Poulan Pro PBV200LE El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A
_h, ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea e_ manua_ de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Limite el use del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato come propulsor de mire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover esoombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladriHos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos
pequeifios de papel.
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
veiocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro sobre
el material que de sea aspirar. Evite el forzar
el aparato a recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiracion unos 3 cm
(uno pulgada) mAs arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecciAn para los ojos al hater
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudarA a prevenir
la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen ta cara al ser
propulsados por el aparato. La protecciAn
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecciAn para la cara al trabajar en
ambientes poivorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atandolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa sueita, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No seifiale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animales
domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas _as posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive Ios cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcia, vierte o almacena el combustible.
Mezcte y vierta el combustible al mire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato este
oorreotamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No llene el tanque de combustible mientras
el motor es catiente o se encuentre en
marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por Iomenos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
'_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la compuerta de entrada de mire
del aspirador. El motor deberA encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deberAn estar girando para evitar serios
accidentes provocados per las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecciAn, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni daf_adas o piezas que falten. No use et
aparato hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externs libres de
aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un reoieto oerrado o ee uea
Area sin ventiiaciAn. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
-13-
Para evitar el cheque por electricidad
estatica, no use guantes de goma ni ningOn
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea s61ida. El aparato
podria aspirar escombros tales como
gavifla, arena, polvo, cesped, etc. per la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos per la
saHda de propulsion, dafiando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado.
Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilacion ni donde
puda haber vapores explosives o
mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escaleras, #trboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales come arboles, automoviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire puede
arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hMendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo et equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubes de propulsi6n. AI
usar el equipo opcional de aspiracion,
siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la
bolsa de aspiracion se encuentre
comptetamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente ta abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n yet tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaci6n y los tubes de
descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coIoque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacerlo podria
limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de lefia, de parriflas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual del usuario sean
efectuados per un distribuidor autorizado
del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca Poulan PRO®;
el uso de cualquier otro repuesto podra
invalidar la garantia o da(_ar el aparato.
Vacia eI tanque de combustible antes de
almacenar et aparato. Consuma el
combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dej_tndoIo
en marhca hasta que se este se detenga.
No use ningOn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
No atmacene el aparato ni el combustiMe en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los ni(_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prelengado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar dalfos a los vasos sangu/neos o a los
nervies de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a los
trastornes de la circulaci6n o alas hinchazones
anon-hales. El uso proiongado en ctimas frios ha
side asociado con da_os a los vases
sanguineos a personas que pot otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, }as manos o en las coyunturas, pare
de usar esta maquina de inmediato y procure
atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California
(Codigos de Recursos PQblicos 4442 y
4443), idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o paste, en las &.rea
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este
construido y equipado para la prevencion de
incendios y mantenido correctamente.
Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
relacionene con estos requisitos. De no
cumplir con estos requisitos, usted estar_t en
violaci6n de la ley. Este aparato no viene
equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin
-14-
embargo ta rejilla antichispa viene disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejiila
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se
enouentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsi6n y las boquillas deberae
estar instalados en el aparato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
Z_
aADVERTENClA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirader o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion, Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes, Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento e de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENClA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que ei aparato haya sido armado
corractamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sabre la unidad.
Un destornillador se requiere para el
montaje,
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
1. AIh_ee la moldura saliente del tuba de
profulsi6n con la ranura en la salida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su
lugar.
AVlSO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se ietroduzca
en la salida de aire de la propulsora. Gire la
perilla hacia la izquierda para aflojar.
,_,/_ Salidade Aire
del Propulsi6n Tubo de
c,_ii'_ _ _ Propulsi6n
Ranura Moldura Saliente
2. Aseg0rese de apretar el tuba al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsi6n; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra la cremallera en la bolsa de
aspiracion e ietroduzca el tubo en forma
de code.
2. Empuje la punta pequeifa el tube en forma
de code per abertura peque[fa el la bolsa
de aspiraci6n.
Tubo en forma
de Codo
Abertura
pequefia
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: AsegOrese de que et borde de la
abertura pequefia de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del
tubo en forma de codo. y la moldura satiente
del tobo en forma de codo se encuentre al
fondo.
3. Cierre la cremallera de ta boisa.
AsegOrese de que la cremallera se
encuentre oompletamente oerrada.
4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
_oldura
_Ranura
5. Intreduzca el tube en ferma de cede en la
salida de aire del propulsi6n. Aseg_rese
de que la moldura del tubo en forma de
code este alineada con la ranura de satida
de aire del propulsion.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegOrese de que las cuchiHas del impulsor
no se encuentren giraedo antes de abrir la
cempuerta de entrada de aire del aspirador o
de intentar intreducir e remover los tubes de
aspiraci6n o los tubes de propulsi6n, Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee eI tubo de aspiraci6n inferior como
se ilustra, Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tube de aspiraci6n
superior.
-15-
Tubo de Aspiraci6n
[ / _ Tuba de Aspiracidn
_ inferior
2. Introduzca un destorniliador dentro del
Area deI cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SaiJdadeAire
cerradura
Cubier_a de
3. Suavemente. gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras
jata hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire de1aspirador con su otra
mano.
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire
del aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _
Poste de Retencidn_ _.
oub,e ade /JJ
Entrada de _._ ////
Rite _.._
Z/
5. Coloque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiraci6n superior en el
poste de retenci6n de1 aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la
cerradura de la entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
entrada de
aire \
Ganchos de
Retencion
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraoi6n
introduciendo el destornillador dentro del
Area del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destoreillador hacia ta parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area de_
3. Remueva la boisa de aspiraclon.
4. Oierre la cubierta de entrada de aire det
aspirador y asegOrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con et aspirador
unicamente)
1. Sujete el aparato come se ilustra con el
lado del silenciador alejado de su cuerpo y
de su ropa.
2. Pasaedo la banda del hombro sobre su
cabeza, coi6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiraci6n.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la bolsa de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5. AsegOrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, eI aparato no funcionara
apropiadamente.
r_
-16-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para famiiiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del
Tubo inferior del asptradoi(__ ,, _r _'_'<, \_
aspirador
Tubo en forma
de Codo
Tube de
Propulsi6n
\
Palanca del
Acelerador
Bombeador Palanca det
Cebador
Tapa de la
Mezcta de
Combustible
de
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seteccionar ia velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
ace_erador a la posici6n _ para maxima
velocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posici6n _ para conseguir ta marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR es usado para remover mire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite porter el motor en maroha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boron del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor est&.frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
march& ponga la palanca det cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para aspirar
los escombros, sujete el aparato per el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea la ilustracion POSICION DE USO
arriba).
Se requiere que se use protecci6n de
oidos para reducir et riesgo de la perdida
de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tenet todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Linicamente en
horas razonables - no muy temprano en la
maSana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrian set perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m.. de lunes a sabado.
Umite el use de nQmero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
-17-
Para efectuar el trabajo, use los
propulsores de fuerza a la menor
velocidad de aceleraciAn posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarios con el
porpulsor de aire.
En condiciones de mucho potvo, moje
Iigeramente tas superficies de1suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las tantas
aplicaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son canales de
agua en los techos, protecciAn de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los ni(_os, animales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precauciAn.
Use la extension completa de la boquilla
del propulsor para que la corriente de aire
pueda traajar cerca de1 suelo.
DespuAs de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en receptAculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: AsegQrese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en tas reg}as de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato son
combustibie. Uame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para Obtener la proporci6 n I
I) correcta de mezcla de I
'/ aceite vierta 3,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gasotina fresca.
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de somenzar con
el uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan PROWL Mezcle la gasolinacon
el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporciAn de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con cada galAn (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE aceite para
automAviles ni para barcas. Estos aceites
da(_aran et motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya afiadido et aceite a la gasolina,
agite al recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este compIetamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separacion y la formaciAn de acidos
durante el almacenaje. La gasolina #tcida
puede da{_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato pot 30 dias o m_ts. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la prAxima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar daf_os permanentes.
AVISO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraciAn
abajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posiciAn STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
Abastezca el motor. Apartese por Iomenos
3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posiciAn de
arranque ilustrada. AsegOrese de que la
boquiHa de propulsiAn no este direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos sAlidos.
-18-
POSiCION DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
At_ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s6iida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, cesped, etc., pueden ser
succionados por la entrada de aire y
arroiados por ia salida de propulsi6n,
da{_aedo eI aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
INFORMACION UT/LI
I Si eI motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepu_e de haber eeg uid° I
eetae inatrucciones, Itam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n '_.
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
Palanca del cebador
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m_ts de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°C, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. qqre firmemente dei cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m#ts
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°0, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que eI aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_ts en ia posici6n
RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener et motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible est&
vacio, agregue el combustible; luego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de
combustible mientras el motor est#t caliente.
1. Coloque ia palanca del acelerador en la
posici6n '_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no m#ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr#tn ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palaeca del acelerador a la posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha. Despues
que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palaeca del acelerador a la posicion
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr_t que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
-19-
,_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el sileeciador a no ser que el
motor y el silenciador se eecuentre frio. El
contacto con un sNenciador calieete puede
oausar quemaduras de gran envergadur&
I]IIADVERTENOIA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchiNas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o
de intentar introduclr o remover los tubes de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n> Las
cuchiNas girantes podrian causar serios
accideetes> Siempre desconecte la bujfa
antes de hacer cualquier mantenimieeto o de
tener acceso a piezas movibles.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
#z_ que toda reparaalSn que ne
I_ L_ _lTll_sea el mantenimiento re-
illll_ _i,_/ comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparacienes bajo la garantia. Es eu
reepeneabilidad el mantener y efectuar el
mentenimiento general del producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que hart sido sometidos al abuse o a
la negNgencia por parte del usuario> Para
recibir el valor completo de la garantia, el
usuario debera manteeer el aparato segQn
las instrucciones en este manual. Hara faita
hacer varies ajustes peri6dicamente para
manteeer el aparato de forma debid&
VERIFICAR QUE NO HAY.&
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujfa
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre ee contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas da_fiadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de dafios o p_Trdidas
en el tanque de combustiMe>
Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraci6n si se encueetra de
alquna manera rota o dalfiada>
INSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo h0medo con
detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
g-7- --L.L._. Cubierta
del Filtro
jl+, _
.... ?@,QI_L&'L_ de Aire
Tornillos
e
Limpieza del filtro del aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta y el Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVlSO: No Iimpie el filtro de aire con
gasolina ni ning0n otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque>
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujfa anualmente para asegurar un
encendido faoil y un mejor rendimiento. La
separacion de los electrodos de la bujia
deberD, ser de 0,6 mm (0,025 de pulgada). El
encendido es fijo y no es ajustable.
1> Gire y luego retire la cubierta de la bujfa>
2. Retire la bujfa del cilindro y desechela.
3. Cambie la bujfa por una bujfa Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Vuelva a instalar la cubierta>
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga> Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque> Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la Ifnea de combustible>
Instale un filtro nuevo en la tinea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
- 20-
Filtro del
Combustibie
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, asegLirese anuah_qente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Huecos de los
tornilios de
Tapa del
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomiHo para el ajuste de la maroha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
acelerador se utiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
aoelerador se puede oolocar en una de cuatro
posiciones: PARE. MARCHA LENTA o -.11_,
ACELERADOR ABIERTO o 4_, y una
posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita m#ts ayuda.
entre en contacto con un distribuidor autorizado
del servicio o llame ai 1-800-554-6723.
_,ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada usa:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardado o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su lugar y coioque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del aicance de los
nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el aImacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
mas de 30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del
almaoenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente at uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante
el almacenaje.
A[_ada estabilizador a ia gasoiina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se enouentran en los envases del
estabilizador. Ponga ei motor en marcha y
dejelo en marcha por _o menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaeolina y aceite, cot? el
tiempo, el aceite se separar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada Semana para
aeegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriadas a aire) por la abertura de la bujia.
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
- 21 -
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no hayan torniflos, quebradas o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporcion correcta de gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de uea temporada a
la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: siempre apague e_aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato este en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroh_ con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado,
2. El tanque de combustible
estA vacio.
3. La bujia no esta haciendo
chispa.
4. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El ffltro de aire ester sucio.
2. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
3. La bujia est#t carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador ester parcial-
mente accioeado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire ester sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUClON
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en ia seccion Uso.
2. Uene el taeque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva,
4. Verifique si el ffltro de combustible no
este sucio; cAmbielo, Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida; reparela o cambiela.
5. Entre en coetacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Verifique si el ffltro de combustible no
este sucio; cAmbielo, Merifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida; rep&.rela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el ffltro de aire,
2. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cAmbielo, Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o siestA partida; reparela o cAmbiela,
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado de1 servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Iienelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el ffltro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correct&
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en coetacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 22 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de
ias marcas Poulan PRO ® no tienen ning0n
defecto de material o fabricaci6n y se
compromete a reparar o reponer segOn la
presente garantia cualquier producto
defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesorio de dicho producto, en las
condiciones que se exponen a coetinuaci6n ya
partir de la fecha original de compra:
2 AI_IOS - Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 DiAS - Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos.
30 DiAS - Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
dafios y responsabilidades derivadas de1 uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesodos y/o
componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
especificamente para dicha herramienta.
Adem&.s, esta garantia no cubre las puestas a
punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque,
muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas
de1 cabezal giratorio sometidas a desgaste y
que ser&. necesario reporter duraete el periodo
de la garantia, siempre que se sometan a un
uso razonable. La garantia tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPECIFICOS, AUNQUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUERA OTROS DANOS, Y NO
SE CQNCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTQ.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN
ESTABLECER LIMITACIQNES EN LOS
PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPLICITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es politica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus
productos. Por Iotanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a
cambiar, modificar o interrumpir la fabricacion
de modelos, diseiios, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento y sin previo aviso, sin que esto
implique obligaciones frente a ningLin
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicar la garantia con la
que cuenta el sistema de controJ de emisi6n
en su motor pequefio, modelo 2005 y m&s
adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todos los motores peque[fios para
uso fuera de carretera deben ser diseiiados,
construidos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el
estado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., deber&, garantizar el sistema de control
de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio
para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que expticamos a continuacion y
con la condici6n de que su m&quina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n, Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor
peque[fio para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagnostico, las piezas y labor, CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si
cualquier pieza relacionada con el sistema de
emisi6n de su motor (como hemos
enumerado en la lista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a faltar, la pieza sera. reparada o
reemplazada por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO:
Como dueiio de una m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted
ser& responsable pot el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha
desempeiiado mantenimiento en su m&.quina
de motor pequeiio para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podr& negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempeiiado. Como
dueiio de una m&.quina de motor pequefio
- 23 -
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
m_tquina de motor pequefio para uso fuerade
carretera o alguna pieza de la misma ha
dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado,
modificaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya el llevar su
m_tquina de motor pequefio para uso fuerade
carretera a un centro de reparaoi6n
autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones bajo
garantia deberan ser completadas en un
periodo de tiempo razonabte, que no exceda
los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mas cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL DOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor pequefio para uso fuerade
carretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos afros comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARAClON O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser&.n desempeiiados y ofrecidos at dueiio
sin costo alguno en un centro de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n
a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& comunicarse con su
distribuidor autorizado det servicio m&s
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este
programada Onicamente para iespecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o
reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios.
Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido debera
estar garantizada por el periodo de tiempo
que comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza,
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
duefio ningt_n tipo de cargos por la labor de
diagnostico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,
DANOS POR CONSECUEOIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podr&, ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia, QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est#tn
cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o
la modificacion de piezas podrAn servir como
base para que se anule la reclamaci6n de
garantia. La garantia de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas afiadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMADION: Si cuenta usted con
alguna pregunta relacionada con sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera entrar en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio m_ts
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo
garantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC.,. Por favor comuniquese
al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
utilizada en el desempe[_o de cualquier
servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas
relacionadas con la emision ser&. provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se
encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DEOLARAOION DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 24-

Transcripción de documentos

A _h, ADVERTENClA: Denocumplircon todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea e_ manua_ de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el use del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. _ ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de porter en matodos los escombros y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato come propulsor de mire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover esoombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladriHos. Utilice su aparato come aspiradora para: • Recoger material seco como hojas, hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeifios de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta veiocidad. • Muevase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiracion unos 3 cm (uno pulgada) mAs arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecciAn para los ojos al hater uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudarA a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos yen ta cara al ser propulsados por el aparato. La protecciAn para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecciAn para la cara al trabajar en ambientes poivorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa sueita, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar -13- enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No seifiale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas _as posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive Ios cigarriHos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se mezcia, vierte o almacena el combustible. • Mezcte y vierta el combustible al mire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato este oorreotamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No llene el tanque de combustible mientras el motor es catiente o se encuentre en marcha. • Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. TRABAJE APARATO A SALVO '_,ADVERTENCIA: CON EL Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de mire del aspirador. El motor deberA encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deberAn estar girando para evitar serios accidentes provocados per las cuchillas girantes. • Verifique por inspecciAn, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daf_adas o piezas que falten. No use et aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externs libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un reoieto oerrado o ee uea Area sin ventiiaciAn. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el cheque por electricidad estatica, no use guantes de goma ni ningOn otro guante aislado al usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavifla, arena, polvo, cesped, etc. per la entrada de aspiraci6n y arrojarlos per la saHda de propulsion, dafiando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuado. • Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilacion ni donde puda haber vapores explosives o mon6xido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, #trboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales come arboles, automoviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hMendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros dafios. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubes de propulsi6n. AI usar el equipo opcional de aspiracion, siempre instale los tubos y la bolsa de aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la bolsa de aspiracion se encuentre comptetamente cerrada. • Inspeccione frecuentemente ta abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n yet tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubes de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca coIoque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. • Para evitar la propagacion de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lefia, de parriflas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA • Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados descritos en este manual del usuario sean -14- • • • • • • efectuados per un distribuidor autorizado del servicio. Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Poulan PRO®; el uso de cualquier otro repuesto podra invalidar la garantia o da(_ar el aparato. Vacia eI tanque de combustible antes de almacenar et aparato. Consuma el combustible restante en el carburador poniendo et motor en marcha y dej_tndoIo en marhca hasta que se este se detenga. No use ningOn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato. No atmacene el aparato ni el combustiMe en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los ni(_os. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves del use prelengado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar dalfos a los vasos sangu/neos o a los nervies de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornes de la circulaci6n o alas hinchazones anon-hales. El uso proiongado en ctimas frios ha side asociado con da_os a los vases sanguineos a personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, }as manos o en las coyunturas, pare de usar esta maquina de inmediato y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos y en algunos estados, incluyendo California (Codigos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques, matorrales y/o paste, en las &.rea anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilla anti-chispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor este construido y equipado para la prevencion de incendios y mantenido correctamente. Consulte con las autoridades estatales o locales acerca de los reglamente que se relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted estar_t en violaci6n de la ley. Este aparato no viene equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin embargo ta rejilla antichispa viene disponible como pieza opcional. Si se requiere rejiila anti-chispa en la Iocalidad donde usted se enouentra, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para Z_ aADVERTENClA: Detenga el motor y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire de1aspirader o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsion, Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes, Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento e de tener acceso a piezas movibles. _ADVERTENClA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que ei aparato haya sido armado corractamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n de seguridad en el manual y sabre la unidad. • Un destornillador se requiere para el montaje, MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION 1. AIh_ee la moldura saliente del tuba de profulsi6n con la ranura en la salida de aire de la propulsora; gire hasta encajar en su lugar. obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los tubos de propulsi6n y las boquillas deberae estar instalados en el aparato para estar en total cumplimiento con el reglamento. Tubo en forma de Codo pequefia Abertura de Cremallera c,_ii'_ S alidade A ire del Propulsi6n _ Ranura _ Saliente _oldura _Ranura Tubo de 5. Propulsi6n Moldura Moldura AVlSO: AsegOrese de que et borde de la abertura pequefia de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo. y la moldura satiente del tobo en forma de codo se encuentre al fondo. 3. Cierre la cremallera de ta boisa. AsegOrese de que la cremallera se encuentre oompletamente oerrada. 4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor. AVlSO: La perilla debe ser aflojada Io suficiente que permita al tubo se ietroduzca en la salida de aire de la propulsora. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar. ,_,/_ Abertura Saliente 2. Aseg0rese de apretar el tuba al girar la perilla hacia la derecha. 3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el tubo de propulsi6n; remueva el tubo. MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION 1. Abra la cremallera en la bolsa de aspiracion e ietroduzca el tubo en forma de code. 2. Empuje la punta pequeifa el tube en forma de code per abertura peque[fa el la bolsa de aspiraci6n. -15- Intreduzca el tube en ferma de cede en la salida de aire del propulsi6n. Aseg_rese de que la moldura del tubo en forma de code este alineada con la ranura de satida de aire del propulsion. 6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tubo en forma de codo. MONTAJE DEL TUBO DE ASPIRACION _,ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegOrese de que las cuchiHas del impulsor no se encuentren giraedo antes de abrir la cempuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar intreducir e remover los tubes de aspiraci6n o los tubes de propulsi6n, Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. 1. Alinee eI tubo de aspiraci6n inferior como se ilustra, Introduzca el tubo de aspiraci6n inferior dentro del tube de aspiraci6n superior. Tubo de Aspiraci6n [ / _ Tuba de Aspiracidn inferior _ 2. Introduzca un destorniliador dentro del Area deI cerradura de la entrada de aire del aspirador. Area del cerradura COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION 1. Remueva los tubos de aspiraoi6n introduciendo el destornillador dentro del Area del cerradura de la entrada de aire. 2. Suavemente, gire el mango del destoreillador hacia ta parte trasera del aparato para abrir el cerradura, mientras jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n superior con su otra mano. SaiJdadeAire cerradura Cubier_a de Area de_ 3. Suavemente. gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jata hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire de1 aspirador con su otra mano. 4. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de aspiraci6n quede instalado. Entrada de Aire del Aspirador Poste de Retencidn_ _ _. oub,e ade /JJ Entrada de //// Z/ Rite _._ _.._ 5. Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiraci6n superior en el poste de retenci6n de1 aparato. 6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la cerradura de la entrada de aire. PIVOTE Cerradura de la entrada de HOMBRO (para uso con et aspirador unicamente) 1. Sujete el aparato come se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasaedo la banda del hombro sobre su cabeza, coi6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa de aspiraci6n. 4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. AsegOrese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, eI aparato no funcionara apropiadamente. r_ aire \ Ganchos 3. Remueva la boisa de aspiraclon. 4. Oierre la cubierta de entrada de aire det aspirador y asegOrese que este cerrada completamente. 5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION). AJUSTE DE LA BANDA DEL de Retencion -16- CONOZCASUPROPULSOR LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para famiiiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tubo superior Tubo inferior del del asptradoi(__ r _'_'<, ,, _ \_ aspirador Bombeador Palanca del Acelerador Palanca det Cebador Tapa de la Mezcta de Combustible de Tubo en forma de Codo Propulsi6n Tube de \ Mango Trasero PALANCA DEL ACELERADOR La PALANCA DEL ACELERADOR se use para seteccionar ia velocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del ace_erador a la posici6n _ para maxima velocidad. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n _ para conseguir ta marcha lenta. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOR BOMBEADOR permite porter el motor en maroha con menos firones de la cuerda de arranque. Active el boron del bombeador apretandolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA DEL CEBADOR E_ BOMBEADOR es usado para remover mire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est&.frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en march& ponga la palanca det cebador en la posici6n RUN. POSICION • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir et riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tenet todos los protectores en su lugar. Use el equipo de fuerza Linicamente en horas razonables - no muy temprano en la maSana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian set perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.. de lunes a sabado. Umite el use de nQmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. DE USO Protecci6n • Propulsor Aspirador SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato per el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea la ilustracion POSICION DE USO arriba). -17- • • Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a la menor velocidad de aceleraciAn posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarios con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho potvo, moje Iigeramente tas superficies de1 suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del cesped y de jardineria, incluyendo Areas como Io son canales de agua en los techos, protecciAn de tela metalica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los ni(_os, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauciAn. • Use la extension completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de aire pueda traajar cerca de1 suelo. • DespuAs de usar los propulsores de aire y otro tipo de equipo, i LIMPIE! Deseche los escombros en receptAculos de basura. ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA Una vez haya afiadido et aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este compIetamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indique los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separacion y la formaciAn de acidos durante el almacenaje. La gasolina #tcida puede da{_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dias o m_ts. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco en la prAxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar daf_os permanentes. AVISO: agregar abajo). El aparato se debe poner de lado al el combustible (vea la ilustraciAn _ ADVERTENCIA: AsegQrese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en tas reg}as de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato son combustibie. Uame al 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR _ADVERTENCIA: del tanque reabastecer de combustible combustible. Remueva la tapa lentamente al INFORMACION UTIL I Para Obtener la proporci6 n I I) correcta de mezcla de I '/ aceite vierta 3,2 onzas de I aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gasotina fresca. Este motor estA habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de somenzar con el uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan PROWL Mezcle la gasolinacon el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporciAn de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada galAn (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para automAviles ni para barcas. Estos aceites da(_aran et motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. -18- PARA PARAR EL MOTOR • Para parar el motor, mueva la palanca del acelerador a la posiciAn STOP. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA • Abastezca el motor. Apartese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. • Sostenga el aparato en la posiciAn de arranque ilustrada. AsegOrese de que la boquiHa de propulsiAn no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos sAlidos. POSiCION DE ARRANQUE Propulsor Aspirador At_ADVERTENClA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y s6iida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arroiados por ia salida de propulsi6n, da{_aedo eI aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. INFORMACION UT/L I I Si e I motor de su aparato I no se pusiera en marcha I deepu_e de haber eeg uid° I eetae inatrucciones, Itam e al 1-800-554-6723. PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO 1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n '_. 2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 3. Presione lentamente el bombeador 8 veces. Palanca del acelerador Bot6n del bombeador Palanca del cebador 4. Firmemente, tire del cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no m_ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 8 veces). -19- AVlSO: Si el motor intenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. 5. Coloque la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 6. qqre firmemente dei cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°0, tire 10 veces). 7. Despues de calentar pot 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. 8. Permita que eI aparato en marcha durante otros 30 segundos m_ts en ia posici6n RUN para despues mover el palanca del cebador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE), repita el procedimiento de COMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. 9. Para detener et motor, mueva la paianca del acelerador a la posici6n STOP. ARRANQUE CALIENTE CON EL MOTOR AVISO: Si el tanque de combustible est& vacio, agregue el combustible; luego, siga el procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de combustible mientras el motor est#t caliente. 1. Coloque ia palanca del acelerador en la posici6n '_. 2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 veces. AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, probablemente este ahogado. 3. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOR ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores que se encuentren ahogados podr#tn ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palaeca del acelerador a la posicion '_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Despues que el motor se haya puesto en marcha, mueva la palaeca del acelerador a la posicion para permitir que el motor quede en marcha lenta. Para que el motor arranque, posiblemente tendr_t que tirar de la cuerda de arranque muchas veces. Esto depende de cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al 1-800-554-6723. ,_ ADVERTENCIA: Evite hacer contacto con el sileeciador a no ser que el motor y el silenciador se eecuentre frio. El contacto con un sNenciador calieete puede oausar quemaduras de gran envergadur& placas usando un trapo h0medo detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE I]IIADVERTENOIA: Detenga el motor y aseg0rese de que las cuchiNas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introduclr o remover los tubes de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n> Las cuchiNas girantes podrian causar serios accideetes> Siempre desconecte la bujfa antes de hacer cualquier mantenimieeto o de tener acceso a piezas movibles. INFORMACION g-7- --L.L._. jl+, _ .... con Cubierta del Filtro ?@,QI_L&' L_ de Aire UTIL IMPORTANTE: Permita #z_ que toda reparaalSn que ne I_ L_ _lTll_ sea el mantenimiento reillll_ _i,_/ comendado en el manual Tornillos e de instrucciones sea efectuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparacienes bajo la garantia. Es eu reepeneabilidad el mantener y efectuar el mentenimiento general del producto. RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que hart sido sometidos al abuse o a la negNgencia por parte del usuario> Para recibir el valor completo de la garantia, el usuario debera manteeer el aparato segQn las instrucciones en este manual. Hara faita hacer varies ajustes peri6dicamente para manteeer el aparato de forma debid& VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Cubierta de la Bujfa • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Silenciador VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS DAI_IADAS NI GASTADAS Entre ee contacto con un distribuidor autorizado del servicio para reemplazo de piezas da_fiadas o gastadas. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de dafios o p_Trdidas en el tanque de combustiMe> • Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiraci6n si se encueetra de alquna manera rota o dalfiada> INSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las - 20- Limpieza del filtro del aire: Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire despues ded cada 5 horas de uso. 1. Limpie la cubierta y el Area contigua para evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta. 2. Retire las piezas como se ilustra. AVlSO: No Iimpie el filtro de aire con gasolina ni ning0n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque> 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; axprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujfa anualmente para asegurar un encendido faoil y un mejor rendimiento. La separacion de los electrodos de la bujia deberD, ser de 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo y no es ajustable. 1> Gire y luego retire la cubierta de la bujfa> 2. Retire la bujfa del cilindro y desechela. 3. Cambie la bujfa por una bujfa Champion RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Vuelva a instalar la cubierta> CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga> Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque> Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la Ifnea de combustible> Instale un filtro nuevo en la tinea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. 1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del sitenciador. 2. Remueva la tapa del silenciador. 3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje del silenciador. 4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2 tornillos. Apriete firmemente. Filtro del Combustibie VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Para prevenir da_os, asegLirese anuah_qente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. Huecos de los tornilios de Tapa del _,ADVERTENCIA: Realice los siguientes pasos despues de cada usa: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardado o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coioque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del aicance de los nitros. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el aImacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por mas de 30 dias. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almaoenaje. • Almacene en un Area limpia y seca. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a ias superficies extemas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en la seccion de USO de este manual, yea el AJUSTE AL CARBURADOR No hay tomiHo para el ajuste de la maroha lenta en su propulsor de aire. La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las revoluciones de la motor. La palanca del aoelerador se puede oolocar en una de cuatro posiciones: PARE. MARCHA LENTA o -.11_, ACELERADOR ABIERTO o 4_, y una posici6n intermitente. Si su motor no funciona correctamente o si usted necesita m#ts ayuda. entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio o llame ai 1-800-554-6723. mensaje marchado como IMPORTANTE referente at uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje. A[_ada estabilizador a ia gasoiina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se enouentran en los envases del estabilizador. Ponga ei motor en marcha y dejelo en marcha por _o menos 5 minutos despues de haberle puesto el estabilizador. INFORMACION UTIL Si almacenara su mezcla de gaeolina y aceite, cot? el tiempo, el aceite se separar& de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada Semana para aeegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriadas a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. - 21 - • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan torniflos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporcion correcta de gasolina y aceite. TABLA OTROS • No guarde la gasolina la siguiente. • Cambie el recipiente empieza a oxidar. SINTOMA CAUSA El motor no arranca. 1. El motor esta ahogado, 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. estA baja. 1. El combustible no est#t Ilegando al carburador. 2. El carburador requier ajuste. 3. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 4. La compresi6n esta baja. no le 1. El ffltro de aire ester sucio. 2. El combustible no est#t Ilegando al carburador. o bajo 3. La bujia est#t carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carbon. 6. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador ester parcialmente accioeado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire ester sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia incorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. con temperatura elevada. y desconecte la bujia antes de a continuaci6n que no requier- - 22 - 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en ia seccion Uso. 2. Uene el taeque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva, 4. Verifique si el ffltro de combustible no este sucio; cAmbielo, Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est&. partida; reparela o cambiela. 5. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado dei servicio. 1. Verifique si el ffltro de combustible no este sucio; cAmbielo, Merifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est&. partida; rep&.rela o cambiela. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Umpie o cambie el ffltro de aire, 2. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cAmbielo, Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o siestA partida; reparela o cAmbiela, 3. Umpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado de1 servicio. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Iienelo de combustible con la mezcla correct& 3. Limpie o cambie el ffltro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correct& 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado del servicio. a si se SOLUClON 2. El tanque de combustible estA vacio. 3. La bujia no esta haciendo chispa. 4. El combustible no ester Ilegando al carburador. maroh_ de gasolina DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: siempre apague e_aparato hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas an que el aparato este en operaci6n. El motor acelera, falta potencia se para carga. de uea temporada ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de ias marcas Poulan PRO ® no tienen ning0n defecto de material o fabricaci6n y se compromete a reparar o reponer segOn la presente garantia cualquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a coetinuaci6n y a partir de la fecha original de compra: Esta garantia no es transferible y no cubre los dafios y responsabilidades derivadas de1 uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesodos y/o componentes adicionales no recomendados por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., especificamente para dicha herramienta. Adem&.s, esta garantia no cubre las puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas de1 cabezal giratorio sometidas a desgaste y que ser&. necesario reporter duraete el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manual de instrucciones. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECIFICOS, AUNQUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO. NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES POR DANOS EMERGENTES O CUALESQUERA OTROS DANOS, Y NO SE CQNCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTQ. ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN ESTABLECER LIMITACIQNES EN LOS PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS GARANTiAS IMPLICITAS NI EN LA EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSION ANTES EXPUESTAS PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO. Es politica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus productos. Por Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabricacion de modelos, diseiios, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones frente a ningLin comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambientat de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de controJ de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque[fios para uso fuera de carretera deben ser diseiiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que expticamos a continuacion y con la condici6n de que su m&quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n, Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor peque[fio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor, CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a faltar, la pieza sera. reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO: Como dueiio de una m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted ser& responsable pot el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeiiado mantenimiento en su m&.quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podr& negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeiiado. Como dueiio de una m&.quina de motor pequefio 2 AI_IOS - Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos. 90 DiAS - Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrativos. 30 DiAS - Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler. - 23 - para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantia si su m_tquina de motor pequefio para uso fuerade carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su m_tquina de motor pequefio para uso fuerade carretera a un centro de reparaoi6n autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonabte, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mas cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DEL DOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m#tquina de motor pequefio para uso fuerade carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos afros comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&.n desempeiiados y ofrecidos at dueiio sin costo alguno en un centro de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su distribuidor autorizado det servicio m&s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para iespecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos afios. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido programado para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al duefio ningt_n tipo de cargos por la labor de diagnostico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC, DANOS POR CONSECUEOIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podr&, ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia, QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est#tn cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o la modificacion de piezas podrAn servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMADION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio m_ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emision ser&. provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador. DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO: El duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) - 24- de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Poulan Pro PBV200LE El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para