Weed Eater BV2000LE TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

_h, ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Limite el use del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utitice su aparato come propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
camh_os de entrada, aceras, patios, etc.
Soptar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco come hojas, hierba,
ramas pequefias y pedazos pequeifios de
papel.
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a atta
velocidad.
Muevase lentamente de un lade a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite
el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el
aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tube de aspiraci6n unos 3 cm
(uno pulgada) mas arriba deI suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir
la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos y en ta cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atandolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Maetenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No sei_ale la boquiHa en la
direcci6n de la personas o de animates
domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcte y vierta el combustible al mire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato este
oorreotamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible mientras
el motor es catiente o se encuentre en
marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por tomenos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
AO&ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la compuerta de entrada de mire
del aspirador. El motor deberA encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deberAn estar girando para evitar series
accidentes provocados pot las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da(_adas o piezas que falten. No use et
aparato hasta que este se enouentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externs libres de
aceite y de combustible.
Nunca ponga elmotor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un reointo oerrado o en una
Area sin ventilaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque por electricidad
estAtica, no use guantes de goma ni ningL_n
otro guante aislado ai usar el aparato.
-10-
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea s61ida, El aparato
podria aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
satida de propulsion, daSando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado,
Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde
puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono,
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestabtes tales como
escaIeras, #trboles, declives acentuadas,
techos, etc, Mantenga et equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales como _trboies, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo et equipo correspondiente instalado, AI
usar et aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n, AI
usar el equipo opcional de aspiracion,
siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiracion. AsegL_rese que lacremallera de la
bolsa de aspiracion se encuentre
completamente cerrada,
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n y et tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilacion y los tubos de
descarga Iibres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacerlo podria
limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual,
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador,
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca Weed EaterZ;
el uso de cualquier otro repuesto podra
invalidar la garantia o da_ar el aparato,
Vacia eI tanque de combustible antes de
almacenar el aparato, Consuma el
combustible restante en et carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo
en marhca hasta que se este se detenga,
No use ningOn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato,
No atmac6ne et aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc,
Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los nif_os,
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves dei uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
oausar da[_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, ias manos y las
coyunturas a aquellas personal proFensas a los
trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones
anon-naIes. El uso proiongado en ctimas frios ha
sido asociado con da[_os a los vasos
sanguineos a personas que pot otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, ias manos o en las coyunturas, pare
de usar esta maquina de inmediato y procure
atenci6n medica, Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado de_aparato,
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilta antichispa que
cumpla tos requisitos de tos Codigos de
California 4442 y 4443, Todas las tierras
forestadas federales, m&.s tos estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combustion
interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un estado y
otra iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabiiidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estara en infracci6n de la tey, Vea Ia seccion
MANTENIMIENTO para informarse acerca
del mantenimiento de la rejilla antichispa.
-11 -
,tA
wmADVERTENClA: Detenga el motor
y asegLirese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
A!;_ADVERTENOIA: si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que el aparato haya sido armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda }a informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
Alinee la moldura saHente del tubo de
profulsion con la raeura en la salida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su
lugar.
AVlSO: La abrazadera del tubo debe ser
aflojada Io suficiente que permitir al tubo de
propulsi6n se introduzca en la salida de aire
del propulsi6n. Aflojar la abrazadera del tubo,
gire la perilla hacia la izquierda.
-_ dSealtidraodelsAire Tubode
_<_i_,_ _ Propulsi6n
Ranura Moldura Saliente
Apriete la abrazadera del tubo girando la
peritla hacia la derecha.
Para remover el tubo, tire la perilia hacia la
izquierda para aflojar la abrazadera;
remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
Abralacremalleraen labolsa deaspiraci6n
e introduzca el tubo en forma de codo.
Empuje la punta pequeifa el tubo en forma
de codo por abertura pequeSa el la boisade
aspiraci6n.
Tubo en forma
de Codo
Abertura
peque[fa
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVISO: AsegOrese de que et borde de la
abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del
tubo en forma de codo, y la moldura saiiente
del tubo en forma de codo se encuentre al
fondo.
Cierre la cremallera de la boisa.
.Aseg0rese de que la cremaliera se
enouentre compietamente cerrada.
Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
Introduzca el tubo en forma de codo en la
salida de aire del propulsi6n. AsegLirese de
que la moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de salida de aire
del propulsi6n.
Apriete la abrazadera del tubo girando la
peril_o hacia la derecha.
Asegure la puntas de la banda del hombro
metiendo la banda a traves de la hebilla
como se iiustra.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
AO&ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegQrese de que las ouohiHas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire del aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes.
Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como
se ilustra. Introduzca et tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
Tubo de Aspiracion
[ / _ Tubo de Aspiracidn
_ Inferior
-12-
Introduzca un destorniliador dentro del
Area ajustada en ia compuerta de entrada
de mire del aspirador.
] _ SalJda de Aire
Area del
cerrojo
_del Propulsi6n
Area det eerrojo
_ Compue_ad_
Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato, mientras, tire hacia arriba de la
compuerta de la entrada de mire del
aspirador con su otra mano.
Sostenga la compuerta de entrada de mire
de1 aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _-
Poste de Retenci6 _,[t"nX_
Compuerta _.//,k:_((_!;
de Entrada "-,_k_
de AIre ._
Coloque los ganchos que se encuentran en
el tubo de aspiraci6n en el poste de
retenci6n; gire el tubo hasta quedar en
posici6n. Asegure el tubo de aspiraci6n
girando la perillo hacia la derecha hasta
quedar ajustado.
Ganchos
AI votver a convertir al aparato en propuisor
de mire, asegOrese de que la parte ajustada
de la compuerta de entrada de mire del
aspirador se encuentre bien fija.
_ADVERTENClA: Es OBLIGA-
TORiO asegurarse que los tubos esten bien
fijos antes de usar el aparato.
POSICION DE USO
Protecci6n
ojos
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para asplrar
los escombros, mantenga el aparato por et
lado del silenciador lejos de su cuerpo y
ropa (vea la ilustraci6n arriba).
Se requiere que se use protecci6n de oidos
para reducir el riesgo de la perdida de la
audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza t_nicamente en
horas razonables - no muy temprano en la
maf_ana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado pot los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda ue horario normal de 9:00 a.m.
a 5:00 p.m., de lunes a s_tbado.
Limite el uso de n0mero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los
propulsores de fuerza a ia menor velocidad
de aceleraci6n posible para reducir los
niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de mire.
En condiciones de mucho polvo, moje
Iigeramente las superficies del suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las tantas
apticaciones de_ cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son caeales de
agua en los techos, protecci6n de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios.
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los niSos, animales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sopte los escombros con
precauci6n.
Use la extensi6n completa de la boquilla del
propulsor para que la corriente de mire
pueda traajar cerca del suelo.
Despues de usar los propulsores de mire y
otro tipo de equipo, iLIMPE! Deseche los
escombros en recept_tculos de basura.
-13-
POSICiON DE ARRANQUE
.'%
rmADVERTENClA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible,
Este motor est&. habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite rnarca
Poulan/Weed Eater. (Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas de
aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo).
AI mezclar combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente de
aceite. Lea siempre y siga ias reglas de
seguridad que se encuentran bajo MANEJE
EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO.
IMPORTANTE
La experiencia h_dique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, _oque puede causar
la separaci6n y la formaci6n de _tcidos
durante el almacenaje. La gasoiina acida
puede da{_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, deber&, vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato pot 30 dias o mas. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las iieeas de
combustible y et carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la pr6xima
temporada.
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la palanca del
aceierador a la posicion STOR
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
Abastezca el motor. Ap#trtese por Io menos
3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posicion de
arranque ilustrada. AsegLirese de que la
boquilla de propulsion no este direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos solidos.
Propulsor
Aspirador
_I;_,ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exciusivamente en
una superficie iimpia y s61ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
march& Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, cesped, etc,, pueden ser
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de propulsi6n,
dafiando el aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
useario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de quedar
sin combustible)
Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n '_.
Coloque la palanca del cebador a la
posicion FULL CHOKE.
Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca dei Boton dei
acelerador bombeador
Palanca del cebador
Firmemente, tire dei cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m#ts de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2_C, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor intenta arraecar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
Coloque la palanca del cebador a la
posicion HALF CHOKE.
-14-
Tire firmemente det cuerda de arranque hasta
que el motor arranque, pero no mas de 5
veces (para temperaturas inferiores a -20,
tire 10 veces). Deje el motor en marcha
durante 5 segundos y mueva la paianca del
cebador a la posici6n RUN.
Permita que el aparato en marcha durante
otros 30 segundos mas en la posici6n RUN
para despues mover el palanca del
cebador a la posicion _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de OOMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
Coloque la palanca de1 acelerador en la
posici6n 4r_ .
Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no mas de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este
ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Coloque la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
Ooloque la palanca del acelerador en la
posici6n _t_ .
Tire firmemente del cuerda de arranque
para extraer el combustible sobrante. Es
posible que sea necesario tirar de al cuerda
de arranque varias veces.
Si et aparato sigue sin arrancar, Ilame al
1-800-554-6723.
_,ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede
causar quemaduras de gran envergadura.
_llLADVERTENOIA: Detenga el motor
y asegOrese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a
la negiigencia por parte dei usuario. Para
recibir el valor completo de ia garantia, el
usuario debera mantener el aparato segOn
las instrucciones en este manual. Hara faita
hacer varies ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un agente de servicio
autorizado para reemplazo de piezas
daSadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de da[_os o perdidas
en el tanque de combustible.
Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiracion si se encuentra de
alquna manera rota o da_ada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con
detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
_,_ /% -"L_'._:. Cubierta
.... _-_i_ de Rite
Tornillos
_,_'/ Filtro de Aire
Limpieza del filtro del aire:
Los fiitros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
Limpie la cubierta y el Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
Retire las piezas come se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningOn otro soivente inflamable.
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nooivas.
Lave el filtro con agua y jab6n.
Permita queet filtro se seque.
Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
Reponga las piezas.
-15-
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de los electrodes de la bujia
debera ser de 0.025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
Gire y iuego retire la cubierta de la bujia.
Retire la bujia del ciiindro y desechela.
Cambie ia bujia per una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete con una ilave de 3/4 de
pulgada (15 - 20 libras pot pie).
Vuelva a instaiar la cubierta.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de_combustibie, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de ia tapa!retenedor del
tanque. Tire del fiitro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la iinea de combustible.
Instale un _tro nuevo en ia linea de
combustible; vuelva a instaiar todas las piezas.
Filtro del
Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, aseg0rese anualmente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
AOkADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California
reconoce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y ia rejilia antichispas se van carbonizando.
Es necesario sacar la carbonizaci6n para
evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento dei motor.
VISTA SUPERIOR DEL SILENCIADOR
Cambie la rejiila antichispa cada 50 horas de
la operaci6n o si observa aigun daSo o
roturas en la rejilia.
AVISO: No intente limpiar la rejilia
antichispa.
Remueva la tapa del silenciador
Afloje y retire ambos torniHos de la
desviador de desahogo.
Remueva el desviador de desahogo y la
reji_la antichispa.
instale la rejilia antichispa nueva.
Reinstale el desviador de desahogo y
ambos tornilios. Apriete firmemente los
tornillos.
Reinstale ia tapa del silenciador.
AVISO: Si en aiguna parte del silenciador
se encuentra alguna grieta, roto o daSado.
recomendamos que el silenciador sea
reemplazado.
Torniilos de Montaje
del Silenciador
AVISO: Los tornilios de montaje del
silenciador estan situados detras de los
tornilios con tapadera. Los torniilos con
tapadera se deben quitar para tener acceso a
los torniilos de montaje.
Remueva la tapa del silenciador.
Afioje y retire los 2 torniilos con tapadera de
los huecos de los tornillos de montaje del
silenciador.
Aptiete ios 2 tornilios de montaje (100
libras/pie).
Reinstale y apriete los 2 tornilios con
tapadera (100 libras/pie).
Reinstale la tapa del silenciador.
Se recomienda que confie todas las
reparaciones y ajustes no descritos en el
manual a su distribuidor autorizado del
servicio.
AJUSTES DEL CARBURADOR
El carburador est&. equipado con tapones
limitadores. El ajuste dei carburador es una
tarea compiicada. Por Io que recomendamos
Ilevar el aparato a un distribuidor autorizado del
servicio. Se pueden producir daSos si se giran
las agujas mas alia de los topes limitadores.
_L, ADVERTENCIA: Reaiice los
siguientes pasos despues de cada use:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportario.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
-16-
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su iugar y cotoque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera de1 aicance de los
nitros.
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SlNTOMA
El motor no
arranca.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
El motor se encuentra
ahogado.
El tanque de combustible
esta vacio.
La bujia no esta haciendo
chispa.
El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
El motor no
mantiene de-
bidamente la
marcha len-
ta.
El motor no
acelera, ie
falta poten-
cia. o se
para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor se
calienta de-
masiado
Baja compresi6n.
El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
El carburador requiere
ajuste.
Las juntas del cigQeflal
estan gastadas.
Baja compresi6n.
Filtro de aire sucio.
El combustible no esta
liegando al carburador.
La bujia estA carbonizada.
La rejiila antichispa es sucio.
El carburador requiere
ajuste.
•Carbonizacion.
Baja compresi6n.
El cebador estA
parcilamente activado,
La mezcia de combustible
estA equivocada,
Filtro de aire sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combustible
est&. equivocada.
La bujia no es la que
corresponde.
El carburador requiere
ajuste.
Carbonizaci6n.
&N EC ESlTA AYU DA?
Uame al: 1-800-554-6723.
i.,N EC ESITA RECAMBIOS?
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado dei servicio.
SOLUCION
Vea las "lnstrucciones de Arranque".
Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique que el filtro de combustible no
este sucio; c&mbielo. Inspeccione la linea
de combustible; repareta o cambiela si se
encuentra partida o torcida.
Entre en cot_tacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
Verifique que el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Inspeccione ta linea
de combustible; repareta o cambiela si se
encuentra partida o torcida.
Vea "Ajustes ai Carburador".
Entre en cot_tacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
Entre en cot_tacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
Limpie o cambie el fiitro de aire.
Verifique que el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Inspeccione la linea
de combustible; reparela o cambiela si se
encuentra partida o torcida.
Limpie o cambie la bujia y recalibre
la separaci6n.
Cambie ia rejiHa antichispa.
Vea "Ajustes al Carburador".
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado deI servicio.
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado dei servicio.
Mueva el cebador a la posici6n Off.
Vacie el tanque de combustible y
Ilenelo con la mezcla correcta.
Limpie o cambie el filtro de aire.
Vea "Ajustes al Carburador'.
Vea "Abastezca el Motor".
Cambie por la bujia correcta.
Vea "Ajustes ai Carburador".
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio.
-17-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de
las marcas Weed Eater no tienen ningt3n
defecto de material o fabricaci6n y se
compromete a reparar o reponer segOn la
presente garantia cuatquier producto
defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesorio de dicho producto, en las
condiciones que se exponen a coetinuaci6n ya
partir de la fecha original de compra.
2 AI{IOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos,
90 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos,
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
dafios y responsabitidades derivadas de1 uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
especificamente para dicha herramienta.
Adem#ts, esta garantia no cubre }as puestas a
punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque,
muetles de arranque, hilos cortadores ni piezas
del cabezat giratorio sometidas a desgaste y
que ser_t necesario reporter durante el periodo
de la garantia, siempre que se sometan a un
uso razonable. La garantia tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manuai de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPEOIFICOS, AUNQUE PUEDE T ENER
OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO,
NO SE ACEPTAR/_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO
SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITAOIONES EN LOS
PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS
GARANTi,AS IMPLICITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLU, SION ANTES EXPUESTAS
PODRIAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO,
Es politica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus
productos, Por Iotanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a
cambiar, modificar o interrumpir la fabricaci6n
de modelos, dise[fios, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en cuatquier
momento y sin previo aviso, sin que esto
implique obtigaciones frente a ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
POULAN/WEED EATER DIVISION OF WCI
OUTDOOR PRODUCTS se complacen en
explicar la garantia con ta que cuenta el
sistema de control de emision en su motor
pequefio, modelo 2000-2003, para uso fuera
de carretera. En California, todos los motores
pequefios para uso fuera de carretera deben
ser disefiados, construidos y equipados para
satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. POULAN/WEED
EATER debera garaetizar el sistema de
controi de emisi6n en su m&.quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera por los
periodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con ta condici6n de que su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningL_n tipo de
abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de
emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignici6n. Donde
exista una condicion que requiera reparaci6n
bajo garantia, POULAN/WEED EATER
reparar_, gratis su motor pequefio para uso
fuera de carretera. Los gates cubiertos bajo
la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas
y labor. OUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emision de su
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada por
POULAN/WEED EATER. GARANTIADE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duefio de una maquina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted
sera responsable per el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. POULAN/WEED EATER
recomienda que guardetodos los recibos que
indiquen que se ha desempefiado
mantenimiento en su m&.quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, pero
POULAN/WEED EATER no podra negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempefiado. Como
duefio de una m&.quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que
POULAN/WEED EATER puede negar la
cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor
pequefio para usofuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar
-18-
debido al abuso, negligencia, mantenimiento
inapropiado, modificaciones no aprobadas o
el uso de piezas que no hayan sido
fabficedas o aprobedas por el fabricante
original del equipo. Es responsabflidad suya
el llevar su mRquina de motor pequefio para
use fuera de oarretera a un centro de
reperacion autorizado POULAN/WEED
EATER tan pronto como se presente el
problem& Las reparaciones bajo garantia
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deberR comunicarse con
su distribuidor autorizado del servicio mrs
cercano o llemar a POULAN/WEED EATER
al 1-800-554-6723, FECHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienze en la fecha de compre
de la maquina de motor peque[fio para uso
fuera de carretera, DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un
periodo de duraci6n de dos afios
comenzando en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA:
REPARACION O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran
desempeifiados y ofrecidos al due[_o sin
costo alguno en un centro de servicio
POULAN/WEED EATER. Si cuenta usted
con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicerse con su
distribuidor autorizado det servicio mrs
cercano o llemar a POULAN/WEED EATER
al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no este programada pera ser
reemplazada como perte de1 mantenimiento
requerido, o que este programada
Qnicamente pera inspecci6n regular pera
efectos de "reperaci6n o reemplazo si fuera
neceserio" debera garantizarse por un
periodo de dos afros. Cualquier pieza
garantizada que este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento
requerido debera ester garantizeda por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial haste la fecha del primer
reemplazo programado para diche pieza.
DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de
diagnostico la cuel determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diegn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
POULAN WEED/EATER, DANOS POR
CONSECUEOIA: POULAN/WEED EATER
podra ser responseble de dafios ocurridos a
otras piezes del motor causados por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia, QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuse, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan
cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o
la modificacion de piezas podran servir como
base pera que se anule la reclameci6n de
garantia, La garantia de POULAN/WEED
EATER no se responsabilize por el mal
funcionamiento debido al uso de piezas
afiadidas o de piezas modificadas. OOMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunte
relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contecto con su distribuidor
autodzado del servicio mrs cercano o Ilemar
a POU LAN/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones baje garantia deberan ser
provistas en todos los centros de servicio
POULAN/WEED EATER, Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723. MAN-
TENIMIENTO, REEMPLAZO Y RE-
PARACION DE PIEZAS RELACION-
ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieze
de repuesto POU LAN/WEED EATER
aprobada y utitizada en el desempei_o de
cualquier servicio de mantenimiento o
servicio de reparacion bejo garantia de
piezes relacionadas con la emision sera
provisto sin costo alguno el due[tic si la pieza
se encuentra bejo garantia, LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburedor, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Cetalizador. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responseble de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfecer los requisitos de emisi6n pera los uso siguientes:
_i_ Moderado (80 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
-19-

Transcripción de documentos

_h, ADVERTENClA: Denocumplircon todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el use del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. _ ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de porter en matodos los escombros y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utitice su aparato come propulsor de aire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de camh_os de entrada, aceras, patios, etc. • Soptar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato come aspiradora para: • Recoger material seco come hojas, hierba, ramas pequefias y pedazos pequeifios de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a atta velocidad. • Muevase lentamente de un lade a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tube de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) mas arriba deI suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en ta cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar -10- enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Maetenga a nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sei_ale la boquiHa en la direcci6n de la personas o de animates domesticos. MANEJE EXTREMO ALTAMENTE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO, ES INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarriHos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcte y vierta el combustible al mire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato este oorreotamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor es catiente o se encuentre en marcha. • Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por to menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. TRABAJE APARATO A SALVO AO&ADVERTENCIA: CON EL Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de mire del aspirador. El motor deberA encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deberAn estar girando para evitar series accidentes provocados pot las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni da(_adas o piezas que falten. No use et aparato hasta que este se enouentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externs libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un reointo oerrado o en una Area sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el choque por electricidad estAtica, no use guantes de goma ni ningL_n otro guante aislado ai usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida, El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la satida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuado, • Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono, • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestabtes tales como escaIeras, #trboles, declives acentuadas, techos, etc, Mantenga et equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como _trboies, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado, AI usar et aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n, AI usar el equipo opcional de aspiracion, siempre instale los tubos y la bolsa de aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la bolsa de aspiracion se encuentre completamente cerrada, • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n y et tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilacion y los tubos de descarga Iibres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. • Para evitar la propagacion de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual, HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA • Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucciones sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. -11 • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador, • Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Weed EaterZ; el uso de cualquier otro repuesto podra invalidar la garantia o da_ar el aparato, • Vacia eI tanque de combustible antes de almacenar el aparato, Consuma el combustible restante en et carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo en marhca hasta que se este se detenga, • No use ningOn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato, • No atmac6ne et aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc, • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los nif_os, AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves dei uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede oausar da[_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, ias manos y las coyunturas a aquellas personal proFensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anon-naIes. El uso proiongado en ctimas frios ha sido asociado con da[_os a los vasos sanguineos a personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, ias manos o en las coyunturas, pare de usar esta maquina de inmediato y procure atenci6n medica, Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado de_ aparato, AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilta antichispa que cumpla tos requisitos de tos Codigos de California 4442 y 4443, Todas las tierras forestadas federales, m&.s tos estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabiiidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infracci6n de la tey, Vea Ia seccion MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa. - ,tA wmADVERTENClA: Detenga el motor y asegLirese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. A!;_ADVERTENOIA: si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda }a informaci6n de seguridad en el manual y sobre la unidad. • Un destomillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION • Alinee la moldura saHente del tubo de profulsion con la raeura en la salida de aire de la propulsora; gire hasta encajar en su lugar. AVlSO: La abrazadera del tubo debe ser aflojada Io suficiente que permitir al tubo de propulsi6n se introduzca en la salida de aire del propulsi6n. Aflojar la abrazadera del tubo, gire la perilla hacia la izquierda. -_ dSealtidraodels Aire _<_i_,_ _ Ranura • Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del propulsi6n. AsegLirese de que la moldura del tubo en forma de codo este alineada con la ranura de salida de aire del propulsi6n. • Apriete la abrazadera del tubo girando la peril_o hacia la derecha. • Asegure la puntas de la banda del hombro metiendo la banda a traves de la hebilla como se iiustra. Tubode Propulsi6n Moldura Saliente • Apriete la abrazadera del tubo girando la peritla hacia la derecha. • Para remover el tubo, tire la perilia hacia la izquierda para aflojar la abrazadera; remueva el tubo. MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION • Abralacremalleraen labolsa deaspiraci6n e introduzca el tubo en forma de codo. • Empuje la punta pequeifa el tubo en forma de codo por abertura pequeSa el la boisade aspiraci6n. Tubo en forma de Codo Abertura de Cremallera AVISO: AsegOrese de que et borde de la abertura pequeSa de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saiiente del tubo en forma de codo se encuentre al fondo. • Cierre la cremallera de la boisa. .Aseg0rese de que la cremaliera se enouentre compietamente cerrada. • Retire el tubo de aspiraci6n del motor. Abertura peque[fa MONTAJE DEL ASPIRACION DE AO&ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegQrese de que las ouohiHas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. • Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como se ilustra. Introduzca et tubo de aspiraci6n inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior. Tubo de Aspiracion [ Moldura TUBO Saliente / _ _ -12- Tubo de Aspiracidn Inferior • Introduzca un destorniliador Area ajustada en ia compuerta de mire del aspirador. Area del cerrojo ] _ dentro del de entrada Area _del de Aire det eerrojo Propulsi6n Compue_a d_ • Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato, mientras, tire hacia arriba de la compuerta de la entrada de mire del aspirador con su otra mano. • Sostenga la compuerta de entrada de mire de1 aspirador abierta hasta que el tubo de aspiraci6n quede instalado. Entrada de Aire del Aspirador _- Poste de Retenci6 _,[t"nX_ Compuerta _.//,k:_((_!; de Entrada de AIre "-,_k_ ._ • Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiraci6n en el poste de retenci6n; gire el tubo hasta quedar en posici6n. Asegure el tubo de aspiraci6n girando la perillo hacia la derecha hasta quedar ajustado. Ganchos • AI votver a convertir al aparato en propuisor de mire, asegOrese de que la parte ajustada de la compuerta de entrada de mire del aspirador se encuentre bien fija. _ADVERTENClA: DE USO Protecci6n ojos SalJda _ POSICION Es OBLIGA- TORiO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato. -13- Propulsor Aspirador SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para asplrar los escombros, mantenga el aparato por et lado del silenciador lejos de su cuerpo y ropa (vea la ilustraci6n arriba). • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar. • Use el equipo de fuerza t_nicamente en horas razonables - no muy temprano en la maf_ana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado pot los estatutos locales. Usualmente se recomienda ue horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s_tbado. • Limite el uso de n0mero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. • Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a ia menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de mire. • En condiciones de mucho polvo, moje Iigeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de agua para las tantas apticaciones de_ cesped y de jardineria, incluyendo Areas como Io son caeales de agua en los techos, protecci6n de tela metalica en las ventanas y puertas, patios. asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los niSos, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sopte los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de mire pueda traajar cerca del suelo. • Despues de usar los propulsores de mire y otro tipo de equipo, iLIMPE! Deseche los escombros en recept_tculos de basura. POSICiON DE ARRANQUE .'% rmADVERTENClA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible, Este motor est&. habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire disefiado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1. Recomendamos el aceite rnarca Poulan/Weed Eater. (Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo). AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Lea siempre y siga ias reglas de seguridad que se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO. IMPORTANTE La experiencia h_dique los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, _oque puede causar la separaci6n y la formaci6n de _tcidos durante el almacenaje. La gasoiina acida puede da{_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber&, vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dias o mas. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las iieeas de combustible y et carburador queden vacios. Use combustible fresco en la pr6xima temporada. PARA PARAR Propulsor Aspirador _I;_,ADVERTENCIA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exciusivamente en una superficie iimpia y s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en march& Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc,, pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsi6n, dafiando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al useario. PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) • Coloque la palanca del acelerador en la posici6n '_. • Coloque la palanca del cebador a la posicion FULL CHOKE. • Presione lentamente el bombeador 8 veces. Palanca dei acelerador Boton dei bombeador EL MOTOR • Para parar el motor, mueva la palanca del aceierador a la posicion STOR PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA • Abastezca el motor. Ap#trtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. • Sostenga el aparato en la posicion de arranque ilustrada. AsegLirese de que la boquilla de propulsion no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos solidos. -14- Palanca del cebador • Firmemente, tire dei cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2_C, tire 8 veces). AVlSO: Si el motor intenta arraecar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. • Coloque la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. • Tire firmemente det cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mas de 5 veces (para temperaturas inferiores a -20, tire 10 veces). Deje el motor en marcha durante 5 segundos y mueva la paianca del cebador a la posici6n RUN. • Permita que el aparato en marcha durante otros 30 segundos mas en la posici6n RUN para despues mover el palanca del cebador a la posicion _. Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE), repita el procedimiento de OOMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE • Coloque la palanca de1 acelerador en la posici6n 4r_ . • Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 5 veces. AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO • Coloque la palanca del cebador a la posici6n RUN. • Ooloque la palanca del acelerador en la posici6n _t_ . • Tire firmemente del cuerda de arranque para extraer el combustible sobrante. Es posible que sea necesario tirar de al cuerda de arranque varias veces. Si et aparato sigue sin arrancar, Ilame al 1-800-554-6723. _,ADVERTENCIA: Evite hacer varies ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Silenciador VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS NI GASTADAS Entre en contacto con un agente de servicio autorizado para reemplazo de piezas daSadas o gastadas. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de da[_os o perdidas en el tanque de combustible. • Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiracion si se encuentra de alquna manera rota o da_ada. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE _,_ /% .... -"L_'._:. Cubierta _-_i_ de Rite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. _llLADVERTENOIA: Detenga el motor y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negiigencia por parte dei usuario. Para recibir el valor completo de ia garantia, el usuario debera mantener el aparato segOn las instrucciones en este manual. Hara faita -15- Tornillos _,_'/ Filtro de Aire Limpieza del filtro del aire: Los fiitros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire despues ded cada 5 horas de uso. • Limpie la cubierta y el Area contigua para evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta. • Retire las piezas come se ilustra. AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningOn otro soivente inflamable. ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nooivas. • Lave el filtro con agua y jab6n. • Permita queet filtro se seque. • Aplique varias gotas de aceite al filtro; axprima el filtro para distribuir el aceite. • Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente para asegurar un encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de los electrodes de la bujia debera ser de 0.025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. • Gire y iuego retire la cubierta de la bujia. • Retire la bujia del ciiindro y desechela. • Cambie ia bujia per una bujia Champion RCJ-6Y y apriete con una ilave de 3/4 de pulgada (15 - 20 libras pot pie). • Vuelva a instaiar la cubierta. CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro de_ combustibie, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de ia tapa!retenedor del tanque. Tire del fiitro que se encuentra en el tanque y retirelo de la iinea de combustible. Instale un _tro nuevo en ia linea de combustible; vuelva a instaiar todas las piezas. INSPECCIONE LA REJILLA EL SILENCIADOR ANTICHISPAS AOkADVERTENCIA: El silenciador Y en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciador y ia rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento dei motor. VISTA SUPERIOR DEL SILENCIADOR Cambie la rejiila antichispa cada 50 horas de la operaci6n o si observa aigun daSo o roturas en la rejilia. AVISO: No intente limpiar la rejilia antichispa. • Remueva la tapa del silenciador • Afloje y retire ambos torniHos de la desviador de desahogo. • Remueva el desviador de desahogo y la reji_la antichispa. • instale la rejilia antichispa nueva. • Reinstale el desviador de desahogo y ambos tornilios. Apriete firmemente los tornillos. • Reinstale ia tapa del silenciador. AVISO: Si en aiguna parte del silenciador se encuentra alguna grieta, roto o daSado. recomendamos que el silenciador sea reemplazado. Filtro del Combustible VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Para prevenir da_os, aseg0rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. Se recomienda que confie todas las reparaciones y ajustes no descritos en el manual a su distribuidor autorizado del servicio. Torniilos de Montaje del Silenciador AVISO: Los tornilios de montaje del silenciador estan situados detras de los tornilios con tapadera. Los torniilos con tapadera se deben quitar para tener acceso a los torniilos de montaje. • Remueva la tapa del silenciador. • Afioje y retire los 2 torniilos con tapadera de los huecos de los tornillos de montaje del silenciador. • Aptiete ios 2 tornilios de montaje (100 libras/pie). • Reinstale y apriete los 2 tornilios con tapadera (100 libras/pie). • Reinstale la tapa del silenciador. -16- AJUSTES DEL CARBURADOR El carburador est&. equipado con tapones limitadores. El ajuste dei carburador es una tarea compiicada. Por Io que recomendamos Ilevar el aparato a un distribuidor autorizado del servicio. Se pueden producir daSos si se giran las agujas mas alia de los topes limitadores. _L, ADVERTENCIA: Reaiice los siguientes pasos despues de cada use: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportario. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su iugar y cotoque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera de1 aicance de los nitros. &N EC ESlTA AYU DA? Uame al: 1-800-554-6723. i.,N EC ESITA RECAMBIOS? Entre en contacto con un autorizado dei servicio. distribuidor TABLA DIAGNOSTICA ,_ ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. la bujia antes de hacque no requieran que SlNTOMA CAUSA SOLUCION El motor no arranca. • El motor se encuentra ahogado. • El tanque de combustible esta vacio. • La bujia no esta haciendo chispa. • El combustible no est&. Ilegando al carburador. • Vea las "lnstrucciones • Baja compresi6n. El motor no mantiene debidamente la marcha lenta. El motor no acelera, ie falta potencia. o se para bajo carga. • El combustible no est&. Ilegando al carburador. • El carburador requiere ajuste. • Las juntas del cigQeflal estan gastadas. • Baja compresi6n. • Verifique que el filtro de combustible no este sucio; c&mbielo. Inspeccione la linea de combustible; repareta o cambiela si se encuentra partida o torcida. • Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio. • Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio. • Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio. • Filtro de aire sucio. • El combustible no esta liegando al carburador. • La bujia estA carbonizada. • Baja compresi6n. El motor se calienta demasiado • Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. • Instale una bujia nueva. • Verifique que el filtro de combustible no este sucio; cAmbielo. Inspeccione ta linea de combustible; repareta o cambiela si se encuentra partida o torcida. • Vea "Ajustes ai Carburador". • La rejiila antichispa es sucio. • El carburador requiere ajuste. •Carbonizacion. El motor humea excesivamente de Arranque". • El cebador estA parcilamente activado, • La mezcia de combustible estA equivocada, • Filtro de aire sucio. • El carburador requiere ajuste. • La mezcla de combustible est&. equivocada. • La bujia no es la que corresponde. • El carburador requiere ajuste. • Carbonizaci6n. -17- • Limpie o cambie el fiitro de aire. • Verifique que el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Inspeccione la linea de combustible; reparela o cambiela si se encuentra partida o torcida. • Limpie o cambie la bujia y recalibre la separaci6n. • Cambie ia rejiHa antichispa. • Vea "Ajustes al Carburador". • Entre en contacto con un distribuidor autorizado deI servicio. • Entre en contacto con un distribuidor autorizado dei servicio. • Mueva el cebador a la posici6n Off. • Vacie el tanque de combustible y Ilenelo con la mezcla correcta. • Limpie o cambie el filtro de aire. • Vea "Ajustes al Carburador'. • Vea "Abastezca • Cambie el Motor". por la bujia correcta. • Vea "Ajustes ai Carburador". • Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas Weed Eater no tienen ningt3n defecto de material o fabricaci6n y se compromete a reparar o reponer segOn la presente garantia cuatquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a coetinuaci6n y a partir de la fecha original de compra. 2 AI{IOS: Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos, 90 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrativos, 30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre los dafios y responsabitidades derivadas de1 uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., especificamente para dicha herramienta. Adem#ts, esta garantia no cubre }as puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muetles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezat giratorio sometidas a desgaste y que ser_t necesario reporter durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manuai de instrucciones. ESTA G ARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPEOIFICOS, AUNQUE PUEDE T ENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO, NO SE ACEPTAR/_,N RECLAMACIONES POR DANOS EMERGENTES O CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITAOIONES EN LOS PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS GARANTi,AS IMPLICITAS NI EN LA EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLU, SION ANTES EXPUESTAS PODRIAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO, Es politica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus productos, Por Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabricaci6n de modelos, dise[fios, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cuatquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obtigaciones frente a ningt_n comprador. -18- SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y POULAN/WEED EATER DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS se complacen en explicar la garantia con ta que cuenta el sistema de control de emision en su motor pequefio, modelo 2000-2003, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequefios para uso fuera de carretera deben ser disefiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. POULAN/WEED EATER debera garaetizar el sistema de controi de emisi6n en su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con ta condici6n de que su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningL_n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n. Donde exista una condicion que requiera reparaci6n bajo garantia, POULAN/WEED EATER reparar_, gratis su motor pequefio para uso fuera de carretera. Los gates cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por POULAN/WEED EATER. GARANTIADE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como duefio de una maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted sera responsable per el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. POULAN/WEED EATER recomienda que guardetodos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero POULAN/WEED EATER no podra negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado. Como duefio de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que POULAN/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor pequefio para usofuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabficedas o aprobedas por el fabricante original del equipo. Es responsabflidad suya el llevar su mRquina de motor pequefio para use fuera de oarretera a un centro de reperacion autorizado POULAN/WEED EATER tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberR comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs cercano o llemar a POULAN/WEED EATER al 1-800-554-6723, FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienze en la fecha de compre de la maquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afios comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada seran desempeifiados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un centro de servicio POULAN/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicerse con su distribuidor autorizado det servicio mrs cercano o llemar a POULAN/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada pera ser reemplazada como perte de1 mantenimiento requerido, o que este programada Qnicamente pera inspecci6n regular pera efectos de "reperaci6n o reemplazo si fuera neceserio" debera garantizarse por un periodo de dos afros. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera ester garantizeda por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial haste la fecha del primer reemplazo programado para diche pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de Se certifica este motor para satisfecer _i_ Moderado [] Intermedio [] Extendido diagnostico la cuel determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diegn6stico ha sido desempefiado por un distribuidor autorizado del servicio POULAN WEED/EATER, DANOS POR CONSECUEOIA: POULAN/WEED EATER podra ser responseble de dafios ocurridos a otras piezes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia, QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o la modificacion de piezas podran servir como base pera que se anule la reclameci6n de garantia, La garantia de POULAN/WEED EATER no se responsabilize por el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. OOMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunte relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contecto con su distribuidor autodzado del servicio mrs cercano o Ilemar a POU LAN/WEED EATER al 1-800-554-6723, DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones baje garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio POULAN/WEED EATER, Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieze de repuesto POU LAN/WEED EATER aprobada y utitizada en el desempei_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bejo garantia de piezes relacionadas con la emision sera provisto sin costo alguno el due[tic si la pieza se encuentra bejo garantia, LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburedor, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Cetalizador. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duello es responseble de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. los requisitos (80 horas) (125 horas) (300 horas) -19- de emisi6n pera los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Weed Eater BV2000LE TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para