR .....P. 76/P. 78 Exposición múltiple .........................P. 79 Frecuencia de fotogramas alta .......P. 87 Teleconvertidor digital .....................P. 81 Fotografiado con disparo a intervalos ...P. 80 Prioridad de rostro/Prioridad de ojos ...P. 48 Sonido de vídeo ..............................P. 70 Dirección de operación del zoom/ Distancia focal/Aviso de temperatura interna m ..................P. 121/P. 133 Flash ...............................................P. 65 (parpadea: cargándose, se enciende: carga completada) Marca de confirmación AF ..............P. 18 Estabilizador de imagen .................P. 57 Filtro artístico ..................................P. 44 Modo de escena .............................P. 42 Modo fotografía...............................P. 60 FullHD F 01:02:03 +2.0 p +7 1023 o e UTO1 f B g TO h i 3 j N k E l m n g Balance de blancos ........................P. 58 h Toma secuencial/disparador automático/ Elevación espejo........................P. 61,89 i Relación de aspecto .......................P. 62 j Modo de grabación (imágenes fijas) .....P. 63 k Modo de grabación (vídeos) ...........P. 64 l Tiempo de grabación disponible m Número de imágenes fijas almacenables................................P. 117 n Control de luces y sombras ............P. 46 o Arriba: Control de intensidad del flash..................................P. 68 Abajo: Indicador de compensación de la exposición ...............P. 46 p Valor de compensación de exposición .......................................P. 46 q Valor de apertura ..................... P. 32 –35 r Velocidad de obturación ..........P. 32 – 35 s Histograma .....................................P. 31 t Vista preliminar ...............................P. 94 u Bloqueo AE .....................................P. 93 v Modo de disparo ................P. 17, 32 – 44 w Mis Opciones ..................................P. 73 x Fotografiar utilizando los comandos de la pantalla táctil ........P. 22 y z A B C Control de intensidad del flash .......P. 68 Sensibilidad ISO .............................P. 70 Modo AF .........................................P. 69 Modo de medición ..........................P. 68 Modo Flash .....................................P. 65 D Comprobación de la batería ; Encendida (verde): Lista para usarse. (Aparecerá durante aprox.10 segundos después de encender la cámara.) : Encendida (verde): Batería tiene poca carga. ] Parpadea (en rojo): Necesita cargarse. E Invocar el menú guiado ..................P. 24 4 Cambio de la visualización de información Wi-Fi S-IS AUTO Wi-Fi INFO ISO-A S-IS AUTO ISO-A 200 200 LN LN FullHD FullHD F 250 F5.6 INFO 0.0 01:02:03 P 38 Visualización de información activada 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Visualización de histograma INFO INFO P 250 F5.6 Operaciones básicas Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. 0.0 Visualización del indicador de nivel Sólo imagen Visualización de histograma Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal indica el brillo; el eje vertical el Más número de píxeles de cada brillo de la imagen. Las áreas por encima del límite superior de la fotografía aparecen Menos en rojo, las que aparecen por debajo del límite inferior en Oscuro azul y el área calculada con la medición de puntos, en verde. Luminoso Visualización del indicador de nivel Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como guía. ES 31 Uso de los modos de disparo Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P) El modo P es un modo de disparo en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad del obturador óptimas en función del brillo del sujeto. Ajuste el mando de modo en P. Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A Velocidad de obturación 200 4 LN FullHD F Operaciones básicas Modo de fotografiado P 250 F5.6 0.0 Valor de apertura 01:02:03 38 • Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara. • Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no puede alcanzar la exposición óptima. Ejemplo de pantalla de advertencia (parpadeando) 60" F2,8 4000 F22 Estado Acción El sujeto es demasiado oscuro. • Utilice el flash. El sujeto es demasiado claro. • Se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un filtro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz). • El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. • Si utiliza un valor de [ISO] fijo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70) Cambio de programa (%) En los modos P y ART, puede seleccionar diferentes combinaciones de apertura y velocidad del obturador sin modificar la exposición. Cambie la combinación pulsando el botón F (F), y luego utilizando el mando de control (P) o FG. Se muestra una “s” junto al modo de disparo durante el cambio de programa. Para cancelar el cambio de programa, pulse FG hasta que no se visualice “s”. Precauciones • Si está utilizando flash, el cambio de programa no estará disponible. 32 ES Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 200 LN FullHD F Ps 250 F5.6 0.0 Cambio de programa 01:02:03 38 Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) El modo A es un modo de disparo que permite seleccionar la apertura, mientras que la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador adecuada. Gire el dial de modo hasta A. • Puede ajustar la apertura girando el mando de control (P). • Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar la apertura. • Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad de campo. Wi-Fi S-IS AUTO ISO 400 LN FullHD F A 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Ajuste del valor de apertura Reducción del valor de apertura   Aumento del valor de apertura F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11 • La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima. Ejemplo de pantalla de advertencia (parpadeando) 60" F5,6 4000 F5,6 Estado Acción El sujeto está subexpuesto. • Reduzca el valor de apertura. El sujeto está sobreexpuesto. • Aumente el valor de apertura. • Si la advertencia no desaparece, significa que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un filtro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz). 4 Operaciones básicas Valor de apertura • El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. • Si utiliza un valor de [ISO] fijo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70) ES 33 Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de obturación) El modo S es un modo de disparo que permite seleccionar la velocidad del obturador, mientras que la cámara ajusta automáticamente la apertura adecuada. Gire el dial de modo hasta S. 4 Operaciones básicas • Gire el mando de control (P) para ajustar la velocidad del obturador. • Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar la velocidad del obturador. • Una velocidad de obturación rápida puede congelar una escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto borroso a una escena de acción rápida. Este efecto borroso dará la impresión de movimiento dinámico. Wi-Fi S-IS AUTO ISO 400 LN FullHD F S 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Velocidad de obturación Ajuste de la velocidad de obturación Velocidad de obturación más lenta   Velocidad de obturación más rápida 60"  15  30 60 125 250 4000 • La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima. Ejemplo de pantalla de advertencia (parpadeando) 2000 F2,8 125 F22 Estado Acción El sujeto está subexpuesto. • Ajuste la velocidad de obturación a un valor más bajo. El sujeto está sobreexpuesto. • Ajuste la velocidad de obturación a un valor más elevado. • Si la advertencia no desaparece, significa que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un filtro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz). • El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. • Si utiliza un valor de [ISO] fijo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70) 34 ES Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) El modo M es un modo de disparo que permite seleccionar tanto la apertura como la velocidad del obturador. Pueden ajustarse incluso durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo, donde el obturador permanece abierto mientras se pulsa el botón de disparo. Ajuste el dial de modo a M, gire el mando de control (P) para ajustar la velocidad del obturador y, después de pulsar el botón F (F), gire el mando de control (P) para ajustar la apertura. Wi-Fi S-IS AUTO ISO 400 LN 4 FullHD F M 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Diferencia respecto a la exposición óptima Precauciones • Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara. Operaciones básicas • Se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de obturación usando como guía la diferencia respecto a una exposición óptima (medida por la cámara). • Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es negativa (infraexposición), reduzca el valor de apertura o la velocidad de obturación. • Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es positiva (sobreexposición), aumente el valor de apertura o la velocidad de obturación. • La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/4000 y 60 segundos o a [BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP]. Ruido en imágenes Durante el fotografiado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 88) Seleccionar exposiciones largas (fotografía bulb/lapso de tiempo) Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artificiales. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME]. Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador. La exposición concluirá al liberar el botón disparador. Fotografía con lapso de tiempo (TIME): La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el fondo. Para finalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador hasta el fondo. • Durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo, el brillo de la pantalla cambia automáticamente. g “Pantalla BULB/TIME” (P. 89) • Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor mientras fotografíe. Los indicadores de la pantalla pueden refrescarse pulsando a medias el botón disparador. • [BULB en directo] (P. 89) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante la fotografía bulb. ES 35 Precauciones • Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados. • Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode firme y utilice un cable remoto (P. 127). • Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones: Toma secuencial/fotografiado con disparador automático/disparo a intervalos/ fotografiado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del flash/exposición múltiple* etc. *Cuando se selecciona una opción distinta de [Off] para [BULB en directo] o [TIME en directo] (P. 89) 4 Comparativa de fotografías compuestas en base al brillo (fotografía compuesta en vivo) Operaciones básicas Puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas y ver los cambios en las zonas brillantes, como fuegos artificiales y estrellas, sin cambiar el brillo del fondo. 1 Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de composición] (P. 89). 2 En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP]. 3 Pulse el botón de disparo una vez para prepararse para la toma. 4 Pulse el botón de disparo. 5 Pulse el botón de disparo para finalizar la toma. • Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU. • Podrá disparar cuando en el monitor se visualice un mensaje indicando que la preparación se ha completado. • Comienza la toma de fotografías compuestas en vivo. Después de cada tiempo de exposición de referencia, se muestra una imagen compuesta, que permite ver los cambios en la luz. • Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente. • La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de carga de la cámara. Precauciones • Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados. • Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode firme y utilice un cable remoto (P. 127). • Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones: Toma secuencial/fotografiado con disparador automático/disparo a intervalos/ fotografiado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del flash, etc. 36 ES Uso del modo de vídeo (n) El modo de vídeo (n) puede usarse para grabar vídeos con efectos especiales. En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Utilice Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de efectos a un vídeo” (P. 62) También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo. Añadir efectos a un vídeo [Efecto vídeo] Gire el dial de modo hasta n. 3 Toque el icono en pantalla correspondiente al efecto que desee usar. Pulse el botón R para iniciar la grabación. • Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación. W Fundido Graba vídeo con el efecto del modo de imagen seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las transiciones entre escenas. M Película antigua Aplica de forma aleatoria efectos de daños y polvo, para conseguir un aspecto similar al de las películas antiguas. U Rastro múltiple Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes aparecen detrás de los objetos en movimiento. T Rastro Aparece una post-imagen durante un tiempo breve después de pulsar el botón. La post-imagen desaparecerá automáticamente después de unos momentos. X Teleconvertidor para vídeo Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan fijos. 4 Operaciones básicas 1 2 Fundido Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al retirar el dedo. Película antigua Toque el icono para el efecto que se aplica. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto. Rastro múltiple Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto. Rastro Cada toque en el icono aumenta el efecto. ES 37 Teleconvertidor para vídeo 4 Operaciones básicas 38 ES 1 Toque el icono para visualizar el marco de zoom. 2 Toque M o pulse el botón U para ampliar la zona en el marco de zoom. 3 Toque O o presione Q para cancelar el marco de zoom y salir del modo de teleconvertidor de vídeos. • Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando FGHI. • Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición central. • Toque N o pulse el botón U para regresar a la visualización del marco de zoom. Precauciones • La frecuencia de fotogramas disminuye ligeramente durante las grabaciones. • Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea. • Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 6 o superior. La grabación del vídeo puede finalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta. • Cuando mode1 ha sido ajustado para tomar fotografías durante la grabación de vídeo (P. 21, 92), no se pueden tomar fotografías usando efectos de vídeo. • [e-Portrait] y [Diorama] no pueden utilizarse al mismo tiempo que el Fundido. • El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado. Utilizar PHOTO STORY 1 Gire el dial de modo hasta J. • A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY. A Estándar B Velocidad C Ampliar/Reducir D Disposición F Marcos creativos Q Trabajos en curso 1 Estándar 1 2 3 4 Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY. • Se puede visualizar una pantalla detallada donde se selecciona la variación o el número de fotogramas utilizando I. • Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para cada tema. También se puede cambiar la relación de aspecto, las pautas de partición y el efecto marco de las distintas imágenes. Cambio entre variaciones Después de pulsar I, utilice FG para cambiar la variación. E Operaciones básicas 2 4 PHOTO STORY original PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el PHOTO STORY original. FGH El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden alterarse para cada tema de la PHOTO STORY. • Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación. • Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente. 3 Finalizados los ajustes, presione Q. 4 Tome una imagen para el primer cuadro. • El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY. • Se muestra el sujeto del marco actual. • Toque en cualquiera de los marcos que no contengan imagen para ajustar ese marco como el actual. • Presione el botón MENU para cambiar el tema. • La imagen que ha tomado aparece en el primer cuadro. ISO-A 200 1 250 F5.0 0.0 1023 • Para finalizar la toma antes de capturar todas las imágenes, pulse el botón MENU y seleccione un método de almacenamiento de imágenes. [Guardar]: Guarde las imágenes en una tarjeta SD y finalice la toma de imágenes. [Term. desp.]: guarde las imágenes en una tarjeta SD y finalice temporalmente la toma de imágenes. Cuando lo desee, podrá recuperar los datos guardados y seguir con la toma de imágenes. (P. 41) ES 39 [Descartar]: Finalice la toma de imágenes sin guardarlas. 5 Tome una imagen para el siguiente cuadro. • Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro. • Presione  para cancelar la imagen en el cuadro inmediatamente anterior y retome la foto. • Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen contenida en él y retome la foto. Toque en el marco, y luego toque en O. ISO-A 200 1 250 F5.0 Imagen tomada 6 4 Operaciones básicas 40 ES 0.0 1023 Siguiente imagen Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione Q para guardar la imagen. $ Notas • Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones. Ajustes de Compensación de la exposición/Cambio de programa/Fotografiado con flash (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Control Live Precauciones • Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria. • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato JPEG y las imágenes de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan en la relación de aspecto [4:3]. • De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF]. Además, el objetivo AF está fijado en un único punto central. • El modo de medición está fijado en medición ESP digital. • Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY. Vídeo/Fotografiado secuencial (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Disparador automático/Visualización de INFO/AF de prioridad de rostro/Teleconvertidor digital/ Modo Fotografía • Las siguientes operaciones de botones están desactivadas. Fn/INFO etc. • Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo. Si en algún momento durante la toma de imágenes las ha guardado provisionalmente, en la tarjeta SD se reservará un espacio para grabar las tomas que todavía no se han capturado. Reanudar la toma de imágenes de los trabajos en curso 1 2 Ajuste el dial de modo en J. Utilice FG para seleccionar los trabajos en curso Q. 2014.07.01 12:30 • En el índice se muestran los datos guardados parcialmente. • Q aparece en los datos guardados parcialmente. 3 Seleccione los datos con los que desea reanudar la toma de imágenes utilizando las teclas de control y pulse el botón Q. • La toma de imágenes se reanuda desde la sesión anterior. 4 Operaciones básicas ES 41 Fotografiar en modo de escena 1 4 Gire el dial de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con FG. • En la pantalla del menú de escenas, presione I para mostrar los detalles del modo de escena en el monitor de la cámara. • Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar el elemento resaltado y salga del menú de escena. 1 Retrato  Tipos de modos de escena  Operaciones básicas O P L K J i G U G 2 Retrato e-Portrait Paisaje Pais.+Retr. Deporte Cielo estrellado Esc.Noct. Noche+Retrato Niños H I q J r Q R T s Altas Luces Bajas Luces Modo DIS Macro Macronatural Velas Puesta Sol Documentos Panorama (P. 43) ( g f w m T J Fueg.Artif. Playa Y Nieve n Ef. Ojo De Pez n Gran Angular n Macro Foto 3D Toma panorámica Tome la fotografía. • Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena. Precauciones • Para maximizar los beneficios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados. • En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La grabación puede llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG. • [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] son para usarse con objetivos convertidores opcionales. • No es posible grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Cielo estrellado], [Panorama], o [Foto 3D]. • En [Cielo estrellado], 8 encuadres se toman al mismo tiempo y luego se combinan. Cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], una imagen JPEG se combina con la primera imagen RAW y se graba en RAW+JPEG. • [Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones. [Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D. El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un dispositivo compatible con la visualización en 3D. El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el flash y el disparador automático. Tamaño de imagen establecido en 1824 × 1024. La fotografía RAW no está disponible. La cobertura del encuadre no es del 100%. 42 ES • En [Barrido], se detecta el movimiento de la cámara y la velocidad óptima del obturador se controla cuando la cámara se desplaza para seguir a un sujeto en movimiento. Resulta útil para fotografiar sujetos moviéndose con el fondo como si también estuviera en movimiento. En [Barrido], se muestra J durante la detección de la toma panorámica, y se muestra I cuando no se detecta nada. Si utiliza un objetivo con el estabilizador de imagen ajustado en [Barrido], desactive el estabilizador de imagen. Es posible que no se consigan efectos panorámicos suficientes en condiciones ambientales iluminadas. Utilice un filtro ND disponible en el mercado para obtener efectos más fácilmente. Realizar panorámicas Si ha instalado el software para ordenador suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear un panorama. g “Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora” (P. 108) Gire el dial de modo hasta SCN. 2 3 Seleccione [Panorama] y presione Q. 4 Haga una fotografía usando las guías para encuadrar la toma. Utilice FGHI para elegir la dirección de la panorámica. • El enfoque, la exposición y otras variables están bloqueados en los valores de la primera fotografía. 5 Operaciones básicas 1 4 M 250 F5.6 38 Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se sobreponga un poco a la anterior. M 250 F5.6 38 [2] Salir [3] Salir • Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma se visualizará un aviso (g). 6 Tras la última toma, pulse Q para finalizar la secuencia. Precauciones • Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco. $ Notas • Si se pulsa Q antes de fotografiar el primer cuadro se vuelve al menú de selección del modo de escena. Si se pulsa Q en medio de la toma, se finalizará la secuencia de tomas panorámicas, lo que permitirá continuar con la siguiente. ES 43 Utilización de filtros artísticos 1 4 Operaciones básicas 44 ES Gire el dial de modo hasta ART. • Se visualizará un menú con los filtros artísticos. Seleccione un filtro con FG. • Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar el elemento resaltado y salga del menú de filtro artístico. 1 Pop Art  Tipos de filtros artísticos  j Pop Art Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. k Enfoque Suave Crea una imagen que expresa una atmósfera de tono suave. l Color Pálido Crea una imagen que transmite luz cálida, sobreexponiéndola ligeramente y dispersando la luz total. m Tono Claro Crea una imagen de alta calidad suavizando tanto las sombras como las luces. n B/N Antiguo Crea una imagen que transmite la rugosidad de las imágenes en blanco y negro. o Estenopeico Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o muy sencilla, atenuando el perímetro de la imagen. s Diorama Crea una imagen tipo miniatura enfatizando la saturación y el contraste, y aplicando un efecto borroso en las zonas desenfocadas. t Proceso Cruzado Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista. Proceso Cruzado II crea una imagen que enfatiza los tonos magenta. u Sepia Crea una imagen de alta calidad alargando las sombras y suavizando la imagen en general. v Tono Dramático Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las zonas luminosas y las oscuras aumentando parcialmente el contraste. Y Posterización Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo tipo ilustración. Z Acuarela Crea una imagen suave y brillante eliminando las zonas oscuras, mezclando los colores pálidos sobre un fondo blanco y suavizando aún más los contornos. G Antiguo Expresa una toma cotidiana aplicando un tono nostálgico y antiguo como en la decoloración y atenuación típicas de las fotografías en papel. H Color parcial Expresa un sujeto extrayendo los colores que se desea enfatizar y dejando el resto en monotono. u ART BKT (Horquillado del filtro artístico) Cada vez que se acciona el obturador, la cámara crea copias para todos los filtros artísticos seleccionados. 2 Tome la fotografía. • Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de filtros artísticos. Horquillado ART Cuando se realiza una toma, las imágenes se graban para cada filtro de arte seleccionado. Presione I para elegir filtros. Efectos artísticos Es posible modificar los filtros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de filtros artísticos aparecerán nuevas opciones. Modificación de los filtros La opción I es el filtro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos que modifican el filtro original. Precauciones • Para maximizar los beneficios de los filtros artísticos, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados. • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. El filtro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG. • En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto menos resaltado, o la imagen más “granulada”. • Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la grabación de vídeos. • La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los filtros, de los efectos o de la calidad de vídeo seleccionados. Operaciones básicas Adición de efectos* Enfoque suave, estenopeico, marcos, bordes blancos, destello, filtro, tono, borroso, efecto sombra * Los efectos disponibles varían según el filtro seleccionado. 4 Configurar y tomar imágenes con determinados colores Puede crear imágenes que extraigan sólo los colores que haya seleccionado utilizando el anillo de colores. Gire el mando de control (P) para seleccionar el color que desea extraer. Los efectos se muestran en la visualización en vivo. COLOR ES 45 Opciones de toma usadas comúnmente Control de exposición (compensación de exposición) Después de pulsar el botón F (F), utilice el mando de control (P) o HI para ajustar la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±5,0 EV. 4 Operaciones básicas Negativo (–) Sin compensación (0) Precauciones • La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN. • La pantalla cambia sólo a un máximo de ±3,0 EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear. • Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV. Cambio del brillo de los reflejos y sombras Pulse el botón F (F) y el botón INFO para mostrar el menú Control de luces y sombras. Utilice HI para seleccionar un nivel de tono. Seleccione “bajo” para oscurecer las sombras o “alto” para iluminar las zonas claras. INFO INFO 0 Compensación de exposición 46 ES Positivo (+) Tono bajo INFO 0 Tono alto S-IS ISO 200 LN 0 P 250 F5.6 +2.0 HD 01:02:03 1234 Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona) Elija cuál de los 81 objetivos de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático. 1 2 Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF. Utilice FGHI para cambiar a la visualización de un solo objetivo y seleccionar la posición de AF. • Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura. Objetivo único Todos los objetivos Todos los objetivos 4 Seleccione el objetivo de enfoque manualmente. Precauciones • Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único. • El tamaño y el número del objetivo AF cambia en función de [Teleconvertidor digital], de [Aspecto Imagen] y de los ajustes del objetivo de grupo. Operaciones básicas La cámara elige automáticamente de entre todos los objetivos de enfoque. Ajuste del objetivo AF Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 48). 1 2 Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF. Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método de selección mediante FG. INFO FG i i o o (Todos los objetivos) I (Objetivo único) La cámara selecciona automáticamente de entre todos los objetivos AF. Se selecciona un único objetivo AF. K (Objetivo pequeño) Se puede reducir el tamaño del objetivo AF. J (Objetivo de grupo) La cámara elige automáticamente de entre los objetivos del grupo seleccionado. Precauciones • Al tomar vídeos, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único. • Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único. ES 47 AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. 1 2 Pulse H para visualizar el objetivo AF. 3 Use HI para seleccionar una opción y presione Q. Pulse el botón INFO. • Puede cambiar el método de selección del objetivo AF. i o Método de selección 4 Operaciones básicas J Prior. Rostro Off Prioridad al rostro desactivada. I Prior. Rostro On Prioridad al rostro activada. K Prioridad Rostro & Ojos El sistema de enfoque automático selecciona la pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro. L Prior. Rostro & Ojos Der. El sistema de enfoque automático selecciona la pupila del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro. M Prior. Rostro & Ojos Izq. El sistema de enfoque automático selecciona la pupila del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro. 4 5 Apunte la cámara al objeto. • Si se detecta un rostro, se indicará con un borde blanco. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. • Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde blanco, el borde se volverá verde. • Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto, visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado. (AF de detección de pupilas) 6 Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la foto. Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 200 LN FullHD F P 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 200 LN FullHD F P 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Precauciones • La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en el modo de fotografía secuencial. • La detección de la pupila no está disponible en [C-AF]. • Dependiendo del sujeto y del ajuste de filtro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente. • Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad a las caras. $ Notas • La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos. 48 ES Marco de zoom AF/zoom AF Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más precisa. Wi-Fi Wi-Fi S-IS AUTO U S-IS AUTO ISO-A ISO-A 200 200 LN LN Off FullHD FullHD F F 250 F5.6 0.0 01:02:03 30 Pantalla de fotografía 250 F5.6 0.0 01:02:03 30 Marco de zoom AF U Zoom AF (Pulse y mantenga presionado) Pulse el botón U para visualizar el marco de zoom. • Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual. • Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom. • Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. 4 Operaciones básicas Q/U 1 U 5× 7× 10× 14× Comparación de AF y el marco de zoom 2 Pulse el botón U de nuevo para usar el zoom en el marco de zoom. 3 Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático. • Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom. • Puede cambiar la relación de zoom girando el mando de control (P). • La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla. $ Notas • También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil. Precauciones • El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías resultantes. • Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la visualización del zoom. • Con la imagen ampliada, el estabilizador de imagen (IS) emite un sonido. ES 49 Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplificada 1 2 34 5 6 7 89 Wi-Fi ×10 4 Operaciones básicas 3D f 4:3 L N 100-0015 2014.07.01 12:30 15 e d c 0 a b Visualización en conjunto g h i jk Wi-Fi ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe Natural 4608×3456 3D 2014.07.01 12:30 w 50 ES 4:3 1/8 L N 100-0015 SD v uts 15 l m n o p q r 1 2 3 4 5 f g h i j k l m n o p q r s t u v w Fecha y hora ...................................P. 16 Borde de aspecto............................P. 62 Objetivo AF .....................................P. 47 Modo de fotografiado .........P. 17, 32 – 44 Compensación de exposición .........P. 46 Velocidad del obturador ...........P. 32 – 35 Valor de apertura .....................P. 32 – 35 Distancia focal ..............................P. 121 Control de intensidad del flash .......P. 68 Compensación del balance de blancos Espacio de color .............................P. 90 Modo de fotografía..........................P. 60 Tasa de compresión........................P. 63 Número de píxeles..........................P. 63 Sensibilidad ISO .............................P. 70 Balance de blancos ........................P. 58 Modo de medición ..........................P. 68 Histograma .....................................P. 31 Cambio de la visualización de información Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción pulsando el botón INFO. ×10 INFO 4:3 2014.07.01 12:30 L N 100-0015 15 4 Operaciones básicas 6 7 8 9 0 a b c d e Revisión de batería .........................P. 15 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 104 Inclusión de información GPS ......P. 106 Carga Eye-Fi completa ...................P. 92 Reserva de impresión Número de impresiones................P. 113 Orden de compartir .........................P. 28 Registro de sonido ..........................P. 54 Protegida ........................................P. 54 Imagen seleccionada ......................P. 28 Número de archivo .........................P. 91 Número de imagen Dispositivo de almacenamiento Modo de grabación .........................P. 63 Proporción ......................................P. 62 Imagen en 3D .................................P. 42 Imagen guardada provisionalmente para PHOTO STORY ..............................P. 41 INFO Visualización simplificada ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm ±0.0 WB AUTO A±10 ISO 400 G±10 Adobe Natural INFO Sólo imagen 4032×3024 4:3 2014.07.01 12:30 1/8 L N 100-0015 15 Visualización en conjunto ES 51 Cambio del método de visualización de la información de reproducción Pulse el botón q para visualizar las fotografías a pantalla completa. Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografiado. Visualización del índice/visualización del calendario G G 2014.7 Wi-Fi Sun L N 100-0020 2014.07.01 12:30 Reproducción de una sola imagen 4 2014.07.01 12:30 20 U 21 U 25 cuadros Mon Tue Wed Thu Fri Sat 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 Visualización del calendario Q Visualización del índice Operaciones básicas Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano) U U Wi-Fi L N 100-0020 2014.07.01 12:30 2x 20 Reproducción de una sola imagen G 14x Zoom 2× G Zoom 14× Reproducción en primer plano Q Reproducción de una sola imagen: Anterior t/Siguiente s Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma Mando de control (P) siguiente o el anterior durante la reproducción en primer plano. Visualización del índice: Resalta la imagen Teclas de control (FGHI) INFO 52 ES Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/ volumen de la reproducción (FG) Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la reproducción en primer plano pulsando el botón INFO. Reproducción índice/calendario: Resalta la imagen Ver información de la imagen H Seleccionar imagen (P. 28)  Borrar imagen (P. 28) Q Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón para salir de la reproducción de una sola imagen) Manipulación de las imágenes de reproducción Pulse Q durante la reproducción para que aparezca un menú de opciones sencillas que podrá utilizar en el modo de reproducción. JPEG Edic JPEG Orden de compartir R Girar m Atrás Fotograma de imagen fija Fotograma de vídeo Edición JPEG, Edición RAW g P. 82  — Combinar Imagen g P. 83  — Rep. Video —  Orden de compartir gP. 28  * 0 (Protegida)   R (Grabación de sonido)  — Girar  — m (Diapos.)   Borrar   4 Operaciones básicas * Acept. No disponible para vídeos H o I. Ejecución de operaciones en un cuadro de vídeo (Movie Play) Q Pausar o continuar la reproducción. • Podrá realizar las operaciones siguientes cuando la reproducción esté en pausa. HIo mando de control Anterior/Siguiente Mantenga pulsado el botón HI para continuar (P) con la operación. Mostrar el primer fotograma. F Mostrar el último fotograma. G H/I Avanzar y retroceder un vídeo. F/G Ajustar el volumen. Precauciones • Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador. ES 53 Protección de imágenes Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación, pulse F para proteger la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse G para eliminar la protección. Pulse Q para guardar los ajustes y salir. También puede proteger varias imágenes seleccionadas. g “Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])” (P. 28) Símbolo 0 (protegida) Wi-Fi 4:3 L N 100-0020 2014.07.01 12:30 20 Precauciones 4 • El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas. Operaciones básicas Grabación de sonido Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual. 1 JPEG Visualice la imagen a la que desea añadir una grabación de sonido y pulse Q. • La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas. • La grabación de audio también está disponible en el menú de reproducción. 2 Seleccione [R] y pulse Q. 3 Seleccione [R Inicio] y presione Q para comenzar la grabación. Edic JPEG Orden de compartir R Girar m Atrás Acept. • Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No]. R • Para detener la grabación a mitad del proceso, presione Q. 4 Pulse Q para finalizar la grabación. No R Inicio Borrar Atrás Acept. • Las imágenes con sonido se indican mediante el icono H. • Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el Paso 2. Girar Seleccione para girar las fotografías. 1 2 3 Reproduzca la fotografía y pulse Q. Seleccione [Girar] y presione Q. Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón. • Pulse Q para guardar los ajustes y salir. • La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual. • Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse. 54 ES Reproducción de diapositivas Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. 1 Pulse Q durante la reproducción y seleccione [m]. JPEG Edic JPEG Orden de compartir R Girar m Atrás 2 Acept. Cambie los ajustes. Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en orden, comenzando con la imagen actual. BGM Ajuste [Joy] o ajuste BGM en [Off]. Desplazam. Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas. Intervalo Diapo Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10 segundos. Intervalo Vídeo Seleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales de cada vídeo. 3 Seleccione [Inicio] y presione Q. • Comenzará la reproducción de diapositivas. • Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas. 4 Operaciones básicas Inicio Volumen Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general del altavoz de la cámara. Presione HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de volumen a fin de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la música de fondo. $ Notas • Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/ ES 55 5 Uso de las opciones de toma Ajustar la configuración durante el fotografiado Control Live permite previsualizar los efectos de los distintos ajustes en el monitor en los modos P, A, S, M, n y J. Cuando los controles de KAjuste Control se ajustan a [Control Live], podrá utilizar Control Live, incluso en ART y SCN. (P. 97) Pantalla Control Live S-IS AUTO 5 WB WB AUTO AUTO Funciones 4:3 Uso de las opciones de toma LN FullHD BB Auto P F AUTO AUTO  Ajustes disponibles Estabilizador de imagen .......................P. 57 Modo fotografía ....................................P. 60 Modo de escena ...................................P. 42 Modo de filtro artístico ..........................P. 44 Balance de blancos ..............................P. 58 Ráfaga de disparo/ disparador automático ....................P. 61 Proporción ............................................P. 62 Modo de grabación ...............................P. 63 Ajustes Modo n ...............................................P. 62 Modo de flash .......................................P. 65 Control de intensidad del flash .............P. 68 Modo de medición ................................P. 68 Modo AF ...............................................P. 69 Sensibilidad ISO ...................................P. 70 Prioridad del rostro ...............................P. 48 Grabación de sonido de vídeo..............P. 70 1 Pulse Q para visualizar Control Live. 2 Utilice FG para seleccionar los ajustes, utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado. 3 • Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q. Visualiza el nombre de la función seleccionada Cursor S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO Pulse el botón Q. • Los ajustes seleccionados se aplicarán automáticamente si no se realiza ninguna acción durante unos 8 segundos. 4:3 LN BB Auto Cursor P AUTO AUTO Mando de control (P) o HI Precauciones • Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. 56 ES FullHD F F G Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1 Visualice Control Live y seleccione el estabilizador de imagen utilizando FG. S-IS AUTO j WB AUTO Estabilizador de imagen 4:3 LN D. Focal E.I. automática P 2 OFF S-IS S-IS S-IS FullHD F S-IS AUTO 50 mm Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. OFF Imagen Parada S-IS2 S-IS3 S-IS AUTO Estabilizador de imagen activado. El estabilizador de imagen sólo reduce las vibraciones verticales (Y) de la cámara. El estabilizador de imagen sólo reduce las E.I. sacudidas vibraciones horizontales (Z) de la cámara. Indicado para cuando haga barridos horizontales horizontales con la cámara en posición de retrato. La cámara detecta la dirección de barrido y E.I. automática aplica la estabilización de imagen apropiada. OFF E.I. vídeo desactivada ON E.I. vídeo activada Vídeo Estabilizador de imagen desactivado. Estabilizador de imagen desactivado. Además de aplicar la estabilización de imagen en todas las direcciones, la cámara compensa las vibraciones del aparato que se producen al caminar. 5 Uso de las opciones de toma S-IS1 E.I. estática desactivada E.I. en todas direcciones E.I. sacudidas verticales Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds) Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. • Seleccione [Estabil Imag.], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una distancia focal y, finalmente, pulse Q. • Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm. • Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo. Precauciones • El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode. • Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF]. • Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen, se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo. • Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de la cámara está ajustado en [S-IS-AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS-AUTO]. • Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras está activo el estabilizador de imagen. ES 57 Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes. 1 Visualice Control Live y seleccione el balance de blancos utilizando FG. S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO 4:3 Balance de blancos LN BB Auto 5 P Uso de las opciones de toma 2 F Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. Temperatura de color Modo WB Balance de blancos automático Balance de blancos preajustado k Se utiliza para la mayoría de las condiciones de iluminación (cuando hay una parte blanca encuadrada en el monitor). Utilice este modo para el uso general. 5 5300K Para fotografiar en exteriores en un día despejado o para capturar los colores rojizos de una puesta del sol o los colores de una exhibición de fuegos artificiales N 7500K Para fotografiar en exteriores bajo la sombra en un día despejado O 6000K Para tomas en espacios exteriores en un día nublado 1 3000K Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno > 4000K Para objetos iluminados con luces fluorescentes U k Balance de P/Q/ blancos de W/X un toque (P. 59) Balance de blancos personalizado Condiciones de luz AUTO n 58 ES FullHD AUTO AUTO CWB 5500K Temperatura de color ajustada utilizando la opción del balance de blancos de un toque. 2000K – 14000K Para la fotografía subacuática Para fotografiar con flash Para cuando un sujeto blanco o gris puede utilizarse para medir el balance de blancos y el sujeto se encuentra bajo condiciones de luz mixta o iluminado por un tipo desconocido de flash u otra fuente de luz. Después de pulsar el botón INFO, utilice los botones HI para seleccionar una temperatura de color y, a continuación, pulse Q. Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma final. Esta función es útil para fotografiar objetos bajo iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes temperaturas de color. 1 Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos con un toque 1, 2, 3 o 4) y presione el botón INFO. 2 Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris). 3 Seleccione [Si] y presione Q. • Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra sobre él. • Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque. % Consejos • Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje [BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y repita el proceso desde el Paso 1. 5 Uso de las opciones de toma • El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos. • El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos. ES 59 Opciones de procesado (modo fotografía) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 74). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. 1 Visualice Control Live y seleccione el modo de fotografía. S-IS AUTO j WB AUTO Modo fotografía 4:3 LN FullHD Natural P 5 2 h h i j j 4 F j 5 M C Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. i-Enhance Uso de las opciones de toma Produce resultados impresionantes para cada modo de escena. i Vivid Produce colores vívidos. j Natural Produce colores naturales. Z Muted Produce tonos planos. a Retrato Produce bellos tonos de piel. J Monotono Produce tono blanco y negro. K Personal. Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y registre el ajuste. v e-Portrait Produce texturas de piel suaves. No se puede usar con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos. j Pop Art k Enfoque Suave l Color Pálido m Tono Claro n B/N Antiguo o Estenopeico s Diorama t Proceso Cruzado Elija un filtro artístico y seleccione el efecto deseado. g “Tipos de filtros artísticos” (P. 44) u Sepia v Tono Dramático Y Posterización Z Acuarela G Antiguo H Color Parcial* * Después de seleccionar Color Parcial utilizando HI, pulse el botón INFO para visualizar el anillo de colores. 60 ES Ráfaga de disparo/uso del disparador automático Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. 1 Visualice Control Live y seleccione el fotografiado secuencial/disparador automático utilizando FG. S-IS AUTO WB AUTO 4:3 LN FullHD Sencillo P 2 o T S Y12s Y2s F Yc Fotografiado secuencial/ disparador automático Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. Fotografiado de Toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado una sola imagen (modo de fotografiado normal, fotografiado de un solo cuadro). T Secuencial H Las fotografías se toman a aprox. 8 cuadros por segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijados en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie. S Secuencial L Las fotografías se toman a aprox. 3,5 cuadros por segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están fijados conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 69) y [AEL/AFL] (P. 93). Disparador Y12s automático 12 SEG Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. Y2s Disparador automático 2 SEG Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. YC Pulse el botón INFO para ajustar [Temporizador Y], [Encuadre], [Tiempo del intervalo] y [Cada fotograma AF]. Autodisparador Seleccione un ajuste con HI, y defina el ajuste utilizando el mando de control (P). personaliz. Si [AF en cada fotograma] está ajustado a [ON], se enfocará automáticamente cada fotograma antes de disparar. 5 Uso de las opciones de toma o $ Notas • Para cancelar el disparador automático activado, presione G. Precauciones • Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de confirmación durante la toma. La imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la imagen tomada inmediatamente antes. • La velocidad del fotografiado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom. • Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías. • Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático. • Al usar el disparador automático, si se halla delante de la cámara al pulsar el botón disparador hasta la mitad es posible que la fotografía resulte desenfocada. ES 61 Ajuste del aspecto de la imagen Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4]. 1 2 Visualice Control Live y seleccione la proporción utilizando FG. Use HI para seleccionar una proporción y pulse Q. Precauciones • Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo, las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la proporción seleccionada. • Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra mediante un cuadro. Adición de efectos a un vídeo 5 En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Coloque el dial de modo en la posición n para activar los ajustes. 1 Uso de las opciones de toma Después de seleccionar el modo n, visualice Control Live y utilice FG para seleccionar el modo de fotografiado. M-IS ON j P WB AUTO S-AF P FullHD Progr. Auto n P P A S F M Modo de fotografiado 2 P A S M Utilice HI para seleccionar un modo de fotografiado y pulse el botón Q. La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto. Puede ajustar la exposición con el mando de control (P). Después de pulsar el botón F, también puede configurarlo utilizando HI. La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Puede ajustar la apertura con el mando de control (P). Después de pulsar el botón F, también puede configurarlo utilizando FG. Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI. La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Puede ajustar la velocidad del obturador con el mando de control (P). Después de pulsar el botón F, también puede configurarlo utilizando FG. Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI. La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s. El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar la velocidad del obturador con el mando de control (P). Después de pulsar el botón F, también puede configurarlo utilizando FG. Después de pulsar el botón F, puede ajustar la apertura utilizando el mando de control (P) o HI. La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s. La sensibilidad sólo se puede ajustar manualmente a valores entre ISO 200 y 3200. Precauciones 62 ES • Al grabar un vídeo, no se pueden cambiar los ajustes para compensación de exposición, valor de apertura y velocidad de obturación. • Si se ha activado [Estabil Imag.] mientras graba un vídeo, los fotogramas grabados aumentan ligeramente de tamaño. • No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente. • Si la parte interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para proteger la cámara. • Con algunos filtros artísticos, se limita la operación [C-AF]. • Para la grabación de vídeos se recomienda el uso de tarjetas con un tipo de velocidad SD de 6 o superior. Calidad de imagen (modo de grabación) Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio web. 1 Visualice Control Live y utilice FG para seleccionar un modo de grabación para fotografías o películas. S-IS AUTO WB AUTO 4:3 N FullHD 4608x3456 P RAW L L F N MN F SN L F+ RAW 38 5 Modo de grabación Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.  Modos de grabación (imágenes fijas)  Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para grabar ambas imágenes JPEG y RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B). Si desea seleccionar una combinación distinta a YF/YN/XN/WN, cambie los ajustes de [K Ajuste] (P. 90) en el Menú personalizado. Tamaño de imagen Y (Grande) Tasa de compresión Número de píxeles SF (Superfina) F (Fina) N (Normal) B (Básica) 4608×3456* YSF YF* YN* YB Nombre 3200×2400* X (Mediana) 2560×1920 1920×1440 XSF XF XN* XB WSF WF WN* WB Aplicación Selección del tamaño de impresión Uso de las opciones de toma 2 1600×1200 1280×960* W (Pequeña) 1024×768 640×480 Para impresiones de tamaño pequeño y uso en una página web * Por defecto Datos de imagen RAW Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Con esta cámara pueden crearse copias JPEG de imágenes RAW. g “Edición de imágenes fijas” (P. 82) ES 63  Modos de grabación (vídeos)  Modo de grabación 5 Uso de las opciones de toma 64 ES Número de píxeles Full HD Fine 1920×1080 Full HD Normal 1920×1080 HD Fine 1280×720 HD Normal 1280×720 H 1280×720 I 640×480 Formato de archivo Aplicación MPEG-4 AVC/ H.264*1 Visualización en un televisor y otros dispositivos Motion JPEG*2 Para la reproducción o edición en ordenador • Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría finalizar antes de alcanzar la longitud máxima. *1 Los vídeos individuales pueden tener una duración de hasta 29 minutos. *2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB. Uso del flash (fotografía con flash) El flash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El flash puede utilizarse para la fotografía con flash en una amplia variedad de condiciones de disparo. 1 Retire la cubierta de terminales de la unidad de flash y acople el flash en la cámara. • Deslice la unidad de flash hasta que toque la parte posterior de la zapata y esté correctamente colocada. Tapa de la zapata Interruptor UNLOCK 1 2 5 Tapa del conector Interruptor UNLOCK Pulse el interruptor UNLOCK mientras retira la unidad de flash. 2 1 2 Suba el cabezal del flash. 3 Visualice el control Live y utilice FG para seleccionar un modo de flash. • Baje el cabezal del flash cuando no utilice el flash. WB AUTO Uso de las opciones de toma Retirar la unidad de flash Modo de flash S-AF ISO AUTO i Flash Auto P R AUTO AUTO ES 65 4 Utilice HI para seleccionar un modo Flash y pulse Q. • Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo de disparo. g “Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado” (P. 67) AUTO # Flash de relleno $ Flash desactivado !/#! 5 Uso de las opciones de toma 66 ES Flash automático #SLOW !SLOW #SLOW2/ 2ª cortinilla #FULL, #1/4 etc. Flash de reducción del efecto de ojos rojos Sincronización lenta (1ª cortinilla) Sincronización lenta (1ª cortinilla)/Reducción del efecto de ojos rojos El flash se dispara automáticamente bajo condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz. El flash dispara independientemente de las condiciones de iluminación. El flash no dispara. Esta función permite reducir el efecto de ojos rojos. En los modos S y M, el flash siempre dispara. Las velocidades de obturación lentas se emplean para aclarar los fondos pobremente iluminados. Combina la sincronización lenta con la reducción de ojos rojos. El flash dispara justo antes del Sincronización lenta (2ª cierre del obturador para crear cortinilla) trazas de luz detrás de fuentes de luz en movimiento. Manual Para usuarios que prefieren el funcionamiento manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede utilizar el dial para ajustar el nivel de flash. Precauciones • En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que finalice la toma. • [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma eficaz en algunas condiciones de toma. • Cuando se dispara el flash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. o inferior. Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el flash de relleno, puede que el fondo quede sobreexpuesto. Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Panel Modo de Super fotografiado Control LV P/A #AUTO Flash automático ! Flash automático (reducción de ojos rojos) # Flash de relleno $ Flash desactivado ! SLOW Sincronización lenta (reducción de ojos rojos) #SLOW Sincronización lenta (1ª cortinilla) 1ª cortinilla Condiciones para el disparo del flash Límite de velocidad de obturación Dispara automáticamente en condiciones oscuras o a contraluz 1/30 seg. – 1/250 seg.* Dispara siempre 30 seg. – 1/250 seg.* k k Dispara automáticamente en condiciones oscuras o a contraluz 60 seg. – 1/250 seg.* k 1ª cortinilla SLOW2 # Sincronización lenta (2ª cortinilla) # Flash de relleno #! Flash de relleno (reducción de ojos rojos) 1ª cortinilla Dispara siempre 60 seg. – 1/250 seg.* $ Flash desactivado k k k Flash de relleno/ Sincronización lenta (2ª cortinilla) 2ª cortinilla Dispara siempre 60 seg. – 1/250 seg.* # 2nd-C * Temporización de flash 2ª cortinilla 5 Uso de las opciones de toma S/M Modo de flash • #AUTO, $ puede ajustarse en el modo A. 1/200 seg. o 1/180 seg. (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de flash externa comprada por separado Alcance mínimo El objetivo puede arrojar sombras sobre los objetos cercanos a la cámara, causando el efecto de viñeteado, o bien los objetos pueden resultar demasiado brillantes incluso con la mínima potencia de salida. Objetivos 17mm f1.8 25mm f1.8 45mm f1.8 14 – 42mm IIR 14 – 42mm EZ 40 – 150mm Distancia aproximada a la que ocurre el viñeteado 0,25 m 0,25 m 0,5 m 0,55 m 0,25 m 0,9 m • Pueden utilizarse unidades de flash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f elevado, o reduzca la sensibilidad ISO. ES 67 Ajuste de la salida del flash (control de intensidad del flash) Se puede ajustar la salida del flash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta. 1 Compensación de flash Visualice Control Live y seleccione el control de intensidad del flash utilizando FG. AUTO WB AUTO S-AF ISO AUTO i R 0.0 P 2 5 Seleccione un valor de compensación de flash mediante HI y, a continuación, pulse Q. Precauciones Uso de las opciones de toma • Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de flash para la unidad de flash externa es ajustado a MANUAL. • Los cambios realizados en la intensidad del flash con la unidad de flash externa serán añadidos a los realizados por la cámara. Selección del modo de medición de brillo (medición) Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. 1 Medición Visualice Control Live y seleccione la medición utilizando FG. AUTO S-AF ISO AUTO i ESP P 2 R HI SH Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. p Medición ESP digital La cámara mide la exposición en 324 zonas del encuadre y optimiza la exposición para la escena actual o (si se selecciona una opción distinta a [OFF] para [I Prior. Rostro]) para la persona que se desea retratar. Este modo se recomienda para uso general. H Medición de la media ponderada del centro Este modo de medición proporciona la medición del promedio entre la luminosidad del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto en el centro. I Medición de puntos Elija esta opción para medir un área pequeña (unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando al objeto que desea medir. La exposición se ajusta según la luminosidad en el punto medido. IHI Medición puntual - luces Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos luminosos aparezcan luminosos. ISH Medición puntual - Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura sombras que los sujetos oscuros aparezcan oscuros. 3 68 ES 0 Pulse el botón disparador hasta la mitad. • Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición. Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fija y el modo n. 1 Visualice Control Live y seleccione el modo AF utilizando FG. AUTO S-AF S-AF ISO AUTO Modo AF i AF Sencillo P 2 S-AF C-AF MF S-AF MF R C-AF TR Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. 5 • El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor. C-AF (AF continuo) La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de confirmación AF del monitor se ilumina y cuando el enfoque se bloquea por primera o segunda vez suena el sonido de aviso. Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque. • Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará a [S-AF]. MF (enfoque manual) Esta función permite enfocar manualmente cualquier posición accionando el anillo de enfoque del objetivo. ) Uso de las opciones de toma S-AF (AF simple) La cámara enfoca tan pronto como el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se escucha un sonido de aviso y la marca de confirmación AF y el objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer fotografías de objetos fijos o con movimientos limitados. Cerca Anillo de enfoque S-AF+MF (uso Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar simultáneo del modo en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar S-AF y el modo MF) manualmente ajustes finos de enfoque. C-AF+TR (AF seguimiento) Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición. • El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad. • Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará a [S-AF]. Precauciones • Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene suficiente contraste. • Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación de vídeo. ES 69 Sensibilidad ISO Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La configuración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma. 1 Visualice Control Live y seleccione la sensibilidad ISO utilizando FG. AUTO S-AF ISO AUTO ISO-A 200 i Recomendado 250 F5.6 5 P Uso de las opciones de toma 2 AUTO LOW 200 AUTO 250 R 0.0 320 400 Sensibilidad ISO 500 Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. AUTO La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de fotografiado. LOW, 200 – 25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado. Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) 1 Visualice Control Live y seleccione un sonido de vídeo utilizando FG. ISO R AUTO i R Sonido de vídeo Vídeo R On n 2 OFF ON ON Active/desactive la cámara mediante HI y, a continuación, pulse Q. Precauciones • Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a [S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones. • No se graba ningún sonido en modo s (Diorama). • Si la opción de grabación de sonido en los vídeos está ajustada a [OFF], se mostrará O. 70 ES 6 Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el Control Live y que le permiten personalizar la configuración de la cámara para poder usarla más fácilmente. W X q c # d Opciones de fotografía preliminares y básicas Opciones de fotografía avanzadas Opciones de reproducción y retoque Personalizar los ajustes de la cámara (P. 85)* Las opciones del menú puerto para accesorios para dispositivos del puerto para accesorios como EVF y OLYMPUS PENPAL (P. 101)* Configuración de cámara (p. ej., fecha e idioma) * No se visualizan los ajustes por defecto. Pulse el botón MENU para visualizar los menús. Menú de disparo 1 1 Pestaña 2 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Aspecto Imagen Guía de funcionamiento Teleconvertidor digital Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior j 4:3 Off Acept. Atrás Pulse Q para confirmar el ajuste • Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente 2 segundos. • Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO. 2 3 Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q. Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las opciones disponibles para dicho elemento. Indica los ajustes actuales Menú de disparo 2 Menú de disparo 2 Función 1 2 Atrás 4 j /Y o Estabil Imag. Horquillado HDR Exposición Múltiple Establecer intervalo # Modo RC Off Off Off Off Off Q Acept. 1 2 j/Y Estabil Imag Horquillado HDR Exposición Múltiple Establecer intervalo # Modo RC Atrás o T S Y12s Y2s YC Funciones del menú (Operaciones básicas) 1 6 Off Off Off Off Off Acept. Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar. • Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú. $ Notas • Para los ajustes por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 136). ES 71 Utilizar Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 Menú de disparo 1 1 2 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Acept. Atrás Menú de disparo 1 Config. Tarj. (P. 72) W Reset/Mis Opciones (P. 73) Modo Fotografía (P. 74) K (P. 75) Aspecto Imagen (P. 62) Teleconvertidor digital (P. 81) Menú de disparo 2 X 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 72 ES j 4:3 Off j/Y (Fotografiado secuencial/ Disparador automático) (P. 61, 75) Estabilizador Imagen (P. 57) Horquillado (P. 76) HDR (P. 78) Exposición Múltiple(P. 79) Establecer intervalo (P. 80) # Modo RC (P. 81) Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.) Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta. Al formatear una tarjeta usada, confirme que en la tarjeta no haya ninguna imagen que desee conservar. g “Tarjetas válidas” (P. 116) 1 Seleccione [Config. Tarj.] en el W Menú de disparo 1. Config. Tarj. 2 Seleccione [Formatear] y pulse Q. Borrar Todo Formatear Acept. Atrás 3 Seleccione [Si] y presione Q. • Se ejecutará el formateo. Borrar todas las imágenes (Configuración de la tarjeta) Se borrarán todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se borran. 1 Seleccione [Config. Tarj.] en el W Menú de disparo 1. Config. Tarj. 2 3 Seleccione [Borrar Todo] y pulse Q. Borrar Todo Formatear Seleccione [Si] y presione Q. • Se borran todas las imágenes. Atrás Acept. Restaurar los valores por defecto (Restaurar) Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores por defecto. 1 2 Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1. 3 Seleccione [Si] y presione Q. Seleccione [Rest.] y presione Q. • Resalte [Rest.] y presione I para elegir el tipo de restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto la fecha, hora y unos pocos más, resalte [Completo] y pulse Q. g “Directorio del menú” (P. 136) Reset/Mis Opciones Rest. Mis Opciones1 Mis Opciones2 Mis Opciones3 Mis Opciones4 Atrás Básico Sin Datos Sin Datos Sin Datos Sin Datos Acept. 6 Registrar los Ajustes favoritos (Mis Opciones) 1 2 3 Configure los ajustes para guardar. Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1. Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse I. • [Definir] aparecerá junto a los destinos ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) para los que se hayan almacenado los ajustes. Si vuelve a seleccionar [Definir] se sobrescribe el ajuste registrado. • Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.]. 4 Seleccione [Definir] y pulse Q. • Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 136) Utilización de Mis Opciones Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones. 1 2 Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1. 3 Seleccione [Si] y presione Q. Seleccione los ajustes que desee ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse Q. Reset/Mis Opciones Rest. Mis Opciones1 Mis Opciones2 Mis Opciones3 Mis Opciones4 Atrás Básico Definir Definir Definir Definir Funciones del menú (Operaciones básicas) Almacenamiento de Mis Opciones Puede guardar los ajustes de cámara vigentes para modos distintos al de toma. Los ajustes guardados pueden invocarse en los modos P, A, S, y M. Acept. ES 73 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) Se pueden realizar ajustes por separado de contraste, nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 60). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. 1 Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de disparo 1. Menú de disparo 1 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía 1 2 Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Acept. Atrás 2 3 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 74 ES j 4:3 Off Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q. Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada. h i-a J Contraste Distinción entre claro y oscuro     Nitidez Nitidez de la imagen     Saturación Intensidad del color   k  Graduación Ajustar tono (gradación).      k k  k k   Auto Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o los negros, demasiado oscuros. Normal Utilice el modo [Normal] para usos generales. Altas Luces Gradación para un objeto brillante. Bajas Luces K Gradación para un objeto oscuro. Efecto (i-Enhance) Fija la intensidad con que se aplicará el efecto. Filtro B&N (Monotono) Crea una imagen en blanco y negro. El color de filtro queda más vivo y el color complementario queda más oscuro. N:Neutral Crea una imagen normal en blanco y negro. Ye:Amarillo Reproduce nubes blancas claramente definidas en un cielo azul natural. Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol. R:Rojo Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los follajes de carmesí. G:Verde Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de las hojas. Pict. Tono (Monotono) h i-a J K k k   Colorea la imagen en blanco y negro. N:Neutral Crea una imagen normal en blanco y negro. S:Sepia Sepia B:Azul Azulado P:Morado Purpúra G:Verde Verdoso Precauciones • Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal]. 6 Calidad de imagen (K) • Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes JPEG y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles] g “Calidad de imagen (modo de grabación)” (P. 63) Ajuste del disparador automático (j/Y) La operación del disparador automático se puede personalizar. 1 Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2. Menú de disparo 2 1 2 j/Y o Estabil Imag. Horquillado HDR Exposición Múltiple Establecer intervalo # Modo RC Off Off Off Off Off Atrás 2 3 Acept. Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I. Funciones del menú (Operaciones básicas) Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad diferente para las fotografías y los vídeos. Esto es lo mismo que el elemento [K] en Control Live. Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I. • Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse Q. Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar. Y Temporizador Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón disparador y se toma la fotografía. Tiempo del intervalo Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes fotografías. AF en cada fotograma Selecciona si se realiza un AF o no antes de tomar una fotografía con el disparador automático. ES 75 Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) “Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden guardar los ajustes de fotografiado con horquillado y desactivar el fotografiado con horquillado. 1 Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y pulse Q. Menú de disparo 2 1 2 j/Y o Estabil Imag. Horquillado HDR Exposición Múltiple Establecer intervalo # Modo RC Off Off Off Off Off Acept. Atrás 2 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 76 ES Después de seleccionar [On], pulse I y seleccione un tipo de fotografiado con horquillado. • Cuando se selecciona el fotografiado con horquillado, t aparece en pantalla. Horquillado AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Atrás 3 -A-- G----- Acept. Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número de tomas, y a continuación presione el botón Q. • Siga presionando el botón Q hasta regresar a la pantalla del paso 1. • Si selecciona [Off] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotografiado con horquillado y podrá hacer las tomas normalmente. Precauciones • No puede usarse durante la fotografía HDR. • No se puede utilizar al mismo tiempo que el fotografiado con disparo a intervalos. • No se puede disparar durante el fotografiado con horquillado si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados. AE BKT (Horquillado AE) La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modificación, negativo, positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7 Horquillado • El indicador t se vuelve verde durante el horquillado. -AE BKT Off • La cámara modifica la exposición variando la apertura A-- G-WB BKT 2f 0.3EV y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de FL BKT 2f 0.7EV -ISO BKT 2f 1.0EV -obturación (modos A y M) o apertura (modo S). ART BKT 3f 0.3EV -• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la 3f 0.7EV -3f 1.0EV compensación de exposición. Acept. Atrás • El tamaño del incremento de horquillado cambia según el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús personalizados” (P. 85) WB BKT (Horquillado WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está disponible en los modos P, A, S y M. • El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos WB BKT en cada uno de los ejes A – B (Ámbar – Azul) y G – M A-B G-M (Verde – Magenta). 3f 4Pasos 3f 4Pasos • La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de balance de blancos. Atrás Acept. -- ART BKT Atrás Acept. ISO BKT (Horquillado ISO) La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías, utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente, con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modificación negativa en el segundo y una modificación positiva en el tercero. • El tamaño del incremento de horquillado no cambia con Horquillado -AE BKT Off el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los A-- G-WB BKT 3f 0.3EV menús personalizados” (P. 85) FL BKT 3f 0.7EV -ISO BKT 3f 1.0EV -• El horquillado se realiza independientemente del límite -ART BKT superior ajustado con [ISO Autom Activ]. g “Uso de los menús personalizados” (P. 85) Atrás Acept. ART BKT (Horquillado ART) Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias imágenes, cada una con un ajuste de filtro artístico distinto. Puede activar o desactivar el horquillado del filtro artístico de forma independiente para cada modo de imagen. • La grabación puede llevar cierto tiempo. • ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO BKT. 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) FL BKT (Horquillado FL) La cámara varía el nivel de flash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotografiado de un solo cuadro se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotografiado secuencial todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador. Horquillado • El indicador t se vuelve verde durante el horquillado. -AE BKT Off • El tamaño del incremento de horquillado cambia según el A-- G-WB BKT 3f 0.3EV valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús FL BKT 3f 0.7EV -ISO BKT 3f 1.0EV -personalizados” (P. 85) ART BKT Pop Art Enfoque Suave Color Pálido Tono Claro B/N Antiguo Estenopeico Diorama Atrás ES 77 Tomar imágenes en HDR (High Dynamic Range) La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). 1 Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse Q. Menú de disparo 2 1 2 j/Y o Estabil Imag. Horquillado HDR Exposición Múltiple Establecer intervalo # Modo RC Off Off Off Off Off Atrás 2 Seleccione un tipo de fotografía HDR y pulse el botón Q. HDR1 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 78 ES Acept. HDR2 3F 2.0EV 5F 2.0EV Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente, y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2 proporciona una imagen más impresionante que HDR1. La sensibilidad ISO está fijada en 200. Además, la velocidad de obturación más lenta disponible es de 1 segundo y la exposición más larga disponible es de 4 segundos. Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de imágenes y la diferencia de exposición. No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR. 7F 2.0EV 3F 3.0EV 5F 3.0EV 3 Tome la fotografía. • Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número de imágenes ajustado. • Si asigna la función HDR a un botón con la [Función Botón] (P. 94), puede pulsar el botón para invocar la pantalla de toma HDR. Precauciones • En el caso de HDR1 y HDR2, la compensación de la exposición no está disponible. • Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más ruido. • Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la toma. • La imagen que aparece en el monitor durante la toma será diferente de la imagen procesada en HDR. • En el caso de HDR1 y HDR2, la imagen procesada por HDR se guardará como un archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG. La única imagen grabada en RAW es la imagen con la exposición adecuada. • Si está ajustado en HDR1/HDR2, el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el ajuste de color está establecido en [sRGB]. [AF Siempre Activo] no funciona. • La fotografía con flash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotografiado de disparo a intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR. • No se puede disparar durante la fotografía HDR si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados. Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple) Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente. 1 2 Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2. Cambie los ajustes. Encuadre Seleccione [2f]. Auto Aumento Cuando se ajusta en [On], el brillo de cada imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las imágenes. Cuando se ajusta en [Off], las imágenes se combinan con el brillo original de cada imagen. Combinar Cuando se ajusta en [On], una imagen RAW grabada en una tarjeta puede combinarse con exposiciones múltiples y almacenarse como una imagen aparte. El número de fotografías tomadas es uno. 3 Off Off Off Atrás Acept. 6 ISO 400 P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Tome la fotografía. • Cuando se inicia la grabación, a aparece en verde. • Pulse  para borrar la última toma. • Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para el encuadre de la siguiente toma. % Consejos • Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar] para realizar varias exposiciones múltiples. • Para más información acerca de cómo combinar imágenes RAW: g“Combinación de imágenes” (P. 83) Precauciones • La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada. • Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple. • Cuando [Combinar] está en [On], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada una imagen RAW se revelarán con la configuración que tenía en el momento de hacer la fotografía. • Para ajustar las funciones de fotografiado, cancele primero el fotografiado con exposición múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar. • La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las siguientes situaciones. La cámara está apagada/El botón q está pulsado/El botón MENU está pulsado/ El modo de disparo está ajustado a un modo que no es P, A, S, M/La batería se está agotando/Hay un cable conectado a la cámara/Cambia entre el monitor y el visor electrónico • Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG para la imagen grabada en RAW+JPEG. • Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se da prioridad al fotografiado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica. Funciones del menú (Operaciones básicas) • a aparecerá en el monitor mientras esté activa la exposición múltiple. Exposición Múltiple Encuadre Auto Aumento Combinar ES 79 Toma automática a intervalos fijos (disparo a intervalos) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. 1 Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar. Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma. Tiempo del intervalo Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la toma. Vídeo del intervalo Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas. [Off]: Graba cada fotograma como una imagen fija. [On]: Graba cada fotograma como una imagen fija y genera y graba una película a partir de la secuencia de fotogramas. 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 80 ES Realice los siguientes ajustes a través de [Establecer intervalo] en X Menú de disparo 2. • La calidad de imagen de la película es [Motion JPEG (HD)] y la frecuencia de 10fps. 2 Tome la fotografía. • Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea fijar la posición de enfoque, haga la toma en MF. • [Visual Imag.] funciona durante 0,5 segundos. • Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31 segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione el botón del disparador para encenderlo de nuevo. Precauciones • Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [SAF]. • Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotografiado de disparo a intervalos. • No puede usarse con fotografía HDR. • No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta. • El flash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas. • Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a tiempo para la siguiente toma. • Si alguna de las imágenes fijas no se graba correctamente, no se creará la película de disparo a intervalos. • Si no hay suficiente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará. • El fotografiado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes elementos: Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o conexión del cable USB. • Si apaga la cámara, el fotografiado de disparo a intervalos se cancelará. • Si no queda suficiente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de finalizar. Asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada antes de empezar la toma. Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico La unidad de flash suministrada y la unidad de flash externo que ofrecen un modo de control remoto y que están diseñadas para ser utilizadas en esta cámara se pueden utilizar para realizar tomas fotográficas con flash de forma inalámbrica. g “Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 124) Zoom digital (Teleconvertidor digital) El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2 veces. Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1. La vista en el monitor aumentará por dos. • El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor. Precauciones • El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN. • Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [On] en el modo n. • Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un marco. • El objeto AF disminuye. Uso del menú reproducción Menú reproducción m (P. 55) R (P. 81) Edicion (P. 82) Orden Impres. (P. 113) Reset Segur (P. 83) Conexión a Smartphone (P. 104) Menú reproducción 1 2 Atrás m R Edicion Orden Impres. Reset Segur Conexión a Smartphone 6 Funciones del menú (Operaciones básicas) 1 2 Acept. Girar imágenes (R) Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical. ES 81 Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas. 1 2 3 Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q. 4 Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse Q. Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse Q. Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse Q. • [Edición RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edición JPEG] si es una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione el menú para editar la imagen. Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los ajustes seleccionados. 6 Funciones del menú (Menús de reproducción) 82 ES [Actual] Edicion RAW [Personal1] [Personal2] ART BKT La copia en formato JPEG se procesa utilizando los ajustes actuales en la cámara. Configure los ajustes de la cámara antes de elegir esta opción. Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado. La imagen se edita mediante los ajustes para el filtro de arte seleccionado. Elija entre las siguientes opciones: [Aj Sombra]: Ilumina un sujeto a contraluz. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos al fotografiar con flash. [P]: Use el mando de control (P) para seleccionar el tamaño del recorte y FGHI para especificar la posición de recorte. O Edic JPEG Acept. [Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2], [16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI para especificar la posición de recorte. [B/N]: Crea imágenes en blanco y negro. [Sepia]: Crea imágenes en tono sepia. [Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color comprobando la imagen en la pantalla. [Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3 (estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo. [e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida. Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la detección de rostros. 5 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse Q. 6 Seleccione [Si] y presione Q. • Los ajustes se aplicarán a la imagen. • La imagen editada se guarda en la tarjeta. Precauciones • Las fotos en 3D, películas y archivos guardados temporalmente para PHOTO STORY no se pueden editar. • La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen. • La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes: Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara. • Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no puede ser mayor al número grabado en un principio. • [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3 (estándar). • Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda fijado en [sRGB]. Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación configurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) 6 Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q. Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse Q. Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse Q. Utilice FGHI para seleccionar las imágenes RAW que se utilizarán en la combinación. Combinar Imagen RAW • Cuando haya seleccionado el número de imágenes especificado en el Paso 3, se mostrará la combinación. RAW RAW RAW RAW RAW RAW Atrás 5 Ajuste el aumento. Acept. Combinar Imagen • Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG para ajustar el aumento. • El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0. Compruebe los resultados en el monitor. ×0.3 ×1.5 Atrás 6 ×0.5 Acept. Pulse Q. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione [Si] y pulse Q. % Consejos • Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y utilice [Combinar Imagen] varias veces. Funciones del menú (Menús de reproducción) 1 2 3 4 Grabación de sonido Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual. Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 54) Cancelación de todas las protecciones Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez. 1 2 Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción. Seleccione [Si] y presione Q. ES 83 Uso del menú de opciones Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas de la cámara. Menú Ajustes ’--.--.-- --:-- 1 Español 2 Visual Imag. Ajustes Wi-Fi Pantalla Menú Firmware 0.5seg Acept. Atrás Opción 6 Funciones del menú (Menús de confi guración) 84 ES Ajustar el reloj de la cámara. W (Cambio del idioma de visualización) Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro idioma. i (Ajuste del brillo del monitor) Es posible ajustar el brillo y la temperatura de color del monitor. j -2 El ajuste de la temperatura de color afectará únicamente a la visualización del monitor durante la reproducción. Utilice HI para resaltar j Vivid Natural (temperatura de color) o k (brillo) y Atrás Acept. FG para ajustar el valor. Pulse el botón INFO para alternar entre las visualizaciones del color del monitor [Natural] y [Vívid]. Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante cuánto tiempo. Esto es conveniente para verificar brevemente la fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de forma inmediata. [0.3seg] – [20seg]: Selecciona el número de segundos de visualización para cada fotografía. [Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta. [Autoq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas. Visual Imag g Descripción X (Ajuste de fecha/hora) 16 — k +1 Ajustes Wi-Fi Configure la cámara para conectarse a un smartphone con conectividad LAN inalámbrica usando la función inalámbrica de la cámara. c/# Pantalla Menú Seleccione si desea mostrar los menús personalizados o menú del puerto para accesorios. Firmware Aparecerá la versión del firmware del producto. Cuando solicite información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno de los productos que está utilizando. — — 104 — — Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado. Menú personalizado R S T U V W X Y Z b AF/MF (P. 85) Botón/Dial(P. 86) Release/j (P. 86) Disp/8/PC (P. 87) Exp/p/ISO (P. 88) # Pers. (P. 89) K/Color/WB (P. 90) Grabar/Borrar (P. 91) Video (P. 92) K Utilidad (P. 92) Menú personalizado 1 2 Acept. MENU c Descripción Elegir el modo AF. Este ajuste es el mismo que el del Control Live. Puede definir métodos de enfoque distintos para el modo de fotografía y el modo n. R g 69 AF Siempre Activo Si selecciona [On], la cámara continuará enfocando incluso si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad. No puede usarse con un objetivo del sistema Four Thirds. — AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE. 93 Reajus Obj. Cuando se ajusta a [Off], la posición de enfoque del objetivo no se restaura aunque la cámara esté apagada. El método de enfoque de los objetivos con zoom motorizado también se restablecerá. — Enfoque BULB/ TIME Puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición mediante el uso del enfoque manual (MF). Si selecciona [Off], se desactiva la rotación del anillo de enfoque. — Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto focal seleccionando la dirección de giro del anillo de enfoque. — Cuando el ajuste está en [On], se puede cambiar automáticamente al zoom o al realce en el modo de enfoque manual girando el anillo de enfoque. 93 Elija la posición del objetivo AF que se guardará como posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del objetivo AF mientras elige una posición de inicio. — Iluminador AF Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF. — I Prior. Rostro Puede seleccionar el modo AF con prioridad al rostro o con prioridad al ojo. Este ajuste es el mismo que el del Control Live. 48 Puntos Área AF Si selecciona [Off], el marco del objeto AF no se mostrará durante la confirmación. — Asist MF P Home 6 Funciones del menú (Menús de personalización) Opción AF/MF Botón/Dial Release/j Disp/8/PC Exp/p/ISO # Pers. K/Color/WB Atrás R AF/MF Modo AF R S T U V W X ES 85 S Botón/Dial MENU Opción Función Botón Función Dial 6 Funciones del menú (Menús de personalización) 86 ES Dirección Dial Dial de modo Opción Prior. C j L fps j H fps j Estabilización de imagen Pulsar a medias con IS Prio. Est. Objetivo Intervalo de disparo S g Descripción Elegir la función asignada al botón seleccionado. [FnFunción], [UFunción], [RFunción], [IFunción], [GFunción], [nFunción], [lFunción] 94 Puede cambiar la función del mando de control (P). P F /% A Valor de apertura / F S Velocidad de obturación / F M Velocidad del obturador / Valor de apertura q [Prev/Siguiente] / [ G / Ampliar] — En los modos P, A, S , y M, se invierte la función antes y después de pulsar el botónF. Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar la velocidad del obturador o la apertura. Cambie la dirección de conmutación del programa. Puede asignar los ajustes registrados de Mis Opciones a cualquier posición en el Mando de Control de modos. Es posible seleccionar [Mis Opciones1] - [Mis Opciones4] (P. 73) cuando los ajustes están registrados. T Release/j Prior. Obtur. c MENU c — — T Descripción g Si se selecciona [On], se puede soltar el botón disparador incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se puede definir por separado para los modos S-AF (P. 69) y C-AF (P. 69). — Seleccione las velocidades de avance de fotograma para [S] y [T]. Las cifras reflejan los máximos aproximativos. 61 Activa / desactiva la estabilización de imagen para el modo de disparo continuo. Si se selecciona [Off], no se activará la función IS (Estabiliz. imagen) mientras el botón de disparo esté pulsado hasta la mitad. Si se selecciona [On], se dará prioridad al control de la función que haga el propio objetivo cuando se utilice un objetivo con función de estabilización de imagen. Si está seleccionado [Corto], la demora entre la presión completa del botón del obturador y la toma del fotograma puede acortarse.* — — — — * Esto acortará la duración de la batería. Asegúrese también de que la cámara no sea sometida a impactos fuertes durante su uso. Tales impactos pueden hacer que el monitor deje de mostrar sujetos. Si esto ocurre, apague la cámara y vuélvala a encender. U Disp/8/PC Opción HDMI Salida Víd. KAjuste Control c MENU U g Descripción [Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI. [Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la cámara funcione con mandos a distancia para televisor que soporten control HDMI. Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en su país o región. Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía. 96 96 Modo de fotografiado Controles Cuadrícula P/A/ S/M ART SCN Control Live (P. 56)     SCP en directo (P. 98)     Menú Guiado (P. 24)  – – – Menú Arte – –  – Menú Escena – – –  Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO. [Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción a pantalla completa. [LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara se encuentre en modo de fotografía. [G Ajuste]: Elija la información a visualizar en la reproducción del índice y del calendario. Seleccione [w], [x], [y], [X] o [x] para visualizar una pauta cuadriculada en el monitor. Opciones Modo Solo muestra el modo de imagen seleccionado cuando se Imagen ha seleccionado uno en concreto. Ajuste Histograma [Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los reflejos. [Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las sombras. Guïa Modo Elija [Off] para que no aparezca la ayuda en pantalla para el modo seleccionado cuando se gira el dial de modo a un nuevo ajuste. Extend. LV Si [On] se encuentra seleccionado, se asignará la prioridad a que las imágenes sean claramente visibles; los efectos de compensación de exposición y otros ajustes no serán visibles en el monitor. Seleccione [Alto] para evitar posibles saltos de la imagen. En Frecuencia de contrapartida, la calidad de la imagen puede verse reducida. fotogramas Modo Art Pantalla [mode1]: Los efectos del filtro están siempre visualizados. [mode2]: Los efectos del filtro no son visibles en el monitor mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad. Elegir para una visualización fluida. Modo Primeros [mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se Planos cancelará el zoom. [mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad. Reducción Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos tipos parpadeo de iluminación, como los fluorescentes. Cuando este parpadeo no se reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione [50Hz] o [60Hz] en función de la frecuencia del sistema de alimentación eléctrica de la región en la que se esté utilizando la cámara. 97 6 99, 100 — — 99 17 — — — Funciones del menú (Menús de personalización) G/Ajuste Info A 49 — ES 87 MENU U Disp/8/PC Opción g Descripción — [mode1]: Pulse U para acercar con el zoom (hasta un máximo de 14 ×) y pulse G para alejar. [mode2]: Pulse U para visualizar el marco de zoom para la proporción de zoom especificada. Pulse de nuevo U para ampliar. — Ajustes de peaking Puede cambiar el color de realce de los perfiles entre el blanco y el negro. — Backlit LCD Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de tiempo seleccionado, la retroiluminación se atenuará para ahorrar energía. La retroiluminación no se atenuará si [Hold] se encuentra seleccionado. — La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado. La cámara puede volverse a activar pulsando el botón disparador a medias. — 8 (Sonido de aviso) Cuando se ajusta en [Off], para apagar el sonido de aviso que se emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador. — Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del modo USB cada vez que conecte la cámara. — q Primer Plano Modo Inactivo Funciones del menú (Menús de personalización) 88 ES U Si selecciona [On], la vista previa alterna entre bloqueado y desbloqueado cada vez que se pulsa el botón registrado para la vista previa. z lock 6 c V Exp/p/ISO MENU c V Descripción g Pasos EV Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la velocidad de obturación, apertura, compensación de exposición y otros parámetros. — Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. [Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura interna de la cámara ha subido. [On]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas. [Off]: La reducción de ruido está desactivada. • Después de realizar la toma, el tiempo de proceso es aproximadamente el mismo que el tiempo de disparo. • La reducción de ruido se desactiva automáticamente durante el fotografiado secuencial. • Esta función puede no funcionar efectivamente con algunas condiciones de toma u objetos. 35 Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas sensibilidades ISO. — ISO Configure la sensibilidad ISO. 70 Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la sensibilidad ISO. — ISO Autom Activ Elija el límite superior y el valor por defecto para la sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO. [Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección automática de ISO. [Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección automática de ISO. — Opción MENU V Exp/p/ISO Opción ISO Autom c V Descripción g Elija los modos de fotografía para los que está disponible la sensibilidad ISO [Auto]. [P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad ISO del modo M está fijada en ISO 200. [Todos]: La selección automática de ISO está disponible en todos los modos. — Elija un modo de medición de acuerdo con la escena. 68 Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE (P. 93). [Auto]: Utilice el método de medida seleccionado actualmente. — Temp. BULB/TIME Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con lapso de tiempo. — Pantalla BULB/ TIME Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], [TIME] o [COMP]. — BULB en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotografiado. Se aplican ciertas restricciones. La frecuencia disminuye a sensibilidades ISO altas. Elija [Off] para deshabilitar la visualización. Pulse suavemente sobre el monitor o pulse el botón disparador hasta la mitad para actualizar la visualización. TIME en directo Elevac. Espejo z Ajustes de composición # X-Sync. — Elija la demora entre la pulsación del botón disparador y la liberación del obturador. Esto disminuye los movimientos de la cámara causados por vibraciones. Esta función es útil para situaciones como la fotografía microscópica o astrofotografía. Seleccione 0 segundos si desea reducir el ligero desenfoque que provoca el funcionamiento del obturador. Resulta especialmente útil en tomas secuenciales (P. 61) y al fotografiar con disparador automático (P. 61). Sin embargo, la toma secuencial no está disponible si este valor se ajusta a 0 segundos. — Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en la fotografía compuesta (P. 36). — W # Pers. Opción — MENU Descripción c W g Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el flash. 100 # Límite Lento Elegir la velocidad más lenta disponible para el flash. 100 w+F Si se selecciona [On], el valor de compensación de exposición se suma al valor de compensación del flash. 6 Funciones del menú (Menús de personalización) Medición Lectura AEL 46, 68 ES 89 X K/Color/WB Opción K Ajuste g Descripción 2) Pulse Q. Ajuste D 1 2 Y SF F X Funciones del menú (Menús de personalización) 90 ES 3 4 W N Num. Pixels W SF Acept. Tasa de compresión Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X] y [W]. 1) Seleccione [Xiddle] o [Wmall] y pulse I. Num. Pixels Xiddle Wmall 2560×1920 1280×960 2) Elija un número de píxeles y pulse Q. Atrás Comp. Sombras 63 F Atrás Tamaño de imagen 6 X Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de compresión. 1) Utilice HI para seleccionar una combinación ([K1] – [K4]) y utilice FG para cambiar. Número píxeles c MENU 63 Acept. Elija [On] para corregir la iluminación periférica según el tipo de objetivo. • La compensación no está disponible cuando se acoplan teleconversores o tubos de expansión a la cámara. • Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO. — BB Ajuste el balance del blanco. Este ajuste es el mismo que el del Control Live. También puede ajustar con precisión el balance del blanco para cada modo. Todas > [Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en todos los modos excepto [CWB]. [Todo Rest]: Establezca en 0 la compensación de blancos para todos los modos excepto [CWB]. — W Mant. color cálido Seleccione [Off] para eliminar los colores “cálidos” de las imágenes realizadas bajo iluminación incandescente. — #+Bal.Blanc. Ajusta el balance de blancos para su uso con un flash. — Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán reproducidos en el monitor o en la impresora. — Y Grabar/Borrar MENU c Y g Si se selecciona [On], al pulsar el botón  en la pantalla de reproducción se borrará en el acto la imagen actual. — RAW+JPEG Borrado Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de reproducción de una sola imagen (P. 28). [JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG. [RAW]: Sólo se borra la copia RAW. [RAW+JPEG]: Ambas copias se borran. • Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al borrar las imágenes seleccionadas o si se selecciona [Borrar Todo] (P. 72). 63 [Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. La numeración de archivos continúa desde el último número usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta. [Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene imágenes, la numeración de archivos comienza con un número correlativo al número de archivo más alto en la tarjeta. — Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la edición de la porción del nombre del archivo marcado a continuación en gris. sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd — Prioridad Est. Elegir la opción por defecto ([Si] o [No]) para los diálogos de confirmación. — Config. Ppp Elegir la resolución de impresión. — Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres pueden tener un máximo de 63 caracteres. [Info. Copyright]: Seleccione [On] para incluir los nombres del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los datos Exif de las nuevas fotografías. [Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo. [Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los derechos de autor. Opción Nombre Archivo Edit. Nom Archivo 1) Marque un carácter 1 y pulse el botón Q para añadir el carácter marcado al nombre 2. 2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y a continuación marque [END] y pulse el botón Q. • Para borrar un carácter, pulse el botón INFO para colocar el cursor en el área del nombre 2, resalte el carácter, y pulse . Nombre Copyright 2 1 — 6 Funciones del menú (Menús de personalización) Descripción Borrado Rápido 05/63 ABCDE ! ” # 0 1 2 3 A B C P Q R S a b c d o p q r @ Cancel. $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w Del ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { = M _ n } . / > ? N O END Set * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad. ES 91 Z Vídeo MENU Opción c g Descripción Modo n Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. 62 Vídeo R Elegir [Off] para grabar vídeos silenciosos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. 70 Efecto vídeo Seleccione [On] para activar los efectos de vídeo en el modo n. 37 Reducción ruido. Reduce el ruido del viento durante la grabación. — Nivel de grabación Ajusta la sensibilidad por separado para cada micrófono de la cámara. Ajusta la sensibilidad con FG mientras se comprueba el nivel del pico de sonido recogido por el micrófono durante los segundos justo anteriores. 6 Z — Funciones del menú (Menús de personalización) KLimitador de volumen Si selecciona [On], el volumen se regula automáticamente cuando el volumen captado por el micrófono es más alto de lo normal. — Modo Vídeo+Foto Elija la manera en la que se toman las fotografías durante la grabación de vídeo. [mode1]: Tome fotografías durante la grabación de vídeo sin interrumpir la grabación. [mode2]: Detenga la grabación para tomar fotografías. La grabación se reanudará una vez tomada la fotografía. 21 b K Utilidad Opción Mapeo Píx. Cambio Exposición MENU c Descripción g La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. 135 Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición separadamente. • Esta opción reduce el número de opciones de compensación de la exposición disponibles en la dirección seleccionada. • Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes normales de la exposición, aplique una compensación de la exposición (P. 46). — : Aviso Nivel Elegir el nivel de batería al que se visualizará el aviso 8. Ajustar Nivel b 15 Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel. [Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes predeterminados. [Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la posición 0. — Ajustes pantalla táctil Activa la pantalla táctil. Elija [Off] para deshabilitar la pantalla táctil. — Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. Se muestra cuando está insertada una tarjeta Eye-Fi. — Velocidad zoom Puede cambiar la velocidad del zoom cuando se utiliza el anillo electrónico de zoom del objetivo con zoom motorizado. 119 * Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Off] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible con el modo Eye-Fi “sin fin”. 92 ES AEL/AFL c MENU R [AEL/AFL] S-AF AEL/AFL Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija un modo para cada modo de enfoque. mode1 A Medias A Fondo AEL AFL Atrás AEL/S-AF Disparo AEL Acept. AEL/AFL Función Botón AEL/ AFL Función del botón disparador Modo S-AF MF Pulsado completamente Cuando se mantiene pulsado el botón AEL/ AFL Enfoque Exposición Enfoque Exposición Enfoque Exposición mode1 S-AF Bloqueado – – – Bloqueado mode2 S-AF – – Bloqueado – Bloqueado mode3 – Bloqueado – – S-AF – mode1 Inicio C-AF Bloqueado Bloqueado – – Bloqueado mode2 Inicio C-AF – Bloqueado Bloqueado – Bloqueado mode3 – Bloqueado Bloqueado – Inicio C-AF – mode4 – – Bloqueado Bloqueado Inicio C-AF – mode1 – Bloqueado – – – Bloqueado mode2 – – – Bloqueado – Bloqueado mode3 – Bloqueado – – S-AF – Asist MF MENU c R [Asist MF] Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de enfoque, se realza el reborde del sujeto o se amplifica una porción de la pantalla. Al dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original. Ampliar Amplifica una porción de la pantalla. La porción que se desea amplificar puede ajustarse de antemano mediante el objetivo AF. g [AF Zona] (P. 47) Peaking Muestra siluetas claramente definidas mediante el realce de perfiles. Puede elegir el color realce. g [Ajustes de peaking] (P. 88) $ Notas 6 Funciones del menú (Menús de personalización) C-AF Pulsado a medias • [Peaking] puede visualizarse accionando los botones. La visualización cambia cada vez que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de conmutación a uno de los botones mediante [Función Botón] (P. 94). Precauciones • Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso. ES 93 Función Botón MENU c S [Función Botón] Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones disponibles varían de botón a botón. Elementos de las funciones de los botones [FnFunción] / [UFunción] / [RFunción]*1 / [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] / ([Función directa]*2 / [P]*3) / [lFunción]*4 *1 No disponible en el modo n. *2 Asigna la función a cada FGHI. *3 Seleccione el objetivo AF. *4 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos. 6 F ISO BB AEL/AFL Funciones del menú (Menús de personalización) R REC z (Previsualización) Ajusta la sensibilidad ISO. Ajusta el balance de blancos. Bloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo AE. Presione el botón para grabar un vídeo. k (Balance de blancos con un toque) La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el botón permanece pulsado. Si selecciona [On] para [z Lock] en el Menú personalizado, se mantiene el valor seleccionado de la apertura aunque suelte el botón. La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el botón (P. 59). P (Área AF) Seleccione el objetivo AF. P Inicio Al pulsar el botón se selecciona la posición del objetivo de enfoque automático AF guardada con [P Home] (P. 85). Pulse de nuevo el botón para volver al modo de objetivo AF. Si la cámara se apaga mientras la posición inicial está seleccionada, la posición inicial se reposicionará. Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo AF anteriormente seleccionado. Presione el botón para alternar entre los modos de grabación JPEG y RAW+JPEG. Las fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se visualizan en el monitor pero no se graban en la tarjeta de memoria. MF RAWK K TEST (Imagen De Muestra) Mis Opciones1 – Mis Opciones4 u I/H Menú Guiado 94 ES Ajusta la compensación de exposición. Alterna entre los ajustes registrados de Mis Opciones cuando se presiona el botón. Presione el botón de nuevo para regresar a la posición inicial. Activa y desactiva la luz de fondo del monitor. El botón puede usarse para elegir entre I y H mientras se acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función a un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa un objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará automáticamente el objetivo en el extremo WIDE (gran angular) o en el extremo TELE (teleobjetivo). Presione el botón para visualizar los menús guiados. b (Teleconvertidor digital) Presione el botón para activar o desactivar el zoom digital. a (Amplificar) Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo otra vez para amplificar la imagen. Presione y mantenga apretado el botón para apagar el marco del zoom. Peaking Cada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre la visualización y la no visualización. Cuando se muestra el realce, el histograma y la visualización del resaltado/ sombreado no están disponibles. Detener AF. Detiene el enfoque automático. j/Y Elija una opción de disparo secuencial o de disparador automático. # Elija un modo de flash HDR Cambia a la toma HDR con la configuración guardada. Activa el fotografiado BKT mediante los ajustes guardados. Presione y mantenga apretado el botón para activar y desactivar el funcionamiento del panel táctil. Zoom Eléctrico Cuando se esté usando un objetivo con una función de zoom motorizado, después de presionar el botón utilice las teclas de control para efectuar las operaciones del zoom. 6 Funciones del menú (Menús de personalización) BKT GLock (Bloqueo del panel táctil) ES 95 Visionado de las imágenes de la cámara en un televisor MENU c U [HDMI], [Salida Víd.] Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor. Al conectar televisores con un cable AV, primero configure los ajustes [Salida Víd.] de la cámara (P. 87). Multiconector Cable AV (opcional: CB-AVC3) (Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo) del TV y al conector de entrada de audio (blanco).) 6 Funciones del menú (Menús de personalización) 96 ES Tipo A Conector HDMI (tipo D) 1 Cable HDMI (Conéctelo al conector HDMI del televisor.) Conecte el televisor y la cámara y conmute la fuente de entrada del TV. • El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable. • Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV. Precauciones • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV. • Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden aparecer recortadas. • Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. • Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado en el TV. 1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI. 720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI. 480p/576p Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p si ha seleccionado [PAL] en [Salida Víd.] (P. 87). • No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado. • No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara. • La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador o impresora. Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 87) $ Notas • Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV. • Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”. • Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones. Selección de las opciones de visualización del panel de control MENU c U [KAjuste Control] Ajusta si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada modo de toma. En cada modo de toma, pulse Q para insertar una marca en el panel de control que desee visualizar. Q INFO Cambiar Saturación Color S-IS AUTO A INFO BB WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO BB AUTO NORM i LN 4:3 FullHD BB Auto F AUTO AUTO Guía rápida 01:02:03 250 F5.6 Control Live 1023 Panel Super Control LV (P. 98) INFO Q S-IS AUTO P/A/S/M INFO BB WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO BB AUTO NORM i LN FullHD BB Auto P 4:3 F AUTO AUTO 01:02:03 250 F5.6 Control Live 1023 Panel Super Control LV (P. 98) INFO Menú de filtros artísticos Q 1 Pop Art 1 Retrato INFO S-IS AUTO ART/SCN INFO BB WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO BB AUTO NORM i LN BB Auto AUTO AUTO Menú de escena Control Live Funciones del menú (Menús de personalización) Cómo mostrar paneles de control • Pulse el botón Q mientras se muestra el panel de control y, a continuación, pulse el botón INFO para cambiar la visualización. 6 4:3 FullHD F 250 F5.6 01:02:03 1023 Panel Super Control LV (P. 98) INFO ES 97 Panel Super Control LV El panel super control LV muestra el estado actual de los ajustes de disparo. Puede utilizarse para configurar diferentes opciones. Seleccione las distintas opciones mediante las teclas de control o las pulsaciones táctiles para cambiar los ajustes. 1 6 ISO Recomendado ISO AUTO 2 3 7 BB AUTO NORM AUTO 0 4:3 P 250 F5.6 f e d 8 9 i 4 5 01:02:03 0.0 1023 c ba Ajustes que pueden modificarse con el Panel Super Control LV 6 Funciones del menú (Menús de personalización) Opción actualmente seleccionada Sensibilidad ISO .............................P. 70 Modo de flash .................................P. 65 Control de intensidad del flash .......P. 68 Ráfaga de disparo/disparador automático ......................................P. 61 6 Balance de blancos ........................P. 58 Compensación de balance de blancos 7 Modo de fotografía..........................P. 60 8 Nitidez N ........................................P. 74 Contraste J ...................................P. 74 Saturación T ................................P. 74 1 2 3 4 5 9 0 a b c d e f Graduación z ................................P. 74 Filtro B&N x ..................................P. 74 Tono imagen y ..............................P. 75 Espacio de color .............................P. 90 Asignación de funciones de los botones ...........................................P. 94 Prior. Rostro ....................................P. 48 Modo de medición ..........................P. 68 Proporción ......................................P. 62 Modo de grabación .........................P. 63 Modo AF .........................................P. 69 Objetivo AF .....................................P. 47 Estabilizador de imagen .................P. 57 Precauciones • No visualizado en el modo de grabación de vídeo. 1 Después de visualizar Control Live, pulse el botón INFO . S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO • El Panel Super Control LV se visualiza. • Cada vez que se presiona el botón INFO, se conmuta la visualización. 2 Toque el elemento deseado. 3 Pulse el botón Q y seleccione una opción de ajuste. 4:3 LN P • El elemento aparecerá resaltado. F AUTO AUTO ISO Recomendado Cursor ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 $ Notas • También disponible en las pantallas de menú ART o SCN. Toque el icono de la función que desea seleccionar. FullHD BB Auto 01:02:03 250 F5.6 1023 BB ISO AUTO BB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.6 98 ES 01:02:03 1023 Añadir indicadores informativos MENU c U [G/ Ajuste Info] LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma) Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto. ISO 200 LN HD P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Visualización resaltada y sombreada Visualización resaltada y sombreada Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 87) ×10 15 Visualización de histograma Shadow Highlight 15 15 Visualización resaltada y sombreada 16 Visualización de mesa de luz Visualización de mesa de luz [Primer Plano q] en el menú personalizado debe ajustarse a [mode2] para mostrar esta pantalla. Compare dos imágenes una al lado de la otra. Puede mover la imagen seleccionada de la derecha hacia la imagen de referencia de la izquierda pulsando Q. • La imagen de partida aparece a la derecha. Utilizando el mando de control (P) o HI para seleccionar una imagen y pulsando Q se pasa esa imagen hacia la parte izquierda de la pantalla. La imagen que desea comparar con la imagen de la izquierda puede seleccionarse a la derecha. Para seleccionar una imagen de partida diferente, resalte el cuadro de la derecha y pulse el botón Q. • Para acercar el zoom, seleccione la imagen que desea ampliar utilizando el botón U, pulse el botón INFO y luego utilice FG o el mando de control (P) para cambiar la proporción de zoom. • Use FGHI para ver otras zonas de la imagen. La imagen a ampliar cambia cada vez que se pulsa U. U 2x U 2x Funciones del menú (Menús de personalización) Info q (Indicadores informativos de la reproducción) Utilice la opción [Info q] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto. 6 U 2x 53 54 ES 99 G Ajuste (Visualización de índice/calendario) Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales se muestran pulsando el botón G durante la reproducción. G G G 2014.7 Wi-Fi Sun 2014.07.01 12:30 20 L N 100-0020 2014.07.01 12:30 20 U Reproducción de una sola imagen 2014.07.01 12:30 20 4 cuadros U 2014.07.01 12:30 20 U 9–100 cuadros Velocidades del obturador cuando el flash se dispara automáticamente Funciones del menú (Menús de personalización) MENU 100 ES W Tue Wed Thu Fri Sat 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 Visualización del calendario Q Visualización del índice 6 c Mon 29 [# X-Sync.] [# Límite Lento] Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el flash se dispara. Modo de fotografiado Temporización del flash (sincrónico) P El más lento de 1/(distancia focal de la lente×2) y los ajustes de [# X-Sync.] A S M La velocidad de obturación establecida Límite superior Límite inferior [Ajustes [# Límite Lento] [Ajustes [# X-Sync.]* Sin límite inferior * 1/200 s. o 1/180 s (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de flash externa adquirida por separado. Menú Puerto para Accesorios Uso de PENPAL OLYMPUS El Compartir PENPAL opcional se puede utilizar para cargar fotos a, y recibir imágenes desde, dispositivos Bluetooth u otras cámaras conectadas a un PENPAL OLYMPUS. Visite el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los dispositivos Bluetooth. Visualice previamente el # Menú Puerto para Accesorios (P. 84).  Enviar imágenes Cambia el tamaño y carga imágenes JPEG a otro dispositivo. Antes de enviar las imágenes, asegúrese de que el dispositivo receptor está ajustado en el modo de recepción de datos. 1 2 JPEG Enviar Una Foto z Seleccione [Enviar Una Foto] y pulse Q. • Seleccione [Buscar] y pulse Q en el siguiente cuadro de diálogo. La cámara busca y muestra los dispositivos Bluetooth dentro del alcance. Borrar Atrás Acept. Seleccione el destino y pulse Q. Enviar Foto • La imagen se cargará en el dispositivo receptor. • Si se le solicita que introduzca un código PIN, introduzca 0000 y pulse Q. Enviando Cancel.  Recibir imágenes/Añadir un anfitrión Conéctese al dispositivo desde el que va a transmitir las imágenes JPEG y descárguelas. 1 2 3 Seleccione [A Compartir PENPAL] en # Menú Puerto para Accesorios(P. 101). Seleccione [Por Favor, Espere] y pulse Q. • Realice las operaciones para el envío de imágenes desde el dispositivo emisor. • La transmisión empezará y se mostrará el cuadro de diálogo [Recibir Solicitud Foto]. Menú Puerto para Accesorios 1 2 Compartir PENPAL Álbum PENPAL Visor Electrónico c # Atrás Seleccione [Aceptar] y pulse Q. Acept. Recibir Foto • La imagen se cargará en la cámara. • Si se le solicita que introduzca un código PIN, introduzca 0000 y pulse Q. 6 Funciones del menú (Menús de personalización) 3 Visualice la imagen que desea enviar a pantalla completa y pulse Q. Recibiendo Cancel. ES 101  Editar el libro de direcciones El OLYMPUS PENPAL puede almacenar información del anfitrión. Puede asignar nombres a los anfitriones o borrar información de los mismos. 1 Seleccione [A Compartir PENPAL] en # Menú Puerto para Accesorios(P. 101). 2 3 Seleccione [Libro Direcciones] y pulse Q. 4 A. Compartir PENPAL Por Favor, Espere Libro Direcciones Mi PENPAL Tamaño Imagen Env. 1 Seleccione [Lista Direcciones] y pulse Q. • Se listan los nombres de los anfitriones existentes. Atrás Acept. Seleccione el anfitrión que desea editar y pulse Q. Borrar anfitriones Seleccione [Si] y presione Q. Editar la información de los anfitriones Pulse Q para visualizar la información de los anfitriones. Para cambiar el nombre de anfitrión, pulse de nuevo Q y edite el nombre actual en el cuadro de diálogo de cambio de nombre. 6 Funciones del menú (Menús de personalización) 102 ES  Crear álbumes Sus imágenes JPEG favoritas se pueden cambiar de tamaño y copiar en un OLYMPUS PENPAL. 1 2 Visualice la imagen que desea copiar a pantalla completa y pulse Q. JPEG Enviar Una Foto z Seleccione [z] y pulse Q. Borrar • Para copiar imágenes de una PENPAL OLYMPUS a una tarjeta de memoria, seleccione [y] y pulse Q. Atrás Acept. Precauciones • La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió. Dependiendo de las zonas, el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y puede estar sujeto a sanciones. Menú A Compartir PENPAL # A Descripción g Por Favor, Espere Recibir imágenes y añadir anfitriones al libro de direcciones. 101 Libro Direcciones [Lista Direcciones]: Permite ver los anfitriones que se han guardado en el libro de direcciones. [Nuevo Emparej.]: Añade un anfitrión al libro de direcciones. [Buscar Temp.]: Permite elegir el tiempo durante el que la cámara buscará un anfitrión. 102 Opción Menú A Compartir PENPAL Opción Mi PENPAL Tamaño Imagen Envío # A Descripción g Muestra información de su OLYMPUS PENPAL, incluyendo el nombre, la dirección y los servicios admitidos. Pulse Q 102 para editar el nombre del dispositivo. Permite seleccionar el tamaño en el que se transmiten las imágenes. [Tamaño 1: Pequ.]: Las imágenes se envían con un tamaño de 640 × 480. [Tamaño 2: Grande]: Las imágenes se envían con un tamaño 101 de 1920 × 1440. [Tamaño 3: Medio]: Las imágenes se envían con un tamaño de 1280 × 960. Menú B Álbum PENPAL # B Menú C Visor Electrónico Opción Ajustar EVF Cambio auto visor # Descripción Ajuste el brillo y la temperatura Ajustar EVF de color de visores externos j k -5 +2 opcionales. La temperatura de color seleccionada también se utiliza en el monitor durante la reproducción. Use HI para seleccionar la temperatura de Atrás Acept. color (j) o brillo (k) y use FG para seleccionar un valor entre [+7] y [–7]. Selecciona si se cambia automáticamente del monitor a la pantalla cuando se utiliza el visor electrónico externo VF-4. Si selecciona [Off], al pulsar el botón u botón en el visor externo se alterna la visualización entre el visor y el monitor. Si selecciona [On], la visualización cambia automáticamente a VF-4 cuando se mira a través del mismo. El cambio automático se desactiva cuando se despliega el monitor. C g — 6 Funciones del menú (Menús de personalización) Descripción g Todas las imágenes y archivos de sonido se copian entre la tarjeta SD y PENPAL. Las imágenes copiadas se cambian de tamaño según la opción seleccionada para el tamaño de la 102 copia de la imagen. Los archivos guardados temporalmente en PHOTO STORY no se pueden copiar. Quite la protección de todas las imágenes del Álbum PENPAL. 102 Reset Seguro Álbum Memoria Uso Muestra el número de imágenes en el álbum y el número de imágenes adicionales que se pueden almacenar en [Tamaño 102 2: Medio]. Álbum Memoria [Borrar Todo]: Borra todas las fotografías del álbum. 102 Configuración [Borrar Álbum]: Formatea el álbum. Tamaño Copia Foto Elija el tamaño al que se van a copiar las imágenes. [Tamaño 1: Grande]: Las imágenes copiadas no cambian de tamaño. 102 [Tamaño 2: Medio]: Las imágenes se copian con un tamaño de 1920 × 1440. Opción Copiar Todas 123 ES 103 7 Conexión de la cámara a un smartphone Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especificada, podrá disfrutar incluso de más características durante y después de disparar. Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara. • Disparar a distancia desde un teléfono inteligente Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un smartphone. • Procesar las imágenes de forma asombrosa Puede aplicar filtros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un smartphone. • Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la cámara el registro de GPS que se guarda en el smartphone. 7 Conexión de la cámara a un smartphone 104 ES Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación: http://oishare.olympus-imaging.com/ Precauciones • Antes de utilizar la función LAN inalámbrica, lea “Utilizar la función LAN inalámbrica” (P. 145). • Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas. • Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser interceptados por terceros. • La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto de acceso doméstico o público. • La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. Siempre que sea posible, mantenga la antena alejada de objetos metálicos. • Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia. • La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o teléfonos inalámbricos. Conexión a un smartphone Conectar con un smartphone. Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone. 1 Seleccione [Conexión a Smartphone] en el q Menú reproducción y pulse Q. • Dependiendo de los valores de [Ajust. conexión Wi-Fi], la cámara funcionará de la siguiente manera. Para una conexión privada Puede conectarse a un smartphone con el mismo SSID y contraseña cada vez que se conecte. Sólo cuando se conecte por primera vez, configure el smartphone utilizando el SSID y la contraseña que aparecen en el monitor. OI.Share también puede configurar los ajustes de forma automática mediante la lectura del código QR que aparece en el monitor. A partir de la segunda vez que se conecte podrá conectarse sin tener que configurar ni el SSID ni la contraseña. Para una conexión única Si selecciona cada vez Seleccione un método de conexión y empiece la conexión. 2 Para finalizar una conexión, pulse MENU en la cámara o toque [Fin. WiFi] en la pantalla del monitor. • También puede finalizar la conexión con la aplicación OI.Share o apagando la cámara. • La conexión finaliza. Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone. También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea compartir con antelación. g “Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de compartir])” (P. 28) 1 Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara. 2 Inicie OI.Share y toque el botón Transferencia de imágenes. 3 Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón Guardar. 7 Conexión de la cámara a un smartphone Configure y conecte el smartphone utilizando un SSID y contraseña diferente cada vez. OI.Share también puede configurar los ajustes de forma automática mediante la lectura del código QR que aparece en el monitor. • También puede establecer la conexión tocando w en el monitor. • Las imágenes de la cámara se muestran en una lista. • Cuando se haya completado la operación, puede apagar la cámara desde el smartphone. ES 105 Disparar de forma remota con un smartphone Puede disparar de forma remota controlando la cámara desde un smartphone. Sólo está disponible en [Privada]. 1 Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara. 2 3 Inicie OI.Share y toque el botón Remoto. • También puede establecer la conexión tocando w en el monitor. Pulse el botón de disparo para tomar una fotografía. • La imagen tomada se guarda en la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones • Las opciones de disparo disponibles están parcialmente limitadas. Adición de datos de posición a las imágenes 7 Conexión de la cámara a un smartphone Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Sólo está disponible en [Privada]. 1 Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a guardar el registro GPS. • Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar conectada a OI.Share una vez para sincronizar la hora. • Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se guarda el registro GPS. No finalice OI.Share. 2 Cuando haya finalizado la toma de fotografías, apague el interruptor en el botón Agregar ubicación. Se ha completado la operación de guardar el registro GPS. 3 Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara. 4 Transferir a la cámara el registro GPS guardado utilizando OI.Share. • También puede establecer la conexión tocando w en el monitor. • Las etiquetas GPS se añaden a las imágenes en la tarjeta de memoria basándose en el registro GPS transferido. • g aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición. Precauciones • Sólo se puede añadir información de posición si se utilizan teléfonos inteligentes que tengan la función GPS. • No se pueden añadir datos de posición a los vídeos. 106 ES Configuración de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (configuración Wi-Fi) Puede cambiar los ajustes como la contraseña utilizada para conectarse mediante la función LAN inalámbrica de la cámara. Seleccionar el método de conexión Hay dos métodos posibles de conexión: [Privada], que utiliza los mismos ajustes en cada conexión y [Única], cuyos ajustes sirven para una única conexión. 1 2 3 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q. Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I. Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse Q. Cambio de la contraseña de conexión privada Cambie la contraseña usada para [Privada]. 1 2 3 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q. Seleccione [Contraseña privada] y pulse I. Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R. • Se establecerá una nueva contraseña. Cancelar una orden de compartir Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes. 1 2 3 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I. Seleccione [Si] y presione Q. Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi]. 1 2 3 7 Conexión de la cámara a un smartphone • [Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente con los ajustes después de la conexión inicial). Todas las funciones OI.Share están disponibles. • [Única]: Conectar con varios teléfonos inteligentes (se conecta utilizando diferentes configuraciones de conexión cada vez). Sólo está disponible la función de transferencia de imágenes OI.Share. Se pueden ver sólo las imágenes seleccionadas con la orden de compartir desde la cámara. • [Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez. • [Off]: La función Wi-Fi se desactiva. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse Q. Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I. Seleccione [Si] y presione Q. ES 107 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Instalando OLYMPUS Viewer 3 OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con la cámara. • También puede descargar OLYMPUS Viewer 3 desde "http://support.olympus-imaging. com/ov3download/". Para descargar OLYMPUS Viewer 3 debe introducir el número de serie del producto.  Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP • Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. • Microsoft ya no ofrece soporte para Windows XP. Utilícelo por su cuenta y riesgo, ya que pueden producirse problemas de seguridad. 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 • Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. Precauciones • Si no se visualiza el cuadro de diálogo “Configuración”, abra el CD-ROM (OLYMPUS Setup) desde el Explorador de Windows y haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”. • Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 2 Conecte la cámara a un ordenador. Precauciones • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada. Multiconector Busque este símbolo. Terminal más pequeño Puerto USB Cable USB Precauciones • Cuando la cámara esté conectada a cualquier otro dispositivo vía USB, aparecerá un mensaje para seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Guardado]. 108 ES 3 Registre su producto Olympus. 4 Instale OLYMPUS Viewer 3. • Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. Entorno operativo Sistema operativo Windows XP SP3/Windows Vista SP2/ Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Procesador Pentium 4 1,3 GHz o superior (Se necesita un procesador Core2Duo a 2,13 GHz para reproducir vídeo) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en 3 GB o superior el disco duro Ajustes del monitor 1024 × 768 píxeles o superior Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del software.  Macintosh 2 Instale OLYMPUS Viewer 3. • Los contenidos del disco deberán mostrarse automáticamente en el Finder. Si no es así, haga doble clic en el icono del CD del escritorio. • Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Entorno operativo Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9 Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior (Se necesita un procesador Core2Duo a 2 GHz para reproducir vídeo) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en 3 GB o superior el disco duro Ajustes del monitor 1024 × 768 píxeles o superior Mínimo 32.000 colores (se recomienda 16.770.000 colores) • Para cambiar el idioma, seleccione el idioma que desea usar en el cuadro combinado de idiomas. Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del software. 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. ES 109 Copia de fotografías a un ordenador sin OLYMPUS Viewer 3 Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows: Macintosh: 1 Apague la cámara y conéctela al ordenador. 2 Encienda la cámara. 3 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 110 ES Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Mac OS X 10.5 - v.10.9 4 • La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el manual de su ordenador. • Se visualiza la pantalla de selección para la conexión USB. Pulse FG para seleccionar [Guardado]. Pulse Q. USB Guardado MTP Imprimir Salir Acept. El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo. Precauciones • Si está usando Windows Photo Gallery para Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o Windows 8.1, elija [MTP] en el Paso 3. • La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB. Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc. Ordenadores sin un SO instalado de fábrica Ordenadores de fabricación casera • No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador. • Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece al conectar la cámara a un ordenador, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 88) desde el menú personalizado de la cámara. Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. 1 Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Multiconector Busque este símbolo. Terminal más pequeño Puerto USB Cable USB • Utilice una batería completamente cargada para imprimir. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfitrión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 88) desde el menú personalizado de la cámara. • Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro de diálogo de selección del modo de impresión. • Si, después de varios minutos, no se visualiza la pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar desde el Paso 1. Guardado MTP Imprimir Salir Acept. Proceda con la “Impresión personalizada” (P. 112). Precauciones • Las fotos en 3D, las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse. Impresión fácil Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la impresora con el cable USB. 1 Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. 2 Pulse I. • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, use HI para seleccionar la imagen, y presione Q. • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías. Impr.Simple Inicio PC / Impr.Personal Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 2 8 USB Utilice FG para seleccionar [Imprimir]. ES 111 Impresión personalizada 1 Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión. Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 112 ES Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas. Impr. Todo Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza una copia de cada fotografía. Imp. Multi Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en una sola hoja. Todo Ind. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Orden Impresión Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no estará disponible. Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora. Sin Bordes Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi]. Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. 123-3456 2014.07.01 12:30 Selecc. Impr.1C. 15 Imprimir Mas Imprimir (f) Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.], sólo se imprimirá esa fotografía reservada. Impr.1C. (t) Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], use HI para seleccionarlas. Mas (u) Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la siguiente sección. Ajuste de los datos de impresión Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr. Todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones. 2 <× Ajusta el número de impresiones. Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía. Nombre Archivo Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía. P Recorta la imagen para imprimirla. Use el mando de control (P) para seleccionar el tamaño de recorte y FGHI para especificar la posición de recorte. Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse Q. • Para detener y cancelar la impresión, pulse Q. Para reanudar la impresión, seleccione [Continuar].  Cancelación de la impresión Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q. Tenga presente que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU. Reserva de impresión (DPOF) Crear una orden de impresión 1 2 Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<]. Seleccione [<] o [U] y pulse Q. Fotografía individual Pulse HI para seleccionar la imagen que desea definir como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG para establecer el número de impresiones. • Para ajustar la reserva de impresión para varias fotografías, repita esta misma operación. Pulse Q cuando hay seleccionado todas las fotografías deseadas. Todas las fotografías Seleccione [U] y pulse Q. Orden Impres. < ALL Atrás Acept. Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especificando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden de impresión. 8 ES 113 3 Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q. No Las fotografías se imprimen sin fecha y sin hora. Fecha Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha de la toma. Hora Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora de la toma. X Sin F/H Fecha Hora Atrás Acept. • Cuando se impriman imágenes, no es posible cambiar el ajuste de forma individual. 4 Seleccione [Definir] y pulse Q. Precauciones • No puede usar la cámara para modificar órdenes de impresión creadas en otros dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de impresión creada con otro dispositivo. • Las órdenes de impresión no pueden incluir fotos en 3D, imágenes RAW ni vídeos. Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de impresión 8 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 114 ES Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. 1 2 Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<]. 3 Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de impresión. Seleccione [<] y pulse Q. • Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse Q. • Utilice G para ajustar el número de impresiones en 0. Pulse Q una vez que haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión. 4 Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q. 5 Seleccione [Definir] y pulse Q. • Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de impresión. 9 Batería, cargador de la batería, y tarjeta Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente. • Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la mitad del recorrido en el modo de fotografiado. • Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados. • Cuando [Intervalo de disparo] (P. 86) está ajustado en [Corto]. • La conexión a un ordenador o a una impresora. • Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja. • En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la batería utilizando el cargador designado antes de su utilización. • El tiempo de carga normal de la batería recargable suministrada es de aproximadamente 3 horas y 30 minutos (aproximadamente). • No intente utilizar cargadores que no estén diseñados específicamente para utilizarse con la batería suministrada, ni usar baterías que no estén diseñadas específicamente para utilizarse con el cargador suministrado. • Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una explosión. • Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones de la sección “Manipulación de la batería” (P. 147). Uso del cargador en el extranjero • El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del rango de 100 V a 240 V AC (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes. • No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya que puede deteriorar su funcionamiento. 9 Batería, cargador de la batería, y tarjeta Precauciones ES 115 Tarjetas válidas En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formato. Vuelva a colocar el selector en la posición de desbloqueo para permitir la escritura. LOCK Precauciones 9 Batería, cargador de la batería, y tarjeta 116 ES • Los datos en la tarjeta no se borrarán completamente ni siquiera luego de formatear la tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de información personal. • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del país donde se utilice la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o desactive las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares en los que su uso esté prohibido. g [Eye-Fi] (P. 92) • La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. • Al usar una tarjeta Eye-Fi, la batería puede durar menos. • Al usar una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio. Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de 4:3. Modo de grabación Número de píxeles (Num. Pixels) RAW 4608×3456 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 640×480 Compresión sin pérdida 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 Formato Tamaño de del archivo archivo (MB) Número de imágenes fijas almacenables* ORF Aprox. 17 41 JPEG Aprox. 11 Aprox. 7,5 Aprox. 3,5 Aprox. 2,4 Aprox. 5,6 Aprox. 3,4 Aprox. 1,7 Aprox. 1,2 Aprox. 3,2 Aprox. 2,2 Aprox. 1,1 Aprox. 0,8 Aprox. 1,8 Aprox. 1,3 Aprox. 0,7 Aprox. 0,5 Aprox. 1,3 Aprox. 0,9 Aprox. 0,5 Aprox. 0,4 Aprox. 0,9 Aprox. 0,6 Aprox. 0,4 Aprox. 0,3 Aprox. 0,6 Aprox. 0,4 Aprox. 0,3 Aprox. 0,2 Aprox. 0,3 Aprox. 0,2 Aprox. 0,2 Aprox. 0,1 79 114 248 369 155 257 508 753 271 398 782 1151 476 701 1356 1968 678 984 1906 2653 1034 1488 2773 3813 1564 2260 4068 5547 3589 5085 7627 10170 *Basado en una tarjeta SD de 1GB. Precauciones • El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el sujeto fotografiado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas. • El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fijas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus. 9 Batería, cargador de la batería, y tarjeta YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB Compresión ES 117 10 Objetivos intercambiables Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM. Precauciones • Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje el montaje del objetivo en la cámara, pero posicionado hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier otro objeto extraño se introduzca en la cámara. • No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares donde haya polvo. • No dirija el objetivo acoplado a la cámara hacia el sol. Esto puede deteriorar el funcionamiento de la cámara o, incluso, quemar ésta debido al efecto de aumento de la luz del sol enfocando a través del objetivo. • Tenga cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera. • Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Especificaciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL  Nombre de las piezas 10 Objetivos intercambiables 118 ES 1 Tapa frontal 2 Rosca de montura del filtro 3 Anillo de enfoque 4 Anillo de zoom (sólo objetivos zoom) 5 Índice de montura 6 Tapa trasera 7 Contactos eléctricos 8 Interruptor UNLOCK (solo objetivos retráctiles) 9 Anillo decorativo (solo ciertos objetivos; sacarlo cuando se instale un parasol)  Uso del objetivo de zoom motorizado (ED14-42mm f3.5-5.6EZ) El objetivo del zoom motorizado se despliega automáticamente cuando se enciende la cámara. Cuando la cámara está apagada Cuando la cámara está encendida Anillo de zoom Anillo de enfoque Enfoque de sujeto Lado gran angular cercano Lado teleobjetivo Enfoque de sujeto lejano • Se puede utilizar el menú personalizado de la cámara para aumentar o reducir la velocidad de las operaciones con el anillo de zoom. g [Velocidad zoom electrónico] (P. 92) • Puede acoplarse una tapa del objetivo automática (opcional: CL-37C) al objetivo. Cuando se acopla al objetivo, la tapa se abre o se cierra automáticamente según la cámara esté encendida o apagada. No hace falta quitar la tapa cada vez que se toma una fotografía. No puede usarse con un filtro. Precauciones  Uso de objetivos con zoom motorizado y funciones macro (ED12-50mm f3.5-6.3EZ) La operación del objetivo se determina mediante la posición del anillo de zoom.  Botón MACRO MACRO Anillo de zoom + Mientras se pulsa E-ZOOM (Zoom motorizado) Gire el anillo de zoom para el zoom motorizado. La velocidad de zoom viene determinada por la rotación. M-ZOOM (Zoom manual) Gire el anillo de zoom para acercar y alejar el zoom. MACRO (Macrofotografía) Para fotografiar sujetos a una distancia de entre 0,2 a 0,5 m, presione el botón MACRO y deslice el anillo de zoom hacia adelante. El zoom no está disponible. 10 Objetivos intercambiables • Apague la cámara antes de poner o quitar el objetivo. • No aplique ninguna presión al objetivo durante sus operaciones, tales como el despliegue. • La función del botón l puede seleccionarse en el menú personalizado de la cámara. ES 119  Control MF (enfoque manual) (17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Enfoque de instantánea), ED12-40mm f2.8PRO) Mueva el anillo de enfoque en la dirección de la flecha para cambiar el método de enfoque. AF/MF MF, Enfoque de instantánea Anillo de enfoque Con el enfoque de instantánea, se ajusta una distancia mediante el anillo de enfoque basada en la distancia de la toma. La cámara se enfoca conforme a una profundidad de campo correspondiente al valor de apertura ajustado. • Se recomienda ajustar la apertura en F5.6 o más con una 17mm f1.8 o una ED12mm f2.0. • La toma se puede hacer a la distancia seleccionada con independencia del modo AF de la cámara. • Si el objetivo está ajustado a MF, la cámara estará configurada a enfoque manual independientemente de sus ajustes. • Use la escala de distancia como guía orientativa.  Control de la lente (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580) Use la palanca MF para abrir y cerrar la barrera de la lente y para ajustar el enfoque entre el infinito y el primer plano. 10 • No hay comunicación de datos entre la cámara y el objetivo. • Algunas funciones de la cámara no pueden utilizarse. • Ajuste la distancia focal para la función de estabilización de la imagen (P. 57) a 9 mm para el BCL-0980 Fisheye, y a 15 mm para el BCL-1580. Objetivos intercambiables Palanca de MF Cierre de la barrera de la lente Enfoque en el infinito  Combinaciones de objetivos y cámara Objetivos Cámara Fijación AF Medición Sí Sí Sí Fijación posible con adaptador de montaje Sí*1 Sí No Sí*2 No No No Objetivo del sistema Micro Four Thirds Objetivo del sistema Four Thirds Cámara del sistema Micro Four Thirds Objetivos del Sistema OM Objetivo del sistema Micro Four Thirds Cámara del sistema Four Thirds *1 El AF no funciona durante la grabación de vídeo. *2 No es posible una medición precisa. 120 ES Enfoque cercano Enfoque distante  Principales especificaciones del objetivo Opciones ED14-42mm f3.5-5.6 EZ Montura 14-42mm f3.5-5.6 II R ED40-150mm f4.0-5.6R Montaje Micro Four Thirds Distancia focal 14 – 42 mm 14 – 42 mm Abertura máx. f/3,5 – 5,6 f/3,5 – 5,6 f/4,0 – 5,6 Ángulo de la imagen 75° – 29° 75° – 29° 30,3° – 8,2° 7 grupos, 8 objetivos 7 grupos, 8 objetivos 10 grupos, 13 objetivos f/3,5 – 22 f/3,5 – 22 f/4,0 – 22 0,2 m – ) (14 mm) 0,25 m – ) (42 mm) 0,25 m – ) (14 – 19 mm) 0,3 m – ) (20 – 42 mm) 0,9 m – ) Configuración del objetivo Control de diafragma Ángulo de toma (Distancia focal) Ajuste de enfoque 40 – 150 mm Cambio AF/MF Peso (excluyendo el parasol y la tapa) 93 g 113 g 190 g Dimensiones (máx. de diámetro × longitud) l60,8×22,5 mm l56,5×50 mm l63,5×83 mm Diámetro de rosca de montura del filtro 37 mm 37 mm 58 mm – LH-40D LH-61D 25mm f1.8 45mm f1.8 BCL-0980 Fisheye Capucha de la lente Opciones Montaje Micro Four Thirds Distancia focal 25 mm 45 mm Abertura máx. f/1,8 f/1,8 f/8 Ángulo de la imagen 49,5° 27° 140° 7 grupos, 9 objetivos 8 grupos, 9 objetivos 4 grupos, 5 objetivos f/1,8 – 22 f/1,8 – 22 Fijado en f/8 0,25 m – ) 0,5 m – ) 0,2 m – ) Configuración del objetivo Control de diafragma Ángulo de toma (Distancia focal) Ajuste de enfoque Cambio AF/MF 9 mm MF Peso (excluyendo el parasol y la tapa) 137 g 116 g 28 g Dimensiones (máx. de diámetro × longitud) l57,8×42 mm l56×46 mm l56×12,8 mm Diámetro de rosca de montura del filtro 46 mm 37 mm – Capucha de la lente LH-49B LH-40B – 10 Objetivos intercambiables Montura Precauciones • Los bordes de las fotografías pueden cortarse si se utiliza más de un filtro o un filtro grueso. ES 121 11 Uso de accesorios vendidos por separado Visor electrónico (VF-4) El visor electrónico VF-4 se activa automáticamente al mirar a través de él. Mientras el visor está activado, la pantalla de la cámara se desactiva. En los ajustes del menú puede seleccionar si desea cambiar automáticamente la visualización entre el visor y el monitor. Tenga en cuenta que la información de los menús y demás ajustes se sigue visualizando en el monitor de la cámara cuando el visor está activado. Precauciones • El cambio automático se desactiva cuando se despliega el monitor. • En las siguientes situaciones, es posible que el visor no se desactive automáticamente. En modo de reposo/al filmar vídeos, 3D, exposición múltiple, bulb en directo, tiempo en directo, etc./cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad • Es posible que el visor tampoco se active automáticamente en ciertas situaciones, como cuando se utilizan gafas o la luz solar es intensa. Actívelo manualmente.  Colocar y retirar un visor electrónico Retire la tapa del conector pulsando el botón de liberación del bloqueo e insértelo completamente en la zapata de contacto de la cámara. • Para retirarlo, desactive la cámara y retírelo pulsando el botón de liberación del bloqueo. Instalar 11 Uso de accesorios vendidos por separado 122 ES Tapa de la zapata Botón de liberación del bloqueo Tapa del conector Desacoplamiento  Utilizar un dial de ajuste dióptrico Active la cámara y coloque el dial de ajuste dióptrico en una posición en la que se vea una imagen en el visor. • El ángulo puede cambiarse hasta un máximo de 90°. Dial de ajuste dióptrico Sensor ocular Botón u  Cambiar manualmente entre el visor y el monitor  Desactive el cambio automático y controle el cambio utilizando el botón u del visor externo. 1 En el # Menú Puerto para Accesorios, seleccione [CEVF] y pulse el botón Q. 2 Seleccione [Cambio auto visor] y pulse el botón Q. 3 Seleccione [Off] y pulse el botón Q. • También puede visualizarse el mismo menú manteniendo pulsado el botón u del VF-4. • Pulse el botón u del visor externo para cambiar entre la visualización del visor y la del monitor.  Especificaciones principales (VF-4) Intervalo de ajuste dióptrico Peso Medidas Aprox. 2.360.000 puntos 100 % Aproximadamente 1,48 (-1 m-1 50 mm objetivo/infinito) Aproximadamente 21 mm (-1 m-1) (desde la parte posterior del objetivo ocular) De -4,0 a +2,0 m-1 42 g (0,09 lb) (sin la tapa del conector) 30,4 mm (Anch.) × 48,2 mm (Alt.) × 47,8 mm (Prof.) (1,2” × 1,9” × 1,9”) Precauciones • Cuando transporte la cámara, no la sujete por el visor. • No permita que la luz solar directa pase al visor a través del objetivo ocular. En este caso, podría dañarse el interior del visor y la pantalla LCD. 11 Uso de accesorios vendidos por separado Píxeles de la pantalla Campo de visión Ampliación del visor Punto ocular ES 123 Unidades de flash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de flash externas compradas por separado para obtener un flash que se adapte a sus necesidades. Los flashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de flash de esta cámara con los diferentes modos de control de flash disponibles, tales como TTL-AUTO y Super FP. En la cámara se puede montar una unidad externa de flash especificada para el uso con esta cámara acoplándola en la zapata de contacto de la cámara. El flash también se puede acoplar en el soporte del flash en la cámara por medio del cable de soporte (opcional). Consulte también el manual del flash externo. El límite superior de la velocidad de obturación cuando se utiliza un flash es de 1/200 seg.* * FL-50R solamente: 1/180 seg. Funciones disponibles en las unidades de flash externas Flash opcional FL-600R FL-300R FL-14 RF-11 TF-22 Modo de control del flash TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL TTL-AUTO, MANUAL TTL-AUTO, AUTO, MANUAL TTL-AUTO, MANUAL GN (número de guía) (ISO100) Modo RC GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)  GN20 (28 mm*1) GN14 (28 mm*1) GN11 GN22  – – – *1 Distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculada en base a una videocámara de 35 mm). 11 Uso de accesorios vendidos por separado 124 ES Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico Las unidades de flash externas diseñadas para utilizarse con esta cámara y que cuenten con un modo de control remoto podrán pueden emplearse para fotografías mediante flash inalámbrico. La cámara puede controlar la unidad de flash incluida y las unidades de flash remoto en hasta tres grupos independientes. Consulte el manual de instrucciones de las unidades de flash externas para más detalles. 1 Ajuste las unidades remotas de flash al modo RC y colóquelas como desee. 2 Seleccione [On] para [# Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 72). • Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODE y seleccione el modo RC. • Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de flash externa. • El Panel Super Control LV cambia al modo RC. • Se puede elegir la visualización del Panel Super Control LV pulsando repetidamente el botón INFO. • Seleccione un modo de flash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está disponible en el modo RC). 3 Configure los ajustes de cada grupo en el Panel Super Control LV. Grupo • Seleccione el modo de control de flash y ajuste la intensidad del flash de forma independiente para cada grupo. Para MANUAL, seleccione la intensidad del flash. Permite definir los ajustes del flash de la cámara. Valor de intensidad del flash Flash normal/Flash Super FP • Alterna entre el flash normal y el flash Super FP. A Mode TTL M Off TTL P +5.0 1/8 – +3.0 Ch Nivel de luz de comunicación • Ajuste el nivel de luz de comunicación en [HI], [MID] o [LO]. LO 1 250 F5.6 38 Canal • Ajuste el canal de comunicación en el mismo canal utilizado en el flash. Modo de Intensidad del control del flash flash 4 Coloque la unidad de flash incluida y levante el cabezal del flash. • Después de confirmar que ha finalizado la carga de las unidades remotas e integradas de flash, realice una toma de prueba.  Alcance del control inalámbrico del flash Posicione las unidades de flash inalámbricas de forma que sus sensores apunten a la cámara. La siguiente ilustración muestra las distancias aproximadas a las que puede posicionar las unidades de flash. El alcance real depende de las condiciones del lugar. 30° 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m Precauciones 11 Uso de accesorios vendidos por separado • Recomendamos que utilice un solo grupo de como máximo tres unidades remotas de flash. • Las unidades remotas de flash no pueden utilizarse para sincronizaciones lentas de segunda cortinilla o exposiciones antigolpes superiores a 4 segundos. • Si el sujeto está demasiado cerca de la cámara, los flashes de control emitidos por el flash de la cámara pueden afectar a la exposición (este efecto puede reducirse disminuyendo la salida del flash de la cámara, por ejemplo mediante el uso de un difusor). • El límite superior de la temporización de sincronización del flash es de 1/160 seg. cuando el flash se utiliza en modo RC. ES 125 Otras unidades de flash externas Al utilizar una unidad de flash de terceros proveedores en la zapata de contacto de la cámara, tenga en cuenta lo siguiente: • El uso de unidades de flash obsoletas que apliquen corrientes de más de 24 V al contacto X, dañará la cámara. • Conectar unidades de flash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de la velocidad sincrónica del flash, y ajuste la sensibilidad ISO en un valor distinto a [AUTO]. • El control de flash sólo puede utilizarse cuando se ajusta manualmente el flash conforme a los valores de sensibilidad ISO y apertura seleccionados en la cámara. La luminosidad del flash se puede ajustar ya sea mediante la sensibilidad ISO o mediante la apertura. • Utilice un flash con un ángulo de iluminación apropiado para el objetivo. El ángulo de iluminación se suele expresar en distancias focales equivalentes al formato de 35 mm. 11 Uso de accesorios vendidos por separado 126 ES Accesorios principales Adaptador Four Thirds (MMF–2/MMF–3) La cámara necesita un adaptador de objetivo Four Thirds para colocar objetivos Four Thirds. Algunas funcionalidades, como el enfoque automático, pueden no estar disponibles. Cable remoto (RM–UC1) Utilícelo cuando el más ligero movimiento de la cámara pueda resultar en fotografías borrosas, como por ejemplo en modo macro o fotografía bulb. El cable remoto se conecta en el multiconector de la cámara. (P. 10) Objetivos convertidores Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. • Utilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo SCN (f, w, o m). Luz del brazo para macro (MAL-1) Se utiliza para iluminar a los sujetos para la fotografía macro, incluso en alcances en los que se produciría un efecto de viñeteado con el flash. Juego de micrófono (SEMA–1) El micrófono puede colocarse a cierta distancia de la cámara para evitar la grabación de sonidos ambientales o del ruido del viento. También pueden utilizarse micrófonos de otros fabricantes, en función de su finalidad creativa. Le recomendamos que utilice el alargador incluido. (energía suministrada a través de un mini conector estéreo de l3,5 mm) 11 Uso de accesorios vendidos por separado ES 127 Cuadro de sistema Visor Alimentación BLS-50 BCS-5 Batería de iones de litio Cargador de batería de iones de litio VF-1 VF-4 Visor óptico Visor electrónico Operación remota RM-UC1 Cable remoto Cable USB / Cable de conexión Cable AV / Cable HDMI 11 Uso de accesorios vendidos por separado 128 ES Funda / Correa Correa de hombro Funda de la cámara Dispositivos del puerto para accesorios Sistema subacuático Tarjeta de Memoria*4 Carcasa subacuática SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi OLYMPUS PENPAL PP-1*3 SEMA-1 Unidad de comunicación Juego de micrófono 1 Software MAL-1 OLYMPUS Viewer 3 Software de gestión de foto digital LUZ DEL BRAZO PARA MACRO *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado. *2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus. : productos compatibles con E-PL7 : Productos comercialmente disponibles Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Objetivos Objetivo convertidor*2 M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II MMF-2/MMF-3 *1 Adaptador Four Thirds FCON-P01 Ojo de pez WCON-P01 Gran angular MCON-P01 Macro MCON-P02 Macro Objetivos del sistema Four Thirds Objetivos del Sistema OM MF-2 *1 Adaptadores de OM 2 11 FL-300R FL-14 FL-600R Flash Electrónico Flash Electrónico SRF-11 Juego de flash anular Flash Electrónico STF-22 Juego de flash doble RF-11*2 TF-22 *2 Flash de anillo Flash doble FC-1 Controlador de flash para macro *3 La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió. Dependiendo de las zonas, el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y puede estar sujeto a sanciones. *4 Utilice la tarjeta SD con función de LAN inalámbrica o la tarjeta Eye-Fi de acuerdo con las leyes y reglamentos del país donde se utiliza la cámara. Uso de accesorios vendidos por separado Flash ES 129 12 Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío • El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos. No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado La cámara se ha apagado automáticamente • Si no se realizan operaciones durante un determinado periodo de tiempo, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo para reducir el gasto de batería. g [Modo Inactiv.] (P. 88) Si no se realizan operaciones durante un determinado lapso de tiempo (unos 5 minutos) después de que la cámara haya entrado en el modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente. El flash está cargando • En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje de parpadear, después pulse el botón disparador. Incapaz de enfocar 12 Información • La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de confirmación de AF parpadeará en el monitor). Aumente la distancia al objeto o enfoque en un objeto de contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la fotografía, y realice la toma. Casos de enfoque difícil En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo automático. La marca de confirmación AF está parpadeando. Estos objetos no están enfocados. La marca de confirmación AF se ilumina, pero el objeto no está enfocado. 130 ES Objetos con poco contraste Exceso de luz muy brillante en el centro del cuadro Objetos sin líneas verticales Objetos a diferentes distancias Objetos de movimiento rápido El objeto no está posicionado dentro del área AF El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Off]. g [Reduc. Ruido] (P. 88) Se ha reducido el número de objetivos AF El número y el tamaño de objetivos AF varía según los ajustes del objetivo de grupo y según la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] y [Aspecto Imagen]. La fecha y la hora no se han ajustado La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica • La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Ajuste la fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Ajuste de fecha/hora” (P. 16) La batería ha sido retirada de la cámara • Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de fecha y hora sean correctos. Las funciones ajustadas son restauradas según los valores predeterminados en fábrica Cuando gire el dial de modo o apague la cámara en un modo de fotografiado que no sea P, A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores predeterminados en fábrica. La imagen captada aparece toda blanca Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía 12 Información Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz. Esto se debe a un fenómeno conocido como reflejo o imagen fantasma. En lo posible, cree una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede haber reflejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Utilice un parasol para proteger el objetivo de la fuente de luz. Si el parasol no es efectivo, utilice la mano para proteger el objetivo de la luz. g s“Objetivos intercambiables” (P. 118) Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de captación de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.]. Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas cuantas veces. g “Mapeo Píxeles - Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 135) Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden seleccionar desde los menús. • Dichas funciones no se pueden configurar con el modo de fotografiado actual. • Funciones que no se pueden configurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción: Combinación de [T] y [Reduc. Ruido], etc. ES 131 Códigos de error Indicación en el monitor Causas posibles Acciones correctivas La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. Inserte la tarjeta u una tarjeta distinta. Hay un problema en la tarjeta. Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Si no se puede formatear la tarjeta, no podrá utilizarla. Sin Tarjeta Err. Tarj. Protec. Escr. Tarj.Llena El botón de protección de No se puede escribir en la tarjeta. escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. (P. 116) • La tarjeta está llena. No se puede hacer más fotografías o no se puede registrar más información; como por ejemplo, reservas de impresión. • No hay espacio en la tarjeta y la reserva de impresión o las imágenes nuevas no se pueden grabar. Reemplace la tarjeta o borre las fotografías no deseadas. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un PC. No se puede leer la tarjeta. La tarjeta puede no haber sido formateada. • Seleccione [Limpiar Tarjeta], presione Q y apague la cámara. Extraiga la tarjeta y limpie la superficie metálica con un paño suave y seco. • Seleccione [Formatear][Si] y, a continuación, presione Q para formatear la tarjeta. Al formatear la tarjeta se borran todos los datos incluidos en ella. No hay fotografías en la tarjeta. La tarjeta no contiene fotografías. Grabe fotografías y reprodúzcalas. La fotografía seleccionada no se puede visualizar para su reproducción debido a un problema con dicha fotografía. O la fotografía no se puede utilizar para su reproducción en esta cámara. Utilice el software de procesamiento de imágenes para visualizar la fotografía en un PC. Si no se puede efectuar esta operación, el archivo de imagen está dañado. Las fotografías tomadas con otra cámara no se pueden editar en esta cámara. Utilice software de procesamiento de imágenes para editar la fotografía. Las imágenes no pueden transferirse entre dispositivos que están recibiendo o transmitiendo datos. Aumente la cantidad de memoria disponible en la tarjeta, por ejemplo borrando las imágenes no deseadas, o seleccione un tamaño menor para las imágenes que se están transmitiendo. Config. Tarj. Limpie la zona de contacto de la tarjeta con un paño seco. Limpiar Tarjeta Formatear Acept. 12 Información Sin Imagenes Error Imagen La imagen no se puede editar Error Imagen 132 ES Indicación en el monitor Causas posibles Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. m La temperatura interior de la cámara es alta. Espere a que se enfríe. Acciones correctivas La temperatura interna de la cámara se ha elevado debido al fotografiado secuencial. Espere un momento a que la cámara se apague automáticamente. Deje que la temperatura interna de la cámara baje antes de volver a utilizarla. La batería está vacía. Recargue la batería. La cámara no está conectada correctamente a un ordenador, impresora, pantalla HDMI, u otro dispositivo. Vuelva a conectar la cámara. No hay papel en la impresora. Cargue papel en la impresora. Se ha agotado la tinta de la impresora. Reemplace el cartucho de tinta de la impresora. El papel se ha atascado. Retire el papel atascado. Bater. Agotada Sin Conexión No Hay Papel No Hay Tinta Atascada Camb. Ajustes Hay un problema con la impresora y/o la cámara. Apague la cámara y la impresora. Verifique la impresora y solucione cualquier problema antes de volver a encender la alimentación. Las fotografías que fueron grabadas en otras cámaras, no pueden imprimirse con esta cámara. Utilice un ordenador personal para imprimir. Objetivo bloqueado. Por favor, extienda el objetivo. El objetivo del objetivo retráctil permanece retraído. Extienda el objetivo. (P. 14) Compuebe el estado del objetivo. Se ha producido una anomalía entre la cámara y el objetivo. Apague la cámara, compruebe la conexión con el objetivo y vuelva a encender la cámara. Error Impr. Impr. Imposib. 12 Información Se ha sacado el cartucho de papel de la impresora o se ha No accione la impresora mientras accionado la impresora mientras esté haciendo ajustes en la se estaban ejecutando ajustes en cámara. la cámara. ES 133 Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido con agua limpia y escúrralo bien. Monitor: • Limpie ligeramente con un paño suave. Objetivo: • Quite el polvo del objetivo con un soplador mecánico disponible comercialmente. Para los objetivos, limpie suavemente con un papel de limpieza de objetivos. Guardado • Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado. • Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara. • Elimine el polvo y cualquier otro objeto extraño de las tapas del cuerpo y la parte trasera antes de encajarlas. • Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Asegúrese de volver a colocar las tapas de los objetivos frontal y trasero antes de guardar los objetivos. • Limpie la cámara tras su uso. • No almacene la cámara con repelente para insectos. 12 Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen Información Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo para impedir la entrada de polvo en el dispositivo de captación de imagen, y retirar mediante vibraciones ultrasónicas el polvo o suciedad de la superficie de este dispositivo. La función de reducción de polvo funciona cuando se enciende la cámara. La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles, que comprueba el dispositivo de captación de imagen y los circuitos de procesamiento de imágenes. Dado que la función de reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la alimentación de la cámara, la cámara debe mantenerse derecha para que la función de reducción de polvo sea efectiva. Precauciones • No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. • Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger la cámara contra corrosiones. • Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio. • Verifique cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar una toma de prueba y confirme que la cámara funcione perfectamente. 134 ES Mapeo Píxeles - Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está funcionando correctamente. 1 2 Seleccione [Mapeo Píx.] en la pestaña c Menú personalizado (P. 92) b. Presione I, a continuación presione Q. • Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú. Precauciones • Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece nuevamente desde el Paso 1. 12 Información ES 135 Directorio del menú *1: Puede ser añadido a [Mis Opciones]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú de fotografiado 12 Información Pestaña Función Config. Tarj. W Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Imagen Parada K Vídeo Aspecto Imagen Teleconvertidor digital X j/Y Imagen Parada Estabil Imag Vídeo Horquillado AE BKT A– B WB BKT G–M FL BKT ISO BKT ART BKT HDR Encuadre Exposición Múltiple Auto Aumento Combinar Establecer intervalo Encuadre Tiempo de espera. Tiempo del intervalo Vídeo del intervalo # Modo RC ― ― ― ― *1 *2 *3     g 72 73 60    63                62 81 61 57 76    77   77 77 77 78   79   80    124 *1 *2 *3 g        55 Off Off Off Off Off 99 00:00:01 00:00:01 Off Off  Por defecto ― Joy Todo 3 seg Corto On ― ― ― ― ― ― ― q Menú reproducción Pestaña q m R Función Inicio BGM Desplazam. Intervalo Diapo Intervalo Vídeo Edicion RAW Edic JPEG Sel. Imagen Edicion R Combinar Imagen Orden Impresión Reset Segur Conexión a Smartphone 136 ES Por defecto ― ― jNatural YN X 4:3 Off o S-IS AUTO M-IS On Off 3f 1.0EV  81 82 82 83 83 113 83 105 d Menú Opciones Pestaña d X W* i Visual Imag Función Por defecto *1 ― ― j ±0, k ±0, Vívid 0,5 seg  Ajust. conexión Privada Wi-Fi Contraseña privada ― Ajustes Wi-Fi Reiniciar orden ― de compartir Reiniciar ajustes ― Wi-Fi c Pantalla Menú Off c/# Pantalla Menú # Pantalla Menú Off Firmware ― *2 *3   g 16 84 84 84  107 84  84 * Los ajustes varían dependiendo de la región donde se compre la cámara. c Menú personalizado Pestaña c R AF/MF Función Imagen Parada Vídeo AF Siempre Activo Modo AF AEL/AFL Dirección Dial Dial de modo S-AF C-AF Off S-AF C-AF MF On On b Off Off o On K On mode1 mode2 mode1 *1 *2 *3                           g 85 12   Información Reajus Obj. Enfoque BULB/TIME Anillo Enfoque Ampliar Asist MF Peaking P Home Iluminador AF I Prior. Rostro Puntos Área AF S Botón/Dial ;Función UFunción RFunción Función IFunción Botón GFunción nFunción lFunción P A Función S Dial M q Por defecto  L U RREC # j/Y Función directa Detener AF. F Apertura Obturador Obturador Prev/Siguiente Exposición Mand Contr. 1 Ps Mand Contr. 1 Off     86      ES 137 12 Información 138 ES Pestaña Función T Release/j Prior. Obtur. Prior. C j L fps j H fps j Estabilización de imagen Pulsar a medias con IS Prio. Est. Objetivo Intervalo de disparo c U Disp/8/PC Salida HDMI HDMI Control HDMI Salida Víd. iAUTO KAjuste P/A/S/M Control ART SCN Info q G/Ajuste LV-Info Info G Ajuste Cuadrícula Opciones Modo Imagen Realzar Ajuste Histograma Sombra Guïa Modo Extend. LV Frecuencia Modo Art Pantalla Modo Primeros Planos Reducción parpadeo zLock qPrimer Plano Ajustes de peaking Backlit LCD Modo Inactivo 8 Modo USB Por defecto Off On 3,5 fps 8 fps Off On Off Normal *1 *2 *3                  1080i Off ― Menú Guiado Control Live Menú Arte Menú Escena Solo Imagen, Conjunto Solo Imagen, u, Indicador Nivel O, Calendario Off Todos encendidos 255 0 On Off Normal mode1 mode2 Auto Off mode1 Blanco Hold 1 min On Auto g 86                   87                            88 Pestaña Función c V Exp/p/ISO Pasos EV Reduc. Ruido Filtro Ruido ISO Pasos ISO *1 *2 *3 1/3EV Auto Estándar Auto 1/3EV Límite Alto: 1600 Defecto: 200 P/A/S p Auto 8 min -7 Off 0,5 seg Off 1 seg                                     # X-Sync. 1/250    # Límite Lento 1/60    Off    K1 YF, K2 YN, K3 XN, K4 WN            ISO Autom Activ ISO Autom Medición Lectura AEL Temp. BULB/TIME Pantalla BULB/TIME BULB en directo TIME en directo Elevac. Espejo z Ajustes de composición W # Pers. w+F X K/Color/WB Ajuste K 3200×2400 1280×960 Off Auto 88    89  On       WB AUTO sRGB      Off RAW+JPEG Rest. Off No 350dpi Off            A : 0, G : 0 — — g 89 90 12 Información Xiddle Número píxeles Wmall Comp. Sombras BB Todo Listo Todas > Todo Rest W Mant. color cálido #+Bal.Blanc. Espac. Color Y Grabar/Borrar Borrado Rápido RAW+JPEG Borrado Nombre Archivo Edit. Nom Archivo Prioridad Est. Config. Ppp Info. Copyright Nombre Del Copyright Artista Nombre Copyright Por defecto   91 — — ES 139 Pestaña Función c Z Vídeo Modo n Vídeo R Efecto vídeo Reducción ruido. Nivel de grabación KLimitador de volumen Modo Vídeo+Foto b K Utilidad Mapeo Píx. p Cambio J Exposición 5 Aviso Nivel : Ajustar Nivel Ajustes pantalla táctil Eye-Fi Velocidad Imagen Parada zoom electrónico Vídeo Por defecto P On On Off ±0 On mode1 *1  *2        *3 g  92 — ±0  ±0      — On On Normal 92  Normal # Menú Puerto para Accesorios 12 Información 140 ES Pestaña Función Por defecto # A Compartir PENPAL Por Favor, Espere — Lista — Direcciones Libro Buscar 30 seg Direcciones Temporizador Nuevo — Emparejamiento Mi PENPAL — Tamaño Imagen Envío B Álbum PENPAL Copiar Todas Reset Segur Álbum Memoria Uso Álbum Memoria Configuración Tamaño Copia Foto C Visor Electrónico Ajustar EVF Cambio auto visor Tamaño 1: Pequeño *1 *2 *3 g 101, 102   — — — 102 103 103 — Tamaño 2: Medio  j ±0, k ±0 On   103 Especificaciones  Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo en una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto Sensor Live MOS 4/3" Nº de píxeles totales Aprox. 17.200.000 píxeles Nº de píxeles efectivos Aprox. 16.050.000 píxeles Tamaño de pantalla 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) Proporción 1,33 (4:3) Live View Sensor Utiliza el sensor Live MOS Campo de visión 100% Monitor Tipo de producto Pantalla LCD de TFT abatible de 3,0 pulgadas en color, pantalla táctil Nº total de píxeles Aprox. 1.040.000 puntos (proporción 3 : 2) Obturador Tipo de producto Obturador Enfoque automático Tipo de producto Puntos de enfoque Selección del punto de enfoque Control de exposición Sistema de medición Rango medido Modos de fotografiado AF con procesador de imágenes de alta velocidad 81 puntos Auto, Opcional Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen) Medición digital ESP/Medición de la media ponderada del centro/ Medición de puntos EV -2 - 20 (Equivalente a M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) A: iAUTO/P: Programa AE (se puede realizar cambio de programa)/ A: Prioridad de apertura AE/S: Prioridad de obturación AE/M: Manual/ J: PHOTO STORY/ART: Filtro artístico/SCN: Escena/n: Vídeo LOW, 200 - 25600 (pasos de 1/3, 1 EV) ±5 EV (pasos de 1/3, 1/2, 1 EV) Dispositivo de captación de imagen Automático/WB preajustado (7 ajustes)/WB personalizado/WB de un toque 12 Información Sensibilidad ISO Compensación de exposición Balance de blancos Tipo de producto Configuración de modo Obturador de cortinilla informatizado 1/4000 - 60 seg., fotografía bulb, fotografía time Grabación Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi Compatible con UHS-I Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de archivos para cámaras (DCF)), datos RAW, Formato MP Estándares aplicables Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con imágenes fijas Formato Wave Vídeo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG Audio Estéreo, PCM a 48 kHz Reproducción Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/ visualización del índice/visualización del calendario ES 141 Accionamiento Modos de accionamiento Fotografiado secuencial Disparador automático Función de ahorro de energía Flash Modo de control del flash Velocidad de sincronización LAN inalámbrica Fotografiado de una sola imagen, fotografiado secuencial, con disparador automático Hasta 8 fps (T) Tiempo operativo: 12 s / 2 s / Personalizado Conmutar a modo de reposo: 1 minuto, apagado: 5 minutos (Esta función puede personalizarse). TTL-AUTO (modo de flash previo TTL)/MANUAL 1/250 seg. o inferior Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n Conector externo Multiconector (conector USB, conector AV)/microconector HDMI (tipo D)/Puerto para accesorios Alimentación Batería Batería de iones de litio ×1 Medidas/Peso Medidas 114,9 mm (An.) × 67 mm (Alt.) × 38,4 mm (Prof.) (excluyendo las protrusiones) Peso Aprox. 357 g (con la batería y la tarjeta de memoria) Entorno de funcionamiento Temperatura 0°C - 40°C (funcionamiento)/ −20°C - 60°C (almacenamiento) Humedad 30% - 90% (funcionamiento)/ 10% - 90% (almacenamiento)  FL-LM1 Flash Número de guía Ángulo de disparo Medidas Peso 12 Información 142 ES 7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m)) Cubre el ángulo de imagen de un objetivo de 14 mm (equivalente a 28 mm en un formato de 35 mm) Aprox. 39,2 mm (Anch.) × 32,2 mm (Alt.) × 43,4 mm (Prof.) Aprox. 25 g HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.  Batería de iones de litio Nº MODELO Tipo de producto Tensión nominal Capacidad nominal Nº de cargas y descargas Temperatura ambiente Medidas Peso BLS-50 Batería de iones de litio recargable 7,2 V CC 1210 mAh Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso) 0°C - 40°C (carga) Aprox. 35,5 mm (An.) × 12,8 mm (Alt.) × 55 mm (Prof.) Aprox. 46 g  Cargador de batería de iones de litio Nº MODELO Entrada nominal Salida nominal Tiempo de carga Temperatura ambiente Medidas Peso (sin cable de alimentación) BCS-5 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) 8.35 V CC, 400 mA Aprox. 3 horas 30 minutos (temperatura ambiente) 0°C - 40°C (funcionamiento)/ –20°C - 60°C (almacenamiento) Aprox. 62 mm (An.) × 38 mm (Alt.) × 83 mm (Prof.) Aprox. 70 g • El cable de CA suministrado con este dispositivo sirve únicamente para este dispositivo y no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables de otros dispositivos con este dispositivo. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE. 12 Información ES 143 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este ADVERTENCIA símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría PRECAUCIÓN causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 144 ES Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. PELIGRO Manipulación de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a presión, etc. • Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos electromagnéticos. De lo contrario podría recalentarse, quemarse o explotar. • No conecte los terminales con objetos metálicos. • Tome las debidas precauciones a la hora de transportar o almacenar las baterías para prevenir que entren en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres, broches, llaves, etc. El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que pueden quemar o lesionar a las personas circundantes. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. • Guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños y los animales. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA Manejo de la cámara Manipulación de la batería • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice baterías con rozaduras o daños en su carcasa, y no raye la batería. • Nunca someta las baterías a golpes fuertes o a vibraciones continuas dejándolas caer o golpeándolas. De lo contrario podrían explotar, recalentarse o quemarse. • Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto habitual durante el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier fuente de fuego. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. Utilizar la función LAN inalámbrica • Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos. Las ondas de radio de la cámara pueden afectar negativamente a los equipos médicos, causando errores en el funcionamiento que podrían dar lugar a accidentes. • Apague la cámara a bordo de aviones. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente retirar la tarjeta a la fuerza. • Si nota que el cargador emite humo, calor o un ruido u olor inusual, deje de utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo de la toma de corriente, y a continuación póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. ES 145 El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el correcto pilotaje de la aeronave. PRECAUCIÓN Manejo de la cámara 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 146 ES • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. Si es este el caso, la cámara podría sobrecalentarse, explotar, arder, provocar descargas eléctricas o funcionar incorrectamente. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • De lo contrario, las piezas podrían deteriorarse y, en algunas circunstancias, la cámara podría incendiarse. No utilice el cargador si está cubierto (por una sábana, por ejemplo). De lo contrario podría recalentarse y prenderse. • Manipule la cámara con cuidado para evitar quemaduras por baja temperatura. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. Manipulación de la batería • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. Utilice la batería auténtica especificada. Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una explosión. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • • • • • • • • • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos. Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. Recicle las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. No deje que los niños ni los animales/mascotas anden con las baterías o las transporten (evite comportamientos peligrosos como que las chupen, se las metan en la boca o las muerdan). Precaución con el uso de la batería recargable y cargador de batería Monitor • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/ inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ning ú n tipo de responsabilidad impl í cita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un prop ó sito determinado del producto objeto de la garant í a. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos pa í ses que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación. • Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se recomienda enfáticamente usar solamente la batería recargable y cargador de batería especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus. zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sometidos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo. Esto no es una anomalía. ES 147 Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 148 ES Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor. • Enchufe el equipo en un tomacorriente de un circuito eléctrico distinto al del receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda. • Sólo debe usarse el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara a ordenadores personales con puerto USB. Precaución FCC Cualquier cambio o modificación no autorizados expresamente por la entidad responsable del cumplimiento normativo podría anular la licencia del usuario para manejar el equipo. Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el mismo lugar ni en conjunción con ningún otro transmisor o antena. Este aparato cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC (Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos) establecidos para un entorno no controlado, y cumple las Directrices de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la FCC, que aparecen en el Suplemento C de OET65, así como la cláusula RSS-102 de las normas de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la IC. Este aparato posee niveles muy bajos de energía RF, por lo que se considera que cumple con la tasa de absorción específica (SAR, por sus siglas en inglés) sin necesidad de efectuar pruebas. Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe Declaración de conformidad Número de modelo : E-PL7 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. a sus productos, sin ninguna responsabilidad de incorporar tales cambios en o a los Productos. ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Los aspectos no incluidos en esta garantía limitada y no garantizados de ninguna forma por Olympus, ya sea expresa, implícita o reglamentaria, son los siguientes: (a) productos y accesorios no fabricados por Olympus y/o que no tengan la etiqueta de la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la garantía para productos y accesorios de otros fabricantes que puedan ser distribuidos por Olympus, es responsabilidad del fabricante respectivo de tales productos y accesorios, conforme a los términos y la duración de las garantías de tales fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desmontado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas que no pertenezcan al personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que dichas operaciones se hayan realizado con el consentimiento escrito de Olympus; (c) defectos o daños en los Productos resultantes de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, lijado, aplicación de líquidos, impactos, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño de los elementos de mantenimiento y correspondientes al operario programados, pérdidas del fluido de la pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los Productos junto con dispositivos no compatibles; (d) programas de software; (e) suministros y elementos consumibles (incluyendo pero sin limitarse a lámparas, tinta, papel, película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. Olympus garantiza que el(los) producto(s) de imagen Olympus® y los accesorios Olympus® relacionados (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libres de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto resulta defectuoso durante el periodo de garantía de un año, el cliente deberá devolver el Producto defectuoso al centro de reparaciones autorizado y designado por Olympus conforme al procedimiento establecido a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su exclusiva discreción, reparará, repondrá o ajustará el Producto defectuoso y correrá con los gastos, siempre y cuando la investigación de Olympus y la inspección realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto se produjo en circunstancias de uso normales y apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por esta garantía limitada. La reparación, la reposición o el ajuste de Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y el único remedio que el cliente puede exigir por el presente documento. La reparación o la reposición de un Producto no extenderán el periodo de garantía del producto provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene. Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será responsable y pagará el envío de los Productos al centro de reparaciones designado por Olympus. Olympus no estará obligado a efectuar servicios de mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o mantenimiento. Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar piezas reacondicionadas, restauradas, y/o usadas que puedan repararse (que cumplan con los criterios de garantía de calidad de Olympus), para las reparaciones en garantía o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o ES 149 (f) Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, excepto en el caso de modelos en los que Olympus no coloca ni graba números de serie. (g) Productos enviados, entregados, comprados o vendidos por distribuidores ubicados fuera de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe; y/o (h) Productos que no han sido diseñados o autorizados para venderse en Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es decir, productos adquiridos en el mercado gris). 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 150 ES DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO; BENEFICIARIOS PREVISTOS EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS. SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN. SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES. EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean incoherentes o entren en conflicto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para Olympus a menos que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo autorizado de Olympus. Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía que Olympus acepta ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye a cualquier otro acuerdo, interpretación, propuesta y comunicación, oral o escrito, anterior o contemporáneo, relativo al tema que nos ocupa. Esta garantía limitada es exclusivamente en beneficio del cliente original, y no puede transferirse ni asignarse. QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN SERVICIO El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus de la región correspondiente para coordinar la entrega del Producto para su reparación. Para contactar con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus en su región, visite las siguientes páginas o llame a los siguientes números: Canadá: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-6226372 Estados Unidos: www.olympusamerica.com/repair / 1-800-6226372 América Latina: www.olympusamericalatina.com El cliente debe copiar o transferir todas las imágenes o demás datos guardados en el Producto a algún otro medio de almacenamiento de imágenes o datos antes de enviar el Producto a Olympus para su reparación. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER IMÁGENES O DATOS ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN, NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. PRIVACIDAD Cualquier información que usted provea para procesar su reclamación de garantía se tratará de manera confidencial, y sólo se utilizará y se revelará a efectos del procesamiento y la ejecución de los servicios de reparación contemplados por la garantía. La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Por el presente documento, Olympus Imaging Corp. y Olympus Europe SE & Co. KG declaran que este E-PL7 cumple los requisitos esenciales y demás cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Para más detalles visite: http:// www.olympus-europa.com/ Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este símbolo [Directiva 2006/66/ EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El cliente debe empaquetar con cuidado el Producto usando abundante material de relleno acolchado para prevenir daños durante el transporte. Una vez que el Producto haya sido debidamente empaquetado, envíe el paquete a Olympus o al centro de reparaciones autorizado por Olympus indicado por el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus respectivo. Al enviar Productos para su reparación, el paquete debe incluir los siguientes elementos: 1) Un recibo de ventas donde se indique la fecha y el lugar de compra. No se aceptarán recibos manuscritos; 2) Copia de esta garantía limitada en el que figure el número de serie del Producto correspondiente al número de serie que aparece grabado en el Producto (a no ser que se trate de un modelo en el que Olympus no graba ni registra números de serie); 3) Una descripción detallada del problema; y 4) Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco), si se encuentran disponibles y están relacionados con el problema. GUARDE COPIAS DE TODOS LOS DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de reparaciones autorizado por Olympus serán responsables de la pérdida o la destrucción de los documentos durante el transporte. Una vez completado el servicio, se le devolverá el Producto por correo con franqueo pagado. Para los clientes de Europa ES 151 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 152 ES Condiciones de la garantía En el caso improbable de que su producto resulte ser defectuoso a pesar de haber sido utilizado correctamente (en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http:// www.olympus-europa.com, el producto será reparado o, a discreción de Olympus, repuesto gratuitamente. Para que Olympus pueda proveerle los servicios de garantía solicitados a su entera satisfacción y lo antes posible, por favor tenga en cuenta la información y las instrucciones indicadas a continuación: 1. Para tramitar las reclamaciones pertinentes a esta garantía, siga las instrucciones indicadas en http://consumer-service.olympus-europa. com para el registro y el seguimiento (este servicio no está disponible en todos los países) o lleve el producto, la factura original correspondiente o el recibo de la compra y el Certif cado de Garantía rellenado al distribuidor donde se efectuó la compra o a cualquier otro centro de servicio de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según las indicaciones que aparecen en el sitio web: http://www.olympuseuropa.com, antes de que venza el periodo de garantía aplicable en su país. 2. Por favor, asegúrese de que su Certif cado de Garantía esté debidamente cumplimentado por Olympus o por un distribuidor o centro de servicio autorizado. Para ello, asegúrese de que en los espacios correspondientes f guren su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie, y el año, el mes y la fecha de compra, o de que la factura original o el recibo de la compra (con la indicación del nombre del distribuidor, la fecha de la compra y el tipo de producto) esté adjuntado a su Certif cado de Garantía. 3. Dado que este Certif cado de Garantía no será reemitido, guárdelo en un lugar seguro. 4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo ni correrá con ningún gasto incurrido en el transporte del producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado de Olympus. 5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos, en los que usted tendrá que pagar el coste de las reparaciones correspondientes, incluso las de aquellos defectos que se produzcan dentro del periodo de garantía mencionado arriba. a. Cualquier defecto que se derive de un uso inapropiado (como por ejemplo la ejecución de una operación no mencionada en el manual de instrucciones, etc.). b. Cualquier defecto debido a reparaciones, modif caciones, limpiezas, etc., llevadas a cabo por personas ajenas a Olympus o a un centro de servicio autorizado por Olympus. c. Cualquier defecto o daño que suceda debido al transporte, a una caída, a un impacto, etc., tras la compra del producto. d. Cualquier defecto o daño debido a fuegos, terremotos, inundaciones, rayos, otros desastres naturales, polución medioambiental o fuentes de corriente irregulares. e. Cualquier defecto que se derive de un almacenamiento negligente o inapropiado (como por ejemplo en condiciones de temperatura o humedad elevadas, o junto a repelentes de insectos tales como naftalina, o junto a drogas perjudiciales, etc.), o de un mantenimiento inapropiado, etc. f. Cualquier defecto debido al agotamiento de las baterías, etc. g. Cualquier defecto causado por arena, barro, agua, etc. que se haya introducido en el interior de la carcasa del producto. 6. La única responsabilidad de Olympus conforme a esta Garantía se limitará a la reparación o la reposición del producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida cualquier responsabilidad por daños o pérdidas indirectos o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o sufridos por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño causado a cualquier objetivo, película, o demás equipos o accesorios utilizados con el producto, o cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o de la pérdida de datos. Las disposiciones legales obligatorias no se ven afectadas por esta cláusula. Para clientes de México La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Marcas comerciales THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • La función “Shadow Adjustment Technology” (Tecnología de Ajuste de Sombras) contiene tecnologías patentadas de Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países. • El nombre “PENPAL” se utiliza para referirse a la OLYMPUS PENPAL. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • El logotipo WiFi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es una marca de certifi cación de la Wi-Fi Alliance. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. ES 153 Índice Símbolos # Modo RC .......................................124 W ...................................................84 c/# Pantalla Menú............................84 P Home ...........................................85 I (AF Prioridad de rostro) ............48, 85 j H fps..............................................86 j L fps ..............................................86 G/ Ajuste Info.....................................87 KAjuste Control .................................87 zBloqueo de vista previa ...................88 q Primer Plano..................................88 # Límite Lento ....................................89 # X-Sync. ...........................................89 w+F .................................................89 #+Bal.Blanc........................................90 8 Aviso Nivel ...................................92 I/H ................................................94 G (Visualización del índice) .........26, 52 U (Reproducción en primer plano) ....27, 52 Modo n ..............................................92  (Borrar una sola fotografía) .............28 v (Selección de imagen) ...................28 0 (Protegida) .............................27, 54 W Mant. color cálido..........................90 R (Rotación de imagen) ....................81 Ajuste K ............................................90 8 (Sonido de aviso) ...........................88 R (Grabación de sonido) .....................54 i (Ajuste del brillo del monitor).........84 m (Diapositivas) ................................55 A A (Modo de prioridad de apertura) .....33 AdobeRGB ..........................................90 AEL/AFL ........................................85, 93 AF Continuo.........................................69 AF de detección de pupilas .................48 AF de prioridad de rostro ...............48, 85 AF Seguimiento ...................................69 AF sencillo ...........................................69 154 ES AF Siempre Activo ...............................85 AF táctil................................................22 AF Zona (P) .....................................47 Ajustar Nivel ........................................92 Ajuste de fecha/hora X.......................16 Ajuste de volumen .........................27, 55 Ajuste Histograma ...............................87 Ajuste Info (G/Ajuste Info) .................87 Ajustes de composición .......................89 Ajustes de peaking ..............................88 Ajustes pantalla táctil ...........................92 Ajustes Wi-Fi .....................................107 Álbum Memoria Uso ..........................103 Anillo Enfoque .....................................85 ART (Filtro Artístico) ............................44 Asist MF.........................................85, 93 Aspecto Imagen...................................62 Auto-retratos ........................................19 B Backlit LCD ..........................................88 BB ..................................................58, 90 BKT (Horquillado) ................................76 Blanco y negro (Monotono) .................60 (B/N Antiguo) ..............................44, 60 Bloqueo AE ..............................30, 93, 94 Bloqueo de vista previa .......................88 Borrado Rápido ...................................91 Borrar...................................................28 Borrar ..........................................28, 72 Borrar Todo .......................................72 Erase Selected .................................28 Botón INFO..............................31, 47, 51 BULB ...................................................37 BULB en directo ..................................89 C C-AF ....................................................69 C-AF+TR .............................................69 Cambio de programa (%) ..................32 Cambio Exposición ..............................92 Carga ...................................................12 Combinar Imagen ................................83 Comp. Sombras...................................90 Compensación de flash .......................68 Compensación de la exposición ..........46 Compresión ................................. 63, 117 Conexión a Smartphone ....................105 Config. Ppp ..........................................91 Config. Tarj. .........................................72 Control de intensidad del flash w ......68 Control de luces y sombras .................46 Control Live .........................................56 Copiar Todas .....................................103 Copyright .............................................91 Cuadrícula ...........................................87 Fn ........................................................ 11 Formatear (Configuración de la tarjeta) .............................................72 Fotografía bulb ....................................35 Fotografía compuesta..........................36 Fotografía compuesta en vivo .............36 Fotografía con lapso de tiempo ...........35 Fotografiado ........................................18 Fotografía fija ....................................18 Grabación de vídeos.........................37 Fotografiado con disparo a intervalos ....80 Fotografiado secuencial ......................61 Función Botón .....................................86 Función Dial.........................................86 Fundido................................................37 D G Dial de modo .......................................86 Dirección Dial ......................................86 Disparador automático ........................61 Girar.....................................................54 Grabación de audio .............................54 Guardado........................................... 110 Guïa Modo ...........................................87 E Edic JPEG ...........................................82 Edición de imágenes estáticas ............82 Edicion RAW .......................................82 Edit. Nom Archivo ................................91 Efecto vídeo.........................................37 Efectos artísticos .................................45 Elevación Espejo .................................89 Enfoque BULB/TIME ...........................85 Enfoque manual (MF) ..................69, 120 Espac. Color ........................................90 Estabil Imag .........................................57 EVF....................................................103 Exposición larga (BULB/TIME) ............35 Exposición Múltiple ..............................79 Extend. LV ...........................................87 Eye-Fi ..................................................92 F Filtro Artístico .......................................44 Filtro Ruido ..........................................88 Firmware..............................................84 Flash con control remoto inalámbrico ....124 H HDMI ...................................................87 HDR .....................................................78 Home (P Home) ..............................85 Horquillado ..........................................76 I iAUTO (A) .........................17, 20, 24 Iluminador AF (Iluminador AF) .............85 Imagen De Muestra .............................94 Imprimir.............................................. 111 Indicador de nivel ................................31 Información de posición.....................106 Intervalo de disparo .............................86 Intervalo de visualización ....................30 Durante el fotografiado .....................30 Durante la reproducción ...................50 ISO ................................................70, 88 ISO Autom ...........................................89 ISO Autom Activ...................................88 L LAN inalámbrica ................................107 ES 155 Lectura AEL .........................................89 Libro Direcciones ...............................102 Light Box..............................................99 LIVE TIME ...........................................37 M M (Modo manual) ................................35 Mapeo Píx. ........................................135 Marco de zoom AF ..............................49 Medición ..............................................68 Menú Ajustes .......................................84 Menú de disparo ..................................72 Menú Guiado .................................24, 94 Menú personalizado (c) .....................85 Menú Puerto para Accesorios ...........101 Menú reproducción ..............................81 MF .......................................................94 MF (Enfoque Manual) ..................69, 120 Mi PENPAL ........................................103 Mis Opciones .......................................73 Modo AF ........................................69, 85 Modo Art Pantalla ................................87 Modo de enfoque (modo AF) ...............69 Modo Escena.......................................42 Modo Fotografía ............................60, 74 Modo Inactivo ................................15, 88 Modo RC (# Modo RC) ....................124 Modo USB ...........................................88 Modo Vídeo+Foto ................................92 MTP ................................................... 110 N Nivel de batería ...................................15 Nivel de grabación ...............................92 Nombre Archivo ...................................91 Número píxeles ...................................90 O Objetivo pequeño (Objetivo de AF pequeño) .........................................47 OLYMPUS PENPAL ..................101, 102 Opciones Modo Imagen ......................87 Orden de compartir..............................28 156 ES P P (Modo programa) .............................32 Panel Super Control LV .......................97 Panorama ............................................43 Pantalla BULB/TIME............................89 Pantalla Menú (c/# Pantalla Menú) ....84 Pasos EV .............................................88 Pasos ISO ...........................................88 PHOTO STORY...................................39 Prio. Est. Objetivo ................................86 Prioridad C/S .......................................86 Prioridad Est. .......................................91 Proporción ...........................................51 Pulsar a medias con IS........................86 R Rastro ..................................................37 Rastro múltiple.....................................37 RAW ....................................................63 RAW+JPEG Borrado ...........................91 Reajus Obj. ..........................................85 Reduc. Ruido .......................................88 Reducción parpadeo ...........................87 Reducción ruido...................................92 Registro .............................................109 Rep. Video ...........................................53 Reproducción ......................................26 Reproducción de imágenes fijas ....26, 27 Reproducción de vídeos .............26, 27 Reproducción de diapositivas..............55 Reproducción en primer plano ............52 Reserva de impresión <................... 113 Reset Segur.................................83, 103 Reset/Mis Opciones ............................73 Rest. ....................................................73 S S (modo de prioridad de obturación) .....34 S-AF ....................................................69 S-AF+MF .............................................69 Salida Víd. ...........................................87 SCN (Modo Escena)............................42 Selección de imagen (v) ...................28 Sincronización lenta ............................66 Sonido de enfoque automático (Sonido de aviso) ..........................................88 sRGB ...................................................90 Super Spot AF (Marco de zoom AF)....49 T Tamaño .................................. 63, 64, 117 Imagen Parada .................................63 Vídeo ................................................64 Tamaño Copia Foto ...........................103 Tarjeta .......................................... 13, 116 Tarjeta SD .......................................... 116 Formatear Tarjeta SD .......................72 Teleconvertidor digital ....................81, 95 Teleconvertidor para vídeo ..................37 Temp. BULB/TIME ...............................89 TIME en directo ...................................89 Todo > ...........................................90 Toma panorámica ................................42 TV ........................................................96 V Velocidad zoom electrónico .................92 Vídeo del intervalo ...............................80 Vídeo R .........................................70, 92 Vista previa ..........................................94 Visual Imag ..........................................84 Visualización de calendario ....................................26, 29, 52, 100 Visualización de histograma ................31 Visualización del índice ....26, 29, 52, 100 Z Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano) ..............................52 ES 157 fecha de publicación 2014.07. WC627001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Olympus E-PL7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario