Olympus E-M10 Mark III Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duracn. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a un
smartphone
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nº de modelo : IM006
2
ES
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
$
Notas
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
%
Consejos
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Contenido
3
ES
Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas 10
Preparación 12
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................12
Carga e inserción de
la batería ......................................13
Inserción de la tarjeta ................15
Extracción de la tarjeta .............15
Colocación de un objetivo en la
cámara ......................................... 16
Encendido de la cámara ............18
Ajuste de fecha/hora ..................19
Toma 20
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................20
Cambio entre pantallas ..............22
Conmutación de la visualización
de información ..........................23
Toma de fotografías ...................24
Cambiar pantallas con el botón
u (acceso directo) ..................26
Permitir que la cámara seleccione
los ajustes (modo AUTO) .........27
Disparo en el modo de escena
(modo SCN) ............................. 29
Disparo en el modo de fotografía
avanzada (modo Z)...............32
Utilización de ltros artísticos
(modo ART) ..............................42
Permitir que la cámara
seleccione la apertura y
la velocidad de obturación
(modo de programa) .................45
Selección de la apertura (modo
de prioridad de apertura) ..........46
Selección de la velocidad de
obturación (modo de prioridad
de obturación)...........................47
Selección de apertura y
velocidad de obturación
(modo manual) .........................48
Fotogra ado con exposición
prolongada
(BULB/LIVE TIME) ...................49
Modo Live Composite
(compuesta de campo claro y
oscuro)......................................50
Toma con las operaciones de
pantalla táctil.............................51
Grabación de vídeos ..................52
Grabación de vídeos en
los modos de disparo de
fotografías.................................52
Grabación de vídeos en el
modo vídeo ...............................53
Uso de la función silenciadora
al tomar un vídeo ......................59
Uso de varios ajustes ................60
Control de la exposición
(Exposición F) ......................... 60
Bloqueo de la exposición
(Bloqueo AE) ............................60
Zoom digital (Teleconvertidor
digital) .......................................60
Selección del modo de área de
AF (ajustes de áreas de AF) .....61
Ajuste del área de AF ...............61
AF con prioridad al rostro/
AF con prioridad al ojo..............62
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................63
Uso del ash
(fotografía con ash).................64
Contenido
Contenido
4
ES
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............66
Invocación de las opciones de
toma..........................................67
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................69
Ajuste del color (BB (balance
de blancos)) ..............................70
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................72
Ajuste de las proporciones de
la imagen ..................................73
Selección de la calidad de
imagen (Calidad de imagen
estática, KK) .......................73
Selección de la calidad de
imagen (Calidad de vídeo,
nK) ......................................74
Añadir efectos a un vídeo .........76
Ajuste de la salida del ash
(control de intensidad
del ash) ...................................77
Reducción de las vibraciones
de la cámara (Estabil Imag.).....78
Establecimiento de ajustes
precisos en el balance
de blancos
(compensación de BB) .............79
Selección del modo de medición
de brillo (Medición) ...................80
Realización de ajustes precisos
en la nitidez (Nitidez) ................80
Realización de ajustes precisos
en el contraste (Contraste) .......81
Realización de ajustes precisos
en la saturación (Saturación)....81
Realización de ajustes precisos
en el tono (Gradación) ..............82
Aplicación de efectos de ltro
a fotografías monotono
(Filtro de color) .........................82
Ajuste del tono de una
imagen monotono
(Color monocromático) .............83
Ajuste de los efectos i-Enhance
(Efecto) .....................................83
Ajuste del formato de
reproducción del color
(Espac. Color)...........................84
Cambio del brillo de las luces
y sombras (Control de luces y
sombras)...................................84
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........85
Reproducción 88
Visualización de información
durante la reproducción ............88
Información sobre las imágenes
reproducidas ............................. 88
Conmutación de la visualización
de información ..........................89
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................90
Visualización del índice/
visualización del calendario ......91
Visualización de fotografías ......91
Visionado de vídeos .................93
Protección de imágenes ...........93
Borrado de una imagen ............94
Selección de imágenes
(0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.) ...............94
Ajuste de una orden de
transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ................94
Grabación de sonido ................95
Reproducción de audio.............95
Adición de fotografías a Mis
vídeos (Añadir a Mis vídeos) ....95
Uso de la pantalla táctil .............96
Selección y protección de
imágenes ..................................96
Contenido
5
ES
Funciones del menú 97
Operaciones básicas del
menú ............................................ 97
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 ......................98
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ...........98
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................99
Zoom digital (Teleconvertidor
digital) .......................................99
Mejorar el enfoque en entornos
oscuros (Iluminador AF) ...........99
Selección de una velocidad de
zoom (KVeloc. zoom
electr.) ..................................... 100
Toma automática a intervalos
jos (Disparo interv./ Interv.) ...100
Uso del Menú Vídeo .................102
Uso del menú de
reproducción ............................103
Girar imágenes (R) ..............103
Edición de fotografías
(Edicion) .................................103
Almacenamiento de una imagen
de un vídeo (Captura imag. en
vídeo)......................................105
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ....................106
Cancelación de todas las
protecciones ...........................106
Uso del menú de ajustes .........107
Formateo de la tarjeta
(Con g. Tarj.) ..........................108
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj.) .........108
Uso de los menús
personalizados .........................109
a AF/MF................................109
M Botón/Dial .........................109
N Disp/8/PC ......................110
O Disp/8/PC ....................... 110
P Exp/ISO/BULB ................. 111
Q Exp/ISO/BULB ................. 111
b # Pers. .............................112
W K/BB/Color ..................... 112
X Grabar ...............................113
c Visor electrónico ................114
a
K
Utilidad ........................114
AEL/AFL ................................. 115
Asist MF..................................115
Añadir indicadores
informativos ............................ 116
Visionado de las imágenes de
la cámara en un TV ................118
Velocidades de obturación
cuando el ash se dispara ......119
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y niveles de
compresión ............................. 119
Conexión de la cámara a un
smartphone 120
Conexión a un smartphone .....121
Transferir imágenes a un
smartphone ............................... 122
Toma remota con un
smartphone ............................... 122
Añadir datos de posición a las
imágenes ................................... 123
Cambiar el método de
conexión ....................................123
Cambiar la contraseña .............124
Cancelar una orden de
compartir ................................... 124
Iniciar los ajustes de
LAN inalámbrica .......................124
Contenido
6
ES
Conexión de la cámara a
un ordenador y a una
impresora 125
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................125
Transferencia de fotografías a
un ordenador ............................125
Instalación del software para
PC ..............................................126
Instalación de OLYMPUS
Digital Camera Updater ............126
Registro del usuario .................126
Impresión directa
(PictBridge) ...............................127
Impresión fácil ........................128
Impresión personalizada ........128
Orden de impresión (DPOF) ....130
Crear una orden de
impresión ................................130
Eliminación de todas las
fotografías o de las
seleccionadas de la orden de
impresión ................................131
Precauciones 132
Batería y cargador ....................132
Uso del cargador en el
extranjero ..................................133
Tarjetas válidas .........................133
Modo de grabación y tamaño de
archivo/número de fotografías
almacenables ............................ 134
Objetivos intercambiables .......135
Unidades de ash externas
designadas para el uso con
esta cámara...............................136
Otras unidades de ash
externas .....................................137
Accesorios principales ............137
Cuadro del sistema ..................138
Limpieza y almacenamiento de
la cámara ...................................140
Limpieza de la cámara ...........140
Almacenamiento ..................... 140
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........140
Mapeo de píxeles - Veri cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................141
Información 142
Consejos e información sobre
la captura de fotografías ..........142
Códigos de error ......................145
Predeterminados ......................148
Especi caciones ......................152
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 155
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 155
Índice 165
Índice rápido de tareas
7
ES
Fotogra ado
g
Elección de la proporción Proporción 73
Corrección de los efectos de la
perspectiva
Comp. trapecio 39
Ajuste automático de la exposición en
una serie de fotos
Horquillado de exposición auto 40
Cambio automático de la posición del
enfoque en una serie de fotos
Multienfoque (SCN)29
Horquillado de enfoque (Z)
41
Aclarar u oscurecer fotos
Compensación de exposición 60
Fotogra ar estelas de luz
Estela de luz (SCN) 29
Time en directo (Z)
34
Live Composite (Z)
33
Live Composite (M)
50
Fotografía bulbo/con lapso de
tiempo (M)
49
Toma de imágenes sobre un fondo
borroso
Fotogra ado con prioridad de
apertura
46
Toma de fotografías que detienen el
sujeto en movimiento o que transmiten
una sensación de movimiento
Fotogra ado con prioridad de
obturación
47
Modo de escena (SCN)29
Conseguir los colores deseados
Balance de blancos 70
Procesado de fotografías para
adaptarse al objeto/Toma de
fotografías monotono
Modo Fotografía 69
Filtro artístico (ART)42
Cuando la cámara no enfoque al
sujeto/Enfocar un área determinada
Uso de la pantalla táctil 51
Ajustes de áreas de AF 61
Marco de zoom AF/zoom AF 87
Enfoque de un pequeño punto en el
cuadro/con rmación de enfoque antes
de disparar
Marco de zoom AF/zoom AF 87
Mantener enfocado un objeto en
movimiento
C-AF+TR (rastreo AF) 72
Fotogra ado de un objeto a contraluz
Fotogra ado con ash 64
Contraluz HDR (SCN)29
Gradación (Modo Fotografía) 82
Índice rápido de tareas
Índice rápido de tareas
8
ES
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Ajuste del brillo del monitor 107
Extend. LV 110
Fotografía de fuegos arti ciales
Fueg.Artif. (SCN)29
Time en directo (Z)
34
Live Composite (Z)
33
Live Composite (M)
50
Fotografía bulbo/con lapso de
tiempo (M)
49
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Indicador de nivel 23
Fotografías con una composición
deliberada
Cuadrícula 110
Fotogra ado secuencial
Fotogra ado secuencial 66
Uso de un control remoto
Toma remota con un
smartphone
122
Fotogra ado sin el ruido del obturador
Silenc.[] (SCN)29
Silenc.[] (Z)
37
Creación de películas de estilo
comercial
Mis vídeos 56
Reproducción/Retoque
g
Visualización de imágenes en un
televisor
HDMI 110
Reproducción en un TV 118
Visualización de reproducción de
diapositivas con música de fondo
Reproducción de diapositivas 92
Iluminación de las sombras
Aj Sombra (Edición JPEG) 104
Corrección de ojos rojos
Cor.O.Rojo (Edición JPEG) 104
Impresión de manera sencilla
Impresión directa 127
Visualización de imágenes en un
smartphone
Transferencia de imágenes a
un smartphone
122
Adición de datos de localización a
imágenes
Adición de datos de localización
a imágenes
123
Índice rápido de tareas
9
ES
Ajustes de la cámara
g
Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora 19
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Rest. 98
Prevención del cambio automático de
la pantalla
Cambio auto visor 22, 114
Cambio del idioma de visualización
del menú
W
107
Apagado del sonido de enfoque
automático
8 (Aviso acústico)
110
Silenc.[] (SCN)29
Silenc.[] (Z)
37
Nombre de las piezas
10
ES
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
0
a
9
b
c
d
f
e
g
1 Dial de modo...................................P. 24
2 Dial trasero* (o)
...........................................P. 45 – 48, 90
3 Botón R (vídeo)/H ...............P. 52/P. 94
4 Botón b (Teleconvertidor digital)/Fn2
.........................................P. 60/P. 85, 90
5 Botón disparador ............................P. 25
6 Dial delantero* (r)
...............................P. 45 48, 60, 64, 90
7 Marca de jación del objetivo .........P. 16
8 Montura (retire la tapa del cuerpo de la
cámara antes de colocar el objetivo)
9 Flash interno ...................................P. 64
0 Micrófono estéreo ...........P. 95, 102, 104
a Dial de ajuste de dioptrías ..............P. 22
b Palanca ON/OFF ...........................P. 18
c Botón u (acceso directo) ..............P. 26
d LED del disparador automático/
iluminador AF .........................P. 66/P. 99
e Enganche para correa ....................P. 12
f Botón de liberación del objetivo ......P. 17
g Patilla de bloqueo del objetivo
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones ejecutadas con el dial
delantero y el dial trasero.
Nombre de las piezas
11
ES
1
2
3
4
gabcedf
5
6
7
8
9
0
jik
h
1 Visor ................................................P. 22
2 Sensor ocular..........................P. 22, 144
3 Ocular ...........................................P. 137
4 Monitor (pantalla táctil)
..........................P. 20, 22, 51, 67, 88, 96
5 Zapata de contacto .......................P. 136
6 Botón u (Monitor) ........................P. 22
7 Botón AEL/AFL / Fn1
.......................................P. 60, 115/P. 85
8 Tapa del conector
9 Conector micro-USB .............P. 125, 127
0 Microconector HDMI .....................P. 118
a Botón INFO......................P. 23, 89, 116
b Botón q (reproducción) ................P. 90
c Botón Q .............................P. 67, 90, 97
d Botón (borrar) .............................P. 94
e Teclas de control* (FGHI)
.................................P. 19, 61 66, P. 90
f Botón MENU .................................P. 97
g Altavoz
h Ranura de la tarjeta ........................P. 15
i Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 13, 15
j Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 13, 15
k Rosca para trípode
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
Preparación
1
12
ES
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
CB-USB12
• Manual basico
(Basic Manual)
• Tarjeta de garantía
Batería de iones
de litio BLS-50
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-5
Colocación de la correa
1
2
3
Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
Por último, tire de la correa con rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
Preparación
1
13
ES
Carga e inserción de la batería
1
Carga de la batería.
Indicador de carga
Carga en
progreso
Se ilumina en
naranja
Carga
completada
Off
Error de carga
Parpadea en
naranja
(Tiempo de carga: Hasta aprox.
3 horas y 30 minutos)
1
2
3
Toma de corriente
de CA de pared
Batería de iones
de litio
Indicador
de carga
Cable de CA
Marca de indicación de
dirección (C)
Cargador de batería
de iones de litio
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
2
Apertura de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
1
2
Cierre del compartimento
de la batería/tarjeta
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
3
Colocación de la batería.
• Utilice solo baterías BLS-50
(P. 12, 154).
Marca de indicación
de dirección
Preparación
1
14
ES
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la echa y, a continuación,
retírela.
No retire la batería mientras se visualiza el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 20).
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
La cámara no está equipada con un cargador incorporado y no puede volver a cargarse
por medio de una conexión USB.
Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 132).
Preparación
1
15
ES
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como
“tarjetas”.
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 133) antes de utilizar estas tarjetas.
1
Colocación de la tarjeta.
Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura hasta
que quede bloqueada.
g “Tarjetas válidas” (P. 133)
3
Área del
terminal
2
1
Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
2
Cierre de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
Asegúrese de que el compartimento de
la batería/tarjeta esté cerrado antes de
usar la cámara.
2
1
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y
ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
No retire la tarjeta mientras se visualiza
el indicador de escritura de la tarjeta
(P. 20).
Preparación
1
16
ES
Colocación de un objetivo en la cámara
1
Quite la tapa trasera del objetivo y
la tapa de la cámara.
1
2
1
2
Tapa trasera
2
Alinee la marca de jación del objetivo
(roja) de la cámara con la marca
de alineación (roja) del objetivo y, a
continuación, inserte el objetivo en el
cuerpo de la cámara.
Marca de jación del objetivo
3
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se oiga un chasquido
(dirección indicada por la echa 3).
3
Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
1
1
2
1
1
2
Preparación
1
17
ES
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar
el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del
objetivo, gire el objetivo en la dirección de la echa.
1
2
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 135).
Preparación
1
18
ES
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
250250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
Wi-Fi
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la
batería.
j
(verde): La cámara está lista para la
toma.
k
(verde): La batería no está llena.
l
(verde): La batería tiene poca carga.
m
(parpadea en rojo): Recargue la
batería.
Uso del monitor
2
1
Puede ajustar el ángulo del monitor.
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante cuánto tiempo
permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera. g [Modo reposo]
(P. 114)
Preparación
1
19
ES
Ajuste de fecha/hora
La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes.
El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la
fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
1
Visualice los menús.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Botón MENU
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
p
Rest.
Atrás Acept.
2
Seleccione
[X]
en la pestaña
[d]
(con guración).
Utilice FG en las teclas de control para
seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
Seleccione [X] y pulse I.
2
1
Menú Ajustes
X
W Español
s
Firmware
Ajustes Wi-Fi
Visual Imag.
j±0 k±0
0.5 seg
’--.--.-- --:--:--
Config. Tarj.
Atrás Acept.
Pestaña [d]
3
Ajuste la fecha, la hora y el formato de
fecha.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento
seleccionado.
Pulse el botón Q para ajustar el reloj de
la cámara.
4
Seleccione [W] (Cambio del idioma
de visualización) en la pestaña [d]
(con guración).
Se puede cambiar el idioma utilizado para
las indicaciones de pantalla y para los
mensajes de error de English a cualquier
otro idioma.
X
AMDía Hora
2017
A/M/Día
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
• Utilice FGHI para resaltar un idioma y pulse el botón Q para seleccionar el
idioma resaltado.
5
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
Toma
2
20
ES
2
Visualizaciones de información durante la toma
Toma
Visualización del monitor durante la fotografía
250250 F5.6
L
N
4:3
AEL
HDR
+
2.0
+
2.0
P
off
Wi-Fi
FP
+7+7-3-3
+2+2
S-AF
WB
AUTO
-
2.0
28
mm
S-IS ONS-IS ON
F
FHD
30p
ISO-A
200
1023
1:02:03
N
B
TO
-
A
0
3
A
F
321 54 789 0 a6
n
w
v
x
y
z
A
B
u
e
f
g
h
i
d
c
j
qtponmrlks
C
b
1 Indicador de escritura de la
tarjeta ........................................P. 14, 15
2
Conexión LAN inalámbrica
...P. 120 – 124
3 Flash Super FP .............................P. 136
4 HDR ................................................P. 36
Horquillado de exposición auto ......P. 40
Horquillado de enfoque ..................P. 41
5 Exposición múltiple .........................P. 35
D Compensación trapezoidal .......P. 39
6 Teleconvertidor digital .....................P. 99
7 Fotogra ado con disparo a
intervalos ......................................P. 100
8
Prioridad al rostro/prioridad al ojo
...P. 62
9 Sonido de vídeo ......................P. 52, 102
0 Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de temperatura
interna
m
.............................P. 146
a Flash ...............................................P. 64
(parpadea: cargándose; se enciende:
carga completada)
b Marca de con rmación AF ..............P. 25
c Modo de fotografía....................P. 69, 99
d Sensibilidad ISO .............................P. 63
e Balance de blancos ........................P. 70
f Modo AF .........................................P. 72
g Proporción ......................................P. 73
h Calidad de imagen (fotografías) .....P. 73
i Modo de grabación (vídeos) ...........P. 74
j Tiempo de grabación disponible ...P. 134
k Número de fotografías
almacenables................................P. 134
l Control de luces y sombras ............P. 84
m Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 77
Abajo: compensación de la
exposición .......................................P. 60
n Indicador de nivel............................P. 23
o Valor de compensación de la
exposición .......................................P. 60
p Valor de apertura .....................P. 45 48
q Velocidad de obturación ..........P. 45 48
r Histograma .....................................P. 23
s Previsualización ..............................P. 86
t Bloqueo AE .............................P. 60, 115
u Modo de toma ..........................P. 24 53
v Funcionamiento táctil ......................P. 51
w Modo de medición ..........................P. 80
x Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 66
Toma silenciosa ..............................P. 37
y Control de intensidad del ash .......P. 77
z Modo de ash .................................P. 64
A Estabilizador de imagen .................P. 78
B Nivel de batería...............................P. 18
C Acceso a la guía rápida ..................P. 27
Toma
2
21
ES
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
Wi-Fi
28
mm
n
M-ISM-IS
1
L
R
L
R
ISO
AUTO
C-AF
P
F
FHD
30p
1:02:03
WB
AUTO
L
N
D
G
F
E
D Medidor del nivel de grabación .....P. 102
E Pestaña de toma silenciosa ............P. 59
F Modo de vídeo (exposición)............P. 76
G Efecto de vídeo ...............................P. 54
Toma
2
22
ES
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el
ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el
monitor.
Monitor
Coloque el ojo
en el visor
Visor
250250 F5.6
P
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
L
N
F
FHD
30p
0.0
250250 F5.6
P
1:02:03
1023
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
L
N
F
FHD
30p
0.0
Vista a través del objetivo mostrada en
la pantalla
Vista a través del objetivo mostrada en
el visor
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la visualización girando el dial de
ajuste de dioptrías.
Dial de ajuste de dioptrías
Podrá visualizar el menú de ajuste Cambio
auto visor si mantiene pulsado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 114)
Al seleccionar [Apag.] para [Cambio auto visor],
podrá cambiar las pantallas pulsando el botón u.
Botón u
$ Notas
Inclinar la pantalla desactiva el sensor ocular.
Toma
2
23
ES
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece
en el monitor mientras fotografía mediante el
botón INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visualización del indicador
Nivel
(Personal2)
250250 F5.6
P
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
INFO
INFO
Solo Imagen
Visualización de
histograma
(Personal1)
Información Básica*
250250 F5.6
P
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
250250 F5.6
P
Wi-Fi
L
N
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
INFO
INFO
INFO
INFO
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté en
curso.
Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [G/Ajuste Info] >
[LV-Info] (P. 110)
Las pantallas de indicadores informativos se pueden conmutar en ambas direcciones
girando el dial y pulsando simultáneamente el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
el brillo; el eje vertical el número de píxeles de
cada brillo de la imagen. Durante los disparos,
la sobreexposición se indica en rojo, la
subexposición en azul y el rango medido con la
medición puntual en verde.
Más
Menos
Oscuro Brillante
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y
la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando
las barras se vuelven verdes.
Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 114).
Toma
2
24
ES
Toma de fotografías
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
Indicador Icono de modo
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
Modo de
fotogra ado
Descripción
g
B
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más
apropiado.
27
SCN
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
29
Z
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo
avanzados.
32
ART Puede disparar con el efecto de expresión artística añadido. 42
P
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores
resultados.
45
A
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener los
mejores resultados.
46
S
Usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la apertura para obtener los mejores
resultados.
47
M
Usted selecciona tanto la apertura como la velocidad de
obturación.
48
n
Filme vídeos de diversos tipos. 53
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Dichas funciones no se pueden con gurar con el modo de fotogra ado actual.
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
Toma
2
25
ES
1
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo.
2
Encuadre la escena.
Tenga cuidado de no obstruir
el objetivo o el iluminador AF
con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
3
Ajuste el enfoque.
Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de con rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de
AF) en el lugar enfocado.
250250 F5.6
1023
1:02:03
28
mm
ISO-A
200
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
L
N
F
FHD
30p
Marca de con rmación AF
Área de AF
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Si la marca de con rmación AF parpadea, signi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 142)
4
Suelte el botón disparador.
Pulse el botón disparador a fondo
(completamente).
La cámara liberará el obturador y
tomará una fotografía.
La fotografía que tome aparecerá en
el monitor.
Pulse el botón
disparador a
fondo.
$ Notas
Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 51)
Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón
disparador hasta la mitad.
Toma
2
26
ES
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo)
Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado
entre las tomas.
Botón u (acceso directo)
Dial de modo
B
Menú Guiado (P. 27)
SCN
Modo de escena (P. 29)
Cambiar Saturación Color
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
Z
Modo de foto avanzado (P. 32)
ART
Modo de ltro artístico (P. 42)
Live Composite
Pop Art
Effect
Off
ART
1
ART
1
P/A/S/M
Panel Super Control LV (P. 68)
n
Modo Vídeo (P. 53)
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
ISO Recomendado
Estándar
Toma
2
27
ES
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO)
La cámara con gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que
hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B.
Uso de las guías rápidas
Utilice las guías rápidas (menú guiado) para ajustar fácilmente parámetros tales como
el color, el brillo y el fondo borroso.
1
Pulse el botón u para visualizar las guías
rápidas.
• Utilice FG para resaltar un elemento de la
guía rápida y pulse Q para visualizar un control
deslizante.
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guíav
2
Utilice FG para posicionar el control deslizante
y seleccione un nivel.
Presione el botón Q para guardar los cambios.
Para salir, pulse el botón MENU.
Al seleccionar [Consejos Fotográ cos], use FG
para marcar el elemento y pulse el botón Q para ver
los detalles.
El efecto del nivel seleccionado está visible en la
pantalla.
Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso]
o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la
normalidad, pero el efecto seleccionado será visible
en la fotografía de nitiva.
0
Claro Y Vívido
Apagado
Control deslizante
3
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
pasos 1 y 2.
En el elemento de la guía aparece una marca de
selección para aquellas guías que ya hayan sido
ajustadas.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
ajustarse al mismo tiempo.
Cambiar Saturación Color
4
Tome la fotografía.
Para cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU.
Toma
2
28
ES
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
• El ash no se puede usar con una guía rápida activa.
Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
$ Notas
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Toma
2
29
ES
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
2
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
el botón Q.
Movimiento Escenario
Escenas nocturnas
Interior Primeros planos
Personas
3
Utilice HI para resaltar un modo de escena y
pulse el botón Q.
Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Retrato
4
Tome la fotografía.
$ Notas
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Personas
B
Retrato
Adecuado para retratos.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
de nición.
La cámara graba dos imágenes: una imagen con el
efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
D
Pais.+Retr.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en
el fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan
maravillosamente.
U
Noche+Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
m
Niños
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos
activos.
Toma
2
30
ES
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Escenas
nocturnas
G
Esc.Noct.
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
U
Noche+Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Eleve el ash (P. 64).
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
H
Cielo estrellado
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas
sin un trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas
con poca luz o poco iluminadas.
La cámara toma ocho exposiciones y las combina en
una sola fotografía.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fuegos arti ciales.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
d
Estela de luz
La cámara dispara automáticamente varias imágenes,
toma solo las nuevas áreas brillantes, y las combina
en una sola imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edi cios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición
mientras comprueba el progreso.
Pulse el botón disparador para comenzar los disparos,
a continuación, visualice los resultados cambiantes
en la pantalla y vuelva a pulsar el botón disparador
para nalizar los disparos una vez haya logrado los
resultados deseados (máximo de 3 horas).
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la
fotografía live composite (compuesta de campo claro
y oscuro) en el modo M (P. 50).
Movimiento
C
Deporte
Adecuado para tomas rápidas.
La cámara tomará fotos mientras el botón disparador
esté pulsado.
m
Niños
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos
activos.
J
Barrido
Elija para desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara selecciona la velocidad de obturación
óptima para barrer tomas en base al movimiento de
la cámara.
Escenario
F
Paisaje Adecuado para paisajes.
`
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
g
Playa Y Nieve
Adecuado para fotogra ar montañas nevadas,
paisajes marinos al sol y otras escenas claras.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta (P. 36).
Toma
2
31
ES
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Interior
W
Velas
Adecuada para fotogra ar escenas iluminadas con
velas. Los colores cálidos se conservan.
k
Silenc.[]
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en
aquellas situaciones en las que puedan resultar
molestos (P. 37).
B
Retrato
Adecuado para retratos.
Destaca la textura de la piel.
e
e-Retrato
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
de nición.
La cámara graba dos imágenes: una imagen con el
efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
m
Niños
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos
activos.
E
Contraluz HDR
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta (P. 36).
Primeros
planos
i
Macro Adecuado para primeros planos.
j
Macronatural
Adecuado para primeros planos vívidos de ores o
insectos.
d
Documentos
Adecuado para fotos de horarios u otros documentos.
La cámara aumenta el contraste entre el texto y el
fondo.
t
Multienfoque
La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de
enfoque con cada toma (P. 41).
Para maximizar los bene cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Al tomar fotografías capturadas con [e-Retrato], la grabación podría llevar cierto tiempo.
Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
No pueden grabarse películas usando [e-Retrato], [Cielo estrellado] o [Contraluz HDR].
Las imágenes [Cielo estrellado] capturadas con [RAW] seleccionado para la calidad de
imagen serán grabadas en formato RAW+JPEG, con el primer fotograma grabado como
imagen RAW y la compuesta nal como imagen JPEG.
[Contraluz HDR] graba las imágenes HDR procesadas en formato JPEG. Cuando el
modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
En [Barrido], se visualiza J durante la detección de barrido, y se visualiza I cuando no
se detecta nada.
Cuando utilice un objetivo con interruptor de estabilizador de imagen en [Barrido], apague
el interruptor.
Es posible que en condiciones de mucho brillo no se obtengan su cientes efectos de
barrido. Utilice un ltro ND disponible en comercios especializados para facilitar la
obtención de efectos.
Toma
2
32
ES
Disparo en el modo de fotografía avanzada ( modo Z)
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados.
1
Gire el dial de modo hasta Z.
2
Utilice HI para resaltar un modo AP.
Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
Live Composite
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
Pulse el botón u para seleccionar un modo diferente. Si se visualizan opciones
adicionales, pulse F.
$ Notas
En algunos modos, se puede utilizar el dial delantero para la compensación de la
exposición (P. 60) y el dial trasero para el cambio de programa (P. 45).
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo AP
Modo AP Descripción
g
Live Composite
Grabe estelas de luz de estrellas y otros objetos mientras
mantiene el conjunto constante de la exposición.
33
Time en directo
Seleccione para las fotos de fuegos arti ciales y
escenarios nocturnos. Haga exposiciones prolongadas a
las velocidades de obturación seleccionadas.
34
Exposición
múltiple
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra. 35
HDR Capture los detalles en las altas luces y las sombras. 36
Silenc.[]
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas
situaciones en las que puedan resultar molestos.
37
Panorama
Tome fotos que posteriormente serán unidas en un
ordenador para crear un panorama.
38
Comp. trapecio
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de
paisajes o edi cios.
39
Horquillado de
exposición auto
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará
una serie de fotos, variando la exposición con cada toma.
40
Horquillado de
enfoque
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará
una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque
con cada toma.
41
Toma
2
33
ES
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
Cree fotos que graben las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el
brillo del fondo; durante los disparos, los resultados cambiantes pueden visualizarse
en la pantalla. Puede ajustar el balance de blancos o el modo de la fotografía y otros
ajustes no disponibles con la opción “Estela de luz” del modo SCN.
1
Marque [Live Composite] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón
Q.
2
Ajuste el enfoque.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la
cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante
OI.Share (P. 122) en el modo remoto inalámbrico.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
3
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
La cámara con gura los ajustes adecuados automáticamente y empieza a realizar
tomas.
Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a realizar
tomas.
La imagen compuesta se mostrará en intervalos regulares.
4
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para
nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
La duración de la grabación de una lmación es de hasta 3 horas.
$ Notas
Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la fotografía live composite (compuesta
de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 50).
Toma
2
34
ES
[ Time en directo]: Fotografía Time en directo
Podrá realizar exposiciones prolongadas sin mantener el botón disparador pulsado. El
resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla durante los disparos.
1
Marque [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 32).
2
Pulse G, use HI para seleccionar el tiempo
máximo de la exposición y pulse el botón Q.
La tasa de actualización de la pantalla podría cambiar
automáticamente en función del tiempo máximo de la
exposición seleccionado.
Cuanto menor sea el tiempo máximo de la exposición,
más rápida será la tasa de actualización de la
visualización.
Time en directo
2
min
2
min
2
min
1
min
4
min
3
Ajuste el enfoque.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la
cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante
OI.Share (P. 122) en el modo remoto inalámbrico.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
4
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía time en
directo.
La cámara con gura los ajustes automáticamente y comienza los disparos.
El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla.
5
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para
nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• Los disparos nalizan automáticamente al alcanzar el tiempo de exposición
seleccionado.
$ Notas
Las opciones de exposición prolongada (bulb/time) del modo M ofrecen ajustes más
avanzados (P. 49).
Toma
2
35
ES
[ Exposición múltiple]: Disparar exposiciones múltiples
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra.
1
Marque [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el
botón Q.
2
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
3
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la primera toma.
a aparecerá en verde si se inicia la toma.
La imagen se muestra superpuesta en la pantalla.
Pulse para eliminar la última toma.
4
Realice la segunda toma.
Utilice la primera imagen como guía para componer la segunda toma.
La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
Realizar cualquiera de las siguientes acciones borrará automáticamente la segunda toma:
Apagar la cámara, pulsar el botón q, pulsar el botón MENU, pulsar el botón u, girar
el dial de modo, si se agota la carga de la batería o si se conecta un cable a la cámara.
% Consejos
Para más información sobre cómo crear imágenes combinadas: g “Combinar Imagen”
(P. 105)
Toma
2
36
ES
[ HDR]: Tomar fotos compuestas con HDR
Capture los detalles en las altas luces y las sombras. La cámara varía la exposición en
una serie de cuatro disparos y los combina en una sola imagen.
1
Marque [HDR] en el menú del modo AP (P. 32).
2
Pulse G, use HI para seleccionar [HDR1] o
[HDR2] y pulse el botón Q.
HDR1
Se realizan cuatro tomas, cada una con una
exposición diferente, y las tomas se combinan en
una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2
proporciona una imagen más impresionante que
HDR1. La sensibilidad ISO está jada en 200.
HDR2
HDR
HDR
1
HDR
2
HDR
1
3
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
4
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía HDR.
La cámara toma automáticamente cuatro tomas al pulsar el botón disparador.
El ruido podría ser más notable en las fotos capturadas en condiciones asociadas con
velocidades de obturación lentas.
Para obtener los mejores resultados, asegure la cámara, por ejemplo, montándola sobre
un trípode.
La imagen mostrada en el monitor o en el visor durante la toma diferirá de la imagen
procesada por HDR.
La imagen HDR procesada será guardada como un archivo JPEG. Al de nir el modo de
calidad de imagen en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
El modo de fotografía se ja en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
Toma
2
37
ES
Modo [ Silenc.[]]
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que
puedan resultar molestos.
1
Marque [Silenc.[]] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q.
2
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
3
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
Cuando se acciona el disparador, la pantalla del monitor se oscurece durante un
momento. El disparador no hará ningún ruido.
Podrían no obtenerse los resultados deseados bajo fuentes de luz parpadeante, como
las lámparas uorescentes o LED, o si el objeto se mueve abruptamente al tomar una
fotografía.
En el modo [Silenc.[]], se toman las siguientes medidas para reducir el sonido y la luz
emitidos por la cámara.
- Obturador electrónico: Habilitado
- 8: Apag.
- Iluminador AF: Apag.
- Modo de ash: Apagado
Tenga en cuenta que, debido al obturador electrónico, el sujeto podría aparecer
distorsionado en las fotografías si mueve la cámara rápidamente durante los disparos o al
disparar a sujetos en rápido movimiento.
La reducción de ruido de exposición prolongada no está disponible en el modo
[Silenc.[]].
$ Notas
• Pulse G para la fotografía secuencial/autodisparador (P. 66).
Toma
2
38
ES
[ Panorama]: Capturar imágenes para un panorama
Las fotografías tomadas con esta opción pueden unirse para crear un panorama.
Deberá instalar la versión más actualizada de OLYMPUS Viewer 3 en su ordenador
para unir imágenes juntas para formar un panorama. g “Conexión de la cámara a
un ordenador y a una impresora” (P. 125)
1
Marque [Panorama] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q.
2
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
panorámica.
3
Haga una fotografía usando las guías para
encuadrar la toma.
El enfoque, la exposición y otras variables están
bloqueados en los valores de la primera fotografía.
250250 F5.6 38
4
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
sobreponga un poco a la anterior.
[
2
]
250250 F5.6 38
[
3
]
Salir Salir
Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas
que se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera
que los bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
5
Tras la última toma, pulse Q para nalizar la secuencia.
Toma
2
39
ES
[ Comp. trapecio]
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edi cios.
1
Marque [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón
Q.
2
Ajuste el efecto en la pantalla y encuadre la toma.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para la
corrección trapezoidal.
• Utilice FGHI para elegir el área que se debe
grabar. El área no se podrá cambiar según cuál sea la
cantidad de corrección.
Presione y mantenga apretado el botón Q para
cancelar cualquier cambio.
Wi-Fi
250250 F5.6
Para ajustar la compensación de exposición y otras opciones de toma mientras la
compensación trapezoidal está activada, presione el botón INFO para visualizar
una pantalla distinta a la del ajuste de la compensación trapezoidal. Para reanudar
la compensación trapezoidal, presione el botón INFO hasta que el ajuste de
compensación trapezoidal aparezca en pantalla.
Puede suceder lo siguiente al aumentar la cantidad de corrección.
- La imagen se ve tosca.
- El porcentaje de ampliación para recortar la imagen es grande.
- La posición de recorte no se puede cambiar de lugar.
3
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
4
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
Las fotos se graban en formato RAW+JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW]
para la calidad de imagen.
Puede que con objetivos convertidores no se obtengan los resultados deseados.
Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetos AF pueden quedar fuera del
área de visualización. Cuando la cámara enfoca un objeto AF situado fuera del area de
visualización, aparece en pantalla un icono (g, h, i o j).
Si se selecciona una distancia de enfoque para el [Estabil Imag.], la corrección se
ajustará conforme a la distancia de enfoque seleccionada. Salvo cuando esté usando
un objetivo Micro Four Thirds o Four Thirds, elija una distancia focal usando la opción
[Estabil Imag.] (P. 78).
Toma
2
40
ES
[ Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una
serie de tomas
Realice una serie de fotos variando la exposición con cada toma.
1
Marque [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 32).
2
Pulse G, use HI para seleccionar el número de
tomas y pulse el botón Q.
3f
Realice 3 disparos, el primero con una exposición
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,0 EV y el tercero a
+1,0 EV.
5f
Realice 5 disparos, el primero con una exposición
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,3 EV, el tercero a
0,7 EV, el cuarto a +0,7 EV y el quinto a +1,3 EV.
Horquillado de exposición auto
5
f
3
f
5
f
3
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
4
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
Tome el número de disparos de nido.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de exposición.
Toma
2
41
ES
[ Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en
una serie de tomas
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos,
variando la distancia de enfoque con cada toma.
1
Marque [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 32).
2
Pulse G, use HI para seleccionar la cantidad de
cambio en la distancia de enfoque con cada toma y
pulse el botón Q.
La distancia de enfoque cambia una pequeña
cantidad con cada toma.
La distancia de enfoque cambia una gran cantidad
con cada toma.
Horquillado de enfoque
3
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
4
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma. La cámara
tomará fotografías con la distancia de enfoque seleccionada al pulsar el botón disparador
hasta la mitad (distancias delante y detrás).
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
El horquillado de enfoque naliza si el zoom es ajustado durante los disparos.
• Los disparos nalizan cuando el enfoque llega a in nito.
El horquillado de enfoque usa el obturador electrónico.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos con monturas en conformidad
con los estándares Four Thirds o algunos Micro Four Thirds.
Toma
2
42
ES
Utilización de ltros artísticos ( modo ART)
El uso de ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Utilice HI para resaltar un ltro.
Pop Art
Effect
Off
ART
1
ART
1
3
Pulse G, utilice HI para resaltar un efecto y
pulse el botón Q.
Pulse el botón u para seleccionar un ltro artístico
diferente. Si se visualizan los efectos, pulse F.
Los efectos disponibles varían con el ltro seleccionado
(Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto
Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro
de color, Color monocromático, Efecto desenf. o Efecto
sombra).
O
ff
Efecto Marco
ART
1
ART
1
4
Tome la fotografía.
$ Notas
[Filtro de color] (P. 82) y [Color monocromático] (P. 83) disponibles con algunos ltros
artísticos.
El dial delantero puede usarse para la compensación de la exposición (P. 60).
El dial trasero puede usarse para el cambio de programa (P. 45).
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Toma
2
43
ES
Tipos de ltros artísticos
Pop Art I/II
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II
Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la
super cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las
sombras.
B/N Antiguo I/II
Crea una imagen que mani esta la aspereza de las
imágenes en blanco y negro.
Estenopeico I/II/III
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja
o de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen.
Diorama I/II
Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la
saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas
desenfocadas.
Proceso Cruzado I/II
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso
cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y
suavizando la imagen en general.
Tono Dramático I/II
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y
las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Posterización I/II
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco
y suavizando más los contornos.
Vintage I/II/III
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico
mediante el uso de la decoloración y la difuminación
propias de la película impresa.
Color Parcial I/II/III
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los
colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo
demás en monotono.
Sin blanqueado I/II
El efecto “paso de blanqueador”, que puede reconocer en
las imágenes en movimiento y similares, puede usarse con
gran efecto en las tomas de calles u objetos metálicos.
II y III son versiones alteradas del original (I).
Toma
2
44
ES
Para maximizar los bene cios de los ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen (P. 73), ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
Su selección de ltros, efectos y calidad del vídeo al grabar vídeos puede afectar a la
velocidad de reproducción y al suavizado.
Uso de [ Color Parcial]
Se registran solo los tonos seleccionados del color.
1
Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú del ltro
artístico (P. 42).
2
Marque un efecto y pulse el botón Q.
Aparecerá un anillo de color en la pantalla.
ColorColor
3
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar un color.
El efecto se podrá ver en la pantalla.
4
Tome la fotografía.
Si quiere cambiar el color extraído tras la toma, gire el dial delantero (r) o el dial trasero
(o) para mostrar el anillo de color.
Toma
2
45
ES
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de
obturación ( modo de programa)
P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la
velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo
en P.
250250 F5.6
P
Wi-Fi
L
N
S-IS ONS-IS ON
F
FHD
30p
ISO-A
200
1023
1:02:03
0.0
Modo de fotogra ado
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
Se puede usar el dial trasero para seleccionar el cambio de programa.
Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la
cámara no puede alcanzar la exposición óptima.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es
demasiado
oscuro.
• Utilice el ash.
F22
F22
4000
4000
El sujeto es
demasiado claro.
Se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
Cambio de programa (%)
250250 F5.6
Wi-Fi
L
N
P
s
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Cambio de programa
En el modo P, el modo ART y algunos modos Z, podrá
seleccionar otras combinaciones de apertura y velocidad de
obturación que producirán la misma exposición. Gire el dial
trasero hasta el cambio de programa de modo que junto
al modo de toma aparezca “s”. Para cancelar el cambio de
programa, gire el dial trasero hasta que desaparezca “s”.
El cambio de programa no está disponible en otros
modos o al usar el ash.
Toma
2
46
ES
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura)
A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara
ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo
hasta A y luego use el dial trasero para seleccionar un valor de apertura.
Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el
área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad
de campo.
Valor de apertura
250250 F5.6
Wi-Fi
L
N
A
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura

Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
(Diminución de la profundidad
de campo)

(Aumento de la profundidad de
campo)
La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5.6
F5.6
El sujeto está
subexpuesto.
Reduzca el valor de apertura.
4000
4000
F5.6
F5.6
El sujeto está
sobreexpuesto.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece,
signi ca que se ha superado el rango
medido de la cámara. Deberá utilizar
un ltro ND, disponible en comercios
especializados (para ajustar la
cantidad de luz).
Toma
2
47
ES
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de
obturación)
S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que
la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo
hasta S y luego use el dial trasero para seleccionar la velocidad de obturación.
Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento de los sujetos que se
desplacen rápidamente. Las velocidades de obturación lentas añaden movimiento
difuminando a los sujetos.
Velocidad de obturación
250250 F5.6
Wi-Fi
L
N
S
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 4000
(Añadir movimiento)  (Congelar movimiento)
La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una
exposición óptima.
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2.8
F2.8
El sujeto está
subexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más bajo.
125
125
F22
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
Toma
2
48
ES
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual)
M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad
de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o
compuesta en vivo. Gire el dial de modo hasta M, y luego use el dial delantero para
seleccionar el valor de apertura, y el dial trasero para seleccionar la velocidad de
obturación.
Diferencia respecto a
la exposición óptima
250250 F5.6
Wi-Fi
L
N
M
+
2.0
+
2.0
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la
exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/4000 y
60 segundos o a [BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
El brillo de la imagen visualizada en la pantalla (o visor) cambiará con los cambios en
la apertura y la velocidad de obturación. Puede jar el brillo de la pantalla de modo que
pueda ver al sujeto durante los disparos. g [Extend. LV] (P. 110)
Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la
cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotogra ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 111)
Toma
2
49
ES
Fotogra ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME)
Use con las fotos de fuegos arti ciales o escenarios
nocturnos. En el modo M, gire el dial trasero en la
dirección mostrada hasta que [BULB] o [LIVE TIME] sean
visualizados en la pantalla.
Fotografía con
bulbo (BULB):
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador. La vista a través
del objetivo no se muestra mientras la exposición esté en curso.
Fotografía con
lapso de tiempo
(LIVE TIME):
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el
fondo. Para nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador
hasta el fondo. La vista a través del objetivo es visualizada mientras la
exposición está en curso.
Para visualizar la vista a través del objetivo en la pantalla durante la fotografía bulb,
seleccione una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo].
Pulse el botón MENU para seleccionar el intervalo de visualización para la fotografía
[Bulb en directo] o [Time en directo]. Seleccione [Apag.] para deshabilitar la visualización
mientras la exposición esté en curso.
Para actualizar la visualización mientras la exposición está en curso, toque la pantalla o
pulse el botón disparador hasta la mitad.
[BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la sensibilidad ISO.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara
rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share
(P. 122).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial, fotogra ado con disparador automático, fotogra ado con
disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
Toma
2
50
ES
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Combine varias exposiciones para crear una foto que grabe las estelas de luz de
estrellas o fuegos arti ciales y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo.
1
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación
en [LIVECOMP].
En el modo M, gire el dial trasero en la dirección
mostrada hasta que [LIVECOMP] sea visualizado en
la pantalla.
2
Pulse el botón MENU para visualizar [Ajustes de composición] y pulse FG
para seleccionar el tiempo de exposición de las exposiciones individuales.
3
Pulse el botón disparador para preparar la cámara.
La cámara disparará un fotograma como referencia para la reducción de ruido.
La cámara estará preparada cuando [Modo de composición a punto] sea visualizado
en la pantalla.
4
Ajuste el enfoque.
Si el indicador de enfoque parpadea, signi ca que la cámara no está enfocada.
5
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía live
composite.
La imagen combinada aparecerá en la pantalla con cada exposición.
6
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para
nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de
toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de
carga de la cámara.
Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara
rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share
(P. 122).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial, fotogra ado con disparador automático, fotogra ado con
disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
Toma
2
51
ES
Toma con las operaciones de pantalla táctil
Toque T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil.
250250 F5.6
Wi-Fi
ISO-A
200
1023
1:02:03
T
Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente
el obturador.
Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía
de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta.
U
Las operaciones de pantalla táctil están deshabilitadas.
V
Pulse suavemente para visualizar un objetivo AF y enfoque al sujeto en
el área seleccionada. Se pueden tomar fotografías presionando el botón
disparador.
Previsualización del sujeto (V)
1
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
Se visualizará un objetivo AF.
Utilice el control deslizante para elegir el tamaño
del encuadre.
• Toque S para apagar la visualización del área
de AF.
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
Off
250250 F5.6
2
Pulse Y para acercarse a la posición del
fotograma.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
una vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista
ampliada.
No es posible cambiar el tamaño o acercarse al
objetivo en el modo de vídeo.
Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
son las siguientes.
Panorámica, balance de blancos en un toque, mientras los botones o los diales están
en uso, etc.
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
Se puede desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil]
(P. 114)
Toma
2
52
ES
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
Utilice el botón R para la grabación de vídeos.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
El vídeo que grabe aparecerá en el monitor.
Si coloca el ojo en el visor, el vídeo que grabe aparecerá en el visor.
Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
2
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando sobrepasa los 4 GB, el archivo
se dividirá automáticamente. (En función de las condiciones de disparo, los vídeos de
tamaño inferior a 4 GB podrían ser divididos en múltiples archivos.)
Al grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que soporte una clase de velocidad SD de 10 o
superior.
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo
de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en
las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que
aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con
una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará
automáticamente.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante
la grabación de vídeos.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Mientras el botón disparador se pulsa hasta la mitad; durante la fotografía de larga
exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta, secuencial o a cámara
rápida; o cuando en SCN se selecciona retrato inteligente, luz de estrellas de mano o
luz de fondo HDR, o si compensación trapezoidal, panorama, tiempo real, exposición
múltiple o HDR están seleccionados en el modo Z
Toma
2
53
ES
Grabación de vídeos en el modo vídeo
El modo de vídeo puede ser utilizado para crear vídeos que aprovechen los efectos
disponibles en los modos de disparo de fotografías.
1
Gire el dial de modo n.
2
Utilice HI para resaltar un modo de vídeo.
Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
3
Pulse el botón Q para seleccionar el modo
resaltado.
Pulse el botón u para seleccionar un modo de vídeo
diferente. Si se visualizan opciones adicionales, pulse
F.
Estándar
4
Pulse el botón R para comenzar la toma.
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la toma.
$ Notas
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo Vídeo
Modo Vídeo Descripción
g
n
Estándar
Filme películas estándar o lme películas con efectos
seleccionados.
54
o
4K Filme películas 4K.
q
Vídeos
Cree un solo archivo de película que incluya varias películas
cortas.
56
p
Alta velocidad Grabe vídeos a cámara lenta. No se grabará el sonido. 59
Las opciones del ltro artístico del modo fotografía no están disponibles en el modo [4K].
Use una tarjeta de memoria UHS-I o UHS-II de clase de velocidad UHS 3 o superior al
lmar en el modo [4K].
Toma
2
54
ES
Efectos de vídeo
1
Marque [Estándar] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el botón Q.
2
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
3
Toque el icono en pantalla correspondiente al
efecto que desee usar.
Toque la pantalla para añadir efectos durante la
lmación.
Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla
antes de que se inicie la grabación.
n
L
R
L
R
28
mm
REC 00:12
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
Efecto de vídeo
Efecto de vídeo Descripción
W
Fundido
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen seleccionado. El
efecto de fundido se aplica a las transiciones entre escenas.
M
Pel. antigua
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones granulares
similares a los de las películas viejas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes aparecen
detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Aplica una post-imagen durante un tiempo breve después de
tocar el icono. La post-imagen desaparecerá automáticamente
después de unos momentos.
X
Teleconvertidor
para vídeo
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo. La
posición seleccionada de la imagen se puede ampliar incluso si
la cámara se mantiene ja.
4
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
• El botón INFO también controla la visualización de la información de la lmación durante
la grabación de la película. Tenga en cuenta, sin embargo, que presionar el botón
INFO durante la grabación cancela todos los efectos de la película exceptuando el
teleconvertidor para película.
Toma
2
55
ES
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen.
• Las películas lmadas en color parcial usan el color seleccionado en el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar
el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar
el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono añade el efecto.
Teleconvertidor para vídeo
1
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
la pantalla o usando FGHI.
Mantenga pulsado el botón Q para devolver el marco
de zoom a la posición central.
n
L
R
L
R
28
mm
1:02:03
REC 00:12
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
2
Toque M para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
• Toque N para volver a visualizar el marco de zoom.
3
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
modo de teleconvertidor de vídeos.
Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
Algunos efectos pueden no estar disponibles dependiendo del modo de imagen.
El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
La frecuencia podría disminuir al usar un ltro artístico o un efecto de película.
Toma
2
56
ES
Creación de películas a partir de vídeos
Puede crear un solo archivo de película que incluya varias películas cortas (vídeos).
Los vídeos pueden dividirse en múltiples grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir
fotografías al vídeo Mis vídeos.
Grabación de vídeos
1
Marque [Vídeos] en la opción de modo Vídeo (P. 53).
2
Pulse G, use HI para seleccionar la duración del vídeo, y pulse el botón
Q.
Existen disponibles tres opciones de calidad de vídeo (tamaño y velocidad de
fotograma) a través de los controles live (P. 75).
3
Pulse el botón R para comenzar la toma.
• La lmación concluye automáticamente al alcanzar el tiempo de grabación
seleccionado.
Si pulsa el botón R durante la lmación, la grabación de la película continuará
durante el tiempo que pulsó el botón (máximo de 16 segundos).
El nuevo vídeo se añade a Mis vídeos.
F
Reproduce Mis vídeos desde el principio.
G
Cambia Mis vídeos para guardar el minivídeo
y la posición a la que añadir el minivídeo.
Utilice HI para cambiar la posición a la que
añadir el minivídeo en Mis vídeos.
Q
Prepárese para grabar el siguiente vídeo.
Elimina el minivídeo tomado.
Acept.
1
MOV00:04 FHD 30p
Añadido a Mis vídeos.
4
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
Desaparecerá la pantalla de con rmación y empezará la toma del siguiente
minivídeo.
El nuevo vídeo se añade al mismo grupo Mis vídeos que el del vídeo anterior.
Los vídeos grabados con distintos tamaños o velocidades de fotograma se guardan
en distintos grupos Mis vídeos.
Creación de una nueva serie de Mis vídeos
Pulse G en el paso 3.
Use FG para mover el vídeo a v y pulse el botón Q.
Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos
Pulse G en el paso 3.
Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón
Q.
El minivídeo eliminado de Mis vídeos pasará a ser un
archivo de vídeo normal.
1
MOV11:24 FHD 30p
Atrás Acept.
Mover vídeo en carpeta Mis vídeos.
Toma
2
57
ES
Reproducción
Los archivos de Mis vídeos se pueden reproducir consecutivamente.
1
Pulse el botón q y seleccione una imagen con la
marca c.
2
Pulse el botón Q y seleccione [Reprod. Mis vídeos]
usando FG. Luego, pulse de nuevo el botón Q.
Los archivos en Mis vídeos se reproducirán
consecutivamente.
Pulse el botón Q para nalizar la reproducción
consecutiva.
12:30:002017.10.01 20
100-0020
Wi-Fi
FHD
30p
N
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB
AUTO
1
P
Edición de “Mis vídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis vídeos.
Los minivídeos tomados se almacenan en Mis vídeos. Puede añadir minivídeos
y fotografías jas a Mis vídeos (P. 95). También se pueden añadir efectos de
transición de pantalla y de ltro artístico.
1
Pulse el botón q y gire el dial trasero para reproducir Mis vídeos.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de
una sola imagen
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
4
:
3
202017.10.01 12:30:00
2017.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
2
1
31
30
29
30292827262524
6
1 2
3
4
5
My Clips
1
MOV11:2 4 FHD 30 p
12:30:002017.10.01
q
p
q
p
q
p
Reproducción de Mis
vídeos*
* Después de pulsar el botón q, también puede visualizar la reproducción de
Mis vídeos marcando un elemento indicado con c, pulsando el botón Q y
seleccionando [Ver Mis vídeos] en el menú visualizado.
2
Utilice FG para seleccionar Mis vídeos y HI para seleccionar un
minivídeo, y pulse el botón Q.
Se visualizará el menú del vídeo.
Reprod. Mis vídeos Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis vídeos,
empezando desde el principio.
Rep. vídeo Reproduce los minivídeos seleccionados como un vídeo.
Export. Mis vídeos Exporta los archivos en Mis vídeos como un archivo de
película.
Reorganizar Mueve o añade archivos en Mis vídeos.
Preestabl. destino A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen con los
mismos ajustes se añadirán a este c Mis vídeos.
Eliminar Mis vídeos Elimina todos los archivos no protegidos en Mis vídeos.
Borrar
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q para borrar el vídeo.
Toma
2
58
ES
3
Con Mis vídeos que desee para la película seleccionada, marque [Export.
Mis vídeos] y pulse el botón Q.
4
Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
Efectos de Vídeo Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos.
Efecto Transición Se pueden aplicar efectos de fundido.
BGM Puede ajustar [Happy Days] o [Apag.].
Volum. Vídeo grabado Cuando [BGM] está ajustado en [Happy Days], se puede
establecer el volumen de los sonidos grabados en el vídeo.
Sonido Vídeo grabado Si se ajusta a [Enc.], se puede crear un vídeo con grabación
de sonido. Este ajuste sólo está disponible cuando [BGM]
está ajustado en [Apag.].
Vsta Prel Permite previsualizar en orden los archivos del directorio
editado de Mis vídeos, empezando por el primer archivo.
5
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y pulse el
botón Q.
El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
La duración máxima de Mis vídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo
es de 4 GB.
Mis vídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger la
tarjeta.
Se puede grabar un máximo de 99 Mis vídeos y un máximo de 99 cortes por minivídeo.
Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de la duración
de Mis vídeos.
No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis vídeos.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el
sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 4.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Toma
2
59
ES
[Alta velocidad]: Grabación de vídeos a cámara lenta
Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la
calidad es equivalente a [HD].
1
Marque [Alta velocidad] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el
botón Q.
2
Pulse el botón R para comenzar la toma.
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la toma.
El enfoque y la exposición quedan jados al inicio de la grabación.
La grabación puede continuar durante un máximo de 20 segundos.
No se grabará el sonido.
Uso de la función silenciadora al tomar un vídeo
Se puede evitar que la cámara grabe los ruidos de funcionamiento que se producen al
operar la cámara durante la toma.
Toque la pestaña de toma silenciosa para visualizar los
elementos de funciones. Después de tocar un elemento,
toque las echas que aparezcan para seleccionar los
ajustes.
Zoom eléctrico*, nivel de grabación, apertura, velocidad de
obturación, compensación de la exposición, sensibilidad
ISO
* Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
Las opciones disponibles varían en función del modo de
disparo.
Pestaña de toma silenciosa
n
L
R
L
R
28
mm
REC 00:12
1:02:03
M-ISM-IS
1
ISO
AUTO
C-AF
F
FHD
30p
Toma
2
60
ES
Uso de varios ajustes
Control de la exposición ( Exposición F)
Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores
positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para
hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
La compensación de la exposición no está disponible en el modo B, M o SCN, o
cuando se selecciona Time en directo o Panorama en el modo Z.
Únicamente los valores de hasta ±3 EV se re ejan en la visualización live view de la
pantalla o visor. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará
a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
Bloqueo de la exposición ( Bloqueo AE)
Se puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando desee
fotogra ar varias imágenes con la misma exposición.
Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición quedará bloqueada y se mostrará
u. g “AEL/AFL” (P. 115)
Pulse el botón AEL/AFL otra vez para quitar el bloqueo AE.
El bloqueo se quitará si se acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
Si asigna otra función al botón Fn1, seleccione [t] (P. 85).
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
Pulse el botón b para acercar el zoom más allá de la relación de zoom actual. La
relación de zoom de la visualización se duplicará y cualquier fotografía capturada
mostrará el área visible en la pantalla.
H se muestra en el monitor.
Para salir del zoom digital, pulse otra vez el botón b.
El zoom digital no está disponible al seleccionar Exposición múltiple, Panorama o Comp.
trapecio en el modo Z o al seleccionar [Estándar] en el modo Vídeo.
Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
El objeto AF disminuye.
Si asigna otra función al botón Fn2, seleccione [b] (P. 85).
Toma
2
61
ES
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF)
Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático.
También puede seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 62).
1
Pulse H.
2
Seleccione [I (Una sola área)] o [J (Grupo de 9 áreas)] con el dial
delantero.
ii
o
ii
ii
o
Todas las áreas
La cámara elige automáticamente de entre todas las áreas de
enfoque.
I
Una sola área
Se puede seleccionar una sola área de AF.
J
Grupo de 9 áreas
La cámara elige automáticamente de entre las áreas del grupo
de nueve áreas seleccionado.
El modo de una sola área se aplica automáticamente en la toma de vídeos si está
establecido el modo de grupo de áreas.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
Ajuste del área de AF
Seleccione la posición de una sola área o de un grupo de áreas.
1
Pulse H.
Si selecciona [o (Todas las áreas)], seleccione [I (Una sola área)] o
[J (Grupo de 9 áreas)] con el dial delantero.
2
Use FGHI para seleccionar el área de enfoque.
El tamaño y número de las áreas de AF cambia con las proporciones de la imagen
(P. 73) y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 99).
$ Notas
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Toma
2
62
ES
AF con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
1
Pulse H.
2
Seleccione una opción con el dial trasero.
ii
o
I
Prior. rostro enc. La prioridad al rostro está activada.
N
Prior. rostro apag.
La prioridad al rostro está desactivada.
K
Prioridad rostro y
ojos
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo más
cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro.
3
Apunte la cámara al objeto.
Si se detecta un rostro, se indicará con un marco
blanco.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del marco
blanco, el marco se volverá verde.
250250 F5.6
P
Wi-Fi
L
N
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de prioridad al ojo)
5
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer
la foto.
250250 F5.6
P
ISO-A
200
1023
1:02:03
L
N
F
FHD
30p
Wi-Fi
28
mm
S-IS ONS-IS ON
0.0
Durante los disparos secuenciales, la prioridad al rostro solamente se aplica a la primera
toma de cada secuencia.
Dependiendo del sujeto y del ajuste de ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
Cuando se ajusta a [p (Medición ESP digital)] (P. 80), la medición se realiza dando
prioridad a los rostros.
$ Notas
La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]
(P. 72). Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
Toma
2
63
ES
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La con guración recomendada para la
mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico— hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
1
Pulse F.
2
Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotogra ado. El valor de la sensibilidad ISO máxima y otros
ajustes de ISO automática pueden con gurarse usando la opción
[ISO Act. Auto.] de los menús personalizados (P. 111).
LOW, 200–25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Toma
2
64
ES
Uso del ash ( fotografía con ash)
El ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El ash puede utilizarse
para la fotografía con ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
1
Gire la palanca ON/OFF hacia #UP para subir el ash.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
2
Pulse I.
3
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo
de disparo. g “Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de toma”
(P. 65)
#
Flash
El ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
0
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
El ash dispara de modo que se reduce el
fenómeno de los ojos rojos.
$
Flash desactivado El ash no dispara.
1
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)/Reducción
del efecto de ojos rojos
La sincronización lenta se combina con el ash
de reducción del efecto de ojos rojos.
2
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)
El ash dispara con una velocidad de obturación
baja para aclarar los fondos poco iluminados.
M
Sincronización lenta
(2ª cortinilla)
El ash dispara
inmediatamente antes del
cierre del obturador para crear
trazas de luz detrás de fuentes
de luz en movimiento.
3
,
4
etc.
Flash manual
Para usuarios que pre eren el funcionamiento
manual. Pulse el botón INFO y use FG para
ajustar la intensidad del destello del ash.
En [
0
(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los ashes
previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que nalice la toma.
• [0 (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma e caz en
algunas condiciones de toma.
Cuando se dispara el ash, la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 segundos o
menos. Si fotografía un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el ash, puede que el
fondo quede sobreexpuesto.
Toma
2
65
ES
Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de toma
Modo de
fotogra ado
Monitor
Modo de
ash
Temporización
de ash
Condiciones
para el
disparo del
ash
Límite de
velocidad de
obturación
P/A
#
Flash
1ª cortinilla
Dispara
siempre
30 seg. –
1/250 seg.*
0
Reducción del
efecto de ojos
rojos
1/30 seg. –
1/250 seg.*
$
Flash
desactivado
——
1
Sincronización
lenta ( ash de
reducción del
efecto de ojos
rojos)
1ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
2
Sincronización
lenta
(1ª cortinilla)
M
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
2ª cortinilla
S/M
#
Flash
1ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
0
Flash de
reducción del
efecto de ojos
rojos
$
Flash
desactivado
——
M
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
2ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
Sólo # y $ pueden ajustarse en el modo B.
* La velocidad de obturación es de 1/200 segundos cuando se usa un ash externo
comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar
sombras sobre los objetos
cercanos a la cámara, causando
el efecto de viñeteado, o el ash
puede resultar demasiad brillante
incluso con la mínima potencia
de salida.
Objetivos
Distancia aproximada a la
que ocurre el viñeteado
14-42mm F3.5-5.6 II R 1 m
ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ 0,5 m
ED 40-150mm F4.0-5.6 R 0,9 m
ED 14-150mm F4.0-5.6 II 0,5 m
Pueden utilizarse unidades de ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un valor de
apertura elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
Toma
2
66
ES
Fotografía secuencial/ con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón
disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
1
Pulse G.
2
Marque una de las siguientes opciones usando HI.
o/
o
Sencillo
Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está
pulsado.
T
Secuencial H
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 8,6
fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está
pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance
de blancos están jados en los valores correspondientes a la
primera toma de cada serie.
S/
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 4,8
fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está
pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están
jados conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF]
(P. 72) y [AEL/AFL] (P. 115).
Y12s/
Y12s
Y 12 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende
durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a
parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se
toma la fotografía.
Y2s/
Y2s
Y 2 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC/
YC
Autodisparador
personaliz.
Pulse el botón INFO para ajustar [Y Temporizador],
[Encuadre] y [Tiempo del intervalo].
Use HI para marcar los elementos y FG para seleccionar
un valor.
* Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico para controlar las ligeras
borrosidades de la cámara causadas por el accionamiento del obturador.
3
Pulse el botón Q.
Instale la cámara rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el
botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
Cuando se usa S o S, se muestra la visualización en vivo. En T, la pantalla
muestra la última fotografía capturada durante el disparo secuencial.
La velocidad del fotogra ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté
usando y del enfoque del objetivo del zoom.
Durante la toma secuencial, si el icono del nivel de la batería parpadea debido a la poca
carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías
tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede
que la cámara no guarde todas las fotografías.
$ Notas
Para cancelar el disparador automático activado, pulse G.
El disparo secuencial/autodisparador se encuentra disponible en el modo silencioso
(P. 37).
Toma
2
67
ES
Invocación de las opciones de toma
Control Live
Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se
comprueban los efectos en la pantalla.
AUTOAUTO
4:3
S-AFS-AF
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
L
F
BB Auto
P
Funciones
Pantalla Control Live
Ajustes
Ajustes disponibles
Modo de fotografía*
1
.............................P. 69
Sensibilidad ISO*
1
................................P. 63
Balance de blancos*
1
............................P. 70
Modo AF*
1
.............................................P. 72
Proporción ............................................P. 73
KK*
1
................................................P. 73
nK*
1
.................................................P. 74
Modo de vídeo (exposición)*
1
...............P. 76
Modo de escena*
2
................................P. 29
Modo de ltro artístico*
3
........................P. 42
*1 Disponible en el modo de vídeo.
*2 Disponible en el modo SCN.
*3 Disponible en el modo ART.
1
Pulse Q para visualizar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
2
Utilice FG para resaltar la
función requerida y el botón
HI para resaltar un ajuste y, a
continuación, pulse el botón Q.
Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
AUTOAUTO
4:3
S-AFS-AF
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
L
F
BB Auto
P
Cursor
Visualiza el
nombre de la
función
seleccionada
Cursor
HI o r
F
G
o
o
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotogra ado.
$ Notas
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Predeterminados”
(P. 148).
Toma
2
68
ES
Panel Super Control LV
Podrá acceder a otras opciones de disparo mediante el panel super control LV, el cual
indica las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo.
250250 F5.6
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
P
1023
1:02:03
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
ISO Recomendado
1
2
4
5
6
c
d
e
f
g
h
ab
3
8097
Ajustes que pueden modi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 63
3
K
Modo AF ...................................P. 72
Área de AF ......................................P. 61
4 Modo de ash .................................P. 64
5 Control de intensidad del ash .......P. 77
6 Estabilizador de imagen .................P. 78
7 Fotogra ado secuencial/
Disparador automático....................P. 66
8 KK .............................................P. 73
9 Modo de medición ..........................P. 80
0 Prioridad al rostro ...........................P. 62
a nK..............................................P. 74
b Proporción ......................................P. 73
c Balance de blancos ........................P. 70
Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 79
d Modo de fotografía..........................P. 69
e Nitidez
S
*
1
......................................P. 80
Contraste u*
1
.................................P. 81
Saturación t*
1
...............................P. 81
Gradación z*
1
...............................P. 82
Filtro de color
F
*
1
...........................P. 82
Color monocromático
T
*
1
...............P. 83
Efecto
E
*
1
.......................................P. 83
Color
*
1
*
2
......................................P. 44
Color/Vivid
*
1
*
3
.............................P. 69
f Espacio de color .............................P. 84
g Control de luces y sombras ............P. 84
h Asignación de funciones de los
botones ...........................................P. 85
*1 La pantalla podría diferir al seleccionar el ltro artístico para el modo fotografía.
*2 Aparece cuando se ha ajustado Color Parcial.
*3 Aparece cuando se ha ajustado Generador Color.
1
Presione el botón u en los modos
P/A/S/M.
Se visualizará el panel super control LV.
En los modos B, ART, SCN y Z, la
visualización del panel super control LV se
controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
El panel super control LV no se visualiza en el
modo Vídeo.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
ISO Recomendado
Cursor
2
Marque un elemento usando FGHI y pulse el botón Q.
3
Use HI para marcar una opción.
$ Notas
Los ajustes también pueden con gurarse usando los diales o controles táctiles.
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte
“Predeterminados” (P. 148).
Toma
2
69
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el
contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 80–83). Los cambios para cada modo
de fotografía se almacenan por separado.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Modo Fotografía.
2
Marque una opción usando HI y pulse el
botón Q.
AUTOAUTO
JJ KK
Natural
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
P
Modo Fotografía
Opciones de Modo Fotografía
A
i-Enhance Produce resultados impresionantes para cada modo de escena.
B
Vivid Produce colores vívidos.
C
Natural Produce colores naturales.
D
Tenue Produce tonos planos.
E
Portrait Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono Produce tono blanco y negro.
K
Personal.
Utilícelo para seleccionar un modo de imagen, ajustar los
parámetros y registrar el ajuste.
v
e-Retrato
Produce texturas de piel suaves. Este modo no se puede usar
con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
c
Generador Color*
1
Aporta el acabado en color ajustado en Generador Color.
e
Pop Art
Utiliza los ajustes de los ltros artísticos. También se pueden
utilizar efectos artísticos.
f
Enfoque Suave
g
Color Pálido
h
Tono Claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial*
2
v
Sin blanqueado
*1 Después de seleccionar Generador Color usando los botones HI, pulse el botón INFO
y use el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero para ajustar la saturación.
*2 Después de elegir Color parcial con HI, presione el botón INFO para visualizar el anillo
de color (P. 44).
Toma
2
70
ES
Ajuste del color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Balance de blancos.
2
Marque una opción usando HI y pulse el
botón Q.
AUTOAUTO
4:3
S-AFS-AF
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
L
F
BB Auto
P
Balance de blancos
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de luz
Balance
de blancos
automático
AUTO
Para la mayoría de las condiciones de
iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para el uso general.
Balance
de blancos
preajustado
5
5300 K
Para fotogra ar en exteriores en un día
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos arti ciales
N
7500 K
Para fotogra ar en exteriores bajo la sombra
en un día despejado
O
6000 K
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
1
3000 K Para fotogra ar bajo lámparas de tungsteno
>
4000 K Para fotogra ar bajo luces uorescentes
n
5500 K Para fotogra ar con ash
Balance de
blancos de un
toque
P/
Q/
W/
X
Temperatura de
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque
Pulse el botón INFO para medir el balance
de blancos utilizando un objetivo blanco
o gris al usar un ash u otra fuente de luz
de un tipo desconocido o al fotogra ar
en condiciones de iluminación mixta.
g “Balance de blancos de un toque”
(P. 71)
Balance
de blancos
personalizado
CWB 2000 K 14000 K
Después de pulsar el botón INFO, utilice
FGHI para seleccionar una temperatura
de color y, a continuación, pulse el botón Q.
Toma
2
71
ES
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma nal. Esta función es útil para fotogra ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o
4) y pulse el botón INFO.
2
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
Encuadre el papel de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra
sobre él.
Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
Toma
2
72
ES
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar
distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía ja y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Modo AF.
AF sencillo
S-AFS-AF
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
S-AFS-AF
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
L
F
P
Modo AF
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
S-AF
( AF sencillo)
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se
pulsa hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado
se escucha un sonido de aviso y la marca de con rmación AF y
el área de AF enfocada se iluminan. Este modo es idóneo para
hacer fotografías de objetos jos o con movimientos limitados.
C-AF
( AF continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador
permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado,
la marca de con rmación AF del monitor se ilumina, y cuando
el enfoque se bloquea por primera vez suena el aviso acústico.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando
el enfoque.
MF
( Enfoque manual)
Esta función permite
enfocar manualmente
cualquier posición
accionando el anillo de
enfoque del objetivo.
Cerca
Anillo de
enfoque
)
S-AF+MF
(Uso simultáneo del modo
S-AF y el modo MF)
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque
para realizar manualmente ajustes nos de enfoque.
C-AF+TR
( AF Cont. Seguimiento)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el
sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
El área de AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre
de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
El rango de seguimiento será estrecho si se utiliza un
objetivo del sistema Four Thirds. El enfoque automático no
funciona mientras el área de AF se muestra en rojo incluso si
la cámara está haciendo un seguimiento del sujeto.
Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el sujeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene su ciente contraste.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación
de vídeo.
El modo AF no está disponible al ajustar el acoplamiento del enfoque MF del objetivo en
MF.
Toma
2
73
ES
Ajuste de las proporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías.
Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar),
[16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
Aspecto Imagen.
2
Use HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
4:3
16
:9
3:2 1:1 3:4
4608x3456
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
P
Aspecto Imagen
El aspecto de imagen solo se puede ajustar para las imágenes jas.
Las imágenes JPEG se guardarán recortadas a la proporción seleccionada. Las imágenes
RAW no se recortarán y se guardarán con la información de la proporción seleccionada.
Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción de imagen seleccionada se
muestra mediante un cuadro.
Selección de la calidad de imagen (Calidad de imagen estática,
KK)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para fotos. Seleccione una
calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un
ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
(Calidad de imagen estática, KK).
4608x3456
4:3
S-AFS-AF
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
L
F
L
F
RAW N
L
N
M
N
S
1023
1:02:03
FF
+RAW+RAW
L
P
Calidad de imagen estática
2
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW
para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG
combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie
los ajustes de [Ajuste K] (P. 112) en el Menú personalizado.
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta
cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato
RAW. g “Edición de fotografías (Edicion)” (P. 103)
Toma
2
74
ES
Selección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo, nK)
Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar
(Calidad de vídeo, nK).
2
Use HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
1920×1080 Fine 30p
4:3
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AFS-AF
ISO
AUTO
L
F
1023
1:02:03
P
Calidad de vídeo
Opciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones de calidad de vídeo disponibles varían en función del modo Vídeo
(P. 53) y las opciones seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de
vídeo] en el menú Vídeo (P. 102).
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Estándar] para el
modo Vídeo o al girar el dial de modo a una posición distinta de n:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p Super Fine
1920×1080 Super Fine 60p
1920×1080 Super Fine 30p
1280×720 Super Fine 30p
Fine
1920×1080 Fine 60p
1920×1080 Fine 30p
1280×720 Fine 30p
Normal
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
25p Super Fine
1920×1080 Super Fine 50p
1920×1080 Super Fine 25p
1280×720 Super Fine 25p
Fine
1920×1080 Fine 50p
1920×1080 Fine 25p
1280×720 Fine 25p
Normal
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
Toma
2
75
ES
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
24p Super Fine
1920×1080 Super Fine 24p
1280×720 Super Fine 24p
Fine
1920×1080 Fine 24p
1280×720 Fine 24p
Normal
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [4K] para el modo
Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p
No seleccionable
3840×2160 30p
25p
3840×2160 25p
24p
3840×2160 24p
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Vídeos] para el modo
Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p
No seleccionable
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
25p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
24p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
La siguiente opción está disponible al seleccionar [Alta velocidad] para el modo
Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
No seleccionable
1280×720 HighSpeed 120fps
Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo
individual está limitado a 4 GB. El tiempo máximo de grabación de un vídeo individual
está limitado a 29 minutos.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría nalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
Toma
2
76
ES
Añadir efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía.
1
Gire el dial de modo n.
2
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
modo de vídeo (exposición).
3
Use HI para seleccionar un valor y pulse el
botón Q.
Progr. Auto
1023
1:02:03
n P A S M
WB
AUTO
WB
AUTO
C-AFC-AF
ISO
AUTO
P
L
F
Modo de vídeo (exposición)
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para ajustar la compensación de
la exposición.
A
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero (r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial
trasero (o) para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Utilice el dial delantero
(r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial trasero (o) para
ajustar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg.
M
La apertura y la velocidad de obturación pueden ajustarse manualmente.
Utilice el dial delantero (r) para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero
(o) para seleccionar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg.
La sensibilidad ISO sólo se puede ajustar manualmente a valores de entre 200 y 6400.
Pueden reducirse las fotos borrosas causadas por factores tales como el movimiento
del sujeto mientras el obturador está abierto mediante la selección de la velocidad de
obturación más rápida disponible.
El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de
fotogramas del modo de grabación de vídeos.
Si la cámara vibra en exceso, tal vez no se pueda compensar lo su ciente.
dddSi el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para
proteger la cámara.
• Con algunos ltros artísticos se limita la función [C-AF].
Toma
2
77
ES
Ajuste de la salida del ash ( control de intensidad del ash)
Se puede ajustar la salida del ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto,
o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [x] y pulse el
botón Q.
3
Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
Q.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Control de intensidad del
ash
Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de ash para la unidad de ash
externa es ajustado a MANUAL.
Los cambios realizados en la intensidad del ash con la unidad de ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
Toma
2
78
ES
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o
con mucha ampliación.
El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Estabil Imag.] y
pulse el botón Q.
3
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
K
Estabil Imag.
n
Estabil
Imag.
K
Estabil
Imag.
Fotografía
(S-IS)
S-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la estabilización
de imagen apropiada.
Vídeo
(M-IS)
M-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
M-IS
La cámara utiliza tanto el desplazamiento de sensor (VCM) como
la corrección electrónica.
M-IS
La cámara utiliza el desplazamiento de sensor (VCM) solamente.
No se usa la corrección electrónica.
El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [S-IS Off]/[M-IS Off].
Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
Uso de objetivos distintos a los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds
Se puede utilizar la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara
cuando tome fotografías con objetivos que no sean del sistema Micro Four Thirds o Four
Thirds.
Pulse el botón INFO con [Estabil Imag.] seleccionado, use FGHI para marcar una
distancia focal y pulse el botón Q.
Seleccione una distancia focal de entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Seleccione el valor que coincida con aquel imprimido en el objetivo.
Seleccionar [Rest.] (básico) en el menú de disparo 1 no restaura la distancia focal.
Toma
2
79
ES
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos
( compensación de BB)
Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el
balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado.
Antes de proceder, seleccione una opción de balance de blancos en la que realizar
ajustes precisos. g “Ajuste del color (BB (balance de blancos))” (P. 70)
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Marque la compensación de balance de blancos
utilizando FGHI y pulse el botón Q.
3
Use HI para marcar un eje.
4
Elija un valor con FG y pulse el botón Q.
BB
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
±
0
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Auto x
Compensación del balance de
blancos
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos verdes y en la dirección – para
realzar los tonos magenta.
Seleccionar [Rest.] (básico) en el menú de disparo 1 no restaura los valores
seleccionados.
Toma
2
80
ES
Selección del modo de medición de brillo ( Medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición] y
pulse el botón Q.
3
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Medición
Medición
p
Medición ESP
digital
Mide la exposición en 324 áreas del cuadro y optimiza la
exposición para la escena actual o para la persona que
se desea retratar (si se selecciona otra opción que no sea
[Apag.] para [IPrior. rostro]). Este modo se recomienda
para uso general.
H
Medición de la
media ponderada
del centro
Proporciona la medición del promedio
entre la luminosidad del sujeto y del fondo,
ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto
en el centro.
I
Medición de puntos
Mide un área pequeña (alrededor de un
2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición
se ajusta según la luminosidad en el punto
medido.
IHI
Medición puntual
(luces)
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
ISH
Medición puntual
(sombras)
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Realización de ajustes precisos en la nitidez ( Nitidez)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez] y pulse
el botón Q.
3
Ajuste la nitidez usando HI y pulse el botón Q.
Nitidez
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Nitidez
Toma
2
81
ES
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste] y
pulse el botón Q.
3
Ajuste el contraste usando HI y pulse el botón
Q.
Contraste
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Contraste
Realización de ajustes precisos en la saturación ( Saturación)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en la saturación y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturacion] y
pulse el botón Q.
3
Ajuste la saturación usando HI y pulse el botón
Q.
Saturación
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Saturacion
Toma
2
82
ES
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación] y
pulse el botón Q.
3
Ajuste el tono usando HI y pulse el botón Q.
Gradación
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Gradación
AUTO: Auto
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma
separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o
los negros, demasiado oscuros.
NORM: Normal Utilice el modo normal para usos generales.
HIGH: Clave Alta Utiliza un tono adecuado para un sujeto luminoso.
LOW: Clave Baja Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
Aplicación de efectos de ltro a fotografías monotono ( Filtro de
color)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 69) se puede añadir y almacenar
de antemano un efecto de ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color
que concuerde con el color del ltro se ilumina y el color complementario se oscurece.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color] y
pulse el botón Q.
3
Marque una opción usando HI y pulse el botón
Q.
Modo Fotografía
N
F
250250 F5.6
Normal
P
1023
1:02:03
N
T
S
-
AF
N
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
S
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
G
±
0
Monotono
Filtro de color
Filtro de color
N:Ninguno Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente de nidas en un cielo azul
natural.
Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de
las hojas.
Toma
2
83
ES
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 69) se puede añadir y almacenar
de antemano un tinte de color.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Color
monocromático] y pulse el botón Q.
3
Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
Q.
Modo Fotografía
N
F
250250 F5.6
Normal
P
1023
1:02:03
N
T
S
-
AF
N
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
sRGB
FHD
60p
S
±
0
±
0
G
±
0
Color monocromático
Monotono
Color monocromático
N:Ninguno Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia Crea una imagen en sepia.
B:Azul Crea una imagen azulada.
P:Morado Crea una imagen lilácea.
G:Verde Crea una imagen verdosa.
Ajuste de los efectos i-Enhance ( Efecto)
En el modo de fotografía (P. 69) se puede ajustar la intensidad del efecto i-Enhance.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto] y pulse
el botón Q.
3
Ajuste el efecto usando HI y pulse el botón Q.
Modo Fotografía
Standard
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
S
-
AF
N
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
sRGB
FHD
60p
S
Normal
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Efecto
i-Enhance
Efecto
r (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
s (Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
t (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
Toma
2
84
ES
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan
correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se
impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 112) en Menú personalizado.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color] y
pulse el botón Q.
3
Seleccione un formato de color usando HI y
pulse el botón Q.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Espac. Color
Espac. Color
sRGB
Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado por la
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en
inglés).
Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
AdobeRGB
Éste es un estándar provisto por Adobe Systems.
Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que sea
compatible para una correcta producción de imágenes.
[Adobe RGB] no está disponible en el modo ART (P. 42) o en el modo Vídeo (P. 53)
o al seleccionar Contraluz HDR en el modo SCN (P. 29) o al seleccionar HDR en el
modo Z (P. 36).
Cambio del brillo de las luces y sombras ( Control de luces y
sombras)
Utilice [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces
y sombras] y pulse el botón Q.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Control de luces y sombras
Control de luces y sombras
3
Ajuste el brillo en las sombras con HI y en las
altas luces con FG.
Los ajustes se pueden restablecer pulsando y
manteniendo pulsado el botón
Q.
Pulse el botón
INFO para ver la visualización del ajuste
de medios tonos.
4
Pulse el botón Q para guardar los ajustes.
Tono medio
RESETRESET
HighLight+5
Shadow
-
5
Toma
2
85
ES
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón)
Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los
siguientes botones:
Botón Por defecto
UFunción
t (AEL/AFL)
VFunción
b (Teleconvertidor digital)
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos.
1
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
[KAjuste Control] (P. 110).
2
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
y pulse el botón Q.
Aparecerá el elemento [Función Botón] del menú
personalizado.
250250 F5.6
P
1023
1:02:03
sRGB
Natural
S
-
AF
N
FHD
60p
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
S-IS On
A
±
0
±
0.0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
Función Botón
Función Botón
3
Use FG para marcar el botón deseado y pulse I.
4
Use FG para marcar la función deseada y pulse el botón Q.
5
Pulse de nuevo el botón Q para salir.
$ Notas
Las funciones asignadas a los botones podrían no estar disponibles en algunos modos.
Las opciones disponibles varían en función del modo actual.
Toma
2
86
ES
t (AEL/AFL)
Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo AF.
La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 115).
Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez
para bloquear la exposición y que aparezca u en el
monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo.
z (Vsta Prel)
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado.
k (Balance de blancos de
un toque)
Pulse el botón disparador mientras se pulsa el botón para
adquirir un valor de balance de blancos (P. 71). Marque
el número deseado y pulse el botón Q para guardar el
valor.
N (Área de AF)
Pulse el botón para seleccionar el área de AF (P. 61).
MF Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse
de nuevo el botón para reestablecer el modo AF
anteriormente seleccionado. Mantenga pulsado el botón y
gire el dial delantero o trasero para seleccionar un modo
de enfoque.
F (Compensación de la
exposición)
Pulse el botón para ajustar la compensación de la
exposición.
En los modos P, A, S, ART, Z y película, podrá ajustar
la compensación de la exposición pulsando el botón y
usando HI o el dial delantero o trasero para seleccionar
el valor deseado.
En el modo M, podrá ajustar la velocidad de obturación o
apertura pulsando el botón y usando FGHI o el dial de
delantero o trasero para seleccionar los valores deseados.
b (Teleconvertidor digital)
Presione el botón para [Enc.] o [Apag.] el zoom digital
(P. 99).
U (Ampliar)
Pulse el botón para visualizar el marco de ampliación
y púlselo de nuevo para ampliar la imagen. Pulse y
mantenga pulsado el botón para cancelar la visualización
ampliada.
Peaking Pulse el botón para activar y desactivar la visualización
del realce. Cuando se muestra el realce, el histograma y
la visualización de luces/sombras no están disponibles
(P. 115).
G (Bloqueo int. G)
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar y
desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil.
Toma
2
87
ES
AF con marco de zoom/AF con zoom ( AF con superpunto)
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el área de enfoque de forma más precisa.
Mantenga pulsado el botón al cual haya asignado [U] para desplazarse a través de
las pantallas de la siguiente manera:
250250 F5.6
P
Wi-Fi
L
N
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
0.0
Pantalla de fotografía
250250 F5.6
P
Wi-Fi
L
N
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
F
FHD
30p
1023
1:02:03
Off
0.0
Visualización de AF con
marco de zoom
Visualización de AF con
zoom
Pulse y mantenga pulsado / Q
1
Asigne [U] al botón Fn1 o al botón Fn2.
Para utilizar la función AF con superpunto, primero asigne [U] al botón Fn1 o Fn2
(P. 85).
2
Pulse el botón al que se haya asignado [U] para visualizar el marco del
zoom.
Si se enfocó el sujeto con el enfoque automático inmediatamente antes de pulsar el
botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual.
Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×3,
×5, ×7, ×10, ×14)
3
Pulse de nuevo el botón asignado para ampliar el marco del zoom.
Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Puede cambiar la relación del zoom girando el dial delantero (r) o el dial trasero
(o).
4
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Utilice
FGHI para seleccionar una posición de enfoque diferente.
El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
Mantenga presionado el botón asignado o pulse el botón Q para nalizar el zoom y salir
de la pantalla del marco de zoom AF.
Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará
durante la visualización del zoom.
Durante la ampliación, el estabilizador de imagen (Estabil Imag.) emite un sonido.
$ Notas
También se pueden utilizar los controles táctiles.
Reproducción
3
88
ES
3
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simpli cada
15
100-0015
4
:
3
Wi-Fi
×10
2017.10.01 12:30:00
e
0
a
4
157 89
bcd
2 3 6
Visualización en conjunto
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/84608×3456
4
:
3
15
100-0015
WB
AUTO
P
Wi-Fi
×10×10
2017.10.01 12:30:00
250
+2.0
sRGB
gf h
n
k
l
m
o
q
p
rst
u
v
ji
Reproducción
Reproducción
3
89
ES
1 Nivel de batería...............................P. 18
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 120–124
3 Inclusión de información GPS ......P. 123
4 Carga Eye-Fi completa .................P. 114
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 130
6 Orden de compartición ...................P. 94
7 Registro de sonido ..................P. 95, 104
8 Protegida ........................................P. 93
9 Imagen seleccionada ......................P. 94
0 Número de archivo .......................P. 113
a Número de imagen
b Calidad de imagen ..........................P. 73
c Proporción ......................................P. 73
d Imagen HDR ...................................P. 36
e Fecha y hora ...................................P. 19
f Proporciones de imagen .................P. 73
g Puntos de área de AF .....................P. 61
h Modo de toma ...........................P. 24–48
i Velocidad de obturación ...........P. 45–48
j Compensación de la exposición .....P. 60
k Valor de apertura ......................P. 45–48
l Distancia focal
m Control de intensidad del ash .......P. 77
n Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 79
o Espacio de color .............................P. 84
p Modo de fotografía....................P. 69, 99
q Tasa de compresión......................P. 119
r Número de píxeles........................P. 119
s Sensibilidad ISO .............................P. 63
t Balance de blancos ........................P. 70
u Modo de medición ..........................P. 80
v Histograma .....................................P. 23
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor
durante la reproducción presionando el botón INFO.
Botón INFO
15
100-0015
Wi-Fi
12:30:00
P
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
45mm45mm
1/8
4608×3456
15
100-0015
WB
AUTO
Wi-Fi
2017.10.01 12:30:00
×10×10
×10×10
4
:
3
4
:
3
2017.10.01
250
+2.0
sRGB
Sólo imagen Visualización en
conjunto
Visualización
simpli cada
INFO
INFO
INFO
Se pueden añadir los datos de histograma, luces y sombras, y Light Box a la información
que se muestra durante la reproducción. g [q Info] (P. 116)
Reproducción
3
90
ES
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se visualizará una fotografía o un vídeo.
Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas
de control.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el
botón q.
Dial delantero
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón q
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12: 30:002017.10.01
4
:
3
F
FHD
60p
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
Wi-Fi
42017.10.01 12:30:00
Foto
Vídeo
Dial trasero (o) Ampliación (p)/Índice (q)
Dial delantero (r)
Anterior (t)/Siguiente (s)
La operación también está disponible durante la reproducción de
primeros planos.
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción de fotogramas simples: Visualizar el fotograma
siguiente (I)/visualizar el fotograma anterior (H)/saltar 10
fotogramas hacia delante (G)/saltar 10 fotogramas hacia atrás
(F)
Reproducción en primer plano: Cambio de la posición de primer
plano
Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano pulsando el botón INFO.
Pulse de nuevo el botón INFO para visualizar un marco de zoom
y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción índice/Mis vídeos/calendario: Resalta la imagen
Botón INFO
Ver información de la imagen
Botón H
Seleccionar la imagen (P. 94)
Botón Fn2
Proteger la imagen (P. 93)
Botón
Borrar la imagen (P. 94)
Botón Q
Ver los menús (en la reproducción del calendario, pulse este
botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
Reproducción
3
91
ES
Visualización del índice/ visualización del calendario
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la
reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis vídeos, y
otro poco más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta la posición U para regresar a la reproducción de una sola
imagen.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de
una sola imagen
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
4
:
3
202017.10.01 12:30:00
2017.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
2
1
31
30
29
30292827262524
6
1 2
3
4
5
My Clips
1
MOV11:2 4 FHD 30 p
12:30:002017.10.01
q
p
q
p
q
p
Reproducción de Mis
vídeos*
1
*1 Si se han creado uno o varios elementos de Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 56).
Se puede modi car el número de imágenes de la visualización del índice.
g [G Ajuste] (P. 117)
Visualización de fotografías
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta la posición U para
ampliarla. Gírelo hasta la posición G para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
Reproducción de
una sola imagen
Zoom 14×
2x
q
q
p
p
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
4
:
3
14x
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
Reproducción
3
92
ES
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
1
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
2
Seleccione [L] y pulse el botón Q.
L
<
Borrar
JPEG
Atrás Acept.
3
Cambie los ajustes.
Inicio
Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en
orden, comenzando con la imagen actual.
BGM
Ajuste [Happy Days] o [Apag.].
Desplazam.
Ajuste el tipo de datos que se van a reproducir.
Intervalo
Diapo
Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y
10 segundos.
Intervalo
Vídeo
Seleccionar [Todo] para reproducir la totalidad de cada minivídeo en la
reproducción de diapositivas, o [Corto] para reproducir sólo los momentos
iniciales de cada minivídeo.
4
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general
del altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen a n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y
la música de fondo.
Pulse el botón Q para detener la reproducción de diapositivas.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el
sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 3.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Reproducción
3
93
ES
Visionado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione
el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el
bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de
nuevo el botón Q para pausar la reproducción. Mientras
la reproducción está en pausa, use F para ver el primer
fotograma y G para ver el último. Use HI o el dial
delantero (r) para ver el fotograma anterior o el posterior.
Presione el botón MENU para nalizar la reproducción.
Vídeo
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
0
L
Borrar
Atrás Acept.
• Use FG para ajustar el volumen durante la reproducción de una película.
Para vídeos de 4 GB o más
Si el vídeo ha sido dividido automáticamente en varios archivos, pulsar Q mostrará un menú
con las siguientes opciones:
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a n.
[Rep. vídeo]: Reproduce los archivos por separado.
[Eliminar todo n]: Elimina todas las partes de un vídeo dividido.
[Borrar]: Elimina los archivos por separado.
Se recomienda el uso de la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3 para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar
el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a
continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0
(protegida). Pulse F o G para eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.)” (P. 94)
Icono 0 (protegida)
20
100-0020
L
N
4
:
3
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
Al formatear la tarjeta se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
$ Notas
También puede proteger la imagen actual pulsando el botón Fn2. El botón Fn2 no se
puede utilizar para proteger las imágenes cuando se le asigna la función [U]. Elija una
función distinta de [U] antes de intentar proteger las imágenes (P. 85).
Reproducción
3
94
ES
Borrado de una imagen
Visualice una imagen que desee borrar y
pulse el botón . Seleccione [Sí] y pulse el
botón Q.
Botón
Borrar
No
Atrás Acept.
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar
Selec.] u [Orden comp. selecc.].
Pulse el botón R (H) en la pantalla de visualización
de índices (P. 91) para seleccionar una imagen; en la
imagen aparecerá un icono v. Vuelva a pulsar el botón
R (H) para cancelar la selección.
Pulse el botón Q para mostrar el menú, y luego seleccione
entre [0], [Borrar Selec.] u [Orden comp. selecc.].
21
2017.10.01 12:30:00
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ( Orden de
compartir)
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un
smartphone. También puede examinar las imágenes incluidas en la orden de
compartición. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para
visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y
de pulsar el botón Q, pulse F o G para ajustar una orden de compartición en una
imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartición, presione F o G.
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir y al mismo
tiempo ajustar una orden de compartición. g “Selección de imágenes (0, Borrar
Selec., Orden comp. selecc.)” (P. 94), “Transferir imágenes a un smartphone”
(P. 122)
Se puede ajustar una orden de compartición sobre 200 imágenes.
Las órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
Reproducción
3
95
ES
Grabación de sonido
Se puede añadir sonido a las imágenes jas (de hasta 30 seg.).
1
Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir sonido, seleccione [No].
JPEG
Edición JPEG
Añadir a Mis vídeos
Orden de compartir
0
R
Girar
Atrás Acept.
3
Seleccione [R Inicio] y pulse el botón Q para
comenzar la grabación.
4
Pulse el botón Q para detener la grabación.
Las imágenes grabadas con sonido se indican
mediante el icono H.
Para borrar el sonido grabado, seleccione [Borrar] en
el Paso 3.
