Poulan BVM200LE TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
PoulanPRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
BVM200 LE
&
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away
MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte
MANUEL IMPORTANT - A Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failureto do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instruccionesy siga todas las advertencias e
instrucciones de seguddad. El no hacerto 3uede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de secudte. Tout defaut
de le faire pourrait entrafner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30907
The E#_,b'olux Group. 7_e wodd's No.1 choice.
_IrCHE_ CL_I_'NG AND 0_ _'C_ C:OM_ED
Copyright (¢)2003 Electrolux Home Products, Inc. 530163807 7/28/03
4m.WARNIN{5: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit.
Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual.
_WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bdcks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit
into a pile of debris as this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when operat-
ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or sedous injury.
Eye protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove jewelry, loose clothing, or cloth-
ing with loosely hanging straps, ties, tas-
sels, etc. They can be caught in moving
parts.
Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
Keep outside surfaces free of oil and fuel.
Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do not use
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and solid
objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or
cause other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes. When
using your unit as a vacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com-
pletely zipped.
Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark
-2-
plug disconnected. Keep vents and dis-
charge tubes free of debris which can ac-
cumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertil-
izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near
leaf or brush fires, fireplaces, barbecue
pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained inthis manual
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures descnbed in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
Use only recommended Poulan PRO @re-
placement parts; use of any other parts
may void your warranty and cause damage
to your unit.
Empty fuel tank before stodng the unit. Use
upfuel left incarburetor by starting engine and
letting it run untU it stops.
Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with asparkarresting screen. Ifyoo
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. Refer to the
MAINTENANCE section for information on
maintenance of the muffler and spark arrest-
ing screen.
_WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
4BI,WARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tube to be inserted in blower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
lu°ti_ r Blower
Tubt
G rOOve_ L Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag.
Elbow _..._
Tube /_ _ Small
/._% Opening
Zipper/
Opening _ Rib
-3-
NOTE: Make sure edge of the small opening
is flush against the flared area of the elbow
tube, and the rib on the elbow tube is on the
bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the
zipper is closed completely,
4. Remove blower tube from engine.
Rib
_Groove
5. Insert the elbowtube intothe bloweroutlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
_,WARNING: Stopengine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury,
1. Align the lower vacuum tube as shown,
Push lower vacuum tube into upper vacu-
um tube,
Upper Vacuum--.._
Tube
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch
area of the vacuum inlet.
Latch ___ Blower
oute
Latch Area
Vacuum
Inlet Cover
3. Gently tilt the handle ofthe screwdriver to-
ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
4. Hold the vacuum inlet cover open until up-
per vacuum tube is installed.
Vacuum Inlet
Retaining Post
Vacuul_
Inlet
Cover
5. Place the hooks of the upper vacuum tube
on the retaining posts of the unit.
6. Pivot the tube until it is secured to the
blower unit by the vacuum inlet latch.
PIVOT
Inlet Cover
Latch
Hook Post
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting
the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward
the back of the unit to release the latch
while pulling up on the upper vacuum tube
with your other hand.
3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed.
5. Reinstall the blower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
-4-
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muffler aide
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head
and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the
vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow
tube into bag. if bag is kinked, the unit will
not operate properly.
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Upper T_
Vacuum
Lower
Vacuum Tube
Elbow Tube
_7 Blower
Tube
Throttle
Lever
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Starter
Rear
Handle
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the
desired engine speed and to stop the engine.
Move the throttle lever to the _ position for
full speed operation. Move the throttle lever
to the _ position for idle speed. To stop the
engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button
by pressing it and allowing it to return to its origi-
nal position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position,
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
-5-
OPERATING POSITION
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris, hold
the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
Operate power equipment only at reasonable
heors-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as getters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_,WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. Ifyeo do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with e good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1. Peoleo
PRO ® brand synthetic oil is recommended.
Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded
gasoline. DO NOT USE automotive oil or
boat oil. These oils will cause engine damage.
When mixing fuel, follow instructions printed
on container. Once oil is added to gasoline,
shake container momentarily to assure that
the fuel is thoroughly mixed. Always read and
follow the safety rules relating to fuel before
fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gaeohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the
_uaStank, start the engine and let itrun until the
el lines and carburetor ere empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when
adding fuel (see illustration below).
TO STOP THE ENGINE
To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
Fuel engine, Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
-6-
_ARTIN G POSITION
Blower
Vacuum
£= _
IIm.WARNINL_: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
Choke Lever
_,WARNING: Avoid touching muffler
4. Pull starter rope sharply until engine at-
tempts to run, but no more than 5 pulis (be-
low 30° F, 8 pulis).
NOTE: If engine attempts to start before the
5 th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en-
gine runs, but no more than 5 pulls (below
30° F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
at the RUN position before moving the
throttle lever to the _ position.
If engine has not started after 5 pulis (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulis.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run,
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position _ ; then, pull rope
until engine starts. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position _ to allow
engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't start refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or cell 1-800-554-6723.
unless engine and muffler are cold. A hot
muffler can cause serious burns.
_,WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unitdoes notcover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Muffler
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
Fuel Tank - Do not use unit if foel tank shows
signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged.
-7-
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
__ Air Filter
_)_/'_ _1--q _ Cover
_ / Screws
/ Air Filter
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline orother
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
ue Line
.... Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Mounting
//_ Screw
Muffler..._.,,g_Lz=_Cover_.,_/_Holes
1. Loosen and remove the 2 screws from the
muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_, WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
VIEW OF MUFFLER
screen
Exhaust
DiverterX
Replace the spark arresting screen every 50
hours of operation or if any damage or breaks
in the screen are noted.
-8-
NOTE: Do not attempt to clean the spark ar-
resting screen.
1. Loosen end removethe2screws fromthe
muffler cover. Remove the muffler cover.
2. Loosen and remove both screws from the
exhaust diverter.
3. Remove the exhaust diverter and spark
arresting screen.
4 Install new spark arresting screen.
5. Reinstall exhaust diverter and both
screws. Tighten screws securely.
6. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
NOTE: If any pert of the muffler is cracked,
broken or damaged, we recommend that the
muffler be replaced.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or _, FULL THROTTLE or _, end one
intermittent position. Ifyour engine will not run
properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
_WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or swflches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy stor-
age.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable altemative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minLd:esafter adding stabilizer.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
-9-
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine"
start, in Operation section.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace.
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; replace.
idle properly, carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
3. Contact an authorized service dealer
4. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs hot. 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build up. 4. Contact an authorized service dealer.
-10-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the odginai purchaser that each new
Poulan PRO ® brand gasoline tool or attach-
ment is free from defects in matedal and work-
manship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline product or
attachment as follows from the odginai date of
purchase:
2 YEARS- Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessones and/or attachments not specifically
recommended by ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., for this tool. Additionally,
this warranty does not cover tune-ups, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs, CL_-
fing line, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use during
the warranty period. This warranty does not
cover predelivery setup or normal adjustments
explained in the instruction manual.
THiS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LiMiTA-
TIONS ON HOW LONG AN iMPLiED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LiMiTATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LiMiTATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U.S. Envirenmentai Protection
Agency/California Air Resources Board and
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., are
pleased to explain the emissions control system
warranty on your year 2002-2004 small off-
road engine, in California, all new small off-road
engines must be designed, built, and equipped
to meet the State's stringent anti-smog stan-
dards. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., must warrant the emission control system
on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine engine. Your emis-
sion control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., will repair your small
off-read engine engine at no cost to you. Ex-
penses covered under warranty include diagno-
sis, parts and labor. MANUFACTURER S
WARRANTY COVERAGE: If any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defec-
tive or a defect in the materials or workmanship
of the engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or re-
placed by ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. OWNER'S WARRANTY RE-
SPONSIBILITIES: As the small off-read en-
gine engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed
in your instruction manual ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recommends that
you retain all receipts covedng maintenance on
your small off-road engine, bL_ ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the small off-road en-
gine engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.,
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for present-
ing your small off-road engine to an ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., authoitzed re-
pair center as soon as a problem exists. War-
ranty repairs should be completed in a reason-
able amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding yoer warran-
ty rights and responsibilities, you should contact
your nearest authoitzed service center or carl
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period be-
gins on the date the small off-read engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This
warranty shall be for a period of two years from
the initial date of purchase. WHAT IS COV-
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF
PARTS. Repair or replacement of any war*
ranted part will be performed at no charge to the
owner at an approved ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. servicing center. If you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
your nearest authoitzed service center or call
-11 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., at
1-800-554-6723 WARRANTY PERIOD: Any
warranted part which is not scheduled for re-
placement as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to the ef-
fect of "repair or replace as necessary" shall be
warranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required main-
tenance shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement point for
that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is defective
if the diagnostic work is performed at an ap-
proved ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., servicing center. CONSEQUENTIAL
DAMAGES: ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., may be liable for damages to other
engine components caused by the failure of a
warranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not cov-
ered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can begrounds
for disallowing a warranty claim. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC., is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts. HOW TO FILE
A CLAIM: if you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest aL_hedzed service
center or call ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO
GET WARRANTY SERVICE: Warranty ser-
vices or repairs shall be provided at all ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., service
centers, call: 1-800-554-6723 MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION RELATED PARTS: Any ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., approved
replacement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided withoL_
charge tothe owner ifthe part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule), ignition
Module, Muffler including catalyst. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is responsi-
ble for the performance of all required mainte-
nance as defined in the instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-12-
A
dll ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de porter el aparato en
funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquelles
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de porter en matodos los escombros
y objetos solidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc. que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otto modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, tames pequefias y pedazos
pequefios de papeL
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
velocidad.
Muevase lentamente de un lado aotro sobre
el material que de sea aspirer. Evite elforzar
el aparato a recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3cm
(uno pulgada) m_s arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir
la p6rdida de la vista y/u otras hendas graves,
provocadas per piedras o escombros que
reboten en los ojos y en la cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la caraal trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atQndolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni rope
con tires, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque poddan quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al porter en marcha o al
usar el aparato. No seSale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animales
dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAM ENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las &reas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado pare combustible y
marcado pare todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
del aparato.
Asegt_rese que el aparato est6
correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene eltanque de combustible mientras
el motor es caliente o se encuentre en
march&
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de porter el aparato en march&
AI6jese por Io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de porter el motor en marcha.
Almac_ne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
_, ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir lacompuerta de entrada de aire
del aspirador. El motor debera encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deber&n estar girando pare evitar serios
accidentes provocados por las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni dafiadas o piezas que falten. No use el
aparato haste que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies extems libres de
aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o en una
area sin ventilaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podfia causar]a muerte.
-13-
•Para eviter el choque por electricidad
est_tica, no use guantes de goma ni ningt3n
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no est6
Iimpia o que no sea s61ida. El aparato
podrfa aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, c_sped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
salida de propulsion, daSando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde
puda haber vapores explosivos o
monoxide de carbono.
No se extienda excasivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales come
escaleras, &rboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibdo, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija ]os escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos solidos
tales como arboles, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire puede
arrojar o hacer rebotar piedras, tierra oramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o caosando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato come propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsidn. AI
usar el equipo opcional de aspiraci6n,
siempre instale los tubos y la boise de
aspiracion. Asegt_rese que la cremallera de la
boise de aspiraci6n se encuentre
completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bajia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaci6n y los tubos de
descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacefio podda
limitar la circolaci6n d'aire y daSar el aparato.
Nunca use el aparato pare esparoir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
sabstancias que puedan contener
materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leSa, de pardllas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual del usuario sean
efectuados por un distribuidor autorizado
del servicio.
Desconecte la bujfa antes de hacer
coalquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exclosivamente los repuestos
recomendados de la marca Poulan PRO®;
el uso de cualquier otro repuesto podr&
invalidar la garantla o darer el aparato.
Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consume el
combustible restante en el carbarador
poniendo el motor en marcha y dej&ndolo
en marhca haste que se este se detenga.
No use ningt3n accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para user con su aparato.
No almac_ne el aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el
combostible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores el6ctricos, calefactores
cantrales, etc.
Almac6ne el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niSos.
AVlSO ESPECIAL: El ester expuesto a ]as
vibraciones a trav_s del use prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
caesar daSos a los vasos sangufneos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas alos
trastomos de la circulacion o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en climas fdos ha
sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos a personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurriera sintomas tales come el
entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manes o en ]as coyunturas, pare
de usar esta m&quina de inmediato y procure
atenci6n m_dica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen use
continue y prolongado de las herramientas de
faerza deben fiscalizar etnetamente su estado
ffsico y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un estado y
otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estar_ en infraccion de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse aceroa
del mantenimiento de la rejilla antichispa.
-14-
A
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y aseg_rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire del aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsidn. Las
cuchilias girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujla
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENCIA: Si recJbi6 e[
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que el aparato haya sido armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
1. Alinee la moidura saliente del tubo de
profulsi6n con la ranura en la salida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su
lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire de la propulsora. Gire la
perilla hacia la izquierda para aflojar.
Salida de Aire
del Propulsi6n Tubo de
pu,s,on
Ranura Moldura Saliente
2. AsegQrese de apretar el tubo al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsidn; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra la cremallera en la bolsa de
aspiraci6n e introduzca el tubo en forma
de codo.
2. Empuje la punta pequefLa el tubo en forma
de codo por abertura pequeffa el la bolsa
de aapiracion.
Tubo en forma
de Codo
Abertura
pequeffa
Abertura de
CremaUera Moldura Saliente
AVISO: AsegQrese de que el borde de la
abertura pequefia de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del
tubo en forma de codo, y la moldura saliente
del tobo en forma de codo se encuentre al
rondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
Asegt_rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
oldura
nura
5. Introduzca el tubo en forma de co6o en la
salida de aire del propulsion. Asegt_rese
de que la moldura del tubo en forma de
codo est6 alineada con la ranura de salida
de aire del propulsion.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRAClON
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegQrese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire del aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiracion o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como
se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
-15-
Tubo de Aspiraci6n
Superior
Tubo de Aspiraci6n
Inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del
_rea del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SalidadeAire
D_ del Prop_tsi6 n
Areadei
cerradura
Cubierlade
3. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras
jala hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire del aspirador con su otra
mano,
4. Sostenga la cubierta de entreda de aire
del aspiredor abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instelado.
Entrada de Aire
de, Aspirador _TL
P°ste de Retenci6X_lzl_ /_'_
5. Coloque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiracion superior en el
poste de retencion del apareto.
6. Gire el tubo hasta que este fijo por la
cerradura de la entrada de aire,
Cerradura
PIVOTE de la
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destomillador dentro del
&tea del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area del cerradura
\
3. Remueva la bolsa de aspireci6n.
4. Cierre la cebierta de entrada de aire del
aspirador y asegSrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con el aspirador
_nicamente)
1. Sujete el aperato como se ilustra con el
lado del stenciador alejado de su coerpo y
de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro sobre su
cabeza, col6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiracion.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la boise de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el fndice.
5. AsegBrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, el aparato no funcionar_
apropiadamente.
Retenci6n
-16-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiadzarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del_
aspirador,_,_ "_
Tubo inferior del ._..----_% ( "_ _ _
Bombeador Palanca del
Cebador
,./ Tapa de la
_/_ Mezcla de
_/_[_ Combustible
_N-_ /Cuerda de
#_._¢y.1_ Arranque
'_Mango
Traseto
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso
para selecoionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posici6n _' para m_xima
velocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posicion _ para conseguir la matoha
lent& Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
fPiermiteponer el motor en marcha con menos
tones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apret_ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque coando el
motor esta frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu6s
que el motor intente arrancar, mueva lapalanca
del cebador a la posicidn HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto en
march& ponga la palanca del cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
Proteccidn
Ptopulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para aspirar
los escombtos, sujete el aparato por el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de su
topa (yea la ilustraci6n POSlCION DE USO
arriba).
Se requiere que se use protecci6n de
oidos para reducir el riesgo de la p_rdida
de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicamente en
horas razonables - no muytemprano en la
maSana o muy tarde en la noche coando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s_bado.
Limite el uso de nSmeto de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
-17-
* Para efectuar el trabajo, use los
propulsores de fuerza a la menor
velocidad de aceleracion posible para
reducir los niveles de sonido.
* Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
, En condiciones de mucho polvo, moje
Iigeramente Ins superficies del suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
* Conserve agea usando el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las tantas
aplicaciones del c_sped y de jardineria,
incluyendo &reas como Io son canales de
agua en los techos, protecci6n de tela
met_lica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
* Tenga cuidado con los niSos, animales
dom6sticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precaucion.
* Use la extensi6n completa de la boquilla
del propulsor para que la corriente de aire
pueda traajar cerca del suelo.
* Despu6s de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en recept_culos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: Asegt)rese de
haber leldo toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Llame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENClA: Remeeva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor est_ habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deber_ mezclar la gasolina con un
aceite de sint6tico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfdados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico de la
marca Poulan PRO @,Mezcle la gasolina con
el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
daSaran el motor. AI mezdar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina,
agite al recipiente brevemente para asegurar
que el combustible est@ completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La expedencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separaci6n y la formacion de acidos
-18-
durante el almacenaje. La gasolina acida
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m&s. Vacfa el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
d6jelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la proxima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar daSos permanentes.
AVISO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraci6n
abajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io menos
3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque ilustrada. Asegt3rese de que la
boquilla de propelsi6n no est@direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos s61idos.
__ c__POSICIONDE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
_leADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s61ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, c_sped, etc., pueden set
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de propulsi6n,
daSando el aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
PAPA ARPANCAR CON MOTOR FRIO
(o. motor caliente despu_s de quedar
sin combustible)
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posicion _'.
2. Coloque la palanca del cebador a la
posicion FULL CHOKE,
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces,
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
Palanca del (
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m&s de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°0, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tirSn, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posicion HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m_s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°0, tire 10 veces).
7. Despu6s de calentar por 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que el aparato en mareha durante
otros 30 segundos m_s en la posici6n
RUN para despu6s mover el palanca del
cebador a la posicion _.
Si el motor no ha arrancado despu_s del
quinto tirSn (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Coloque la palanca del acelerador en ]a
posici6n _'.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no mas de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente est_
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr_n ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posici6n
_' ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marc.ha. Despu_s
que el motor se haya puesto en march& mueva
la palanca del acelerador a la posici6n
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr_ que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cu_n
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, yea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-5546723.
_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frlo. El
contacto con an silenciador caliente puede
causar quemaduras de gran envergadura.
ADVERTENClA: Detenga el motor
y asegQrese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abdr la
compuerta de entrada de aire del aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n, Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tenet acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a
la negligencia pot parte del usuario. Para
recibir el valor completo de la garantia, el
usuario deber_ mantener el aparato seg_n
las instrucciones en este manual. Har_ falta
hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
-19-
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas da_adas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daSos o perdidas
en el tanque de combustible.
Bolas de la Aspiradora. Pare de user la
bolsa de aspiraci6n si se encuentra de
alquna manera rota o da_ada.
INSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
places usando un trapo hSmedo con
detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
_ / i'll[tO ae /_lre
de Aire
Tomillos
Limpieza del filtro del eke:
Los filtros de eire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementen el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despu6s ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta y el _rea contigua pera
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas come se ilustra.
AVlSO: No limpie el filtro de eire con
gasolina ni ningt3n otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nocives.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtre;
axprima el flltre pare distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJ|A
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de los electrodos de la bujia
deber_ ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ejustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindre y des6chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la cubierta.
CAMBIE EL F|LTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de combustible.
Instale un filtro nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
Tapa del
silenciador
Tomillos
Linea de
bustible
giltro del
Combustible
VER|F|QUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, aseg_rese anualmente
de que los tomilios de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Huecos de los
tomillos de
_ montaje del
_,'_ _, silenciador
1. Afloje y retire los 2 tomillos de la tapa de1
silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tomillos. Apriete firmemente.
INSPECCIONE EL SILENOIADOR f
LA REJ|LLA ANT|CH|SPAS
ADVERTENCIA: El silenciedor en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California
reconoce como causantes de c_ncer.
- 20 -
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Es necesario sacar la carbonizaci6n para
evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Rejilla antichispa
Desviador
Cambie la rejilla antichispa cada 50 horas de
la operacion o si observa algun da_o o
roturas en la rejilla.
AVISO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 2 tomillos de la tapa del
silenciador. Remueva la tapa del silenciador.
2. Afloje y retire ambos tornillos de la
desviador de desahogo.
3. Remueva el desviador de desahogo y la
rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale el desviador de desahogo y
ambos tornillos. Apriete firmemente los
tomillos.
6. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tomillos. Apriete firmemente los tornillos.
AVISO: Si en alguna parte del silenciador
se encuentra alguna grieta, roto o dafiado,
recomendamos que el silenciador sea
reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomillo para el ajuste de la marcha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
acelerador se etiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
acelerador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o -_op,
ACELERADOR ABIERTO o _', y una
posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita mas ayuda,
entre en contacto con un distdbuidor autodzado
del servicio o ]lame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportado.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de los
nifios.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del
almacenaje.
AImacene en un _rea limpia y seca.
Aplique una pequefia cant]dad de aceite a
las superficies extemas metalicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante
el almacenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el tanqee
de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla qee se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
d6jelo en marcha por Io menos 5 min_os
despu_s de haberle puesto el estabilizador.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados aaire) por la abertura de la bujfa.
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujfa con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
-21 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato est_ en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
ceaiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor est_ ahogado.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujfa no est_ haciendo
chispa.
4. El combustible no est&
Ilegando al carburador.
5. La compresion est_ baja.
1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueSal
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
3. La bujia est& carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est_ sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est& se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujfa
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la Ifnea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servic[o.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la llnea de combustible
o si est& partida; rep&rela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
116nelode combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujfa correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 22 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador odginal que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de
las marcas Poulan PRO® no tienen ning0n
defecto de material o fabficaci6n y se
compromete a reparar o reponer segun la
presente garantia cualquier producto
defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesodo de dicho producto, en las
condiciones que se exponen a continuaci6n y a
partir de la fecha odginal de compra:
2 AllOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 DiAS: Plezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos.
30 DIAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
da_os y responsabilidades derivadas de] uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de [a
herramienta o por el uso de accesodos y/o
componentes adicionales no recomendados
pot ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
espec{ficamente para dicha herramienta.
Adem_s, esta garantia no cubre las puestas a
punto, buj[as, flltros, cuerdas de arranque,
muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas
del cabezal giratorio sometidas a desgaste y
que sera necesario reponer durante el periodo
de la garantia, siempre que se sometan a un
uso razonable. La garantia tampoco cubre los
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPECiFICOS, AUNQUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTARAN RECLAMACIONES
POR DA_IOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA .OTROS DA_IOS, Y NO
SE CONCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTiA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS
PLAZOS DE VIGENC]A DE LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DAklOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es polftica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus
productos. Por Iotanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a
cambiar, modificar o interrumplr [a fabricaci6n
de modelos, dise£1os, especificadones y
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento y sin previo aviso, sin que esto
implique obligaciones frente a ningQn
comprador.
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se compiacen en explicar la garantia con la
que cuenta el sistema de control de emisi6n
en su motor pequeSo, modelo 2002-2004,
para uso fuera de carretera. En California,
todos los motores pequeSos para uso fuera
de carretera deben ser diseSados,
construfdos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el
estado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., deber_ garantizar el sistema de control
de emision en su maquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que explicamos a continuaci6n y
con la condici6n de que su m_quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt'Jn tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparara gratis su motor
pequeSo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo ]a garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si
cual(_uier pieza relacionada con el sistema de
em=s=on de su motor (como hemos
enumerado en la lista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o
reemplazada por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIMDAD DE DEL DUEllO:
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera, usted
sera responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha
desempeSado mantenimiento en su m_quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia Qnicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sidodesempeSado. Como
dueSo de una m_quina de motor pequeSo
- 23 -
pera uso fuera de carretera, usted debera
conter con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,,
puede negar le cubierte bajo garantia si su
maquina de motor pequefLo para uso fuera de
carretera o algune pieza de le misma ha
dejado de funcionar debido el abuso,
negligencia, mantenimiento inaprop,iado,
modiflcaciones no eprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadaa por el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequefLo para use fuera de
cerretera e an centre de reparacion
autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones ba o
garantia deber&n ser completades en un
periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 dies. Si cuenta usted con alguna
pregunte en relacion a sus derechos y
responsebilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autodzado
del servicio m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El perfodo de garantfa
comienze en la feche de compra de la
maquina de motor pequefLo para uso fuera de
cerretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantfa cuente con un perfodo de
duraci6n de dos aSos comenzando en la
feche iniciel de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reperaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garentizade
ser_n desempefiados y ofrecidos al duefio
sin costo alguno en un centro de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC. Si
cuenta usted con alguna pregunte en releci6n
a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber_ comunicarse con su
distribuidor autorizado del servicio mas
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Ceelquier pieza
garantizeda que no est6 programada para
ser reemplazade como parte del
mantenimiento requerido, o que est6
programade 5nicamente pare inspeccion
regular para efectos de "reperaci6n o
reemplazo si fuera necesario" debera
gerantizerse por un perfodo de dos aSos.
Cuelquier pieza garantizade que est6
programade pera ser reemplazeda como
parte del mantenimiento requerido debera
estar garentizada por el periodo de tiempo
que comienza en la fecha de compra inicial
haste la fecha del primer reemplazo
programado pare dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al
duefio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizade se encuentra defectuosa si el
trabajo de diegnostico ha sido desempefiado
por un distribuidor eutorizedo del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUEClA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podra set responsable de dafios ocurridos a
otres piezas del motor causedos por la falla
de una pieze garantizade qee se encuentre
bajo el perfodo de garantla. QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causades por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiadq no est_n
cubiertes. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El usode piezes afiadidas o
la modificaci6n de piezes podran servir como
base para que se anule la reclamaci6n de
garantfa. La garantfa de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el mal funcionemiento
debido al uso de piezas afiadidas o de piezas
modificedas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMAClON: Si cuenta usted con
alguna pregunta relacionade con sus
derechos y responsabilidades de garantla,
usted deber_ entrar en contecto con su
distribuidor autorizado del servicio m_s
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE
GARANTIA: Serviaio o repareciones bajo
garentfa deber&n set provistas en todos los
centros de servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC.,. Por favor comuniqaese
al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieze de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
atilizada en el desempeSo de cualquier
servicio de mantenimiento o aervicio de
reparaci6n bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n sera provisto sin
costo elguno al duefio si la pieza se
encuentra bajo garantla. LISTA SE PIEZ.AS
DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujfa (cubierta hasta le fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El due_o es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n pare los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 24 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Poulan BVM200LE TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas