Poulan PBV200 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
A
m_,ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea eI manua_ de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas tas advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Limite el use del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utitice su aparato come propulsor de mire
para:
Barter escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover esoombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
Recoger materiat seco como hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos
pequeifios de papel.
Para obtener mejores resultados at usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
velocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite
el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el
aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm
(uno pulgada) mAs arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hater
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir
la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen ta cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atAndolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol las drogas u otros medicamentos.
Maetenga a ni_os, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No sei_ale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animates
domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcte y vierta el combustible al mire libre,
almacene et combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato est@
oorreotamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No liene el tanque de combustible mientras
el motor es caliente o se encuentre en
marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por Iomenos 3 metros (10 pies) del
combustible y det lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
'_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la cubierta de entrada de mire
del aspirador. El motor deber&, encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deberan estar girando para evitar serios
accidentes provocados per las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da(_adas o piezas que falten. No use et
aparato hasta que este se enouentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externes libres
de aceite y de combustible.
Nunca ponga elmotor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto oerrado o en una
Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
-13-
Para evitar el choque por electricidad
estatica, no use guantes de goma ni ningt_n
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea s61ida. El aparato
podria aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
saiida de propulsion, daSando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado.
Evite ambientes pe}igrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilacion ni donde
puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestabtes tales como
escaIeras, #trboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga et equilibrio, con tos
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s6tidos
tales como _trboies, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar et aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n. AI
usar el equipo opcional de aspiracion,
siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la
bolsa de aspiracion se encuentre
completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaci6n y los tubes de
descarga Iibres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca cotoque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacerlo podria
limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use et aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exctusivamente los repuestos
recomendados de la marca Poulan PROr_
el uso de cualquier otro repuesto podra
invalidar la garantia o daf_ar el aparato.
Vacia eI tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consuma el
combustible restante en et carburador
poniendo et motor en marcha y dej_tndoIo
en marhca hasta que se este se detenga.
No use ning0n accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por elfabricante
para usar con su aparato.
No atmacene et aparato ni el combustiMe en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los nif_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina, puede
oausar daf_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastornos de la circulaci6n o a las
hinchazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con daffos a
los vasos sanguineos a personas que pot
otra parte se encuentran en perfecto estado
de satud. Si ocurriera sintomas tates como el
entumecimiento, et color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta maquina de inmediato y
procure atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan
tales probtemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y proiongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su
estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en aigunos estados, incluyendo California
(Codigos de Recursos Pt3blicos 4442 y
4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en tas area
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilta anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este
construido y equipado para la prevencion de
incendios y mantenido correctamente.
Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
-14-
relacionene con estos requisitos. De no
cumplir con estos requisitos, usted estara en
vio_aci6n de la ley. Este aparato no viene
equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin
embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejiHa
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizado det servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubes de propulsi6n y las boquillas deberan
estar instatados en el aparato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
,tt
='_ADVERTENClA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar series
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_i;_ADVERTENOIA: si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que el aparato haya sido armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sobre ta unidad.
Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
1. Alinee la moldura saliente del tube de
propulsi6n con la ranura en la salida de
aire de ta propulsora; gire hasta encajar en
su lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire de la proputsora. Gire la
perilla hacia la izquierda para aflojar.
,_ Salidade Aire
del Propulsi6n Tubo de
_._ _ Propulsi6n
_,-_/j-4__,, _TT----- X.........
Ranura Moldura Saliente
2. AsegLirese de apretar el tube al girar la
perilta hacia la derecha.
3. Para remover et tubo, gire ta perilla hacia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsi6n; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra la cremallera en la bo_sa de
aspiracion e ietroduzca el tubo en forma
de code.
2. Empuje la punta peque[fa el tube en forma
de code per abertura peque[fa el la bolsa
de aspiraci6n.
Tubo en forma
de Codo
Abertura
pequefia
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: Aseg0rese de que el borde de la
abertura peque[fa de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del tubo
en forma de codo. y la moldura saliente del tobo
en forma de codo se encuentre aI fondo.
3. Cierre la cremallera de ta boisa.
Aseg0rese de que la cremallera se
encuentre oompletamente oerrada.
4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
_R_an uMrldura
5. Introduzca el tubo en forma de codo en la
salida de aire det propulsion. AsegQrese
de que la moldura del tubo en forma de
code este alineada con la ranura de salida
de aire del propulsion.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
A_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegt_rese de que las cuchiHas del impulsor
no se encuentren giraedo antes de abrir la
cubierta de entrada de aire det aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como
se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
-15-
Tubo de Aspiraci6n
[ / _ Tuba de Aspiracidn
_ inferior
2. Introduzca un destorniliador dentro del
Area deI cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SaiJdadeAire
cerradura
Cubier_a de
3. Suavemente. gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras
jata hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire de1aspirador con su otra
mano.
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire
del aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _
Poste de Retencidn_ _.
oub,e ade /JJ
Entrada de _._ ////
Rite _.._
Z/
5. Coloque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiraci6n superior en el
poste de retenci6n de1 aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la
cerradura de la entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
entrada de
aire \
Ganchos de
Retencion
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraoi6n
introduciendo el destornillador dentro del
Area del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destoreillador hacia ta parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area de_
3. Remueva la boisa de aspiraclon.
4. Oierre la cubierta de entrada de aire det
aspirador y asegOrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con et aspirador
unicamente)
1. Sujete el aparato come se ilustra con el
lado del silenciador alejado de su cuerpo y
de su ropa.
2. Pasaedo la banda del hombro sobre su
cabeza, coi6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiraci6n.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la bolsa de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5. AsegOrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, eI aparato no funcionara
apropiadamente.
r_
-16-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con ia Iocalizaci6n de los controles y ajustes dei mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del
Tubo inferior del asplrado_ _ ._r _<. \\
aspirador
Tubo en forma
de Codo
Tube de
Propulsi6n
\
Palanca del
Acelerador
Bombeador Palanca del
Cebador
Tapa de ta
Mezcla de
Combustible
de
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seteccionar ia velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posici6n _ para maxima
veiocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posici6n "_ para conseguir ia marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR es usado para remover mire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite porter el motor en maroha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boron del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor est&.frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
marcha, ponga la palanca det cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato
per el lade del silenciador alejado de su
cuerpo y de su ropa (vea ta ilustraci6n
POSICION DE USO arriba).
Se requiere que se use proteccion de
oidos para reducir el riesgo de la perdida
de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Linicamente en
horas razonables - no muy temprano en la
maSana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usuaimente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m.. de lunes a sabado.
Umite el use de nOmero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
-17-
Para efectuar el trabajo, use los
propulsores de fuerza a la menor
veiocidad de aceleraciAn posibie para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
En condiciones de mucho poivo, moje
ligeramente ias superficies de1suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar
de maegueras de agua para las tantas
aplicaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son canales de
agua en los techos, protecciAn de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los ni(ios, animales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precauciAn.
Use la extensiAn completa de la boquilla
del propulsor para que la corriente de aire
pueda trabajar cerca de1 suelo.
DespuAs de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en receptAculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustibie. Uame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
\ Para obtener laproporcidn I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclo s I
dentro de gaeotina freaca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasoiina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan PRO ®. Mezcle la gasolina con
el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con cada galAn (4 litros) de
gasoiina sin plomo. NO USE aceite para
automAviles ni para barcas. Estos aceites
daAarAn el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aAadido el aceite a la gasolina,
agite al recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este compietamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los ilamados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separacion y la formaci6n de acidos
durante el almacenaje. La gasolina &.cida
puede da(_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
et aparato por 30 dias o m&.s. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la prAxima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar da(ios permanentes.
AVlSO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraciAn
abajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posiciAn STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
,4OkADVERTENCIA: Es OBLIGA-
TORIO asegurarse que los tubos estee bien
fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&.rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga et aparato en ia posicion de
arranque ilustrada. AsegOrese de que la
boquilla de propulsiAn no este
direccionada hacia personas, animales,
vidrieras y otros objetos sAlidos.
-18-
POSiCION DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
AI_ADVERTENOIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s6iida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, cesped, etc., pueden ser
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de propulsi6n,
da[_ando el aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
I _ INFORMACION UTILI
/tr=_ si el motor de su aparato I
_--_1 no se pusiera en marcha I
_,l deepuee de haber eeguido I
eetae inatrucciones, Itame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posieion '_.
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
/
Palanca del
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m#ts de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°C, tire 8 veces).
AVISO: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. qqre firmemente det cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m#ts
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°0, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que eI aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_ts en ia posici6n
RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener et motor, mueva la patanca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible estA
vacio, agregue el combustible; luego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de
combustible mientras el motor esta caliente.
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n '_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no m_ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este
ahogado.
3. Para detener et motor, mueva la patanca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr#tn ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palaeca del acelerador a la posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se poega en marcha. Despues
que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palaeca del acelerador a la posicion
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr#t que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
-19-
_ ADVERTENCIA:Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede
causar quemaduras de gran envergadura.
_ADVERTENClA: Detenga el motor
y asegOrese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire det aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraciSn o los tubos de propulsion. Las
cuchiHas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
f_, que toda reparaalSn que no
f_ I,_ _ sea el mantenimiento re-
_ .,,/_D/ comendado en el manual
I _/ de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparacienes bajo la garantia. Es eu
reeponeabilidad el mantener y efectuar el
mentenimiento general del producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a
la negligencia por parte del usuario. Para
recibir el valor compteto de la garantia, el
usuario debera mantener el aparato segOn
las instrucciones en este manual. Hara faita
hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daffiadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daSos o perdidas
en et tanque de combustible.
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraci6n si se encuentra de
alquna manera rota o daffiada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use. inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con
detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
"-C_- .--,:"_:, Cubierta
[/ _ .... _':_'_ del Filtro
:_' I_ de Aire
_L/'-/ Filtro de Aire Torniilos
Limpieza del filtro del aire:
Los ffltros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Siempre timpie el filtro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta y eI Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuaedo remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ning0n otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nooivas.
3. Lave el ffltro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al fiJtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separacion de tos electrodos de la bujia
debergt ser de 0,025 de putgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de ia bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. Cambie la bujia per una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 3/4 de putgada.
4. Vuelva a instalar la cubierta.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro det combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego.
remueva et montaje de la tapa/retenedor del
- 20-
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de combustible.
Instale un filtro nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
Filtro del
Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir daflos, aseg0rese anualmente
de que los toreillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Huecos de los
tornillos de
Tapa del
silenciador
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2
torniilos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta
en su propuisor de aire. La palanca del
acelerador se utiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
aoelerador se puede oolocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o -,11_,
ACELERADOR ABIERTO o '_, y una
posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita m#ts ayuda,
entre en contacto con un distribuidor autorizado
del servicio o liame al 1-800-554-6723.
Tornillos
- 21 -
_ ADVERTENClA:Realieelos
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardaflo o transportarlo.
Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventitado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotaeques, motores o interruptores
electricos, ca_efactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su tugar y coioque el
aparato de modo que las piezas fiiosas no
puedae causar heridas per accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de los
niflos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por compieto antes del
almaceeaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequefia cantidad de aceite a
las superficies extemas metalicas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado come IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptaMe para minimizar la
formacion de los depositos de goma durante
el almacenaje,
A[_ada estabilizador a ta gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible, Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran en los envases del
estabilizador, Ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha per Io menos 5 minutes
despues de haberle puesto et estabilizadon
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
aeeguraree de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura de labujia.
Lentameete tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
Limpie et filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasoiina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente.
Cambie et recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
- 22 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague e_aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato este en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. El tanque de combustible
estA vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. El combustible no est'.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. El combustible no est#t
llegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El fiitro de aire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
3. La bujia est&. carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
inoorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
inoorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en ia seccion Uso.
2. Uene el taeque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep#trela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la lieea de combustible
o siesta partida; reparela o cambiela.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el taeque de combustible y
Iienelo de combustible con la mezcia
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correct&
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 23 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de
las marcas Poulan PRO@ no tienen ningOn
defecto de material o fabricacion y se
compromete a reparar o reponer segOn la
presente garantia cualquier producto
defectuoso accionado por un motor de
gasolina o accesorio de dicho producto, en
las condiciones que se exponen a
continuaci6n y a partir de la fecha original de
compra:
2 ANOS - Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 DiAS - Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos.
30 DiAS - Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible yno cubre los
da(_os y respoesabilidades derivadas del uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., especificamente para dicha
herramienta. Adem_ts, esta garantia no cubre
las puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de
arranque, muelles de arranque, hilos
cortadores ni piezas del cabezal giratorio
sometidas a desgaste y que ser&. necesario
reponer durante el periodo de la garantia,
siempre que se sometan a un uso razonable.
La garantia tampoco cubre los ajustes
normales previos a la entrega que se explican
en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA
DERECHOS ESPECiFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO
SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTQ.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS
PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS
GARANTIAS IMPLiCITAS NI EN LA
EXCLUSION Q LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLU, SION ANTES EXPUESTAS
PODRIAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es potitica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar continuamente
sus productos. Porto tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC,, se reserva el
derecho a cambiar, modificar o interrumpir la
fabricaci6n de modelos, dise_os,
especificaciones y accesorios de todos los
productos, en cualquier momento y sin previo
aviso, sin que esto implique obligaciones
frente a ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en expiicar la garantia con la
que cuenta el sistema de controJ de emisi6n
en su motor pequefio, modelo 2005 y m&s
adelante, para uso fuera de carretera.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de
emision en su m&quina de motor pequeiio
para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que explicamos a continuacion y
con la condici6n de que su m&quina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningOn tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n, Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor
peque[_o para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garaetia inctuyen el
diagn6stico, las ptezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO:
Como dueiio de una m&quina de motor
pequeiio para uso fuera de carretera, usted
ser& responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha
desempefiado maetenimiento en su maquina
de motor pequefio para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempefiado. Como
duefio de una m_tquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.,
- 24-
puede negar la cubierta bajo garantia si su
mRquina de motor pequefio pera uso fuerade
carretera o alguna pieza de la misme ha
dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mentenimiento inapropiado,
modificaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobedas por el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su
mRquina de motor pequefio pera uso fuerade
carretera a un centro de reperaci6n
autorizedo ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., tan pronto como se
presente el probleme. Las reperaciones bajo
garantia deberan ser completadas en un
periodo de tiempo razonabte, que no exceda
los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mrs cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Este garantia cuente con un periodo de
duracion de dos a_os comenzendo en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
serRn desempefiados y ofrecidos al duefio
sin costo alguno en un distribuidor autorizado
del servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si cuente usted con
alguna pregunta en relacion a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mrs cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieze garantizada
que no este programada para ser
reemplazada como parte de1 mantenimiento
requerido, o que este programada
Qnicamente pera inspecci6n regular pare
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
neceserio" debera garantizarse por un
periodo de dos afros. Cualquier pieza
garantizada que este programade pera ser
reemplazada como parte de1 mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta ta fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
duello ning0n tipo de cargos por le labor de
diagnostico la cuel determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabejo de diegn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUEClA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podra ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezes del motor causedos por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bejo el periodo de garantie. QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por eI abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estRn
cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezes a[_adidas o
la modificacion de piezas podran servir como
base pera que se anule ta reclameci6n de
garantia, La garantia de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas afiadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
REOLAMAOION: Si cuenta usted con
alguna pregunte relacionada con sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera entrar en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.,
mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bejo garantia deberan ser
provistas en todos los distribuidors
autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARACION DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
utilizada en el desempe[_o de cualquier
servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bejo garantia de piezas
relecionadas con la emision sera provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se
encuentre bejo garentia, LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISlON
GARANTIZADAS: Carburedor, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor pare satisfecer los requisitos de emisi6n pera los uso siguientes:
_i_ Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 bores)
[] Extendido (300 horas)
- 25-

Transcripción de documentos

A m_,ADVERTENClA: Denocumplircon todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea eI manua_ de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas tas advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el use del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. _ ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de porter en matodos los escombros y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utitice su aparato come propulsor de mire para: • Barter escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover esoombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato como aspiradora para: • Recoger materiat seco como hojas, hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeifios de papel. • Para obtener mejores resultados at usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Muevase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) mAs arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hater uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos yen ta cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atAndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar -13- enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol las drogas u otros medicamentos. • Maetenga a ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sei_ale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animates domesticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcte y vierta el combustible al mire libre, almacene et combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato est@ oorreotamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No liene el tanque de combustible mientras el motor es caliente o se encuentre en marcha. • Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y det lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. USE EL APARATO OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS SEGURIDAD DE '_,ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la cubierta de entrada de mire del aspirador. El motor deber&, encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deberan estar girando para evitar serios accidentes provocados per las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni da(_adas o piezas que falten. No use et aparato hasta que este se enouentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externes libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto oerrado o en una Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el choque por electricidad estatica, no use guantes de goma ni ningt_n otro guante aislado al usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la saiida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuado. • Evite ambientes pe}igrosos, No use el aparato en lugares sin ventilacion ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestabtes tales como escaIeras, #trboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga et equilibrio, con tos pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s6tidos tales como _trboies, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar et aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n. AI usar el equipo opcional de aspiracion, siempre instale los tubos y la bolsa de aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la bolsa de aspiracion se encuentre completamente cerrada. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubes de descarga Iibres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca cotoque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. • Para evitar la propagacion de incendios, no use et aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente fines descritos en este manual. para los -14- HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA • Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucciones sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Use exctusivamente los repuestos recomendados de la marca Poulan PROr_ el uso de cualquier otro repuesto podra invalidar la garantia o daf_ar el aparato. • Vacia eI tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en et carburador poniendo et motor en marcha y dej_tndoIo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ning0n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato. • No atmacene et aparato ni el combustiMe en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los nif_os. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede oausar daf_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con daffos a los vasos sanguineos a personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de satud. Si ocurriera sintomas tates como el entumecimiento, et color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta maquina de inmediato y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales probtemas. Los usuarios que hacen uso continuo y proiongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos y en aigunos estados, incluyendo California (Codigos de Recursos Pt3blicos 4442 y 4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques, matorrales y/o pasto, en tas area anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilta anti-chispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor este construido y equipado para la prevencion de incendios y mantenido correctamente. Consulte con las autoridades estatales o locales acerca de los reglamente que se relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted estara en vio_aci6n de la ley. Este aparato no viene equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin embargo la rejilla antichispa viene disponible como pieza opcional. Si se requiere rejiHa anti-chispa en la Iocalidad donde usted se ,tt ='_ADVERTENClA: Detenga el motor y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la cubierta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar series accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. _i;_ADVERTENOIA: si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n de seguridad en el manual y sobre ta unidad. • Un destornillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION 1. Alinee la moldura saliente del tube de propulsi6n con la ranura en la salida de aire de ta propulsora; gire hasta encajar en su lugar. AVISO: La perilla debe ser aflojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca en la salida de aire de la proputsora. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar. ,_ S alidade A ire del Propulsi6n _._ _ Tubo de P ropulsi6n _,-_/j-4__,, _TT----- X......... Ranura Moldura Saliente 2. AsegLirese de apretar el tube al girar la perilta hacia la derecha. 3. Para remover et tubo, gire ta perilla hacia la izquierda para aflojar el tubo de propulsi6n; remueva el tubo. MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION 1. Abra la cremallera en la bo_sa de aspiracion e ietroduzca el tubo en forma de code. 2. Empuje la punta peque[fa el tube en forma de code per abertura peque[fa el la bolsa de aspiraci6n. -15- encuentra, entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio para obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los tubes de propulsi6n y las boquillas deberan estar instatados en el aparato para estar en total cumplimiento con el reglamento. Tubo en forma de Codo Abertura pequefia Abertura de Cremallera Moldura Saliente AVlSO: Aseg0rese de que el borde de la abertura peque[fa de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo. y la moldura saliente del tobo en forma de codo se encuentre aI fondo. 3. Cierre la cremallera de ta boisa. Aseg0rese de que la cremallera se encuentre oompletamente oerrada. 4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor. _R_an uMrldura 5. Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire det propulsion. AsegQrese de que la moldura del tubo en forma de code este alineada con la ranura de salida de aire del propulsion. 6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tubo en forma de codo. MONTAJE DEL TUBO DE ASPIRACION A_,ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegt_rese de que las cuchiHas del impulsor no se encuentren giraedo antes de abrir la cubierta de entrada de aire det aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. 1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior. Tubo de Aspiraci6n [ / _ Tuba de Aspiracidn inferior _ 2. Introduzca un destorniliador dentro del Area deI cerradura de la entrada de aire del aspirador. Area del cerradura COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION 1. Remueva los tubos de aspiraoi6n introduciendo el destornillador dentro del Area del cerradura de la entrada de aire. 2. Suavemente, gire el mango del destoreillador hacia ta parte trasera del aparato para abrir el cerradura, mientras jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n superior con su otra mano. SaiJdadeAire cerradura Cubier_a de Area de_ 3. Suavemente. gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jata hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire de1 aspirador con su otra mano. 4. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de aspiraci6n quede instalado. Entrada de Aire del Aspirador Poste de Retencidn_ _ _. oub,e ade /JJ Entrada de //// Z/ Rite _._ _.._ 5. Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiraci6n superior en el poste de retenci6n de1 aparato. 6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la cerradura de la entrada de aire. PIVOTE Cerradura de la entrada de HOMBRO (para uso con et aspirador unicamente) 1. Sujete el aparato come se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasaedo la banda del hombro sobre su cabeza, coi6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa de aspiraci6n. 4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. AsegOrese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, eI aparato no funcionara apropiadamente. r_ aire \ Ganchos 3. Remueva la boisa de aspiraclon. 4. Oierre la cubierta de entrada de aire det aspirador y asegOrese que este cerrada completamente. 5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION). AJUSTE DE LA BANDA DEL de Retencion -16- CONOZCASUPROPULSOR LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con ia Iocalizaci6n de los controles y ajustes dei mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tubo superior Tubo inferior del asplrado_ r _<. del _ \\._ aspirador Bombeador Palanca del Acelerador Palanca del Cebador Tapa de ta Mezcla de Combustible de Tubo en forma de Codo Propulsi6n Tube de \ Mango Trasero PALANCA DEL ACELERADOR La PALANCA DEL ACELERADOR se use para seteccionar ia velocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n _ para maxima veiocidad. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "_ para conseguir ia marcha lenta. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOR BOMBEADOR permite porter el motor en maroha con menos firones de la cuerda de arranque. Active el boron del bombeador apretandolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA DEL CEBADOR E_ BOMBEADOR es usado para remover mire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est&.frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca det cebador en la posici6n RUN. POSICION • Se requiere que se use proteccion de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar. Use el equipo de fuerza Linicamente en horas razonables - no muy temprano en la maSana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usuaimente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.. de lunes a sabado. Umite el use de nOmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. DE USO Protecci6n • Propulsor Aspirador SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato per el lade del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea ta ilustraci6n POSICION DE USO arriba). -17- • • Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a la menor veiocidad de aceleraciAn posibie para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho poivo, moje ligeramente ias superficies de1 suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el propulsor en lugar de maegueras de agua para las tantas aplicaciones del cesped y de jardineria, incluyendo Areas como Io son canales de agua en los techos, protecciAn de tela metalica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los ni(ios, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauciAn. • Use la extensiAn completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de aire pueda trabajar cerca de1 suelo. • DespuAs de usar los propulsores de aire y otro tipo de equipo, i LIMPIE! Deseche los escombros en receptAculos de basura. ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este compietamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indique los combustibles mezclados con alcohol, (los ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenaje. La gasolina &.cida puede da(_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar et aparato por 30 dias o m&.s. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco en la prAxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar da(ios permanentes. AVlSO: El aparato se debe poner de lado al agregar el combustible (vea la ilustraciAn abajo). _ ADVERTENCIA: Aseg_rese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustibie. Uame al 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR _ADVERTENCIA: del tanque reabastecer de combustible combustible. Remueva la tapa lentamente INFORMACION al UTIL I \ Para obtener laproporcidn I t correcta de mezcla de aceite vierta 8,2 onzae de aceite eintetico de 2 ciclo s dentro de gaeotina freaca. I I I Este motor est& habilitado para funcionar con gasoiina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan PRO ®. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada galAn (4 litros) de gasoiina sin plomo. NO USE aceite para automAviles ni para barcas. Estos aceites daAarAn el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aAadido el aceite a la gasolina, -18- PARA PARAR EL MOTOR • Para parar el motor, mueva la palanca del acelerador a la posiciAn STOP. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA ,4OkADVERTENCIA: Es OBLIGA- TORIO asegurarse que los tubos estee bien fijos antes de usar el aparato. • Abastezca el motor. Ap&.rtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. • Sostenga et aparato en ia posicion de arranque ilustrada. AsegOrese de que la boquilla de propulsiAn no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos sAlidos. POSiCION DE ARRANQUE Propulsor Aspirador AI_ADVERTENOIA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y s6iida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsi6n, da[_ando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. /tr=_ _--_1 _,l I_ si el motor de su aparato no se pusiera en marcha deepuee de haber eeguido INFORMACION eetae inatrucciones, Itame al 1-800-554-6723. I I UTILII PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO 1. Coloque la palanca del acelerador en la posieion '_. 2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 3. Presione lentamente el bombeador 8 veces. Palanca del acelerador Bot6n del bombeador / Palanca del 4. Firmemente, tire del cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 8 veces). -19- AVISO: Si el motor intenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. 5. Coloque la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 6. qqre firmemente det cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°0, tire 10 veces). 7. Despues de calentar pot 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. 8. Permita que eI aparato en marcha durante otros 30 segundos m_ts en ia posici6n RUN para despues mover el palanca del cebador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE), repita el procedimiento de COMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. 9. Para detener et motor, mueva la patanca del acelerador a la posici6n STOR ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE AVISO: Si el tanque de combustible estA vacio, agregue el combustible; luego, siga el procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de combustible mientras el motor esta caliente. 1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n '_. 2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m_ts de 5 veces. AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, probablemente este ahogado. 3. Para detener et motor, mueva la patanca del acelerador a la posici6n STOR ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores que se encuentren ahogados podr#tn ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palaeca del acelerador a la posicion '_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se poega en marcha. Despues que el motor se haya puesto en marcha, mueva la palaeca del acelerador a la posicion para permitir que el motor quede en marcha lenta. Para que el motor arranque, posiblemente tendr#t que tirar de la cuerda de arranque muchas veces. Esto depende de cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al 1-800-554-6723. _ ADVERTENCIA:Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. _ADVERTENClA: Detenga el motor y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la cubierta de entrada de aire det aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraciSn o los tubos de propulsion. Las cuchiHas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. INFORMACION [/ "-C__ .... .--,:"_:, _':_'_ :_' Cubierta del Filtro I_ de Aire UTIL IMPORTANTE: Permita f_, que toda reparaalSn que no f_ I,_ _ sea el mantenimiento re_ .,,/_D/ comendado en el manual I _/ de instrucciones sea efectuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparacienes bajo la garantia. Es eu reeponeabilidad el mantener y efectuar el mentenimiento general del producto. _L/'-/ RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor compteto de la garantia, el usuario debera mantener el aparato segOn las instrucciones en este manual. Hara faita hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • • • • INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use. inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Cubierta de la Bujia Filtro de Aire Tornillos de la Caja Silenciador VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS NI GASTADAS Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio para reemplazo de piezas daffiadas o gastadas. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas en et tanque de combustible. • Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiraci6n si se encuentra de alquna manera rota o daffiada. - 20- Filtro de Aire Torniilos Limpieza del filtro del aire: Los ffltros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Siempre timpie el filtro de aire despues ded cada 5 horas de uso. 1. Limpie la cubierta y eI Area contigua para evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuaedo remueva la cubierta. 2. Retire las piezas como se ilustra. AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ning0n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nooivas. 3. Lave el ffltro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al fiJtro; axprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente para asegurar un encendido facil y un mejor rendimiento. La separacion de tos electrodos de la bujia debergt ser de 0,025 de putgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la cubierta de ia bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. Cambie la bujia per una bujia Champion RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave de 3/4 de putgada. 4. Vuelva a instalar la cubierta. CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro det combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego. remueva et montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. Filtro del Combustible VERIFICAR LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Para prevenir daflos, aseg0rese anualmente de que los toreillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. Huecos de los tornillos de Tapa del silenciador 1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del sitenciador. 2. Remueva la tapa del silenciador. 3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje del silenciador. 4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2 torniilos. Apriete firmemente. AJUSTE AL CARBURADOR No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta en su propuisor de aire. La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las revoluciones de la motor. La palanca del aoelerador se puede oolocar en una de cuatro posiciones: PARE, MARCHA LENTA o -,11_, ACELERADOR ABIERTO o '_, y una posici6n intermitente. Si su motor no funciona correctamente o si usted necesita m#ts ayuda, entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio o liame al 1-800-554-6723. Tornillos - 21 - _ ADVERTENClA:Realieelos siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardaflo o transportarlo. • Guarde eI aparato y el combustible en un lugar bien ventitado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotaeques, motores o interruptores electricos, ca_efactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su tugar y coioque el aparato de modo que las piezas fiiosas no puedae causar heridas per accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los niflos. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por mas de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por compieto antes del almaceeaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una pequefia cantidad de aceite a las superficies extemas metalicas. SlSTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la seccion de USO de este manual, yea el mensaje marchado come IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptaMe para minimizar la formacion de los depositos de goma durante el almacenaje, A[_ada estabilizador a ta gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible, Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador, Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha per Io menos 5 minutes despues de haberle puesto et estabilizadon INFORMACION UTIL Si almacenara su mezcla de gasolina y aceite, con el I tiempo, elaceite se sep arar& de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada semana para aeeguraree de que la mezcla de gaeolina y aceite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentameete tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie et filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasoiina y aceite. OTROS • No guarde la gasolina la siguiente. • Cambie et recipiente empieza a oxidar. - 22 - de una temporada de gasolina a si se TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague e_aparato hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas an que el aparato este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El motor esta ahogado. SOLUCION arranoa. 2. El tanque de combustible estA vacio. 3. La bujia no estA haciendo chispa. 4. El combustible no est'. Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. estA baja. 1. El combustible no est#t llegando al carburador. 2. El carburador requier ajuste. 3. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 4. La compresi6n esta baja. EI motor aoelera, falta potencia se para carga. no le 1. El fiitro de aire est#t sucio. 2. El combustible no ester Ilegando al carburador. o bajo 3. La bujia est&. carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carbon. 6. La compresi6n y desconecte la bujia antes de a continuaci6n que no requier- estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est& parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcia de combustible esta se he hecho inoorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia inoorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. - 23 - 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en ia seccion Uso. 2. Uene el taeque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. 4. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o c_tmbiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cAmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; rep#trela o cambiela. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la lieea de combustible o siesta partida; reparela o cambiela. 3. Umpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el taeque de combustible y Iienelo de combustible con la mezcia correct& 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correct& 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas Poulan PRO@ no tienen ningOn defecto de material o fabricacion y se compromete a reparar o reponer segOn la presente garantia cualquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a continuaci6n y a partir de la fecha original de compra: 2 ANOS - Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos. 90 DiAS - Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrativos. 30 DiAS - Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre los da(_os y respoesabilidades derivadas del uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., especificamente para dicha herramienta. Adem_ts, esta garantia no cubre las puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezal giratorio sometidas a desgaste y que ser&. necesario reponer durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manual de instrucciones. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en expiicar la garantia con la que cuenta el sistema de controJ de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber& garantizar el sistema de control de emision en su m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n, Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garaetia inctuyen el diagn6stico, las ptezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO: Como dueiio de una m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado maetenimiento en su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado. Como duefio de una m_tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., - 24- ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, AUNQUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO. NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES POR DANOS EMERGENTES O CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTQ. ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS GARANTIAS IMPLiCITAS NI EN LA EXCLUSION Q LIMITACIONES DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLU, SION ANTES EXPUESTAS PODRIAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO. Es potitica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus productos. Porto tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabricaci6n de modelos, dise_os, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones frente a ningOn comprador. puede negar la cubierta bajo garantia si su mRquina de motor pequefio pera uso fuerade carretera o alguna pieza de la misme ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mentenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobedas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su mRquina de motor pequefio pera uso fuerade carretera a un centro de reperaci6n autorizedo ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el probleme. Las reperaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonabte, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Este garantia cuente con un periodo de duracion de dos a_os comenzendo en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serRn desempefiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuente usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieze garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido, o que este programada Qnicamente pera inspecci6n regular pare efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera neceserio" debera garantizarse por un periodo de dos afros. Cualquier pieza garantizada que este programade pera ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta ta fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al duello ning0n tipo de cargos por le labor de Se certifica este motor pare satisfecer _i_ Moderado [] Intermedio [] Extendido diagnostico la cuel determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabejo de diegn6stico ha sido desempefiado por un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSECUEClA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podra ser responsable de dafios ocurridos a otras piezes del motor causedos por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bejo el periodo de garantie. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por eI abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estRn cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezes a[_adidas o la modificacion de piezas podran servir como base pera que se anule ta reclameci6n de garantia, La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA REOLAMAOION: Si cuenta usted con alguna pregunte relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bejo garantia deberan ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bejo garantia de piezas relecionadas con la emision sera provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentre bejo garentia, LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburedor, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. los requisitos (50 horas) (125 bores) (300 horas) - 25- de emisi6n pera los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Poulan PBV200 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario