Transcripción de documentos
CÁMARA DIGITAL
XZ-10
Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y
una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las
ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0
correspondiente a esta cámara. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones
y/o modificaciones de las funciones debido a una actualización del firmware de la cámara.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
1
Preparativos antes de fotografiar
Nombre de las piezas
1
Preparativos antes de fotografiar
Botón ON/OFF.................................P. 7
Indicador de luz ................................P. 6
Botón disparador ........................P. 9, 37
Disco de modo ..................................P. 8
Palanca del zoom .................P. 9, 10, 25
LED del disparador automático/
Iluminador AF.........................P. 23/P. 51
7 Objetivo
8 Flash de relleno ..............................P. 22
1
2
3
4
5
6
9 Anillo de control* (j) ...............P. 25, 77
0 Rosca trípode
a Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ................................................P. 5
b Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ................................................P. 5
c Tapa del conector
d Multiconector ......................P. 56, 60, 63
e Microconector HDMI (tipo D) ..........P. 56
* En este manual, las operaciones representadas con el icono j se realizan mediante el
anillo de control.
2 ES
1
Botón F (Arriba) /
F (Compensación de exposición) (P. 21)
Botón H (Izquierda) /
P (Objetivo AF) (P. 21)
Preparativos antes de fotografiar
9
Botón I (Derecha) /
# (Flash) (P. 22)
Botón Q
(P. 11, 25, 31)
Dial secundario* (j)
(P. 10, 14 – 15, 25)
• Gire para elegir una opción.
Botón G (Abajo) /
jY (Fotografiado secuencial/Disparador automático) (P. 23)/
(Borrar) (P. 26)
1
2
3
4
Monitor (Pantalla táctil) ...P. 8, 12, 24, 29
Botón q (Reproducción).........P. 10, 25
Botón MENU .................................P. 39
Botón INFO (visualización de
información) ........................P. 13, 24, 57
5
6
7
8
9
Micrófono estéreo
Enganche para correa ......................P. 4
Botón R (Vídeo) ......................P. 11, 25
Botón Fn ...................................P. 25, 55
Teclas de control ...............................P. 7
* En este manual, las operaciones representadas con el icono j se realizan con el dial
secundario.
ES 3
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el
que haya adquirido cámara.
1
Preparativos antes de fotografiar
Correa
Bolígrafo
Batería de iones de litio
(LI-50B)
Cámara
o
• CD-ROM con software
para ordenador
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Cable USB
(CB-USB8)
Adaptador USB-CA
(F-2AC)
Colocación de la correa de la cámara
• Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Indicaciones utilizadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
#
Precauciones
Advierte sobre las operaciones que están terminantemente
prohibidas. También contiene información importante sobre
factores que podrían producir averías o problemas de
funcionamiento.
$
Notas
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
%
Consejos
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
g
4 ES
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta
1
Siga los pasos 1, y 2 para abrir la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta.
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
• Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
2
Bloqueo del compartimento
de la batería/tarjeta
2
Inserte la batería al tiempo que desliza
el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
• Introduzca la batería con la marca l mirando
hacia el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras,
etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
• Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
3
Insértela derecha hasta que encaje en su
posición con un click.
Botón de bloqueo de la batería
Preparativos antes de fotografiar
1
1
Conmutador de
protección de escritura
• Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC, Eye-Fi o FlashAir (LAN inalámbrica
integrada) con esta cámara. No inserte otros
tipos de tarjetas de memoria. g “Uso de una
tarjeta de memoria” (P. 72)
• No toque directamente las partes metálicas de
la tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
Presione la tarjeta hasta que emita un click y sea
parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para
extraerla.
4
Siga los pasos 1, y 2 para cerrar la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta.
• Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
cubierta del compartimento de la batería/tarjeta.
1
2
ES 5
Carga de la batería
Conecte el cable USB y el adaptador USB AC a la cámara y cargue la batería.
• La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta
3 horas).
1
Conexión de la cámara
Preparativos antes de fotografiar
Multiconector
Tomacorriente
de CA
Cable USB
(suministrado)
Indicador de luz
Botón ON/OFF
Indicador de luz
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
Cuándo cargar las baterías
Cargue la batería cuando
aparezca el siguiente
mensaje de error.
Parpadea
en rojo
Bater. Agotada
Mensaje de error
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA)
varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USBCA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
• El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza para cargar y reproducir. No tome
fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara.
• Asegúrese de desconectar la clavija de alimentación del adaptador USB AC del
tomacorriente una vez completada la carga o cuando finalice la reproducción.
• Para obtener más detalles sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular la
batería” (P. 82). Para obtener más detalles sobre el adaptador USB AC, consulte
“Adaptador USB-CA” (P. 83).
• Si la luz indicadora no se enciende, compruebe las conexiones del cable USB y del
adaptador USB AC.
• La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador. La duración
de la carga varía según el rendimiento del ordenador. (Puede haber casos en los que se
tarde unas 10 horas.)
6 ES
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el
idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora.
# Precauciones
• El flash se eleva cuando se enciende la cámara. No cubra el flash con los dedos.
• El flash no se eleva cuando se selecciona [$](Flash desactivado).
1
1
Tras encender la cámara con el botón ON/OFF seleccione un idioma
utilizando FGHI y pulse el botón A.
2
Use FG para seleccionar el
año [A].
X
A
M Día
Hora
2013
A/M/Día
Cancel.
3
Presione I para guardar la
configuración de [A].
X
A
M Día
Hora
2013
A/M/Día
Preparativos antes de fotografiar
g “Uso del flash (fotografía con flash)” (P. 22)
Cancel.
4
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI para establecer [M] (mes),
[Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
• Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal
horaria alcanza los 00 segundos.
5
Use HI para seleccionar
la zona horaria de [x] y a
continuación presione el botón
A.
• Utilice FG para activar o desactivar
el horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Verano
Activación del modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna operación dentro del plazo preestablecido, la cámara entra
en el modo de “reposo” (en espera). En este modo, se apaga el monitor y se cancelan
todas las operaciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón
disparador, el botón q, etc.). La cámara se apaga automáticamente si la deja en el
modo de reposo durante 5 minutos. Vuelva a encender la cámara antes del uso.
ES 7
Toma de fotografías
Selección del modo de fotografiado
1
Utilice el disco de modo para seleccionar el modo de
fotografiado.
Indicador
Preparativos antes de fotografiar
A
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la
hace conveniente para principiantes.
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr
resultados óptimos.
Usted controla la apertura. Puede destacar o difuminar los detalles del fondo.
S
Usted controla la velocidad de obturación. Es posible capturar o congelar la
acción de los objetos en movimiento rápido sin ningún efecto borroso.
A
P
M
C
P
SCN
ART
Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. Puede utilizar fotografiar
fuegos artificiales u otras escenas oscuras con exposiciones prolongadas.
Los ajustes de toma se pueden guardar por adelantado para utilizarlos
rápidamente cuando esté tomando fotografías.
Seleccione un tema para crear un collage de fotos.
Seleccione una escena.
Seleccione un filtro artístico.
Toma de fotografías
En primer lugar, intente fotografiar en el modo totalmente automático.
1
Ajuste el disco de modo en A.
Tiempo de
grabación disponible
Sensibilidad ISO
ISO-A
200
LN
HD
01:02:03
125 F5.6
Velocidad de
obturación
38
Valor de
apertura
Número de imágenes
fijas almacenables
8 ES
Icono de modo
2
Encuadre la escena.
3
Ajuste el enfoque.
• Sostenga la cámara
prestando atención para no
cubrir el flash, el micrófono u
otras partes importantes con
sus dedos, etc.
1
Sujeción horizontal
Sujeción vertical
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Objetivo AF
125 F5.6
Velocidad de obturación Valor de apertura
• Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara.
Preparativos antes de fotografiar
• Pulse ligeramente el botón
disparador hasta su primera
posición (pulse el botón
disparador hasta la mitad).
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador
(completamente) hasta abajo”.
Pulse hasta la
mitad
4
Pulse completamente
hasta abajo
Suelte el botón disparador.
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• El obturador suena y se toma la fotografía.
• La imagen de disparo se visualiza en el monitor.
$ Notas
• También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil. g “Uso de la pantalla
táctil” (P. 29)
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de
toma.
Lado W
Lado T
ES 9
Visualización de fotografías
Presione el botón q.
• Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse HI o gire el disco secundario para seleccionar una imagen.
Botón q
1
Teclas de control/Dial secundario
Preparativos antes de fotografiar
Se visualiza la
imagen anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
L N 100-0020
2013.02.26 12:30
SD
20
SD
21
Imagen fija
Visualización del índice
• Para la visualización de una sola imagen, gire el botón de
zoom hacia W para volver al índice de visualización.
2013.02.26 12:30
Reproducción en primer plano
• En la reproducción de un sola imagen, gire el botón de
zoom hacia T para acercar el zoom hasta 14 veces; gire el
mismo hacia W para volver a la reproducción de una sola
imagen.
• El valor de ampliación se puede cambiar también con el
anillo de control.
2x
Borrado de imágenes
Visualice la imagen que desee borrar y pulse G (). Seleccione [Sí] y pulse Q.
También podrá seleccionar múltiples imágenes para su borrado. g “Selección de
imágenes” (P. 25)
Borrar
Si
No
Atrás
10 ES
Acept.
Grabación y visualización de vídeos
Grabación de vídeos
1
2
Ajuste el disco de modo en A.
1
Pulse el botón R para iniciar
la grabación.
3
Vuelva a pulsar el botón R para finalizar
la grabación.
R
00:00:00
00:02:18
Se visualiza durante
la grabación
Tiempo de
grabación
Preparativos antes de fotografiar
Botón R
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y pulse Q para visualizar el menú
de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse Q para
comenzar la reproducción.
Vídeo
Rep. Video
• Para interrumpir la reproducción, pulse MENU.
L
Borrar
Atrás
Acept.
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
ES 11
2
Fotografía básica
Operaciones básicas para la toma de fotografías
Fotografiado
1 2 3 4 56 7
2
w
Fotografía básica
v
u
t
s
r
89 0
IS OFF
j
S-AF
ISO
+2.0
-3
+7
HD
C
01:02:03
125 F5.6 +2.0
n
m
l
SD
k
1023
IS OFF
S-AF
ISO
400
y
e
f
g
h
4”
8 60 250 2000
F1.8 2.8 4.0 5.6 8.0
P
125 F5.6 +2.0
z
01:02:03
SD
1023
j i
1 Indicador de escritura de la tarjeta
........................................................P. 73
2 Ajuste de filtro ND ...........................P. 55
3 Hora ................................................P. 49
4 I Prior. Rostro ...............................P. 38
5 Sonido de vídeo ........................P. 11, 54
6 dLock............................................P. 44
7 Advertencia de temperatura interna
........................................................P. 67
8 Proporción ................................P. 34, 44
9 Fotografiado secuencial/
disparador automático ....................P. 23
0 Flash (parpadea: carga en progreso)
........................................................P. 22
a Estabil Imag ....................................P. 32
b Filtro artístico ..................................P. 16
Modo de escena .............................P. 17
Modo Fotografía .......................P. 32, 42
c Balance de blancos ........................P. 33
d Restitución del menú guiado ....P. 20, 29
e Modo de grabación (imágenes fijas)
........................................................P. 34
f Modo de grabación (vídeos) ...........P. 35
g Tiempo de grabación disponible
h Número de imágenes fijas
almacenables..................................P. 74
i Memoria actual ...............................P. 73
j Control de tono ...............................P. 21
12 ES
T
4:3
LN
P
a
b
c
d
400
q
p
o
x
W
R
ND
k Arriba:
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Control de intensidad del flash
.........................................P. 36
Abajo: Indicator de compensación de
exposición ........................P. 21
Valor de compensación de exposición
........................................................P. 21
Valor de apertura .....................P. 13 – 15
Velocidad de obturación ..........P. 13 – 15
Modo de fotografiado ...........P. 8, 13 – 15
Modo C ...........................................P. 41
Modo de pantalla táctil ....................P. 29
Control de intensidad del flash .......P. 36
Sensibilidad ISO .............................P. 38
Modo AF .........................................P. 37
Modo de medición ..........................P. 36
Modo de flash .................................P. 22
Revisión de batería
7 Encendida (verde): Lista para el
uso (visualizado durante unos diez
segundos una vez encendida la
cámara)
8 Encendida (verde): Batería tiene
poca carga
9 Parpadea (roja): Carga necesaria
Barra de zoom ..................................P. 9
Función del anillo de control ...........P. 77
Histograma .....................................P. 13
Cambio de la visualización de información
Presione el botón INFO para elegir la información que se mostrará durante el
fotografiado.
INFO
ISO
INFO
200
200
LN
LN
HD
P
INFO
ISO
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Visualización de
información activada
HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Visualización de
histograma
Visualización resaltada
y sombreada
2
Uso de los modos de fotografiado
Fotografía automática (modo de programa P)
En el modo P, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura en función de la luminosidad del
sujeto. Ajuste el disco de modo en P.
• La velocidad de obturación y la apertura
seleccionadas por la cámara se visualizarán
en el monitor.
• La velocidad de obturación y la apertura
parpadearán si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
30" F1,8
2000
F8
Fotografía básica
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal indica
el brillo; el eje vertical el número de píxeles. Las áreas por encima del límite superior de la
fotografía aparecen en rojo, las que aparecen por debajo del límite inferior en azul, y el área
calculada con la medición de puntos, en verde.
ISO
400
LN
HD
P
125 F5.6 0.0
Modo de
38
fotografiado
Velocidad de Valor de apertura
obturación
01:02:03
Estado
Acción
El sujeto es
Utilice el flash.
demasiado oscuro.
El sujeto es
demasiado claro.
Se ha excedido el rango de medición
de la cámara. Ajuste [Ajuste de filtro
ND] a [On]. g “Utilización de Control
Live” (P. 31)
Cambio de programa (%)
En el modo P, el anillo de control se puede utilizar para
seleccionar otras combinaciones de apertura y velocidad
del obturador sin alterar la exposición correcta. Aparecerá
“s” junto al modo de fotografiado durante el cambio de
programa. Para cancelar el cambio de programa, gire
el anillo de control hacia atrás, hasta que “s” deje de
Ps
125 F5.6 0.0
250
visualizarse.
• Si está utilizando flash, el cambio de programa no estará Cambio de programa
disponible.
ISO
400
LN
HD
01:02:03
38
ES 13
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
En el modo A, elija la apertura y deje que la cámara ajuste automáticamente la
velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo
hasta A.
Valor de apertura
más bajo
F2.0 F5.6 F8.0
Valor de apertura
más alto
• El valor de apertura se puede ajustar con el anillo de
control, y la compensación de exposición con el disco
secundario.
• Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la
profundad de campo (el área de delante o detrás del punto
focal que aparece enfocado), suavizando los detalles
del fondo. Las aperturas menores (números F altos)
aumentan la profundidad de campo.
• La visualización de velocidad de obturación parpadea si la
cámara no es capaz de conseguir una exposición óptima.
2
Fotografía básica
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado
El sujeto está
subexpuesto.
30" F5,6
2000 F5,6
ISO
400
LN
HD
A
125 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Valor de apertura
Acción
Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la indicación de advertencia no
El sujeto está
desaparece, significa que se ha
sobreexpuesto.
excedido el rango medido. Ajuste [Ajuste
de filtro ND] a [On]. g “Utilización de
Control Live” (P. 31)
Selección de la velocidad de obturación (S prioridad de obturación)
En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste
automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de
modo hasta la posición S.
Velocidad de
obturación más
lenta
2″ 1″ 15 60 100 400 1000
• La velocidad de obturación puede ajustarse con el anillo
de control, y la compensación de exposición con el disco
secundario.
• Una velocidad de obturación rápida puede congelar una
escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto
borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
• La indicación del valor de apertura parpadea si la cámara
no es capaz de conseguir una exposición óptima.
14 ES
Velocidad de
obturación más
rápida
ISO
400
LN
HD
S
125 F5.6 +0.0
Velocidad de obturación
01:02:03
38
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado
Acción
2000 F1,8
El sujeto está
subexpuesto.
125
• Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más elevado.
• Si la indicación de advertencia no
El sujeto está
desaparece, significa que se ha
sobreexpuesto.
excedido el rango medido. Ajuste [Ajuste
de filtro ND] a [On]. g “Utilización de
Control Live” (P. 31)
F8
Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más bajo.
En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Ajuste el disco
de modo en M y seleccione la velocidad de obturación con el anillo de control, y el valor de
apertura con el dial secundario.
• La velocidad del obturador puede ajustarse a 1/2000 – 30 seg.
• Puede cambiar las funciones asignadas al anillo de control y al disco secundario.
g [Función Dial] (P. 51)
Fotografía básica
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
2
# Precauciones
• La compensación de exposición no está disponible en el modo M.
Ruido en imágenes
Durante el fotografiado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca
ruido en la pantalla. Estos fenómenos aparecen cuando se genera corriente en las
secciones del dispositivo de captación de imagen que normalmente no están expuestas
a la luz, dando como resultado un aumento de temperatura en el mencionado dispositivo
de captación o en el circuito accionador de este dispositivo de captación de imagen. Esto
también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de
temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido.
g [Reduc. Ruido] (P. 52)
ES 15
Utilización de filtros artísticos
1
Gire el disco de modo hasta ART.
• Se visualizará un menú del menú de escenas.
Refiriéndose a las muestras visualizadas, seleccione
un filtro mediante FG y pulse Q.
ART
1
Pop Art
1
7
2
Salir
Acept.
Fotografía básica
Tipos de filtros artísticos
j
k
l
m
n
o
2
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Estenopeico
s
t
u
v
Y
Diorama
Proceso Cruzado
Sepia
Tono Dramático
Posterización
Tome la fotografía.
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de filtros artísticos.
Efectos artísticos
Es posible modificar los filtros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de filtros
artísticos aparecerán nuevas opciones.
Modificación de los filtros
La opción I es el filtro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos
que modifican el filtro original.
Adición de efectos*
Enfoque suave, estenopeico, bordes blancos, marcos, starlight
* Los efectos disponibles varían según el filtro seleccionado.
# Precauciones
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El filtro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
• La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los filtros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
16 ES
Fotografiado en modo de escena
1
Gire el dial de modo hasta SCN.
SCN
• Se visualizará un menú del menú de escenas.
Refiriéndose a las explicaciones y muestras
visualizadas, seleccione un modo de escena
mediante FG y pulse Q.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para cambiar a visualización en directo. Pulse Q para
volver a la visualización del menú de filtro.
1
Retrato
R
Acept.
Salir
2
O
P
L
J
H
G
U
2
Retrato
e-Portrait
Paisaje
Deporte
Cielo estrellado
Esc.Noct.
Noche+Retrato
R
T
s
(
0
g
Fotografía básica
Tipos de modos de escena
Puesta Sol
Documentos
Panorama (P. 17)
Fueg.Artif.
Multi exposición
Playa Y Nieve
Retroilumin. HDR
Tome la fotografía.
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena.
# Precauciones
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La imagen sin
modificar se grabará con la opción seleccionada en ese momento como calidad de
imagen, la copia modificada con una calidad de imagen JPEG (X-quality (2560 × 1920)).
• En algunos modos de escena, los efectos no se aplican durante la grabación de vídeo.
Toma de fotografías con el fin de crear una panorámica
Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear
panorámicas. g “Instalación del software” (P. 63)
1
2
3
Gire el dial de modo hasta SCN.
4
Haga una fotografía usando las guías para
encuadrar la toma.
Seleccione [Panorama] y pulse Q.
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
panorámica.
• El enfoque, la exposición y otras variables están
bloqueados en los valores de la primera fotografía.
ISO
200
M
125 F5.6
38
ES 17
5
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que
se sobreponga un poco a la anterior.
ISO
200
M
125 F5.6
38
[2]
[3]
Salir
Salir
• Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
2
Fotografía básica
6
Tras la última toma, pulse Q para finalizar la secuencia.
# Precauciones
• Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que
se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los
bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
$ Notas
• Pulse Q antes de que el fotografiado del primer cuadro vuelva al menú de selección
del modo de escena. Si pulsa Q en medio del proceso de disparo hará que finalice la
secuencia de tomas panorámicas, permitiéndole continuar con la siguiente.
Creación de collages
Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido
para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones
fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios. También puede tomar
fotografías con un simple toque.
1
Gire el disco de modo hasta P.
2
Seleccione un tema mediante FG y pulse I.
• Se visualizará un menú.
Tipos de temas
P1
P2
P3
P4
18 ES
Tema
1
Estándar
2
Velocidad
3
Ampliar/Reducir
Marcos creativos
Estándar
1
4
Salir
Acept.
3
Seleccione los elementos deseados en el tema
mediante FGHI y, a continuación, pulse I.
1
Estándar
Salir
P1
Estándar
[Efecto]
P2
Velocidad
P3
P4
Ampliar/Reducir Marcos creativos
[Fotos/Hoja]
[Tipo]
2
1
[Efecto]
3
Am
4
[Tipo]
[Fotos/Hoja]
[Fotos/Hoja]
Elemento actual
4
2
[Efecto]
Fotografía básica
Menús secundarios
de [Tipo]
Acept.
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera.
• Para fotografiar otro cuadro, toque el cuadro deseado.
ISO
ISO
400
ISO
400
125 F5.6
0.0
38
400
125 F5.6
0.0
38
125 F5.6
0.0
38
• Para eliminar una imagen encuadrada, toque el cuadro y, a continuación, pulse U.
• La toma de fotografías puede interrumpirse en cualquier momento para reiniciar
la toma desde el primer cuadro. Pulse el botón MENU y seleccione [Guardar]
para guardar la imagen y, a continuación, reinicie la toma. Pulse el botón MENU y
seleccione [Salir] si no desea guardar la imagen y, a continuación, reinicie la toma.
• Si pulsa el botón q finaliza la toma y se inicia la reproducción. En este caso, la
imagen no se guarda.
5
Después de fotografiar todos los cuadros, pulse O para guardar la
imagen.
# Precauciones
• La imagen no se guarda si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma.
• Las imágenes se guardan como un collage de fotos, es decir que cada imagen
encuadrada no se guarda individualmente.
• El tamaño de la imagen se fija en 5M.
ES 19
Uso de las opciones de fotografía
Utilización de las guías rápidas
1
2
2
Ajuste el dial de modo en A.
Elemento de la guía
Después de pulsar Q para visualizar la guía
rápida, utilice los botones FG en las teclas
de control para resaltar un elemento y pulse Q
para seleccionarlo.
Cambiar Saturación Color
Fotografía básica
Cancel.
3
• Si se encuentra activado [Consejos Fotográficos],
marque una opción y pulse Q para ver su descripción.
• Pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse Q
para guardar el ajuste.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en
la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo
Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a
la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible
en la fotografía definitiva.
4
Barra de nivel
Utilice FG en las teclas de control para elegir
el nivel.
Claro Y Vívido
0
Apagado
Cancel.
Acept.
Tome la fotografía.
• Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
• Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
# Precauciones
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes de la guía rápida distintos de [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no
afectan a la copia RAW.
• Los ajustes [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se aplican a la grabación de
películas.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
• El flash no se puede usar con la guía rápida.
• Los cambios realizados en la guía rápida cancelan los cambios hechos con anterioridad.
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
% Consejos
• En otros modos distintos de A, puede realizar ajustes más detallados con Control
Live. g “Utilización de Control Live” (P. 31)
20 ES
Control de exposición (compensación de exposición)
Para ajustar la exposición, pulse el botón F (F) y gire el dial secundario. Elija valores
positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para
hacer las fotografías más oscuras. La exposición puede ajustarse en el rango de ±3 EV.
Negativo (–)
Sin compensación (0)
2
Positivo (+)
• La compensación de exposición no está disponible en los modos A, M, o SCN
(salvo en parte).
Cambio del brillo de los reflejos y sombras
Para visualizar el cuadro de diálogo de control de tono,
pulse el botón F (F) y pulse el botón INFO. Utilice
HI para elegir un nivel de tono. Seleccione “bajo” para
oscurecer las sombras o “alto” para iluminar los reflejos.
IS OFF
j
Fotografía básica
# Precauciones
ISO
200
LN
INFO
INFO
0
Compensación
de exposición
Nivel de tono:
bajo
INFO
+1
0
P
0
125 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
SD
1234
Nivel de tono:
alto
Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona)
Seleccione cuál de los 35 puntos de enfoque automático se utilizará para el enfoque
automático.
1
2
Pulse el botón P (H) para visualizar el objetivo AF.
Utilice FGHI para seleccionar el único objetivo visualizado y
posicione el objetivo AF.
• Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” es restaurado.
Todos los objetivos
La cámara elige automáticamente
de entre todos los objetivos de
enfoque.
Objetivo único
Seleccione el objetivo de enfoque
manualmente.
ES 21
Uso del flash (fotografía con flash)
1
2
Pulse el botón # (I) para visualizar las opciones.
Utilice HI para elegir un modo de flash y pulse Q.
• Al bajar y cerrar el flash con la mano, la cámara selecciona [$](Apagado). Al utilizar el
flash, pulse el botón # (I) y cambie el modo de flash.
Flash automático
El flash se dispara automáticamente bajo
condiciones de luz baja o de iluminación a
contraluz.
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
Esta función permite reducir el efecto de ojos
rojos.
#
Flash de relleno
El flash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado
El flash no dispara.
AUTO
2
Fotografía básica
!
S*1
Flash de sincronización
Combina la sincronización lenta con la
lenta/Reducción del
reducción de ojos rojos.
efecto de ojos rojos
#RC*2
Control Remoto
Un flash compatible con el Sistema de Flash
RC Inalámbrico de Olympus se usa para
tomar fotografías.
#SLV*2
Esclavo
El flash esclavo a la venta por separado que
se sincroniza con el flash de la cámara se
utiliza para tomar fotografías. El ajuste de
intensidad del flash puede ajustarse.
#SLOW*1
Sincronización lenta
Las velocidades de obturación lentas se
emplean para aclarar los fondos pobremente
iluminados.
#FULL,
#1/4 etc.
Manual
Para usuarios que prefieren el
funcionamiento manual.
*1 Modos P y A solamente.
*2 La fotografía con flash inalámbrico solo está disponible cuando se selecciona
[Flash Remoto] (P. 75).
3
Pulse el botón disparador a fondo.
# Precauciones
• En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1 segundo desde los
flashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que finalice
la toma.
• [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de forma eficaz
con algunas condiciones de toma.
• AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
Rango mínimo de flash
El objetivo puede arrojar sombras sobre objetos cercanos a la cámara, causar
viñetado o ser demasiado brillantes incluso con la mínima salida.
• Para evitar la sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y
seleccione un número f elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
22 ES
Fotografiado secuencial/uso del disparador automático
La cámara continuará tomando fotografías secuenciales mientras el botón disparador
se mantiene pulsado hasta el fondo. Alternativamente, el disparador automático puede
utilizarse para retratos de grupos o de uno mismo, o para reducir el movimiento de la
cámara cuando está montada en un trípode o fijada de otro modo.
1
2
Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo.
Seleccione una opción usando HI y pulse Q.
Fotografiado
de una sola
imagen
Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador está
pulsado (modo de fotografiado normal).
j
Fotografiado
secuencial
Las fotografías se toman a aprox. 5 fotogramas por
segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado
hasta el fondo.
O
High-Speed
Las fotografías se toman a aprox. 15 fotogramas por
segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado
hasta el fondo. Disponible solo si se selecciona [i]
(Natural) para [Modo Fotografía].
7
BKT
Mientras se mantiene pulsado el botón disparador hasta
el fondo, los ajustes para cada cuadro (fotografía con
horquillado) se ajustan automáticamente durante la toma de
fotografías.
Disparador
Y12s automático
12 SEG
Y2s
Disparador
automático
2 SEG
2
Fotografía básica
o
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende
durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a
parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego
se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
La luz del disparador automático parpadea durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón jY.
• Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se
bloquean en la primera imagen.
• El horquillado está disponible sólo si se ha seleccionado [Horquillado] (P. 44).
# Precauciones
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido
a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
• Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Al usar el disparador automático, si se halla delante de la cámara al pulsar el botón
disparador hasta la mitad es posible que la fotografía resulte desenfocada.
ES 23
Operaciones básicas de reproducción
Visualización del monitor durante la reproducción
Visualización simplificada
1
Visualización en conjunto
2 3
456
c
d
fg
e
×10
2
×10
125
P
F5.6
+2.0
20mm
Fotografía básica
+1.0
WB
AUTO
A+4
G+4
h
i
j
k
ISO 400
iNatural
3968×2976
4:3
b
L N 100-0015
2013.02.26 12:30
SD
a 0
15
7
8
9
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
l
m
L N 100-0015
4:3
2013.02.26 12:30
r
1 Revisión de batería ...........................P. 6
2 Carga Eye-Fi completa ...................P. 54
3 Reserva de impresión
Número de impresiones..................P. 59
4 Registro de sonido ..........................P. 27
5 Protección .......................................P. 26
6 Imagen seleccionada ......................P. 25
7 Número de archivo .........................P. 53
8 Número de imagen
9 Dispositivo de almacenamiento ......P. 73
0 Modo de grabación .........................P. 34
a Proporción ..........................P. 34, 44, 46
b Fecha y hora ...............................P. 7, 49
c Borde de aspecto................P. 34, 44, 46
d Objetivo AF .....................................P. 21
1/8
SD
15
qpo n
Modo de fotografiado ............P. 8, 13 – 15
Compensación de exposición .........P. 21
Velocidad de obturación ..........P. 13 – 15
Valor de apertura .....................P. 13 – 15
Distancia focal ..................................P. 9
Control de intensidad del flash .......P. 36
Compensación de balance de blancos
........................................................P. 33
Modo Fotografía .......................P. 32, 42
Tasa de comprensión...P. 34 – 35, 53, 74
Número de pixeles .......P. 34 – 35, 53, 74
Sensibilidad ISO .............................P. 38
Balance de blancos ........................P. 33
Modo de medición ..........................P. 36
Histograma .....................................P. 13
Visualización de la información durante la reproducción
Puede utilizarse el botón INFO para elegir la información que se mostrará durante la
reproducción.
×10
INFO
×10
INFO
125
P
+2.0
F5.6
20mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
G±10
ISO 400
iNatural
3968×2976
4:3
L N 100-0015
2013.02.26 12:30
Sólo imagen
24 ES
Visualización
simplificada
SD
15
4:3
1/8
L N 100-0015
2013.02.26 12:30
Visualización
en conjunto
SD
15
INFO
Opciones de reproducción
Pulse el botón q para visualizar las fotografías a pantalla completa. Para salir del modo de
fotografía, pulse a medias el botón disparador.
Visualización del índice
W
L N 100-0020
2013.02.26 12:30
SD
20
2
T
2013.02.26 12:30
21
Fotografía básica
Reproducción de
una sola imagen
SD
Visualización
del índice
Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano)
W
L N 100-0020
2013.02.26 12:30
SD
20
T
Reproducción de
una sola imagen
Dial secundario (j)
Teclas de control
(FGHI)
INFO
R (Botón de vídeo)
(G)
Q
Anillo de control (j)
Fn
2x
Reproducción en
primer plano
Anterior (l)/Siguiente (m)
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/Anterior (H)
Reproducción en primer plano: mueve la posición de primer plano
Visualización del índice: Selección de imágenes
Muestra la información de la imagen
Selección de imágenes
Borrado de imágenes
Muestra el menú
Acerca/aleja el zoom
Protección de imágenes
Selección de imágenes
Seleccione múltiples imágenes a proteger o borrar.
Presione el botón R para seleccionar la imagen actual.
Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con v.
Para eliminar v y anular la selección de la imagen, pulse
de nuevo el botón R.
2013.02.26 12:30
SD
21
ES 25
Borrado de las imágenes seleccionadas
Pulse G (), seleccione [Si] y, a continuación, pulse Q para borrar las
imágenes seleccionadas.
2
Fotografía básica
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la
imagen que desea proteger y pulse el botón Fn; aparecerá
el icono 0 (protegido) en la imagen. Pulse de nuevo el
botón Fn para eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
Después de seleccionar las imágenes en “Selección de
imágenes” (P. 25), pulse el botón Fn.
4:3
L N 100-0020
2013.02.26 12:30
SD
20
# Precauciones
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Uso de las opciones de reproducción
Pulse Q durante la reproducción para visualizar un menú de opciones simples que se
pueden utilizar en el modo de reproducción.
JPEG
H Reproducir
Edic JPEG
R
Girar
L
Atrás
Acept.
Cuadro de imagen fija
RAW
26 ES
JPEG
RAW+JPEG
Cuadro del
vídeo
Edic JPEG (P.46)
—
—
Edicion RAW (P.46)
—
—
Rep. Video
—
—
—
Reproducción de audio
—
0 (Protegido)
R (Grabación de sonido)
—
Girar
—
Reproducción de diapositivas
< (Reserva de impresión)
—
—
Borrar
Operaciones con los cuadros de vídeo (Rep. Video)
Q
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
• Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras la reproducción
está en pausa.
Anterior/Siguiente
HIo disco secundario Pulse y mantenga pulsado HI para continuar con
la operación.
Visualiza el primer cuadro.
F
Visualiza el último cuadro.
G
Avanzar y retroceder un vídeo.
F/G
Ajustar el volumen.
# Precauciones
• Para reproducir los vídeos en un ordenador, se recomienda utilizar el software de PC
incluido. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 4 seg.) a la fotografía actual.
1
2
Fotografía básica
H/I
Visualice la imagen a la que desea añadir una grabación de sonido y
pulse Q.
• La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
• La grabación de audio también está disponible en el menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse Q.
JPEG
H Reproducir
Edic JPEG
• Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
R
Girar
L
Atrás
3
Seleccione [R Inicio] y pulse Q para comenzar
la grabación.
Acept.
R
• Para detener la grabación a mitad del proceso,
presione Q.
No
R Inicio
Borrar
Atrás
4
Acept.
Pulse Q para finalizar la grabación.
• Las imágenes con sonido se indican mediante el icono H.
• Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el Paso 2.
ES 27
Girar
Elija si girar las fotografías.
1
2
3
2
Reproduzca la fotografía y pulse Q.
Seleccione [Girar] y pulse Q.
Pulse F para girar la imagen en el sentido contrario a las agujas del
reloj, G para girarla en el sentido de las agujas del reloj; la imagen gira
cada vez que se pulsa el botón.
Fotografía básica
• Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
• La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
• Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una
tras otra.
1
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
la opción de reproducción de diapositivas.
JPEG
H Reproducir
Edic JPEG
R
Girar
L
2
3
28 ES
Cambie los ajustes.
Atrás
Acept.
Inicio
Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
en orden, comenzando con la imagen actual.
BGM
Ajustar BGM (5 tipos) o apagar BGM [Off].
Efecto
Elija la transición entre imágenes.
Desplazam.
Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Intervalo Diapo
Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
segundos.
Intervalo Vídeo
Seleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales
de cada vídeo.
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
• Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas.
Uso de la pantalla táctil
El monitor actúa como pantalla táctil para controlar la cámara.
Menús guiados
La pantalla táctil puede utilizarse junto con los menús
guiados.
1
Presione sobre la pestaña y arrastre su dedo
hacia la izquierda para visualizar los menús
guiados.
Pestaña
2
ISO-A
200
LN
2
HD
01:02:03
125 F5.6
Utilice su dedo para colocar los controles
deslizantes.
SD
38
• Presione el botón MENU para salir de la pantalla del menú guiado.
Modo de toma
Puede enfocar y disparar pulsando suavemente sobre
el monitor.
Pulse suavemente sobre
para alternar entre los
ajustes de la pantalla táctil.
Fotografía básica
• Pulse suavemente para seleccionar los artículos.
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
Toque el sujeto que desea enfocar. Se pueden
tomar fotografías presionando el botón
disparador.
Pulse suavemente sobre un sujeto para
enfocar y liberar automáticamente el obturador.
ISO
200
LN
HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
SD
30
Modo de reproducción
Utilice la pantalla táctil para avanzar por las imágenes o para acercar o alejar el zoom.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
• Continúe tocando el lado izquierdo de la pantalla para
visualizar sin interrupción los primeros cuadros, y el
lado derecho para visualizar los últimos cuadros.
Zoom de reproducción
• Toque % para ampliar la pantalla. Toque $
repetidas veces para volver a la reproducción de un
solo cuadro.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez
ampliada la imagen.
10x
ES 29
Reproducción índice
Pulse suavemente sobre F para visualizar la reproducción índice.
2
Avanzar página/Retroceder página
• Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente
página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice t o u para elegir el número de
imágenes visualizadas.
• Para la reproducción de una sola imagen, pulse
suavemente sobre u hasta que la imagen actual
sea visualizada a pantalla completa.
2013.02.26 12:30
Fotografía básica
Visualización de imágenes
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
% Consejos
30 ES
• Deshabilitar la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 54)
3
Opciones de uso frecuente
Utilización de Control Live
Puede utilizarse el Control Live para configurar los ajustes en los modos P, S, A, y M.
Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el
monitor. Hay un ajuste personalizado que permite utilizar el Control Live en otros modos.
IS OFF
i
WB
WB
AUTO
AUTO
3
Funciones
LF
BB Auto
P
HD
AUTO
AUTO
Ajustes
n
Ajustes disponibles
Estabil Imag ..........................................P. 32
Modo Fotografía .............................P. 32, 42
Balance de blancos ..............................P. 33
Fotografiado secuencial/
disparador automático ..........................P. 23
Proporción ................................P. 34, 44, 46
Modo de grabación ...............................P. 34
Modo de flash .......................................P. 22
Control de intensidad del flash .............P. 36
Modo de medición ................................P. 36
Modo AF ...............................................P. 37
Sensibilidad ISO ...................................P. 38
Prior. Rostro....................................P. 36, 38
Ajuste de filtro ND
1
Pulse Q para visualizar Control Live.
2
Utilice FG en las teclas de
control para seleccionar los
ajustes, o utilice HI para
cambiar el ajuste seleccionado
y pulse Q.
Opciones de uso frecuente
4:3
• Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
• Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
Visualiza el nombre de
la función seleccionada
Cursor
IS OFF
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
Teclas de
control
(FG)
LF
WB Auto
Cursor
P
AUTO
AUTO
HD
n
Teclas de control (HI)
# Precauciones
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
% Consejos
• Para opciones más avanzadas o para personalizar su cámara, realice los ajustes con los
menús. g “Utilización de los menús” (P. 39)
ES 31
Reducción de las vibraciones de la cámara (Estabil Imag)
Seleccione [On] para reducir la vibración de la cámara que puede ocurrir cuando se
fotografía en entornos con poca luz o se fotografía con gran amplificación.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento
del estabilizador de imagen mediante FG.
IS ON
i
WB
AUTO
4:3
LF
Auto
2
3
Seleccione [ON] con HI y pulse Q.
P
HD
ON
# Precauciones
Opciones de uso frecuente
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag] a [Off].
Opciones de procesado (Modo Fotografía)
Selección del modo de fotografía.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento
del modo de fotografía mediante FG.
IS OFF
j
WB
AUTO
4:3
LF
Muted
P
2
h i j Z J j k
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
h
Vivid
Produce colores vívidos.
i
Natural
Produce colores naturales.
j
Muted
Produce tonos planos.
Z
Portrait
Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono
Produce tono blanco y negro.
j Pop Art
k Enfoque Suave
l Color Pálido
m Tono Claro
n B/N Antiguo
o Estenopeico
s Diorama
t Proceso Cruzado
u Sepia
v Tono Dramático
Y Posterización
32 ES
Elija un filtro artístico y seleccione el efecto deseado.
HD
Ajuste del color (Balance de Blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento
de balance de blancos mediante FG.
IS OFF
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
2
Seleccione una opción mediante HI y, a
continuación, pulse Q.
Balance
de blancos
automático
Balance
de blancos
preajustado
Balance de
blancos de
un toque
Balance
de blancos
personalizado
Temperatura de color
P
AUTO
AUTO
HD
n
Condiciones de luz
k
Se utiliza para la mayoría de las
condiciones de iluminación (cuando
hay una parte blanca encuadrada en
el monitor). Utilice este modo para el
uso general.
5
5300K
Para fotografiar en exteriores en un
día despejado o para capturar los
colores rojizos de una puesta del sol
o los colores de una exhibición de
fuegos artificiales
N
7500K
Para fotografiar en exteriores bajo la
sombra en un día despejado
O
6000K
Para tomas en espacios exteriores en
un día nublado
1
3000K
Para fotografiar bajo lámparas de
tungsteno
>
4000K
Para objetos iluminados con luces
fluorescentes
n
5500K
Para fotografiar con flash
P
Q
Temperatura de color
ajustada utilizando la
opción del balance de
blancos de un toque.
Para cuando un sujeto blanco o gris
puede utilizarse para medir el balance
de blancos y el sujeto se encuentra
bajo condiciones de luz mixta o
iluminado por un tipo desconocido de
flash u otra fuente de luz.
CWB
2000K – 14000K
Después de pulsar el botón INFO,
utilice los botones HI para
seleccionar una temperatura de color
y, a continuación, pulse Q.
AUTO
3
Opciones de uso frecuente
Modo WB
LF
BB Auto
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma final. Esta función es útil para fotografiar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
1
Seleccione [P] o [Q].
ES 33
2
Apunte la cámara a una hoja de papel sin color (como por ejemplo, blanco o
gris) y luego pulse el botón INFO.
• Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna
sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
3
Seleccione [Sí] y pulse Q.
• El nuevo valor se guarda como un preajuste de balance de blancos.
• El valor nuevo se guarda hasta que se vuelva a registrar un balance de blancos de
un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
Opciones de uso frecuente
• Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje
[BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y
repita el proceso desde el Paso 1.
Ajuste del aspecto de la imagen (Aspecto Imagen)
Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías
usando Live View. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a
[4:3] (estándar), [16:9], [3:2], o [1:1].
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento de proporción mediante
FG.
2
Use HI para seleccionar una proporción y pulse Q.
# Precauciones
• Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo,
las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la
proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra
mediante un cuadro.
Calidad de imagen (Modo de Grabación)
Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso
previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio
web.
1
Visualice el Control Live y utilice FG para
elegir un modo de grabación para vídeos o
fotografías.
IS OFF
i
WB
AUTO
4:3
2
Seleccione una opción mediante HI y, a
continuación, pulse Q.
3968x2976
P
RAW
L FL N
MN
HD
SN
L
F
+RAW
L
N
+RAW
Modo de grabación
Modos de grabación (imágenes fijas)
Elija entre los modos RAW y JPEG (YF, YN, XN, y WN). Elija entre RAW y cuatro modos
JPEG. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X, y W) y tasa de compresión
(SF, F, N y B). Puede seleccionar las opciones disponibles con la opción [Ajuste K] de los
menús personalizados.
34 ES
Tamaño de imagen
Tasa de compresión
Número de
píxeles
SF
(Superfina)
F
(Fina)
N
(Normal)
B
(Básica)
Y
(Grande)
3968×2976*
YSF
YF*
YN*
YB
X
(Mediana)
2560×1920*
Nombre
3200×2400
1920×1440
XSF
XF
XN*
XB
Aplicación
Selección del
tamaño de
impresión
1600×1200
1280×960*
W
(Pequeña)
1024×768
WSF
WF
WN*
WB
* Por defecto
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Se
pueden crear copias JPEG de las imágenes RAW usando esta cámara. g “Edición de
imágenes fijas” (P. 46)
Modos de grabación (vídeos)
Modo de
grabación
Número de
píxeles
Frecuencia de
fotogramas
Full HD
1920×1080
30 fps
HD
1280×720
30 fps
HS120*
1280×720
120 fps
HS240*
432×324
240 fps
Duración de
la grabación
3
Opciones de uso frecuente
640×480
Para
impresiones
de tamaño
pequeño y uso
en una página
web
29 min.
20 seg.
* HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en cámara lenta.
Disponible en el modo P.
# Precauciones
• El tamaño máximo de los archivos individuales es de 4 GB.
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría finalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
ES 35
Ajuste de la salida del flash (Control de Intensidad del Flash)
Se puede ajustar la salida del flash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o
subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento de
Control de intensidad del flash mediante FG.
S-AF
ISO
AUTO
0.0
OFF
R
0.0
P
3
2
0
Elija el valor de compensación con HI y presione Q.
Opciones de uso frecuente
Selección del modo de medición de brillo (Medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento
de medición mediante FG.
S-AF
ISO
AUTO
OFF
2
3
36 ES
Seleccione una opción mediante HI y, a
continuación, pulse Q.
ESP
R
P
p
Medición ESP
La cámara optimiza la exposición para el sujeto de la
escena o (si se selecciona una opción distinta de [Off]
para [I Prior. Rostro]) del retrato actual. Este modo se
recomienda para uso general. Este modo se recomienda
para uso general.
H
Medición
de la media
ponderada del
centro
Este modo de medición proporciona la
medición del promedio entre la luminosidad
del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor
ponderación sobre el sujeto en el centro.
I
Medición de
puntos
Elija esta opción para medir un área
pequeña con la cámara apuntando al
objeto que desea medir. La exposición se
ajusta según la luminosidad en el punto
medido.
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
• Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa
hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque).
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento
de modo AF mediante FG.
S-AF
S-AF
S-AF
ISO
AUTO
2
Seleccione una opción con HI y pulse Q.
AF Sencillo
P
R
S-AF
• El modo AF seleccionado es visualizado en el monitor.
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se
pulsa hasta la mitad. Cuando se bloquea el enfoque, suena un
pitido y se ilumina la marca de punto de enfoque automático
(AF).
Super Macro
Es posible enfocar a una distancia de 1 cm del sujeto.
# Precauciones
• El flash (P. 22) y el zoom (P. 9) no se pueden utilizar mientras se toman fotografías en el
modo Super macro. El zoom se ajusta automáticamente.
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene suficiente contraste.
Bloqueo de enfoque
Si la cámara es incapaz de enfocar el sujeto elegido, seleccione el modo de objetivo
único y utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia.
1
3
Opciones de uso frecuente
S-AF (AF Sencillo)
En modo [S-AF], sitúe el objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
objeto y pulse a medias el botón disparador.
• Compruebe que la marca de objetivo de enfoque automático (AF) haya cambiado a
verde.
• El enfoque quedará bloqueado mientras el botón disparador esté pulsado a medias.
2
A la vez que mantiene el botón disparador pulsado a medias,
recomponga la fotografía y a continuación pulse el botón disparador
hasta el fondo.
• No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras pulsa el botón disparador
hasta la mitad.
ES 37
Sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. El ajuste recomendado para la mayoría
de las situaciones es [AUTO], el cual ajusta la sensibilidad ISO de acuerdo con las
condiciones de la toma.
1
Visualice Control Live y seleccione el elemento de sensibilidad ISO
mediante FG.
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
3
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de
fotografiado.
100 – 6400
La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Opciones de uso frecuente
AF de detección del rostro (I Prior. Rostro)
La cámara detecta los rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP.
1
Visualice Control Live y seleccione el artículo
de prioridad al rostro usando FG.
2
Seleccione [I](Prior. Rostro On) con HI y
pulse Q.
S-AF
ISO
AUTO
Prior. Rostro On
R
P
3
4
Apunte la cámara al objeto.
• Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
ISO
200
LN
HD
P
125 F5.6
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde
blanco, el borde se volverá verde.
5
0.0
01:02:03
1023
Pulse el botón disparador completamente para hacer la foto.
# Precauciones
• La detección del rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida
en el modo de fotografía secuencial.
• Dependiendo del sujeto, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente.
• En modos de medición otros que [p] (Medición ESP), la cámara medirá la exposición
para la posición seleccionada.
38 ES
Utilización de los menús
Los menús contienen opciones de disparo, reproducción y otras opciones
convenientes, y le permiten personalizar los ajustes de la cámara para facilitarle su
uso.
I
Menú de disparo 1 (P. 40)
Opciones de fotografía preliminares y básicas
J
Menú de disparo 2 (P. 40)
Opciones de fotografía avanzadas
q
c
d
Menú reproducción (P. 46)
Opciones de reproducción y retoque
Menú personalizado (P. 50)
Menú Ajustes (P. 49)
Personalización de los ajustes de la cámara
Configuración de cámara (ej., fecha e idioma)
2
Pulse el botón MENU para
visualizar los menús.
Pestaña
Utilice FG para seleccionar una
pestaña y pulse Q.
2
c
Guía de
funcionamiento
Config. Tarj.
Backup
Reiniciar/Modo C
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
d Lock
Acept.
Pulse Q para
confirmar el
ajuste
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
opciones disponibles para dicho elemento.
Función
Indica los ajustes actuales
Menú de disparo 2
Menú de disparo 2
1
2
c
Image Stabilizer
Horquillado
w
Flash Remoto
# Sincr.
Zoom Alta Resoluc.
Orientar Img
Atrás
4
j
4:3
Off
Atrás
Pulse el botón
MENU para volver
a la pantalla anterior
3
3
Menú de disparo 1
1
Opciones de uso frecuente
1
Off
0.0
Off
# Sincr. 1
Off
On
Q
Acept.
1
2
c
Estabil Imag
Horquillado
w
Flash Remoto
# Sincr.
Zoom Alta Resoluc.
Orientar Img
Atrás
Off
On
Off
0.0
Off
# Sincr. 1
Off
On
Acept.
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
• Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
• Para más información sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte
“Directorio del menú” (P. 76).
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente
2 segundos. Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
ES 39
I Menú de disparo 1 / J Menú de disparo 2
Menú de disparo 1
1
2
c
Config. Tarj.
Backup
Reiniciar/Modo C
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
d Lock
Atrás
3
j
4:3
Off
Acept.
Opciones de uso frecuente
I Menú de disparo 1
J Menú de disparo 2
Config. Tarj./Conf. Mem. (P. 40)
Backup (P. 40)
Reiniciar/Modo C (P. 41)
Modo Fotografía (P. 42)
K (P. 43)
Aspecto Imagen (P. 44)
dLock (P. 44)
Estabil Imag (P. 32)
Horquillado (P. 44)
w (P. 36)
Flash Remoto (P. 45)
# Sincr. (P. 45)
Zoom Alta Resoluc. (P. 45)
Orientar Img (P. 45)
Borrado total de los datos (Config. Tarj./Conf. Mem.)
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Confirme que la memoria no contenga ninguna imagen que aún desea conservar.
• Las tarjetas que hayan sido formateadas en un ordenador u otra cámara se deberán
volver a formatear con la cámara antes de poder utilizarlas.
• Asegúrese de retirar la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
1
Seleccione [Config. Tarj.] en I Menú de
disparo 1.
2
3
Seleccione [Formatear].
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Seleccione [Sí] y pulse Q.
• Se ejecutará el formateo.
Atrás
Acept.
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta (Backup)
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta.
1
2
40 ES
Seleccione [Backup] en I Menú de disparo 1.
Seleccione [Sí].
• Para cancelar [Backup], seleccione [No].
Recuperación de los ajustes predeterminados o personalizados
(Reiniciar/Modo C)
Recupera los ajustes predeterminados.
1
2
Seleccione [Reiniciar/Modo C] en I Menú de disparo 1.
3
Seleccione [Sí] y pulse Q.
Seleccione [Rest.] y pulse Q.
• Resalte [Rest.] y presione I para elegir el tipo
de restauración. Para reiniciar todos los ajustes a
excepción de la fecha, idioma y otras opciones, resalte
[Completo] y pulse Q. g “Directorio del menú” (P. 76)
Reiniciar/Modo C
Rest.
Modo personalizado
Atrás
Básico
Definir
Acept.
Restablece los ajustes predeterminados para los modos P, A, S o M.
1
2
3
4
Configure los ajustes para guardar.
Seleccione [Reiniciar/Modo C] en I Menú de disparo 1.
Seleccione [Modo personalizado.] y pulse Q.
Seleccione [Definir] y pulse Q.
• Para borrar el ajuste registrado, seleccione [Reposic.] y pulse Q.
• Las funciones se pueden guardar en [Modo C]. g “Directorio del menú” (P. 76)
Recuperación de los ajustes registrados
Ajuste el dial de modos a C para llamar el ajuste guardado en
[Modo personalizado.].
Opciones de uso frecuente
Registro de un ajuste personalizado (Reiniciar/Modo C)
3
ES 41
Opciones de procesado (Modo Fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales al contraste, nitidez
y otros parámetros. Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por
separado.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en I Menú de
disparo 1.
Menú de disparo 1
1
2
c
2
3
Seleccione una opción mediante FG y, a
continuación, pulse Q.
Opciones de uso frecuente
h
Vivid
Produce colores vívidos.
i
Natural
Produce colores naturales.
j
Muted
Produce tonos planos.
Z
Portrait
Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono
Produce tono blanco y negro.
Atrás
j
4:3
Off
Acept.
j Pop Art
k Enfoque Suave
l Color Pálido
m Tono Claro
n B/N Antiguo
o Estenopeico
s Diorama
t Proceso Cruzado
u Sepia
v Tono Dramático
Y Posterización
42 ES
Config. Tarj.
Backup
Reiniciar/Modo C
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
d Lock
Elija un filtro artístico y seleccione el efecto deseado.
3
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
J
Distinción entre claro y oscuro
Nitidez
Nitidez de la imagen
Saturacion
Intensidad del color
k
Graduación
Ajustar tono (gradación).
k
k
Auto
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta
el brillo de forma separada para cada región.
Útil para imágenes con áreas de gran contraste
en las que los blancos aparecen demasiado
brillantes o los negros, demasiado oscuros.
Normal
Utilice el modo [Normal] para usos generales.
Clave Alta
Gradación para un objeto brillante.
Clave Baja
Filtro B&N
Gradación para un objeto oscuro.
Crea una imagen en blanco y negro. El color de
filtro queda más vivo y el color complementario
queda más oscuro.
N:Neutral
Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente definidas
en un cielo azul natural.
Or:Naranja
Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules
y puestas del sol.
R:Rojo
Enfatiza intensamente los colores con cielos
azules y el brillo de los follajes de carmesí.
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores rojos de los
labios y verdes de las hojas.
Tono Imag.
3
Opciones de uso frecuente
h-Z
Contraste
Colorea la imagen en blanco y negro.
N:Neutral
Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia
Sepia
B:Azul
Azulado
P:Morado
Purpúreo
G:Verde
Verdoso
# Precauciones
• Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (Modo de Grabación)
Seleccione una calidad de imagen. Es posible seleccionar por separado una calidad
de imagen para fotografías y otra para vídeos. Este es el mismo elemento que el
elemento [Modo de Grabación] (P. 34) en [Control Live].
• Es posible cambiar la combinación de tamaño de imagen JPEG y la relación de
compresión, y la cuenta de píxeles [X] y [W]. g [Ajuste K] (P. 53), [Num. Pixels]
(P. 53)
ES 43
Ajuste del aspecto de la imagen (Aspecto Imagen)
Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías
usando Live View. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a
[4:3] (estándar), [16:9], [3:2], o [1:1].
# Precauciones
• Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo,
las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la
proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra
mediante un cuadro.
3
Deshabilitar la función de botón (dLock)
Opciones de uso frecuente
Seleccione [On] para deshabilitar I, G y el dial secundario en el modo disparo.
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
(Horquillado)
El horquillado le permite tomar una serie de fotografías con diferentes ajustes de
exposición. Seleccione la compensación de exposición entre 0,3 EV, 0,7 EV, o 1,0
EV. El horquillado está disponible en los modos P, A, S y M. La cámara seguirá
realizando tomas en el orden siguiente mientras el botón disparador se mantiene pulsado
completamente hasta abajo: sin modificación, negativo, positivo. Número de tomas: 3
1
Seleccione [Horquillado] en J Menú de
disparo 2.
Menú de disparo 2
1
2
c
Estabil Imag
Horquillado
w
Flash Remoto
# Sincr.
Zoom Alta Resoluc.
Orientar Img
Off
0.0
Off
# Sincr. 1
Off
On
Acept.
Atrás
2
Seleccione la compensación de exposición
mediante FG.
• El horquillado estará disponible después de pulsar el
botón jY (G) en el monitor y de seleccionar [BKT].
Menú de disparo 2
1
2
c
Estabil Imag
Horquillado
w
Flash Remoto
# Sincr.
Zoom Alta Resoluc.
Orientar Img
Atrás
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV 0.0
3f 1.0EV Off
# Sincr. 1
Off
On
Acept.
• La cámara modifica la exposición variando la apertura y la velocidad de obturación
(modo P), la velocidad de obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de exposición.
• Cuando se selecciona un filtro artístico (j – Y) en [Modo Fotografía] (P. 32, 42), el
efecto de filtro no será aplicado.
44 ES
Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia
inalámbrico (Flash Remoto)
La unidad de flash integrada y las unidades de flash externas que ofrecen un modo
de mando a distancia y que están designadas para su uso con esta cámara, permiten
realizar fotografías con el flash inalámbrico. g “Toma de fotografías con flash
controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 75)
Ajuste de la temporización del flash (# Sincr.)
Puede ajustar la temporización del flash. Para [# Sincr. 1], el flash se dispara en
cuanto se abre el obturador, mientras que en el caso de [# Sincr. 2], el flash se
dispara justo antes de que el obturador se cierre para crear un rastro de luz detrás de
objetos iluminados en movimiento.
Si selecciona [On] se habilita el zoom de súper resolución con una mínima pérdida de
calidad de imagen para permitir una amplificación mayor que la permitida con el zoom
óptico.
# Precauciones
• Disponible solo si se selecciona [Y] para el tamaño de imagen.
Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas
con la cámara en posición vertical (Orientar Img)
Opciones de uso frecuente
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom
óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen
(Zoom Alta Resoluc.)
3
La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la
toma se graba con imágenes. Las imágenes se rotan automáticamente durante la
reproducción.
# Precauciones
• Es posible que esta función no funcione correctamente si la cámara está mirando hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
ES 45
q Menú Reproducción
Menú reproducción
1
2
c
L
Edicion
<
Reset Segur
Conexión a Smartphone
Atrás
3
Acept.
Reset Segur (P. 47)
Conexión a Smartphone (P. 47)
L (P. 28)
Edicion (P. 46)
< (P. 59)
Opciones de uso frecuente
Edición de imágenes fijas (Edicion)
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
1
2
Seleccione [Edicion] en q Menú Reproducción y pulse Q.
3
Seleccione [Edicion RAW] o [Edic JPEG] y pulse Q.
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse Q.
• [Edicion RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edic JPEG] si es
una imagen JPEG. Si la imagen fue grabada en formato RAW+JPEG, se visualizarán
tanto en [Edicion RAW] como en [Edic JPEG]. Seleccione el menú para la imagen
que desea editar.
Edicion
RAW
Crea copia JPEG de una imagen RAW editada, de acuerdo con los
ajustes. La edición se realizó con los ajustes actuales. Configure los
ajustes de la cámara antes de la edición.
Edic JPEG
Elegir entre las siguientes opciones:
[Aj Sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografiado
con flash.
[P]: Utilice el disco secundario para
seleccionar el tamaño de recorte y
FGHI para posicionar el recorte.
[Aspecto]: Cambia la proporción de
las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], o [1:1]. Después de cambiar
la proporción, utilice FGHI para
O
Acept.
especificar la posición de recorte.
[Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960,
640 × 480 ó 320 × 240.
[e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida.
Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla
la detección de rostros.
4
Una vez completados los ajustes, pulse Q.
5
Seleccione [Sí] y pulse Q.
46 ES
• Los ajustes serán aplicados a la imagen.
• La imagen editada queda guardada.
# Precauciones
• Los vídeos no se pueden editar.
• La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
• La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen fue grabada en el formato RAW fue procesada en un PC, no hay espacio
suficiente en la memoria de la tarjeta o si la imagen fue grabada en otra cámara.
• Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no
puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3
(estándar).
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 4 seg.) a la fotografía actual.
Esta función es la misma que [R] durante la reproducción. (P. 27)
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
1
2
Seleccione [Reset Segur] en q Menú Reproducción.
Seleccione [Sí] y pulse Q.
Uso de la opción de conexión Smartphone
(Conexión a Smartphone)
Utilice una tarjeta FlashAir (LAN inalámbrica integrada) disponible en el mercado para
ver las imágenes directamente en un Smartphone o un PC con conectividad Wi-Fi o
para transferir imágenes entre la cámara y un Smartphone o PC con conectividad WiFi. Las tarjetas FlashAir que fueron preparadas con otra cámara o dispositivo deberán
formatearse antes del uso. g “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 72)
Opciones de uso frecuente
Cancelación de todas las protecciones (Reset Segur)
3
Para descargar aplicaciones para el teléfono inteligente, visite la siguiente dirección URL.
http://olympuspen.com/OIShare/
Para realizar los ajustes de conexión
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en q Menú Reproducción y pulse
Q.
2
3
Seleccione [Ajustes de conexión] y pulse Q.
4
Introduzca la contraseña y pulse Q.
Acceda a [Ajuste SSID] y pulse Q.
• Este será el nombre de identificación de la tarjeta FlashAir para identificarla desde el
dispositivo que desea conectar.
• Esta es la contraseña utilizada para la conexión desde otro dispositivo. Defina una
contraseña compuesta de 8 a 63 caracteres.
• Cuando se completen los ajustes se mostrará el mensaje “Ajuste inicial completado”.
ES 47
Conexion
3
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en q Menú Reproducción y pulse
Q.
2
Seleccione el método de conexión y pulse Q.
3
Conexión prvada
Conéctese utilizando siempre la misma contraseña predefinida.
Conexión única
Conéctese utilizando una contraseña válida para una sola
conexión. Defina la contraseña y pulse Q.
Seleccione la tarjeta FlashAir de la cámara como punto de acceso
utilizando el dispositivo que desea conectar, y establezca la conexión.
Opciones de uso frecuente
• Para obtener información sobre cómo realizar la conexión al punto de acceso,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Cuando se le solicite introducir una contraseña, ingrese la contraseña definida con
la cámara.
4
Abra un navegador de Internet en el dispositivo que se va a conectar, e
ingrese http://FlashAir/ en la barra de dirección.
• La cámara no se apaga automáticamente mientras está establecida la conexión.
Fin de la conexión
Seleccione [Romper conexión] en [Conexión a Smartphone] en q Menú
Reproducción y pulse Q.
Cambio de los ajustes
Seleccione [Ajustes de conexión] en [Conexión a Smartphone], y ajuste los elementos
[Ajuste SSID] y [Establecer contraseña].
48 ES
d Menú Ajustes
Utilice el menú de configuración para ajustar las funciones básicas de la cámara.
Menú Ajustes
1
2
X
Hora
W
--.--.-- --:-z
Español
j±0 k±0
2seg
No
Visual Imag
c q Encender
Firmware
Atrás
Opción
Hora
g
Descripción
Ajustar el reloj de la cámara.
1) Use FG para seleccionar el año [A].
2) Presione I para guardar la configuración de [A].
3) Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para establecer
[M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día]
(orden de fecha), y a continuación, presione el botón A.
• Para la configuración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los
00 segundos.
7
La hora y fecha visualizadas se pueden ajustar a su localidad y
destino.
—
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de
W
(Cambio del idioma pantalla y para los mensajes de error de Inglés a cualquier otro
idioma.
de visualización)
—
i
(Ajuste del brillo
del monitor)
Visual Imag
q Encender
Es posible ajustar el brillo y la
temperatura de color del monitor.
El ajuste de la temperatura de
color afectará únicamente a la
visualización del monitor durante
la reproducción. Utilice HI para
resaltar j (temperatura de color)
o k (brillo) y FG para ajustar
el valor.
j
-5
3
Opciones de uso frecuente
X
(Ajuste de fecha/
hora)
Acept.
k
+2
—
Atrás
Acept.
Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para verificar brevemente la
fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a
medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de
forma inmediata.
[1 seg] – [20 seg]: Selecciona el número de segundos de
visualización para cada fotografía. Puede ajustarse en unidades
de 1 segundo.
[Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta.
[Autoq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una
función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
—
[Sí]: Si mantiene pulsado q, la cámara se enciende y se inicia
en el modo de reproducción.
[No]: La cámara no se enciende. Pulse el botón n para
encender la cámara.
—
ES 49
Personalización de los ajustes de la
cámara
4
Los ajustes de inicio de la cámara para la operación y el disparo se pueden
personalizar con los menús personalizados.
c Menú personalizado
R AF
(P. 51)
Modo AF
AF Zona
V Exp/p/ISO
(P. 52)
Iluminador AF
I Prior. Rostro
4
Personalización de los ajustes de la cámara
S Botón/Dial
(P. 51)
F Función
Función Dial
Dirección Dial
T Conexión/
Sonido
(P. 51)
HDMI
U Pantalla
(P. 52)
Salida Víd.
8 (Aviso acústico)
Volumen
Modo USB
G/ Ajuste Info
Cuadrícula
KAjuste Control
Opciones Modo Imagen
Extend. LV
Modo Inactiv.
Medición
P+Medición
Reduc. Ruido
Filtro Ruido
ISO
ISO Autom Activ
W # Pers.
(P. 53)
X K/WB
(P. 53)
# Límite Lento
w+F
BB
Ajuste K
Num. Pixels
Y Grabar (P. 54) Nom Fichero
Z Vídeo
Vídeo R
(P. 54)
Reducción ruido.
Mapeo Píx.
b K Utilidad
(P. 54)
Ajustes pantalla táctil
Calibración táctil.
Eye-Fi
Personalización de los ajustes
1
Pulse el botón MENU para visualizar los
menús.
2
Seleccione c Menú personalizado mediante
FG, y pulse Q.
3
Utilice FG para seleccionar una pestaña y
pulse Q.
4
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
opciones disponibles para dicho elemento.
5
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
C. Conexión/Sonido
HDMI
Salida Víd.
8
Volumen
Modo USB
Atrás
• Para obtener información detallada sobre cada elemento del menú, consulte las
siguientes páginas.
50 ES
3
3
Auto
Acept.
MENU
R AF
Opción
c
R
g
Descripción
Modo AF
Elegir el modo AF.
37
AF Zona
Elegir el modo de objetivo AF.
21
Iluminador AF
Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF.
—
I Prior. Rostro
Durante el enfoque, la cámara otorga prioridad a los rostros
de las personas del retrato.
38
MENU
S Botón/Dial/Nivelador
Opción
F Función
c
S
g
Descripción
Elegir la función asignada al botón seleccionado.
Modo IS
Modo Fotografía
BB
j/Y
Aspecto
K Calidad de imagen
n Calidad de imagen
•
•
•
•
•
•
•
4
#
w
Medición
Modo AF
ISO
I Prior. Rostro
Ajute de filtro ND
55
Función Dial
Elija las funciones de los discos principal y secundario.
77
Dirección Dial
Elija la dirección en la que debe girarse el disco de control
para ajustar la velocidad de obturación o la apertura, o para
mover el cursor.
77
MENU
T Conexión/Sonido
c
T
Descripción
g
[Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital
para la conexión a un televisor a través de un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la cámara
funcione con mandos a distancia para televisor que soporten
control HDMI.
56, 57
Salida Víd.
Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en
su país o región.
56
8 (Aviso acústico)
Puede ajustar el volumen del sonido del disparador y del
aviso acústico que se emite al realizar las operaciones.
Ajuste a 0 para apagar el sonido.
—
Volumen
Elija el volumen de la reproducción.
Modo USB
Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador
o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del
modo USB cada vez que conecte la cámara.
Opción
HDMI
Personalización de los ajustes de la cámara
•
•
•
•
•
•
•
11, 27
—
ES 51
U
Descripción
g
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
[Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción a
pantalla completa.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara se
encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Elija la información a visualizar en la reproducción
del índice y del calendario.
58
Cuadrícula
Para elegir una cuadrícula de encuadre de [w], [x], [y],
o [X], seleccione [Cuadrícula].
—
KAjuste Control
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Opción
G/Ajuste Info
Controles
4
Control Live (P. 31)
Modo de fotografiado
A P/A/S/M
P
ART
SCN
On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off
Personalización de los ajustes de la cámara
Menú Guiado (P. 20) On/Off
–
–
–
Menú Arte
–
–
–
On/Off
–
Menú Escena
–
–
–
–
On/Off
57
–
Opciones Modo
Imagen
Visualiza solo el modo de fotografía seleccionado cuando
se utiliza el Control Live para seleccionar un modo de
fotografía.
—
Extend. LV
Si [On] se encuentra seleccionado, se asignará la prioridad
a que las imágenes sean claramente visibles; los efectos
de compensación de exposición y otros ajustes no serán
visibles en el monitor.
—
La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no
se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado.
La cámara puede volverse a activar pulsando el botón
disparador a medias.
—
Modo Inactiv.
MENU
V Exp/p/ISO
52 ES
c
MENU
U Pantalla
Opción
c
Descripción
V
g
Medición
Elija un modo de medición de acuerdo con la escena.
36
P+Medición
Si se selecciona [On], la exposición se mide utilizando el
objetivo AF seleccionado.
21
Reduc. Ruido
Esta función reduce el ruido que se produce durante
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción de ruido se realiza únicamente a
velocidad de obturación lenta.
[On]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Off]: La reducción de ruido está desactivada.
• La reducción de ruido duplica el tiempo necesario para
grabar la imagen.
• La reducción de ruido se desactiva automáticamente
durante el fotografiado secuencial.
• Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
15
Opción
Filtro Ruido
g
Descripción
Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
—
ISO
Configure la sensibilidad ISO.
38
ISO Autom Activ
Elija el límite superior y el valor por defecto para la
sensibilidad ISO cuando seleccione [Auto] para [ISO].
[Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
—
c
MENU
W #Pers.
Opción
W
g
Descripción
Elegir la velocidad más lenta disponible para el flash.
Disponible en el modo P o A.
22
w+F
Cuando se ajusta en [On], se añadirá al valor de
compensación de exposición y se realizará un control de la
intensidad del flash.
—
c
MENU
X K/Color/WB
Opción
g
Descripción
BB
Elija el modo de balance de blancos.
Ajuste K
El modo de grabación para fotografías JPEG se puede
seleccionar de entre cuatro combinaciones de tamaños
de imagen y tasas de compresión. La cámara ofrece
tres tamaños y cuatros tasas de compresión para cada
combinación.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1]
– [K4]) y utilice
FG para cambiar.
33
Ajuste D
1
2
Y SF
X
F
3
34, 74
W SF
F
Acept.
Atrás
Número de píxeles
4
W N
Num. Pixels
2) Pulse Q.
Num. Pixels
X
Tasa de compresión
4
Personalización de los ajustes de la cámara
# Límite Lento
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X] y
[W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] pulse I.
2) Elija un número de
píxeles y pulse Q.
Num. Pixels
Xiddle
Wmall
Atrás
3200×2400
1280×960
34, 74
Acept.
ES 53
MENU
Y Grabar
Opción
Nom Fichero
Opción
Descripción
g
—
MENU
c
Z
g
Descripción
Vídeo R
Elegir [Off] para grabar vídeos silenciosos.
—
Reducción ruido.
Reduce el ruido del viento durante la grabación.
—
Personalización de los ajustes de la cámara
MENU
b K Utilidad
54 ES
Y
[Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último
número usado o desde el número más elevado disponible
en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001.
Z Vídeo
4
c
c
b
Descripción
g
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las
funciones de procesamiento de imágenes.
71
Ajustes pantalla
táctil
Activa la pantalla táctil. Elija [Off] para deshabilitar la
pantalla táctil.
—
Calibración táctil.
Calibración de la pantalla táctil. Toque la pantalla siguiendo
las instrucciones que aparecen en ella.
—
Eye-Fi*
Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi.
72
Opción
Mapeo Píx.
* Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras
ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Off] para [Eye-Fi].
La cámara no es compatible con el modo Eye-Fi “sin fin”.
F Función
MENU
c
S
[F Función]
Permite asignar cualquier número a las siguientes funciones del botón Fn.
Selecciona las casillas de verificación de las funciones que desea asignar.
Las funciones asignadas cambian cada vez que se pulsa el botón Fn. El valor se puede
cambiar utilizando el anillo de control.
Si se cambiaron las funciones girando el anillo de control con el botón Fn pulsado, el valor
se puede cambiar girando el anillo de control después de soltar el botón Fn. Para cambiar el
valor, gire el anillo de control después de soltar el botón Fn.
Modo IS
Configure los ajustes de estabilización de la imagen.
Modo Fotografía
Ajusta el acabado y los filtros artísticos para una imagen.
BB
Ajusta el balance de blancos.
j/Y
Seleccione la opción de disparo secuencial o del disparador automático.
Aspecto
Ajusta la relación de aspecto.
n Calidad Imagen
Ajusta la calidad de imagen de los vídeos.
#
Selecciona un modo de flash.
w
Ajusta la salida del flash.
Medición
Ajusta el método de exposición.
Modo AF
Ajusta el método de exposición automática (AF).
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
I Prior. Rostro
Ajusta la detección del rostro.
Ajute de filtro ND
Ajuste el filtro ND.
Personalización de los ajustes de la cámara
K Calidad Imagen Ajusta la calidad de imagen de las fotografías.
4
ES 55
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas
en su TV. Las imágenes de alta definición se pueden reproducir en un TV de alta
definición conectando el TV a la cámara mediante un cable HDMI (vendido por
separado).
Multiconector
4
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo)
del TV y al conector de entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(vendida aparte: CB-HD1)
(Conexión al conector HDMI del TV.)
Personalización de los ajustes de la cámara
Microconector
HDMI (tipo D)
1
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
2
Seleccione el canal de entrada del televisor.
• Cambie los ajustes en el televisor antes de conectar la cámara.
• Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a través de un
cable A/V. g [Salida Víd.] (P. 51)
• El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
• Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
# Precauciones
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
• Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará prioridad al HDMI.
• Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
1080i
Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p
Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando se
encuentra seleccionado [PAL] en [Salida Víd.] (P. 51).
• No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
• No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
• La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
56 ES
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un
TV compatible con el control HDMI.
1
2
3
Seleccione [HDMI] en c Menú Personalizado pestaña T.
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
• Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en
el TV.
• Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la
información pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón
“Verde”.
• Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía. Los controles visualizados
pueden cambiarse seleccionando las casillas de verificación.
A
INFO
Cambiar Saturación Color
IS OFF
INFO
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
BB Auto
P
Cancel.
Guía rápida
AUTO
AUTO
HD
n
Control Live
P/A/S/M/P
IS OFF
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
BB Auto
P
HD
AUTO
AUTO
n
Control Live
ART/SCN
4
Personalización de los ajustes de la cámara
Selección de las visualizaciones del panel de
control (K Ajuste Control)
Menú de filtros artísticos
ART
1
INFO
Pop Art
1
IS OFF
INFO
i
SCN
1
WB
WB
AUTO
AUTO
Retrato
4:3
7
Acept.
Salir
LF
BB Auto
HD
R
Salir
Acept.
Menú de escena
P
AUTO
AUTO
n
Control Live
ES 57
Adición de visualización de información
(G/Ajuste Info)
Utilice [Info q] para añadir las siguientes visualizaciones de información sobre
reproducción. Las informaciones añadidas se visualizan pulsando repetidas veces el botón
INFO durante la reproducción. También puede optar por cancelar la visualización de
información en los ajustes predeterminados.
×10
2013.02.26 12:30
4
SD
20
Visualización de
histograma
Shadow Highlight
20
SD
Visualización resaltada y
sombreada
Personalización de los ajustes de la cámara
Para seleccionar el número de cuadros visualizados, marque los elementos deseados para
[G Ajuste].
58 ES
W
W
2013.02.26 12:30
SD
20
L N 100-0020
2013.02.26 12:30
SD
20
Reproducción de una
sola imagen
T
2013.02.26 12:30
4 cuadros
SD
20
T
2013.02.26 12:30
9 cuadros, 25 cuadros
Visualización del índice
SD
21
5
Impresión de fotografías
Reserva de impresión (DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especificando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
[<].
2
Seleccione [<] o [U] y pulse Q.
Fotografías individuales
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea definir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
• Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse
Q cuando hay seleccionado todas las fotografías
deseadas.
5
Orden Impres.
<
ALL
Atrás
Acept.
Todas las fotografías
Seleccione [U] y pulse el botón Q.
3
4
X
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse
Q.
Sin F/H
Las fotografías se imprimen sin fecha y
sin hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
Impresión de fotografías
1
Sin F/H
Fecha
Hora
Atrás
Acept.
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
# Precauciones
• No puede usar la cámara para modificar órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
• Una orden de impresión no puede incluir imágenes RAW ni vídeos.
ES 59
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
2
Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<].
Seleccione [<] y pulse Q.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden
de impresión.
• Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q.
Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse Q.
• Utilice G para ajustar el número de impulses a cero. Pulse Q una vez que haya
eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
5
4
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q.
5
Seleccione [Defnir] y pulse el botón Q.
• Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de impresión.
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
Conexión de la cámara
Terminal
más
pequeño
Multiconector
Cable USB
Puerto USB
# Precauciones
• Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
• Las imágenes RAW y los vídeos no se pueden imprimir.
Impresión fácil
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que quiere
imprimir.
2
Conecte la cámara a la impresora con el cable
USB suministrado.
3
Pulse I.
60 ES
• La pantalla de selección de fotografías aparece
cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir
otra fotografía, use HI para seleccionar la imagen, y
presione Q.
Impr.Simple Inicio
Impr.Personal
• Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se
visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
USB
• Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un
cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un
anfitrión. Si no es así, seleccione [Auto] en la opción
[Modo USB] (P. 51) dentro de los menús personalizados
de la cámara.
Guardado
MTP
Impr.Simple
Impr.Personal
Carga
2
Utilice FG para seleccionar [Impr.Personal].
3
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
Acept.
• Aparece el mensaje [No Sacar El Cable USB], seguido
del cuadro de diálogo de selección del modo de impresión.
• Si, después de varios minutos, no se visualiza la pantalla, desconecte el cable USB y
vuelva a empezar desde el Paso 1.
Imprimir
Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza una
copia de cada fotografía.
Imp. Multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en una
sola hoja.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Orden
Impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no hay
ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no estará
disponible.
Impresión de fotografías
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
5
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño
Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro de
un marco blanco. Fotos/Hoja Selecciona el número.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras haber
seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la
fotografía actualmente visualizada puede imprimirse
inmediatamente.
123-3456
2013.02.26 12:30
Selecc.
Impr.1C.
SD
15
Imprimir
Mas
ES 61
Imprimir (f)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se
le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá esa fotografía
reservada.
Impr.1C. (t)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada.
Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.],
utilice HI para proceder a la correspondiente selección.
Mas (u)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
Ajuste de los datos de impresión
Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora
o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr.
Todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones.
5
Impresión de fotografías
2
<×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha
Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch.
Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de recorte con
el anillo de control o el disco secundario, y ajuste la posición de
recorte con FGHI.
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a
imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse Q.
• Para detener y cancelar la impresión, pulse Q. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q. Tenga presente que todos los
cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior,
donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
62 ES
6
Conexión de la cámara a un
ordenador
Instalación del software
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Windows XP
• Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
• Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Configuración”.
# Precauciones
2
Conecte la cámara al ordenador.
# Precauciones
• Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Terminal
más
pequeño
Multiconector
Cable USB
6
Conexión de la cámara a un ordenador
• Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP)
o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el
icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a
continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
• Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de
usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Puerto USB
# Precauciones
• Cuando la cámara esté conectada a cualquier otro dispositivo vía USB, aparecerá un
mensaje para seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Guardado].
ES 63
3
Registre su producto Olympus.
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
• Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
• Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Sistema operativo
Windows XP (Service Pack 2 o posterior) / Windows Vista /
Windows 7 / Windows 8
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
• Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización del software.
6
Macintosh
Conexión de la cámara a un ordenador
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
• Los contenidos del disco deberán mostrarse
automáticamente en el Visor. Si no es así, haga doble
clic en el icono del CD del escritorio.
• Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el
diálogo de “Configuración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
• Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar
la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las
instrucciones en pantalla para instalar el software.
Sistema operativo
Mac OS X v10.5–v10.8
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32 000 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
• Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener información sobre
la utilización del software, consulte la ayuda en línea.
64 ES
Copia de fotografías a un ordenador sin
OLYMPUS Viewer 3
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir
las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB
suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión
USB:
Windows
Windows XP Home Edition / Windows XP Professional /
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8
Macintosh
Mac OS X versión 10.3 o posterior
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
2
Encienda la cámara.
3
Presione FG para seleccionar [Guardado].
Presione Q.
• Se visualiza la pantalla de selección para la conexión
USB.
USB
Guardado
MTP
Impr.Simple
Impr.Personal
Carga
6
Acept.
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
# Precauciones
• Si el ordenador funciona con Windows Vista/Windows 7/Windows 8, seleccione [MTP] en
el Paso 3 para utilizar Windows Photo Gallery.
• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
• No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador.
• Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece al encender la cámara,
seleccione [Auto] en la opción [Modo USB] (P. 51), dentro de los menús personalizados
de la cámara.
Conexión de la cámara a un ordenador
4
• La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
ES 65
7
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla
y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los
problemas.
Resolución de problemas
Batería
La cámara no funciona pese a que la
batería están instaladas.
7
• Inserte baterías recargadas en la
dirección correcta. g “Inserción y
extracción de la batería y de la tarjeta”
(p. 5)
• El rendimiento de las baterías puede
haber disminuido temporalmente
debido a la baja temperatura. Extraiga
las baterías de la cámara y caliéntelas
metiéndolas en el bolsillo durante un
instante.
Consejos de manejo
Tarjeta/Memoria interna
Aparece un mensaje de error.
• g “Mensaje de error” (p. 67)
Botón disparador
No se toma ninguna fotografía al
presionar el botón disparador.
66 ES
• Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar energía de la batería,
la cámara entra automáticamente en
el modo de reposo y el monitor se
apaga tras un período de inactividad
predeterminado mientras la cámara
está encendida. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera
cuando se presiona completamente el
botón disparador. Accione la palanca
del zoom u otros botones para salir del
modo de hibernación, antes de tomar
una fotografía. Si la cámara se deja
encendida sin accionarse durante otros
5 minutos, se apaga automáticamente.
Pulse el botón n para encender
la cámara.
• Presione el botón q para cambiar al
modo de toma.
• Espere a que la función #(carga de
flash) deje de parpadear antes de tomar
fotos.
• Si se usa la cámara durante un periodo
prolongado, la temperatura en su interior
puede aumentar, lo que provocará el
apagado automático. Si esto ocurre,
espere hasta que la cámara se haya
enfriado lo suficiente. La temperatura
externa de la cámara también puede
aumentar durante el uso, pero esto
es normal y no es debido a un mal
funcionamiento.
Monitor
Se ve mal.
• Se puede haber formado condensación.
Apague la cámara, espere a que la
carcasa se aclimate a la temperatura
ambiente, y séquela antes de tomar
fotos.
La luz es captada en la fotografía.
• Al realizar tomas con flash en entornos
oscuros, se pueden obtener imágenes
con puntos luminosos resultantes del
reflejo de la luz del flash en las motas de
polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Los ajustes de fecha y hora regresan
al ajuste predeterminado.
• Si las baterías se sacan y se dejan fuera
de la cámara durante unos 3 días*1, los
ajustes de fecha y hora regresan a la
posición predeterminada, y deberán ser
reajustados.
*1 El tiempo que transcurre antes de
que las indicaciones de fecha y
hora regresen a la configuración
predeterminada depende del
tiempo que las baterías han estado
insertadas. g “Encendido y ajustes
iniciales de la cámara” (p. 7)
Mensaje de error
Indicación en el
monitor
Causas posibles
Hay un problema con la tarjeta.
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Memoria Llena
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está puesto
en “LOCK”. Suelte el botón.
No se puede escribir en la tarjeta.
g “Conmutador de protección
de escritura de la tarjeta de
memoria SD/SDHC/SDXC” (P. 73)
• La memoria interna está llena.
No es posible tomar más
fotografías o no es posible
registrar más información, tal
como la reserva de impresión.
• No hay espacio en la memoria
interna y la reserva de
impresión o las imágenes
nuevas no se pueden grabar.
Inserte la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas.
Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un PC.
• La tarjeta está llena. No se
puede hacer más fotografías
o no se puede registrar más
información; como por ejemplo,
reservas de impresión.
• No hay espacio en la tarjeta y
la reserva de impresión o las
imágenes nuevas no se pueden
grabar.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un PC.
No se puede leer la tarjeta. La
tarjeta puede no haber sido
formateada.
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.*
Hay un problema con la memoria
interna.
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.*
No hay fotografías en la tarjeta.
La tarjeta no contiene fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Acept.
Conf. Mem.
Apagado
Formatear
Vuelva a insertar la tarjeta.
Si el problema persiste, formatee
la tarjeta.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
Acept.
Sin Imagenes
7
Consejos de manejo
Tarj.Llena
Acciones correctivas
* Se borrarán todos los datos.
ES 67
Indicación en el
monitor
Error Imagen
La imagen no se
puede editar
Causas posibles
Acciones correctivas
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O la
fotografía no se puede utilizar para
su reproducción en esta cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden editar en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
m
7
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Consejos de manejo
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotografiado secuencial.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente. Deje que la
temperatura interna de la cámara
baje antes de volver a utilizarla.
La batería está vacía.
Recargue la batería.
La cámara no está conectada
correctamente al ordenador o a
la impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
No hay papel en la impresora.
Cargue papel en la impresora.
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Reemplace el cartucho de tinta de
la impresora.
El papel se ha atascado.
Retire el papel atascado.
Se ha sacado el cartucho de papel
de la impresora o se ha accionado
la impresora mientras se estaban
ejecutando ajustes en la cámara.
No accione la impresora mientras
esté haciendo ajustes en la
cámara.
Hay un problema con la
impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Verifique la impresora y solucione
cualquier problema antes de
volver a encender la alimentación.
Las fotografías que fueron
grabadas en otras cámaras,
no pueden imprimirse con esta
cámara.
Utilice un ordenador personal
para imprimir.
Bater. Agotada
Sin Conexión
No Hay Papel
No Hay Tinta
Atascada
Camb. Ajustes
Error Impr.
Impr. Imposib.
68 ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.
Enfoque
Enfoque del objeto
• Toma de fotografías utilizando la pantalla táctil. g P. 29
• Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. g P. 37
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea
tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
• Uso del AF con prioridad al rostro. g P. 38
• Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 51
El iluminador AF facilita el enfoque.
• Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil.
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el
botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se
desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
7
Cuando objetos con mucho
brillo aparecen en el centro
de la pantalla
Objeto sin líneas verticales*1
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias*1
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
Consejos de manejo
*1
Objetos con poco contraste
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y
luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Movimiento de la cámara
Toma de fotografías sin que se mueva la cámara
• Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 32
El dispositivo de captura de imagen cambia para corregir el movimiento indeseado de la
cámara incluso cuando la velocidad ISO no se aumente. Esta función también es eficaz
cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
• Seleccione [j Deporte] en el modo de escena. g P. 17
El modo [j Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la
borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
• Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 38
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una
velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda
usar el flash.
ES 69
Exposición (brillo)
Toma de fotografías con el brillo correcto
• Seleccione [Auto] para [Graduación] en el modo de imagen. g P. 42
• Uso del AF con prioridad al rostro. g P. 38
• Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 36
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por
la luz del fondo.
• Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 22
Se ilumina un objeto a contraluz.
• Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado. g P. 17
Ajuste el modo en [q Playa Y Nieve]
• Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 21
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando
se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de
lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar
a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado,
cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores
más bajos (-).
Tono de color
Toma de fotografías con colores de tonalidad natural
7
Consejos de manejo
• Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 33
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente
con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario
haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas.
• Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 38
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones
y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la
imagen original), y la imagen puede aparecer granulada.
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
Reproducción de imágenes de la memoria interna.
• Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna. g P. 5
Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición
• Conecte la cámara al televisor utilizando un cable HDMI (vendido aparte). g P. 56
Edición
Eliminación del sonido grabado en una imagen fija.
• Visualice la imagen fija para borrar el sonido, y seleccione [Borrar] para [R]. g P. 27
70 ES
8
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Cuidado de la cámara
Exterior:
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el
paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use
un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador
especial para objetivos.
# Precauciones
• No use disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
• Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie.
Batería/Adaptador USB-CA:
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador
USB-CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara.
# Precauciones
8
Información
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
• No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
Mapeo Píx. - Verificación de las funciones de procesamiento de
imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de
captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar
el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la
función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está funcionando correctamente.
1
2
Seleccione [Mapeo Píx.] en c Menú personalizado (P. 50) pestaña b.
Presione I, a continuación presione Q.
• Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
# Precauciones
• Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el Paso 1.
ES 71
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use
ningún otro adaptador aparte de los específicados. Cuando use F-3AC, compruebe que
utiliza el cable USB incluido con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el
extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de
alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el
mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de
corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador y adaptador
USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia
de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y
adaptador USB-CA.
8
Información
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (LAN inalámbrica
integrada) disponible en el mercado.
• Para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite
el sitio web de Olympus.
• La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una
tarjeta de memoria.
Tarjeta FlashAir o Eye-Fi
# Precauciones
• Las tarjetas SD “FlashAir” ya vienen equipadas con funcionalidad de LAN inalámbrica
integrada y no se pueden formatear. Para formatear la tarjeta, utilice el software
suministrado con la tarjeta FlashAir.
• Utilice la tarjeta FlashAir o Eye-Fi de conformidad con las leyes y normativas vigentes
en el país donde se está utilizando la cámara. Retire la tarjeta FlashAir o Eye-Fi de la
cámara o deshabilite las funciones de la tarjeta en los aviones u otros lugares donde esté
prohibido su uso. g [Eye-Fi] (P. 54)
• La tarjeta FlashAir o Eye-Fi puede calentarse durante el uso.
• Cuando utilice una tarjeta FlashAir o Eye-Fi, la batería puede agotarse más rápido.
• Cuando utilice una tarjeta FlashAir o Eye-Fi, es posible que la cámara funcione con
lentitud.
72 ES
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de
memoria SD/SDHC/SDXC
LOCK
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un
conmutador de protección de la escritura. Si corre el botón al costado
“LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear.
Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación.
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla
previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en
otras cámaras u ordenadores.
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
v
Se está usando la memoria interna
w
Se está usando la tarjeta
# Precauciones
• Es posible que todos los datos de la tarjeta no se borren por completo mediante [Config.
Tarj.]/[Conf. Mem.], [Borrar], [Sel. Imagen] o [Borrar Todo]. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
8
Información
Durante la toma, el icono (v/w) parpadea mientras la cámara escribe los datos. Nunca
abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo
hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la
tarjeta o la memoria.
ES 73
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de
imágenes fijas almacenables
El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de 4:3.
Modo de Número de píxeles
Formato
Compresión
grabación
(Num. Pixels)
de archivo
RAW
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
8
Información
*1
3968×2976
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
—
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
ORF
JPEG
Tamaño del
archivo (MB)
Aprox. 18,5
Aprox. 8,8
Aprox. 6,1
Aprox. 3,3
Aprox. 2,3
Aprox. 5,9
Aprox. 4,2
Aprox. 2,3
Aprox. 1,7
Aprox. 4,0
Aprox. 2,8
Aprox. 1,7
Aprox. 1,3
Aprox. 2,0
Aprox. 1,4
Aprox. 0,7
Aprox. 0,5
Aprox. 1,4
Aprox. 1,0
Aprox. 0,5
Aprox. 0,3
Aprox. 0,9
Aprox. 0,6
Aprox. 0,3
Aprox. 0,3
Aprox. 0,6
Aprox. 0,4
Aprox. 0,2
Aprox. 0,2
Aprox. 0,3
Aprox. 0,2
Aprox. 0,1
Aprox. 0,1
Número de fotografías
almacenables
Memoria
Tarjeta
interna
2
200
4
430
6
620
11
1.160
16
1.630
6
640
9
920
17
1.650
23
2.270
9
960
13
1.360
23
2.310
31
3.060
19
1.910
28
2.780
57
5.570
83
8.170
28
2.720
41
3.950
81
7.660
114
11.140
43
4.220
62
6.130
119
11.140
167
15.320
66
6.450
96
9.430
179
17.510
251
24.520
157
15.320
209
20.430
359
30.650
503
40.870
Basado en una tarjeta SD de 4GB.
# Precauciones
• El número de fotografías restantes puede cambiar de acuerdo con el objeto u
otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de impresión o no. En
determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes visualizadas en el
monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
• El número máximo de imágenes fijas almacenables que se indica en el monitor es 9999.
• Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
74 ES
Toma de fotografías con flash controlado por mando
a distancia inalámbrico
Las unidades de flash externas que fueron diseñadas para su uso con esta cámara
y que disponen de un modo de mando a distancia, podrán utilizarse para realizar
fotografías con el flash inalámbrico. Para obtener más detalles, consulte los manuales
de instrucciones suministrados con las unidades de flash externas.
1
Ajuste las unidades remotas de flash al modo RC y colóquelas como
desee.
• Encienda cada unidad de flash, pulse el botón MODO y seleccione el modo RC.
• Seleccione un canal y grupo para cada unidad de flash.
2
Seleccione [# RC] en [Flash Remoto] en el J Menú de disparo 2
(P. 40).
• El flash esclavo a la venta por separado que se sincroniza con el flash de la cámara
se utiliza para tomar fotografías. El ajuste de intensidad del flash puede ajustarse.
• La reducción de ojos rojos no está disponible en el modo RC.
• Tome la foto después de confirmar que se han cargado las unidades de flash,
integrada y externa.
Alcance del control inalámbrico del flash
Posicione las unidades de flash inalámbricas de forma que sus sensores apunten a la
cámara. La siguiente ilustración muestra las distancias aproximadas a las que puede
posicionar las unidades de flash. El alcance real depende de las condiciones del lugar.
60°
30°
7m
50°
100°
50°
Información
30°
8
5m
# Precauciones
• Recomendamos utilizar hasta 3 unidades de flash externas.
• Las unidades remotas de flash no pueden utilizarse para sincronizaciones lentas de
segunda cortinilla o exposiciones antigolpes superiores a 4 segundos.
• Si el objeto está demasiado cerca de la cámara, los destellos de control emitidos por el
flash integrado pueden afectar a la exposición (este efecto puede reducirse disminuyendo
la salida del flash integrado con, por ejemplo, un difusor).
ES 75
Directorio del menú
*1: Puede ser añadido a [Modo C].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para
[Rest.].
*3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
I Menú de disparo 1 / J Menú de disparo 2
Pestaña
I
J
Función
Config. Tarj.
Backup
Reiniciar/Modo C
Modo Fotografía
Imagen Parada
K
Vídeo
Aspecto Imagen
dLock
Estabil Imag
Horquillado
w
Flash Remoto
# Sincr.
Zoom Alta Resoluc.
Orientar Img
8
Información
Por defecto
Borrar Todo
No
―
iNatural
YN
Full HD
4:3
Off
On
3f 0.3EV
±0.0
Off
# Sincr. 1
Off
On
*1
*2
*3
g
40
40
41
42
43
44
44
32
44
36
75
45
45
45
Por defecto
Inicio
Cosmic
Normal
Todo
3 seg
Corto
―
―
―
―
―
―
*1
*2
*3
g
Por defecto
―
Casa/Otro
―
j ±0, k ±0, Vivid
2 seg
Sí
*1
*2
*3
q Menú reproducción
Pestaña
q
L
Edicion
Función
Inicio
BGM
Efecto
Desplazam.
Intervalo Diapo
Intervalo Vídeo
Edicion RAW
Sel. Imagen Edic JPEG
R
<
Reset Segur
Conexión a Smartphone
28
46
46
27
59
47
47
d Menú Ajustes
Pestaña
Función
d
X
Hora
W*
i
Visual Imag
q Encender
* Los ajustes varían dependiendo de la región donde se compre la cámara.
76 ES
g
49
c Menú personalizado
Info q
G/Ajuste
LV-Info
Info
G Ajuste
Cuadrícula
iAUTO
KAjuste
Control
P/A/S/M
P
ART
SCN
Por defecto
*1
*2
*3
S-AF
o
On
Prior. Rostro Off
Off
j: Ps
j: F
j: Apertura
j: F
j: Obturador j: F
j: Obturador j: Apertura
j: B
j: A/Value
j: Modo Escena
j: F
j: Filtro Artístico
j: F
j: A
j: B/Value
j: GU j: Prev/iguiente
b
c
1080i
Off
51
51
8
―
3
3
Auto
H
H
I
I
H
I
H
I
I
H
Off
H
I
H
I
H
I
H
I
g
Solo Imagen
Conjunto
u
Altas luces y sombras
u
Altas luces y sombras
Solo Imagen
A
B
C
Menú Guiado
Control Live
Control Live
Control Live
Menú Arte
Control Live
Menú Escena
Control Live
51
Información
Pestaña
Función
c R AF
Modo AF Imagen Parada
AF Zona
Iluminador AF
I Prior. Rostro
S Botón/Dial
F Función
P
A
S
M
Función
P
Dial
SCN
ART
Menú
q
Dirección Exposición
Dial
Menú
T Conexión/Sonido
Salida HDMI
HDMI
Control HDMI
Salida Víd. *
8 Aviso acústico
Volumen
Modo USB
U Pantalla
52
ES 77
Pestaña
c U
Función
Opciones Modo Imagen
Extend. LV
Modo Inactiv.
V Exp/p/ISO
Medición
P+Medición
Reduc. Ruido
Filtro Ruido
ISO
ISO Autom Activ
8
Información
W # Pers.
#Límite Lento
w+F
X K/WB
BB
Ajuste K
Xiddle
Num.
Pixels
Wmall
Y Grabar
Nom Fichero
Z Vídeo
Vídeo R
Reducción ruido.
b K Utilidad
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil
Calibración táctil.
Eye-Fi
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Por defecto
*1
*2
Vivid
Muted
Portrait
Monotono
Enfoque Suave
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Estenopeico
Diorama
Proceso Cruzado
Sepia
Tono Dramático
Posterización
g
52
Off
1 min
p
Off
Auto
Estándar
Auto
Límite Alto: 1600
Defecto: 100
1/30
Off
Auto
K1: YF
K2: YN
K3: XN
K4: WN
2560×1920
1280×960
Rest.
On
Off
52
53
53
53
54
54
—
On
—
—
.
* Los ajustes varían dependiendo de la región donde se compre la cámara.
78 ES
*3
54
Especificaciones
Cámara
8
Información
Tipo de producto
Tipo de producto
Cámara digital compacta
Dispositivo de captación de imagen
Tipo de producto
Sensor CMOS de 1/2,3"
Nº de píxeles efectivos
Aprox. 12.000.000 píxeles
Proporción
1.33 (4:3)
Monitor
Tipo de producto
Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, pantalla táctil
Nº total de píxeles
Aprox. 920.000 puntos (proporción 3 : 2)
Objetivo
Objetivo Olympus 4,7 a 23,5 mm, f1,8 a 2,7
(equivalente al valor de 26 a 130 mm en una película de 35 mm)
Filtro ND
Equivalente 3 EV
Obturador
Velocidad de obturación
1/2000 - 30 seg.
Alcance de fotografía
De 0,1 m a (W), 0,3 m a (T) (Normal/Macro)
0,01 m a 0,6 (modo supermacro)
Enfoque automático
Tipo de producto
Sistema de detección de contraste del dispositivo de imagen
Puntos de enfoque
Máximo de 35 puntos
Control de exposición
Sistema de medición
Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen)
Medición ESP/Medición de la media ponderada del centro/Medición de
puntos/Medición del objetivo seleccionado
Rango medido
EV−3 - 17 (Medición ESP/Medición de la media ponderada del centro/
Medición de puntos)
Sensibilidad ISO
100 - 6400 (pasos de 1/3 EV)
Compensación de exposición ±3 EV (pasos de 1/3 EV)
Balance de blancos
Configuración de modo
Automático/WB preajustado (7 ajustes)/WB personalizado/WB de un toque
Grabación
Memoria
Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC (soporta UHS-I), tarjeta Eye-Fi,
tarjeta FlashAirt (LAN inalámbrica integrada)
Sistema de grabación
Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de
archivos para cámaras (DCF)), datos RAW
Estándares aplicables
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Sonido con imágenes fijas Formato Wave
Vídeo
MOV(MPEG-4 AVC/H.264)
Audio
PCM 48kHz
ES 79
Reproducción
Modos de reproducción
Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/
visualización del índice
Conector externo
Multiconector (conector USB, conector AV)/Microconector HDMI (tipo D)
Alimentación
Batería
Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador USB de
CA vendido por separado
Medidas/Peso
Medidas
102,4 mm (W) × 61,1 mm (Alt.) × 34,3 mm (Prof.) (excluyendo los
salientes)
Peso
Aprox. 221 g (con la batería y la tarjeta)
Entorno de funcionamiento
Temperatura
0 °C - 40 °C (funcionamiento)/ – 20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Humedad
30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento)
Batería de iones de litio
Nº MODELO
Tipo de producto
Tensión nominal
Capacidad nominal
Nº de cargas y descargas
Entorno de uso
8
LI-50B
Batería de iones de litio recargable
3,7 V CC
1.270 mAh
Aprox. 300 veces (depende de las condiciones de uso)
Temperatura: 0 °C - 40 °C (carga)
Adaptador USB-CA
Información
Nº MODELO
Entrada nominal
Salida nominal
Entorno de uso
F-2AC-1B/F-2AC-2B
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
5 V CC, 500 mA
Temperatura: 0 °C - 40 °C (funcionamiento)/
−20 °C - 60 °C (almacenamiento)
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
80 ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como finalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo,
o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta
distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos,
una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El
disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños,
bebés y animales, por ejemplo, mascotas.
• Cuando utilice y guarde la cámara, manténgala siempre
fuera del alcance de los niños pequeños, bebés y animales,
por ejemplo, mascotas para prevenir las siguientes
situaciones peligrosas que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
asfixia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de
la cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas
Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
• Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente
o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su
alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje
de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte)
si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura
de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente
bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara
puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en
temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños
graves.
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde
todos los manuales y la documentación para futuras
consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles,
ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al
producto, utilice únicamente los accesorios recomendados
por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las
secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el
producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación descrita en la
etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras
está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto
cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ES 81
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en
este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados
abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos
o vibraciones.
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte
del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador,
fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el
dispositivo de captura de imágenes o puede causar un
posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla
a fin de evitar la condensación o formación de moho
en el interior de la cámara. Después de un tiempo de
almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y
presionando el botón disparador, para asegurarse de que
está funcionando normalmente.
• La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde
esté sometida a campos magnéticos/electromagnéticos,
ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de
televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces,
monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o
torres de transmisión. En tales casos, antes de continuar
con la operación apague la cámara y extraiga la batería y, a
continuación, reinsértela y vuelva a encender la cámara.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión
de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o
cargador especificados. No utilice otros adaptadores USBCA o cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a
fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos,
tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción,
cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera,
realizar soldaduras, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
82 ES
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
• Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras,
etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento
de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice
únicamente la batería recomendada para el uso con este
producto.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro
del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación
de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la
operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con
su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada
con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su
piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra
anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire
inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus.
Utilice la batería legítima especificada.
Existe peligro de explosión si se utilizan baterías distintas de
las especificadas.
• El consumo de energía de la cámara varía según las
funciones que se utilizan.
• En las condiciones que se describen a continuación, el
consumo de energía es continuo y la batería se agotará
rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente hasta la
mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un período
prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse
sin mostrar antes el aviso de batería baja.
• La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para
usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la
utilice con otros dispositivos.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan,
los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie
bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez,
o si no se ha utilizado la batería durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de
repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser
climatizada en temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja
al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería
recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Si no va a usar la batería durante un largo periodo de
tiempo, guárdela en un lugar fresco.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los
recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en
desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga
en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB-CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para
ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden
cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro
equipo que no sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para
ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición
vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especificados
• Recomendamos encarecidamente que con esta cámara
utilice solamente las baterías recargables, el cargador de
baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus.
Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías
o adaptadores USB-CA distintos de los especificados,
podrían producirse incendios y daños personales debido a
fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños
en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de
baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
que no sean accesorios específicos de Olympus.
Monitor
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías
con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir
del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una
tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado
de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías
con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera
surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido
por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables
de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso,
u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este
material escrito o del software podrá ser reproducida o
utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o
el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y
recuperación de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida en este
material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el
contenido de esta publicación o del software sin aviso previo
ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modificaciones no aprobados de forma
expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad
del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha
sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados
para suministrar protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, la cual puede ser determinada conectando y
desconectando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia empleando una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en
radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB
suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este
equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que
de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior
del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara,
los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor.
Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de
reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede
cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla
ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente
del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
• El monitor de este producto está fabricado con tecnología de
precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o
fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen
que se guarda. Debido a sus características y a la propia
estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color
o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del
dispositivo.
Descargo de responsabilidad de garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías,
escritas o implícitas, con respecto al contenido de este
material escrito ni del software. Asimismo Olympus
tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita
en relación con la comercialidad y la conveniencia para un
proposito determinado del producto objeto de la garantia.
Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo
de responsabilidad en relación con el daño emergente o
el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o
incapacidad para usar este escrito software o equipos. En
aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de
responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las
antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
ES 83
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: XZ-10
Nombre comercial:
OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono:
484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas
FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO
POR ESTA GARANTÍA LIMITADA
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA
FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO
REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y
GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O
QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA,
USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN,
DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE
LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL
MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS
O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO
PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA
CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE
LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO
APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO
SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE
PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN
O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O
PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO,
DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN
DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios
de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por
Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales
productos y accesorios, de acuerdo con los términos y
duración de tales garantías de los fabricantes);
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en conflicto con o en adición
a los términos de la garantía limitada, no serán fijadas
sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura
y aprobadas expresamente por un oficial autorizado de
Olympus.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA PRODUCTOS DE IMAGEN
9
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modificado por
personas que no sean del personal de servicio autorizado
de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto,
almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador
programado e ítemes de mantenimiento, fuga de fluido de pila,
uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de
marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en
combinación con dispositivos que no sean compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie Olympus
grabado y colocado válidamente, a menos que sean un modelo
en que Olympus no coloca y registra números de serie.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de
la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus,
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea
la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
UN SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación
e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto
se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el
Producto está cubierto bajo esta garantía limitada.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento
preventivo, instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus),
para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii)
realización de cualquier diseño interno o externo y/o de
cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna
responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los
Productos.
84 ES
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva
de garantía en la que Olympus acuerda proveer con
respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos,
interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes
a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o
escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el beneficio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN
SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento
de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto
antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un
servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER
PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO
DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA,
MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE
LUCRO O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS
DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE
TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
¿DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL
SERVICIO?
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el
Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
La marca “CE” indica que este producto
cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la
venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos
utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura
normal. Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país para tirar
las pilas.
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones
escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento
suministrado con el mismo), durante el período de de
duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la
compra a un distribuidor Olympus autorizado que se
halle dentro del área comercial de Olympus Europa
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web:
http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus
lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para
hacer una reclamación bajo las condiciones de esta
garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de
finalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial
al concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área
comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se
estipula en el sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía
Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier
Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en
todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento
vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del
comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía
Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial
deberá presentarse en un centro de reparación autorizado
por Olympus, para así poder realizar la reparación según
los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía
Mundial solamente será valida si el certificado de Garantía
y la factura ó ticket de compra son presentados en el
centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en
cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no
afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo
la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de
consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos,
y el comprador deberá pagar los gastos de reparación,
incluso dentro del periodo de Garantía Mundial definido
anteriormente.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en Cuidados de manejo o en otra sección de las
instrucciones, etc.)
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete
debe incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de
serie del Producto que corresponda al número
serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo
en el que Olympus no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a
su dirección de correo previamente pagada.
Para los clientes de Europa
ES 85
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modificación, limpieza por otros que no sean
los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico
autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no
adecuado, a golpes, etc. después de la compra del
producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por
incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u
otros desastres naturales, contaminación ambiental y
fuentes irregulares de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el
producto en lugares con alta temperatura y humedad,
cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos
químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado,
etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas
gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en
el producto.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en
el Certificado de Garantía como año, mes y fecha
de compra, nombre del comprador, nombre del
establecimiento vendedor, número de serie etc.
j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con
este Certificado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La
Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal
como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas,
etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía
Mundial, queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por
pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier
tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un
defecto del producto, y en particular cualquier pérdida
o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro
equipo o accesorio usado con este producto, o ante
cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación
o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin
perjuicio de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el
Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista
cualquier otro documento que contenga una prueba
suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el
nombre del concesionario, el número de serie y fecha de
la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la
factura de compra/venta original (indicando el nombre del
concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al
Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de
rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía
es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o
ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certificado de
Garantía, consérvelo en un lugar seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.
olympus. com para conocer la red internacional de servicio
Olympus.
86 ES
Marcas comerciales
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
• FlashAir es un marca comercial de Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Todos los demás nombres de compañías y productos
son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de
terceros está sujeto a los términos y condiciones,
impuestas por los dueños o portadores de licencia
del software, bajo las cuales se le suministra dicho
software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los puede
encontrar en el archivo PDF de avisos de software,
el cual viene incluido en el CD-ROM o puede
encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
VM923401