R
R Inicio
No
Borrar
Atrás Acept.
Reproducción de audio
Si hay disponible una grabación de audio para la imagen actual, pulsar el botón Q
visualizará las opciones de reproducción de audio. Marque [Reproducir ] y pulse
el botón Q para comenzar la reproducción. Para nalizar la reproducción, pulse el
botón Q o MENU. Durante la reproducción, puede pulsar FG para subir o bajar el
volumen.
Adición de fotografías a Mis vídeos (Añadir a Mis vídeos)
También se pueden seleccionar fotografías y añadirlas a Mis vídeos.
Visualice la fotografía que desee añadir y pulse el botón Q para visualizar el
menú. Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse el botón Q. Utilice FGHI para
seleccionar Mis vídeos y el orden en el que desee añadir las imágenes, y pulse el
botón Q.
Las imágenes RAW se agregan a Mis vídeos como imágenes de vista previa de baja
resolución.
Reproducción
3
96
ES
Uso de la pantalla táctil
Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de la imagen anterior o siguiente
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar la
imagen siguiente y hacia la derecha para visualizar la
imagen anterior.
Wi-Fi
Ampliar
Toque levemente la pantalla para visualizar el control
deslizante y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
Deslice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción de índices.
Toque Q para la reproducción del calendario y la
reproducción de Mis vídeos.
Wi-Fi
Reproducción de Índice/Mis vídeos/
Calendario
Visualización de la página anterior o siguiente
Deslice su dedo hacia arriba para visualizar la página
siguiente y hacia abajo para visualizar la página anterior.
Toque Q o R para cambiar el número de imágenes
visualizadas. g [G Ajuste] (P. 110)
Toque R varias veces para regresar a la reproducción
de una sola imagen.
S
Visualización de imágenes
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee tocando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y borrarlas
conjuntamente.
h
Se pueden ajustar las imágenes que se desee compartir con un smartphone.
g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de
compartir)” (P. 94)
0
Protege una imagen.
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
97
ES
4
Operaciones básicas del menú
Los menús se pueden utilizar para personalizar la con guración de la cámara para
facilitar su uso e incluye opciones de disparo y de reproducción no accesibles
mediante el control en vivo, el panel de control superior LV, o similares.
W
Con guración de disparo y ajustes de disparo (P. 98)
X
n
Ajustes del modo de vídeo (P. 102)
q
Opciones reproducción y edición (P. 103)
G
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 109)
d
Con guración de la cámara (p. ej., fecha e idioma) (P. 107)
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Dichas funciones no se pueden con gurar con el modo de fotogra ado actual.
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
p
Rest.
Atrás Acept.
Pulse el botón Q para
con rmar el ajuste
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU
para volver a la pantalla
anterior
Pestaña
Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
2
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
La pestaña del grupo de menús aparece cuando se
selecciona el G Menú personalizado. Utilice FG para
seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q.
2
1
A. AF/MF
AEL/AFL
Reajus Obj.
S1/C2/M1
Enc.
Asist MF
A
B
C1
C2
D1
D2
E
F
Teclado sujeto AF Apag.
Prior. rostro
Atrás Acept.
A
Grupo de menús
Funciones del menú
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
98
ES
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar
las opciones disponibles para dicho elemento.
2
1
Menú de disparo 2
Iluminador AF
K
Veloc. zoom electr. Normal
Enc.
S-IS On
±0.0
K
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Acept.
2
1
Menú de disparo 2
Iluminador AF
K
Veloc. zoom electr. Normal
Enc.
S-IS On
±0.0
K
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Acept.
Apag.
Enc.
Indica los
ajustes
actuales
Función
Q
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse el botón Q para seleccionarla.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Predeterminados”
(P. 148).
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
2
1
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
p
Rest.
Atrás Acept.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Rest. (P. 98)
Modo Fotografía (P. 69, 99)
Teleconvertidor digital (P. 99)
Medición (P. 80)
X KEstabil Imag. (P. 78)
Iluminador AF (P. 99)
KVeloc. zoom electr. (P. 100)
x (P. 77)
Disparo interv./ Interv. (P. 100)
Retorno a los ajustes predeterminados ( Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores
predeterminados.
1
Seleccione [Rest.] en W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q.
2
Marque una opción de restauración ([Completo] o [Básico]) y pulse el botón
Q.
Para restaurar todos los ajustes excepto la fecha, hora y unos pocos más, resalte
[Completo] y pulse el botón Q.
g
“Predeterminados” (P. 148)
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
99
ES
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 69). Los cambios realizados en los parámetros
se guardan para cada modo de fotografía por separado.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú de
disparo 1 y pulse el botón Q.
La cámara mostrará el modo de fotografía disponible en el
modo de toma actual.
2
1
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Teleconvertidor digital
Medición
Apag.
p
Rest.
Atrás Acept.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
• Pulse I para ajustar las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Para algunos modos de fotografía no hay opciones detalladas disponibles.
Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El sujeto casi se duplica en tamaño.
1
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
2
La vista en el monitor aumentará por dos.
El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
El zoom digital no está disponible al seleccionar Exposición múltiple, Panorama o Comp.
trapecio en el modo Z o al seleccionar [Estándar] en el modo Vídeo.
Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
El objeto AF disminuye.
H se muestra en el monitor.
Mejorar el enfoque en entornos oscuros ( Iluminador AF)
El iluminador AF (lámpara de ayuda de AF) se ilumina para asistir en la operación de
enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Apag.] para deshabilitar el iluminador AF.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
100
ES
Selección de una velocidad de zoom ( KVeloc. zoom electr.)
Seleccione la velocidad a la cual podrán acercar o alejar los objetivos con zoom
eléctrico usando el añillo de zoom durante la fotografía estática.
1
Marque [KVeloc. zoom electr.] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón
Q.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Toma automática a intervalos jos ( Disparo interv./ Interv.)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Marque [Disparo interv./ Interv.] en el X Menú de
disparo 2 y pulse el botón Q.
2
1
Menú de disparo 2
Iluminador AF
K
Veloc. zoom electr. Normal
Enc.
S-IS On
±0.0
K
Estabil Imag.
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Acept.
2
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I.
3
Ajuste la siguiente con guración y, a continuación, pulse el botón Q.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del
intervalo
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la
toma.
Vídeo del intervalo
Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas.
[Apag.]: Graba cada fotograma como una imagen ja.
[Enc.]: Graba cada fotograma como una imagen ja y genera una
película a partir de la secuencia de fotogramas.
Ajustes de vídeo
[Resolución Vídeo]: Seleccione un tamaño para los vídeos a
intervalos.
[Frecuencia]: Seleccione una velocidad de fotogramas para los
vídeos a intervalos.
Las horas de inicio y de nalización mostradas en la pantalla deben ser consideradas
únicamente como guía. Los tiempos reales podrían variar dependiendo de las
condiciones de disparo.
4
Las opciones [Apag.]/[Enc.] volverán a ser visualizadas; con rme que [Enc.]
esté marcado y vuelva a pulsar el botón Q.
5
Tome la fotografía.
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
101
ES
Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea
jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
[Visual Imag.] (P. 107) funciona durante 0,5 segundos.
Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Si el modo AF (P. 72) está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia
automáticamente a [S-AF].
Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotogra ado de disparo a
intervalos.
La fotografía con bulb, time y la fotografía compuesta no están disponibles durante el
fotogra ado con disparo a intervalos.
• El ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
Si alguna de las imágenes jas no se graba correctamente, no se creará el vídeo de
disparo a intervalos.
Si no hay su ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará.
• El fotogra ado con disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los
siguientes elementos:
Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o conexión del
cable USB.
Si apaga la cámara, el fotogra ado con disparo a intervalos se cancelará.
Si no queda su ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de
nalizar. Asegúrese de que la batería esté su cientemente cargada antes de empezar la
toma.
Los vídeos grabados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo]
podrían no visualizarse en algunos sistemas operativos. Encontrará más información
disponible en el sitio web de OLYMPUS.
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
102
ES
Uso del Menú Vídeo
Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el
Menú Vídeo.
2
1
Menú Vídeo
nEstabil Imag.
nVeloc. zoom electr.
C-AF
30p
Fine
nModo AF
Velocidad de vídeo
Tasa de bits de vídeo
Normal
Enc.
±0Nivel de grabación
Vídeo R
M-IS
1
Atrás Acept.
Opción Descripción
g
Vídeo R
[Apag.]: Grabe películas sin sonido.
[Enc.]: Grabe películas con sonido.
[Enc. e]: Grabe películas con sonido: reducción de
ruido viento habilitada.
52
Nivel de grabación Ajuste la sensibilidad del micrófono incorporado. Ajuste
la sensibilidad con FG mientras comprueba el nivel
del pico de sonido registrado por el micrófono durante
los segundos anteriores.
nModo AF
Elija el modo AF para grabar vídeos.
72
nEstabil Imag.
Ajuste la estabilización de imagen para grabar vídeos.
78
nVeloc. zoom electr.
Seleccione la velocidad a la cual podrán acercar o alejar
los objetivos con zoom eléctrico usando el añillo de
zoom durante la grabación de vídeos.
Velocidad de vídeo Seleccione la frecuencia para la grabación de vídeos. 74
Tasa de bits de vídeo Seleccione la relación de compresión para la grabación
de vídeos.
74
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y de la cámara podrían quedar grabados en
un vídeo. Para evitar que se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando
[Modo AF] a [S-AF] o [MF], o reduciendo al mínimo las operaciones con los botones de la
cámara.
No se puede grabar ningún sonido en modo k (Diorama).
• Si [Vídeo R] se ajusta a [Apag.], aparece O.
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
103
ES
Uso del menú de reproducción
Menú de reproducción
y (P. 92)
2
1
Menú reproducción
R
Edicion
Enc.
L
Reset Segur
Conexión a Smartphone
Orden de impresión
Atrás Acept.
R (P. 103)
Edicion (P. 103)
Orden de impresión (P. 130)
Reset Segur (P. 106)
Conexión a Smartphone (P. 121)
Girar imágenes ( R)
Si se ajusta a [Enc.], las imágenes en posición vertical se girarán de forma automática
para que se muestren en la posición correcta en la pantalla de reproducción.
Edición de fotografías (Edicion)
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes separadas.
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse el botón Q.
Aparece [Edición RAW] si se selecciona una imagen RAW, y aparece [Edición JPEG]
si se selecciona una imagen JPEG. En el caso de las imágenes grabadas en formato
RAW+JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione la
opción que desee para ellas.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
Actual La copia en formato JPEG se procesa utilizando los ajustes
actuales en la cámara. Con gure los ajustes de la cámara
antes de elegir esta opción. Algunos ajustes, como la
compensación de la exposición, no se aplicarán.
ART BKT La imagen se edita mediante los ajustes para el ltro de
arte seleccionado.
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
104
ES
Edición
JPEG
Elija entre las siguientes opciones:
[Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotogra ado con
ash.
[ P]: Recorta una imagen. Utilice el dial
delantero (
r
) o el dial trasero (
o
) para
seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI
para especi car la posición de recorte.
O
Acept.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Aumenta la viveza de las imágenes. Ajuste la saturación del
color comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o 320
× 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3 (estándar) se
convierten al tamaño de imagen más próximo.
[e-Retrato]: Compensa el aspecto de la piel para que luzca más tersa.
La compensación no se puede aplicar si el rostro no se puede detectar.
5
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón Q.
Los ajustes se aplicarán a la imagen.
6
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
La imagen no se puede redimensionar (Q) a un tamaño mayor que el original.
[P] (recorte) y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción
de 4:3 (estándar).
Grabación de sonido
Se puede añadir sonido a las imágenes jas (de hasta 30 seg.).
Hace la misma función que [R] durante la reproducción (P. 95).
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
105
ES
Combinar Imagen
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas
con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de guardar la
imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que se deben combinar y pulse el botón
Q.
4
Use FGHI para seleccionar las imágenes
RAW y pulse el botón Q para añadirlas a la
superposición.
La imagen combinada se mostrará si se selecciona el
número de imágenes especi cado en el paso 3.
5
Ajuste el aumento de cada imagen que se vaya a
combinar.
Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar el aumento.
El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para visualizar el diálogo de
con rmación. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Combinar Imagen
Atrás Acept.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Combinar Imagen
Atrás Acept.
$ Notas
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Almacenamiento de una imagen de un vídeo ( Captura imag. en
vídeo)
Guarde los fotogramas seleccionados de las películas 4K como imágenes estáticas.
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar el fotograma que desee guardar como imagen y
pulse el botón Q.
• Use FG para omitir múltiples fotogramas.
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
106
ES
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no podrá seleccionar [Sobrescr.].
7
Seleccione si la sección a borrar comienza con el primer fotograma o naliza
con el último fotograma, usando HI para marcar la opción deseada y
pulsando el botón Q para seleccionar.
8
Use HI para seleccionar la sección que va a borrar.
La sección que va a borrar se muestra en rojo.
9
Pulse el botón Q.
La edición está disponible con los vídeos grabados utilizando esta cámara.
Cancelación de todas las protecciones
Se puede cancelar la protección de varias imágenes a la vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
107
ES
Uso del menú de ajustes
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas
de la cámara.
2
1
Menú Ajustes
X
W Español
s
Firmware
Ajustes Wi-Fi
Visual Imag.
j±0 k±0
0.5 seg
’--.--.-- --:--:--
Config. Tarj.
Atrás Acept.
Opción Descripción
g
Con g. Tarj. Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes. 108
X (Ajuste de fecha/
hora)
Ajustar el reloj de la cámara.
19
W (Cambio
del idioma de
visualización)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las
indicaciones de pantalla y para los mensajes de error.
s ( Ajuste del brillo
del monitor)
Es posible ajustar el brillo
y la temperatura de color
del monitor. El ajuste de
la temperatura de color se
aplicará únicamente a la
visualización del monitor
durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k
(brillo) y FG para ajustar
el valor.
s
Atrás Acept.
Vivid Natural
-
2
j
+1
k
Pulse el botón INFO para conmutar la saturación del
monitor entre los ajustes [Natural] y [Vivid].
Visual Imag. Ajusta si se debe mostrar en el monitor la imagen
capturada después de disparar y durante cuánto tiempo
se muestra. Resulta muy útil para veri car brevemente la
fotografía tomada. Se puede tomar la siguiente imagen
pulsando el botón disparador hasta la mitad incluso si se
está mostrando la imagen capturada en el monitor.
[0.3seg] [20seg]: Ajusta el tiempo (segundos) durante el
que se mostrará en el monitor la imagen capturada.
[Apag.]: La imagen capturada no aparecerá en el
monitor.
[Auto q]: Muestra la imagen capturada y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata
de una función práctica para borrar las fotografías una
vez comprobadas.
Ajustes Wi-Fi Ajusta el método de conexión inalámbrica mediante
el que la cámara se conectará con los smartphones
compatibles con conexiones LAN inalámbricas.
123
Firmware Muestra las versiones de rmware de la cámara y de los
accesorios conectados.
Compruebe las versiones cuando realice alguna consulta
sobre la cámara o los accesorios, o cuando descargue
software.
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
108
ES
Formateo de la tarjeta ( Con g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, con rme si no existe ninguna imagen que
aún desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 133)
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el d Menú Ajustes y
pulse el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecerán opciones de
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se ejecutará el formateo.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Acept.
Eliminación de todas las imágenes (Con g. Tarj.)
Todas las imágenes de una tarjeta se pueden eliminar a la vez. Las imágenes
protegidas no se han eliminado.
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el d Menú Ajustes y
pulse el botón Q.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se han eliminado todas las imágenes.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Acept.
Funciones del menú (menús personalizados)
4
109
ES
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado.
Menú personalizado
a
AF/MF (P. 109)
2
1
A. AF/MF
AEL/AFL
Reajus Obj.
S1/C2/M1
Enc.
Asist MF
A
B
C1
C2
D1
D2
E
F
Teclado sujeto AF Apag.
Prior. rostro
Atrás Acept.
A
M
Botón/Dial (P. 109)
N/O Disp/8/PC (P. 110)
P/Q
Exp/ISO/BULB (P. 111)
b
# Pers. (P. 112)
W K/BB/Color (P. 112)
X
Grabar (P. 113)
c
Visor electrónico (P. 114)
a K Utilidad (P. 114)
a AF/MF
Opción Descripción
g
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE. 115
Teclado sujeto AF Si selecciona [Enc.], podrá colocar el área de AF tocando el
monitor durante la fotografía con visor. Toque el monitor y
deslice sus dedo hacia la posición del área de AF.
Si se ajusta a [Enc.], la operación de arrastre puede
desactivarse o activarse dando un doble toque en el
monitor.
[Teclado sujeto AF] también puede usarse con AF con
marco de zoom (P. 87).
I Prior. rostro
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de rostro o de
prioridad de ojo.
62
Asist MF Cuando el ajuste está en [Enc.], se puede cambiar
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
115
Reajus Obj. Cuando está ajustado en [Apag.], la posición de enfoque
del objetivo no se reajusta ni cuando se apaga la cámara.
Cuando está ajustado en [Enc.], el enfoque de los objetivos
del zoom motorizado también se restablece.
M Botón/Dial
Opción Descripción
g
Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado.
85
Función Dial Puede cambiar la función del dial delantero y del dial
trasero.
MENU
G a
MENU
G M
Funciones del menú (menús personalizados)
4
110
ES
N Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajuste Control
Para cada modo de disparo, excepto el modo Vídeo,
seleccione si la pulsación del botón Q muestra los
controles live o los controles super LV.
67, 68
G/Ajuste Info
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón
INFO.
[ q Info]: Elija la información a visualizar en la reproducción
a pantalla completa.
[ LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara
se encuentre en modo de fotografía.
[ G Ajuste]: Seleccione la información visualizada en el
índice, “Mis vídeos” y visualización de calendario.
116,
117
Extend. LV Seleccionar [Enc.] facilita la visualización de sujetos
escasamente iluminados en la pantalla.
[Apag.]: Los cambios a ajustes como la compensación de la
exposición se re ejan en la pantalla del monitor.
[Enc.]: Los cambios realizados en ajustes tales como la
compensación de la exposición no se re ejarán en el
monitor; en su lugar, se ajustará el brillo de la pantalla
para que la visualización sea lo más cercana posible a una
exposición óptima.
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos
tipos de iluminación, como los uorescentes. Cuando
este parpadeo no se reduzca mediante el ajuste [Auto],
seleccione [50Hz] o [60Hz] en función de la frecuencia del
sistema de alimentación eléctrica de la región en la que se
esté utilizando la cámara.
Cuadrícula
Seleccione [w], [x], [1], [y], [X] o [x] para visualizar
una pauta cuadriculada en el monitor.
Color peaking Elija el color de los contornos (rojo, amarillo, blanco o
negro) en la pantalla de enfoque peaking.
115
O Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 ( Sonido de
aviso)
Cuando se ajusta en [Apag.], para apagar el sonido de
aviso que se emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el
botón disparador.
HDMI [Tam. Salida]: Selección del formato de señal de vídeo
digital para la conexión a un televisor mediante un cable
HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para permitir que la
cámara funcione con mandos a distancia para televisor
que soporten control HDMI. Esta opción se hace efectiva al
visualizar las imágenes en un TV.
118
Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador
o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del
modo USB cada vez que conecte la cámara.
MENU
G N
MENU
G O
Funciones del menú (menús personalizados)
4
111
ES
P Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
Esta opción reduce el número de opciones de
compensación de la exposición disponibles en la dirección
seleccionada.
Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar
ajustes normales de la exposición, lleve a cabo una
compensación de la exposición (P. 60).
ISO Act. Auto. Elija el límite superior y el valor por defecto para la
sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
[Límite superior]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Predeterminado]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a
velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura
interna de la cámara ha subido.
[Enc.]: La reducción de ruido se activa para todas las
tomas.
[Apag.]: La reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
48
Q Exp/ISO/BULB
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
lapso de tiempo.
49
Bulb en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotogra ado. El
número de veces de actualización es limitado. La frecuencia
disminuye a sensibilidades ISO altas. Elija [Apag.] para
deshabilitar la visualización. Pulse suavemente sobre el
monitor o pulse el botón disparador hasta la mitad para
actualizar la visualización.
Time en directo
Ajustes de
composición
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en
la fotografía compuesta.
50
MENU
G P
MENU
G Q
Funciones del menú (menús personalizados)
4
112
ES
b # Pers.
Opción Descripción
g
# X-Sync.
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
ash.
119
# Límite Lento
Elegir la velocidad más lenta disponible para el ash.
119
w+F
Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación
de la exposición se agrega al valor de compensación de
ash.
60,77
#+Bal.Blanc.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un ash.
W K/BB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse el botón Q.
4608x3456
1
F
Y
2
N
Y
3
N
X
4
N
W
Ajuste K
Número píxeles
Atrás Acept.
Tasa de
compresión
Tamaño de
imagen
73,119
BB Ajuste el balance del blanco. También puede ajustar con
precisión el balance del blanco para cada modo.
70,79
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para preservar los colores “cálidos” en las
fotografías realizadas bajo iluminación incandescente.
Espac. Color Puede seleccionar un formato para asegurarse de que
los colores se reproduzcan correctamente cuando las
imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se
impriman.
84
MENU
G b
MENU
G W
Funciones del menú (menús personalizados)
4
113
ES
X Grabar
Opción Descripción
g
Nom Fichero [Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último
número usado o desde el número más elevado disponible
en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que
contiene imágenes, la numeración de archivos comienza
con un número correlativo al número de archivo más alto
en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la
edición de la porción del nombre del archivo marcado a
continuación en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres de 1 y pulse el botón Q. Los
caracteres seleccionados aparecerán en 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y, a
continuación, marque [END] y pulse el botón Q.
Para borrar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área del nombre 2,
resalte el carácter, y pulse .
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T U VWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxy z
{}
ABCDE
05/63
Del
Nombre Copyright
Cancel. Set
2
1
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por
perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso
de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
MENU
G X
Funciones del menú (menús personalizados)
4
114
ES
c Visor electrónico
Opción Descripción
g
Cambio auto visor Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando se
pone el ojo en el visor. Utilice el botón u para seleccionar
la visualización.
Ajustar EVF Ajusta el brillo y el matiz del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando la [Luminancia
Auto EVF] está ajustada en [Enc.]. El contraste de la
pantalla de información también se ajusta automáticamente.
a
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
veri que y ajuste el elemento de captación de imagen y las
funciones de procesamiento de imágenes.
141
Ajustar Nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los
ajustes predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes pantalla
táctil
Activa la pantalla táctil. Elija [Apag.] para deshabilitar la
pantalla táctil.
Modo reposo La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no
se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado.
La cámara puede volverse a activar pulsando el botón
disparador a medias.
Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. El
ajuste se puede cambiar al insertar una tarjeta Eye-Fi.
Certi cación Visualización de los iconos de certi cación.
* Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes
del país donde se utilice la cámara. Dentro de aeronaves y en otras ubicaciones en las
cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la tarjeta Eye-Fi de
la cámara o seleccione [Apag.] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible con el modo
Eye-Fi “sin n”.
MENU
G c
MENU
G a
Funciones del menú (menús personalizados)
4
115
ES
AEL/AFL
MENU G a [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
mode1
S-AF AEL/AFL
DisparoA Fondo
A Medias
Atrás Acept.
Asignaciones de la función AEL/AFL
Modo
Función del botón disparador
Función del botón
AEL/AFL
Pulsado a medias
Pulsado
completamente
Cuando se mantiene
pulsado el botón
AEL/AFL
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
S-AF
mode1 S-AF
Bloqueado
–––
Bloqueado
mode2 S-AF
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
S-AF
C-AF
mode1 Inicio
C-AF
Bloqueado Bloqueado
––
Bloqueado
mode2 Inicio
C-AF
Bloqueado
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
Bloqueado
Inicio
C-AF
mode4 ––
Bloqueado Bloqueado
Inicio
C-AF
MF
mode1
Bloqueado
–––
Bloqueado
mode2 –––
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
S-AF
Asist MF
MENU G a [Asist MF]
Esta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se ampli ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
Ampliar Ampli ca una porción de la pantalla. La porción que se desea ampli car
puede ajustarse de antemano mediante el objeto AF. g “Ajuste del
área de AF” (P. 61)
Peaking Muestra siluetas claramente de nidas mediante el realce de per les.
Puede elegir el color de los contornos. g [Color peaking] (P. 110)
Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
$ Notas
[Peaking] puede visualizarse mediante el accionamiento de los botones. La visualización
cambia cada vez que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de
conmutación a uno de los botones mediante la Función Botón (P. 85).
Funciones del menú (menús personalizados)
4
116
ES
Añadir indicadores informativos
MENU G N [ G/Ajuste Info]
q Info (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
Visualización resaltada y
sombreada
Visualización de
mesa de luz
Visualización de
histograma
15
16
1x
Shadow
Highlight
15
Wi-Fi
15
Wi-Fi
La visualización resaltada y sombreada muestra las zonas sobreexpuestas en rojo y las
subexpuestas en azul.
Use la visualización de mesa de luz para comparar dos imágenes en paralelo. Pulse el
botón Q para cambiar de una imagen a la otra.
La imagen de partida aparece a la derecha. Utilice el dial delantero para seleccionar
una imagen y pulse el botón Q para mover la imagen hacia la izquierda. La imagen que
desea comparar con la imagen de la izquierda puede seleccionarse a la derecha. Para
seleccionar una imagen de partida diferente, marque el cuadro de la derecha y pulse el
botón Q.
Para cambiar la relación del zoom, gire el dial trasero. Pulse el botón Fn1 y luego
FGHI para desplazarse por el área ampliada y gire el dial delantero para seleccionar
entre las imágenes.
2x
2x
53 54
2x
Fn1 Fn1 Fn1
LV-Info (indicadores informativos sobre la toma)
Las visualizaciones de histograma, resaltada y sombreadas y del indicador nivel pueden
añadirse a [LV-Info]. Elija [Personal1] o [Personal2] y seleccione las visualizaciones que desee
añadir.
Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO
mientras
se fotografía.
También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
Funciones del menú (menús personalizados)
4
117
ES
G Ajuste ( Visualización de índice/ calendario)
Se puede modi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización de
índice y establecer que no se muestren las pantallas que se vayan a visualizar de forma
predeterminada con [G Ajuste]. Las pantallas con una marca de selección se pueden
seleccionar en la pantalla de reproducción mediante el dial trasero.
12:30:00 202017.10.01
2012:30:002017.10.01
12:30:00 202017.10.01
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
4
:
3
My Clips
1
MOV11:24 FHD 3 0p
12:30:002017.10.01
2017.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
2
1
31
30
29
30292827262524
6
1 2
3
4
5
Q
Q
q
p
Visualización del índice
q
p
q
p
4 fotogramas 9, 25 o 100
fotogramas
Reproducción de
una sola imagen
Reproducción de Mis
vídeos*
Visualización del
calendario
q
p
* Si se han creado uno o varios elementos de Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 56).
Funciones del menú (menús personalizados)
4
118
ES
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
MENU G O [ HDMI]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara
en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a
un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una
pantalla de televisor.
Tipo A
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI del
televisor.)
Microconector HDMI
Conecte el televisor y la cámara, y conmute la fuente de entrada del TV.
La pantalla de la cámara se apaga cuando se conecta un cable HDMI.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
4K Se da prioridad a la salida 4K HDMI.
1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p Salida 480p/576p HDMI.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
Al seleccionar [4K], la salida de vídeo del modo de disparo es [1080p].
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. Seleccione [Enc.] para [Control
HDMI]. Al seleccionar [Enc.], los controles de la cámara solamente pueden usarse
para la reproducción.
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV.
Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información
pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
Funciones del menú (menús personalizados)
4
119
ES
Velocidades de obturación cuando el ash se dispara
MENU G b [ # X-Sync.]/[ # Límite Lento]
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el ash
se dispara.
Modo de
fotogra ado
Velocidad de obturación con
disparo de ash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación.
Ajuste
[# X-Sync.]*
1
Ajuste
[
#
Límite Lento]
*
2
A
S
La velocidad de obturación
establecida
Sin límite inferior
M
*1 1/200 segundos cuando se usa un ash externo comercializado por separado.
*2 Se prolonga a hasta 60 segundos cuando se ajusta la sincronización lenta.
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y niveles de
compresión
MENU G W [Ajuste K]
La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y el
nivel de compresión.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número
píxeles
SF
(Super na)
F
(Fina)
N
(Normal)
B
(Básica)
Y
(Grande)
4608×3456
YSF
Y
F
Y
N YB
Selección del
tamaño de
impresión
X
(Mediana)
3200×2400
XSF XF
X
N XB
W
(Pequeña)
1280×960
WSF WF
W
N WB
Para
impresiones
de tamaño
pequeño y uso
en una página
web
Conexión de la cámara a un smartphone
5
120
ES
5
Mediante la conexión a un smartphone a través de la función LAN inalámbrica de esta
cámara y el uso de la aplicación especi cada, podrá disfrutar de aún más funciones
durante y después de la toma.
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especi cada, OLYMPUS Image
Share ( OI.Share)
Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone
Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Toma remota desde un smartphone
La cámara se puede operar remotamente y se pueden realizar tomas con un smartphone.
Procesamiento de imágenes artísticas
Se pueden aplicar ltros artísticos y agregar marcas en las imágenes cargadas en el
smartphone.
Adición de etiquetas GPS a imágenes de la cámara
Se pueden agregar etiquetas GPS a las imágenes simplemente trans riendo a la cámara
el registro GPS guardado en el smartphone.
Para más detalles, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Utilizar la función LAN inalámbrica” (P. 158).
Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre fuera de la región
en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la cámara no se ajuste a las
normativas de comunicación inalámbrica de dicho país. Olympus no será responsable de
la imposibilidad de ajustarse a tales normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser
interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto
de acceso doméstico o público.
La antena transmisora se encuentra dentro de la empuñadura. Mantenga la antena
alejada de objetos metálicos en la medida de lo posible.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la
batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen
campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o
teléfonos inalámbricos.
Conexión de la cámara a un
smartphone
Conexión de la cámara a un smartphone
5
121
ES
Conexión a un smartphone
Establezca la conexión con un smartphone. Inicie la aplicación OI.Share instalada en
el smartphone.
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en el q Menú reproducción y pulse el
botón Q.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Siguiendo la guía que aparece en el monitor, proceda a realizar los ajustes
Wi-Fi.
El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor.
Código QR
SSID
Contraseña
Preparación de conexión Wi-Fi
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR con
OLYMPUS Image Share.
3/3
SSID :
X-XXXXX-X-XXXXXXXX
Password : 00000000
Fin. Wi-Fi
3
Inicie OI.Share en el smartphone y lea el código QR que se muestra en el
monitor de la cámara.
La conexión se establecerá automáticamente.
Algunos teléfonos inteligentes necesitarán ser con gurados manualmente después
de leer el código QR. Si el smartphone está conectado a otra red Wi-Fi o dispositivo,
podría tener que cambiar la red seleccionada en la aplicación de ajustes del
smartphone al SSID de la cámara.
Si no puede leer el código QR, introduzca SSID y la contraseña en los ajustes Wi-Fi
del smartphone para establecer la conexión. Para averiguar cómo acceder a los
ajustes Wi-Fi en el smartphone, consulte las instrucciones de funcionamiento del
smartphone.
4
Para nalizar la conexión, presione MENU en la cámara o toque [Fin. Wi-Fi]
en la pantalla del monitor.
• También puede nalizar la conexión con la aplicación OI.Share o apagando la
cámara.
Conexión de la cámara a un smartphone
5
122
ES
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede
usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir.
g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)”
(P. 94)
1
Conecte la cámara a un smartphone (P. 121).
También puede establecer la conexión tocando
w en el monitor.
250250 F5.6
Wi-Fi
1023
1:02:03
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
200
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón de transferencia de imágenes.
Las imágenes de la cámara aparecerán indicadas en una lista.
3
Seleccione las fotografías que desee transferir y pulse el botón Guardar.
• Una vez nalizada la operación de guardar, puede apagar la cámara desde el
smartphone.
Toma remota con un smartphone
Se pueden realizar tomas remotas accionando la cámara con un smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada] (P. 123).
1
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón Remoto.
3
Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
La imagen tomada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de toma disponibles están limitadas parcialmente.
Conexión de la cámara a un smartphone
5
123
ES
Añadir datos de posición a las imágenes
Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro
GPS activo trans riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada].
1
Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar
Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Antes de empezar a guardar datos en el registro GPS, la cámara debe conectarse
una vez a OI.Share para sincronizar la hora.
Se puede usar el teléfono o las demás aplicaciones mientras el registro GPS está
guardando datos. No nalice OI.Share.
2
Completada la toma, desactive el botón Agregar Localización. El registro
GPS ha sido guardado.
3
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
4
Mediante OI.Share, tran era a la cámara el registro GPS guardado.
Las etiquetas GPS se agregan a las imágenes de la tarjeta de memoria conforme a
los datos del registro GPS transferido.
g aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición.
La adición de información de localización sólo puede usarse con smartphones que
dispongan de una función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
Cambiar el método de conexión
Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se
utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se
utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte
conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para
transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
El ajuste predeterminado es [Privada].
1
Seleccione [ Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse el botón Q.
[Privada]: Conexión a un smartphone (se conecta automáticamente usando los
ajustes establecidos en la primera conexión). Todas las funciones de OI.Share están
disponibles.
[Única]: Conexión a múltiples smartphones (se conecta usando diferentes ajustes de
conexión cada vez). Sólo está disponible la función de transferencia de imágenes
de OI.Share. Sólo se pueden ver aquellas imágenes que estén ajustadas para
compartirse con la cámara.
[Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
[Apag.]: La función Wi-Fi se desactiva.
Conexión de la cámara a un smartphone
5
124
ES
Cambiar la contraseña
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R.
Se establecerá una nueva contraseña.
Cancelar una orden de compartir
Cancele las órdenes de compartir que estén ajustadas en las imágenes.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Iniciar los ajustes de LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajust. conexión Wi-Fi].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
125
ES
6
Conexión de la cámara a un ordenador
Conector micro-USB
Terminal más pequeño
Cable USB Puerto USB
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como [Modo
USB] (P. 110) en los menús personalizados de la cámara.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Transferencia de fotografías a un ordenador
Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Mac: OS X v10.8-v10.11/macOS v10.12
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Se visualiza la pantalla de selección para la conexión
USB.
3
Pulse FG para seleccionar [ Guardado]. Pulse el
botón Q.
Guardado
Salir
Imprimir
MTP
USB
Acept.
Conexión de la cámara a un ordenador
y a una impresora
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
126
ES
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Si está utilizando Windows Galería de aplicaciones, seleccione [MTP] en el paso 3.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación,
etc., ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores montados en casa
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador.
Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece cuando la cámara se conecta
a un ordenador, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 110) dentro de los menús
personalizados de la cámara.
Instalación del software para PC
Los vídeos y las fotografías que ha tomado con su cámara se pueden transferir a
un ordenador y se pueden ver, editar y organizar utilizando el OLYMPUS Viewer 3
ofrecido por OLYMPUS.
Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Visite el sitio web anterior para obtener información sobre los requisitos del sistema y las
instrucciones de instalación.
Se le pedirá que escriba el número de serie del producto antes de la descarga.
Instalación de OLYMPUS Digital Camera Updater
Las actualizaciones del rmware de la cámara solamente se pueden llevar a cabo
utilizando OLYMPUS Digital Camera Updater. Descargue el programa de actualización
desde el sitio web indicado a continuación e instálelo de acuerdo con las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/
Registro del usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus
productos OLYMPUS.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
127
ES
Impresión directa ( PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Conector micro-USB
Terminal más pequeño
Cable USB Puerto USB
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como
[Modo USB] (P. 110) en los menús personalizados de la cámara.
2
Utilice FG para seleccionar [Imprimir].
Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro
de diálogo de selección del modo de impresión.
Si, después de varios minutos, no se visualiza la
pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar
desde el Paso 1.
Guardado
Salir
Imprimir
MTP
USB
Acept.
Vaya a “Impresión personalizada” (P. 128)
Las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
128
ES
Impresión fácil
Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la
impresora con el cable USB.
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las
fotografías que quiere imprimir.
2
Pulse I.
La pantalla de selección de fotografías aparece cuando
se ha terminado la impresión. Para imprimir otra
fotografía, use HI para seleccionar la imagen y pulse
el botón Q.
PC / Impr.Personal
Impr. simple inicio
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se
visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como
[Modo USB] (P. 110) en los menús personalizados de la cámara.
2
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza
una copia de cada fotografía.
Impr. multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en
una sola hoja.
Todo ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Orden
impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no
hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no
estará disponible.
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
con guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro
de un marco blanco.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras
haber seleccionado [Impr. multi].
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
129
ES
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía
actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente.
15
123-3456
12:30:002017.10.01
Mas
Imprimir
Impr.1C.
Selecc.
Imprimirf
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual
se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.C], sólo se imprimirá esa
fotografía reservada.
Impr.1C.C
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente
indicada. Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar
[Impr.1C.C], use HI para seleccionarlas.
MasE
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
Ajuste de los datos de impresión
Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el
nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado a [Impr. todo],
seleccione [Opciones].
<×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Utilice el dial delantero (r) para
seleccionar el tamaño de recorte y FGHI para especi car la
posición de recorte.
3
Una vez que haya ajustado los datos de impresión y las fotografías a
imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse el botón Q.
Para detener y cancelar la impresión, pulse el botón Q. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse el botón Q. Tenga presente que
todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso
anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
130
ES
Orden de impresión ( DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [< (Orden Impres.)].
2
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea de nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse el botón
Q cuando haya seleccionado todas las fotografías
deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
<
Orden de impresión
Atrás Acept.
ALL
3
Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el
botón Q.
Sin F/H
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
El ajuste no puede cambiarse durante la impresión de
imágenes.
Sin F/H
Fecha
Hora
X
Atrás Acept.
4
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
No puede usar la cámara para modi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
131
ES
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [< (Orden Impres.)].
2
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y
pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener]
y pulse el botón Q.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
Utilice G para ajustar el número de impresiones en 0. Pulse el botón Q una vez
que haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el botón Q.
Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de
impresión.
5
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
Precauciones
7
132
ES
7
Batería y cargador
La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una
batería que no sea OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso
y otras condiciones.
Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación,
incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente.
Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la
mitad del recorrido en el modo de fotogra ado.
Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados.
La conexión a un ordenador o a una impresora.
Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar
ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja.
En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la
batería utilizando el cargador designado antes de su utilización.
El tiempo de carga normal de la batería recargable suministrada es de 3 horas y 30
minutos (aproximadamente).
No intente utilizar cargadores que no estén diseñados especí camente para utilizarse con
la batería suministrada, ni usar baterías que no estén diseñadas especí camente para
utilizarse con el cargador suministrado.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
Deseche las baterías usadas conforme a las instrucciones “PRECAUCIÓN” (P. 157) del
manual de instrucciones.
Precauciones
Precauciones
7
133
ES
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del
país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede
tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se
adecue a la toma de corriente.
No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya
que puede deteriorar su funcionamiento.
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara
los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en
comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información
más reciente, visite la página Web Olympus.
Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de
escritura. Ajustar el interruptor en la posición “LOCK” impide que los
datos sean escritos en la tarjeta. Vuelva a colocar el selector en la
posición de desbloqueo para permitir la escritura.
LOCK
Los datos en la tarjeta no se borrarán completamente, ni siquiera luego de formatear la
tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes
del país donde se utilice la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o desactive
las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares en los que su uso esté prohibido.
g [Eye-Fi] (P. 114)
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la batería puede durar menos.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
El uso de una tarjeta Eye-Fi puede interferir con la grabación de vídeos. Apague la
función de tarjeta en tal caso.
Precauciones
7
134
ES
Modo de grabación y tamaño de archivo/
número de
fotografías almacenables
El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de
4:3.
Modo de
grabación
Tamaño de imagen
( Número píxeles)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño del
archivo (MB)
Número de
imágenes jas
almacenables*
RAW
4608×3456
Compresión
sin pérdida
ORF Aprox. 17,3 426
YSF
1/2,7
JPEG
Aprox. 10,8 663
YF
1/4 Aprox. 7,5 972
YN
1/8 Aprox. 3,5 1891
YB
1/12 Aprox. 2,4 2741
XSF
3200×2400
1/2,7 Aprox. 5,6 1348
XF
1/4 Aprox. 3,4 1951
XN
1/8 Aprox. 1,7 3696
XB
1/12 Aprox. 1,2 5191
WSF
1280×960
1/2,7 Aprox. 0,9 6777
WF
1/4 Aprox. 0,6 9036
WN
1/8 Aprox. 0,4 14352
WB
1/12 Aprox. 0,3 17428
* Basado en una tarjeta SD de 8 GB.
El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el
sujeto fotogra ado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de
impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen
en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999.
Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de
Olympus.
Precauciones
7
135
ES
Objetivos intercambiables
Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice
objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds
y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a
la derecha.
Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four
Thirds y OM. Se requiere el adaptador opcional.
Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje la montura del
objetivo en la cámara, pero posicionada hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier
otro objeto extraño se introduzca en la cámara.
No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares donde haya polvo.
No dirija el objetivo acoplado a la cámara hacia el sol. Esto puede deteriorar el
funcionamiento de la cámara o, incluso, quemar ésta debido al efecto de aumento de la
luz del sol enfocando a través del objetivo.
Tenga cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado.
Combinaciones de objetivos y cámara
Objetivos Cámara Fijación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema Four
Thirds
Fijación
posible con
adaptador
de montaje
Sí*
1
Objetivos del Sistema
OM
No Sí*
2
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema Four
Thirds
No No No
*1 El AF no funciona durante la grabación de vídeo.
*2 No es posible una medición precisa.
Precauciones
7
136
ES
Unidades de ash externas designadas para el uso con
esta cámara
Con esta cámara, puede usar una de las unidades de ash externas compradas
por separado para obtener un ash que se adapte a sus necesidades. Los ashes
externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de ash
de esta cámara con los diferentes modos de control de ash disponibles, tales como
TTL-AUTO y Super FP. En la cámara se puede montar una unidad externa de ash
especi cada para el uso con esta cámara acoplándola en la zapata de contacto de la
cámara. El ash también se puede acoplar en el soporte del ash en la cámara por
medio del cable de soporte (opcional). Consulte también el manual del ash externo.
El límite superior de la velocidad de obturación cuando se utiliza un ash es de
1/200 seg.
Funciones disponibles en las unidades de ash externas
Flash opcional Modo de control del ash GN (número de guía) (ISO100)
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL AUTO, SL MANUAL
GN58 (200 mm*
1
)
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN36 (85 mm*
1
) GN20 (24 mm*
1
)
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28 mm*
1
)
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL GN8.5
*1 Distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculada en base a una videocámara de
35 mm).
Precauciones
7
137
ES
Otras unidades de ash externas
Al utilizar una unidad de ash de terceros proveedores en la zapata de contacto de la
cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
El uso de unidades de ash obsoletas que apliquen corrientes de más de 250 V al
contacto X, dañará la cámara.
Conectar unidades de ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de
Olympus podría dañar la cámara.
Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior
al de la velocidad sincrónica del ash, y ajuste la sensibilidad ISO en un valor distinto a
[AUTO].
El control de ash sólo puede utilizarse cuando se ajusta manualmente el ash conforme
a los valores de sensibilidad ISO y apertura seleccionados en la cámara. La luminosidad
del ash se puede ajustar ya sea mediante la sensibilidad ISO o mediante la apertura.
• Utilice un ash con un ángulo de iluminación apropiado para el objetivo. El ángulo de
iluminación se suele expresar en distancias focales equivalentes al formato de 35 mm.
Accesorios principales
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar
fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de
OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse.
Ocular (EP-16)
Es posible utilizar un ocular de mayor tamaño.
Retirada
1
2
Precauciones
7
138
ES
Cuadro del sistema
*1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio
oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de los Objetivos del Sistema OM se
ha descontinuado.
*2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus.
*3 Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del país donde se
utilice la cámara.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus.
: Productos compatibles con la E-M10 Mark III
: Productos comercialmente disponibles
Visor
EP-16
Ocular
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Tarjeta de memoria
*3
Funda / Correa
Correa de hombro /
Funda de la cámara /
Estuche para cuerpo
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI
Visión Réflex
EE-1
Visión Réflex
Alimentación
BLS-50
Batería de iones
de litio
BCS-5
Cargador de batería de
iones de litio
Software
OLYMPUS Viewer 3
Software de gestión de foto digital
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Aplicación del smartphone
Precauciones
7
139
ES
Flash
Objetivo
convertidor*
2
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Gran angular
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MC-14
Teleconverter
FL-14
Flash Electrónico
FL-900R
Flash Electrónico
FL-300R
Flash Electrónico
FL-600R
Flash Electrónico
STF-8
Flash Macro
Objetivos
MMF-2/MMF-3
*1
Adaptador Four Thirds
Objetivos del sistema Four
Thirds
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0 IS PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
MF-2
*1
Adaptadores de OM 2
Objetivos del Sistema OM
BCL-1580/BCL-0980
Protector óptico para el cuerpo de la cámara
Precauciones
7
140
ES
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Super cie externa:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el
paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y
luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido con agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador mecánico disponible comercialmente. Para los
objetivos, limpie suavemente con un papel de limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y
la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara.
Elimine el polvo y cualquier otro objeto extraño de las tapas del cuerpo y la parte trasera
antes de encajarlas.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Asegúrese de volver a colocar las
tapas de los objetivos frontal y trasero antes de guardar los objetivos.
Limpie la cámara tras su uso.
No almacene la cámara con repelente para insectos.
Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger
la cámara contra corrosiones.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
• Veri que cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado
durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar
una toma de prueba y con rme que la cámara funcione perfectamente.
Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen
Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo para impedir la entrada
de polvo en el dispositivo de captación de imagen, y retirar mediante vibraciones
ultrasónicas el polvo o suciedad de la super cie de este dispositivo. La función de
reducción de polvo funciona cuando se enciende la cámara.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que comprueba el dispositivo de captación de imagen y los circuitos de procesamiento
de imágenes. Dado que la función de reducción de polvo se activa cada vez que se
enciende la alimentación de la cámara, la cámara debe mantenerse derecha para que
la función de reducción de polvo sea efectiva.
Precauciones
7
141
ES
Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento
de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y ajuste el elemento
de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Antes de
utilizar la función de mapeo de píxeles para asegurarse de que está funcionando
correctamente, espere un mínimo de 1 minuto inmediatamente después de realizar el
disparo o la reproducción.
1
En el Menú personalizado a, seleccione [Mapeo Píx.] (P. 114).
2
Pulse I y luego pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el Paso 1.
Información
8
142
ES
8
Consejos e información sobre la captura de fotografías
La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y
caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos.
No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado
La cámara se ha apagado automáticamente
La cámara entra automáticamente en el modo de reposo para reducir el consumo de
energía si no se realiza ninguna operación durante un periodo de nido de tiempo.
g [Modo reposo] (P. 114)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación durante otras
4 horas.
El ash está cargando
En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje
de parpadear, después pulse el botón disparador.
Incapaz de enfocar
La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o
que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de con rmación de AF
parpadeará en el monitor). Aumente la distandcia al objeto o enfoque en un objeto de
contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la
fotografía, y realice la toma.
Casos de enfoque difícil
En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo
automático.
Objetos con poco
contraste
Exceso de luz muy
brillante en el centro
del cuadro
Objetos sin líneas
verticales
La marca de
con rmación
AF está
parpadeando.
Estos objetos no
están enfocados.
Objetos a diferentes
distancias
Objetos de
movimiento rápido
El objeto no está
posicionado dentro
del área AF
La marca de
con rmación AF
se ilumina, pero
el objeto no está
enfocado.
Información
Información
8
143
ES
El ajuste de reducción de ruido se activa
Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y
tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso
no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 111)
Se ha reducido el número de áreas de AF
El tamaño y número de las áreas de AF cambia con las proporciones de la imagen (P. 73),
el modo área de AF (P. 61), y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital]
(P. 99).
La fecha y la hora no se han ajustado
La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica
La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Asegúrese de ajustar
la fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Ajuste de fecha/hora” (P. 19)
La batería ha sido retirada de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara
se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes
aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de
retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de fecha y
hora sean correctos.
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores
predeterminados en fábrica
Cuando gire el dial de modo o apague la cámara en un modo de fotogra ado que no sea P,
A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores
predeterminados en fábrica.
La imagen captada aparece toda blanca
Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como re ejo o imagen fantasma. En lo posible, cree
una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede haber
re ejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Utilice un parasol para
proteger el objetivo de la fuente de luz. Si el parasol no es efectivo, utilice la mano para
proteger el objetivo de la luz. g “Objetivos intercambiables” (P. 135)
Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía
Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de captación
de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.].
Si el problema todavía persiste, repita la operación de mapeo de píxeles unas cuantas veces.
g “Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 141)
Información
8
144
ES
El sujeto aparece distorsionado
Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico:
grabación de vídeo (P. 52)/el modo SCN “silencioso” (P. 29) y opciones de “disparo de
enfoque múltiple” (P. 29) /modo “silencioso” Z (P. 37) y opciones de “horquillado de
enfoque” (P. 41)
Esto puede causar distorsión si el sujeto se mueve rápidamente o la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara abruptamente durante la grabación o utilizar la toma de
fotografías secuenciales estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico, lo cual podría resultar en la
aparición de líneas a causa del parpadeo y otros fenómenos asociados con la iluminación
uorescente y LED, un efecto luminoso que a veces puede ser reducido eligiendo
velocidades de obturación más lentas:
grabación de vídeo (P. 52)/el modo SCN “silencioso” (P. 29) y opciones de “disparo de
enfoque múltiple” (P. 29) /modo “silencioso” Z (P. 37) y opciones de “horquillado de
enfoque” (P. 41)
Quiero apagar el sensor ocular
Pulse el botón
u
y seleccione [Apag.] para [Cambio auto visor]. g “Cambio entre
pantallas” (P. 22), [Cambio auto visor] (P. 114)
La pantalla o EVF no se encenderán
Mantenga pulsado el botón
u
para alternar entre las pantallas.
[Cambio auto visor] podría estar apagado. Mantenga pulsado el botón
u
y seleccione
[Enc.] para [Cambio auto visor]. g “Cambio entre pantallas” (P. 22)
La cámara se ha quedado atascada en el modo de enfoque manual
(MF)
Algunos objetivos están equipados con un acoplamiento de enfoque manual que activa el
enfoque manual al deslizar el anillo de enfoque hacia atrás. Compruebe el objetivo. Puede
encontrar más información en el manual del objetivo.
Información
8
145
ES
Códigos de error
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Sin Tarjeta
La tarjeta no está insertada o no
puede ser reconocida.
Inserte la tarjeta u una tarjeta
distinta.
Err. Tarj.
Hay un problema en la tarjeta.
Inserte nuevamente la tarjeta. Si
el problema persiste, formatéela.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
Protec. escr.
No se puede escribir en la tarjeta.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está puesto
en “LOCK”. Suelte el botón.
(P. 133)
Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No se
puede hacer más fotografías
o no se puede registrar más
información; como por ejemplo,
reservas de impresión.
No hay espacio en la tarjeta y
la reserva de impresión o las
imágenes nuevas no se pueden
grabar.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
Limpie la zona de contacto
de la tarjeta con un paño seco.
Limpiar Tarjeta
Formatear
Config. Tarj.
Acept.
No se puede leer la tarjeta. La
tarjeta puede no haber sido
formateada.
Seleccione [Limpiar Tarjeta],
pulse el botón Q y apague la
cámara. Extraiga la tarjeta y
limpie la super cie metálica con
un paño suave y seco.
Seleccione [Formatear][Sí] y,
a continuación, pulse el botón
Q para formatear la tarjeta. Al
formatear la tarjeta se borran
todos los datos incluidos en ella.
Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
Error Imagen
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O
la fotografía no se puede utilizar
para su reproducción en esta
cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
La imagen no se
puede editar
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden editar en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
Información
8
146
ES
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
m
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotogra ado secuencial.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente.
Deje que la temperatura interna
de la cámara baje antes de volver
a utilizarla.
Bater. Agotada
La batería está vacía. Recargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no está conectada
correctamente a un ordenador,
impresora, pantalla HDMI, u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
No Hay Papel
No hay papel en la impresora. Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Reemplace el cartucho de tinta de
la impresora.
Atascada
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
Camb. Ajustes
Se ha sacado el cartucho de
papel de la impresora o se ha
accionado la impresora mientras
se estaban ejecutando ajustes en
la cámara.
No accione la impresora mientras
esté haciendo ajustes en la
cámara.
Error Impr.
Hay un problema con la
impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Veri que la impresora y solucione
cualquier problema antes de
volver a encender la alimentación.
Impr. Imposib.
Las fotografías que fueron
grabadas en otras cámaras,
no pueden imprimirse con esta
cámara.
Utilice un ordenador personal
para imprimir.
Información
8
147
ES
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Objetivo
bloqueado. Por
favor, extienda el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece retraído.
Extienda el objetivo.
Compuebe
el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, compruebe la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la cámara.
Este objetivo no es
compatible.
El objetivo no es compatible con
el modo de disparo seleccionado.
Seleccione un objetivo que sea
compatible o seleccione otro
modo de disparo.
Información
8
148
ES
Predeterminados
*1: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
Funciones de botón/Control Live/Control Super LV
Función Por defecto *1 *2
g
ISO AUTO

63
Fotogra ado secuencial/
Disparador automático
o

66
Ajustes de áreas de AF
o

61
Fotografía con ash
#

64
K Modo AF
S-AF

72
n Modo AF
C-AF

72
Proporción 4:3

73
KK YN

73
nK (Estándar)
1920×1080 Fine 60p

74
nK (4K)
3840×2160 30p ―― 75
nK (Vídeos)
1920×1080 Normal 60p 4s

75
nK (Alta velocidad)
1280×720 HighSpeed 120fps ―― 75
Modo de vídeo (exposición)
P
76
K
Menú de disparo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
W
Rest. Básico ―― 98
Modo Fotografía
C Natural

69, 99
Teleconvertidor digital Apag.

99
Medición
p

80
X
KEstabil Imag.
S-IS On

78
Iluminador AF Enc.

99
KVeloc. zoom electr.
Normal
100
x
±0.0

77
Disparo interv./ Interv. Apag.

100
n
Menú Vídeo
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
n
Vídeo R
Enc.

102
Nivel de grabación ±0
102
nModo AF
C-AF

102
nEstabil Imag.
M-IS

78
nVeloc. zoom electr.
Normal
102
Velocidad de vídeo 30p
74, 102
Tasa de bits de vídeo Fine
74, 102
Información
8
149
ES
q
Menú reproducción
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
q
y
Inicio ――
92
BGM Happy Days

Desplazam. Todo

Intervalo Diapo 3 seg
Intervalo Vídeo Corto
R
Enc.

103
Edicion
Sel.
Imagen
Edición RAW
――
103
Edición JPEG 104
Edic. vídeo
105,
106
R
95, 104
Combinar Imagen 105
Orden de impresión ――130
Reset Segur ――106
Conexión a Smartphone ――121
G Menú personalizado
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
AF/MF
a
AEL/AFL
S-AF mode1

109,
115
C-AF mode2
MF mode1
Teclado sujeto AF Apag.

109
IPrior. rostro
K
62, 109
Asist MF
Ampliar Apag.
109,
115
Peaking Apag.
Reajus Obj. Enc.

109
Botón/Dial
M
Función
Botón
UFunción
AEL/AFL
85, 109
VFunción
Teleconvertidor digital
Función Dial
P
Dial delantero: F
Dial trasero: Ps
109
A
Dial delantero: F
Dial trasero: Apertura
S
Dial delantero: F
Dial trasero: Obturador
M
Dial delantero: Apertura
Dial trasero: Obturador
Información
8
150
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
Disp/8/PC
N
KAjuste
Control
B
LV-C
67, 110
P/A/S/M
LV-C
ART
LV-C
SCN/Z
LV-C
G/Ajuste
Info
q Info
Solo Imagen, Conjunto

110,
116
LV-Info
Personal1 (u), Personal2
(Indicador Nivel)
G Ajuste
25, Mis vídeos, Calendario
Extend. LV Apag.

110
Reducción parpadeo Auto
110
Cuadrícula Apag.
110
Color peaking Blanco
110
O 8
Enc.

110
HDMI
Tam. Salida 1080p
110,
118
Control HDMI Apag.
Modo USB Auto

110
Exp/ISO/BULB
P
Cambio
Exposición
p
±0
111
J
5
ISO Act.
Auto.
Límite superior 6400

Predeterminado 200

Filtro Ruido Estándar

111
Reduc. Ruido. Auto

111
Q
Temp. Bulb/Time 8min

111
Bulb en directo Apag.
111
Time en directo 0,5 seg
111
Ajustes de composición 1 seg
50, 111
# Pers.
b
# X-Sync.
1/250

1
12,
119
# Límite Lento
1/60

112,
119
w+F
Apag.

112
#+Bal.Blanc.
W
112
Información
8
151
ES
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
G
K/BB/Color
W
Ajuste K
K1 YF, K2 YN,
K3 XN, K4 WN

112,
119
BB Auto

70, 112
W Mant. color cálido
Enc.

112
Espac. Color sRGB

84, 112
Grabar
X
Nom Fichero Rest.
113
Edit. Nom Archivo
113
Copyright
Info. Copyright Apag.
113
Nombre Del
Artista
――
Nombre
Copyright
――
Visor electrónico
c
Cambio auto visor Enc.
114,
144
Ajustar EVF
Luminancia
Auto EVF
Enc.
114
Ajustar EVF
j ±0, k ±0
K
Utilidad
a
Mapeo Píx. ――
114,
141
Ajustar Nivel
114
Ajustes pantalla táctil Enc.
114
Modo reposo 1 min

18, 11
4
Eye-Fi Enc.
114
Certi cación ――114
d Menú Ajustes
Pestaña Función Por defecto *1 *2
g
d
Con g. Tarj. ――108
X
――19
W
――107
s
j ±0, k ±0, Natural
107
Visual Imag. 0,5 seg
107
Ajustes Wi-Fi
Ajust. conexión
Wi-Fi
Privada
123
Contraseña privada ――
Reiniciar orden de
compartir
――
124
Reiniciar ajustes
Wi-Fi
――
Firmware ――107
Información
8
152
ES
Especi caciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto
Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds
Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds
Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal equivalente
en una cámara de 35 mm
Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo
Dispositivo de captación de imagen
Tipo de producto Sensor Live MOS 4/3”
Nº total de píxeles Aprox. 17,20 millones de píxeles
Nº de píxeles efectivos Aprox. 16,05 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Proporción 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor óptico
Nº de píxeles Aprox. 2,36 millones de puntos
Ampliación 100%
Punto ocular Aprox. 19,2 mm (–1 m
-1
)
Live View
Sensor Utiliza el sensor Live MOS
Ampliación 100%
Monitor
Tipo de producto Pantalla LCD de TFT abatible de 3,0 pulgadas en color, pantalla táctil
Nº total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de cortinilla informatizado
Velocidad de obturación 1/4000 - 60 seg., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto AF con procesador de imágenes de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque
Auto, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen)
Medición digital ESP/Medición de la media ponderada del centro/Medición de puntos
Rango medido EV –2 - 20 (Equivalente a M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modos de fotogra ado
B: AUTO/P: Programa AE (se puede realizar cambio de programa)/
A: Prioridad Apertura AE/S: Prior. Obturador AE/M: Manual/
n
: Vídeo/
ART: Filtro artístico/SCN: Escena/Z: Foto avanzada
Sensibilidad ISO
LOW, 200 - 25600 (pasos de 1/3 EV)
Compensación de exposición
±5,0 EV (pasos de 1/3 EV)
Información
8
153
ES
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captación de imagen
Con guración de modo
Automático/WB preajustado (
6
ajustes)/WB personalizado/WB de un
toque (la cámara puede almacenar hasta un máximo de 4 de los ajustes).
Grabación
Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi
Compatible con UHS-II
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Estándares aplicables Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge
Sonido con imágenes jas Formato Wave
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio Estéreo, PCM a 48 kHz
Reproducción
Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/
visualización del índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modos de accionamiento Fotogra ado de una sola imagen, fotogra ado secuencial, con
disparador automático
Fotogra ado secuencial
Hasta aproximadamente 8,6 fps (T)
Disparador automático Tiempo operativo: 12 s / 2 s / Personalizado
Función de ahorro de
energía
Conmutar a modo de reposo: 1 minuto (Esta función puede
personalizarse.)
Apagado: 4 horas
Flash
Número Guía 5,8 (ISO100•m)/8,2 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 14 mm (28 mm en formato
de 35 mm)
Modo de control del ash TTL-AUTO (modo de ash previo TTL)/MANUAL
Velocidad de
sincronización
1/250 seg. o inferior
LAN inalámbrica
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Conector externo
Conector micro-USB/microconector HDMI (tipo D)
Alimentación
Batería Batería de iones de litio ×1
Medidas/Peso
Medidas 121,5 mm (ancho) × 83,6 mm (alto) × 49,5 mm (largo)
(excluyendo los salientes)
Peso Aprox. 410 g (con la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura
0
°C - 40°C (funcionamiento)/ 20°C - 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento)
HDMI, el logo HDMI y High-De nition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Información
8
154
ES
Batería de iones de litio
Nº MODELO BLS-50
Tipo de producto Batería de iones de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 1210 mAh
Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga)
Medidas Aprox. 35,5 mm (ancho) × 12,8 mm (alto) ×55 mm (largo)
Peso Aprox. 46 g
Cargador de batería de iones de litio
Nº MODELO BCS-5
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,35 V CC, 400 mA
Tiempo de carga Aprox. 3 horas 30 minutos (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (funcionamiento)/
–20°C - 60°C (almacenamiento)
Medidas Aprox. 62 mm (ancho) × 38 mm (alto) × 83 mm (largo)
Peso (sin cable de alimentación) Aprox. 70 g
El cable de CA suministrado con este dispositivo sirve únicamente para este dispositivo y
no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables de otros dispositivos con este
dispositivo.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de las especi caciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
155
ES
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría resultar en lesiones.
AVISO
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Fuentes de alimentación — Conecte
este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños
personales, nunca inserte objetos de metal en
el producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para
evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente al usar
el visor.
Hacer caso omiso de esta precaución puede
provocar fatiga visual, náuseas o sensaciones
similares al mareo. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía con el individuo;
use su propio criterio. Si se siente cansado
o indispuesto, evite usar el visor y, en caso
necesario, consulte a un médico.
No utilice el ash ni el LED (incluido el
Iluminador AF) a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
156
ES
Deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano
de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través
de la cámara.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir
las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente
hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las
piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o un ruido u olor inusual, deje de
utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo
de la toma de corriente, y a continuación
póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado.
Interrumpa inmediatamente el uso de
la cámara si percibe algún olor, ruido o
humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
Si es este el caso, la cámara podría
sobrecalentarse, explotar, arder, provocar
descargas eléctricas o funcionar
incorrectamente.
No deje la cámara en lugares donde
pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, las piezas podrían
deteriorarse y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice
el cargador si está cubierto (por una
sábana, por ejemplo). De lo contrario
podría recalentarse y prenderse.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes
metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo
período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede
ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
Luz solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de calor
(estufas, radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
hornos microondas, planchas o recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse,
quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora
de transportar o almacenar las baterías
para prevenir que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como joyas, al leres,
broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o
quemaduras, que pueden quemar o lesionar
a las personas circundantes.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente
sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la
batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
157
ES
Guarde las baterías fuera del alcance de los
niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en
su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse
o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora,
se deforma o de alguna otra manera pierde su
aspecto habitual durante el funcionamiento,
deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con
la cámara digital Olympus. No la utilice con
otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas anden con las baterías o las
transporten (evite comportamientos
peligrosos como que las chupen, se las
metan en la boca o las muerdan).
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
la batería recargable y cargador de batería
especi cados, que se disponen con esta cámara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador
de batería que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a
la fuga de uido, calentamiento, encendido o
daños a la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido
al uso de una batería o cargador de batería que
no sean accesorios originales Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Conserve la batería siempre seca.
Las baterías pueden recalentarse durante
el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de iones
de litio Olympus. Utilice la batería auténtica
especi cada. Si la batería se sustituye por
un tipo de batería no apropiado, podría
producirse una explosión.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir
los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
Utilice solamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca
utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta
en la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente retirar la tarjeta a la fuerza.
Realice regularmente copias de seguridad de
los datos importantes en un ordenador o en
otro dispositivo de almacenamiento a n de
evitar la pérdida accidental.
OLYMPUS no acepta ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos
asociada con este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
Al transportar la cámara, quite todos los
accesorios que no sean de OLYMPUS, tales
como un trípode (vendido aparte).
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o
se desmonte del mismo, gire el cabezal del
trípode, no la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de
la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al
sol. Esto puede causar daños en el objetivo
o en la cortina del obturador, fallos en el
color, aparición de imágenes fantasma en el
dispositivo de captura de imágenes o puede
causar un posible incendio.
No deje el visor expuesto a una fuente
intensa de luz o a la luz directa del sol. El
calor puede dañar el visor.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Asegúrese de eliminar cualquier resto de agua
o humedad del producto antes de cambiar la
batería o al abrir o cerrar las cubiertas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
158
ES
Antes de guardar la cámara por un largo
tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar
fresco y seco para guardarla a n de evitar
la condensación o formación de moho en el
interior de la cámara. Después de un tiempo
de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza
en un lugar donde esté sometida a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio, o altos voltajes, como por ejemplo
cerca de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores de
gran tamaño, torres de televisión o radio,
o torres de transmisión. En tales casos,
apague la cámara y vuélvala a encender
antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del
ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no se
producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre retire la batería de la cámara antes
de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo
periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona
repetidamente hasta la mitad en el modo
de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor
por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un
ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso
de batería baja.
Si los terminales de la batería se humedecen
o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla
por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en
bajas temperaturas, trate de mantener la
cámara y la batería de repuesto tan tibias
como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada
después de ser climatizada en temperatura
ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y
especialmente si viaja al extranjero, adquiera
baterías extras. Una batería recomendada
puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Utilizar la función LAN inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros
lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden
afectar negativamente a los equipos médicos,
causando errores en el funcionamiento que
podrían dar lugar a accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo
de aviones puede interferir con el correcto
pilotaje de la aeronave.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el
monitor puesto que de lo contrario, la imagen
puede ser difusa y ocasionar un fallo del
modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es
un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas,
el monitor puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar
temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos.
La iluminación de ciente del monitor debido
a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado
con tecnología de precisión, sin embargo,
puede aparecer un píxel bloqueado o fundido
en el monitor. Estos píxeles no in uyen en
la imagen que se guarda. Debido a sus
características y a la propia estructura del
monitor, puede haber inestabilidad en el color
o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo. Esto no es una
anomalía.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
159
ES
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco
asumirá ning ú n tipo de responsabilidad impl
í cita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un prop ó sito determinado
del producto objeto de la garant í a. Del
mismo modo Olympus tampoco asumirá
ningún tipo de responsabilidad en relación con
el daño emergente o el lucro cesante (directo
o indirecto) derivado del uso o incapacidad
para usar este escrito software o equipos. En
aquellos pa í ses que no opere la exclusión
ó limitación de responsabilidad por daño
emergente y lucro cesante, las antedichas
limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos
sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo puede generar, emplear
e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y
el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un
circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados
expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia
del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse
en el mismo lugar ni en conjunción con ningún
otro transmisor o antena.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
160
ES
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo : IM006
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN
AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS
AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de
imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y
colectivamente los “Productos”), estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra, bajo
un uso y servicio normal durante un período de
un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante
el periodo de garantía de un año, el cliente
deberá devolver el Producto defectuoso al centro
de reparaciones autorizado y designado por
Olympus conforme al procedimiento establecido
a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará,
repondrá o ajustará el Producto defectuoso
y correrá con los gastos, siempre y cuando
la investigación de Olympus y la inspección
realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto
se produjo en circunstancias de uso normales y
apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por
esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y el único remedio que el cliente
puede exigir por el presente documento. La
reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto
provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será
responsable y pagará el envío de los Productos
al centro de reparaciones designado por
Olympus. Olympus no estará obligado a
efectuar servicios de mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar
piezas reacondicionadas, restauradas, y/o
usadas que puedan repararse (que cumplan
con los criterios de garantía de calidad de
Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier
diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o
a sus productos, sin ninguna responsabilidad de
incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía
limitada y no garantizados de ninguna forma
por Olympus, ya sea expresa, implícita o
reglamentaria, son los siguientes:
(a)
productos y accesorios no fabricados por
Olympus y/o que no tengan la etiqueta de
la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la
garantía para productos y accesorios de otros
fabricantes que puedan ser distribuidos por
Olympus, es responsabilidad del fabricante
respectivo de tales productos y accesorios,
conforme a los términos y la duración de las
garantías de tales fabricantes);
(b)
cualquier Producto que haya sido desmontado,
reparado, manipulado, alterado, cambiado o
modi cado por personas que no pertenezcan al
personal de servicio autorizado de Olympus, a
menos que dichas operaciones se hayan realizado
con el consentimiento escrito de Olympus;
(c)
defectos o daños en los Productos resultantes
de desgaste, rotura, mal uso, abuso,
negligencia, lijado, aplicación de líquidos,
impactos, almacenamiento inadecuado, falta de
desempeño de los elementos de mantenimiento
y correspondientes al operario programados,
pérdidas del uido de la pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de
marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los
Productos junto con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero sin limitarse a lámparas,
tinta, papel, película, impresiones, negativos,
cables y pilas); y/o
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
161
ES
(f)
Productos que no contengan un número de
serie Olympus grabado y colocado válidamente,
excepto en el caso de modelos en los que
Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados
o vendidos por distribuidores ubicados
fuera de Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica y el Caribe; y/o
(h)
Productos que no han sido diseñados o
autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es
decir, productos adquiridos en el mercado gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN
DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO;
BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS
NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y
CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS
PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR
EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO,
ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA
A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE
LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA
INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO
DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO
UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD
DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO
RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN
DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS
ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL
CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y
SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE
OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO
CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS
EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O
MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA
RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN
CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER
CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
incoherentes o entren en con icto con o además
de los términos de esta garantía limitada, no
serán vinculantes para Olympus a menos que
se establezcan por escrito y estén aprobadas
expresamente por un directivo autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa
y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye
a cualquier otro acuerdo, interpretación,
propuesta y comunicación, oral o escrito,
anterior o contemporáneo, relativo al tema que
nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente
en bene cio del cliente original, y no puede
transferirse ni asignarse.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN
SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo
de Soporte al Consumidor de Olympus de la
región correspondiente para coordinar la entrega
del Producto para su reparación. Para contactar
con el Equipo de Soporte al Consumidor de
Olympus en su región, visite las siguientes
páginas o llame a los siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las
imágenes o demás datos guardados en el
Producto a algún otro medio de almacenamiento
de imágenes o datos antes de enviar el Producto
a Olympus para su reparación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
162
ES
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR
O MANTENER IMÁGENES O DATOS
ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE
HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN
PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS
TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE
PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES
O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO
SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el
Producto usando abundante material de relleno
acolchado para prevenir daños durante el
transporte. Una vez que el Producto haya sido
debidamente empaquetado, envíe el paquete a
Olympus o al centro de reparaciones autorizado
por Olympus indicado por el Equipo de Soporte
al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el
paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la
fecha y el lugar de compra. No se aceptarán
recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que
gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que
aparece grabado en el Producto (a no ser
que se trate de un modelo en el que Olympus
no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos,
impresiones digitales (o archivos en disco),
si se encuentran disponibles y están
relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS
DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de
reparaciones autorizado por Olympus serán
responsables de la pérdida o la destrucción de
los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá
el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para
procesar su reclamación de garantía se tratará
de manera con dencial, y sólo se utilizará
y se revelará a efectos del procesamiento y
la ejecución de los servicios de reparación
contemplados por la garantía.
Para los clientes de Europa
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION
declara que el tipo de equipo radioeléctrico
IM006 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar las
pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
163
ES
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto
resulte ser defectuoso a pesar de haber sido
utilizado correctamente (en conformidad con el
manual de instrucciones impreso suministrado
con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido
en un distribuidor autorizado de Olympus en el
área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según lo estipulado en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, el producto
será reparado o, a discreción de Olympus,
repuesto gratuitamente. Para que Olympus
pueda proveerle los servicios de garantía
solicitados a su entera satisfacción y lo antes
posible, por favor tenga en cuenta la información
y las instrucciones indicadas a continuación:
1.
Para tramitar las reclamaciones pertinentes a
esta garantía, siga las instrucciones indicadas
en http://consumer-service.olympus-europa.
com para el registro y el seguimiento (este
servicio no está disponible en todos los
países) o lleve el producto, la factura original
correspondiente o el recibo de la compra
y el Certif cado de Garantía rellenado al
distribuidor donde se efectuó la compra o a
cualquier otro centro de servicio de Olympus
en el área comercial de OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG según las indicaciones que
aparecen en el sitio web: http://www.olympus-
europa.com, antes de que venza el periodo
de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif
cado de Garantía esté debidamente
cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para ello, asegúrese de que en los espacios
correspondientes f guren su nombre, el
nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra
(con la indicación del nombre del distribuidor,
la fecha de la compra y el tipo de producto)
esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no
será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá
ningún riesgo ni correrá con ningún gasto
incurrido en el transporte del producto al
distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos,
en los que usted tendrá que pagar el coste
de las reparaciones correspondientes,
incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive
de un uso inapropiado (como por
ejemplo la ejecución de una operación
no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modif caciones, limpiezas, etc., llevadas
a cabo por personas ajenas a Olympus
o a un centro de servicio autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda
debido al transporte, a una caída, a un
impacto, etc., tras la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a
fuegos, terremotos, inundaciones, rayos,
otros desastres naturales, polución
medioambiental o fuentes de corriente
irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado
(como por ejemplo en condiciones de
temperatura o humedad elevadas, o
junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales,
etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento
de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena,
barro, agua, etc. que se haya introducido
en el interior de la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus
conforme a esta Garantía se limitará a la
reparación o la reposición del producto.
Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por daños o
pérdidas indirectos o de carácter secundario
de cualquier tipo incurridos o sufridos por
el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño
causado a cualquier objetivo, película, o
demás equipos o accesorios utilizados con el
producto, o cualquier pérdida resultante de
un retraso en la reparación o de la pérdida de
datos. Las disposiciones legales obligatorias
no se ven afectadas por esta cláusula.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
164
ES
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Mac es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial
de Eye-Fi Inc.
La función “Shadow Adjustment
Technology” (Tecnología de
Ajuste de Sombras) contiene
tecnologías patentadas de
Apical Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds,
y los logotipos de Micro Four Thirds y Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de OLYMPUS
CORPORATION en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi)
es una marca de certi
cación de la Wi-Fi
Alliance.
Las normas para sistemas de archivos
de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por
la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Todos los demás nombres de compañías
y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL
USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR
WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara
incluya software de terceros. Cualquier
software de terceros está sujeto a los términos
y condiciones, impuestas por los dueños o
portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
165
ES
Índice
Símbolos
8 (sonido de aviso) ......................... 110
0 (protección) ..................................93
# Límite Lento .......................... 112, 119
#+Bal.Blanc. .....................................112
# X-Sync. ................................. 112, 119
U (reproducción en primer plano) ......91
s (ajuste del brillo del monitor) ......107
G (visualización de
índices) .............................. 91, 96, 117
G/Ajuste Info ........................... 110, 116
w+F ............................................... 112
j/Y ..................................................66
(borrado de una sola imagen) .........94
W (idioma) ......................................107
k (balance de blancos de un
toque) ..............................................86
v (selección de imágenes) ................94
I (AF con prioridad al rostro) .............62
R (giro de la imagen) ......................103
W Mant. color cálido ........................112
z (previsualización) ............................86
S (Secuencial L) ...............................66
T (Secuencial H) ..............................66
q Info ..............................................110
G Ajuste ........................................... 110
K Ajuste Control .............................. 110
#UP .....................................................64
Botón u (acceso directo) ...................26
A
A (modo de prioridad de apertura) .....46
Accesorios ......................................... 137
AdobeRGB ..........................................84
AEL/AFL ............................................ 115
AF con prioridad al rostro ....................62
AF con superpunto ..............................87
AF continuo .........................................72
AF con toque .......................................51
AF Cont. Seguimiento .........................72
AF de prioridad al ojo ..........................62
AF sencillo ...........................................72
Ajustar EVF ....................................... 114
Ajustar Nivel ...................................... 114
Ajuste Control .................................... 110
Ajuste de calidad de imagen
Foto ........................... 73, 112, 119, 134
Vídeo ................................................74
Ajuste de fecha/hora (X) ....................19
Ajuste del brillo del monitor ...............107
Ajuste del idioma (W) .....................107
Ajuste de volumen ...............................93
Ajustes de áreas de AF .......................61
Ajustes de composición ..................... 111
Ajustes pantalla táctil ......................... 114
Ajustes Wi-Fi .............................107, 123
Anillo Enfoque .....................................72
ART ( ltro artístico) .............................42
Asist MF ..................................... 109, 115
Aspecto Imagen...................................73
B
Balance de blancos .............................70
Balance de blancos de un toque
(k) ........................................... 71, 86
BB ...................................................... 112
BGM ..............................................58, 92
Bloqueo AE ............................ 60, 86, 115
Borrar
Imágenes seleccionadas ..................94
Todas las imágenes ........................108
Una sola imagen ...............................94
Botón Fn1 ......................................60, 87
Botón Fn2 ......................................60, 87
Botón INFO ..................................23, 89
BULB ...................................................49
Bulb en directo................................... 111
C
C-AF (AF continuo)..............................72
C-AF+TR (rastreo AF) .........................72
166
ES
Calidad de imagen
Foto (KK) ....................................73
Vídeo (nK) ................................... 74
Cambio auto visor.............................. 114
Cambio de programa (%) ..................45
Cambio Exposición ............................ 111
Captura imag. en vídeo .....................105
Carga de la batería ..............................13
Certi cación ....................................... 114
Color monocromático ..........................83
Color Parcial ........................................44
Color peaking .................................... 110
Combinar Imagen ..............................105
Compensación de exposición..............60
Compensación del balance de
blancos ............................................79
Comp. trapecio ....................................39
Conexión
Impresora ........................................127
Ordenador .......................................125
Smartphone ....................................120
Conexión USB ...................................125
Con g. Tarj. .......................................108
Contraluz HDR ........................29, 30, 31
Contraste ............................................. 81
Control de intensidad del ash ............77
Control de luces y sombras .................84
Control Live .........................................67
Copyright ........................................... 113
Cuadrícula ......................................... 110
D
Datos de posición ..............................123
Datos Exif .......................................... 113
Dial de ajuste de dioptrías ...................22
Dial de modo .......................................24
Disparador automático ........................66
DPOF .................................................130
E
Edición JPEG ....................................104
Edición RAW .....................................103
Edit. Nom Archivo .............................. 113
Efecto (i-Enhance) ...............................83
Efectos de vídeo ..................................54
Enfoque manual ..................................72
Enfoque manual (MF) ..........................72
Espac. Color ................................ 84, 112
Estabil Imag. ........................................78
Vídeo ..............................................102
Estela de luz ..................................29, 30
Exposición múltiple ..............................35
Extend. LV ......................................... 110
Eye-Fi ................................................ 114
F
Filtro de color .......................................82
Filtro Ruido ........................................ 111
Firmware ............................................107
Flash .................................................... 64
Formatear .......................................... 108
Formato de archivo............................134
Fotografía con bulbo............................49
Fotografía con lapso de tiempo ...........49
Fotogra ado con disparo a
intervalos .......................................100
Fotogra ado secuencial ......................66
Fotografía Live Composite ..................50
Función Botón .....................................85
Función Dial.......................................109
Fundido................................................54
G
Grabación de sonido
Foto ...................................................95
Gradación ............................................ 82
Guardar .............................................125
H
HDMI ......................................... 110, 118
HDR ..................................................... 36
Horquillado de enfoque .......................41
Horquillado de exposición auto ...........40
I
Iluminador AF ................................25, 99
Imagen RAW .......................................73
Impresión ........................................... 127
Indicador de nivel ................................23
Instalación .........................................126
167
ES
ISO Act. Auto. .................................... 111
L
Largo tiempo de exposición
(BULB/LIVE TIME) ..........................49
LIVE TIME .....................................34, 49
LV-Info ....................................... 110, 116
M
M (modo manual) ................................48
Mapeo Píx. ................................ 114, 141
Marco de zoom AF ..............................87
Medición ..............................................80
Menu............................................97, 148
Menú de con guración ..............107, 151
Menú de reproducción ...............103, 149
Menú de toma..............................98, 148
Menú de disparo 1 ............................98
Menú de disparo 2 ............................98
Menú Guiado .......................................27
Menú personalizado ..................109, 149
Menú Vídeo ...............................102, 148
Método de conexión Wi-Fi .................123
MF .......................................................86
Mis minivídeos ...............................56, 95
Modo AF ..............................................72
Vídeo ..............................................102
Modo AUTO (B) .................................27
Modo de enfoque.................................72
Modo de foto avanzado .......................32
Modo Fotografía ............................69, 99
Modo reposo................................ 18, 114
Modos de fotogra ado .........................24
Modo USB ......................................... 110
Modo Vídeo ...................................53, 76
N
Nitidez..................................................80
Nivel de batería ...................................18
Nivel de grabación .............................102
Nom. Arch. ......................................... 113
Número de imágenes jas
almacenables ................................134
Número píxeles ......................... 119, 134
O
Objetivos intercambiables .................135
OI.Share ............................................120
OLYMPUS Viewer 3 ..........................126
Operaciones de pantalla táctil .......51, 96
Orden de compartir..............................94
P
P (modo de programa) ........................45
Panel Super Control LV .......................68
Panorama ............................................ 38
Peaking........................................ 86, 115
Pel. antigua..........................................54
PictBridge ..........................................127
Previsualización (z) ...........................86
Proporción ...........................................73
Protección............................................93
R
Rastro .................................................. 54
Rastro múltiple.....................................54
Reajus Obj. ........................................109
Recorte
Imagen JPEG .................................104
Vídeo ..............................................106
Reducción parpadeo ......................... 110
Reduc. Ruido ..................................... 111
Registro del usuario...........................126
Registro GPS.....................................123
Reproducción
Vídeo ................................................93
Reproducción de diapositivas..............92
Reproducción en primer plano ............91
Rest. ....................................................98
Restablecimiento de la protección.....106
Rotación ......................................91, 103
S
S (modo de prioridad de
obturación) ......................................47
S-AF (AF sencillo) ...............................72
S-AF+MF (AF sencillo y enfoque
manual) ...........................................72
Saturación ...........................................81
168
ES
SCN (Escena) .....................................29
Selección de imágenes .......................94
Sensibilidad ISO ..................................63
Silenc.[] ..............................................37
Sin blanqueado....................................43
Software para PC ..............................126
Sonido de aviso ................................. 110
sRGB ................................................... 84
T
Tamaño de imagen
Foto ................................. 112, 119, 134
Vídeo ................................................74
Tamaño del archivo ...........................134
Tarjeta ..........................................15, 133
Tarjeta SD ..........................................133
Formateo de la tarjeta .....................108
Tasa de bits de vídeo...................74, 102
Tasa de compresión ............ 73, 119, 134
Teclado sujeto AF ..............................109
Teleconvertidor digital ....................60, 99
Teleconvertidor para vídeo ..................54
Temp. Bulb/Time ................................ 111
Toma de vídeos ...................................52
Toma remota......................................122
Transferir imágenes al smartphone ...122
TV ...................................................... 118
U
Unidades de ash externas ...............136
V
Velocidad de vídeo ......................74, 102
Veloc. zoom electr.
Foto .................................................100
Vídeo ..............................................102
Vídeo R .............................................102
Vídeo a alta velocidad .........................59
Vídeo del intervalo .............................100
Vídeos .................................................56
Visual Imag. .......................................107
Visualización de histograma ................23
Visualización de información ...............20
Reproducción ....................................88
Visualización del calendario ........ 91, 117
Visualización del índice ............... 91, 117
Visualización de mesa de luz ............ 116
Z
Zona AF ...............................................61
WD271401
fecha de publicación 2017.08.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Olympus E-M10 Mark III Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario