Olympus OM-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
N.º de modelo: IM027
Índice
1. Preparación
2. Toma
3. Uso de los menús
4. Ajustes de disparo
5. Reproducción
6. Personalización de la cámara
7. Configuración de la cámara
8. Conexión de la cámara a
dispositivos externos
9. Precauciones
10. Información
11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agradecemos que haya adquirido nuestra cámara digital. Antes de empezar a usar su nueva
mara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida
útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la seccn “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualizacn
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la información más reciente,
visite nuestra página web.
¡Registre su producto en www.olympus.eu/register-product y obtenga
beneficios adicionales de Olympus!
2
ES
Introducción
Introducción
Lea y respete las precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños en
la propiedad o lesiones personales, lea la sección “11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 340) en su totalidad antes de usar la cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro y
correcto. No olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Nuestra empresa no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones
locales derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
LAN inalámbrica y Bluetooth®
La cámara cuenta con LAN inalámbrica incorporada y Bluetooth®. El uso de estas
funciones fuera del país o región de compra puede violar las regulaciones inalámbricas
locales; asegúrese de consultar con las autoridades locales antes de su uso. Nuestra
empresa no responsabilizará por el incumplimiento de la normativa local por parte del
usuario.
Desactive la conexión Bluetooth® y LAN inalámbrica en zonas donde su uso
esté prohibido. g “Desactivación de la comunicación inalámbrica de la cámara
(Modo Avión)” (P. 264)
Registro de usuario
Visite nuestra página web para obtener información sobre cómo registrar sus
productos.
Instalación del software de PC/aplicaciones
OM Workspace
Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos
grabados con la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara.
El software puede descargarse de nuestra página web. Tendrá que proporcionar el número
de serie de la cámara y descargar el software.
OM Image Share
Puede cargar imágenes de la cámara que se hayan marcado para compartir (P. 198) en un
teléfono inteligente.
También puede operar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un teléfono
inteligente.
Visite nuestro sitio web para obtener información acerca de la aplicación.
3
ES
Manuales de productos
Manuales de productos
Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
N.º de modelo: IM027
Índice
1. Preparación
2. Toma
3. Uso de los menús
4. Ajustes de disparo
5. Reproducción
6. Personalización de la cámara
7. Configuración de la cámara
8. Conexión de la cámara a
dispositivos externos
9. Precauciones
10. Información
11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agrad ecemos que haya adquir ido nuestra cámara d igital. Antes de empez ar a usar su nueva
cámara, lea estas ins trucciones deten idamente para disfr utar de un rendimiento ó ptimo y una vida
útil más larga.
No olvi de leer y entender los co ntenidos de la secci ón “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDA D”
antes de usar este produc to. Guarde estas inst rucciones en un lug ar accesible para fu turas
consultas.
Le reco mendamos que realic e fotografías de prueb a para acostumbrars e a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desa rrollo y pueden dife rir del producto real .
Si se produc en incorporaci ones y/o modificac iones en las funcion es a causa de una actuali zación
del firmware de la cám ara, el contenido ser á distinto. Para obtener l a información más rec iente,
visite nuestra página web.
¡Registre su product o en www.olympus.eu/register-product y obtenga
beneficios adicionales de Olympus!
Manual de instrucciones (este pdf)
Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual
de instrucciones puede descargarse desde nuestra página web
o usando directamente la aplicación para teléfonos inteligentes
“OM Image Share”.
4
ES
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Cómo encontrar lo que uno desea saber
Puede utilizar los métodos siguientes para encontrar lo que desea saber en este manual.
Método de búsqueda Dónde buscar g
Búsqueda basada en lo que desea
hacer Índice P. 6
Búsqueda basada en nombres de
botones y piezas de la cámara Nombres de partes P. 17
Búsqueda basada en menú y
términos mostrados en el monitor Ajustes predeterminados P. 315
Búsqueda basada en palabras Index P. 346
Cómo leer este manual
Modos de disparo en los que se encuentra disponible la función
En cada explicación de una función de disparo, los modos de disparo en los que se
puede utilizar la función se muestran al principio. Los modos de disparo en los que
se puede utilizar la función se muestran en negro. Los modos de disparo en los que
no se puede utilizar la función se muestran en gris.
43
ES
Toma
2
Toma de imágenes mediante los modos de disparo
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador
(P: modo programa AE)
PASMBn
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Enfoque y revise la pantalla.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 106)
Dial trasero: cambio de programa (P. 44)
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
La compensación de exposición también puede
ajustarse usando el botón F. Pulse el botón F y,
a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
3
Haga fotografías.
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AF
S-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Apertura
%Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(KFunción Dial / nFunción Dial)” (P. 218)
%Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g “Personalización de la
palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 221)
Disponibilidad
de la función
en cada modo
de disparo
Cómo establecer la función
Los procedimientos de ajuste de cada función se describen al principio de la
explicación de la función. Si desea obtener información detallada, consulte
“Cómo utilizar los menús” (P. 65) y “Cómo cambiar la configuración de disparo
(botones directos/panel de control súper)” (P. 68).
109
ES
Ajustes de disparo
4
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
PASMBn
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
Botón Botón AF m n FGk
Panel de control súper Q n Medición
Menú MENÚ n _ n5. Medición n Medición
pMedición ESP
digital
Adecuada para la mayoría de escenas, incluidos los sujetos
con sombras oscuras. La cámara mide 324 áreas del marco y
calcula la exposición óptima teniendo en cuenta la naturaleza
de la escena.
B
Medición de
promedio
ponderado en el
centro
Adecuada para composiciones que sitúan al
sujeto principal en el centro del encuadre. La
cámara establece la exposición con base en el
nivel de luz promedio para todo el marco a la vez
que asigna el mayor peso al área del centro.
CMedición de
puntos
Utilice un área específica de la exposición
de medición del sujeto. La cámara mide una
pequeña parte (aproximadamente el 2 %) del
encuadre.
CHi
Medición de
luminosidad
(reflejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
CSh
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
%La posición de medición de luminosidad puede definirse en el objetivo AF seleccionado.
g “Medición del objetivo del enfoque (NFotómetro puntual)” (P. 112)
Bloqueo de exposición (bloqueo AE)
PASMBn
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL. Utilice esta función cuando
quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera disparar varias
imágenes con la misma exposición.
Botón Botón AEL
%La cámara puede configurarse para liberar el bloqueo automáticamente tras la toma de
imágenes. g [B Restable. autom.] (P. 110)
Si se ha asignado un papel diferente al botón AEL, deberá asignar [AEL] (P. 215) a un
control mediante [Función Botón] (P. 210).
Si pulsa una vez el botón AEL, la exposición se bloquea y aparece “AEL”.
Pulse el botón una vez más para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
Cómo
establecer
la función
5
ES
Acerca de este manual
Símbolos de este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
FGHI Símbolos para designar botones (respectivamente los botones de
flecha arriba, abajo, izquierda y derecha) para pulsarlos en el panel
de flechas.
kRepresenta el funcionamiento del dial delantero.
jRepresenta el funcionamiento del dial trasero.
TRepresenta el situar un dedo ligeramente sobre el multiselector y
girarlo en la dirección deseada.
SRepresenta pulsar hacia abajo el centro del multiselector igual que
si fuera un botón.
#Precauciones y limitaciones.
!Consejos y otra información útil para utilizar la cámara.
gReferencias a otras páginas de este manual.
Dial trasero
Panel de flechas
Multiselector
Dial delantero
Acerca de las ilustraciones de las pantallas de este manual
El monitor de la cámara muestra el panel de control súper (P. 71) por defecto.
No obstante, las ilustraciones de las pantallas de este manual mostrarán la pantalla
mostrarán la vista en directo.
Consulte “Cambio entre pantallas” (P. 39) para obtener información acerca de cómo
visualizar la pantalla de disparo en el monitor.
6
ES
Índice
Índice
Índice
Introducción 2
Manuales de productos 3
Acerca de este manual 4
Cómo encontrar lo que uno
desea saber ....................................4
Cómo leer este manual ..................4
Nombres de partes 17
1. Preparación 19
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................19
Colocación de la correa ............. 20
Colocación de protectores
de cables .....................................21
Inserción y extracción de la
batería ..........................................22
Inserción de la batería .................. 22
Extracción de la batería................23
Carga de la batería utilizando
el adaptador de USB-AC
suministrado ............................... 24
Carga de la batería mediante
un dispositivo USB ....................25
Inserción y extracción de la
tarjeta ...........................................26
Inserción de la tarjeta ...................26
Extracción de la tarjeta ................. 27
Uso de dos tarjetas de memoria ..27
Tarjetas compatibles .....................27
Colocación y extracción de
objetivos ......................................28
Conexión de un objetivo a la
cámara .........................................28
Extracción del objetivo .................30
Utilización del monitor ............... 31
Encendido de la cámara ............32
Modo de reposo ...........................32
Conguración inicial .................. 33
Qué hacer si no puede leer
la pantalla .................................... 35
2. Toma 36
Pantallas de información
al disparar ...................................36
Cambio entre pantallas .............. 39
Cambio de la pantalla de
información ................................... 40
Disparo de imágenes paradas ..41
Tipos de modos de disparo ..........41
Disparo con operaciones de la
pantalla táctil ................................43
Revisión imagen
(Revisión imagen) ........................44
Toma de imágenes mediante
los modos de disparo ................45
Dejar que la cámara escoja
la apertura y la velocidad
del obturador (P: modo
programa AE) ...............................45
Selección de apertura
(A: prioridad de apertura AE) ......47
Selección de la velocidad
del obturador (S: Prior.
Obturador AE) ..............................49
Selección de la apertura y
la velocidad del obturador
(M: exposición manual) ................51
Exposiciones largas
(B: Bulb/Time) ..............................53
7
ES
Índice
Aclaración de la combinación
(B: Fotografía Live Composite) ...56
Guardado de los ajustes
personalizados en el dial de
modo
(Modos personalizados
C1/C2/C3/C4) ............................58
Guardado de los ajustes
(Asignar a modo personalizado) ..58
Utilización de los modos
personalizados (C1/C2/C3/C4) ..59
Grabación de vídeos ..................61
Grabación de vídeos en el modo
de vídeo (n) ................................ 61
Grabación de vídeos en
los modos de disparo de
fotografías ....................................63
Controles táctiles
(Controles silenciosos) .................64
3. Uso de los menús 65
Qué se puede hacer con los
menús .......................................... 65
Cómo utilizar los menús ............ 65
4. Ajustes de disparo 68
Cómo cambiar la conguración
de disparo (botones directos/
panel de control súper) ..............68
Botones directos ...........................68
El panel de control súper/panel
de control súper LV .....................71
Funciones básicas para
enfocar ........................................74
Selección de un modo de
enfoque (modo KAF /
modo nAF) .................................74
Selección de un objetivo de
enfoque (Punto objetivo AF) ......... 78
Selección de un modo de
objetivo AF (Modo objetivo AF) ....79
Ajuste de las opciones para
los modos de objetivo AF
(KAj. Modo objetivo AF) ............. 81
Marco de zoom AF/Zoom AF
(Súper luminosidad AF) ................ 82
Funciones para congurar
cómo enfocar .............................. 84
Enfoque automático y manual
combinado (K AF+MF) ..............84
Conguración del funcionamiento
de AF al pulsar el botón de
disparo
(KAF pulsando a a la
mitad) ...........................................85
Enfoque automático mediante el
botón AF-ON ................................85
Uso del Autoenfoque en
el modo de Enfoque manual
(e en modo MF) .......................86
Conguración del funcionamiento
de la cámara cuando no puede
enfocar en el sujeto (Prioridad
al disparo) .....................................86
Cambio de los ajustes de AF
Cielo estrellado (Ajuste AF
Cielo estrell.) ................................87
Funciones para la
personalización de
Funcionamiento AF para
adaptarlo al sujeto ......................88
Prioridad objetivo centro C-AF
(KC-AF Prioridad central) ..........88
Sensibilidad de seguimiento
C-AF (KSensibilidad C-AF /
nSensibilidad C-AF) ................... 89
Velocidad de enfoque C-AF
(nVelocidad de C-AF) ................89
Prioridad de rostro AF/Prioridad
de ojos AF (Detección cara y
ojos) ..............................................90
Enfoque de seguimiento
en sujetos seleccionados
(Detección de sujetos) ..................92
8
ES
Índice
Conguración de las
visualizaciones de los marcos en
los ojos detectados (Encuadre
det. ojos) .......................................93
Funciones para cambiar el
funcionamiento de la cámara
en lo relacionado con el
enfoque .......................................94
Rango de enfoque de objetivo
(KLimitador AF)..........................94
Escaneo del objetivo C-AF
(KEscáner AF) ...........................96
Enfoque automático de ajuste
no (KAjuste enfoque AF) .........97
Asistencia para el autoenfoque
del Iluminador AF
(Iluminador AF) ............................. 98
Modo Pantalla de objetivo AF
(Puntos Área AF) .......................... 98
Funciones para ajustar la
posición de enfoque ..................99
Coincidir la selección del
objetivo AF con la orientación
de la cámara
(KOrientación
vinculada N) ..............................99
Selección de la posición
de inicio AF (KN Inicio) ......... 100
Selección de objetivo AF
(NSeleccionar ajustes
pantalla) ......................................101
Activación del ajuste al borde
de selección de objetivo AF
(NCong. circular) ...................102
Selección de Objetivo AF táctil
para la fotografía mediante
visor (Teclado sujeto AF) ............103
Otras funciones útiles para
enfocar ......................................104
Ayuda de enfoque manual
(Asist MF) ...................................104
Opciones de peaking de enfoque
(Ajustes de peaking)...................105
Selección de una distancia
de enfoque para MF preajust.
(Distancia MF preaj.) ..................106
Desactivación del Bloqueo
de MF (Bloqueo de MF) .............106
Dirección del anillo de enfoque
(Anillo Enfoque) .......................... 106
Restablecimiento de la posición
del objetivo durante el apagado
(Reajus Obj.) ..............................107
Medición y exposición .............108
Control de exposición
(Compensación de exposición) ..108
Pasos de EV para el control
de la exposición (Pasos EV) ......109
Exposición de ajuste no
(Cambio Exposición) ..................109
Reducción de destellos con
iluminación LED (KEscanear
parpadeo / nEscanear
parpadeo) ................................... 110
Selección del método para
medir el brillo con la cámara
(Medición) ................................... 111
Bloqueo de exposición
(bloqueo AE) ............................... 111
Medición de exposición
de bloqueo AE (Medición
durante B) ..............................112
Liberación del bloqueo AE
después de la toma de imágenes
(B Restable. autom.) .............112
Bloqueo de la exposición al
pulsar el botón de disparo
a la mitad (AEL pulsando
a la mitad a) ..............................113
Ajuste de las opciones de
medición para el disparo
secuencial (Medición
durante j) ...............................114
Medición del objetivo del enfoque
(NFotómetro puntual) ..............114
9
ES
Índice
Modicación de la sensibilidad
ISO (ISO) ....................................115
Pasos EV para Control de
sensibilidad ISO (Pasos ISO) .....116
Ajuste del rango de valores de
sensibilidad ISO seleccionados
en el modo [Auto] (KSuperior/
pred. ISO-A / bSuperior/pred.
ISO-A) ........................................116
Ajuste de la velocidad de
obturación a la que la cámara
eleva la sensibilidad ISO
automáticamente (KInferior/
pred. ISO-A) ...............................117
Elegir los modos en los que
se puede utilizar [Auto] para la
sensibilidad ISO (KISO-Autom /
bISO-Autom)..........................117
Opciones de Reducción de
ruido ISO alto (KFiltro Ruido /
nFiltro Ruido) ...........................118
Opciones de procesamiento de
imágenes (Proces. ISO baja) .....118
Opciones de reducción
de ruido de exposición larga
(Reduc. Ruido) ...........................119
Fotografía con ash .................120
Utilización del ash
(Fotografía con ash) .................120
Selección de un modo de ash
(Modo Flash) ..............................122
Conguración de los modos de
ash (Ajustes del Modo Flash) ...125
Ajuste de la salida del ash
(Comp. exposición ash) ............ 125
Flash de control remoto
inalámbrico (# Modo RC) .......... 126
Selección de una velocidad
de sincronización del ash
(# X-Sync.) ................................ 126
Selección de la velocidad
del obturador mínima
(# Límite Lento) .........................126
Flash y compensación de la
exposición (x+F) ...................126
Ajuste del balance de la
exposición para la medición de
TTL (Med. ash equilibrado) ......127
Disparo secuencial/
Temporizador automático ........ 128
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático .................................. 128
Conguración de las funciones
de disparo secuencial (Ajustes
de disparo secuencial) ...............130
Conguración de las funciones
del autodisparador (Ajustes del
autodisparador) ..........................132
Disparo sin las vibraciones
provocadas por las operaciones
del obturador (Ajustes
antigolpesr) .............................133
Disparar sin el sonido del
obturador (Ajustes Silenc.s) ....134
Disparo sin un desfase
temporal de liberación
(disparo Captura Pro) ................. 135
Reducción de destellos
en las fotografías (Disparo
antiparpadeo) .............................137
Estabilización de la imagen .....138
Reducción de las vibraciones
de la cámara (KEstabil Imag. /
nEstabil Imag.) ......................... 138
Opciones de estabilización
de imagen (nNivel IS) ..............139
Estabilización de imágenes
mediante la pulsación a la
mitad (aEstabil Imag.) ...............140
Estabilización de la imagen
en modo ráfaga (jEstabil
Imag.) .........................................140
Visualización del movimiento
de la cámara en el monitor
(Asistente portátil) ......................141
10
ES
Índice
Estabilización de imágenes
en objetivos IS (Prio. Est.
Objetivo) .....................................141
Color y calidad ..........................142
Ajuste de la calidad de las fotos
y los vídeos (KK / nK) ...142
Combinaciones de tamaños de
imagen y tasas de compresión
JPEG (KK Ajustes
detallados) .................................. 145
Selección del códec para grabar
vídeos (nCódec de vídeo) ........146
Denición del aspecto de la
imagen (Aspecto Imagen) ..........146
Iluminación periférica (Comp.
Sombras) .................................... 146
Opciones de procesamiento
(KModo Fotografía /
nModo Fotografía) ...................147
Selección de qué opciones
se muestran al seleccionar un
modo de imagen (KOpciones
Modo Imagen) ............................151
Ajuste de color (BB (balance de
blancos)) .....................................152
Bloqueo del balance de blancos
en el modo de vídeo
(nFunción Botón:
WBloquear) ..............................155
Aplicación de ajustes nos
en el balance de blancos
(KTodos x/nTodos x) ...........155
Conservación de los tonos
cálidos de la iluminación
incandescente cuando se
encuentra en modo BB Auto
(KW Mant. color cálido
apag./nW Mant. color
cálido apag.) ............................... 156
Balance de blancos del ash
(#+BB) ......................................156
Denición del formato
de reproducción de color
(Espac. Color) ............................157
Opciones de vista previa para
los modos de imagen de vídeo
(nAsistente Visión) ...............157
Modos de disparo especiales
(modos computacionales) ...... 158
Disparo de imágenes paradas
en una solución más alta
(Disp. res. Alta) ........................... 158
Ralentización del obturador con
luz brillante (Disparo Live ND) ....160
Aumento de la profundidad de
campo (Apilado de enfoque) ......162
Fotograado de imágenes HDR
(alto rango dinámico) (HDR) ......164
Grabación de exposiciones
múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple) ..................165
Zoom digital (KTeleconvertidor
digital / nTeleconvertidor
digital) ......................................... 168
Disparo automático con un
intervalo jo (Disparos a
intervalos) ................................... 169
Control de perspectiva
y corrección de trapecio
(Comp. trapecio) .........................172
Corrección de la distorsión
de ojo de pez (Compensa
ojo de pez) ..................................173
Conguración de los ajustes de
BULB/TIME/COMP (Ajustes de
BULB/TIME/COMP) ...................175
Grabación de una serie
de tomas con exposición
variada (AE BKT) .......................176
Grabación de imágenes con
un balance de blancos variado
(BB BKT) ....................................177
Grabación de imágenes
con un nivel de ash
variado (FL BKT) ........................177
Grabación de imágenes con
una sensibilidad ISO variada
(ISO BKT) ................................... 178
11
ES
Índice
Búsqueda de imágenes
rápidamente (Reproducción de
índice y calendario) ....................191
Aumento (Zoom de
reproducción) .............................192
Reproducción usando los
controles táctiles ...................... 193
Reproducción de toma
completa ..................................... 193
Reproducción del índice/
calendario ................................194
Otras funciones ..........................194
Ajuste de funciones de
reproducción ............................195
Rotación de imágenes (Girar) ....195
Protección de fotografías (0)..195
Copiar una imagen (Copiar) .......196
Copia de todas las imágenes
en una tarjeta (Copiar todo) .......196
Eliminación de imágenes
(Borrar) .......................................196
Eliminación de todas las
imágenes (Borrar Todo) ..............197
Desactivación de la conrmación
de la eliminación (Borrado
Rápido) ....................................... 197
Opciones de eliminación
RAW+JPEG (RAW+JPEG
Borrado) .....................................197
Selección de fotografías para
uso compartido (Orden de
compartir) ...................................198
Selección de imágenes
RAW+JPEG para compartir
(RAW+JPEG h) .........................198
Clasicación de imágenes
(Clasicación) ............................. 199
Selección del número de
estrellas a utilizar para la
clasicación (Ajustes de
calicación) .................................199
Grabación de copias de una
imagen con diferentes ltros
artísticos aplicados (ART BKT) ..179
Grabación de imágenes con
posiciones de enfoque diferentes
(Bracketing de enfoque) .............180
Funciones que solo están
disponibles en el modo
Vídeo ..........................................182
Opciones de grabación de sonido
(Ajustes grabación sonido) ......... 182
Ajuste del volumen del auricular
(Volumen del auricular) ..............183
Códigos de tiempo
(Ajustes cód. tiempo) ..................183
Salida HDMI (nSalida HDMI) ...184
Visualización de una marca +
en el centro de la pantalla
durante la grabación de vídeos
(Marcador central) ......................185
Visualización de patrones
de cebra en zonas con gran
luminosidad durante la grabación
de vídeos (Ajustes de patrón
cebra) .........................................186
Visualización de un marco rojo
durante la grabación de vídeos
(Enc. rojo durante RREC) ......... 187
5. Reproducción 188
Visualización de información
durante la reproducción ..........188
Información de imagen de
reproducción ...............................188
Cambio de la pantalla de
información ................................. 189
Visualización de fotografías
y vídeos .....................................190
Visualización de fotografías .......190
Visualización de vídeos ..............191
12
ES
Índice
6. Personalización de la
cámara 212
Funciones para congurar los
controles de la cámara ............212
Cambio de las funciones de los
botones
(Ajustes de botón) ........212
Asignación de roles a los diales
frontal y trasero (KFunción Dial
/ nFunción Dial) ........................ 220
Cambio de la dirección del dial
(Dirección Dial) ........................... 222
Cambio de las funciones del
selector múltiple (Ajustes de
selector múltiple) ........................222
Personalización de la palanca
Fn (Ajustes de nivel Fn) ............. 223
Objetivos con zoom eléctrico
(Ajustes de zoom electrónico) ....226
Bloqueo del botón v
(vBloquear) ............................... 227
Elegir qué desea que suceda
al pulsar el botón de disparo
durante el zoom Live View
(Modo Primeros Planos) .............227
Elección del comportamiento del
control utilizado para Previsual.
Prof. De campo. (zBloquear) .... 228
Opciones de pulsado de botones
(Tiempo pulsado) .......................228
Funciones para ajustar la
pantalla Live View ....................229
Cambio del aspecto de la
pantalla (KModo LV) ................229
Mejora de la visualización de
la pantalla en lugares oscuros
(KVisión nocturna) ...................229
Velocidad de visualización del
visor (Frecuencia) .......................229
Vista previa del ltro artístico
(Modo Art Pantalla) .....................230
Selección de varias imágenes
(Orden comp. selecc.,
Calicación seleccionada, 0,
Selec. copia, Borrar Selec.) ........200
Orden de impresión (DPOF) ......201
Restablecimiento de todas
las protecciones/órdenes de
compartir/órdenes de impresión/
clasicaciones (Restab. todas
las imágenes) .............................202
Adición de sonido a las
imágenes (R) .............................203
Retoque de fotografías
(Edición) .....................................204
Combinación de imágenes
(Combinar Imagen) ....................207
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ........................208
Creación de fotogramas de vídeo
(Captura imag. en vídeo)............208
Cambio de la función del botón
R (H) durante la reproducción
(qRFunción) ...........................209
Cambio de las funciones de
los diales delantero y trasero
durante la reproducción
(qFunción Dial) ........................ 209
Selección del coeciente
de zoom de reproducción
(qaAjuste predet.) .................209
Rotación automática de
fotografías en orientación vertical
para la reproducción (
R
) ...........209
Elección de la información
mostrada durante la
reproducción (qAjustes info.) ..210
Elección de la información
mostrada durante la reproducción
ampliada (qaAjustes info.) ....210
Conguración de la pantalla
del índice (G Ajustes) ...............211
13
ES
Índice
Reducción de destellos
en la vista en directo
(LV Antiparpadeo) ....................... 230
Ayuda para sele
(Asist. Sele) ..............................231
Funciones para congurar la
pantalla de información ...........232
Selección del estilo de pantalla
del visor (Estilo visor) .................232
Indicadores de disparo
(Ajustes Info de K /
Ajustes Info de n) ..................... 234
Conguración de la pantalla
para cuando se pulsa el botón
de disparo a la mitad (Info pres.
h. la mit. a) ................................ 235
Opciones de visualización de info
del visor (VKAjustes info) ......236
Visualización del indicador
de nivel cuando se presiona
el botón de disparo a la mitad
(Va Indicador Nivel) ................237
Opciones de guía de encuadre
(KAjustes de cuadrícula /
nAjustes de cuadrícula) ...........238
Opciones de cuadrícula de
encuadre del visor
(VKAjustes de cuadrícula).....239
Elección de los ajustes
disponibles a través de Multi-Fn
(Ajustes func. múltiple) ...............240
Advertencia de exposición
del histograma (Ajuste
Histograma) ................................ 240
Ajustes relacionados con
el funcionamiento y la
visualización de los menús .....241
Conguración del cursor
en la pantalla del menú
(Menú Ajustes del cursor) ...........241
Elección de cómo desplazarse
entre páginas con el dial trasero
(g Circ. menú Pestaña) ............242
[Sí]/[No] predeterminado
(Prioridad Est.) ...........................242
Ajustes de “Mi Menú” ..............243
Utilización de “Mi Menú” ............. 243
7. Conguración de la
cámara 245
Ajustes de Tarjeta/Carpeta/
Archivo ......................................245
Formateo de la tarjeta
(Formateo de tarjeta) ..................245
Ajuste de la tarjeta en la que
desea grabar (KAjustes ranura
tarj. / nAjustes ranura tarj.) ......246
Especicación de una carpeta
en la que guardar imágenes
(Asign Guardar carp) .................. 248
Opciones de nomenclatura de
archivos (Nom. Arch.) ................. 248
Asignación de nombres a
archivos (Edit. Nom Archivo) ......249
Información de usuario ............250
Guardado de la información
del objetivo (Ajustes info.
objetivo) ...................................... 250
Resolución de salida
(Cong. ppp) ...............................251
Adición de información de
copyright (Info. Copyright) ..........251
Ajustes de Monitor/Sonido/
Conexión ...................................253
Desactivación de los controles
táctiles (Ajustes pantalla táctil) ...253
Brillo y tono del monitor
(Ajuste de monitor) .....................253
Brillo y tono del visor
(Ajustar EVF) .............................. 254
Conguración del sensor de ojos
(Ajustes de sensor de ojos) ........ 254
Desactivación del pitido de
enfoque (8) ..............................255
14
ES
Índice
Opciones de visualización
del monitor externo
(Ajustes HDMI) ...........................255
Elección de un modo de
conexión USB (Ajustes USB) .....256
Ajustes de batería/reposo .......257
Visualización del estado de la
batería (NEstado de batería)...257
Ajuste de qué batería se debe
utilizar primero (NPrioridad
batería) .......................................257
Cambio de la visualización
del nivel de la batería durante
la grabación de vídeos
(nNMostrar patrón) ...............257
Atenuación de la luz de fondo
(Backlit LCD) ..............................258
Ajuste de las opciones de
reposo (ahorro de energía)
(Modo reposo) ............................258
Ajuste de las opciones del
temporizador de apagado
(Temporiz. apagado) ..................258
Reducción del consumo de
energía (Modo reposo rápido) .... 259
Ajustes de Rest./Reloj/
Idioma/Otros .............................261
Restauración de valores
predeterminados
(Restablecer/Iniciar ajustes) ....... 261
Ajuste del reloj de la cámara
(X Ajustes) ................................261
Elección de un idioma (W) ......261
Calibración del indicador
de nivel (Ajustar Nivel) ...............262
Comprobación del procesamiento
de imágenes (Mapeo Píx.) .........262
Visualización de la versión
del rmware (Versión de
rmware) ....................................262
Visualización de certicados
(Certicación) .............................262
8. Conexión de la cámara a
dispositivos externos 263
Precauciones a la hora de
utilizar Wi-Fi y Bluetooth® . ......263
Desactivación de la
comunicación inalámbrica
de la cámara (Modo Avión) ........264
Conexión de la cámara con
un teléfono inteligente .............264
Emparejamiento de la cámara
y el teléfono inteligente
(conexión Wi-Fi) .........................265
Ajuste de espera de la conexión
inalámbrica cuando la cámara
está encendida (Bluetooth) ........266
Ajustes inalámbricos cuando
la cámara está apagada
(Apagar en espera) ....................267
Transferencia de imágenes a un
teléfono inteligente .....................268
Carga automática de imágenes
con la cámara apagada .............. 268
Toma remota con un teléfono
inteligente (Live View) ................269
Toma remota con un teléfono
inteligente (Disparador remoto) .. 269
Adición de la información de
posición a las imágenes .............270
Restablecimiento de los ajustes
de conexión del smartphone
(Restablecer ajustes de d) ......... 270
Cambio de la contraseña
(d Contraseña de conexión) ......270
Conexión a ordenadores a
través de Wi-Fi .......................... 271
Instalación del software .............. 271
Preparación del ordenador
(Windows) ..................................271
Emparejamiento del ordenador
con la cámara (Nuevo vínculo)...272
Ajuste de la conguración Wi‑Fi
(conexión Wi-Fi) .........................274
15
ES
Índice
Carga de fotografías a medida
que se toman ..............................279
Finalización de la conexión ........281
Utilización del mando
a distancia ................................. 282
Nombres de partes ..................... 282
Conexión ....................................282
Toma de imágenes desde el
control remoto ............................284
Dirección MAC del control
remoto ........................................285
Precauciones de uso del control
remoto ........................................285
Conexión a ordenadores
por USB .....................................286
Instalación del software .............. 286
Carga de fotografías
a medida que se toman
(0RAW/Control) ................... 287
Conexión de la cámara para
el procesamiento RAW de alta
velocidad (0RAW/Control) ...288
Copia de imágenes al ordenador
(Guardado/MTP) ........................289
Encendido de la cámara por
USB (USB Power Delivery) ......290
Conexión a televisores o
pantallas externas a través
de HDMI .....................................291
Visualizar imágenes en un
televisor (HDMI) .........................291
9. Precauciones 293
Información acerca de las
funciones resistentes
al polvo y al agua .....................293
Batería y cargador .................... 294
Utilización del cargador en el
extranjero ..................................294
10. Información 295
Objetivos intercambiables .......295
Objetivo con bloqueo de MF ...296
Visualizaciones de la cámara
correspondientes a las
funciones SET y CALL del
objetivo ......................................297
Accesorios opcionales ............298
Uso del cargador (BCX-1) ..........298
Soporte de carga HLD‑10 ..........299
Notas acerca del uso de este
producto .....................................300
Unidades de ash externas
designadas .................................301
Fotografía con ash de control
remoto inalámbrico ..................... 302
Otras unidades de ash
externas ......................................304
Accesorios principales ................305
Gráco del sistema ..................306
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................308
Limpieza de la cámara ...............308
Almacenamiento .........................308
Limpieza y revisión del
dispositivo de captura de
imágenes .................................... 309
Mapeo de píxeles -
Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ............................... 309
Información y consejos de
disparo ......................................310
Códigos de error ......................313
Ajustes predeterminados ........315
Panel de control súper ...............315
_ Pestaña ................................318
Pestaña ................................322
16
ES
Índice
Pestaña AF ................................323
Pestaña n ................................. 326
Pestaña q ................................327
Pestaña G .................................328
Pestaña e ...................................333
Capacidad de la tarjeta de
memoria ....................................335
Especicaciones ......................337
11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 340
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 340
Index 346
17
ES
Nombres de partes
Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
9
8
7
0
a
n
o
m
l
e
f
g
h
i
j
k
b
c
d
1 Bloqueo dial de modo .....................P. 41
2 Dial de modo...................................P. 41
3 Botón F (Compensación de exposición
..............................P. 45, 47, 49, 52, 108
4 R (Vídeo)/ h (Disp. res. Alta)/
Botón H (selección)
..................................P. 61/P. 158/P. 200
5 Botón de disparo.............................P. 41
6 Dial delantero (k)
.......... P. 45 – 52, 65, 190, 209, 220, 222
7 Luz de temporizador automático/
iluminador AF .......................P. 128/P. 98
8 Botón Y (Balance de blancos
de un toque)..................................P. 154
9 Z Botón (Vsta Prel) ......................P. 228
0 Marca de colocación del objetivo....P. 28
a Soporte (retirar la tapa de la cámara
antes de conectar el objetivo)
b Micrófono estéreo .................P. 182, 203
c Palanca ON/OFF ...........................P. 32
d Botón v........................................P. 227
Botón AFm (AF/modo de medición)
...................................................... P. 111
Botón jY# (Disparo secuencial/
Temporizador automático/flash) P. 122, 128
e Terminal de flash externa..............P. 121
f Cubierta conector micrófono
g Cubierta para la toma de los
auriculares ....................................P. 183
h Cubierta del conector
i Ojal para correa ..............................P. 20
j Botón de liberación del objetivo ......P. 30
k Pasador de bloqueo del objetivo
l Conector de micrófono (miniconector
estéreo de 3,5 mm de diámetro para
micrófonos de terceros) ................P. 182
m Conector de auriculares (miniconector
estéreo de 3,5 mm de diámetro para
auriculares de terceros) ................P. 183
n Conector HDMI (tipo D)
..........................................P. 184, P. 291
o Conector USB (tipo C)
..................................P. 24, 25, 286, 290
18
ES
Nombres de partes
6
5
7
8
4
1
2
3
9
0
a
d
c
b
h
i
j
f
e
g
k
l
m
n
p
o
s
q
r
1 Dial de ajuste dióptrico ...................P. 39
2 Botón MENU .................................P. 65
3 u Botón (LV) ...............................P. 39
4 Monitor (pantalla táctil)
............................P. 36, 39, 43, 103, 193
5 Visor ........................................P. 39, 232
6 Sensor de ojos
7 Ocular .............................................P. 18
8 Botón D (Borrar) ..........................P. 196
9 Zapata...................................P. 121, 304
0 Botón AEL / 0 (protección)
........................................... P. 111/P. 195
a Palanca Fn ..................... P. 45 – 51, 223
b Botón AF-ON .......................P. 85, P. 86
c Dial trasero (j)
.......... P. 45 – 52, 65, 190, 209, 220, 222
d Botón ISO / f (Calificación)
...........................................P. 115/P. 199
e Multiselector (S/T) ..............P. 78, 222
f Panel de flechas (FGHI) .......P. 190
g Botón Q ...........................P. 65, 71, 190
h Botón INFO..................P. 40, P. 67, 189
i Botón q (Reproducir) .................P. 190
j Altavoz
k Cubierta del soporte de
la batería (PBH) ............................P. 299
i Toma para el trípode
m Tapa del compartimento para
la batería .........................................P. 22
n Cierre del compartimento para
la batería .........................................P. 22
o Indicador de carga de la batería .....P. 25
p Tapa del compartimento para
la tarjeta ..........................................P. 26
q Ranura para tarjeta 1 ......................P. 26
r Ranura para tarjeta 2 ......................P. 26
s Cubierta del terminal del cable remoto
(terminal del cable remoto) ...........P. 282
19
ES
Preparación
1
1Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que compró la cámara.
Cámara Tapa de la
cámara*
Ocular EP-18 * Cubierta de
la zapata*
Correa
Cable USB CB-USB13 Batería de iones de
litio recargable BLX-1
Adaptador USB-CA
F-7AC
Tarjeta de garantía
Clip del cable CC-1 Protector de cable
CP-2
Manual básico
* La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata colocados o insertados en la cámara.
#Es posible que los contenidos varíen en función del lugar de adquisición del dispositivo.
#La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la batería
antes de utilizar el dispositivo (P. 24).
o
20
ES
Preparación
1
Colocación de la correa
1
Antes de colocar la correa, retire el
extremo del retenedor y afloje la correa
como se muestra.
Retenedor
2
Pase el extremo de la correa por el ojal
de la correa y después por el retenedor.
3
Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra.
Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté
suelta.
21
ES
Preparación
1
Colocación de protectores de cables
Coloque los protectores de cables suministrados al conectar los cables USB y HDMI
suministrados. Esto evita la desconexión accidental y que se produzcan daños en los
conectores.
1
Coloque el protector de cables en la cámara.
2
Apriete el tornillo.
3
Sujete el clip del cable al cable y enganche el clip e la correa.
El clip se fija en la hebilla.
1
2
22
ES
Preparación
1
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
1
Compruebe que la palanca de
ON/OFF esté en la posición
de OFF.
2
Abra la tapa del compartimento para la batería. Tapa del compartimento
para la batería
1
2
Cierre del compartimento
para batería
3
Cargue la batería.
#Utilice solo baterías BLX-1
(P. 19, 339).
Marca de dirección
23
ES
Preparación
1
4
Cierre la tapa del
compartimento
para la batería.
#Compruebe que
ha cerrado la tapa
del compartimento
para la batería
antes de usar la
cámara.
12
%Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas
prolongadas por si la batería se agota.
%Lea también “Batería y cargador” (P. 294).
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento para la batería. Para sacar la batería,
primero presione la perilla de bloqueo de la batería en
la dirección de la fecha y después sáquela.
#Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria
mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta
de memoria (P. 36).
#Póngase en contacto con un distribuidor o un centro
de servicio autorizado si no puede sacar la batería.
No emplee la fuerza.
Perilla de bloqueo de la
batería
24
ES
Preparación
1
Carga de la batería utilizando el adaptador de USB-AC
suministrado
#La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería antes de utilizar el dispositivo.
1
Compruebe que la batería esté insertada en la cámara y conecte el cable
USB y el adaptador USB-AC.
Al conectar un cable USB, utilice el protector del cable suministrado y el clip de
cables para evitar daños a los conectores. g “Colocación de protectores de
cables” (P. 21)
%No utilice un cable distinto del cable USB (CB-USB13) suministrado con la cámara
o a la venta por separado.
Toma de corriente CA
Adaptador USB-AC
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
Conector USB
El indicador de carga de la batería se ilumina durante
la carga. La carga con la cámara apagada tarda
aproximadamente 2 horas y 30 minutos en completarse.
El indicador se apaga cuando las baterías alcanzan la
carga máxima. Extraiga el cable USB de la cámara.
#Si se produce un error de carga, el indicador de carga
parpadeará. Desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
%La batería se cargará independientemente de si está encendida o apagada.
El tiempo de carga será superior si la cámara está encendida.
%La carga se detendrá si la temperatura de la batería es demasiado elevada. Se reanudará
una vez que la temperatura de la batería se reduzca.
%Puede utilizar un cargador (BCX-1: vendido por separado) para cargar la batería (P. 298).
%Por motivos de seguridad, es posible que la carga tarde más tiempo o que la batería no
se cargue por completo cuando la carga se realiza en un entorno con altas temperaturas.
# El adaptador USB-CA
No olvide desenchufar el adaptador USB-CA para la limpieza. Si deja el adaptador
USB-CA enchufado durante la limpieza, pueden producirse lesiones personales o
descargas eléctricas.
25
ES
Preparación
1
Carga de la batería mediante un dispositivo USB
La batería introducida en la cámara se cargará cuando la cámara esté conectada por
cable USB a un dispositivo USB compatible con USB PD.
Carga por USB
1
Compruebe que la palanca de ON/OFF
esté en la posición de OFF.
2
Conecte la cámara al dispositivo USB mediante
un cable USB.
Al conectar un cable USB, utilice el protector del cable
suministrado y el clip de cables para evitar daños a los
conectores. g “Colocación de protectores de cables”
(P. 21)
El indicador de carga de la batería se ilumina durante
la carga. Los tiempos de carga varían en función de
la salida del dispositivo USB. El indicador se apaga
cuando las baterías alcanzan la carga máxima.
#Si se produce un error de carga, el indicador de carga parpadeará. Desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo.
%El suministro de energía finaliza cuando la batería esté cargada. Desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo para reanudar la carga.
%La cámara puede encenderse usando baterías móviles o dispositivos similares
conectados por USB. Para más información, consulte “Encendido de la cámara por
USB (USB Power Delivery)” (P. 290).
26
ES
Preparación
1
Inserción y extracción de la tarjeta
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de
“tarjeta”.
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital).
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después
de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. g “Formateo de la tarjeta
(Formateo de tarjeta)” (P. 245)
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas.
1
Compruebe que la palanca ON/OFF esté
en la posición de OFF.
2
Abra la tapa del compartimento para la tarjeta.
2
1
3
Inserte la tarjeta.
Introduce la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
#No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada.
De lo contrario, se producirán daños en la ranura para
la tarjeta.
Sección de terminales
4
Cierre la tapa del compartimento para la tarjeta.
Ciérrela de forma segura hasta que escuche un clic.
2
1
27
ES
Preparación
1
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta.
#Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras
aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (P. 36).
Uso de dos tarjetas de memoria
Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede elegir cómo se utiliza cada una de
acuerdo con sus objetivos. g “Ajuste de la tarjeta en la que desea grabar
(KAjustes ranura tarj. / nAjustes ranura tarj.)” (P. 246)
Grabar únicamente en una tarjeta seleccionada
Grabar en una tarjeta seleccionada hasta que se llene y, a continuación, grabar en la
segunda tarjeta
Grabar imágenes con distintos tamaños o relaciones de compresión en tarjetas diferentes
Grabar copias de cada imagen en ambas tarjetas
Tarjetas compatibles
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben
el nombre de “tarjeta”. Los tipos siguientes de tarjeta de memoria
SD (disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara:
SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite
nuestra página web.
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra
escritura. Si coloca el interruptor en la posición “LOCK”, no podrá
escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el interruptor en la
posición de desbloqueo para poder escribir en la tarjeta.
LOCK
#Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o
superior.
#Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nK] o una
Compensación de movimiento de [A-I] (All-Intra) en el menú [nK]
%Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la
tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles
filtraciones de datos personales.
%El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el
interruptor de protección contra escritura está en la posición “LOCK”.
28
ES
Preparación
1
Colocación y extracción de objetivos
Conexión de un objetivo a la cámara
Consulte la página 295 para obtener información sobre los objetivos compatibles.
1
Compruebe que la palanca ON/OFF esté
en la posición de OFF.
2
Retire la tapa trasera del
objetivo y la tapa de la cámara.
12
Tapa trasera
2
1
3
Alinee la marca de colocación del objetivo
(roja) en la cámara con la marca de
alineación (roja) en el objetivo, y después
inserte el objetivo en la cámara.
Marca de colocación del objetivo
4
Gire el objetivo en sentido horario hasta
que escuche un clic.
#No pulse el botón de liberación del objetivo.
#No toque las secciones internas de la cámara.
29
ES
Preparación
1
5
Retire la tapa delantera del objetivo.
2
1
1
1
1
2
30
ES
Preparación
1
Extracción del objetivo
1
Compruebe que la palanca ON/OFF esté
en la posición de OFF.
2
Mantenga presionado el botón de liberación del
objetivo y gire el objetivo como se muestra.
Botón de liberación
del objetivo
1
2
31
ES
Preparación
1
Utilización del monitor
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en
función de las condiciones en el momento de disparo.
Hasta 180º Hasta 90º
Hasta 270°
Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el
monitor más allá de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
La cámara puede configurarse para mostrar una imagen reflejada de la vista a través del
objetivo o ampliar automáticamente los objetivos de zoom automático al girar el monitor
para realizar auto-retratos. g (“Ayuda para selfie (Asist. Selfie)” (P. 231))
32
ES
Preparación
1
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina. y muestra el panel de
control súper (P. 71).
El visor se enciende al colocar el ojo en el visor. Cuando se enciende el visor, el
monitor se apaga.
Consulte P. 39 para obtener información acerca de cómo cambiar entre el visor y
el monitor.
Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF.
Palanca de ON/OFF
Monitor
200200
ISO
ISO
WB
Auto
WB
Auto
1
[1:02:03
]
[1:02:03
]
10231023
PP
100
%
100
%
0.00.0
00
+
-
1
/
250
1
/
F
250
5.65.6
F
Nivel de la batería
La cámara muestra el nivel de la batería
actualmente en uso. El nivel de la batería aparece
en forma de porcentaje.
100
%
100
%
Nivel actual de la batería (%)
El indicador parpadea en rojo
cuando el nivel llega al 10 %.
Visor
%La palanca Fn puede configurarse para encender y apagar la cámara mediante la opción
[Palanca Fn/Palanca enc.]. g “Configuración de [Palanca Fn/Palanca enc.]” (P. 226)
Modo de reposo
Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo especificado, la cámara
suspenderá automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las
baterías. Esto se conoce como “modo de reposo”.
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el monitor se apaga y se suspende la
operación. Si pulsa el obturador o el botón q, la cámara se reactiva.
Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado después de que
la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. La cámara
puede reactivarse volviéndola a encender.
#La cámara puede necesitar un tiempo adicional para recuperarse del modo de
reposo cuando se selecciona [Enc.] (activado) para [d Ajustes] > [Apagar en espera].
g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)”
(P. 267))
#El retardo antes de que la cámara entre en el modo de reposo o se apague
automáticamente puede seleccionarse en el menú. g “Ajuste de las opciones de
reposo (ahorro de energía) (Modo reposo)” (P. 258), “Ajuste de las opciones del
temporizador de apagado (Temporiz. apagado)” (P. 258)
33
ES
Preparación
1
Configuración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial
escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
#En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese
de definir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no han fijado la fecha y la hora.
1
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
diálogo de la configuración inicial que le pide que
escoja un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
2
Resalte el idioma deseado mediante los diales
delantero o trasero o los botones FGHI.
MENU
W
OK
Cursor
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
deseado.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo y
no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar la
configuración inicial apagando la cámara y volviendo
a encenderla para ver el cuadro de diálogo de la
configuración inicial y repetir el proceso desde el
paso 1.
MENU
W
OK
El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el menú. g “Qué hacer si
no puede leer la pantalla” (P. 35)
34
ES
Preparación
1
4
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI para resaltar elementos.
Utilice los botones FG para cambiar el elemento
resaltado.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde
el menú. g “Ajuste del reloj de la cámara
(X Ajustes)” (P. 261)
5
Pulse el botón Q.
MENU
––––
.
– – .– – – – : –:– –
DíaM
Hora
A
A/M/D
La hora se visualiza
utilizando un reloj de
24 horas.
6
Seleccione una zona horaria usando los botones FG y pulse el botón Q.
Pulse el botón INFO para activar/desactivar la hora de guardado diurno.
7
Pulse el botón Q para fijar la hora.
%La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
%Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que
se restablezcan la fecha y la hora. En tal caso, ajuste la fecha y la hora mediante el
menú. g “Ajuste del reloj de la cámara (X Ajustes)” (P. 261)
%Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos.
g “Ajuste de la calidad de las fotos y los vídeos (KK / nK)” (P. 142)
35
ES
Preparación
1
Qué hacer si no puede leer la pantalla
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya
seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro
idioma.
1
Pulse el botón MENU para ver los
menús.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K1
YF
4:3
1.
K
K
การตั้งค่าพื้นฐาน/คุณภาพของภาพ
โหมดกำหนดเอง
สัดส่วนภาพ
ตรวจดูภาพ
ชดเชยเงาแสง ปิด
ปิด
K
K
การตั้งค่าโดยละเอียด
Botón MENU
2
Resalte la pestaña e (configuración)
mediante el dial frontal.
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
e
การ์ด/โฟลเดอร์/ไฟล์
การฟอร์แมตการ์ด
กำหนดโฟลเดอร์บันทึก
ชื่อไฟล์
แก้ไขชื่อไฟล์
รีเซ็ต
ไม่กำหนด
Kการตั้งค่าช่องเสียบการ์ด
nการตั้งค่าช่องเสียบการ์ด
1.
3
Seleccione una pantalla en la
que aparezca [W] mediante los
botones HI o el dial trasero.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
e
รีเซ็ต/X/W/อื่นๆ
รีเซ็ต/เริ่มต้นการตั้งค่า
ปรับตั้งระดับ
พิกเซลแมบปิ้ง
เวอร์ชันเฟิร์มแวร์
การรับรอง
1.0
ไทย
ʹ22.02.01 16:30:43
X การตั้งค่า
W
6.
4
Seleccione [W] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
5
Seleccione el idioma deseado usando los botones
FGHI y pulse el botón Q.
MENU
W
OK
36
ES
Toma
2
2Toma
Pantallas de información al disparar
%Si desea obtener información acerca del panel de control súper, que aparece en el
monitor de manera predeterminada, consulte P. 73.
Pantalla del monitor durante la fotografía fija
100
%
100
%
100
%
100
%
2x2x ND8LV
FLK
fps
[99][99]110231023
K
Test
PC1 1
/
250
PC1 1
/
F
250 5.65.6

11
[1:02:03][1:02:03]4:34:3
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
SISAutoSIS
HeatHeat
33
200200
+0.3+0.3
Auto
AELAEL
40mm40mm

OffOff
2
FF
L
1
4K
L

80
%
80
%






 SOVFSOVF
RC
RC
ISO
Auto
fps
##
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
K
Test
100
%
100
%
 AF LimitAF Limit
SOVFSOVF
Night LVNight LV

[99][99]
s<s<
PCPC
PCPC
##
HDR1HDR1
11
ND8LV
100
FF
SetSet
CallCall
OnOn
HeatHeat
h
s
m
t
u
v
n
o
p
q
r
x
w
ba d gfc hi je
C yGH FJNPOQ I AzBK
X
^
#
$
]
\
2 341
!
|
}
{
>
<
U
V
W/
T
5678 09 k l
RS M L E D
Y
Z
[
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
145min
145min
1.4x
REC
00:01
n
P1
/
60
P1
/
LL
R
F
60 5.65.6
1[1:42:21][1:42:21]
60p60p L
-
8L
-
8
C-AFC-AF
M-IS1M-IS1
33
200200
40mm40mm
WBAutoWBAuto
OffOff
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
(
REC
00:01
(
n
±0±0
8
8
W TW T
PP
R
1.4x TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
BT.709BT.709
LockLock
FlickerScanFlickerScan HDMIHDMI
(
;
-
:
+
) =
yJN F
*
/
,
% &
_
.
37
ES
Toma
2
1 Nivel de la batería ...........................P. 32
2 USB PD ........................................P. 290
3 Indicador de escritura
en tarjeta ...................................P. 23, 27
4 Número máximo de disparos
continuos ......................................P. 130
5 Conexión Bluetooth® activa
..............................................P. 264, 283
6 Control remoto ..............................P. 283
7 Conexión LAN inalámbrica ...P. 265, 271
8 Conexión activa con el
ordenador (Wi‑Fi) ........................... P. 271
9 Modo avión ...................................P. 264
0 Conexión activa al ordenador
(USB) *1 .........................................P. 287
a Imagen De Muestra ......................P. 214
b K Guardar ajustes ......................P. 247
c Número de imágenes paradas que
pueden guardarse.........................P. 335
d n Ranura de guardado ...............P. 247
e Tiempo de grabación disponible ...P. 335
f Frecuencia ....................................P. 229
g Información de posición Bluetooth
......................................................P. 270
h Relación de aspecto .....................P. 146
i K Calidad de imagen .................P. 142
j n Calidad de imagen ..................P. 143
k Focus BKT ....................................P. 180
l Limitador AF....................................P. 94
m Modo AF .........................................P. 74
n Prioridad de rostro/prioridad
de ojos ............................................P. 90
o Modo de accionamiento (una toma/
disparo secuencial/temporizador
automático/reducción de la vibración/
fotografía silenciosa/
Pro Capture) .................................P. 128
p Modo de medición ........................ P. 111
q Estabil Imag. .................................P. 138
r ART BKT .......................................P. 179
s Modo Fotografía ...........................P. 147
t BB BKT .........................................P. 177
u Balance de blancos ......................P. 152
v Modo RC.......................................P. 126
w Control de intensidad de flash ......P. 125
x Modo Flash ...................................P. 122
y Sensibilidad ISO ...........................P. 115
z ISO BKT ........................................P. 178
A FL BKT ..........................................P. 177
B Control de luces y sombras ..........P. 219
C Valor de compensación
de exposición ................................P. 108
D Visión nocturna .............................P. 229
E Modo LV ........................................P. 229
F Compensación de exposición .......P. 108
G AE BKT .........................................P. 176
H Indicador de enfoque ....................P. 104
I Vsta Prel .......................................P. 228
J Valor de apertura ......................P. 45, 47
K Detección del sujeto .......................P. 92
L Disparo a intervalos ......................P. 169
M Fotografía con filtro Live ND .........P. 160
N Velocidad de obturador .............P. 45, 49
O Bloqueo AE ................................... P. 111
P Modo personalizado .......................P. 58
Q Modo de disparo .............................P. 45
R Flash .............................................P. 120
(parpadea: carga en curso,
se ilumina: carga completada)
S Captura Pro activa ........................P. 135
T Reducción de polvo ......................P. 309
U Marca de confirmación AF ..............P. 42
V♥jAdvertencia de apertura SH2
......................................................P. 128
W Función SET/función CALL ..........P. 297
X Operación táctil ...............................P. 43
Y Aviso de temperatura interna ........P. 313
Z Desactivar operación táctil............P. 103
[ Operación táctil ...............................P. 43
\ Dirección de operación
del zoom/D. Focal
] Toda información batería ........P. 32, 299
^ Histograma .....................................P. 40
< Exposición múltiple .......................P. 165
> Disp. res. Alta................................P. 158
{ Unión de enfoque .........................P. 162
} Compensación de ojo de pez .......P. 173
| HDR ..............................................P. 164
! D Compensación de trapecio .....P. 172
# Teleconvertidor digital ...................P. 168
$ Disparo antiparpadeo ...................P. 137
% Escanear parpadeo ......................P. 110
& nSalida HDMI .............................P. 184
( Tiempo de grabación (mostrado durante
la grabación) ...................................P. 61
38
ES
Toma
2
) a Asistente Visión .....................P. 157
= Enc. rojo durante la grabación
de vídeo ........................................P. 187
/ Marcador central ...........................P. 185
* WBloquear ..................................P. 155
, Indicador Nivel ................................P. 40
; n modo (modo de exposición
de vídeo) .........................................P. 62
: Medidor de nivel de grabación .......P. 64
+ Nivel de grabación de audio ...........P. 64
- Volumen del auricular .....................P. 64
_ Zoom Eléctrico ................................P. 64
. Código de tiempo..........................P. 183
*1 Se muestra al conectar la cámara a OM Capture en modo [0RAW/Control] y cuando
el ordenador es la única ubicación de almacenamiento de las imágenes (P. 287).
39
ES
Toma
2
Cambio entre pantallas
La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las
visualizaciones del visor y el monitor. La visualización del visor y el monitor
(panel de control súper/vista en directo) también muestran información sobre
los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para controlar el cambio
de visualización y la elección de la información mostrada.
El monitor de la cámara muestra el panel de control súper (P. 71) por defecto.
Encuadre de fotos en el visor Encuadre de fotos en el monitor
Visor Monitor
u Botón
(LV)
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
WB
Auto
WB
Auto
1
1
[1:02:03
]
[1:02:03
]
10231023
PP
100
%
100
%
0.00.0
00 +
1
/
250
1
/
F
250
5.65.6
F
BB Auto
El visor se activa automáticamente al
colocarlo en el ojo. Cuando el visor se
ilumina, el monitor se apaga.
El monitor muestra el panel de control súper.
Cambia a la vista en directo al pulsar el
botón u (LV).
u Botón (LV)
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
Si el visor no está enfocado, coloque el
ojo en el visor y enfoque la pantalla girando
el dial de ajuste dióptrico.
Dial de ajuste dióptrico
%Dispone de las opciones de cambio de pantalla y visualización del visor.
g “Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)” (P. 232), “Configuración del
sensor de ojos (Ajustes de sensor de ojos)” (P. 254)
40
ES
Toma
2
Cambio de la pantalla de información
PASMBn
Puede cambiar la información mostrada en el
monitor durante el disparo usando el botón INFO.
Botón INFO
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
Información 2
(modo de fotografía parada solamente)
Solo Imagen
Información 1
INFO
INFOINFO
Las pantallas de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el selector
mientras se pulsa el botón INFO.
La información mostrada en los modos de fotografía fija y vídeo pueden ajustarse individualmente.
g “Indicadores de disparo (Ajustes Info de
K
/ Ajustes Info de
n
)” (P. 234)
Puede escoger si desea mostrar información cuando se pulse el botón de disparo a la
mitad.g “Configuración de la pantalla para cuando se pulsa el botón de disparo a la
mitad (Info pres. h. la mit. a)” (P. 235)
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución del
brillo en la imagen. El eje horizontal especifica el
brillo y el eje vertical, el número de píxeles de cada
brillo en la imagen. Las áreas por encima del límite
superior en el disparo se muestran de color rojo,
las situadas por debajo del límite inferior se muestran de color azul y las que están dentro
del rango de medición de luminosidad se muestran de color verde. Puede elegir los límites
superior e inferior. g “Advertencia de exposición del histograma (Ajuste Histograma)”
(P. 240)
Luces y sombras
Luces y sombras, definido de acuerdo con los límites superior e inferior para la visualización
del histograma, se muestran en color rojo y azul. Puede elegir los límites superior e inferior.
g “Advertencia de exposición del histograma (Ajuste Histograma)” (P. 240)
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección "inclinada" se indica en la barra vertical
y la dirección "horizontal", en la barra horizontal.
El indicador de nivel solo sirve de referencia.
Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. g “Calibración
del indicador de nivel (Ajustar Nivel)” (P. 262)
Más
Menos
Oscuro Claro
41
ES
Toma
2
Disparo de imágenes paradas
PASMBn
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de disparo y después capture la imagen.
Indicador
Icono de modo
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
PPrograma AE (P. 45)
APrioridad Apertura AE (P. 47)
SPrior. Obturador AE (P. 49)
MExposición manual (P. 51)
BBulb/time (P. 53)
Live Composite (P. 56)
C1/C2/C3/C4 Personal. (P. 59)
%Si desea obtener información acerca de n del dial de modo, consulte P. 61.
1
Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para
ajustar el modo deseado.
Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que
pulse el bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado.
2
Encuadre el disparo.
#Procure que los dedos o la correa
de la cámara no obstruyan el
objetivo ni el iluminador AF.
Posición horizontal Posición vertical
42
ES
Toma
2
3
Ajuste el enfoque.
Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente
el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confirmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF)
en la ubicación de enfoque.
%También puede realizar el enfoque pulsando el botón AF-ON. (P. 85)
Presione el obturador
parcialmente hasta la
mitad.
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
S
AF
S
AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
S
AF
S
AF
33
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
Objetivo AF
Marca de confirmación AF
Marco AF
#Si la cámara no puede enfocar, la marca de confirmación AF parpadea (P. 310).
#El marco AF varía dependiendo de la opción escogida para el Modo objetivo AF.
Cambie el área (P. 79) y posición (P. 78) del objetivo AF según sea necesario.
#El marco AF no se muestra cuando se escoge [oTodas] para el modo Objetivo AF
(P. 79).
4
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo (por completo).
La cámara libera el obturador y toma una fotografía.
Pulsar hasta
el fondo
%Puede enfocar y hacer fotografías usando los controles táctiles. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 43)
43
ES
Toma
2
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
PASMBn
Puede tocar en el sujeto que desea enfocar y tomar
una fotografía.
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
QToque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador.
Esta opción no está disponible en el modo B (bulb), en el modo n (vídeo)
o cuando se selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo AF (P. 74).
REl disparo con operaciones de la pantalla táctil está desactivado.
S
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al sujeto en el área
seleccionada. Puede usar la pantalla táctil para escoger la posición y el
tamaño del marco de enfoque. Puede tomar fotografías pulsando el botón
del obturador.
T
Toque para elegir el sujeto utilizado para enfocar cuando se detectan varios
sujetos para el retrato. T se muestra al seleccionar una opción distinta de
[Apag.] para [Detección cara y ojos] (P. 90). La selección de sujetos no
está disponible cuando se selecciona una frecuencia de [FHD 120/60p L‑8]
(alta velocidad) en el modo n (vídeo) (P. 143).
Al tocar un icono se cambian los ajustes.
#No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
#Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Vista previa del sujeto (S)
1
Toque el sujeto en la pantalla.
Aparece un objetivo AF.
Utilice el deslizador para escoger el tamaño del
marco.
Toque S para desactivar la visualización del
objetivo AF.
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
Off
14
10
7
5
14
10
7
5
3x
3x
2
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del
objetivo AF y después toque Y para ampliar
en la posición del marco.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
10x
100
%
100
%
1x1x
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
Cuando se están utilizando los botones o los diales
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g “Desactivación de los controles
táctiles (Ajustes pantalla táctil)” (P. 253).
44
ES
Toma
2
Revisión imagen (Revisión imagen)
PASMBn
Las imágenes se muestran inmediatamente después de disparar. Esto le permite
revisar la toma rápidamente. Puede elegir cómo desea que se visualicen las imágenes
largas o desactivar la revisión de fotos a la vez.
Para finalizar la revisión de la foto y reanudar la toma cuando lo desee, pulse el
obturador hasta la mitad.
0.3–20 seg Escoja durante cuánto tiempo desea que se muestren las fotos.
Apag. Revisión de las fotos desactivada. La cámara continúa mostrando la
imagen a través del objetivo tras disparar.
Auto q
Cambie este ajuste al modo de reproducción después de la toma de
imágenes. Puede eliminar imágenes y realizar otras operaciones de
reproducción.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Resalte la pestaña _ mediante el dial frontal.
K
2
K
1
AF
My
n
q
Ge
K
1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
3
Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen]
mediante los botones HI o el dial trasero.
4
Seleccione [Revisión imagen] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K
1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
5
Cambie el ajuste usando los botones FG
y pulse el botón Q.
MENU
OK
Auto
Revisión imagen
Apag.
0.3seg
0.5seg 1seg 2seg
Las imágenes no se muestran
tras el disparo.
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
45
ES
Toma
2
Toma de imágenes mediante los modos de disparo
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador
(P: modo programa AE)
PASMBn
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Enfoque y revise la pantalla.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 108)
Dial trasero: cambio de programa (P. 46)
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
La compensación de exposición también puede
ajustarse usando el botón F. Pulse el botón F y,
a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
3
Haga fotografías.
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Apertura
%Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(KFunción Dial / nFunción Dial)” (P. 220)
%Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g “Personalización de la
palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 223)
46
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador
y la apertura mostradas parpadean.
Mensaje Problema/solución
Apertura grande (f/‑número bajo)/
velocidad lenta del obturador
60"60" F2.8F2.8
El sujeto es demasiado oscuro.
Utilice el flash.
Apertura pequeña (f/‑número alto)/
velocidad rápida del obturador
F22F22
80008000
El sujeto es demasiado luminoso.
Los límites del sistema de medición de la cámara se
han superado. Utilice un filtro ND (densidad neutral)
de terceros para reducir la cantidad de luz que entra
en la cámara.
Hay disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar
sin el sonido del obturador (Ajustes Silenc.s)”
(P. 134), “Realización del disparo secuencial/
temporizador automático” (P. 128)
%Si [KISO] no está ajustado en [Auto], podrá obtener una exposición óptima cambiando
el ajuste. g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115)
%El valor de apertura mostrado cuando se dispara el flash varía dependiendo del objetivo y
la distancia focal.
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas
combinaciones de apertura y velocidad del obturador que
la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce
como cambio de programa.
1
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre
la combinación deseada de apertura y velocidad
del obturador.
El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia
de P a Ps mientras el cambio de programa está en
curso. Para cancelar el cambio de programa, gire el dial
en la dirección opuesta hasta que desaparezca Ps.
P
s
P
s
110231023
1
/
125
1
/
F
125 6.36.3
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
S
AF
S
AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
100
%
100
%
rr
OO
Cambio de programa
%Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. g “Cambio del
aspecto de la pantalla (KModo LV)” (P. 229) .
47
ES
Toma
2
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE)
PASMBn
En este modo, cuando escoge la apertura (f/‑número), la cámara ajusta
automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en
función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad
de campo), desenfocando el fondo. Los valores de apertura altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad de campo del área que aparece para enfocar
delante y detrás del sujeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6F4.0F2.8 F8.0 F11
…reducen la profundidad de campo
y aumentan el desenfocado.
…aumentan la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta A.
2
Escoja la apertura.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 108)
Dial trasero: apertura
La velocidad del obturador seleccionada
automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
La compensación de exposición también puede
ajustarse usando el botón F. Pulse el botón F y, a
continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
3
Haga fotografías.
AA
110231023
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rr
OO
Valor de apertura
%Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial / nFunción Dial)”
(P. 220)
%Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g “Personalización de la
palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 223)
%Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. g “Cambio del
aspecto de la pantalla (KModo LV)” (P. 229) .
%Puede detener la apertura en el valor seleccionado y ver la profundidad de campo
preliminar. g “Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón)” (P. 212).
48
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad
del obturador parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Velocidad lenta del
obturador
60"60" F5.6F5.6
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura bajo.
Velocidad rápida del
obturador
80008000 F5.6F5.6
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con el valor más
alto, los límites del sistema de medición de la cámara se han
excedido. Utilice un filtro ND (densidad neutral) de terceros
para reducir la cantidad de luz que entra en la cámara.
Hay disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s
en el modo s (silencio). g “Disparar sin el sonido del
obturador (Ajustes Silenc.s)” (P. 134), “Realización del
disparo secuencial/temporizador automático” (P. 128)
%Si [KISO] no está ajustado en [Auto], podrá obtener una exposición óptima cambiando
el ajuste. g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115)
49
ES
Toma
2
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE)
PASMBn
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define
automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del
sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que
se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del obturador añaden borrosidad
a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para lograr un
efecto dinámico.
Velocidades más lentas
del obturador...
Velocidades más rápidas
del obturador...
125 250 800060301560”
...producen disparos dinámicos con
sensación de movimiento.
...“congelan” el movimiento de los sujetos
que se mueven rápidamente.
1
Gire el dial de modo hasta S.
2
Escoja una velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 108)
Dial trasero: velocidad del obturador
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores
de 1/8000 y 60 s.
Hay disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar sin
el sonido del obturador (Ajustes Silenc.s)” (P. 134),
“Realización del disparo secuencial/temporizador
automático” (P. 128)
SS
110231023
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rr
OO
Velocidad del obturador
La apertura seleccionada automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón F.
Pulse el botón F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero.
3
Haga fotografías.
%Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial / nFunción Dial)”
(P. 220)
%Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g “Personalización de la palanca
Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 223)
%Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. g “Cambio del
aspecto de la pantalla (KModo LV)” (P. 229)
50
ES
Toma
2
%Para lograr el efecto de una obturación lenta en entornos iluminados y con brillo en los
que las velocidades de obturador lentas no están disponibles, utilice el filtro Live ND.
g “Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND)” (P. 160)
%Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente.
La cámara puede configurarse para reducir los efectos de los destellos durante la
vista en directo o al tomar fotografías. g “Reducción de destellos en las fotografías
(Disparo antiparpadeo)” (P. 137), “Reducción de destellos con iluminación LED
(KEscanear parpadeo / nEscanear parpadeo)” (P. 110)
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura
parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Valor de apertura bajo
20002000 F2.8F2.8
Infraexposición.
Escoja una velocidad del obturador más lenta.
Valor de apertura alto
125125 F22F22
Sobreexposición.
Escoja una velocidad de obturador más rápida. Están
disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s en
el modo silencio.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con la velocidad
más alta, los límites del sistema de medición de la cámara
se han excedido. Utilice un filtro ND (densidad neutral) de
terceros para reducir la cantidad de luz que entra en la
cámara.
%Si [KISO] no está ajustado en [Auto], podrá obtener una exposición óptima cambiando
el ajuste. g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115)
%El valor de apertura mostrado cuando la pantalla parpadea varía dependiendo del
objetivo y de la distancia focal.
51
ES
Toma
2
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
(M: exposición manual)
PASMBn
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar
los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/‑números altos) para aumentar
la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta M.
2
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: apertura
Dial trasero: velocidad del obturador
Escoga una velocidad del obturador de 1/8000–60 s.
En el modo silencioso hay disponibles velocidades de
obturador de hasta 1/32000 s. g “Disparar sin el
sonido del obturador (Ajustes Silenc.s)” (P. 134)
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y la velocidad del obturador
seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadea si la diferencia supera
±3 EV.
BKT SOVF
00 +
‑2.0‑2.0
MM
110231023
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
L
1
4K
F
10
0
%
10
0
%
rr
OO
200200
ISO
Diferencia de exposición
óptima
Cuando se selecciona [Auto] para [K ISO], la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente para lograr una exposición óptima con los ajustes de exposición
seleccionados. [K ISO] se ajusta en [Auto] de manera predeterminada.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115)
3
Haga fotografías.
%Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero (KFunción Dial / nFunción Dial)”
(P. 220)
%Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g “Personalización de la
palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 223)
%Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente.
La cámara puede configurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista
en directo o al tomar fotografías. g “Reducción de destellos en las fotografías (Disparo
antiparpadeo)” (P. 137), “Reducción de destellos con iluminación LED (KEscanear
parpadeo / nEscanear parpadeo)” (P. 110)
%Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. g “Cambio del
aspecto de la pantalla (KModo LV)” (P. 229)
52
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [Auto] seleccionado para
[K ISO], la pantalla de sensibilidad ISO parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
L80L80
ISO ISO
AutoAuto
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del
obturador más rápida.
ISO ISO
AutoAuto 2560025600
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura más bajo o una velocidad del
obturador más lenta.
Si el aviso no desaparece de la pantalla, escoja un nivel
más alto para la sensibilidad ISO. g “Modificación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115), “Ajuste del rango de valores
de sensibilidad ISO seleccionados en el modo [Auto]
(KSuperior/pred. ISO‑A / bSuperior/pred. ISO‑A)”
(P. 116)
Utilización de la compensación de exposición en el modo M
En el modo M, la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona
[Auto] para [K ISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando
la sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad del obturador no se verán afectadas.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 115), “Ajuste del rango de valores de
sensibilidad ISO seleccionados en el modo [Auto] (KSuperior/pred. ISO‑A / bSuperior/
pred. ISO‑A)” (P. 116)
1
Mantenga presionado e botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
La compensación de exposición se añade a la
diferencia de exposición mostrada en la pantalla.
BKTBKT SOVFSOVF
00 +
0.00.0
MM
1
10231023
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
11
[
1
:
02
:
03
][
1
:
02
:
03
]
FF
60p60p L
8
L
8
S
AF
S
AF
33
L
1
4K
F
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
Compensación
de exposición
Compensación de exposición
más diferencia de exposición
53
ES
Toma
2
Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
PASMBn
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga.
Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y finalizar la exposición cuando
haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una
exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
#Para la toma de imágenes con exposición larga, es recomendable fijar la cámara de
manera segura sobre un trípode y ajustar [KEstabil Imag.] (P. 138) en [S‑IS apag.].
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón
para finalizar la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede comprobar los resultados en la
pantalla de vista en directo y finalizar la exposición cuando lo desee.
Fotografía “Time” y “Time en directo”
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para finalizar la
exposición, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se selecciona la fotografía Time en directo, puede comprobar los resultados en la
pantalla de vista en directo y finalizar la exposición cuando lo desee.
1
Gire el dial de modo hasta B.
2
Seleccione [Bulb] (para la fotografía bulb) o [Hora]
(fotografía time).
Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
1
10231023
1
1
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
L
1
4K
10
0
%
10
0
%
rrOO
F
5.65.6
F
200200
ISO
BB BulbBulb
Fotografía bulb o time
54
ES
Toma
2
3
Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que escoja el intervalo para
actualizar la vista previa.
MENU
OK
24
L80~ 400~ 800~ 1600~
19 14 9
ISO
Bulb en directo
Apag.
Mostrar recuentos de cada sens. ISO
Tiempo
4
Seleccione un intervalo usando FG.
5
Pulse el botón
Q
para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [Live Bulb] o
[Live Time] en la pantalla.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
1
10231023
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
S
AF
S
AF
33
L
1
4K
100
%
100
%
rrOO
F
5.65.6
F
200200
ISO
BB BulbBulb
Apertura
8
Haga fotografías.
En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador.
La exposición finaliza cuando se suelta el botón.
Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el
obturador hasta la mitad.
En los modos time y time en directo, mantenga presionado el botón hasta el fondo
una vez para iniciar la exposición y otra vez para finalizarla.
La exposición finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado
para [Temp. Bulb/Time]. g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP
(Ajustes de BULB/TIME/COMP)” (P. 175)
[Reduc. Ruido] se aplica después de la toma de imágenes. La pantalla muestra el
tiempo restante hasta que se complete el proceso. Puede elegir las condiciones en
las que se llevará a cabo la reducción del ruido (P. 119).
#Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
#La fotografía bulb se utiliza en lugar de la fotografía Bulb en directo cuando se ha habilitado
la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
#La fotografía time se utiliza en lugar de la fotografía Time en directo cuando se ha habilitado
la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
#Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con intervalo de
tiempo, horquillado de exposición auto, horquillado de flash, horquillado de enfoque,
apilado de enfoque, etc.
#Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar
ruido o puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes
aunque se haya activado [Reduc. Ruido] (P. 119).
55
ES
Toma
2
%AF Cielo estrellado puede utilizarse para las fotografías del cielo nocturno.
g “Selección de un modo de enfoque (modo KAF / modo nAF)” (P. 74), “Cambio
de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.)” (P. 87)
%El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Bulb/Time.
g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/
COMP)” (P. 175)
%En el modo B (bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición
está en curso. Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la
exposición. g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/
TIME/COMP)” (P. 175)
! Ruido
Al disparar a velocidades bajas del obturador puede aparecer ruido en la pantalla. Este
fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de imágenes
o en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, provocando una generación
de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente
no están expuestas a la luz. También puede ocurrir al disparar con un ajuste ISO alto en
un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara activa la función
de reducción de ruido. g “Opciones de reducción de ruido de exposición larga (Reduc.
Ruido)” (P. 119)
56
ES
Toma
2
Aclaración de la combinación (B: Fotografía Live Composite)
PASMBn
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que
dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de
fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía.
#Para la fotografía Live Composite, es recomendable fijar la cámara de manera segura
sobre un trípode y ajustar [KEstabil Imag.] (P. 138) en [S‑IS Apag.].
1
Gire el dial de modo hasta B.
2
Seleccione [Live Comp].
Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
110231023 11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
S
AF
S
AF
33
L
1
4K
100
%
100
%
rrOO
F
5.65.6
F
200200
ISOISO
BB
LiveCompLiveComp
00 +
0.00.0
Pulsar el botón de disparo
una vez para preparar el
modo de composición.
Pulsar el botón de disparo
una vez para preparar el
modo de composición.
Fotografía Live Composite
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [Ajustes de composición].
MENU
OK
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Ajustes de composición
1/2seg
4
Seleccione un tiempo de exposición usando FG.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
5
Pulse el botón Q para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero.
57
ES
Toma
2
8
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la
cámara.
La cámara está lista para disparar cuando aparezca
[Modo de composición a punto].
110231023 11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
8L
8
SAFSAF
33
L
1
4K
10
0
%
10
0
%
rrOO
F
5.65.6
F
200200
ISO
BB
LiveCompLiveComp
00 +
0.00.0
ISO
Modo de composición a puntoModo de composición a punto
9
Pulse el obturador para comenzar a disparar.
La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada
exposición.
10
Pulse el obturador de nuevo para finalizar el disparo.
La captura finaliza automáticamente después del tiempo seleccionado para
[Temp. Pueden seleccionarse otras opciones.
El tiempo de grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería
y de las condiciones de disparo.
#Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
#Se aplican limitaciones a algunas funciones durante el disparo, como:
disparo secuencial, temporizador automático, fotografía de intervalo de tiempo,
horquillado de exposición auto, horquillado de flash, horquillado de enfoque,
disparo de alta resolución, fotografía HDR, apilado de enfoque, exposición múltiple,
compensación de trapecio, filtro Live ND y corrección de ojo de pez.
%AF Cielo estrellado puede utilizarse para las fotografías del cielo nocturno.
g “Selección de un modo de enfoque (modo KAF / modo nAF)” (P. 74), “Cambio
de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.)” (P. 87)
%El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Live Composite.
g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/
COMP)” (P. 175)
%El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live
Composite puede escogerse previamente usando los menús. g “Configuración de los
ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/COMP)” (P. 175)
58
ES
Toma
2
Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo
(Modos personalizados C1/C2/C3/C4)
Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos
personalizados y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes
guardados también se recuperan desde los menús.
Guarde los ajustes en las posiciones C1 a C4.
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado)
PASMBn
1
Seleccione un modo que no sea n y ajuste la
configuración como desee.
Para obtener más información sobre los ajustes que se
pueden guardar, consulte la lista de menús (P. 315).
2
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
3
Resalte la pestaña _ mediante el dial frontal.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K
1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
4
Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen]
mediante los botones HI o el dial trasero.
5
Seleccione [Modo personalizado] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
6
Seleccione el modo personalizado deseado
([C1]–[C4]) usando los botones FG y pulse
el botón Q.
Aparecerá el menú para el modo personalizado
seleccionado.
MENU
OK
C2
C1
C3
C4
‑‑
‑‑
‑‑
‑‑
Modo personalizado
7
Seleccione [Asignar] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
MENU
OK
C1
‑‑
Asignar
Traer
Config. guard. Restablecer
59
ES
Toma
2
8
Seleccione [Definir] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Todos los ajustes existentes se sobrescriben.
Para restaurar los ajustes predeterminados para el
modo personalizado que ha seleccionado, seleccione
[Restablecer] y pulse el botón Q.
MENU
OK
C1
Definir
Establecer opciones y
modo de disparo actuales.
Restablecer
9
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
%Los modos personalizados pueden actualizarse automáticamente para que reflejen
cualquier cambio realizado en los ajustes (C1, C2, C3 o C4) durante la toma.
g “Almacenamiento de los cambios efectuados en los ajustes mientras se encuentra
en los modos personalizados” (P. 59)
Utilización de los modos personalizados (C1/C2/C3/C4)
PASMBn
Para recuperar todos los ajustes guardados, incluido el modo de disparo:
1
Gire el dial de modo hasta el modo personalizado
que desee (C1, C2, C3 o C4).
La cámara se establecerá con los ajustes del modo
seleccionado.
%Por defecto, los cambios realizados después de una recuperación no se aplicarán a los
ajustes guardados. Los ajustes guardados se restaurarán la próxima vez que seleccione
el modo personalizado con el dial de modo.
Almacenamiento de los cambios efectuados en los ajustes mientras
se encuentra en los modos personalizados
Puede guardar los cambios efectuados en los ajustes mientras se encuentra en los
modos personalizados de la cámara. Los ajustes cambiados se mantendrán aunque
gire el dial de modo. Puede utilizar los modos personalizados al igual que los modos
P/A/S/M/B.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Resalte la pestaña _ mediante el dial frontal.
3
Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen] mediante los botones HI o
el dial trasero.
4
Seleccione [Modo personalizado] usando los botones FG y pulse el botón Q.
5
Seleccione el modo personalizado deseado ([C1]–[C4]) usando los botones
FG y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Config. guard.] usando los botones FG y pulse el botón Q.
7
Seleccione [Mantener] usando los botones HI y pulse el botón Q.
8
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
60
ES
Toma
2
Recuperación de ajustes guardados
En modos que no sean n, puede recuperar los ajustes almacenados en los modos
personalizados [C1] a [C4].
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Resalte la pestaña _ mediante el dial frontal.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K
1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
3
Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen]
mediante los botones HI o el dial trasero.
4
Seleccione [Modo personalizado] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
5
Seleccione el modo personalizado deseado ([C1]–
[C4]) usando los botones FG y pulse el botón Q.
MENU
OK
C2
C1
C3
C4
‑‑
‑‑
Modo personalizado
Definir
Definir
6
Seleccione [Recordar] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
MENU
OK
C1
Asignar
Traer
Config. guard. Restablecer
Definir
7
Seleccione [Sí] usando los botones HI y pulse
el botón Q.
MENU
OK
C1
¿Aplicar ajustes C1?
Se sobrescribirán los ajustes
actuales de la cámara.
No
8
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
%Cuando recupere un ajuste con el dial de modo ajustado en C1, C2, C3 o C4, el modo
de disparo también cambiará al modo guardado.
%Los ajustes recuperados al pulsar un botón al que se haya asignado [C1] ‑ [C4]
(Modo personaliz. C1 ‑ 4) en [KFunción Botón] (P. 212) dejan de aplicarse cuando::
Apaga la cámara
Gira el dial de modo hasta otro ajuste
Pulsa el botón MENU durante la toma.
Realiza un restablecimiento
Guarda o recupera ajustes personalizados
61
ES
Toma
2
Grabación de vídeos
#Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o
superior.
#Se necesita una tarjeta UHS‑II o UHS‑I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nK] o una
Compensación de movimiento de [A‑I] (All‑Intra) en el menú [nK]
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n)
PASMBn
Gire el dial de modo a n (modo de vídeo) para grabar vídeos usando los efectos
disponibles en los modos P, A, S y M (P. 62).
1
Gire el dial de modo hasta n.
2
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
El pitido no suena cuando la cámara enfoque en el
modo de vídeo.
El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Durante la grabación de vídeos se muestra un marco de color rojo (P. 187).
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
La cámara iniciará el contador de grabación y mostrará el tiempo de grabación.
3
Pulse el botón R de nuevo para finalizar la grabación.
#Si la cámara se utiliza de forma continua durante largos periodos, la temperatura del
sensor de imágenes aumenta y puede aparecer ruido y manchas de color en la pantalla.
Si esto ocurriera, apague la cámara y espere a que baje la temperatura. El ruido y las
manchas de color suelen producirse a sensibilidades de ISO altas. Si la temperatura del
sensor aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
#Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de vídeos.
#Si se selecciona la grabación de vídeo a alta velocidad para [nK], los vídeos
capturados con [i‑Enhance], o con un filtro artístico seleccionado para el modo de
fotografía, se graban en el modo [Natural].
#El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
#Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto conocido
como "rolling shutter" que puede provocar distorsión en las imágenes de objetos en
movimiento. Esta distorsión es un fenómeno que ocurre en imágenes de sujetos que
se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es especialmente
evidente en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
#Cuando se utilice una tarjeta SDXC, podrán grabarse vídeos de hasta 3 horas. Los vídeos de
más de 3 horas se graban en varios archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la
cámara puede empezar a grabar en un archivo nuevo antes de llegar al límite de 3 horas).
#Cuando se utiliza una tarjeta SD/SDHC, los vídeos con un tamaño superior a los 4 GB se
graban en varios archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede
empezar a grabar en un archivo nuevo antes de llegar al límite de 4 GB).
%También puede empezar a grabar vídeos pulsando el botón de disparo. g “Grabación
de un vídeo pulsando el botón de disparo (nFunción de disparo)” (P. 220)
%Los archivos de vídeo divididos pueden reproducirse como un vídeo único.
g “Reproducción de vídeos independientes” (P. 191)
62
ES
Toma
2
Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición
de vídeo))
PASMBn
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Resalte la pestaña n mediante el dial frontal.
3
Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen] mediante los botones HI o
el dial trasero.
4
Seleccione [nModo] usando los botones FG y pulse el botón Q.
5
Seleccione el modo deseado usando los botones FG y pulse el botón Q.
PLa apertura óptima se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ajustar la compensación de exposición.
A
La representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero
para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto. Utilice el dial
delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero para ajustar
la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre 1/24 s y 1/32000 s.
M
Permite ajustar libremente la apertura y la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero para
seleccionar la velocidad del obturador.
Escoja entre velocidades del obturador de 1/24‑1/32000 s. Los valores de ISO
200‑12800 están disponibles utilizando las opciones de control de sensibilidad
manual [n ISO].
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición producida por la apertura
y la velocidad del obturador seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadea si la diferencia supera ±3 EV.
La opción escogida para [b*Superior/pred. ISO‑A] (P. 116) surte efecto.
%El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia del
modo de grabación de vídeo.
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
%[nModo] también puede ajustarse desde el panel de control súper. g “El panel de
control súper/panel de control súper LV” (P. 71)
63
ES
Toma
2
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
Es posible grabar vídeos en el modo Programa AE incluso cuando el dial de modo no
esté en posición n.
#[RREC] debe asignarse a un botón mediante [KFunción Botón] (P. 212).
#El objetivo AF utiliza la forma seleccionada para el modo de vídeo (P. 61). Gire el dial
de modo a n (modo vídeo) y escoja la forma de objetivo en la pantalla de selección de
objetivo AF (P. 79).
1
Pulse el botón al que se haya asignado [RREC] para iniciar la grabación.
Durante la grabación se mostrarán “(REC”, el tiempo de grabación y un marco de
color rojo (P. 187) en el monitor.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
145
min
145
min REC
n
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
1[1:02:03][1:02:03]
60p60p L
8L
8
CAFCAF
MIS2MIS2
33
WBAutoWBAuto
OffOff
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
(
REC
00:1200:12
(
n
±0±0
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
200200
LL
RR
Tiempo de grabación
2
Pulse el botón de nuevo para finalizar la grabación.
(REC”, el tiempo de grabación y el marco de color rojo (P. 187) desaparecerán
cuando finalice la grabación.
#Aunque pulse un botón al que se haya asignado [RREC], no podrá grabar vídeos en los
siguientes casos:
Durante una exposición múltiple (la fotografía fija también finaliza), mientras se
presiona el botón de disparo hasta la mitad, durante el disparo secuencial, la fotografía
con intervalo de tiempo, la compensación de trapecio, o la corrección de ojo de pez,
o mientras se utiliza el filtro Live ND
64
ES
Toma
2
Controles táctiles (Controles silenciosos)
PASMBn
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que
genera la cámara al grabar. Después de tocar una
función, seleccione las flechas que aparecen para
seleccionar los ajustes.
LL
R
88
W TW T
PP
R
145min
145min REC
n
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
1
[
1
:
02
:
03
][
1
:
02
:
03
]
60p60p L
8L
8
CAFCAF
MIS2MIS2
33
WBAutoWBAuto
OffOff
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
0.00.0
(
REC
00:1200:12
(
n
±0±0
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
200200
1
2
3
4 5 6 7
1 Zoom electrónico Acerca o aleja la vista con el objetivo automático.
2 volumen del auricular Ajusta el volumen al utilizar auriculares.
3 nivel de grabación Permite elegir el nivel de grabación.
4 velocidad del
obturador
Ajusta la velocidad del obturador al seleccionar [S] (Prior.
Obturador AE) o [M] (manual) para [nModo] (modo de
exposición de vídeo) (P. 62).
5 apertura
Permite ajustar la apertura al seleccionar [A] (Prioridad apertura
AE) o [M] (manual) para [nModo] (modo de exposición de
vídeo) (P. 62).
6 compensación de
exposición
Ajuste la compensación de la exposición. Si se selecciona
[M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo) (P. 62),
la compensación de exposición está disponible cuando se
selecciona [Auto] para [n ISO] (P. 115).
7 n Sensibilidad ISO
Permite ajustar [n ISO] (P. 115). Esta opción está disponible
cuando se selecciona [M] para [nModo] (modo de exposición
de vídeo) (P. 62).
#Los controles silenciosos no están disponibles durante la grabación de vídeo de alta
velocidad (P. 144).
%Puede configurar la cámara para que los controles silenciosos mediante el panel táctil
también se puedan utilizar durante la fotografía fija. g “Configuración de Ajustes de
Info de n” (P. 235)
65
ES
Uso de los menús
3
3
Qué se puede hacer con los menús
Además de las opciones de disparo y reproducción, los menús contienen opciones
que le permiten personalizar el funcionamiento y visualización de la cámara, así como
configurarla.
Existen varias pestañas que representan categorías de funciones y hay funciones
relacionadas en cada página.
Si desea obtener información acerca de las categorías de las pestañas y las funciones
de cada página, consulte “Ajustes predeterminados” (P. 315).
Cómo utilizar los menús
Dial delantero : Seleccione una pestaña.
HI/dial trasero : Seleccione una página.
FG : Mueva el cursor.
Botón Q : Confirme el ajuste/vaya a la página siguiente.
Botón MENU : Permite cancelar una operación/regresar a la pantalla anterior.
En la explicación siguiente se utiliza [AE BKT] a modo de ejemplo.
1
Pulse el botón MENU para
mostrar los menús.
Botón MENU
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
Cursor
Pestañas
Título de la página,
guía de la página
2
Utilice el dial delantero para
seleccionar la pestaña deseada.
• [AE BKT] se encuentra en
la pestaña . Gire el dial
delantero hasta que se
seleccione la pestaña .
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K2
1.
HDR
Modos ordenador
Disp. res. Alta
Exposición múltiple Apag.
Disparo Live ND
Apilado de enfoque
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Uso de los menús
Uso de los menús
66
ES
Uso de los menús
3
3
Utilice HI o el dial trasero para
seleccionar la página deseada.
[AE BKT] se encuentra en la tercera
página: [3. Horquillado]. Accione
los botones HI o el dial trasero
hasta que se resalte la página
[3. Horquillado].
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K2
1.
HDR
Modos ordenador
Disp. res. Alta
Exposición múltiple Apag.
Disparo Live ND
Apilado de enfoque
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K2
AE BKT
ISO BKT
ART BKT
WB BKT
FL BKT
3.
Focus BKT
Horquillado
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
4
Utilice FG para seleccionar
[AE BKT] y pulse el botón Q.
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K2
AE BKT
ISO BKT
ART BKT
WB BKT
FL BKT
3.
Focus BKT
Horquillado
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K2
AE BKT
ISO BKT
ART BKT
5f 0.3EV
WB BKT
FL BKT
3.
3f 1.0EV
3f 0.7EV
3f 0.3EV
Focus BKT
5f 0.7EV
5f 1.0EV
Horquillado
Apag.
Este elemento aparecerá junto al
botón seleccionado actualmente.
5
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q para seleccionar.
• El ajuste se confirmará.
• La pulsación del botón MENU provoca el cierre del menú.
• El procedimiento después de seleccionar un elemento y pulsar el botón Q
varía en función del elemento del menú.
• Algunos elementos del menú requieren más ajustes después de
seleccionar una opción en el paso 5. Para obtener información acerca del
funcionamiento, consulte la explicación de cada función.
En este manual se muestra el procedimiento de selección de elementos del menú.
Menu MENU n n3. Horquillado n AE BKT
%Puede utilizar el selector múltiple en lugar de FGHI para accionar los menús.
%Para cancelar la operación del menú, pulse el botón MENU.
%Si desea obtener información acerca de cada función del menú y los ajustes
predeterminados, consulte “Ajustes predeterminados” (P. 315).
67
ES
Uso de los menús
3
Visualización de la descripción de un elemento del menú
Cuando pulse el botón INFO mientras
se encuentre un elemento del
menú seleccionado, se mostrará la
descripción del menú.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K2
HDR
1.
Modos ordenador
Disp. res. Alta
Exposición múltiple Apag.
Disparo Live ND
Apilado de enfoque
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Realiza varias fotos y las combina
para crear una imagen de
resolución súper alta.
Disp. res. Alta
Elementos mostrados en gris
Si actualmente hay un elemento no disponible debido al estado de la cámara o a otros
ajustes, se mostraré en gris.
Cuando pulse el botón Q mientras se encuentra resaltado un elemento en gris, se
mostrará el motivo por el que no está disponible.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
AF
2.
Iluminador AF
Botón AF de cara y ojos
Detección del sujeto
Encuadre det. ojos Enc.
Apag.
Puntos Área AF
Detección cara y ojos Apag.
Enc1
Enc. Q
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
AF
2.
Iluminador AF
Botón AF de cara y ojos
Detección del sujeto
Encuadre det. ojos Enc.
Apag.
Puntos Área AF
Detección cara y ojos Apag.
Enc1
Enc.
Este elem. no se puede selec.
por el siguiente motivo.
Modo AF
68
ES
Ajustes de disparo
4
4Ajustes de disparo
Cómo cambiar la configuración de disparo
(botones directos/panel de control súper)
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de
la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones o
iconos en la pantalla.
Botones directos
Las funciones fotográficas usadas con frecuencia se asignan a botones. Estos se
denominan “Botones directos”. A continuación se enumeran los botones a los que se
pueden asignar funciones.
4
3
6
5
9
8
7
0
a
b
c
2
1
%Es posible asignar roles diferentes a los botones, excepto a 0 (botón jY#) y a
(botón AF m). g “Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón)”
(P. 212)
69
ES
Ajustes de disparo
4
Botones directos durante la toma de fotos
Botón directo Función asignada g
1 Botón Y Balance de blancos de un toque P. 154
2 Botón ZVsta Prel P. 228
3 u Botón (LV)Selección de visualización (monitor/visor) P. 39
4 Botón AEL AEL P. 111
5 Botón AF-ON AF-ON P. 85, 86
6 Botón ISO Sensibilidad ISO P. 115
7 Multiselector (T)N (posición objetivo AF) P. 78
8 Multiselector (S)Apag.* -
9 Panel de flechas
(FGHI)Apag.* -
0 Botón jY# Disparo secuencial/temporizador automático/flash P. 122, 128
a Botón AFmModo AF/medición P. 74, 111
b Botón FCompensación de exposición P. 108
c Botón R(h)Disp. res. Alta P. 158
* No hay ninguna función asignada por defecto.
Botones directos durante la grabación de vídeo
Botón directo Función asignada g
1 Botón YPeaking P. 154
2 Botón ZAmpliar P. 82
3 u Botón (LV)Selección de visualización (monitor/visor) P. 39
4 Botón AEL AEL P. 111
5 Botón AF-ON AF-ON P. 85, 86
6 Botón ISO Sensibilidad ISO P. 115
7 Multiselector (T)N (posición objetivo AF) P. 78
8 Multiselector (S)Apag.* -
9 Panel de flechas
(FGHI)Apag.* -
a Botón AFmModo AF/medición P. 74,
111
b Botón FCompensación de exposición P. 108
c Botón R(h)Grabación de vídeo P. 61
* No hay ninguna función asignada por defecto.
70
ES
Ajustes de disparo
4
Si desea obtener información acerca del funcionamiento de cada botón directo,
consulte la página de explicación de cada función.
En esta sección se explica cómo operar cuando se muestra un menú de selección,
utilizando [Modo AF] a modo de ejemplo.
1
Pulse el botón de la función que desee utilizar.
Pulse el botón AF m
Se mostrará un menú de selección.
ESP
S-AF C-AF
C-AF+TR
F
AF
b
Pre
b
CC
Hi
C
Sh
B
p
ESP
S-AF C-AF
C-AF+TR
F
AF
b
Pre
b
CC
Hi
C
Sh
B
p
AF sencilloAF sencillo
Menú de selección
2
Gire el dial delantero/trasero para seleccionar un
ajuste.
También puede utilizar los botones FGHI.
Si los valores de ajuste aparecen en la parte superior
e inferior de la pantalla al pulsar el botón en el paso 1,
utilice los botones siguientes.
FG: selecciona los elementos mostrados en la parte
superior.
HI: selecciona los elementos mostrados en la parte
inferior.
En este ejemplo, gire el dial trasero para ajustar
[Modo AF].
Pulsar el botón de disparo hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
También puede regresar a la pantalla de disparo pulsando el botón que ha pulsado en el
paso 1.
Con algunas funciones, hay disponibles ajustes más detallados tras seleccionar el ajuste en
el paso 2. Si desea obtener más información sobre cómo proceder, consulte la explicación
de cada función.
En este manual se muestra el procedimiento de cambio de un ajuste mediante un
botón directo del modo siguiente.
Botón Botón AF m n j
Cambio rápido del ajuste mientras se mantiene el botón pulsado
Algunos ajustes pueden cambiarse girando el dial delantero/trasero mientras se
mantiene pulsado el botón de la función.
La pantalla de ajuste se cierra al soltar el botón.
71
ES
Ajustes de disparo
4
El panel de control súper/panel de control súper LV
El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo y
sus valores actuales. Utilice el panel de control súper al encuadrar disparos en el visor
y el panel de control súper LV al encuadrar disparos en el visor (“vista en directo”).
En el modo de disparo de fotos, al pulsar el botón u (LV) se cambia entre la fotografía
del visor y la fotografía de vista en directo.
BB Auto
u
(botón LV)
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
Fotografía de visor (el monitor
se apaga mientras el visor está
encendido)
Fotografía de vista en directo
Panel de control súper (fotografía del visor)
Al encuadrar sujetos en el visor, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor
de forma permanente. Pulse el botón Q para activar el cursor.
BB Auto
Q
BB Auto
Modo de disparo
Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)
Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón Q durante la vista
en directo.
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rr
OO
Q
BB Auto
En esta sección se explica cómo utilizar el panel de control súper/panel de control
súper LV utilizando [Detección cara y ojos] como ejemplo.
1
Pulse el botón Q.
Si pulsa el botón durante la vista en directo,
aparecerá el panel de control súper LV en el monitor.
El último ajuste utilizado se resaltará.
Cursor
BB Auto
Modo de disparo
72
ES
Ajustes de disparo
4
2
Seleccione un elemento utilizando FGHI.
El ajuste seleccionado se resaltará.
También puede seleccionar elementos tocándolos
en la pantalla.
BB Auto
Detección cara y ojos
Se muestra el nombre de la
función seleccionada.
3
Gire el dial delantero/trasero para cambiar el
ajuste seleccionado.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para guardar el ajuste actual y salir a la pantalla
de disparo.
En este manual se muestra el procedimiento de cambio de un ajuste mediante un
botón directo del modo siguiente.
Panel de control súper Q n Detección cara y ojos
Opciones adicionales
Si pulsa el botón Q en el paso 2, aparecen las opciones para
el ajuste seleccionado. En algunos casos, pueden configurarse
opciones adicionales.
Botón Q
Botón INFO
BB Auto
Sencillo Q
0.5s1s x3
INFO
C
Y
0.5s1s x3
Y
Y
2s
Y
2s
Y
12s
SH2
ProCap
SH1
ProCap
ProCap
Y
2s
Y
2s
Y
12s
SH2
ProCap
SH1
ProCap
ProCap
Y
C
Y
Autodisparador personaliz.Autodisparador personaliz.
OffOff
INFO
1s
Y
1s 0.5s0.5sx3x3
Y
EncuadreEncuadre
Apag.Apag.
Panel de control súper
LV/pantalla del panel de
control súper
Pantalla de selección
de vista
Pantalla de Ajustes
detalla.
73
ES
Ajustes de disparo
4
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control
súper LV
Modo de disparo de fotos
Panel de control súper LV
p
YF
1023 1:02:03
S-IS Auto
±0.3
5400K
Natural
0.0
5.6250P
CWB
Small
S-AF
4 : 3
1/ Auto
ISO
YF
60p L
-
8
Off
#
x
±
G
3
0+
-
r
F200
0
1
3
5
7
9
8
4
6
2
a
b
d
g
e
c
f
0
h k l nji m
Panel de control súper
p
YF
1023 1:02:03
±
S-IS Auto
±0.3
Natural
0.0
5.6250P
Small
S-AF
4 : 3
1/ Auto
ISO
YF
60p L
-
8
Off
#
x
G
3
0+
-
r
F200
5400K
CWB
0
1
3
5
7
9
8
4
6
2a
b
d
g
e
c
f
0
h k l nji m
1 Nombre de la opción seleccionada
actualmente
2 Velocidad del obturador ............P. 45, 49
3 Modo de disparo .............................P. 45
4 Compensación de exposición .......P. 108
5 K Objetivo AF ...............................P. 79
6 K Balance de blancos ................P. 152
7 K Modo Fotografía .....................P. 147
8 K Modo AF ...................................P. 74
9 Modo de accionamiento (disparo
secuencial/temporizador automático)
......................................................P. 128
0 Valor de apertura ......................P. 45, 47
a K Sensibilidad ISO ..................... P. 115
b Wi-Fi/Bluetooth .............................P. 265
c K Temperatura de color .............P. 152
d K Asignación de función Botón ..P. 212
e Salida de flash manual .................P. 125
f Modo Flash ...................................P. 122
g K Estabil Imag ............................P. 138
h K Opciones de guardado ...........P. 247
i Detección cara y ojos .....................P. 90
j Modo de medición ........................ P. 111
k Ranura 1: K Calidad de imagen,
número de imágenes paradas que
pueden guardarse.........................P. 142
l Ranura 2: K Calidad de imagen,
número de imágenes paradas que
pueden guardarse.........................P. 142
m Relación de aspecto .....................P. 146
n n Disponibilidad de imágenes, tiempo
de grabación disponible ................P. 143
Modo de grabación de vídeo
Panel de control súper LV
1:42:22
5400K
Natural
0.0
5.6 800250
n
CWB
Mid
C-AF M-IS 1
1/ FP Auto
ISO
60p L
-
8
Off
G
3
0
01240-dB
R
+
-
P
±0
8
L
r
1
3
5
7
9
8
4
6
2
a
b
d
e
c
f
0
g ih
1 Nombre de la opción seleccionada
actualmente
2 Velocidad del obturador ..................P. 62
3 Modo n (modo de exposición
de vídeo) .........................................P. 62
4 Compensación de exposición .......P. 108
5 n Objetivo AF ................................P. 79
6 n Balance de blancos .................P. 152
7 n Modo Fotografía ......................P. 147
8 n Modo AF ....................................P. 74
9 Nivel de grabación de sonido .........P. 64
0 Valor de apertura ............................P. 62
a n Sensibilidad ISO ......................P. 115
b Wi-Fi/Bluetooth .............................P. 265
c n Temperatura de color ..............P. 152
d n Asignación de función Botón ...P. 212
e n Calidad de imagen, tiempo de
grabación disponible .....................P. 143
f nEstabil Imag .............................P. 138
g Volumen del auricular .....................P. 64
h Detección cara y ojos .....................P. 90
i Medidor de nivel de grabación .......P. 64
74
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones básicas para enfocar
Selección de un modo de enfoque (modo KAF / modo nAF)
PASMBn
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque).
Botón Botón AF m n HIj
Panel de control súper Q n KModo AF / nModo AF
Menú MENU n AF n1. AF n KModo AF
MENU n AF n4. AF vídeo n nModo AF
S‑AF
(AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador a la mitad o al
pulsar el botón AF-ON. Cuando el enfoque está bloqueado en modo de
fotografía fija, suena un pitido y se ilumina la marca de confirmación AF
y la marca del objetivo AF. Cuando el enfoque está bloqueado en modo
de grabación de vídeo, se muestran la marca de confirmación de AF y el
objetivo AF. Este modo es adecuado para hacer fotografías de sujetos
fijos o sujetos con movimiento limitado.
C‑AF
(AF Continuo)
En el modo de disparo de fotografías, la cámara repite la medición de
la distancia entre el sujeto y la cámara y el enfoque mientras el botón
de disparo permanece pulsado a la mitad o mientras el botón AF-ON
está pulsado. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de confirmación
AF se ilumina en el monitor y suena un pitido cuando el enfoque está
bloqueado la primera vez.
En el modo de grabación de vídeo, la cámara repite el enfoque antes y
durante la grabación.
Este modo es adecuado cuando la distancia hasta el sujeto continúa
cambiando.
MF
(Enfoque
manual)
Esta función le permite enfocar manualmente
en cualquier posición accionando el anillo de
enfoque en el objetivo. Cerca
Anillo de enfoque
)
S‑AFbLa cámara enfoca en modo S-AF. Puede ajustar la posición del enfoque
accionando el anillo de enfoque en el objetivo.
75
ES
Ajustes de disparo
4
C‑AF+TR
(AF Cont.
Seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad o el botón AF-ON para
enfocar: la cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual
mientras el botón se mantenga en esta posición.
En el modo de grabación de vídeo, la cámara continúa con el AF Cont.
Seguimiento incluso si suelta el botón antes de iniciar la grabación. Para
detenerlo, pulse el botón Q.
Cuando empiece a grabar un vídeo mientras la cámara está realizando
un seguimiento del sujeto, continuará realizando el seguimiento.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede seguir al
sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al sujeto y presione el
botón del obturador hasta la mitad o pulse el botón AF-ON.
El enfoque automático no funcionará cuando el objetivo AF se muestre
de color rojo, aunque la cámara esté siguiendo al sujeto.
AF Cont. Seguimiento no puede utilizarse con:
compensación de trapecio, disparos de resolución alta, horquillado
de enfoque, apilado de enfoque, fotografía de temporizador de
intervalo, fotografía HDR, filtro Live ND o corrección de ojo de pez.
Preb
(Preajuste MF)
La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque predefinido
al disparar.
FAF
(AF Cielo
estrellado)
(solo durante la
toma de fotos)
Seleccione este modo para imágenes de estrellas del cielo nocturno.
Pulse el botón AF-ON para enfocar las estrellas. g “Utilización de AF
Cielo estrellado” (P. 76)
#[S-AFb] solo aparece en [nModo AF]. Para enfocar manualmente durante el
autoenfoque al tomar imágenes, utilice [KAF+MF]. g “Enfoque automático y manual
combinado (K AF+MF)” (P. 84)
#Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insuficiente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste suficiente.
#Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no estará disponible durante la
grabación de vídeo.
#La selección de [Modo AF] no está disponible (P. 296) cuando el anillo de enfoque está
en la posición MF y se selecciona [Operativo] para [Bloqueo de MF] (P. 106).
%La palanca Fn puede utilizarse para cambiar rápidamente el modo AF.
g “Personalización de la palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)” (P. 223)
%Puede escoger si desea enfocar al pulsar el botón de disparo a la mitad.
g “Configuración del funcionamiento de AF al pulsar el botón de disparo
(KAF pulsando a a la mitad)” (P. <?>)
76
ES
Ajustes de disparo
4
Utilización de AF Cielo estrellado
1
Seleccione [FAF] para el modo AF.
2
Pulse el botón AF-ON para iniciar AF cielo estrellado.
Para interrumpir AF cielo estrellado, pulse el botón AF-ON de nuevo.
Puede configurar la cámara de modo que AF cielo estrellado se inicie al pulsar
el botón de disparo a la mitad.g “Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado
(Ajuste AF Cielo estrell.)” (P. 87)
La cámara muestra [AF cielo estrellado en funcionam.] durante el modo AF
cielo estrellado. El indicador de enfoque (() aparece durante dos segundos
aproximadamente después de que la cámara enfoque; si la cámara no puede
enfocar, el indicador de enfoque en su lugar parpadeará durante dos unos segundos.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para tomar la foto.
#La cámara no podrá enfocar en lugares con brillo.
#AF cielo estrellado no podrá utilizarse con Pro Capture.
#[KVincul. a orientación N] (P. 99), [N Config. circular] (P. 102), [KLimitador AF]
(P. 94), [Iluminador AF] (P. 98), [Detección cara y ojos] (P. 90) y [KEscáner AF]
(P. 96) están fijados en [Apag.] y [Frecuencia] (P. 229) está fijado en [Normal].
#El enfoque manual se selecciona al conectar un objetivo Four-Thirds.
#AF cielo estrellado está disponible con los objetivos Micro Four Thirds fabricados por
OM Digital Solutions u OLYMPUS. No obstante, no puede utilizarse con objetivos con una
apertura máxima de más de f/5.6. Para más obtener información, visite nuestro sitio web.
%El elemento [Ajuste AF Cielo estrellado] (P. 87) proporciona una elección de [Precisión]
y [Velocidad]. Monte la cámara en el trípode antes de hacer fotografías con la opción
[Precisión] seleccionada.
%Su elección de modos objetivo AF (P. 79) está restringida a yPequeño, AMedio y
BGrande.
%La cámara enfoca automáticamente al infinito cuando se selecciona AF cielo estrellado.
%Al seleccionar [Enc.] para [Prioridad al disparo], el obturador puede dispararse incluso
cuando el sujeto no esté enfocado.
77
ES
Ajustes de disparo
4
Definición de una posición de enfoque para Preb
1
Seleccione [Preb] con el botón AFm y pulse el botón INFO.
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque.
3
Pulse el botón Q.
%La distancia para el punto de enfoque predeterminado puede modificarse con
[Distancia MF preaj.] (P. 106).
%La cámara también enfoca a la distancia preajustada:
- cuando se enciende y
- cuando cierra los menús de la pantalla de disparo.
Ajuste manual del enfoque durante el enfoque automático
Antes de continuar, seleccione [Enc.] para [K AF+MF] (P. 84). b se mostrará en los
modos [S-AF], [C-AF], [C-AF+TR] y [FAF].
1
Escoja el modo de enfoque marcado con un icono b (P. 74).
Al grabar vídeos, escoja [S-AFb].
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
automático.
En el modo [FAFb], pulse el botón AF-ON para iniciar AF cielo estrellado.
3
Al mantener pulsado el botón de disparo hasta la mitad, gire el anillo de
enfoque para ajustar el enfoque manualmente.
Para volver a enfocar usando el enfoque automático, suelte el botón de disparo y
púlselo hasta la mitad de nuevo.
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático no está disponible en el
modo [FAFb].
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático está disponible a través
del anillo de enfoque en los objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para
obtener más información sobre otros objetivos, consulte nuestro sitio web.
4
Pulse el botón de disparo hasta el fondo para hacer la fotografía.
78
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)
PASMBn
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como
“Objetivo AF”. Puede colocar el objetivo sobre el sujeto. Con los ajustes
predeterminados, el multiselector se utiliza para colocar el objetivo AF.
1
Utilice el multiselector para colocar el objetivo AF.
Multiselector
El objetivo AF se muestra al comienzo de la operación.
Para seleccionar el objetivo AF central, pulse el
multiselector o mantenga pulsado el botón Q.
Puede escoger si la selección de objetivo AF "envuelve"
los bordes de la pantalla (P. 102).
f
PequeñoPequeño
Objetivo AF
2
Haga fotografías.
La pantalla de selección de objetivo AF se borrará del monitor cuando se pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
El marco AF se muestra en lugar del objetivo AF seleccionado.
%Puede volver a colocar el objetivo AF durante el enfoque cuando se seleccione [C-AF] o
[C-AFb] en el modo de fotografía parada.
%Además, puede volver colocar objetivo AF durante la grabación.
%El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes de disparo.
%Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF] (P. 103), puede volver a colocar
el objetivo AF usando los controles táctiles del monitor mientras encuadra el sujeto en
el visor.
79
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF)
Botón S (mantenido pulsado) y k
Panel de control súper Q n Modo objetivo AF
1
Mantenga el multiselector pulsado
mientras gira el dial delantero o trasero.
+
Multiselector
La cámara alterna cicla los modos objetivo AF como se muestra.
TodasTodas
f
SencilloSencillo
f
PequeñoPequeño
f
CruzadoCruzado
f
MedioMedio
f
GrandeGrande
Las únicas opciones disponibles al seleccionar FAF son yPequeño, AMedio y
BGrande.
Las únicas opciones disponibles durante la grabación de vídeos son yPequeño,
AMedio, BGrande y oTodas.
Los modos objetivo AF para mostrar pueden seleccionarse en [KAj. Modo objetivo AF]
(P. 81).
o Todas
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar
entre la totalidad de todos los objetivos disponibles.
La cámara escoge entre 1053 objetivos (39 × 27)
durante la fotografía parada y entre 741 objetivos
(39 × 19) en el modo de vídeo.
TodasTodas
M Sencillo
Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
f
SencilloSencillo
80
ES
Ajustes de disparo
4
y Pequeño
Seleccione un grupo de objetivos de tamaño pequeño.
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre
el grupo seleccionado.
f
PequeñoPequeño
z Cruzado
Seleccione un grupo de objetivos ordenados en forma
de cruz. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar
entre el grupo seleccionado.
f
CruzadoCruzado
A Medio
Seleccione un grupo de objetivos de tamaño medio.
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre
el grupo seleccionado.
f
MedioMedio
B Grande
Seleccione un grupo de objetivos de tamaño grande.
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre
el grupo seleccionado.
f
GrandeGrande
C C1 ‑ C C4 Objetivo personalizado
Puede cambiar el tamaño del objetivo AF y el paso (la distancia que se desplaza
de cada vez). Los modos objetivo personalizados pueden seleccionarse cuando
hay una marca de verificación (v) junto a un objetivo personalizado en
[KAj. Modo objetivo AF] (P. 81).
2
Suelte el multiselector cuando se muestre el modo deseado.
Las opciones de objetivo AF dejarán de mostrarse.
%Es posible que el número de objetivos AF disponibles se reduzca dependiendo de los
ajustes de disparo.
%Puede acceder a la pantalla de objetivo AF pulsando el multiselector. El multiselector
puede configurarse usando [SBotón central] (P. 222).
%Los modos objetivo AF independientes pueden seleccionarse de acuerdo con la
orientación de la cámara. g “Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de
la cámara (KOrientación vinculada N)” (P. 99)
%Los siguientes parámetros de enfoque pueden recuperarse simultáneamente usando la
palanca Fn. Pueden asignarse ajustes independientes a las posiciones 1 y 2. Utilice esta
opción para ajustar rápidamente parámetros de acuerdo con las condiciones de la toma.
[Modo AF] (P. 74), [Modo objetivo AF] (P. 79) y [Punto objetivo AF] (P. 78)
La palanca Fn puede configurarse usando el elemento [Función palanca KFn] (P. 224)
o el elemento [Función palanca nFn] (P. 224).
%Puede modificar los ajustes del objetivo AF para [C-AF]. g [KC-AF Prioridad central]
(P. 88)
%Puede seleccionar opciones independientes para el modo de fotografía parada y el modo
de vídeo.
81
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de las opciones para los modos de objetivo AF
(KAj. Modo objetivo AF)
PASMBn
Especifique qué opciones se muestran al ajustar el KModo objetivo AF.
Menú MENU n AF n5. Selección de Opera. y aj. obj. AF n
K Aj. Modo objetivo AF
1
Seleccione los modos Objetivo AF que desee que
se muestren como opciones y coloque una marca
de verificación (v) junto a cada uno de ellos.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón
Q para colocar una marca de verificación (v) a su
lado. Para retirar la marca de verificación, pulse el
botón Q de nuevo.
MENU
o
Todas
M
Sencillo
z
Cruzado
A
Medio
C
C1
C
C2
B
Grande
MENU
OK
Aj. Modo objetivo AF
Pantalla K Aj. Modo
objetivo AF
oTodas
Si coloca una marca de verificación (v) junto a una opción, se
mostrará como la opción al seleccionar el objetivo AF.
ISencillo
zCruzado
AMedio
BGrande
C C1 ‑ C C4
Si coloca una marca de verificación (v) junto a una opción, se
mostrará como la opción al seleccionar el Modo objetivo AF.
Pulse I para configurar el tamaño del
objetivo AF y el paso (la distancia que
se desplaza de cada vez).
MENU
C
C1
13
13
MENU
INFO
OK
Tamaño Paso
Elemento Horizontal Vertical
Tamaño
12 tipos (1 / 3 / 5 / 7
/ 9 / 11 / 15 / 19 / 23 /
27 / 33 / 39)
Cambie de ajuste
utilizando HI o el
dial frontal.
10 tipos (1 / 3 / 5 /
7 / 9 / 11 / 15 / 19 /
23 / 27)
Cambie de ajuste
utilizando FG o el
dial trasero.
Paso
8 tipos (de 1 a 8)
Cambie de ajuste
utilizando HI o el
dial frontal.
5 tipos (de 1 a 5)
Cambie de ajuste
utilizando FG o el
dial trasero.
Pulse el botón INFO para cambiar entre Tamaño y Paso.
82
ES
Ajustes de disparo
4
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF)
PASMBn
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante
el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede
enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar
el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Botón Botón al que se ha asignado a
#Antes de poder utilizar Súper luminosidad AF, debe utilizar [Ajustes de botón] (P. 212)
para asignar [a] (P. 215) a un control de la cámara.
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
Pantalla de toma
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
Off
Pantalla de marco de
zoom AF
10x10x
100
%
100
%
Pantalla de zoom AF
aa
a
a (Mantener pulsado) / Q
1
Pulse el botón al que haya asignado [a] (ampliar).
Se mostrará el marco de zoom.
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
Off
2
Coloque el marco usando el multiselector.
Para volver a centrar el marco, pulse el multiselector
o mantenga pulsado el botón Q.
El marco también puede colocarse usando el panel
de flechas (FGHI).
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[
1
:
02
:
03
][
1
:
02
:
03
]
FF
60p60p L
-
8
L
-
8
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
Off
3
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger
la relación de zoom.
Pulse el botón INFO y después use los botones FG
o el dial delantero o el dial trasero para ajustar el
tamaño del marco de zoom.
Pulse el botón Q para aceptar y salir.
3 x
100
%
100
%
83
ES
Ajustes de disparo
4
4
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez
más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o
alejar la vista.
Utilice el multiselector para desplazarse por la pantalla.
Utilice FGHI para desplazarse por la pantalla.
3x3x
100
%
100
%
Si el modo de disparo es M (manual) o B (bulb) y [ISO
Auto] no se selecciona, puede pulsar el botón INFO
durante el zoom para escoger la apertura o la velocidad
del obturador.
Pulse el botón a para volver al marco de zoom.
Pulse el botón Q para finalizar el zoom de enfoque.
También puede finalizar el zoom de enfoque
manteniendo pulsado el botón a.
Bulb
F
5.6Bulb 5.6
F
100
%
100
%
Pantalla de ajuste de
exposición para los
modos
M
y
B
#El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara
no se ven afectadas.
#Zoom AF no funciona durante la visualización del zoom y cuando se utiliza un objetivo de
sistema Four Thirds.
#Cuando el ajuste [nTeleconvertidor digital] está [Enc.] en el modo de grabación de
vídeo, la cámara no puede accionar el zoom.
%Las imágenes también se pueden tomar en la Pantalla de marco de zoom AF y la
Pantalla de zoom AF.
%También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 43)
%Puede configurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el botón de disparo
a la mitad para enfocar. g “Elegir qué desea que suceda al pulsar el botón de disparo
durante el zoom Live View (Modo Primeros Planos)” (P. 227)
84
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones para configurar cómo enfocar
Enfoque automático y manual combinado (K AF+MF)
PASMBn
Después de enfocar usando el enfoque automático, puede ajustar el enfoque
manualmente manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad y girando
el anillo de enfoque. Cambie de enfoque automático a manual a voluntad o ajuste el
enfoque manualmente después de enfocar con enfoque automático.
%El procedimiento varía según el modo AF seleccionado.
Menú MENU n AF n1. AF n KAF+MF
Enc.
Permite habilitar el ajuste del enfoque manual en el modo de enfoque automático.
Se muestra b junto a [S-AF], [C-AF], [C-AF+TR] o [FAF].
Cuando se selecciona [S-AFb], puede mantener presionado el botón del
obturador hasta la mitad o mantener el botón AF-ON después de enfocar
usando AF simple y ajustar el enfoque manualmente. Alternativamente, puede
cambiar al enfoque manual girando el anillo de enfoque mientras la cámara
está enfocando. El enfoque también se puede ajustar manualmente mientras el
obturador está abierto y durante la fotografía en ráfaga.
Cuando se selecciona [C-AFb] o [C-AF+TRb], puede cambiar al enfoque
manual girando el anillo de enfoque mientras la cámara está enfocando en
los modos AF continuo y AF de seguimiento continuo. Presione el botón del
obturador hasta la mitad o pulse el botón AF-ON una segunda vez para volver
a enfocar usando el enfoque automático. El enfoque también se puede ajustar
manualmente mientras el obturador está abierto y durante la fotografía en
ráfaga.
Cuando se selecciona [FAFb], puede enfocar manualmente después de
enfocar o antes de iniciar el enfoque utilizando el enfoque automático.
Apag. Ajuste de enfoque manual deshabilitado durante el enfoque automático.
#El enfoque manual no está disponible durante la fotografía en ráfaga en modo [♥jSH1]
o [ProCap SH1].
%El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando se asigna a
otros controles de la cámara. g “Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de
botón)” (P. 212)
%El anillo de enfoque del objetivo se puede usar para interrumpir el enfoque automático
solo cuando se usan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener
más información sobre otros objetivos, visite nuestro sitio web.
%En el modo B (bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada
para [Enfoque Bulb/Time] (P. 175).
85
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración del funcionamiento de AF al pulsar el botón de disparo
(KAF pulsando a a la mitad)
PASMBn
Puede escoger si la cámara enfoca cuando se presiona el botón de disparo hasta la
mitad.
Menú MENU n AF n1. AF n KAF pulsando a a la mitad
S‑AF
Ajuste el funcionamiento de AF para cuando el modo AF sea [S‑AF].
[No]: la cámara no inicia el funcionamiento de AF cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad.
[Sí]: la cámara inicia el funcionamiento de AF cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad. Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad
mientras pulsa el botón AF-ON, el enfoque automático continuará.
C‑AF/C‑AF+TR
Ajuste el funcionamiento de AF para cuando el modo AF sea [C‑AF]
o [C‑AF+TR].
[No]: la cámara no inicia el funcionamiento de AF cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad.
[Sí]: la cámara inicia el funcionamiento de AF cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad. Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad
mientras pulsa el botón AF-ON, el enfoque automático continuará.
Enfoque automático mediante el botón AF‑ON
PASMBn
La cámara inicia el funcionamiento de AF al pulsar el botón AF-ON. El enfoque
automático finaliza al soltar el botón AF-ON. Si pulsa el botón AF-ON mientras la
cámara está llevando a cabo el enfoque automático debido a que se ha pulsado el
botón de disparo a la mitad, el enfoque automático continuará.
Botón Botón AF-ON
%Si se selecciona [C‑AF] para [nModo AF], la cámara funcionará en modo S-AF al pulsar
el botón AF-ON durante la grabación de vídeo. Si se selecciona [C‑AF+TR], la cámara
llevará a cabo el AF seguimiento al pulsar el botón AF-ON.
86
ES
Ajustes de disparo
4
Uso del Autoenfoque en el modo de Enfoque manual
(e en modo MF)
PASMBn
Puede configurar la cámara para que enfoque mediante el Autoenfoque al pulsar el
botón AF-ON, aunque el modo AF sea [MF] o [Preb].
Menú MENU n AF n1. AF n e en Modo MF
No Si el modo AF es [MF] o [Preb], la cámara no enfocará con el
Autoenfoque aunque el botón AF-ON se encuentre pulsado.
Si el modo AF es [MF] o [Preb], la cámara enfocará con el
Autoenfoque en modo [S‑AF] al pulsar el botón AF-ON.
Configuración del funcionamiento de la cámara cuando no puede
enfocar en el sujeto (Prioridad al disparo)
PASMBn
Puede escoger si desea que la cámara tome una imagen cuando no puede enfocar el
sujeto con el autoenfoque.
Menú MENU n AF n1. AF n Prioridad al disparo
S‑AF
Ajuste el funcionamiento de la cámara para cuando el modo AF sea
[S‑AF] y no pueda enfocar el sujeto con el autoenfoque.
[Apag.]: si la cámara no puede enfocar en el sujeto mediante el
autoenfoque, el obturador no podrá liberarse aunque se pulse el botón
de disparo por completo.. Si se configura el flash para dispararse, el
obturador no podrá liberarse hasta que se cargue el flash.
[Enc.]: el obturador se libera al pulsar el botón de disparo hasta el
fondo, aunque la cámara no pueda enfocar el sujeto mediante el
autoenfoque.
C‑AF/C‑AF+TR
Ajuste el funcionamiento de la cámara para cuando el modo AF
sea [C‑AF] o [C‑AF+TR] y no pueda enfocar el sujeto mediante el
autoenfoque.
[Apag.]: si la cámara no puede enfocar en el sujeto mediante el
autoenfoque, el obturador no podrá liberarse aunque se pulse
el botón de disparo por completo. Si se configura el flash para
dispararse, el obturador no podrá liberarse hasta que se cargue el
flash.
[Enc.]: el obturador se libera al pulsar el botón de disparo hasta el
fondo, aunque la cámara no pueda enfocar el sujeto mediante el
autoenfoque.
87
ES
Ajustes de disparo
4
Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado
(Ajuste AF Cielo estrell.)
PASMBn
Puede configurar el funcionamiento de la función AF Cielo estrellado.
Menú MENU n AF n1. AF n Ajuste AF Cielo estrell.
Prioridad AF
[Precisión]: prioriza la precisión del enfoque sobre la velocidad.
Utilice un trípode.
[Velocidad]: prioriza la velocidad de enfoque sobre la precisión.
Funcionamiento AF
[a]: enfoque mediante el autoenfoque cuando el botón de disparo
está pulsado a la mitad.
[e]: enfoca mediante el autoenfoque cuando el botón AF-ON está
pulsado.
[eInicio/Parada]: el enfoque se inicia al pulsar el botón AF-ON.
Púlselo de nuevo para detener el enfoque.
Prioridad al
disparo
[Apag.]:
Si [Funcionamiento AF] está ajustado en [a], el obturador no se
puede liberar aunque se pulse el botón de disparo hasta el fondo, a
no ser que la cámara esté enfocada.
Si [Funcionamiento AF] está ajustado en [e] y el botón AF-ON
está pulsado, el obturador no se puede liberar aunque se pulse
el botón de disparo hasta el fondo, a no ser que la cámara esté
enfocada. Si el botón AF-ON no está pulsado, puede iniciar la toma
de imágenes cuando lo desee pulsando el botón de disparo hasta
el fondo.
Si [Funcionamiento AF] está ajustado en [eInicio/Parada] y AF
Cielo estrellado se está ejecutando, la toma de imágenes no se
inicia anque se esté pulsando el botón de disparo hasta el fondo.
Si AF Cielo estrellado no se está ejecutando, puede iniciar la toma
de imágenes cuando lo desee pulsando el botón de disparo hasta
el fondo.
[Enc.]:
La toma de imágenes se inicia al pulsar el botón de disparo hasta el
fondo, independientemente del ajuste de [Funcionamiento AF].
88
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones para la personalización de Funcionamiento AF
para adaptarlo al sujeto
Prioridad objetivo centro C‑AF (KC‑AF Prioridad central)
PASMBn
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en los modos [C-AF] y [C-AFb],
la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para
una serie repetida de operaciones de enfoque. La cámara solo enfoca usando los
sujetos de alrededor del grupo de enfoque seleccionado si no puede enfocar usando
el sujeto de enfoque central. Esto le ayuda a seguir a los sujetos que se mueven
rápidamente pero de forma relativamente predecible. En la mayoría de situaciones se
recomienda la prioridad central.
Menú MENU n AF n3. AF n KC-AF Prioridad central
1
Seleccione un Modo objetivo AF para el que desee
que la cámara asigne siempre prioridad al objetivo
central durante una serie repetida de operaciones
de enfoque y coloque una marca de verificación
(v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón
Q para colocar una marca de verificación (v) a su
lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón
Q de nuevo.
MENU
C
C3
C
C4
MENU
OK
z
Cruzado
A
Medio
B
Grande
C
C1
C
C2
C-AF Prioridad central
Pantalla de ajuste de
KC-AF Prioridad central
z Cruzado Si coloca una marca de verificación (v) junto a una opción, la
cámara asignará siempre la prioridad al objetivo central durante una
serie repetida de operaciones de enfoque cuando se utilice el Modo
objetivo AF.
A Medio
B Grande
C C1 ‑ C C4
#C C1 C C4 solamente se pueden marcar (v) cuando el [Tamaño] horizontal o vertical
especificado en [K Aj. Modo objetivo AF] (P. 81) es igual a 5 o superior.
89
ES
Ajustes de disparo
4
Sensibilidad de seguimiento C‑AF
(KSensibilidad C‑AF / nSensibilidad C‑AF)
PASMBn
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de
distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C‑AF], [C‑AFb], [C‑AF+TR]
o [C‑AF+TRb] seleccionado para [K Modo AF] o con [C‑AF] o [C‑AF+TR]
seleccionado para [nModo AF]. Esta función puede ayudar al enfoque automático
a seguir un sujeto que se mueve rápidamente o a impedir que la cámara vuelva a
enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Menú MENU n AF n1. AF n KSensibilidad C-AF
MENU n AF n4. AF vídeo n nSensibilidad C-AF
Escoja entre cinco niveles ([KSensibilidad C-AF]) / tres niveles ([nSensibilidad C-AF])
de la sensibilidad del seguimiento.
Cuanto mayor sea el valor, más alta será la sensibilidad. Escoja valores positivos para
sujetos que entran de repente en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara
o que cambian de velocidad o se detienen de repente mientas se acercan o alejan de la
cámara.
Cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad. Escoja valores negativos para
impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a
causa de otros objetos o para impedir que la cámara enfoque en el fondo cuando no
pueda mantener el sujeto en el objetivo AF.
Velocidad de enfoque C‑AF (nVelocidad de C‑AF)
PASMBn
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia
respecto del sujeto mientras se selecciona [C‑AF] o [C‑AF+TR] para el modo de
enfoque. Esto puede utilizarse para ajustar el tiempo que tarda la cámara en volver a
enfocar cuando, por ejemplo, cambia de sujetos.
Menú MENU n AF n4. AF vídeo n nVelocidad de C-AF
Escoja entre tres niveles de velocidad de enfoque.
Volver a enfocar resulta más rápido a +1 y más lento a −1. Escoja −1 para volver a
enfocar lentamente al cambiar a un sujeto nuevo.
90
ES
Ajustes de disparo
4
Prioridad de rostro AF/Prioridad de ojos AF (Detección cara y ojos)
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del
retrato.
Panel de control súper Q n Detección cara y ojos
Menú MENU n AF n2. AF n Detección cara y ojos
IDetección de cara enc. La cámara detecta y enfoca los rostros.
Apag.
Desactiva la prioridad de rostro AF.
IiDetección de cara y ojos
enc.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
IiL Detección cara y ojo izq.
enc.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
izquierdo.
IiR Detección cara y ojo
dcho. enc.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
derecho.
Selección de una cara para enfocar
1
Dirija la cámara a su sujeto.
Cuando la cámara detecte caras, aparecerá un marco
blanco en la cara enfocada. Aparecerán marcos grises
en otras caras. En la cara enfocada, aparecerá un
marco adicional alrededor del marco blanco.
Cuando la prioridad de ojos esté activada, también
aparecerán marcos blancos en los ojos de la cara
enfocada. Los marcos de los ojos pueden ocultarse del
menú (P. 93).
Cuando se detecten caras/ojos de varias personas,
escoja la cara que desee enfocar pulsando el botón al
que se haya asignado [ISelección cara] (P. 217) en
[Ajustes de botón] (P. 212). Cuando pulse el botón, se
seleccionará la cara más cercana al objetivo de AF. Gire
el dial delantero o trasero mientras mantiene el botón
pulsado para cambiar de caras. Suelte el botón para
finalizar su elección.
ii
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
El rostro elegido para el
enfoque se indica mediante
horquillado dobles blancos.
El rostro utilizado para el enfoque también se puede seleccionar mediante controles
táctiles (P. 43).
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar.
%También puede pulsar el botón AF-ON para enfocar
(P. 85).
El área del sujeto usado para el enfoque se indica
por medio de un borde verde.
Si la cámara detecta los ojos del sujeto, enfoca en
un ojo.
Prioridad rostro y ojos también está disponible en [MF]
(P. 74). Los rostros detectados por la cámara se
indican con marcos blancos. La exposición se ajusta en
función del valor medido para el centro del rostro.
ii
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rr
OO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
91
ES
Ajustes de disparo
4
3
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar.
Si se ajusta en [p] (Medición ESP digital) (P. 111), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
#Es posible que no pueda utilizar [Detección cara y ojos] en función del ajuste de
[Detección del sujeto] (P. 92). Ajuste [Detección del sujeto] en [Apag.].
#Dependiendo del sujeto y del ajuste de filtro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
#Esta función se desactiva cuando el Modo objetivo AF (P. 79) está establecido en
ISencillo o yPequeño, el modo de medición (P. 111) es C y [NFotómetro
puntual] (P. 114)se está utilizando.
#Esta función se desactiva al ajustar [KModo AF] (P. 74) en [FAF] o [FAFb].
%Recomendamos seleccionar [Apag.] al fotografiar sujetos que no sean retratos usando
[C-AF] o [C-AFb] en el modo de imagen parada.
Asignación de la prioridad del enfoque a los botones (KBotón AF de
cara y ojos)
PASMBn
Puede configurar la cámara para que al pulsar el botón de disparo a la mitad o al
pulsar el botón AF-ON no se provoque que la cámara enfoque caras y ojos al ajustar
el [KBotón AF de cara y ojos] en un ajuste distinto de [Apag.].
Menú MENU n AF n2. AF n KBotón AF de cara y ojos
a
Seleccione Funcionamiento AF para cuando se pulse el botón de
disparo a la mitad.
[I Prioridad]: cuando la cara detecte caras y/u ojos, los enfocará.
[N Prioridad]: aunque la cámara detecte caras y/u ojos, enfocará
dando prioridad a las posiciones de Objetivo AF seleccionadas.
e
Seleccione el Funcionamiento AF para cuando se pulse el botón
AF-ON.
[I Prioridad]: cuando la cara detecte caras y/u ojos, los enfocará.
[N Prioridad]: aunque la cámara detecte caras y/u ojos, enfocará
dando prioridad a las posiciones de Objetivo AF seleccionadas.
92
ES
Ajustes de disparo
4
Enfoque de seguimiento en sujetos seleccionados
(Detección de sujetos)
PASMBn
La cámara puede detectar sujetos de tipos específicos durante el enfoque. Es posible
que resulte difícil enfocar el conductor o la cabina de mando de un sujeto que circula
a alta velocidad como un coche de carreras o un avión. Esta función detecta y enfoca
elementos específicos de dichos sujetos.
Menú MENU n AF n2. AF n Detección del sujeto
D
La cámara detecta vehículos o motocicletas. Realiza un seguimiento
con el enfoque en elementos como el chasis (principalmente de
tipos utilizados en deportes de motor) o en el conductor.
E
La cámara detecta aviones y helicópteros. Realiza un seguimiento
con el enfoque en elementos como el fuselaje o la cabina de
mando.
FLa cámara detecta trenes. Realiza un seguimiento con el enfoque
en elementos como coches o el compartimento del conductor.
GLa cámara detecta pájaros. Realiza un seguimiento con el enfoque
en elementos como la cabez o los ojos.
HLa cámara detecta gatos, perros y animales similares. Realiza un
seguimiento con el enfoque en elementos como la cabez o los ojos.
Apag. La selección del seguimiento del sujeto se desactiva.
#Cuando establezca un ajuste distinto de [Apag.], [Detección cara y ojos] se establecerá
en [Apag.].
#Durante la toma de imágenes, esta función se desactiva al ajustar el [KModo AF] en
[FAF] o [FAFb].
Durante la grabación de vídeos, esta función está disponible solamente al ajustar el
[nModo AF] en [C‑AF+TR].
93
ES
Ajustes de disparo
4
Toma de imágenes mediante [Detección del sujeto]
1
Seleccione el [KModo AF] o el [nModo AF].
Para la toma de fotografías, seleccione un ajuste diferente a [FAF] o [FAFb].
Para la grabación de vídeos, seleccione [C‑AF+TR].
2
Dirija la cámara a su sujeto.
Cuando la cámara detecte sujetos, aparecerá un
marco blanco en el sujeto enfocado. Aparecerán
marcos grises en otros sujetos. En el sujeto enfocado,
aparecerá un marco adicional alrededor del marco
blanco.
Si el marco blanco que indica un sujeto para enfocar,
cambie el tamaño y/o posición del Objetivo AF para
que cubra el sujeto.
Cuando el Modo objetivo AF está establecido en o
Todos, se enfocará el sujeto situado más cerca del
centro de la pantalla.
Cuando la cámara detecte elementos específicos
como el conductor o el puesto de mando, también
se mostrarán marcos blancos más pequeños sobre
ellos. Estos marcos pueden ocultarse desde el menú
(P. 93).
AF Limit AF Limit
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rr
OO
DD
3
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
También puede pulsar el botón AF-ON para enfocar (P. 85).
Cuando la cámara enfoque un sujeto, aparecerá un marco verde en la posición de
enfoque.
Cuando la cámara detecte elementos específicos como el conductor o el puesto de
mando, los enfocará.
4
Pulse el botón de disparo hasta el fondo para hacer la fotografía.
#Es posible que la cámara no logre detectar el sujeto dependiendo del sujeto o del filtro
artístico seleccionado.
#Es posible que la cámara no logre detectar el sujeto dependiendo del tipo de sujeto o de
las condiciones de disparo.
Configuración de las visualizaciones de los marcos en los ojos
detectados (Encuadre det. ojos)
PASMBn
Puede escoger si desea visualizar marcos pequeños cuando la cámara detecte
elementos pequeños como los ojos y los puestos de mando.
Menú MENU n AF n2. AF n Encuadre det. ojos
Apag. Los marcos no se muestran en elementos pequeños como los ojos
o los puestos de mando.
Enc. Los marcos se muestran en elementos pequeños como los ojos o
los puestos de mando.
Aunque se ajuste [Encuadre det. ojos] en [Apag.], la cámara enfocará ojos o elementos
específicos como el puesto de mando cuando se detecten.
94
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones para cambiar el funcionamiento de la cámara
en lo relacionado con el enfoque
Rango de enfoque de objetivo (KLimitador AF)
PASMBn
Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto
resulta efectivo en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la
cámara durante la operación de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque.
También puede usarlo para evitar que la cámara enfoque objetos en primer plano
cuando se dispara a través de una valla, ventana o similar.
Uso de los ajustes guardados en [Limitador AF]
Menú MENU n AF n3. AF n KLimitador AF
1
Seleccione [Limitador AF] mediante FG
y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc1] / [Enc2] / [Enc3]
mediante FG y pulse el botón Q.
MENUMENU
OK
50.0~999.9m
10.0~999.9m
5.0~999.9m
Limitador AF
Distancia para Enc1
Distancia para Enc2
Distancia para Enc3
Prioridad al disparo Enc.
Apag.Limitador AF
Pantalla de ajuste del
KLimitador AF
Apag. La cámara no utiliza el rango de distancias de enfoque guardado.
Enc1 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc1].
Enc2 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc2].
Enc3 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc3].
3
Regrese a la pantalla de ajuste del KLimitador AF.
#El limitador AF no está disponible en los casos siguientes.
- Cuando el limitador de enfoque está activado en el objetivo
- Cuando se utiliza el horquillado de enfoque
- En el modo de vídeo o mientras se graba un vídeo
- Cuando se selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo de enfoque
95
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración del [Limitador AF]
1
Configure las opciones.
Seleccione una opción mediante FG y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Pulse el botón Q de nuevo para volver a la pantalla
de ajuste del KLimitador AF.
MENUMENU
OK
50.0~999.9m
10.0~999.9m
5.0~999.9m
Limitador AF
Distancia para Enc1
Distancia para Enc2
Distancia para Enc3
Prioridad al disparo Enc.
Enc1Limitador AF
Distancia para
Enc1
Ajuste el rango de distancias de enfoque que desea utilizar al
seleccionar [Enc1].
Cambie el número mediante FG. Utilice HI para moverse entre
los dígitos.
[000,0][999,9 m/ft]
Distancia para
Enc2
Ajuste el rango de distancias de enfoque que desea utilizar al
seleccionar [Enc2].
Cambie el número mediante FG. Utilice HI para moverse entre
los dígitos.
[000,0] [999,9 m/ft]
Distancia para
Enc3
Ajuste el rango de distancias de enfoque que desea utilizar al
seleccionar [Enc3].
Cambie el número mediante FG. Utilice HI para moverse entre
los dígitos.
[000,0][999,9 m/ft]
Prioridad al
disparo
[Apag.]: cumple con el ajuste [Prioridad al disparo] (P. 86).
[Enc.]: el obturador aún puede abrirse si la cámara no puede
enfocar cuando se selecciona un ajuste distinto de [Apag.] para
[Limitador AF].
#Las cifras mostradas en [Distancia para Enc1] - [Distancia para Enc3] están pensadas
solo como guías.
96
ES
Ajustes de disparo
4
Escaneo del objetivo C‑AF (KEscáner AF)
PASMBn
Escoja si desea que la cámara realice una exploración del enfoque. Si la cámara no es
capaz de enfocar, buscará la posición de enfoque pasando el objetivo de la distancia
de enfoque mínima hasta infinito. Puede limitar el funcionamiento de la búsqueda si
así lo desea. Esta opción surte efecto al seleccionar [C‑AF], [C‑AF+TR], [C‑AFb] o
[C‑AF+TRb] para el [KModo AF] (P. 74).
Menú MENU n AF n3. AF n KEscáner AF
Apag.
La cámara no realizará ninguna búsqueda si no es capaz de
enfocar. Esto evita el cambio de enfoque hasta tal punto que
es posible que deje de ver su sujeto al intentar seguir objetos
pequeños, etc.
Enc.
Cuando no sea capaz de enfocar, la cámara realizará una búsqueda
solamente una vez. La cámara no realizará ninguna búsqueda
siempre que la operación de enfoque continúe.
Independientemente de la opción seleccionada, la cámara realizará una búsqueda una
vez si no es capaz de enfocar al seleccionar [S‑AF] o [S‑AFb] para el [KModo AF].
97
ES
Ajustes de disparo
4
Enfoque automático de ajuste fino (KAjuste enfoque AF)
PASMBn
Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse
en hasta ±20 pasos.
Menú MENU n AF n3. AF n KAjuste de enfoque AF
#Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este
elemento. El enfoque de ajuste fino puede evitar que la cámara enfoque normal.
#El ajuste fino del enfoque no se aplica en los modos [S-AF] y [S-AFb].
Uso del valor de ajuste del enfoque guardado
1
Seleccione [Ajuste enfoque AF] mediante FG
y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] mediante FG y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
±0
Ajuste enfoque AF
Ajuste enfoque AF
Ajustar valor
Apag.
Pantalla de ajuste del
KAjuste de enfoque AF
Apag. La cámara no utiliza el valor de ajuste de enfoque guardado.
Enc. La cámara utiliza el valor de ajuste de enfoque guardado.
3
Regrese a la pantalla de ajuste del KAjuste de enfoque AF.
Configuración de [Ajuste enfoque AF]
1
Configure la opción.
Seleccione una opción mediante FG y pulse
el botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Pulse el botón Q de nuevo para volver a la
pantalla de ajuste del KAjuste enfoque AF.
MENUMENU
OK
±0
Ajuste enfoque AF
Ajuste enfoque AF
Ajustar valor
Enc.
Ajustar valor
Permite ajustar el enfoque para todos los objetivos. El enfoque
puede ajustarse en hasta ±20 pasos.
[‑20][±0][+20]
%Puede acercar el zoom en la pantalla mediante el dial frontal o el botón R para
comprobar los resultados.
%Puede tomar una imagen de prueba para comprobar los resultados pulsando el botón de
disparo antes de pulsar el botón Q.
98
ES
Ajustes de disparo
4
Asistencia para el autoenfoque del Iluminador AF (Iluminador AF)
PASMBn
El iluminador AF se enciende para facilitar la operación de enfoque cuando la
iluminación es deficiente.
Menú MENU n AF n2. AF n Iluminador AF
Enc. El iluminador se enciende durante el enfoque automático si el sujeto
está deficientemente iluminado.
Apag. El iluminador no se enciende aunque el sujeto esté deficientemente
iluminado.
#Para utilizar el iluminador AF durante la fotografía silenciosa, deberá cambiar la opción
seleccionada para [Ajustes Silenc.s] (P. 134).
Modo Pantalla de objetivo AF (Puntos Área AF)
PASMBn
En el modo de enfoque automático, un objetivo de enfoque verde muestra la posición
del sujeto que la cámara ha enfocado. Este elemento controla la visualización del
objetivo de enfoque.
Menú MENU n AF n2. AF n Puntos Área AF
Apag. El objetivo de enfoque no se muestra.
Enc1 El objetivo de enfoque se muestra solo brevemente después de que
la cámara enfoque.
Enc2
Una vez que la cámara realiza el enfoque, se habilita el sujeto AF
en grupo y la cámara mostrará objetivos de AF para todas las zonas
enfocadas con el botón de disparo pulsado a la mitad o el botón
AF-ON pulsado.
99
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones para ajustar la posición de enfoque
Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara
(KOrientación vinculada N)
PASMBn
La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo
objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones
horizontal (panorámica) o vertical (retrato). Girar la cámara cambia la composición
y, de esta manera, también la posición del sujeto en el fotograma. La cámara puede
almacenar el modo objetivo AF y la posición objetivo AF por separado de acuerdo con
la orientación de la cámara. Cuando esta opción está activa, [KN Inicio] (P. 100)
se puede usar para almacenar posiciones de inicio independientes para orientaciones
horizontales y verticales.
Menú MENU n AF n5. Opera. y aj. obj. AF n KVincul. a orientación N
1
Seleccione una función con la que desee guardar
ajustes diferentes para orientaciones horizontales y
verticales y coloque una marca de verificación (v)
a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación (v)
a su lado.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q
de nuevo.
MENUMENU
OK
Vincul. a orientación
Modo objetivo AF
Punto objetivo AF
Pantalla de ajuste de
KVincul. a orientación N
Modo objetivo AF
Cuando coloque una marca de verificación (v) junto a este
elemento, la cámara guardará modos de objetivo AF independientes
(por ejemplo, oTodos, yPequeño) para las orientaciones
horizontal y vertical.
Punto objetivo AF
Cuando coloque una marca de verificación (v) junto a este
elemento, la cámara guardará posiciones de objetivo AF
independientes para las orientaciones horizontal y vertical.
2
Volver a visualizarse la pantalla de ajuste KVincul. a orientación N.
3
Pulse el botón MENU para regresar a la pantalla de disparo.
4
Elija el modo objetivo AF o la posición objetivo con la cámara: primero en una
orientación y luego en la otra.
Se almacenan ajustes separados para la orientación paisaje, la orientación retrato
con la cámara girada hacia la derecha y la orientación retrato con la cámara girada
hacia la izquierda.
100
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de la posición de inicio AF (KN Inicio)
PASMBn
Escoja la posición de inicio para la función [NInicio]. La función [NInicio] le permite
recuperar una posición de inicio guardada anteriormente para el Objetivo AF con solo
tocar un botón. Este elemento se usa para escoger la posición de inicio.
Menú MENU n AF n5. Opera. y aj. obj. AF n KN Inicio
1
Seleccione un ajuste que quiera guardar con
la posición de inicio y coloque una marca de
verificación (v) junto a este.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón
Q para colocar una marca de verificación (v) a su
lado. Para retirar la marca de verificación, pulse el
botón Q de nuevo.
MENUMENU
OK
HH
Inicio
Modo objetivo AF
Punto objetivo AF
Todas
Modo objetivo AF
Permite escoger el modo de objetivo AF para la posición de
inicio. Solo estarán disponibles las opciones seleccionadas para
[KAj. Modo objetivo AF] (P. 81).
Punto objetivo AF Permite escoger la posición objetivo de enfoque para la posición de
inicio.
2
Pulse I para configurar opciones para el elemento seleccionado.
Escoja los ajustes para la posición de inicio
Cuando [KVincul. a orientación N] está activa, deberá seleccionar la orientación
horizontal o vertical (cámara girada a la izquierda/derecha) antes de presionar el
botón Q para mostrar las opciones.
Uso de la función [NInicio]
La función [NInicio] puede utilizarse de las siguientes maneras.
En [KFunción Botón] (P. 212), asigne [NInicio] a un botón. El objetivo AF se mueve a
la posición de inicio guardada al pulsar el botón.
Seleccione [NHP] para [SBotón Centrar] (P. 222). El objetivo AF se mueve a la
posición de inicio guardada al pulsar el multiselector.
101
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de objetivo AF (NSeleccionar ajustes pantalla)
PASMBn
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control
durante la selección del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de
acuerdo con la forma en que se usa la cámara o de forma personalizada.
Menú MENU n AF n5. Selección de Opera. y aj. obj. AF n NAjustes
pantalla selec.
Dial f
Asigne roles a los diales delantero y trasero.
[Apag.]: ninguno.
[6Pos]: posiciona el objetivo AF (P. 78).
[NModo]: escoja el Modo objetivo AF (por ejemplo, oTodo,
yPequeño) (P. 79).
Botón d
Permite asignar funciones a FGHI.
[Apag.]: ninguno.
[6Pos]: posiciona el objetivo AF (P. 78).
[NModo]: escoja el Modo objetivo AF (por ejemplo, oTodo,
yPequeño) (P. 79).
102
ES
Ajustes de disparo
4
Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF
(NConfig. circular)
PASMBn
Puede elegir si la selección del objetivo AF “se ajusta” a los bordes de la pantalla.
También puede elegir si tiene la opción de seleccionar oTodo (todos los objetivos)
antes de que la selección del objetivo AF "se ajuste” al borde opuesto de la pantalla.
Menú MENU n AF n5. Selección de Opera. y aj. obj. AF n N Config.
circular
N Selección
de bucle
[Apag.]: ajuste deshabilitado. La selección del objetivo se mantiene
dentro de los bordes de la pantalla.
[Bucle 1]: si continúa presionando el
multiselector en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la
pantalla, se seleccionará el objetivo de la
misma fila o columna en el borde opuesto.
“Bucle 1”
[Bucle 2]: si continúa presionando el
multiselector en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la
pantalla, se seleccionará el objetivo de
la siguiente fila o columna en el borde
opuesto.
“Bucle 2”
Vía oTodas
[No]: la selección de objetivos no pasa por oTodos (todos los
objetivos) antes de ajustar al borde.
[Sí]: si se elige [Bucle 1] o [Bucle 2] para [N Selección de bucle], la
selección de objetivos pasará por oTodos (todos los objetivos) antes
de pasar al borde opuesto.
Ocultar oTodos (todos los objetivos) en [KAj. Modo objetivo AF]
permite fijar [Vía oTodos] en [No].
#[N Config. circular] se fija en [Apag.] durante la grabación de vídeos y cuando se
selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo de enfoque.
103
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de Objetivo AF táctil para la fotografía mediante visor
(Teclado sujeto AF)
PASMBn
Utilice los controles táctiles del monitor para seleccionar el objetivo AF durante la
fotografía mediante visor. Deslice un dedo por el monitor para situar el objetivo del
enfoque mientras visualiza su sujeto en el visor.
Menú MENU n AF n5. Opera. y aj. obj. AF n Teclado sujeto AF
Apag. Los controles táctiles del monitor no se pueden utilizar para la
selección del Objetivo AF durante la fotografía mediante visor.
Enc.
Los controles táctiles del monitor pueden utilizarse para la selección
del Objetivo AF durante la fotografía mediante visor. Toque
suavemente el monitor dos veces para habilitar o deshabilitar la
selección táctil del Objetivo AF. Cuando el objetivo alcance el borde
de la pantalla y levante y deslice el dedo de nuevo, el Objetivo AF
se moverá al otro lado o se establecerá en modo oTodos (todos
los objetivos) en función del ajuste de [N Selección circular]
(P. 102).
%Cuando se seleccione [Enc.], también se podrán utilizar los controles táctiles para colocar
el marco del zoom (P. 82).
104
ES
Ajustes de disparo
4
Otras funciones útiles para enfocar
Ayuda de enfoque manual (Asist MF)
PASMBn
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque,
el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de
accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Menú MENU n AF n6. MF n Asist MF
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla.
[Apag.]: visualización normal.
[On]: aumenta una parte de la pantalla.
La parte de la pantalla aumentada puede ajustarse previamente a
través del objetivo de AF. g “Selección de un objetivo de enfoque
(Punto objetivo AF)” (P. 78)
Peaking
Muestra contornos claramente definidos con mejora de bordes.
[Apag.]: visualización normal.
[On]: muestra contornos claramente definidos con mejora de
bordes. Puede seleccionar el color y la intensidad del realce.
g “Opciones de peaking de enfoque (Ajustes de peaking)”
(P. 105)
Indicador de
enfoque
Mediante la rotación del anillo de enfoque durante el enfoque
manual se muestra un indicador en el que aparece la dirección y la
cantidad de rotación aproximada necesarios para enfocar el sujeto.
[Apag.]: visualización normal.
[Enc.]: mediante la rotación del anillo de enfoque durante el
enfoque manual se muestra un indicador en el que aparece la
dirección y la cantidad de rotación aproximada necesarios para
enfocar el sujeto.
#Cuando se está usando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños tienden a
realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque correcto.
#El zoom de enfoque no está disponible en los siguientes casos:
Durante la grabación de vídeo / al seleccionar [C‑AFb] o [C‑AF+TRb] para el modo
de enfoque / durante una exposición múltiple / al ajustar [nTeleconvertidor digital] en
[Enc.] en el modo de grabación de vídeo
#Cuando se utilicen objetivos de terceros con un mecanismo de acoplamiento de enfoque,
es posible que la dirección de este y la visualización del Indicador de enfoque aparezcan
invertidos. En tal caso, cambie el ajuste de [Anillo Enfoque] (P. 106).
#El Indicador de enfoque no se puede visualizar si se utiliza el objetivo del sistema Cuatro
Tercios.
%Gire el dial delantero o trasero para acercar o alejar durante el zoom de enfoque.
%Pulse el botón INFO para cambiar el color y la intensidad cuando aparezca el peaking.
105
ES
Ajustes de disparo
4
Opciones de peaking de enfoque (Ajustes de peaking)
PASMBn
Resalta objetos usando contornos de color. De esta manera, los objetos enfocados
son más fáciles de ver durante el enfoque manual y similares.
Botón Botón al que se le ha asignado [Peaking] n Botón INFO
Menú MENU n AF n6. MF n Ajustes de Peaking
Color peaking Elija el color de peaking del enfoque.
[Blanco] / [Negro] / [Rojo] / [Amarillo]
Realzar la
intensidad
Elija el nivel de peaking del enfoque.
[Bajo] / [Normal] / [Alto]
Aj. brillo imagen
Ajuste el brillo del fondo para que sea más fácil ver el peaking de
enfoque.
[Apag.]: visualización normal.
[Enc.]: permite ajustar el brillo de fondo.
Cuando se selecciona [Enc.] para [Aj. brillo imagen], la visualización en directo puede ser
más brillante o más oscura que la fotografía final.
Uso del peaking de enfoque
Las siguientes opciones están disponibles para utilizar el peaking de enfoque.
Asignación de [Ajustes de peaking] a un control mediante [KFunción Botón] o
[nFunción Botón]: Peaking de enfoque puede asignarse a un control mediante la
selección de [Peaking] para [KFunción Botón] (P. 212) o [nFunción Botón] (P. 212).
La pulsación del botón permite el peaking de enfoque. [Peaking] también puede
seleccionarse para [Multifunción] (P. 219).
Uso de [Peaking] para [Asist MF]:
Si se selecciona [Peaking] para [Asist MF], el peaking de enfoque se activará
automáticamente cuando se gire el anillo de enfoque.
%Pulse el botón INFO para ver las opciones de peaking.
106
ES
Ajustes de disparo
4
Selección de una distancia de enfoque para MF preajust.
(Distancia MF preaj.)
PASMBn
Ajuste la posición de enfoque para MF preajust.
Especifique el número y la unidad (m o pies).
Menú MENU n AF n6. MF n Distancia MF preaj.
#Si el objetivo está equipado con un limitador de enfoque, desactívelo antes de continuar.
#Las cifras mostradas están pensadas solo como guías.
Desactivación del Bloqueo de MF (Bloqueo de MF)
PASMBn
Deshabilite el bloqueo de enfoque manual, que se encuentra disponible en algunos
objetivos. Esto puede evitar que la rotación accidental del anillo de enfoque desactive
el enfoque automático.
Menú MENU n AF n6. MF n Bloqueo de MF
Operativo La cámara responde a la posición del anillo de enfoque del objetivo.
Inoperativo La cámara enfoca según la opción seleccionada para [KModo
AF] / [nModo AF], independientemente de la posición del anillo de
enfoque del objetivo.
#El enfoque manual mediante el anillo de enfoque del objetivo no está disponible al
seleccionar [Inoperativo] para [Bloqueo de MF] incluso si el anillo de enfoque del objetivo
está en la posición de enfoque manual.
%Si desea obtener información detallada acerca de los objetivos equipados con Bloqueo
de MF, consulte P. 296.
Dirección del anillo de enfoque (Anillo Enfoque)
PASMBn
Escoja la dirección de rotación del anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Menú MENU n AF n6. MF n Anillo Enfoque
VGire el anillo hacia la izquierda para aumentar la distancia de
enfoque.
UGire el anillo hacia la derecha para aumentar la distancia de
enfoque.
107
ES
Ajustes de disparo
4
Restablecimiento de la posición del objetivo durante el apagado
(Reajus Obj.)
PASMBn
Tiene la opción de no restablecer la posición de enfoque del objetivo al apagar la
cámara. Esto le permite apagar la cámara sin cambiar la posición del enfoque.
Menú MENU n AF n6. MF n Reajus Obj.
Apag.
La posición de enfoque del objetivo no se restablece al apagar la
cámara. Los objetivos con zoom eléctrico también regresan a la
posición del zoom en la que se encontraban antes de apagar la
cámara.
Enc. La posición de enfoque del objetivo se restablece al apagar la
cámara.
108
ES
Ajustes de disparo
4
Medición y exposición
Control de exposición (Compensación de exposición)
PASMBn
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para
adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean
más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
Botón* Botón F (Compensación de la exposición) n HIkj
Panel de control súper Q n Comp. de exp.
* Cuando se utilice en modo M, gire el dial delantero o trasero mientras pulsa el botón F
(compensación de la exposición).
% Para activar la compensación de exposición en el modo M, seleccione [Auto] para
[K ISO] (P. 115).
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Durante la toma de fotografías, la compensación de
exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV. El visor y la
vista en directo muestran los efectos de los valores que no
superan ±3,0 EV. La barra de exposición parpadea cuando
el valor supera ±3,0 EV.
Durante la grabación de vídeo, la compensación de
exposición puede ajustarse en ±3,0 EV.
Para obtener una vista preliminar de la compensación de
exposición en la vista en directo, seleccione [Estándar] para
[KModo LV] (P. 229) y [Apag.] para [KVisión nocturna]
(P. 229).
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
F
00 ++
-
+1.3
+1.3
1
10231023
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
Barra de
exposición
Compensación
de exposición
Puede usar los diales delantero y trasero o los controles táctiles para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeo.
109
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de la compensación de exposición
Modos P, A y S
En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se selecciona
[P], [A] o [S] para [nModo] (modo de exposición de vídeo) (P. 62).
1
Gire el dial delantero para ajustar la compensación de exposición.
También puede elegir un valor pulsando el botón F y utilizando HI.
2
Haga fotografías.
Modo M
En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se selecciona
[M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo). No obstante, primero debe seleccionar
[Enc.] para [bISO Autom] (P. 117) y [Auto] para [n ISO] (P. 115).
1
Pulse el botón F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero
para ajustar la compensación de exposición.
2
Haga fotografías.
Restablecimiento de la compensación de la exposición
Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga pulsado el botón Q.
Pasos de EV para el control de la exposición (Pasos EV)
PASMBn
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la velocidad del obturador, la
apertura, la compensación de exposición y otros ajustes relacionados con el disparo.
Elija entre 1/3, 1/2 y 1 EV.
Menú MENU n _ n4. Exposición n Pasos EV
Exposición de ajuste fino (Cambio Exposición)
PASMBn
Define la exposición. Use esta opción si desea que los resultados de la exposición
automática sean consistentemente más brillantes o más oscuros.
#El ajuste fino no se requiere normalmente. Use solo según sea necesario.
En circunstancias normales, la exposición se puede ajustar utilizando la compensación
de exposición (P. 108).
#La exposición de ajuste fino reduce la cantidad de compensación de exposición
disponible en la dirección (+ o -) de la exposición que se ajustó.
Menú MENU n _ n4. Exposición n Cambio Exposición
p (ESP digital)
Establezca la cantidad de ajuste preciso para cuando el método de
medición sea p.
[‑1][±0][+1]
B (ponderado en
el centro)
Establezca la cantidad de ajuste preciso para cuando el método de
medición sea B.
[‑1][±0][+1]
C (luminosidad)
Establezca la cantidad de ajuste preciso para cuando el método de
medición sea C.
[‑1][±0][+1]
110
ES
Ajustes de disparo
4
Reducción de destellos con iluminación LED
(KEscanear parpadeo / nEscanear parpadeo)
PASMBn
Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice
[KEscanear parpadeo] / [nEscanear parpadeo] para optimizar la velocidad del
obturador mientras visualice franjas en la pantalla.
#K: este elemento puede usarse en los modos S, M y silencio y con el disparo
Captura Pro. n: este elemento puede utilizarse cuando [nModo] (modo de exposición
de vídeo) es [S] o [M].
#El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
Menú MENU n _ n4. Exposición n KEscanear parpadeo
MENU n n n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n
nEscanear parpadeo
Cuando se establezca en [Enc.], se mostrará
“Escanear parpadeo”.
Escanear parpadeo
100
%
100
%
S1
/
250.0
S1
/
250.0
Escanear parpadeoEscanear parpadeo
#El peaking de enfoque y el panel de control súper LV no están disponibles en la pantalla
de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero pulse el botón INFO para
salir de la pantalla de barrido de parpadeo.
Selección de la velocidad del obturador
Escoja una velocidad del obturador usando el dial delantero o trasero, o los botones
FG. Si lo desea, puede seleccionar la velocidad del obturador manteniendo FG
presionado.
Además, puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en los
incrementos de exposición seleccionados para [Pasos EV] (P. 109).
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no se vean franjas en la
pantalla. La ampliación de la pantalla (P. 82) facilita la comprobación de la
presencia de franjas.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambia y
“Escanear parpadeo
” desaparecerá.
Puede ajustar la compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el
dial delantero o trasero, o bien el panel de flechas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de
barrido de parpadeo.
111
ES
Ajustes de disparo
4
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
PASMBn
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
Botón Botón AF m n FGk
Panel de control súper Q n Medición
Menú MENU n _ n5. Medición n Medición
pMedición ESP
digital
Adecuada para la mayoría de escenas, incluidos los sujetos
con sombras oscuras. La cámara mide 324 áreas del marco y
calcula la exposición óptima teniendo en cuenta la naturaleza
de la escena.
B
Medición de
promedio
ponderado en el
centro
Adecuada para composiciones que sitúan al
sujeto principal en el centro del encuadre. La
cámara establece la exposición con base en el
nivel de luz promedio para todo el marco a la vez
que asigna el mayor peso al área del centro.
CMedición de
puntos
Utilice un área específica de la exposición
de medición del sujeto. La cámara mide una
pequeña parte (aproximadamente el 2 %) del
encuadre.
CHi
Medición de
luminosidad
(reflejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
CSh
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
%La posición de medición de luminosidad puede definirse en el objetivo AF seleccionado.
g “Medición del objetivo del enfoque (NFotómetro puntual)” (P. 114)
Bloqueo de exposición (bloqueo AE)
PASMBn
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL. Utilice esta función cuando
quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera disparar varias
imágenes con la misma exposición.
Botón Botón AEL
%La cámara puede configurarse para liberar el bloqueo automáticamente tras la toma de
imágenes. g [B Restable. autom.] (P. 112)
Si se ha asignado un papel diferente al botón AEL, deberá asignar [AEL] (P. 217) a un
control mediante [Función Botón] (P. 212).
Si pulsa una vez el botón AEL, la exposición se bloquea y aparece “AEL”.
Pulse el botón una vez más para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
112
ES
Ajustes de disparo
4
Medición de exposición de bloqueo AE (Medición durante B)
PASMBn
Permite escoger el método de medición usado para medir la exposición cuando la
exposición está bloqueada usando el botón AEL.
Menú MENU n _ n5. Medición n Medición durante B
Para obtener más información sobre Bloqueo AE, consulte P. 111.
Auto La exposición se mide usando el método seleccionado
para [Medición] (P. 111).
B (ponderado en el centro)
La cámara establece la exposición con base en el nivel
de luz promedio para todo el marco a la vez que asigna
el mayor peso al área del centro.
C (medición de puntos) La cámara mide una pequeña parte (aproximadamente
el 2 %) del encuadre.
CHi (medición de reflejo) Aumenta el brillo del área de medición de luminosidad,
aumentando el brillo de los realces.
CSh (medición de sombras) Oscurece el área de medición de la luminosidad,
reduciendo el brillo de los realces.
Liberación del bloqueo AE después de la toma de imágenes
(B Restable. autom.)
PASMBn
Configure la cámara para que libere el bloqueo automáticamente después de disparar
con la exposición bloqueada mediante el botón AEL.
Menú MENU n _ n5. Medición n B Restable autom.
No La exposición permanece bloqueada después de la toma de
imágenes. Pulse el botón AEL para liberar el bloqueo.
El bloqueo de la exposición se libera después de la toma de
imágenes.
%Si se toman varias fotos mediante funciones como los disparos secuenciales, el
autodisparador personalizado o los disparos a intervalos, se liberará el bloqueo de la
exposición tras tomarse una serie de fotos.
113
ES
Ajustes de disparo
4
Bloqueo de la exposición al pulsar el botón de disparo a la mitad
(AEL pulsando a la mitad a)
PASMBn
Configure la cámara para que bloquee la exposición al pulsar el botón de disparo a la
mitad.
Menú MENU n _ n5. Medición n AEL pulsando a la mitad a
No
La exposición no se bloquea al pulsar el botón de disparo a la
mitad. La exposición se determina en función de las condiciones de
disparo al pulsar el botón de disparo hasta el fondo.
La exposición se bloquea al pulsar el botón de disparo a la mitad.
Solo S‑AF La exposición se bloquea al pulsar el botón de disparo a la mitad
solo cuando el modo es [S-AF], [S-AFb], [FAF] o [FAFb].
#Si se bloquea la exposición pulsando el botón AEL a la mitad, permanecerá bloqueada al
pulsar el botón de disparo a la mitad independientemente de este ajuste.
%Si configura la cámara de modo que no bloquee la exposición al pulsar el botón de
disparo a la mitad, puede escoger si desea que la cámara mida el brillo de cada
fotograma durante la toma secuencial. g “Ajuste de las opciones de medición para el
disparo secuencial (Medición durante j)” (P. 114)
114
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de las opciones de medición para el disparo secuencial
(Medición durante j)
PASMBn
Menú MENU n _ n5. Medición n Medición durante j
No La cámara mide la exposición al capturar el primer fotograma y la
exposición se bloquea durante la toma de imágenes secuencial.
La cámara mide el brillo y determina la exposición de cada
fotograma.
#Si se bloquea la exposición pulsando el botón AEL (P. 111) o el botón de disparo a
la mitad (P. 113), la exposición permanece bloqueada durante la toma de imágenes
secuencial aunque [Medición durante j] esté ajustado en [Sí].
#Al ajustar [jSH1] o [ProCap SH1], [Medición durante j] se fijará en [No].
Medición del objetivo del enfoque (NFotómetro puntual)
PASMBn
Elija si desea que la cámara mida el objetivo AF actual al seleccionar [C] para
[Medición]. La configuración puede ajustarse por separado para la medición de la
Luminosidad, Altas luces y Sombra.
Menú MENU n _ n5. Medición n NFotómetro puntual
1
Seleccione un método de medición con el que desee que mida la cámara el
objetivo AF actual y coloque una marca de verificación (v) al lado de este.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Luminosidad Se aplica cuando [Medición] es [C] (fotómetro puntual).
Reflejo Se aplica cuando [Medición] es [CHi] (medición de la luminosidad).
Sombra Se aplica cuando [Medición] es [CSh] (medición de sombra).
#[Detección cara y ojos] se desactiva automáticamente.
#La opción seleccionada se aplica cuando se selecciona ISencillo o yPequeño como
modo de objetivo AF (P. 79).
#La cámara se acerca al objetivo AF seleccionado durante el zoom de enfoque (P. 82).
115
ES
Ajustes de disparo
4
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
PASMBn
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten
fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes
(moteado). Seleccione [Auto] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de
las condiciones de iluminación.
Botón Botón ISO n HIj
Panel de control súper Q n ISO
#La sensibilidad ISO se fija en [Auto] durante la grabación de vídeo al seleccionar [P], [A] o
[S] para [nModo] (modo de exposición de vídeo). El establecimiento de [nModo] en [M]
permite seleccionar otras opciones. g “Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(KFunción Dial / nFunción Dial)” (P. 220)
Auto
La sensibilidad se ajusta automáticamente de acuerdo a las
condiciones de la toma.
Durante la toma de imágenes fijas, puede escoger los valores
máximo y estándar para la sensibilidad ISO. ([KSuperior/pred.
ISO-A] (P. 116))
Puede cambiar la velocidad del obturador a la que la sensibilidad
ISO comienza a aumentar en los modos P y A. ([KInferior/pred.
ISO-A] (P. 117))
#Durante la grabación de vídeos, la sensibilidad ISO se
establecerá en valores entre ISO 200 y 12800. Al seleccionar [M]
para [nModo] (modo de exposición de vídeo), es posible habilitar
el control de la sensibilidad ISO automático seleccionando [Enc.]
para [bISO-Autom]. También puede escoger los valores
máximo y estándar para la sensibilidad ISO.
g “Ajuste de la velocidad de obturación a la que la cámara
eleva la sensibilidad ISO automáticamente (KInferior/pred.
ISO-A)” (P. 117)
L80, L100,
200–102400
(fotografía parada)
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen equilibrio
entre ruido y rango dinámico. Elija [L100] o [L80] para aperturas
mayores (números f altos) o velocidades de obturación más lentas.
[L80] es equivalente a ISO 80, mientras que [L100] equivale a ISO 100.
#[L80] y [L100] están disponibles en todos los valores de
incremento de la exposición.
#[L80] y [L100] reducen el rango dinámico.
200–12800
(grabación de vídeo)
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico.
#La combinación de valores por encima de ISO 16000 con ajustes que utilicen un
obturador electrónico (por ejemplo, modo silencioso u horquillado de enfoque) establece
la velocidad de sincronización del flash en 1/50 s.
#Independientemente del valor seleccionado para la sensibilidad de ISO, la velocidad de
sincronización del flash para fotos tomadas usando horquillado ISO en modo silencioso
es 1/50 s.
#Cuando se selecciona [M] para [nModo] (modo de exposición de vídeo), la sensibilidad
ISO puede ajustarse durante la grabación con los controles táctiles (P. 64) o girando el
dial delantero o trasero.
#Si se elige [Tono Dramático] o [Acuarela] para el modo fotografía durante la fotografía
parada, la sensibilidad no superará el valor ISO 1600 cuando se seleccione [Auto].
116
ES
Ajustes de disparo
4
#Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo
de exposición de vídeo) dependiendo del modo de imagen:
[a2 OM-Log400] / [a3 HLG]:
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 23.98p, 24.00p, 25.00p o 29.97p,
[Auto] se restringe a sensibilidades de ISO 400–6400.
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 50.00p o 59.94p, [Auto] se
restringe a sensibilidades de ISO 400–12800.
- El valor más bajo que puede seleccionarse manualmente es ISO 400.
[Tono Dramático] / [Acuarela]:
- [Auto] se restringe a sensibilidades de ISO 200–3200.
Filtros artísticos distintos de [Tono Dramático] / [Acuarela]:
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 23.98p, 24.00p, 25.00p o 29.97p,
[Auto] se restringe a sensibilidades de ISO 200–3200.
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 50.00p o 59.94p, [Auto] se
restringe a sensibilidades de ISO 200–6400.
Otros modos de fotografía:
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 23.98p, 24.00p, 25.00p o 29.97p,
[Auto] se restringe a sensibilidades de ISO 200–6400.
Pasos EV para Control de sensibilidad ISO (Pasos ISO)
PASMBn
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la sensibilidad ISO. Elija entre
1/3 y 1 EV.
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n Pasos ISO
Ajuste del rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados en
el modo [Auto]
(KSuperior/pred. ISO‑A / bSuperior/pred. ISO‑A)
PASMBn
Elija el rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados por la cámara al
seleccionar [Auto] para [KISO] o [nISO].
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n KSuperior/pred. ISO-A
MENU n n n3. ISO/Reduc. Ruido n bSuperior/pred. ISO-A
Límite superior
Elija la sensibilidad máxima seleccionada automáticamente por la
cámara.
Ajuste el valor mediante FG o los diales delantero/trasero.
Por defecto Elija la sensibilidad predeterminada.
Ajuste el valor mediante FG o los diales delantero/trasero.
Cambie entre [Límite superior] y [Predeterminado] mediante HI.
#El límite máximo y los ajustes predeterminados varían entre [KISO] y [nISO]. Si no se
puede alcanzar la exposición óptima en las condiciones de velocidad de obturación y de
apertura, se aplicará una sensibilidad inferior.
117
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de la velocidad de obturación a la que la cámara eleva la
sensibilidad ISO automáticamente (KInferior/pred. ISO‑A)
PASMBn
Escoja la velocidad del obturador a la que la cámara empieza a aumentar la
sensibilidad ISO cuando [Auto] está seleccionado para [KISO].
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n KInferior/pred. ISO-A
Auto La cámara realiza el ajuste automáticamente.
1/8000 – 60”
La cámara empieza a aumentar la sensibilidad ISO a la velocidad
del obturador especificada.
Pulse el botón Q y ajuste la velocidad del obturador mediante FG.
Elegir los modos en los que se puede utilizar [Auto] para la
sensibilidad ISO (KISO‑Autom / bISO‑Autom)
PASMBn
Elija los modos en los que se puede utilizar [Auto] para la sensibilidad ISO.
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n KISO-Autom
MENU n n n3. ISO/Reduc. Ruido n bISO-Autom
KISO‑Autom
P/A/S [Auto] puede utilizarse para la sensibilidad ISBO cuando el modo
de disparo es P, A o S.
P/A/S/M [Auto] puede utilizarse para la sensibilidad ISBO cuando el modo
de disparo es P, A, S o M.
bISO‑Auto
Apag. [Auto] no se puede utilizar para la sensibilidad ISO cuando
[nModo] (P. 62) es [M].
Enc. [Auto] puede utilizarse para la sensibilidad ISO cuando [nModo]
(P. 62) es [M].
118
ES
Ajustes de disparo
4
Opciones de Reducción de ruido ISO alto
(KFiltro Ruido / nFiltro Ruido)
PASMBn
Reduzca los artefactos de las imágenes (“ruido”) del material grabado con
sensibilidades ISO elevadas. Esto puede ayudar a reducir la “granularidad” en el
material grabado con iluminación reducida. Puede escoger la cantidad de reducción
de ruido efectuada.
Menú MENU n _ n3. Reduc. Ruido/ISO n KFiltro Ruido
MENU n n n3. Reduc. Ruido/ISO n nFiltro Ruido
Apag. Reduc. Ruido desactivada.
Bajo / Estándar /
Alto Escoja la cantidad de reducción de ruido efectuada.
Opciones de procesamiento de imágenes (Proces. ISO baja)
PASMBn
Seleccione el tipo de procesamiento que se aplicará a las fotografías tomadas con
sensibilidades ISO bajas mediante el disparo secuencial.
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n Proces. ISO baja
Prior. transmis. El procesamiento de imagen se adapta para no reducir el número
de imágenes que se pueden tomar en una sola ráfaga.
Prior. detalle El procesamiento de imagen prioriza la calidad de imagen.
%Las fotografías tomadas con el disparo sencillo se procesan en el modo [Prior. detalle]
aunque se haya seleccionado [Prior. transmis.].
119
ES
Ajustes de disparo
4
Opciones de reducción de ruido de exposición larga (Reduc. Ruido)
PASMBn
Elija si desea procesar las fotos tomadas a velocidades de obturación bajas para reducir
los artefactos de las imágenes (“ruido”). A velocidades de obturación reducidas, el
ruido es provocado por el calor generado por la propia cámara. Tras tomar cada foto,
la cámara captura una segunda imagen para reducir ruido, provocando un retardo
equivalente a la velocidad de obturación seleccionada antes de que se pueda tomar la
siguiente foto.
Menú MENU n _ n3. ISO/Reduc. Ruido n Reduc. Ruido
Apag. La reducción de ruido no se lleva a cabo.
Enc. La reducción de ruido se lleva a cabo a todas las velocidades de
obturador.
Auto La reducción de ruido se realiza automáticamente cuando la
temperatura interna de la cámara es elevada.
#Durante la reducción del ruido, la cámara muestra el tiempo restante hasta que se
complete el proceso.
#Durante el disparo secuencial, [Apag.] se selecciona automáticamente y no se lleva a
cabo la reducción de ruido.
#Es posible que la reducción de ruido no produzca los efectos deseados en función del
sujeto y de las condiciones de la toma de imágenes.
%Para utilizar esta función en modo de silencio, es necesario configurar [Ajustes Silenc.s]
(P. 134).
120
ES
Ajustes de disparo
4
Fotografía con flash
Utilización del flash (Fotografía con flash)
Cuando se utiliza una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara, puede
escoger entre varios modos de disparo que se adapten a sus necesidades.
Unidades de flash diseñadas para su uso con la cámara
Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta
factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las
unidades de flash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos
modos de flash, como el TTL automático y el súper FT. Las unidades de flash pueden
montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse usando un cable (disponible
por separado) y un soporte de flash. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de flash inalámbricos:
Fotografía con flash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X‑RCV
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
de radio. El rango de ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de flash
aumenta. Las unidades de flash pueden controlar otras unidades compatibles o estar
equipadas con receptores/gestores de radio para permitir el uso de unidades que, de
otro modo, no son compatibles con el control de flash de radio.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
ópticas. El modo de flash puede seleccionarse usando los controles de la cámara
(P. 126).
Características disponibles con las unidades de flash compatibles
Unidad de
flash
Modos de control de
flash compatibles
GN (número de guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL‑700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL MANUAL
GN 42 (75/150 mm *1)
GN 21 (12/24 mm *1)CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL‑900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL AUTO, SL MANUAL
GN 58 (100/200 mm *1)
GN 27 (12/24 mm *1)RC
STF‑8 TTL-AUTO, MANUAL,
RC *2GN 8,5 RC *2
FL‑LM3 Varía según los ajustes de
la cámara. GN 9,1 (12/24 mm *1)RC *2
*1 La longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura
de flash (las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales
equivalentes al formato de 35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
121
ES
Ajustes de disparo
4
Montaje de unidades de flash compatibles
Los métodos usados para conectar y operar unidades de flash externas varían en
función de cada unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad para
obtener más información. Las instrucciones son aplicables a FL-LM3.
#Compruebe que la cámara y la unidad de flash estén apagadas. Si conecta o retira
una unidad de flash mientras la cámara o la unidad de flash estén encendidas, puede
provocar daños al equipo.
1
Retire la cubierta de la zapata y conecte el flash.
Deslice el flash hasta que la base encaje en su sitio en
la parte trasera de la zapata.
Cubierta de zapata
2
Coloque el cabezal de flash para la fotografía de
flash rebotado o la iluminación directa.
El cabezal de flash puede rotarse hacia la derecha o la
izquierda.
Tenga en cuenta que la salida del flash puede ser
insuficiente para lograr una exposición correcta si se
utiliza la iluminación con flash de rebote.
3
Gire la palanca de ON/OFF del flash a la posición
de ON.
Gire la palanca a la posición de OFF cuando no esté
usando el flash.
Palanca de ON/OFF
122
ES
Ajustes de disparo
4
Desmontaje de las unidades de flash
1
Mantenga presionado el botón de UNLOCK y
deslice la unidad de flash desde la zapata.
2
1
Botón de UNLOCK
Selección de un modo de flash (Modo Flash)
Botón Botón jY# n FGk
Panel de control súper Q n Modo Flash
Modos de flash
Los modos de flash mostrados varían en función de la configuración de [Ajustes del
Modo Flash] (P. 125).
#Relleno
Activa el flash.
#La velocidad del obturador puede ajustarse con valores
entre los seleccionados para [#Límite lento] (P. 126) y
[#X-Sync.] (P. 126).
$Apagado Desactiva el flash.
#El flash no se dispara aunque la unidad esté encendida.
#Lento Lento
Las velocidades lentas del obturador se utilizan para capturar al
sujeto principal y al fondo.
#La velocidad del obturador se ajusta dependiendo del valor
de exposición medido por la cámara y no está limitado por la
opción seleccionada para [#Límite lento].
#Manual Manual El flash se dispara en el nivel seleccionado.
Solo aparece al instalar el FL-LM3.
123
ES
Ajustes de disparo
4
Modo de flash y velocidad del obturador
El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de flash.
El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones del menú.
g [# X-Sync.] (P. 126), [# Límite lento] (P. 126)
Exposi‑
ción
modo
Modo
Flash
[Reduc‑
ción de
ojos
rojos]
(P. 125)
[Ajustes
sincroni‑
zación]
(P. 125)
Panel de
control
súper
Reduc‑
ción de
ojos rojos
Tempori‑
zación del
flash
Velocidad
del
obturador
P/A
Flash de
relleno
[No]
[Primera
cortina] #
No
Sinc.
cortina
frontal
60 - 1/250 s
[Segunda
cortina] #2
Sinc.
cortina
trasera
[Sí]
[Primera
cortina] V
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] V2
Sinc.
cortina
trasera
Lento
[No]
[Primera
cortina] #Lento
No
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] #Lento2
Sinc.
cortina
trasera
[Sí]
[Primera
cortina] VLento
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] VLento2
Sinc.
cortina
trasera
Ajuste
manual*1
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
#Manual No
Sinc.
cortina
frontal
Flash des-
activado
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
$———
124
ES
Ajustes de disparo
4
Exposi‑
ción
modo
Modo
Flash
[Reduc‑
ción de
ojos
rojos]
(P. 125)
[Ajustes
sincroni‑
zación]
(P. 125)
Panel de
control
súper
Reduc‑
ción de
ojos rojos
Tempori‑
zación del
flash
Velocidad
del
obturador
S/M
Flash de
relleno
[No]
[Primera
cortina] #
No
Sinc.
cortina
frontal
60 - 1/250 s
[Segunda
cortina] #2
Sinc.
cortina
trasera
[Sí]
[Primera
cortina] V
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] V2
Sinc.
cortina
trasera
Ajuste
manual*1
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
#Manual No
Sinc.
cortina
frontal
Flash des-
activado
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
$———
B
Flash de
relleno
[No]
[Primera
cortina] #
No
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] #2
Sinc.
cortina
trasera*2
[Sí]
[Primera
cortina] V
Sinc.
cortina
frontal
[Segunda
cortina] V2
Sinc.
cortina
trasera*2
Ajuste
manual*1
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
#Manual No
Sinc.
cortina
frontal
Flash des-
activado
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
(indepen-
diente-
mente del
ajuste)
$———
*1 Solamente se muestra al instalar el FL-LM3. Puede seleccionar el valor seleccionando
[Ajuste manual] en el panel de control súper.
*2 Al seleccionar [Live Comp] (P. 56), el flash se acciona en modo [Primera cortina]
aunque se haya seleccionado [Segunda cortina].
125
ES
Ajustes de disparo
4
En el modo de reducción de ojos rojos, el obturador se liberará aproximadamente un
segundo después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara
hasta que se complete el disparo. Tenga en cuenta también que es posible que la
reducción de ojos rojos no produzca los resultados deseados en algunas condiciones.
La velocidad del obturador más rápida disponible cuando se dispara el flash es de
1/250 s. Es posible que los fondos brillantes en las fotografías tomadas con el flash se
superexpongan.
La velocidad de sincronización del flash para los modos de silencio (P. 134), Disp. res.
Alta (P. 158) y Horquillado de enfoque (P. 180) es de 1/100 s. Si ajusta [K ISO] con un
valor superior a ISO 16000 al usar una opción que requiera el obturador electrónico (por
ejemplo, modo silencioso u horquillado de enfoque), la velocidad de sincronización del
flash se ajusta en 1/50 s. La velocidad de sincronización del flash también se ajusta en
1/50 s durante el horquillado ISO (P. 178).
Incluso la salida de flash más pequeña disponible puede ser demasiado luminosa con un
corto alcance. Para impedir la sobreexposición en fotografías tomadas con corto alcance,
seleccione el modo A o M y escoja una apertura inferior (número f más alto) o bien
escoja un ajuste inferior para [K ISO].
Configuración de los modos de flash (Ajustes del Modo Flash)
PASMBn
Escoja qué modos desea que se muestren en la pantalla de selección del modo de flash.
Menú MENU n _ n6. Flash n Ajustes del Modo Flash
Reducción de ojos
rojos
Reduzca los ojos rojos en las fotografías de retrato.
[No]: la cámara no muestra los modos de Reducción de ojos rojos.
[Sí]: la cámara muestra los modos de Reducción de ojos rojos.
Ajustes
sincronización
Escoja cuándo desea que se dispare el flash.
[Primera cortina]: el flash se dispara al abrir el obturador por completo.
[Segunda cortina]: el flash se dispara inmediatamente antes de
que el obturador se cierre. Los objetos móviles
parecen dejar estelas de luz detrás de ellos.
Ajuste de la salida del flash (Comp. exposición flash)
PASMBn
La potencia del flash se puede ajustar si encuentra que su sujeto está sobreexpuesto
o subexpuesto aunque la exposición en el resto del encuadre sea adecuada.
La compensación de flash está disponible en los modos que no sean el manual.
Panel de control súper Q n Comp. exposición flash
Los cambios en la intensidad del flash realizados en la unidad de flash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
126
ES
Ajustes de disparo
4
Flash de control remoto inalámbrico (# Modo RC)
PASMBn
Establezca los ajustes del control del flash remoto inalámbrico. El control remoto
está disponible con unidades de flash inalámbricas opcionales que admiten el
control remoto inalámbrico (“flash de control remoto inalámbrico”). Si desea obtener
información acerca del uso del control remoto del flash inalámbrico, consulte P. 302.
Menú MENU n _ n6. Flash n # Modo RC
Apag. El control remoto del flash inalámbrico está desactivado.
Enc. El control remoto del flash inalámbrico está activado. La cámara
muestra los ajustes del control del flash remoto inalámbrico.
Mediante la selección de [Enc.] se muestra el panel de control súper del modo RC en el
monitor de la cámara. Para ver el panel de control súper normal, pulse el botón INFO.
Selección de una velocidad de sincronización del flash (# X‑Sync.)
PASMBn
Escoja la velocidad más rápida del obturador que está disponible para la fotografía
con flash.
Escoja la velocidad más rápida del obturador que está disponible para la fotografía
con flash, independientemente del brillo del sujeto.
Menú MENU n _ n6. Flash n # X-Sync.
Selección de la velocidad del obturador mínima (# Límite Lento)
PASMBn
Escoja la velocidad más lenta del obturador que está disponible para la fotografía con
flash en los modos P/A.
Este elemento se utiliza para seleccionar el ajuste más lento disponible para la cámara
al seleccionar la velocidad del obturador automáticamente durante la fotografía con
flash, independientemente de lo oscuro que pueda encontrarse el sujeto. No surte
efecto en los modos de sincronización lenta (#Lento, #Lento2, VLento y VLento2).
Valores disponibles: 60 s al valor seleccionado para [# X-Sync.]
Menú MENU n _ n6. Flash n # Límite Lento
Flash y compensación de la exposición (x+F)
PASMBn
Escoja si desea añadir la compensación de exposición al valor de compensación de flash.
Si desea obtener información acerca de la compensación del flash, consulte
P. 125.
Menú MENU n _ n6. Flash n x+F
Apag. El flash y la compensación de la exposición se ajustan
independientemente.
Enc. El valor de la compensación de la exposición se añade al valor de la
compensación del flash.
127
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste del balance de la exposición para la medición de TTL
(Med. flash equilibrado)
PASMBn
Ajuste el balance de la exposición que desea utilizar cuando emplee un flash externo
en el modo de medición TTL.
Menú MENU n _ n6. Flash n Med. flash equilibrado
Apag. Otorga prioridad al sujeto durante la medición.
Enc. Otorga prioridad al balance entre el sujeto y el fondo durante la
medición.
%Cuando seleccione [Enc.], es recomendable ajustar [KISO] en [Auto].
128
ES
Ajustes de disparo
4
Disparo secuencial/Temporizador automático
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
PASMBn
Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático.
Escoja una opción en función del sujeto. También dispone de otras opciones, entre las
que se incluyen los modos antigolpes y silencioso.
#Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador
automático.
Botón Botón jY# n HIj
Panel de control súper Q n Unidad j/Y
Menú MENU n _ n7. Modo de accionamiento n Unidad j/Y
o / to
oSencillo
Avance de una toma. La cámara hace una
fotografía cada vez que se pulsa el obturador
hasta el fondo.
j / tj
jSecuencial
La cámara hace fotografías a hasta 20 fps
mientras se mantiene presionado el obturador
hasta el fondo. Cuando se ajuste [KModo AF]
(P. 74) en [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o
[C-AF+TRb], la cámara enfocará antes de cada
disparo. Al ajustar [Medición durante j] (P. 114)
se ajustará en [Sí], la cámara medirá el brillo y
determinará la exposición antes de cada disparo.
jSH1 Secuencial de alta
velocidad SH1
La cámara hace fotografías a hasta 120 fps
mientras se mantiene presionado el obturador
hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el
balance de blancos están fijos en los valores para
el primer disparo en cada serie.
jSH2 Secuencial de alta
velocidad SH2
La cámara hace fotografías a hasta 50 fps
mientras se mantiene presionado el obturador
hasta el fondo. Cuando se ajuste [KModo AF]
(P. 74) en [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o
[C-AF+TRb], la cámara enfocará antes de cada
disparo. Al ajustar [Medición durante j] (P. 114)
se ajustará en [Sí], la cámara medirá el brillo y
determinará la exposición antes de cada disparo.
ProCap
ProCap SH1
ProCap SH2
Captura Pro
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta
la mitad. La cámara empieza a grabar imágenes,
incluidas las imágenes capturadas con el botón
presionado hasta la mitad, cuando el botón se pulsa
hasta el fondo (P. 135).
El enfoque y la exposición durante cada modo
ProCap son los mismos que [♥j] (♥Secuencial),
[♥jSH1] (♥Secuencial de alta velocidad SH1) y
[♥jSH2] (♥Secuencial de alta velocidad SH2).
129
ES
Ajustes de disparo
4
Y12s / tY12s
Y12s
Autodisparador
12 s
El obturador se libera 12 segundos después de
pulsar el obturador hasta el fondo. La luz del
temporizador automático se ilumina durante
10 segundos y después empieza a parpadear
durante unos 2 segundos antes de liberar el
obturador. La cámara enfoca cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad.
Y2s / tY2s
Y2s Autodisparador 2 s
Si se pulsa el obturador hasta el fondo, la luz del
temporizador automático empieza a parpadear
y es toma una fotografía después de unos
2 segundos. La cámara enfoca cuando se pulsa el
obturador hasta la mitad.
YC / tYC
YC
Autodisparador
personaliz.
Permite modificar los ajustes del temporizador
automático, incluidos el retardo del temporizador
automático y el número de disparos realizados
cuando transcurre el tiempo fijado (P. 132).
%Puede escoger la frecuencia de avance y el número máximo de disparos en cada serie
(P. 130).
%Los elementos marcados con t le permiten tomar fotografías con la pequeña cantidad
de desenfoque causado al reducir el obturador. Utilice esta opción cuando el movimiento
de la cámara puede provocar desenfocado, por ejemplo durante la macro fotografía o la
telefotografía. Esta opción está disponible al ajustar [Antigolpesr] en [Enc.] en [Ajustes
antigolpes r] (P. 133).
%Los elementos marcados con ♥ utilizan el obturador electrónico. Utilice estos elementos
a velocidades del obturador superiores a 1/8000 o cuando no quiera escuchar el sonido
del obturador.
%jSH2 y ProCap SH2 solo se pueden utilizar con objetivos específicos. Visite nuestro
sitio web para obtener información detallada.
%Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
%En los modos j, tj y ♥j y ProCap, la cámara muestra la vista a través del objetivo
durante el disparo. En los modos ♥jSH1, ♥jSH2, ProCap SH1 y ProCap SH2,
muestra el disparo inmediatamente anterior a la toma actual.
#Cuando se utiliza ♥jSH2 o ProCap SH2 con [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o
[C-AF+TRb] seleccionado para [KModo AF] (P. 74) y un valor de apertura superior
a F8, la precisión del enfoque se reducirá. Se mostrará (F.
#En los modos ♥jSH1 y ProCap SH1, el límite inferior de la velocidad del obturador es
1/15 s.
#En los modos ♥jSH2 y ProCap SH2, el límite inferior de la velocidad del obturador es
1/640 s cuando [Fps máx.] de [Ajustes de disparo secuencial] está establecido en 50 y
1/320 s cuando se encuentra establecido en 25.
#La velocidad de disparo será inferior cuando [KISO] esté ajustado en 16000 o en un
valor superior.
#Cuando se ajuste [KISO] en 16000 o un valor superior en el modo ♥j, la velocidad de
sincronización del flash será de 1/50 s y la velocidad de disparo se limitará a un máximo
de 10 fps.
#Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
#La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté usando y del
enfoque del objetivo de zoom.
#Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar. Es posible que la cámara no guarde todas las
imágenes dependiendo de la cantidad de batería restante.
130
ES
Ajustes de disparo
4
#Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden
aparecer distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el
disparo.
#Para utilizar el flash en modos de captura silenciosa (P. 134), seleccione [Permitir] para
[Modo Flash] en [Ajustes Silenc.s] (P. 134).
#Es posible que la velocidad de disparo sea inferior durante la toma de imágenes en un
lugar oscuro. Puede aumentar la velocidad de disparo ajustando [KVisión nocturna] en
[Apag.]. g “Mejora de la visualización de la pantalla en lugares oscuros
(KVisión nocturna)” (P. 229)
Número de imágenes que pueden capturarse
La cámara muestra el número de imágenes que se pueden almacenar en el
búfer restante en los siguientes casos:
Al pulsar el botón de disparo a la mitad, al pulsarlo por completo y
durante la escritura en la tarjeta SD
Cuando pase a mostrarse [00] (rojo), la cámara no podrá grabar la siguiente
imagen. Cuando las imágenes del búfer se graben en la tarjeta, el número
aumentará y podrá grabar imágenes.
100
%
100
%
[99][99]
#No se muestra si no hay ninguna tarjeta en la cámara.
#Es posible que no se muestre dependiendo de las funciones que se estén utilizando.
%El número es aproximado y no exacto. Es posible que cambie dependiendo de las
condiciones de disparo.
Configuración de las funciones de disparo secuencial
(Ajustes de disparo secuencial)
PASMBn
Puede escoger qué tipos de modos de disparo secuencial desea que se muestren al
pulsar el botón jY#, así como la velocidad/número de fotogramas máximos de
cada modo de disparo secuencial.
Menú MENU n _ n7. Modo de accionamiento n Ajustes de
disparo secuencial
1
Seleccione un modo de disparo secuencial que
desee que se muestre y coloque una marca de
verificación (v) junto a este.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación (v)
a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón Q
de nuevo.
%[tj] se muestra al ajustar [Antigolpesr] en [Enc.] en
[Ajustes antigolpesr] (P. 133).
MENUMENU
j10fps
j
OK
j
SH1
j
SH2
ProCap
ProCapSH1
ProCapSH2
HH
20fps
120fps
50fps
10 / 20fps
28 / 120fps
12 / 50fps
Ajustes de disparo secuencial
Pantalla de Ajustes de
disparo secuencial
2
Pulse I.
3
Configure las opciones.
131
ES
Ajustes de disparo
4
FPs máx.
Ajuste la velocidad de disparo del disparo secuencial. Los números
indican las velocidades máximas aproximadas.
j/tj: 1 – 10 fps
j: 5, 10, 15, 20 fps
jSH1: 60, 100, 120 fps
jSH2: 25, 50 fps
ProCap: 5, 10, 15, 20 fps
ProCap SH1: 60, 100, 120 fps
ProCap SH2: 25, 50 fps
Encua.
predisparador
(ProCap/ProCap
SH1/ProCap SH2
solamente)
Ajuste el número de fotogramas a capturar antes de pulsar el
obturador hasta el fondo entre 0 y 70.
Limitador de
encua.
Ajuste el número total de fotogramas entre 2 y 99 (incluidos los
encuadres previos al disparador) que desea capturar. Puede
limitar el número de fotogramas que desea capturar después de
pulsar el botón de disparo hasta el fondo. El disparo se detiene
automáticamente cuando se alcanza el límite.
Seleccione [Apag.] si no desea establecer un límite en el número
de fotogramas.
Para establecer un límite en el número de fotogramas,
seleccione dicho número y pulse el botón Q. Se mostrará la
pantalla de ajustes. Puede cambiar el número mediante FG.
Para el disparo Captura Pro, el número de fotogramas incluye
los anteriores a accionar el obturador. g “Disparo sin un
desfase temporal de liberación (disparo Captura Pro)” (P. 135)
#Al activar [HDR], [Apilado de enfoque] o [Bracketing de enfoque], [Limitador de encua.] se
establecerá en [Apag.].
#Cuando utilice ♥jSH2 o ProCap SH2, la velocidad de disparo solamente se podrá
configurar con objetivos específicos. Para obtener información acerca de objetivos
compatibles, consulte nuestro sitio web.
132
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de las funciones del autodisparador
(Ajustes del autodisparador)
PASMBn
Puede escoger qué tipos de modos de autodisparador desea que se muestren al
pulsar el botón jY# y cambiar los ajustes del autodisparador, como el tiempo que
desea que espere la cámara antes de tomar una imagen y el número de fotogramas
que desea que capture.
Menú MENU n _ n7. Modo conducción n Ajustes del
autodisparador
1
Seleccione un modo de autodisparador que
desee que se muestre y coloque una marca de
verificación (v) junto a este.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación (v)
a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón
Q de nuevo.
%[tY12s] / [tY2s] / [tYC] se muestra al ajustar
[Antigolpesr] en [Enc.] en [Ajustes antigolpesr]
(P. 133).
MENUMENU
Y
12s
Y
12s
OK
Y
2s
Y
2s
Y
C
Y
C
Ajustes del autodisparador
Pantalla Ajustes del
autodisparador
2
Al ajustar Autodisparador personaliz., seleccione [YC] / [tYC] / [♥YC] y
pulse I.
3
Configure las opciones.
Número de tomas Permite escoge el número de tomas cuando transcurre el tiempo del
temporizador.
Y Temporizador Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de presionar el obturador hasta el fondo.
Tiempo del
intervalo
Si el número de tomas es 2 o más, permite elegir el intervalo entre
los disparos cuando transcurre el tiempo del temporizador.
Cada fotograma AF
[Apag.]: si el número de disparos equivale a 2 o a un número
superior, el enfoque se bloqueará al realizar el primer disparo.
[Enc.]: la cámara enfoca antes de cada disparo.
133
ES
Ajustes de disparo
4
Disparo sin las vibraciones provocadas
por las operaciones del obturador (Ajustes antigolpesr)
PASMBn
Los modos de disparo antigolpes pueden utilizarse para reducir el desenfocado
provocado por el movimiento del obturador.
Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado,
por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
Menú MENU n _ n7. Modo conducción n Ajustes antigolpesr
Antigolpesr
[Apag.]: los modos de disparo antigolpes ([to], [tj], etc.) no se
muestran en la pantalla de selección del modo de conducción. Se
mostrarán los modos de disparo normal ([o], [j], etc.).
[Enc.]: los modos de disparo antigolpes ([to], [tj], etc.) se
muestran en la pantalla de selección del modo de conducción. No
se mostrarán los modos de disparo normal ([o], [j], etc.).
Tiempo de espera
Seleccione el tiempo que espera la cámara antes de empezar a
disparar después de presionar el obturador hasta el fondo durante
la toma de imágenes en los modos de disparo antigolpes.
[0seg], [1/8seg], [1/4seg], [1/2seg], [1seg], [2seg], [4seg], [8seg],
[15seg], [30seg]
Asegúrese de que haya una marca de verificación (v) junto a un modo de disparo
secuencial con t en [Ajustes de disparo secuencial] (P. 130).
Seleccione un modo con t (P. 128), pulse el botón Q y tome imágenes. Una vez
transcurra el tiempo especificado, el disparador se liberará y se tomarán las imágenes.
134
ES
Ajustes de disparo
4
Disparar sin el sonido del obturador (Ajustes Silenc.s)
PASMBn
En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede utilizar
los modos de disparo en silencio para disparar sin hacer sonido. Se utiliza un
obturador electrónico para reducir las pequeñas vibraciones de la cámara provocadas
por el movimiento del obturador mecánico, como ocurre en la fotografía antivibración.
Menú MENU n _ n7. Modo conducción n Ajustes Silenc.s
Tiempo de espera
Seleccione el tiempo que espera la cámara antes de empezar a
disparar después de presionar el obturador hasta el fondo durante
la toma de imágenes en los modos de disparo silencioso.
[0seg], [1/8seg], [1/4seg], [1/2seg], [1seg], [2seg], [4seg], [8seg],
[15seg], [30seg]
Reduc. Ruido
[Apag.]: permite disparar de manera normal.
[Auto]: permite reducir el “ruido” de la imagen en exposiciones
largas durante la fotografía silenciosa. El sonido del obturador puede
escucharse cuando se activa la reducción de ruido.
8Elija si desea permitir que suene un pitido del modo especificado
(P. 255).
Iluminador AF Elija si desea permitir que el Iluminador AF funcione del modo
especificado (P. 98).
Modo Flash Elija si desea que el flash funcione del modo especificado.
#Durante la toma mediante Disp. res. Alta (P. 158), [8], [Iluminador AF] y [Modo Flash]
funcionan en modo [Permitir] aunque estén ajustados en [No permitir].
Cuando [Disp. res. Alta] esté ajustado en [Enc.n], no obstante, [Modo Flash] se fijará en
[$Apagado].
Asegúrese de que haya una marca de verificación (v) junto a un modo de disparo
secuencial con ♥ en [Ajustes de disparo secuencial] (P. 130).
Seleccione un modo con ♥ (P. 128), pulse el botón Q y tome imágenes. El monitor se
oscurecerá durante un breve período al liberar el obturador. El obturador no sonará.
#Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante
el disparo.
#La velocidad del obturador más rápida disponible es de 1/32000 s.
#La velocidad de sincronización del flash será de 1/50 s cuando [KISO] esté ajustado en
16000 o en un valor superior.
135
ES
Ajustes de disparo
4
Disparo sin un desfase temporal de liberación (disparo Captura Pro)
PASMBn
La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa
hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n
en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del
disparo. Si el botón se mantiene presionado hasta el fondo, el disparo continúa hasta
capturar el número de imágenes que se ha definido. Utilice esta opción para capturar
momentos que, de otro modo, se habrían pedido a causa de las reacciones del sujeto
o el desfase del obturador.
Obturador presionado
hasta la mitad
Desfase del obturador
Hasta 70 tomas
El disparo de ráfaga
continúa
Obturador presionado
hasta el fondo
Momento
deseado
Captura Pro (ProCap)
Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto cambiará durante el disparo.
La cámara dispara a hasta 20 fps. Puede capturar un máximo de 70 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C‑AF], [C‑AFb], [C‑AF+TR] o
[C‑AF+TRb] para [KModo AF] (P. 74), la cámara enfoca antes de cada disparo.
Captura Pro SH1 (ProCap SH1)
Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto no cambiará demasiado
durante el disparo. La cámara dispara a hasta 120 fps. Puede capturar un máximo de
70 fotogramas antes de pulsar el obturador hasta el fondo. La cámara usará [S‑AF]
cuando seleccione [C‑AF] o [C‑AF+TR] para [KModo AF] (P. 74) y [S‑AFb]
cuando seleccione [C‑AFb] o [C‑AF+TRb].
Captura Pro SH2 (ProCap SH2)
La cámara dispara a hasta 50 fps. Puede capturar un máximo de 70 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C‑AF], [C‑AFb], [C‑AF+TR] o
[C‑AF+TRb] para [KModo AF] (P. 74), la cámara enfoca antes de cada disparo.
#Esta opción solo se puede utilizar con objetivos específicos. Visite nuestro sitio web para
obtener información detallada
#Cuando se utiliza ProCap SH2 con [C‑AF], [C‑AFb], [C‑AF+TR] o [C‑AF+TRb] para
[KModo AF] (P. 74) y un valor de apertura superior a F8, la precisión del enfoque se
reducirá. Se mostrará (F.
#En modo ProCap SH1, el límite inferior de la velocidad del obturador es 1/15 s.
#En modo ProCap SH2, el límite inferior de la velocidad del obturador es 1/640 s cuando
[Fps máx.] de [Ajustes de disparo secuencial] está establecido en 50 y 1/320 s cuando se
encuentra establecido en 25.
136
ES
Ajustes de disparo
4
Botón jY# botón n HIj
Panel de control súper Q n Unidad j/Y
Menú MENU n _ n 7. Modo de accionamiento n Unidad j/Y
1
Seleccione ProCap, ProCap SH1 o ProCap SH2 y pulse el botón Q.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para iniciar la captura.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, se
mostrará un icono de captura ( ). Si el botón se
mantiene presionado hasta la mitad durante más de un
minuto, la captura finaliza y el icono desaparece de
la pantalla. Pulse el obturador hasta la mitad otra vez
para reanudar el disparo.
El disparo continúa mientras el obturador esté
presionado hasta el fondo hasta el número de disparos
seleccionado para [Limitador de encua.].
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
Icono de captura
%[Fps máx.], [Encua. pre-disparador] y [Limitador de encua.] pueden ajustarse en
[Ajustes de disparo secuencial] (P. 130).
3
Pulse el obturador hasta el fondo para empezar a guardar imágenes en la
tarjeta de memoria.
#Captura Pro no está disponible mientras la cámara esté conectada a un teléfono
inteligente (Wi-Fi).
#Los parpadeos provocados por las luces fluorescentes o los grandes movimientos del
sujeto, etc. pueden provocar distorsiones en las imágenes.
#Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha.
#La velocidad más lenta del obturador es limitada.
#En función del brillo del sujeto y las opciones seleccionadas para [ISO] y la compensación
de la exposición, la frecuencia del la pantalla puede disminuir por debajo de la
seleccionada para [Frecuencia] (P. 229).
137
ES
Ajustes de disparo
4
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo)
PASMBn
Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante.
Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta
el momento del disparo en consecuencia.
Menú MENU n _ n7. Modo conducción n Disparo
antiparpadeo
“FLK” se muestra en la pantalla cuando se
selecciona [Enc.].
FLK
FLK
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
#Es posible que la cámara no pueda detectar el parpadeo en algunos ajustes. Si no se
detecta parpadeo, se utilizará la temporización de disparo normal.
#La temporización de disparo normal se utiliza con velocidades de obturación lentas.
#Si se habilita la reducción de parpadeo, se puede producir una demora de disparo
y la velocidad de avance de los fotogramas puede disminuir durante una ráfaga de
fotografías.
138
ES
Ajustes de disparo
4
Estabilización de la imagen
Reducción de las vibraciones de la cámara
(KEstabil Imag. / nEstabil Imag.)
PASMBn
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
Panel de control súper Q n KEstabil Imag. / nEstabil Imag.
Menú MENU n _ n8. Estabil Imag. n KEstabil Imag.
MENU n n n4. Estabil Imag. n nEstabil Imag.
KEstabil Imag.
S‑IS Apag. (Fija‑E.I. apag.) La estabilización de imagen está desactivada.
Seleccione esta opción si utiliza un trípode.
S‑IS Auto (E.I. automática)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
en todos los ejes.
Si se detecta un movimiento de barrido, la cámara
suspenderá automáticamente la estabilización de
imagen en ese eje.
S‑IS1 (E.I. en todas direcciones) La estabilización de imagen se aplica al movimiento
en todos los ejes.
S‑IS2 (E.I. sacudidas verticales)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
vertical. Utilice esta opción al hacer un barrido
horizontal con la cámara.
S‑IS3 (E.I. sacudidas
horizontales)
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
horizontal. Utilice esta opción al hacer un barrido
vertical con la cámara.
nEstabil Imag.
M‑IS Apag. (Estabilización vídeo
apag.) El estabilizador de imagen está apagado.
M‑IS1 (E.I. en todas direcciones) Estabilización de imagen electrónica combinada con
movimiento del sensor de imagen controlado por VCM.
M‑IS2 (E.I. en todas direcciones) Solo movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
139
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de las opciones detalladas del estabilizador de imagen
Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds,
introduzca la longitud focal del objetivo.
1
Pulse el botón INFO durante la configuración de
[KEstabil Imag.] o [nEstabil Imag.]. Introduzca
la longitud focal mediante FGHI y pulse el
botón Q.
MENU
OK
mm
0 0 0 9 0.
Estabil Imag.
D. Focal
Distancia focal
Ajuste la distancia focal del objetivo. Introduzca el número impreso
en el objetivo.
[0.1] – [1000.0] mm
#Es posible que la estabilización de imagen no pueda compensar el movimiento excesivo
de la cámara o las velocidades muy lentas del obturador. Utilice un trípode en estos
casos.
#Es posible que note ruido o vibración mientras la estabilización de imagen esté activada.
#El ajuste seleccionado con la estabilización de imagen del objetivo, si existe, tiene
prioridad sobre el ajuste seleccionado con la cámara. Esto puede cambiarse.
g “Estabilización de imágenes en objetivos IS (Prio. Est. Objetivo)” (P. 141)
#[S-IS Auto] funciona como [S-IS1] cuando se selecciona [Enc.] para [Prio. Est. Objetivo]
(P. 141).
#Si selecciona [S-IS Auto] o [S-IS1] con ♥jSH2/ProCap SH2 seleccionado como modo
de accionamiento (P. 128), la estabilización de la imagen permitirá movimientos de
la cámara en profundidad, en comparación con cuando se utiliza con otros modos de
disparo secuenciales.
%Puede escoger si la estabilización de imagen se realiza mientras el obturador está
presionado hasta la mitad. g “Estabilización de imágenes mediante la pulsación a la
mitad (aEstabil Imag.)” (P. 140)
%El valor seleccionado no se restablece al seleccionar [Restablecer ajustes de disparo]
en [Restablecer/Iniciar ajustes] (“Restauración de valores predeterminados (Restablecer/
Iniciar ajustes)” (P. 261)).
Opciones de estabilización de imagen (nNivel IS)
PASMBn
Elija la cantidad de estabilización de imagen aplicada durante la grabación de vídeos.
Menú MENU n n n4. Estabil Imag. n nNivel IS
+1 Seleccione esta opción para tomas portátiles y estáticas.
±0 Se recomienda para la mayoría de situaciones.
–1 Elija esta opción para el barrido e inclinación portátil, o el
seguimiento de imágenes.
140
ES
Ajustes de disparo
4
Estabilización de imágenes mediante la pulsación a la mitad
(aEstabil Imag.)
PASMBn
Elija si desea aplicar la estabilización de imagen mientras el obturador está pulsado
hasta la mitad. Un ejemplo de situación en la que se puede suspender la estabilización
de las imágenes sería al utilizar el indicador de nivel para mantener la cámara nivelada
durante el encuadre de fotografías.
Menú MENU n _ n8. Estabil Imag. n aEstabil Imag.
Enc. La estabilización de la imagen se lleva a cabo mientras el botón de
disparo es encuentra pulsado a la mitad.
Apag. La estabilización de la imagen no se lleva a cabo mientras el botón
de disparo es encuentra pulsado a la mitad.
Estabilización de la imagen en modo ráfaga (jEstabil Imag.)
PASMBn
Elija el tipo de estabilización de imagen aplicada durante el disparo en ráfaga.
Para maximizar los efectos de la estabilización de las imágenes durante el disparo
en ráfaga, la cámara centrará el sensor de la imagen en cada disparo. Esto reduce
ligeramente la tasa de avance.
Menú MENU n _ n8. Estabil Imag. n jEstabil Imag.
Prioridad IS Se otorga prioridad a la estabilización de las imágenes. La tasa de
avance se reduce ligeramente.
Prioridad fps
Se concede prioridad a la tasa de avance. Es posible que la
estabilización de la imagen resulte ligeramente menos efectiva en
algunas condiciones.
141
ES
Ajustes de disparo
4
Visualización del movimiento de la cámara en el monitor
(Asistente portátil)
PASMBn
Puede configurar la cámara para
mostrar el movimiento de esta y
los límites de los movimientos que
se pueden corregir mediante el
estabilizador de la imagen al pulsar el
botón de disparo a la mitad y durante
la exposición. Esto resulta útil para
reducir el movimiento de la cámara
durante exposiciones largas con la
cámara sostenida con la mano.
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
Movimiento
de la cámara
(horizontal/
vertical)
Movimiento
de la cámara
(movimiento)
Los límites de
los movimientos
que se pueden
corregir mediante
el estabilizador de
imagen (gris)
Menú MENU n _ n8. Estabil Imag. n Asistente portátil
Apag. El movimiento de la cámara no se muestra en el monitor.
Enc. El movimiento de la cámara se muestra en el monitor al pulsar el
botón de disparo a la mitad y durante la exposición.
#No se garantiza que la imagen no esté desenfocada, aunque el indicador de movimiento
de la cámara permanezca dentro del marco gris.
#El movimiento de la cámara no se puede mostrar correctamente cuando la cámara está
cerca del sujeto.
#El movimiento de la cámara no se muestra si [KEstabil Imag.] está ajustado en [Apag.]
o si está utilizando objetivos de terceros con los que solo funciona el estabilizador de
imagen del objetivo.
#Si [a*Estabil Imag.] está ajustado en [Apag.], el movimiento de la cámara solamente se
mostrará durante la exposición.
Estabilización de imágenes en objetivos IS (Prio. Est. Objetivo)
PASMBn
Cuando se utiliza un objetivo de un tercero con un estabilizador de imagen incorporado,
escoja si desea que la estabilización de la imagen otorgue prioridad a la cámara o al
objetivo.
#Esta opción no puede aplicarse si el objetivo está equipado con un interruptor IS que se
puede utilizar para activar o desactivar la estabilización de la imagen.
Menú MENU n _ n8. Estabil Imag. n Prio. Est. objetivo
Enc. Se otorga prioridad a la estabilización de las imágenes del objetivo.
Apag. Se otorga prioridad a la estabilización de las imágenes de la cámara.
142
ES
Ajustes de disparo
4
Color y calidad
Ajuste de la calidad de las fotos y los vídeos (KK / nK)
Puede ajustar la calidad de la imagen de las fotos y los vídeos. Seleccione una calidad
adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC, utilización en una
página web, etc.).
Panel de control súper Q n KK / nK
Menú MENU n _ n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n KK
MENU n n n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n nK
Ajuste KK
Opción Tamaño Coeficiente de
compresión
Formato de
archivo
YSF 5184 × 3888 Súper fino (1/2.7) JPG
YF5184 × 3888 Fino (1/4) JPG
YN5184 × 3888 Normal (1/8) JPG
uN3200 × 2400 Normal (1/8) JPG
RAW 5184 × 3888 Compresión sin
pérdida ORF
RAW+JPEG RAW más la opción JPEG seleccionada más arriba
%Las combinaciones de tamaño de imagen/compresión disponibles pueden
seleccionarse en los menús. g “Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de
compresión JPEG (KK Ajustes detallados)” (P. 145)
%Durante el disparo de alta resolución (P. 158), puede seleccionar una opción entre
AF, IF, JF, AF+RAW, IF+RAW, y JF+RAW.
#Cuando se selecciona [Estándar], [Dupl. igual 1] o [Dupl. igual 3] o [Cambio
autom.] para [KAjustes Guardar] (P. 246), la opción seleccionada se aplica a las
tarjetas de las ranuras 5 y 4.
#AF y AF+RAW no están disponibles cuando se selecciona [Enc.n] para Disp. res.
Alta. (P. 158).
#Si selecciona Disp. res. Alta (P. 158) la opción de calidad de imagen seleccionada
cambia. Asegúrese de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes del disparo.
%Los archivos RAW almacenan datos de imágenes sin procesar en un estado sin
procesar. Elija este formato (extensión “.ORF”) para las imágenes que posteriormente se
mejorarán.
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores que usan el software OM Workspace Digital
Photo Managing
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 204) en los menús de la cámara
143
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste nK
Para cambiar los ajustes del modo de calidad de cada imagen, pulse I mientras está
seleccionado un modo de calidad de imagen.
El icono de la calidad de vídeo
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono [nK] como se muestra más
abajo. Es posible guardar hasta tres combinaciones.
Resolución Vídeo
4K 4K 3840×2160
FHD Full HD 1920×1080
C4K Cine digital 4K 4096×2160
Comp. movimiento
I‑8 A-I TODO-Intra* Fijado en [L-GOP]
cuando [Resolución
Vídeo] está establecido
en [4K] o [C4K].
L‑8 L-GOP LongGOP
Cuando [nCódec de vídeo] (P. 146) es [H.264]: “-8”
Cuando [nCódec de vídeo] (P. 146) es [H.265]: “-10”
* Cuando se utilice ALL-Intra, el vídeo se grabará sin compresión
interfotograma. Este ajuste es ideal para la edición, pero el tamaño
de los datos será elevado.
Tasa de encuadre al reproducir
60p 59,94p 59,94fps [24.00p] solo se
puede seleccionar si
[Resolución Vídeo] es
[C4K].
50p 50,00p 50,00fps
30p 29,97p 29,97fps
25p 25,00p 25,00fps
24,00p 24,00p 24,00fps
24p 23,98p 23,98fps
Movimiento rápido o lento
- Apag.
-Número
(velocidad)
Una velocidad elevada permitirá realizar una grabación rápida y
una velocidad reducida, una grabación lenta.
Dado que los vídeos se reproducen a la velocidad designada, se
mostrará como vídeos a cámara lenta/rápida.
#El sonido no se graba.
#Los filtros artísticos seleccionados en [Modo Fotografía] se
desactivarán.
#Es posible que la grabación a cámara lenta y/o a cámara rápida
no estén disponibles en función del ajuste [nK].
#Solamente está disponible una velocidad de obturador de 1/24 o
superior. La disponibilidad depende del ajuste de [Frecuencia].
144
ES
Ajustes de disparo
4
#Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la
longitud máxima.
#Es posible que la selección de la compensación del movimiento no esté disponible en
algunos ajustes.
#Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban
con una relación de aspecto de 17:9.
Filmación de vídeos a alta velocidad
Permite filmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 100 - 240 fps y se
reproducen a 23,98 - 59,94 fps El alargamiento de la reproducción a 2x - 10x del
tiempo de grabación le permite visualizar los movimientos lentos que en la vida real se
producirían rápidamente.
La opción de alta velocidad puede incluirse en el menú de calidad de imagen de vídeo.
Su elección de frecuencia de reproducción determina el multiplicador de velocidad de
reproducción. Las limitaciones se aplican a la combinación de Encuadre del sensor y
Tasa de encuadre al reproducir.
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono de la calidad de vídeo como se
muestra.
Resolución Vídeo
FHD Full HD 1920×1080
Encuadre del sensor
240fps/200fps/120fps/100fps
240fps solo se puede seleccionar si [nCódec de vídeo] es
[H.264].
Comp. movimiento
L‑8 L-GOP LongGOP
Cuando [nCódec de vídeo] (P. 146) es [H.264]: “-8”
Cuando [nCódec de vídeo] (P. 146) es [H.265]: “-10”
Tasa de encuadre al reproducir
60p 59,94p 59,94fps Velocidad de reproducción:
×0.5/0.25
50p 50,00p 50,00fps Velocidad de reproducción:
×0.5/0.25
30p 29,97p 29,97fps Velocidad de reproducción:
×0,25/0,12
25p 25,00p 25,00fps Velocidad de reproducción:
×0,25/0,13
24p 23,98p 23,98fps Velocidad de reproducción:
×0,2/0,1
Para cambiar los ajustes de los vídeos a alta velocidad, pulse I mientras está
seleccionado un modo de calidad de imagen.
145
ES
Ajustes de disparo
4
#Si se utiliza una tarjeta SD/SDHC, el tamaño de uno de los archivos se limitará a 4 GB.
Cuando se utilice una tarjeta SDXC, la grabación se detendrá antes de que el tiempo de
reproducción alcance las 3 horas.
#Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
#El sonido no se graba.
#El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
#La apertura, velocidad del obturador, compensación de exposición y sensibilidad ISO no
se pueden cambiar durante la grabación.
#Los códigos de tiempo no se pueden reproducir ni visualizar.
#El brillo puede cambiar si el zoom se ajusta durante la grabación.
#La grabación a alta velocidad no está disponible mientras la cámara esté conectada a un
dispositivo HDMI.
#Durante la grabación, de vídeos a alta velocidad, no se puede seleccionar [oTodo] para
el Modo objetivo AF.
#[M-IS1] no se puede seleccionar para [nEstabil Imag.] (P. 138).
#[i-Enhance], y los modos de fotografía con filtro artístico (P. 147) no están disponibles.
#[Gradación] (P. 149) se fija en [Graduación Normal].
#La grabación a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota cuando la
cámara se conecta a un teléfono inteligente.
Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG
(KK Ajustes detallados)
PASMBn
Puede definir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Menú MENU n _ n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n KK
Ajustes detallados
Tamaño Tasa de compresión
Aplicación
Nombre Número de
píxeles
SF
(Súper fino)
F
(Fino)
N
(Normal)
Y(Grande) 5184×3888 YSF YFYNPermite seleccionar
el tamaño de
impresión
u(Mediano) 3200×2400 uSF uFuN
v(Mediano) 1920×1440 vSF vFvN
w(Pequeño) 1280×960 wSF wFwNPara impresiones
pequeñas y uso en
páginas web
x(Pequeño) 1024×768 xSF xFxN
146
ES
Ajustes de disparo
4
Selección del códec para grabar vídeos (nCódec de vídeo)
PASMBn
Escoja el códec que desee utilizar para grabar vídeos.
Menú MENU n n n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n
nCódec de vídeo
H.264 Graba vídeos de 8 bits mediante H.264, que es un códec versátil.
Utilice este ajuste para usos generales.
H.265 Graba vídeos de 10 bits mediante el códec H.265. Este ajuste es
principalmente para vídeos destinados a editarse en un ordenador.
#Si se selecciona [H.265], solamente estarán disponibles [a2 OM-Log400] y [a3 HLG]
para [nModo Fotografía] (P. 148). Para conseguir una reproducción con el color y el
brillo correctos, es necesario disponer de un televisor o una pantalla compatibles con la
entrada de 10 bits. Si se emiten a un dispositivo HDMI compatible con la entrada d e10
bits, es posible que los colores de los iconos se vean diferentes de lo habitual.
Definición del aspecto de la imagen (Aspecto Imagen)
PASMBn
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su
intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar
(anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
Panel de control
súper Q n Aspecto
Menú MENU n _ n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n Aspecto
Imagen
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto definida. Las imágenes RAW
tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación de aspecto
de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada. Se muestra un
corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las imágenes.
Iluminación periférica (Comp. Sombras)
PASMBn
Permite compensar la reducción del brillo en los bordes del encuadre debido a las
características ópticas del objetivo. Es posible que algunos objetivos muestren una
reducción en el brillo en los bordes del encuadre. La cámara puede compensar esta
circunstancia aumentando el brillo en los bordes.
Menú MENU n _ n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n Comp.
Sombras
Apag. La compensación de las sombras está desactivada.
Enc. La cámara detecta y compensa la iluminación periférica reducida.
#[Enc.] no tendrá ningún efecto cuando se instale un teleconvertidor o un tubo de
extensión.
#Puede que se detecte más ruido en los bordes del encuadre en fotografías realizadas con
niveles de sensibilidad ISO altos.
147
ES
Ajustes de disparo
4
Opciones de procesamiento
(KModo Fotografía / nModo Fotografía)
PASMBn
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y
otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo con
su sujeto o intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar
por separado para cada modo. También puede agregar efectos artísticos utilizando
filtros artísticos. Los filtros artísticos le dan la opción de agregar efectos de marco y
similares. Los ajustes a los parámetros individuales se almacenan por separado para
cada modo de fotografía y filtro artístico.
Panel de control
súper Q n Modo Fotografía
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n KModo Fotografía
MENU n n n2. Modo Fotografía/BB n nModo Fotografía
#En el modo de vídeo con la cámara configurada del modo siguiente, puede establecer el
mismo ajuste que el [KModo Fotografía] (P. 148) mediante la selección del [nModo
Fotografía] en el panel de control súper.
- [nCódec de vídeo] está ajustado en [H.264] y [nModo Fotografía] está ajustado en
[Igual que K]
148
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste del KModo Fotografía
1
Seleccione un modo de imagen mediante el dial
trasero o HI.
Opción
Modo Fotografía
NaturalNatural
43
3
21 5 M C
L
Norm
±
0
±
0
±
0
K
u
t
4321 5 M C
Pantalla de ajuste del
Modo Fotografía
1 i‑Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para
obtener resultados óptimos en función del tipo de
sujeto.
2 Vívido Permite escoger colores intensos.
3 Natural Permite escoger colores naturales.
4 Tenue Permite escoger imágenes que se retocarán
posteriormente.
5 Retrato Permite realzar los tonos de la piel.
M Monotono Permite grabar imágenes en monotono. Puede
aplicar efectos de filtros de color y escoger un tinte.
C Personal.
Permite ajustar los parámetros del modo fotografía
para crear una versión personalizada de un modo
de fotografía seleccionado.
FSubacuático
Procesa las imágenes para mantener los colores
intensos que se ven debajo del agua.
Recomendamos seleccionar [Apag.] para
[#+BB] (P. 156) si se selecciona esta opción.
cGenerador Color Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a
su intención creativa.
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
v
9
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Estenopeico
Diorama
Proceso Cruzado
Sepia
Tono Dramático
Posterización
Acuarela
Vintage
Color Parcial
Sin blanqueado
Instantánea
Utiliza ajustes del filtro artístico. También pueden
usarse efectos artísticos. Los efectos disponibles
pueden diferir dependiendo del filtro artístico.
149
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de opciones detalladas de un KModo Fotografía
1
Pulse FG en la pantalla de ajuste del Modo
Fotografía (P. 148) para seleccionar la opción que
desee establecer.
Los ajustes disponibles varían en función del modo de
imagen seleccionado.
3
L
Norm
±0
±0
±0
±0
K
u
t
±0
K
NitidezNitidez
KNitidez
Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede
resaltarse para obtener una imagen clara y nítida.
[‑2][±0][+2]
uContraste
Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se
intensifica la diferencia entre las áreas claras y oscuras para
obtener una fotografía más intensa y mejor definida.
[‑2][±0][+2]
tSaturación
Ajuste la saturación del color. Si aumenta la saturación, se
obtiene una imagen más intensa.
[‑2][±0][+2]
LGradación
Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas
imágenes más próximas a lo que está buscando aclarando
toda la imagen, por ejemplo.
[Ajustar sombra]: divide la imagen en regiones detalladas
y ajusta el brillo independientemente para cada región.
Esta función resulta útil para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos aparecen demasiado claros
o los negros aparecen demasiado oscuros.
[Graduación Normal]: sombra óptima. Recomendado para
la mayoría de circunstancias.
[Grad. Clave Alta]: utiliza un tono adecuado para un sujeto
brillante.
[Grad. Clave Baja]: utiliza un tono adecuado para un sujeto
oscuro.
Efecto Efecto
Elija la intensidad de i-Enhance.
[Efecto: bajo]: añade un efecto bajo a las imágenes.
[Efecto: estándar]: añade un efecto entre “bajo” y “alto” a las
imágenes.
[Efecto: alto]: añade un efecto alto a las imágenes.
150
ES
Ajustes de disparo
4
Filtro Filtro de color
Los efectos del filtro de color pueden añadirse a modos
de imagen monotono. Dependiendo del color del sujeto,
los efectos del filtro de color pueden hacer que los sujetos
sean más claros o realzar el contraste. El naranja añade
más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el
naranja. El verde es una buena elección para retratos, por
ejemplo.
[N:Ninguno]: sin efecto de filtro.
[Ye:Amarillo]: reproduce de forma clara una nube blanca con
un cielo azul natural.
[Or:Naranja]: aclara ligeramente los cielos azules o la luz del
sol del ocaso.
[R:Rojo]: intensifica aún más los cielos azules y el follaje
otoñal.
[G:Verde]: añade calidez a los tonos de piel en los retratos.
El filtro verde también enfatiza el rojo de los pintalabios.
Color Color
monocromático
Permite añadir un tinte a las imágenes cuando se utilizan los
modos de imagen monotono.
[N:Normal]: crea una imagen normal en blanco y negro.
[S:Sepia]: dispara una imagen monotono con tinte sepia.
[B:Azul]: dispara una imagen monotono con tinte azul.
[P:Morado]: dispara una imagen monotono con tinte morado.
[G:Verde]: dispara una imagen monotono con tinte verde.
lModo Fotografía
Elija un modo de fotografía que desee ajustar cuando utilice
[Personal.].
[i‑Enhance], [Vívido], [Natural], [Tenue], [Retrato],
[Monotono]
Generador Color
Gire el dial delantero para ajustar el tono. Gire el dial trasero
para ajustar la saturación.
Para restaurar los valores predeterminados, mantenga
presionado el botón Q.
Añadir Efectos
Permite añadir efectos a un filtro artístico.
Los efectos que se pueden añadir varían en función del filtro
artístico.
Con algunos filtros artísticos, es posible ajustar Filtro de color
y Color monocromático.
Color Color Parcial Permite solucionar el “Color Parcial” del filtro artístico.
Los filtros artísticos solo se aplican a la copia JPEG. [RAW+JPEG] se selecciona
automáticamente para la calidad de imagen en lugar de [RAW].
#Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes no están visibles, mientras que
en otros casos las transiciones de tono pueden aparecer irregulares o la imagen puede
adquirir más granulado.
%Puede elegir si desea mostrar u ocultar cada modo de fotografía mediante el menú
[KOpciones Modo Imagen] (P. 151).
151
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste del nModo Fotografía
1
Seleccione [nModo Fotografía] from the menu.
2
Seleccione una opción mediante FGHI.
MENU
OK
Off
a1
a3
a2
K
Graba vídeos con los mismos
ajustes que en el K Modo imagen.
Igual que
K Igual que KLos vídeos se graban utilizando el mismo ajuste que el configurado
en [KModo Fotografía].
a1 Apagado Los vídeos se graban usando una curva de tonos adaptada a la
gradación de color.
a2 OM‑Log400 Los vídeos se graban usando una curva de tonos de registro que
permite mayor libertad durante la gradación de color.
a3 HLG
Los vídeos se graban con un rango dinámico alto, reproduciendo
las imágenes como se ven a simple vista cuando se reproducen
mediante un equipo compatible.
#[a3 HLG] no se puede seleccionar cuando se ajusta [nCódec de vídeo] (P. 146) en
[H.264].
#[K] and [a1 Apagado] no se puede seleccionar si se ajusta [nCódec de vídeo]
(P. 146) en [H.265].
Selección de qué opciones se muestran
al seleccionar un modo de imagen (KOpciones Modo Imagen)
PASMBn
Puede visualizar tan solo las opciones que necesita al seleccionar un modo de
fotografía.
Si desea obtener información detallada acerca de los modos de fotografía, consulte
“Opciones de procesamiento (KModo Fotografía / nModo Fotografía)” (P. 147).
Menú MENU n _ n2. Ajustes del Modo Fotografía/BB n
KModo Fotografía
1
Seleccione un modo de fotografía que desee que
se muestre y coloque una marca de verificación
(v) junto a este.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón
Q para colocar una marca de verificación (v) a su
lado. Para retirar la marca de verificación, pulse el
botón Q de nuevo.
MENUMENU
OK
Opciones Modo Imagen
i-Enhance
Tenue
Monotono
Personal.
Subacuático
Vivid
Portrait
Pantalla KOpciones
Modo Imagen
152
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste de color (BB (balance de blancos))
PASMBn
El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [Auto] es adecuado en la mayoría
de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la fuente de luz
cuando [Auto] no produzca los resultados deseados o si desea introducir una tonalidad
de color deliberada en sus imágenes.
Ajuste del balance de blancos
Panel de control
súper Q n BB
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n KBB
MENU n n n2. Modo Fotografía/BB n nBB
1
Seleccione un modo de imagen mediante el dial
trasero o HI.
2
Para definir las opciones detalladas del modo de
fotografía seleccionado, seleccione una opción
mediante FG.
Opción Modo BB
5N O 1>
WB
V
AutoAuto
On
x
BB
Auto
BB
Auto
BB AutoBB Auto
Pantalla de ajuste de BB
BB Auto BB Auto
La mayoría de escenas normales (escenas que
contienen objetos blancos o casi blancos)
Este modo se recomienda para la mayoría de
situaciones.
Puede elegir el balance de blancos utilizado bajo
iluminación incandescente (P. 156).
5Sol 5300K
Escenas exteriores con luz del sol, puestas de sol,
fuegos artificiales
La temperatura del color está ajustada en 5300K.
NSombra 7500K Disparos diurnos de sujetos en la sombra
La temperatura del color está ajustada en 7500K.
ONubes 6000K Disparos realizados con luz diurna con cielo nublado
La temperatura del color está ajustada en 6000K.
1Incand. 3000K Sujetos bajo iluminación incandescente
La temperatura del color está ajustada en 3000K.
>Fluoresc 4000K Sujetos bajo iluminación fluorescente
La temperatura del color está ajustada en 4000K.
BBVSubacuático Fotografía subacuática
nFlash BB 5500K
Fuentes de luz con la misma temperatura de color que
la iluminación flash
La temperatura del color está ajustada en 5500K.
153
ES
Ajustes de disparo
4
1
2
3
4
BB Un toque 1‑4
Situaciones en las que desea ajustar el balance de
blancos para un sujeto específico
La temperatura del color se ajusta a un valor medido
desde un objeto blanco bajo iluminación que se
usará en la fotografía final (P. 154).
CWB BB personalizado
Situaciones en las que puede identificar la temperatura
del color apropiada
Escoja una temperatura de color.
Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos de cada
modo BB
Puede ajustar la configuración del balance de blancos de manera precisa. Los ajustes
se pueden realizar por separado.
1
Configure las opciones.
Pulse FG en la pantalla de ajuste de BB (P. 152)
para seleccionar la opción que desee ajustar.
BB
Auto
BB
Auto
On
x
A
M
G
B A
M
G
B
W Mant. color
cálido
(solo cuando se
utiliza BB Auto)
[Apag.]: la cámara suprime los tonos cálidos producidos por la
iluminación incandescente.
[Enc.]: la cámara conserva los tonos cálidos producidos por la
iluminación incandescente cuando se utiliza BB Auto.
x
(Compensación
de BB)
Utilice el dial delantero o HI para ajustar el eje (ámbar-azul).
Cuando el puntero (M) se acerque a A, se añadirá una tonalidad
roja y, cuando se acerque a B, se añadirá una tonalidad azul.
Utilice el dial trasero o FG para ajustar el eje (verde-magenta).
Cuando el puntero (M) se acerque a G, se añadirá una tonalidad
verde y, cuando se acerque a M, se añadirá una tonalidad magenta.
Los ajustes realizados se restablecerán cuando mantenga pulsado
el botón Q.
Puede ajustar la configuración de todos los modos de balance de
blancos a la vez. g [Todos x] (P. 155)
Kelvin
(solo para BB
personalizado)
Puede ajustar la temperatura del color.
[2000K] - [14000K]
%Cuando se efectúe la x (Compensación BB), se mostrará una marca (*) junto al icono
del modo BB.
154
ES
Ajustes de disparo
4
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la
iluminación que se usará en la fotografía final. Use esta opción para ajustar el
balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con
la compensación del balance de blancos o las opciones de balance de blancos
preestablecidas, como 5 (luz solar) u O (nublado). La cámara almacena el valor de
medición para una recuperación rápida según sea necesario.
Los ajustes de la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo pueden
almacenarse individualmente.
1
Después de seleccionar [1], [2], [3] o [4] (balance de blancos un
toque 1, 2, 3 o 4) en la pantalla de ajuste BB, pulse el botón Q seguido del
botón INFO.
2
Seleccione [Definir].
3
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que esté no
tenga sombras.
Pulse el botón INFO.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
4
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefinida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara, no se borrarán los datos.
Medición del balance de blancos con el botón de balance de blancos de un toque (Y)
Asignar [] a un botón permite utilizar el control para medir el balance de blancos.
Por defecto, el botón Y se puede usar para medir el balance de blancos durante la
fotografía. Para medir el balance de blancos durante la grabación de vídeos, primero
debe asignar el balance de blancos de un toque a un control con [nFunción Botón]
(P. 212).
1
Encuadre un trozo de papel blanco o gris en el centro de la pantalla.
Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que esté no
tenga sombras.
2
Mantenga el botón al que está asignado
el balance de blancos de un toque
y presione el botón de disparo por
completo.
Al grabar vídeos, presione el botón de
balance de blancos de un toque para
continuar con el Paso 3.
Tendrá que elegir la opción de balance de
blancos de un toque que se usará para
almacenar el nuevo valor.
+
Botón de balance de blancos
de un toque (Y)
3
Resalte una configuración de balance de blancos
de un toque usando FG y presione el botón Q.
El nuevo valor se guardará como el valor para la
configuración seleccionada y la cámara saldrá a la
pantalla de disparo.
OK
MENU
BB Un toque
14000K14000K
1
2
3
4
155
ES
Ajustes de disparo
4
Bloqueo del balance de blancos en el modo de vídeo
(nFunción Botón: WBloquear)
PASMBn
Cuando la cámara esté en modo de vídeo y el balance de blancos esté ajustado en
[BB Auto], podrá bloquear el balance de blancos para evitar que cambie si el sujeto o
la iluminación cambia.
#Es necesario asignar [WBloquear] a un botón mediante [nFunción Botón] (P. 212).
Botón Botón al que se ha asignado [WBloquear]
Cuando pulse el botón, el balance de blancos se bloqueará
con los ajustes seleccionados actualmente y aparecerá
"Bloquear" a la izquierda de “BB Auto”. El bloqueo se
liberará cuando vuelva a pulsar el botón.
145
min
145
min
REC
n
P1
/
250
P1
/
LL
R
F
250 5.65.6
1[1:02:03][1:02:03]
60p60p L
-
8L
-
8
C-AFC-AF
M-IS2M-IS2
33
WBAutoWBAuto
OffOff
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
(
REC
00:1200:12
(
n
±0±0
R
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
200200
LockLock
Bloquear
Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos
(KTodos x/nTodos x)
PASMBn
Realice un ajuste preciso del balance de blancos de todos los modos de balance de
blancos a la vez.
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n KTodos x
MENU n n n2. Modo Fotografía/BB n nTodos x
KTodos x /
nTodos x
Utilice el dial delantero o HI para ajustar el eje (ámbar-azul).
Cuando el puntero (M) se acerque a A, se añadirá una tonalidad
roja y, cuando se acerque a B, se añadirá una tonalidad azul.
Utilice el dial trasero o FG para ajustar el eje (verde-magenta).
Cuando el puntero (M) se acerque a G, se añadirá una tonalidad
verde y, cuando se acerque a M, se añadirá una tonalidad magenta.
Los ajustes realizados se restablecerán cuando mantenga pulsado
el botón Q.
%Una vez se efectúe [KTodos x] / [nTodos x], se mostrará una marca (*) junto a
cada icono del modo BB.
156
ES
Ajustes de disparo
4
Conservación de los tonos cálidos de la iluminación incandescente
cuando se encuentra en modo BB Auto
(KW Mant. color cálido apag./nW Mant. color cálido apag.)
PASMBn
Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando
el balance de blancos automático con iluminación incandescente.
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n KW Mant. color
cálido
MENU n n n2. Modo Fotografía/BB n nW Mant. color cálido
Apag. La cámara suprime los tonos cálidos producidos por la iluminación
incandescente.
Enc. La cámara conserva los tonos cálidos producidos por la iluminación
incandescente.
%Esto también se puede definir desde la pantalla de ajuste de BB. g “Aplicación de
ajustes finos en el balance de blancos de cada modo BB” (P. 153).
Balance de blancos del flash (#+BB)
PASMBn
Elija el balance de blancos utilizado para las fotos tomadas con un flash. En lugar
de utilizar un ajuste adaptado a la luz del flash, puede priorizar el valor seleccionado
para la fotografía sin flash. Utilice esta opción para cambiar automáticamente de un
ajuste de balance de blancos a otro cuando necesite activar y desactivar el flash con
frecuencia.
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n #+BB
Apag. La cámara utiliza el valor actualmente seleccionado para el balance
de blancos.
BB Auto La cámara utiliza el balance de blancos automático ([BB Auto]).
BB#5500K La cámara usa el balance de blancos del flash ([n]).
157
ES
Ajustes de disparo
4
Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color)
PASMBn
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen
correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una
impresora.
Menú MENU n _ n2. Modo Fotografía/BB n Espac. Color
sRGB
Espacio de color estandarizado por una organización de estándares
internacional. Es compatible con la mayoría de pantallas, impresoras,
cámaras digitales y aplicaciones informáticas. Se recomienda usar este
ajuste en la mayoría de circunstancias.
AdobeRGB
Puede reproducir un abanico de colores más amplio que sRGB. Puede
reproducir un abanico de colores más amplio que sRGB. la reproducción
el color está disponible solo con el software y los dispositivos (pantallas,
impresoras, etc.) que admiten este estándar. Aparece un guión bajo (“_”)
al principio del nombre de archivo (p. ej., “_xxx0000.jpg”).
#[AdobeRGB] no está disponible en modo HDR o vídeo (n) o cuando se selecciona un
filtro artístico para el modo fotografía.
Opciones de vista previa para los modos de imagen de vídeo
( nAsistente Visión)
PASMBn
Es posible ajustar la visualización para mejorarla cuando se selecciona una opción de
modo de imagen de vídeo solo ([a1 Apagado] o [a2 OM-Log400]) (P. 151).
Menú
MENU
n
n
n
2. Modo Fotografía/BB
n
nAsistente Visión
Enc. Ajusta la imagen para facilitar la visualización. Los indicadores de la
visualización pueden cambiar de color.
Apag. No ajusta la imagen para facilitar la visualización.
#Esta opción solo se aplica a la visualización, no a los archivos de vídeo en sí.
#Esta opción no se aplica cuando se reproducen en la cámara vídeos grabados con [a1
Apagado] o [a2 OM-Log400]. Tampoco se aplica cuando se visualizan los vídeos en un
televisor.
%El histograma (P. 40) y el patrón de cebra (P. 186) se procesan en función de la
imagen antes de la aplicación de nAsistente Visión.
158
ES
Ajustes de disparo
4
Modos de disparo especiales (modos computacionales)
La cámara combina imágenes o las procesa digitalmente para crear efectos
especiales que no se pueden conseguir en modos de disparo normales.
Disparo de imágenes paradas en una solución más alta
(Disp. res. Alta)
PASMBn
Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara
realiza una serie de disparos mientras mueve el sensor de imagen y las combina para
crear una única fotografía de alta solución. Utilice esta opción para capturar detalles
que normalmente no estarían visibles con las relaciones de zoom más altas.
Al activar Disp. res. Alta, el modo de calidad de imagen para Disp. res. Alta puede
seleccionarse usando [KK] (P. 142).
Botón Botón h
Menú MENU n n1. Modos computacionales n Disp. res. Alta
Activación de Disp. res. Alta
1
Utilice FG para seleccionar [Disp. res. Alta]
y pulse el botón Q.
2
Utilice HI para seleccionar [Enc.m] (trípode)
o [Enc.n] (portátil) y pulse el botón Q.
MENUMENU
OK
F+RAW
80M
hK
Tiempo de carga 0seg
Tiempo de espera
Apag.
0seg
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta
Pantalla de ajuste
de Disp. res. Alta
Apag. Disp. res. Alta está desactivado.
Enc.mTome imágenes con la cámara fijada sobre un trípode. La imagen
RAW se grabará en 80M (10368 × 7776).
Enc.nTome imágenes con la cámara en la mano. La imagen RAW se
grabará en 50M (8160 × 6120).
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Disp. res. Alta.
%Cuando realice el ajuste desde el botón, puede activar y desactivar esta función mediante
el botón h.
También puede cambiar entre [Enc.m] (trípode) y [Enc.n] (portátil) girando el dial
delantero y trasero mientras mantiene pulsado el botón h.
159
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de Disp. res. Alta
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Disp. res. Alta.
MENUMENU
OK
F+RAW
80M
hK
Tiempo de carga 0seg
Tiempo de espera 0seg
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta
Enc.
hKElija la calidad de imagen del disparo mediante Disp. res. Alta
(P. 142).
Tiempo de espera
Ajuste el tiempo que desea que espere la cámara antes de liberar el
obturador tras pulsar el botón de disparo hasta el fondo. Utilice este
ajuste para evitar el efecto del movimiento de la cámara al pulsar el
botón de disparo.
#Tiempo de carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el flash
entre tomas cunado se utiliza un flash no diseñado específicamente
para utilizarse con la cámara.
[0.5 s] / [0.2 s] / [0.1 s] / [0 s]
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Disp. res. Alta y
regresar a la pantalla de disparo.
Aparece un icono h. El icono parpadeará si la cámara
no está fija. El icono deja de parpadear cuando la
cámara esté fija y lista para disparar.
Después de activar Disp. res. Alta, compruebe la opción
seleccionada para la calidad de imagen. La calidad de
imagen puede ajustarse en el panel de control súper.
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
$$
S-IS
Off
S-IS
Off
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
Cámara lista para Disp. res.
Alta (parpadea)
2
Haga fotografías.
El disparo se habrá completado cuando el icono h verde desaparezca de la pantalla.
La cámara crea automáticamente la imagen compuesta cuando se complete el
disparo. Aparece un mensaje durante este proceso.
Escoja entre los modos JPEG (AF, IF o JF) y RAW+JPEG. Cuando haya ajustado la
calidad de imagen en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión
“.ORI”) antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de
imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de OM Workspace.
#AF y AF+RAW no están disponibles cuando se selecciona [Enc.n] (portátil) como
método de disparo.
#[S-IS Apag.] se selecciona automáticamente para [KEstabil Imag.] (P. 138) al elegir
[Enc.m] (trípode), [S-IS Auto] al seleccionar [Enc.n] (portátil).
#El tiempo de espera máximo para [Enc.n] (portátil) es 1 segundo.
#Durante la fotografía con flash RC, el tiempo de espera máximo del flash es de 4
segundos y el modo de control de flash se fija en MANUAL.
#Las siguientes funciones no pueden usarse:
exposición múltiple, compensación de trapecio, horquillado, apilado de enfoque,
corrección de ojo de pez y HDR.
160
ES
Ajustes de disparo
4
#Al ajustar [Disp. res. Alta] en [Enc.m] (trípode), [Vídeo del intervalo] se establece en [Apag.].
#Cuando Disp. res. Alta está activado, [Unidad j/Y] se ajusta en [o]. [Y12s]
(Autodisparador silencioso 12 s), [♥Y2s] (Autodisparador silencioso 2s) y [♥YC]
(Autodisp. pers. silencioso) puede establecerse.
#Las fotografías realizadas con un filtro artístico seleccionado para el modo de fotografía
se guardan en el modo [Natural].
#La calidad de imagen puede disminuir con fuentes de luz intermitentes como las lámparas
LED o fluorescentes.
#Si la cámara no puede grabar una imagen compuesta debido al desenfocado u otros
factores, solo se grabará la primera imagen. Si se selecciona [JPEG] para la calidad
de imagen, la toma se grabará en formato JPEG, mientras que si se selecciona
[RAW+JPEG], la cámara grabará dos copias, una en formato RAW (.ORF) y otra en
formato JPEG.
Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND)
PASMBn
La cámara realiza una serie de exposiciones y las combina para crear una foto única
que parezca haberse tomado a una velocidad de obturador lenta.
Si cambia la compensación de exposición o la velocidad del obturador, se restablece la
pantalla [Simulación LV].
Activación de Disparo Live ND
Menú
MENU
n
n
1. Modos computacionales
n
Disparo Live ND
1
Use FG para seleccionar [Disparo Live ND]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
ND8(3EV)
Disparo Live ND
Número ND
Simulación LV
Apag.
Enc.
Disparo Live ND
Pantalla de ajuste
de Disparo Live ND
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con el efecto de obturador lento activado.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Disparo Live ND.
161
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de Disparo Live ND
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Disparo Live ND.
MENUMENU
OK
ND8(3EV)
Disparo Live ND
Número ND
Simulación LV
Enc.
Enc.
Disparo Live ND
Número ND
Elija un tipo de filtro ND, la cámara lo convertirá a un valor de
exposición y reducirá la exposición por dicha cantidad. Dispone de
opciones en incrementos de 1 EV:
[ND2 (1EV)], [ND4 (2EV)], [ND8 (3EV)], [ND16 (4EV)],
[ND32 (5EV)], [ND64 (6EV)]
Simulación LV
Elija si previsualizar el efecto del filtro seleccionado en la velocidad
de obturador actual.
[Apag.]: use la pantalla de disparo estándar.
[Enc.]: el efecto de la velocidad del obturador se muestra en la
pantalla.
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Disparo Live ND y
regresar a la pantalla de disparo.
Si ha seleccionado [Apag.] para [Disparo Live ND], la fotografía con filtro Live ND
empezará ahora.
Se muestra un icono en la pantalla cuando se activa el
filtro Live ND.
Para finalizar la fotografía de filtro Live ND, seleccione
[Apag.] en la pantalla [Disparo Live ND] mostrada en el
Paso 2.
Disparo Live ND
ND8-LV
SS
S-AFS-AF
33
$$
1
10231023
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
L
1
4K
10
0
%
10
0
%
rrOO
1
/
151
/
F
15 5.65.6
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
2
Ajuste la velocidad del obturador mientras
previsualiza los resultados preliminares en la
pantalla.
Ajuste la velocidad del obturador con el dial trasero.
La velocidad del obturador más lenta disponible varía
con el filtro ND seleccionado.
[ND2 (1EV)]: 1/60 s [ND16 (4EV)]: 1/8 s
[ND4 (2EV)]: 1/30 s [ND32 (5EV)]: 1/4 s
[ND8 (3EV)]: 1/15 s [ND64 (6EV)]: 1/2 s
ND8-LV
SS
S-AFS-AF
33
$$
110231023 11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
L
1
4K
10
0
%
10
0
%
rrOO
1
/
151
/
F
15 5.65.6
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
Velocidad del obturador
Si [Enc.] está seleccionado para [Simulación LV], los efectos de los cambios en la
velocidad del obturador pueden previsualizarse en la pantalla.
La cámara requiere una duración de tiempo equivalente a la velocidad del obturador
seleccionada para producir resultados de [Simulación LV] similares a la imagen final.
Una vez transcurrido el tiempo equivalente a la velocidad de disparo seleccionada,
la parte "LV" del icono de la pantalla se encenderá en verde. Cuando el icono se
ilumine en verde, la pantalla mostrará una imagen similar a la final.
162
ES
Ajustes de disparo
4
3
Haga fotografías.
#[Frecuencia] estará ajustada en [Normal] durante la toma de imágenes Live ND.
#El límite superior para [K ISO] durante al fotografía Live ND es ISO 800. Esto también
se aplica al seleccionar [Auto] para [K ISO].
#Las siguientes funciones no pueden usarse:
HDR,.disparos de resolución alta, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, apilado de enfoque, fotografía de intervalo de tiempo, K Escanear
parpadeo, fotografía sin destellos y corrección de ojo de pez.
#Cuando Disparo Live ND está activado, [Unidad j/Y] se ajusta en [o]. [Y12s]
(Autodisparador silencioso 12 s), [Y2s] (Autodisparador silencioso 2s) y [YC]
(Autodisp. pers. silencioso) puede establecerse.
#A diferencia de los filtros ND físicos, el filtro Live ND no reduce la cantidad de luz que
llega al sensor de imagen y, como consecuencia, los sujetos muy brillantes pueden
quedar sobreexpuestos.
Aumento de la profundidad de campo (Apilado de enfoque)
PASMBn
Combine varias imágenes para obtener una profundidad de campo superior a la
obtenida mediante una sola toma. La cámara efectúa una serie de tomas a distancias
de enfoque delante y detrás de la posición de enfoque actual y crea una sola imagen a
partir de las áreas enfocadas en cada toma.
Escoja esta opción si desea que todas las áreas del sujeto enfocado en las fotografías
se tomen a distancias cortas o con grandes angulares (números f reducidos). Las
imágenes se toman en modo silencioso mediante el obturador electrónico.
#La imagen compuesta se graba en formato JPEG, independientemente de la opción
seleccionada para la calidad de imagen.
#La imagen compuesta se amplía un 7% en horizontal y vertical.
#El disparo finalizará si el enfoque o el zoom se ajusta después de haber presionado
el botón de disparo completamente hasta abajo para iniciar la fotografía de apilado de
enfoque.
#Si el apilado de enfoque falla, la cámara grabará el número seleccionado de fotos sin
crear una imagen compuesta.
#Esta opción solo está disponible con objetivos compatibles con el apilado de enfoque.
Visite nuestra página web para obtener información sobre los objetivos compatibles.
#Las fotografías realizadas con un filtro artístico seleccionado para el modo de fotografía
se guardan en el modo [Natural].
Menú MENU n n1. Modos computacionales n Apilado de enfoque
Activación de Apilado de enfoque
1
Use FG para seleccionar [Apilado de enfoque]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
5
8
Apilado de enfoque
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Tiempo de carga
Apag.
0seg
Apilado de enfoque
Pantalla de ajuste de Apilado
de enfoque
163
ES
Ajustes de disparo
4
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con una profundidad de campo superior.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Apilado de enfoque.
Configuración de Apilado de enfoque
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Apilado de
enfoque.
MENUMENU
OK
5
8
Apilado de enfoque
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Enc.
0seg
Apilado de enfoque
Tiempo de carga
Definir núm.
disparos
Escoja el número de tomas que desee tomar con posiciones de
enfoque variadas.
[3][15]
Ajustar difer.
enfoque
Escoja lo que desee que varíe el enfoque la cámara en cada toma.
[1][10]
#Tiempo de carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el flash
entre tomas cunado se utiliza un flash no diseñado específicamente
para utilizarse con la cámara.
[0 seg] / [0.1 seg] / [0.2 ses] / [0.5 seg] / [1 seg] / [2 seg] /
[4 seg] / [8 seg] / [15 seg] / [30 seg]
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Apilado de
enfoque y regresar a la pantalla de disparo.
Se mostrará W en la pantalla.
El modo Fotografía se ajustará en [Natural].
Un recuadro indica el recorte final que se muestra en
la pantalla. Componga la toma con el sujeto dentro del
recuadro.
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rr
OO
$$
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
W
2
Haga fotografías.
La cámara realizará el número de disparos seleccionado automáticamente al pulsar
el obturador hasta el fondo.
#Al ajustar [Apilado de enfoque] en [Enc.], [Modo Flash] de [Ajustes Silenc.s] (P. 134)
pasará a establecerse en [Permitir].
#La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/100 s. La selección de un valor por
encima de ISO 16000 para [KISO] establece la velocidad de sincronización del flash en
1/50 s.
%Es recomendable utilizar un mando a distancia (P. 282) para reducir el desenfoque
provocado por la agitación de la cámara. En [Ajustes Silenc.s] (P. 134), puede escoger
cuánto tiempo desea que la cámara espere a liberar el obturador tras pulsar el botón de
disparo hasta el fondo.
164
ES
Ajustes de disparo
4
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR)
PASMBn
La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango
de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única
con un rango dinámico amplio. Si la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los
detalles que se perderían de otro modo en las sombras o las luces se conservan.
#Utilice un trípode o una solución similar para fijar la cámara en su sitio.
Menú MENU n n1. Modos computacionales n HDR
Apag. HDR está desactivado.
HDR1
Cada vez que hace una fotografía, la cámara realiza una serie de disparos
mientras varía la exposición y los combina en una única imagen. Seleccione
[HDR1] para obtener resultados con un aspecto natural y [HDR2] para obtener
un efecto más pictórico.
[K ISO] se fija en ISO 200.
Las velocidades del obturador pueden ser tan lentas como 4 s. El disparo
continuará durante 15 s como máximo.
El modo de fotografía se fija en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
La imagen combinada se guarda con el formato JPEG. Si se selecciona
[RAW] para la calidad de imagen, se grabará con el formato RAW + JPEG.
HDR2
3f 2.0EV Cada vez que hace una fotografía, la cámara
varía la exposición en una serie de disparos.
Los disparos no se combinan para crear una
única imagen. No obstante, los disparos pueden
combinarse usando el software HDR en un
ordenador o en otro dispositivo.
3f 2.0EV
Número de
disparos
Rango de
exposición
5f 2.0EV
7f 2.0EV
3f 3.0EV
5f 3.0EV
"HDR" se mostrará en la pantalla. HDR
HDR1HDR1
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
$$
200200
ISOISO
165
ES
Ajustes de disparo
4
1
Haga fotografías.
Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos
seleccionado.
En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente
para crear una única imagen.
La compensación de exposición está disponible en los modos P, A y S.
#La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen
HDR final.
#Puede aparecer ruido en la imagen final si se escoge una velocidad del obturador más
lenta en el modo [HDR1] o [HDR2].
#Cuando [HDR1] o [HDR2] está activado, [Unidad j/Y] se ajusta en [o]. [Y12s]
(Autodisparador silencioso 12 s), [Y2s] (Autodisparador silencioso 2s) y [YC]
(Autodisp. pers. silencioso) puede establecerse.
#Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía flash, horquillado, apilado de enfoque, exposición múltiple, fotografía de
intervalo de tiempo, el filtro Live ND, corrección de ojo de pez y disparos de alta
resolución.
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple)
PASMBn
Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede
hacer una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de
memoria.
La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo
puede seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una
imagen existente.
Si graba una exposición múltiple con RAW seleccionado para [KK], puede
seleccionarla para exposiciones múltiples posteriores usando [Combinar]. Esto le
permite crear exposiciones múltiples combinando tres o más fotografías.
Menú MENU n n1. Modos computacionales n Exposición múltiple
Activación de Exposición múltiple
1
Utilice FG para seleccionar [Exposición múltiple]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
Exposición múltiple
Auto Aumento
Combinar
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Pantalla de ajuste de
Exposición múltiple
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Exposición múltiple.
166
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de la Exposición múltiple
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Exposición
múltiple.
MENUMENU
OK
Exposición múltiple
Auto Aumento
Combinar
Enc.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Auto Aumento
[Apag.]: no ajusta el brillo de las imágenes en la exposición
múltiple.
[Enc.]: reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición
múltiple.
Combinar
[Apag.]: crea una exposición múltiple a partir de las siguientes 2
imágenes capturadas.
[Enc.]: dispara una exposición múltiple que incluye una imagen
RAW existente guardada en la tarjeta de memoria.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [Enc.]
para [Exposición múltiple].
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Exposición
múltiple y regresar a la pantalla de disparo.
Aparece un icono X.X
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
2
Haga fotografías.
El primer disparo se muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida
que compone el siguiente disparo.
El icono X cambia a color verde.
Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo
disparo.
Si pulsa el botón D, puede retomar el primer disparo.
Pulse el botón MENU o pulse el botón q para finalizar la fotografía de exposición
múltiple.
El icono X desaparece de la pantalla cuando finaliza la fotografía de exposición
múltiple.
167
ES
Ajustes de disparo
4
Al ajustar [Combinar]
Cuando se selecciona [Enc.] para [Combinar], se muestra una lista de imágenes.
1
Seleccione una imagen usando FGHI y pulse el botón Q.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW.
2
Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Aparece un icono X.
La imagen seleccionada se superpone en la pantalla.
3
Haga fotografías.
Puede realizar fotografías adicionales que se superpondrán en la fotografía
seleccionada anteriormente.
#La cámara no entra en el modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
#Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden usarse para la exposición
múltiple.
#Las imágenes RAW capturadas con el disparo de alta resolución no pueden usarse para
exposiciones múltiples.
#Las imágenes RAW enumeradas en la pantalla de selección de imágenes cuando [Enc.]
está seleccionado para [Combinar] son las imágenes procesadas usando los ajustes
vigentes en el momento de tomar la fotografía.
#Salga del modo de exposición múltiple antes de modificar los ajustes de disparo. Algunos
ajustes no pueden modificarse mientras esté activado el modo de exposición múltiple.
#Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones después de capturar la primera
toma, finaliza la fotografía de exposición múltiple:
apagar la cámara, pulsar el botón q o MENU, seleccionar un modo de disparo
diferente o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se
cancela cuando la batería está agotada.
#La pantalla de selección de imagen para [Combinar] muestra las copias JPEG de las
fotografías realizadas con RAW + JPEG seleccionado para la calidad de imagen.
#La fotografía Live Composite ([Live Comp]) no está disponible en el modo B.
#Las opciones siguientes no están disponibles en el modo de exposición múltiple:
HDR, horquillado, apilado de enfoque, fotografía de intervalo de tiempo, compensación
de trapecio, el filtro Live ND, la corrección de ojo de pez y disparos de alta resolución.
%Las fotografías realizadas con RAW seleccionado para [KK] también pueden
superponerse durante la reproducción. g “Combinación de imágenes (Combinar
Imagen)” (P. 207)
168
ES
Ajustes de disparo
4
Zoom digital (KTeleconvertidor digital / nTeleconvertidor digital)
PASMBn
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que
la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen y la amplía
para llenar la pantalla. Esto le permite ampliar sobrepasando la longitud focal máxima
del objetivo, por lo que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o tiene
dificultades para acercarse al sujeto.
Menú MENU n n2. Otras funciones de disparo n
KTeleconvertidor digital
MENU n n n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n
nTeleconvertidor digital
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc.
Las imágenes se graban ampliadas (Imágenes fijas: 2x, Vídeos: 1,4x).
Si se selecciona [Enc.], se mostrará un icono y, si se
activa Live View, se ampliará.
El tamaño de los objetivos AF (“Selección de un modo
de objetivo AF (Modo objetivo AF)” (P. 79)) aumenta y
su número disminuye.
Las imágenes JPEG se graban con el coeficiente de
zoom definido. En el caso de las imágenes RAW, una
toma muestra el corte de zoom. La toma que muestra
el corte de zoom aparece en la imagen durante la
reproducción.
Teleconvertidor digital
2x2x
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
#En el modo de fotografía fija, no se puede utilizar lo siguiente:
exposición múltiple, compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
#En modo de vídeo, esta función no se puede usar durante la grabación de vídeos a alta
velocidad.
#Esta función no se puede utilizar al emitir señales HDMI en modo RAW (P. 184).
#No se puede acercar el zoom en la pantalla (P. 43, P. 82, P. 104) con
[nTeleconvertidor digital] activado.
169
ES
Ajustes de disparo
4
Disparo automático con un intervalo fijo (Disparos a intervalos)
PASMBn
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo
definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único.
Menú MENU n n2. Otras funciones de disparo n Disparos a
intervalos
Activación de Disparos a intervalos
1
Use FG para seleccionar [Disparos a intervalos]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
00:00:01
00:00:01
Start
End
'22.06.04
'22.06.04 10:57
--
:
--
10:56
100
Disparos a intervalos
Hora de inicio estimada
Duración víd. interval
Encuadre
Tiempo de espera.
Apag.
Tiempo del intervalo
Disparos a intervalos
Pantalla de ajuste de
Disparos a intervalos
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman a un intervalo específico.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Disparos a intervalos.
Configuración de Disparos a intervalos
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Disparos a
intervalos.
MENUMENU
OK
00:00:01
00:00:01
Start
End
'22.06.04
'22.06.04 10:57
--
:
--
10:56
100
Disparos a intervalos
Hora de inicio estimada
Duración víd. interval
Encuadre
Tiempo de espera.
Enc.
Tiempo del intervalo
Disparos a intervalos
Número de tomas Elija el número de tomas capturadas.
[002][9999]
Tiempo de espera.
Escoja el periodo de espera de la cámara antes de iniciar la
fotografía temporizada de intervalo y antes de realizar el primer
disparo.
[00:00:00][24:00:00]
Tiempo del
intervalo
Escoja el periodo de espera de la cámara entre disparos después
de iniciarse el disparo.[00:00:01][24:00:00]
Modo Intervalo
Elija si desea que tenga prioridad del tiempo del intervalo o el número de
tomas capturadas.
[Tiempo priorit.] / [Fotogr. priorit.]
Si se selecciona [Tiempo priorit.], es posible que el disparo anterior
continúe en curso incluso cuando sea momento de realizar la siguiente
toma.
Cuando el [Tiempo del intervalo] seleccionado sea corto o cuando esté
utilizando una exposición larga, el número de fotogramas grabados
puede resultar inferior al seleccionado para [Encuadre].
170
ES
Ajustes de disparo
4
Suavizado de
exposición
Elija si desea suavizar los ajustes de exposición de todos los
encuadres. El cambio de exposición será suave en el vídeo del
intervalo.
[Apag.] / [Enc.]
Vídeo del intervalo
Escoja si desea grabar un vídeo de intervalo.
[Apag.]: la cámara guarda los disparos individuales pero no los usa
para crear un vídeo del intervalo.
[Enc.]: la cámara graba los disparos individuales y también los usa
para crear un vídeo del intervalo.
Ajustes de vídeo
Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y la frecuencia
([Frecuencia]) para los vídeos creados con [Vídeo del intervalo].
Elija el tamaño de los fotogramas entre las opciones siguientes.
[4K] / [FullHD] / [HD]
Elija la frecuencia de los fotogramas entre las opciones siguientes.
[30fps] / [15fps] / [10fps] / [5fps]
#Es posible que [Tiempo de espera.], [Tiempo del intervalo] y [Hora estimada] cambien
en función de la configuración de disparo. Utilice estos elementos solamente a modo de
indicaciones.
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Disparos a
intervalos y regresar a la pantalla de disparo.
Se mostrarán el icono i y el número de tomas
seleccionado en la pantalla de disparo. Fotografía de sincronización
de intervalo
100
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
2
Haga fotografías.
Se tomará el número de tomas especificado automáticamente.
El icono i se pondrá verde y se mostrará el número de tomas restantes.
El disparo de intervalo se cancela si se opera alguno de los siguientes elementos::
Dial de modo, botón de MENU, botón q, botón de liberación del objetivo o conexión de
un cable USB.
Si apaga la cámara finaliza la fotografía de sincronización de intervalo.
#Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF. Si desea
corregir la posición de enfoque, dispare en MF.
#[Revisión imagen] (P. 44) está fijado en 0.5 segundos.
#Si el tiempo hasta el disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31 segundos
o más, el monitor se apagará y la cámara entrará en modo reposo si no se realizan
operaciones después de 1 minuto. La cámara y el monitor se reactivarán automáticamente
10 segundos antes de tomar una imagen y puede reactivarse de forma manual pulsando el
botón de disparo.
#La cámara selecciona automáticamente [S-AF] para el modo AF (P. 74) en lugar de
[C-AF] y [C-AF+TR], y [S-AFb] en lugar de [C-AFb] y [C-AF+TRb].
#Cuando se selecciona [FAF] como el modo AF (P. 74), enfoque para iniciar el disparo
y, a continuación, bloquee el enfoque y empiece a grabar.
171
ES
Ajustes de disparo
4
#Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso de
tiempo.
#El disparo de intervalo no puede combinarse con HDR, el horquillado, el apilado de
enfoque, la exposición múltiple o el filtro Live ND.
#El flash no funciona si el tiempo de carga del flash es más largo que el intervalo entre
disparos.
#Cuando se selecciona 1000 o un número superior para [Encuadre], [Vídeo del intervalo]
se ajustará en [Apag.].
#Al ajustar [Disp. res. Alta] en [Enc.m] (trípode), [Vídeo del intervalo] se establece en
[Apag.].
#Si una de las imágenes fijas no se graba correctamente, el vídeo del intervalo no se
genera.
#Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, el vídeo del intervalo no se graba.
#Si no hay carga suficiente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la
sesión. Utilice una batería lo suficientemente cargada o conecte el adaptador USB-AC
suministrado (P. 19) o una batería móvil compatible con el estándar USB-PD a la
cámara durante la toma de imágenes.
172
ES
Ajustes de disparo
4
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio)
PASMBn
La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo
y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la
perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el
monitor durante el disparo. La imagen corregida se crea a partir de un recorte pequeño
que aumenta ligeramente el coeficiente de zoom efectivo.
Menú MENU n n2. Otras funciones de disparo n Comp. trapecio
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con la compensación de trapecio aplicada.
Si selecciona [Enc.], se mostrará un icono D y
aparecerán controles deslizantes en el monitor.
Compensación de trapecio
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
L
1
4K
F
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
1
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza
el sujeto en la pantalla.
Gire el dial delantero para realizar ajustes horizontales y el dial trasero para realizar
ajustes verticales.
Utilice FGHI para colocar el recorte. La dirección en la que puede moverse el
recorte se indica por medio de una flecha ( ).
Para cancelar los cambios, mantenga pulsado el botón Q.
2
Para ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes de
disparo, pulse el botón INFO.
Aparecen los indicadores de disparo estándar.
Aparece un icono D mientras la compensación de trapecio esté activada. El
icono se muestra de color verde si se han realizado ajustes en los parámetros de
compensación de trapecio.
Para volver a la pantalla de compensación de trapecio mostrada en el paso 1, pulse
el botón INFO repetidamente.
3
Haga fotografías.
#Las imágenes pueden adquirir granulado dependiendo de la cantidad de compensación
aplicada. La cantidad de compensación también determina el grado de ampliación de la
imagen cuando se recorta y si el recorte puede moverse.
#Dependiendo de la cantidad de compensación, es posible que no pueda recolocar el
recorte.
#Dependiendo de la cantidad de compensación aplicada, es posible que el objetivo AF
seleccionado no esté visible en la pantalla. Si el objetivo AF está fuera del marco, su
dirección se indica por un icono g, h, i, o j en la pantalla.
173
ES
Ajustes de disparo
4
#Las fotografías realizadas con [RAW] para la calidad de imagen se graban con el formato
RAW + JPEG.
#Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, apilado de enfoque HDR,
exposición múltiple, el filtro Live ND, corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital,
grabación de vídeo, modos AF [C--AF], [C--AFb], [C--AF+TR] y [C--AF+TRb] y
fotografía con filtro artístico, temporizador personalizado y disparos de resolución alta.
#Los convertidores de objetivo pueden no generar los resultados deseados.
#No olvide especificar los datos [KEstabil Imag.] para los objetivos que no formen parte
de la gama Four Thirds o Micro Four Thirds (P. 138).
Cuando proceda, la compensación de trapecio se realiza usando la longitud focal
suministrada para [KEstabil Imag.] (P. 138) o [Ajustes info. objetivo] (P. 250).
Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez)
PASMBn
Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar a
las fotografías un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular. Puede
escoger tres niveles para la cantidad de corrección. También puede optar por corregir
simultáneamente la distorsión en fotografías tomadas debajo del agua.
Esta opción solo está disponible con objetivos compatibles de ojo de pez.
A fecha de febrero de 2022, puede usarse con el objetivo M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm
F1.8 Fisheye PRO.
Activación de Compensa ojo de pez
Menú MENU n n2. Otras funciones de disparo n Compensa ojo
de pez
1
Use FG para seleccionar [Compensa ojo de pez]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
1
Compensa ojo de pez
Ángulo
Corrección
Apag.
Apag.
Compensa ojo de pez
Pantalla de ajuste de Compensa
ojo de pez
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con la compensación de ojo de pez aplicada.
3
Vuelve a mostrarse la pantalla de ajuste de Compensa ojo de pez.
174
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de Compensa ojo de pez
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Compensación
de ojo de pez.
MENUMENU
OK
1
Compensa ojo de pez
Ángulo
Enc.
Apag.
Compensa ojo de pez
Corrección
Ángulo
Cuando se realiza la corrección de ojo de pez, la imagen se recorta
para eliminar las áreas oscurecidas. Puede escoger entre tres
recortes diferentes.
[1] / [2] / [3]
j/iCorrección
Permite escoger si desea corregir la distorsión en fotografías
realizadas debajo del agua, además de la corrección realizada
usando [Ángulo].
[Apag.] / [Enc.]
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Compensa ojo de
pez y regresar a la pantalla de disparo.
Cuando se activa la compensación de ojo de pez,
aparece un icono Z junto con el recorte seleccionado. Compensación de ojo de pez
11
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
2
Haga fotografías.
#Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se graban
con el formato RAW + JPEG. La compensación de ojo de pez no se aplica a la imagen
RAW.
#El peaking de enfoque no está disponible en la pantalla de compensación de ojo de pez.
#La selección del objetivo AF se limita a los modos de un objetivo ISencillo y
yPequeño.
#Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, apilado de enfoque, HDR,
exposición múltiple, el archivador Live ND, comp. trapecio, teleconvertidor digital,
grabación de vídeos, modos AF [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] y [C-AF+TRb],
[e-Retrato] y modos de fotografía de filtro artístico, autodisparador personaliz. y disparo
de resolución alta.
175
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP
(Ajustes de BULB/TIME/COMP)
PASMBn
Establezca los elementos relacionados con la fotografía Bulb/Time/Composite.
Menú MENU n n2. Otras funciones de disparo n Ajustes de
BULB/TIME/COMP
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
MENU
OK
My
Ajustes BULB/TIME/COMP
Temp. Bulb/Time
Enfoque Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Pantalla Bulb/Time
Bulb en directo
Apag.
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
1/2seg
8min
Enc.
-7
Enfoque Bulb/Time
Permite el enfoque manual en modo B (bulb). Puede tomar
imágenes utilizando técnicas como desenfocar el sujeto durante la
exposición o enfocar el final de esta.
[Apag.]: desactiva el enfoque manual durante la exposición.
[Enc.]: permite el enfoque manual durante la exposición.
Temp. Bulb/Time
Permite especificar la duración máxima de la fotografía bulb/time.
[30min] / [25min] / [20min] / [15min] / [8min] / [4min] / [2min] /
[1min]
Temporizador Live
Composite
Permite especificar la duración máxima de la fotografía Live
Composite.
[6h] / [5h] / [4h] / [3h] / [2h] / [1h] / [30min] / [25min] / [20min] /
[15min] / [8min] / [4min]
Pantalla Bulb/Time Permite especificar el brillo de la pantalla en el modo B (bulb).
[‑7] [±0] [+7]
Bulb en directo
Permite escoger el intervalo de visualización durante la fotografía
bulb. El número de actualizaciones es limitado. Escoja [Apag.] para
desactivar la visualización.
[60seg] / [30seg] / [15seg] /
[8seg] / [4seg] / [2seg] / [1seg] / [0.5seg] / [Apag.]
Time en directo
Permite escoger el intervalo de visualización durante la fotografía
Time. El número de actualizaciones es limitado. Escoja [Apag.] para
desactivar la visualización.
[60seg] / [30seg] / [15seg] /
[8seg] / [4seg] / [2seg] / [1seg] / [0.5seg] / [Apag.]
Ajustes de
composición
Permite definir un tiempo de exposición para ser la referencia en la
fotografía de composición.
[60 seg] / [50 seg] / [40 seg] / [30 seg] / [25 seg] / [20 seg] /
[15 seg] / [13 seg] / [10 seg] /
[8 seg] / [6 seg] / [5 seg] / [4 seg] / [3.2 seg] / [2.5 seg] / [2 seg] /
[1.6 seg] / [1.3 seg] / [1 seg] / [1/1.3 seg] / [1/1.6 seg] / [1/2 seg]
176
ES
Ajustes de disparo
4
Grabación de una serie de tomas con exposición variada (AE BKT)
PASMBn
Varíe la exposición en una serie de tomas. Escoja el índice de variación y el número
de tomas. La cámara efectúa una serie de tomas con ajustes de exposición diferentes.
La cámara tomará imágenes mientras el botón de disparo esté pulsado hasta el fondo,
finalizando una vez se haya tomado el número de tomas seleccionado.
Menú MENU n n3. Horquillado n AE BKT
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
3f 0,3EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,3 EV.
3f 0,5EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,5 EV.
3f 0,7EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,7 EV.
3f 1,0EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 1,0 EV.
5f 0,3EV Se toman 5 imágenes con un horquillado de 0,3 EV.
5f 0,5EV Se toman 5 imágenes con un horquillado de 0,5 EV.
5f 0,7EV Se toman 5 imágenes con un horquillado de 0,7 EV.
5f 1,0EV Se toman 5 imágenes con un horquillado de 1,0 EV.
7f 0,3EV Se toman 7 imágenes con un horquillado de 0,3 EV.
7f 0,5EV Se toman 7 imágenes con un horquillado de 0,5 EV.
7f 0,7EV Se toman 7 imágenes con un horquillado de 0,7 EV.
"BKT" aparece en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la
secuencia de horquillado. La primera toma se realiza con los ajustes de exposición
actuales, seguida primero de las tomas realizadas con exposición reducida y, a
continuación, por las tomas efectuadas con exposición aumentada.
Los ajustes utilizados para variar la exposición varían en función del modo de disparo.
P (Programa AE) Apertura y velocidad del obturador.
A (Prioridad Apertura AE) Velocidad del obturador
S (Prior. Obturador AE) Apertura
M (manual)
Velocidad del obturador (cuando [KISO] no está
ajustado en [Auto])
Sensibilidad ISO (cuando [KISO] está ajustado en
[Auto])
Si la compensación de la exposición está activada antes de iniciar la toma de imágenes,
la cámara variará la exposición alrededor del valor seleccionado.
El cambio de la opción seleccionada para [Pasos EV] (P. 109) cambia las opciones
disponibles para la cantidad de horquillado.
#El horquillado de exposición no puede combinarse con el horquillado de flash (P. 177) o
el horquillado de enfoque (P. 180).
177
ES
Ajustes de disparo
4
Grabación de imágenes con un balance de blancos variado
(BB BKT)
PASMBn
La cámara varía el balance de blancos para grabar una serie de imágenes. Usted
debe escoger el eje de color y la cantidad de horquillado.
La toma de imágenes finaliza tras una sola toma. La cámara toma una imagen al pulsar el
botón de disparo hasta el fondo y la procesa automáticamente para grabar las imágenes.
Menú MENU n n3. Horquillado n BB BKT
A‑B Seleccione la cantidad de horquillado para el eje A-B (ámbar-azul).
[Apag.] / [3f 2Pasos] / [3f 4Pasos] / [3f 6Pasos]
G‑M
Seleccione la cantidad de horquillado para el eje G-M (verde-magenta).
[Apag.] / [3f 2Pasos] / [3f 4Pasos] / [3f 6Pasos]
Se crearán tres imágenes para cada eje de color.
La primera copia se graba con los ajustes de balance de blancos actuales, la segunda
con un valor negativo de compensación y el tercero utilizando un valor positivo.
Si el ajuste preciso del balance de blancos está activado antes de iniciar la toma de
imágenes, la cámara variará el balance de blancos alrededor del valor seleccionado.
#El horquillado del balance de blancos no se puede combinar con el horquillado del filtro
artístico (P. 179) o el horquillado de enfoque (P. 180).
Grabación de imágenes con un nivel de flash variado (FL BKT)
PASMBn
La cámara varía el nivel del flash (salida) en una serie de disparos. Escoja la cantidad
de variación. La cámara realiza una toma con un nivel de flash nuevo cada vez que se
pulsa el obturador hasta el fondo. El horquillado finaliza una vez efectuado el número
necesario de tomas. En los modos de disparo en ráfaga, la cámara tomará imágenes
mientras el botón de disparo esté pulsado hasta el fondo, finalizando una vez se haya
tomado el número de tomas requerido.
Menú MENU n n3. Horquillado n FL BKT
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
3f 0,3EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,3 EV.
3f 0,5EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,5 EV.
3f 0,7EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,7 EV.
3f 1,0EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 1,0 EV.
“BKT” aparece en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la
secuencia de horquillado. La primera toma se realiza con los ajustes de flash actuales,
seguida primero de la toma realizada con salida de flash reducida y, a continuación,
por la toma efectuada con salida de flash aumentada.
%Si cambia el ajuste de [Pasos EV] (P. 109), la cantidad de horquillado del flash también
cambiará.
Si la compensación del flash está activada antes de iniciar la toma de imágenes, la
cámara variará la salida del flash alrededor del valor seleccionado.
#El horquillado del flash no se puede combinar con el horquillado de exposición (P. 176) o
de enfoque (P. 180).
178
ES
Ajustes de disparo
4
Grabación de imágenes con una sensibilidad ISO variada
(ISO BKT)
PASMBn
La cámara varía la sensibilidad ISO para grabar una serie de imágenes. Usted debe
escoger la cantidad de horquillado. La toma de imágenes finaliza tras una sola toma.
La cámara toma una imagen al pulsar el botón de disparo hasta el fondo y la procesa
automáticamente para grabar el número requerido de tomas.
Menú MENU n n3. Horquillado n ISO BKT
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
3f 0,3EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,3 EV.
3f 0,7EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 0,7 EV.
3f 1,0EV Se toman 3 imágenes con un horquillado de 1,0 EV.
La primera copia se graba con el ajuste de sensibilidad ISO actual, la segunda con la
sensibilidad reducida en la cantidad seleccionada y la tercera con la sensibilidad ISO
aumentada en la cantidad seleccionada.
Si se ha modificado la velocidad del obturador o la apertura para modificar la exposición
respecto al valor seleccionado por la cámara, esta variará la sensibilidad ISO alrededor
del valor de exposición actual.
#La sensibilidad máxima seleccionada para [KSuperior/pred. ISO-A] no se aplica.
#Durante la fotografía silenciosa, la velocidad de sincronización del flash es de 1/50 s.
#El cambio de la opción seleccionada para [Pasos ISO] (P. 116) no cambia las opciones
disponibles para la cantidad de horquillado.
#El horquillado de sensibilidad ISO no puede combinarse con el horquillado de filtro
(P. 179) o el horquillado de enfoque (P. 180).
179
ES
Ajustes de disparo
4
Grabación de copias de una imagen con
diferentes filtros artísticos aplicados (ART BKT)
PASMBn
Cree varias imágenes de cada imagen, cada una con un filtro artístico diferente aplicado.
Activación del horquillado de filtro artístico
Menú MENU n n3. Horquillado n ART BKT
1
Use FG para seleccionar [ART BKT] y pulse el
botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENU
ART BKT
MENU
OK
ART BKT
Ajuste ART BKT
Apag.
Pantalla de ajuste
de ART BKT
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con varios filtros artísticos aplicados.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de ART BKT.
Configuración del horquillado de filtro artístico
1
Seleccione [Ajuste ART BKT] en la pantalla de
ajuste de ART BKT y pulse el botón Q.
2
Seleccione un filtro artístico que desee aplicar y
coloque una marca de verificación (v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón
Q para colocar una marca de verificación (v) a su lado.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q
de nuevo.
MENUMENU
OK
Ajuste ART BKT
Pop Art
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Ajuste ART BKT Seleccione los filtros artísticos que desee aplicar. También se pueden
seleccionar los modos de fotografía [Vívido], [Natural] y [Apagado].
#Si hay un número elevado de filtros artísticos a aplicar, es posible que se tarde mucho
tiempo en grabar las imágenes tras capturarlas.
#A excepción del horquillado de exposición (P. 176) y el horquillado de flash (P. 177), el
horquillado de filtro artístico no puede combinarse con otras formas de horquillado.
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de ART BKT y
regrese a la pantalla de disparo.
2
La cámara toma una imagen al pulsar el botón de disparo hasta el fondo y
crea varias copias automáticamente, cada una con un filtro artístico diferente
aplicado.
180
ES
Ajustes de disparo
4
Grabación de imágenes con posiciones de enfoque diferentes
(Bracketing de enfoque)
PASMBn
La cámara varía el enfoque en una serie de imágenes. Escoja la cantidad y el número
de tomas. La serie completa se captura con una sola pulsación del botón de disparo.
Cada vez que se presiona el obturador hasta el fondo, la cámara capturará el número
seleccionado de tomas, variando el enfoque con cada disparo. Las imágenes se
toman en modo silencioso mediante el obturador electrónico.
Activación del horquillado de enfoque
Menú MENU n n3. Horquillado n Bracketing de enfoque
1
Use FG para seleccionar [Bracketing de enfoque]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
5
99
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Apag.
0seg
Tiempo de carga
Focus BKT
Focus BKT
Pantalla de Ajuste BKT
enfoque
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función.
Enc. Las imágenes se toman con posiciones de enfoque variadas.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de Ajuste BKT enfoque.
Configuración del horquillado de enfoque
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de Ajuste BKT enfoque.
MENUMENU
OK
5
99
Definir núm. disparos
Definir difer. enfoque
Enc.
0seg
Tiempo de carga
Focus BKT
Focus BKT
Definir núm.
disparos
Escoja el número de tomas que desee tomar con posiciones de
enfoque variadas.
[003] [999]
Ajustar difer.
enfoque
Escoja lo que desee que varíe el enfoque la cámara en cada toma.
[1] [10]
#Tiempo de carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el flash
entre tomas cunado se utiliza un flash no diseñado específicamente
para utilizarse con la cámara.
[0 seg] / [0.1 seg] / [0.2 ses] / [0.5 seg] / [1 seg] / [2 seg] /
[4 seg] / [8 seg] / [15 seg] / [30 seg]
181
ES
Ajustes de disparo
4
Toma
1
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de Ajuste BKT enfoque y
regrese a la pantalla de disparo.
2
Presione el obturador hasta el fondo.
El disparo continúa hasta que se haya realizado el número de disparos seleccionado.
Para interrumpir el horquillado, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cámara varía la distancia de enfoque en la cantidad seleccionada para Ajustar
difer. enfoque en cada toma. El disparo finalizará si la distancia de enfoque alcanza
el infinito.
#El disparo finalizará si el enfoque o el zoom se ajusta después de haber presionado el
botón de disparo completamente hasta abajo para iniciar el horquillado.
#Al ajustar [Bracketing de enfoque] en [Enc.], [Modo Flash] de [Ajustes Silencs.] (P. 134)
pasará a establecerse en [Permitir].
#El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos con sistema Four Thirds.
#El horquillado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado.
#La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/100 s. La selección de un valor por
encima de ISO 16000 para [KISO] establece la velocidad de sincronización del flash en
1/50 s.
182
ES
Ajustes de disparo
4
Funciones que solo están disponibles en el modo Vídeo
Opciones de grabación de sonido (Ajustes grabación sonido)
PASMBn
Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación.
También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un
micrófono externo.
Menú MENU n n n5. Grabación de sonido/Conexión n Ajustes
grabación sonido
Nivel de grabación
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono. Escoja valores
separados para el micrófono estéreo incorporado y los micrófonos
externos.
[Integrado R]: permite ajustar la sensibilidad del micrófono estéreo
integrado en la cámara.
[‑10] - [0] - [+10]
[MIC R]: permite ajustar la sensibilidad de los micrófonos externos
conectados al conector del micrófono.
[‑10] - [0] - [+10]
RLimitador
volumen
La cámara pone un límite en el volumen de sonidos grabados por el
micrófono. Utilice esta opción para reducir automáticamente el nivel
de sonido superior a un volumen específico.
[Apag.]: no pone un límite en el volumen de sonidos grabados por
el micrófono.
[Enc.]: pone un límite en el volumen de sonidos grabados por el
micrófono.
Reducción ruido.
Permite reducir el ruido del viento durante la grabación de audio.
[Apag.]: no reduce el ruido del viento durante la grabación de audio.
[Bajo] / [Estándar] / [Alto]: ajuste el nivel de reducción ruido de
viento.
Veloc. de
grabación
Permite escoger un formato de grabación de audio.
[96kHz/24bit]: sonido de alta calidad.
[48kHz/16bit]: sonido de calidad estándar.
RAlimentación
Permite ajustar los parámetros para el uso de micrófonos de
condensador y otros dispositivos que se alimentan de la cámara.
[Apag.]: para dispositivos que no necesitan la alimentación de la
cámara (micrófonos dinámicos de uso general).
[Enc.]: para dispositivos que necesitan la alimentación de la cámara
(micrófonos de condensador).
#El sonido no se graba:
con vídeos de movimiento rápido o lento a alta velocidad o cuando se selecciona
ART 7[/ART 7\ (diorama) para el modo de fotografía.
#El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con la opción
seleccionada para [Veloc. de grabación].
%Los sonidos de funcionamiento del objetivo y la cámara pueden grabarse en un vídeo.
Para que no se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando [nModo AF]
(P. 74) en [S-AF], [MF] o [Preb] o minimizando las operaciones del botón de la
cámara.
183
ES
Ajustes de disparo
4
Ajuste del volumen del auricular (Volumen del auricular)
PASMBn
Menú MENU n n n5. Grabación de sonido/Conexión n Volumen del
auricular
Volumen del
auricular Ajuste el volumen de la salida de audio a los auriculares.
Códigos de tiempo (Ajustes cód. tiempo)
PASMBn
Cambia aj. de cód. de tiempo. Los códigos de tiempo se utilizan para sincronizar la
imagen y el sonido durante la edición, etc. Escoja una de las opciones siguientes.
Menú MENU n n n5. Grabación de sonido/Conexión n Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo
Elija una opción de grabación de código de tiempo. Utilice códigos
de tiempo en los que se requiera un tiempo preciso.
[DF]: códigos de tiempo de DF. El código de tiempo se ajusta para
compensar las desviaciones del tiempo de grabación.
[NDF]: códigos de tiempo NDF. El código de tiempo no se ajusta
para compensar las desviaciones del tiempo de grabación.
Contador
Elija de qué modo desea que se incremente el recuento del tiempo.
[RR]: el recuento se incrementa solamente durante la grabación.
[FR]: el recuento se incrementa de manera continua, incluido
cuando la grabación no está en curso o la cámara está
apagada.
Hora de inicio
Permite escoger el código de hora de inicio.
[Restablecer]: permite restablecer el código de tiempo en 00:00:00
[Entrada man.]: introduzca el código de hora manualmente.
[Hora actual]: defina el código de hora en la hora actual, toma 00.
#Cuando ajuste [Hora de inicio] en [Hora actual], asegúrese de que la cámara muestre la
hora correcta. g “Ajuste del reloj de la cámara (X Ajustes)” (P. 261)
#Los códigos de tiempo no se graban en los vídeos a alta velocidad (P. 144).
184
ES
Ajustes de disparo
4
Salida HDMI (nSalida HDMI)
PASMBn
Defina los ajustes para la salida en dispositivos HDMI. Hay opciones disponibles
para controlar grabadoras HDMI desde la cámara o añadir códigos de tiempo para
utilizarlos durante la edición de vídeos.
Menú MENU n n n5. Grabación de sonido/Conexión n nSalida HDMI
Modo salida
[Monitor]: el dispositivo HDMI funciona como un monitor externo.
La cámara emite imágenes e indicadores a la pantalla. Los ajustes
de salida pueden ajustarse mediante la opción [Ajustes HDMI]
(P. 255).
[Grab.]: las imágenes se emiten en el dispositivo HDMI en formato
RAW. Solamente se emiten imágenes al dispositivo. El tamaño del
fotograma y la configuración del sonido se ajustan mediante los
controles de la cámara.
[RAW]: las imágenes se emiten al dispositivo HDMI en formato
RAW. Las imágenes no se graban en la tarjeta de la cámara. El
tamaño del fotograma y la configuración del sonido se ajustan
mediante los controles de la cámara.
La cámara funciona en [Monitor] al ajustar el dial de modo en
P/A/S/M/B, al visualizarse el menú o al reproducir una imagen.
REC Bit
La cámara y el dispositivo externo inician y detienen la grabación a
la vez.
Esta opción solo está disponible con dispositivos compatibles.
[Apag.]: no utiliza esta función.
[Enc.]: controla el dispositivo externo.
Cód. tiempo
Emita los códigos de tiempo al dispositivo externo. Los ajustes del
código de tiempo pueden ajustarse mediante [Ajustes cód. tiempo]
(P. 183).
[Apag.]: no emite los códigos de tiempo al dispositivo externo.
[Enc.]: emite los códigos de tiempo al dispositivo externo.
Acerca de [RAW]
Al seleccionar [RAW], se pueden grabar las imágenes sin procesar, a las que no
se han aplicado los ajustes de disparo como la compensación de la exposición y el
balance de blancos.
Visite nuestra página web para obtener información sobre dispositivos HDMI
compatibles con [RAW].
Cuando se seleccione [RAW], “HDMI” aparecerá en el monitor de la cámara durante la
emisión de señales a un dispositivo HDMI.
#Las imágenes emitidas desde la cámara cuando [RAW] está seleccionado se graban en
formato ProRes RAW.
#Cuando [RAW] está seleccionado y hay un dispositivo HDMI compatible conectado,
[nModo Fotografía] se establecerá en [a2 OM-Log400].
#Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [RAW].
- [nK]: solamente se puede seleccionar [C4K] y [4K]. Los vídeos a cámara lenta o
rápida no están disponibles.
- [nEstabil Imag.]: solo se puede seleccionar [M-IS Apag.] y [M-IS2].
- [nTeleconvertidor digital] se ajustará en [Apag.].
- [nModo AF] cuando se utiliza un objetivo de sistema Four Thirds: solo puede
seleccionarse [MF] y [Preb].
185
ES
Ajustes de disparo
4
Visualización de una marca + en el centro de
la pantalla durante la grabación de vídeos (Marcador central)
PASMBn
Durante la grabación de vídeos, puede visualizar una
marca “+” que le permita saber dónde se encuentra el
centro de la pantalla.
145min
145min
n
PP
LL
R
M-IS2M-IS2
33
WBAutoWBAuto
n
±0±0
R
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
1
[1:02:03][1:02:03]
60p60p L
-
8L
-
8
C-AFC-AF
OffOff
1
4K
rrOO
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0 200200
80mm80mm
Marca +
Menú MENU n n n6. Asistente disparo n Marcador central
Apag. No se mostrará la marca +.
Enc.
La marca + se muestra en el centro de la pantalla durante la
grabación de vídeo y cuando se encuentra en modo listo para la
grabación de vídeo.
186
ES
Ajustes de disparo
4
Visualización de patrones de cebra en zonas con gran luminosidad
durante la grabación de vídeos (Ajustes de patrón cebra)
PASMBn
Durante la grabación de vídeos puede visualizar patrones
de cebra (barras) en las zonas en las que los niveles de
luminosidad superan los umbrales predeterminados. Puede
especificar dos umbrales y se mostrarán patrones de cebra
con diferentes ángulos.
145min
145min
n
PP
LL
R
M-IS2M-IS2
33
WBAutoWBAuto
n
±0±0
R
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
1
[1:02:03][1:02:03]
60p60p L
-
8L
-
8
C-AFC-AF
OffOff
1
4K
rrOO
1
/
2501
/
F
250 5.65.6
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0 200200
Visualización de patrones de cebra
Menú MENU n n n6. Asistente disparo n Ajustes de patrón cebra
1
Utilice FG para seleccionar [Ajustes de patrón
cebra] y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
80
Ajustes de patrón cebra
Nivel 1
Nivel 2
Apag.
Apag.
Ajustes de patrón cebra
Pantalla de ajuste de Ajustes
de patrón cebra
Apag. Los patrones de cebra no se visualizarán.
Enc.
Durante la grabación de vídeos se visualizarán patrones de cebra
(barras) en las zonas en las que los niveles de luminosidad superan
los umbrales predeterminados.
Se mostrará un patrón b en el que el nivel de luminancia será
superior a [b Nivel 1].
Se mostrará un patrón c en el que el nivel de luminancia será
superior a [c Nivel 2].
Se mostrará un patrón c en donde se superponen.
3
Vuelve a mostrarse la pantalla de ajuste de Ajustes de patrón cebra.
187
ES
Ajustes de disparo
4
Configuración de los Ajustes de patrón cebra
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Disparos a
intervalos.
MENUMENU
OK
80
Ajustes de patrón cebra
Nivel 1
Nivel 2
Enc.
Apag.
Ajustes de patrón cebra
b Nivel 1 Se mostrará un patrón b en el que el nivel de luminancia será
superior al valor especificado.
c Nivel 2
Se mostrará un patrón c en el que el nivel de luminancia será
superior al valor especificado.
Establezca esta opción en [Apag.] si desea visualizar solamente un
tipo de patrón de cebra.
Visualización de un marco rojo durante la grabación de vídeos
(Enc. rojo durante RREC)
PASMBn
Puede visualizar un marco exterior rojo en la pantalla para
facilitar el comprobar si la cámara está grabando un vídeo.
145min
145min
REC
00:01
n
PP
LL
R
1[1:42:21][1:42:21]
60p60p L
-
8L
-
8
C-AFC-AF
M-IS1M-IS1
33
40mm40mm
WBAutoWBAuto
OffOff
1
4K
(
REC
00:01
(
n
±0±0
8
8
W TW T
PP
R
TC
00:00:01
TC
00:00:01
DFDF
1
/
250
1
/
F
250 5.65.6
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0 200200
Menú MENU n n n6. Asistente disparo n Enc. rojo durante RREC
Apag. La cámara no mostrará un marco rojo.
Enc. La cámara mostrará un marco rojo durante la grabación de vídeos.
188
ES
Reproducción
5
5
Visualización de información durante la reproducción
Información de imagen de reproducción
Pantalla básica
100
%
100
%
PPPPPP x1
JPEG
48kHz
h
0
1/
250
2022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
8
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
x1
JPEG
48kHz
h
0
1/
250
2022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
8
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1
FF
L
s<s<
PCPC
HDR1HDR1
Comp
x
20
Comp
x
20
ND
8
ND
8
d
c
e
1 723 456 98 ba0
g fh
p
q
r
s
t
u
j iklmno
K
Test
K
Test
Vista general
100
%
100
%
PPPPPP x1
JPEG
48kHz
h
0
x1
JPEG
48kHz
h
0
ND
8
4:3
ND
8
4:3
2022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
8
4:3
15/302022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
81/81/8
5184x388840mm
4:3
15/30
1
FF
L
5184x3888
33
CWBCWB
5400K5400KA4G4A4G4
ISO
800
ISO
800
±0.0F5.61/250 ±0.0F5.61/250
P
SRGB
-
18
-
18
+
0.3
+
0.3
SRGB
40mm
2022/02/01 16:40:012022/02/01
TC
00:01:02:03
TC
00:01:02:03
DFDF
16:40:01
[
00:20
][
00:20
]
1.40GB1.40GB
60p60p L-8L-8
4K
100-0016100-0016 16/3016/30
1
s<s<
PCPC
v
w
x
y
zBC AE
H
G
F
J
I
D
K L
Reproducción
189
ES
Reproducción
5
1 Nivel de la batería ............................P. 32
2 Conexión Bluetooth® activa ...P. 264, 283
3 Control remoto ...............................P. 283
4 Conexión LAN inalámbrica ....P. 265, 271
5 Conexión activa con el ordenador
(Wi‑Fi) .............................................P. 271
6 Calificación ..................................... P. 199
7 Imagen de muestra ........................ P. 214
8 Indicador de datos GPS .................P. 270
9 Orden de impresión
Número de impresiones .................P. 201
0 Orden de compartir ........................ P. 198
a Grabación de sonido ......................P. 203
b Protección ......................................P. 195
c Imagen seleccionada ..................... P. 200
d Calidad de imagen .................P. 142, 143
e Número de tomas/número total de tomas
f Ranura de reproducción ................P. 246
g Relación de aspecto ......................P. 146
h Número de archivo .........................P. 248
i Filtro Live ND .................................P. 160
j Imagen HDR ..................................P. 164
k Apilado de enfoque ........................ P. 162
l Exposición múltiple ........................P. 165
m Compensación de ojo de pez ........P. 173
n Compensación de trapecio ............ P. 172
o Disparo de composición
Número de disparos combinados ....P. 56
p Fecha y hora ..................................P. 261
q Velocidad del obturador .............P. 45, 49
r Valor de apertura ........................P. 45, 47
s Compensación de exposición ........P. 108
t Sensibilidad ISO ............................ P. 115
u Modo avión .....................................P. 264
v Pantalla de objetivo AF ....................P. 79
w Histograma .......................................P. 40
x Control de intensidad de flash .......P. 125
y Ajuste de enfoque ............................ P. 97
z Espac. Color ...................................P. 157
A Compensación de balance
de blancos .............................. P. 153, 155
B Tasa de compresión ...........................142
C Balance de blancos ........................P. 152
D Número píxeles .............................. P. 142
E Modo Fotografía .............................P. 147
F Distancia focal
G Modo de medición ...........................P. 111
H Modo de disparo ..............................P. 45
I Borde del aspecto .......................... P. 146
J Código de tiempo ........................... P. 183
K Tiempo de grabación de vídeo ......P. 336
L Tamaño de archivo de vídeo ..........P. 336
* De J a L solo se muestran durante la
reproducción de vídeos.
Cambio de la pantalla de información
Botón Botón INFO
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción
pulsando el botón INFO.
100
%
100
%
O
PPPPPP
r
O
rx1
JPEG
48
kHz
h
0
x1
JPEG
48
kHz
h
0
ND
8
4:3
ND
8
4:3
2022/02/01 16:30:43 100‑0015
ND
8
4:3
15/302022/02/01 16:30:43 100‑0015
ND
81/81/8
5184x388840mm
4:3
15/30
1
FF
L
5184x3888
33
CWBCWB
5400K5400KA4G4A4G4
ISO
800
ISO
800
±0.0F5.61/250 ±0.0F5.61/250
P
SRGB
18
18
+
0.3
+
0.3
SRGB
40mm
10
0
%
10
0
%
O
PPPPPP
r
O
rx1
JPEG
48kHz
h
0
1
/250
2022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
8
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
x1
JPEG
48kHz
h
0
1
/250
2022/02/01 16:30:43 100-0015
ND
8
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1
FF
L
100
%
100
%
Vista generalSolo imagen
Pantalla básica
INFO
INFOINFO
Botón INFO
%Puede elegir si desea visualizar cada uno de los tres tipos de pantalla. g “Elección de
la información mostrada durante la reproducción (qAjustes info.)” (P. 210)
190
ES
Reproducción
5
Visualización de fotografías y vídeos
Visualización de fotografías
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Dial delantero
Panel de flechas
Muestra la
toma anterior
Muestra la imagen
siguiente
Botón q
16:30:43
4:3
±0.0
1/100
2022/02/01 16:30:43 101‑0001
4:3
19/32
F3.5
ISO
200
±0.0
1
N+RAW
L
100
%
100
%
rrOO
1/100
2022/02/01 101‑0001 19/32
F3.5
ISO
200
N+RAW
Imagen fija
100
%
100
%
O
r
O
r
48
kHz
48
kHz
2022/02/01 16:40:01 100‑0016100‑0016 16/3016/302022/02/01
TC
00:02:19:04
TC
00:02:19:04
DFDF
1.40GB1.40GB
1
60p60p
L‑8L‑8
4K
16:40:01
[
00:20
][
00:20
]
Vídeo
Dial trasero (j)Aumentar (i)/Índice (h)
Dial delantero (k)Anterior (I)/Siguiente (J)
Operación también disponible durante la reproducción ampliada.
Panel de flechas
(FGHI)/
multiselector (S/T)
Reproducción de una toma: Siguiente (I)/Anterior (H)/volumen
de reproducción (FG)
Zoom de reproducción: pulse S para visualizar un marco de
zoom. Púlselo de nuevo para ampliar el zoom en el encuadre.
Puede desplazar la imagen pulsando FGHI durante el zoom
de reproducción.
Reproducción de índice/calendario: seleccionar imagen
Las operaciones realizadas con FGHI también se pueden
realizar presionando el multiselector hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha.
Botón INFO
Vea la información de imagen
Botón HSeleccione la imagen (P. 200)
Botón fAsigne estrellas de clasificación a la imagen (P. 199)
Botón 0Proteja la imagen (P. 195)
Botón DElimine la imagen (P. 196)
Botón Q
Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una toma)
Cambio de tarjeta durante la visualización de fotografías
El botón q se puede usar para cambiar entre tarjetas mientras la reproducción está en
progreso. Para elegir una tarjeta, mantenga presionado el botón q y gire el dial frontal
o trasero. De este modo no se cambiará la opción seleccionada para [KAjustes ranura
tarj.] > [qRanura] (P. 246).
191
ES
Reproducción
5
Visualización de vídeos
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
2
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q.
Aparecerá el menú de reproducción.
3
Seleccione [Rep. vídeo] y pulse el botón Q.
Se iniciará la reproducción del vídeo.
Avance rápido y retroceda usando H/I. Presione el
botón Q de nuevo para pausar la reproducción. Mientras
la reproducción está en pausa, use F para ver la primera
toma y G para ver la última toma. Use HI o el dial frontal
para ver la toma anterior o siguiente. Presione el botón
MENU para finalizar la reproducción.
MENUMENU
OK
1
Orden de compartir
Edic. vídeo
Rep. vídeo
Repr. desde princip.
Copiar
Vídeo
Reproducción de vídeos independientes
Los vídeos largos se graban automáticamente en varios archivos cuando el tamaño del
archivo supera los 4 GB o el tiempo de grabación supera las 3 horas (P. 61). Los archivos
se pueden reproducir como un solo vídeo.
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
2
Visualice un vídeo largo que desee ver y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a fin
[Rep. vídeo]: Reproduce los archivos individualmente
[Eliminar todo n]: Elimina todas las secciones un vídeo dividido
[Borrar]: Elimina archivos individualmente
#Recomendamos utilizar la última versión de OM Workspace para reproducir los vídeos en
un ordenador (P. 271). Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara al
ordenador.
#Los vídeos grabados con [nCódec de vídeo] (P. 146) ajustado en [H.265] no se pueden
reproducir mediante OM Workspace.
Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G para la reproducción del
índice. Gírelo más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta a para volver a la reproducción de una toma.
Q
Reproducción de
una toma
16:30:43
4:3
±0.0
1
/100
2022/02/01 16:30:43 101‑0001
4:3
19/32
F3.5
ISO
200
±0.0
1
N+RAW
L
10
0
%
10
0
%
rrOO
1
/100
2022/02/01 101‑0001 19/32
F3.5
ISO
200
N+RAW
Visualización del
índice
2022/02/01 16:30:43 15/252022/02/01 16:30:43 15/25
1
100
%
100
%
Visualización del
calendario
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
h
i
h
i
Puede cambiar el número de tomas para la visualización del índice. g “Configuración
de la pantalla del índice (G Ajustes)” (P. 211)
192
ES
Reproducción
5
Aumento (Zoom de reproducción)
S
o
a
S
o
a
S
o
a
Pantalla de
reproducción
Marco de zoom
16:30:43
4:3
±0.0
1/100
2022/02/01 16:30:43 101‑0001
4:3
19/32
F3.5
ISO
200
±0.0
1
N+RAW
L
100
%
100
%
rrOO
1/100
2022/02/01 101‑0001 19/32
F3.5
ISO
200
N+RAW
100
%
100
%
10x 15/3010x 15/30
1
100
%
100
%
10x 15/3010x 15/30
1
Pantalla de desplazamiento
del zoom de reproducción
Al pulsar S o un botón al que se haya asignado [a] (ampliar) (P. 212), se mostrará
un marco de zoom sobre la parte de la imagen enfocada o la parte en la que se
detectó el sujeto. Pulse el botón otra vez para ampliar en el marco de zoom. Pulse T
o FGHI para desplazar la imagen durante el zoom de reproducción.
Puede cambiar los ajustes del marco de zoom y el desplazamiento de imágenes.
g “Elección de la información mostrada durante la reproducción ampliada
(qaAjustes info.)” (P. 210)
Puede cambiar el coeficiente de zoom utilizando el dial trasero.
El zoom de reproducción finaliza al pulsar el botón Q.
Si se activa [Detección cara y ojos], al pulsar el botón INFO con el marco del zoom
mostrado, este se moverá a la cara detectada. Durante la reproducción de primeros
planos, la cara detectada se ampliará.
193
ES
Reproducción
5
Reproducción usando los controles táctiles
Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes
o elegir la imagen que se muestra.
#No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
#Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Reproducción de toma completa
Visualización de la fotografía anterior
o siguiente
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen
siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
++
h
0
h
0
OffOff
100
%
100
%
rrOO
Ampliar
Toque suavemente la pantalla para ver el deslizador
y P.
Toque ligeramente la pantalla dos veces para ampliar la
imagen con el coeficiente especificado en [qaAjuste
predet.] (P. 209).
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar
o alejar.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla cuando la
imagen esté ampliada.
Pulse P para ver la reproducción del índice.
Toque para reproducir el calendario.
++
h
0
h
0
OffOff
100
%
100
%
rrOO
PP
Reproducción de vídeo
Toque para iniciar la reproducción.
Toque la parte inferior de la pantalla para visualizar la
barra de control que le permite finalizar la reproducción
y cambiar el volumen de esta.
Toque el centro de la pantalla para introducir una pausa
en la reproducción. Vuelva a tocarla para reanudar la
reproducción.
Al deslizar la barra de la parte inferior de la pantalla
durante la pausa de la reproducción, puede cambiar
la posición desde la que desea reproducir el vídeo al
reanudar la reproducción.
Toque I para finalizar la reproducción.
100
%
100
%
O
r
O
r
48
kHz
48
kHz
2022/02/01 16:40:01 100‑0016100‑0016 16/3016/302022/02/01
TC
00:02:19:04
TC
00:02:19:04
DFDF
1.40GB1.40GB
1
60p60p L‑8L‑8
4K
16:40:01
[
00:20
][
00:20
]
194
ES
Reproducción
5
Reproducción del índice/calendario
Visualización de la página siguiente o
anterior
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente
o hacia abajo para ver la página anterior.
El menú de control táctil se mostrará al tocar
durante la reproducción del índice. Toque o
para cambiar el número de imágenes mostradas.
g “Configuración de la pantalla del índice (G Ajustes)”
(P. 211)
Toque varias veces para volver a la reproducción de
una toma.
h
0
h
0
OffOff +
100
%
100
%
Visualización de fotografías
Pulse una fotografía para verla en pantalla completa.
Otras funciones
Toque ligeramente la pantalla durante la reproducción de un fotograma o toque
durante la reproducción del índice para visualizar el menú táctil. A continuación, puede
realizar la operación deseada tocando los iconos en el menú táctil.
H
Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas
todas de una vez. g “Selección de varias imágenes (Orden comp. selecc.,
Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar Selec.)” (P. 200)
hPuede definir qué imágenes quiere compartir con un smartphone. g “Selección
de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P. 198)
fAsigne estrellas de clasificación a una imagen. g “Clasificación de imágenes
(Clasificación)” (P. 199)
0Protege una imagen. g “Protección de fotografías (0)” (P. 195)
195
ES
Reproducción
5
Ajuste de funciones de reproducción
Rotación de imágenes (Girar)
Escoja si desea rotar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden rotarse.
%Puede configurar la cámara para girar automáticamente las imágenes con orientación
vertical durante la reproducción. g “Rotación automática de fotografías en orientación
vertical para la reproducción (R)” (P. 209)
[Girar] no está disponible si se selecciona [Apag.] para [R].
Protección de fotografías (0)
Proteja las imágenes para que no se borren
accidentalmente.
1
Muestre la imagen que desee proteger y pulse el
botón 0.
0 (icono de protección) aparecerá en la imagen.
Pulse el botón 0 otra vez para cancelar la protección.
Cuando se muestra una imagen desprotegida, puede
mantener presionado el botón 0 y girar el dial
frontal o trasero para proteger todas las imágenes que
se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes
previamente protegidas que se muestran mientras se
gira el dial no se verán afectadas.
Icono 0 (protección)
16:30:43
4:3
±0.0
1/100
2022/02/01 16:30:43 101‑0001
4:3
19/32
F3.5
ISO
200
±0.0
1
N+RAW
L
100
%
100
%
rrOO
1/100
2022/02/01 101‑0001 19/32
F3.5
ISO
200
N+RAW
00
Cuando se muestra una imagen protegida, puede mantener presionado el botón 0
y girar el dial frontal o trasero para eliminar la protección de todas las imágenes que
se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes no protegidas previamente que se
muestran mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Es posible llevar a cabo las mismas operaciones durante el zoom de reproducción o
cuando se selecciona una imagen en la visualización del índice.
%También puede proteger varias imágenes seleccionadas. g “Selección de varias
imágenes (Orden comp. selecc., Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar
Selec.)” (P. 200)).
#Si formatea la tarjeta, se eliminan todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
196
ES
Reproducción
5
Copiar una imagen (Copiar)
Cuando hay tarjetas con espacio disponible en ambas ranuras 1 y 2, puede copiar una
imagen a la otra tarjeta.
1
Muestre una imagen que desee copiar y pulse el botón Q.
2
Resalte [Copiar] y pulse el botón Q.
3
Elija si desea especificar la carpeta de destino.
Si selecciona [Asignar], elija una carpeta de destino.
Si ya se ha especificado una carpeta, se mostrará el nombre de esta. Pulse I para
seleccionar una carpeta diferente.
4
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen se copiará a la otra tarjeta.
%También puede copiar todas las imágenes de una tarjeta a la otra tarjeta a la vez.
g [Copiar todo ] (P. 196)
Copia de todas las imágenes en una tarjeta (Copiar todo)
Pueden copiarse todas las imágenes entre las tarjetas introducidas en la cámara
(ranura de tarjeta 1 y 2).
Menú MENU n q n 1. Archivo n Copiar todo
7Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 1 a la
tarjeta en la ranura 2.
8Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 2 a la
tarjeta en la ranura 1.
#La copia finaliza cuando la tarjeta de destino se llena.
#Si la tarjeta de destino es una SD o una SDHC, los archivos de vídeo de más de 4 GB no
se copiarán.
Eliminación de imágenes (Borrar)
1
Muestre una imagen que desee
eliminar y presione el botón D.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen se eliminará.
#Puede borrar imágenes sin el paso de
confirmación cambiando los ajustes
del botón. g “Desactivación de la
confirmación de la eliminación
(Borrado Rápido)” (P. 197)
MENUMENU
OK
1
Borrar
No
Botón D
%Puede elegir si la eliminación de imágenes grabadas en los modos de calidad de
imagen RAW+JPEG elimina ambas copias, solo la copia JPEG o solo la copia RAW.
g “Opciones de eliminación RAW+JPEG (RAW+JPEG Borrado)” (P. 197)
197
ES
Reproducción
5
Eliminación de todas las imágenes (Borrar Todo)
Elimine todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se eliminarán. También
puede excluir las imágenes a las que se les han asignado estrellas de clasificación
(P. 199) y eliminar el resto de imágenes.
Menú MENU n q n 1. Archivo n Borrar Todo
Borrar Elimine todas las imágenes, incluidas las que disponen de estrellas de
clasificación asignadas.
Guardar Conserve las imágenes con las estrellas de clasificación asignadas y
elimine todas las demás imágenes.
Las hay tarjetas de memoria insertadas en ambas ranuras, se le solicitará que escoja
una. Escoja una ranura y pulse el botón Q.
#Si selecciona [Guardar] y ejecuta [Borrar Todo], es posible que tarde un tiempo en función
de la clase de velocidad de la tarjeta y del número de imágenes de esta.
Desactivación de la confirmación de la eliminación
(Borrado Rápido)
Si se activa esta opción al pulsar el botón D para eliminar fotos o vídeos, la cámara
no mostrará un cuadro de diálogo de confirmación pero eliminará las imágenes
inmediatamente.
Menú MENU n q n 2. Operaciones n Borrado Rápido
Apag. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación al pulsar el botón D.
Enc. No se mostrará ningún cuadro de diálogo de confirmación al pulsar el
botón D.
Opciones de eliminación RAW+JPEG (RAW+JPEG Borrado)
Elija la operación realizada al eliminar las imágenes [RAW+JPEG] a la vez.
Menú MENU n q n 2. Operaciones n RAW+JPEG Borrado
JPEG Solo se elimina la copia JPEG.
RAW Solo se elimina la copia RAW.
RAW+JPEG Se eliminarán las copias RAW y JPEG.
%Cuando se borren imágenes [RAW+JPEG] mediante [Borrar Todo] (P. 197) o [Borrar
Selec.] (P. 200), las copias de formato RAW y JPEG se eliminarán.
198
ES
Reproducción
5
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente
previamente.
1
Muestre una imagen que desee transferir y pulse el botón Q.
Aparecerá el menú de reproducción.
2
Seleccione [Orden de compartir] y pulse el botón Q. A continuación, pulse
F o G.
La imagen se marcará para compartir. Aparecerá un icono h y el tipo de archivo.
Se pueden marcar hasta 200 imágenes en cada ranura para compartir a la vez.
Para cancelar una orden de compartir, presione F o G.
#Los archivos de vídeo cuyo tamaño supere los 4GB no se pueden marcar para compartir.
%Puede seleccionar las imágenes que desee transferir previamente y definir un orden de
compartir de una sola vez. g “Selección de varias imágenes (Orden comp. selecc.,
Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar Selec.)” (P. 200), “Transferencia de
imágenes a un teléfono inteligente” (P. 268)
%También puede marcar imágenes para compartir mediante la asignación de [h] a un
botón en [qRFunción] (P. 209).
Pulse el botón [h] cuando se muestre una imagen no marcada durante visualización
de una sola toma/visualización del índice/zoom de reproducción. Si mantiene pulsado
el botón [h] y gira el dial delantero o trasero, todas las imágenes mostradas al girar el
dial se marcarán para compartirse. Todas las imágenes marcadas anteriormente que se
muestren mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Cuando mantenga pulsado el botón [h] y gire el dial delantero o trasero mientras se
muestra una imagen marcada, se desmarcarán todas las imágenes mostradas al girar
el dial. Todas las imágenes no marcadas que se muestren mientras se gira el dial no se
verán afectadas.
Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir (RAW+JPEG h)
En el caso de las imágenes grabadas con [RAW+JPEG] para la calidad de imagen,
puede elegir compartir solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las copias JPEG
y RAW.
Menú MENU n q n 2. Operaciones n RAW+JPEG h
JPEG Solo las copias JPEG se marcarán para compartir.
RAW Solo las copias RAW se marcarán para compartir.
RAW+JPEG Ambas copias RAW y JPEG se marcarán para compartir.
#Cambiar la opción seleccionada para [RAW+JPEG h] no afecta las imágenes ya
marcadas para compartir.
#Independientemente de la opción seleccionada, al eliminar la marca de compartir se
elimina la marca de ambas copias.
199
ES
Reproducción
5
Clasificación de imágenes (Clasificación)
Asigne de una a cinco estrellas a una imagen.
Esto puede resultar útil a la hora de ordenar y buscar imágenes mediante OM
Workspace u otras utilidades.
Botón Botón f
Si pulsa el botón f cuando la imagen seleccionada no dispone de estrellas de
clasificación asignadas, estas se asignarán a la imagen. El número de estrellas
coincidirá con el número ajustado previamente.
Si pulsa el botón f cuando la imagen seleccionada no dispone de estrellas de
clasificación asignadas, estas se borrarán.
Puede cambiar el número de estrellas girando el dial delantero o trasero mientras
mantiene pulsado el botón f.
#Las estrellas de clasificación solamente se pueden asignar a imágenes fijas.
#Si la imagen se ha grabado mediante [RAW+JPEG], se aplicará la misma clasificación a
los archivos RAW y JPEG.
#Las estrellas de clasificación no se pueden asignar a imágenes protegidas.
#Las estrellas de clasificación no se pueden asignar a imágenes tomadas con una cámara
diferente.
Selección del número de estrellas a utilizar para la clasificación
(Ajustes de calificación)
Puede seleccionar el número de estrellas que desea que se visualice como opciones
de clasificación.
Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n Ajustes de calificación
1
Seleccione el número de estrellas que desee visualizar como opción a la
hora de clasificar las imágenes y coloque una marca de verificación (v) a
su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
#Si no hay ningún elemento con una marca de verificación (v) a su lado, no podrá
asignar estrellas de clasificación a las imágenes.
#El cambio de los ajustes de [Ajustes de calificación] no afecta a las clasificaciones de
imágenes que ya se hayan asignado.
200
ES
Reproducción
5
Selección de varias imágenes (Orden comp. selecc.,
Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar Selec.)
Puede seleccionar varias imágenes para [Orden comp. selecc.], [Calificación
seleccionada], [0], [Selec. copia] o [Borrar Selec.].
1
Muestre una imagen que desee seleccionar y presione el botón H.
La imagen se seleccionará y se mostrará v.
Para cancelar la selección, pulse el botón de nuevo.
Puede seleccionar una imagen durante la reproducción de un fotograma y la
reproducción del índice.
2
Pulse el botón Q para mostrar el menú y
seleccione [Orden comp. selecc.], [Calificación
seleccionada], [0], [Selec. copia] o [Borrar
Selec.].
Cuando se muestre una imagen sin marcar, puede
mantener pulsado el botón H y girar el dial frontal o el
trasero para seleccionar todas las imágenes mostradas
mientras se gira el dial. Todas las imágenes marcadas
anteriormente que se muestren mientras se gira el dial
no se verán afectadas.
Cuando se muestre una imagen marcada, puede
mantener pulsado el botón H y girar el dial frontal
o el trasero para deseleccionar todas las imágenes
mostradas mientras se gira el dial. Todas las imágenes
no marcadas anteriormente que se muestren mientras
se gira el dial no se verán afectadas.
MENUMENU
OK
1
Seleccionado
Orden comp. selecc.
Calificación seleccionada
Selec. copia
Borrar Selec.
201
ES
Reproducción
5
Orden de impresión (DPOF)
Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se
enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada
impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita
el formato DPOF. Se necesita una tarjeta de memoria para crear una orden de
impresión.
Configuración de órdenes de impresión
Menú MENU n q n 1. Archivo n <
<
Pulse HI para seleccionar la toma que desee definir como reserva de
impresión y después pulse FG para definir el número de impresiones.
Para definir la reserva de impresión para varias fotografías, repita este
paso. Pulse el botón Q cuando haya seleccionado todas las imágenes
deseadas y, a continuación, seleccione el formato de fecha y hora.
[No]: las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.
[Fecha]: las fotografías se imprimen con la fecha de disparo.
[Hora]: las fotografías se imprimen con la hora del disparo.
<TODOS
Seleccione este ajuste si desea establecer órdenes de impresión para
todas las imágenes. Seleccione el formato de fecha y hora.
[No]: las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.
[Fecha]: las fotografías se imprimen con la fecha de disparo.
[Hora]: las fotografías se imprimen con la hora del disparo.
#Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse entre las fotografías.
Ajuste de órdenes de impresión
Definir Se establecerán las órdenes de impresión. Los ajustes se reflejarán en
las imágenes guardadas en la tarjeta seleccionada actualmente.
Cancelar Las órdenes de impresión no se establecerán.
#La cámara no puede usarse para modificar la orden de impresión creada con otros
dispositivos. Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes
creadas con otros dispositivos.
#Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
202
ES
Reproducción
5
Restablecimiento de todas las protecciones/órdenes de
compartir/órdenes de impresión/clasificaciones
(Restab. todas las imágenes)
Puede restablecer todas las protecciones/órdenes de compartir/órdenes de impresión/
clasificaciones de las imágenes de una tarjeta de una ranura a la vez.
Menú MENU n q n 1. Archivo n Restab. todas las imágenes
Restablecer órdenes de
impresión Permite restablecer todas las órdenes de impresión.
Reset Segur Permite restablecer todas las protecciones.
Reiniciar orden de compartir Permite restablecer todas las órdenes de compartir.
Restablecer calificaciones Permite restablecer todas las clasificaciones.
Las hay tarjetas de memoria insertadas en ambas ranuras, se le solicitará que escoja
una. Escoja una ranura y pulse el botón Q. A continuación, se mostrará la pantalla de
confirmación.
#Cuando haya muchas imágenes clasificadas, [Restablecer calificaciones] tardará mucho
tiempo en ejecutarse.
203
ES
Reproducción
5
Adición de sonido a las imágenes (R)
Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo
opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa
sencilla a las notas escritas sobre las imágenes. Las grabaciones de audio pueden tener
una longitud de hasta 30 s.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir audio, seleccione [No].
MENUMENU
OK
1
JPEG
Calificación
Orden de compartir
Edición JPEG
Girar
3
Seleccione [Inicio R] y pulse el botón Q para
iniciar la grabación.
4
Pulse el botón Q para finalizar la grabación.
Las imágenes que tienen sonido se indican por
medio de los iconos H e indicadores que muestran la
velocidad de grabación.
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar] en
el paso 3.
1
MENUMENU
OK
Borrar
Inicio
No
%El sonido se graba con la velocidad seleccionada para los vídeos. La velocidad puede
seleccionarse mediante [Ajustes grabación sonido] (P. 182).
Reproducción de audio
La reproducción empieza automáticamente al visualizar una imagen con audio. Para
ajustar el volumen:
1
Visualice la imagen cuyo audio desee reproducir.
2
Pulse F o G.
Botón F: subir volumen.
Botón G: bajar volumen.
4
10
0
%
10
0
%
204
ES
Reproducción
5
Retoque de fotografías (Edición)
Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW,
puede ajustar los parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como
el balance de blancos y el modo de fotografía (filtros artísticos incluidos). Con las
imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar el tamaño.
Edición RAW
Permite retocar las fotografías y guardar las copias resultantes
en el formato JPEG (P. 204). Las siguientes opciones están
disponibles:
[Actual]: guarde la fotografía con las opciones actualmente
seleccionadas con la cámara.
[Personal1]/[Personal2]: ajuste las opciones mientras
previsualiza los resultados en la pantalla. Los ajustes se
guardan como [Personal1] o [Personal2].
[ART BKT]: la cámara crea varias copias JPEG de cada
imagen, una para cada filtro artístico seleccionado. Seleccione
uno o varios filtros y aplíquelos a una o varias imágenes.
Edición JPEG Permite retocar las fotografías y guardar las copias resultantes
en el formato JPEG (P. 205).
Retoque de fotografías RAW (Edición RAW)
[Edición RAW] se puede utilizar para ajustar los parámetros siguientes. Estos también
son los ajustes que se aplican al seleccionar [Actual].
Calidad de imagen
Modo Fotografía
Color/saturación (Generador Color)
Color (Color Parcial)
Balance de blancos
Temperatura de color
Compensación de exposición
Sombras
Tonos medios
Altas luces
Relación de aspecto
Reducción de ruido ISO alto
Espacio de color
Compensación de trapecio
#[Espac. Color] se fijará en [sRGB] cuando el filtro artístico se seleccione para el modo
Fotografía.
#Las fotografías RAW no se pueden retocar si:
no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria o la fotografía se tomó con una
cámara diferente
1
Muestre una imagen que desee editar y pulse el
botón Q.
1/250
2022/02/01 16:30:43 100‑0015
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1/250
2022/02/01 16:30:43 100‑0015
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1
L
F+RAWF+RAW
100
%
100
%
rrOO
2
Use FG para seleccionar [Edición RAW] y pulse
el botón Q.
Se mostrará el menú de edición.
MENU
RAW/JPEG
MENU
OK
1
Calificación
Orden de compartir
Edición JPEG
Edición RAW
205
ES
Reproducción
5
3
Seleccione los elementos usando FG.
Para aplicar los ajustes de cámara actuales, seleccione [Actual] y pulse el botón Q.
Se aplican los ajustes actuales.
Utilice FG para seleccionar [Sí] y pulse el botón Q para grabar la imagen creada.
Para [Personal1] o [Personal2], seleccione la opción
deseada y pulse I; después, edite los ajustes como se
indica a continuación:
Se mostrarán las opciones de retoque. Seleccione
los elementos usando FG y utilice HI para escoger
las opciones. Repita este proceso hasta que haya
elegido todos los ajustes deseados. Pulse el botón R
para previsualizar los resultados.
5184x3888
3
FF
L
FF
L
SFSF
L L
NNNN
M1
WB
Auto
F
Hi
5184x3888
10
0
%
10
0
%
Actualizar previsual.Actualizar previsual.
Pulse el botón Q para confirmar los ajustes. El procesamiento se aplicará a la
imagen.
Utilice FG para seleccionar [Sí] y pulse el botón Q para grabar la imagen creada.
Al seleccionar [ART BKT] y pulsar I se muestra una lista de filtros artísticos.
Seleccione filtros artísticos y pulse el botón Q para seleccionar o deseleccionar; los
filtros seleccionados se marcarán con una v. Pulse el botón MENU para regresar a
la pantalla anterior cuando haya seleccionado todos los filtros deseados.
Pulse el botón Q para grabar la imagen tras procesarla con el filtro artístico
seleccionado.
4
Para crear copias adicionales a partir de la misma imagen original,
seleccione [Restablecer] y pulse el botón Q. Para salir sin crear más copias,
seleccione [No] y pulse el botón Q.
Si selecciona [Restablecer], aparece el menú de retoques. Repita el proceso desde
el paso 3.
Retoque de fotografías (Edición JPEG)
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajustar sombra Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras.
Fijar ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías tomadas
con flash.
PPermite recortar imágenes. Dimensione el recorte con el
dial delantero o trasero y colóquelo con FGHI.
Aspecto
Cambia la relación de aspecto del valor estándar 4:3 a
[3:2], [16:9], [1:1] o [3:4]. Después de escoger una relación
de aspecto, utilice el panel de flechas para posicionar el
recorte.
B/N Crea una copia de la imagen actual en blanco y negro.
Sepia Crea una copia de la imagen actual en tonos sepia.
Saturación Ajusta la intensidad de los colores. Los resultados pueden
visualizarse en la pantalla.
Q
Permite crear una copia redimensionada de 1280 × 960,
640 × 480 o 320 × 240 píxeles de tamaño.
Las imágenes con una relación de aspecto diferente del
estándar 4:3 cambian de tamaño para acercarse a la
opción seleccionada.
#Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
206
ES
Reproducción
5
#No se puede editar una imagen JPEG en los casos siguientes:
Cuando la imagen se procesa en un ordenador que no tiene suficiente espacio libre en la
memoria de la tarjeta o cuando se graba una imagen en otra cámara.
#No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
#Para algunas imágenes no es posible cambiar el tamaño.
#[P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden usarse para editar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3 (estándar).
1
Muestre una imagen que desee editar y pulse el
botón Q.
1/250
2022/02/01 16:30:43 100‑0015
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1/250
2022/02/01 16:30:43 100‑0015
4:3
15/30
F5.6
ISO
800
±0.0
1
L
F+RAWF+RAW
100
%
100
%
rrOO
2
Use FG para seleccionar [Edición JPEG] y pulse
el botón Q.
Se mostrará el menú de edición.
MENU
JPEG
MENU
OK
1
Calificación
Orden de compartir
Edición JPEG
Girar
3
Seleccione los elementos mediante FG y pulse
el botón Q.
El efecto puede previsualizarse en la pantalla. Si
hay varias opciones indicadas para el elemento
seleccionado, utilice FG para seleccionar la opción
deseada.
Cuando la opción [P] está seleccionada, es posible
dimensionar el recorte con los diales y colocarlo con
FGHI.
MENUMENU
OK
1
B/N
Aspecto
Cor.O.Rojo
Ajuste de sombra
Sepia
Edición JPEG
Cuando la opción [Aspecto] está seleccionada, es posible seleccionar una opción
con FG y, a continuación, definir la posición con FGHI.
4
Seleccione [Sí] mediante FG y pulse el botón Q.
La nueva copia se guardará en el ajuste seleccionado y la cámara volverá a la
pantalla de reproducción.
207
ES
Reproducción
5
Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede
incluir hasta 3 fotografías en la superposición.
Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para
cada imagen.
La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de
imagen. Las superposiciones creadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen
se guardan en el formato RAW y en el formato JPEG usando la opción de calidad de
imagen seleccionada para [K2] (P. 142).
Las superposiciones guardadas en el formato RAW pueden combinarse con otras
imágenes RAW para crear superposiciones que contengan 4 imágenes o más.
1
Muestre una imagen que desee editar y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse el
botón Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que desea superponer.
Las imágenes seleccionadas se marcan con una v.
Para desmarcarlas, pulse el botón Q otra vez.
La imagen superpuesta se muestra si se seleccionan
imágenes del número especificado en el paso 3.
5
Ajuste la ganancia para cada imagen que desee
superponer.
Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para ver el cuadro de diálogo de
confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
MENUMENU
OK
1
Combinar Imagen
x1.0 x1.0 x1.0
MENUMENU
OK
1
Combinar Imagen
208
ES
Reproducción
5
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse
repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas.
%Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara.
1
Muestre un vídeo que desee editar y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
3
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
Se le pedirá que escoja cómo quiere guardar el vídeo editado.
[Nuev. arch.]: permite guardar el vídeo recortado como un nuevo archivo.
[Sobrescr.]: sobrescribe el vídeo existente.
[No]: sale sin recortar el vídeo.
Si el vídeo está protegido, no se puede seleccionar [Sobrescr.].
4
Resalte la opción deseada y pulse el botón Q.
Aparece una pantalla de edición.
5
Recorte el vídeo.
Use el botón F para saltar al primer fotograma y el botón G para saltar al último
fotograma.
Utilice el dial delantero o trasero o el botón H para seleccionar el primer fotograma
de la secuencia que desee eliminar y pulse el botón Q.
Utilice el dial delantero o trasero o el botón I para seleccionar el último fotograma
de la secuencia que desee eliminar y pulse el botón Q.
6
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El vídeo editado se guarda.
Para seleccionar una secuencia diferente, resalte [No] y pulse el botón Q.
Si ha seleccionado [Sobrescr.], se le pedirá que escoja si desea recortar una
secuencia adicional del vídeo. Para recortar una secuencia adicional, seleccione
[Continuar] y pulse el botón Q.
Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia de instantánea para un fotograma seleccionado.
%Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara.
1
Muestre un vídeo que desee editar y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
3
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
4
Utilice HI para seleccionar una toma y guardarla como imagen fija y pulse
el botón Q.
La cámara guarda una copia de instantánea para el fotograma seleccionado.
Utilice el botón F para volver y el botón G para saltar hacia adelante.
Cuánto varía lo que se retrocede o salta hacia delante en función de la duración del
vídeo.
209
ES
Reproducción
5
Cambio de la función del botón R (H) durante la reproducción
(qRFunción)
Permite seleccionar el rol desempeñado por el botón R (H) durante la reproducción.
Menú MENU n q n 2. Operaciones n qRFunción
qRFunción
[h]: permite crear o modificar una orden de
compartir marcando imágenes para cargarlas en
un teléfono inteligente.
[H]: seleccionar varias imágenes.
Cambio de las funciones de los diales delantero
y trasero durante la reproducción (qFunción Dial)
Seleccione las funciones desempeñadas por los diales frontal y trasero durante la
reproducción.
Menú MENU n q n 2. Operaciones n qFunción Dial
GaAcerque, aleje o cambie a la visualización de índice durante la
reproducción.
Prev/Siguiente Permite visualizar la imagen siguiente o anterior durante la reproducción.
Selección del coeficiente de zoom de reproducción
(qaAjuste predet.)
Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción
(reproducción de primeros planos).
Menú MENU n q n 2. Operaciones n qaAjuste predet.
Más reciente Permite ampliar con el último coeficiente de zoom
seleccionado.
Valor equitativo Las imágenes se visualizan con un coeficiente de zoom
de 1:1. Aparece el icono en el monitor.
×2, ×3, ×5, ×7,
×10, ×14 Permite escoger un coeficiente de zoom de inicio.
Rotación automática de fotografías en
orientación vertical para la reproducción (
R
)
Seleccione si desea que las imágenes tomadas en orientación vertical se giren
automáticamente para visualizarse en la cámara.
Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n R
Enc. Las imágenes se giran automáticamente para visualizarse durante la
reproducción.
Apag. Las imágenes no se giran automáticamente para visualizarse durante la
reproducción.
210
ES
Reproducción
5
Elección de la información mostrada durante la reproducción
(qAjustes info.)
Escoja la información mostrada durante la reproducción. Al pulsar el botón INFO
durante la reproducción se alternará entre las pantallas seleccionadas.
Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n qAjustes info.
1
Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación (v)
a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Solo Imagen Solo se mostrará la imagen.
Básico Solo se mostrará información mínima.
Conjunto Se mostrará información completa, incluidas las condiciones de disparo
y el histograma (P. 188).
Elección de la información mostrada durante
la reproducción ampliada (qaAjustes info.)
Elija la pantalla cuando amplíe la imagen pulsando el botón S o a al que se haya
asignado [a] (ampliar) (P. 212).
S
o
a
S
o
a
S
o
a
Pantalla de reproducción Marco de zoom
16:30:43
4:3
±0.0
1/100
2022/02/01 16:30:43 101‑0001
4:3
19/32
F3.5
ISO
200
±0.0
1
N+RAW
L
100
%
100
%
rrOO
1/100
2022/02/01 101‑0001 19/32
F3.5
ISO
200
N+RAW
10
0
%
10
0
%
10x 15/3010x 15/30
1
10
0
%
10
0
%
10x 15/3010x 15/30
1
Pantalla de desplazamiento
del zoom de reproducción
#Si elimina las marcas de verificación de todas las opciones, no podrá ampliar la imagen
usando el botón S o a al que se haya asignado [a] (ampliar).
Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n qaAjustes Info.
1
Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación (v)
a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Aumentar encua. Permite visualizar el marco del zoom.
Aumentar barra Permite desplazar la imagen durante la reproducción ampliada.
211
ES
Reproducción
5
Configuración de la pantalla del índice (G Ajustes)
Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y si
desea utilizar la visualización del calendario.
Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n G Ajustes
1
Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación (v)
a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
[A4] / [B9] / [C25] /
[C100]
Elija el número de tomas que desea mostrar en la pantalla
del índice.
Calendario Las imágenes se muestran en un calendario.
212
ES
Personalización de la cámara
6
6
Funciones para configurar los controles de la cámara
Cambio de las funciones de los botones
(Ajustes de botón)
PASMBn
Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes.
Las funciones asignadas con [KFunción Botón] solo tienen efecto durante la
fotografía fija. Las funciones asignadas usando [nFunción Botón] surten efecto en el
modo n (vídeo).
Controles personalizables
Icono Botón Rol predeterminado
Kn
FBotón FF (compensación de exposición)
RBotón Rh (Disp. res. Alta) RREC (grabación
de vídeo)
KBotón ISO Sensibilidad ISO
eBotón AF-ON AF-ON
uBotón AEL AEL
uBotón u u (selección de vista)
dPanel de flechas Apag.*1
DPanel de flechas I (der.) *2b (Cambio AF/MF)
EPanel de flechas G (abajo) *2BB (balance de blancos)
YBotón balance de blancos de un
toque
u (Balance blancos
de un toque) Peaking
ZBotón Vsta Prel Vsta Prel Ampliar
PBH
F
Botón F de soporte de batería
opcional F (compensación de exposición)
PBH
K
Botón ISO de soporte de batería
opcional Sensibilidad ISO
PBH
eBotón AF-ON del soporte de
batería opcional AF-ON
lBotón Fn del objetivo Detener AF
*1 No hay ninguna función asignada al panel de flechas por defecto.
*2 Para usar I y G en el panel de flechas en sus roles asignados, seleccione [Func. Directa]
para [d] (panel de flechas).
Personalización de la cámara
Personalización de la cámara
213
ES
Personalización de la cámara
6
Panel de control
súper Q n KFunción botón / nFunción botón
Menú MENU n G n1. Operaciones n Configuración del botón n
KFunción botón
MENU n G n1. Operaciones n Configuración del botón n
nFunción botón
1
Seleccione el control deseado mediante FG y pulse el botón Q.
2
Seleccione una función usando FGHI y pulse el botón Q para asignarla
al control seleccionado.
Funciones disponibles
“Solo K”: esta función solo está disponible en el menú [KFunción botón].
“Solo n”: esta función solo está disponible en el menú [nFunción botón].
%Las opciones que están disponibles varían dependiendo del botón.
Función Función
RREC (grabación
de vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Pulse el
botón para iniciar o detener la grabación.
Vsta Prel (z)
(K solamente)
Reduce la apertura hasta el valor seleccionado. Le permite obtener
una vista previa de la profundidad de enfoque. La apertura se
detiene hasta el valor seleccionado actualmente mientras el botón
está presionado. Las opciones de vista previa pueden seleccionarse
usando [zBloquear] (P. 228).
u (Balance
blancos de un
toque)
Permite medir un valor para el balance de blancos de un toque
(P. 154).
Para medir el balance de blancos durante la fotografía, encuadre
un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar) en la
pantalla, mantenga presionado el control y presione el botón de
disparo. Aparece una lista de opciones de balance de blancos de un
toque donde puede escoger la ubicación donde se guardará el nuevo
valor.
Para medir el balance de blancos durante la grabación de vídeos,
encuadre un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar)
en la pantalla y presione el botón. Aparece una lista de opciones de
balance de blancos de un toque donde puede escoger la ubicación
donde se guardará el nuevo valor.
Área De AF (N)
Puede elegir el modo objetivo AF (P. 79) y la posición (P. 78).
Pulse el control para ver la pantalla de selección del objetivo AF.
Use el dial delantero o trasero para elegir el modo objetivo AF y el
multiselector o las teclas de control para colocar el objetivo AF.
Puede elegir los controles utilizados para esta operación.
g “Selección de objetivo AF (NSeleccionar ajustes pantalla)”
(P. 101)
NInicio
(NHP) (Posición
de inicio AF)
(K solamente)
Recupere los ajustes de la posición de inicio para [Modo objetivo AF]
y [Punto objetivo AF] que ha guardado anteriormente. Los ajustes de
posición de inicio se guardan usando [KN Inicio] (P. 100).
Puede guardar posiciones de inicio independientes para
orientaciones horizontales y verticales. g “Coincidir la selección
del objetivo AF con la orientación de la cámara (KOrientación
vinculada N)” (P. 99)
214
ES
Personalización de la cámara
6
Función Función
MF (b) (Cambio
AF/MF)
Permite cambiar entre AF y MF. Pulse una vez para seleccionar MF
y una segunda vez para volver al modo anterior. El modo de enfoque
también puede seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira un
dial.
RAW K
(calidad RAW)
(K solamente)
Si pulsa el botón con [KK] ajustado en JPEG, cambiará a
RAW+JPEG. Si se ajusta [KK] en RAW o RAW+JPEG, el ajuste
no cambiará. También puede escoger un ajuste de calidad de
imagen manteniendo presionado el botón y girando un dial.
Imagen De
Muestra (K Test)
(K solamente)
Realice un disparo de prueba. Puede ver los efectos de los ajustes
seleccionados en una fotografía real. Si mantiene el control pulsado
mientras presiona el obturador, podrá ver los resultados, pero la
imagen no se guardará en la tarjeta de memoria.
Modo
personalizado
C1–C4
(K solamente)
Recuerda ajustes para el modo personalizado seleccionado.
Presione el control una vez para recordar los ajustes guardados,
una segunda vez para restaurar los ajustes que estaban vigentes
anteriormente (P. 60). El control continúa realizando esta función
cuando se selecciona un modo personalizado con el dial de modo.
Comp. de exp. (F)
Permite modificar los ajustes de exposición. Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo de
disparo:
[P]: utilice el dial delantero o trasero o HI para la compensación de
exposición. Utilice los botones FG para el cambio de programa.
[A]: utilice el dial delantero o trasero o HI para la compensación de
exposición. Utilice los botones FG para la apertura.
[S]: utilice el dial delantero o trasero o HI para la compensación de
exposición. Utilice los botones FG para la velocidad del obturador.
[M] *: utilice el dial trasero o FG para la velocidad del obturador.
Utlice el dial delantero o los botones HI para la apertura.
[B]: utilice el dial trasero o FG para cambiar entre la fotografía
bulb/time y Live Composite. Utilice el dial frontal o los botones HI
para escoger la apertura.
* Para obtener información sobre cómo ajustar la configuración
de exposición cuando se selecciona [Auto] para [ISO] (P. 115),
consulte “Ajuste de la compensación de exposición” (P. 109).
Teleconvertidor
digital
(K: a2x /
n: a1.4x)
Permite encender o apagar el teleconvertidor digital (P. 168). Pulse
una vez para acercar la imagen y pulse dos veces para alejarla.
Puede activarlo/desactivarlo aunque esté grabando un vídeo.
Durante la grabación de vídeos, se mostrará un marco en el que se
indicará el área que ampliará el teleconvertidor digital.
Comp. trapecio
(D)
(K solamente)
Pulse el control para ver los ajustes de compensación de trapecio
(P. 172). Después de modificar los ajustes, pulse el control otra vez
para salir. Para cancelar la compensación de trapecio, mantenga
presionado el control.
Compensa ojo de
pez (Z)
(K solamente)
Activa la corrección de ojo de pez (P. 173). Pulse una vez para
activar la corrección de ojo de pez. Presione nuevamente para
desactivar. Mantenga presionado el botón para girar el dial delantero
o trasero y escoger las opciones 1, 2 y 3 para [Ángulo].
215
ES
Personalización de la cámara
6
Función Función
Ampliar (a)
Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra
vez para ampliar (P. 82). Pulse el control una tercera vez para
ocultar el marco de zoom y mantenga presionado el control. Use el
multiselector, toque los controles táctiles o FGHI para colocar el
marco del zoom.
HDR
(K solamente)
Activa el HDR (P. 164). Pulse una vez para activar el HDR. Presione
nuevamente para desactivar. Mantenga presionado el botón y gire
el dial delantero o el dial trasero para modificar los ajustes de HDR,
incluido el horquillado HDR.
ISO
Permite modificar los ajustes [ISO] (P. 115). Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI para modificar los
ajustes.
BB (balance de
blancos)
Permite modificar los ajustes de [BB] (P. 152). Mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como
alternativa, puede pulsar el botón para activar los ajustes y después
girar los diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI para
modificar los ajustes.
Multifunción
(Multi Fn)
Configure el control para usarlo como botón multifunción (P. 219).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial
trasero para escoger la función realizada. La función seleccionada
puede realizarse presionando el control.
Peaking (Peak)
Activa o desactiva el enfoque de peaking (P. 105). Pulse el control
una vez para activar el peaking y otra vez para desactivarlo. Si se
activa el peaking, puede visualizar las opciones de peaking (color,
cantidad) pulsando el botón INFO.
VVisual. Niv.
()
Muestra el indicador de nivel digital. La barra de exposición en el
visor funciona como un indicador de nivel. Pulse el control otra vez
para salir. Esta opción se aplica cuando se ha seleccionado [VEstilo
1] o [VEstilo 2] para [Estilo visor] (P. 232).
u Selección de
vista (u)
(selección de
pantalla)
Permite cambiar entre la vista en directo y la fotografía del visor. Si
se selecciona [Apag.] para [Cambio auto visor] (P. 254), la pantalla
cambia entre el visor y el monitor. Mantenga presionado el control
para ver las opciones de [Cambio auto visor].
Modo LV (S-OVF)
(K solamente) Permite cambiar [Modo LV] (P. 229) entre [Estándar] y [S-OVF].
Limitador AF
(Limitador AF)
(K solamente)
Activa el limitador AF (P. 94). Pulse una vez para activar [Limitador
AF]. Presione nuevamente para desactivar. Mantenga presionado el
botón y gire el dial delantero o el dial trasero para escoger entre los
ajustes guardados.
MF preajust.
(Preb)
Ajuste [Modo AF] en [Preb] (P. 74). Pulse el control una vez
para activar el MF de preajuste y otra vez para restaurar el modo
de enfoque anterior. Como alternativa, puede escoger el [Modo AF]
manteniendo presionado el control y girando un dial.
Ajustes info.
objetivo
(sObjetivo)
Recupera los datos del objetivo guardados previamente (P. 250).
Recupera los datos guardados para el objetivo actual después de
cambiar el objetivo o similar.
216
ES
Personalización de la cámara
6
Función Función
Modo IS (IS)
Permite activar y desactivar [Estabil Imag.] (P. 138). Pulse una vez
para seleccionar [Apag.] y otra vez para activar la estabilización de
imagen. Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el
dial trasero para acceder a las opciones de [Estabil Imag.].
Escanear parpadeo
(Escanear
parpadeo)
Permite modificar los ajustes para [Escanear parpadeo] (P. 110).
Pulse el control para seleccionar [Enc.]. Puede ajustar la velocidad
del obturador para obtener los mejores resultados mientras
visualiza bandas en la pantalla. Pulse el control otra vez para ver la
información de disparo y acceder a otros ajustes. Mantenga pulsado
el control para seleccionar [Apag.] para [Escanear parpadeo].
Disparo Live ND
(ND)
(K solamente)
Permite activar el filtro Live ND (P. 160). Presione una vez para
activar [Disparo Live ND]. Presione nuevamente para desactivar.
Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero o trasero para
ajustar el ajuste [Disparo Live ND].
Apag. El control no se utiliza.
Modo Flash (#)
(K solamente)
Permite modificar los ajustes del flash (P. 122). Pulse una vez
para ver las opciones de flash y otra vez para seleccionar la opción
resaltada y salir. Seleccione los ajustes usando el dial delantero o
trasero o HI.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
j/Y (disparo
secuencial/
temporizador
automático)
(K solamente)
Escoja un modo de accionamiento (disparo secuencial/temporizador
automático) (P. 128). Pulse el botón para ver las opciones del modo
de accionamiento y después seleccione un modo usando el dial
delantero o trasero o los botones HI.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
GBloqueo
(bloqueo de
control de un
toque)
Permite bloquear los controles táctiles. Mantenga pulsado el
botón una vez para bloquear los controles táctiles y otra vez para
desbloquearlos.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Zoom eléctrico
(X)
Acerca o aleja la vista con el objetivo automático. Después de pulsar
el control, utilice el panel de flechas para acercar o alejar la vista.
Utilice F o I para acercar y G o H para alejar la vista.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Detener AF
Permite suspender el enfoque automático. Bloquea el enfoque
y suspende en enfoque automático mientras el control está
presionado. Solo se aplica a los botones l del objetivo.
ISelección cara
(])
Seleccione el rostro que desee enfocar cuando la cámara detecte
múltiples sujetos. Al presionar el botón, se selecciona el rostro más
cercano al objetivo AF actual. Si se selecciona oTodos (todos
los objetivos) para el modo objetivo AF, al presionar el botón, se
seleccionará el rostro más cercano al centro del encuadre. Para
enfocar un rostro diferente, mantenga presionado el botón y gire el
dial frontal o trasero. Esta opción también se puede usar durante la
grabación de vídeos.
217
ES
Personalización de la cámara
6
Función Función
Detección cara y
ojos
(
I
)
Al presionar el botón cuando se selecciona una opción que no
sea [Apag.] para [Detección cara y ojos] (P. 90), selecciona
[Apag.]; para restaurar la configuración anterior, presione el botón
nuevamente. Para cambiar la opción que se muestra en el menú
[Detección cara y ojos], mantenga presionado el botón y gire el dial
frontal o trasero.
Bloqueo anillo
enfoque (B)
Presione el control una vez para desactivar, y nuevamente para
activar el anillo de enfoque del objetivo. Esta opción está disponible
cuando [S-AFb], [C-AFb], [b], [C-AF+TRb], [Preb] o
[FAFb] están seleccionados para [Modo AF].
La parte b del indicador del modo AF se muestra en gris mientras
el anillo está desactivado.
En el caso de objetivos equipados con un bloqueo MF (enfoque
manual), presionar el botón no tiene efecto cuando el anillo de
enfoque está en la posición MF (más cerca de la cámara).
El bloqueo del anillo de enfoque finaliza cuando realiza una
operación como apagar la cámara o colocar un objetivo diferente.
Visión nocturna
(Night LV)
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [KVisión nocturna]
(P. 229), se seleccionará [Enc.]. Si se encuentra seleccionado
[Enc.], al pulsar el botón se seleccionará [Apag.].
AEL (Bloqueo AE) Pulse el botón para bloquear la exposición. Púlselo de nuevo para
liberarla.
AF-ENC.
La cámara enfoca mediante el autoenfoque cuando el botón está
pulsado (P. 85). La cámara deja de enfocar cuando se suelta el
botón.
AE BKT
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [AE BKT], se
seleccionará el ajuste seleccionado en [AE BKT]. Si se encuentra
seleccionada una opción distinta de [Apag.], al pulsar el botón
se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [AE BKT],
mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
BB BKT
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [BB BKT], se
seleccionará el ajuste seleccionado en [BB BKT]. Si se encuentra
seleccionada una opción distinta de [Apag.], al pulsar el botón
se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [BB BKT],
mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
FL BKT
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [FL BKT], se
seleccionará el ajuste seleccionado en [FL BKT]. Si se encuentra
seleccionada una opción distinta de [Apag.], al pulsar el botón
se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [FL BKT],
mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
ISO BKT
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [ISO BKT], se
seleccionará el ajuste seleccionado en [ISO BKT]. Si se encuentra
seleccionada una opción distinta de [Apag.], al pulsar el botón
se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [ISO BKT],
mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
ART BKT
(K solamente)
Active o desactive [ART BKT]. Para elegir una opción para [ART
BKT], mantenga presionado el botón.
Focus BKT
(K solamente)
Active o desactive [Bracketing de enfoque]. Para elegir una opción
para [Bracketing de enfoque], mantenga presionado el botón.
218
ES
Personalización de la cámara
6
Función Función
Apilado de
enfoque (W)
(K solamente)
Active o desactive [Apilado de enfoque]. Para elegir una opción para
[Apilado de enfoque], mantenga presionado el botón.
Disp. res. Alta
(h)
(K solamente)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [Disp. res. Alta],
se seleccionará el ajuste seleccionado en [Disp. res. Alta]. Si se
encuentra seleccionada una opción distinta de [Apag.], al pulsar el
botón se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [Disp. res.
Alta], mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
Detección del
sujeto (^)
Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [Detección del sujeto],
se seleccionará el ajuste seleccionado en [Detección del sujeto].
Si se encuentra seleccionada una opción distinta de [Apag.], al
pulsar el botón se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para
[Detección del sujeto], mantenga presionado el botón y gire el dial
frontal o trasero.
Func. Directa
(n)
Permite asignar funciones a los botones del panel de flechas
(FGHI). Puede asignar las funciones siguientes:
Botón H: N (selección del objetivo AF)
Botón F: F (compensación de exposición)
Botón I: b (Cambio AF/MF)
Botón G: BB (balance de blancos)
A los botones I y G se les pueden asignar otras funciones.
WBloquear
(BloquearW)
(n solamente)
Al grabar un vídeo con el balance de blancos ajustado en [AUTO],
al pulsar el botón se bloquea el balance de blancos. Si lo pulsa de
nuevo, se libera el bloqueo.
nAsistente
Visión (BT.709)
(n solamente)
Active o desactive [nAsistente Visión].
Puede cambiar el ajuste aunque esté grabando un vídeo.
Ajustes de patrón
cebra (bCebra)
(n solamente)
Active o desactive [Ajustes de patrón cebra].
Puede cambiar el ajuste aunque esté grabando un vídeo.
219
ES
Personalización de la cámara
6
Utilización de las opciones multifunción (Multifunción)
Permite asignar varias funciones a un único botón.
%Para usar la función multifunción, primero debe asignar [Mulifunción] a un control de
cámara usando [Ajustes de botón] (P. 212).
Selección de una función
1
Mantenga presionado el botón al que haya
asignado [Multifunción] y gire el dial delantero o el
dial trasero.
Gire el dial hasta que se seleccione la función deseada.
Suelte el botón para seleccionar la función resaltada.
2
Pulse el botón el que haya asignado [Multifunción].
ISOISO
WBWB
S-OVFS-OVF
Control de luces y sombrasControl de luces y sombras
3
Ajuste los parámetros.
El botón multifunción se puede usar para:
Control de luces y
sombras
Permite ajustar el brillo usando el dial delantero o trasero. Pulse el
botón INFO para seleccionar un rango de tonos (luces, sombras o
tonos medios).
Generador Color Permite usar el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero
para ajustar la saturación.
KISO
nISO Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
KBB
nBB
Ampliar Se mostrará el marco de zoom.
Aspecto Imagen Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
KModo LV Pulse el botón para cambiar entre [Estándar] y [Visor óptico
simulado].
Peaking Pulse el botón para activar o desactivar la función.
Puede escoger las opciones mostradas. g [Ajustes func. múltiple] (P. 240)
%Durante la toma de imágenes, [Control de luces y sombras] también se puede ajustar
pulsando el botón F (Compensación de la exposición) y el botón INFO.
220
ES
Personalización de la cámara
6
Grabación de un vídeo pulsando el botón de disparo
(nFunción de disparo)
PASMBn
Configure el botón de disparo como un botón R (grabación de vídeo). A continuación
podrá utilizar un control remoto opcional para iniciar o detener una grabación al girar el
dial de modo a n (vídeo).
Menú MENU n G n1. Operaciones n nFunción de disparo
Apag. El botón de disparo no puede usarse para grabar vídeos.
RREC Pulse el botón de disparo hasta el fondo para iniciar o detener la
grabación de un vídeo.
#El botón R no puede usarse para la grabación de vídeo con [R REC] seleccionado.
Asignación de roles a los diales frontal y trasero
(KFunción Dial / nFunción Dial)
PASMBn
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero.
Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de dial n KFunción Dial
MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de dial n nFunción Dial
1
Elija un elemento que desee definir y pulse el botón Q.
Seleccione un dial con los botones HI y utilice los botones FG para elegir un rol.
Pulse el botón INFO para mover las posiciones de la palanca.
Pulse el botón Q cuando haya completado los ajustes.
#Cuando se establezca [KFunción palanca Fn] / [nFunción palanca Fn] en un ajuste
distinto de [modo1], las funciones asignadas a la palanca 1 se activarán aunque la
palanca se encuentre en la posición 2.
221
ES
Personalización de la cámara
6
A continuación se enumeran las funciones que se pueden asignar en [KFunción Dial].
Función Función Modo de disparo
P A S M B
Ps Cambio de programa (P. 46). a————
Obturador Escoja la velocidad del obturador. a a a *
Apertura Ajuste la apertura. aa a
FAjuste la compensación de la
exposición. aaaaa
xAjuste la compensación del flash. aaaaa
ISO Ajuste la sensibilidad. aaaaa
BB Ajuste el balance de blancos. aaaaa
CWB Kelvin
Elija un color de temperatura al
seleccionar CWB (personalizado) para
el balance de blancos.
aaaaa
Apag. Ninguno aaaaa
* Permite cambiar entre bombilla, tiempo y Live Composite.
A continuación se enumeran las funciones que se pueden asignar en [nFunción Dial].
Función Función
Modo n (modo de
exposición de vídeo)
P A S M
Obturador Escoja la velocidad del obturador. a a
Apertura Ajuste la apertura. aa
FAjuste la compensación de la exposición. aaaa
ISO Ajuste la sensibilidad. a
BB Ajuste el balance de blancos. aaaa
CWB Kelvin
Elija un color de temperatura al
seleccionar CWB (personalizado) para el
balance de blancos.
aaaa
RVOL Ajuste el nivel de grabación. aaaa
PVOL Ajuste el volumen del auricular. aaaa
Apag. Ninguno aaaa
222
ES
Personalización de la cámara
6
Cambio de la dirección del dial (Dirección Dial)
PASMBn
Escoja la dirección de rotación de los diales para ajustar la exposición.
Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de dial n Dirección Dial
Exposición Elija la dirección de rotación de los diales para ajustar la apertura y
la velocidad de obturación en los modos A, S, M y B.
Ps Escoja la dirección de rotación de los diales para cambiar de
programa (modo P).
Cambio de las funciones del selector múltiple
(Ajustes de selector múltiple)
PASMBn
Escoja la dirección de rotación de los diales para ajustar la exposición.
Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de selector múltiple
SBotón Centrar
Elija la operación realizada presionando el multiselector.
El multiselector puede funcionar como un botón.
[Apag.]: sin rol asignado. Presionar el multiselector no tiene ningún
efecto.
[N]: presione el multiselector para ajustar la configuración de
selección de objetivo AF o modo objetivo AF. El panel de
flechas o los diales delantero y trasero se pueden usar según
los ajustes seleccionados para [NSeleccionar ajustes de
pantalla] (P. 101).
[NHP]: el multiselector realiza la función seleccionada para
[KFunción Botón] > [NInicio] (P. 100).
%Esta opción solo se aplica en los modos de fotografía
de imágenes paradas.
TClave de
dirección
Elija la operación realizada inclinando el multiselector.
El multiselector se usa normalmente para posicionar el objetivo AF,
pero esta función se puede deshabilitar para evitar operaciones no
deseadas.
[Apag.]: no hay ninguna función asignada.
[N]: el multiselector se puede utilizar para posicionar el objetivo AF.
223
ES
Personalización de la cámara
6
Personalización de la palanca Fn (Ajustes de nivel Fn)
PASMBn
Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de nivel Fn
Cómo configurar la palanca Fn
KFunción
palanca Fn
Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn en los
modos de fotografía fija.
La palanca Fn puede usarse para escoger las funciones de los
diales delantero y trasero, o bien para recuperar los ajustes de
enfoque. También puede usarse para seleccionar el modo de vídeo.
Este ajuste se aplica en los modos P, A, S, M y B (modos de
fotografía parada). La opción seleccionada usando [nFunción
palanca Fn] se aplica en el modo n (vídeo).
nFunción palanca
Fn
Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn. en el modo
n (vídeo).
La palanca Fn puede usarse para escoger las funciones de los
diales delantero y trasero, o bien para recuperar los ajustes de
enfoque.
El rol asignado a la palanca Fn con este elemento surte efecto en el
modo n (vídeo).
En los modos P, A, S, M y B (fotografía fija), la palanca Fn realiza
la función seleccionada en [KFunción palanca Fn].
Palanca Fn/Palanca
enc.
La palanca Fn puede utilizarse como palanca de activación/
desactivación. Utilice esta función si desea utilizar su mano derecha
para encender o apagar la cámara durante la toma de imágenes.
224
ES
Personalización de la cámara
6
Configuración de [KFunción palanca Fn]
1
Seleccione [KFunción palanca Fn] en la pantalla
[Ajustes de nivel Fn] y pulse el botón Q.
MENU
OK
INFO
HH
mode1
mode2 mode3
Cambia entre Modo AF/Modo objetivo
AF/ Punto objetivo AF según la
posición de la palanca Fn.
Se puede seleccionar el objetivo.
Apag.
Función palanca Fn
Pantalla K
Función palanca
Fn
Apag. El cambio de la posición de la palanca Fn no tiene ningún efecto.
mode1
Permite cambiar las funciones del dial delantero y el dial trasero.
Las funciones para las posiciones 1 y 2 obedecen al ajuste
seleccionado para [KFunción Dial] (P. 220).
mode2
Permite cambiar entre dos grupos de ajustes seleccionados
previamente para [Modo AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
Pulse el botón INFO y coloque una marca de verificación (v) junto
a un ajuste que desee recuperar mediante la palanca Fn.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: MSencillo, oTodos, etc.
[Punto objetivo AF]: posición del objetivo AF.
mode3 Alterna el modo de disparo. Puede cambiar al modo n (vídeo) sin
girar el dial de modo.
#Si [modo3] se encuentra seleccionado, [nFunción palanca Fn] no se podrá utilizar (P. 225).
#Esta función no se puede utilizar en los casos siguientes.
- [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 226) está ajustado en [ON/OFF] o [OFF/ON].
Configuración de [nFunción palanca Fn]
1
Seleccione [nFunción palanca Fn] en la pantalla
[Ajustes de nivel Fn] y pulse el botón Q.
MENU
OK
INFO
HH
Cambia entre Modo AF/Modo objetivo
AF/ Punto objetivo AF según la
posición de la palanca Fn.
Se puede seleccionar el objetivo.
Función palanca Fn
Apag. mode1 mode2
Pantalla nFunción palanca Fn
Apag. El cambio de la posición de la palanca Fn no tiene ningún efecto.
mode1
Permite cambiar las funciones del dial delantero y el dial trasero.
Las funciones para las posiciones 1 y 2 obedecen al ajuste
seleccionado para [nFunción Dial] (P. 220).
mode2
Permite cambiar entre dos grupos de ajustes seleccionados
previamente para [Modo AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
Pulse el botón INFO y coloque una marca de verificación (v) junto
a un ajuste que desee recuperar mediante la palanca Fn.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: yPequeño, oTodos, etc.
[Punto objetivo AF]: posición del objetivo AF
225
ES
Personalización de la cámara
6
#Esta función no se puede utilizar en los casos siguientes.
- [modo3] está seleccionado para [KFunción palanca Fn] (P. 224).
- [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 226) está ajustado en [ON/OFF] o [OFF/ON].
Uso de [modo2] de [KFunción palanca Fn] / [nFunción palanca Fn]
Si se selecciona [modo2] para [KFunción palanca Fn] / [nFunción palanca Fn], la
cámara almacenará ajustes de enfoque independientes para las posiciones 1 y 2.
1
Gire la palanca Fn a la posición 1 y establezca la
configuración de AF.
La cámara puede almacenar los ajustes marcados
mediante (v) en:
[Modo AF]: S-AF, C-AF, etc.
[Modo objetivo AF]: MPequeño, oTodos, etc.
[Punto objetivo AF]: Posición objetivo AF
MENUMENU
OK
Modo AF
Modo objetivo AF
Punto objetivo AF
mode2
2
Repita el proceso para la posición 2.
3
Gire la palanca hacia la posición deseada para
recuperar los ajustes guardados.
226
ES
Personalización de la cámara
6
Configuración de [Palanca Fn/Palanca enc.]
1
Seleccione [Palanca Fn/Palanca enc.] en la
pantalla [Ajustes de nivel Fn] y pulse el botón Q.
MENU
OK
Fn
Use la palanca Fn para las
funciones indicadas. Use el
interrup. para controlar el enc.
Palanca Fn/Palanca enc.
Enc./Apag. Apag./Enc.
Fn Funciones de la palanca de acuerdo con las opciones seleccionadas
para [KFunción palanca Fn] y [nFunción palanca Fn] (P. 225).
ON/OFF La palanca funciona como una palanca de activación/desactivación.
La posición 1 permite activar y la posición 2, desactivar.
OFF/ON La palanca funciona como una palanca de activación/desactivación.
La posición 1 permite desactivar y la posición 2, activar.
#La palanca ON/OFF no puede utilizarse para apagar la cámara si se encuentra
seleccionado [ON/OFF] o [OFF/ON]. [KFunción palanca Fn] y [nFunción palanca Fn]
no están de manera similar.
Objetivos con zoom eléctrico (Ajustes de zoom electrónico)
PASMBn
Permite escoger la velocidad a la que el objetivo del zoom electrónico acerca o aleja la
vista al girar el anillo de zoom. Ajuste la velocidad de zoom si es tan rápida que tiene
dificultades para encuadrar al sujeto.
Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de zoom electrónico
KVeloc. zoom
electr. zoom electr.
Permite ajustar la velocidad del zoom para el modo K (fotografía
fija).
[Bajo]: zoom lento. Se trata de una buena elección cuando se
necesitan ajustes precisos.
[Normal]: velocidad de zoom normal.
[Alto]: zoom rápido.
nVeloc. zoom
electr.
Permite ajustar la velocidad del zoom para el modo n (vídeo).
[Bajo]: zoom lento. Se trata de una buena elección cuando se
necesitan ajustes precisos.
[Normal]: velocidad de zoom normal.
[Alto]: zoom rápido.
#Aunque se muestren las mismas opciones para los modos K (fotografía fija) y
n (vídeo), las velocidades de zoom reales son diferentes.
227
ES
Personalización de la cámara
6
Bloqueo del botón v (vBloquear)
PASMBn
Puede deshabilitar el botón v.
Botón v
Menú MENU n G n1. Operaciones n vBloquear
Apag. El botón v se puede utilizar.
Enc. El botón v no se puede utilizar.
Elegir qué desea que suceda al pulsar el botón de disparo durante
el zoom Live View (Modo Primeros Planos)
PASMBn
Elija las opciones de visualización que desea utilizar con el zoom de enfoque.
Menú MENU n G n2. Operaciones n Modo Primeros Planos
Si desea obtener información acerca de las opciones de zoom de Live View, consulte la
explicación disponible en P. 82.
Modo Primeros
Planos
Elija qué desea que ocurra si se pulsa el botón de disparo a la mitad
durante la aplicación del zoom de enfoque.
[modo1]: el zoom de enfoque finaliza. Puede comprobar la
composición tras enfocar mediante el zoom de enfoque.
[modo2]: el zoom de enfoque permanece aplicado mientras la
cámara enfoca. Componga la toma antes de enfocar. A
continuación, acerque el zoom para obtener un enfoque
preciso y tome una imagen sin finalizar el zoom.
228
ES
Personalización de la cámara
6
Elección del comportamiento del control
utilizado para Previsual. Prof. De campo. (zBloquear)
PASMBn
Escoja el comportamiento del control utilizado para la previsualización de la
profundidad de campo.
Menú MENU n G n2. Operaciones n zBloquear
zBloquear
Escoja el comportamiento del control utilizado para la
previsualización de la profundidad de campo.
[Apag.]: la apertura se detiene mientras el control está pulsado.
[Enc.]: la apertura se detiene al pulsar el control; para obtener una
previsualización de la profundidad de campo, pulse el control
una segunda vez..
Opciones de pulsado de botones (Tiempo pulsado)
PASMBn
Elija cuánto tiempo se deben presionar los botones para restablecer ajustes y otras
funciones similares para varias funciones. Para facilitar su uso, los tiempos de pulsado
de los botones se pueden ajustar por separado para diferentes funciones.
Menú MENU n G n2. Operaciones n Tiempo pulsado
Finalizar LVa
Defina el tiempo de pulsación del botón para cada función.
[0.5s] - [3.0s]
Reiniciar encua. LVa
Reiniciar F
Restablecer x
Restablecer x
Restablecer s
Reiniciar 7
Reiniciar c
Reiniciar N
Usar int. autom. visor
Reiniciar D
Finalizar D
Bloqueo int. G
Finalizar escanear
parpadeo
Llamar aj. de BB BKT
Llamar aj. de ART BKT
Ll. aj. Bracketing de enf.
Llamar aj. W
229
ES
Personalización de la cámara
6
Funciones para ajustar la pantalla Live View
Cambio del aspecto de la pantalla (KModo LV)
PASMBn
Aumente el rango dinámico de la pantalla del visor, aumentando la cantidad de
detalles visibles en altas luces y sombras de manera similar a los visores ópticos.
Este ajuste surte efecto en el visor, el monitor y la salida HDMI.
Menú MENU n H n3. Live View n KModo LV
Estándar Los efectos de la exposición, el color y de otros ajustes de disparo
son visibles en la pantalla del visor.
S-OVF Los efectos de la exposición, el balance de blancos, los filtros
artísticos y de otros ajustes de disparo no son visibles en la pantalla.
“S-OVF” se muestra en la pantalla cuando se selecciona [S-OVF].
Mejora de la visualización de la pantalla en lugares oscuros
(KVisión nocturna)
PASMBn
Aumente el brillo de la pantalla para que resulte más fácil de ver en lugares oscuros.
Menú MENU n H n3. Live View n KVisión nocturna
Apag. Visualización normal.
Enc. El brillo se ajuste para facilitar la visualización. El brillo y los colores
de la vista previa es distinto del brillo de la fotografía final.
“Night LV” se muestra en la pantalla cuando se selecciona [Enc.].
#[Frecuencia] se ajustará en [Normal] cuando se seleccione [Enc.].
Velocidad de visualización del visor (Frecuencia)
PASMBn
Escoja la velocidad de actualización de la pantalla del visor.
Menú MENU n H n3. Live View n Frecuencia
Normal Frecuencia estándar. Este es la opción preferida en la mayoría de
situaciones.
Alto
Suaviza el movimiento de los sujetos que se mueven rápidamente.
Los sujetos que se mueven rápidamente son más fáciles de rastrear.
Este ajuste vuelve a establecerse en [Normal] automáticamente si la
temperatura interna de la cámara aumenta durante el disparo.
230
ES
Personalización de la cámara
6
Vista previa del filtro artístico (Modo Art Pantalla)
PASMBn
Puede previsualizar los efectos de los filtros artísticos en el monitor o el visor durante
el disparo. Es posible que algunos filtros provoquen que el movimiento de los sujetos
aparezca de manera espasmódica, pero esto puede minimizarse de modo que no
afecte a la fotografía.
Menú MENU n H n3. Live View n Modo Art Pantalla
mode1 Los efectos de los filtros artísticos pueden previsualizarse durante
el disparo.
mode2
Con el botón de disparo pulsado a la mitad, la cámara da prioridad
a mantener la velocidad de visualización y reduce los efectos de
los filtros artísticos en la pantalla de vista previa. El movimiento es
suave.
Reducción de destellos en la vista en directo (LV Antiparpadeo)
PASMBn
Reduce el parpadeo con iluminación fluorescente y similar. Elija esta opción si resulta
difícil ver la pantalla debido al parpadeo.
Menú MENU n H n3. Live View n LV Antiparpadeo
Auto La cámara detecta y reduce los destellos.
50Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar
de trabajo que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia
de 50 Hz.
60Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar
de trabajo que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia
de 60 Hz.
Apag.
Desactiva la reducción de parpadeo.
Esta opción no está disponible cuando se selecciona [Enc.] para
[Disparo antiparpadeo] (P. 137).
231
ES
Personalización de la cámara
6
Ayuda para selfie (Asist. Selfie)
PASMBn
Permite elegir la pantalla utilizada cuando el monitor
cambia para autorretratos.
Menú MENU n H n3. Live View n Asist. Selfie
Apag. La pantalla no cambia cuando se invierte el monitor.
Enc. Cuando cambia para autorretratos, el monitor muestra una imagen reflejada de la
vista a través de la lente.
232
ES
Personalización de la cámara
6
Funciones para configurar la pantalla de información
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)
PASMBn
Menú MENU n G n 4. Información n EVF Style
VEstilo 1 /
VEstilo 2
Similar a las pantallas del visor de la
cámara cinematográfica.
0.00.0
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
WBAutoWBAuto
1
1
[1:02:03][1:02:03]
10231023
00 +
-
1
/
250
1
/
F
250
5.65.6
F
PP
100
%
100
%
qEstilo 3 Igual que la pantalla del monitor.
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
233
ES
Personalización de la cámara
6
Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor
(Estilo 1/Estilo 2)
s<s<
PCPC
AELAEL BKTBKT BKT
BKT BKTBKT
S-OVFS-OVF
0.00.0
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
WB
Auto
WB
Auto
1
1
[1:02:03][1:02:03]
10231023
00
+
-
1
/
250
1
/
F
250
5.65.6
F
PC1
PC1
100
%
100
%
s<s<
PCPC
AELAEL
BKTBKT BKT
BKT BKTBKT
S-OVFS-OVF
0.00.0
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
WBAutoWBAuto
1
1
[1:02:03][1:02:03]
10231023
00
+
-
250
F
250
5.65.6
F
P
C1
P
C1
100
%
100
%
00
+
-
10231023
[1:02:03][1:02:03]
FlickerScanFlickerScan
PCPC
USBUSB
BKTBKT
LockLock
[99][99]
(
REC 00:59
[1:02:03][1:02:03]
FF
SetSet
CallCall
##
(
REC 00:59
HDMIHDMI
K
Test
K
Test
1
/
1
/
Night LVNight LV
S-OVFS-OVF
100
%
100
%
2 f1 5 89 0 c g
m r s yxw zt A
k
l
3
4
d
e
h
j
i
B
C
D
E
F
G
6
7
q
o
n
p
u
v
b
a
1 Conexión Bluetooth®
activa ....................................P. 264, 283
2 Control remoto ..............................P. 283
3 Conexión LAN inalámbrica ..P. 265, 271
4 Modo avión ...................................P. 264
5 Conexión activa con el ordenador
(Wi-Fi) ...........................................P. 271
6 Flash .............................................P. 120
(parpadea: carga en curso,
se ilumina: carga completada)
7 Captura Pro activa ........................P. 135
8 Bloqueo AE ................................... P. 111
9 Vsta Prel .......................................P. 228
0 AE BKT .........................................P. 176
a KModo LV ..................................P. 229
b KVisión nocturna ........................P. 229
c ISO BKT ........................................P. 178
d BB BKT .........................................P. 177
e WBloquear ..................................P. 155
f Indicador de escritura
en tarjeta ...................................P. 23, 27
g n Guardar ranura ........................P. 247
h Número máximo de disparos
continuos ......................................P. 130
i Tiempo de grabación disponible ...P. 335
j Tiempo de grabación (mostrado
durante la grabación) ......................P. 61
k Nivel de la batería ...........................P. 32
l Alimentación a través de
USB PD ........................................P. 290
m Modo de disparo .............................P. 45
n Marca de confirmación AF ..............P. 42
o♥jAdvertencia de apertura SH2
......................................................P. 128
p Funciones SET y CALL.................P. 297
q Reducción de polvo ......................P. 309
r Modo personalizado .......................P. 58
s Velocidad del obturador ............P. 45, 49
t Valor de apertura ......................P. 45, 47
u Compensación de exposición .......P. 108
v Indicador Nivel *1 ..........................P. 237
w Valor de compensación
de exposición ................................P. 108
x Control de luces y sombras ..........P. 219
y Sensibilidad ISO ...........................P. 115
z Balance de blancos ......................P. 152
A K Ajustes Guardar ......................P. 247
B Número de imágenes paradas que
pueden guardarse.........................P. 335
C Tiempo de grabación disponible ...P. 335
D Escanear parpadeo ......................P. 110
E Conexión activa al ordenador
(USB) *2 .........................................P. 287
F nSalida HDMI .............................P. 184
G Imagen De Muestra ......................P. 214
*1 Aparece cuando se presiona el obturador hasta la mitad. g [Va Indicador Nivel]
(P. 237)
*2 Solo se muestra si está conectado a OM Capture y un ordenador está actualmente
seleccionado en el menú [0RAW/Control] como destino único para las imágenes
nuevas (P. 279).
234
ES
Personalización de la cámara
6
Indicadores de disparo (Ajustes Info de K / Ajustes Info de n)
PASMBn
Elija los indicadores indicados en la pantalla de la vista en directo.
Puede visualizar u ocultar los indicadores de ajuste de disparo. Utilice esta opción
para escoger los iconos que aparecen en la pantalla.
Puede configurar tres conjuntos de configuraciones de pantalla para el modo de
fotografía de imágenes paradas y dos conjuntos para el modo de grabación de vídeo.
Menú MENU n G n 4. Información n Ajustes de Info de K
MENU n G n 4. Información n Ajustes de Info de n
Configuración de Ajustes de Info de K
1
Seleccione un indicador que desee visualizar
al pulsar el botón INFO y sitúe una marca de
verificación (v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación (v)
a su lado. Para retirar la marca de verificación, pulse el
botón Q de nuevo.
MENUMENU
OK
Ajustes Info de
Solo imagen
Información 1
Información 2
Información 3
Pantalla de ajuste de
Ajustes Info de K
Solo Imagen No se mostrará ninguna información.
Información 1 Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar
una marca de verificación (v) a su lado.
Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Para ajustar los detalles de un elemento para visualizar, pulse I.
Es posible ajustar los siguientes elementos.
[&] / [Altas luces y sombras] / [Indicador Nivel] / [Toda
información batería] / [Func. Silenc. G]
Información 2
Información 3
%El conjunto que se está utilizando actualmente no se puede desactivar, pero los
elementos a mostrar pueden configurarse.
235
ES
Personalización de la cámara
6
Configuración de Ajustes de Info de n
1
Seleccione un indicador que desee visualizar
al pulsar el botón INFO y sitúe una marca de
verificación (v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación
(v) a su lado. Para retirar la marca de verificación,
pulse el botón Q de nuevo.
MENUMENU
OK
Ajustes Info de
Solo imagen
Información 1
Información 2
Pantalla de ajuste de Ajustes
Info de n
Solo Imagen No se mostrará ninguna información.
Información 1 Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar
una marca de verificación (v) a su lado. Para retirar la marca de
verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Para ajustar los detalles de un elemento para visualizar, pulse I.
Es posible ajustar los siguientes elementos.
[&] / [Indicador Nivel] / [Toda información batería] / [Estabil
Imag.] / [Modo Fotografía] / [BB] / [Modo AF] / [Detección cara y
ojos] / [Medidor nivel grab. sonido] / [Volumen del auricular] / [Cód.
tiempo] / [Func. Silenc. G] / [Cuadríc.]
Información 2
%El conjunto que se está utilizando actualmente no se puede desactivar, pero los
elementos a mostrar pueden configurarse.
Selección de una pantalla
Pulse el botón INFO durante la toma de imágenes para alternar entre las pantallas
seleccionadas. g “Cambio de la pantalla de información” (P. 40)
Configuración de la pantalla para cuando se pulsa el botón de
disparo a la mitad (Info pres. h. la mit. a)
PASMBn
Puede configurar la pantalla para cuando se pulse el botón de disparo a la mitad.
Menú MENU n G n 4. Información n Info pres. h. la mit. a
Apag. No se muestra información mientras se presiona el botón de disparo
hasta la mitad.
Enc1
Solo se mostrarán los siguientes elementos relacionados con la
exposición mientras se presiona el botón de disparo hasta la mitad.
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Valor de compensación de exposición
Diferencia de exposición óptima
Sensibilidad ISO
Enc2 La pantalla no cambia aunque se pulse el botón de disparo a la mitad.
236
ES
Personalización de la cámara
6
Opciones de visualización de info del visor (VKAjustes info)
PASMBn
Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la pantalla del
visor. Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel
en el visor presionando el botón INFO. Este elemento se usa para elegir los tipos
de pantalla disponibles. Surte efecto cuando la cámara se encuentra en modo de
fotografía fija y [VEstilo 1] o [VEstilo 2] se selecciona para [Estilo visor] (P. 232).
La opción seleccionada para [nAjustes info] se aplica en el modo n (P. 235).
Menú MENU n G n 4. Información n Ajustes Info de VK
1
Seleccione un indicador que desee visualizar
al pulsar el botón INFO y sitúe una marca de
verificación (v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el
botón Q para colocar una marca de verificación
(v) a su lado. Para retirar la marca de verificación,
pulse el botón Q de nuevo.
MENUMENU
OK
Ajustes Info de
Solo imagen
Información 1
Información 2
Información 3
Pantalla de ajuste de
Ajustes Info de VK
Solo Imagen No se mostrará ninguna información.
Información 1 Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar
una marca de verificación (v) a su lado. Para retirar la marca de
verificación, pulse el botón Q de nuevo.
Para ajustar los detalles de un elemento para visualizar, pulse I.
Es posible ajustar los siguientes elementos.
[&]: un histograma superpuesto en la pantalla del visor.
[Altas luces y sombras]: inclinación aplicada a zonas sobreexpuestas
y subexpuestas.
[Indicador Nivel]: indicador de nivel.
[Toda información batería]: información acerca de todas las baterías.
Información 2
Información 3
%El conjunto que se está utilizando actualmente no se puede desactivar, pero los
elementos a mostrar pueden configurarse.
237
ES
Personalización de la cámara
6
Visualización del indicador de nivel cuando
se presiona el botón de disparo a la mitad (Va Indicador Nivel)
PASMBn
Elija si el indicador de nivel se puede mostrar en el visor
presionando el obturador hasta la mitad cuando se
selecciona [VEstilo 1] o [VEstilo 2] para [Estilo visor]
(P. 232).
0.00.0
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
WB
Auto
WB
Auto
[99][99]
10231023
1
/
250
1
/
F
250
5.65.6
F
PP
100
%
100
%
Pantalla mostrada al pulsar
el botón de disparo a la
mitad.
Menú MENU n G n 4. Información n Va Indicador Nivel
Enc.
El indicador de nivel se muestra en el visor mientras se presiona el
obturador hasta la mitad. El indicador de nivel aparece en lugar de la
barra de exposición.
Apag. El indicador de nivel no se muestra.
238
ES
Personalización de la cámara
6
Opciones de guía de encuadre
(KAjustes de cuadrícula / nAjustes de cuadrícula)
PASMBn
Menú
MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n KAjustes de
cuadrícula
MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n nAjustes de
cuadrícula
Mostrar color
Elija el color mostrado.
[Preajust. 1]: se utilizan los ajustes de [Color de
Preajuste 1].
[Preajust. 2]: se utilizan los ajustes de [Color de
Preajuste 2].
Exclusivo para n
(nSolamente ajustes de
cuadrícula)
Escoja si desea utilizar un ajuste exclusivo de vídeo al
mostrar guías en modo n (vídeo).
[Apag.]: utilice el mismo ajuste que cuando se
encuentra en modo de fotografía fija.
[Enc.]: utilice los ajustes dedicados al modo de
grabación de vídeo.
Cuadrícula
Seleccione el tipo de guías mostradas. Elija entre:
[Apag.] / [w] / [x] / [1] / [y] / [X] / [x]
(Ksolamente ajustes de cuadrícula)
Cuando se selecciona [x], las guías se ajustan
para un encuadre de vídeo 16:9 cuando los vídeos
se toman en modo de imagen parada. Dependiendo
de la opción seleccionada para [nK], las guías
pueden mostrarse con una relación de aspecto de
17:9.
Color del Preajust. 1 [R]: aumente este número para resaltar el tinte rojo.
[G]: aumente este número para resaltar el tinte verde.
[B]: aumente este número para resaltar el tinte azul.
[α]: aumente el número para que el color de las guías
resulte más profundo.
Color del Preajust. 2
#Las guías aquí configuradas no se visualizan durante el Apilado de enfoque (P. 162).
%Los ajustes aquí efectuados también se utilizan al seleccionar [qEstilo 3] para
[Estilo visor].
239
ES
Personalización de la cámara
6
Opciones de cuadrícula de encuadre del visor
(VKAjustes de cuadrícula)
PASMBn
Elija si desea visualizar una cuadrícula de encuadre en el visor. También puede
escoger el color y el tipo de guía. Surte efecto cuando la cámara se encuentra en
modo de fotografía fija y [VEstilo 1] o [VEstilo 2] se selecciona para [Estilo visor]
(P. 232). La opción seleccionada para [nAjustes info] se aplica en el modo n
(P. 235).
Menú MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n VKAjustes de
cuadrícula
Exclusivo para V
Escoja si desea utilizar un ajuste exclusivo del visor al
mostrar guías en este.
[Apag.]: utilice el mismo ajuste que cuando se utiliza
el monitor.
[Enc.]: utilice el ajuste dedicado al visor.
Mostrar color
Elija el color mostrado.
[Preajust. 1]: se utilizan los ajustes de [Color de
Preajuste 1].
[Preajust. 2]: se utilizan los ajustes de [Color de
Preajuste 2].
Cuadrícula
Seleccione el tipo de guías mostradas. Elija entre:
[Apag.] / [w] / [x] / [1] / [y] / [X] / [x]
Cuando se selecciona [x], las guías se ajustan
para un encuadre de vídeo 16:9 cuando los vídeos
se toman en modo de imagen parada. Dependiendo
de la opción seleccionada para [nK], las guías
pueden mostrarse con una relación de aspecto de
17:9.
Color del Preajust. 1 [R]: aumente este número para resaltar el tinte rojo.
[G]: aumente este número para resaltar el tinte verde.
[B]: aumente este número para resaltar el tinte azul.
[α]: aumente el número para que el color de las guías
resulte más profundo.
Color del Preajust. 2
240
ES
Personalización de la cámara
6
Elección de los ajustes disponibles a través de Multi-Fn
(Ajustes func. múltiple)
PASMBn
Elija los ajustes a los que se puede acceder a través de los botones multifunción.
Menú MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n Ajustes func.
múltiple
1
Seleccione un indicador que desee visualizar al pulsar el botón INFO y sitúe
una marca de verificación (v) a su lado.
Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca
de verificación (v) a su lado. Para retirar la marca de verificación, pulse el botón Q
de nuevo.
Control de luces y sombras
Cambie el ajuste mediante los diales delantero y trasero.
Pulse el botón INFO para cambiar el área (realzar, tono
medio, sombra) que desea configurar.
Generador Color Utilice el dial delantero para ajustar el tono y el dial
trasero para ajustar la saturación.
KISO
nISO Cambie el ajuste mediante los diales delantero y trasero.
KBB
nBB
Ampliar Se mostrará un marco de zoom.
Aspecto Imagen Cambie el ajuste mediante los diales delantero y trasero.
KModo LV El ajuste cambia entre [Estándar] y [Visor óptico
simulado] cada vez que se pulsa el botón.
Peaking Se activa y desactiva cada vez que se pulsa el botón.
Advertencia de exposición del histograma (Ajuste Histograma)
PASMBn
Elija los niveles de brillo que desea que muestre el histograma como sobreexpuestos
(realces) o infraexpuestos (sombras). Estos niveles se utilizan para las advertencias
de la exposición en las pantallas del histograma durante la toma de imágenes y la
reproducción de fotos.
Las áreas mostradas en rojo o azul en las pantallas del monitor y el visor [Altas luces y
sombras] también se seleccionan conforme a los valores escogidos para esta opción.
Menú MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n Ajuste
Histograma
Realzar Elija el brillo mínimo para la advertencia de realce.
[245][255]
Sombra Escoja el brillo mínimo para la advertencia de sombra.
[0][10]
241
ES
Personalización de la cámara
6
Ajustes relacionados con el funcionamiento y la
visualización de los menús
Configuración del cursor en la pantalla del menú
(Menú Ajustes del cursor)
PASMBn
Elija dónde desea que se visualice el cursor al abrir el menú o al moverse a una
página diferente.
Menú MENU n G n 2. Operaciones n Ajustes del cursor del menú
Posición del cursor de la página
[Guardar]: cuando se desplace a una página
diferente, el cursor aparecerá donde se encontraba la
última vez que se abrió la página.
[Restablecer]: cada vez que se desplace a una
página diferente, el cursor aparecerá en la parte
superior de la página.
Posición de inicio del menú
[Más reciente]: cuando abra el menú, se
recuperarán la última pestaña utilizada y la posición
del cursor.
[_]: cuando abra el menú, se mostrará la primera
página de la pestaña [_].
[Mi]: cuando abra el menú, se mostrará la primera
página de la pestaña [Mi].
Atajo a los ajustes del modo B
La cámara puede configurarse para abrir el menú
específico del modo al pulsar el botón MENU en
modo B.
[Apag.]: el menú se abre en función del ajuste de
[Menú Posición de inicio].
[Enc.]: se abren [Bulb en directo] (P. 175), [Time
en directo] (P. 175) o [Ajustes de composición]
(P. 175) en función del modo seleccionado.
242
ES
Personalización de la cámara
6
Elección de cómo desplazarse entre páginas con el dial trasero
(g Circ. menú Pestaña)
PASMBn
Elija si desea cambiar de páginas únicamente dentro de la misma pestaña del menú al
girar el dial trasero.
Menú MENU n G n 1. Operaciones n Ajustes de dial n g Circ. menú
Pestaña
No
Si se desplaza a la última página girando el dial trasero y lo gira
más, se mostrará la primera página de la siguiente pestaña.
Si se desplaza a la primera página girando el dial trasero y lo gira
más, se mostrará la última página de la anterior pestaña.
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K1
S-IS Auto
8.
Estabil Imag.
Estabil Imag.
Asistente portátil
Prio. Est. Objetivo Apag.
Apag.
Enc.
Prioridad fps
Estabil Imag.
Estabil Imag.
i
h
K2
K1
AF
My
n
q
Ge
K2
1.
HDR
Modos ordenador
Disp. res. Alta
Exposición múltiple Apag.
Disparo Live ND
Apilado de enfoque
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Si se desplaza a la última página girando el dial trasero y lo gira
más, se mostrará la primera página de la pestaña actual.
Si se desplaza a la primera página girando el dial trasero y lo gira
más, se mostrará la última página de la pestaña actual.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
K1
S-IS Auto
8.
Estabil Imag.
Estabil Imag.
Asistente portátil
Prio. Est. Objetivo Apag.
Apag.
Enc.
Prioridad fps
Estabil Imag.
Estabil Imag.
i
h
K
2
K
1
AF
My
n
q
Ge
K
1
YF
4:3
1.
Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo personalizado
Aspecto Imagen
Revisión imagen
Comp. Sombras Apag.
Apag.
Ajustes detallados
%Esta configuración solamente resulta efectiva al accionar el dial trasero. Si utiliza HI
para cambiar de página, siempre funcionará del mismo modo que cuando [No] se
encuentra seleccionado.
[Sí]/[No] predeterminado (Prioridad Est.)
PASMBn
Elija la opción resaltada por defecto cuando se muestra una confirmación mediante
[Sí]/[No].
Menú MENU n G n 2. Operaciones n Prioridad Est.
No [No] está resaltado por defecto.
[Sí] está resaltado por defecto.
243
ES
Personalización de la cámara
6
Ajustes de “Mi Menú”
Utilización de “Mi Menú”
Puede utilizar “Mi Menú” para crear una pestaña de menú personalizada que contenga
únicamente los elementos que selecciona. “Mi Menú” puede tener hasta 5 páginas de
7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el
elemento.
En el momento de la compra, “Mi Menú” no tiene elementos.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione un elemento para incluirlo en “Mi Menú”.
Se puede añadir cualquier elemento de los menús
comprendidos entre _ y e a “Mi Menú” si aparece en
la pantalla con las pestañas mostradas.
También se pueden añadir algunos otros elementos del
menú a “Mi Menú”. Si se puede añadir el elemento del
menú, se mostrará “Mi” en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Elementos que se pueden
agregar a “Mi Menú”
MENU
OK
My
Ajustes BULB/TIME/COMP
Temp. Bulb/Time
Enfoque Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Pantalla Bulb/Time
Bulb en directo
Apag.
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
1/2seg
8min
Enc.
-7
3
Pulse el botón R.
Botón R
Se le pedirá que escoja una página. Utilice FG
en el panel de flechas para elegir la página de
Mi Menú” a la que desea agregar el elemento.
My
MENU
OK
-7
Temp. Bulb/Time
Enfoque Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Pantalla Bulb/Time
Bulb en directo
Apag.
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
1/2seg
8min
Enc.
Seleccionar Mi Menú para añadir.
My4
My5
My3
My2
My1
244
ES
Personalización de la cámara
6
4
Pulse el botón Q para agregar el elemento a la
página seleccionada.
La cámara mostrará un mensaje que notifica que el
elemento se ha agregado a “Mi Menú”.
My1
Temp. Bulb/Time
Enfoque Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Pantalla Bulb/Time
Bulb en directo
Apag.
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
1/2seg
8min
Enc.
-7
Añadido a Mi Menú.
Los elementos que se han agregado a “Mi Menú” se
indican mediante el número de la página “Mi Menú”.
Es posible eliminar elementos de “Mi Menú” pulsando
el botón R. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; para continuar, seleccione [Sí] y pulse
el botón Q.
MENU
OK
My1
Ajustes BULB/TIME/COMP
Temp. Bulb/Time
Enfoque Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Pantalla Bulb/Time
Bulb en directo
Apag.
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
1/2seg
8min
Enc.
-7
Los elementos guardados en “Mi Menú” se agregan
a la pestaña Mi (“Mi Menú”).
Pestaña Mi (“Mi Menú”)
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
My
1.
Mi Menú
Enfoque Bulb/Time Enc.
5
Para acceder a “Mi Menú”, seleccione la pestaña “Mi”.
%Puede hacer que la cámara muestre “Mi Menú” en primer lugar al pulsar el botón MENU.
g “Configuración del cursor en la pantalla del menú (Menú Ajustes del cursor)” (P. 241)
Administración de “Mi Menú”
Puede reorganizar los elementos en “Mi Menú”, moverlos entre las páginas o
eliminarlos de “Mi Menú” por completo.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Visualice la página "Mi Menú" que desea
editar y pulse el botón R.
Botón R
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Reorganizar]: cambie el orden de los elementos o las
páginas. Utilice el panel de flechas (FGHI) para
colocar el recorte.
[Eliminar este elemento]: elimine el elemento resaltado
de “Mi Menú”.. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
[Eliminar esta página]: elimine de “Mi Menú" todos los
elementos de la página actual. Seleccione [Sí] y pulse
el botón Q.
K2
K1
AF
My
n
q
G
e
My
1.
K
K
Mi Menú
Medición
Ajustes del Modo Flash
Enfoque Bulb/Time
Enc.
Eliminar esta página
Eliminar este elemento
Reorganizar
245
ES
Conguración de la cámara
7
7
Ajustes de Tarjeta/Carpeta/Archivo
Formateo de la tarjeta (Formateo de tarjeta)
PASMBn
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se
borran al formatear la tarjeta.
Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee
conservar en la tarjeta. g “Tarjetas compatibles” (P. 27)
Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Formateo de tarjeta
Formatear tarjeta [Sí]: se formateará la tarjeta.
[No]: el formateo se cancelará.
No El formateo se cancelará.
Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece la ventana de selección de ranura
de tarjeta. Seleccione una ranura para tarjeta y pulse el botón Q.
Configuración de la cámara
Configuración de la cámara
246
ES
Conguración de la cámara
7
Ajuste de la tarjeta en la que desea grabar
(KAjustes ranura tarj. / nAjustes ranura tarj.)
PASMBn
Cuando hay tarjetas en las ranuras 1 y 2, puede seleccionar en qué tarjeta grabar
imagen parada y vídeos.
Panel de control súper Q n KConfig. guard.
Menú MENU n e n1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n KAjustes ranura tarj.
MENU n e n1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n nAjustes ranura tarj.
Configuración de KAjus. ranura tarj.
KConfig. guard. Elija el método de grabación de imágenes fijas (P. 247).
[y] / [z] / [1/y] / [3/y] / [1=y] / [3=y]
KGuardar ranura
Elija la tarjeta utilizada para grabar fotografías. Esta opción
surte efecto cuando se selecciona [y] o [z] para [KConfig.
guard.].
[5]: las fotografías se graban en la tarjeta de la ranura 1.
[4]: las fotografías se graban en la tarjeta de la ranura 2.
qRanura
Elija la tarjeta utilizada para la reproducción de imagen
parada cuando [kConfig. guard.] esté ajustado en
[1/y], [3/y], [1=y], o [3=y].
[5]: se reproducen las fotografías de la tarjeta de la ranura 1.
[4]: se reproducen las fotografías de la tarjeta de la ranura 2.
%También puede elegir una tarjeta para reproducir usando el botón q. Mantenga
presionado el botón q y gire el dial frontal o trasero para cambiar las tarjetas mientras
se está reproduciendo. Esto no cambia la opción seleccionada para [qRanura].
247
ES
Conguración de la cámara
7
Configuración de KConfig. guard.
yEstándar
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura
seleccionada para [KGuardar ranura] (P. 246). La grabación
finaliza cuando la tarjeta está llena.
zCambio auto
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la
ranura seleccionada para [KGuardar ranura] (P. 246). Las
imágenes se grabarán en la tarjeta restante cuando se llene la
tarjeta en la ranura seleccionada. Esta configuración cambia
automáticamente a [Estándar] cuando solo se inserta una tarjeta
de memoria.
1Dupl.
Independ.1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada formato de
calidad de imagen. Elija una calidad de imagen para cada
ranura (P. 142). El disparo finaliza cuando una tarjeta se llena.
La calidad de imagen se establece por separado para cada
ranura; después de cambiar la opción seleccionada, compruebe
la configuración de calidad de imagen actual.
2Dupl.
Independ.3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada formato de
calidad de imagen. Elija una calidad de imagen para cada
ranura (P. 142). La grabación continúa en la tarjeta en la
ranura restante cuando se llena cualquiera de las tarjetas. La
calidad de imagen se establece por separado para cada ranura;
después de cambiar la opción seleccionada, compruebe la
configuración de calidad de imagen actual.
3Dupl. igual1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta,
utilizando la opción actualmente seleccionada para la calidad
de imagen. El disparo finaliza cuando una tarjeta se llena. Esta
configuración cambia automáticamente a [Estándar] cuando solo
se inserta una tarjeta de memoria.
4Dupl. igual3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta,
utilizando la opción actualmente seleccionada para la calidad de
imagen. La grabación continúa en la tarjeta en la ranura restante
cuando se llena cualquiera de las tarjetas. Esta configuración
cambia automáticamente a [Estándar] cuando solo se inserta
una tarjeta de memoria.
#El modo de calidad de imagen puede cambiar si cambia la opción seleccionada para
[KConfig. guard.] o reemplaza una tarjeta de memoria con una que pueda contener una
cantidad diferente de fotografías adicionales. Compruebe el modo de calidad de imagen
antes de tomar fotografías.
%Cuando se selecciona [z] (Cambio autom.) para [KConfig. guard.], la cámara cambiará
automáticamente entre la última imagen en la primera tarjeta y la primera imagen en la
segunda tarjeta.
Configuración de nAjustes ranura tarj.
5Los vídeos se graban en la tarjeta de la ranura 1.
4Los vídeos se graban en la tarjeta de la ranura 2.
248
ES
Conguración de la cámara
7
Especificación de una carpeta en la que guardar imágenes
(Asign Guardar carp)
PASMBn
Especifique la carpeta en la tarjeta en la que desea guardar las imágenes.
Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Asign Guardar carp
Asignar *
[Nueva carpeta]: especifique un número de carpeta de 3 dígitos.
Primer dígito: [0] - [9]
Segundo dígito: [0] - [9]
Tercer dígito: [0] - [9]
[Carpeta existente]: seleccione una carpeta existente mediante FG.
Se muestran los primeros dos fotogramas y el último fotograma de la
carpeta seleccionada.
No asignar No se especifica la carpeta en la que se guardarán las imágenes.
Si ya se ha especificado una carpeta, la selección se cancelará.
* Si ya se ha especificado una carpeta, se mostrará el nombre de esta. Pulse I para
seleccionar una carpeta diferente.
Opciones de nomenclatura de archivos (Nom. Arch.)
PASMBn
Elija cómo asigna nombres a los archivos la cámara al guardar fotos o vídeos en
tarjetas de memoria. Los nombres de archivo están compuestos por un prefijo de
cuatro caracteres y un número de cuatro dígitos. Utilice esta opción para escoger
cómo desea que se asignen los números de archivo.
Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Nom. Arch.
%Cuando haya dos tarjetas insertadas, es posible que la cámara cree carpetas nuevas
o no logre numerar los archivos de manera consecutiva en función de los números de
archivo y carpeta que se estén utilizando actualmente en cada tarjeta.
Auto
Cuando se inserte una tarjeta de memoria nueva, la numeración de
los archivos continúa desde el último número usado. Si la tarjeta ya
contiene un archivo con el mismo número o uno superior, la numeración
continuará desde el número más alto.
Restablecer
La numeración de las carpetas se restablece a 100 y la de los archivos
a 0001 al insertar una tarjeta nueva. Si la tarjeta ya contiene imágenes,
la numeración continuará desde el número más alto.
249
ES
Conguración de la cámara
7
Asignación de nombres a archivos (Edit. Nom Archivo)
PASMBn
Cambie los nombres de archivo que utiliza la cámara cuando guarde vídeos y fotos en
las tarjetas de memoria.
Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Nom Fichero
sRGB
[Fecha (mdd)]: los dígitos comprendidos entre el 2º y el 4º estarán
compuestos por los números correspondientes al mes y al día de la
fecha de grabación (de la A a la C se utilizarán para los meses entre
octubre y diciembre).
Puede definir el primer dígito del modo que desee.
[Número de directorio]: los dígitos comprendidos entre el 2º y el 4º
estarán compuestos por el número de la carpeta de destino (“100” – “999”).
Puede definir el primer dígito del modo que desee.
[Manual]: puede definir los primeros cuatro dígitos del modo que desee
utilizando caracteres alfanuméricos.
AdobeRGB
[Fecha (mdd)]: los dígitos comprendidos entre el 2º y el 4º estarán
compuestos por los números correspondientes al mes y al día de la
fecha de grabación (de la A a la C se utilizarán para los meses entre
octubre y diciembre).
El primer dígito no se puede cambiar de “_”.
[Número de directorio]: los dígitos comprendidos entre el 2º y el 4º
estarán compuestos por el número de la carpeta de destino (“100” – “999”).
El primer dígito no se puede cambiar de “_”.
[Manual]: puede definir los dígitos comprendidos entre el 2º y el 4º del
modo que desee utilizando caracteres alfanuméricos. El primer dígito no
se puede cambiar de “_”.
250
ES
Conguración de la cámara
7
Información de usuario
Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo)
PASMBn
La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan
los estándares del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también
facilitan la longitud focal utilizada para las funciones de estabilización de imagen y
compensación de trapecio. Los datos se guardan como etiquetas Exif.
Menú MENU n e n 2. Registro de información n Ajustes info. objetivo
Crear información de
objetivo
Registre información del objetivo.
[Nombre de objetivo]: introduzca el nombre del objetivo.
[D. Focal]: introduzca la distancia focal.
[0.1] – [1000.0] mm
[Valor de apertura]: introduzca el valor de apertura.
[00,00] – [99,99]
[Definir]: guarde la información del objetivo que ha
introducido.
Objetivo01 (nombre
registrado) – Objetivo10
(nombre registrado)
Edite la información del objetivo registrado.
[Edicion]: edite la información del objetivo registrado.
Edite [Nombre de objetivo], [D. Focal] y [Valor de apertura].
[Eliminar]: elimine la información del objetivo registrado.
Introducción de caracteres
1) Pulse el botón INFO para cambiar entre mayúsculas,
minúsculas y símbolos.
2) Seleccione un carácter mediante FHGI y pulse el
botón Q.
El carácter seleccionado aparecerá en la zona de
introducción de caracteres.
Para eliminar un carácter, pulse el botón .
3) Para eliminar un carácter en la zona de introducción de
caracteres, mueva el cursor utilizando los diales delantero
y trasero.
Seleccione un carácter y pulse el botón para
eliminarlo.
4) Cuando haya finalizado la introducción, seleccione
[Finalizar] y pulse el botón Q.
Zona de introducción
de caracteres
MENU
INFO
Sa A #
 
 
0/31
f
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
q w e r t y u i o
a s d f g h j k l
z x c v b n m
End
p
Nombre de objetivo
Zona de selección
de caracteres
El objetivo se añade al menú de información del objetivo.
Cuando se coloca un objetivo que no proporciona información automáticamente, la
información utilizada se indica mediante marcas (v). Resalte los objetivos a los que
desea agregar marcas (v) y presione el botón Q.
251
ES
Conguración de la cámara
7
Resolución de salida (Config. ppp)
PASMBn
Elija la información sobre la resolución de salida (en puntos por pulgada o ppp)
almacenada con los archivos de imagen fotográfica. La resolución seleccionada se
utilizará cuando se impriman las imágenes. La configuración ppp se almacena como
una etiqueta Exif.
Menú MENU n e n 2. Registro de información n Config. Ppp
Adición de información de copyright (Info. Copyright)
PASMBn
Elija la información de copyright almacenada con las fotos cuando se guarden.
La información de copyright se almacena en forma de etiquetas Exif.
Menú MENU n e n 2. Registro de información n Info. Copyright
#No seremos considerados responsables de ningún litigio o daño derivado del uso de la
función [Info. Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles riesgos.
%Para eliminar la información del copyright que ha introducido, elimine los caracteres de la
pantalla de introducción de cada elemento (P. 252).
Activación de Info. Copyright
1
Use FG para seleccionar [Info. Copyright] y pulse
el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
Info. Copyright
Nombre Del Artista
Nombre Copyright
Apag.Info. Copyright
Pantalla de ajuste de Info.
Copyright
Apag. No añada etiquetas Exif en las que se nombre al fotógrafo y/o al titular
de los derechos de autor.
Enc. Añada etiquetas Exif en las que se nombre al fotógrafo y/o al titular de
los derechos de autor.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Info. Copyright.
252
ES
Conguración de la cámara
7
Configuración de Info. Copyright
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Info. Copyright.
MENUMENU
OK
Info. Copyright
Nombre Del Artista
Nombre Copyright
Enc.Info. Copyright
Nombre Del Artista Introduzca el nombre del fotógrafo.
Nombre Copyright Introduzca el nombre del titular del copyright.
Introducción de caracteres
1) Pulse el botón INFO para cambiar entre mayúsculas,
minúsculas y símbolos.
2) Seleccione un carácter mediante FHGI y pulse el
botón Q.
El carácter seleccionado aparecerá en la zona de
introducción de caracteres.
Para eliminar un carácter, pulse el botón .
3) Para eliminar un carácter en la zona de introducción de
caracteres, mueva el cursor utilizando los diales delantero
y trasero.
Seleccione un carácter y pulse el botón para
eliminarlo.
4) Cuando haya finalizado la introducción, seleccione
[Finalizar] y pulse el botón Q.
Zona de introducción
de caracteres
MENU
INFO
Sa A #
 
 
0/63
f
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
q w e r t y u i o
a s d f g h j k l
z x c v b n m
End
p
Nombre Copyright
Zona de selección
de caracteres
253
ES
Conguración de la cámara
7
Ajustes de Monitor/Sonido/Conexión
Desactivación de los controles táctiles (Ajustes pantalla táctil)
PASMBn
Active o desactive los controles táctiles.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes pantalla táctil
Apag. Permite desactivar los controles táctiles.
Enc. Permite activar los controles táctiles.
Brillo y tono del monitor (Ajuste de monitor)
PASMBn
Ajuste la temperatura del color y el brillo del monitor. Esta opción se aplica en los
modos de fotografía fija y de vídeo.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajuste de monitor
j (Temperatura de
color)
Ajuste la temperatura del color.
Utilice el dial delantero o HI para ajustar el eje “ámbar-azul”.
Al acercar el puntero (M) a A, se añadirá una tonalidad roja y,
cuando se acerque a B, se añadirá una tonalidad azul.
Utilice el dial trasero o FG para ajustar el eje “verde-
magenta”. Al acercar el puntero (M) a G, se añadirá una
tonalidad verde y, cuando se acerque a M, se añadirá una
tonalidad magenta.
k (Brillo) Ajuste el brillo. Use FG para elegir un ajuste.
[-7][±0][+7]
Pulse el botón INFO para cambiar entre la temperatura de color y el brillo y ajuste cada
elemento.
Puede restablecer el ajuste manteniendo presionado el botón Q.
En el modo B, el monitor utiliza el brillo seleccionado en [Pantalla Bulb/Time].
g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/
COMP)” (P. 175)
254
ES
Conguración de la cámara
7
Brillo y tono del visor (Ajustar EVF)
PASMBn
Permite ajustar el tono y el brillo del visor. La pantalla cambia al visor mientras se
establecen estos ajustes.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustar EVF
j (Temperatura de
color)
Ajuste la temperatura del color.
Utilice el dial delantero o HI para ajustar el eje “ámbar-azul”.
Al acercar el puntero (M) a A, se añadirá una tonalidad roja y,
cuando se acerque a B, se añadirá una tonalidad azul.
Utilice el dial trasero o FG para ajustar el eje “verde-magenta”.
Al acercar el puntero (M) a G, se añadirá una tonalidad verde y,
cuando se acerque a M, se añadirá una tonalidad magenta.
k (Brillo)
[Luminancia Auto EVF apag.] / [Luminancia Auto EVF enc.]:
El brillo del visor y el contraste del indicador se adaptan
automáticamente a las condiciones de luz ambiental. Cambie el
ajuste mediante HI.
[k]:
Ajuste el brillo. Use FG para elegir un ajuste.
[-7][±0][+7]
#El brillo no puede cambiarse si [Luminancia Auto EVF
enc.] está seleccionado.
Pulse el botón INFO para cambiar entre la temperatura de color y el brillo y ajuste cada
elemento.
Puede restablecer el ajuste manteniendo presionado el botón Q.
Configuración del sensor de ojos (Ajustes de sensor de ojos)
PASMBn
Puede especificar cómo desea que funcione la cámara al colocar el ojo en el visor.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes de sensor de ojos
Cambio auto visor
[Apag.]: la pantalla no cambia cuando mira al visor.
Para cambiar la pantalla, pulse el botón u.
[Enc.]: el visor se enciende automáticamente al colocar
el ojo en este.
Comp. al cambiarse
Elija qué desea que se visualice cuando la pantalla
cambie automáticamente al visor.
[Mant. pantalla]: la pantalla mostrada en el monitor se
mostrará en el visor.
[Pant. disparo]: el visor muestra la vista en directo
aunque se haya mostrado la pantalla de reproducción o
un menú en el monitor.
Cuando monitor abierto
[Operativo]: cuando se establece [Cambio auto visor]
en [Enc.] y mira por el visor, la pantalla no cambiará al
visor si el monitor está abierto.
[Inoperativo]: si se ajusta [Cambio auto visor] en
[Enc.] y mira por el visor, la pantalla no cambiará al
visor si el monitor está abierto.
%La pantalla de ajuste de [Cambio auto visor] aparece al mantener pulsado el botón u.
255
ES
Conguración de la cámara
7
Desactivación del pitido de enfoque (8)
PASMBn
Desactive el pitido que se escucha cuando la cámara enfoca.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n 8
Enc. Suena un pitido después de completar las operaciones de enfoque
automático. El pitido suena solo cuando la cámara enfoca por primera
vez usando [C-AF].
Apag. No suena un pitido después de las operaciones exitosas de enfoque
automático.
%Es posible que tenga que modificar los ajustes en el menú [Ajustes Silenc.s] para poder
activar el pitido de enfoque durante el disparo silencioso (P. 134).
Opciones de visualización del monitor externo (Ajustes HDMI)
PASMBn
Elija la salida de la señal para los monitores externos conectados a través de HDMI.
Ajuste la frecuencia, el tamaño de fotograma de vídeo y otros ajustes en función de las
especificaciones del monitor.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes HDMI
Tam. Salida
Elija el tipo de salida de la señal al conector HDMI.
[C4K]: la señal se emite en formato de cine digital 4K
(4096 × 2160).
[4K]: si es posible, la señal se emite en 4K (3840 ×
2160).
[1080p]: si es posible, la señal se emite en Full HD
(1080p).
[720p]: si es posible, la señal se emite en HD (720p).
Encuadre salida
Elija la frecuencia de la señal en función de si el
dispositivo admite NTSC o PAL.
[Pri. 60p]: frecuencia para zonas con NTSC.
[Pri. 50p]: frecuencia para zonas con PAL.
#[Encuadre salida] no puede cambiarse mientras la cámara está conectada a un
dispositivo a través de HDMI.
#El sonido no se reproducirá salvo que el dispositivo conectado sea compatible con el
formato de sonido.
%Puede configurar las opciones detalladas para cuando se emiten señales a un dispositivo
HDMI en modo de Vídeo. g “Salida HDMI (nSalida HDMI)” (P. 184)
256
ES
Conguración de la cámara
7
Elección de un modo de conexión USB (Ajustes USB)
PASMBn
Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través de USB.
Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes USB
Modo USB
[Seleccionar]: el menú de selección del modo de
conexión aparece cada vez que se conecta un cable USB.
[Guardado]: la cámara funciona como un dispositivo
de almacenamiento externo. Los datos en la tarjeta de
memoria de la cámara se pueden copiar al ordenador.
[MTP]: las imágenes de la tarjeta de memoria se
pueden ver o copiar en el ordenador utilizando software
informático (P. 289).
[0RAW/Control]: al usar controles de ordenador
disponibles a través de OM Workspace, procese
imágenes usando el motor de procesamiento de
imágenes de alta velocidad de la cámara. Asimismo,
mediante el uso de OM Capture, puede capturar y
transferir imágenes a un ordenador y controlar la
cámara desde este.
Si desea obtener información detallada, consulte
“Conexión a ordenadores por USB” (P. 286).
[USB PD]: seleccione esta opción cuando no desee que
la cámara reciba alimentación automáticamente cuando
se conecte a un dispositivo compatible con USB PD.
Fuente alim. de USB
Escoja si desea que la cámara reciba alimentación al
conectarla a un ordenador a través de USB.
[Sí]: la cámara recibirá alimentación cuando se conecte
a un ordenador a través de USB.
[No]: la cámara no recibirá alimentación cuando se
conecte a un ordenador a través de USB.
%Cuando conecte la cámara a un ordenador a través de USB con [Guardado], [MTP]
o [0RAW/Control] seleccionado, podrá utilizar la cámara mientras esta recibe
alimentación.
257
ES
Conguración de la cámara
7
Ajustes de batería/reposo
Visualización del estado de la batería (NEstado de batería)
PASMBn
Vea el estado de las baterías insertadas en la cámara. El estado de la batería de la
cámara y de la batería del soporte se muestran de manera individual.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n NEstado de batería
#Algunos elementos no se muestran cuando la cámara recibe alimentación del adaptador
USB-CA suministrado o de un dispositivo USB compatible con USB PD.
Ajuste de qué batería se debe utilizar primero
(NPrioridad batería)
PASMBn
Elija qué batería desea utilizar primero cuando disponga de baterías en la cámara y en
el soporte opcional de la batería (P. 299).
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n NPrioridad batería
Batería cám. La batería de la cámara será la primera en utilizarse.
Batería PBH La batería del soporte de batería opcional será la primera en utilizarse.
Cambio de la visualización del nivel de la batería durante la
grabación de vídeos (nNMostrar patrón)
PASMBn
Elija un formato para la visualización del nivel de la batería. El nivel de batería puede
visualizarse en forma de porcentaje o en forma de cantidad de tiempo de grabación
restante.
La visualización del tiempo de grabación solo sirve de referencia.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n nNMostrar patrón
%El nivel de la batería aparece en forma de porcentaje.
min
El nivel de batería se muestra en forma de tiempo de grabación restante.
En los modos de fotografía fija, el nivel de batería se muestra solo
durante la grabación de vídeos.
258
ES
Conguración de la cámara
7
Atenuación de la luz de fondo (Backlit LCD)
PASMBn
Elija el período de tiempo antes de que la retroiluminación del monitor se atenúe
cuando no se realicen operaciones. Atenuar la retroiluminación reduce el consumo de
la batería.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n Backlit LCD
8 seg / 30 seg / 1 min La luz de fondo del monitor se atenúa una vez
transcurrido el tiempo especificado.
Hold La luz de fondo del monitor no se atenúa.
Ajuste de las opciones de reposo (ahorro de energía)
(Modo reposo)
PASMBn
Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo de reposo cuando no se realicen
operaciones. En el modo de reposo, las operaciones de la cámara se suspenden y el
monitor se apaga.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n Modo reposo
Apag. La cámara no accede al modo de reposo.
1 min / 3 min / 5 min La cámara accede al modo reposo una vez transcurrido
el tiempo especificado.
La operación normal se puede restaurar presionando el botón del obturador hasta la
mitad.
#La cámara no accederá al modo de reposo en las situaciones siguientes.
mientras una exposición múltiple esté en curso, mientras esté conectado a un
dispositivo HDMI, a un smartphone mediante Wi-Fi, a un ordenador mediante Wi-Fi
o USB, a un mando a distancia de manera inalámbrica o mientras está recibiendo
alimentación a través de USB.
Ajuste de las opciones del temporizador de apagado
(Temporiz. apagado)
PASMBn
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
un tiempo establecido después de haber cambiado al modo de reposo. Esta opción se
utiliza para elegir el retraso antes de que la cámara se apague automáticamente.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n Temporiz. apagado
Apag. La cámara no se apaga automáticamente.
5 min / 30 min / 1 h / 4 h La cámara se apaga una vez transcurrido el tiempo
especificado.
%Para reactivar la cámara después de que se haya apagado automáticamente, encienda la
cámara con la palanca ON/OFF.
259
ES
Conguración de la cámara
7
Reducción del consumo de energía (Modo reposo rápido)
PASMBn
Reduzca más el consumo de energía durante la toma de imágenes mediante el visor.
El retardo antes de que se desactive la luz de fondo o la cámara entre en el modo de
reposo puede reducirse.
#El ahorro de energía no está disponible:
durante la fotografía de visualización en directo, mientras el visor está encendido,
mientras la fotografía con exposición múltiple o con temporizador de intervalo está en
curso, mientras está conectado a un dispositivo HDMI, mientras está conectándose a
un smartphone o a un ordenador mediante Wi-Fi o USB, o mientras está activado el
Bluetooth.
Menú MENU n e n 5. Batería/Reposo n Modo reposo rápido
Activación del Modo reposo rápido
1
Use FG para seleccionar [Modo reposo rápido]
y pulse el botón Q.
2
Use FG para seleccionar [Enc.] y pulse el
botón Q.
MENUMENU
OK
Modo reposo rápido
Backlit LCD
Modo reposo
Apag.
8seg
10seg
Modo reposo rápido
Pantalla de ajuste del Modo
reposo rápido
Apag. La cámara no accede al modo de ahorro de energía.
Enc.
La cámara accede rápidamente al modo de ahorro de energía. Cuando
el ahorro de energía esté activado y se muestre el panel de control súper
(P. 39), se mostrará “ECO” en el monitor.
3
Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Modo reposo rápido.
Configuración del Modo reposo rápido
1
Configure las opciones.
Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el
botón Q para visualizar el menú de ajuste.
Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q
para regresar a la pantalla de ajuste de Modo reposo
rápido.
MENUMENU
OK
Modo reposo rápido
Backlit LCD
Modo reposo
Enc.
8seg
10seg
Modo reposo rápido
Backlit LCD
Elija el período de tiempo antes de que la retroiluminación del
monitor se atenúe cuando no se realicen operaciones.
3 seg / 5 seg / 8 seg
Modo reposo
Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo de
reposo cuando no se realicen operaciones.
3 seg / 5 seg / 8 seg / 10 seg / 15 seg / 30 seg / 1 min
260
ES
Conguración de la cámara
7
Cuando el ahorro de energía esté activado y se muestre el
panel de control súper (P. 39), se mostrará “ECO” en el
monitor.
ECO
BB Auto
261
ES
Conguración de la cámara
7
Ajustes de Rest./Reloj/Idioma/Otros
Restauración de valores predeterminados
(Restablecer/Iniciar ajustes)
PASMBn
Restablezca los ajustes predeterminados de fábrica de la cámara. Puede optar por
restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados directamente con la
fotografía.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Restablecer/Iniciar ajustes
Restablecer ajustes de
disparo
Permite restablecer solamente los ajustes relacionados
con la fotografía.
Iniciar todos los ajustes Restablezca todos los ajustes con algunas excepciones,
como el reloj y el idioma.
%Consulte “Ajustes predeterminados” (P. 315) para obtener información acerca de los
ajustes restablecidos.
%Los ajustes pueden guardarse mediante OM Workspace u OM Image Share. Para más
obtener información, visite nuestro sitio web.
Ajuste del reloj de la cámara (X Ajustes)
PASMBn
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n X Ajustes
XFije la fecha, la hora y el formato de fecha. Utilice los botones HI para
realzar elementos y los botones FG para cambiar el elemento resaltado.
Zona horaria
Defina la zona horaria y el horario de verano. Utilice los botones FG
para cambiar la zona horaria.
Si pulsa el botón INFO podrá definir el horario de verano. Se activará y
desactivará cada vez que pulse el botón INFO.
Elección de un idioma (W)
PASMBn
Escoja un idioma para los menús de la cámara y la información sobre herramientas.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n W
262
ES
Conguración de la cámara
7
Calibración del indicador de nivel (Ajustar Nivel)
PASMBn
Corrija la desviación en el indicador de nivel. Calibre el nivel si cree que no está
nivelado o a plomo correctamente.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Ajustar Nivel
Restablecer Restablece el medidor a los ajustes predeterminados de fábrica.
Ajustar Elija el punto de referencia (cero). Calibre el indicador de nivel tras
colocar la cámara adecuadamente.
Comprobación del procesamiento de imágenes (Mapeo Píx.)
PASMBn
Compruebe el sensor de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes de
manera simultánea. Para obtener los mejores resultados, finalice la toma de imágenes
y la reproducción y espere al menos un minuto antes de continuar.
#Asegúrese de realizar la comprobación de nuevo si apaga la cámara accidentalmente
mientras se está realizando la comprobación.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Mapeo Píx.
Visualización de la versión del firmware (Versión de firmware)
PASMBn
Permite ver las versiones de firmware de la cámara y los objetivos u otros periféricos
conectados actualmente. Puede que necesite esta información cuando se ponga en
contacto con el servicio de atención al cliente o actualice el firmware.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Versión de firmware
Visualización de certificados (Certificación)
PASMBn
Visualice los certificados de cumplimiento de algunas de las normas que cumple la
cámara. Los certificados restantes pueden encontrarse en la propia cámara o en el
manual de esta.
Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Certificación
263
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
8
Pueden realizarse un número de tareas conectando la cámara a un dispositivo externo
como, por ejemplo, un ordenador o teléfono inteligente. Elija un tipo de conexión y
software con arreglo a sus objetivos.
Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y Bluetooth® .
Desactive la conexión Bluetooth® en países, regiones o ubicaciones donde su uso
esté prohibido.
La cámara está equipada con LAN inalámbrica y Bluetooth®. El uso de estas
funciones en países fuera de la región de compra puede infringir la normativa
inalámbrica local.
Algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de los datos de ubicación
antes del permiso gubernamental. En algunas zonas de ventas, la cámara puede
enviarse, por tanto, con las pantallas de datos de ubicación deshabilitadas.
Cada país y región tiene su propia legislación y normativa. Compruébelas antes de
viajar y téngalas en cuenta en el extranjero. Nuestra empresa no asume ninguna
responsabilidad por cualquier fallo por parte del usuario en materia de cumplimiento
de la normativa y la legislación local.
Desactive la conexión Wi-Fi en aviones y en otras ubicaciones donde su uso esté
prohibido. g “Desactivación de la comunicación inalámbrica de la cámara
(Modo Avión)” (P. 264)
#Las transmisiones inalámbricas son susceptibles de interceptación por terceros. Utilice
las funciones inalámbricas teniendo esto presente.
#El transmisor inalámbrico está colocado en la empuñadura de la cámara. Manténgalo lo
más lejos posible de objetos metálicos.
#Al transportar la cámara en una bolsa u otro recipiente, tenga en cuenta que el contenido
del objeto contenedor o los materiales que lo componen pueden interferir con la
transmisión inalámbrica, lo que puede evitar que la cámara se conecte a un teléfono
inteligente.
#Las conexiones Wi-Fi pueden contribuir al agotamiento de las baterías. Es posible que
pierda la conexión durante su uso si las baterías tienen poca carga.
#Dispositivos como microondas, hornos y teléfonos inalámbricos que generan emisiones
de radiofrecuencia, campos magnéticos o electricidad estática pueden ralentizar o
interferir con la transmisión inalámbrica de los datos.
#Algunas funciones LAN inalámbricas no estarán disponibles cuando el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición “LOCK”.
Conexión de la cámara a dispositivos
externos
264
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Desactivación de la comunicación inalámbrica de la cámara
(Modo Avión)
PASMBn
Puede desactivar la comunicación inalámbrica (Wi-Fi/Bluetooth®) de la cámara.
Menú MENU n e n4. Wi-Fi/Bluetooth n Modo Avión
Apag. La comunicación inalámbrica está activada.
Enc.
La comunicación inalámbrica está desactivada. No puede utilizarla
hasta que cambie el ajuste a [Apag.]. z aparece al seleccionar
[Enc.].
%La comunicación con el Gestor inalámbrico de ondas de radio FC-WR es posible aunque
seleccione [Enc.].
Conexión de la cámara con un teléfono inteligente
Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth®
para conectarse a un teléfono inteligente, donde podrá usar la aplicación especial para
disfrutar de todas las características de la cámara antes y después de cada disparo.
Después de establecer una conexión, podrá descargar y tomar fotografías de forma
remota, además de añadir información de posición a las imágenes.
El funcionamiento de esta característica no está garantizado en todos los teléfonos
inteligentes.
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OM Image Share
Descargar imágenes de la cámara al teléfono inteligente
Puede cargar imágenes de la cámara que se hayan marcado para compartir (P. 198) en
un teléfono inteligente.
También puede usar el teléfono inteligente para seleccionar imágenes y descargarlas de
la cámara.
Toma remota desde un teléfono inteligente
Puede utilizar la cámara de forma remota y disparar usando un teléfono inteligente.
Procesar imágenes preciosas
Use los controles intuitivos para aplicar efectos impresionantes en las imágenes
descargadas del teléfono inteligente.
Adición de etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la
función de GPS del teléfono inteligente.
Visite nuestro sitio web para obtener más información.
265
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente
(conexión Wi-Fi)
Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez.
Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OM Image Share. No utilice la
aplicación de configuración que forma parte del sistema operativo del smartphone.
Panel de control súper r O
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Conexión Wi-Fi
También puede conectarse pulsando rO en la pantalla de vista en directo.
1
Inicie la copia de la aplicación dedicada OM Image Share que ha instalado
previamente en su smartphone.
2
Seleccione [Conexión del dispositivo] y pulse el botón Q.
3
Siga la guía que aparece en pantalla para ajustar los parámetros de la
conexión Wi-Fi/Bluetooth®.
En el monitor aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth,
el SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR.
MENU
3/3
Bluetooth Name xxxxxxxxxxx:
Bluetooth Passkey 000000:
Wi-Fi SSID xxx-x-x-xxxxxxxx:
Wi-Fi Password 0000000000000000:
rr OOConf. conexión
Escanea el código QR
utilizando la aplicación
OI.Share. Código QR
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Nombre local del Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
4
Toque el icono de cámara en la parte inferior de la pantalla de OM Image Share.
Aparece la pestaña [Configurac. sencilla].
5
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OM Image Share para
escanear el código QR y ajustar los parámetros de la conexión.
Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla
en OM Image Share para ajustar los parámetros manualmente.
- Bluetooth®:Para conectarse, seleccione el nombre local e introduzca la contraseña
que aparece en el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de
configuración del Bluetooth en OM Image Share.
- Wi-Fi: Para conectarse, introduzca el SSID y la contraseña que aparecen en
el monitor de la cámara en el cuadro de diálogo de configuración del
Wi-Fi en OM Image Share.
O en la pantalla se iluminará en verde una vez completado el emparejamiento.
El icono de Bluetooth® indica el estado tal como se muestra a continuación:
r: La cámara está emitiendo señal inalámbrica.
s: Se ha establecido una conexión inalámbrica.
6
Para finalizar la conexión Wi-Fi, pulse MENU en la cámara o toque
en la pantalla del monitor.
También puede apagar la cámara y finalizar la conexión desde OM Image Share.
Con los ajustes predeterminados, la conexión Bluetooth® se mantiene activa incluso
después de que finalice la conexión Wi-Fi, lo que le permite disparar remotamente
con un smartphone. Para ajustar la cámara para que finalice también la conexión
Bluetooth® cuando finalice la conexión Wi-Fi, ajuste [Bluetooth] en [Apag.].
266
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Ajuste de espera de la conexión inalámbrica
cuando la cámara está encendida (Bluetooth)
Puede escoger si quiere que la cámara esté en espera de la conexión inalámbrica con
el teléfono inteligente o el control remoto opcional cuando esté encendida.
%Complete el emparejamiento de la cámara y el smartphone o el control remoto opcional
de antemano. No se puede seleccionar [Bluetooth] hasta que se haya completado el
emparejamiento.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Bluetooth
Apag. La cámara no estará en espera de la conexión inalámbrica y la
señal inalámbrica no se emitirá aunque la cámara está encendida.
Enc.rCuando la cámara está encendida, emitirá señal inalámbrica y
estará en espera de la conexión inalámbrica.
Puede conectar la cámara y el smartphone mediante OM Image
Share y disparar remotamente o transferir imágenes.
Enc.r<Cuando la cámara está encendida, emitirá señal inalámbrica y
estará en espera de la conexión inalámbrica con el control remoto
opcional (P. 282) si ya se ha emparejado con la cámara.
%Cuando se seleccione [Enc.r] y la aplicación OM Image Share esté grabando registros
de GPS, la cámara recibirá información de posición y la añadirá a la imagen tomada.
267
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada
(Apagar en espera)
Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el
teléfono inteligente cuando esté apagada.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n d Ajustes n Apagar en espera
Seleccionar Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener
la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Apag. Si apaga la cámara, se interrumpe la conexión inalámbrica con el
teléfono inteligente.
Enc. Cuando se apaga la cámara, la conexión con el teléfono inteligente
permanece activa y el teléfono inteligente puede seguir usándose
para descargar o visualizar las imágenes de la cámara.
“Seleccionar”
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera], aparece
un cuadro de diálogo de confirmación antes de que la
cámara se apague si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
[Apag.] está seleccionado para el [Modo Avión]
La cámara está conectada actualmente a un teléfono
inteligente (P. 265)
La tarjeta de memoria se ha introducido correctamente
OK
Apagar en espera
No
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
Apaga la cámara pero deja activa la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
No Apaga la cámara e interrumpe la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
#Si no se realizan operaciones un minuto después de que aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, la cámara finaliza la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente y se
apaga automáticamente.
#Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpe automáticamente si:
- la conexión permanece inactiva durante 12 horas
- se extrae la tarjeta de memoria
- se reemplaza la batería
- se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería
La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara.
%Si se selecciona [Enc.] para [Apagar en espera], es posible que la cámara no se encienda
inmediatamente al colocar la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
268
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente
Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente.
También puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir
previamente. g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)”
(P. 198)
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], ajústelo en [Enc.r].
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Enc.r], la cámara estará en espera de la conexión
inalámbrica.
1
Toque [Importar fotografías] en OM Image Share en el smartphone.
#En función del smartphone, es posible que aparezca una pantalla de confirmación
para la conexión Wi-Fi. Siga las instrucciones en pantalla para conectar el
smartphone y la cámara.
Aparecerá una lista de las imágenes de la cámara.
2
Seleccione las imágenes que quiera transferir y pulse el botón Guardar.
Cuando haya terminado de guardar, puede apagar la cámara desde el teléfono
inteligente.
Aunque [Bluetooth] (P. 266) esté ajustado en [Apag.] o [Enc.r<], [Importar
fotografías] puede utilizarse iniciando [Conexión Wi-Fi] n [Conexión del dispositivo]
en la cámara.
Carga automática de imágenes con la cámara apagada
Para configurar la cámara para que cargue automáticamente las imágenes a un
teléfono inteligente mientras esté apagada:
Marque las imágenes que desee compartir (P. 198)
Active el reposo durante el apagado (P. 267)
Si está usando un dispositivo iOS, lance OM Image Share
Cuando marque una imagen para compartir en la cámara y apague la cámara, se
mostrará una notificación en OM Image Share. Cuando toque la notificación, las
imágenes se transferirán automáticamente al smartphone.
269
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Toma remota con un teléfono inteligente (Live View)
Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente
mientras comprueba la vista en directo en la pantalla del teléfono.
La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el
teléfono inteligente.
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], ajústelo en [Enc.r].
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Enc.r], la cámara estará en espera de la conexión
inalámbrica.
1
Inicie OM Image Share y toque [Control remoto].
2
Toque [Live View].
3
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Aunque [Bluetooth] (P. 266) esté ajustado en [Apag.] o [Enc.r<], [Live View] puede
utilizarse iniciando [Conexión Wi-Fi] n [Conexión del dispositivo] en la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están limitadas parcialmente.
Toma remota con un teléfono inteligente (Disparador remoto)
Puede disparar remotamente operando la cámara con un teléfono inteligente
(Disparador remoto).
Todas las operaciones están disponibles en la cámara. Además, puede tomar fotografías
y grabar vídeos usando el obturador que aparece en la pantalla del teléfono inteligente.
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], ajústelo en [Enc.r].
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Enc.r], la cámara estará en espera de la conexión
inalámbrica.
1
Inicie OM Image Share y toque [Control remoto].
2
Toque [Disparador Remoto].
3
Toque el botón del obturador para disparar.
La imagen capturada se guarda en la tarjeta de memoria de la cámara.
Aunque se ajuste [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], puede utilizarse
[Disparador remoto] iniciando [Conexión Wi-Fi] n [Conexión del dispositivo] en la
cámara.
270
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Adición de la información de posición a las imágenes
Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la
función de GPS del smarthpone.
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], ajústelo en [Enc.r].
Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Enc.r], la cámara estará en espera de la conexión
inalámbrica.
1
Antes de tomar imágenes con la cámara, inicie OM Image Share y active la
función de adición de información de posición.
Cuando se le solicite sincronizar los relojes del smartphone y la cámara, siga las
guías de OM Image Share.
2
Tome imágenes con la cámara.
Cuando sea posible añadir información de posición, se encenderá g en la pantalla
de disparo. Cuando la cámara no pueda obtener información de posición, g
parpadeará.
Es posible que la cámara tarde un tiempo en estar lista para añadir información de
posición una vez encendida o tras reanudarse del modo de reposo.
La información de posición se añadirá a las imágenes mientras se muestre g en la
pantalla.
g se mostrará en la pantalla al visualizar una imagen con información de posición.
La información de posición no se añade a los vídeos.
3
Cuando haya acabado de tomar imágenes, desactive la función de adición
de información de posición en OM Image Share.
Restablecimiento de los ajustes de conexión del smartphone
(Restablecer ajustes de d)
Puede restablecer los ajustes predeterminados de conexión del smartphone.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n d Ajustes n Restablecer d
Ajustes
%Se restablecerán los siguientes elementos del menú.
[d Contraseña de conexión] (P. 270) / [Apagar en espera] (P. 267)
%Para conectar con un smartphone, vuelva a iniciar [Conexión del dispositivo] (P. 265).
Cambio de la contraseña (d Contraseña de conexión)
Para cambiar las contraseñas de Wi-Fi/Bluetooth®:
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n d Ajustes n d Contraseña de
conexión
1
Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R.
Se definirá una nueva contraseña.
%Puede cambiar la contraseña para la conexión Wi-Fi y la contraseña para la conexión
Bluetooth®.
%Vuelva a conectarse al teléfono inteligente después de cambiar las contraseñas.
g “Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente (conexión Wi-Fi)” (P. 265)
271
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Conecte la cámara y el ordenador por Wi-Fi. Al usar Wi-Fi, la cámara podrá conectarse
a través de un router a un ordenador o a una red doméstica o similar.
Instalación del software
Utilice “OM Capture” para conectar la cámara y el ordenador a través de una Wi-Fi.
OM Capture
Utilice “OM Capture” para descargar y ver automáticamente las imágenes tomadas
con una cámara conectada a través de una Wi-Fi a la misma red que el ordenador.
Para obtener más información o descargar el software, visite nuestro sitio web.
Al descargar el software, tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en nuestro sitio web.
Preparación del ordenador (Windows)
Si Windows no puede detectar una cámara conectada a través de un router o punto de
acceso, siga los pasos a continuación para registrar el dispositivo manualmente.
1
Haga clic en el botón [Inicio] en el escritorio del ordenador para mostrar el
menú de inicio.
2
Haga clic en (Configuración) para mostrar las
opciones de [Configuración de Windows].
3
Haga clic en [Dispositivos] para mostrar las
opciones para [Bluetooth y otros dispositivos].
4
Haga clic en [Agregar Bluetooth u otros dispositivos].
5
Haga clic en [+ Otro].
Se abrirá una ventana [Agregar un dispositivo] y se mostrará [OM-1] tras una breve
pausa.
6
Haga clic en [OM-1].
Cuando se muestre un mensaje que indica que la preparación ha finalizado, haga
clic en [Hecho].
272
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo)
PASMBn
La cámara y el ordenador deben estar emparejados para conectarse. Pueden
emparejarse hasta cuatro ordenadores con la cámara a la vez. Para emparejar un
ordenador con la cámara, conéctelo por USB. El emparejamiento solo tiene que
realizarse una vez por ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Al conectar un cable USB, utilice el protector del cable suministrado y el clip de
cables para evitar daños a los conectores. g “Colocación de protectores de
cables” (P. 21)
Puerto USB
Conector USB
Cable USB (suministrado)
Las ubicaciones de los puertos USB varían entre un ordenador y otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
Si el puerto USB del ordenador es un puerto de Tipo A, utilice el cable CB-USB11
opcional.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
%Si no se muestra el mensaje, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB] (P. 256).
#Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [0RAW/Control] mediante FG en
el panel de flechas y pulse el botón Q.
USB
RAW/Control
USB PD
Guardado
Salir
4
Lance la copia del “OM Capture” instalado en el
ordenador.
Tras iniciarse, “OM Capture” le pedirá seleccionar el
tipo de conexión.
273
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
5
Haga clic en el signo [+] a la derecha de
[Crear nuevo vínculo].
Si no ocurre nada, vuelva a conectar la cámara.
+
Introduzca el nombre que se utilizará en la cámara
para identificar el ordenador. El nombre predeterminado
es el “Nombre del ordenador” del ordenador.
El nombre utilizado en la cámara puede tener una
longitud de hasta 15 caracteres.
6
Haga clic en [Ajustes] en “OM Capture”.
Cuando se muestre un mensaje que explica que el
emparejamiento ha finalizado, desconecte la cámara
tal como se le indica.
[Ajustes]
Repita los pasos anteriores para emparejar la cámara con cada ordenador adicional.
La información de emparejamiento almacenada en la cámara puede visualizarse y
eliminarse usando “OM Capture”.
274
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Ajuste de la configuración Wi-Fi (conexión Wi-Fi)
Ajuste la configuración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador
emparejado.
Antes de que la cámara pueda conectarse al ordenador por Wi-Fi, debe configurarse
para la conexión a la red por el router Wi-Fi o punto de acceso. Pueden guardarse
varios perfiles de red en la cámara y solicitarse según se desee. Los ajustes de
[Conexión Wi-Fi] pueden ajustarse mediante los siguientes métodos:
Conectar por WPS
Configure la cámara para la conexión automática (P. 275).
Para conectarse usando un router o punto de acceso WPS,
simplemente pulse el botón WPS del dispositivo.
[Método PBC]: conéctese usando únicamente el botón WPS del
router. La cámara se conecta automáticamente al pulsar el botón.
[Método PIN]: la cámara se conecta en modo PIN. Introduzca el PIN
de la cámara en el router al que se conectará.
Conectar desde
lista T
Elija la red en una lista (P. 277).
La cámara buscará redes disponibles; para conectarse, seleccione
una red en la lista e introduzca la contraseña de red.
Conectar de forma
manual
Ajuste la configuración de conexión manualmente (P. 276).
Para conectarse, introduzca el nombre de red (SSID) y otros ajustes.
Las conexiones WPS requieren un router o punto de acceso compatible con WPS.
La conexión por WPS en modo PIN requiere que el propio router esté conectado a un
ordenador administrador desde el que pueda introducirse el PIN.
La conexión manual requiere que tenga información sobre la red a la que desea
conectarse.
La cámara puede conectarse a través de routers o puntos de acceso de los tipos
siguientes:
- Estándar: IEEE802.11a/b/g/n/ac
- Banda: 2,4 GHz o 5 GHz
- Seguridad: WPA2, WPA 3
La cámara puede guardar ajustes para hasta ocho redes. La cámara iniciará la conexión
automáticamente a las redes a las que se haya conectado previamente.
Cada nueva conexión después de la octava sobrescribe los ajustes para la conexión que
se ha dejado sin usar un periodo más prolongado.
Si agrega un perfil de red para un punto de acceso con la misma dirección MAC que el
perfil existente, se sobrescriben los ajustes del perfil existente.
Para obtener más información sobre el uso de routers o puntos de acceso, consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo.
Los perfiles de red no se restablecen al seleccionar [Iniciar todos los ajustes] para
[Restablecer/Iniciar ajustes] (P. 261). Para restablecer los ajustes de red, utilice
[Ajustes PC Wi-Fi] (P. 279) > [Restablecer ajustes PC Wi-Fi].
275
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Activación del Wi-Fi de la cámara
Antes de conectarse a una red por Wi-Fi, tendrá que activar el Wi-Fi en la cámara.
Si la opción [Modo Avión] (P. 264) está ajustada en [Enc.], ajústela en [Apag.].
Conexión por WPS (Conectar por WPS)
Conéctese usando la función WPS del router o punto de acceso.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Conexión Wi-Fi
1
Seleccione [Conexión de PC] usando los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión de PC].
2
Seleccione [Conectar por WPS] usando los botones FG y pulse el botón Q.
3
Seleccione una opción usando los botones FG y pulse el botón Q.
Si seleccionó [Método PBC], pulse el botón WPS en el router o punto de acceso.
Pulse el botón Q de la cámara para iniciar la conexión.
Puede que se necesite algún tiempo para realizar la conexión tras pulsar el botón.
S seleccionó [Método PIN], la cámara mostrará un PIN; introdúzcalo en el router o
el punto de acceso. Pulse el botón Q de la cámara cuando el router esté listo para
conectarse.
4
Si la cámara puede conectarse a la red, la red
aparecerá con una marca de verificación (v)
junto al nombre de la red.
Si la cámara se ha emparejado con más de un
ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes
de que se muestre la red. Seleccione el ordenador
deseado usando los botones FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el
ordenador seleccionado. Para seleccionar un ordenador
diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
MENU
SSID_001
OK
HH
]
U
tO
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Conexión de PC
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 3. Repita los Pasos 3–4.
10
0
%
10
0
%
Error de conexión
5
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo
estándar. O en la pantalla se iluminará en verde.
O
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
276
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Conexión de forma manual (Conectar de forma manual)
Ajuste los parámetros de red manualmente. Tendrá que indicar:
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Conexión Wi-Fi
SSID El nombre de la red (SSID).
Autenticación El tipo de seguridad utilizado en la red.
Contraseña La contraseña de conexión a una red segura.
Asignar dirección IP
Elija si el servidor DHCP de red asigna automáticamente la
dirección IP de la cámara.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando la dirección IP se asigna
manualmente. Los ajustes utilizados varían en función de la red.
Máscara de subred
Puerta enlace
predeterminada
DNS
1
Seleccione [Conexión de PC] usando los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión de PC].
2
Seleccione [Conectar de forma manual] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
3
Seleccione los elementos usando los botones FG y pulse el botón Q.
Se muestran las opciones para el elemento seleccionado.
SSID Introduzca el SSID de la red.
Autenticación Seleccione el tipo de seguridad utilizado en la red. Elija entre
[Ninguna], [WPA2/WPA3] y [WPA3].
Contraseña Si seleccionó [WPA2/WPA3] o [WPA3] para [Autenticación],
introduzca la contraseña de la red.
Asignar dirección IP
Elija entre [Auto(DHCP)] y [Manual]. La asignación automática
de dirección IP requiere una red con un servidor DHCP
configurado que proporcione direcciones IP automáticamente.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando se selecciona [Manual]
para [Asignar dirección IP].
Máscara de subred
Puerta enlace
predeterminada
DNS
4
Seleccione [Inicio de la conexión] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
277
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
5
Si la cámara puede conectarse a la red, la red
aparecerá con una marca de verificación (v)
junto al nombre de la red.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador,
se le pedirá elegir un ordenador antes de que se muestre la
red. Seleccione el ordenador deseado usando los botones
FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el
ordenador seleccionado. Para seleccionar un ordenador
diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
MENU
SSID_001
OK
HH
]
U
tO
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Conexión de PC
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 4. Repita los Pasos 4–5.
10
0
%
10
0
%
Error de conexión
6
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
Aparecen los indicadores de disparo estándar. O en la
pantalla se iluminará en verde.
O
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
10
0
%
10
0
%
rrOO
Selección de una red en una lista (Conectarse desde lista de puntos
de acceso)
La cámara buscará redes disponibles y las mostrará en una lista en la que podrá elegir
a qué red desea conectarse.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Conexión Wi-Fi
1
Seleccione [Conexión de PC] usando los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión de PC].
2
Seleccione [Conectar desde lista T] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
Se mostrará una lista de redes disponibles.
3
Seleccione la red deseada usando los botones FG y pulse el botón Q.
Si la red está protegida con contraseña, se le pedirá introducir una contraseña.
Introduzca la contraseña y pulse el botón Q.
Pulse el botón I para mostrar [Ajustes detalla.] para la red seleccionada. Puede
introducir una dirección IP y ajustar otros parámetros de forma manual.
Pulse el botón R para repetir la búsqueda y actualizar la lista de redes.
278
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
4
Si la cámara puede conectarse a la red, la red aparecerá con una marca de
verificación (v) junto al nombre de la red.
Las redes protegidas con contraseña se indican con un icono t.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un
ordenador antes de que se muestre la red. Seleccione el ordenador deseado usando
los botones FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el ordenador seleccionado. Para
seleccionar un ordenador diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 3. Repita los Pasos 3–4.
100
%
100
%
Error de conexión
5
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
Aparecen los indicadores de disparo estándar. O en la
pantalla se iluminará en verde.
O
110231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
! Conexión a redes previamente seleccionadas
La cámara se volverá a conectar automáticamente a las redes previamente seleccionadas
cuando seleccione [Conexión de PC] a través del icono rO. No tendrá que proporcionar
una contraseña.
Si hay varias redes disponibles, la cámara se conectará primero a la red usada más
recientemente.
Cuando la cámara se haya conectado, mostrará una lista de las redes disponibles en la
que aparecerá la red actual junto con una marca de verificación v.
Para conectarse a una red diferente, selecciónela en la lista y pulse el botón Q.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador en la red, se le pedirá elegir un
ordenador antes de que se muestre la lista de redes. Seleccione el ordenador deseado
usando los botones FG y pulse el botón Q.
279
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Visualización de la dirección MAC / Restablecimiento de los ajustes
de Wi-Fi para la conexión del PC (Ajustes PC Wi-Fi)
Puede visualizar la dirección MAC de la cámara para la conexión Wi-Fi y restablecer
los ajustes de la Wi-Fi utilizados para la conexión con un ordenador.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Ajustes PC Wi-Fi
Dirección MAC
para Wi-Fi Visualice la dirección MAC de la cámara para la conexión Wi-Fi.
Restablecer
Ajustes PC Wi-Fi
Elimine la información acerca de los ordenadores con los que se
ha emparejado la cámara y los puntos de acceso a los que se ha
conectado esta.
Carga de fotografías a medida que se toman
Realice fotografías y cárguelas a un ordenador en la misma red que la cámara.
Antes de continuar, conecte la cámara y el ordenador tal como se describe en
“Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo)” (P. 272).
1
Inicie “OM Capture” en el ordenador de destino.
Si se le pide elegir un tipo de conexión, haga clic en
[
Conexión Wi-Fi
].
El ordenador mostrará el mensaje [Cámara conectada]
cuando se detecte la cámara.
[Conexión Wi-Fi]
La cámara mostrará el mensaje indicado a la derecha
cuando se establezca una conexión.
OK
PCPC
Se ha iniciado la con. al PC
La cámara está conectada al PC.
Las imágenes grabadas se
transferirán directamente al PC.
2
Configure “OM Capture” para que descargue
automáticamente las fotografías a medida que
se toman.
Seleccione la ranura de tarjeta de origen (1 o 2) y el
tipo de fotografías (fotos JPEG, fotos RAW o vídeos)
que se descargarán.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
La ventana de control de
“OM Capture”
280
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
3
Realice fotografías con los controles de la cámara.
Las fotografías se cargarán en el ordenador después de guardarse en la tarjeta de
memoria de la cámara.
Aparecerá un icono p (“carga de imagen”) mientras la
carga esté en curso.
La cámara solo cargará fotos y vídeos grabados
mientras la cámara y el ordenador estén conectados.
Las fotografías tomadas antes de que se activara el
Wi-Fi en la cámara no se cargarán.
La cola de carga de cada tarjeta puede contener un
máximo de 3000 imágenes.
Carga de imagen
1
10231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rr
PCPC
%Mientras la cámara está conectada a una red:
- El modo de reposo se desactiva
- La fotografía de sincronización de intervalo no está disponible
- Pueden aplicarse algunas restricciones a las opciones disponibles durante la
reproducción
%Las opciones de [Ha finalizado la conexión al PC.] se mostrarán cuando finalice la
conexión de la cámara a la red. La carga de cualquier dato restante se reanudará cuando
se vuelva a establecer la conexión. Tenga en cuenta que los datos restantes no se
cargarán si:
- La conexión Wi-Fi se finalizó usando los controles de la cámara
- La cámara está apagada
- Se extrae la tarjeta de memoria de origen
%Si “OM Capture” muestra el mensaje [Esta aplicación no puede encontrar una cámara en
el modo de control de cámara], compruebe que:
- la cámara está emparejada con el ordenador,
- ha seleccionado el ordenador correcto al conectarse a la red y
- la cámara está registrada en el ordenador (solo Windows). g “Preparación del
ordenador (Windows)” (P. 271)
281
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Finalización de la conexión
Finalice la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países o
regiones, en cuyo caso deberá desactivarse el Wi-Fi.
Finalización de la conexión actual
1
Toque O en el monitor de la cámara.
110231023
P1
/
250
P1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
rrOO
Se le pedirá confirmar si desea desconectarse.
El SSID de red aparece en la pantalla.
MENUMENU
OK
SSID:SSID_001
PC
Conexión de PC
Desconectar
Mantener
Wi-Fi en funcionamiento
2
Seleccione [Desconectar] usando FG y pulse el botón Q.
La cámara terminará la conexión y saldrá de la pantalla de disparo.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación se quedan datos por cargarse.
Para finalizar la conexión, seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
Para volver a conectarse, toque O o seleccione [Conexión Wi-Fi] >
[Conexión de PC] y pulse el botón Q.
La cámara se volverá a conectar automáticamente a las redes previamente
seleccionadas.
Para conectarse a una red nueva, seleccione [Mantener] en el Paso 2 y pulse el botón Q.
Elija en una lista de redes disponibles y ajuste los parámetros tal como se describe
en “Selección de una red en una lista (Conectarse desde lista de puntos de acceso)”
(P. 277).
Si apaga la cámara mientras la carga está en curso, se le pedirá confirmar si desea
apagar la cámara y finalizar la conexión Wi-Fi inmediatamente o si apagar la cámara solo
cuando se haya completado la carga.
Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth®
Ajuste [Modo Avión] (P. 264) en [Enc.]. La comunicación inalámbrica se desactivará.
282
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Utilización del mando a distancia
Puede controlar la cámara desde el mando a distancia opcional (RM-WR1) y tomar
imágenes.
Nombres de partes
3
4
7
6
85
2
11 Botón de disparo
2 Indicador de transferencia de datos
3 Bloqueo del botón de disparo
4 Dial de modo (b/OFF / K / n / CONNECT)
5 Conector del cable
6 Tapa del compartimiento de la batería
7 Cubierta del compartimiento de la batería
8 Ojal para correa
Conexión
Conexión por cable
Gire el dial de modo del control remoto a b/OFF y conecte el control remoto a la
cámara mediante el cable suministrado.
Puede tomar fotografías pulsando el botón del obturador.
Para grabar vídeos, ajuste [nFunción obturador] (P. 220) en [RREC] de antemano.
#El control remoto inalámbrico no estará disponible mientras el cable esté conectado.
%La fotografía Bulb o similares está disponible deslizando el bloqueo del botón de disparo
y pulsando el botón de disparo (1, 2).
283
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Conexión inalámbrica
Para efectuar la conexión inalámbrica, primero debe emparejar la cámara y el control
remoto.
Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Aj. obturador inalámbrico
Inicio del
emparejamiento
Siga las instrucciones en pantalla. Una vez completado el
emparejamiento, [Bluetooth] se ajustará en [Enc.r<].
Eliminar el
emparejamiento
Si selecciona [Sí] y pulsa el botón Q, el dispositivo emparejado se
eliminará.
1
Seleccione [Comenzar emparejamiento] y pulse el botón Q.
2
Cuando se muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento está en curso, gire el dial de modo
del control remoto hacia CONNECT y manténgalo
en esta posición.
El emparejamiento se inicia cuando se mantiene
durante 3 segundos. Manténgalo en posición
CONNECT hasta completar el emparejamiento. Si gira
el dial de modo antes de completarlo, el indicador de
transferencia de datos parpadeará rápidamente.
El indicador de transferencia de datos se ilumina al
iniciar el emparejamiento.
MENU
s
<Aj. obturador inalámbrico
Se está realizando el emparejamiento.
Efectúe la operación de
emparejamiento en el
liberador del obturador inalámbrico.
3
Cuando se muestre un mensaje indicando que
se ha completado el emparejamiento, pulse el
botón Q.
El indicador de transferencia de datos se apagará una
vez completado el emparejamiento.
[Bluetooth] (P. 266) se establecerá en [Enc.r<] una
vez completado el emparejamiento.
#Si gira el dial de modo del control remoto o pulsa el
botón MENU de la cámara antes de que se muestre
el mensaje de finalización del emparejamiento, este
proceso finalizará. La información del dispositivo
emparejado se restablecerá. Lleve a cabo el
emparejamiento de nuevo.
#Si gira el dial de modo de un control remoto que
actualmente no se encuentra emparejado hacia
CONNECT y lo mantiene en esa posición durante
3 segundos o cuando el emparejamiento falle, se
restablecerá la información de emparejamiento de
conexiones anteriores. Lleve a cabo el emparejamiento
de nuevo.
AA:BB:CC:DD:EE:FF
s<
OK
Aj. obturador inalámbrico
El emparejamiento ha finalizado.
El ajuste de Bluetooth ha
cambiado a s< enc.
284
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Eliminación del emparejamiento
1
Seleccione [Eliminar emparejamiento] y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
#Una vez emparejada la cámara con un control remoto, deberá ejecutar [Eliminar
emparejamiento] para restablecer la información del emparejamiento antes de emparejar
la cámara con un control remoto nuevo.
Toma de imágenes desde el control remoto
PASMBn
Para conectar la cámara y el control remoto de manera inalámbrica, asegúrese de que
[Bluetooth] (P. 266) esté ajustado en [Enc.r<]. Cuando establezca el ajuste [Enc.r<],
se mostrará r< y la cámara estará en espera de la comunicación inalámbrica con el
control remoto en cuanto se encienda.
1
Gire el dial de modo del control remoto
hacia K o n.
2
Pulse el botón de disparo del control remoto para
tomar imágenes.
Cuando el dial de modo del control remoto esté
ajustado en K (modo de fotografía fija): cuando pulse
ligeramente el botón de disparo del control remoto
hacia la primera posición (pulse el botón de disparo
hasta la mitad), se mostrará la marca de confirmación
de AF (() y un marco verde (Objetivo AF) en la
localización del enfoque.
Cuando se ajuste el dial de modo del control remoto
en n (modo de grabación de vídeo): cuando pulse
el botón de disparo del control remoto, se iniciará la
grabación de vídeo. Pulse el botón de disparo del
control remoto de nuevo para detener la grabación
de vídeo.
Obturador
285
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Indicador de transferencia de datos del control remoto
Se ilumina una vez La operación efectuada con el control remoto se envía a la cámara
correctamente.
Parpadea
rápidamente
(1 segundo)
La operación efectuada con el control remoto no se envía a la
cámara correctamente. Acorte la distancia entre la cámara y el
control remoto. Si no se soluciona el problema, compruebe el ajuste
de la cámara.
Parpadea
rápidamente
(3 segundos)
Existe un problema relacionado con el emparejamiento de la
cámara y el control remoto. Empareje los dispositivos de nuevo.
No se ilumina
Es posible que esto suceda en las siguientes situaciones.
Si la pila del control remoto está agotada.
Si el dial de modo del control remoto está en posición b/OFF.ia
K o n.
Si la cámara y el control remoto están conectados mediante un
cable
#Aunque [Bluetooth] (P. 266) esté ajustado en [Enc.r<], puede conectar la cámara a un
smartphone iniciando [Conexión del dispositivo] en la cámara.
No obstante, no podrá controlar la cámara desde el control remoto si está conectada a un
smartphone.
#No podrá emparejar dispositivos ni capturar imágenes de manera remota con el [Modo
Avión] (P. 264) ajustado en [Enc.].
#La cámara no entrará en modo de reposo cuando haya un control remoto conectado de
manera inalámbrica.
#Si gira el dial de modo del control remoto hacia la posición b/OFF, la cámara accederá al
modo de reposo de acuerdo con el ajuste de [Modo reposo] (P. 258).
Si [Bluetooth] (P. 266) está ajustado en [Enc.r<], la cámara no accederá al modo de
reposo a no ser que gire el dial de modo del control remoto hacia la posición b/OFF.
#Si acciona el control remoto con la cámara en modo de reposo, es posible que esta tarde
más tiempo en reanudar su funcionamiento.
#La cámara no puede controlarse desde el control remoto mientras se está activando
desde el modo de reposo. Accione el control remoto una vez que la cámara haya
reanudado su funcionamiento.
#Gire el dial de modo del control remoto hacia la posición b/OFF cuando haya acabado de
utilizar el control remoto.
Dirección MAC del control remoto
La dirección MAC del control remoto está impresa en la tarjeta de garantía
suministrada con el control remoto.
Precauciones de uso del control remoto
No tire de la cubierta del compartimiento de la batería ni lo utilice para girar la tapa de este.
No perfore las pilas con objetos puntiagudos.
No deje caer ni gire el control remoto mientras sujeta el cable.
La presencia de humedad en el cable o los conectores del control remoto podría interferir
con el control inalámbrico y provocar que las conexiones mediante cable resulten poco
fiables.
Compruebe que la tapa del compartimiento de la batería no presente objetos extraños
antes de cerrarla.
Gire el dial de modo hacia la posición b/OFF antes de conectar o desconectar cables.
286
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Conexión a ordenadores por USB
Conecte la cámara a un ordenador con un cable USB.
Instalación del software
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador a través de un cable USB.
OM Capture
Utilice “OM Capture” para descargar y ver automáticamente imágenes a medida que
se toman o para controlar la cámara de forma remota. Para obtener más información
o descargar el software, visite nuestro sitio web. Al descargar el software, tendrá que
proporcionar el número de serie de la cámara.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en nuestro sitio web.
OM Workspace
Esta aplicación del ordenador se utiliza para descargar, visualizar y administrar
fotografías y vídeos grabados con la cámara. Cuando se editan datos RAW en OM
Workspace, se ha habilitado el procesamiento de alta velocidad con el motor de la
cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara. El software
puede descargarse de nuestra página web. Tendrá que proporcionar el número de
serie de la cámara y descargar el software.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en nuestro sitio web.
287
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Carga de fotografías a medida que se toman (0RAW/Control)
PASMBn
Conecte la cámara a un ordenador por USB o cargue las fotografías a medida que se
toman. Puede hacer fotografías con los controles del cuerpo de la cámara o mientras
controla la cámara de forma remota desde el ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Al conectar un cable USB, utilice el protector del cable suministrado y el clip de
cables para evitar daños a los conectores. g “Colocación de protectores de
cables” (P. 21)
Puerto USB
Conector USB
Cable USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían entre un ordenador y otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
Si el puerto USB del ordenador es un puerto de Tipo A, utilice el cable CB-USB11
opcional.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
%Si no se muestra el mensaje, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB] (P. 256).
#Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [0RAW/Control] mediante FG
y pulse el botón Q.
USB
RAW/Control
USB PD
Guardado
Salir
4
Lance la copia del “OM Capture” instalado en el ordenador.
Cuando se le pida elegir el tipo de conexión,
haga clic en [Conexión USB].
[Conexión USB]
288
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
5
Configure “OM Capture” para la descarga.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
6
Tome fotografías usando la cámara o los controles del ordenador.
Las imágenes se descargarán al ordenador de acuerdo con las opciones
seleccionadas.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso del software.
El ordenador no podrá utilizarse para cambiar el modo de disparo de la cámara.
El ordenador no puede utilizarse para eliminar imágenes de las tarjetas de memoria
insertadas en la cámara.
La frecuencia de visualización puede bajar si se muestra la vista a través del objetivo de
la cámara a la vez en el ordenador y en el monitor de la cámara.
La conexión con el ordenador finalizará si:
- salga de “OM Capture”,
- inserta o extrae tarjetas de memoria, o
- apaga la cámara.
Conexión de la cámara para el procesamiento RAW de alta velocidad
(0RAW/Control)
Cuando edite datos RAW con la cámara y el ordenador conectados, el procesamiento
resultará más rápido que cuando se realiza solo con el ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB] (P. 256).
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [0RAW/Control] mediante FG y
pulse el botón Q.
USB
RAW/Control
USB PD
Guardado
Salir
4
Inicie la copia de “OM Workspace” instalada en el ordenador.
5
Elija la imagen que desee procesar.
Solo pueden seleccionarse imágenes tomadas con la cámara conectada.
No puede escoger imágenes de la tarjeta SD de la cámara conectada.
289
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
6
Procese las imágenes RAW.
Pueden realizarse ajustes en los parámetros de suavizado disponibles en la cámara
y procesarse las imágenes RAW según corresponda.
Las copias procesadas se guardarán en formato JPEG.
La activación de la edición RAW cancela cualquier cambio previamente efectuado en
la ventana de edición.
La edición RAW no está disponible cuando hay dos o más cámaras conectadas.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso del software.
Copia de imágenes al ordenador (Guardado/MTP)
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara puede funcionar como almacenamiento
externo prácticamente de la misma forma que un disco duro u otro dispositivo de
almacenamiento. Los datos pueden copiarse de la cámara al ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Seleccionar] para [Modo USB] (P. 256).
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [Guardado] o [MTP] usando FG y
pulse el botón Q.
[Guardado]: la cámara funciona como un lector de tarjetas.
[MTP]: la cámara funciona como un dispositivo portátil.
USB
RAW/Control
USB PD
Guardado
Salir
4
La cámara se conectará al ordenador como un dispositivo de almacenamiento
nuevo.
#La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su
ordenador esté equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc.,
ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
#Las funciones de la cámara no pueden usarse mientras la cámara esté conectada al
ordenador.
#Si el ordenador no detecta la cámara, desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
#Al seleccionar [MTP], los vídeos de más de 4 GB no se podrán copiar en el ordenador.
290
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Encendido de la cámara por USB (USB Power Delivery)
Las baterías móviles o los adaptadores de CA USB que cumplen el estándar
(USB PD) de USB Power Delivery pueden utilizarse para encender la cámara.
Los dispositivos deben:
Estándar: deben cumplir el protocolo estándar USB Power Delivery (USB PD)
Salida: deben tener una salida nominal de 27 W (9 V 3 A, 15 V 2 A o 15 V 3 A) o
superior
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, utilice el cable USB para
conectarla al dispositivo.
Conector USB
Tipo C
Tipo CPuerto USB
Batería móvil u otro
dispositivo USB
Cable USB
El método utilizado para la conexión varía en función del dispositivo. Consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo para obtener más información.
Es posible que sea incapaz de utilizar USB Power Delivery (USB PD) con algunos
dispositivos USB. Consulte el manual suministrado con el dispositivo USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara extraerá energía del dispositivo USB conectado.
Si la cámara muestra un mensaje solicitándole identificar el dispositivo al que está
conectado el cable USB, seleccione [USB PD].
Si las baterías tienen muy poca carga, la pantalla permanecerá en blanco cuando la
cámara se conecte al dispositivo USB. Asegúrese de que estén cargadas.
Se mostrará “USBP” mientras la cámara esté alimentándose del dispositivo USB.
291
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través
de HDMI. Utilice la televisión para mostrar las imágenes al público.
También puede grabar vídeos mientras la cámara está conectada a un monitor externo
o grabador de vídeo a través de HDMI.
Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores. Utilice un cable con
certificación HDMI.
Cuando la resolución de vídeo sea de [4K] y la velocidad de fotogramas de reproducción
sea de [60p] en [nK], utilice un cable HDMI compatible con HDMI 2.0 o versiones
posteriores.
Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
Puede ver fotos y vídeos en un televisor de alta definición conectado directamente a la
cámara mediante un cable HDMI.
Si desea obtener información acerca del ajuste de la señal de salida, consulte
“Opciones de visualización del monitor externo (Ajustes HDMI)” (P. 255).
Conexión de la cámara a un televisor
Conecte la cámara usando un cable HDMI.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al televisor
usando un cable HDMI.
Al conectar un cable USB, utilice el protector del cable suministrado y el clip de
cables para evitar daños a los conectores. g “Colocación de protectores de
cables” (P. 21)
Cable HDMI
(Conectar al conector
HDMI de la televisión.)
Conector HDMI
Tipo D
Tipo A
292
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
8
2
Cambie el televisor a la entrada HDMI y encienda la cámara.
El televisor mostrará el contenido del monitor de la cámara. Pulse el botón Q para ver
las imágenes.
#Para obtener más información sobre el cambio a la entrada HDMI, consulte el manual
suministrado con el televisor.
#En función de la configuración del televisor, la imagen puede cortarse y puede algunos
indicadores no sean visibles.
#La salida HDMI no puede utilizarse mientras la cámara está conectada a un ordenador
con un cable USB.
#Si se selecciona [Grab.] para [nSalida HDMI] (P. 184) > [Modo salida], la señal se
reproducirá en el tamaño de fotograma de vídeo actual. Si el televisor no admite el
tamaño de fotograma seleccionado, no se mostrarán imágenes.
#Si se selecciona [4K] o [C4K], el formato 1080p de prioridad se utilizará durante la
fotografía parada.
293
ES
Precauciones
9
9
Información acerca de las funciones resistentes al polvo
y al agua
Esta cámara dispone de una especificación resistente al agua de IPX3 (cuando se
utiliza en combinación con un IPX3 o un versión superior del objetivo resistente al agua
suministrado por nuestra empresa).
Esta cámara dispone de una especificación resistente al polvo del IP5X (según las
condiciones de prueba de nuestra empresa).
Precauciones
Es posible que las funcionalidades resistentes al polvo y al agua se pierdan en caso de
que la cámara sufra un golpe.
Compruebe si las siguientes piezas presentan materiales extraños, como suciedad, polvo
o arena: piezas del embalaje de la cubierta del compartimento de la batería, cubierta
del compartimento de la tarjeta, cubiertas de los conectores y las piezas que entran en
contacto con estos, así como las que entran en contacto al colocar el objetivo y el soporte
de la batería. Retire los materiales extraños con un paño limpio que no genere residuos
de origen textil.
Para asegurarse de seguir disponiendo de resistencia al polvo y al agua, cierre las
cubiertas firmemente y coloque el objetivo antes de utilizar el dispositivo.
No utilice la cámara, abra/cierre las cubiertas ni coloque/extraiga el objetivo cuando estén
mojados.
La resistencia al agua de la cámara se garantiza únicamente con los objetivos/accesorios
compatibles instalados. Compruebe la compatibilidad.
Para obtener información acerca de los accesorios compatibles, visite nuestro sitio web.
Mantenimiento
Retire el agua mediante cuidadosamente un paño seco.
Retire posibles materiales extraños como suciedad, polvo o arena de manera minuciosa.
Precauciones
294
ES
Precauciones
9
Batería y cargador
Esta cámara utiliza una de nuestras baterías de ion de litio. Utilice la batería original
especificada.
El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que
la batería se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la
mitad en el modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
Si está conectada a un ordenador (excepto si se está suministrando alimentación a
la cámara a través de USB).
Dejar activada la función LAN/Bluetooth® inalámbrico.
SI se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca
la advertencia de batería baja.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería antes de utilizar el dispositivo.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más. Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo
prolongados, se reducirá su vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
El tiempo de carga normal usando el adaptador USB-CA proporcionado es de 2 horas 30
minutos aproximadamente (estimado).
No intente usar adaptadores USB-AC o cargadores que no se hayan diseñado
específicamente para su uso con la batería proporcionada, ni utilice baterías no
diseñadas específicamente para el adaptador USB-CA suministrado.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Elimine la batería usada siguiendo las instrucciones del apartado “PRECAUCIÓN”
(P. 342) en el manual de instrucciones.
Utilización del cargador en el extranjero
El adaptador USB-AC puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas
situadas en el rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo,
dependiendo del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA
tenga una forma diferente y que el cargador pueda necesitar un adaptador para poder
introducirlo en la toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje disponibles comercialmente con el adaptador USB-AC
para evitar posibles daños.
295
EN
Información
10
10
Objetivos intercambiables
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four
Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado
a la derecha.
Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas
Four Thirds. Necesitará el adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del
objetivo en la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo
y otras partículas extrañas.
No quite la tapa de la cámara ni monte el objetivo en lugares con polvo suspendido.
No apunte al sol el objetivo montado en la cámara. Esto puede provocar fallos de
funcionamiento en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz
solar si se enfoca a través del objetivo.
Vaya con cuidado para no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa de la cámara.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds Cámara del
sistema Micro
Four Thirds
Sí Sí
Objetivo del sistema
Four Thirds
Colocación posible
con adaptador Sí*1
*1 No disponible durante la pantalla ampliada, la grabación de vídeos o AF Cielo estrellado.
Información
296
EN
Información
10
Objetivo con bloqueo de MF
El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos
con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque
automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque.
Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
Si desliza el anillo de enfoque a la posición AF/MF al final del objetivo, se selecciona el
modo de enfoque automático y si lo desliza a la posición MF más cercana al cuerpo de
la cámara, se selecciona el modo manual, independientemente del modo de enfoque
escogido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2 1 5 3 mm
0.5
5.6 811 16
5.681116
2 1 5 3 mm
0.5
5.6 811 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Al seleccionar [Inoperativo] para [Bloqueo de MF] (P. 106), se desactiva el enfoque
manual incluso cuando el bloqueo MF está en la posición MF.
297
EN
Información
10
Visualizaciones de la cámara correspondientes a las
funciones SET y CALL del objetivo
La cámara muestra “(Set” al guardar la posición del enfoque mediante la opción SET
y “(Call” cuando se restablece una posición de enfoque guardada mediante la opción
CALL. Si desea obtener más información acerca de SET y CALL, consulte el manual
del objetivo.
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
1
1
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
SetSet
200200
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
1
1
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
200200
L
1
4K
ISO
Auto
ISO
Auto
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
CallCall
298
EN
Información
10
Accesorios opcionales
Uso del cargador (BCX-1)
Es posible introducir dos baterías. También se puede utilizar con tan solo una batería
insertada.
1
Cargue la batería.
1
2
3
Toma de
corriente
CA
Batería de
ion de litio
(BLX-1) Cable USB (CB-USB13: suministrado)
Marca de dirección
(▲)
Indicadores
de carga
Cargador de
ion de litio
Adaptador
USB-AC (F-7AC:
suministrado)
El tiempo de carga es de aprox. 2 horas y 30 minutos. Consulte la tabla siguiente
para obtener información acerca del estado de los indicadores de carga y de la carga
de la batería.
* El tiempo de carga no cambia aunque cargue dos baterías a la vez.
Indicador de carga Carga de la batería
Indicador 1: parpadea
Carga en proceso
Menos del 50 %
Indicador 1: se ilumina,
Indicador 2: parpadea
50 % o más
Menos del 80 %
Indicadores 1 y 2: se iluminan,
Indicador 3: parpadean
80 % o más
Menos del 100 %
Todos los indicadores: unidad Carga completa
Todos los indicadores: parpadean Error de carga
299
EN
Información
10
Soporte de carga HLD-10
Puede utilizarse un soporte de carga HLD-10 opcional para encender la cámara
durante periodos prolongados.
#No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer el soporte.
Nombres de componentes
Botón
F
(compensación
de exposición)
Obturador
Rueda de colocación
Cubierta de terminales
Multiselector
Bloqueo de disparo vertical
Indicador de carga de la batería
Dial trasero
Dial delantero
Botón AF-ON
Botón ISO
Colocación del soporte
Extraiga la cubierta del soporte de la
batería (PBH) de la parte inferior de la
cámara y la cubierta de los terminales
del HLD-10 antes de instalar el HLD-
10. Una vez colocado, compruebe que
la perilla de extracción del HLD-10
esté bien colocada. Cuando no esté
utilizando el HLD-10, asegúrese de
colocar la cubierta del soporte de la
batería (PBH) en la cámara y la cubierta
de los terminales en el HLD-10.
Cubierta del soporte de la
batería (PBH)
Cubierta del soporte de la
batería (PBH)
Guarde la cubierta del soporte de la batería (PBH)
en el HLD-10.
Carga de la batería
Utilice la batería BLX-1. Una vez que cargue la batería, asegúrese de bloquear la cubierta
de esta.
1
2
Marca de dirección
%El indicador del nivel de batería del monitor (P. 32) muestra “PBH”
cuando la cámara se enciende con la batería del HLD-10.
100
%
100
%
PBH
300
EN
Información
10
Carga de la batería en el soporte de la batería
Para cargar la batería en el soporte de la batería, cárguela e instale el soporte en la
cámara. Cargue la batería del modo descrito en P. 24. El indicador de carga del
soporte se ilumina durante la carga.
Utilización de los botones
Deslice el bloqueo de disparo vertical del HLD-10 en la
dirección de la flecha. Las funciones realizadas por el
botón F (compensación de la exposición), botón ISO y
botón AF-ON del HLD-10 pueden seleccionarse mediante
el elemento [Ajustes de botón]. g “Cambio de las
funciones de los botones (Ajustes de botón)” (P. 212)
#Los botones del HLD-10 no se pueden utilizar cuando el
bloqueo de disparo vertical está en posición LOCK.
Notas acerca del uso de este producto
Utilice solo la batería designada. Si no lo hace, podrían producirse lesiones, daños en el
producto e incendios.
No utilice la uña para girar la rueda de colocación. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Utilice la cámara dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento garantizado.
No utilice ni almacene el producto en lugares polvorientos o húmedos.
No toque los contactos eléctricos.
Utilice un paño suave y seco para limpiar los terminales. No limpie el producto con un
paño húmedo, diluyente, bencina ni ningún otro disolvente orgánico.
Extraiga las baterías de la cámara y del soporte de la batería antes de almacenar la
cámara durante largos periodos de tiempo como un mes o más. Si deja las baterías en
la cámara durante periodos de tiempo prolongados, se reducirá su vida útil y puede que
acaben siendo inservibles.
301
EN
Información
10
Unidades de flash externas designadas
Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede
elegir el modo de flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el
flash. Consulte la documentación proporcionada con la unidad de flash para obtener
información sobre las características del flash y su uso.
Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta
factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las
unidades de flash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos
modos de flash, como el TTL automático y el súper FT. Las unidades de flash pueden
montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse usando un cable (disponible
por separado) y un soporte de flash. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de flash inalámbricos:
Fotografía con flash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
de radio. El rango de ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de flash
aumenta. Las unidades de flash pueden controlar otras unidades compatibles o estar
equipadas con receptores/gestores de radio para permitir el uso de unidades que, de
otro modo, no son compatibles con el control de flash de radio.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
ópticas. El modo de flash puede seleccionarse usando los controles de la cámara
(P. 302).
Características disponibles con las unidades de flash compatibles
Unidad de
flash
Modos de control de
flash compatibles
GN (número de guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL MANUAL
GN 42 (75/150 mm *1)
GN 21 (12/24 mm *1)
CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL AUTO, SL MANUAL
GN 58 (100/200 mm *1)
GN 27 (12/24 mm *1)RC
STF-8 TTL-AUTO, MANUAL,
RC *2GN 8.5 RC *2
FL-LM3 Varía según los ajustes de
la cámara. GN 9.1 (12/24 mm *1)RC *2
*1 La longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura
de flash (las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales
equivalentes al formato de 35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
302
EN
Información
10
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico
PASMBn
La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles
que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se
controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Los ajustes
pueden modificarse individualmente para las unidades en hasta tres grupos distintos.
El modo RC debe estar habilitado en las unidades de flash principal y remoto
(P. 301).
1
Ajuste las unidades de flash remoto en el modo RC y colóquelas en la
ubicación deseada.
Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODE y seleccione el
modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de flash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [# Modo RC] (P. 126).
La cámara saldrá de la pantalla de disparo.
Se mostrará “RC”.
RCRC
1
10231023
P
1
/
250
P
1
/
F
250 5.65.6
11
[1:02:03][1:02:03]
FF
60p60p L
-
8L
-
8
S-AFS-AF
33
L
1
4K
##
F
00 +
-
0.00.0
100
%
100
%
rrOO
200200
ISO
Auto
ISO
Auto
RC
3
Pulse el botón Q.
Se mostrará el panel de control súper del modo RC.
El panel de control súper LV estándar puede
visualizarse pulsando el botón INFO. La pantalla
cambia cada vez que se pulse el botón INFO.
BB Auto
Panel de control súper
del modo RC
303
EN
Información
10
4
Ajuste los parámetros de flash.
Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial delantero para
escoger los ajustes.
Grupo, modo control de flash
Compensación de flash
BB Auto
Canal
Fuerza de señal óptica
Modo Flash
Grupo
Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes
se aplican a todas las unidades del grupo seleccionado.
La unidad montada en la cámara funciona como miembro
del grupo A.
Modo de control de
flash Permite escoger un modo de flash.
Compensación de
flash
Permite ajustar la salida del flash. Cuando se selecciona
[Manual] para el modo de flash, puede fijar un valor para la
salida de flash manual.
Fuerza de señal
óptica
Permite escoger el brillo de las señales de control ópticas
emitidas por las unidades de flash. Seleccione [Alto] si ha
montado unidades de flash cerca de la distancia máxima de
la cámara. Este ajuste se aplica a todos los grupos.
Modo Flash
Permite seleccionar # (estándar) o FP (FP súper). Escoja
FP súper para velocidades del obturador superiores a la
velocidad de sincronización del flash. Este ajuste se aplica a
todos los grupos.
Canal
Permite escoger el canal usado para el control de flash.
Cambie el canal si cree que otras fuentes de luz presentes en
el área están interfiriendo con el control de flash remoto.
5
Ajuste la unidad montada en la cámara en [TTL AUTO].
Los ajustes de control del flash para FL-LM3 solo pueden ajustarse usando la cámara.
#Coloque las unidades de flash inalámbricas con los sensores remotos mirando hacia la
cámara.
#Tome imágenes una vez confirmado que las unidades de flash están cargadas.
304
EN
Información
10
Rango de control del flash inalámbrico
La ilustración solo sirve de referencia. El rango de control del flash varía dependiendo
del tipo de flash montado en la cámara y de las condiciones en el área circundante.
Rango de control del flash para unidades de flash FL-LM3 montadas en la cámara
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que cada grupo contenga no más de 3 unidades de flash.
La fotografía de flash inalámbrico no está disponible en el modo antivibración ni en el
modo de sincronización lenta de cortina trasera cuando la velocidad del obturador es
inferior a 4 s.
No podrá seleccionar tiempos de espera para el inicio superiores a 4 s en el modo
antivibración ni en el modo silencioso.
Las señales de control del flash pueden interferir con la exposición si el sujeto está
demasiado cerca de la cámara. Esta interferencia puede mitigarse reduciendo el brillo del
flash de la cámara usando un difusor, por ejemplo.
Otras unidades de flash externas
Las unidades de flash de terceros pueden montarse en la zapata de la cámara o pueden
conectarse a través de un cable de sincronización. No olvide volver a colocar la tapa en
el conector del flash externo cuando no lo utilice. Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar
una unidad de flash de terceros montada en la zapata de la cámara:
La utilización de unidades de flash obsoletas que aplican corrientes de 250 V aprox. en el
contacto X puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de flash con contactos de señal que no cumplan nuestras
especificaciones puede provocar daños en la cámara.
Seleccione el modo M, elija una velocidad del obturador no más rápida que la velocidad
de sincronización del flash y ajuste [KISO] en un ajuste distinto de [Auto].
El control del flash solo puede realizarse manualmente ajustando el flash a la sensibilidad
ISO y los valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del flash puede
ajustarse modificando la sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un flash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo.
El ángulo de iluminación suele expresarse usando longitudes focales equivalentes
con el formato de 35 mm.
305
EN
Información
10
Accesorios principales
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida
y fácil de ojo de pez o macro. Consulte nuestro sitio web para obtener información
sobre los objetivos que se pueden usar.
Ocular (EP-18)
Extracción
1 1
2
Empuje ambas palancas hacia dentro e incline el ocular.
306
EN
Información
10
Gráfico del sistema
: productos compatibles con OM-1
: productos disponibles comercialmente
Para obtener la información más reciente, visite nuestra página web.
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores.
*2 Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse con el adaptador. Visite nuestro sitio web para
obtener información detallada.
*3 Visite nuestra página web para obtener información sobre los objetivos compatibles.
Software
OM Workspace
Software de edición/gestión fotográfica
para ordenadores
OM Capture
Software de control de la cámara para
ordenadores
OM Image Share
Aplicación de smartphone
Auricular Micrófono
Operación remota
RM-WR1
Control remoto
SD/SDHC/
SDXC
Tarjeta de memoria
Funda/correa
Correa para el
hombro / funda de
la cámara
Suministro
eléctrico
BCX-1
Cargador de ion
de litio
BLX-1
Batería de ion
de litio
HLD-10
Soporte de la
batería
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI *1
F-7AC
Adaptador USB-CA
Visor
EP-18
Ocular
o
307
EN
Información
10
Objetivo
MMF-2/MMF-3*2
Adaptador Four Thirds
Objetivos del
sistema Four Thirds
Objetivos del sistema Micro Four Thirds
Objetivo
convertidor*3
MC-20
Teleconvertidor
MC-14
Teleconvertidor
FCON-P01
Ojo de pez
MCON-P02
Macro
Flash
FL-900R
Flash electrónico
FL-LM3
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
FC-WR
Gestor inalámbrico
de ondas de radio
STF-8
Macro flash
FR-WR
Receptor inalámbrico
de ondas de radio
308
EN
Información
10
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con
tratamiento químico.
Exterior:
Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en agua jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela
con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en
agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo,
límpielo suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y la tarjeta. Almacene la cámara en un lugar fresco y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y compruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras partículas extrañas de la tapa de la cámara y la tapa trasera del
objetivo antes de colocarlas.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas del objetivo delantero
y trasero antes de guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Con el fin de proteger la cámara de la corrosión, evite guardar la cámara en lugares
donde se realicen tratamientos químicos.
Puede formarse moho en la superficie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba y
compruebe que la cámara funcione correctamente.
309
EN
Información
10
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes
La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se
adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de
la superficie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas.
La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que revisa el circuito de procesamiento de imágenes y el dispositivo de captura de
imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la
cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de polvo
sea efectiva.
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de
procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el
dispositivo de captación de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes.
Para obtener los mejores resultados, espere al menos un minuto después de que
finalice el disparo y la reproducción antes de realizar el mapeo de píxeles.
1
Seleccione [Mapeo Píx.] (P. 262).
2
Seleccione [Yes], y luego pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el
mapeo de píxeles finaliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga accidentalmente la cámara durante el mapeo de píxeles, vuelva a empezar
desde el paso 1.
310
EN
Información
10
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería
La batería no se ha cargado por completo
Cargue la batería con el adaptador USB-AC.
La batería no puede funcionar temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería y
caliéntela colocándose en el bolsillo durante un rato.
Se mostrará un cuadro de diálogo solicitándole que escoja un idioma
El cuadro de diálogo se muestra en las situaciones siguientes.
La cámara se enciende por primera vez.
No ha escogido un idioma.
Consulte “Configuración inicial” (P. 33) y escoja un idioma.
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
Si se selecciona [Enc.] para [Modo reposo rápido] (P. 259), la cámara entrará en modo
de reposo si no se realizan operaciones durante un período establecido. Presione el
botón de disparo hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara entra en el modo de reposo automáticamente para reducir el gasto de
la batería si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado.
g [Modo reposo] (P. 258)
Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado después de
que la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente.
g [Temporiz. apagado] (P. 258)
El flash se está cargando
En el monitor, la marca # parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el
parpadeo se detenga y después pulse el obturador.
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o
no son adecuados para el autoenfoque (la marca de confirmación AF parpadeará en el
monitor). Aumente la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la
misma distancia de la cámara que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
La marca de
confirmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
se enfocan. Sujetos con poco
contraste
Luz excesivamente
brillante en el centro
del encuadre
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
311
EN
Información
10
La marca de
confirmación AF
se ilumina, pero
el sujeto no se
enfoca. Sujetos a diferentes
distancias
Sujeto que se mueve
rápidamente
Sujeto fuera del
área AF
La reducción de ruido está activada
Cuando se capturan escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas
y tiende a aparecer ruido en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de disparar a velocidades de obturación lentas. Durante este proceso, no
está permitido disparar. Puede ajustar [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g [Reduc. Ruido] (P. 119)
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes para
[Teleconvertidor digital] (P. 168), [Aspecto] (P. 146), el objetivo de grupo (P. 79), [Unidad
j/Y] y [nEstabil Imag.].
No ha definido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen definidas en la configuración inicial. Ajuste la
fecha y la hora antes de usar la cámara. g “Configuración inicial” (P. 33)
La batería se ha sacado de la cámara
Los ajustes de fecha y hora cambiarán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se queda sin batería durante aproximadamente 1 día (mediciones internas).
Los ajustes se cancelarán más rápidamente si la batería solo se cargó en la cámara
durante un corto período de tiempo antes de quitarla. Antes de tomar fotos importantes,
compruebe que los ajustes de fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros de fábrica
Los ajustes en modos personalizados (modos C1C4) se restablecerán a los valores
guardados cuando se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Si se
selecciona [Mantener] para [Config. guard.] cuando se selecciona un modo personalizado,
los cambios en los ajustes se guardarán automáticamente en el modo seleccionado.
g “Almacenamiento de los cambios efectuados en los ajustes mientras se encuentra en
los modos personalizados” (P. 59)
La imagen tomada aparece blanquecina
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones con luz de fondo o semi-luz de
fondo. Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida
de lo posible, considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte
en la imagen. Puede aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la
imagen. Utilice una parasol de objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo
no surte efecto, utilice su mano para hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida
directamente. g “Objetivos intercambiables” (P. 295)
312
EN
Información
10
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la
fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de
imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de
píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 309)
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Al abrir el menú, los elementos que no se pueden establecer se muestran en gris.
Si pulsa el botón Q mientras selecciona un elemento en gris, se mostrará el motivo por el
que no se puede definir.
Consulte las instrucciones en pantalla y compruebe los ajustes (P. 67).
Funciones que no pueden ajustarse desde el panel de control súper
Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función de los ajustes de disparo
actuales. Compruebe si se muestra la misma función en gris en los menús (P. 67).
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
grabación de vídeo (P. 61), modo silencioso (P. 134), grabación Pro Capture (P. 135),
Disp. res. Alta (P. 158), horquillado de enfoque (P. 180), apilado de enfoque (P. 162),
filtro Live ND (P. 160), HDR (P. 164)
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve con rapidez o si la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo
secuencial estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa
de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fluorescente. Este efecto puede
reducirse algunas veces escogiendo velocidades más lentas del obturador:
grabación de vídeo (P. 61), modo silencioso (P. 134), grabación Pro Capture (P. 135),
Disp. res. Alta (P. 158), horquillado de enfoque (P. 180), apilado de enfoque (P. 162),
filtro Live ND (P. 160), HDR (P. 164)
El parpadeo se puede reducir eligiendo velocidades de obturación más lentas. También
puede reducir los destellos usando el escaneo de parpadeo. g [KEscanear parpadeo],
[nEscanear parpadeo] (P. 110)
Solo se muestra el sujeto y no se visualiza ninguna información
La pantalla se ha cambiado a [Solo Imagen]. Pulse el botón INFO y cambie a otro modo de
pantalla.
El modo de enfoque no se puede cambiar de MF (enfoque manual)
Es posible que el objetivo que está utilizando esté equipado con el mecanismo de Bloqueo
de MF. En este caso, se selecciona el enfoque manual al deslizar el anillo de enfoque hacia
el lado del cuerpo de la cámara. Revise el objetivo.
g “Objetivo con bloqueo de MF” (P. 296)
No se muestra nada en el monitor
Cuando se acerca algún elemento como su cara, su mano o la correa al visor, el monitor se
apaga y el visor se enciende.
g “Cambio entre pantallas” (P. 39)
313
EN
Información
10
Códigos de error
Indicación del monitor Posible causa Acción correctiva
Sin Tarjeta
No ha insertado una tarjeta o
no puede reconocerse.
Inserte una tarjeta. O reinserte
la tarjeta correctamente.
5Error de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta
de memoria en la ranura 1. Retire e inserte de nuevo la
tarjeta de memoria. Si esto no
resuelve el problema, formatee
la tarjeta. Si el formateo falla, la
tarjeta no se puede usar.
4Error de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta
de memoria en la ranura 2.
5Protección contra
escritura
La tarjeta de memoria en la
ranura 1 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
El interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria está en la posición
“LOCK” (bloqueada). Coloque
el interruptor en la posición de
desbloqueo (P. 27).
4Protección contra
escritura
La tarjeta de memoria en la
ranura 2 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
5Tarjeta llena
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 1 no tiene espacio
para fotos adicionales.
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 1 está llena.
Inserte otra memoria o elimine
imágenes. Antes de eliminar
imágenes, asegúrese de que las
imágenes que desea conservar
se hayan copiado en un
ordenador.
Si se selecciona [1/y],
[3/y], [1=y] o [3=y] para
[KAjustes Guardar] (P. 246),
escoja un ajuste diferente.
4Tarjeta llena
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 2 no tiene espacio
para fotos adicionales.
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 2 está llena.
5No hay imágenes
Reproducción no disponible;
la tarjeta de memoria en
la ranura 1 no contiene
imágenes. La tarjeta de memoria
seleccionada no contiene
imágenes. Tome fotos antes de
elegir el modo de reproducción.
4No hay imágenes
Reproducción no disponible;
la tarjeta de memoria en
la ranura 2 no contiene
imágenes.
314
EN
Información
10
Indicación del monitor Posible causa Acción correctiva
5Error de imagen
El archivo seleccionado
está dañado y no se puede
reproducir. Alternativamente,
la imagen está en un formato
que no es compatible con la
cámara.
Visualice la imagen usando
un software de imágenes
de ordenador o similar. Si la
imagen no se puede mostrar en
un ordenador, el archivo puede
estar dañado.
4Error de imagen
5La imagen no se
puede editar Las funciones de retoque de la
cámara no se pueden aplicar
a las imágenes grabadas con
otros dispositivos.
Retoque la imagen en un
ordenador u otro dispositivo.
4La imagen no se
puede editar
A/M/D El reloj no se ha ajustado. Ajuste el reloj (P. 261).
Calor
La temperatura interna de la
cámara ha aumentado a causa
del disparo secuencial.
Apague la cámara y espere a
que baje la temperatura interna.
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta.
Espere a que la cámara
se enfríe antes de usarla.
Espere a que la cámara se
apague automáticamente.
Deje que la temperatura de la
cámara baje antes de reanudar
las operaciones.
Bater. Agotada
La batería se ha agotado. Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
El objetivo está
bloqueado. Saque el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece plegado. Saque el objetivo.
Compruebe el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la
conexión con el objetivo y
vuelva a encender la unidad.
315
EN
Información
10
Ajustes predeterminados
*1: Se puede añadir a [Asignar].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes] para [Restablecer/Iniciar
ajustes].
*3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo] para
[Restablecer/Iniciar ajustes].
Panel de control súper
Modo de disparo Función Por defecto *1 *2 *3 g
P/A/S/M/BModo de disparo P— — 45
Velocidad del
obturador
1/250 (cuando se encuentra
ajustado en S/M), Bulb
(cuando se encuentra
ajustado en B)
 49
Valor de apertura F5.6  47
KISO ISO Auto  115
KModo objetivo AF yPequeño  79
Comp. de exp. ±0,0  108
Wi-Fi/Bluetooth — ――― 265
KModo Fotografía 3 Natural  147
KBB BB Auto  152
KKelvin 5400K (cuando [KBB] está
ajustado en [CWB])
— 152
KFunción botón 212
KModo AF S-AF  74
Detección cara y ojos
IApag. 90
Modo Flash
# 122
Comp. exposición
flash
±0,0  125
Valor manual #Todo
(Cuando [
Modo Flash
] está
ajustado en [#Manual])
 123
Unidad j/Yo 128
Medición p 111
Aspecto 4:3  146
KEstabil Imag. S-IS AUTO  138
KAjus. ranura tarj. Estándar 246
5KKYF (cuando Disp. res. Alta
está ajustado en AF+RAW)
 142
4KKYF (cuando Disp. res. Alta
está ajustado en AF+RAW)
 142
nK60p L-8  143
316
EN
Información
10
Modo de disparo Función Por defecto *1 *2 *3 g
n (vídeo) nModo P61
Velocidad del
obturador
1/250   49
Valor de apertura F5.6   47
nISO ISO Auto   115
nModo objetivo AF AMediano   79
Comp. de exp. ±0,0  108
Wi-Fi/Bluetooth — — — 265
nModo Fotografía 3 Natural  151
nBB BB Auto   152
nKelvin 5400K (cuando [KBB] está
ajustado en [CWB])
— 152
nFunción Botón — 212
nModo AF C-AF  74
Detección cara y ojos
IApag. — 90
nEstabil Imag. M-IS1   138
nK60p L-8  143
Nivel de grabación
de sonido
±0 64
Volumen del
auricular
864
317
EN
Información
10
Modo de disparo Función Por defecto *1 *2 *3 g
Modo RC Modo de disparo P――— 45
Velocidad del
obturador
1/250 (cuando se encuentra
ajustado en S/M), Bulb
(cuando se encuentra
ajustado en B)
 49
Valor de apertura F5.6  47
KISO ISO Auto  115
KModo objetivo AF yPequeño  79
Comp. de exp. ±0,0  108
Wi-Fi/Bluetooth — — — 265
KModo Fotografía 3 Natural  147
KBB BB Auto  152
KKelvin 5400K (cuando [KBB] está
ajustado en [CWB])
152
KFunción botón 212
Modo A TTL  302
Modo B Apag. 
Modo C Apag. 
Compensación de
flash
Apag. 
Salida de flash ±0,0 (cuando está ajustado
en TTL/Auto)

Modo Flash 1/1 (cuando está ajustado
en modo Manual)

#/FP #(Normal) 
Fuerza de señal
óptica a
Baja 
Canal Ch1 
318
EN
Información
10
_ Pestaña
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Ajustes básicos/Calidad de imagen
Modo perso-
nalizado
C1 Recordar ― ― ― 58
Asignar Modo de
disparo: P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
― ― ―
Ajustes guardado Restablecer
C2 Recordar ― ― ―
Asignar Modo de
disparo: P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
― ― ―
Ajustes guardado Restablecer
C3 Recordar ― ― ―
Asignar Modo de
disparo: P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
― ― ―
Ajustes guardado Restablecer
C4 Recordar ― ― ―
Asignar Modo de
disparo: P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
― ― ―
Ajustes guardado Restablecer
KKYF   142
KK
Ajustes
detalla.
K1
Número de
píxeles:
Y
Compresión: SF
142
K2
Número de
píxeles:
Y
Compresión: F
K3
Número de
píxeles:
Y
Compresión: N
K4
Número de
píxeles:
u
Compresión: N
Aspecto Imagen 4:3    146
Revisión imagen Apag. 44
Comp. Sombras Apag.    146
319
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
2. Modo Fotografía/BB
KModo Fotografía 3 Natural    147
KOpciones Modo Imagen Todos los
elementos:
151
KBB BB Auto    152
KTodos xA-B 0 155
G-M 0
KW Mant. color cálido Enc.    156
#+Bal.Blanc. Apag. 156
Espac. Color sRGB    157
3. ISO/Reduc. Ruido
KSuperior/
pred. ISO-A
Límite superior 25600    116
Por defecto 200   
KInferior/pred. ISO-A Auto    117
KISO-Autom P/A/S/M 117
Pasos ISO 1/3EV    116
KFiltro Ruido Estándar    118
Proces. ISO baja Prior. transmis.    118
Reduc. Ruido Auto    119
4. Exposición
KEscanear parpadeo Apag.    110
Pasos EV 1/3EV    109
Cambio
Exposición
p±0 109
B±0
C±0
5. Medición
Medición p   111
Medición durante BAuto    112
B Restable autom. No    112
AEL pulsando a la mitad aSolo S-AF    113
Medición durante j   114
NFotómetro puntual Todos los
elementos:
   114
6. Flash
# Modo RC Apag.    126
# X-Sync. 1/250seg    126
# Límite Lento 1/60seg    126
x+FApag.    126
Med. flash equilibrado Apag.    127
Ajustes del
Modo Flash
Reducción de ojos rojos No    125
Ajustes sincronización Primera cortina   
320
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
7. Modo de accionamiento
Unidad j/Yo   128
Disparo antiparpadeo Apag.    137
Ajustes de
disparo
secuencial
j 130
FPs máx. 10fps   
Limitador de encua. Apag.   
j
FPs máx. 20fps   
Limitador de encua. Apag.   
jSH1
FPs máx. 120fps   
Limitador de encua. Apag.   
jSH2
FPs máx. 50fps   
Limitador de encua. Apag.   
ProCap
FPs máx. 20fps   
Encua. predisparador 10   
Limitador de encua. 50   
ProCap SH1
FPs máx. 128fps   
Encua. predisparador 28   
Limitador de encua. 50   
ProCap SH2
FPs máx. 50fps   
Encua. predisparador 12   
Limitador de encua. 50   
321
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
Ajustes del
autodispa-
rador
Y12 132
Y12 (sin )
Y2
Y2
YC
Número de tomas 3f   
Y Temporizador 1 seg   
Tiempo del intervalo 0.5 seg   
Cada fotograma AF Apag.   
YC (sin )
Número de tomas 3f   
Y Temporizador 1 seg   
Tiempo del intervalo 0.5 seg   
Cada fotograma AF Apag.   
Ajustes
antigolpesr
AntigolpesrApag. 133
Tiempo de espera 0 seg
Ajustes
Silenc.s
Tiempo de espera 0 seg 134
Reduc. Ruido Apag.
8No permitir
Iluminador AF No permitir
Modo Flash No permitir
8. Estabil Imag.
KEstabil Imag. S-IS AUTO    138
jEstabil Imag. Prioridad fps    140
aEstabil Imag. Enc.   140
Asistente portátil Apag.    141
Prioridad I.S. objetivo Apag.    141
322
EN
Información
10
Pestaña
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Modos computacionales
Disp. res.
Alta
Disp. res. Alta Apag.    158
hK AF+RAW   
Tiempo de espera 0 seg
#Tiempo de carga 0 seg
Disparo Live
ND
Disparo Live ND Apag.    160
Número ND ND8(3EV)
Simulación LV Enc.
Unión de
enfoque
Unión de enfoque Apag.    162
Definir núm. disparos 8
Ajustar difer. enfoque 5
#Tiempo de carga 0 seg
HDR Apag.    164
Exposición
múltiple
Exposición múltiple Apag.   165
Auto Aumento Apag.  
Combinar Apag.  
2. Otras funciones de disparo
KTeleconvertidor digital Apag.    168
Disparos a
intervalos
Disparos a intervalos Apag.   169
Número de tomas 100  
Tiempo de espera. 00:00:01  
Tiempo del intervalo 00:00:01  
Modo Intervalo Tiempo priorit.  
Suavizado de exposición Enc.  
Vídeo del intervalo Apag.  
Ajustes de
vídeo
Resolución Vídeo FullHD  
Frecuencia 10fps  
Comp. trapecio Apag.    172
Compensa ojo
de pez
Compensa ojo de pez Apag.    173
Ángulo 1
j/iCorrección Apag.
Ajustes de
BULB/TIME/
COMP
Enfoque Bulb/Time Enc.    175
Temp. Bulb/Time 8min   
Temporizador Live Composite 3h  
Pantalla Bulb/Time -7
Bulb en directo Apag.
Time en directo 0.5 seg
Ajustes de composición 1/2seg
323
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
3. Horquillado
AE BKT Apag.    176
BB BKT A-B Apag.    177
G-M Apag.   
FL BKT Apag.    177
ISO BKT Apag.    178
ART BKT ART BKT Apag.    179
Ajuste ART BKT ART
solamente:
(ART con
varios tipos:
solamente
el tipo [
aparecerá
marcado con
.)
  
Focus BKT Focus BKT Apag.    180
Definir núm. disparos 99   
Ajustar difer. enfoque 5   
#Tiempo de carga 0 seg   
Pestaña AF
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. AF
KModo AF S-AF    74
KAF+MF Apag.    84
Ajuste
AF Cielo
estrellado
Prioridad AF Velocidad    87
Funcionamiento AF eInicio/
Detención
  
Prioridad al disparo Apag.   
KAF
pulsando a
a la mitad
S-AF    85
C-AF/C-AF+TR   
e en modo MF No    86
Prioridad al
disparo
S-AF Apag.    86
C-AF/C-AF+TR Enc.   
2. AF
Iluminador AF Enc.    98
Puntos Área AF Enc1    98
Detección cara y ojos Apag. 90
KBotón AF
de cara y
ojos
aI Prioridad    91
eI Prioridad   
Detección del sujeto Apag. 92
Encuadre det. ojos Enc. 93
324
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
3. AF
KSensibilidad C-AF ±0    89
KC-AF
Prioridad
central
zCruzado    88
AMedio   
BGrande   
CC1 (sin )  
CC2 (sin )  
CC3 (sin )  
CC4 (sin )  
KLimitador
AF
Limitador AF Apag.    94
Distancia para Enc1 5,0 - 999,9m   
Distancia para Enc2 10,0 - 999,9m   
Distancia para Enc3 50,0 - 999,9m   
Prioridad al disparo Enc.   
KEscáner AF Enc.    96
KAjuste de
enfoque AF
Ajuste enfoque AF Apag. 97
Ajustar valor ±0 ―――
4. AF vídeo
nModo AF C-AF    74
nC-Velocidad AF ±0    89
nSensibilidad C-AF ±0    89
5. Opera. y aj. obj. AF
KAj. Modo
objetivo AF
oTodas 81
MSencillo
zCruzado
AMedio
BGrande
CC1 (sin )
CC2 (sin )
CC3 (sin )
CC4 (sin )
KVincul. a
orientación
N
Modo objetivo AF (sin ) 99
Punto objetivo AF (sin )
KN Inicio Modo objetivo AF (oTodas)    100
Punto objetivo AF   
NAjustes
pantalla
selec.
Dial fModo N   101
Botón d6Pos   
N Ajustes
de bucle
N Selección de bucle Apag.    102
Vía oTodas No   
Teclado sujeto AF Apag.    103
325
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
6. MF
Asist MF Ampliar Apag. 104
Peaking Apag.
Indicador de enfoque Apag.
Ajustes de
peaking
Color peaking Rojo 105
Realzar la intensidad Normal
Aj. brillo imagen Apag.
Distancia MF preaj. 999,9 m   106
Bloqueo de MF Operativo   106
Anillo Enfoque b106
Reajus Obj. Apag. 107
326
EN
Información
10
Pestaña n
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Ajustes básicos/Calidad de imagen
nCódec de vídeo H.264    146
nK60p L-8    143
nModo P61
nEscanear parpadeo Apag.   110
nTeleconvertidor digital Apag.   168
2. Modo Fotografía/BB
nModo Fotografía Igual que K   147
nAsistente Visión Apag. 157
nBB BB Auto   152
nTodos xA-B 0 155
G-M 0
nW Mant. color cálido Enc.   156
3. ISO/Reduc. Ruido
bSuperior/
pred. ISO-A
Límite superior 12800   116
Por defecto 200  
bISO Autom Enc. 117
nFiltro Ruido Estándar   118
4. Estabil Imag.
nEstabil Imag. M-IS1   138
nNivel IS ±0   139
5. Grabación de sonido/Conexión
Ajustes
grabación
sonido
Nivel de
grabación
Integrado R±0 182
MIC R±0
RLimitador volumen Enc.
Reducción ruido. Apag.
Veloc. de grabación 48k Hz/16 bits
RAlimentación Apag.
Volumen del auricular 8 183
Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo Drop Frame 183
Contador RR
Hora de inicio
nSalida
HDMI
Modo salida Monitor 184
REC Bit Apag.
Cód. tiempo Enc.
6. Asistente disparo
Marcador central Apag. 185
Ajustes de
patrón cebra
Ajustes de patrón cebra Apag. 186
b Nivel 1 80
c Nivel 2 Apag.
Enc. rojo durante RREC Enc. 187
327
EN
Información
10
Pestaña q
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Archivo
― ― ― 201
Restab. todas las imágenes ― ― ― 202
Copiar Todas ― ― ― 196
Borrar Todo 197
2. Operaciones
qRFunción 209
qFunción Dial 209
qaAjuste predet. Más reciente 209
Borrado Rápido Apag.   197
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG 197
RAW+JPEG hJPEG 198
3. Visualizaciones
REnc.   209
qAjustes Info Todos los
elementos:
  210
qaAjustes Info Todos los
elementos:
210
G Ajustes [C25] y
[Calendario]:
211
Ajustes de calificación Todos los
elementos:
199
328
EN
Información
10
Pestaña G
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Operaciones
Ajustes de
botón
KFunción
botón
FComp. de exp. 212
RDisp. res. Alta
KISO
eAF-ON
uAEL
u u Ver
selección
dApag.
DApag.
EApag.
Y
ZVsta Prel
PBH
F
Comp. de exp.
PBH
K
ISO
PBH
e
AF-ON
lDetener AF
nFunción
Botón
FComp. de exp. 212
R RREC
KISO
eAF-ON
uAEL
u u Ver
selección
dApag.
DApag.
EApag.
YPeaking
ZAmpliar
PBH
F
Comp. de exp.
PBH
K
ISO
PBH
e
AF-ON
lDetener AF
nFunción de disparo Apag. 220
329
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
Ajustes de
dial
KFunción
Dial
PPalanca 1 k: Comp.
exposición
i: Ps
220
Palanca 2 k: ISO
i: BB
APalanca 1 k: Comp.
exposición
i: Valor de
apertura
Palanca 2 k: ISO
i: BB
SPalanca 1 k: Comp.
exposición
i: Velocidad
de obturación
Palanca 2 k: ISO
i: BB
M/B Palanca 1 k: Valor de
apertura
i:
Velocidad de
obturaciónnnn
Palanca 2 k: Comp.
exposición
j: ISO
330
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
nFunción
Dial
PPalanca 1 k: Comp.
exposición
j: Comp.
exposición
220
Palanca 2 k: RVOL
j: RVOL
APalanca 1 k: Comp.
exposición
j: Valor de
apertura
Palanca 2 k: RVOL
j: RVOL
SPalanca 1 k: Comp.
exposición
j: Velocidad
de obturación
Palanca 2 k: RVOL
j: RVOL
MPalanca 1 k: Valor de
apertura
j: Velocidad
de obturación
Palanca 2 k: RVOL
j: ISO
g Circ. menú Pestaña No 242
Dirección
Dial
Exposición Dial 1 222
Ps Dial 1
Ajustes de
selector
múltiple
SBotón Centrar Apag. 222
TClave de dirección N
Ajustes de
nivel Fn
KFunción palanca Fn mode2 224
nFunción palanca Fn mode2 224
Palanca Fn/Palanca enc. Fn 226
Ajustes
de zoom
electrónico
KVeloc. zoom electr. zoom
electr.
Normal 226
nVeloc. zoom electr. Normal
vBloquear Apag. 227
331
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
2. Operaciones
Modo Primeros Planos mode2 227
zBloquear Apag. 228
Prioridad Est. No 242
Menú Ajustes
del cursor
Posición cursor página Restablecer 241
Menú Posición de inicio Más reciente
Ac. dir. aj. modo B Enc.
Tiempo
pulsado
Finalizar LVa0.7 seg 228
Reiniciar encua. LVa0.7 seg
Reiniciar F0.7 seg
Restablecer x0.7 seg
Restablecer x0.7 seg
Restablecer s0.7 seg
Reiniciar 70.7 seg
Reiniciar c0.7 seg
Reiniciar N0.7 seg
Usar int. autom. visor 0.7 seg
Reiniciar D0.7 seg
Finalizar D0.7 seg
Bloqueo int. G0.7 seg
Finalizar escanear parpadeo 0.7 seg
Llamar aj. de BB BKT 0.7 seg
Llamar aj. de ART BKT 0.7 seg
Ll. aj. Bracketing de enf. 0.7 seg
Llamar aj. W0.7 seg
3. Live View
KModo LV Estándar 229
KVisión nocturna Apag. 229
Frecuencia Normal 229
Modo Art Pantalla mode1 230
LV Antiparpadeo Apag. 230
Asist. Selfie Enc. 231
332
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
4. Información
Estilo visor VEstilo 2 232
KAjustes Info [Solo Imagen],
[Información 1]
e [Información
2]:
234
Información pulsando a la mitad aEnc2 235
VKAjustes Info [Solo Imagen],
[Información 1]
e [Información
2]:
236
Va Indicador Nivel Enc. 237
nAjustes Info [Solo Imagen]
e [Información
1]:
235
5. Cuadrícula/Otras visualizaciones
KAjustes de
cuadrícula
Mostrar color Preajust. 1 238
Cuadrícula Apag.
Color de Preajuste 1 R/G/B: 38
α: 75%
Color de Preajuste 2 R: 180
G/B: 0
α: 75%
VKAjustes
de cuadrícula
Exclusivo para VApag. 239
Mostrar color Preajust. 1
Cuadrícula Apag.
Color de Preajuste 1 R/G/B: 38
α: 75%
Color de Preajuste 2 R: 180
G/B: 0
α: 75%
nAjustes de
cuadrícula
Exclusivo para nApag. 238
Mostrar color Preajust. 1
Cuadrícula Apag.
Color de Preajuste 1 R/G/B: 38
α: 75%
Color de Preajuste 2 R: 180
G/B: 0
α: 75%
Ajustes func. múltiple Todos los
elementos
excepto ISO:
240
Ajuste
Histograma
Realzar 255 240
Sombra 0
333
EN
Información
10
Pestaña e
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
1. Tarjeta/Carpeta/Archivo
Formateo de tarjeta ― ― ― 245
KAjus.
ranura tarj.
KConfig. guard. Estándar 246
KGuardar ranura 5
qRanura 5
nAjustes ranura tarj. 5 247
Asign Guardar carp No asignar 248
Nom Fichero Restablecer 248
Edit. Nom
Archivo
sRGB M D D 249
Adobe RGB M D D
2. Registro de información
Ajustes info. objetivo* Apag. 250
Confi g. Ppp 350dpi 251
Info.
Copyright
Info. Copyright Apag. 251
Nombre Del Artista ― ― ―
Nombre Copyright ― ― ―
3. Monitor/Sonido/Conexión
Ajustes pantalla táctil Enc. 253
Ajuste de
monitor
k (Brillo) ±0 253
j (Temperatura de color) A0, G0
Ajustar EVF k (Brillo) Auto 254
j (Temperatura de color) A0, G0
Ajustes de
sensor de
ojos
Cambio auto visor Enc. 254
Comp. al cambiarse Mant. pantalla
Cuando monitor abierto Inoperativo
8Enc. 255
Ajustes HDMI Tam. Salida 4K 255
Encuadre salida Pri. 60p ― ― ―
Ajustes USB Modo USB Seleccionar 256
Fuente alim. de USB
4. Wi-Fi/Bluetooth
Modo Avión Apag. 264
Bluetooth Apag. 266
Aj. obturador inalámbrico ― ― ― 282
Conexión Wi-Fi 274
d Ajustes Apagar en espera Apag. 267
d Contraseña de conexión ― ― ― 270
Ajustes de restablecimiento d ― ― ― 270
Ajustes de
Wi-Fi
Dirección MAC para Wi-Fi ― ― ― 279
Restab. aj. Wi-Fi del PC ― ― ―
334
EN
Información
10
Página Función Por defecto *1 *2 *3 g
5. Batería/Reposo
NEstado de batería ― ― ― 257
NPrioridad batería Batería PBH 257
nNMostrar patrón min 257
Backlit LCD Hold 258
Modo reposo 1min 258
Temporiz. apagado 4h 258
Modo reposo
rápido
Modo reposo rápido Apag. 259
Backlit LCD 8 seg
Modo reposo 10 seg
6. Rest./Reloj/Idioma/Otros
Restablecer/
Iniciar ajustes
Restablecer ajustes de disparo ― ― ― 261
Iniciar todos los ajustes ― ― ―
X Ajustes X ― ― ― 261
Zona horaria ― ― ―
W ― ― ― 261
Ajustar Nivel 262
Mapeo píx. ― ― ― 262
Versión de firmware ― ― ― 262
Certificación ― ― ― 262
335
EN
Información
10
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria: fotografías
Las cifras se aplican a una tarjeta SDXC de 64 GB usada para capturar fotografías con una
relación de aspecto de 4:3.
Modo grab.
Tamaño
(Número
píxeles)
Coeficiente de
compresión
Formato
de
archivo
Tamaño
de archivo
(MB)
(aprox.)
Número de
imágenes paradas
que pueden
guardarse
AF+RAW
(Trípode)
10368×7776
Compresión sin
pérdida de datos ORF
(Trípode)
183,6
(Trípode)
323
10368×7776 1/4 JPEG
5184×3888 Compresión sin
pérdida de datos ORI
IF+RAW
(Trípode)
10368×7776 Compresión sin
pérdida de datos ORF (Trípode)
170,4
(Portátil)
122,9
(Trípode)
350
(Portátil)
483
(Portátil)
8160×6120
8160×6120 1/4 JPEG
5184×3888 Compresión sin
pérdida de datos ORI
JF+RAW
(Trípode)
10368×7776 Compresión sin
pérdida de datos ORF (Trípode)
159,7
(Portátil)
112,2
(Trípode)
376
(Portátil)
534
(Portátil)
8160×6120
5760×4320 1/4 JPEG
5184×3888 Compresión sin
pérdida de datos ORI
AF10368×7776 1/4 JPEG 35,2 1564
IF8160×6120 1/4 JPEG 22 2503
JF5760×4320 1/4 JPEG 11,2 4882
RAW
5184×3888
Compresión sin
pérdida de datos ORF 22,4 2727
YSF 1/2,7
JPEG
13,4 4103
YF1/4 9,2 5954
YN1/8 4,9 11355
uSF
3200×2400
1/2,7
JPEG
5,4 10172
uF1/4 3,8 14360
uN1/8 2,2 24413
vSF
1920×1440
1/2,7
JPEG
2,3 24413
vF1/4 1,7 32551
vN1/8 1,1 48827
wSF
1280×960
1/2,7
JPEG
1,3 40689
wF1/4 1,1 48827
wN1/8 0,4 122067
xSF
1024×768
1/2,7
JPEG
1,1 54252
xF1/4 0,5 122067
xN1/8 0,3 162756
336
EN
Información
10
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo
del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de
otros factores. En algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden
guardarse que aparece en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre
imágenes guardadas.
El tamaño de archivo real varía dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor es 9999.
Capacidad de la tarjeta de memoria: vídeos
Las cifras hacen referencia a una tarjeta de memoria SDXC de 64 GB.
Tamaño de
fotograma
Compensación
de movimiento
Tasa de
encuadre al
reproducir
Capacidad (aprox.)
Cuando [nCódec de
vídeo] está ajustado
en [H.264]
Cuando [nCódec de
vídeo] está ajustado
en [H.265]
C4K —
59,94p 41 minutos 54 minutos
50,00p 41 minutos 54 minutos
29,97p 81 minutos 108 minutos
25,00p 81 minutos 108 minutos
24,00p 81 minutos 108 minutos
23,98p 81 minutos 108 minutos
4K —
59,94p 41 minutos 54 minutos
50,00p 41 minutos 54 minutos
29,97p 81 minutos 108 minutos
25,00p 81 minutos 108 minutos
23,98p 81 minutos 108 minutos
FHD
A-I
29,97p 41 minutos 101 minutos
25,00p 41 minutos 101 minutos
23,98p 41 minutos 101 minutos
L-GOP
59,94p 160 minutos 199 minutos
50,00p 160 minutos 199 minutos
29,97p 312 minutos 384 minutos
25,00p 312 minutos 384 minutos
23,98p 312 minutos 384 minutos
Las cifras se aplican a las secuencias grabadas en la frecuencia máxima. La tasa de bits
real varía en función de la frecuencia y de la escena grabada.
Cuando se utiliza una tarjeta SDXC, los vídeos de más de 3 horas se graban en varios
archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar
en un archivo nuevo antes de llegar al límite de 3 horas).
Cuando se utiliza una tarjeta SD/SDHC, los vídeos con un tamaño superior a los 4 GB se
graban en varios archivos (dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede
empezar a grabar en un archivo nuevo antes de llegar al límite de 4 GB).
337
EN
Información
10
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds
Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds
Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds
Longitud focal equivalente
en una cámara de película
de 35 mm
Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo
Dispositivo de captura de imágenes
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 22,93 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17.4 mm (An.) × 13.0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor de ojos
N.º de píxeles Aprox. 5,76 millones de puntos
Magnificación 100%
Punto ocular Aprox. 21 mm (−1 m−1)
Live view
Sensor Utiliza el sensor MOS Live
Magnificación 100%
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,62 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado
Velocidad del obturador 1/8000 - 60 s., fotografía bulb, fotografía time
Velocidad de
sincronización de flash
Hasta 1/250 s
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 1053 puntos
Selección del punto de
enfoque
Automático, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el centro/
medición de punto
Rango medido De −2 a 20 EV (f/2.8, equivalente a ISO 100)
Modos de disparo P: Programa AE (cambio de programa disponible); A: Prioridad de
apertura AE; S: Prioridad de obturador AE; M: Manual; B: Bulb (bulb,
hora y composite); C1/C2/C3/C4: Modos personalizados; n: Vídeo
Sensibilidad ISO L80; L100; 200 - 25600 en pasos de 1/3 o 1 EV
Compensación de
exposición
±5.0 EV (paso 1/3, 1/2, 1 EV)
338
EN
Información
10
Balance de blancos
Ajuste de modo Auto/Predefinido BB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la
cámara puede guardar hasta 4 ajustes)
Grabación
Memoria SD, SDHC y SDXC
Compatible con UHS-II
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Normas aplicables Exif 2.31, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes
paradas
Formato de onda
Vídeo MOV (H.264/MPEG-4 AVC, H.265/HEVC)
Audio
PCM estéreo lineal, 16 bits; frecuencia de muestreo 48 kHz (formato de onda)
PCM estéreo lineal, 24 bits; frecuencia de muestreo 96 kHz (formato de onda)
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma/reproducción de primeros planos/
visualización del índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modo de accionamiento Una toma; secuencial; antisacudidas; silencioso; Pro Capture;
Temporizador automático
Disparo secuencial Hasta 10 fps (j)
Hasta 20 fps (♥j/ProCap)
Hasta 50 fps (♥j/ProCap SH2)
Hasta 120 fps (♥j/ProCap SH1)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12 s/2 s/Personal.
Función de ahorro de
energía
Cambio al modo de reposo: 1 minuto, apagado: 4 horas
(Esta función puede personalizarse).
Flash
Modo de control de flash TTL-AUTO (modo de pre-flash TTL)/MANUAL
X-Sync. 1/250 s o inferior
LAN inalámbrico
Estándar compatible IEEE 802.11a/b/g/n/ac *
Bluetooth®
Estándar compatible Bluetooth Versión 4.2 BLE
Conector externo
USB (tipo C); conector micro HDMI (tipo D); flash externo; cable remoto (miniconector de 2,5 mm de
diámetro); conector de micrófono (miniconector estéreo de 3,5 mm de diámetro); conector de auriculares
(miniconector estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Dimensiones/peso
Dimensiones Aprox. 134,8 mm (An.) × 91,6 mm (Al.) × 72,7 mm (P.) (5,4” × 3,7” × 2,9”)
(sin incluir salientes)
Peso Aprox. 599 g (1,3 Ib.) (incluidas la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura
−10 °C - 40 °C (14 °F - 104 °F) (operación)/ −20 °C - 60 °C (−4 °F -
140 °F) (almacenamiento)
Humedad 30 % - 90 % (operación)/10 % - 90 % (almacenamiento)
Resistencia al agua Tipo: publicación del estándar IEC 60529 IPX3 (se aplica si la cámara se
utiliza con una objetivo resistente al agua IPX3 o posteriores)
* Tenga en cuenta que las cámaras se han desarrollado de acuerdo con los diferentes estándares
nacionales.
339
EN
Información
10
Flash
N.º DE MODELO FL-LM3
Número de guía 9,1 (ISO100•m)
12,7 (ISO200•m)
Ángulo de disparo Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 12 mm (equivalente al
formato de 24 mm en 35 mm)
Dimensiones Aprox. 43,6 mm (An.) × 49,4 mm (Al.) × 39 mm (P.) (1,7” × 1,9” × 1,5”)
Peso Aprox. 51 g (1.8 oz.)
Resistencia a salpicaduras Tipo Equivalente al estándar IEC publicación 60529 IPX1
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLX-1
Tipo Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,2 V CC
Capacidad nominal 2280 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) (carga)
Dimensiones Aprox. 40 mm (An.) × 22 mm (Al.) × 55 mm (P.) (1,6” × 0,9” × 2,2”)
Peso Aprox. 86 g (3,1 oz.)
Adaptador USB-Ac
N.º DE MODELO F-7AC-1/F-7AC-2
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 5V CC, 3 A
9V CC, 3 A
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (operación)/ –20 °C - 60 °C (almacenamiento)
El aspecto y las especificaciones de este producto están sujetos a posibles cambios
sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante.
Visite nuestro sitio web para consultar las especificaciones más recientes.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
340
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS
QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS REPARACIONES
EN LAS MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación proporcionada con el producto.
ADVERTENCIA Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones.
AVISO Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse daños en los equipos.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE,
EXPONGA EL PRODUCTO AL AGUA NI UTILICE EL PRODUCTO EN ENTORNOS CON
MUCHA HUMEDAD.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de
usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
que se indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones
personales, no inserte nunca objetos metálicos
en el producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto
de la toma de corriente antes de la limpieza.
Utilice únicamente un paño húmedo para la
limpieza. No utilice nunca detergentes líquidos
o en aerosol, así como tampoco ningún tipo de
disolvente orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este
producto cerca de fuentes de calor como un
radiador, un calefactor, una estufa o cualquier
equipo que genere calor, incluidos los
amplificadores estéreo.
Iluminación — Si se produce una
tormenta durante el uso de un adaptador
USB-AC, desconéctelo de la toma de pared
inmediatamente.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por nuestra empresa.
Ubicación — Para evitar dañar el producto,
monte el producto de forma segura en un trípode
estable, un soporte o una placa.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
inflamables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando
utilice el visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada,
náuseas o sensaciones similares al mareo
por movimiento. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía dependiendo
del uso individual; decida según su mejor
criterio. Si se siente cansado o indispuesto,
no utilice el visor y consulte a un médico si
es necesario.
341
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
No utilice el flash y el LED (incluido el
iluminador AF) en personas (bebés, niños,
etc.) demasiado cerca.
Debe situarse al menos a 1 m (3 ft.) de
distancia del rostro de los sujetos. El
disparo del flash demasiado cerca de
los ojos del sujeto puede provocar una
pérdida de visión momentánea.
No mire el sol ni fuentes de luz intensas
con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de
la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del alcance
de los bebés y los niños para prevenir
las siguientes situaciones peligrosas que
podrían provocar lesiones graves:
Enredarse con la correa de la cámara,
lo que provoca estrangulación.
Ingerir accidentalmente las baterías,
las tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el flash en
los propios ojos o en los ojos de otro
niño.
Resultar dañado accidentalmente por
las piezas móviles de la cámara.
Si cree que el adaptador USB-AC o el
cargador está demasiado caliente o nota
olores o ruidos anómalos, o humo a su
alrededor, desenchufe la alimentación
de la toma de corriente y deje de usarlo.
A continuación, póngase en contacto con
un distribuidor o un centro de servicio
autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente si
nota olores, ruidos o humos anómalos a
su alrededor.
Nunca saque las baterías con las manos
desnudas para evitar peligros de incendio
o quemaduras en las manos.
Nunca sostenga ni opere la cámara con las
manos mojadas.Esto puede provocar un
sobrecalentamiento, explosiones, quemaduras,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que
puedan estar expuestos a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, los componentes se
deteriorarán y, en algunas circunstancias,
la cámara no podrá disparar. No utilice
el cargador ni el adaptador USB-AC
si está cubierto (por una manta, por
ejemplo). Esto podría provocar un
sobrecalentamiento y causar un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas,
un sobrecalentamiento puede producir
quemaduras por baja temperatura.
Preste atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza
durante un largo periodo de tiempo.
Si sostiene la cámara en este estado,
puede sufrir quemaduras por baja
temperatura.
En lugares expuestos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura
de la cámara puede ser inferior a la
temperatura ambiente. Si es posible,
lleve guantes al manipular la cámara
con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión
integrada en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares indicados más
abajo, tanto si se está usando como si está
almacenada:
Lugares donde las temperaturas y/l la
humedad sean altas o sufran cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados o cerca de otras
fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En entornos con presencia de arena o
polvo.
Cerca de elementos inflamables o
explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo
la lluvia.
En lugares que suelen estar sometidos a
fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio
especificada por nuestra empresa. Cargue la
batería con el cargador o el adaptador USB-
AC especificado. No utilice otros cargadores
o adaptadores USB-AC.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
el microondas, en lugares calientes o en
recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar
las baterías para impedir que entren en
contacto con objetos metálicos como joyería,
corchetes, cremalleras, etc.
Un cortocircuito puede provocar
sobrecalentamiento, explosiones o
quemaduras, lo que puede hacer que usted
sufra daños o quemaduras.
Para impedir que la batería sufra fugas o
daños en sus terminales, siga todas las
instrucciones relacionadas con el uso de
las baterías. Nunca intente desmontar ni
modificar una batería de ninguna forma,
soldador, etc.
342
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, aclárelos inmediatamente con
agua corriente fría y busque atención médica
inmediatamente.
Si no puede sacar la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
un centro de servicio autorizado. No intente
sacar la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería
(arañazos, etc.) pueden producir calor o
explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance
de los niños y las mascotas. Si ingieren
accidentalmente una batería, busque
atención medica de forma inmediata.
Para impedir que las baterías tengan fugas,
sobrecalentamiento o que provoquen
incendios o explosiones, utilice únicamente
las baterías recomendadas para su uso con
este producto.
Si las baterías recargables no se han
recargado dentro del periodo de tiempo
especificado, deje de cargarlas y no las
utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en la
carcasa, y no arañe las baterías.
Nunca someta las baterías a fuertes
impactos o vibraciones continuas dejándolas
caer o golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones,
sobrecalentamiento o quemaduras.
Si una batería tiene una fuga, produce olores
anómalos, sufre decoloración o deformación
o presenta otras anomalías durante la
operación, deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente del fuego.
Si una batería provoca fugas en la ropa o la
piel, quítese la ropa y aclare la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente.
Si el líquido provoca quemaduras en la piel,
busque atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de calor,
incendios o explosiones.
La batería de ion de litio se ha diseñado
para ser utilizada únicamente con la cámara
digital. No utilice la batería con otros
dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas manipulen o transporten las
baterías (evite que realicen conductas
peligrosas como lamer las baterías,
ponérselas en la boca o masticarlas).
Utilice únicamente la batería
recargable, el cargador de batería
y el adaptador USB-AC indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice
únicamente con esta cámara la batería
recargable, el cargador de batería y el
adaptador USB-AC originales especificados
por nuestra empresa. La utilización de una
batería recargable, un cargador de batería o un
adaptador USB-AC no originales puede provocar
un incendio o lesiones personales provocados
por fugas, calentamiento, incendio o daños en
la batería. Nuestra empresa no asume ninguna
responsabilidad por accidentes o daños que
puedan derivarse del uso de una batería, un
cargador de batería o un adaptador USB-AC que
no sean los accesorios originales especificados.
PRECAUCIÓN
No cubra el flash con una mano mientras
se dispara.
El adaptador USB-AC F-7AC que se incluye
está diseñado para usarse únicamente con
esta cámara. No es posible cargar otras
cámaras con este adaptador USB-AC.
No conecte el adaptador USB-AC F-7AC que
se incluye a otros equipos que no sean esta
cámara.
Nunca almacene las baterías en lugares
expuestos a la luz solar directa o altas
temperaturas en vehículos, cerca de fuentes
de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo momento.
La batería puede calentarse si se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar quemaduras leves, no la saque
inmediatamente después de usar la cámara.
Esta cámara utiliza una de nuestras baterías
de ion de litio. Utilice la batería original
especificada. Existe riesgo de explosión si
la batería se cambia por un tipo de batería
incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos de nuestro planeta. Cuando
elimine las baterías agotadas, asegúrese
de cubrir los terminales y respete las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni almacene la cámara en
lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.Si introduce otro tipo de tarjeta
en la cámara accidentalmente, póngase
en contacto con un distribuidor o un centro
de servicio autorizado. No intente sacar la
tarjeta a la fuerza.
343
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
Haga copias de seguridad de la información
importante periódicamente en un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento para
prevenir las pérdidas accidentales de datos.
Nuestra empresa no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas de datos
derivadas del uso de este dispositivo.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Puede engancharse
fácilmente en otros objetos y provocar daños
graves.
Antes de transportar la cámara, retire el
trípode y el resto de accesorios de otras
empresas.
Nunca deje caer la cámara ni la someta a
sacudidas o vibraciones intensas.
Cuando coloque o retire la cámara de un
trípode, gire el tornillo del trípode, no la
cámara.
No toque los contactos eléctricos de la
cámara.
No deje la cámara apuntando directamente al
sol. Esto puede provocar daños en el objetivo
o la cortina del obturador, fallos de color,
efectos fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o posiblemente incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz
intensa o la luz solar directa. El calor puede
dañar el visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra
humedad del producto antes de sustituir las
baterías y/o abrir o cerrar las cubiertas.
Antes de almacenar la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga
las baterías. Escoja un lugar seco y fresco
para evitar la formación de condensación
o moho dentro de la cámara. Después
del almacenamiento, compruebe la
cámara encendiéndola y presionando el
obturador para asegurarse de que funcione
correctamente.
La cámara puede presentar un fallo
de funcionamiento si se utiliza en una
ubicación donde quede expuesta a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio o altas tensiones, como cerca de
una televisión, microondas, videojuegos,
altavoces altos, monitores grandes, torres
de televisión/radio, o torres de transmisión.
En tales casos, apague la cámara y vuelva a
encenderla antes de usarla.
Observe las restricciones del entorno
operativo que se indican en el manual de la
cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica
en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la
batería para detectar fugas, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre saque la batería de la cámara antes
de almacenarla durante un periodo de tiempo
largo.
Si va a almacenar la batería durante mucho
tiempo, escoja una ubicación fresca.
En el caso de un adaptador USB-AC de tipo
enchufable:
Conecte correctamente el adaptador USB-
AC F-7AC de tipo enchufable insertándolo en
posición vertical en la toma de corriente.
Dado que la clavija principal del adaptador de
CA se utiliza para desconectar el adaptador
de CA de la corriente, conéctelo a una toma
de CA de fácil acceso.
El consumo de potencia de la cámara varía
dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo,
se consume potencia de forma continua y la
batería se agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad
repetidamente en el modo de disparo, lo
cual activa el enfoque automático.
Aparece una imagen en el monitor
durante un periodo de tiempo prolongado.
La utilización de una batería agotada puede
hacer que la cámara se apague sin mostrar
el aviso del nivel de la batería.
Si los terminales de la batería se mojan o se
ensucian con grasa, puede producirse un
fallo de contacto de la cámara. Limpie bien la
batería con un paño seco antes del uso.
Cargue siempre la batería cuando vaya a
usarla por primera vez o si no la ha usado
durante mucho tiempo.
Cuando opere la cámara con la batería
a baja temperatura, intente mantener la
cámara y la batería de repuesto a una
temperatura cálida. Si se ha agotado la
batería a baja temperatura, caliéntela a
temperatura ambiente para comprobar si
vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo y
especialmente antes de viajar al extranjero,
adquiera baterías adicionales. Es posible que
tenga dificultades para comprar la batería
recomendada mientras viaja.
344
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
Utilización de las funciones de
la conexión LAN/Bluetooth®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras
ubicaciones donde se utilicen equipos
médicos.Las ondas de radio producidas por
la cámara pueden afectar negativamente
a los equipos médicos y provocar fallos de
funcionamiento que deriven en accidentes.
No olvide desactivar la conexión LAN/
Bluetooth® inalámbrica cerca de equipos
médicos (P. 264).
Apague la cámara cuando viaje en avión.
La utilización de dispositivos inalámbricos
a bordo puede obstaculizar el correcto
funcionamiento del avión. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth®
inalámbrica a bordo del avión (P. 264).
No utilice este producto donde pudiera
interferir con los sistemas de radar
cercanos.
Monitor
No presione el monitor con fuerza. De lo
contrario, las imágenes aparecen borrosas y
provocan fallos de reproducción o daños en
el monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte
superior/inferior del monitor, pero no se trata
de una avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer con
forma de zigzag en el monitor. No se trata de
una avería y será menos perceptible en el
modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas
temperaturas, el monitor puede tardar
bastante tiempo en encenderse o sus colores
pueden cambiar temporalmente.
Cuando utilice la cámara en entornos
extremadamente fríos, recomendamos
colocarla temporalmente en algún lugar
cálido. Un monitor que no funciona
correctamente a temperaturas muy bajas
puede recuperar su funcionamiento normal si
se coloca en entornos con una temperatura
normal.
El monitor de este producto se ha fabricado
con una alta precisión, pero pueden aparecer
píxeles atascados o muertos en el monitor.
Estos píxeles no tienen ninguna influencia
en la imagen que se guardará. Debido a
estas características, pueden aparecer
desigualdades en el color o el brillo en
función del ángulo, pero esto se debe a la
estructura del monitor. No se trata de una
avería.
Avisos legales y otros
Nuestra empresa no hace ninguna
declaración ni garantía acerca de los daños
o los beneficios derivados del uso de esta
unidad legalmente, ni ninguna petición de
terceros que se deban al uso inapropiado de
este producto.
Nuestra empresa no hace ninguna
declaración ni garantía acerca de los daños
o los beneficios derivados del uso de esta
unidad legalmente provocados por el borrado
de datos de imágenes.
Exención de garantía
Nuestra empresa no hace ninguna
declaración ni garantía, ya sea expresa o
implícita, relacionada con el contenido de
estos materiales escritos o del software,
y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas
de comerciabilidad o idoneidad para un
fin previsto o por daños consecuenciales,
accidentales o indirectos (incluidos, entre
otros, los daños por pérdidas de beneficios
comerciales, interrupción comercial y
pérdida de información comercial) derivados
del uso o la incapacidad de uso de estos
materiales escritos, el software o los equipos.
Algunos países no permiten la exclusión o
la limitación de los daños consecuenciales
o accidentales, ni las garantías implícitas,
por lo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Nuestra empresa se reserva todos los
derechos para este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de
derechos de autor sin autorización pueden
infringir las leyes de derechos de autor
aplicables. Nuestra empresa no asume ninguna
responsabilidad derivada de la realización
de fotografías sin autorización, la utilización
y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos
de autor.
345
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción o la utilización de
estos materiales escritos o de este software de
cualquier forma o por cualquier medio, incluida
la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier
tipo de medio de almacenamiento de información
y sistema de recuperación, sin el permiso
previo por escrito de nuestra empresa. No se
asume ninguna responsabilidad en relación
con el uso de la información contenida en estos
materiales escritos o este software, así como
tampoco con los daños derivados del uso de la
información contenida en los mismos. Nuestra
empresa se reserva el derecho de modificar las
características y el contenido de esta publicación
o del software sin incurrir en obligaciones ni
enviar avisos previos.
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
registrada de SD-3C, LLC.
El logotipo Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds y los logotipos
de Micro Four Thirds y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas registradas de
OM Digital Solutions Corporation en Japón,
los Estados Unidos, los países de la Unión
Europea y otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
La marca Bluetooth® y sus logotipos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc., y todos los usos de dichas marcas
por parte de OM Digital Solutions Corporation
están regulados por una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos
de la cámara mencionadas en este manual
son las normas “Design rule for Camera
File system" (DCF, por sus siglas en
inglés) especificadas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la
Información de Japón (JEITA).
El resto de nombres de productos y
empresas son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede
incluir software de terceros. Cualquier software
de terceros está sujeto a las condiciones
generales impuestas por propietarios o
licenciantes de dicho software que regulan la
cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los
otros avisos de terceros, si existen, en el archivo
PDF de aviso del software almacenado en
https://cs.olympus-imaging.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
346
ES
Symbole
8 ...................................................... 255
n N Mostrar patrón ....................... 257
nC-Velocidad AF ...............................89
n Función Obturador .......................220
n (Grabación de vídeo) .....................61
n Modo (modos de exposición
de vídeo) .........................................62
nSalida HDMI .................................. 184
qRFunción ....................................209
qAjustes Info ...................................210
qFunción Dial .................................209
#Límite Lento ...................................126
#+BB ................................................156
# X-Sync. .........................................126
B Restable autom. ........................ 112
G Ajustes ......................................... 211
jEstabilizador de imagen...............140
KK Ajustes detalla. ......................145
KAF+MF ...........................................84
KAF pulsando a a la mitad ..............85
KAjuste de enfoque AF ..................... 97
KAjustes del modo objetivo ..............81
KBotón AF de cara y ojos .................91
KC-AF Prioridad central ....................88
KEscáner AF .....................................96
KInferior/pred. ISO-A ...................... 117
KLimitador AF ...................................94
K Modo LV ......................................229
KOpciones Modo Imagen ...............151
K Visión nocturna............................229
NFotómetro puntual ....................... 114
W ....................................................261
X Ajustes ..........................................261
R (rotación automática) ..................209
V K Ajuste Info ..............................236
V K Ajustes Cuadríc. ....................239
V a Indicador de nivel .................... 237
WBloquear ......................................155
W Mant. color cálido
Imagen ja ......................................156
Vídeo ..............................................156
x+F ...............................................126
v Bloquear .......................................227
z Bloquear .......................................228
aEstabil Imag. ..................................140
d Contraseña de conexión ................270
e en modo MF ................................86
g Bucle en la pestaña de Menú ....... 242
N Estado de batería .......................257
N Prioridad batería .........................257
0 (Protección) ................................ 195
qa Ajuste predet. ..........................209
# Modo RC ....................................... 302
KNAjustes de modo ......................80
KVincul. a orientación N ................99
K Guardar ajustes ...........................247
N Seleccionar ajustes pantalla ....... 101
N Ajustes de bucle .........................102
0 (Carga de imágenes)...............287
A
A (Prioridad Apertura AE) ...................47
Accesorios .........................................305
Aclaración de la combinación
(B: Fotografía Live Composite) .......56
AdobeRGB ........................................157
AEL pulsando a la mitad a ............... 113
AF Continuo.........................................74
AF continuo (C-AF)..............................74
AF Cont. Seguimiento (C-AF+TR) .......75
AF de encuadre/AF con zoom ............. 82
AF de súper luminosidad ..................... 82
AF sencillo (S-AF) ...............................74
Ajus. ranura tarj.
Imagen ja ......................................246
Vídeo ..............................................246
Ajustar EVF .......................................254
Ajustar Nivel ......................................262
Ajuste AF Cielo estrell. (FAF) ............76
Index
347
ES
Ajuste AF Cielo estrellado ...................87
Ajuste de monitor...............................253
Ajuste dióptrico .................................... 39
Ajuste Histograma .............................240
Ajuste Info
Imagen ja ......................................234
Vídeo ..............................................234
Ajustes Antigolpesr ........................133
Ajustes Cuadríc.
Imagen ja ......................................238
Vídeo ..............................................238
Ajustes de BULB/TIME/COMP ..........175
Ajustes de calicación .......................199
Ajustes de composición ....................... 56
Ajustes de disparo secuencial ........... 130
Ajustes del autodisparador ................ 132
Ajustes del cursor del menú ..............241
Ajustes del Modo Flash .....................125
Ajustes del multiselector ................... 222
Ajustes de patrón cebra.....................186
Ajustes de peaking ............................105
Ajustes de sensor de ojos .................254
Ajustes de silencio s .......................134
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth ................275
Ajustes de zoom electrónico..............226
Ajustes func. múltiple.........................240
Ajustes grabación sonido ..................182
Ajustes guardado...............................250
Ajustes HDMI.....................................255
Ajustes info. objetivo* ........................250
Ajustes pantalla táctil ......................... 253
Ajustes PC Wi-Fi ...............................279
Ajustes USB ......................................256
Almacenamiento ................................ 289
Anillo Enfoque ...................................106
Apagar en espera .............................. 267
Asignar a modo personalizado ............ 58
Asign Guardar carp ...................248, 250
Asistente portátil ................................ 141
Asistente Visión ( nView Assist) ...157
Asist MF .............................................104
Asist. Sele ........................................ 231
Aspecto Imagen.................................146
B
B (Exposiciones largas) ...................... 53
Backlit LCD ........................................ 258
Balance de blancos ...........................152
Balance de blancos de un toque .......154
Bloqueo AE ........................................ 111
Bloqueo anillo enfoque ...................... 217
Bloqueo de MF ..........................106, 296
Bluetooth ...........................................266
Borrado Rápido .................................197
Borrar.................................................196
Borrar Selec.......................................200
Borrar Todo ........................................ 197
Botón AF-ON .......................................85
Botón directo .......................................68
Botón INFO ..........................40, 67, 189
Bulb .....................................................53
Bulb en directo.....................................53
C
C-AF+TR (AF Cont. Seguimiento) .......75
C-AF (AF continuo)..............................74
C-AF Sensibilidad
Imagen ja ........................................89
Vídeo ................................................89
Calidad de imagen
Imagen ja ......................................142
Vídeo ..............................................143
Calicación ........................................199
Calicación seleccionada ..................200
Cambio Exposición ............................ 109
Cambio programa (Ps)........................46
Captura de imagen en vídeo .............208
Carga de la batería ........................ 24, 25
Cargador............................................298
Carga por USB ..............................24, 25
Certicación ....................................... 262
Clip del cable ....................................... 21
Combinar Imagen .............................. 207
Compensación de exposición............108
Compensación
de movimiento ...............143, 144, 336
Compensa ojo de pez........................173
Comp. exposición ash .....................125
348
ES
Comp. Sombras.................................146
Comp. trapecio ..................................172
Conexión
Ordenador ...............................271, 286
Teléfono inteligente ......................... 264
Conexión Wi-Fi ..................................274
Ordenador .......................................271
Teléfono inteligente ......................... 265
Con g. Ppp ....................................... 251
Controles silenciosos...........................64
Copiar
Copiar .............................................196
Copiar todo .....................................196
D
Datos de posición .............................. 263
Detección cara y ojos ..........................90
Detección del sujeto ............................92
Dirección Dial ....................................222
Disparo antiparpadeo ........................137
Disparo captura pro ........................... 135
Disparo Live ND ................................160
Disparo remoto
Disparador Remoto .........................269
Live view .........................................269
Disparos a intervalos ......................... 169
Disparo secuencial ............................128
Disp. res. Alta (disparo de
resolución alta) ..............................158
Distancia MF preaj.............................106
DPOF .................................................201
E
Edición
JPEG ..............................................205
RAW ................................................204
Edit. Nom Archivo .............................. 249
Enc. rojo durante RREC ..................187
Encuadre det. ojos...............................92
Enfoque manual (MF) .......................... 74
Escanear parpadeo
Imagen ja ...................................... 110
Vídeo .............................................. 110
Espac. Color ......................................157
Estabil Imag.
Imagen ja ......................................138
Vídeo ..............................................138
Estilo visor .........................................232
Exposiciones largas (B: Bulb/Time) .....53
Exposición manual ..............................51
Exposición múltiple ............................ 165
F
Filtro Ruido
Imagen ja ...................................... 118
Vídeo .............................................. 118
Flash .......................................... 120, 301
Flash de control remoto inalámbrico
(# Modo RC) ................................302
Flash de control remoto inalámbrico
(#Modo RC) .................................126
Formateo de tarjeta ...........................245
Formato de archivo....................142, 335
Fotografía con ash ........................... 120
Frecuencia ......................................... 229
Vídeo ..............................................336
Frecuencia del sensor .......................335
Función Botón
Imagen ja ......................................212
Vídeo ..............................................212
Función CALL .................................... 297
Función Dial
Imagen ja ......................................220
Vídeo ..............................................220
Función SET ...................................... 297
G
Grabación de audio ...........................203
Grabación de vídeo .......................61, 63
Guardar ranura .................................. 250
H
HDMI .................................................291
HDR (rango dinámico alto) ................ 164
Hora ..................................................... 53
Horquillado (BKT)
AE BKT ...........................................176
ART BKT ......................................... 179
BB BKT ...........................................177
349
ES
FL BKT ............................................ 177
Focus BKT ......................................180
ISO BKT .......................................... 178
I
Idioma .......................................... 35, 261
Iluminador AF ......................................98
Imagen De Muestra ........................... 214
Imagen RAW .....................................142
Info. Copyright ...................................251
Información de posición.....................270
Información pulsando
a la mitad a ..................................235
ISO Act. Auto.
Imagen ja ...................................... 115
ISO Autom
Imagen ja ...................................... 117
Vídeo .............................................. 117
L
LV Antiparpadeo ................................230
M
M (Exposición manual) .......................51
Mapeo píx. ................................. 262, 309
Marcador central................................185
Marco de zoom .................................. 210
Med. ash equilibrado .......................127
Medición ............................................ 111
Medición durante B ....................... 112
Medición durante j ........................ 114
Menu............................................65, 315
Menú..................................................245
Menú de disparo ................................ 318
MF (Cambio AF/MF) .......................... 214
MF (Enfoque manual) .......................... 74
MF preajust. (PreMF) ..........................75
Mi Menú ............................................. 243
Administrar ......................................244
Añadir .............................................243
Modo AF
Imagen ja ........................................74
Vídeo ................................................74
Modo Art Pantalla ..............................230
Modo avión ........................................264
Modo de exposición de vídeo .............. 62
Modo Fotografía
Imagen ja ......................................147
Vídeo ..............................................147
Modo objetivo AF ................................. 79
Modo personalizado
(C1/C2/C3/C4) ..............................58
Modo Primeros Planos ......................227
Modo RC ...........................................302
Modo reposo................................32, 258
Modo reposo rápido...........................259
Modos de disparo ................................ 41
Multifunción .......................................219
N
Nivel de la batería................................32
Nom Fichero ......................................248
O
Objetivos intercambiables .................295
Ocular ................................................305
Orden comp. selecc...........................200
Orden de compartir............................198
Orden impresión ................................201
P
P (Programa AE) ................................. 45
Palanca Fn
Imagen ja ......................................223
Vídeo ..............................................223
Panel de control súper.........................71
Panel de control súper LV ...........71, 315
Pantalla táctil
Reproducción ..................................193
Toma .................................................43
Pasos EV ........................................... 109
Pasos ISO ......................................... 116
Prioridad al disparo..............................86
Prioridad Apertura AE .......................... 47
Prioridad de rostro ............................. 217
Prioridad Est. .....................................242
Prioridad I.S. objetivo .......................141
Prior. Obturador AE .............................49
Proces. ISO baja ............................... 118
350
ES
Programa AE .......................................45
Protección..........................................195
Protector de cable ...............................21
Proteger seleccionado ....................... 200
Ps (Cambio de programa)...................46
Punto objetivo AF ................................78
Puntos Área AF ...................................98
R
RAW+JPEG h ..................................198
RAW+JPEG Borrado ................. 196, 197
Reajus Obj. ........................................ 107
Recortar vídeos .................................208
Recuperación desde modo
personalizado ..................................60
Reduc. Ruido ..................................... 119
Registro de usuario ...............................2
Reproducción
Imagen ja ......................................190
Vídeo ..............................................191
Reproducción de audio......................203
Reproducción del calendario ............. 191
Reproducción del índice .................... 191
Reproducción de vídeo......................191
Resolución Vídeo ......................143, 144
Restablecer/Iniciar ajustes ................261
Restab. todas las imágenes ..............202
Revisión imagen .................................. 44
Rotación ............................................195
S
S (Prior. Obturador AE) .......................49
S-AF (AF sencillo) ...............................74
Selec. copia ....................................... 200
Sensibilidad ISO ................................ 115
Soporte de la batería ......................... 299
sRGB .................................................157
Superior/pred. ISO-A
Imagen ja ...................................... 116
Vídeo .............................................. 116
T
Tamaño ...................................... 142, 335
Tamaño de archivo ............................335
Tamaño de fotograma........................336
Tarjeta .................................................. 26
Tasa de compresión ..................142, 335
Tasa de encuadre
al reproducir ..........................143, 144
Teclado sujeto AF ..............................103
Teleconvertidor digital
Imagen ja ......................................168
Vídeo ..............................................168
Temporizador automático ..................128
Temporiz. apagado ............................ 258
Tiempo pulsado .................................228
Time en directo .................................... 53
Todo x
Imagen ja ......................................155
Vídeo ..............................................155
U
Unidades de ash compatibles..........120
Unión de enfoque ..............................162
USB Power Delivery ..........................290
V
Ver nivel ............................................. 215
Versión de rmware ........................... 262
Vídeo a alta velocidad .......................144
Vista de información
Reproducción ..................................188
Visual. indicador nivel .......................... 40
Visualización del calendario ..............194
Visualización del histograma ...............40
Visualización del índice .....................194
Visualización del nivel de
la batería .......................................257
Z
Zoom de reproducción (a) ............... 192
Zoom Eléctrico...................................216
WD839100
fecha de publicación: 02-2022.
2022
https://om-digitalsolutions.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351

Olympus OM-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario