Craftsman 358794733 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Declaraci6n de Garantia 21
Identificaci6n de los Simbolos
de Seguridad 21
Reglas de Seguridad 23
Montaje 25
Uso 28
Mantenimiento 32
Almacenaje 34
Tabla Diagn6stica 36
Declaraci6n de Emision 37
Lista de Piezas 17
Repuestos y Encargos Contratapa
GARANTIA COMPLETA DE CRAFTSMAN
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro de dos
(2) a_os a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reem-
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantia es aplicable por s61o 90 dias desde la fecha de compra si este produc-
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia cubre SOLAMENTE defectos en material y de mano de obra. Sears
NO pagara:
Partes desechables que pueden desgastarse al usarlas normalmente dentro
del periodo de la garantia, tal como bolsa del aspirador, filtro o bujia.
Reparaciones necesarias debido a accidente o falta de funcionar o de manten-
er el producto segt3n todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo, o reparaciones necesarias debido a mezcla de com-
bustible incorrecto, combustible contaminado o combustible rancio.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
,_/LADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correr_, el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
El aparato arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos y anteojos de seguridad mar-
car con Z87. Use siempre panta-
Iones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
- 21 -
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a niSos, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
seSale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales domesticos.
O Aseg°resedetenere'cabe''°re-
cogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre-
darse en las piezas en movimiento.
[ _ O _ Siempreapag]ueelaparatoydesconectela
bujia antes de dar mantenimiento.
,_/kADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber_, encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato
esta. diseSado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeSos de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
daSos severos al impulsor.
_ _,ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
_L&.DVERTENCIA: El silenciador es extremadamente
caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No
toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superfi-
cies circundantes, o ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
- 22 -
,_ ADVERTENClA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de ac-
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual del usuario cuidado-
samente hasta que comprenda per-
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
,_ ADVERTENClA: Inspeccione el
&rea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequefias y pedazos
pequefios de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Muevase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p@di-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
jar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, por-
que podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No sefiale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUlDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este hacien-
do uso del aparato.
AsegOrese que el aparato este cor-
rectamente armado y en buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rato en marcha.
Alejese por Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
- 23 -
AImacene siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deber& encontrarse detenido y las cu-
chillas del impulsor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
das, sueltas, ni dafiadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies extemas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
cintocerrado o en una &rea sin venti-
laci6n. Respirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque por electrici-
dad est_.tica, no use guantes de
goma ni ningOn otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
este limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspira-
ci6n y arrojarlos por la salida de aire,
dafiando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta-
dores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, _.rboles, de-
clives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidriera-
su otros objetos s61idos tales como
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
como soplador, siempre instale los tu-
bos del soplador. AI usar el equipo op-
cional de aspirador, siempre instale los
tubos y la bolsa del aspirador.
Asegt3rese que la cremallera de la bol-
sa del aspirador se encuentre comple-
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertu-
ra de entrada de aire, los tubos de so-
plador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con el
motor detenido y la bujia desconecta-
da. Mantenga las aberturas de ventila-
ci6n y los tubos de descarga libres de
escombros que se pueden acumular y
limitar la circulaci6n debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de lefia, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier man-
tenimiento, con la excepci6n de los
ajustes al carburador.
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados descritos en este manual
del usuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podr& invalidar la garantia
o dafiar el aparato.
Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej_.ndolo en marhca has-
ta que se este se detenga.
No use ningt3n accesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendados
por el fabricante para usar con su
aparato.
- 24 -
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores elec-
tricos, calefactores centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niSos.
AVlSO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a traves del
uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar da_os
a los vasos sanguineos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyuntu-
ras a aquellas personal propensas a los
trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con
daSos a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales como el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en los dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evi-
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores
de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
en un estado y otra Iocalidad donde ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad juridica de mantener
estas piezas en correcto estado de fun-
cionamiento. De Io contrario, estar& en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse acerca
del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista esten incluidos:
Modelo 358,794733
Soplador
Tubo Superior del Soplador
Tubo Inferior del Soplador
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo en Forma de Codo
Bolsa del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVlSO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
,_ ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegt3rese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un destornillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee el resalte del tubo de
soplador superior con la
acanaladura de la salida del
soplador; deslice el tubo a su lugar.
AVlSO: La perilla debe estar Io
suficientemente suelta para permitir
introducir los tubos de soplador en la
conexi6n de salida del soplador. Afloje
la perilla gir&ndola hacia la izquierda.
__a del soplador
_'__"\ F_esaite
_-\@_i_Acanaladu ra
2. Bloquee los tubos girando la perilla
hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras del tubo de
soplador inferior con las lengQetas
del tubo de soplador superior.
- 25 -
Tubo de soplador
Tubo de
sopiadorinferior
LengOeta
Ranura
4. Deslice el tubo de soplador inferior
sobre el tubo de soplador superior.
5. Gire el tubo de soplador inferior
hacia la derecha hasta que oiga un
chasquido para bloquear el tubo de
soplador inferior en el superior.
AVlSO: Cuando los tubos de soplador
superior e inferior est&n montados
correctamente, las flechas de ambos
tubos est&n alineadas.
6. Para extraer los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar los tubos; despues, extraiga
los tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m&s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las lengQetas en el tubo inferior
del soplador.
----_ Boquilla de
/'7_ Alta Velocidad
soplador LengQeta Ranura
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in-
ferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla-
dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2,
Empuje la punta pequeSa el tubo
en forma de codo por abertura pe-
queSa el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma Moldura
"d_-de Codo Saliente
/I
Abertura de
Cremallera
Abertura pequeSa
AVISO: AsegOrese de que el borde de
la abertura peque_a de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
AsegOrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. AsegOrese de que la
moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegOrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
1. Introduzca un destornillador dentro
del &rea del cerradura de la
entrada de aire del aspirador.
- 26 -
Area del
cerradura
Area del Cubiert" a
de
cerradura
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia arriba
de la cubierta de la entrada de aire
del aspirador con su otra mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
6. Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
S,
Parte final inclinada del _J_
tubo inferior del aspirador
Cubierta de
Entrada de
Aire
/
Entrada de Aire del Aspirador
4. Alinee las lengOetas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
del aspirador.
5,
LengOeta
Ranura
Empuje el tubo superior del
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DEASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tubo en forma de codo
y ]a bo]sa del aspirador girando ]a
perilla a ]a izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre ]a cubierta de entrada de
aire de] aspirador y asegSrese que
este cerrada completamente.
4. Vue]va a insta]ar los tubos de
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi-
rador.
4. Ajuste la correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Asegt3rese de que el aire circule li-
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun-
cionar_, apropiadamente.
- 27 -
,\
i/i
b
\
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM-
BRO (accesorio opcional #71-85783)
1. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustraci6n siguiente).
USO DEL USO DEL
SOPLADOR ASPIRADOR
Retenedor Retenedor
_ f
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Tubo Superior del Tubo en Forma
3irador
de #odo
Tubo Inferior del _({_,_
Aspirador
/
Interruptor _-_-_/
Gatillo STOP
Acelerador i
Cuerda d,//f_,_.,_ Bujia
Arranque_._
Tapa de _.-
la Mezcla_
de Com-
bustible _
Bombeador
Tubo Superior
del Soplador
Mango de aspirador
Tubo Inferior
del Soplador Boquiila
de Alta
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se haya dete-
nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret&ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
- 28 -
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar com-
bustible al motor para facilitar el arran-
que cuando el motor est& frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la po-
sici6n FULL CHOKE. Despues que el mo-
tor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto
en march& ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN.
SUGERENClAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lado del silencia-
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente).
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la p@dida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza t3nica-
mente en horas razonables - no
muy temprano en la mafiana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horario normal
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a s&bado.
Limite el uso de nt3mero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los so-
pladores de fuerza a la menor velo-
cidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mis-
ter" donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
cesped y de jardineria, incluyendo
&teas como Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los nifios, ani-
males domesticos, ventanas abier-
tas y carros recien lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
Despues de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, iLIMPIEr
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSIClON DE USO
Soplador Aspirador
\
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENClA: Asegt3rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENClA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas flQidas de aceite
- 29 -
con cada gal6n de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta aparato un
recipiente de 3,2 onzas de aceite.
Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para
alcanzar la mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos
aceites daSar&n el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
aSadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de
abastecer el aparato.
PRECAUClON: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocar&
daSos permanents al motor y alular& la
garantia limitada.
REQUERIMIENTOS DE LA COM-
BUSTIBLE
Este motor requiere el uso de gasoline
limpia con un minimo de 87 octanos
[R+M]/2.
IMPORTANTE
El uso de los combustibles mezclados
con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que contienen etanol o metanol) pueden
causar problemas serios en el rendi-
miento y la durabilidad del motor.
_IL ADVERTENClA: Los combus-
tibles alternativos (no gasolina), tales
como E-15 (15% alcohol), E-20 (20%
alcohol), E-85 (85% alcohol) NO est&n
clasificados como gasolina y NO est&n
aprobados para el uso en motores de
gasolina de 2 tiempos. El uso de com-
bustibles altemativos ocasionar& pro-
blemas como: enganche incorrecto del
embrague, sobrecalentamiento, ob-
strucci6n de vapores, perdida de po-
tencia, deficiencia en la lubricaci6n,
deterioraci6n de las lineas de combus-
tible, de los componentes del carbura-
dor intemos y las juntas, etc. Combus-
tibles alternativos ocasionan que se
absorba humedad en gran cantidad en
la mezcla de combustible/aceite ha-
ciendo que el aceite y el combustible
se separen.
PARA DETENER EL MOTOR
Suelte el gatillo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor STOP
en la posici6n STOP hasta que el mo-
tor se haya detenido por completo.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
'_ ADVERTENClA: Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubos esten
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n
de arranque elustrada. AsegQrese
de que la boquilla de soplador no
este direccionada hacia personas,
animales, vidrieras y otros objetos
s61idos.
POSICION DE ARRANQUE
Soplador
J
/
Z_
d_, ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
piay s61ida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, cesped, etc.,
pueden ser succionados por la entra-
da de aire y arrojados por la salida de
aire, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
1. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Apriete y sujete el gatillo durante
todos los pasos siguientes.
- 30 -
Mango de la
Cuerda de
Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
4,
5,
6,
Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul TM.NO tiene
que tirar brusca ni en@gicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque con un movimiento contro-
lado y firme hasta que el motor
suene como si este intentando ar-
rancar, pero no tire de la cuerda
m&s de 6 veces.
Tan pronto como el motor suene
como si fuera a arrancar, mueva la
palanca de cebador a la posici6n
HALF CHOKE.
Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor arranque, pero no m&s de 6
tirones. AVlSO: Si el motor no ar-
ranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palan-
ca del cebador en la posici6n HALF
CHOKE), mueva la palanca del ce-
bador a la posici6n FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces.
Apriete y sostenga el gatillo aceler-
ador y tire de la cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palan-
ca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arran-
que hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&s de 6
veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahoga-
do. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
7. Una vez que el motor arranca, per-
mita que el motor marche por 10 se-
gundos, luego mueva la palancea
del cebador en la posici6n RUN. Per-
mita que el motor marcha por 30 se-
gundos con la palanca del cebador
en la posici6n RUN antes de soltar el
gatillo acelerador. AVlSO: Si el mo-
tor se apaga con la palanca del ce-
bador en la posici6n RUN, mueva la
palanca a la posici6n HALFCHOKE y
tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no m&s de 6 tirones.
PARA ARRANOAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo aceler-
ador. Mantenga el gatillo total-
mente oprimido hasta que el motor
marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque con un movi-
miento controlado y constante has-
ta que el motor se ponga en mar-
cha, pero no m&s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15
segundos, entonces mueva la pa-
lanca del cebador a la posici6n RUN.
AVlSO: Si el motor no arranca, tire de
la cuerda otras 5 veces. Si el motor no
arranca, probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden pon-
erse en marcha moviendo la palanca
del cebador a la posici6n RUN; luego,
tire de la cuerda para aclarar el exceso
de combustible. Esto podr& requerir
que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor. Si el
aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
- 31 -
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
_, ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente
z't
4Bb ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
,_ ADVERTENClA: Detenga el
motor y asegt3rese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspira-
ci6n o los tubos de soplador. Las cuchil-
las girantes podrian causar serios acci-
dentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GEN ERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato segt3n las instruc-
clones en este manual. Har& falta hac-
er varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Silenciador
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tomillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daSos o
perdidas en el tanque de combustible.
Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o daSada.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po ht3medo con un detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Bot6n
Cubierta
del Filtro
de Aire
/
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despues
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la c&mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVlSO: Mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN antes de que abra la
cubierta del filtro de aire.
- 32 -
2. Abra la tapa del filtro de aire presio-
nando el bot6n (vea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVlSO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningt3n otro solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
ciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri-
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
deber_, ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y dese-
chela.
3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y
ajt3stela con una Ilave de 3/4 de
pulgada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
Filtro del
Combustible
\
Linea de
Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENClADOR
Para prevenir da_os, asegt3rese anu-
almente de que los tornillos de mon-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
Tornillos de
Montaje del
Silenciador
SILENCIADOR Y REJILLA
ANTICHISPAS
_/L ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias quimicas que el estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
c_.ncer.
AVISO: A LAREJILLA ANTICHISPAS EN
ESTE APARATONO SE LE DA SERVICIO.
Para el uso normal del due_o de la
casa, el silenciador y la rejilla antichispa
no requerir_.n reemplazo. Despues de
50 horas de uso, recomendamos que
al silenciador sea substituido por un
Centro de Servicio Sears.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
DEL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida-
dosamente en la f_.brica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no funciona en marcha len-
ta cuando se suelta el acelerador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Deje el motor en marcha lent& Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu-
ciones si el motor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio-
nes.
- 33 -
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Cubierta
del Filtro
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempe_ar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumi-
dor, al 1-800-235-5878.
Z%
ADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla-
mas abiertas provenientes de termo-
tanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales,
etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo-
sas no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los niSos.
ESTAClONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m&s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
Almacene en un &rea limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de
aceite a las superficies externas
met&licas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 dias o
m&s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador esten vacios.
Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
yea el mensaje marchado como
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por Io menos 3 minutos des-
pues de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza-
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
- 34 -
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 35 -
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que
no requieran que la unidad este en operaci6n.
SINTOMA CAUSA i SOLUOION
El motor no 1. El motor est& ahogado. 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
arranca, en la secci6n Uso.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
3.
4.
El motor no _1.
acelera, le 2.
falta
potencia o
se para bajo
carga, ii3.
4.
5.
6.
El motor _1.
humea ex-
cesiva- 2.
mente
3.
4.
El motor _1.
marcha con
temperatura
elevada. 2.
2. El tanque de combustible
ester vacio.
3. La bujia no ester haciendo
i chispa.
4. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n ester baja.
i 1. El combustible no est&
i Ilegando al carburador.
2. l carburador requier
ajuste.
Las lunas del ciguehal
est_tn gastadas.
La compresi6n est& baja.
3.
4.
El filtro de aire ester sucio.
El combustible no est&
Ilegando al carburador.
La bujia est& carbonizada.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
La compresi6n est& baja.
El cebador estb. parcial-
mente accionado.
La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
El filtro de aire ester sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combustible
ester se he hecho
incorrectamente.
Se ha instalado la bujia
iocorrecta.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
2. lene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
i 4. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est& partida; rep_trela o cb.mbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
il. si el filtro de combustible
Verifique no
este sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep_trela o c_tmbiela.
2. Vea "Ajuste de la Marcha Lenta del Carb-
urador" en la secci6n Servicio y Ajustes.
i 3. Entre en contacto con el Servicio
i Sears (vea parte trasera del manual).
i 4. Entre en contacto con el Servicio
i Sears (vea parte trasera del manual).
i 1. Limpie o cambie el filtro de aire.
i 2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est& partida; rep_trela o c&mbiela.
3. impie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. ntre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
i II_nelo de combustible con la mezcla
correcta.
i 3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 36 -
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA: La Agencia de Pro-
tecci6n Ambiental de los Estados Uni-
dos, la Junta de Recursos Ambien-
tales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se complacen en ex-
plicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emisi6n en su
motor peque_o, modelo 2009 y m&s
adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores pe-
que_os para uso fuera de carretera
deben ser dise_ados, construidos y
equipados para satisfacer las riguro-
sas normas antihumo que posee el es-
tado. Sears deber& garantizar el siste-
ma de control de emisi6n en su m&qui-
na de motor pequeSo para uso fuera
de carretera por los periodos de tiem-
po que explicamos a continuaci6n y
con la condici6n de que su m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningt3n tipo
de abuso, negligencia o mantenimien-
to inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el
tanque de combustible. Donde exista
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6stico, las pie-
zas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emi-
si6n bajo garantia) se encontrara defec-
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza ser& repara-
da o reemplazada por Sears. GARAN-
TIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL
DUEllO: Como dueSo de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, usted ser& responsable por el
mantenimiento adecuado en los perio-
dos previamente programados y enum-
erados en su manual del usuario. Sears
recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha de-
sempeSado mantenimiento en su
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia 5nica-
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado.
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera,
usted deber_, contar con el conocimien-
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m&quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las re-
paraciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& com-
unicarse con su centro de servicio auto-
rizado m&s cercano, Ilamar a Sears al
1-800-469-4663, o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. FEOHA DEL COMIENZA DE LA
GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera. DURAClON DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con
un periodo de duraci6n de dos aSos
comenzando en la fecha inicial de com-
pra. ClUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAClON O REEMPLAZO DE PIE-
ZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada ser&n de-
sempeSados y ofrecidos al dueSo sin
costo alguno en un Centro de Servicio
Sears. Si cuenta usted con alguna pre-
gunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted deb-
er& comunicarse con su centro de servi-
cio autorizado m&s cercano, Ilamar a
Sears al 1-800-469-4663, o envie la
corre- spondencia por correo electronico
a emission.warranty@H COP- emission.
corn. PERIODO DE GARANTIA: Cual-
quier pieza garantizada que no este pro-
gramada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o
- 37 -
que este programada t3nicamente para
inspecci6n regular para efectos de "re-
paraci6n o reemplazo si fuera necesa-
rio" deber_, garantizarse por un periodo
de dos aSos. Cualquier pieza garantiza-
da que este programada para ser reem-
plazada como parte del mantenimiento
requerido deber& estar garantizada por
el periodo de tiempo que comienza en
la fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado para
dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
deber& cobrar al due_o ningt3n tipo de
cargos por la labor de diagn6stico la
cual determine que una pieza garantiza-
da se encuentra defectuosa si el trabajo
de diagn6stico ha sido desempeSado
per un Centro de Servicio Sears. DA-
NOS POR CONSECUEOIA: Sears
podr& ser responsable de daSos ocurri-
dos a otras piezas del motor causados
por la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de ga-
rantia. QUE NO CUBRE LA GARAN-
TIA: Todas las fallas causadas por el
abuse, negligencia o mantenimiento in-
apropiado no est&n cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso
de piezas aSadidas o la modificaci6n de
piezas podr&n servir come base para
que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Sears no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& entrar en contac-
to con su centro de servicio autorizado
m&s cercano, Ilamar a Sears al
1-800-469-4663, o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. DONDE OBTENER SERVlClO
DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&n ser provistas en
todos los Centros de Servicio Sears.
Por favor comuniquese al
1-800-469-4663 o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Y REPARAClON DE PIEZAS RELA-
ClONADAS CON LA EMISlON: Cual-
quier pieza de repuesto Sears aprobada
y utilizada en el desempeSo de cualqui-
er servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser& provis-
to sin costo alguno al dueSo si la pieza
se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON
GARANTIZADAS: Carburador, filtro de
aire (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), sistema de igni-
ci6n: bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), m6dulo de
ignici6n, silenciador incluido al cataliza-
dor (si est& equipado), tanque de com-
bustible. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El dueSo es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual del usuario.
- 38 -
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Aho) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de .......
mantenimiento y ajustes.
61 I sl I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 39 -

Transcripción de documentos

Declaraci6n de Garantia Identificaci6n de los Simbolos de Seguridad Reglas de Seguridad Montaje Uso GARANTIA COMPLETA 21 Mantenimiento Almacenaje Tabla Diagn6stica Declaraci6n de Emision Lista de Piezas Repuestos y Encargos 21 23 25 28 32 34 36 37 17 Contratapa DE CRAFTSMAN Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro de dos (2) a_os a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reemplazo si no es posible repararlo). Esta garantia es aplicable por s61o 90 dias desde la fecha de compra si este producto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo. Esta garantia cubre SOLAMENTE defectos en material y de mano de obra. Sears NO pagara: • Partes desechables que pueden desgastarse al usarlas normalmente dentro del periodo de la garantia, tal como bolsa del aspirador, filtro o bujia. • Reparaciones necesarias debido a accidente o falta de funcionar o de mantener el producto segt3n todas las instrucciones provistas. • Mantenimiento preventivo, o reparaciones necesarias debido a mezcla de combustible incorrecto, combustible contaminado o combustible rancio. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener otros derechos que varian de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 ,_/LADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correr_, el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario. El aparato arroja objetos violentamente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protecci6n de oidos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre pantaIones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. - 21 - Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No seSale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. cogido por encima de los hombros. No use joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. O Aseg°rese de tener e'cabe''° rebujia antes de dar mantenimiento. [ _ O _ Siempreapag]ueelaparatoydesconectela ,_/kADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber_, encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato esta. diseSado para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeSos de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar daSos severos al impulsor. _ vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas _,ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas). _L&.DVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superficies circundantes, o ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. - 22 - ,_ ADVERTENClA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correr& el riesgo de accidentes muy graves. • CONOZCA SU APARATO • Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. ,_ ADVERTENClA: Inspeccione el &rea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato como soplador de aire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato como aspiradora para: • Recoger material seco como hojas, hierba, ramas pequefias y pedazos pequefios de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Muevase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m&s arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la p@dida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y • • • • en la cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. Mantenga el cabello por encima de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato. No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. Mantenga a nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sefiale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUlDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato este correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por Io menos 3 metros (1 0 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. - 23 - • AImacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. HAGA USO SEGURO APARATO DE SU ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni dafiadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies extemas libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recintocerrado o en una &rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el choque por electricidad est_.tica, no use guantes de goma ni ningOn otro guante aislado al usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de aire, dafiando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Evite ambientes peligrosos. No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, _.rboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como &rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros dafios. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como soplador, siempre instale los tubos del soplador. AI usar el equipo opcional de aspirador, siempre instale los tubos y la bolsa del aspirador. Asegt3rese que la cremallera de la bolsa del aspirador se encuentre completamente cerrada. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de soplador, los tubos del aspirador y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerIo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales t6xicos. • Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual. HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recomendados descritos en este manual del usuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears. • Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Craftsman; el uso de cualquier otro repuesto podr& invalidar la garantia o dafiar el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej_.ndolo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ningt3n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato. - 24 - • No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niSos. AVlSO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que todos los articulos de la siguiente lista esten incluidos: Modelo 358,794733 • Soplador • Tubo Superior del Soplador • Tubo Inferior del Soplador • Boquilla de Alta Velocidad • Tubo en Forma de Codo • Bolsa del Aspirador • Tubo Superior del Aspirador • Tubo Inferior del Aspirador • Aceite de Motor a 2 Tiempos AVlSO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. que todos los fijafores se encuentren bien fijos. • Un destornillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL SOPLADOR DE AIRE MONTAJE ,_ ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegt3rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. ADVERTENCIA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar& en infracci6n de la ley. Vea la secci6n MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa. MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR 1. Alinee el resalte del tubo de soplador superior con la acanaladura de la salida del soplador; deslice el tubo a su lugar. AVlSO: La perilla debe estar Io suficientemente suelta para permitir introducir los tubos de soplador en la conexi6n de salida del soplador. Afloje la perilla gir&ndola hacia la izquierda. __a _'__"\ _-\@_i_Acanaladu del soplador F_esaite ra 2. Bloquee los tubos girando la perilla hacia la derecha. 3. Alinee las ranuras del tubo de soplador inferior con las lengQetas del tubo de soplador superior. - 25 - 2, Tubo de soplador Empuje la punta pequeSa el tubo en forma de codo por abertura pequeSa el la bolsa del aspirador. Tubo en forma "d_-de Codo Tubo de sopiadorinferior Moldura Saliente LengOeta Ranura Deslice el tubo de soplador inferior sobre el tubo de soplador superior. 5. Gire el tubo de soplador inferior hacia la derecha hasta que oiga un chasquido para bloquear el tubo de soplador inferior en el superior. AVlSO: Cuando los tubos de soplador superior e inferior est&n montados correctamente, las flechas de ambos tubos est&n alineadas. /I 4. Abertura de Cremallera Abertura pequeSa AVISO: AsegOrese de que el borde de la abertura peque_a de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tobo en forma de codo se encuentre al fondo. 3. Cierre la cremallera de la bolsa. AsegOrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada. 4. Retire el tubos de aspirador del motor. 6. Para extraer los tubos, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar los tubos; despues, extraiga los tubos. MONTAJE DE LA BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD Cuando se requiera una velocidad del aire m&s alta, utilice la boquilla de alta velocidad. 1. Alinee las ranuras en la boquilla con las lengQetas en el tubo inferior del soplador. ----_ /'7_ soplador Boquilla de Alta Velocidad LengQeta Ranura 2. Empuje la boquilla sobre el tubo inferior del soplador. 3. Gire la boquilla a la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar la boquilla al tubo inferior del soplador. MONTAJE DEL ASPIRADOR MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Abra la cremallera en la bolsa del aspirador e introduzca el tubo en forma de codo. 5. Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del soplador. AsegOrese de que la moldura del tubo en forma de codo este alineada con la ranura de salida de aire del soplador. 6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tubo en forma de codo. MONTAJE DE LOS TUBOS DE ASPIRADOR ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspirador o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. 1. Introduzca un destornillador dentro del &rea del cerradura de la entrada de aire del aspirador. - 26 - Area del cerradura Area del cerradura Cubiert" a de entrada de aire 2. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte delantera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. 3. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo del aspirador quede instalado. Cubierta de Entrada de Aire / Entrada de Aire del Aspirador 4. Alinee las lengOetas en el interior de la entrada de aire del aspirador con las ranuras en el tubo superior del aspirador. LengOeta Ranura 5, Empuje el tubo superior del aspirador en la entrada de aire del aspirador. Gire el tubo a la izquierda hasta encajar en su lugar para asegurar los tubos a el aparato del soplador. 6. Alinee la parte final inclinada del tubo inferior del aspirador como se muestra. Presione firmemente el tubo inferior del aspirador dentro del tubo superior del aspirador. S, Parte final inclinada del _J_ tubo inferior del aspirador COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DEASPIRADOR A USO DE SOPLADOR 1. Remueva el tubo en forma de codo y ]a bo]sa del aspirador girando ]a perilla a ]a izquierda para aflojar el tubo en forma de codo. 2. Remueva los tubos del aspirador girando los tubos a la derecha. 3. Cierre ]a cubierta de entrada de aire de] aspirador y asegSrese que este cerrada completamente. 4. Vue]va a insta]ar los tubos de soplador (vea MONTAJE DE LOS TUBOS DE SOPLADOR). AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO PARA LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa del aspirador. 4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa del aspirador y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. Asegt3rese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no funcionar_, apropiadamente. - 27 - MONTAJE DE LA BANDA DEL HOMBRO (accesorio opcional #71-85783) 1. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro izquierdo. 2. Cierre el gancho en el retenedor (vea la ilustraci6n siguiente). USO DEL SOPLADOR Retenedor ,\ i/i \ USO DEL ASPIRADOR Retenedor b _ f CONOZCA SU SOPLADOR LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tubo Superior del 3irador Tubo Inferior del Aspirador Tubo en Forma de #odo _({_,_ / Gatillo Acelerador Cuerda d,//f_,_.,_ Interruptor _-_-_/ STOP i Bujia Tubo Superior del Soplador Tubo Inferior del Soplador Boquiila de Alta Tapa de _.la Mezcla _ de Combustible _ Arranque_._ Bombeador Mango de aspirador INTERRUPTOR STOP Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. GATILLO ACELERADOR El GATILLO ACELERADOR regula la velocidad del motor. BOMBEADOR El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le permite poner el motor en marcha con menos firones de la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apret&ndolo y huego dejando que retome su forma original. - 28 - PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est& frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el mo- tor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en march& ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN. SUGERENClAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea POSICION DE USO en la p&gina siguiente). • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la p@dida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar. • Use el equipo de fuerza t3nicamente en horas razonables - no muy temprano en la mafiana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s&bado. • Limite el uso de nt3mero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. • Para efectuar el trabajo, use los sopladores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el soplador en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del cesped y de jardineria, incluyendo &teas como Io son canales de agua en los techos, protecci6n de tela met&lica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los nifios, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del soplador para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Despues de usar los sopladores de aire y otro tipo de equipo, iLIMPIEr Deseche los escombros en recept&culos de basura. POSIClON DE USO \ Soplador ANTES DE PONER MARCHA Aspirador EL MOTOR EN ADVERTENClA: Asegt3rese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Llame al 1-800-235-5878. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR ADVERTENClA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas flQidas de aceite - 29 - PARA PONER EL MOTOR con cada gal6n de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSar&n el motor. AI mezclar el '_ EN MARCHA ADVERTENClA: Es OBLIGATO- RIO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato. • Abastezca el motor. Ap&rtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. PRECAUClON: Nunca utilizar gasoline pura en el aparato. Esto provocar& daSos permanents al motor y alular& la garantia limitada. REQUERIMIENTOS DE LA COMBUSTIBLE Este motor requiere el uso de gasoline limpia con un minimo de 87 octanos [R+M]/2. IMPORTANTE El uso de los combustibles mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o metanol) pueden causar problemas serios en el rendimiento y la durabilidad del motor. _IL ADVERTENClA: Los combustibles alternativos (no gasolina), tales como E-15 (15% alcohol), E-20 (20% alcohol), E-85 (85% alcohol) NO est&n clasificados como gasolina y NO est&n aprobados para el uso en motores de gasolina de 2 tiempos. El uso de combustibles altemativos ocasionar& problemas como: enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucci6n de vapores, perdida de potencia, deficiencia en la lubricaci6n, deterioraci6n de las lineas de combustible, de los componentes del carburador intemos y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible se separen. PARA DETENER EL MOTOR • Suelte el gatillo acelerador. • Empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. • Sostenga el aparato en la posici6n de arranque elustrada. AsegQrese de que la boquilla de soplador no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos. POSICION DE ARRANQUE Soplador / J Z_ d_, ADVERTENClA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpiay s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de aire, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) 1. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. 2. 3. - 30 - Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. Apriete y sujete el gatillo durante todos los pasos siguientes. Mango de la Cuerda de Arranque 7. Palanca del Cebador Bombeador 4, 5, 6, Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim-pul TM.NO tiene que tirar brusca ni en@gicamente del mango de la cuerda de arranque. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que el motor suene como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m&s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca de cebador a la posici6n HALF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor no arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en la posici6n HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palancea del cebador en la posici6n RUN. Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en la posici6n RUN antes de soltar el gatillo acelerador. AVlSO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. PARA ARRANOAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. 4. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. AVlSO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podr& requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-235-5878. - 31 - RESPONSABILIDAD _, DEL USUARIO ADVERTENCIA: servicio, o ajustes. TAREA DE CUIDADO Desconecte la bujia antes de realizar Y MANTENIMIENTO CUANDO Verificar que no haya fijadores Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas Inspeccione flojos ni piezas sueltas y limpie el aparato y sus placas silenciador Anualmente Anualmente los tornillos del silenciador z't 4Bb ADVERTENCIA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. ,_ ADVERTENClA: Detenga el motor y asegt3rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas en el tanque de combustible. • Bolsa del Aspirador. Pare de usar la bolsa del aspirador si se encuentra de alquna manera rota o daSada. INSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo ht3medo con un detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. RECOMENDAClONES GEN ERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato segt3n las instrucclones en este manual. Har& falta hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Silenciador • Capucha de la Bujia • Filtro de Aire • Tomillos de la Caja VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. Antes de cada uso Cada 50 horas de uso Anualmente y la rejilla antichispa Cambie la bujia Cambie el filtro del combustible Verifique HACER Antes de cada uso Despues de cada uso Cada 5 horas de uso Limpiar el filtro de aire Inspeccione mantenimiento, Cubierta del Filtro de Aire Bot6n / Filtro de Aire Siempre limpie el filtro de aire despues ded cada 5 horas de uso. Limpieza del filtro del aire: 1. Limpie la cubierta y el &rea contigua para evitar que caiga tierra en la c&mara del carburador cuando remueva la cubierta. AVlSO: Mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN antes de que abra la cubierta del filtro de aire. - 32 - VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENClADOR Para prevenir da_os, asegt3rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. 2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el bot6n (vea la ilustraci6n). Remueva el filtro. AVlSO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningt3n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; a oprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia deber_, ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la capucha de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y ajt3stela con una Ilave de 3/4 de pulgada. 4. Vuelva a instalar la capucha. Tornillos de Montaje del Silenciador SILENCIADOR ANTICHISPAS _/L ADVERTENCIA: CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. Filtro del Combustible \ Linea de Combustible Y REJILLA El silenciador en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de c_.ncer. AVISO: A LA REJILLA ANTICHISPAS EN ESTE APARATO NO SE LE DA SERVICIO. Para el uso normal del due_o de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerir_.n reemplazo. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador sea substituido por un Centro de Servicio Sears. AJUSTE DE LA MARCHA LENTA DEL CARBURADOR El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f_.brica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. Para ajuste de la marcha lenta: Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para. • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. - 33 - Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe_ar este procedimiento, entre en contacto con un Centro de Servicio Sears o Ilame a nuestro telefono de ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878. Cubierta del Filtro de Aire Z% ADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los niSos. ESTAClONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por m&s de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un &rea limpia y seca. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas met&licas. SlSTEMA DE COMBUSTIBLE Vacie el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador esten vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la seccion de USO de este manual, yea el mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por Io menos 3 minutos despues de haberle puesto el estabilizador. El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede aSadir un estabilizador al tanque de combustible. - 34 - MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. - 35 - TABLA _, DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no arranca, 1. El motor est& ahogado. i SOLUOION 2. El tanque de combustible ester vacio. 3. La bujia no ester haciendo i chispa. 4. El combustible no ester Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. ester baja. i 1. El combustible no est& i Ilegando al carburador. 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. correcta lene el tanque con la mezcla de combustible. 3. Instale il. 2. 2. ajuste. l carburador requier 3. Las lunas del ciguehal est_tn gastadas. 4. La compresi6n est& baja. El motor acelera, falta potencia se para no le _ 1. El filtro de aire ester sucio. 2. El combustible no est& Ilegando al carburador. o bajo carga, La bujia est& carbonizada. ii3. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carb6n. 6. La compresi6n una bujia nueva. i 4. Verifique si el filtro de combustible no est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est& partida; rep_trela o cb.mbiela. 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). i 3. i i 4. i i 1. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; c_tmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si ester partida; rep_trela o c_tmbiela. Vea "Ajuste de la Marcha Lenta del Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). Limpie o cambie el filtro de aire. i 2. Verifique si el filtro de combustible no est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est& partida; rep_trela o c&mbiela. 3. laimpie o cambie la bujia separaci6n. 4. Entre en contacto con el Sears (vea parte trasera 5. Entre en contacto con el Sears (vea parte trasera y calibre Servicio del manual). Servicio del manual). est& baja. 6. Sears ntre en contacto con el Servicio (vea parte trasera del manual). El motor humea excesivamente El motor marcha con temperatura elevada. _ 1. El cebador estb. parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire ester sucio. 4. El carburador requiere ajuste. _ 1. La mezcla de combustible ester se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia iocorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. 1. Ajuste el cebador. 2. Vaci_ el tanque de combustible y i II_nelo correcta.de combustible con la mezcla i 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Sears Entre en contacto con el del Servicio (vea parte trasera manual). 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. del Motor" en la 2. Cambie por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 4. Sears Entre en contacto con el del Servicio (vea parte trasera manual). - 36 - SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck and Co., U.S.A., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque_o, modelo 2009 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque_os para uso fuera de carretera deben ser dise_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Sears deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera no haya sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar& gratis su motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEllO: Como dueSo de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual del usuario. Sears recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero Sears no podr& negar el servicio bajo garantia 5nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como dueSo de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted deber_, contar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor peque_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano, Ilamar a Sears al 1-800-469-4663, o envie la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@HOOP-emission. com. FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. ClUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempeSados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano, Ilamar a Sears al 1-800-469-4663, o envie la corre- spondencia por correo electronico a emission.warranty@H COP- emission. corn. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o - 37 - que este programada t3nicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber_, garantizarse por un periodo de dos aSos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber& estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al due_o ningt3n tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempeSado per un Centro de Servicio Sears. DANOS POR CONSECUEOIA: Sears podr& ser responsable de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir come base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas aSadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&s cercano, Ilamar a Sears al 1-800-469-4663, o envie la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@HOOP-emission. com. DONDE OBTENER SERVlClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los Centros de Servicio Sears. Por favor comuniquese al 1-800-469-4663 o envie la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@HOOP-emission. com. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignici6n: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), m6dulo de ignici6n, silenciador incluido al catalizador (si est& equipado), tanque de combustible. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual del usuario. - 38 - La informaci6n en la etiqueta del producto Ejemplo: (Aho) EPA y/o CALIFORNIA. indica las normas de certificaci6n de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque_os operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de ....... mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer siguientes: [] Moderado (50 horas) [] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas) 61 los requisitos - 39 - I sl I de emisi6n para los uso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman 358794733 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas