Olympus E-M1 Mark II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a un
smartphone
6.
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nº de modelo : IM002
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duracn. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
2
ES
Indications used in this manual
The following symbols are used throughout this manual.
%
Tips
Useful information and hints that will help you get the most out of
your camera.
g
Reference pages describing details or related information.
This notice concerns the supplied ash unit and is chie y directed to users in
North America.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any ash is used by or near children. Do not leave
ash unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate if the ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
quali ed service personnel.
• Let ash cool completely before putting away.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this ash in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this ash, but take it to quali ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the ash is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ES
Contenido
Índice rápido de tareas 8
Nombre de las piezas 10
Preparación 12
Desembalaje del contenido de la
caja ..............................................12
Carga e inserción de la
batería ..........................................13
Inserción de la tarjeta ................15
Colocación de un objetivo en la
cámara ......................................... 16
Uso del monitor ..........................17
Encendido de la cámara ............18
Ajuste de fecha/hora ..................19
Toma 20
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................20
Cambio entre pantallas ..............22
Conmutación de la visualización
de información ..........................23
Toma de fotografías ...................24
Permitir que la cámara seleccione
la apertura y la velocidad de
obturación (modo de
programa) .................................26
Selección de la apertura (modo
de prioridad de apertura) ..........27
Selección de la velocidad de
obturación (modo de prioridad de
obturación)................................28
Selección de apertura y velocidad
de obturación (modo manual)...29
Fotogra ado con exposición
prolongada (BULB/LIVE
TIME) ........................................ 30
Modo Live Composite (compuesta
de campo claro y oscuro) .........30
Permitir que la cámara seleccione
los ajustes (modo iAUTO) ........31
Utilización de ltros artísticos ...33
Modos personalizados (C1, C2,
C3) ............................................ 35
Toma con las operaciones de
pantalla táctil.............................35
Grabación de vídeos ..................36
Uso del modo de vídeo (n) .....37
Uso de la función silenciadora al
tomar un vídeo..........................38
Uso de varios ajustes ................39
Control de la exposición
(Exposición F) ......................... 39
Selección del modo de área de
AF (ajustes de áreas de AF) .....39
Ajuste del área de AF ...............40
AF con prioridad al rostro/AF con
prioridad al ojo ..........................40
AF con marco de zoom/AF con
zoom (AF con superpunto) .......41
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................42
Ajuste del color (BB (balance de
blancos)) ................................... 42
Selección de un modo de enfoque
(Modo AF) .................................43
Selección del modo de medición
de brillo (Medición) ...................45
Bloqueo de la exposición
(Bloqueo AE) ............................45
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............46
Fotogra ar sin las vibraciones
causadas por el accionamiento
del botón disparador (Antigolpes
z) ...........................................47
Fotogra ar sin el ruido del
obturador (Silenc. []) ............... 47
Contenido
4
ES
Contenido
Fotogra ar sin una demora de
disparo (fotogra ado con captura
Pro) ........................................... 48
Fotogra ar con mayor resolución
(Disp. res. Alta) .........................48
Toma de imágenes HDR
(alto rango dinámico) ................49
Con guración en el Panel Super
Control ......................................50
Establecimiento de ajustes
precisos en el balance de blancos
(compensación de BB) .............52
Reducción de las vibraciones de
la cámara (Estabil Imag.)..........53
Ajuste de las proporciones de la
imagen ...................................... 54
Ajuste del modo de guardado
de los datos de las tomas (K
Guardar ajustes) .......................54
Selección de la calidad de imagen
(KK) ....................................55
Selección de la calidad de imagen
(nK) .....................................56
Uso del ash (fotografía con
ash) .........................................57
Ajuste de la salida del ash
(control de intensidad del
ash) .........................................60
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................61
Realización de ajustes precisos
en la nitidez (Nitidez) ................62
Realización de ajustes precisos
en el contraste (Contraste) .......62
Realización de ajustes precisos
en la saturación (Saturación)....63
Realización de ajustes precisos
en el tono (Gradación) ..............63
Aplicación de efectos de ltro a
fotografías monotono (Filtro de
color).........................................64
Ajuste del tono de una
imagen monotono (Color
monocromático) ........................ 64
Ajuste de los efectos i-Enhance
(Efecto) .....................................65
Ajuste del formato de
reproducción del color
(Espac. Color)...........................65
Cambio del brillo de las luces
y sombras (Altas luces y
sombras)...................................66
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........66
Ajuste del color total
(Generador Color) ....................71
Toma de “Mis vídeos” ................72
Edición de “Mis vídeos” ............73
Toma de vídeos a cámara lenta/
rápida........................................75
Reproducción 76
Visualización de información
durante la reproducción ............76
Información sobre las imágenes
reproducidas ............................. 76
Conmutación de la visualización
de información ..........................77
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................78
Visualización del índice/
visualización del calendario ......79
Visualización de imágenes
jas ...........................................79
Volumen....................................80
Visionado de vídeos .................81
Protección de imágenes ...........81
Copia de una imagen
(Copiar).....................................81
Borrado de una imagen ............82
Selección de imágenes (0,
Selec. copia, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.) ...............82
Ajuste de una orden de
transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ................82
5
ES
Contenido
Grabación de sonido ................83
Adición de fotografías a Mis
vídeos (Añadir a Mis vídeos) ....83
Uso de la pantalla táctil .............84
Selección y protección de
imágenes ..................................84
Funciones del menú 85
Operaciones básicas del
menú ............................................ 85
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 ......................86
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ...........86
Registro de ajustes de favoritos
(Asignar a Modo person.) .........87
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................88
Calidad de imagen (KK) .....88
Zoom digital (teleconvertidor
digital) .......................................88
Ajuste del disparador automático
personalizado (j/Y) .............89
Toma automática a intervalos jos
(i disparo a intervalos) ..........90
Variación de ciertos ajustes a lo
largo de una serie de fotografías
(Horquillado) .............................91
Grabación de múltiples
exposiciones en una sola imagen
(Exposición múltiple) ................95
Corrección trapezoidal y
control de perspectiva (Comp.
trapecio)....................................97
Ajuste de la toma antigolpes/
silenciosa (Antigolpes z/Silenc.
[]) ............................................98
Ajuste de toma de alta resolución
(Disp. res. Alta) .........................99
Toma con ash controlado
por mando a distancia
inalámbrico ...............................99
Uso del Menú Vídeo .................100
Añadir efectos a un vídeo .......102
Ajuste del modo de grabación
(nK) ...................................102
Ajuste de la grabación de sonido
para un vídeo (Vídeo K) .........103
Grabación de sonido de vídeo
con una grabadora IC .............104
Uso del menú de
reproducción ............................105
Girar imágenes (R) ..............105
Edición de fotografías .............105
Almacenamiento de una imagen
ja de un vídeo (Captura imag.
en vídeo).................................107
Recorte de vídeos (Recortar
vídeos) .................................... 108
Cancelación de todas las
protecciones ...........................108
Copiar todo .............................108
Uso del menú de ajustes .........109
Formateo de la tarjeta (Con g.
Tarj.)........................................ 110
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj.) .........110
Uso de los menús
personalizados ......................... 111
J AF/MF................................ 111
K AF/MF ............................... 112
L AF/MF ............................... 112
M Botón/Dial/Palanca ...........113
N Disparar/j/Estabilizador
imagen ....................................114
O Disparar/j/Estabilizador
imagen ....................................114
P Disp/8/PC ...................... 115
Q Disp/8/PC ....................... 115
R Disp/8/PC ...................... 116
S Disp/8/PC ....................... 117
T Exp/ISO/BULB/p ...........117
U Exp/ISO/BULB/p ...........118
V Exp/ISO/BULB/p ...........118
6
ES
Contenido
W # Pers. ............................. 118
X K/BB/Color ..................... 119
Y Grabar/Borrar ....................120
Z Grabar/Borrar ...................121
a Visor electrónico ................121
b
K
Utilidad ........................122
c
K
Utilidad ........................122
AEL/AFL .................................123
Asist MF..................................124
Función palanca
K
Fn ..........124
Selección de las opciones de
visualización del panel de control
(
K
Ajuste Control) ................125
Añadir indicadores
informativos ............................127
Toma de autorretratos con el
menú del asistente para
sel es .....................................129
Visionado de las imágenes de
la cámara en un TV ................130
Velocidades de obturación
cuando el ash se dispara ......131
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y niveles de
compresión .............................131
Ajuste de la cámara en la que
grabar .....................................132
Guardar información del
objetivo ...................................132
Selección del estilo de
visualización del visor .............133
Conexión de la cámara a un
smartphone 134
Conexión a un smartphone .....135
Transferir imágenes a un
smartphone ............................... 136
Toma remota con un
smartphone ............................... 136
Añadir datos de posición a las
imágenes ................................... 137
Cambiar el método de
conexión ....................................137
Cambiar la contraseña .............138
Cancelar una orden de
compartir ................................... 138
Iniciar los ajustes de
LAN inalámbrica .......................138
Conexión de la cámara a
un ordenador y a una
impresora 139
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................139
Transferencia de fotografías
a un ordenador .........................140
Instalación del software para
PC ..............................................141
Instalación de OLYMPUS
Digital Camera Updater ............141
Registro del usuario .................141
Impresión directa
(PictBridge) ...............................142
Impresión fácil ........................142
Impresión personalizada ........143
Orden de impresión (DPOF) ....144
Crear una orden de
impresión ................................144
Eliminación de todas las
fotografías o de las seleccionadas
de la orden de impresión ........145
Precauciones 146
Batería y cargador ....................146
Uso del adaptador de CA
opcional .....................................146
Uso del cargador en el
extranjero ..................................147
Tarjetas válidas .........................147
Modo de grabación y tamaño de
archivo/número de imágenes
jas almacenables....................148
7
ES
Contenido
Objetivos intercambiables .......149
Portabatería de alimentación
HLD-9 ......................................... 150
Unidades de ash externas
designadas para el uso con
esta cámara...............................152
Toma de fotografías con ash
controlado por mando a
distancia inalámbrico ..............153
Otras unidades de ash
externas .....................................154
Accesorios principales ............155
Cuadro del sistema ..................156
Limpieza y almacenamiento de
la cámara ...................................158
Limpieza de la cámara ...........158
Guardado................................158
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........158
Mapeo de píxeles - Veri cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................159
Servicio posventa .....................159
Información 160
Consejos e información sobre
la captura de fotografías ..........160
Códigos de error ......................162
Directorio del menú ..................165
Opciones predeterminadas de
los modos personalizados ......175
Especi caciones ......................177
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 180
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 180
Índice 190
8
ES
Índice rápido de tareas
Fotogra ado
g
Cambio del tamaño y posición de la
zona AF
Zona AF 40
Limitación de la zona de enfoque
automático para acelerar el enfoque
Limitador AF 111
Ajuste del rendimiento del control de
seguimiento AF para adecuarse a los
cambios en la distancia del sujeto
Bloqueo C-AF 111
Cambio de la posición de enfoque tocando
el monitor mientras se utiliza el visor
Teclado sujeto AF 112
Uso de AF con toque
Uso de la pantalla táctil 35
Uso de AF en un punto pequeño
AF con marco de zoom/AF
con zoom
41
Cambio de la frecuencia de
fotogramas del visor
Frecuencia (Alto) 115
Uso de un rango dinámico como el
de un visor óptico
Visor óptico simulado
(simulación de visor óptico)
121
Fotogra ado sin el ruido del obturador
Silenc. []47
Reducción de la borrosidad del obturador
Antigolpes z/Silenc. []
47
Fotogra ado sin demora
Fotogra ado con captura Pro 48
Fotogra ado de imágenes
equivalentes a 50 millones de píxeles
Disp. res. Alta 48
Corrección de la perspectiva al fotogra ar
Comp. trapecio 97
Fotogra ado de imágenes enfocadas
desde el primer plano hasta el fondo
Unión de enfoque 94
Desplazamiento automático de la
posición de enfoque al fotogra ar
Horquillado de enfoque 94
Uso de compuesta de campo claro y
oscuro al fotogra ar
Live Composite 30
Comprobación del progreso al fotogra ar
con un largo tiempo de exposición
Fotografía bulb/lapso de
tiempo
30
Reducción de la vibración de la
cámara
Estabil Imag. 53
Reducción del ruido de patrón jo al
fotogra ar con un largo tiempo de
exposición
Reduc. Ruido 118
Comprobación de los sujetos en el
visor incluso al fotogra ar con poca luz
Extend. LV 115
Uso simultáneo de dos ranuras de
tarjeta SD
Doble ranura 15, 54, 132
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Indicador Nivel 23
Fotografías con una composición
deliberada
Cuadrícula (Ajustes Cuadríc.) 116
Índice rápido de tareas
9
ES
Índice rápido de tareas
Fotogra ado en un modo adecuado
para la edición de imágenes
n Modo Fotografía
(n Ajustes especi caciones)
100
Grabación de sonido con una
grabadora externa
Conexión a dispositivos
externos
104
Uso del zoom en fotos para
comprobar el enfoque
Auto
q
(Visual Imag.)
109
Aumento de la vida útil de la batería Modo reposo rápido 122
Comprobación del uso y estado de
la batería
Estado de batería 122
Reproducción/Retoque
g
Salida de las tomas a un monitor
externo
HDMI 117
Iluminación de las sombras
Ajustar sombra (Edición JPEG) 106
Corrección de ojos rojos
Cor.O.Rojo (Edición JPEG) 106
Extracción de imágenes jas a partir
de un vídeo en 4K
Captura imag. en vídeo 107
Recorte de secciones no deseadas
de vídeos
Recortar vídeos 108
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Transferencia de imágenes a
un smartphone
136
Adición de datos de localización a
imágenes
Adición de datos de
localización a imágenes
137
Otros
g
¿Cómo guardar los ajustes? Asignar a Modo person. 87
Cambio del idioma de visualización
del menú
Cambio del idioma de
visualización
109
Apagado del sonido de enfoque
automático
Sonido de aviso 117
Otros - Fotografía básica
g
Toma de fotografías con el mejor
acabado/toma de fotografías en
blanco y negro
Modo Fotografía 61, 88
Filtro artístico (ART) 33
10
ES
Nombre de las piezas
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
o
p
n
e
f
i
j
g
h
l
m
k
1 Cierre del dial de modo...................P. 24
2 Dial trasero* (o)
.......................P. 26 29, 42, 70, 78, 128
3 Botón Fn2 ......................................P. 70
4 Botón R (vídeo)/H ...............P. 36/P. 82
5 Dial delantero* (r)
.........................P. 26 29, 39, 42, 70, 78
6 Botón disparador ............................P. 25
7 LED del disparador automático/
iluminador AF .................P. 46, 54/P. 112
8 Marca de jación del objetivo .........P. 16
9 Botón Y (balance de blancos de un
toque)..............................................P. 67
0 Botón Z (previsualización) .............P. 67
a Montura (retire la tapa del cuerpo de la
cámara antes de colocar el objetivo)
b Dial de modo...................................P. 24
c Micrófono estéreo ...........P. 83, 103, 107
d Palanca ON/OFF ...........................P. 18
e Botón v
Botón
AFm (modo AF/de medición)
................................................... P. 43, 45
Botón jYHDR (fotogra ado
secuencial/disparador automático/HDR)
............................................P. 46, 49, 91
f Terminal para ash externo ..........P. 154
g Tapa del conector del micrófono
h Tapa del conector del auricular
i Enganche para correa ....................P. 12
j Tapa del conector
k Botón de liberación del objetivo ......P. 17
l Patilla de bloqueo del objetivo
m Conector del micrófono (puede
conectarse un micrófono disponible
en comercios; minienchufe estéreo de
ø3,5) .............................................P. 104
n Conector del auricular (puede
conectarse un auricular disponible en
comercios; conector para clavija estéreo
de ø3,5)
o Conector HDMI (tipo D) ................P. 130
p Conector USB (tipo C)
......................................P. 104, 139, 142
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones ejecutadas con el dial
delantero y el dial trasero.
11
ES
Nombre de las piezas
6
4
3
7
9
8
0
e
a
b
c
d
f
g
5
1
2
h
i
j
k
l
o
m
n
1 Dial de ajuste de dioptrías ..............P. 22
2 Botón u (LV) .........................P. 22, 68
3 Monitor (pantalla táctil)
..........................P. 20, 22, 35, 50, 76, 84
4 Visor ..................................P. 20, 22, 133
5 Sensor ocular
6 Ocular ...........................................P. 155
7 Zapata de contacto .................P. 57, 152
8 Palanca Fn ......................P. 26 – 29, 124
9 Botón AEL/AFL ...............P. 45, 81, 123
0 Botón INFO..............................P. 23, 77
a Botón Fn1 ................................P. 40, 78
b Botón Q .............................P. 50, 78, 85
c Teclas de control* ...........................P. 78
d Botón MENU .................................P. 85
e Botón q (reproducción) ................P. 78
f Altavoz
g Botón (borrar) .............................P. 82
h Tapa del portabatería de
alimentación..................................P. 150
i Rosca para trípode
j Tapa del compartimento de la
batería.............................................P. 13
k Cierre del compartimento de la
batería.............................................P. 13
l Tapa del compartimento de las
tarjetas ............................................P. 15
m Ranura de tarjeta 1 (compatible con
UHS-II) ............................................P. 15
m Ranura de tarjeta 2 (compatible con
UHS-I) .............................................P. 15
o Tapa del terminal para cable remoto
(Terminal para cable remoto) ........P. 155
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
12
ES
Preparación
1
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
CB-USB11
Flash
FL-LM3
Batería de iones
de litio BLH-1
Cargador de batería de
iones de litio BCH-1
Clip para el cable
CC-1
Colocación de la correa
1
2
3
4
5
Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
Por último, tire de la correa con rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
13
ES
Preparación
1
Colocación del clip para el cable
Utilice el clip para el cable para asegurar el cable y
luego fíjelo a la correa.
El clip para el cable también se puede jar en el
enganche para correa.
Carga e inserción de la batería
1
Cargue la batería.
Indicador de carga
Carga en progreso
Menos del 50% Parpadea en naranja 1 vez/segundo
50% o más
Menos del 80%
Parpadea en naranja 2 veces/
segundo
80% o más
Menos del 100%
Parpadea en naranja 3 veces/
segundo
Carga completada
Se ilumina en verde
Error de carga
Parpadea en verde 5 veces/segundo
(Tiempo de carga: aprox. 2 horas)
1
2
3
Toma de corriente
de CA de pared
Batería de iones
de litio
Indicador de
carga
Cable de CA
Marca de indicación de dirección ()
Cargador de batería
de iones de litio
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
2
Abra la tapa del compartimento de la
batería.
2
1
Cierre del
compartimento de la
batería
Tapa del compartimento de la batería
14
ES
Preparación
1
3
Colocación de la batería.
Marca de indicación de
dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería. Para retirar la batería, primero
empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de
la echa y, a continuación, retírela.
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No
use la fuerza.
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 146).
15
ES
Preparación
1
Inserción de la tarjeta
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 147) antes de utilizar estas tarjetas.
1
Abra la tapa del compartimento de las
tarjetas.
2
1
2
Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura
hasta que quede bloqueada.
Los datos de las tomas se grabarán de acuerdo
con la opción seleccionada para [K Guardar
ajustes] (P. 54).
g “Tarjetas válidas” (P. 147)
Apague la cámara antes de meter o sacar la
tarjeta.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o
deformada. Esto podría dañar la ranura de la
tarjeta.
Área del terminal
Ranura de
tarjeta 1
Ranura de
tarjeta 2
3
Cierre la tapa del compartimento de las tarjetas.
Ciérrela bien hasta que se oiga un chasquido.
Asegúrese de que el compartimento de las tarjetas esté cerrado
antes de usar la cámara.
2
1
Debe formatear las tarjetas con esta cámara antes de utilizarlas por primera vez
(P. 110).
Si se inserta una tarjeta UHS-II en la ranura 2 (compatible con UHS-I), la tarjeta
funcionará como UHS-I.
No se pueden utilizar varias tarjetas Eye-Fi a la vez.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para extraerla. Extraiga la tarjeta.
No extraiga la batería ni la tarjeta mientras aparezca el indicador de
escritura de la tarjeta (P. 21).
16
ES
Preparación
1
Colocación de un objetivo en la cámara
1
Quite la tapa trasera del objetivo y
la tapa de la cámara.
1
2
Tapa trasera
2
1
2
Alinee la marca de jación del objetivo
(roja) de la cámara con la marca
de alineación (roja) del objetivo y, a
continuación, inserte el objetivo en el
cuerpo de la cámara.
Marca de jación del objetivo
3
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se oiga un chasquido
(dirección indicada por la echa 3).
3
Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
2
1
1
2
1
1
17
ES
Preparación
1
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar
el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del
objetivo, gire el objetivo en la dirección de la echa.
1
2
Botón de liberación del objetivo
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 149).
Uso del monitor
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
12 3
90°
12 3
270°
Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer
caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
Si se está usando un objetivo de zoom motorizado, se desplazará automáticamente al
extremo gran angular cuando el monitor se ajuste en la posición de sel e.
Cuando el monitor está en la posición de sel e, la cámara se puede conmutar a la
pantalla para tomar autorretratos. g “Toma de autorretratos con el menú del asistente
para sel es” (P. 129)
18
ES
Preparación
1
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.
OFF
ON
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
Se muestra el icono de la batería y el nivel de
la batería (%).
j
(verde):
La cámara está lista para la toma.
k
(verde): La batería no está llena.
l
(verde): La batería tiene poca carga.
m
(parpadea en rojo): Recargue la batería.
250250 F5.6
ISO-A
100
%
200
Wi-Fi
1:02:03
38
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al pulsar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
19
ES
Preparación
1
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora
y la fecha.
1
Visualice los menús.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Botón MENU
4:3
j/Y/
1
2
100
%
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
Apag.
2
Seleccione
[X]
en la pestaña
[d]
(con guración).
Utilice FG en las teclas de control para
seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
Seleccione [X] y pulse I.
--.--.-- --:--:--
W
j
±0
k
±0
2
1
Español
0.5
100
%
Menú Ajustes
Config. Tarj.
seg
Visual Imag.
Ajustes Wi-Fi
Firmware
Atrás Acept.
Pestaña
[d]
3
Ajuste la fecha, la hora y el formato de
fecha.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento
seleccionado.
4
Seleccione [W] (Cambio del idioma
de visualización) en la pestaña [d]
(con guración).
Se puede cambiar el idioma utilizado para
las indicaciones de pantalla y para los
mensajes de error de English a cualquier
otro idioma.
2017
X
/ /
AMDía Hora
AM
Día
Cancel.
100
%
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
5
Guarde la con guración y salga.
Pulse el botón Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
20
ES
Toma
2
2
Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la fotografía
250250 F5.6
ISO-A
400
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
S-AFS-AF
AEL
RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
1:02:031:02:03
10231023
off
-
2.0
-
2.0
FPS
Wi-Fi
FP
28
mm
S-IS AUTOS-IS AUTO
F
FHD
60p
C1
+7+7-3-3
+2+2
N
1
3
B
T
O
BBB
T
O
T
O
T
O
U
TO
U
TO
100
%
B
A
C
D
E
F
G
z
y
g
h
i
j
k
l
f
e
321 654 97 0a b
ux
t
s rqv p no
dc8
w
r
m
H
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
Wi-Fi
28
mm
n
PP
FHD
F
60p
M-ISM-IS
1
L
R
L
R
TC 00:00:00:04 DF
01:02:0301:02:03
ISOISO
AUTOAUTO
C-AFC-AF
100
%
I
K
J
M
L
Toma
21
ES
Toma
2
1 Indicador de escritura de la
tarjeta ..............................................P. 15
2 Conexión LAN inalámbrica
.............................................P. 134 – 138
3 Flash Super FP .............................P. 152
4 Modo RC.......................................P. 153
5 Horquillado automático/HDR
...............................................P. 91/P. 49
6 Exposición múltiple .........................P. 95
D Compensación trapezoidal .......P. 97
7 Frecuencia de fotogramas alta .....P. 115
Visor óptico simulado* .............P. 121
8 Teleconvertidor digital .....................P. 88
9 Fotogra ado con disparo a
intervalos ........................................P. 90
0 Prioridad al rostro/prioridad al ojo ...P. 40
a Sonido de vídeo ............................P. 103
b Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de temperatura
interna
m
.............................P. 164
c Flash ...............................................P. 57
(parpadea: cargándose; se enciende:
carga completada)
d Marca de con rmación AF ..............P. 25
e Estabilizador de imagen .................P. 53
fModo de fotografía* ....................P. 61, 88
g Balance de blancos ..................P. 42, 52
h Fotogra ado secuencial/Disparador
automático/Toma antigolpes/Toma
silenciosa/
Fotogra ado con captura Pro/
Toma de alta resolución .....P. 46 48, 54
i Proporción ......................................P. 54
j Calidad de imagen
(fotografías) ..............................P. 55, 88
k Modo de grabación (vídeos) ...........P. 56
l
n
Ranura de guardado ...............P. 132
m Tiempo de grabación disponible ...P. 148
n Número de fotografías
almacenables................................P. 148
o
K
Guardar ajustes ........................P. 54
p Control de luces y sombras ............P. 66
q Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 60
Abajo: compensación de la
exposición .......................................P. 39
r Indicador de nivel............................P. 23
s Valor de compensación de la
exposición .......................................P. 39
t Valor de apertura .................... P. 26 29
u Velocidad de obturación ......... P. 26 29
v Histograma .....................................P. 23
w Previsualización ..............................P. 67
x Bloqueo AE .............................P. 45, 123
y Modo de toma ......................... P. 24 37
z Modo personalizado .................P. 35, 87
A Funcionamiento táctil ......................P. 35
B Control de intensidad del ash .......P. 60
C Sensibilidad ISO .......................P. 42, 51
D Modo AF ...................................P. 43, 51
E Modo de medición ....................P. 45, 51
F Modo de ash .................................P. 57
G Nivel de batería...............................P. 18
H Acceso a la guía rápida ..................P. 31
I Medidor del nivel de grabación .....P. 103
J Pestaña de toma silenciosa ............P. 38
K Modo de vídeo (exposición)..........P. 102
L Efecto de vídeo ...............................P. 37
M Código de tiempo..........................P. 101
* Sólo se muestra en el visor.
22
ES
Toma
2
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el
ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el
monitor.
Monitor
Coloque el ojo
en el visor
Visor
250250 F5.6
1:02:031:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
Wi-Fi
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
F
60
P
100
%
250250 F5.6
L
N
P
FHD
F
60
P
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
1:02:031:02:03
3838
100
%
La visualización en vivo se muestra
en el monitor.
El visor se enciende automáticamente
al aproximarlo al ojo. Cuando el visor
se ilumina, el monitor se apaga.
El visor no se encenderá si el monitor está inclinado.
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la visualización girando el dial de
ajuste de dioptrías.
Pulse el botón u para cambiar entre el modo de visualización en vivo y el fotogra ado
con visor (visualización en vivo y visualización del Panel Super Control). Si el Panel
Super Control (P. 50) se visualiza en el monitor, el visor se encenderá cuando coloque su
ojo en el visor.
Podrá visualizar el menú de ajuste Cambio auto visor si mantiene pulsado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 121)
23
ES
Toma
2
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece
en el monitor mientras fotografía mediante el
botón INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visualización del
indicador Nivel
(Personal2)
250250 F5.6
P
3838
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
1:02:031:02:03
100
%
INFO
INFO
Solo Imagen
Visualización de
histograma
(Personal1)
Información Básica
100
%
3838
250250 F5.6
P
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
1:02:031:02:03
100
%
3838
250250 F5.6
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
Wi-Fi
F
FHD
60p
1:02:031:02:03
100
%
INFO
INFO
INFO
INFO
Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [G / Ajuste Info] >
[LV-Info] (P. 115), [V Ajuste Info] (P. 121)
La información que se muestra en el modo de vídeo (n) puede diferir de aquella que se
visualiza en el modo de fotografía ja. g Menú de vídeo > [ n Mostrar ajustes] (P. 101)
Las pantallas de indicadores informativos se pueden conmutar en ambas direcciones
girando el dial y pulsando simultáneamente el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica el
brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada
brillo de la imagen. Las áreas por encima del
límite superior durante el disparo se visualizan en
rojo, las que están por debajo del límite inferior,
en azul, y las que están dentro del rango de
medición de puntos, en verde.
Más
Menos
Oscuro Brillante
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y
la dirección del horizonte en la barra horizontal.
Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
24
ES
Toma
2
Toma de fotografías
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
Indicador Icono de modo
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
P ...........................................................P. 26
A ..........................................................P. 27
S ...........................................................P. 28
M ..........................................................P. 29
A ....................................................P. 31
ART .....................................................P. 33
n
.........................................................P. 37
C1/C2/C3 ............................................P. 35
1
Presione el cierre del dial de modo para desbloquearlo, y luego gírelo para
ajustar el modo que desee usar.
Al apretarlo hacia abajo, el cierre del dial de modo se bloquea. Cada vez que
se presiona el cierre del dial de modo, su estado alterna entre bloqueado y
desbloqueado.
2
Encuadre la escena.
Tenga cuidado de no obstruir
el objetivo o el iluminador AF
con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
25
ES
Toma
2
3
Ajuste el enfoque.
Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de con rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo
AF) en el lugar enfocado.
250250 F5.6
3838
ISO-A
200
28
mm
1:02:031:02:03
100
%
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Marca de con rmación AF
Objetivo AF
Si la marca de con rmación AF parpadea, signi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 160)
4
Suelte el botón disparador.
Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 35)
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el botón disparador
(completamente) hasta abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
hasta abajo
26
ES
Toma
2
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de
obturación ( modo de programa)
P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la
velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo
en P.
250250 F5.6
3838
L
N
P
ISO-A
200
S-IS AUTO
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Modo de fotogra ado
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
Las funciones que se pueden ajustar con el dial di eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Posición de la palanca Fn
12
r
Compensación de la exposición ISO
o
Cambio de programa Balance de blancos
Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la
cámara no puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es
demasiado oscuro.
• Utilice el ash.
F22
F22
8000
8000
El sujeto es
demasiado claro.
Se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
Cambio de programa (%)
250250 F5.6
3838
L
N
ISO-A
200
S-IS AUTO
S-IS AUTO
P
s
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Cambio de programa
En el modo P, puede elegir diferentes combinaciones de
valor de apertura y velocidad de obturación sin alterar la
exposición. “s” aparece junto al modo de toma cuando se
activa el cambio de programa. Para cancelar el cambio de
programa, gire el dial hasta que ya no aparezca “s”.
27
ES
Toma
2
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura)
A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara
ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Coloque el dial de modo
en A para ajustar el valor de apertura. Las aperturas mayores (números F bajos)
disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal
que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores
(números F altos) aumentan la profundidad de campo.
Valor de apertura
Wi-Fi
250250 F5.6
3838
L
N
A
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
ISO-A
400
Las funciones que se pueden ajustar con el dial di eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Posición de la palanca Fn
12
r
Compensación de la exposición ISO
o
Valor de apertura Balance de blancos
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura  Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
60"
60"
F5.6
F5.6
El sujeto está
subexpuesto.
Reduzca el valor de apertura.
8000
8000
F5.6
F5.6
El sujeto está
sobreexpuesto.
Aumente el valor de apertura.
Si la advertencia no desaparece,
signi ca que se ha superado el rango
medido de la cámara. Deberá utilizar
un ltro ND, disponible en comercios
especializados (para ajustar la
cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
28
ES
Toma
2
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de
obturación)
S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja
que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Coloque el dial
de modo en S para ajustar la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación
rápida puede congelar una escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto borroso a una escena de acción
rápida. Este efecto borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
Velocidad de obturación
Wi-Fi
250250 F5.6
3838
L
N
S
F
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
ISO-A
400
Las funciones que se pueden ajustar con el dial di eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Posición de la palanca Fn
12
r
Compensación de la exposición ISO
o
Velocidad de obturación Balance de blancos
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 8000
La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
2000
2000
F2.8
F2.8
El sujeto está
subexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más bajo.
125
125
F22
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un valor de [ISO] jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
29
ES
Toma
2
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual)
M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad
de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o
compuesta en vivo. Coloque el dial de modo en M para ajustar el valor de apertura y
la velocidad de obturación.
Diferencia respecto a
la exposición óptima
Wi-Fi
250250 F5.6
3838
L
N
M
ISO
400
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FHD
F
60
P
+0.3+0.3
1:02:031:02:03
100
%
Las funciones que se pueden ajustar con el dial di eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Posición de la palanca Fn
12
r
Valor de apertura Compensación de la exposición*
o
Velocidad de obturación ISO
* Si se selecciona [AUTO] para [ISO], la compensación de la exposición se puede
ajustar.
Diferencia entre el ajuste de la exposición y la
exposición con compensación de la exposición
Compensación de la exposición
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
M
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Wi-Fi
FHD
F
60
P
+0.3+0.3
ISO-A
400
ISO-A
400
100
%
En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la
exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/8000 y
60 segundos o a [BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Si el usuario cambia el valor de apertura y la velocidad de obturación, el brillo de la
visualización del monitor (o del visor) no cambiará. Para visualizar la imagen tal y como
va a ser tomada, ajuste [Extend. LV] (P. 115) en Menú personalizado.
Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la
cámara.
30
ES
Toma
2
Ruido en imágenes
Durante el fotogra ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la
pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes
o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del
dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también
puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para
reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido.
g
[Reduc. Ruido] (P. 118)
Fotogra ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME)
Puede utilizar la función BULB/LIVE TIME para capturar escenas que requieren una
exposición prolongada, como paisajes nocturnos y fuegos arti ciales. En el modo M,
ajuste la velocidad de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía con
bulbo (BULB):
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
Fotografía con
lapso de tiempo
(LIVE TIME):
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el
fondo. Para nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador
hasta el fondo.
Durante la fotografía con bulbo o con lapso de tiempo, el brillo de la pantalla cambia
automáticamente. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 118)
Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. La pantalla también puede actualizarse pulsando el botón disparador
hasta la mitad.
[Bulb en directo] (P. 118) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante
la fotografía con bulbo.
[BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la sensibilidad ISO.
Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode rme y use un
cable remoto (P. 155).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial, fotogra ado con disparador automático, fotogra ado con
disparo a intervalos, fotogra ado con horquillado AE, estabilizador de imagen,
horquillado del ash, exposición múltiple*, etc.
* Cuando se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo] o [Time en
directo] (P. 118)
El [Estabil Imag.] (P. 53) se apaga automáticamente.
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Se puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas mientras se
observan cambios en destellos brillantes de luz, tales como fuegos arti ciales y
estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
1
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
composición] (P. 118).
2
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
3
Pulse una vez el botón disparador para preparar la toma.
Puede disparar cuando en el monitor aparezca un mensaje indicando que la
preparación ha nalizado.
4
Pulse el botón disparador.
Empieza la toma compuesta en vivo. Después de cada tiempo de exposición de referencia,
aparece en pantalla una imagen compuesta, permitiéndole observar cambios de luz.
Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
g [Pantalla Bulb/Time] (P. 118)
31
ES
Toma
2
5
Pulse el botón disparador para nalizar la toma.
La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de
toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de
carga de la cámara.
Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode rme y use un
cable remoto (P. 155).
Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotogra ado secuencial, fotogra ado con disparador automático, fotogra ado con
disparo a intervalos, fotogra ado con horquillado AE, estabilizador de imagen,
horquillado del ash, etc.
El [Estabil Imag.] (P. 53) se apaga automáticamente.
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo iAUTO)
La cámara con gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que
hacer es pulsar el botón del obturador.
Utilice las guías rápidas (menú guiado) para ajustar fácilmente parámetros tales como
el color, el brillo y el fondo borroso.
1
Ajuste el dial de modo en A.
2
Toque la pestaña para mostrar las guías rápidas.
Toque un elemento de la guía para visualizar el control deslizante de la barra de
nivel.
250250 F5.6
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
1:02:031:02:03
100
%
Pestaña
100
%
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guía
3
Utilice su dedo para colocar los controles
deslizantes.
Pulse suavemente sobre a para introducir el
ajuste.
Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse k
en la pantalla.
Cuando [Consejos Fotográ cos] esté seleccionado,
seleccione un elemento y toque a para visualizar
una descripción.
El efecto del nivel seleccionado está visible en la
pantalla.
Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso]
o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la
normalidad, pero el efecto seleccionado será visible
en la fotografía de nitiva.
0
100
%
Claro Y Vívido
Apagado
Barra de nivel/opciones
32
ES
Toma
2
4
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
pasos 2 y 3.
En el elemento de la guía aparece una marca de
selección para aquellas guías que ya hayan sido
ajustadas.
100
%
Cambiar Saturación Color
5
Tome la fotografía.
Para cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU.
[Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
• El ash no se puede usar con una guía rápida activa.
Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
33
ES
Toma
2
Utilización de ltros artísticos
El uso de ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
Tipos de ltros artísticos
Pop Art I/II*
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Enfoque Suave
Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II*
Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la
super cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen.
Tono Claro
Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las
sombras.
B/N Antiguo I/II*
Crea una imagen que mani esta la aspereza de las
imágenes en blanco y negro.
Estenopeico I/II/III*
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja
o de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen.
Diorama I/II*
Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la
saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas
desenfocadas.
Proceso Cruzado I/II*
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso
cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Sepia
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y
suavizando la imagen en general.
Tono Dramático I/II*
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y
las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Posterización I/II*
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo
ilustrativo.
Acuarela I/II*
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco
y suavizando más los contornos.
Vintage I/II/III*
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico
mediante el uso de la decoloración y la difuminación
propias de la película impresa.
Color Parcial I/II/III*
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los
colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo
demás en monotono.
ART BKT (Horquillado
ART)
Registra imágenes utilizando todas las opciones de ltros
artísticos en una sola captura. Pulse el botón INFO en la
pantalla de selección para seleccionar el ltro con el que se
desea registrar la imagen.
* II y III son versiones alteradas del original (I).
34
ES
Toma
2
1
Gire el dial de modo hasta ART.
Se visualizará un menú de ltros artísticos. Seleccione
un ltro utilizando el dial trasero.
• Utilice FG para elegir un efecto. Los efectos
disponibles varían con el ltro seleccionado (Efecto
Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto Marco,
Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro de color,
Color monocromático, Efecto desenf. o Efecto sombra).
Pulse el botón Q o pulse el botón disparador hasta la
mitad para seleccionar el elemento resaltado y salga
del menú de ltros artísticos.
ART
13
ART
13
100
%
Vintage
2
Tome la fotografía.
Para seleccionar un ajuste diferente, pulse el botón Q para visualizar el menú de
ltros artísticos.
Para maximizar los bene cios de los ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen (P. 55, 88), ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
Uso de [Color Parcial]
Se registran solo los tonos seleccionados del color.
1
Gire el dial de modo hasta ART.
2
Seleccione [Color Parcial].
3
Resalte un tipo o efecto y pulse el botón Q.
Aparecerá un anillo de color en la pantalla.
100
%
ColorColor
Color Parcial
4
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar un color.
El efecto se podrá ver en la pantalla.
5
Tome la fotografía.
35
ES
Toma
2
Modos personalizados (C1, C2, C3)
Guarde los ajustes de cada uno de los tres modos personalizados para recuperarlos
al instante.
Se pueden guardar distintos ajustes en C1, C2 y C3 mediante [Modos Reinic. / Person.]
(P. 87) en W Menú de disparo 1.
Los ajustes para el modo personalizado seleccionado se pueden recuperar girando el dial
de modo a C1, C2 o C3.
Toma con las operaciones de pantalla táctil
Toque T para alternar entre los ajustes de la
pantalla táctil.
T
Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y
liberar automáticamente el obturador. Esta función
no está disponible en el modo de vídeo.
U
Las operaciones de pantalla táctil están
deshabilitadas.
V
Pulse suavemente para visualizar un objetivo AF y
enfoque al sujeto en el área seleccionada. Puede
utilizar la pantalla táctil para elegir la posición y el
tamaño del encuadre de enfoque. Se pueden tomar
fotografías presionando el botón disparador.
250250 F5.6
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
1:02:031:02:03
100
%
Previsualización del sujeto (V)
1
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
Se visualizará un objetivo AF.
Utilice el control deslizante para elegir el tamaño
del encuadre.
• Toque S para apagar la visualización del área
de AF.
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
250250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
Off
100
%
2
Utilice el control deslizante para ajustar el
tamaño del objetivo AF, y a continuación toque
en Y para ampliar el área enmarcada.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
una vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista
ampliada.
100
%
Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
son las siguientes.
Durante el modo de exposición múltiple, en la pantalla de balance de blancos de
captura de un toque, cuando los botones o diales están en uso
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
Se puede desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil]
(P. 122)
36
ES
Toma
2
Grabación de vídeos
Utilice el botón R para la grabación de vídeos.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
El vídeo que grabe aparecerá en el monitor.
Si coloca el ojo en el visor, el vídeo que grabe aparecerá en el visor.
Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
2
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando sobrepasa los 4 GB, el archivo
se dividirá automáticamente.
Al grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que soporte una clase de velocidad SD de 10 o
superior.
Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior,
cuando se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] o una velocidad de bits
[A-I] (All-Intra) en el menú [nK].
Seleccione una opción distinta de U (multieco) para [Efecto vídeo] (P. 37) durante la
grabación con una resolución de vídeo de [4K] o [C4K].
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo
de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en
las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que
aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con
una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará
automáticamente.
Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante
la grabación de vídeos.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Durante la exposición múltiple (la fotografía ja también naliza), mientras se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, durante la fotografía con bulbo/con lapso de tiempo/
compuesta, durante el fotogra ado secuencial, durante el fotogra ado con disparo a
intervalos
37
ES
Toma
2
Uso del modo de vídeo (n)
En el modo de vídeo (
n
), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles
en el modo de fotografía ja. También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar
un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo.
Adición de efectos a un vídeo [ Efecto vídeo]
Primero se debe seleccionar [Efecto vídeo] en la pantalla que se puede visualizar
seleccionando el Menú Vídeo > [n Mostrar ajustes] > [n Ajustes info.] > [Personal1]
y pulsando
I
(P. 101).
1
Gire el dial de modo a n.
2
Pulse el botón R para comenzar la toma.
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la toma.
3
Toque el icono en pantalla correspondiente al
efecto que desee usar.
W
Fundido artístico
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen
seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las
transiciones entre escenas.
M
Pel. antigua
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones
granulares similares a los de las películas viejas.
U
Rastro múltiple
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes
aparecen detrás de los objetos en movimiento.
T
Rastro
Aplica una post-imagen durante un tiempo breve
después de tocar el icono. La post-imagen desaparecerá
automáticamente después de unos momentos.
X
Teleconvertidor
para vídeo
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. La posición seleccionada de la imagen se
puede ampliar incluso si la cámara se mantiene ja.
Fundido artístico
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar
el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar
el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono añade el efecto.
Utilizar el botón INFO para cambiar la información mostrada en la pantalla mientras los
datos se están grabando cancela el efecto [Efecto vídeo] seleccionado.
38
ES
Toma
2
Teleconvertidor para vídeo
1
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando la pantalla o usando
FGHI.
Mantenga pulsado el botón Q para devolver el marco de zoom a la posición central.
2
Toque M para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
• Toque N para volver a visualizar el marco de zoom.
3
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
modo de teleconvertidor de vídeos.
Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
Algunos efectos pueden no estar disponibles dependiendo del modo de imagen.
El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
El fundido no puede usarse al tomar minivídeos.
Al tomar vídeos a cámara lenta/rápida, no se pueden usar más efectos de vídeo que el
teleconvertidor de vídeos.
El modo de accionamiento visualizado en el modo de vídeo es el ajuste para la toma de
fotografías. La toma de fotografías no está disponible en el modo de vídeo.
La velocidad de grabación de imágenes podría disminuir si se utiliza un ltro artístico o un
efecto de vídeo cuando se establece un tamaño de imagen grande como, por ejemplo,
[4K] o [C4K].
• Los ltros artísticos no están disponibles para los vídeos en cámara lenta/rápida.
Los efectos de vídeo no están disponibles para los modos de fotografía de vídeo ni para
los vídeos en cámara lenta/rápida.
El teleconvertidor para vídeo no está disponible si se ajusta [C4K] o [4K] como tamaño de
imagen.
Uso de la función silenciadora al tomar un vídeo
Se puede evitar que la cámara grabe los ruidos de funcionamiento que se producen al
operar la cámara durante la toma.
Las siguientes funciones están disponibles mediante
accionamientos de toque.
• Zoom eléctrico*
1
, nivel de grabación, apertura, velocidad
de obturación, compensación de la exposición,
sensibilidad ISO, volumen del auricular*
2
*1 Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
*2 Sólo disponible al utilizar auriculares
Toque la pestaña de toma silenciosa para visualizar los
elementos de funciones. Después de tocar un elemento,
toque las echas que aparezcan para seleccionar los
ajustes.
Pestaña de toma silenciosa
28:56 28:56
00:0400:04
250
42
mm
TC 00:00:00:04 DF
n
L
R
L
R
00
100
%
Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo.
39
ES
Toma
2
Uso de varios ajustes
Control de la exposición ( Exposición F)
Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores
positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para
hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
La compensación de la exposición no está disponible en A.
El visor y la visualización en vivo sólo pueden cambiarse hasta un máximo de ±3,0 EV. Si
la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF)
Puede cambiar el método de selección del área y de su tamaño. También puede
seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 40).
1
Pulse el botón Fn1 para visualizar el área de AF.
El área de AF también se puede visualizar al presionar las teclas de control.
2
Utilice el dial delantero durante la selección del área de AF para elegir un
método de selección.
ii
o
ii
ii
ii
o (Todas las áreas)
La cámara elige automáticamente de entre todas las
áreas de enfoque.
I (Una sola área)
Se puede seleccionar una sola área de AF.
n (Grupo de 5 áreas)
La cámara elige automáticamente de entre las áreas
del grupo de cinco áreas seleccionado.
J (Grupo de 9 áreas)
La cámara elige automáticamente de entre las áreas
del grupo de nueve áreas seleccionado.
El modo de una sola área se aplica automáticamente en la toma de vídeos si está
establecido el modo de grupo de áreas.
40
ES
Toma
2
Ajuste del área de AF
Seleccione la posición de una sola área o de un grupo de áreas.
1
Pulse el botón Fn1 para visualizar el área de AF.
El área de AF también se puede visualizar al presionar las teclas de control.
2
Use las teclas de control para posicionar el área de AF durante la selección
del objetivo AF.
El tamaño y el número de áreas de AF cambia dependiendo de los ajustes de
[Teleconvertidor digital] (P. 88), de [Aspecto Imagen] (P. 54) y del grupo de áreas (P. 39).
• Use [N Ajustes person.] (P. 112) en el menú personalizado para elegir las funciones de los
diales y FGHI durante la selección del área de AF.
AF con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
1
Pulse el botón Fn1 para visualizar el área de AF.
• El objetivo AF también se puede visualizar al
presionar las teclas de control.
2
Utilice el dial trasero para seleccionar una opción
durante la selección del objetivo AF.
Opción seleccionada
ii
o
I
Prior. rostro enc.
La prioridad al rostro está activada.
N
Prior. rostro apag.
La prioridad al rostro está desactivada.
K
Prioridad rostro y
ojos
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo más
cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro.
L
Prior. rostro y ojos
der.
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo de la
derecha para AF con prioridad al rostro.
M
Prior. rostro y ojos
izq.
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo de la
izquierda para AF con prioridad al rostro.
4
Apunte la cámara al objeto.
Si se detecta un rostro, se indicará con un marco
blanco.
5
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del marco
blanco, el marco se volverá verde.
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de prioridad al ojo)
6
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer
la foto.
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Dependiendo del sujeto y del ajuste de ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
41
ES
Toma
2
Cuando se ajusta a [p (Medición ESP digital)] (P. 45, 51), la medición se realiza dando
prioridad a los rostros.
La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF] (P. 43, 51).
Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
AF con marco de zoom/AF con zoom ( AF con superpunto)
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el área de enfoque de forma más precisa.
Para utilizar AF con superpunto, primero hay que asignar [U] a un botón con la Función
Botón (P. 66).
3030
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Pantalla de fotografía
3030
250250 F5.6
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FHD
F
60
P
Off
1:02:031:02:03
100
%
0.0
Visualización de AF con
marco de zoom
100
%
Visualización de AF
con zoom
U
U
U
U
U
U
U
U (pulse y mantenga pulsado)
/
/
Q
Q
1
Pulse y suelte el botón U para visualizar el marco del zoom.
Si se enfocó el sujeto con el enfoque automático inmediatamente antes de pulsar el
botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual.
Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×3,
×5, ×7, ×10, ×14)
2
Pulse y suelte de nuevo el botón U para acercar el marco del zoom.
Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
Puede cambiar la relación del zoom girando el dial delantero (r) o el dial trasero
(o).
3
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Utilice
FGHI para seleccionar una posición de enfoque diferente.
El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
Durante la ampliación, el estabilizador de imagen (Estabil Imag.) emite un sonido.
42
ES
Toma
2
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La con guración recomendada para la
mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico— hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
1
Coloque la palanca Fn en la posición 2 y gire el dial delantero para
seleccionar un valor.
La compensación de exposición se puede ajustar girando el dial delantero en modo M.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotogra ado. El límite superior de la sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación para empezar a subir la sensibilidad se
pueden ajustar con [ISO Act. Auto.] en Menú personalizado (P. 117).
LOW, 200–25600
La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Ajuste del color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas
se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se
pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados
satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
1
Coloque la palanca Fn en la posición 2 y gire el dial trasero para seleccionar un valor.
La sensibilidad ISO se puede ajustar girando el dial trasero en modo M.
Modo WB
Temperatura de
color
Condiciones de luz
Balance
de blancos
automático
AUTO
Para la mayoría de las condiciones de iluminación
(cuando hay una parte blanca encuadrada en el
monitor). Utilice este modo para el uso general.
Balance
de blancos
preajustado
5
5300 K
Para fotogra ar en exteriores en un día
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos arti ciales
N
7500 K
Para fotogra ar en exteriores bajo la sombra
en un día despejado
O
6000 K
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
1
3000 K Para fotogra ar bajo lámparas de tungsteno
>
4000 K Para fotogra ar bajo luces uorescentes
U
Para la fotografía subacuática
n
5500 K Para fotogra ar con ash
Balance de
blancos de un
toque
P/
Q/
W/
X
Temperatura de
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque
Pulse el botón INFO para medir el balance
de blancos utilizando un objetivo blanco
o gris al usar un ash u otra fuente de luz
de un tipo desconocido o al fotogra ar
en condiciones de iluminación mixta.
g “Balance de blancos de un toque” (P. 43)
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K 14000 K
Después de pulsar el botón INFO, utilice
HI para seleccionar una temperatura de
color y, a continuación, pulse el botón Q.
43
ES
Toma
2
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma nal. Esta función es útil para fotogra ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
1
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o
4) y pulse el botón INFO.
2
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
Encuadre el papel de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra
sobre él.
Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar
distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía ja y el modo de vídeo.
1
Pulse el botón AF m.
2
Gire el dial trasero para seleccionar un valor.
AUTOAUTO
P
S-AFS-AF
ESP
S-AFS-AF
C-AFC-AF
PreMFPreMF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
HIHI SHSH
100
%
AF sencillo
S-AF
( AF sencillo)
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se pulsa
hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
escucha un sonido de aviso y la marca de con rmación AF y el
área de AF enfocada se iluminan. Este modo es idóneo para
hacer fotografías de objetos jos o con movimientos limitados.
C-AF
( AF continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador
permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado,
la marca de con rmación AF del monitor se ilumina, y cuando el
enfoque se bloquea por primera vez suena el aviso acústico.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el
enfoque.
MF
( Enfoque manual)
Esta función permite enfocar
manualmente cualquier
posición accionando el anillo
de enfoque del objetivo.
Cerca
Anillo de
enfoque
)
S-AF+MF
( Uso simultáneo del
modo S-AF y el modo
MF)
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para
realizar manualmente ajustes nos de enfoque.
44
ES
Toma
2
C-AF+TR
( AF Cont. Seguimiento)
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el
sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
El área de AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre
de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la
mitad.
• El rango de seguimiento será estrecho si se utiliza un objetivo del
sistema Four Thirds. El enfoque automático no funciona mientras el
área de AF se muestra en rojo incluso si la cámara está haciendo
un seguimiento del sujeto.
PreMF
(MF preajust.)
La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque
preajustado al realizar la toma.
Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el sujeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene su ciente contraste.
Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación
de vídeo.
La selección del modo AF no está disponible si el bloqueo de MF del objetivo está en
la posición MF y se ha seleccionado [Operativo] para [Bloqueo de MF] (P. 112) en Menú
personalizado.
Ajuste de una posición de enfoque para PreMF
1
Seleccione [MF preajust.] para Modo AF.
2
Pulse el botón INFO.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
El enfoque se puede ajustar girando el anillo de enfoque.
4
Pulse el botón Q.
La función PreMF se puede recuperar pulsando el botón al que está asignado [MF
preajust.] en [
K
Función Botón]. Pulse de nuevo el botón para volver al AF original.
La distancia para el punto de enfoque preajustado se puede ajustar con [Distancia MF
preaj.] en Menú personalizado (P. 112).
45
ES
Toma
2
Selección del modo de medición de brillo ( Medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
1
Pulse el botón AF m.
2
Gire el dial delantero para seleccionar un valor.
AUTOAUTO
P
S-AFS-AF
ESP
S-AFS-AF
C-AFC-AF
PreMFPreMF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
HIHI SHSH
100
%
AF sencillo
p
Medición ESP
digital
Mide la exposición en 324 áreas del cuadro y optimiza la
exposición para la escena actual o para la persona que
se desea retratar (si se selecciona otra opción que no sea
[Apag.] para [I Prior. rostro]). Este modo se recomienda
para uso general.
H
Medición de la
media ponderada
del centro
Proporciona la medición del promedio
entre la luminosidad del sujeto y del fondo,
ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto
en el centro.
I
Medición de puntos
Mide un área pequeña (alrededor de un
2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición
se ajusta según la luminosidad en el punto
medido.
IHI
Medición puntual
(luces)
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
ISH
Medición puntual
(sombras)
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
La posición de medición de puntos puede ajustarse en el área de AF seleccionada (P. 118).
Bloqueo de la exposición ( Bloqueo AE)
Se puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando desee
fotogra ar varias imágenes con la misma exposición.
Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición quedará bloqueada y se mostrará
u. g “AEL/AFL” (P. 123)
Pulse el botón AEL/AFL otra vez para quitar el bloqueo AE.
El bloqueo se quitará si se acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
46
ES
Toma
2
Fotografía secuencial/con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón
disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Gire el dial trasero para seleccionar un valor.
o
Sencillo
Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está
pulsado (modo de toma normal, fotogra ado de un solo cuadro).
T
Secuencial H
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 15
fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está
pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance
de blancos están jados en los valores correspondientes a la
primera toma de cada serie.
S
Secuencial L
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 10
fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está
pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están jados
conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 43, 51)
y [AEL/AFL] (P. 123).
Y12s Y 12 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Y2s Y 2 seg
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Pulse el botón INFO para ajustar [Y Temporizador],
[Encuadre], [Tiempo del intervalo] y [Cada fotograma AF].
Seleccione un ajuste usando HI y con gure el ajuste usando
el dial trasero (q).
Si [Cada fotograma AF] está ajustado en [Enc.], cada fotograma
se enfoca automáticamente antes de la toma.
S
Antigolpes
Las minúsculas vibraciones de la cámara causadas por los
movimientos del obturador se pueden reducir durante la toma
continua y el fotogra ado con disparador automático (P. 47).
S
Silenc.
El sonido del obturador se puede silenciar durante el
fotogra ado secuencial y el fotogra ado con disparador
automático (P. 47).
p
Captura Pro H
El fotogra ado secuencial se inicia al pulsar el botón disparador
hasta la mitad. Pulse el botón disparador hasta abajo para
empezar a grabar en la carpeta las imágenes capturadas,
incluidas las tomadas al pulsarlo hasta la mitad (P. 48). El
enfoque, la exposición y el balance de blancos están jados en
los valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
q
Captura Pro L
El fotogra ado secuencial se inicia al pulsar el botón disparador
hasta la mitad. Pulse el botón disparador hasta abajo para
empezar a grabar en la carpeta las imágenes capturadas,
incluidas las tomadas al pulsarlo hasta la mitad (P. 48). El
enfoque y la exposición están jados conforme a las opciones
seleccionadas para [Modo AF] (P. 43, 51) y [AEL/AFL] (P. 123).
h
Disp. res. Alta
Las imágenes jas se pueden tomar con una resolución más
alta (P. 48).
47
ES
Toma
2
Para cancelar el disparador automático activado, pulse G.
Instale la cámara rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el
botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
Cuando se usa S o q, se muestra la visualización en vivo. Cuando se usa T o p,
aparece la imagen tomada inmediatamente antes.
La velocidad del fotogra ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté
usando y del enfoque del objetivo del zoom.
Durante la toma secuencial, si el icono del nivel de la batería parpadea debido a la poca
carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías
tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede
que la cámara no guarde todas las fotografías.
Es posible ajustar que no se muestren en las opciones las funciones que no se utilicen.
g [j/Y Ajustes] (P. 115)
La velocidad de avance de los fotogramas para el disparo secuencial disminuye cuando
[ISO] se ajusta en 8000 o superior. La velocidad de avance de los fotogramas en los
modos de disparo silencioso y Capture Pro es de 30 fps.
Las fotografías realizadas en los modos de disparo silencioso y Capture Pro pueden estar
distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente al tomar una fotografía.
Fotogra ar sin las vibraciones causadas por el accionamiento del
botón disparador ( Antigolpes z)
Para evitar que la cámara se mueva por las pequeñas vibraciones que se producen
durante el accionamiento del disparador, la toma se realiza con un obturador electrónico
de cortinilla delantera.
Éste se usa al realizar tomas con un microscopio o un superteleobjetivo.
Primero se debe ajustar [Antigolpes z] en X Menú de disparo 2 a un ajuste distinto
de [Apag.] (P. 98).
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Seleccione uno de los elementos marcados con usando el dial trasero y
pulse el botón Q.
3
Tome la fotografía.
Cuando ha transcurrido el intervalo establecido, el obturador se dispara y se toma la fotografía.
Fotogra ar sin el ruido del obturador ( Silenc. [])
En aquellas situaciones en las que el ruido del obturador suponga un problema, se puede
realizar la toma sin hacer ruido. La toma se ejecuta mediante obturadores electrónicos en
las cortinillas delantera y trasera, a n de reducir las minúsculas vibraciones de la cámara
causadas por los movimientos del obturador, tal y como ocurre en la toma antigolpes.
Puede cambiar el tiempo que transcurre desde que se pulsa el disparador hasta
el fondo hasta que se libera obturador en [Silenc. []] en el Menú de disparo X 2.
Ajústelo en [Apag.] para ocultar este elemento de con guración (P. 98).
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Seleccione uno de los elementos marcados con usando el dial trasero y
pulse el botón Q.
3
Tome la fotografía.
Cuando se acciona el disparador, la pantalla del monitor se oscurece durante un
momento. El disparador no hará ningún ruido.
Podrían no obtenerse los resultados deseados bajo fuentes de luz parpadeante, como las
lámparas uorescentes o LED, o si el objeto se mueve abruptamente al tomar una fotografía.
48
ES
Toma
2
Fotogra ar sin una demora de disparo ( fotogra ado con captura
Pro)
Para resolver la demora que se produce entre el momento en que se pulsa el botón
disparador hasta abajo y el momento en que se empiezan a grabar las imágenes, el
fotogra ado secuencial mediante el obturador electrónico empieza ya cuando el botón
disparador se pulsa hasta la mitad, y la grabación de las imágenes en la tarjeta, incluidas las
tomadas al pulsarlo hasta la mitad, empieza cuando el botón disparador se pulsa hasta abajo.
p es la opción adecuada para sujetos con cambios mínimos en la distancia de disparo,
y q es la opción adecuada para sujetos con cambios en la distancia de disparo.
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Seleccione p o q con el dial trasero y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad para iniciar la toma.
4
Pulse el botón disparador hasta abajo para iniciar la grabación en la tarjeta.
• Seleccionar q restringe la apertura a valores entre una apertura máxima y f8.0.
• El fotogra ado con captura Pro no está disponible mientras se está conectado a la Wi-Fi.
La captura pro está disponible únicamente con los objetivos Micro Four Thirds de OLYMPUS.
La cámara continuará disparando hasta un máximo de un minuto mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad. Pulse de nuevo el botón hasta la mitad para reanudar el disparo.
El parpadeo producido por luces uorescentes o el gran movimiento del sujeto, etc.,
podrían causar que las imágenes se distorsionen.
La pantalla no se oscurece y el sonido del obturador no se emite durante el horquillado.
Se limita la velocidad de obturación más lenta.
La velocidad de la fotografía secuencial, el número de imágenes precapturadas, y el límite de
disparos se pueden ajustar en [0] de [jL Ajustes] o [jH Ajustes] (P. 114) en el Menú personalizado.
La tasa de actualización de la pantalla puede descender por debajo del valor seleccionado
para [Frecuencia] (P. 115) en el menú personalizado dependiendo del brillo del sujeto y de las
opciones seleccionadas para la sensibilidad ISO y la compensación de la exposición.
• Elegir p cuando [C-AF] o [C-AF+TR] está seleccionado cambia el modo de enfoque
automático (P. 43, 51) a [S-AF].
Fotogra ar con mayor resolución ( Disp. res. Alta)
Al fotogra ar un objeto que no se mueve, se pueden hacer fotografías de mayor
resolución. Una imagen de alta resolución se obtiene haciendo varias tomas mientras
se mueve el sensor de imagen. Acople la cámara a un trípode o a otro elemento
estabilizador y a continuación realice la toma.
Se puede cambiar el intervalo de tiempo que transcurre desde que se pulsa hasta
abajo el botón disparador hasta que el obturador se dispara en [Disp. res. Alta], en X
Menú de disparo 2. Ajústelo a [Apag.] para ocultar este elemento de ajuste (P. 99).
Después de ajustar la toma de alta resolución, puede seleccionar la calidad de imagen
de la toma de alta resolución mediante el modo de calidad de imagen (P. 55, 88).
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Seleccione h con el dial trasero y pulse el botón Q.
3
Tome la fotografía.
Si la cámara está inestable, h parpadeará. Espere a que el parpadeo se detenga
antes de realizar la toma.
El disparo se ha completado cuando el icono verde h (alta resolución) desaparece
de la pantalla.
49
ES
Toma
2
Elija entre los modos JPEG (
50M
F o
25M
F) y JPEG+RAW. Cuando la calidad de imagen
está ajustada en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión
“.ORI”) antes de combinarla con la toma de alta resolución. Las imágenes RAW de
precombinación sólo pueden reproducirse con el software que acompaña a esta cámara.
La calidad de la imagen puede disminuir bajo fuentes de luz parpadeante como, por
ejemplo, lámparas uorescentes o LED.
[Estabil Imag.] (P. 53) está ajustado en [Apag.].
Toma de imágenes HDR ( alto rango dinámico)
La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen
HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de
imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR).
La compensación de la exposición está disponible con [HDR1] y [HDR2] en los modos
P, A, y S. En el modo M, la exposición puede ajustarse como se desee para la
fotografía HDR.
1
Pulse el botón jYHDR.
2
Gire el dial delantero para seleccionar un ajuste.
HDR1
Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente, y las
tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2
proporciona una imagen más impresionante que HDR1. La sensibilidad
ISO está jada en 200. Además, la velocidad de obturación más lenta
disponible es de 4 segundos y la exposición más larga disponible es de 15
segundos.
HDR2
3F 2.0EV
Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de imágenes y la
diferencia de exposición.
No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR.
5F 2.0EV
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Tome la fotografía.
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número
de imágenes ajustado.
Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más
ruido.
Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la
toma.
La imagen mostrada en el monitor o en el visor durante la toma diferirá de la imagen
procesada por HDR.
En el caso de [HDR1] o [HDR2], la imagen procesada por HDR se guardará como un
archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen
se graba en RAW+JPEG.
En el caso de [HDR1] o [HDR2], el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el
ajuste de color está establecido en [sRGB].
La fotografía con ash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotogra ado con disparo
a intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR.
50
ES
Toma
2
Con guración en el Panel Super Control
En el Panel Super Control LV se pueden ajustar otras funciones importantes de toma.
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
Cambie los ajustes mediante FGHI u operaciones táctiles.
Panel Super Control LV Panel Super Control
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
ISO
1
2
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
ed
3
hfgi
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
ISO
Ajustes que pueden modi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 51
3
K
Modo AF ...................................P. 51
Área de AF ......................................P. 40
4 Modo de ash .................................P. 57
5 Control de intensidad del ash .......P. 60
6 Estabilizador de imagen .................P. 53
7
K
Guardar ajustes ........................P. 54
8 Balance de blancos ........................P. 52
Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 52
9 Modo de fotografía..........................P. 61
0 Nitidez N ........................................P. 62
Contraste u ...................................P. 62
Saturación t .................................P. 63
Gradación z .................................. P. 63
Filtro de color x .............................P. 64
Color monocromático y ................P. 64
Efecto..............................................P. 65
Color*
1
.............................................P. 34
Color/Vivid*
2
....................................P. 71
a Espacio de color .............................P. 65
b Control de luces y sombras ............P. 66
c Asignación de funciones de los
botones ...........................................P. 66
d Proporción ......................................P. 54
e nK..............................................P. 56
f Prioridad al rostro ...........................P. 40
g Modo de medición ..........................P. 51
h KK .............................................P. 55
i Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 54
*1 Aparece cuando se ha ajustado Color Parcial.
*2 Aparece cuando se ha ajustado Generador Color.
51
ES
Toma
2
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
La sensibilidad ISO se puede ajustar.
g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 42)
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [ISO].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
ISO
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
ISO
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque).
g “Selección de un modo de enfoque (Modo AF)” (P. 43)
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo AF].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Modo AF
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
K
Modo AF
Selección del modo de medición de brillo ( Medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
g “Selección del modo de medición de brillo (Medición)” (P. 45)
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Medición
Medición
52
ES
Toma
2
Ajuste del color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos se puede ajustar.
g “Ajuste del color (BB (balance de blancos))” (P. 42)
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [BB].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
BB
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
BB
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos
( compensación de BB)
Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el
balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [BB].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
4
Utilice FGHI para seleccionar la compensación
del balance de blancos.
5
Cambie el valor de la compensación del ash
utilizando el dial delantero.
Compensación del balance de
blancos
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Auto
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos verdes y en la dirección – para
realzar los tonos magenta.
Para ajustar el mismo balance de blancos en todos los modos de balance de blancos,
use [Todas x] (P. 119).
53
ES
Toma
2
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o
con mucha ampliación.
El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el estabilizador
de imagen.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Modo IS
n
Estabil
Imag.
K
Estabil
Imag.
Fotografía
(S-IS)
OFF
E.I. estática
apagada
Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS
AUTO
E.I.
automática
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la
estabilización de imagen apropiada.
S-IS1
E.I. en todas
direcciones
Estabilizador de imagen activado.
S-IS2
E.I. sacudidas
verticales
El estabilizador de imagen sólo reduce las vibraciones
verticales (Y) de la cámara.
S-IS3
E.I. sacudidas
horizontales
El estabilizador de imagen sólo reduce las vibraciones
horizontales (Z) de la cámara. Indicado para cuando
haga barridos horizontales con la cámara en posición
de retrato.
Vídeo
(M-IS)
OFF
E.I. vídeo
apagada
Estabilizador de imagen desactivado.
M-IS1
E.I. en todas
direcciones
La cámara utiliza tanto el desplazamiento de sensor
(VCM) como la corrección electrónica.
M-IS2
E.I. en todas
direcciones
La cámara utiliza el desplazamiento de sensor (VCM)
solamente.
No se usa la corrección electrónica.
Uso de objetivos distintos a los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds
Se puede utilizar la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara
cuando tome fotografías con objetivos que no sean del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
Ajuste [Estabil Imag.], pulse el botón Q, pulse el botón INFO, utilice FGHI para
seleccionar una distancia focal y pulse el botón Q.
Seleccione una distancia focal de entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Seleccione el valor que coincida con aquel imprimido en el objetivo.
El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF].
Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo, se utiliza
[S-IS1] en lugar de [S-IS AUTO].
Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
54
ES
Toma
2
Realización del fotogra ado secuencial/con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón
disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
g “Realización del fotogra ado secuencial/con disparador automático” (P. 46 48).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el fotogra ado
secuencial/disparador automático.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Secuencial H
Fotogra ado secuencial/
disparador automático
Ajuste de las proporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías.
Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar),
[16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Aspecto
Imagen].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Aspecto Imagen
Aspecto Imagen
El aspecto de imagen solo se puede ajustar para las imágenes jas.
Las imágenes JPEG se guardarán recortadas a la proporción seleccionada. Las imágenes
RAW no se recortarán y se guardarán con la información de la proporción seleccionada.
Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción de imagen seleccionada se
muestra mediante un cuadro.
Ajuste del modo de guardado de los datos de las tomas
( K Guardar ajustes)
Es posible ajustar el modo en que se graban los datos de las tomas en las tarjetas.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [K Guardar
ajustes].
3
Seleccione un elemento utilizando el dial delantero.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Guardar ajustes
K Guardar ajustes
y (Estándar)
Este ajuste se aplica si en la cámara solo hay una tarjeta con
espacio disponible. Si en la cámara hay dos tarjetas con espacio
disponible, las imágenes de grabarán en la tarjeta especi cada en
[K Guardar ranura] (P. 132).
z (Cambio autom.)
Cuando la tarjeta especi cada en [K Guardar ranura] está llena,
la grabación pasa a realizarse en la otra tarjeta (P. 132).
55
ES
Toma
2
1 (Dupl.
Independ. 1)
Las imágenes se graban en el modo de calidad de imagen
especi cado para cada tarjeta en la ranura 1 y 2 (P. 55, 88). Ya no se
podrán realizar más tomas cuando ambas tarjetas estén llenas.
Tenga en cuenta que el modo de calidad de la imagen cambia
cuando se selecciona [Dupl. Independ. 1]; seleccione el modo
deseado antes de proceder.
2 (Dupl.
Independ. 3)
Las imágenes se graban en el modo de calidad de imagen
especi cado para cada tarjeta en la ranura 1 y 2 (P. 55, 88). Cuando
una de las tarjetas se llena, la grabación pasa a realizarse en la
tarjeta que tiene espacio disponible. Tenga en cuenta que el modo
de calidad de la imagen cambia cuando se selecciona [Dupl.
Independ. 3]; seleccione el modo deseado antes de proceder.
3 (Dupl. igual 1)
Las imágenes se graban con el mismo modo de calidad de imagen
en las dos tarjetas. Ya no se podrán realizar más tomas cuando
ambas tarjetas estén llenas.
4 (Dupl. igual 3)
Las imágenes se graban con el mismo modo de calidad de imagen
en las dos tarjetas. Cuando una de las tarjetas se llena, la grabación
pasa a realizarse en la tarjeta que tiene espacio disponible.
Si pulsa el botón Q, podrá especi car la tarjeta en la que desee grabar los datos de las
tomas mediante la opción [Ajus. ranura tarj.] de Menú personalizado (P. 132).
El modo de la calidad de la imagen puede cambiar si cambia la opción seleccionada
para [K Guardar ajustes] o sustituye una tarjeta de memoria con otra que contiene
una cantidad diferente de fotografías adicionales. Compruebe el modo de calidad de la
imagen antes de tomar fotografías.
Selección de la calidad de imagen ( KK)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para imágenes jas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en
un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.). Esto se puede ajustar para cada tarjeta.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [KK].
Se puede ajustar el modo de calidad de la imagen para
cada ranura de tarjeta. Si [K Guardar ajustes] se ajusta
en [Dupl. Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] se pueden
ajustar diferentes modos de calidad de imagen (P. 54).
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
KK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW
para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG
combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie
los ajustes de [Ajuste K] (P. 119) en el Menú personalizado.
Durante la toma a alta resolución (P. 48) se puede seleccionar entre
50M
F,
25M
F,
50M
F+RAW y
25M
F+RAW.
Seleccionar [Dupl. Independ. 1] o [Dupl. Independ. 3] para [K Guardar ajustes]
cambia el modo de calidad de la imagen; seleccione el modo deseado antes de continuar.
El modo de la calidad de la imagen puede cambiar si cambia la opción seleccionada
para [K Guardar ajustes] o sustituye una tarjeta de memoria con otra que contiene
una cantidad diferente de fotografías adicionales. Compruebe el modo de calidad de la
imagen antes de tomar fotografías.
56
ES
Toma
2
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta
cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato
RAW. g “Edición de fotografías” (P. 105)
Selección de la calidad de imagen (nK)
Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado.
Ajuste el modo de calidad de imagen que se grabará en la tarjeta establecida como
destino de grabación de vídeos en [Ajus. ranura tarj.]. g “Ajuste de la cámara en la
que grabar” (P. 132)
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
n
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
o
nK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Para cambiar los ajustes del modo de grabación de vídeo, pulse Q seguido del
botón INFO y gire el dial trasero.
Modo de grabación Aplicación Ajustes que puede cambiar
FHD
30
F
(Full HD Fine 30p)*
1
Toma de
minivídeos (P. 72)
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas, tiempo de
grabación*
4
FHD
60
F
(Full HD Fine 60p)*
1
*
2
Ajuste 1
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas*
4
FHD
60
F
(Full HD Fine 60p)*
1
*
2
Ajuste 2
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas*
4
FHD
30
F
(Full HD Fine 30p)*
1
*
2
Ajuste 3
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas*
4
30
4K
(4K 30p)*
1
Ajuste 4
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas*
4
24
C4K
(Full HD Fine 30p)*
1
Personalizado
Resolución de vídeo, tasa de bits,
frecuencia de fotogramas, tiempo
máximo de grabación de minivídeos,
toma a cámara lenta/rápida*
4
HD
(1280×720, Motion JPEG)*
3
Reproducción
o edición en
ordenador
*1 Formato de archivo: MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo individual está
limitado a 4 GB. El tiempo máximo de grabación de un vídeo individual está limitado a 29
minutos.
*2
All-Intra se re ere a un vídeo grabado sin compresión de intra-fotograma. Los vídeos en
este formato son aptos para la edición, sin embargo, poseerán un tamaño de datos mayor.
57
ES
Toma
2
*3 El tamaño máximo del archivo individual está limitado a 2 GB.
*4 Se puede ajustar el modo de grabación.
g [n Ajustes especi caciones] (P. 100)
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría nalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
La selección de la velocidad de bits puede no estar disponible con ciertos ajustes.
Uso del ash (fotografía con ash)
1
Extraiga la cubierta de la zapata de contacto y acople el ash a la cámara.
Deslice la unidad de ash hasta el fondo, hasta que haga contacto con la parte
trasera de la zapata y esté asegurada en su lugar.
Cubierta de la zapata de contacto
Cambio de orientación del ash
Puede cambiar la orientación vertical y horizontal de la
unidad de ash. También es posible la toma rebotada.
Tenga en cuenta que, cuando se utiliza para las tomas
fotográ cas con rebote, el ash podría no iluminar
completamente al sujeto.
Extracción de la unidad de ash
Retire la unidad de ash mientras pulsa el interruptor
UNLOCK.
2
1
Interruptor UNLOCK
58
ES
Toma
2
2
Coloque la palanca ON/OFF del ash en la
posición ON y encienda la cámara.
Cuando no esté usando el ash, vuelva a poner la
palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
3
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
4
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Flash].
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Modo Flash
Modo Flash
5
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo
de disparo. g “Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de toma” (P. 59)
#
Flash
El ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado
El ash no dispara.
#!
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
El ash dispara de modo que se reduce el
fenómeno de los ojos rojos.
#SLOW
Sincronización lenta (1ª
cortinilla)
El ash dispara con una velocidad de obturación
baja para aclarar los fondos poco iluminados.
!SLOW
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)/Reducción
del efecto de ojos rojos
La sincronización lenta se combina con el ash
de reducción del efecto de ojos rojos.
#SLOW2
Sincronización lenta (2ª
cortinilla)
El ash dispara inmediatamente
antes del cierre del obturador
para crear trazas de luz
detrás de fuentes de luz en
movimiento.
#FULL,
#1/4, etc.
Flash manual
Para usuarios que pre eren el funcionamiento
manual. Si pulsa el botón Q seguido del botón INFO,
puede usar el dial para ajustar el nivel de ash.
En [#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los ashes
previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que nalice la toma.
• [#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma e caz
en algunas condiciones de toma.
Cuando se dispara el ash, la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 segundos o
menos. Si fotografía un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el ash, puede que el
fondo quede sobreexpuesto.
59
ES
Toma
2
La velocidad de sincronización para el modo silencioso y el horquillado de enfoque (P. 94)
es de 1/50 segundos. La velocidad de sincronización a sensibilidades ISO de 8000 y
superiores y durante el horquillado ISO (P. 94) es de 1/20 segundos.
Modos de ash que pueden ajustarse según el modo de toma
Modo de
fotogra ado
Panel
Super
Control LV
Modo de ash
Temporización
de ash
Condiciones
para el disparo
del ash
Límite de
velocidad de
obturación
P/A
#
Flash
1ª cortinilla
Dispara
siempre
30 seg. –
1/250 seg.*
#!
Reducción del
efecto de ojos
rojos
1/30 seg. –
1/250 seg.*
$
Flash
desactivado
——
!
SLOW
Sincronización
lenta ( ash de
reducción del
efecto de ojos
rojos)
1ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#SLOW
Sincronización
lenta
(1ª cortinilla)
#
SLOW2
Sincronización
lenta (2ª
cortinilla)
2ª cortinilla
S/M
#
Flash
1ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
#!
Flash de
reducción del
efecto de ojos
rojos
$
Flash
desactivado
——
#
SLOW2
Sincronización
lenta (2ª
cortinilla)
2ª cortinilla
Dispara
siempre
60 seg. –
1/250 seg.*
Sólo # y $ pueden ajustarse en el modo A.
* La velocidad de obturación es de 1/250 segundos cuando se usa un ash externo
comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar
sombras sobre los objetos
cercanos a la cámara, causando
el efecto de viñeteado, o el ash
puede resultar demasiad brillante
incluso con la mínima potencia
de salida.
Objetivos
Distancia aproximada a la
que ocurre el viñeteado
ED 12-40mm f2.8 PRO 0,6 m
ED 40-150mm f2.8 PRO 0,6 m
Pueden utilizarse unidades de ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un valor de
apertura elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
60
ES
Toma
2
Ajuste de la salida del ash ( control de intensidad del ash)
Se puede ajustar la salida del ash si encuentra que el objeto está sobreexpuesto, o
que está subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea adecuada.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [w].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
w
Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de ash para la unidad de ash
externa se ajusta a MANUAL.
Los cambios realizados en la intensidad del ash con la unidad de ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
61
ES
Toma
2
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el
contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 62). Los cambios para cada modo de
fotografía se almacenan por separado.
Opciones de Modo Fotografía
A
i-Enhance
Produce resultados impresionantes para cada modo de
escena.
B
Vivid
Produce colores vívidos.
C
Natural
Produce colores naturales.
D
Tenue
Produce tonos planos.
E
Portrait Produce bellos tonos de piel.
J
Monotono Produce tono blanco y negro.
K
Personalizado
Utilícelo para seleccionar un modo de imagen, ajustar los
parámetros y registrar el ajuste.
v
e-Retrato
Produce texturas de piel suaves. Este modo no se puede usar
con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
F
Subacuático
Produce un acabado en colores vivos perfecto para las fotos
subacuáticas.
Si se ajusta [F Subacuático], se recomienda ajustar
[# +Bal.Blanc.] a [Apag.] (P. 119).
c
Generador Color
Aporta el acabado en color ajustado en Generador Color (P. 71).
e
Pop Art
Utiliza los ajustes de los ltros artísticos. También se pueden
utilizar efectos artísticos.
f
Enfoque Suave
g
Color Pálido
h
Tono Claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial
62
ES
Toma
2
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo
Fotografía].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Los elementos disponibles para el modo de fotografía
di eren en función del modo de toma (P. 24).
Es posible ajustar que no se muestren en las
opciones los modos de fotografía que no se utilicen.
g [Opciones Modo Imagen] (P. 115)
Algunos modos de fotografía no se pueden ocultar.
Modo Fotografía
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Modo Fotografía
Realización de ajustes precisos en la nitidez ( Nitidez)
En el modo de fotografía (P. 61) se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez y guardar
los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Nitidez
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Nitidez
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste)
En el modo de fotografía (P. 61) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Contraste
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Contraste
63
ES
Toma
2
Realización de ajustes precisos en la saturación ( Saturación)
En el modo de fotografía (P. 61) se pueden hacer ajustes precisos en la saturación y
guardar los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturacion].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Saturación
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Saturacion
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación)
En el modo de fotografía (P. 61) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y guardar
los cambios.
Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Gradación
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Gradación
AUTO: Auto
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma
separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o
los negros, demasiado oscuros.
NORM: Normal
Utilice el modo normal para usos generales.
HIGH: Clave Alta
Utiliza un tono adecuado para un sujeto luminoso.
LOW: Clave Baja
Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
64
ES
Toma
2
Aplicación de efectos de ltro a fotografías monotono ( Filtro de
color)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 61) se puede añadir y almacenar de
antemano un efecto de ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que
concuerde con el color del ltro se ilumina y el color complementario se oscurece.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo
Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] utilizando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color].
Filtro de color
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
G
+
1
+
1
S
-
AF
F
N
T
N
F
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Monotono
Filtro de color
5
Seleccione un elemento utilizando el dial delantero.
N:Ninguno
Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente de nidas en un cielo azul
natural.
Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de
las hojas.
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 61) se puede añadir y almacenar de
antemano un tinte de color.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo
Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] utilizando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar [Color
monocromático].
Color monocromático
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
S-IS Auto
H
M-IS Auto
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
WB
Auto
A
+
1
G
+
1
S
-
AF
F
Monotono
+
1
Normal
N
T
N
F
+
1
S
ISO
Auto
Color monocromático
5
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N:Ninguno
Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia Crea una imagen en sepia.
B:Azul
Crea una imagen azulada.
P:Morado
Crea una imagen lilácea.
G:Verde
Crea una imagen verdosa.
65
ES
Toma
2
Ajuste de los efectos i-Enhance ( Efecto)
En el modo de fotografía (P. 61) se puede ajustar la intensidad del efecto i-Enhance.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Efecto
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
i-Enhance
G
+
1
S
-
AF
F
Standard
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Efecto
r (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
s (Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
t (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan
correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se
impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 119) en Menú personalizado.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Espac. Color
Espac. Color
sRGB
Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado por la
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en
inglés).
Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
AdobeRGB
Éste es un estándar provisto por Adobe Systems.
Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que sea
compatible para una correcta producción de imágenes.
[AdobeRGB] no está disponible en el modo película o con ART (P. 33) o HDR
66
ES
Toma
2
Cambio del brillo de las luces y sombras ( Altas luces y sombras)
Utilice [Altas luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Altas luces y sombras
Altas luces y sombras
2
Utilice FGHI para seleccionar [Altas luces y sombras] y pulse el
botón Q.
3
Utilice el dial trasero para ajustar las sombras y el
dial delantero para ajustar las altas luces.
Los ajustes se pueden restablecer pulsando y
manteniendo pulsado el botón
Q.
Pulse el botón
INFO para ver la visualización del ajuste
de medios tonos.
RESETRESET
Tono medio
HighLight+2HighLight+2
Shadow+2Shadow+2
100
%
También se puede acceder a [Altas luces y sombras] por medio del botón al que se ha
asignado el [Control de luces y sombras] utilizando la opción [Multifunción] (P. 68).
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón)
Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los
siguientes botones:
Botón Por defecto Botón Por defecto
Función botón U
Área De AF
Función botón 8
# (imagen ja),
Zoom Eléctrico*
(vídeo)
Función botón V
Multifunción
Función botón u
j/Y (imagen ja),
kISO/jWB
(vídeo)
Función botón RR REC
Función botón m
Área De AF
Función botón t
AEL/AFL
Función botón n
AEL/AFL
Función botón Y
k (imagen ja),
Peaking (vídeo)
Función botón v
Área De AF (imagen
ja), Func. Directa
(vídeo)
Función botón Z
z (imagen ja),
U (vídeo)
Función botón w
# (imagen ja),
Zoom Eléctrico*
(vídeo)
Función botón uu
Función botón x
j/Y (imagen ja),
ISO/WB (vídeo)
Función botón u
Área De AF (imagen
ja), Func. Directa
(vídeo)
Función botón l
Detener AF.
* Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
67
ES
Toma
2
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super
Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [K Función
Botón] o [n Función Botón] y pulse el botón Q.
• [K Función Botón] de Menú personalizado (P. 113)
aparece en el modo de toma de imágenes jas y
[n Función Botón] de [n Botón/Dial/Palanca] (P. 100)
aparece en el modo de vídeo.
3
Utilice el dial trasero para seleccionar un botón.
4
Gire el dial delantero para conmutar la pantalla de
ajuste y luego utilice el dial trasero para seleccionar
una opción y pulse el botón Q.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
H
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
Función Botón
Función Botón
Las opciones disponibles varían de botón a botón.
Detener AF.
Pulse el botón para detener el enfoque automático.
t (AEL/AFL)
Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo
AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 123).
Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez
para bloquear la exposición y que aparezca u en el
monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo.
R REC
Presione el botón para grabar un vídeo.
z (Vsta Prel)
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado.
Si [Enc.] está seleccionado para [z Bloquear] en [z
Ajustes] bajo Menú personalizado (P. 116), la apertura se
mantiene en el valor seleccionado incluso cuando se
suelta el botón.
k (Balance de blancos de
un toque)
Pulse el botón disparador mientras se pulsa el botón para
adquirir un valor de balance de blancos (P. 43).
N (Área de AF)
Pulse el botón para seleccionar el área de AF (P. 39, 40).
N p (N Inicio)
Pulse el botón para seleccionar la posición inicial de
AF guardada con [N Inicio] (P. 112). Pulse de nuevo el
botón para volver a la posición original. Si la cámara se
apaga mientras la posición inicial está seleccionada, se
restablecerá la posición del área de AF ajustada antes de
seleccionar la posición inicial.
MF
Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse
de nuevo el botón para reestablecer el modo AF
anteriormente seleccionado. Se puede conmutar el modo
de enfoque girando el dial mientras se pulsa el botón.
RAW K
Presione el botón para alternar entre los modos de calidad
de imagen JPEG y RAW+JPEG. Se puede conmutar el
modo de calidad de imagen girando el dial mientras se
pulsa el botón.
K TEST ( Imagen De
Muestra)
Pulse el botón disparador mientras pulsa el botón para
visualizar las fotografías tomadas sin grabarlas en la
tarjeta de memoria.
68
ES
Toma
2
I/H (Subacuático
gran angular/Subacuático
macro)
Si utiliza un protector impermeable, pulse el botón para
cambiar entre I y H. Mantenga pulsado el botón para
regresar al modo de toma original. Si utiliza un objetivo
con un zoom eléctrico, el cambio entre I y H se ajusta
automáticamente a gran angular y a teleobjetivo.
F (Compensación de la
exposición)
Pulse el botón para ajustar la compensación de la exposición.
Si pulsa el botón estando en los modos
P
,
A
o
S
, podrá
ajustar la compensación de la exposición con el dial o
HI
.
Si pulsa el botón estando en modo M, podrá cambiar la
velocidad de obturación y el valor de apertura con el dial o
FGHI.
b (Teleconvertidor digital)
Presione el botón para [Enc.] o [Apag.] el zoom digital.
D(Comp. trapecio)
Presione el botón una vez para visualizar las opciones
de compensación trapezoidal y presiónelo de nuevo para
guardar los cambios y salir. Para reanudar la fotografía
normal, pulse y mantenga pulsado el botón.
U (Ampliar)
Pulse el botón para visualizar el marco de ampliación y
púlselo de nuevo para ampliar la imagen. Pulse y mantenga
pulsado el botón para cancelar la visualización ampliada.
HDR
Pulse el botón para cambiar a la toma HDR con la
con guración guardada. Pulse el botón de nuevo para
cancelar la toma HDR.
Se puede conmutar el modo HDR girando el dial mientras
se pulsa el botón.
BKT
Pulse el botón para cambiar a la toma BKT con la
con guración guardada. Pulse el botón de nuevo para
cancelar la toma BKT.
Se puede conmutar el modo BKT girando el dial mientras
se pulsa el botón.
kISO/jWB
Pulse el botón para ajustar la sensibilidad ISO con el dial
delantero y el balance de blancos con el dial trasero.
kWB/jISO
Pulse el botón para ajustar el balance de blancos con el
dial delantero y la sensibilidad ISO con el dial trasero.
Multifunción
Para recuperar la multifunción seleccionada, pulse el botón
al cual haya asignado [Multifunción]. g “Uso de las
opciones multifunción (Multifunción)” (P. 70)
Peaking
Pulse el botón para activar y desactivar la visualización
del realce. Cuando se muestra el realce, el histograma y la
visualización de luces/sombras no están disponibles.
Cuando use el realce, podrá cambiar los colores y los
énfasis pulsando el botón INFO.
V Visual.Niv.
Pulse el botón para visualizar el indicador de nivel en el
visor y púlselo de nuevo para apagar el indicador de nivel.
El indicador de nivel está disponible cuando [Estilo 1] o
[Estilo 2] están ajustados en [Estilo visor] (P. 133).
u (u Ver Selección)
Pulse este botón para activar y desactivar la visualización en
vivo. Si el sensor ocular está desactivado, la visualización en
el monitor se conmuta con la visualización EVF.
n (Visor óptico simulado)
Pulse el botón para visualizar una imagen en el visor como
imagen de visor óptico. aparecerá en el visor. Pulse el
botón para nalizar [Visor óptico simulado].
69
ES
Toma
2
Limitador AF
Pulse el botón para activar y desactivar el limitador de AF.
Se puede conmutar el modo de limitador de AF girando el
dial mientras se pulsa el botón.
MF preajust.
Pulse el botón para conmutar a MF preajust. Pulse de
nuevo el botón para volver al ajuste de AF original. Se
puede conmutar el modo de enfoque girando el dial
mientras se pulsa el botón.
s Lens (Ajustes info.
objetivo)
Pulse el botón para visualizar el menú de ajustes de
información del objetivo (P. 132).
Modo IS
Pulse el botón para activar y desactivar la estabilización de
imagen. Se puede conmutar el modo de estabilización de
imagen girando el dial mientras se pulsa el botón.
# (Modo Flash)
Pulse el botón para seleccionar un modo de ash.
Primero debe ajustarse [u Función] a [Func. Directa].
j/Y
Pulse el botón para elegir una opción de fotogra ado
secuencial o de disparador automático.
Primero debe ajustarse [u Función] a [Func. Directa].
G (Bloqueo int. G)
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar y
desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil.
Primero debe ajustarse [u Función] a [Func. Directa].
Zoom Eléctrico
Cuando se esté usando un objetivo con una función de
zoom motorizado, después de pulsar el botón utilice las
teclas de control para efectuar las operaciones del zoom.
Primero debe ajustarse [u Función] a [Func. Directa].
Para usar las opciones [
8
Función] y [
u
Función], primero deberá seleccionar [Func.
Directa] para [
u
Función].
Para usar las opciones [Función botón w] y [Función botón x], primero deberá
seleccionar [Func. Directa] para [Función botón v].
La opción de [Func. Directa] para el botón u se aplica a cada FGHI.
• Asigne N al botón u para usarlo para la selección del área de AF.
• El botón l puede ser utilizado para las funciones disponibles en algunos objetivos.
El botón de función múltiple se puede asignar a las siguientes funciones:
b (Control de luces y sombras), c (Generador Color), e (ISO/WB), f (WB/ISO),
U (Ampliar), d (Aspecto Imagen), n (Visor óptico simulado), 2 (Peaking)
70
ES
Toma
2
Uso de las opciones multifunción ( Multifunción)
Se pueden asignar varias funciones a un botón ajustando [Multifunción] al botón
en [K Función Botón] o [n Función Botón]. Con los ajustes predeterminados, la
multifunción está asignada al botón Fn2:
Selección de una función
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Fn2 y gire el dial delantero o trasero.
Los menús aparecen en pantalla.
2
Para seleccionar una función, continúe girando el
dial.
Suelte el botón cuando la función que desee aparezca
seleccionada.
P
100
%
Control de luces y sombras
Uso de la función seleccionada
Pulse el botón Fn2. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.
Cuando se ha asignado [U] al botón Fn2
Visualización de AF
con zoom
Visualización de AF
con marco de zoom
Pantalla de
fotografía
Fn2
Fn2
3038
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO
200
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
3038
250250 F5.6
0.00.0
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO
200
FHD
F
60
P
1:02:031:02:03
100
%
Off
100
%
Pulse y mantenga
pulsado Q/Fn2
Cuando se han asignado otras opciones al botón Fn2
Pantalla Control de
luces y sombras
RESETRESET
Tono medio
HighLight+2HighLight+2
Shadow+2Shadow+2
100
%
RESETRESET
100
%
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
Pantalla Generador
Color
Pantalla de ajuste
de proporción
P
4:3
100
%
71
ES
Toma
2
Función
Dial delantero (r) Dial trasero (o)
b (Control de luces y sombras) (P. 66)
Control de luces Control de sombras
c (Generador Color) (P. 71)
Matiz Saturacion
e (ISO/WB) (P. 42, 51/P. 42, 52)
Sensibilidad ISO Modo WB
f (WB/ISO)* (P. 42, 52/P. 42, 51)
Modo WB Sensibilidad ISO
U (Ampliar) (P. 41)
AF con zoom: Ampliación o reducción
d (Aspecto Imagen) (P. 54)
Proporción
n (Visor óptico simulado) (P. 121)
2 (Peaking) (P. 124)
* La función se muestra cuando se selecciona en [Ajustes func. múltiple] (P. 115).
Ajuste del color total ( Generador Color)
El color total de la imagen pueden ajustarse utilizando cualquier combinación de 30
tonos y 8 niveles de saturación.
Primero hay que asignar Generador Color al botón Fn2 (P. 70).
1
Pulse el botón Fn2.
Se visualizará la pantalla de ajuste.
RESETRESET
100
%
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
2
Ajuste el matiz con el dial delantero y la saturación con el dial trasero.
Se pueden con gurar de nuevo los ajustes pulsando y manteniendo pulsado el
botón Q.
Para salir sin ajustar Generador Color, pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón Q.
Para volver a la pantalla de ajuste Generador Color, pulse el botón Fn2.
Las fotos se graban en formato RAW+JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW]
para la calidad de imagen (P. 55, 88).
Las fotografías tomadas con [HDR] (P. 49, 95) o [Exposición múltiple] (P. 95) se graban con el
ajuste [Natural].
72
ES
Toma
2
Toma de “ Mis vídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo Mis vídeos que incluya varios vídeos cortos
(minivídeos). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos.
Fotogra ado
1
Ajuste el dial de modo en n.
2
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
3
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
n
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
o
4
Seleccione
FHD
30
F
con el dial delantero y pulse el botón Q.
Pulse el botón INFO para cambiar [Resolución Vídeo], [Tasa de bits], [Frecuencia]
y [Tiempo grab. vídeo]. Resalte [Resolución Vídeo], [Tasa de bits], [Frecuencia] o
[Tiempo grab. vídeo] utilizando HI y use FG para cambiar.
5
Pulse el botón R para comenzar la toma.
• La grabación naliza automáticamente cuando transcurre el tiempo de toma
preajustado, y entonces aparece una pantalla para comprobar el vídeo grabado.
Pulse el botón Q para empezar a tomar el siguiente.
Si presiona de nuevo el botón R durante la toma, la toma continuará mientras se
mantenga apretado el botón (hasta un máximo de 16 segundos).
6
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
Desaparecerá la pantalla de con rmación y empezará la toma del siguiente
minivídeo.
Para eliminar el minivídeo que ha tomado o para guardarlo en un directorio diferente
de Mis vídeos, ejecute las siguientes operaciones en la pantalla de con rmación.
F
Reproduce Mis vídeos desde el principio.
G
Cambia Mis vídeos para guardar el minivídeo y la posición a la que
añadir el minivídeo. Utilice HI para cambiar la posición a la que
añadir el minivídeo en Mis vídeos.
Elimina el minivídeo tomado.
La toma del siguiente minivídeo podrá iniciarse pulsando el botón disparador hasta la
mitad. El minivídeo se guarda en el mismo directorio de Mis vídeos que el anterior.
Los minivídeos con un valor distinto de [Resolución Vídeo], tasa de bits y
[Frecuencia] se guardan como Mis vídeos aparte.
73
ES
Toma
2
Creación de una nueva serie de Mis vídeos
Mueva un minivídeo a v con FG y presione el botón Q.
100
%
11:24 MOV FullHD
23
11:24 MOV FullHD
23
Añadir a nueva carpeta Mis vídeos.
Atrás Acept.
Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos
Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón Q.
El minivídeo eliminado de Mis vídeos pasará a ser un archivo de vídeo normal.
Reproducción
Los archivos de Mis vídeos se pueden reproducir consecutivamente.
1
Pulse el botón q y seleccione una imagen con la marca c.
2
Pulse el botón Q y seleccione [Reprod. Mis vídeos] usando FG. Luego,
pulse de nuevo el botón Q.
Los archivos en Mis vídeos se reproducirán consecutivamente.
Pulse el botón Q para nalizar la reproducción consecutiva.
Edición de “Mis vídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis vídeos.
Los minivídeos tomados se almacenan en Mis vídeos. Puede añadir minivídeos y
fotografías jas a Mis vídeos. También se pueden añadir efectos de transición de
pantalla y de ltro artístico.
1
Pulse el botón q y gire el dial trasero para reproducir Mis vídeos.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de
una sola imagen
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
212017.01.01 12:30:00
100
%
2017.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
4
3
2
1
31
30
29
11109
8
7
6
5
6
1 2
3
4
5
11:24 MOV FHD 30p
12:12 MOV FHD 30p
11:23 MOV FHD 30p
2017.01.01 12:30:00
100
%
q
p
q
p
q
p
Reproducción de Mis
vídeos
Las imágenes marcadas con c en la pantalla de reproducción Mis vídeos pueden
visualizarse pulsando el botón q, resaltando la imagen, y pulsando el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar Mis vídeos y HI para seleccionar un
minivídeo, y pulse el botón Q.
74
ES
Toma
2
3
Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
Reprod. Mis vídeos
Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis vídeos,
empezando desde el principio.
Intervalo Vídeo
Reproduce los minivídeos seleccionados como un vídeo.
Reorganizar
Mueve o añade archivos en Mis vídeos.
Preestabl. destino
A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen con los
mismos ajustes se añadirán a este c Mis vídeos.
Eliminar Mis vídeos
Elimina todos los archivos no protegidos en Mis vídeos.
Borrar
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q para eliminarla.
4
Visualice el directorio de Mis vídeos desde el que desee crear el vídeo.
Seleccione [Export. Mis vídeos] y pulse el botón Q.
5
Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
Efectos de Vídeo
Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos.
Efecto Transición
Se pueden aplicar efectos de fundido.
BGM
Puede ajustar [Party Time] o [Apag.].
Volum. Vídeo grabado
Cuando [BGM] está ajustado en [Party Time], se puede
establecer el volumen de los sonidos grabados en el vídeo.
Sonido Vídeo grabado
Si se ajusta a [Enc.], se puede crear un vídeo con grabación
de sonido. Este ajuste sólo está disponible cuando [BGM]
está ajustado en [Apag.].
Vista Prel
Permite previsualizar en orden los archivos del directorio
editado de Mis vídeos, empezando por el primer archivo.
6
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y pulse el
botón Q.
El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
La duración máxima de Mis vídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo
es de 4 GB.
Mis vídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger la
tarjeta.
Se puede grabar un máximo de 99 Mis vídeos y un máximo de 99 cortes por minivídeo.
Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de la duración
de Mis vídeos.
No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis vídeos.
Se puede cambiar el valor de [Party Time] a un BGM diferente. Grabe los datos
descargados del sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Party Time] en [BGM] en
el paso 5 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
75
ES
Toma
2
Toma de vídeos a cámara lenta/ rápida
Se pueden crear vídeos a cámara lenta o rápida. La velocidad de grabación se puede
ajustar con nc en el modo de grabación.
1
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar
24
C4K
(modo
de grabación personalizado) (P. 56) y pulse el botón
Q.
La opción seleccionada para [Cámara lenta/rápida]
se puede cambiar pulsando el botón INFO. En HI,
seleccione [Cámara lenta/rápida], pulse FG para
seleccionar un factor de ampliación y pulse el botón
Q. Aumente el factor multiplicador para tomar un
vídeo a cámara rápida. Reduzca el factor multiplicador
para tomar un vídeo a cámara lenta. La velocidad de
grabación de imágenes cambia en consecuencia.
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
n
F
+
RAW
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
o
4
Pulse el botón R para comenzar la toma.
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la toma.
El vídeo se reproducirá a una velocidad ja y se verá a cámara lenta o a cámara
rápida.
No se grabará el sonido.
Se cancelarán todos los ltros artísticos del modo de fotografía.
No se puede ajustar la cámara lenta y/o la cámara rápida para algunas opciones de
[nK].
La velocidad de obturación está limitada a valores más rápidos que 1/24 segundos al
utilizar el enfoque automático. Esta limitación no se aplicará al utilizar el enfoque manual.
La velocidad de obturación está limitada a valores más rápidos que 1/24 segundos al
utilizar el modo P, A o S en la toma de vídeos.
Si se utiliza el modo M en la toma de vídeos, la velocidad de obturación se limitará en
función del enfoque automático o manual. El modo de enfoque no se puede conmutar de
manual a automático.
76
ES
Reproducción
3
3
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simpli cada
15
100-0015
×10×10
4
:
3
Wi-Fi
f
0
a
4157 89
c bde
2 3 6
2017.01.01 12:30:002017.01.01
d
100
%
d
Visualización en conjunto
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/85184×3888
×10×10
4
:
3
d
15
100-0015
WB
AUTO
P
+10
Wi-Fi
2017.01.01 12:30:00
AF
100
%
k
jhg i
o
l
m
n
p
r
q
stuv
w
x
Reproducción
77
ES
Reproducción
3
1 Nivel de batería...............................P. 18
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 134–138
3 Inclusión de información GPS ......P. 137
4 Carga Eye-Fi completa .................P. 122
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 144
6 Orden de compartición ...................P. 82
7 Registro de sonido ..................P. 83, 107
8 Protegida ........................................P. 81
9 Imagen seleccionada ......................P. 82
0 Número de archivo .......................P. 120
a Número de imagen
b Ranura seleccionada para la
reproducción ...................................P. 78
c Calidad de imagen ....................P. 55, 88
d Proporción ......................................P. 54
e dUnión de enfoque/
m
p
Imagen HDR ...............P. 49, 95
f Fecha y hora ...................................P. 19
g Proporciones de imagen .................P. 54
h Puntos de área de AF .....................P. 40
i Modo de toma .......................... P. 24–37
j Compensación de la exposición .....P. 39
k Velocidad de obturación .......... P. 26–29
l Valor de apertura ..................... P. 26–29
m Distancia focal
n Control de intensidad del ash .......P. 60
o Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 52
p Espacio de color .............................P. 65
q Modo de fotografía....................P. 61, 88
r Tasa de compresión......................P. 131
s Número de píxeles........................P. 131
t Sensibilidad ISO .......................P. 42, 51
u Balance de blancos ..................P. 42, 52
v Ajuste del enfoque ........................P. 112
w Modo de medición ....................P. 45, 51
x Histograma .....................................P. 23
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor
durante la reproducción presionando el botón INFO.
Botón INFO
15
100-0015
×10×10
4
:
3
Wi-Fi
2017.01.01 12:30:002017.01.01
100
%
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/85184×3888
×10×10
4
:
3
15
100-0015
WB
AUTO
P
+10
Wi-Fi
2017.01.01 12:30:00
AF
100
%
100
%
dd
d
Sólo imagen Visualización en
conjunto
Visualización
simpli cada
INFO
INFO
INFO
Se pueden añadir los datos de histograma, luces y sombras, y Light Box a la información
que se muestra durante la reproducción. g [q Info] (P. 127)
78
ES
Reproducción
3
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas
de control.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotogra ado.
% Consejos
Para cambiar de tarjeta de reproducción, mantenga pulsado el botón q, gire el dial
para seleccionar una ranura y suelte el botón q. El ajuste de la tarjeta de reproducción
regresará al valor original cuando la cámara salga del modo de reproducción. El cambio
de tarjeta de reproducción mediante esta operación no afecta al ajuste [q Ranura] de
[Ajus. ranura tarj.] (P. 132).
Dial delantero
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón q
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Wi-Fi
2017.01.012017.01.01 12:30:00
100
%
Imagen ja
Vídeo
Dial trasero (o) Ampliación (p)/Índice (q)
Dial delantero (r)
Anterior (t)/Siguiente (s)
La operación también está disponible durante la reproducción de
primeros planos.
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/
volumen de la reproducción (FG)
Reproducción en primer plano: Cambio de la posición de primer
plano
Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano pulsando el botón INFO.
Pulse de nuevo el botón INFO para visualizar un marco de zoom
y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción índice/Mis vídeos/calendario: Resalta la imagen
INFO
Ver información de la imagen
H
Seleccionar la imagen (P. 82)
Botón AEL/AFL
Proteger la imagen (P. 81)
79
ES
Reproducción
3
Borrar la imagen (P. 82)
Q
Ver los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una sola imagen)
Visualización del índice/ visualización del calendario
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la
reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis vídeos, y
otro poco más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta la posición U para regresar a la reproducción de una sola
imagen.
Q
Visualización del
índice
Visualización del
calendario
Reproducción de
una sola imagen
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
212017.01.01 12:30:00
100
%
2017.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
4
3
2
1
31
30
29
11109
8
7
6
5
6
1 2
3
4
5
11:24 MOV FHD 30p
12:12 MOV FHD 30p
11:23 MOV FHD 30p
2017.01.01 12:30:00
100
%
q
p
q
p
q
p
Reproducción de Mis
vídeos*
1
*
1
Si se han creado uno o varios elementos de Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 72).
Se puede modi car el número de imágenes de la visualización del índice.
g [G Ajuste] (P. 128)
Visualización de imágenes jas
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta la posición U para
ampliarla. Gírelo hasta la posición G para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
Reproducción de
una sola imagen
Zoom 14×
2x
100
%
q
q
p
p
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
14
x
100
%
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
80
ES
Reproducción
3
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y
seleccione [m].
JPEG
100
%
Girar
R
Orden Impres.
Copiar
Borrar
Atrás Acept.
2
Cambie los ajustes.
Inicio
Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en
orden, comenzando con la imagen actual.
BGM
Ajuste [Party Time] o [Apag.].
Desplazam.
Ajuste el tipo de datos que se van a reproducir.
Intervalo
Diapo
Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y
10 segundos.
Intervalo
Vídeo
Seleccionar [Todo] para reproducir la totalidad de cada minivídeo en la
reproducción de diapositivas, o [Corto] para reproducir sólo los momentos
iniciales de cada minivídeo.
3
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
Comenzará la reproducción de diapositivas.
Pulse el botón Q para detener la reproducción de diapositivas.
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
100
%
Volumen de reproducción de diapositivas
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general del
altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de volumen
a n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la música de
fondo.
81
ES
Reproducción
3
Visionado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione
el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el
bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de
nuevo el botón Q para pausar la reproducción. Mientras
la reproducción está en pausa, use F para ver el primer
fotograma y G para ver el último. Use HI o el dial
delantero (r) para ver el fotograma anterior o el posterior.
Presione el botón MENU para nalizar la reproducción.
100
%
Vídeo
Atrás Acept.
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
0
Copiar
Para vídeos de 4 GB o más
Si el vídeo ha sido dividido automáticamente en varios archivos, pulsar Q mostrará un menú
con las siguientes opciones:
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a n.
[Rep. vídeo]: Reproduce los archivos por separado.
[Eliminar todo n]: Elimina todas las partes de un vídeo dividido.
[Borrar]: Elimina los archivos por separado.
Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental.
Visualice la imagen que desee proteger y pulse el
botón AEL/AFL para añadir 0 a la imagen (icono
de protección). Pulse el botón AEL/AFL otra vez para
cancelar la protección. También podrá proteger múltiples
imágenes seleccionadas. g “Selección de imágenes
(0, Selec. copia, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)”
(P. 82)
Icono 0 (protegida)
20
100-0020
L
N
4
:
3
Wi-Fi
2017.01.012017.01.01
100
%
12:30:00
Al formatear la tarjeta se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Copia de una imagen ( Copiar)
Si tanto la tarjeta de la ranura 1 como la de la 2 tienen espacio disponible, es posible
copiar una imagen de una tarjeta a otra. Al reproducir una imagen que desee copiar,
pulse el botón Q para visualizar el menú de reproducción. Tras seleccionar [Copiar] y
pulsar el botón Q, seleccione si desea especi car o no una carpeta para guardar las
imágenes. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q para copiar la imagen en la otra tarjeta.
También se pueden copiar de una vez todas las imágenes de una carpeta en la otra.
g “Copiar todo” (P. 108)
82
ES
Reproducción
3
Borrado de una imagen
Visualice una imagen que desee borrar y pulse
el botón . Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se pueden borrar las imágenes sin el paso de
con rmación cambiando los ajustes del botón.
g [Borrado Rápido] (P. 121)
Botón
100
%
Atrás Acept.
Borrar
Cancelar
Selección de imágenes (0, Selec. copia, Borrar Selec., Orden
comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Selec.
copia], [Borrar Selec.] u [Orden comp. selecc.].
Pulse el botón H en la pantalla de visualización de índices
(P. 79) para seleccionar una imagen; en la imagen aparecerá
un icono v. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la
selección.
Pulse el botón Q para mostrar el menú, y luego seleccione
entre [0], [Selec. copia], [Borrar Selec.] u [Orden comp.
selecc.].
2017.01.01 12:30:00 21
100
%
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ( Orden de
compartir)
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un
smartphone. También puede examinar las imágenes incluidas en la orden de
compartición. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para
visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y
de pulsar el botón Q, pulse F o G para ajustar una orden de compartición en una
imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartición, presione F o G.
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir y al mismo
tiempo ajustar una orden de compartición. g “Selección de imágenes (0,
Selec. copia, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)” (P. 82), “Transferir imágenes a un
smartphone” (P. 136)
Se puede ajustar una orden de compartición sobre 200 imágenes.
Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG
(H).
83
ES
Reproducción
3
Grabación de sonido
Se puede añadir sonido a las imágenes jas (de hasta 30 seg.).
1
Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir sonido, seleccione [Cancelar].
JPEG
R
0
100
%
Atrás Acept.
Edición JPEG
Añadir a Mis vídeos
Orden de compartir
Girar
3
Seleccione [R Inicio] y pulse el botón Q para
comenzar la grabación.
4
Pulse el botón Q para detener la grabación.
Las imágenes grabadas con sonido se indican
mediante el icono H.
Para borrar el sonido grabado, seleccione [Borrar] en
el Paso 3.
R
100
%
Inicio
R
Cancelar
Borrar
Atrás Acept.
Adición de fotografías a Mis vídeos (Añadir a Mis vídeos)
También se pueden seleccionar fotografías y añadirlas a Mis vídeos.
Visualice la fotografía que desee añadir y pulse el botón Q para visualizar el
menú. Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse el botón Q. Utilice FGHI para
seleccionar Mis vídeos y el orden en el que desee añadir las imágenes, y pulse el
botón Q.
En el caso de imágenes en RAW o Disp. res. Alta, se añaden imágenes para la
visualización.
84
ES
Reproducción
3
Uso de la pantalla táctil
Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de la imagen anterior o siguiente
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar la
imagen siguiente y hacia la derecha para visualizar la
imagen anterior.
100
%
Ampliar
Toque levemente la pantalla para visualizar el control
deslizante y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
Deslice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción de índices.
Toque Q para la reproducción del calendario y la
reproducción de Mis vídeos.
100
%
Reproducción de Índice/Mis vídeos/
Calendario
Visualización de la página anterior o siguiente
Deslice su dedo hacia arriba para visualizar la página
siguiente y hacia abajo para visualizar la página anterior.
Toque Q o R para cambiar el número de imágenes
visualizadas. g [G Ajuste] (P. 115)
Toque R varias veces para regresar a la reproducción
de una sola imagen.
S
100
%
Visualización de imágenes
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee tocando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y borrarlas
conjuntamente.
h
Se pueden ajustar las imágenes que se desee compartir con un smartphone.
g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de
compartir)” (P. 82)
0
Protege una imagen.
No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos a lados.
Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
85
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
4
Operaciones básicas del menú
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el
Panel Super Control LV, etc., y que le permiten personalizar la con guración de la
cámara para poder usarla más fácilmente.
W
Opciones de disparo preliminares y básicas (P. 86)
X
Opciones de disparo avanzadas (P. 86)
n
Ajustes del modo de vídeo (P. 100)
q
Opciones reproducción y edición (P. 105)
G
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 111)
d
Con guración de la cámara (p. ej., fecha e idioma) (P. 109)
1
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
j/Y/
1
2
LN
100
%
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
Apag.
Pulse el botón Q para
con rmar el ajuste
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU para
volver a la pantalla anterior
Pestaña
Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
2
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
La pestaña del grupo de menús aparece cuando se
selecciona el G Menú personalizado. Utilice FG para
seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q.
AF/MF
A1
A2
A3
B1
B2
C1
C2
D1
S-AF
mode1
±0
On2
2
1
S-AF
100
%
K
Modo AF
AEL/AFL
Escáner AF
Bloqueo C-AF
Atrás Acept.
Limitador AF
5
Ajuste Info
Puntos Área AF
Apag.
Grupo de menús
Funciones del menú
86
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar
las opciones disponibles para dicho elemento.
2
1
100
%
Menú de disparo 2
Horquillado
HDR
Exposición múltiple
Comp. trapecio
Antigolpes /Silenc.
Disp. res. Alta
#
Modo RC
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás Acept.
2
1
100
%
Menú de disparo 2
Horquillado
HDR
Exposición múltiple
Comp. trapecio
Disp. res. Alta
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás Acept.
Antigolpes /Silenc.
#
Modo RC
Apag.
Enc.
Indica los
ajustes
actuales
Función
Q
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse el botón Q para seleccionarla.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
Para ver la con guración por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 165).
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
j/Y/
1
2
LN
100
%
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
Apag.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Modos Reinic. / Person. (P. 86)
Modo Fotografía (P. 61, 88)
KK (P. 55, 88)
Aspecto Imagen (P. 54)
Teleconvertidor digital (P. 88)
j/Y/i (Fotogra ado secuencial/
disparador automático/fotogra ado con
disparo a intervalos) (P. 46, 54, 89, 90)
X
Horquillado (P. 91)
HDR (P. 49, 95)
Exposición múltiple (P. 95)
Comp. trapecio (P. 97)
Antigolpes z/Silenc. [] (P. 98)
Disp. res. Alta (P. 99)
# Modo RC (P. 99, 153)
Retorno a los ajustes predeterminados ( Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores
predeterminados.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Rest.] y pulse el botón Q.
Resalte [Reajuste] y presione I para elegir el tipo de
restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto
la fecha, hora y unos pocos más, resalte [Todo] y pulse
el botón Q.
g
“Directorio del menú” (P. 165)
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
100
%
Modos Reinic. / Person.
Atrás Acept.
Rest.
Asignar a Modo person.
Traer del Modo person.
Básico
87
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Registro de ajustes de favoritos ( Asignar a Modo person.)
Edición de los ajustes personalizados
Los ajustes actuales de la cámara se pueden guardar en tres modos personalizados (C1 a
C3). Los ajustes guardados se pueden recuperar girando el dial de modo a C1, C2 o C3, o
utilizando [Traer del Modo person.].
1
Con gure los ajustes para guardar.
Ajuste el dial de modo en alguna posición que no sea el modo iAUTO (A), ART
o vídeo (n).
2
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
3
Seleccione [Asignar a Modo person.] y pulse I.
4
Seleccione el destino deseado ([Modo personaliz. C1]–[Modo personaliz.
C3]) y pulse el botón Q.
5
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
• Seleccionar [De nir] guarda los ajustes actuales y sobrescribe los registrados.
Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
Ajustes que se pueden guardar en los modos personalizados g “Directorio del menú”
(P. 165)
En cada modo personalizado hay ajustes predeterminados. Si se selecciona [Rest.] >
[Todo] al restablecer los ajustes de la cámara, se restaurarán los ajustes predeterminados
de cada modo personalizado. Consulte los ajustes predeterminados en “Opciones
predeterminadas de los modos personalizados” (P. 175).
Recuperación de los ajustes personalizados
Los ajustes guardados en el dial de modo C1, C2 o C3 se pueden recuperar.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Traer del Modo person.] y pulse I.
3
Seleccione [Modo personaliz. C1]–[Modo personaliz. C3] y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El modo de toma no se aplicará si el dial de modo está ajustado en P, A, S o M.
88
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 61). Los cambios realizados en los parámetros se
guardan para cada modo de fotografía por separado.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú de
disparo 1 y pulse el botón Q.
La cámara mostrará el modo de fotografía disponible en el
modo de toma actual.
j/Y/
1
2
LN
100
%
Apag.
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
• Pulse I para ajustar las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Para algunos modos de fotografía no hay opciones detalladas disponibles.
Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
% Consejos
Se puede reducir el número de opciones de modo de fotografía que aparecen en el
menú.
g [Opciones Modo Imagen] (P. 115)
Calidad de imagen (KK)
g “Selección de la calidad de imagen (KK)” (P. 55)
Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes
JPEG y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles]
g “Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y niveles de compresión” (P. 131)
Zoom digital ( teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El sujeto casi se duplica en tamaño.
1
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
2
La vista en el monitor aumentará por dos.
El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
Esta función no se puede utilizar en el fotogra ado con exposición múltiple.
Esta función no está disponible cuando la información de [Efecto vídeo] se muestra en la
pantalla en el modo de vídeo.
Esta función no está disponible cuando se asigna [Vídeo 6] al botón con [n Función
Botón].
Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
El objeto AF disminuye.
H se muestra en el monitor.
89
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Ajuste del disparador automático personalizado (j/Y)
La operación del disparador automático se puede personalizar.
1
Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1 y
pulse el botón Q.
j/Y/
1
2
LN
100
%
Apag.
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
2
Seleccione [j/Y] y presione I.
3
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
4
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Encuadre
Establece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón
disparador y se toma la fotografía.
Tiempo del
intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes
fotografías.
Cada fotograma AF
Ajusta si realizar o no el enfoque automático (AF) antes de tomar
una fotografía con el disparador automático.
90
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Toma automática a intervalos jos (i disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1 y
pulse el botón Q.
j/Y/
1
2
LN
100
%
Apag.
Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person.
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás Acept.
2
Seleccione [Disparo interv./ Interv.] y pulse I.
3
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I.
4
Ajuste la siguiente con guración y, a continuación, pulse el botón Q.
Encuadre
Establece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera.
Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del
intervalo
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la
toma.
Vídeo del intervalo
Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas.
[Apag.]: Graba cada fotograma como una imagen ja.
[Enc.]: Graba cada fotograma como una imagen ja y genera una
película a partir de la secuencia de fotogramas.
Ajustes de vídeo
[Resolución Vídeo]: Seleccione un tamaño para los vídeos a
intervalos.
[Frecuencia]: Seleccione una velocidad de fotogramas para los
vídeos a intervalos.
5
Tome la fotografía.
Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea
jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
[Visual Imag.] (P. 109) funciona durante 0,5 segundos.
Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Si el modo AF (P. 43, 51) está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente
a [S-AF].
Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotogra ado de disparo a
intervalos.
Esta función no puede usarse con fotografía HDR.
No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y
la fotografía bulb, lapso de tiempo o compuesta.
• El ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a
tiempo para la siguiente toma.
Si alguna de las imágenes jas no se graba correctamente, no se creará el vídeo de
disparo a intervalos.
Si no hay su ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará.
• El fotogra ado con disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los
siguientes elementos:
Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o conexión del
cable USB.
91
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Si apaga la cámara, el fotogra ado con disparo a intervalos se cancelará.
Si no queda su ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de
nalizar. Asegúrese de que la batería esté su cientemente cargada antes de empezar la
toma.
En función del entorno de su sistema informático, podría no ser capaz de visualizar
vídeos [4K] en su ordenador. Encontrará más información disponible en el sitio web de
OLYMPUS.
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
( Horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una
serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden
guardar los ajustes de fotogra ado con horquillado y desactivar el fotogra ado con
horquillado.
1
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
pulse el botón Q.
2
1
100
%
Menú de disparo 2
Horquillado
HDR
Exposición múltiple
Comp. trapecio
Antigolpes /Silenc.
Disp. res. Alta
#
Modo RC
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás Acept.
2
Después de seleccionar [Enc.], pulse I y
seleccione un tipo de fotografía con horquillado.
Cuando se selecciona el fotogra ado con horquillado,
t aparece en pantalla.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
Focus BKT
--
--
3f 1.0EV
A-- G--
100
%
Horquillado
Atrás Acept.
3
Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número
de tomas, y a continuación presione el botón Q.
Pulse repetidamente el botón Q hasta regresar a la pantalla del paso 1.
Si selecciona [Apag.] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotogra ado con
horquillado y podrá hacer las tomas normalmente.
El horquillado no se puede combinar con HDR, fotografía a intervalos, cambio digital,
fotografía de exposición múltiple o tomas de alta resolución.
El horquillado no está disponible si no hay espacio su ciente en la tarjeta de memoria de
la cámara para el número de imágenes seleccionado.
% Consejos
Si ajusta el Menú personalizado [Cambiar a función v] (P. 113) a [Enc.], los ajustes de
horquillado estarán disponibles al accionar los botones. Coloque la palanca Fn en la
posición 2 y gire el dial mientras pulsa el botón jYHDR. Se puede seleccionar el tipo
de fotogra ado con horquillado mediante el dial delantero y el número de disparos con
el dial trasero. Una vez realizados los ajustes, podrá cambiar entre el fotogra ado con
horquillado y el normal pulsando el botón jYHDR.
92
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. Puede seleccionar un incremento del
horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y 1,0 EV. En el modo de fotografía de un solo fotograma, se
tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras
que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden
siguiente mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modi cación,
negativo, positivo. Número de disparos: 2, 3, 5 o 7
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
La cámara modi ca la exposición variando la apertura
y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de
obturación (modos A y M) o la apertura (modo S). Si
se selecciona [Todos] para [ISO Autom] (P. 117) en el modo
M y se selecciona [AUTO] para [ISO] (P. 42, 51), la cámara
modi cará la exposición cambiando la sensibilidad ISO.
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de exposición.
El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g [Pasos EV] (P. 117)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Focus BKT
--
2f 0.7EV
2f 0.3EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
100
%
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
WB BKT (Horquillado BB)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en
diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente
seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está
disponible en los modos P, A, S y M.
El balance de blancos se puede variar en 2, 4 o 6 pasos
en cada uno de los ejes A–B (Rojo–Azul) y G–M (Verde–
Magenta).
La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de balance de blancos.
A-B G-M
WB BKT
3f 4Step 3f 4Step
100
%
Atrás Acept.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor
negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotogra ado de un solo cuadro
se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotogra ado secuencial
todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g [Pasos EV] (P. 117)
Focus BKT
--
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
100
%
Horquillado
Atrás Acept.
Apag.
93
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma
apertura y velocidad de obturación. Puede seleccionar un incremento del horquillado
de 0,3 EV, 0,7 EV y 1,0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma
tres fotografías utilizando la sensibilidad ajustada (o, si la sensibilidad se selecciona
automáticamente, con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una
modi cación negativa en el segundo y una modi cación positiva en el tercero.
El tamaño del incremento de horquillado no cambia según el
valor seleccionado para [Pasos ISO]. g [Pasos ISO] (P. 117)
El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO Act. Auto.]. g [ISO Act. Auto.]
(P. 117)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Focus BKT
--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
100
%
Horquillado
Apag.
Atrás Acept.
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias
imágenes, cada una con un ajuste de ltro artístico distinto.
Puede activar o desactivar el horquillado del ltro artístico de
forma independiente para cada modo de imagen.
La grabación puede llevar cierto tiempo.
ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO
BKT.
ART BKT
100
%
Atrás
Pop Art
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
94
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Focus BKT (Horquillado de enfoque)
Tome una serie de disparos con distintas posiciones de
enfoque. El enfoque se mueve sucesivamente aún más hacia
la posición de enfoque inicial. Seleccione el número de tomas
usando [Ajustar núm. disparos] y modi que la distancia de
enfoque usando [Ajustar difer. enfoque]. Seleccione valores
menores para [Ajustar difer. enfoque] para reducir el cambio en
la distancia de enfoque y valores mayores para aumentarlo. Si
está usando un ash diferente de la unidad de ash dedicado,
puede especi car el tiempo que lleva cargarlo usando la opción
[#Tiempo de carga].
Pulse el disparador hasta el fondo y suéltelo inmediatamente.
Los disparos continuarán hasta que se realice el número
seleccionado de tomas o hasta que vuelva a pulsar hasta el
fondo el disparador.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos
con monturas en conformidad con los estándares de cuatro
tercios.
El horquillado de enfoque naliza si el zoom o el enfoque se
ajustan durante los disparos.
• Los disparos nalizan cuando el enfoque llega a in nito.
Las imágenes tomadas usando el horquillado del enfoque
se toman en el modo silencioso.
Para usar el ash, seleccione [Permitir] para [Ajustes del
modo Silencio []] > [Modo Flash].
g [Ajustes del modo Silencio []] (P. 98)
El horquillado de enfoque no se puede combinar con otras
formas de horquillado.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Focus BKT
--
3f 0.7EV
100
%
Horquillado
Enc.
Apag.
Atrás Acept.
003
100
%
Ajustar núm. disparos
Atrás Acept.
Focus BKT
#
100
%
Apilado de enfoque
Ajustar núm. disparos
Ajustar difer. enfoque
Tiempo de carga
Atrás Acept.
Amplio
Limitado
3
10
1
30
100
%
Selecciona el tiempo entre soltar el
botón de disparo y la recarga
del flash. Este ajuste no es
necesario al usar un flash Olympus.
seg
Tiempo de carga
Atrás Acept.
Focus BKT (Unión de enfoque)
La posición de enfoque se desplaza automáticamente para capturar 8 disparos que luego
componen una sola imagen JPEG enfocada desde el fondo hasta el primer plano.
La posición de enfoque se desplaza automáticamente
a partir del centro de la posición focal y se capturan 8
fotogramas en un solo disparo.
Si la composición no se realiza correctamente, no se guarda
la imagen.
La unión de enfoque naliza si el zoom o el enfoque se
ajustan durante los disparos.
El ángulo de visión de las imágenes compuestas es más
estrecho que el de las imágenes originales.
Focus BKT
5
99
0
#
100
%
Apilado de enfoque
Ajustar núm. disparos
Ajustar difer. enfoque
Tiempo de carga
seg
Enc.
Atrás Acept.
Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que
pueden utilizarse con [Unión de enfoque].
El apilado de enfoque no se puede combinar con otras formas de horquillado.
95
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Toma de imágenes HDR ( alto rango dinámico)
Se pueden tomar imágenes HDR (alto rango dinámico).
g
“Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico)” (P. 49)
1
Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse
el botón Q.
2
1
100
%
Menú de disparo 2
Horquillado
HDR
Exposición múltiple
Comp. trapecio
Antigolpes /Silenc.
Disp. res. Alta
#
Modo RC
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Atrás Acept.
2
Seleccione un tipo de fotografía HDR y pulse el botón Q.
3
Tome la fotografía.
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número
de imágenes ajustado.
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
( Exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad
de la imagen seleccionada actualmente.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en X Menú de disparo 2 y pulse el botón
Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse
I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el
botón Q.
100
%
Exposición múltiple
Encuadre
Auto Aumento
Combinar Apag.
Apag.
Apag.
Atrás Acept.
250 F5.6
ISO
400
3838
P
1:02:031:02:03
0.0
100
%
Encuadre
Seleccione [2f].
Auto
Aumento
Cuando se ajusta en [Enc.], el brillo de cada
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las
imágenes. Cuando se ajusta en [Apag.], las
imágenes se combinan con el brillo original de
cada imagen.
Combinar
Cuando se ajusta a [Enc.], una imagen RAW
grabada en una tarjeta puede combinarse
con exposiciones múltiples. El número de
fotografías tomadas es uno. La imagen se
guardará como imagen aparte.
a aparecerá en el monitor mientras esté activa la
exposición múltiple.
3
Tome la fotografía.
a aparecerá en verde si se inicia la toma.
Pulse para eliminar la última toma.
Las tomas anteriores se sobreponen a la vista como guía para el encuadre de la
siguiente toma.
96
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
Cuando [Combinar] está en [Enc.], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada
una imagen RAW se revelarán con la con guración que tenía en el momento de hacer la
fotografía.
Para ajustar las funciones de fotogra ado, cancele primero el fotogra ado con exposición
múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las
siguientes situaciones.
Se apaga la cámara, se pulsa el botón q, se pulsa el botón MENU, el modo de toma
está ajustado en un modo distinto de P, A, S o M, la batería se está acabando o hay
algún cable conectado a la cámara
Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG
para la imagen grabada en RAW+JPEG.
La exposición múltiple no se puede utilizar con algunas funciones de fotogra ado como,
por ejemplo, el horquillado.
% Consejos
Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar]
para realizar varias exposiciones múltiples.
Para más información sobre la combinación de imágenes RAW: g “Combinación de
imágenes” (P. 107)
97
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Corrección trapezoidal y control de perspectiva ( Comp. trapecio)
Utilice la corrección trapezoidal para tomas realizadas desde la parte inferior de un
edi cio alto, o para exagerar deliberadamente los efectos de la perspectiva. Este
ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [Enc.] para [Comp. trapecio] en X Menú
de disparo 2.
18
mm
100
%
250 F5.6
P
2
Ajuste el efecto en la pantalla y encuadre la toma.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para la corrección trapezoidal.
• Utilice FGHI para elegir el área que se debe grabar. El área no se podrá cambiar
según cuál sea la cantidad de corrección.
Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
Para ajustar la apertura, la velocidad de obturación y otras opciones de disparo
mientras la compensación trapezoidal está activada, pulse el botón INFO para
ver una visualización que no sea la de ajuste de compensación trapezoidal. Para
reanudar la compensación trapezoidal, presione el botón INFO hasta que el ajuste
de compensación trapezoidal aparezca en pantalla.
Puede suceder lo siguiente al aumentar la cantidad de corrección.
- La imagen se ve tosca.
- El porcentaje de ampliación para recortar la imagen es grande.
- La posición de recorte no se puede cambiar de lugar.
3
Tome la fotografía.
• Para nalizar la compensación trapezoidal, seleccione [Apag.] en [Comp. trapezoidal]
en X Menú de disparo 2.
Si se ha asignado [D (Comp. trapecio)] (P. 68) a un botón mediante la Función Botón,
pulse y mantenga pulsado el botón seleccionado para nalizar la corrección trapezoidal.
Las fotos se graban en formato RAW+JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW]
para la calidad de imagen.
Puede que con objetivos convertidores no se obtengan los resultados deseados.
Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetos AF pueden quedar fuera del
área de visualización. Cuando la cámara enfoca un objeto AF situado fuera del area de
visualización, aparece en pantalla un icono (g, h, i o j).
Las siguientes funciones no están disponibles mientras está activa la compensación
trapezoidal.
Fotografía con bulbo en directo/con lapso de tiempo en directo/compuesta, fotogra ado
secuencial, horquillado, HDR, exposición múltiple, teleconvertidor digital, vídeo, modos
de enfoque automático [C-AF] y [C-AF+TR], modos de fotografía [e-Retrato] y ART,
disparador automático personalizado, Disp. res. Alta
Si se selecciona una distancia de enfoque para [Estabil Imag.] o si está utilizando un
objetivo para el que se ha proporcionado la información del objetivo, la corrección se
ajustará en consecuencia. Salvo cuando esté usando un objetivo Micro Four Thirds o
Four Thirds, elija una distancia focal usando la opción [Estabil Imag.] (P. 53).
98
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Ajuste de la toma antigolpes/ silenciosa (Antigolpes z/Silenc. [])
Al ajustar la toma antigolpes/silenciosa, puede seleccionar dicha opción cuando use el
fotogra ado secuencial/el disparador automático (P. 46).
1
Seleccione [Antigolpes z /Silenc. []] en X Menú de disparo 2 y pulse el
botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Antigolpes z
Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo el
botón disparador hasta que se dispara el obturador durante las
tomas en el modo antigolpes. Si el intervalo está ajustado, el
elemento marcado con z aparecerá como opción para el modo de
fotogra ado secuencial/disparador automático. Cuando no se use el
fotogra ado antigolpes, ajústelo en [Apag.]. Utilice este modo para
suprimir las pequeñas vibraciones causadas por el accionamiento
del disparador. El modo antigolpes está disponible en los modos de
fotogra ado secuencial y de disparador automático (P. 46).
Silenc. [] Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo
el botón disparador hasta que se dispara el obturador durante
las tomas en el modo silencioso. Si el intervalo está ajustado, el
elemento marcado con aparecerá como opción para el modo de
fotogra ado secuencial/disparador automático. Cuando no se use el
fotogra ado silencioso, ajústelo en [Apag.].
Reduc. ruido [] Ajústelo a [Auto] para reducir el ruido en tomas de larga exposición
cuando se esté usando el modo de toma silenciosa. Durante el
procesamiento de reducción de ruido, se puede oír el ruido del
accionamiento del disparador.
Ajustes del modo
Silencio []
Elija [Permitir] o [No permitir] para cada [8], [Iluminador AF] y
[Modo Flash].
99
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Ajuste de toma de alta resolución ( Disp. res. Alta)
Especi cando el ajuste de [Disp. res. Alta], la toma de alta resolución se puede activar
seleccionando h en las opciones del modo de fotogra ado secuencial/disparador
automático (P. 46).
1
Seleccione [Disp. res. Alta] en X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Disp. res. Alta
Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo
el botón disparador hasta que se dispara el obturador durante
las tomas en el modo de alta resolución. Si el intervalo está
ajustado, h aparecerá como opción para el modo de fotogra ado
secuencial/disparador automático. Cuando no se use la toma de
alta resolución, ajústela a [Apag.].
#Tiempo de carga
Ajusta el tiempo de carga de los ashes que no sean el ash
dedicado.
El obturador electrónico se utiliza para la toma de alta resolución.
g “Uso del ash (fotografía con ash)” (P. 57)
Toma con ash controlado por mando a distancia inalámbrico
Se pueden realizar tomas con un ash inalámbrico utilizando la unidad de ash
suministrada con las unidades de ash inalámbricas controladas por mando a
distancia. g “Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia
inalámbrico” (P. 153)
100
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Uso del Menú Vídeo
Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el
Menú Vídeo.
P
2
1
n
n
n
n
n
n
100
%
Menú Vídeo
Modo
Atrás Acept.
Ajustes especificaciones
Ajustes AF/IS
Botón/Dial/Palanca
Mostrar ajustes
Salida HDMI
Vídeo
R
Opción Descripción
g
Modo n
Elegir el modo de grabación de vídeos.
102
n Ajustes
especi caciones
Ajusta la calidad de imagen para grabar vídeos.
[nK]: Ajuste una combinación de tamaño de calidad de
imagen y tasa de bits.
[n Filtro Ruido]: Seleccione un nivel de reducción de ruido
para grabar vídeos con alta sensibilidad.
[n Modo Fotografía]: Grabe en un modo de fotografía
adecuado para la edición si se ajusta a [Enc.].
102
n Ajustes AF/IS [n Modo AF]: Elija el modo AF para grabar vídeos.
[n Estabil Imag.]: Ajuste la estabilización de imagen para
grabar vídeos.
43, 51,
53
n Botón/Dial/
Palanca
Ajuste las funciones de botón, dial y palanca para el modo
de vídeo.
[n Función Botón]: Ajusta funciones a los botones para el
modo de vídeo.
[n Función Dial]: Ajusta las funciones del dial trasero
y del dial delantero para el modo de vídeo. Si se
asigna [Exposición F] al dial trasero o delantero, la
compensación de la exposición es posible a hasta ±3 EV
(pasos de 1/2 y 1 EV también son compatibles).
[Función palanca n Fn]: Ajusta funciones a las que
cambiar con la palanca Fn al estar en el modo de vídeo.
La palanca Fn cambia a la función ajustada con [n
Función Dial] al estar en [mode1]. Si se selecciona [mode2]
y se pulsa I, las funciones que deben conmutarse con
la palanca Fn pueden seleccionarse desde el Modo AF,
5 (ajuste de áreas de AF) y 6 (Zona AF).
Este ajuste no tiene efecto cuando [mode3] es
seleccionado para [Función palanca K Fn] (P. 113) o cuando
[Enc. 1] o [Enc. 2] es seleccionado para [Palanca Fn/
Palanca enc.] (P. 113).
[n Función de disparo]: Ajusta la función del botón
disparador para el modo de vídeo.
Si se ajusta a [w], al pulsar el botón disparador se iniciará
el enfoque automático. La fotografía de imágenes jas no
está disponible. Si se ajusta a [R REC], la grabación de
vídeos se puede iniciar o detener pulsando hasta abajo
el botón disparador. El botón R no se puede utilizar para
iniciar o detener la grabación de vídeos con este ajuste.
[n Veloc. zoom electr.]: Ajusta la velocidad de zoom para
accionar el objetivo de zoom motorizado con el anillo del
zoom.
101
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Mostrar ajustes [n Ajuste Control]: Ajusta si se muestra Control Live (P. 126)
y SCP en directo (P. 50) en modo de vídeo. Para ajustar que
no se muestre, seleccione el elemento y pulse el botón Q
para borrar la marca de selección.
[n Ajustes info.]: Ajusta la información que se mostrará en
la pantalla de grabación de vídeos. Para ajustar que no se
muestre, seleccione el elemento y pulse el botón Q para
borrar la marca de selección.
[ Ajustes cód. tiempo]: Ajuste los códigos de tiempo de
grabación para el modo de vídeo.
Ajuste [Modo cód. tiempo] a [DF] (omitir fotograma) para
grabar códigos de tiempo con errores corregidos con
respecto al tiempo de grabación, y a [NDF] (no omitir
fotograma) para grabar códigos de tiempo no corregidos.
Ajuste [Contador] a [RR] (Ejecución grab.) para ejecutar
códigos de tiempo sólo durante la grabación, y a [FR]
(ejecución libre) para ejecutar códigos de tiempo mientras
la grabación está detenida, incluso cuando la cámara esté
apagada.
En [Hora de inicio], ajuste una hora de inicio para el código
de tiempo. Ajuste [Hora actual] para establecer en 00 el
código de tiempo para el fotograma actual. Para ajustarlo
en 00:00:00:00, seleccione [Rest.]. También puede ajustar
los códigos de tiempo con [Entrada man.]. Los códigos de
tiempo no se pueden grabar en Motion JPEG (H).
[8 Mostrar patrón]: Ajuste la indicación del nivel de
batería (“%” o “minutos”) en modo de vídeo y durante la
grabación de vídeo.
Vídeo K
El sonido no se grabará en un vídeo si se ajusta a [Apag.].
103
n Salida HDMI
Establece el ajuste de salida para grabar vídeos con esta
cámara conectada con un dispositivo externo mediante
HDMI.
[Modo salida]: Ajusta el modo de salida de vídeo. Si se
ajusta a [Modo monitor], se transmitirá la información de la
imagen y de la cámara. La información de la cámara no se
muestra en la pantalla de la cámara.
Si se ajusta a [Modo grab.], solo se transmitirá la imagen.
La información de la cámara se muestra en la pantalla de
la cámara.
[REC Bit]: Si se ajusta a [Enc.], se enviará el activador de
grabación de la cámara al dispositivo externo conectado.
[Cód. tiempo]: Si se ajusta a [Enc.], se enviará el código de
tiempo de la cámara al dispositivo externo conectado.
La grabación realizada por el dispositivo externo que
utiliza el código de tiempo como activador de grabación
puede detenerse en los siguientes casos:
- Al grabar un vídeo ART, etc., bajo una gran carga de
procesamiento
- Al cambiar de visualización entre el monitor y el visor
102
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Añadir efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía.
1
Seleccione [ Modo n] en n Menú Vídeo y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q.
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para ajustar la compensación de
la exposición.
A
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero (r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial
trasero (o) para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Utilice el dial delantero
(r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial trasero (o) para
ajustar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/8000 seg.
M
La apertura y la velocidad de obturación pueden ajustarse manualmente.
Utilice el dial delantero (r) para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero
(o) para seleccionar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/3 seg. y 1/8000 seg.
La sensibilidad ISO sólo se puede ajustar manualmente a valores de entre 200 y 6400.
Pueden reducirse las fotos borrosas causadas por factores tales como el movimiento
del sujeto mientras el obturador está abierto mediante la selección de la velocidad de
obturación más rápida disponible.
El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de
fotogramas del modo de grabación de vídeos.
Si la cámara vibra en exceso, tal vez no se pueda compensar lo su ciente.
dddSi el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para
proteger la cámara.
• Con algunos ltros artísticos se limita la función [C-AF].
Ajuste del modo de grabación (nK)
Puede ajustar combinaciones de tamaño de imagen de vídeo y tasa de bits. Los ajustes
se pueden seleccionar desde las opciones del modo de grabación de vídeos (P. 56).
1
Seleccione [n Ajustes especi caciones] en n Menú Vídeo y pulse el botón
Q.
2
Seleccione [nK] y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Tamaño de imagen
Ajusta el tamaño de imagen a [C4K] (sólo personalizado), [4K],
[FHD] (Full HD) o [HD].
Tasa de bits
Ajusta la tasa de bits a [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F]
(Fine) o [N] (Normal).
[A-I] (All-Intra) no se puede utilizar con minivídeos.
Si se ajusta [4K] o [C4K] como tamaño de imagen, no se podrá
seleccionar la tasa de bits.
103
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Frecuencia
Ajusta la frecuencia de fotogramas a [60p], [50p], [30p], [25p] o [24p].
[60p] y [50p] no están disponibles en las siguientes situaciones.
- Si se ajusta [FHD] (Full HD) como tamaño de imagen y [A-I]
(All Intra) como tasa de bits.
- Si se ajusta [C4K] o [4K] como tamaño de imagen.
Si el tamaño de imagen se ajusta a [C4K], la frecuencia de
fotogramas se bloquea en 24p.
Tiempo de la toma
Ajusta el tiempo de la toma a [8 seg], [4 seg], [2 seg], [1 seg] o
[Apag.] (sólo personalizado).
El tiempo de la toma sólo se puede ajustar para minivídeos y
ajustes personalizados.
Si [C4K] se ajusta como tamaño de imagen, el tiempo de la
toma se bloquea en [Apag.].
Cámara lenta/rápida
Ajusta la cámara lenta o rápida.
Los ajustes disponibles di eren según la frecuencia de
fotogramas ajustada.
Las cámaras lenta y rápida no se pueden utilizar en algunos
modos de calidad de imagen.
Ajuste de la grabación de sonido para un vídeo ( Vídeo K)
Con gure los ajustes de grabación de sonido para la grabación de vídeos.
1
Seleccione [Vídeo K] en n Menú Vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Nivel de grabación
Ajuste la sensibilidad del micrófono del micrófono integrado y de
los micrófonos externos opcionales.
Ajuste la sensibilidad con FG mientras comprueba el nivel del
pico de sonido registrado por el micrófono durante los segundos
anteriores.
K Limitador volumen
Si se ajusta a [Enc.], el volumen se regula automáticamente
cuando el volumen captado por el micrófono es más alto de lo
normal.
Reducción ruido.
Reduce el ruido del viento durante la grabación.
K Alimentación
Ajústelo a [Enc.] para suministrar alimentación al micrófono y
a [Apag.] para utilizar un micrófono profesional, etc., que no
requiera suministro de alimentación de la cámara.
Enlace grab. PCM K
Ajústelo a [Enc.] para utilizar como micrófono una grabadora IC
conectada al conector del micrófono. g “Grabación de sonido
de vídeo con una grabadora IC” (P. 104)
Volumen del auricular
Se puede ajustar el volumen del auricular conectado.
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y de la cámara podrían quedar grabados en
un vídeo. Para evitar que se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando
[Modo AF] a [S-AF] o [MF], o reduciendo al mínimo las operaciones con los botones de la
cámara.
No se puede grabar ningún sonido en modo k (Diorama).
• Si [Vídeo K] se ajusta a [Apag.], aparece O.
104
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Grabación de sonido de vídeo con una grabadora IC
Se puede utilizar una grabadora IC para grabar sonido en un vídeo.
Conecte una grabadora IC con el conector del micrófono de la cámara para grabar
sonido. Utilice un cable sin resistencia para la conexión.
1
Seleccione [Vídeo K] en n Menú Vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar [Enlace grab. PCM K] y pulse I.
4
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Volumen grab.
cámara
Si se ajusta a [Inoperativo], los ajustes de grabación de sonido de
la cámara se desactivan y se aplican los ajustes de la grabadora
IC.
Tono de claqueta
Si se ajusta a [Enc.], se reproducirá el tono de claqueta.
R Grab. Sincronizada
Si se ajusta a [Enc.], la grabadora IC inicia/detiene
automáticamente la grabación de sonido a la vez que empieza/
naliza la grabación del vídeo en la cámara.
Grabación de sonido de vídeo con la grabadora IC Olympus LS-100
Si se utiliza la grabadora IC Olympus LS-100 para grabar sonido en un vídeo, se
puede añadir un tono de claqueta e iniciar y detener la grabación con los controles de
la cámara.
En [Vídeo K] > [Enlace grab. PCM K], ajuste [Tono de claqueta] y [R Grab.
Sincronizada] a [Enc.].
Asegúrese de que el rmware de la LS-100 tenga la versión más actual antes de
grabar.
1
Conecte la LS-100 al conector USB y al micrófono.
Cuando se conecte la LS-100 al conector USB, aparecerá un mensaje para
seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Enregistr. PCM]. Si el mensaje no
aparece, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 117) en los menús personalizados.
2
Empiece a grabar el vídeo.
La grabación de sonido comenzará simultáneamente en la LS-100.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón Q, podrá grabar un tono de claqueta.
3
Finalice la grabación del vídeo.
La grabación de sonido nalizará simultáneamente en la LS-100.
Consulte también la documentación suministrada con la LS-100.
105
ES
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
Uso del menú de reproducción
Menú de reproducción
y (P. 80)
2
1
100
%
Menú reproducción
Enc.
Edicion
Orden Impres.
Reset Segur
Conexión a Smartphone
Copiar todo
Atrás Acept.
R (P. 105)
Edicion (P. 105)
Orden Impres. (P. 144)
Reset Segur (P. 108)
Copiar todo (P. 108)
Conexión a Smartphone (P. 135)
Girar imágenes ( R)
Si se ajusta a [Enc.], las imágenes en posición vertical se girarán de forma automática
para que se muestren en la posición correcta en la pantalla de reproducción.
Edición de fotografías
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes separadas.
Las imágenes que se van a editar puede seleccionarse de entre aquellas de la tarjeta
seleccionada actualmente para la reproducción. g “Ajuste de la cámara en la que
grabar” (P. 132)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse el botón Q.
Aparece [Edición RAW] si se selecciona una imagen RAW, y aparece [Edición JPEG]
si se selecciona una imagen JPEG. En el caso de las imágenes grabadas en formato
RAW+JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione la
opción que desee para ellas.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
Actual
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los ajustes
actuales en la cámara. Con gure los ajustes de la cámara
antes de elegir esta opción. Algunos ajustes, como la
compensación de la exposición, no se aplicarán.
Personal1
Se edita cambiando los ajustes en la pantalla. Los ajustes
empleados se pueden guardar.
Personal2
ART BKT
La imagen se edita mediante los ajustes para el ltro de
arte seleccionado.
106
ES
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
Edición
JPEG
Elija entre las siguientes opciones:
[Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotogra ado con
ash.
[ P]: Recorta una imagen. Utilice el dial
delantero (
r
) o el dial trasero (
o
) para
seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI
para especi car la posición de recorte.
O
100
%
Acept.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Aumenta la viveza de las imágenes. Ajuste la saturación del
color comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o 320
× 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3 (estándar) se
convierten al tamaño de imagen más próximo.
[e-Retrato]: Compensa el aspecto de la piel para que luzca más tersa.
La compensación no se puede aplicar si el rostro no se puede detectar.
5
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón Q.
Los ajustes se aplicarán a la imagen.
6
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen editada se guarda en la tarjeta.
La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio su ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
La imagen no se puede redimensionar (Q) a un tamaño mayor que el original.
[P] (recorte) y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción
de 4:3 (estándar).
Si se ha seleccionado [ART] para el modo de fotografía, [Espac. Color] (P. 65) se bloqueará
en [sRGB].
107
ES
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas
con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación con gurado en el momento de guardar la
imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que se deben combinar y pulse el botón
Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que se deben combinar.
La imagen combinada se mostrará si se selecciona el
número de imágenes especi cado en el paso 3.
5
Ajuste el aumento de cada imagen que se vaya a
combinar.
Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar el aumento.
El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para visualizar el diálogo de
con rmación. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
100
%
Combinar Imagen
Atrás Acept.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
100
%
Combinar Imagen
Atrás Acept.
% Consejos
Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Se puede añadir sonido a las imágenes jas (de hasta 30 seg.).
Hace la misma función que [R] durante la reproducción (P. 83).
Almacenamiento de una imagen ja de un vídeo ( Captura imag. en
vídeo)
Se puede seleccionar un fotograma de un vídeo para guardarlo como imagen ja.
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar el fotograma que desee guardar como imagen
ja y pulse el botón Q.
Se pueden editar los vídeos guardados con esta cámara con una proporción de [16:9] y
el modo de calidad de imagen ajustado al tamaño 4K en MOV.
108
ES
Funciones del menú (Menú reproducción)
4
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
1
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Sobrescr.] o [Nuev. arch.] y pulse el botón Q.
Si la imagen está protegida, no podrá seleccionar [Sobrescribir].
7
Especi que un área de recorte.
El rango entre el primer o último fotograma y el fotograma elegido se eliminará.
8
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La edición está disponible con los vídeos grabados utilizando esta cámara.
Cancelación de todas las protecciones
Se puede cancelar la protección de varias imágenes a la vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se cancelará la protección de las imágenes guardadas en la tarjeta que se esté
reproduciendo.
Copiar todo
Se pueden copiar todas las imágenes entre las tarjetas insertadas en la cámara
(ranuras de tarjeta 1 y 2).
1
Seleccione [Copiar todo] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q.
2
Seleccione una opción y pulse el botón Q.
7
Todas las imágenes se copiarán de la tarjeta que hay en la ranura 1 a la que
hay en la ranura 2.
8
Todas las imágenes se copiarán de la tarjeta que hay en la ranura 2 a la que
hay en la ranura 1.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El proceso de copia naliza cuando la tarjeta de destino se llena.
109
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Uso del menú de ajustes
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas
de la cámara.
j
±0
k
±0
2
1
--.--.-- --:--:--
W
0.5
Español
100
%
Menú Ajustes
Config. Tarj.
seg
Visual Imag.
Firmware
Atrás Acept.
Ajustes Wi-Fi
Opción Descripción
g
Con g. Tarj.
Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes. 110
X (Ajuste de fecha/
hora)
Ajustar el reloj de la cámara.
19
W (Cambio
del idioma de
visualización)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las
indicaciones de pantalla y para los mensajes de error.
s ( Ajuste del brillo
del monitor)
Es posible ajustar el brillo
y la temperatura de color
del monitor. El ajuste de
la temperatura de color se
aplicará únicamente a la
visualización del monitor
durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k
(brillo) y FG para ajustar
el valor.
-
2
j
+1
k
Vivid Natural
100
%
Atrás Acept.
Pulse el botón INFO para conmutar la saturación del
monitor entre los ajustes [Natural] y [Vivid].
Visual Imag.
Ajusta si se debe mostrar en el monitor la imagen
capturada después de disparar y durante cuánto tiempo
se muestra. Resulta muy útil para veri car brevemente la
fotografía tomada. Se puede tomar la siguiente imagen
pulsando el botón disparador hasta la mitad incluso si se
está mostrando la imagen capturada en el monitor.
[0.3seg] [20seg]: Ajusta el tiempo (segundos) durante el
que se mostrará en el monitor la imagen capturada.
[Apag.]: La imagen capturada no aparecerá en el
monitor.
[AUTO q]: Muestra la imagen capturada y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata
de una función práctica para borrar las fotografías una
vez comprobadas.
Ajustes Wi-Fi
Ajusta el método de conexión inalámbrica mediante
el que la cámara se conectará con los smartphones
compatibles con conexiones LAN inalámbricas.
137
Firmware
Muestra las versiones de rmware de la cámara y de los
accesorios conectados.
Compruebe las versiones cuando realice alguna consulta
sobre la cámara o los accesorios, o cuando descargue
software.
110
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Formateo de la tarjeta ( Con g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, con rme si no existe ninguna imagen que
aún desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 147)
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el d Menú Ajustes y
pulse el botón Q.
Si hay una tarjeta tanto en la ranura 1 como en la
ranura 2, aparecerá la selección de ranura de tarjeta.
Seleccione una ranura de tarjeta y pulse el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecerán opciones de
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
100
%
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás Acept.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se ejecutará el formateo.
Eliminación de todas las imágenes (Con g. Tarj.)
Todas las imágenes de una tarjeta se pueden eliminar a la vez. Las imágenes
protegidas no se han eliminado.
1
Seleccione [Con g. Tarj.] en el d Menú Ajustes y
pulse el botón Q.
Si hay una tarjeta tanto en la ranura 1 como en la
ranura 2, aparecerá la selección de ranura de tarjeta.
Seleccione una ranura de tarjeta y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
100
%
Borrar Todo
Formatear
Config. Tarj.
Atrás Acept
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se han eliminado todas las imágenes.
111
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado.
Menú personalizado
J/K/L
AF/MF (P. 111)
AF/MF
A1
A2
A3
B1
B2
C1
C2
D1
S-AF
mode1
±0
On2
2
1
S-AF
100
%
K
Modo AF
AEL/AFL
Escáner AF
Bloqueo C-AF
Atrás Acept.
Limitador AF
5
Ajuste Info
Puntos Área AF
Apag.
M
Botón/Dial/Palanca (P. 113)
N/O Disparar/j/Estabilizador imagen (P. 114)
P/Q/R/S Disp/8/PC (P. 115)
T/U/V
Exp/ISO/BULB/p (P. 117)
W # Pers. (P. 118)
X K/BB/Color (P. 119)
Y/Z
Grabar/Borrar (P. 120)
a
Visor electrónico (P. 121)
b/c K Utilidad (P. 122)
J AF/MF
Opción Descripción
g
K Modo AF
Elija el modo AF para la toma de fotografías.
43, 51
AEL/AFL
Personalice AF y el bloqueo AE. 123
Escáner AF
Ajusta la función de exploración de AF* para cuando la cámara
no puede enfocar el sujeto o el contraste no está claro.
* Explora todo el rango, desde el rango mínimo hasta el
in nito para el punto de enfoque cuando la cámara no
puede enfocar el sujeto o el contraste no está claro.
[mode1]: Escáner AF no está activado.
[mode2]: Escáner AF sólo se activa una vez.
[mode3]: Escáner AF está activado.
Bloqueo C-AF
Ajusta la sensibilidad de seguimiento para C-AF.
Limitador AF
Limita la zona AF cuando se ajusta a [Enc.].
[Ajustes de distancia]: Se puede registrar el área del limitador
de AF. Se pueden registrar hasta 3 áreas de distancia.
Se puede ajustar un valor numérico y la unidad (m, ft). La
distancia es aproximada, no exacta.
[Prior.]: Si se selecciona [Enc.], se puede soltar el botón
disparador mientras el limitador de AF está en marcha
incluso cuando la cámara no está enfocada.
Limitador AF no está disponible en los siguientes casos:
- Cuando el limitador de enfoque está activado en el
objetivo
- Al utilizar el horquillado del enfoque
- Al estar en modo de vídeo o al grabar un vídeo
5 Ajuste
Info
Ajusta las funciones que aparecen en los ajustes de área
de AF. Para ocultar un elemento, selecciónelo y pulse el
botón Q para borrar la marca de selección.
39
Puntos Área AF
[On1]: Muestra en verde el marco del área de AF.
[On2]: Muestra en verde el marco del área de AF mientras
se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Si selecciona [Apag.], el marco del objeto AF no se
mostrará durante la con rmación.
MENU
G J
112
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
K AF/MF
Opción Descripción
g
Teclado sujeto AF
Si selecciona [Enc.], podrá colocar el área de AF tocando el
monitor durante la fotografía con visor. Toque el monitor y
deslice sus dedo hacia la posición del área de AF.
Si se ajusta a [Enc.], la operación de arrastre puede
desactivarse o activarse dando un doble toque en el
monitor.
[Teclado sujeto AF] también puede usarse con AF con
marco de zoom (P. 41).
N Inicio
Ajuste el modo de área de AF, la posición del área de AF
y el modo AF que se utilizan como posición inicial. Pulse
el botón Q para seleccionar las opciones deseadas en la
pantalla [N Inicio]. p aparece en la pantalla de selección
del objeto AF mientras se elige una posición de inicio.
N Ajustes
person.
Se pueden cambiar las funciones de los diales y de los
botones FGHI para la pantalla Zona AF.
Para utilizar los ajustes guardados en [Ajuste 2],
sobresalte [Ajuste 2] en el menú [N Ajustes person.] y, a
continuación, pulse el botón Q.
Puede cambiar a [Ajuste 2] presionando el botón INFO
en la pantalla de selección del objetivo AF.
Iluminador AF
Seleccione [Apag.] para deshabilitar el iluminador AF.
I Prior. rostro
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de rostro o de
prioridad de ojo.
40
Ajuste enfoque AF
El ajuste de la ubicación focal para el enfoque automático con
diferencia de fase se puede a nar en un rango de ±20 pasos.
L AF/MF
Opción Descripción
g
Distancia MF
preaj.
Ajusta la posición de enfoque de MF preajust. Se puede
ajustar un valor numérico y la unidad (m, ft). La distancia es
aproximada, no exacta.
Asist MF
Cuando el ajuste está en [Enc.], se puede cambiar
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
124
Bloqueo de MF
Si se selecciona [Inoperativo] se evita que el objetivo con
bloqueo de MF y el enfoque instantáneo sea utilizado para
el enfoque manual. Para enfocar manualmente, deslice el
anillo de enfoque hacia delante.
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto focal
seleccionando la dirección de giro del anillo de enfoque.
Enfoque Bulb/
Time
Se puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición
usando el enfoque manual (MF). Cuando está ajustado en
[Apag.], el giro del anillo de enfoque está desactivado.
Reajus Obj.
Cuando está ajustado en [Apag.], la posición de enfoque
del objetivo no se reajusta ni cuando se apaga la cámara.
Cuando está ajustado en [Enc.], el enfoque de los objetivos
del zoom motorizado también se restablece.
MENU
G K
MENU
G L
113
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
M Botón/Dial/Palanca
Opción Descripción
g
K Función Botón
Elegir la función asignada al botón seleccionado.
66
9 Bloquear
Si se selecciona [Enc.], se desactivan las operaciones de
FGHI y del botón Q para el PBH (portabatería de
alimentación).
K Función Dial
Puede cambiar la función del dial delantero y del dial
trasero.
Dirección Dial
Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar
la velocidad del obturador o la apertura. Cambie la dirección
de desplazamiento del programa en que se gira el dial.
Ajustes palanca
K Fn
[Función palanca K Fn]: Se puede conmutar la función de
los diales y de los botones en función de la posición de la
palanca Fn.
[Cambiar a función v]: Si se ajusta a [Enc.], se puede
conmutar la función del botón v en función de la posición
de la palanca Fn. Si se selecciona [Enc.] y la palanca Fn
se coloca en la posición 2, el botón AF m activa el ash y
el botón jYHDR pasa al ajuste de horquillado.
124
Palanca Fn/
Palanca enc.
[Fn]: Sigue los ajustes para la función de la palanca Fn.
[Enc. 1]: La cámara se enciende cuando la palanca Fn está
en la posición 1 y se apaga cuando está en la posición 2.
[Enc. 2]: La cámara se enciende cuando la palanca Fn está
en la posición 2 y se apaga cuando está en la posición 1.
Si se activa [Enc. 1] o [Enc. 2], se desactiva la palanca ON/
OFF (palanca de encendido), [Ajustes palanca K Fn] y
[Función palanca n Fn].
K Veloc. zoom
electr.
Puede cambiar la velocidad del zoom utilizada cuando se
accione el objetivo del zoom motorizado con el anillo del
zoom durante la toma de fotografías.
MENU
G M
114
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
N Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
Prior. S
Si se selecciona [Enc.], se puede soltar el botón disparador
incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción
se puede de nir por separado para los modos S-AF y C-AF
(P. 43, 51).
Prior. C
jL Ajustes Se puede seleccionar entre [j], [j], [j] y [0]
para la velocidad de fotogra ado secuencial y el límite
de disparos. Se pueden ajustar los fotogramas previos
al disparo del obturador para [0]. Las cifras relativas
a la velocidad de fotogra ado secuencial son máximos
aproximados.
48
jH Ajustes
O Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
K Estabil Imag.
Ajusta la estabilización de imagen para la toma de
imágenes jas.
53
j Estabiliz.
imagen
Ajusta la función de prioridad durante el fotogra ado
secuencial.
[Prioridad fps]: La velocidad de disparo tiene prioridad sobre
la estabilización de imagen. El sensor no se restablecerá al
centro durante el fotogra ado secuencial.
[Prioridad IS]: La estabilización de imagen tiene prioridad
sobre la velocidad de disparo. El sensor se restablecerá
al centro en cada imagen del fotogra ado secuencial. La
velocidad de toma descenderá un poco.
Puls. a medias
con IS
Cuando está ajustada en [Apag.], la función IS
(estabilización de imagen) no se activará mientras el botón
disparador esté pulsado hasta la mitad.
Prio. Est. Objetivo
Si se selecciona [Enc.], se dará prioridad al control de la
función que haga el propio objetivo cuando se utilice un
objetivo con función de estabilización de imagen.
Esta opción no tiene efecto alguno en los objetivos
equipados con un interruptor de estabilización de la
imagen.
MENU
G N
MENU
G O
115
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
P Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajuste Control
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Controles
Modo de fotogra ado
A
P/A/S/M
ART
Control Live (P. 126)

SCP en directo (P. 50)

Menú Guiado (P. 31)
––
Menú Arte (P. 33)
––
Presione el botón INFO para conmutar los contenidos de
la pantalla.
125
G/Ajuste Info
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón
INFO.
[q Info]: Elija la información a visualizar en la reproducción
a pantalla completa.
[qU Info]: Elija la información a visualizar en la
reproducción ampliada.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara
se encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Seleccione la información visualizada en el
índice, “Mis vídeos” y visualización de calendario.
127,
128
Opciones Modo
Imagen
Seleccione una función para que aparezca en la pantalla de
selección del tipo de modo de fotografía (P. 61). Para ocultar
un elemento, selecciónelo y pulse el botón Q para borrar la
marca de selección.
j/Y Ajustes
Seleccione una función para que aparezca en la pantalla de
selección de la función de fotogra ado secuencial/disparador
automático (P. 46). Para ocultar un elemento, selecciónelo y
pulse el botón
Q
para borrar la marca de selección.
Ajustes func.
múltiple
Seleccione una opción de multifunción (P. 70). Si no utiliza
esta opción, seleccione el elemento y pulse el botón Q
para borrar la marca de selección.
Q Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Extend. LV
Realice la toma comprobando el objeto, incluso en condiciones
de poca luz. En el modo M, puede usar este ajuste cuando realice
tomas con el fotogra ado BULB/TIME y compuesto en vivo.
[On1]: Prioriza la tersura de la visualización.
[On2]:
Prioriza la visibilidad de la imagen en condiciones oscuras.
Modo Art Pantalla
[mode1]: Los efectos del ltro están siempre visualizados.
[mode2]:
Se le da prioridad a la visualización uida mientras se
presiona el botón del obturador hasta la mitad de su recorrido.
La calidad del efecto de ltro artístico podría verse afectado.
Frecuencia
Si se ajusta a [Alto], se puede seguir un sujeto en
movimiento con más uidez. No obstante, el número de
fotogramas a tomar disminuirá un poco.
Este ajuste se ajusta automáticamente a [Estándar] si la
cámara se calienta.
MENU
G P
MENU
G Q
116
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
Ajust primer plano
LV
[Modo Primeros Planos]: Si se ajusta a [mode1], al pulsar el
botón hasta la mitad en la visualización en vivo ampliada, se
regresa a la visualización de encuadre ampliado. Si se ajusta a
[mode2], al pulsar el botón hasta la mitad en la visualización en
vivo ampliada, se cambia a la visualización de AF con zoom.
[Extend. LV]: Si se ajusta a [Enc.], el área ampliada se
ajusta para una exposición adecuada. Esto resulta útil para
comprobar el enfoque al disparar en lugares oscuros. Si se
ajusta a [Apag.], el área ampliada se muestra con el brillo de
la visualización en vivo antes de la ampliación. Esto resulta útil
para comprobar el enfoque al disparar en lugares a contraluz.
z Ajustes [z Bloquear]: Seleccione [Enc.] para mantener la apertura
en el valor seleccionado incluso al soltar el botón.
[Extend. LV]: Seleccione [Enc.] para realizar la toma
comprobando el sujeto, incluso en condiciones de poca luz.
Reducción
parpadeo
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos tipos
de iluminación, como los uorescentes. Cuando este parpadeo
no se reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione [50Hz] o
[60Hz] en función de la frecuencia del sistema de alimentación
eléctrica de la región en la que se esté utilizando la cámara.
R Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Ajustes Cuadríc.
Ajusta la visualización de las líneas de guía que aparecen
al disparar.
[Mostrar color]: Ajusta el color y la opacidad de las líneas de
guía. Se puede ajustar a [Preajust. 1] y [Preajust. 2].
[Cuadrícula]: Seleccione [w], [x], [y], [X], [
x
] o [1]
para visualizar una pauta cuadriculada en el monitor.
[Aplicar ajustes visor]: Si se selecciona [Enc.], las guías
mostradas en la pantalla también se visualizarán en el
visor cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para
[Estilo visor]. El ajuste seleccionado en [Ajus. cuadríc. visor
electrón.] no será válido.
Ajustes de
peaking
El color y la intensidad del recalco de per les se pueden
cambiar.
Se puede ajustar el color (rojo, amarillo, blanco, negro) y la
intensidad (Estándar, Bajo, Alto) de recalco de per les, así
como el brillo del fondo de realce (Enc., Apag.).
Si [Aj. brillo imagen] se ajusta a [Enc.], se ajusta el brillo de
la visualización en vivo para mejorar el color de recalco.
124
Ajuste Histograma
[Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los
re ejos.
[Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las
sombras.
127
Guía de modo
Seleccione [Enc.] para visualizar la ayuda para el modo
seleccionado cuando se gira el dial de modo a un nuevo ajuste.
24
Asist. Sel e
Seleccionar [Enc.] optimiza la pantalla para autorretratos
cuando el monitor está en la posición de autorretrato.
129
MENU G R
Q Disp/8/PC
MENU G Q
117
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
S Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 ( Sonido de
aviso)
Cuando se ajusta en [Apag.], para apagar el sonido de aviso que
se emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador.
HDMI
[Tam. Salida]: Selección del formato de señal de vídeo digital
para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para permitir que la
cámara funcione con mandos a distancia para televisor
que soporten control HDMI. Esta opción se hace efectiva al
visualizar las imágenes en un TV.
[Encuadre salida]: Seleccione la frecuencia de fotogramas
de salida entre [Pri. 50p] y [Pri. 60p] para utilizar la cámara
conectada a un televisor con un cable HDMI.
130
Modo USB
Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador o
impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del modo
USB cada vez que conecte la cámara. Si se selecciona
[
0
], se puede utilizar un software dedicado para controlar
la cámara desde un ordenador y transferir imágenes de la
cámara al ordenador. Acceda a la siguiente dirección URL para
descargar e instalar el software dedicado. Para utilizar [
0
],
primero hay que ajustar el dial de modo a
P
,
A
,
S
o
M
.
http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/
T Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Cambio
Exposición
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
Esta opción reduce el número de opciones de compensación
de la exposición disponibles en la dirección seleccionada.
Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar
ajustes normales de la exposición, lleve a cabo una
compensación de la exposición (P. 39).
Pasos EV
Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la velocidad de
obturación, apertura, compensación de exposición y otros parámetros.
Pasos ISO
Seleccione los incrementos disponibles al elegir la sensibilidad ISO.
ISO Act. Auto.
[Límite superior / Pred.]: Elija el límite superior y el valor
por defecto para la sensibilidad ISO cuando se seleccione
[Auto] para ISO. [Límite superior]: Elija el límite superior
para la selección automática de ISO. [Predeterminado]:
Elija el valor por defecto para la selección automática de
ISO. El máximo es 6400.
[Ajuste S/S más bajo]: Ajusta automáticamente el valor
de velocidad de obturación más bajo cuando se sube la
sensibilidad ISO en los modos P y A.
Si se ajusta a [Auto], la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación.
ISO Autom
Elija los modos de fotogra ado para los que está disponible
la sensibilidad ISO [Auto].
[P/A/S]: La selección automática de la sensibilidad ISO
está disponible en todos los modos excepto M.
[Todos]: La selección automática de ISO está disponible en
todos los modos.
MENU
G S
MENU
G T
118
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
K Filtro Ruido
Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
sensibilidades ISO.
Reduc. Ruido
Esta función reduce el ruido que se produce durante
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a
velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura
interna de la cámara ha subido.
[Enc.]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Apag.]: La reducción de ruido está desactivada.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
29
U Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time
Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
lapso de tiempo.
Pantalla Bulb/Time
Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], [TIME] o
[Live Composite].
Bulb en directo
Elija el intervalo de visualización durante el fotogra ado. El
número de veces de actualización es limitado. La frecuencia
disminuye a sensibilidades ISO altas. Elija [Apag.] para
deshabilitar la visualización. Pulse suavemente sobre el
monitor o pulse el botón disparador hasta la mitad para
actualizar la visualización.
Time en directo
Ajustes de
composición
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en
la fotografía compuesta.
30
V Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Medición
Elija un modo de medición de acuerdo con la escena. 45, 51
Lectura AEL
Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE (P. 45).
[Auto]: Utilice el método de medida seleccionado
actualmente.
N Medición de
puntos
Elija si las opciones de medición de la luminosidad
[Luminosidad], [Re ejo] y [Sombra] miden el objetivo AF
seleccionado.
W # Pers.
Opción Descripción
g
# X-Sync.
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
ash.
131
# Límite Lento
Elegir la velocidad más lenta disponible para el ash.
131
MENU
G U
MENU
G V
MENU
G W
T Exp/ISO/BULB/p
MENU G T
119
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
w+F
Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de
la exposición se agrega al valor de compensación de ash.
39, 60
#+Bal.Blanc.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un ash.
X K/BB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse el botón Q.
F
1
SF
Y
2
F
X
3
N
W
4
SF
W
100
%
Ajuste
Número píxeles
Atrás Acept.
Tasa de
compresión
Tamaño de
imagen
55, 88,
131
Número píxeles
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X]
y [W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
2) Elija un número de
píxeles y pulse el botón
Q.
X
iddle
W
mall
2560×1920
1280×960
100
%
Número píxeles
Atrás Acept.
55, 88,
131
Comp. Sombras
Elija [Enc.] para corregir la iluminación periférica según el
tipo de objetivo.
La compensación no está disponible cuando se acoplan
teleconversores o tubos de expansión a la cámara.
Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
BB
Ajuste el balance del blanco. También puede ajustar con
precisión el balance del blanco para cada modo.
42, 52
Todas x
[Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en
todos los modos excepto [CWB].
[Rest. Todo]: Establezca en 0 la compensación de blancos
para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para preservar los colores “cálidos” en las
fotografías realizadas bajo iluminación incandescente.
Espac. Color
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que
los colores se reproduzcan correctamente cuando las
imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se
impriman.
65
MENU
G X
W # Pers.
MENU G W
120
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Y Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Ajus. ranura tarj.
Ajusta la tarjeta para grabar imágenes jas o vídeos. 132
Nom Fichero
[
Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último número
usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que
contiene imágenes, la numeración de archivos comienza
con un número correlativo al número de archivo más alto
en la tarjeta. Al grabar datos en dos tarjetas a la vez, los
archivos se numeran siguiendo la misma regla que cuando
se graba en una sola tarjeta, según el número de archivo y
de carpeta de ambas tarjetas.
Edit. Nom Archivo
Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la
edición de la porción del nombre del archivo marcado a
continuación en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB: _mdd0000.jpg mdd
Con g. Ppp
Elegir la resolución de impresión.
Copyright*
Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres de 1 y pulse el botón Q. Los
caracteres seleccionados aparecerán en 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y, a
continuación, marque [END] y pulse el botón Q.
Para borrar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área del nombre 2,
resalte el carácter, y pulse .
!”#$%&
()
*+,-./
01234567
89 : ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQR S T UVWX Y Z
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
05/63
100
%
Cancel. SetDel
Nombre Copyright
2
1
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por
perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso
de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
Ajustes info.
objetivo
Guarde la información de hasta 10 objetivos que no
proporcionan información automáticamente a la cámara.
132
MENU
G Y
121
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Z Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Borrado Rápido
Si se selecciona [Enc.], al pulsar el botón en la pantalla
de reproducción se borrará en el acto la imagen actual.
RAW+JPEG
Borrado
Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía
grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de
reproducción de una imagen.
[JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Sólo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Ambas copias se borran.
Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al
borrar las imágenes seleccionadas o si se selecciona
[Borrar Todo] (P. 110).
55, 82,
88
Prioridad Est.
Elegir la opción por defecto ([Sí] o [No]) para los diálogos
de con rmación.
a Visor electrónico
Opción Descripción
g
Cambio auto visor
Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando se
pone el ojo en el visor. Utilice el botón u para seleccionar
la visualización.
Ajustar EVF
Ajusta el brillo y el matiz del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando la [Luminancia
Auto EVF] está ajustada en [Enc.]. El contraste de la
pantalla de información también se ajusta automáticamente.
Estilo visor
Seleccione el estilo de visualización del visor. 133
V Ajuste Info
Al igual que el monitor, puede utilizar el visor para visualizar
histogramas, luces y sombras, y el indicador de nivel. El
indicador de nivel está disponible cuando [Estilo 1] o [Estilo
2] están ajustados en [Estilo visor].
Ajus. cuadríc.
visor electrón.
Seleccione el tipo y el color de la cuadrícula de encuadre
visualizada en el visor cuando se selecciona [Apag.] para
[Aplicar ajustes visor] y se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2]
para [Estilo visor]. Seleccione la cuadrícula de encuadre
entre [w], [x], [y], [X], [
x
] o [1].
V nivel
intermedio
Si está ajustado en [Apag.], el indicador de nivel no se
mostrará al pulsar hasta la mitad el botón disparador. El
indicador de nivel está disponible cuando [Estilo 1] o [Estilo
2] están ajustados en [Estilo visor].
Visor óptico
simulado
Seleccione [Enc.] para visualizar un visor similar a un
visor óptico. Seleccionar [Visor óptico simulado] facilita la
visualización de los detalles en las sombras.
se visualiza en el visor al iniciar [Visor óptico
simulado].
La pantalla no se con gura para ajustes tales como el
balance de blancos, la compensación de exposición ni el
modo de imagen.
MENU
G Z
MENU
G a
122
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
b
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo Píx.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
veri que y ajuste el elemento de captación de imagen y las
funciones de procesamiento de imágenes.
159
Tiempo pulsado
Ajuste el tiempo de pulsación hasta que la función asignada
al botón funcione, de [0,5 seg] a [3,0 seg].
Ajustar Nivel
Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los
ajustes predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Ajustes pantalla
táctil
Activa la pantalla táctil. Elija [Apag.] para deshabilitar la
pantalla táctil.
Menú Recordar
Ajuste [Recordar] para mostrar el cursor en la última posición
de operación cuando se visualice un menú. La posición del
cursor se mantendrá ahí incluso cuando se apague la cámara.
c
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Ajustes batería
[Prioridad batería]: Ajusta la batería preferida que se va a
utilizar. Si se selecciona [Batería cám.], la batería del cuerpo
de la cámara tiene prioridad. Si se selecciona [Batería PBH], la
batería del PBH (portabatería de alimentación) tiene prioridad.
[Estado de batería]: Muestra el estado de la batería insertada.
Backlit LCD
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de
tiempo seleccionado, la retroiluminación se atenuará para
ahorrar energía. La retroiluminación no se atenuará si
[Hold] se encuentra seleccionado.
Modo reposo
La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no
se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado.
La cámara puede volverse a activar pulsando el botón
disparador a medias.
Temporiz.
apagado
Cuando esté en el modo de reposo, la cámara se apagará
automáticamente una vez transcurrido el tiempo especi cado.
Modo reposo
rápido
Cuando esté ajustado en [Enc.], la cámara entrará en
el modo de ahorro energético durante la toma sin usar
la visualización en vivo, permitiendo a la cámara tomar
fotografías usando menos energía. Se puede ajustar el
tiempo de retroiluminación y el tiempo de reposo.
Presione el botón disparador para salir del modo de ahorro
energético.
La cámara no pasará a modo de ahorro energético mientras se
muestre la visualización en vivo o se esté utilizando el visor.
El icono ECO aparecerá en el Panel Super Control si se
ajusta a [Enc.].
Eye-Fi*
Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. El
ajuste se puede cambiar al insertar una tarjeta Eye-Fi.
Certi cación
Visualización de los iconos de certi cación.
MENU
G b
MENU
G c
123
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
* Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes
del país donde se utilice la cámara. Dentro de aeronaves y en otras ubicaciones en las
cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la tarjeta Eye-Fi de
la cámara o seleccione [Apag.] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible con el modo
Eye-Fi “sin n”.
AEL/AFL
MENU G J [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
mode1
100
%
S-AF AEL/AFL
DisparoA Fondo
A Medias
Atrás Acept.
Asignaciones de la función AEL/AFL
Modo
Función del botón disparador
Función del botón
AEL/AFL
Pulsado a medias
Pulsado
completamente
Cuando se mantiene
pulsado el botón
AEL/AFL
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
Enfoque
Exposición
S-AF
mode1
S-AF
Bloqueado
–––
Bloqueado
mode2
S-AF
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
S-AF
C-AF
mode1
Inicio
C-AF
Bloqueado Bloqueado
––
Bloqueado
mode2
Inicio
C-AF
Bloqueado
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
Bloqueado
Inicio
C-AF
mode4
––
Bloqueado Bloqueado
Inicio
C-AF
MF
mode1
Bloqueado
–––
Bloqueado
mode2
–––
Bloqueado
Bloqueado
mode3
Bloqueado
S-AF
124
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Asist MF
MENU G L [Asist MF]
Esta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se ampli ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
Ampliar
Ampli ca una porción de la pantalla. La porción que se desea ampli car
puede ajustarse de antemano mediante el objeto AF. g “Ajuste del
área de AF” (P. 40)
Peaking
Muestra siluetas claramente de nidas mediante el realce de
per les. Puede elegir el color y la intensidad del recalco de per les.
g [Ajustes de peaking] (P. 116)
[Peaking] puede visualizarse mediante el accionamiento de los botones. La visualización
cambia cada vez que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de
conmutación a uno de los botones mediante la Función Botón (P. 66).
Pulse el botón INFO para cambiar el color y la intensidad cuando se muestre el realce.
Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
Función palanca
K
Fn
MENU G M [Ajustes palanca K Fn] [Función palanca K]
Se puede conmutar la función de los diales y de los botones en función de la posición
de la palanca Fn.
Posición de la palanca Fn y lista de funciones de los diales/botones
Modo Posición de la palanca Fn 1 Posición de la palanca Fn 2
Apag.
La función de la palanca Fn está desactivada.
mode1
La función del dial funciona según los ajustes de [K Función Dial] (P. 113).
mode2
Ajusta las funciones que deben conmutarse con la palanca Fn del Modo
AF, 5 (ajuste de áreas de AF) y 6 (Zona AF).
mode3
Ajusta el modo de disparo
seleccionado mediante el dial de
modo.
Cambia al modo de vídeo.
125
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Selección de las opciones de visualización del panel de control
(
K
Ajuste Control)
MENU G P [KAjuste Control]
Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en
cada modo de fotogra ado.
En cada modo de toma, pulse el botón Q para insertar una marca en el panel de
control que desee visualizar.
Cómo mostrar paneles de control
Pulse el botón Q mientras se muestra el panel de control y, a continuación, pulse el
botón INFO para conmutar la visualización.
Solamente los paneles de control seleccionados en el menú [KAjuste Control] serán
visualizados.
A
Menú Guiado
(P. 31)
100
%
Cambiar Saturación Color
INFO
INFO
INFO
INFO
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
N
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
BB
SCP en directo
(P. 50)
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
F
FHD
60p
100
%
BB Auto
Control Live
(P. 126)
INFO
INFO
P/A/S/M
INFO
INFO
INFO
INFO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
AUTOAUTO
M-ISM-IS
1
F
FHD
60p
100
%
BB Auto
Control Live
(P. 126)
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
N
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
BB
SCP en directo
(P. 50)
ART
INFO
INFO
Menú Arte (P. 33)
ART
1
ART
1
100
%
Pop Art
INFO
INFO
INFO
INFO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
F
FHD
60p
100
%
BB Auto
Control Live
(P. 126)
250250 F5.6
1:02:031:02:03
10231023
0.00.0
100
%
N
FullHD
sRGB
+0.8
A
+
1
Natural
G
+
1
S
-
AF
F
+
1
+
1
S
Normal
S-IS Auto
M-IS Auto
WB
Auto
ISO
Auto
BB
SCP en directo
(P. 50)
Para el modo de vídeo se ajusta con [n Ajuste Control] en [n Mostrar ajustes] (P. 101).
126
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Control Live
PP
P
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
AA SS MM
PP
S-AFS-AF
M-ISM-IS
FHD
F
60p
1
100
%
Progr. Auto
Ajustes
Funciones
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen* ......................P. 53
Modo de fotografía* ........................P. 61, 88
Balance de blancos* .......................P. 42, 52
Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ................................P. 46, 54
Proporción ............................................P. 54
KK (calidad de imagen)* .....P. 55, 56, 88
Modo
n
* ............................................P. 102
Modo de ash .......................................P. 57
Control de intensidad del ash .............P. 60
Modo de medición ..........................P. 45, 51
Modo AF* ........................................P. 43, 51
Sensibilidad ISO*............................P. 42, 51
Prioridad de rostro*...............................P. 40
Grabación de sonido de vídeo* ..........P. 103
* Disponible en el modo de vídeo
En el modo de vídeo y en el modo PHOTO STORY, se puede utilizar Control Live para
seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla.
Cuando los controles en [KAjuste Control] están establecidos en [Control Live], puede
usar Control Live incluso en los modos A, P, A, S y M, ART (P. 115).
1
Pulse el botón Q para visualizar el Control Live.
Pulse de nuevo el botón Q para ocultar el Control Live.
2
Utilice FG para mover el cursor a la función deseada, utilice HI para
seleccionarla y pulse el botón Q.
El ajuste se con rma si se deja la cámara tal y como está durante 8 segundos.
127
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Añadir indicadores informativos
MENU G P [ G / Ajuste Info]
q Info (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
Visualización resaltada
y sombreada
Visualización de
mesa de luz
Visualización de
histograma
15
16
100
%
Shadow
Highlight
15
100
%
15
×10×10
100
%
Visualización de luces y sombras
Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se
encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 116)
Visualización de mesa de luz
Compare dos imágenes una al lado de la otra. Pulse el botón Q para seleccionar la imagen
en el lado contrario de la pantalla.
La imagen de partida aparece a la derecha. Utilice el dial delantero para seleccionar
una imagen y pulse el botón Q para mover la imagen hacia la izquierda. La imagen que
desea comparar con la imagen de la izquierda puede seleccionarse a la derecha. Para
seleccionar una imagen de partida diferente, marque el cuadro de la derecha y pulse el
botón Q.
Para cambiar la relación del zoom, gire el dial trasero. Pulse el botón Fn1 y luego
FGHI para desplazarse por el área ampliada y gire el dial delantero para seleccionar
entre las imágenes.
2x
100
%
2x
100
%
53 54
2x
100
%
Fn1
Fn1
Fn1
Fn1
Fn1
Fn1
qU Info (Indicadores informativos de la reproducción ampliada)
Los indicadores informativos de la reproducción ampliada se pueden ajustar con [qU
Info]. Si [U] (Ampliar) se asigna con antelación a un botón con la Función Botón (P. 66),
los indicadores ajustados se podrán conmutar pulsando varias veces el botón U durante
la reproducción. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por
defecto.
100
%
20
100-0020
L
N
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
20
2
x
100
%
2
x
UUU
128
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
LV-Info (indicadores informativos sobre la toma)
Se puede añadir la pantalla de indicadores Altas luces y sombras a
[LV-Info]
.
Los indicadores
adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO
mientras se fotografía.
También
puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
G Ajuste ( Visualización de índice/ calendario)
Se puede modi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización de
índice y establecer que no se muestren las pantallas que se vayan a visualizar de forma
predeterminada con [G Ajuste]. Las pantallas con una marca de selección se pueden
seleccionar en la pantalla de reproducción mediante el dial trasero.
Q
Q
q
p
Visualización del
índice
q
p
q
p
4 fotogramas
2017.01.01 12:30:00 20
100
%
9, 25 o 100
fotogramas
2017.01.01 12:30:00 20
100
%
2017.01.01 12:30:00 20
100
%
0
0
0
%
%
%
%
%
%
%
Reproducción de
una sola imagen
20
100-0020
L
N
Wi-Fi
12:30:002017.01.012017.01.01
100
%
Reproducción de Mis
vídeos*
11:24 MOV FHD 30p
12:12 MOV FHD 30p
11:23 MOV FHD 30p
2017.01.01 12:30:00
100
%
Visualización del
calendario
2017.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
100
%
7
14131211109
8
21201918
171615
28272625242322
4
3
2
1
31
30
29
11109
8
7
6
5
6
1 2
3
4
5
q
p
* Si se han creado uno o varios elementos de Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 72).
129
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Toma de autorretratos con el menú del asistente para sel es
MENU G R [ Asist. Sel e]
Cuando el monitor está en la posición de autofoto, se puede visualizar un menú táctil
muy útil.
1
Seleccione [Enc.] para [Asist. Sel e] en la pestaña Menú personalizado R.
2
Gire el monitor hacia usted.
L
N
4:3
FullHD
F
100
%
1:02:031:02:03
38
Menú de autorretrato
El menú de autorretrato aparecerá en el monitor.
A
e-Retrato en un
toque
Al activar esta función, la piel luce más tersa y luminosa.
Válido sólo durante el modo iAUTO (A).
C
Toque disparador
Cuando se toca el icono, el obturador se dispara alrededor
de 1 segundo después.
D
Disparador
automático
personalizado en
un toque
Tome 3 fotogramas con el disparador automático. Puede
ajustar el número de veces que se dispara el obturador
y el intervalo entre cada disparo usando [Autodisparador
personaliz.] (P. 46, 54).
3
Encuadre la escena.
Tenga cuidado de no obstruir el
objetivo con sus dedos o con la correa
de la cámara.
4
Toque C y dispare.
La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
También puede disparar tocando el sujeto que aparece en el monitor o pulsando el
botón disparador.
130
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
MENU G S [ HDMI]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara
en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a
un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una
pantalla de televisor.
Tipo A
Cable HDMI
(Conéctelo al conector HDMI del
televisor.)
Conector HDMI (tipo D)
Conecte el televisor y la cámara, y conmute la fuente de entrada del TV.
Cuando hay un cable HDMI conectado, las imágenes se visualizan tanto en el televisor
como en el monitor de la cámara. La información sólo aparece en la pantalla del televisor.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
C4K
C4K mediante salida HDMI.
4K
Se da prioridad a la salida 4K HDMI.
1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI.
720p
Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
Si se ajusta [Modo salida] a [Modo grab.] (P. 101), los vídeos se transmitirán en el modo de
grabación ajustado para el vídeo. Las imágenes no se pueden visualizar en el televisor
conectado si el televisor no es compatible con el modo de grabación.
La salida 1080p será utilizada en lugar de [4K] o [C4K] mientras se está utilizando la
cámara para tomar fotografías.
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 117)
El monitor de la cámara se apaga.
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV.
Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información
pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
131
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Velocidades de obturación cuando el ash se dispara
MENU G W [ # X-Sync.]/[ # Límite Lento]
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el ash
se dispara.
Modo de
fotogra ado
Velocidad de obturación con
disparo de ash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación.
Ajuste
[# X-Sync.]
Ajuste
[
#
Límite Lento]*
A
S
La velocidad de obturación establecida
Sin límite
inferior
M
* Se prolonga a hasta 60 segundos cuando se ajusta la sincronización lenta.
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y niveles de
compresión
MENU G X [Ajuste K]
La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y el
nivel de compresión.
Tamaño de imagen Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número
píxeles
SF
(Super na)
F
(Fina)
N
(Normal)
B
(Básica)
Y
(Grande)
5184×3888*
YSF
Y
F*
Y
N* YB
Selección del
tamaño de
impresión
X
(Mediana)
3200×2400*
XSF XF
X
N* XB
2560×1920
1920×1440
1600×1200
W
(Pequeña)
1280×960*
WSF WF
W
N* WB
Para
impresiones
de tamaño
pequeño y
uso en una
página web
1024×768
* Por defecto
132
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Ajuste de la cámara en la que grabar
MENU G Y [ Ajus. ranura tarj.]
Si hay una tarjeta tanto en la ranura 1 como en la 2, podrá seleccionar la tarjeta en la
que desee grabar las fotografías y los vídeos.
1
Seleccione [Ajus. ranura tarj.] en Menú personalizado Y y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
K Guardar ajustes Ajusta el método de grabación para fotografías. g “Ajuste
del modo de guardado de los datos de las tomas (K Guardar
ajustes)” (P. 54)
K Guardar ranura
Ajusta la tarjeta para guardar fotografías. La opción está operativa
cuando se ajusta [K Guardar ajustes] a [Estándar] o [Cambio
autom.].
n Guardar ranura
Ajusta el destino para grabar vídeos.
q Ranura
Selecciona la tarjeta para la reproducción de fotografías si se
ha ajustado [K Guardar ajustes] a [Dupl. Independ. 1], [Dupl.
Independ. 3], [Dupl. igual 1] o [Dupl. igual 3].
Asign Guardar carp
Ajusta la carpeta de destino de guardado de la tarjeta.
Asign Guardar carp
1
Seleccione [Asign Guardar carp] y pulse I.
2
Seleccione [Asignar] y pulse I.
3
Seleccione una carpeta y pulse el botón Q.
Si selecciona [Nueva carpeta], especi que el número de carpeta de 3 dígitos y pulse
el botón Q.
Si selecciona [Carpeta existente], utilice FG para
seleccionar la carpeta existente y pulse el botón Q.
Se muestran los 2 primeros fotogramas y el último de la
carpeta seleccionada.
100
%
Carpeta existente
100OLYMP
101OLYMP
200OLYMP
202OLYMP
305OLYMP
420OLYMP
500OLYMP
5671
30
49
125
3250
108
427
Atrás Acept.
Guardar información del objetivo
MENU G Y [ Ajustes info. objetivo]
Guarde la información de hasta 10 objetivos que no proporcionan información
automáticamente a la cámara.
1
Seleccione [Crear información de objetivo] para [Ajustes info. objetivo] en
Menú personalizado Y.
2
Seleccione [Nombre de objetivo] e introduzca un nombre de objetivo.
Después de introducir un nombre, resalte [END] y pulse el botón Q.
3
Utilice FGHI para elegir [D. Focal].
4
Utilice FGHI para elegir [Valor de apertura].
5
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
El objetivo se agregará al menú de información del objetivo.
Cuando se instala un objetivo que no suministra información de forma automática, la información
utilizada se indica mediante
. Resalte un objetivo con un icono y pulse el botón
Q
.
133
ES
Funciones del menú (menús personalizados)
4
Selección del estilo de visualización del visor
MENU G a [ Estilo visor]
Estilo 1/2: Muestra sólo los elementos principales, tales como la velocidad de
obturación y el valor de apertura
Estilo 3: Muestra lo mismo que el monitor
250250 F5.6
3838
L
N
M
ISO
400
FHD
F
60
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
1:02:031:02:03
AEL
C1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
100
%
Estilo 1/ Estilo 2
Estilo 3
Visualización del visor al realizar tomas con el visor (Estilo 1/Estilo
2)
AEL
C1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
100
%
AEL
C1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
100
%
j
AEL
C1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
Hi +7
Mid+2
Sh
-
3
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO-A
200
ISO-A
200
1:02:03
1023
100
%
h
1 3 4 5
f e d c b 9 80 7g ai
62
1 Revisión de batería
j: Lista para usarse.
k: Batería baja
l: Batería con poca carga.
m: Necesita cargarse.
2 z ....................................................P. 67
3 Modo de toma ..........................P. 24 37
4 Asignar a Modo person.............P. 35, 87
5
n
Guardar ranura ........................P. 132
6 Tiempo de grabación disponible ...P. 148
7 Número de imágenes jas
almacenables................................P. 148
8 K Guardar ajustes ........................P. 54
9 Sensibilidad ISO .......................P. 42, 51
0 Balance de blancos ..................P. 42, 52
a
Control de luces y sombras
.............P. 66
b Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 60
Abajo: indicador de compensación de la
exposición .......................................P. 39
c Valor de compensación de la
exposición .......................................P. 39
d Valor de apertura .................... P. 26 29
e Velocidad de obturación ..........P. 26 29
f Bloqueo AE u .....................P. 45, 123
g Marca de con rmación AF ..............P. 25
h Flash (parpadea: cargándose)........P. 57
i PBH (aparece cuando se utiliza la
alimentación del portabatería de
alimentación.) ...............................P. 150
j Indicador de nivel (aparece al pulsar el
botón disparador hasta la mitad)
Se puede modi car el estilo de visualización del visor. g [Estilo visor] (P. 121)
134
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
5
Mediante la conexión a un smartphone a través de la función LAN inalámbrica de esta
cámara y el uso de la aplicación especi cada, podrá disfrutar de aún más funciones
durante y después de la toma.
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especi cada, OLYMPUS Image
Share ( OI.Share)
Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone
Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Toma remota desde un smartphone
La cámara se puede operar remotamente y se pueden realizar tomas con un smartphone.
Procesamiento de imágenes artísticas
Se pueden aplicar ltros artísticos y agregar marcas en las imágenes cargadas en el
smartphone.
Adición de etiquetas GPS a imágenes de la cámara
Se pueden agregar etiquetas GPS a las imágenes simplemente trans riendo a la cámara
el registro GPS guardado en el smartphone.
Para más detalles, visite la siguiente dirección:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Utilizar la función LAN inalámbrica” (P. 183).
Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre fuera de la región
en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la cámara no se ajuste a las
normativas de comunicación inalámbrica de dicho país. Olympus no será responsable de
la imposibilidad de ajustarse a tales normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser
interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto
de acceso doméstico o público.
La antena transmisora se encuentra dentro de la empuñadura. Mantenga la antena
alejada de objetos metálicos en la medida de lo posible.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la
batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen
campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o
teléfonos inalámbricos.
Mientras está conectada a un teléfono inteligente ejecutando OI.Share, la cámara
funcionará como si se selecciona [Estándar] para [Ajus. ranura tarj.] > [K Guardar
ranura] (P. 132), y OI.Share sólo tendrá acceso a la tarjeta en la ranura seleccionada
actualmente para [K Guardar ranura]. No es posible cambiar la ranura utilizando
OI.Share.
Si sólo se introduce una tarjeta, OI.Share tendrá acceso a la misma automáticamente.
Los vídeos se graban en la tarjeta utilizada para las fotografías, con independencia de la
opción seleccionada para [n Guardar ranura].
Conexión de la cámara a un
smartphone
135
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Conexión a un smartphone
Establezca la conexión con un smartphone. Inicie la aplicación OI.Share instalada en
el smartphone.
1
Seleccione [Conexión a Smartphone] en el q Menú reproducción y pulse el
botón Q.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Siguiendo la guía que aparece en el monitor, proceda a realizar los ajustes
Wi-Fi.
El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor.
Código QR
SSID
Contraseña
Preparación de conexión Wi-Fi
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR con
OLYMPUS Image Share.
Fin. Wi-Fi
SSID :
X-XXXXX-X-XXXXXXXX
Password : 00000000
3/3
100
%
3
Inicie OI.Share en el smartphone y lea el código QR que se muestra en el
monitor de la cámara.
La conexión se establecerá automáticamente.
Algunos teléfonos inteligentes necesitarán ser con gurados manualmente después
de leer el código QR.
Si no puede leer el código QR, introduzca SSID y la contraseña en los ajustes Wi-Fi
del smartphone para establecer la conexión. Para averiguar cómo acceder a los
ajustes Wi-Fi en el smartphone, consulte las instrucciones de funcionamiento del
smartphone.
4
Para nalizar la conexión, presione MENU en la cámara o toque [Fin. Wi-Fi]
en la pantalla del monitor.
• También puede nalizar la conexión con la aplicación OI.Share o apagando la
cámara.
• La conexión naliza.
136
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede
usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir.
g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)”
(P. 82)
1
Conecte la cámara a un smartphone (P. 135).
También puede establecer la conexión tocando
w en el monitor.
250250 F5.6
3030
ISO-A
200
Wi-Fi
Wi-Fi
1:02:031:02:03
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón de transferencia de imágenes.
Las imágenes de la cámara aparecerán indicadas en una lista.
3
Seleccione las fotografías que desee transferir y pulse el botón Guardar.
• Una vez nalizada la operación de guardar, puede apagar la cámara desde el
smartphone.
Toma remota con un smartphone
Se pueden realizar tomas remotas accionando la cámara con un smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada].
1
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
2
Ejecute OI.Share y pulse el botón Remoto.
3
Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
La imagen tomada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Las opciones de toma disponibles están limitadas parcialmente.
137
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Añadir datos de posición a las imágenes
Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro
GPS activo trans riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone.
Esta función sólo está disponible en [Privada].
1
Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar
Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Antes de empezar a guardar datos en el registro GPS, la cámara debe conectarse
una vez a OI.Share para sincronizar la hora.
Se puede usar el teléfono o las demás aplicaciones mientras el registro GPS está
guardando datos. No nalice OI.Share.
2
Completada la toma, desactive el botón Agregar Localización. El registro
GPS ha sido guardado.
3
Inicie [Conexión a Smartphone] en la cámara.
También puede establecer la conexión tocando w en el monitor.
4
Mediante OI.Share, tran era a la cámara el registro GPS guardado.
Las etiquetas GPS se agregan a las imágenes de la tarjeta de memoria conforme a
los datos del registro GPS transferido.
g aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición.
La adición de información de localización sólo puede usarse con smartphones que
dispongan de una función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
Cambiar el método de conexión
Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se
utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se
utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte
conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para
transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
El ajuste predeterminado es [Privada].
1
Seleccione [ Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse el botón Q.
[Privada]: Conexión a un smartphone (se conecta automáticamente usando los
ajustes establecidos en la primera conexión). Todas las funciones de OI.Share están
disponibles.
[Única]: Conexión a múltiples smartphones (se conecta usando diferentes ajustes de
conexión cada vez). Sólo está disponible la función de transferencia de imágenes
de OI.Share. Sólo se pueden ver aquellas imágenes que estén ajustadas para
compartirse con la cámara.
[Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
[Apag.]: La función Wi-Fi se desactiva.
138
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
5
Cambiar la contraseña
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
3
Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R.
Se establecerá una nueva contraseña.
Cancelar una orden de compartir
Cancele las órdenes de compartir que estén ajustadas en las imágenes.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se cancelará la orden de compartir de las imágenes guardadas en la tarjeta que se
está utilizando para la reproducción.
Iniciar los ajustes de LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajust. conexión Wi-Fi].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
139
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
6
Conexión de la cámara a un ordenador
Conector USB
Terminal más pequeño
Cable USB
Puerto USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como [Modo
USB] (P. 117) en los menús personalizados de la cámara.
Conexión de la cámara a un ordenador
y a una impresora
140
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Transferencia de fotografías a un ordenador
Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:
Windows: Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/
Windows 8.1/Windows 10
Macintosh: Mac OS X v10.8 - v10.11
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el
manual de su ordenador.
2
Encienda la cámara.
Se visualiza la pantalla de selección para la conexión
USB.
3
Pulse FG para seleccionar [ Guardado]. Pulse el
botón Q.
USB
100
%
Guardado
Imprimir
Salir
Acept.
Grabador PCM
0
MTP
4
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Si está utilizando Windows Galería de aplicaciones, seleccione [MTP] en el paso 3.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si
el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación,
etc., ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores montados en casa
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador.
Si se selecciona [0], se pueden utilizar los controles de la cámara incluso mientras
ésta esté conectada a un ordenador.
Si el cuadro de diálogo mostrado en el Paso 2 no aparece cuando la cámara se
conecta a un ordenador, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P. 117) dentro de los menús
personalizados de la cámara.
141
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Instalación del software para PC
Los vídeos y las fotografías que ha tomado con su cámara se pueden transferir a
un ordenador y se pueden ver, editar y organizar utilizando el OLYMPUS Viewer 3
ofrecido por OLYMPUS.
Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Visite el sitio web anterior para obtener información sobre los requisitos del sistema y las
instrucciones de instalación.
Se le pedirá que escriba el número de serie del producto antes de la descarga.
Instalación de OLYMPUS Digital Camera Updater
Las actualizaciones del rmware de la cámara solamente se pueden llevar a cabo
utilizando OLYMPUS Digital Camera Updater. Descargue el programa de actualización
desde el sitio web indicado a continuación e instálelo de acuerdo con las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/
Registro del usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus
productos OLYMPUS.
142
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Impresión directa ( PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Conector USB
Terminal más pequeño
Cable USB
Puerto USB
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como
[Modo USB] (P. 117) en los menús personalizados de la cámara.
2
Utilice FG para seleccionar [Imprimir].
Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro
de diálogo de selección del modo de impresión.
Si, después de varios minutos, no se visualiza la
pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar
desde el Paso 1.
USB
100
%
Guardado
Acept.
Imprimir
Grabador PCM
Salir
0
MTP
Vaya a “Impresión personalizada” (P. 143).
Las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse.
Impresión fácil
Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la
impresora con el cable USB.
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las
fotografías que quiere imprimir.
2
Pulse I.
La pantalla de selección de fotografías aparece cuando
se ha terminado la impresión. Para imprimir otra
fotografía, use HI para seleccionar la imagen y pulse
el botón Q.
100
%
PC / Impr.Personal
Impr. simple inicio
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se
visualiza la pantalla de selección de fotografías.
143
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
encienda la cámara.
Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un an trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como
[Modo USB] (P. 117) en los menús personalizados de la cámara.
2
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir
Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza
una copia de cada fotografía.
Impr. multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en
una sola hoja.
Todo ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Orden
impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no
hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no
estará disponible.
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
con guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño
Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro
de un marco blanco.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras
haber seleccionado [Impr. multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía
actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente.
100
%
123-3456
1512:30:002017.01.012017.01.01
Impr.1C. Mas
Selecc. Imprimir
Imprimir f
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual
se le ha aplicado la reserva [Impr.1C. C], sólo se imprimirá esa
fotografía reservada.
Impr.1C. C
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada.
Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.
C], use HI para seleccionarlas.
Mas E
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
144
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
Ajuste de los datos de impresión
Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el
nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado a [Impr. todo],
seleccione [Opciones].
<×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha
Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch.
Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Utilice el dial delantero (r) para
seleccionar el tamaño de recorte y FGHI para especi car la
posición de recorte.
3
Una vez que haya ajustado los datos de impresión y las fotografías a
imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse el botón Q.
El ajuste se aplicará a las imágenes guardadas en la tarjeta utilizada para la
reproducción.
Para detener y cancelar la impresión, pulse el botón Q. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse el botón Q. Tenga presente que
todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso
anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
Orden de impresión ( DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [Orden Impres.].
2
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea de nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse el botón
Q cuando haya seleccionado todas las fotografías
deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
<
ALL
100
%
Orden Impres.
Atrás Acept.
145
ES
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora
6
3
Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el
botón Q.
No
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Fecha
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Hora
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
El ajuste no puede cambiarse durante la impresión de
imágenes.
100
%
Sin F/H
Fecha
Hora
Atrás Acept.
4
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
El ajuste se aplicará a las imágenes guardadas en la tarjeta utilizada para la
reproducción.
No puede usar la cámara para modi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos.
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [Orden Impres.].
2
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y
pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener]
y pulse el botón Q.
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
Utilice G para ajustar el número de impresiones en 0. Pulse el botón Q una vez
que haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el botón Q.
Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de
impresión.
El ajuste se aplicará a las imágenes guardadas en la tarjeta utilizada para la
reproducción.
5
Seleccione [De nir] y pulse el botón Q.
146
ES
Precauciones
7
7
Batería y cargador
La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una
batería que no sea OLYMPUS.
El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso
y otras condiciones.
Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación,
incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará rápidamente.
Utilizar el enfoque automático repetidamente pulsando el botón disparador hasta la
mitad del recorrido en el modo de fotogra ado.
Visualizar imágenes en el monitor durante períodos prolongados.
La conexión a un ordenador o a una impresora.
Cuando utilice una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin mostrar
ninguna señal de advertencia que indique que la batería está baja.
En el momento de la compra, la batería no se facilita totalmente cargada. Cargue la
batería utilizando el cargador designado antes de su utilización.
El tiempo de carga normal utilizando el cargador suministrado es de aproximadamente 2
horas (estimado).
No intente utilizar cargadores que no estén diseñados especí camente para utilizarse con
la batería suministrada, ni usar baterías que no estén diseñadas especí camente para
utilizarse con el cargador suministrado.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
Deseche las baterías usadas conforme a las instrucciones “PRECAUCIÓN” (P. 182) del
manual de instrucciones.
Uso del adaptador de CA opcional
Puede utilizarse el adaptador de CA AC-5 opcional con el portabatería de alimentación
(HLD-9). (P. 150) Utilice sólo el adaptador de CA adecuado. No utilice con ningún otro
producto el cable de alimentación incluido con el adaptador de CA.
Precauciones
147
ES
Precauciones
7
Uso del cargador en el extranjero
El cargador puede utilizarse en la mayoría de tomas de corriente domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del
país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de pared puede
tener una forma distinta y el cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se
adecue a la toma de corriente.
No utilice adaptadores de viaje comercialmente disponibles para cargar la cámara, ya
que puede deteriorar su funcionamiento.
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara
los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en
comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información
más reciente, visite la página Web Olympus.
Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de
escritura. Ajustar el interruptor en la posición “LOCK” impide que los
datos sean escritos en la tarjeta. Vuelva a colocar el selector en la
posición de desbloqueo para permitir la escritura.
LOCK
Los datos en la tarjeta no se borrarán completamente, ni siquiera luego de formatear la
tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes
del país donde se utilice la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o desactive
las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares en los que su uso esté prohibido.
g [Eye-Fi] (P. 122)
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la batería puede durar menos.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Se puede producir un error durante la toma de Mis vídeos. Apague la función de tarjeta
en tal caso.
Ajustar el interruptor de protección contra escritura en la posición “LOCK” puede limitar
funciones como, por ejemplo, el disparo y la reproducción de clips.
148
ES
Precauciones
7
Modo de grabación y tamaño de archivo/ número de
imágenes jas almacenables
El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de
4:3.
Modo de
grabación
Tamaño de imagen
( Número píxeles)
Compresión
Formato
de
archivo
Tamaño del
archivo (MB)
Número de
imágenes jas
almacenables*
50M
F+RAW
10368×7776
Sin comprimir ORF
181,5 42
8160×6120
1/4 JPEG
5184×3888
Sin comprimir ORI
25M
F+RAW
10368×7776 Sin comprimir ORF
169,5 445760×4320 1/4 JPEG
5184×3888
Sin comprimir ORI
50M
F
8160×6120
1/4 JPEG Aprox. 21,7 317
25M
F
5760×4320
1/4
JPEG Aprox. 10,9 630
RAW
5184×3888
Compresión
sin pérdida
ORF Aprox. 21,5 341
YSF
1/2,7
JPEG
Aprox. 13,1 527
YF
1/4 Aprox. 8,9 774
YN
1/8 Aprox. 4,6 1506
YB
1/12 Aprox. 3,1 2219
XSF
3200×2400
1/2,7 Aprox. 5,1 1348
XF
1/4 Aprox. 3.6 1952
XN
1/8 Aprox. 1,9 3698
XB
1/12 Aprox. 1,4 5194
XSF
2560×1920
1/2,7 Aprox. 3,4 2051
XF
1/4 Aprox. 2,4 2941
XN
1/8 Aprox. 1,3 5424
XB
1/12 Aprox. 1,0 7397
XSF
1920×1440
1/2,7 Aprox. 2,0 3487
XF
1/4 Aprox. 1,4 4882
XN
1/8 Aprox. 0,9 8418
XB
1/12 Aprox. 0,7 11096
XSF
1600×1200
1/2,7 Aprox. 1,5 4786
XF
1/4 Aprox. 1,1 6597
XN
1/8 Aprox. 0,7 11096
XB
1/12 Aprox. 0,5 13562
WSF
1280×960
1/2,7 Aprox. 1,0 6781
WF
1/4 Aprox. 0,8 9041
WN
1/8 Aprox. 0,5 14360
WB
1/12 Aprox. 0,4 17437
WSF
1024×768
1/2,7 Aprox. 0,8 9389
WF
1/4 Aprox. 0,6 12206
WN
1/8 Aprox. 0,3 30515
WB
1/12 Aprox. 0,2 40687
* Basado en una tarjeta SD de 8 GB.
El número de fotografías que se podrán almacenar puede cambiar de acuerdo con el
sujeto fotogra ado u otros factores como, por ejemplo, si se han hecho reservas de
impresión o no. En determinadas circunstancias, el número de fotografías que aparecen
en el monitor no cambiará incluso si realiza imágenes o borra imágenes almacenadas.
El tamaño real del archivo varía según el objeto captado.
El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999.
Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de
Olympus.
149
ES
Precauciones
7
Objetivos intercambiables
Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice
objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds
y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a
la derecha.
Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four
Thirds y OM. Se requiere el adaptador opcional.
Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje la montura del
objetivo en la cámara, pero posicionada hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier
otro objeto extraño se introduzca en la cámara.
No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares donde haya polvo.
No dirija el objetivo acoplado a la cámara hacia el sol. Esto puede deteriorar el
funcionamiento de la cámara o, incluso, quemar ésta debido al efecto de aumento de la
luz del sol enfocando a través del objetivo.
Tenga cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado.
Combinaciones de objetivos y cámara
Objetivos Cámara Fijación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema
Micro Four Thirds
Objetivo del sistema Four
Thirds
Fijación
posible con
adaptador
de montaje
Sí*
1
Objetivos del Sistema
OM
No Sí*
2
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del sistema Four
Thirds
No No No
*1 El AF no funciona durante la grabación de vídeo.
*2 No es posible una medición precisa.
150
ES
Precauciones
7
Portabatería de alimentación HLD-9
Puede utilizarse junto con la batería del cuerpo de la cámara para prolongar el tiempo
de funcionamiento de la cámara. Se pueden asignar funciones al dial y al botón B-Fn
en el Menú personalizado. Puede utilizarse el adaptador de CA opcional con el HLD-9.
Asegúrese de apagar la cámara al colocar o retirar el portabatería.
Nombre de las piezas
Dial delantero
Botón disparador
Botón de retirada
Teclas de control
Botón Q
Bloqueo de disparo vertical
Dial trasero
Tapa del terminal de CA
Botón B-Fn2
Botón B-Fn1
Colocación del portabatería
Retire la tapa del portabatería de
alimentación (PBH) (a) de la parte inferior
de la cámara antes de colocar el HLD-9.
Una vez colocado, asegúrese de que el
botón de retirada del HLD-9 esté bien
asegurado. Asegúrese de colocar la tapa
del PHB en la cámara cuando no utilice
el HLD-9.
Colocación de la batería
Utilice una batería BLH-1. Una vez cargada la batería, asegúrese de bloquear la tapa de la
batería.
1
2
Marca de indicación de dirección
a
a
151
ES
Precauciones
7
Uso del adaptador de CA
Abra la tapa del terminal de CA y conecte el adaptador de CA en el
terminal de CA.
Uso de los diales y botones
Se pueden ajustar las funciones de los diales y los botones B-Fn del HLD-9 en [K Función
Botón] y [n Función Botón] bajo el Menú personalizado. g “Asignación de funciones a los
botones (Función Botón)” (P. 66), [K Función Botón] (P. 113), [n Función Botón] (P. 100)
Especi caciones principales (HLD-9)
Alimentación Batería: Batería de iones de litio BLH-1 x 1
Alimentación de CA: Adaptador de CA AC-5
Medidas
Aprox. 132,7 mm (ancho) × 55,8 mm (alto) × 66,0 mm (largo)
Peso
Aprox. 255 g (sin batería ni tapa del terminal)
Resistente a salpicaduras
(si va colocado en la
cámara)
Tipo Equivalente a la publicación del estándar IEC 60529
IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS)
Nota
Utilice sólo la batería y el adaptador de CA designados. De lo contrario, podría sufrir
lesiones, causar daños en el producto y producir un incendio.
No utilice la uña para girar el botón de retirada. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Utilice la cámara sólo dentro del rango de temperaturas de funcionamiento garantizado.
No utilice ni almacene el producto en zonas polvorientas o húmedas.
No toque los contactos eléctricos.
Utilice un paño suave y seco para limpiar los terminales. No limpie el producto con un
paño húmedo, disolvente, bencina o cualquier otro disolvente orgánico.
152
ES
Precauciones
7
Unidades de ash externas designadas para el uso con
esta cámara
Con esta cámara, puede usar una de las unidades de ash externas compradas
por separado para obtener un ash que se adapte a sus necesidades. Los ashes
externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de ash
de esta cámara con los diferentes modos de control de ash disponibles, tales como
TTL-AUTO y Super FP. En la cámara se puede montar una unidad externa de ash
especi cada para el uso con esta cámara acoplándola en la zapata de contacto de la
cámara. El ash también se puede acoplar en el soporte del ash en la cámara por
medio del cable de soporte (opcional). Consulte también el manual del ash externo.
El límite superior de la velocidad de obturación cuando se utiliza un ash es de
1/250 seg.
* La velocidad de sincronización para el modo silencioso y el horquillado del enfoque (P. 94)
es de 1/50 segundos. La velocidad de sincronización a sensibilidades ISO de 8000 y
superiores y durante el horquillado ISO (P. 94) es de 1/20 segundos.
Funciones disponibles en las unidades de ash externas
Flash
opcional
Modo de control del
ash
GN (número de guía) (ISO100) Modo RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL AUTO,
SL MANUAL
GN58 (200 mm*
1
)
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL
GN36 (85 mm*
1
) GN20 (24 mm*
1
)
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)
FL-14
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL
GN14 (28 mm*
1
)–
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL GN8.5
*1 Distancia focal del objetivo que puede utilizarse (calculada en base a una videocámara de
35 mm).
153
ES
Precauciones
7
Toma de fotografías con ash controlado por mando a distancia inalámbrico
Las unidades de ash externas diseñadas para utilizarse con esta cámara y que
cuenten con un modo de control remoto podrán emplearse para fotografías con ash
inalámbrico. La cámara puede controlar por separado cada uno de los tres grupos de
unidades de ash remotas, y el ash interno. Consulte el manual de instrucciones de
las unidades de ash externas para más detalles.
1
Ajuste las unidades remotas de ash al modo RC y colóquelas como desee.
Encienda las unidades de ash externas, pulse el botón MODE y seleccione el modo
RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de ash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [ # Modo RC] en X Menú de disparo 2 (P. 86).
El Panel Super Control LV cambia al modo RC.
Se puede elegir la visualización del Panel Super Control LV presionando
repetidamente el botón INFO.
Seleccione un modo de ash (tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos no está
disponible en el modo RC).
3
Ajuste las con guraciones de cada grupo en el Panel Super Control LV.
Valor de intensidad
del ash
250250 F5.6
P
3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
100
%
Grupo
• Seleccione el modo de
control de ash y ajuste
la intensidad del ash
de forma independiente
para cada grupo. Para
MANUAL, seleccione la
intensidad del ash.
Flash normal/Flash Super FP
• Alterna entre el ash
normal y el ash Super FP.
Nivel de luz de comunicación
• Ajuste el nivel de luz de
comunicación en [HI],
[MID] o [LO].
Canal
• Ajuste el canal de
comunicación en el mismo
canal utilizado en el ash.
Intensidad del ashModo de control
del ash
Permite de nir los ajustes del
ash de la cámara.
4
Acople la unidad de ash suministrada y encienda la cámara.
Después de con rmar que ha nalizado la carga de las unidades remotas e
integradas de ash, realice una toma de prueba.
Alcance del control inalámbrico del ash
Posicione las unidades de ash inalámbricas de forma que sus sensores apunten a la
cámara. La siguiente ilustración muestra las distancias aproximadas a las que puede
posicionar las unidades de ash. El alcance real depende de las condiciones del lugar.
Recomendamos que utilice un solo grupo de
como máximo tres unidades remotas de ash.
Las unidades remotas de ash no pueden
utilizarse para sincronizaciones lentas de
segunda cortinilla o exposiciones antigolpes
superiores a 4 segundos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la
cámara, los ashes de control emitidos por
el ash de la cámara pueden afectar a la
exposición (este efecto puede reducirse
disminuyendo la salida del ash de la cámara,
por ejemplo mediante el uso de un difusor).
El límite superior de la temporización de
sincronización del ash es de 1/250 seg.
cuando el ash se utiliza en modo RC.
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
154
ES
Precauciones
7
Otras unidades de ash externas
Conecte un cable de sincronización a la zapata de contacto o al terminal para ash
externo. Si no utiliza el terminal para ash externo, asegúrese de colocar la tapa.
Al utilizar una unidad de ash de terceros proveedores en la zapata de contacto de la
cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
El uso de unidades de ash obsoletas que apliquen corrientes de más de 250 V al
contacto X, dañará la cámara.
Conectar unidades de ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de
Olympus podría dañar la cámara.
Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior
al de la velocidad sincrónica del ash, y ajuste la sensibilidad ISO en un valor distinto a
[AUTO].
El control de ash sólo puede utilizarse cuando se ajusta manualmente el ash conforme
a los valores de sensibilidad ISO y apertura seleccionados en la cámara. La luminosidad
del ash se puede ajustar ya sea mediante la sensibilidad ISO o mediante la apertura.
• Utilice un ash con un ángulo de iluminación apropiado para el objetivo. El ángulo de
iluminación se suele expresar en distancias focales equivalentes al formato de 35 mm.
155
ES
Precauciones
7
Accesorios principales
Cable remoto (RM-CB2)
Utilícelo cuando el más ligero movimiento de la cámara pueda resultar en fotografías
borrosas, como por ejemplo en modo macro o fotografía bulb. Conecte el cable al
terminal para cable remoto de la cámara (P. 11).
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar
fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de
OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse.
Ocular (EP-13)
Es posible utilizar un ocular de mayor tamaño.
Retirada
1
2
156
ES
Precauciones
7
Cuadro del sistema
*1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio
oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de los Objetivos del Sistema OM se
ha descontinuado.
*2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus.
*3 Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del país donde se
utilice la cámara.
*4 Sólo disponible para ED 40-150mm f2.8 PRO y ED 300mm f4.0 IS PRO.
Visor
EP-13
Ocular
Alimentación
BCH-1
Cargador de batería
de iones de litio
BLH-1
Batería de iones
de litio
HLD-9
Portabatería de
alimentación
AC-5
Adaptador de CA
Operación
remota
RM-CB2
Cable remoto
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Tarjeta de memoria
*3
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI
Sistema
subacuático
Protector
impermeable
Funda / Correa
Correa de hombro
/ Funda de la
cámara
Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus.
: Productos compatibles con la E-M1 Mark II
: Productos comercialmente disponibles
Auricular Micrófono
Software
OLYMPUS Viewer 3
Software de gestión de foto digital
157
ES
Precauciones
7
Objetivos
MF-2
*1
Adaptadores de OM 2
Flash
FL-900R
Flash Electrónico
FL-14
Flash Electrónico
FL-300R
Flash Electrónico
MMF-2/MMF-3
*1
Adaptador Four Thirds
Objetivos del Sistema OM
Objetivos del sistema Four
Thirds
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
Teleconverter MC-14
*4
Objetivo
convertidor*
2
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Gran angular
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
STF-8
Flash Macro
FL-600R
Flash Electrónico
158
ES
Precauciones
7
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Super cie externa:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el
paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y
luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido con agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador mecánico disponible comercialmente. Para los
objetivos, limpie suavemente con un papel de limpieza de objetivos.
Guardado
Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y
la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara.
Elimine el polvo y cualquier otro objeto extraño de las tapas del cuerpo y la parte trasera
antes de encajarlas.
Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para evitar la entrada de polvo en el interior de
la unidad, cuando no haya ningún objetivo acoplado. Asegúrese de volver a colocar las
tapas de los objetivos frontal y trasero antes de guardar los objetivos.
Limpie la cámara tras su uso.
No almacene la cámara con repelente para insectos.
Evite guardar la cámara en lugares donde se empleen productos químicos, para proteger
la cámara contra corrosiones.
Puede formarse moho si se deja el objetivo sucio.
• Veri que cada parte de la cámara antes de usarla en el caso de no haberla utilizado
durante un largo tiempo. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de realizar
una toma de prueba y con rme que la cámara funcione perfectamente.
Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen
Esta cámara incorpora una función de reducción de polvo para impedir la entrada
de polvo en el dispositivo de captación de imagen, y retirar mediante vibraciones
ultrasónicas el polvo o suciedad de la super cie de este dispositivo. La función de
reducción de polvo funciona cuando se enciende la cámara.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que comprueba el dispositivo de captación de imagen y los circuitos de procesamiento
de imágenes. Dado que la función de reducción de polvo se activa cada vez que se
enciende la alimentación de la cámara, la cámara debe mantenerse derecha para que
la función de reducción de polvo sea efectiva.
159
ES
Precauciones
7
Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento
de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara veri que y ajuste el elemento
de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de
utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta
utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está funcionando
correctamente.
1
En el Menú personalizado b, seleccione [Mapeo Píx.] (P. 122).
2
Pulse I y luego pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en progreso. Cuando
termine el mapeo de píxeles, se restaurará el menú.
Si se apaga la cámara accidentalmente durante el mapeo de píxeles, empiece
nuevamente desde el Paso 1.
Servicio posventa
El distribuidor al que ha comprado la cámara ofrece una garantía. Asegúrese de que
incluya el nombre de la tienda y la fecha de compra. Si falta alguno de estos datos,
póngase en contacto de inmediato con el distribuidor. Lea atentamente la garantía y
guárdela en un lugar seguro.
Póngase en contacto con el distribuidor al que haya adquirido la cámara o a un centro de
servicio Olympus para recibir asistencia posventa o en caso de que el producto funcione
mal. En caso de que el producto presente un mal funcionamiento en el plazo de un año
a partir de la fecha de compra a pesar de utilizarlo según el manual de instrucciones,
Olympus lo reparará gratuitamente según lo estipulado en la garantía.
Las reparaciones realizadas después de que haya transcurrido el periodo de garantía se
facturarán.
Una vez que se haya dejado de producir el producto, el servicio posventa seguirá
estando disponible durante un periodo de 7 años. Sin embargo, las reparaciones del
servicio posventa o el reemplazo de un producto por otro equivalente a discreción de
Olympus se basarán en el tipo de avería, en si hay disponibles o no piezas de repuesto
y en el periodo de tiempo de disposición de piezas (en general, las piezas se mantienen
en existencias durante un periodo de 7 años después de haberse dejado de producir el
producto).
Olympus no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales causados por un
mal funcionamiento del producto (gastos soportados durante las tomas y pérdida de
bene cios por las tomas). El cliente se hará cargo de todos los costes de transporte y
manipulación.
A la hora de enviar un producto para que lo reparen, asegúrese de embalarlo
correctamente e incluir una nota escrita detallando lo que se debe reparar. Asegúrese de
acudir a un servicio de entrega de paquetes o de enviar el paquete por vía certi cada y
obtener un recibo.
160
ES
8
Información
8
Consejos e información sobre la captura de fotografías
La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada
La batería no está totalmente cargada
Cargue la batería con el cargador.
La batería no funciona temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Retire la batería y
caliéntela guardándola en su bolsillo durante unos minutos.
No hace fotografías mientras el botón disparador está pulsado
La cámara se ha apagado automáticamente
Si se habilita la función de ahorro de energía, la cámara entra en modo de reposo si no
se realiza ninguna operación durante el período determinado. Pulse el botón disparador
hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara entra automáticamente en el modo de reposo para reducir el consumo de
energía si no se realiza ninguna operación durante un periodo de nido de tiempo.
g [Modo reposo] (P. 122)
Si no se realizan operaciones durante un determinado lapso de tiempo después de que
la cámara haya entrado en el modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente.
g [Temporiz. apagado] (P. 122)
El ash está cargando
En el monitor parpadeará la marca # cuando la carga está en progreso. Espere que deje
de parpadear, después pulse el botón disparador.
Incapaz de enfocar
La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o
que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de con rmación de AF
parpadeará en el monitor). Aumente la distandcia al objeto o enfoque en un objeto de
contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la
fotografía, y realice la toma.
Casos de enfoque difícil
En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo
automático.
Objetos con poco
contraste
Exceso de luz muy
brillante en el centro
del cuadro
Objetos sin líneas
verticales
La marca de
con rmación
AF está
parpadeando.
Estos objetos no
están enfocados.
Objetos a diferentes
distancias
Objetos de
movimiento rápido
El objeto no está
posicionado dentro
del área AF
La marca de
con rmación AF
se ilumina, pero
el objeto no está
enfocado.
Información
161
ES
Información
8
El ajuste de reducción de ruido se activa
Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y
tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso
no es posible hacer tomas. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 118)
Se ha reducido el número de áreas de AF
El tamaño y el número de áreas de AF cambia dependiendo de los ajustes de
[Teleconvertidor digital] (P. 88), de [Aspecto Imagen] (P. 54) y del grupo de áreas (P. 39).
La fecha y la hora no se han ajustado
La cámara se utiliza con los ajustes de fábrica
La fecha y la hora no se han ajustado en el momento de la compra. Asegúrese de ajustar
la fecha y la hora antes de utilizar la cámara. g “Ajuste de fecha/hora” (P. 19)
La batería ha sido retirada de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se
deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes aún si la
batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla. Antes
de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores
predeterminados en fábrica
Cuando gire el dial de modo o apague la cámara en un modo de fotogra ado que no sea P,
A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores
predeterminados en fábrica.
La imagen captada aparece toda blanca
Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Esto se debe a un fenómeno conocido como re ejo o imagen fantasma. En lo posible, cree
una composición en la que la fuente de luz fuerte no se capte en la imagen. Puede haber
re ejos, incluso cuando no haya una fuente de luz en la imagen. Utilice un parasol para
proteger el objetivo de la fuente de luz. Si el parasol no es efectivo, utilice la mano para
proteger el objetivo de la luz. g “Objetivos intercambiables” (P. 149)
Aparecen puntos brillantes en el objeto de la fotografía
Esto puede ser resultado de la presencia de píxeles bloqueados en el dispositivo de captación
de imagen. Ejecute [Mapeo Píx.].
Si el problema todavía persiste, repita la operación de mapeo de píxeles unas cuantas veces.
g “Mapeo de píxeles - Veri cación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 159)
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
Dichas funciones no se pueden con gurar con el modo de fotogra ado actual.
Funciones que no se pueden con gurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción:
Combinaciones de [T] (P. 46, 54) y [Reduc. Ruido] (P. 118), etc.
El sujeto aparece distorsionado
Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico:
grabación de una película (P. 36), disparo silencioso (P. 47), Capture Pro (P. 48), toma de alta
resolución (P. 48), horquillado de enfoque (P. 94)
Esto puede causar distorsión si el sujeto se mueve rápidamente o la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara abruptamente durante la grabación o utilizar la toma de
fotografías secuenciales estándar.
162
ES
Información
8
Aparecen líneas en las fotografías
Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico, lo cual podría resultar en la
aparición de líneas a causa del parpadeo y otros fenómenos asociados con la iluminación
uorescente y LED, un efecto luminoso que a veces puede ser reducido eligiendo
velocidades de obturación más lentas:
grabación de una película (P. 36), disparo silencioso (P. 47), Capture Pro (P. 48), toma de alta
resolución (P. 48), horquillado de enfoque (P. 94)
Códigos de error
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
Sin Tarjeta
La tarjeta no está insertada o no
puede ser reconocida.
Inserte una tarjeta. O vuelva a
insertar la tarjeta correctamente.
5 Err. Tarj.
Hay un problema en la tarjeta de
la ranura 1.
Inserte nuevamente la tarjeta. Si
el problema persiste, formatéela.
Si no se puede formatear la
tarjeta, no podrá utilizarla.
4 Err. Tarj.
Hay un problema en la tarjeta de
la ranura 2.
5 Protec. escr.
No se puede escribir en la tarjeta
de la ranura 1.
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está puesto
en “LOCK”. Suelte el botón. (P. 147)
4 Protec. escr.
No se puede escribir en la tarjeta
de la ranura 2.
5 Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No se puede
hacer más fotografías o no se puede
registrar más información; como por
ejemplo, reservas de impresión.
Reemplace la tarjeta o borre las
fotografías no deseadas.
Antes de borrarlas, trans era las
imágenes importantes a un PC.
No hay espacio en la tarjeta y la
reserva de impresión o las imágenes
nuevas no se pueden grabar.
4 Tarj.Llena
La tarjeta está llena. No se puede
hacer más fotografías o no se puede
registrar más información; como por
ejemplo, reservas de impresión.
No hay espacio en la tarjeta y la
reserva de impresión o las imágenes
nuevas no se pueden grabar.
163
ES
Información
8
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
100
%
Limpie la zona de contacto
de la tarjeta con un paño seco.
Limpiar Tarjeta
Formatear
Acept.
Config. Tarj.
No se puede leer la tarjeta. La
tarjeta puede no haber sido
formateada.
Seleccione [Limpiar Tarjeta],
pulse el botón Q y apague la
cámara. Extraiga la tarjeta y
limpie la super cie metálica con
un paño suave y seco.
Seleccione [Formatear][Sí] y,
a continuación, pulse el botón
Q para formatear la tarjeta. Al
formatear la tarjeta se borran
todos los datos incluidos en ella.
5 Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta
de la ranura 1.
La tarjeta de la ranura 1 no
contiene fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
4 Sin Imagenes
No hay fotografías en la tarjeta
de la ranura 2.
La tarjeta de la ranura 2 no
contiene fotografías.
Grabe fotografías y
reprodúzcalas.
5 Err. Imagen
La fotografía seleccionada
no se puede visualizar para
su reproducción debido a un
problema con dicha fotografía. O
la fotografía no se puede utilizar
para su reproducción en esta
cámara.
Utilice el software de
procesamiento de imágenes para
visualizar la fotografía en un PC.
Si no se puede efectuar esta
operación, el archivo de imagen
está dañado.
4 Err. Imagen
5 La imagen no
se puede editar
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden editar en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para editar la
fotografía.
4 La imagen no
se puede editar
5 Impr. Imposib.
Las fotografías tomadas con otra
cámara no se pueden imprimir en
esta cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para imprimir la
fotografía.
4 Impr. Imposib.
164
ES
Información
8
Indicación en el
monitor
Causas posibles Acciones correctivas
m
La temperatura interna de la
cámara se ha elevado debido al
fotogra ado secuencial.
Apague la cámara y espere a que
descienda la temperatura interna.
La temperatura
interior de la
cámara es alta.
Espere a que se
enfríe.
Espere un momento a
que la cámara se apague
automáticamente.
Deje que la temperatura interna
de la cámara baje antes de volver
a utilizarla.
Bater. Agotada
La batería está vacía. Recargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no está conectada
correctamente a un ordenador,
impresora, pantalla HDMI, u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
No Hay Papel
No hay papel en la impresora. Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Reemplace el cartucho de tinta de
la impresora.
Atascada
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
Camb. Ajustes
Se ha sacado el cartucho de
papel de la impresora o se ha
accionado la impresora mientras
se estaban ejecutando ajustes en
la cámara.
No accione la impresora mientras
esté haciendo ajustes en la
cámara.
Error Impr.
Hay un problema con la
impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Veri que la impresora y solucione
cualquier problema antes de
volver a encender la alimentación.
Impr. Imposib.
Las fotografías que fueron
grabadas en otras cámaras,
no pueden imprimirse con esta
cámara.
Utilice un ordenador personal
para imprimir.
Objetivo
bloqueado. Por
favor, extienda el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece retraído.
Extienda el objetivo.
Compuebe
el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, compruebe la
conexión con el objetivo y vuelva
a encender la cámara.
165
ES
Información
8
Directorio del menú
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Todo] para [Rest.].
*3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.].
K
Menú de disparo
Pestaña
Función Por
defecto
*1 *2 *3
g
W
Modos Reinic. / Person.
86
Modo Fotografía
C Natural

61, 88
KK
YN

55, 88
Aspecto Imagen 4:3

54
Teleconvertidor digital Apag.

88
j/Y/i

46, 54,
89
j/Y o

Disparo interv./ Interv. Apag.

90
Encuadre
99
Tiempo de espera.
00:00:01
Tiempo del intervalo
00:00:01
Vídeo del intervalo
Apag.
Ajustes de
vídeo
Resolución
Vídeo
FullHD
Frecuencia 10fps
X
Horquillado
Apag.

91
AE BKT 3f 1.0EV
92WB BKT
A – B
Apag.
G – M
FL BKT Apag.
ISO BKT Apag.
93ART BKT Apag.
Focus BKT Apag.

Unión de enfoque Apag. 94
Ajustar núm. disparos 99
94Ajustar difer. enfoque 5
# Tiempo de carga
0 seg

HDR
Apag.

49, 95
Exposición
múltiple
Encuadre
Apag.

95
Auto Aumento
Apag.
Combinar
Apag.
Comp. trapecio
Apag.

97
Antigolpes z/
Silenc. []
Antigolpes zz 0 seg

98
Silenc. [][] 0 seg
Reduc. ruido [] Apag.
Ajustes del modo Silencio []

8
No permitir
Iluminador AF No permitir
Modo Flash No permitir
166
ES
Información
8
Pestaña
Función Por
defecto
*1 *2 *3
g
X
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta
h0seg

99
#
Tiempo de carga
0 seg
# Modo RC
Apag.

99,
153
n
Menú Vídeo
Pestaña
Función Por
defecto
*1 *2 *3
g
n
Modo n
P
102
n
Ajustes
especi caciones
nK
MOVn4K
30p

n Filtro Ruido
Normal

n Modo Fotografía
Apag.

n Ajustes
AF/IS
n Modo AF
C-AF

43, 51,
53, 100
n Estabil Imag.
M-IS1

n Botón/Dial/Palanca
n
Función
Botón
U Función
Área De AF
100
V Función
Multifunción
R Función R REC
t Función
AEL/AFL
Y Función
Peaking
Z Función
U
u Función u
u Función
Func.
Directa
8 Función
Zoom
Eléctrico
u Función
kISO/
jWB
m Función
Área De AF
n Función
AEL/AFL
v Función
Func.
Directa
w Función
Zoom
Eléctrico
x Función
ISO/WB
l Función
Detener AF
n Función
Dial
P
Exposición
F/
Exposición
F
A
Exposición
F/Apertura
S
Exposición
F/
Obturador
M
Apertura/
Obturador
167
ES
Información
8
Pestaña
Función Por
defecto
*1 *2 *3
g
n
Función palanca n Fn
mode1
100
n Función de disparo w
n Veloc. zoom electr.
Normal
n Mostrar ajustes
n Ajuste Control
Control
Live, SCP
en directo
101
n Ajustes info.
Personal1/
Personal2
(todo
activado,
menos
para Efecto
vídeo)
Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo DF
Contador RR
Hora de inicio 0:00:00
8 Mostrar patrón
min

Vídeo K
Enc.

103
Nivel de
grabación
Integrado K
±0
MIC K
±0
K Limitador volumen
Enc.
Reducción ruido. Apag.
K Alimentación
Apag.
Enlace grab.
PCM K
Volumen grab. cámara Operativo
Tono de claqueta Apag.

R Grab. Sincronizada
Apag.

Volumen del auricular 8

n Salida HDMI
Modo salida
Modo
monitor
101
REC Bit Apag.

Cód. tiempo Enc.

168
ES
Información
8
q
Menú reproducción
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
y
Inicio
80
BGM Party Time

Desplazam. Todo

Intervalo Diapo 3 seg

Intervalo Vídeo Corto

R
Enc.

105
Edicion
Sel.
Imagen
Edición
RAW
105
Edición
JPEG
106
Edic.
vídeo
107
R
83, 107
Combinar Imagen
107
Orden Impres. 144
Reset Segur 108
Copiar Todo 108
Conexión a Smartphone 135
d Menú Ajustes
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
d
Con g. Tarj. 110
X
19
W*
Inglés 109
s
j ±0, k ±0, Natural

109
Visual Imag. 0,5 seg

109
Ajustes Wi-Fi
Ajust.
conexión
Wi-Fi
Privada

137
Contraseña
privada
Reiniciar
orden de
compartir
138
Reiniciar
ajustes Wi-Fi
Firmware 109
* Los ajustes di eren en función de la región en la que se haya comprado la cámara.
169
ES
Información
8
G Menú personalizado
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
AF/MF
J
K Modo AF
S-AF

43, 51,
111
AEL/AFL
S-AF mode1

111, 123C-AF mode2
MF mode1
Escáner AF
mode2

111
Bloqueo C-AF
±0

Limitador AF
Apag.

Ajustes de
distancia
Ajuste 1

Prior. Enc.

5 Ajuste Info
Todos encendidos

Puntos Área AF
Enc1

K
Teclado sujeto AF
Apag.

112
N Inicio
5, 6

N Ajustes person.
Ajuste 1

k 5

j
I

A
6

B
6

Iluminador AF
Enc.

IPrior. rostro
K

40, 112
Ajuste enfoque AF
Apag.

112
L
Distancia MF preaj.
999,9 m

112
Asist MF
Ampliar Apag.

112, 124
Peaking Apag.

Bloqueo de MF
Operativo

112
Anillo Enfoque
b

Enfoque Bulb/Time
Enc.

Reajus Obj.
Enc.

170
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Botón/Dial/Palanca
M
K Función
Botón
U Función
Área De AF

66, 113
V Función
Multifunción
R Función R REC
t Función
AEL/AFL
Y Función
k
Z Función z
u Función u
u Función
Área De AF.
8 Función #
u Función j/Y.
m Función
Área De AF
n Función
AEL/AFL
v Función
Área De AF.
w Función #
x Función j/Y.
l Función
Detener AF
9 Bloquear
Apag.

113
K Función
Dial
P
Exposición F, Ps

A
Exposición F, Apertura
S
Exposición F, Obturador
M
Apertura, Obturador
Menu
HI, FG/Valor
q GU, Prev/Siguiente
Dirección
Dial
Exposición Dial 1

Ps Dial 1
Ajustes
palanca K
Fn
Función
palanca K Fn
mode1
113, 124
Cambiar a
función v
Apag.
Palanca Fn/Palanca enc. Fn
113
K Veloc. zoom electr.
Normal

171
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Disparar/j/Estabilizador imagen
N
Prior. S
Apag.

114
Prior. C
Enc.

jL Ajustes
j/j
FPs máx. 10fps

114
Limitador de
encua.
Apag.

j
FPs máx. 18fps

Limitador de
encua.
Apag.

0
FPs máx. 18fps

Encua. pre-
disparador
8 disparos

Limitador de
encua.
Enc., 25 disparos

jH Ajustes
j/j
FPs máx. 15fps

114
Limitador de
encua.
Apag.

j
FPs máx. 60fps

Limitador de
encua.
Apag.

0
FPs máx. 60fps

Encua. pre-
disparador
14 disparos

Limitador de
encua.
Enc., 25 disparos

O K Estabil Imag.
S-IS AUTO

53, 114
j Estabiliz. imagen
Prioridad fps

114
Pulsar a medias con IS
Enc.
Prio. Est. Objetivo
Apag.

Disp/8/PC
P
K Ajuste
Control
iAUTO Menú Guiado

115, 125P/A/S/M SCP en directo

ART Menú Arte

G/Ajuste
Info
q Info
Solo Imagen, Conjunto

115, 127
qU Info
Todos encendidos
LV-Info
Solo Imagen, Personal1
(u), Personal2
(Indicador Nivel)

G Ajuste
25, Mis vídeos,
Calendario

Opciones Modo Imagen Todos encendidos

115
j/Y Ajustes
o, S, T, S,
T, p, q, h, YC,
Y12s

Ajustes func. múltiple
Encendido para los
ajustes a excepción de
f

172
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Q
Extend. LV
Disparo
Manual
Enc1

115
Bulb/Time Enc2
Live
Composite
Apag.
Otros Apag.
Modo Art Pantalla mode1

Frecuencia Normal

Ajust primer
plano LV
Modo
Primeros
Planos
mode2

116
Extend. LV Apag.

z Ajustes
z Bloquear
Apag.

Extend. LV Apag.

Reducción parpadeo Auto

R
Ajustes
Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1

116
Cuadrícula Apag.

Aplicar ajustes
visor
Enc.

Ajustes de
peaking
Color peaking Rojo

Realzar la
intensidad
Normal
Aj. brillo
imagen
Apag.
Ajuste
Histograma
Realzar 255

Sombra 0
Guía de modo Apag.

Asist. Sel e Enc.
116, 129
S 8
Enc.

117
HDMI
Tam. Salida 1080p
117, 130
Control HDMI Apag.
Encuadre
salida
Pri. 60p
Modo USB Auto

117
Exp/ISO/BULB/p
T
Cambio
Exposición
p
±0

117
J
5
Pasos EV 1/3EV

Pasos ISO 1/3EV

ISO Act.
Auto.
Límite superior
/ Pred.
Límite superior: 6400
Predeterminado: 200

Ajuste S/S
más bajo
Auto

ISO Autom Todos

K Filtro Ruido
Estándar

118
Reduc. Ruido Auto

173
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
U
Temp. Bulb/Time 8min

118
Pantalla Bulb/Time -7

Bulb en directo Apag.

Time en directo 0,5 seg

Ajustes de composición 1 seg

30, 118
V
Medición
p

45, 51,
118
Lectura AEL Auto

118
Fotómetro
puntual N
Luminosidad Enc.

Re ejo Enc.

Sombra Enc.

# Pers.
W #X-Sync.
1/250

118, 131
#Límite Lento
1/60

w+F
Apag.

39, 60,
118
#+Bal.Blanc.
W

119
K/BB/Color
X Ajuste K
K1 YF, K2 YN, K3
XN, K4 WN

119, 131
Número
píxeles
Xiddle
3200×2400

Wmall
1280×960
Comp. Sombras Apag.

119
BB Auto A±0, G±0

42, 52,
119
Todas x
Todo Listo

119
Rest. Todo
W Mant. color cálido
Apag.

119
Espac. Color sRGB

65, 119
Grabar/Borrar
Y
Ajus. ranura
tarj.
K Guardar
ajustes
Estándar

120, 132
K Guardar
ranura
5

n Guardar
ranura
5

q Ranura 5

Asign Guardar
carp
No asignar

Nom. Arch. Rest.

120Edit. Nom Archivo

Con g. Ppp 350dpi

Copyright
Info. Copyright Apag.

121
Nombre Del
Artista
Nombre Copyright
Ajustes info. objetivo* Apag.
120, 132
* [Rest.] (Todo) y [Rest.] (Básico) no restauran la información para objetivos individuales.
174
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Z
Borrado Rápido Apag.

121
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

Prioridad Est. No

Visor electrónico
a
Cambio auto visor Enc.
121
Ajustar EVF
Luminancia
Auto EVF
Enc.

Ajustar EVF
j ±0, k ±0
Estilo visor Estilo 3
121, 133
V Ajuste Info
Información Básica,
Personal1 (u),
Personal2 (indicador de
nivel)

121
Ajus.
cuadríc. visor
electrón.
Mostrar color Preajust. 1

Cuadrícula Apag.

V nivel intermedio
Enc.

Visor óptico simulado Apag.

K
Utilidad
b
Mapeo Píx. 122, 159
Tiempo
pulsado
Finalizar LV U
0,7 seg

122
Reiniciar
encua. LV U
0,7 seg

Finalizar 6
0,7 seg

Reiniciar
encua. 6
0,7 seg

Reiniciar
F
0,7 seg

Reiniciar w
0,7 seg

Reiniciar 7
0,7 seg

Reiniciar c
0,7 seg

Reiniciar N
0,7 seg

Usar int.
autom. visor
0,7 seg

Finalizar qU
0,7 seg

Bloqueo int.
L
0,7 seg

Insertar Tono
claquet
0,7 seg

Finalizar D
0,7 seg

Reiniciar D
0,7 seg

Bloqueo int. G
0,7 seg

Usar ajust.
BKT
0,7 seg

Ajustar Nivel
Ajustes pantalla táctil Enc.
Menú Recordar Recordar

175
ES
Información
8
Pestaña
Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
c
Ajustes
batería
Prioridad
batería
Batería PBH

122
Estado de
batería

Backlit LCD Hold

Modo reposo 1min

Temporiz. apagado 4h

Modo reposo rápido
Apag.

Backlit LCD 8 seg
Modo reposo
10 seg
Eye-Fi Enc.
Certi cación
Opciones predeterminadas de los modos personalizados
Algunas funciones de los modos personalizados están preajustadas a unos valores
distintos de los predeterminados originalmente.
Los ajustes se pueden restablecer a los siguientes valores seleccionando [Todo] para
[Rest.] (P. 86) en W Menú de disparo 1.
Modo personaliz. C1
Función
Opciones de Modo
personaliz. C1
g
Modo de área de AF Todas las áreas 39
W
j/Y/i
S
90
KK YN+RAW
55
G
AF/MF
J
K
Modo AF
C-AF 111
Puntos Área AF Enc2 111
K
Teclado sujeto AF Enc. 112
Disp/8/PC
Q
Extend. LV
Disparo Manual Enc1
115
Bulb/Time Enc2
Live Composite Apag.
Otros Enc1
Frecuencia Alto 115
R
Ajustes Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1
116
Cuadrícula
1
176
ES
Información
8
Modo personaliz. C2
Función
Opciones de Modo
personaliz. C2
g
Modo de área de AF Grupo de 5 áreas 39
Posición del área de AF Centro 40
W
j/Y/i p (Capture Pro H)
90
KK YN+RAW
55
G
AF/MF
J
K
Modo AF
S-AF 111
Puntos Área AF Enc1 111
K
Teclado sujeto AF Enc. 112
Disp/8/PC
Q
Extend. LV
Disparo Manual Enc1
115
Bulb/Time Enc2
Live Composite Apag.
Otros Enc1
Frecuencia Alto 115
R
Ajustes Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1
116
Cuadrícula
y
Modo personaliz. C3
Función
Opciones de Modo
personaliz. C3
g
Modo de área de AF
I (Una sola área)
39
Posición del área de AF Centro 40
W
j/Y/i
T
90
KK YN+RAW
55
G
AF/MF
J
K
Modo AF
S-AF 111
Puntos Área AF Enc1 111
K
Teclado sujeto AF Enc. 112
Disp/8/PC
Q
Extend. LV
Disparo Manual Enc1
115
Bulb/Time Enc2
Live Composite Apag.
Otros Enc2
Frecuencia Estándar 115
R
Ajustes Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1
116
Cuadrícula
1
c
Modo reposo rápido Enc. 122
177
ES
Información
8
Especi caciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto
Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds
Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds
Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds
Distancia focal equivalente
en una cámara de 35 mm
Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo
Dispositivo de captación de imagen
Tipo de producto Sensor Live MOS 4/3”
Nº total de píxeles
Aprox. 21,77 millones de píxeles
Nº de píxeles efectivos
Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,4 mm (H) × 13,0 mm (V)
Proporción 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor óptico
Nº de píxeles Aprox. 2.360.000 puntos
Ampliación 100%
Punto ocular
Aprox. 21 mm (–1 m
-1
)
Live View
Sensor Utiliza el sensor Live MOS
Ampliación 100%
Monitor
Tipo de producto Pantalla LCD de TFT abatible de 3,0 pulgadas en color, pantalla táctil
Nº total de píxeles Aprox. 1.040.000 puntos (relación de aspecto 3: 2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de cortinilla informatizado
Velocidad de obturación 1/8000 - 60 seg., fotografía bulb, fotografía time
Enfoque automático
Tipo de producto AF con procesador de imágenes de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque
Auto, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición en el dispositivo de imagen)
Medición digital ESP/Medición de la media ponderada del centro/Medición de puntos
Rango medido EV 2 - 20 (Equivalente a M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modos de fotogra ado
A: iAUTO/P: Programa AE (se puede realizar cambio de programa)/
A: Prioridad Apertura AE/S: Prior. Obturador AE/M: Manual/
C1: Modo personaliz. C1/C2: Modo personaliz. C2/
C3: Modo personaliz. C3/
n
: Vídeo/ART:Filtro artístico
Sensibilidad ISO
LOW, 200 - 25600 (pasos de 1/3, 1 EV)
Compensación de exposición
±5,0 EV (pasos de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance de blancos
Tipo de producto Dispositivo de captación de imagen
Con guración de modo
Automático/WB preajustado (7 ajustes)/WB personalizado/WB de un
toque (la cámara puede almacenar hasta un máximo de 4 de los ajustes).
178
ES
Información
8
Grabación
Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi
Compatible con UHS-II (ranura 1)/Compatible con UHS-I (ranura 2)
Sistema de grabación
Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Estándares aplicables
Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge
Sonido con imágenes jas Formato Wave
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio Estéreo, PCM a 48 kHz
Reproducción
Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/
visualización del índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modos de accionamiento Fotogra ado de una sola imagen, fotogra ado secuencial, con
disparador automático
Fotogra ado secuencial
Hasta 15 fps (
T
)
Hasta 60 fps (T/p)
Disparador automático Tiempo operativo: 12 s / 2 s / Personalizado
Función de ahorro de
energía
Conmutar a modo de reposo: 1 minuto, apagado: 4 horas
(Esta función puede personalizarse.)
Flash
Modo de control del ash TTL-AUTO (modo de ash previo TTL)/MANUAL
X-Sync. 1/250 seg. o inferior
LAN inalámbrica
Estándar compatible IEEE 802.11b/g/n
Conector externo
Conector USB (tipo C)/microconector HDMI (tipo D)
Alimentación
Batería Batería de iones de litio ×1
Medidas/Peso
Medidas
134,1 mm (ancho) × 90,9 mm (alto) × 68,9 mm (largo)
(excluyendo los salientes)
Peso
Aprox. 574 g (con la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura
10°C - 40°C (funcionamiento)/ 20°C - 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento)
Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación del estándar IEC 60529 IPX1 (bajo
las condiciones de prueba de OLYMPUS)
HDMI, el logo HDMI y High-De nition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
179
ES
Información
8
Flash
Nº MODELO FL-LM3
Número guía
9.1 (ISO100•m)
12.7 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Abarca el ángulo de la imagen de un objetivo de 12 mm (equivalente a
24 mm en el formato de 35 mm)
Medidas Aprox. 43,6 mm (ancho) × 49,4 mm (alto) × 39 mm (largo)
Peso Aprox. 51 g
Resistente a salpicaduras
Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 60529 IPX1 (bajo las
condiciones de prueba de OLYMPUS)
Batería de iones de litio
Nº MODELO BLH-1
Tipo Batería de iones de litio recargable
Tensión nominal 7,4 V CC
Capacidad nominal 1720 mAh
Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga)
Medidas Aprox. 45 mm (ancho) × 20 mm (alto) × 53 mm (largo)
Peso Aprox. 74 g
Cargador de batería de iones de litio
Nº MODELO BCH-1
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,4 V CC, 1100 mA
Tiempo de carga Aprox. 2 horas (a temperatura ambiente)
Temperatura ambiente 0°C - 40°C (funcionamiento)/
–20°C - 60°C (almacenamiento)
Medidas Aprox. 71 mm (ancho) × 29 mm (alto) × 96 mm (largo)
Peso (sin cable de
alimentación)
Aprox. 85 g
El cable de CA suministrado con este dispositivo sirve únicamente para este dispositivo y
no debe utilizarse con otros dispositivos. No utilice cables de otros dispositivos con este
dispositivo.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN A
ELLO POR PARTE DEL FABRICANTE.
Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de las especi caciones.
180
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría resultar en lesiones.
AVISO
Si el producto es utilizado sin observar la información proporcionada bajo
este símbolo, podría causar daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Fuentes de alimentación — Conecte
este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños
personales, nunca inserte objetos de metal en
el producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para
evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente al usar
el visor.
Hacer caso omiso de esta precaución puede
provocar fatiga visual, náuseas o sensaciones
similares al mareo. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía con el individuo;
use su propio criterio. Si se siente cansado
o indispuesto, evite usar el visor y, en caso
necesario, consulte a un médico.
No utilice el ash ni el LED (incluido el
Iluminador AF) a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
181
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano
de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través
de la cámara.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir
las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el ash accidentalmente
hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las
piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o un ruido u olor inusual, deje de
utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo
de la toma de corriente, y a continuación
póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado.
Interrumpa inmediatamente el uso de
la cámara si percibe algún olor, ruido o
humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
Si es este el caso, la cámara podría
sobrecalentarse, explotar, arder, provocar
descargas eléctricas o funcionar
incorrectamente.
No deje la cámara en lugares donde
pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, las piezas podrían
deteriorarse y, en algunas circunstancias,
la cámara podría incendiarse. No utilice
el cargador si está cubierto (por una
sábana, por ejemplo). De lo contrario
podría recalentarse y prenderse.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes
metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo
período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede
ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
Luz solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de calor
(estufas, radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
hornos microondas, planchas o recipientes a
presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse,
quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora
de transportar o almacenar las baterías
para prevenir que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como joyas, al leres,
broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o
quemaduras, que pueden quemar o lesionar
a las personas circundantes.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente
sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la
batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a
calentamientos o una explosión.
182
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Guarde las baterías fuera del alcance de los
niños pequeños y los animales. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en
su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse
o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora,
se deforma o de alguna otra manera pierde su
aspecto habitual durante el funcionamiento,
deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
• Si el uido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con
la cámara digital Olympus. No la utilice con
otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas anden con las baterías o las
transporten (evite comportamientos
peligrosos como que las chupen, se las
metan en la boca o las muerdan).
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
la batería recargable y cargador de batería
especi cados, que se disponen con esta cámara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador
de batería que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a
la fuga de uido, calentamiento, encendido o
daños a la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido
al uso de una batería o cargador de batería que
no sean accesorios originales Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Conserve la batería siempre seca.
Las baterías pueden recalentarse durante
el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de iones
de litio Olympus. Utilice la batería auténtica
especi cada. Si la batería se sustituye por
un tipo de batería no apropiado, podría
producirse una explosión.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir
los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
Utilice solamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca
utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta
en la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente retirar la tarjeta a la fuerza.
Realice regularmente copias de seguridad de
los datos importantes en un ordenador o en
otro dispositivo de almacenamiento a n de
evitar la pérdida accidental.
OLYMPUS no acepta ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos
asociada con este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
Al transportar la cámara, quite todos los
accesorios que no sean de OLYMPUS, tales
como un trípode (vendido aparte).
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o
se desmonte del mismo, gire el cabezal del
trípode, no la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de
la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al
sol. Esto puede causar daños en el objetivo
o en la cortina del obturador, fallos en el
color, aparición de imágenes fantasma en el
dispositivo de captura de imágenes o puede
causar un posible incendio.
No deje el visor expuesto a una fuente
intensa de luz o a la luz directa del sol. El
calor puede dañar el visor.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Asegúrese de eliminar cualquier resto de agua
o humedad del producto antes de cambiar la
batería o al abrir o cerrar las cubiertas.
183
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Antes de guardar la cámara por un largo
tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar
fresco y seco para guardarla a n de evitar
la condensación o formación de moho en el
interior de la cámara. Después de un tiempo
de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza
en un lugar donde esté sometida a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio, o altos voltajes, como por ejemplo
cerca de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores de
gran tamaño, torres de televisión o radio,
o torres de transmisión. En tales casos,
apague la cámara y vuélvala a encender
antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del
ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no se
producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre retire la batería de la cámara antes
de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo
periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona
repetidamente hasta la mitad en el modo
de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor
por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un
ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso
de batería baja.
Si los terminales de la batería se humedecen
o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla
por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en
bajas temperaturas, trate de mantener la
cámara y la batería de repuesto tan tibias
como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada
después de ser climatizada en temperatura
ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y
especialmente si viaja al extranjero, adquiera
baterías extras. Una batería recomendada
puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Utilizar la función LAN inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros
lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden
afectar negativamente a los equipos médicos,
causando errores en el funcionamiento que
podrían dar lugar a accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo
de aviones puede interferir con el correcto
pilotaje de la aeronave.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el
monitor puesto que de lo contrario, la imagen
puede ser difusa y ocasionar un fallo del
modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es
un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas,
el monitor puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar
temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos.
La iluminación de ciente del monitor debido
a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado
con tecnología de precisión, sin embargo,
puede aparecer un píxel bloqueado o fundido
en el monitor. Estos píxeles no in uyen en
la imagen que se guarda. Debido a sus
características y a la propia estructura del
monitor, puede haber inestabilidad en el color
o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo. Esto no es una
anomalía.
184
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o bene cio que pudiera surgir del uso
legal de esta unidad, que sea causado por el
borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco
asumirá ning ú n tipo de responsabilidad impl
í cita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un prop ó sito determinado
del producto objeto de la garant í a. Del
mismo modo Olympus tampoco asumirá
ningún tipo de responsabilidad en relación con
el daño emergente o el lucro cesante (directo
o indirecto) derivado del uso o incapacidad
para usar este escrito software o equipos. En
aquellos pa í ses que no opere la exclusión
ó limitación de responsabilidad por daño
emergente y lucro cesante, las antedichas
limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos
sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo puede generar, emplear
e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y
el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un
circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara a
ordenadores personales con puerto USB.
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados
expresamente por la entidad responsable del
cumplimiento normativo podría anular la licencia
del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse
en el mismo lugar ni en conjunción con ningún
otro transmisor o antena.
185
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el
Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo : IM002
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS
exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN
AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS
AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de
imagen Olympus® y los accesorios Olympus®
relacionados (individualmente un “Producto” y
colectivamente los “Productos”), estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra, bajo
un uso y servicio normal durante un período de
un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante
el periodo de garantía de un año, el cliente
deberá devolver el Producto defectuoso al centro
de reparaciones autorizado y designado por
Olympus conforme al procedimiento establecido
a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará,
repondrá o ajustará el Producto defectuoso
y correrá con los gastos, siempre y cuando
la investigación de Olympus y la inspección
realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto
se produjo en circunstancias de uso normales y
apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por
esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y el único remedio que el cliente
puede exigir por el presente documento. La
reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto
provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será
responsable y pagará el envío de los Productos
al centro de reparaciones designado por
Olympus. Olympus no estará obligado a
efectuar servicios de mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar
piezas reacondicionadas, restauradas, y/o
usadas que puedan repararse (que cumplan
con los criterios de garantía de calidad de
Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier
diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o
a sus productos, sin ninguna responsabilidad de
incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía
limitada y no garantizados de ninguna forma
por Olympus, ya sea expresa, implícita o
reglamentaria, son los siguientes:
(a)
productos y accesorios no fabricados por
Olympus y/o que no tengan la etiqueta de
la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la
garantía para productos y accesorios de otros
fabricantes que puedan ser distribuidos por
Olympus, es responsabilidad del fabricante
respectivo de tales productos y accesorios,
conforme a los términos y la duración de las
garantías de tales fabricantes);
(b)
cualquier Producto que haya sido desmontado,
reparado, manipulado, alterado, cambiado o
modi cado por personas que no pertenezcan al
personal de servicio autorizado de Olympus, a
menos que dichas operaciones se hayan realizado
con el consentimiento escrito de Olympus;
(c)
defectos o daños en los Productos resultantes
de desgaste, rotura, mal uso, abuso,
negligencia, lijado, aplicación de líquidos,
impactos, almacenamiento inadecuado, falta de
desempeño de los elementos de mantenimiento
y correspondientes al operario programados,
pérdidas del uido de la pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de
marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los
Productos junto con dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero sin limitarse a lámparas,
tinta, papel, película, impresiones, negativos,
cables y pilas); y/o
186
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
(f)
Productos que no contengan un número de
serie Olympus grabado y colocado válidamente,
excepto en el caso de modelos en los que
Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados
o vendidos por distribuidores ubicados
fuera de Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica y el Caribe; y/o
(h)
Productos que no han sido diseñados o
autorizados para venderse en Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es
decir, productos adquiridos en el mercado gris).
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN
DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO;
BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS
NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y
CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS
PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR
EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO,
ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA
A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE
LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA
INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO
DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO
UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD
DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO
RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN
DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS
ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL
CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y
SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE
OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO
CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS
EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O
MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA
RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN
CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER
CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
incoherentes o entren en con icto con o además
de los términos de esta garantía limitada, no
serán vinculantes para Olympus a menos que
se establezcan por escrito y estén aprobadas
expresamente por un directivo autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa
y exclusiva de garantía que Olympus acepta
ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye
a cualquier otro acuerdo, interpretación,
propuesta y comunicación, oral o escrito,
anterior o contemporáneo, relativo al tema que
nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente
en bene cio del cliente original, y no puede
transferirse ni asignarse.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN
SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo
de Soporte al Consumidor de Olympus de la
región correspondiente para coordinar la entrega
del Producto para su reparación. Para contactar
con el Equipo de Soporte al Consumidor de
Olympus en su región, visite las siguientes
páginas o llame a los siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las
imágenes o demás datos guardados en el
Producto a algún otro medio de almacenamiento
de imágenes o datos antes de enviar el Producto
a Olympus para su reparación.
187
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR
O MANTENER IMÁGENES O DATOS
ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE
HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN
PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU
REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS
TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE
PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES
O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN
(INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO),
SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO
SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el
Producto usando abundante material de relleno
acolchado para prevenir daños durante el
transporte. Una vez que el Producto haya sido
debidamente empaquetado, envíe el paquete a
Olympus o al centro de reparaciones autorizado
por Olympus indicado por el Equipo de Soporte
al Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el
paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la
fecha y el lugar de compra. No se aceptarán
recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que
gure el número de serie del Producto
correspondiente al número de serie que
aparece grabado en el Producto (a no ser
que se trate de un modelo en el que Olympus
no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos,
impresiones digitales (o archivos en disco),
si se encuentran disponibles y están
relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS
DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de
reparaciones autorizado por Olympus serán
responsables de la pérdida o la destrucción de
los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá
el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para
procesar su reclamación de garantía se tratará
de manera con dencial, y sólo se utilizará
y se revelará a efectos del procesamiento y
la ejecución de los servicios de reparación
contemplados por la garantía.
Para los clientes de Europa
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION
declara que el tipo de equipo radioeléctrico
IM002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar las
pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
188
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto
resulte ser defectuoso a pesar de haber sido
utilizado correctamente (en conformidad con el
manual de instrucciones impreso suministrado
con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido
en un distribuidor autorizado de Olympus en el
área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG según lo estipulado en el sitio web:
http://www.olympus-europa.com, el producto
será reparado o, a discreción de Olympus,
repuesto gratuitamente. Para que Olympus
pueda proveerle los servicios de garantía
solicitados a su entera satisfacción y lo antes
posible, por favor tenga en cuenta la información
y las instrucciones indicadas a continuación:
1.
Para tramitar las reclamaciones pertinentes a
esta garantía, siga las instrucciones indicadas
en http://consumer-service.olympus-europa.
com para el registro y el seguimiento (este
servicio no está disponible en todos los
países) o lleve el producto, la factura original
correspondiente o el recibo de la compra
y el Certif cado de Garantía rellenado al
distribuidor donde se efectuó la compra o a
cualquier otro centro de servicio de Olympus
en el área comercial de OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG según las indicaciones que
aparecen en el sitio web: http://www.olympus-
europa.com, antes de que venza el periodo
de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certif
cado de Garantía esté debidamente
cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para ello, asegúrese de que en los espacios
correspondientes f guren su nombre, el
nombre del distribuidor, el número de serie, y
el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra
(con la indicación del nombre del distribuidor,
la fecha de la compra y el tipo de producto)
esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3. Dado que este Certif cado de Garantía no
será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá
ningún riesgo ni correrá con ningún gasto
incurrido en el transporte del producto al
distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos,
en los que usted tendrá que pagar el coste
de las reparaciones correspondientes,
incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive
de un uso inapropiado (como por
ejemplo la ejecución de una operación
no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modif caciones, limpiezas, etc., llevadas
a cabo por personas ajenas a Olympus
o a un centro de servicio autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda
debido al transporte, a una caída, a un
impacto, etc., tras la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a
fuegos, terremotos, inundaciones, rayos,
otros desastres naturales, polución
medioambiental o fuentes de corriente
irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado
(como por ejemplo en condiciones de
temperatura o humedad elevadas, o
junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales,
etc.), o de un mantenimiento inapropiado,
etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento
de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena,
barro, agua, etc. que se haya introducido
en el interior de la carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus
conforme a esta Garantía se limitará a la
reparación o la reposición del producto.
Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por daños o
pérdidas indirectos o de carácter secundario
de cualquier tipo incurridos o sufridos por
el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño
causado a cualquier objetivo, película, o
demás equipos o accesorios utilizados con el
producto, o cualquier pérdida resultante de
un retraso en la reparación o de la pérdida de
datos. Las disposiciones legales obligatorias
no se ven afectadas por esta cláusula.
Para clientes de México
La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
189
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial
de Eye-Fi Inc.
La función “Shadow Adjustment
Technology” (Tecnología de
Ajuste de Sombras) contiene
tecnologías patentadas de
Apical Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds,
y los logotipos de Micro Four Thirds y Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de OLYMPUS
CORPORATION en Japón, los Estados
Unidos, los países de la Unión Europea y
otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi)
es una marca de certi
cación de la Wi-Fi
Alliance.
Las normas para sistemas de archivos
de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por
la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara
incluya software de terceros. Cualquier
software de terceros está sujeto a los términos
y condiciones, impuestas por los dueños o
portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software, el cual viene incluido en el CD-ROM o
puede encontrar esta información en
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los
puede encontrar en el archivo PDF de avisos de
software en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
190
ES
Índice
Símbolos
8 (sonido de aviso) ......................... 117
0 (protección) ..................................81
Modo n (modo de vídeo) .................102
# Modo RC .......................................153
# Límite Lento ..................................131
#+Bal.Blanc. ..................................... 119
# X-Sync. .........................................131
U (reproducción en primer plano) ......79
s (ajuste del brillo del monitor) ......109
G (visualización de índices) ..............79
G / Ajuste Info ..................................127
w+F ............................................... 119
j Estabiliz. imagen ......................... 114
j/Y Ajustes ................................... 115
jL Ajustes ...................................... 114
jH Ajustes ...................................... 114
K Filtro Ruido .................................. 118
K Guardar ajustes .............................54
I/H (Subacuático gran angular/
Subacuático macro) ........................68
(borrado de una sola imagen) .........82
N Ajustes person. ........................... 112
N Inicio ........................................... 112
N Medición de puntos ....................118
0 (control de cámara) ................. 117
W (idioma) ......................................109
k (balance de blancos de
un toque) .........................................67
v (selección de imágenes) ................82
5 Ajuste Info (ajuste de áreas
de AF) ............................................ 111
I (AF con prioridad al rostro) .............40
R (giro de la imagen) ......................105
V Ajuste Info ....................................121
W Mant. color cálido ........................ 119
z (previsualización) ............................67
z Ajustes .......................................... 116
A
A (modo de prioridad de apertura) .....27
Accesorios ......................................... 155
Adaptador de CA ...............................151
AdobeRGB ..........................................65
AEL/AFL ............................................123
AF con prioridad al rostro ....................40
AF con superpunto ..............................41
AF continuo .........................................43
AF con toque .......................................35
AF Cont. Seguimiento .........................44
AF de prioridad al ojo ..........................40
AF sencillo ...........................................43
AF sencillo y enfoque manual .............43
Ajus. cuadríc. visor electrón. .............121
Ajus. ranura tarj. ................................132
Ajustar EVF .......................................121
Ajustar Nivel ......................................122
Ajuste de áreas de AF (5
Ajuste Info) .................................... 111
Ajuste de calidad de imagen .....131, 148
Ajuste de fecha/hora (X) ....................19
Ajuste del brillo del monitor ...............109
Ajuste del idioma (W) .....................109
Ajuste enfoque AF ............................. 112
Ajuste Histograma ............................. 116
Ajustes cód. tiempo ...........................101
Ajustes Cuadríc. ................................ 116
Ajustes de áreas de AF .......................39
Ajustes de composición ..................... 118
Ajustes funcionalidad múltiple ........... 115
Ajustes info. objetivo..................120, 132
Ajustes pantalla táctil .........................122
Ajustes Wi-Fi .....................................137
Altas luces y sombras..........................66
Anillo Enfoque ...................................112
ART ( ltro artístico) .............................33
Asignar a Modo person. ......................87
Asign Guardar carp ...........................132
Asist MF .............................................124
Asist. Sel e ........................................129
Aspecto Imagen...................................54
191
ES
B
Backlit LCD ........................................122
Balance de blancos .......................42, 52
Balance de blancos de un
toque (k) ....................................... 67
Bloqueo AE ............................45, 67, 123
Bloqueo C-AF .................................... 111
Borrado Rápido .................................121
Borrar
Todas las imágenes ........................ 110
Una sola imagen ...............................82
Botón INFO ..........................23, 77, 125
BULB ...................................................30
Bulb en directo................................... 118
C
C-AF (AF continuo)..............................43
C-AF+TR (rastreo AF) .........................44
Calidad de imagen
Imagen ja (KK) .......................... 55
Vídeo (nK) ................................... 56
Cambio auto visor..............................121
Cambio de programa (%) ..................26
Cambio Exposición ............................ 117
Captura imag. en vídeo .....................107
Carga de la batería ..............................13
Clip para el cable .................................13
Color monocromático ..........................64
Combinar Imagen ..............................107
Compensación de exposición..............39
Compensación del balance de
blancos ............................................52
Comp. Sombras................................. 119
Comp. trapecio ....................................97
Conexión
Impresora ........................................142
Ordenador .......................................139
Smartphone ....................................134
Con g. Ppp ........................................120
Con g. Tarj. ....................................... 110
Contraste ............................................. 62
Control de intensidad del ash (w) ....60
Control Live .......................................126
Copiar
Todas las imágenes ........................108
Una sola imagen ...............................81
Copyright ...........................................120
D
Datos de posición ..............................137
Dirección Dial ....................................113
Disparador automático ............46, 54, 89
Disp. res. Alta (toma de alta
resolución) ................................. 48, 99
DPOF .................................................144
E
Edición JPEG ....................................106
Edición RAW .....................................105
Edit. Nom Archivo ..............................120
Efecto de vídeo....................................37
Efecto (i-Enhance) ...............................65
Enfoque Bulb/Time ............................ 112
Enfoque manual ..................................43
Enfoque manual (MF) ..........................43
Escáner AF ........................................ 111
Espac. Color ................................ 65, 119
Estabil Imag. ........................................53
Estilo visor .........................................133
Est. Objetivo Objetivo ........................ 114
Exposición múltiple ..............................95
Extend. LV ......................................... 115
Eye-Fi ................................................122
F
Filtro de color .......................................64
Firmware ............................................109
Flash .................................................... 57
Flash controlado por mando a distancia
inalámbrico ....................................153
Formatear .......................................... 110
Formato de archivo............................148
Fotografía con bulbo............................30
Fotografía con lapso de tiempo ...........30
Fotogra ado con captura Pro ..............48
Fotogra ado con disparo a
intervalos .........................................90
Fotogra ado secuencial ................46, 54
192
ES
Fotografía Live Composite ..................30
Frecuencia de fotogramas ......... 103, 115
Función botón ......................................66
Función palanca ................................124
Fundido artístico ..................................37
G
Generador Color ..................................71
Grabación de sonido
Imagen ja ........................................83
Vídeo ......................................103, 104
Gradación ............................................ 63
Guardar .............................................140
Guardar ajustes .................................132
Guardar ranura ..................................132
Guía de modo .................................... 116
H
HDMI ......................................... 117, 130
HDR (alto rango dinámico) ............49, 95
Horquillado ..........................................91
I
Iluminador AF .................................... 112
Imagen De Muestra (K TEST) ..........67
Imagen RAW .......................................56
Impresión ........................................... 142
Indicador de nivel ................................23
Instalación .........................................141
ISO Act. Auto. ....................................117
ISO Autom .........................................117
L
Largo tiempo de exposición
(BULB/LIVE TIME) ..........................30
Lectura AEL ....................................... 118
Limitador AF ...................................... 111
LIVE TIME ...........................................30
LV-Info ...............................................128
M
M (modo manual) ................................29
Mapeo Píx. ........................................159
Marco de zoom AF ..............................41
Medición ........................................45, 51
Menu............................................85, 165
Menú de con guración ..............109, 168
Menú de reproducción ...............105, 168
Menú de toma..............................86, 165
Menú Guiado .......................................31
Menú personalizado .................. 111, 169
Menú Recordar ..................................122
Menú Vídeo ...............................100, 166
Método de conexión Wi-Fi .................137
MF .......................................................67
MF preajust........................................ 112
Mis minivídeos .....................................72
Modo AF ........................................43, 51
Modo Art Pantalla .............................. 115
Modo de control remoto
(# Modo RC) ................................153
Modo de enfoque.................................43
Modo Fotografía ............................61, 88
Modo iAUTO (A) ...........................31
Modo reposo................................18, 122
Modo reposo rápido...........................122
Modos de fotogra ado .........................24
Modo USB ......................................... 117
Multifunción ...................................68, 70
N
Nitidez..................................................62
Nivel de batería ...................................18
Nom. Arch. .........................................120
Número de imágenes jas
almacenables ................................148
Número píxeles .................119, 131, 148
O
Objetivos intercambiables .................149
OI.Share ............................................134
OLYMPUS Viewer 3 ..........................141
Opciones Modo Imagen ....................115
Operaciones de pantalla táctil .......35, 84
Orden de compartir..............................82
P
P (modo de programa) ........................26
Panel Super Control ............................50
Panel Super Control LV .......................50
193
ES
Pantalla Bulb/Time ............................118
Pasos EV ........................................... 117
Pasos ISO .........................................117
Peaking........................................68, 124
Pel. antigua..........................................37
PictBridge ..........................................142
Portabatería de alimentación.............150
PreMF (MF preajust.) ..........................44
Previsualización (z) ...........................67
Prior. .................................................. 114
Prioridad Est. .....................................121
Proporción ...........................................54
Protección............................................81
Pulsar a medias con IS...................... 114
Puntos Área AF ................................. 111
R
Ranura (reproducción).......................132
Rastro .................................................. 37
Rastro múltiple.....................................37
RAW+JPEG Borrado .........................121
Reajus Obj. ........................................ 112
Recorte
Imagen JPEG .................................106
Vídeo ..............................................108
Reducción parpadeo .........................116
Reduc. Ruido ..................................... 118
Registro del usuario...........................141
Registro GPS.....................................137
Reproducción
Vídeo ................................................81
Reproducción de diapositivas..............80
Reproducción en primer plano ............79
Restablecimiento ................................. 86
Restablecimiento de la protección.....108
Rotación ......................................79, 105
S
S (modo de prioridad de
obturación) ......................................28
S-AF (AF sencillo) ...............................43
S-AF+MF (AF sencillo y enfoque
manual) ...........................................43
Salida HDMI ......................................101
Saturación ...........................................63
Selección de imágenes .......................82
Sensibilidad ISO ............................42, 51
Software para PC ..............................141
Sonido de aviso ................................. 117
sRGB ................................................... 65
Subacuático gran angular/Subacuático
macro (I/H) ...............................68
T
Tamaño de imagen ............................148
Tamaño del archivo ...........................148
Tarjeta ..................................................15
Tarjeta SD ..........................................147
Tasa de bits .......................................102
Tasa de compresión ..........................131
Teclado sujeto AF .............................. 112
Teleconvertidor digital ..........................88
Teleconvertidor para vídeo ..................37
Temp. Bulb/Time ................................ 118
Temporiz. apagado ............................122
Tiempo pulsado .................................122
Todas x .......................................... 119
Toma antigolpes ............................47, 98
Toma de vídeos ...................................36
Toma remota......................................136
Toma silenciosa .............................47, 98
Transferir imágenes al smartphone ...136
TV ...................................................... 130
U
Unidades de ash externas ...............152
V
Vídeo K .............................................103
Vídeo a cámara lenta ..........................75
Vídeo a cámara rápida ........................75
Vídeo del intervalo ...............................90
Visor óptico simulado ........................121
Visual Imag. .......................................109
Visualización de histograma ................23
Visualización de información ...............20
Visualización del calendario ........79, 128
Visualización del índice ...............79, 128
Visualización de mesa de luz ............127
Volumen...............................................80
194
ES
Z
Zona AF ...............................................40
Zoom Eléctrico.....................................69
WD169101
fecha de publicación 2016.10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Olympus E-M1 Mark II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario