Craftsman 358794741 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Declaraci6n de Garantia 20 Mantenimiento 30
Identificaci6n de los Simbolos Almacenaje 33
de Seguridad 20 Tabla Diagn6stica 34
Reglas de Seguridad 21 Declaraci6n de Emision 35
Montaje 24 Lista de Piezas 17
Uso 27 Repuestos y Encargos Contratapa
DOS ANOS COMPLETO DE GARANTiA PARA CORTADORA DE LiNEA A
GASOLINA WEEDWACKER ®DE CRAFTSMAN ®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
a_hos a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reem-
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pue-
den desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os.
Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este produc-
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
,_ADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correra el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
_1 l aparato arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos y anteojos de seguridad mar-
car con Z87. Use siempre panta-
Iones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a ni_hos, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
se_hale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales dom&sticos.
- 20-
AsegOrese de tener el cabello re-
cogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre-
darse en las piezas en movimiento.
I i_ '-_ I Siempre apague el aparato y desconecte la
bujia antes de dar mantenimiento.
l e@l
_ADVERTENClA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire de] aspirador con su otra mano.
Cuando est6 usando el accesorio de la aspirador, el aparato
est& dise_ado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas peque_as y pedazos peque_os de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
da_os severos al impulsor.
AI_,ADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
_,ADVERTENClA: El silenciador es extremadamente
caliente durante el uso y despu6s de usar el aparato. No
toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superfi-
cies circundantes, o ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
,,&
II ADVERTENClA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de ac-
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual del usuario cuidado-
samente hasta que comprenda per-
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
- 21 -
A
41 ADVERTENClA: Inspeccione el
&rea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
Barter escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco coma hojas,
hierba, ramas pequeflas y pedazos
pequeSos de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Mu6vase lentamente de un lado a
otto sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p6rdi-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas per piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
jar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, per-
que podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No seSale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este hacien-
do usa del aparato.
AsegOrese que el aparato este cor-
rectamente armado y en buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rata en marcha.
Alejese par Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
AImac6ne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deberb, encontrarse detenido y las cu-
chillas del impulsor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
das, sueltas, ni daSadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
- 22 -
cintocerrado o en una &rea sin venti-
laci6n. Respirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque pot electrici-
dad est&tica, no use guantes de
goma ni ning0n otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
est6 limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
c6sped, etc. per la entrada de aspira-
ci6n y arrojarlos per la salida de aire,
daSando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta-
dores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, &rboles, de-
clives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidriera-
su otros objetos s61idos tales come
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros da_os.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
come soplador, siempre instale los tu-
bos del soplador. AI usar el equipo op-
cional de aspirador, siempre instale los
tubes y la bolsa del aspirador.
Aseg_rese que la cremallera de la bol-
sa del aspirador se encuentre comple-
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber-
tufa de entrada de aire, los tubes de
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujia desco-
nectada. Mantenga las aberturas de
ventilaci6n y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debi-
da de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tenet materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de lena, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA E1 MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
_lJ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier man-
tenimiento, con la excepci6n de los
ajustes al carburador.
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados deecritoe en eete manual
del ueuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
Use exclusivamente los repueetos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otto
repuesto podr& invalidar la garantia
o dat_ar el aparato.
Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej&ndolo en marhca has-
ta que se este se detenga.
No use ning0n accesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendados
per el fabricante para usar con su
aparato.
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores el_c-
tricos, calefactores centrales, etc.
AImacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los ni_ios.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a trav6e del
uso prolongado de herramientae de
fuerza a gasolina, puede causar dai7oe
a los vases sanguineos o a los nervios
de los dedoe, las manes y las coyuntu-
rae a aquellae personal propensae a los
traetornoe de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El use prolongado
en climae fries ha sido aeociado con
da_os a los vasos sanguineos a perso-
nas que per otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales come el entumecimiento,
- 23 -
el color, la falta de sentido en los dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n m6dica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evi-
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores
de combusti6n interna est6n equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
en un estado y otra Iocalidad donde ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad juridica de mantener
estas piezas en correcto estado de fun-
cionamiento. De Io contrario, estar& en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTOpara informarse acerca
del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista est6n incluidos:
Modelo 358.794741
Soplador
Tubo Superior del Soplador
Tubo Inferior del Soplador
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo en Forma de Codo
Bolea del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVlSO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
ADVERTENClA: Detenga el
motor y aeegOrese de que lae cuchil-
lae del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tuboe
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Lae cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes
_, ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todoe los
paeos para aeegurarse que el aparato
haya eido armado correctamente y
que todoe los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un deetornillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee el resalte del tuba de
soplador superior con la
acanaladura de la salida del
soplador; deslice el tuba a su lugar.
AVlSO: La perilla debe estar Io
suficientemente suelta para permitir
introducir los tubas de soplador en la
conexi6n de salida del soplador. Afloje
la perilla gir&ndola hacia la izquierda.
alida de1soplador
2. Bloquee los tubos girando la perilla
hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras del tuba de
soplador inferior con las leng_etas
del tuba de soplador superior.
Tubo de soplador
superior
4. Deslice el tubo de soplador inferior
sobre el tubo de soplador superior.
5. Gire el tuba de soplador inferior
hacia la derecha hasta que oiga un
chasquido para bloquear el tube de
soplador inferior en el superior.
AVlSO: Cuando los tubos de soplador
superior e inferior est&n montados
correctamente, las flechas de ambos
tubas est&n alineadas.
- 24-
6. Para extraer los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar los tubos; despues, extraiga
los tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m&s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las leng0etas en el tubo inferior
del soplador.
Tubo inferiord'd'd_el--_- -/'_° _-_ _'_
/
soplador LengL_eta Ranura
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in-
ferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla-
dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa de]
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta pequeiha el tubo
en forma de codo per abertura pe-
que_a el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma Moldura
de Codo Saliente
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
Aseg0rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
-_ Moldura
Ranura
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. AsegOrese de que la
moldura del tube en forma de codo
est6 alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tube en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
_, ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegOrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire de] aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
1. Introduzca un destornillador dentro
del &tea de] cerradura de la
entrada de aire de] aspirador.
Area del
cerradura
Abertura de
Cremallera
Abertura
pequei_a
AVlSO: AsegOrese de que el borde de
la abertura pequeiha de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
Area det
cerradura
Cubierta de
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia arriba
de la cubierta de la entrada de aire
del aspirador con su otra mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
- 25-
Cubierta de
Entrada de
Aire
Entrada de Aire det Aspirador
4. Alinee las leng0etas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
del aspirador.
LengL_eta
aanura
5. Empuje el tubo superior del
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tube en forma de codo
y la bolsa del aspirador girando la
perilla a la izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre la cubierta de entrada de
aire del aspirador y aseg0rese que
este cerrada completamente.
4. Vuelva a instalar los tubes de
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi-
rador.
4. Ajuste la correa de hombre hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Aseg0rese de que el aire circule li-
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun-
cionar& apropiadamente.
6. Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
I
Parte final inclinada deI '_B'-_I_
tube inferior del aspirador
- 26-
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM-
BRO (accesorio opcional #71-85783)
1= Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro izquierdo.
2= Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustraci6n siguiente).
USO DEL I
SOPLADOR
Ret_dor _
USO DEL
ASPIRADOR
Retenedor
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Tubo Superior de1 Tube en Forma
3irador
de Oodo
Tube Inferior de_
%
Aspirador
Interruptor ---t J"
STOP
Gatil]o
Acelerador
Cuerda de
Arranque
Bujia Tube Superior
de1Soplador
Tapa de
Ia Mezcl_
de Com-
bustible _,
Cebador
Tubo Inferior
del Soplador Boquilla
de AIta
Velocidad
Bombeador
go de aspirador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se baya dete-
nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el
motor en marcha con meRes firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret_.ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar com-
bustible al motor para facilitar el arran-
que cuando el motor est,. frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la po-
sici6n FULL CHOKE. Despu6s que el mo-
tor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto
en marcha, ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN=
- 27-
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lado del silencia-
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente).
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la perdida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnica-
mente en horas razonables - no
muy temprano en la manana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horario normal
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a s&bado.
Limite el use de nQmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los so-
pladores de fuerza a la menor velo-
cidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mis-
ter" donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
c6sped y de jardineria, incluyendo
&teas come Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, ani-
males dom6sticos, ventanas abier-
tas y carros reci6n lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
Despu6s de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, iLIMPIE!
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSICION DE USO
Soplador Aspirador \
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_, ADVERTENCIA: Aseg_rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_& ADVERTENOIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible=
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas de aceite con
cada gal6n de gasolina sin plomo. Se
incluye con esta aparato un recipiente
de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1
gal6n de gasolina para alcanzar la
mezcla apropiada del combustible. NO
USE aceite para autom6viles ni para
barcas. Estos aceites da_ar&n el motor=
AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible est6
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
- 28-
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combus-
tibles mezclados con alcohol, (los Ila-
mados gasohol o los que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la
formaci6n de &cidos durante el alma-
cenaje. La gasolina &cida puede daSar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje. Para evitar pro-
blemas con el motor, deber& vaciarse
el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato pot 30 dias o
m&s. Vacia el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d6jelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco en la
pr6xima temporada. Nunca use pro-
ductos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya
que de hacerlo puede provocar da_os
permanentes. Un estabilizador de
combustible es una alternativa acept-
able para minimizar la formaci6n de
dep6sitos de goma en el combustible
durante el almacenaje. El aceite de la
marcha Craftsman viene ya mezclado
con estabilizador de combustible. Vea
la secci6n de ALMACENAJE para m&s
informaci6n.
PARA DETENER EL MOTOR
Suelte el gatillo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posici6n STOP hasta que
el motor se haya detenido por com-
pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENClA: Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubos esten
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese per Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n
de arranque elustrada. AsegQrese
de que la boquilla de soplador no
este direccionada hacia personas,
animales, vidrieras y otros objetos
s61idos.
POSICION DE ARRANQUE
Soplador
ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
piay s61ida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, c6sped, etc.,
pueden ser succionados por la entra-
da de aire y arrojados per la salida de
aire, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
1. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Apriete y sujete el gatillo durante
todoa los paaoa siguientea.
Mango de I_
Cuerda de
Arranque
Palanoa
del
Cebador
Bombeador
- 29-
4. Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul-". No tiene
que tirar brusca ni en6rgicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque con un movimiento contro-
lado y firme hasta que el motor
suene come si est6 intentando ar-
rancar, pero no tire de la cuerda
m&s de 6 veces.
5. Tan pronto como el motor suene
como si fuera a arrancar, mueva la
palanca de cebador a la posici6n
HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor arranque, pero no m&s de 6
tirones. AVlSO: Si el motor no ar-
ranca despu6s del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palan-
ca del cebador en la posici6n HALF
CHOKE), mueva la palanca del ce-
bador a la posici6n FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces.
Apriete y sostenga el gatillo aceler-
ador y tire de la cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palan-
ca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arran-
que hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&s de 6
veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahoga-
do. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
7. Una vez que el motor arranca, per-
mita que el motor marche per 10 se-
gundos, luego mueva la palancea
del cebador en la posici6n RUN. Per-
mita que el motor marcha per 30 se-
gundos con la palanca del cebador
en la posici6n RUN antes de soltar el
gatillo acelerador. AVlSO: Si el mo-
tor se apaga con la palanca del ce-
bador en la posici6n RUN, mueva la
palanca a la posici6n HALF CHOKE y
tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no m&s de 6 tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo aceler-
ador. Mantenga el gatillo total-
mente oprimido hasta que el motor
marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque con un movi-
miento controlado y constante has-
ta que el motor se ponga en mar-
cha, pero no m&s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche per 15
segundos, entonces mueva la pa-
lanca del cebador a la posici6n RUN.
AVlSO: Si el motor no arranca, tire de
la cuerda otras 5 veces. Si el motor no
arranca, probablemente est6 ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden pen-
erse en marcha moviendo la palanca
del cebador a la posici6n RUN; luego,
tire de la cuerda para aclarar el exceso
de combustible. Esto podr& requerir
que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor. Si el
aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
,_ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de use
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente
- 30-
A
41 ADVERTENClA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
ADVERTENClA: Detenga el
motor y aseg0rese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspira-
ci6n o los tubos de soplador. Las cuchil-
las girantes podrian causar serios acci-
dentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tenet acceso a piezas movibles.
RECOMEN BACION ES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que ban sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor complete
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato segQn las instruc-
clones en este manual. Hath, falta hac-
er varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Silenciador
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas da_iadas o desgastadas.
Palanca del acelerador- Aseg0rese
de que la palanca del acelerador fun-
clone de forma apropiada movi6ndola
a la posici6n STOR AsegQrese de que
el motor se detenga; luego, vuelva a
poner en marcha el motor y continue.
Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daihos o
p6rdidas en el tanque de combustible.
Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o da_iada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daihadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po hOmedo con un detergente suave.
S_quelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Boton
Cubierta
del Filtro
deAire
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despu6s
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la c&mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVISO: Mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN antes de que abra la
cubierta del filtro de aire.
2. Abra latapa del fiitro de aire presio-
nando el bot6n (yea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ning0n otto solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
clones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri-
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
deber& ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6-
chela.
3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y
ajQstela con una Ilave de 3/4 de pul-
gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
- 31 -
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
Filtro del ./ '_ ,
Combustible b /
Linea __
Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Pare prevenir da_os, aseg_rese anu-
almente de que los tornillos de mon-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
Tornillos de
Montaje del
Silenciador
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
,_ ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias quimicas que el estado de Califor-
nia reconoce come causantes de
c&ncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando. Es necesario sacar
la carbonizaci6n pare evitar el riesgo
de incendio o afectar el rendimiento
del motor.
Cubierta del
silenciador
Rejilla
Antichispa
Tape
Tornillas
Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operaci6n o si observe
algun da_o o roturas en la rejilla.
AVlSO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tornillos de la
cubierta del silenciador. Remueva la
cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la
tape del silenciador.
3. Remueva la tape del silenciador y
la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tape del silenciador y
los 4 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador
y los 3 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
AVlSO: Si en alguna parte del
silenciador se encuentra alguna
grieta, roto o de,ado, recomendamos
que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida-
dosamente en la f&brica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se note cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no funciona en marcha
lenta cuando se suelta el acelera-
dor.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las revoluciones haste que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomillo de marcha lenta hacia
la derecha pare aumentar las revolu-
clones si el motor se ahoga o se pare.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda pare reducir las revolucio-
nes.
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Cubierta / _/_,'\'"
del Filtro (_" _z_
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeSar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centre de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumi-
dor, al 1-800-235-5878.
- 32 -
ADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despu@s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla-
mas abiertas provenientes de termo-
tanques, motores o interruptores
el@ctricos, calefactores centrales,
etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo-
sas no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los ni_ios.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m_.s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes
del almacenaje.
Almacene en un @.tealimpia y seca.
Aplique una peque_a cantidad de
aceite a las superficies externas
met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 dias o
m_.s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador est@n vacios.
Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Bajo el ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
vea el mensaje marchado come
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
A_ada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha per Io menos 3 minutos des-
pu@s de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza-
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 33 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que
no requieran que la unidad est6 en operaci6n.
SlNTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se pera bajo
carga.
El motor
humee ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperature
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispe.
4. El combustible no est'.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA beja.
1. El combustible no ester
llegando al carburador.
2. EI carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigue[_al
estan gastedas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de eire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
3. La bujia est&. carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est& beja.
1. El cebador esta parciel-
mente accioeado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El cerburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujie nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep#trela o c_tmbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasere del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasere del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasere del manual).
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c&.mbiele.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separacion.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebedor.
2. Vacie el tenque de combustible y
Itenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abestecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correct&
3. Entre en contacto con et Servicio
Sears (vea perte trasera del manual).
4. Entre en contacto con et Servicio
Sears (vea perte trasera del manual).
- 34-
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protec-
ci6n Ambiental de los Estados Unidos,
la Junta de Recursos Ambientales de
California y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el eistema de
control de emisi6n en su motor pe-
queSo, modelo 2007 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera. En Califor-
nia, todoe los motores pequeSos para
ueo fuera de carretera deben ser dis-
eSados, construidos y equipados para
satisfacer las riguroeas normae antihu-
mo que poeee el estado. Sears deber&
garantizar el sietema de control de emi-
ei6n en eu m&quina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamoe a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ning0n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sietema
de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador, el sietema de
ignici6n y el tanque de combustible (so-
lamente en California). Donde exieta
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequeflo para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6etico, lae piezas
y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el eistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezae de control de emi-
si6n bajo garantia) se encontrara defec-
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza set& repara-
da o reemplazada pot Sears.
GARANTIA DE RESPONSABIMDAD
DE DEL DUEI_IO: Como dueSo de una
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted set& respons-
able pot el mantenimiento adecuado en
los periodoe previamente programadoe
y enumerados en su manual del usua-
rio. Sears recomienda que guarde to-
dos los reciboe que indiquen que ee ha
deeempeSado mantenimiento en eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia 5nica-
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado.
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimien-
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequeflo para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las re-
paraciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& com-
unicarse con su centro de servicio auto-
rizado mas cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. FECHA DEL COM-
IENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de
compra de la m&quina de motor pe-
queSo para ueo fuera de carretera. DU-
RACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de dura-
ci6n de dos aSos comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBFIE LA
GARANTIA: REPARACION O REEM-
PLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantiza-
da seran desempeflados y ofrecidos al
dueSo sin costo alguno en un Centro de
Servicio Sears. Si cuenta usted con al-
guna pregunta en relaci6n a sus dere-
chos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su cen-
tro de servicio autorizado mas cercano
o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no est6 progra-
mada para set reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que eet6
programada 0nicamente para inspec-
ci6n regular para efectoe de "reparaci6n
o reemplazo si fuera neceeario" deber&
garantizaree por un periodo de dos
aSos. Cualquier pieza garantizada que
- 35-
est6 programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido
deber& estar garantizada por el periodo
de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pie-
za. DIAGNOSTICO: No se deber& co-
brat al dueSo ningOn tipo de cargos pot
la labor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico
ha sido desempeSado por un Centro de
Servicio Sears. DANOS POR CONSE-
CUECIA: Sears podr& set responsable
de daSos ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pie-
za garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causa-
das pot el abuso, negligencia o manten-
imiento inapropiado no est&n cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas aiTadidas o la modifica-
ci6n de piezas podr&n servir come base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Sears no se re-
sponsabiliza pot el real funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& entrar en contac-
to con su centre de servicio autorizado
m&s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GAFIANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deber&n set
provistas en todos los Centros de Servi-
cio Sears. Por favor comuniquese al
1-800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el de-
sempeSo de cualquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la
emisi6n set& provisto sin costo alguno al
dueSo si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimi-
ento programada), M6dulo de Ignici6n,
Silenciador incluyendo el Catalizador,
Tanque de Combustible (solamente en
California). DECLARACION DE MAN-
TENIMIENTO: El dueSo es responsable
de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual del
usuario.
La informaci6n en ia etiqueta del producto indica 1as normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I 61 I 81 I 10
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 36-

Transcripción de documentos

Declaraci6n de Garantia Identificaci6n de los Simbolos de Seguridad Reglas de Seguridad Montaje Uso 20 Mantenimiento Almacenaje Tabla Diagn6stica Declaraci6n de Emision Lista de Piezas Repuestos y Encargos 20 21 24 27 30 33 34 35 17 Contratapa DOS ANOS COMPLETO DE GARANTiA PARA CORTADORA DE LiNEA A GASOLINA WEEDWACKER ® DE CRAFTSMAN ® Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos a_hos a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reemplazo si no es posible repararlo). Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pueden desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os. Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este producto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener otros derechos que varian de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 ,_ADVERTENCIA: uso descuidado graves heridas. iEste aparato puede ser peligrosa! El o indebido de esta herramienta puede causar Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correra el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario. mente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protecci6n de oidos l aparato y anteojos arroja de objetos seguridad violentamarcar con Z87. Use siempre pantaIones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. _1 Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a ni_hos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No se_hale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales dom&sticos. - 20- AsegOrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros. No use joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. I i_ '-_ I Siempre apague el aparato y desconecte bujia antes de dar mantenimiento. la l e@l _ADVERTENClA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire de] aspirador con su otra mano. Cuando est6 usando el accesorio de la aspirador, el aparato est& dise_ado para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas peque_as y pedazos peque_os de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar da_os severos al impulsor. AI_,ADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas). _,ADVERTENClA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despu6s de usar el aparato. No toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superficies circundantes, o ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. ,,& II ADVERTENClA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correr& el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. - 21 - A 41 ADVERTENClA: Inspeccione el &rea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato como soplador de aire para: • Barter escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato come aspiradora para: • Recoger material seco coma hojas, hierba, ramas pequeflas y pedazos pequeSos de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Mu6vase lentamente de un lado a otto sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m&s arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la p6rdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas per piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, perque podrian quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No seSale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales dom6sticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo usa del aparato. • AsegOrese que el aparato este correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparata en marcha. • Alejese par Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • AImac6ne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. HAGA USO SEGURO APARATO DE SU ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deberb, encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daSadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un re- - 22 - • • • • • • • • cintocerrado o en una &rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. Para evitar el choque pot electricidad est&tica, no use guantes de goma ni ning0n otro guante aislado al usar el aparato. No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no est6 limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, c6sped, etc. per la entrada de aspiraci6n y arrojarlos per la salida de aire, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. Evite ambientes peligrosos. No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, &rboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales come &rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros da_os. Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato come soplador, siempre instale los tubos del soplador. AI usar el equipo opcional de aspirador, siempre instale los tubes y la bolsa del aspirador. Aseg_rese que la cremallera de la bolsa del aspirador se encuentre completamente cerrada. Inspeccione frecuentemente la abertufa de entrada de aire, los tubes de soplador, los tubos del aspirador y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerIo podria limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contenet materiales t6xicos. • Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lena, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual. HAGA E1 MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA _lJ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recomendados deecritoe en eete manual del ueuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears. • Use exclusivamente los repueetos recomendados de la marca Craftsman; el uso de cualquier otto repuesto podr& invalidar la garantia o dat_ar el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej&ndolo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ning0n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados per el fabricante para usar con su aparato. • No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores el_ctricos, calefactores centrales, etc. • AImacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los ni_ios. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a trav6e del uso prolongado de herramientae de fuerza a gasolina, puede causar dai7oe a los vases sanguineos o a los nervios de los dedoe, las manes y las coyunturae a aquellae personal propensae a los traetornoe de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El use prolongado en climae fries ha sido aeociado con da_os a los vasos sanguineos a personas que per otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales come el entumecimiento, - 23 - el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n m6dica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna est6n equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar& en infracci6n de la ley. Vea la secci6n MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa. CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que todos los articulos de la siguiente lista est6n incluidos: Modelo 358.794741 • Soplador • Tubo Superior del Soplador • Tubo Inferior del Soplador • Boquilla de Alta Velocidad • Tubo en Forma de Codo • Bolea del Aspirador • Tubo Superior del Aspirador • Tubo Inferior del Aspirador • Aceite de Motor a 2 Tiempos AVlSO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. MONTAJE AVlSO: La perilla debe estar Io suficientemente suelta para permitir introducir los tubas de soplador en la conexi6n de salida del soplador. Afloje la perilla gir&ndola hacia la izquierda. ADVERTENClA: Detenga el motor y aeegOrese de que lae cuchillae del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tuboe de aspiraci6n o los tubos del soplador. Lae cuchillas girantes podrian causar serios accidentes _, ADVERTENCIA: alida de1soplador 2. Bloquee los tubos girando la perilla hacia la derecha. 3. Alinee las ranuras del tuba de soplador inferior con las leng_etas del tuba de soplador superior. Tubo de soplador superior Si recibi6 el aparato ya armado, repita todoe los paeos para aeegurarse que el aparato haya eido armado correctamente y que todoe los fijafores se encuentren bien fijos. • Un deetornillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL SOPLADOR DE AIRE MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR 1. Alinee el resalte del tuba de soplador superior con la acanaladura de la salida del soplador; deslice el tuba a su lugar. 4. Deslice el tubo de soplador inferior sobre el tubo de soplador superior. 5. Gire el tuba de soplador inferior hacia la derecha hasta que oiga un chasquido para bloquear el tube de soplador inferior en el superior. AVlSO: Cuando los tubos de soplador superior e inferior est&n montados correctamente, las flechas de ambos tubas est&n alineadas. - 24- 3. 4. 6. Cierre la cremallera de la bolsa. Aseg0rese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada. Retire el tubos de aspirador del motor. Para extraer los tubos, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar los tubos; despues, extraiga los tubos. -_ MONTAJE DE LA BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD Cuando se requiera una velocidad del aire m&s alta, utilice la boquilla de alta velocidad. 1. Alinee las ranuras en la boquilla con las leng0etas en el tubo inferior del soplador. Tubo inferiord'd'd_el--_- -/'_° _-_ _'_ / soplador LengL_eta Ranura 2. Empuje la boquilla sobre el tubo inferior del soplador. 3. Gire la boquilla a la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar la boquilla al tubo inferior del soplador. MONTAJE DEL ASPIRADOR MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Abra la cremallera en la bolsa de] aspirador e introduzca el tubo en forma de codo. 2. Empuje la punta pequeiha el tubo en forma de codo per abertura peque_a el la bolsa del aspirador. Tubo en forma de Codo Ranura 5. Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del soplador. AsegOrese de que la moldura del tube en forma de codo est6 alineada con la ranura de salida de aire del soplador. 6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tube en forma de codo. MONTAJE DE LOS TUBOS DE ASPIRADOR _, ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire de] aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspirador o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. 1. Introduzca un destornillador dentro del &tea de] cerradura de la entrada de aire de] aspirador. Area del cerradura Moldura Saliente Area det cerradura Abertura de Cremallera Moldura Abertura pequei_a AVlSO: AsegOrese de que el borde de la abertura pequeiha de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tobo en forma de codo se encuentre al fondo. Cubierta de entrada de aire 2. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte delantera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. 3. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo del aspirador quede instalado. - 25- COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRADOR A USO DE SOPLADOR 1. Remueva el tube en forma de codo y la bolsa del aspirador girando la perilla a la izquierda para aflojar el tubo en forma de codo. 2. Remueva los tubos del aspirador girando los tubos a la derecha. 3. Cierre la cubierta de entrada de aire del aspirador y aseg0rese que este cerrada completamente. 4. Vuelva a instalar los tubes de soplador (vea MONTAJE DE LOS TUBOS DE SOPLADOR). Cubierta de Entrada de Aire Entrada de Aire det Aspirador 4. Alinee las leng0etas en el interior de la entrada de aire del aspirador con las ranuras en el tubo superior del aspirador. AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO PARA LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa del aspirador. 4. Ajuste la correa de hombre hasta que la costura entre la bolsa del aspirador y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. Aseg0rese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no funcionar& apropiadamente. LengL_eta aanura 5. Empuje el tubo superior del aspirador en la entrada de aire del aspirador. Gire el tubo a la izquierda hasta encajar en su lugar para asegurar los tubos a el aparato del soplador. 6. Alinee la parte final inclinada del tubo inferior del aspirador como se muestra. Presione firmemente el tubo inferior del aspirador dentro del tubo superior del aspirador. Parte final inclinada deI '_B'-_I_ tube inferior del aspirador I - 26- MONTAJE DE LA BANDA DEL HOMBRO (accesorio opcional #71-85783) 1= Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro izquierdo. 2= Cierre el gancho en el retenedor (vea la ilustraci6n siguiente). USO DEL ASPIRADOR SOPLADOR Retenedor Ret_dor _ USO DEL I CONOZCA SU SOPLADOR LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tubo Superior de1 3irador Tube Inferior de_ Aspirador Gatil]o Acelerador Cuerda de Arranque Tube en Forma de Oodo % Interruptor ---t J" STOP Bujia Tube Superior de1 Soplador Tubo Inferior del Soplador Boquilla de AIta Velocidad Tapa de Ia Mezcl_ de Combustible _, Cebador Bombeador go de aspirador INTERRUPTOR STOP Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se baya detenido por completo. GATILLO ACELERADOR El GATILLO ACELERADOR regula la velocidad del motor. la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apret_.ndolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA BOMBEADOR El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le permite poner el motor en marcha con meRes firones de DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est,. frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu6s que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despu6s que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN= - 27- SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea POSICION DE USO en la p&gina siguiente). • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar. • Use el equipo de fuerza Qnicamente en horas razonables - no muy temprano en la manana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s&bado. • Limite el use de nQmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. • Para efectuar el trabajo, use los sopladores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el soplador en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del c6sped y de jardineria, incluyendo &teas come Io son canales de agua en los techos, protecci6n de tela met&lica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los ni_os, animales dom6sticos, ventanas abiertas y carros reci6n lavados. Sople los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del soplador para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Despu6s de usar los sopladores de aire y otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros en recept&culos de basura. POSICION DE USO Soplador ANTES DE PONER MARCHA Aspirador \ EL MOTOR EN _, ADVERTENCIA: Aseg_rese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Llame al 1-800-235-5878. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR _& ADVERTENOIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible= Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites da_ar&n el motor= AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible est6 completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. - 28- IMPORTANTE La experiencia indic que los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenaje. La gasolina &cida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber& vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dias o m&s. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco en la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar da_os permanentes. Un estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite de la marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible. Vea la secci6n de ALMACENAJE para m&s informaci6n. PARA DETENER EL MOTOR • Suelte el gatillo acelerador. • Empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. PARA PONER EL MOTOR POSICION DE ARRANQUE Soplador ADVERTENClA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpiay s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, c6sped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados per la salida de aire, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) 1. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. 2. Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 3. Apriete y sujete el gatillo durante todoa los paaoa siguientea. EN MARCHA ADVERTENClA: Es OBLIGATORIO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato. • Abastezca el motor. Ap&rtese per Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. • Sostenga el aparato en la posici6n de arranque elustrada. AsegQrese de que la boquilla de soplador no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos. - 29- Mango de I_ Cuerda de Arranque Palanoa del Cebador Bombeador 4. 5. 6. 7. Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim-pul-". No tiene que tirar brusca ni en6rgicamente del mango de la cuerda de arranque. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que el motor suene come si est6 intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m&s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca de cebador a la posici6n HALF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor no arranca despu6s del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en la posici6n HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche per 10 segundos, luego mueva la palancea del cebador en la posici6n RUN. Permita que el motor marcha per 30 se- RESPONSABILIDAD DEL USUARIO ,_ADVERTENCIA: servicio, o ajustes. TAREA DE CUIDADO Verificar gundos con la palanca del cebador en la posici6n RUN antes de soltar el gatillo acelerador. AVlSO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. 4. Permita que el motor marche per 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. AVlSO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente est6 ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden penerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podr& requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-235-5878. Desconecte la bujia antes de realizar Y MANTENIMIENTO que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Limpiar el filtro de aire Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa CUANDO Antes de cada uso Despu6s de cada uso Cada 5 horas de use Cada 50 horas de uso Anualmente Anualmente los tornillos del silenciador - 30- HACER Antes de cada uso Anualmente Cambie la bujia Cambie el filtro del combustible Verifique mantenimiento, LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. A 41 ADVERTENClA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. ADVERTENClA: Detenga el motor y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tenet acceso a piezas movibles. RECOMEN BACION ES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que ban sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor complete de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato segQn las instrucclones en este manual. Hath, falta hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Silenciador • Capucha de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS DAI_IADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas da_iadas o desgastadas. • Palanca del aceleradorAseg0rese de que la palanca del acelerador funclone de forma apropiada movi6ndola a la posici6n STOR AsegQrese de que el motor se detenga; luego, vuelva a poner en marcha el motor y continue. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daihos o p6rdidas en el tanque de combustible. • Bolsa del Aspirador. Pare de usar la bolsa del aspirador si se encuentra de alquna manera rota o da_iada. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despu6s de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daihadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con un detergente suave. • S_quelo con un trapo limpio. Cubierta del Filtro de Aire Boton Filtro de Aire Siempre limpie el filtro de aire despu6s ded cada 5 horas de uso. Limpieza del filtro del aire: 1. Limpie la cubierta y el &rea contigua para evitar que caiga tierra en la c&mara del carburador cuando remueva la cubierta. AVISO: Mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN antes de que abra la cubierta del filtro de aire. 2. Abra la tapa del fiitro de aire presionando el bot6n (yea la ilustraci6n). Remueva el filtro. AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ning0n otto solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiclones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; a oprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia deber& ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la capucha de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y des6chela. 3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y ajQstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. 4. Vuelva a instalar la capucha. CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el mon- - 31 - taje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. Filtro del ./ Combustible b Cambie la rejilla antichispa cada 50 horas de la operaci6n o si observe algun da_o o roturas en la rejilla. AVlSO: No intente limpiar la rejilla antichispa. 1. Afloje y retire los 3 tornillos de la cubierta del silenciador. Remueva la cubierta del silenciador. 2. Afloje y retire los 4 tornillos de la tape del silenciador. 3. Remueva la tape del silenciador y la rejilla antichispa. 4. Instale la rejilla antichispa nueva. 5. Reinstale la tape del silenciador y los 4 tornillos. Apriete firmemente los tornillos. 6. Reinstale la cubierta del silenciador y los 3 tornillos. Apriete firmemente los tornillos. '_ , / Linea __ Combustible VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Pare prevenir da_os, aseg_rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. AVlSO: Si en alguna parte del silenciador se encuentra alguna grieta, roto o de,ado, recomendamos que el silenciador sea reemplazado. AJUSTE AL CARBURADOR El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se note cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones haste que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tomillo de marcha lenta hacia Tornillos de Montaje del Silenciador INSPECCIONE EL SILENCIADOR LA REJILLA ANTICHISPAS ,_ ADVERTENCIA: Y El silenciador en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce come causantes de c&ncer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n pare evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cubierta del silenciador Rejilla Antichispa Tape Tornillas la derecha pare aumentar las revoluclones si el motor se ahoga o se pare. • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda pare reducir las revoluciones. Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Cubierta / _/_,'\'" del Filtro (_" _z_ de Aire Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeSar este procedimiento, entre en contacto con un Centre de Servicio Sears o Ilame a nuestro telefono de ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878. - 32 - ADVERTENClA: Realice los si- guientes pasos despu@s de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores el@ctricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los ni_ios. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por m_.s de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato pot completo antes del almacenaje. • Almacene en un @.tealimpia y seca. • Aplique una peque_a cantidad de aceite a las superficies externas met_tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vacie el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m_.s. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y d@jelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador est@n vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Bajo el ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR, en la seccion de USO de este manual, vea el mensaje marchado come IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje. A_ada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y d@jelo en marcha per Io menos 3 minutos despu@s de haberle puesto el estabilizador. El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede aSadir un estabilizador al tanque de combustible. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. - 33 - TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad est6 en operaci6n. SlNTOMA CAUSA El motor no 1. El motor esta ahogado. SOLUCION arranoa. 2. El tanque de combustible est& vacio. 3. La bujia no estA haciendo chispe. 4. El combustible no est'. Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. estA beja. 1. El combustible no ester llegando al carburador. 2. EI carburador requier ajuste. 3. Las lunas del cigue[_al estan gastedas. 4. La compresi6n esta baja. EI motor aoelera, falta potencia se pera carga. no le 1. El filtro de eire est#t sucio. 2. El combustible no ester Ilegando al carburador. o bajo 3. La bujia est&. carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carbon. 6. La compresi6n est& beja. El motor humee excesivamente 1. El cebador esta parcielmente accioeado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire est#t sucio. 4. El cerburador requiere ajuste. El motor marcha con temperature elevada. 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia incorrect& 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. - 34- 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la seccion Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujie nueva. 4. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o c_tmbiela. 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cAmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; rep#trela o c_tmbiela. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasere del manual). 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasere del manual). 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea parte trasere del manual). 1. Umpie o cambie el filtro de aire. 2. Verifique si el fittro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o c&.mbiele. 3. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separacion. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 6. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea parte trasera del manual). 1. Ajuste el cebedor. 2. Vacie el tenque de combustible y Itenelo de combustible con la mezcla correct& 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Vea "Abestecimiento secci6n Uso. 2. Cambie 3. Entre Sears 4. Entre Sears del Motor" en la por la bujia correct& en contacto con et (vea perte trasera en contacto con et (vea perte trasera Servicio del manual). Servicio del manual). SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck and Co., U.S.A., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el eistema de control de emisi6n en su motor pequeSo, modelo 2007 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todoe los motores pequeSos para ueo fuera de carretera deben ser diseSados, construidos y equipados para satisfacer las riguroeas normae antihumo que poeee el estado. Sears deber& garantizar el sietema de control de emiei6n en eu m&quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamoe a continuaci6n y con la condici6n de que eu m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sietema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sietema de ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exieta una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar& gratis su motor pequeflo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6etico, lae piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el eistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezae de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza set& reparada o reemplazada pot Sears. GARANTIA DE RESPONSABIMDAD DE DEL DUEI_IO: Como dueSo de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted set& responsable pot el mantenimiento adecuado en los periodoe previamente programadoe y enumerados en su manual del usuario. Sears recomienda que guarde todos los reciboe que indiquen que ee ha deeempeSado mantenimiento en eu m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero Sears no podr& negar el servicio bajo garantia 5nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como dueSo de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequeflo para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequeSo para ueo fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBFIE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada seran desempeflados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no est6 programada para set reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que eet6 programada 0nicamente para inspecci6n regular para efectoe de "reparaci6n o reemplazo si fuera neceeario" deber& garantizaree por un periodo de dos aSos. Cualquier pieza garantizada que - 35- est6 programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber& estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrat al dueSo ningOn tipo de cargos pot la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempeSado por un Centro de Servicio Sears. DANOS POR CONSECUECIA: Sears podr& set responsable de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas pot el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aiTadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir come base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza pot el real funcionamiento debido al uso de piezas aSadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su centre de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. DONDE OBTENER SERVICIO DE GAFIANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n set provistas en todos los Centros de Servicio Sears. Por favor comuniquese al 1-800-469-4663. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n set& provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual del usuario. La informaci6n en ia etiqueta del producto indica 1as normas de certificaci6n Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer siguientes: [] Moderado (50 horas) [] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas) 41 los requisitos - 36- I 61 I 81 I 10 de emisi6n para los uso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 358794741 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas