Weed Eater B1750 LE El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

iEste aparato puede ser
peligrosa! Ei uso
descuidado o indebido de
esta herramienta puede
causar graves heridas.
l ,_DVERTENCIA:
Lea el manual del usuario
cuidadosarnente hasta que
comprenda perfectamente
todas ias advertencias e
instrucciones de seguridad
y las pueda cumplir, antes
de poner el aparato en fun-
_l_ ADVERTENCIA: El si+enciador es cionamiento. De no cump+ir
extremadamente ca+iente durante el uso y con todas las advertencias
despues de usar el aparato. No toque el e instrucciones de segurida-
silenciador, la protector dei silenciador, o d. correr#t el riesgo de acci-
las superficies circundantes ni permita que dentes muy graves. Guarde
el material combustible ta+como gasolina o el manual de usuario.
h erba seca hagan contacto+
El aparato arroja objetos violentamente.
Los objetos arrojados pueden cegarlo o
herMo a usted y a terceros. Use protec-
cion de oidos y anteojos de seguridad
I marcar con Z87. Use siempre pantalones
| pesados y largos, mangas largas, botas
J y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Manten-
ga a niSos, espectadores y animales a una distancia
minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o ai
usar el aparato. No seSa+e la boquilla en la direcci6n
de la personas o de anima+es domesticos.
0 _ AsegOrese de tener el cabello recogido
por encima de los hombros. No use
joyeria, ropa sue+ta ni ropa con corbatas,
tiras, bodas, etc. que cueigan libremente.
I Pueden enredarse en las piezas en movi-
J miento.
@
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
antes de dar mantenimiento.
_1, ADVERTENCIA: Esta aparato se debe utilizar
para el uso de soplador solamente. No intente abrir la
compuerta de la entrada de aire. La compuerta abierta
de la entrada de aire puede causar serios accidentes.
DescontinQe el uso del soplador inmediatamente si la
compuerta de la entrada de aire se abre o es da_ada. Et
aparato debe ser inspeccionado en el distribuidor autori-
zado del servicio m#ts cercano para la reparacion.
_' ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o uti+ice el aparato cerca de +lamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra-
bajo que cause chispas).
-12-
,Lot
4t_ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Umite et use deI aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_L ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poeer en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el use del mismo.
Utilice su aparato come propulsor de mire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladriHos.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir
la perdida de lavista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen _a cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atAndolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, tas drogas u otros medicamentos.
Mantenga a ni(fios, espectadores y
animales a una distancia mieima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No sefiaie la boquilla en la
direccion de la personas o de animales
domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas _as posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al mire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato este
correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No liene el taeque de combustible mientras
el motor es caiiente o se encuentre en
marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por Iomenos 3 metros (10 pies) del
combustible y deI lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
_,ADVERTENCIA: Esta aparato se
debe utilizar para el uso de soplador
solamente. No intente abrir la compuerta de
la entrada de mire. La compuerta abierta de la
entrada de mire puede causar serios
accidentes. DescontinQe el uso del soplador
inmediatamente si la compuerta de taentrada
de mire se abre o es da(fiada. El aparato debe
ser inspeccionado en el distribuidor
autorizado del servicio mas cercano para la
reparacion.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da[_adas o piezas que falten. No use el
aparato hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies exterees Iibres
de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o ee una
Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
Para evitar el cheque por electricidad
est&.tica, no use guantes de goma ni ning0n
otro guante aislado ai usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea solida. El aparato
podria aspirar escombros tales como
-13-
gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
sa_ida de propulsion, dafiando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peHgrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilacion ni donde
puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escateras, Arboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales como Arboies, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como soplador, siempre
instale los tubos de soplador.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire y los tubos de soplador
siempre con el motor detenido y la bujia
desconectada. Mantenga las aberturas de
ventilacion y los tubos de descarga Iibres
de escombros que se pueden acumular y
limitar la circulaci6n debida de aire.
Nunca cotoque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacerlo podria
limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de lefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use eI aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer
cuaiquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca WEED
EATER; el uso de cuatquier otro repuesto
podra invalidar la garantia o da{far el
aparato.
Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consuma el
combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dejAndolo
en marhca hasta que se este se detenga.
No use ningOn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por elfabricante
para usar con su aparato.
No atmacene el aparato ni el combustiMe en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los nif_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar da!los a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastornos de la circulaci6n o alas
hinchazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con da(fos a
los vasos sanguineos a personas que por
otra parte se encuentran en perfecto estado
de salud. Si ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta maquina de inmediato y
procure atencion medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan
tales problemas, Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su
estado fisico y eI estado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California
(Codigos de Recursos PQblicos 4442 y
4443), idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las Area
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este
construido y equipado para la prevenci6n de
incendios y mantenido correctamente.
Consutte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
relacionene con estos requisitos. De no
cumplir con estos requisitos, usted estarA en
violaci6n de la ley. Este aparato no viene
equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin
embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejilla
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsi6n y las boquillas deberan
estar instalados en el aparato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
-14-
,='_ADVERTENClA: Esta aparato se
debe utilizar para el use de soplador
solamente. No intente abrir la compuerta de
la entrada de aire. La compuerta abierta de la
entrada de aire puede causar serios
accidentes. DescontinOe el uso del soplador
inmediatamente si la compuertade la entrada
de aire se abre o es daf_ada. Et aparato debe
ser inspeccionado en el distfibuidor
autorizado del servicio mB.s cercano para la
reparaci6n.
_ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todes los pasos para
asegurarse que el aparate haya side armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda ia informaci6n
de seguridad en el manuai y sobre la unidad.
CONOZCASUSOPLADOR
MONTAJE DEL TUBO DE LA
SOPLADOR
1. Alinee la moldura saliente del tubo del
soplador con la ranura en la salida de aire
del soplador; gire hasta encajar en su
lugar.
AVISO: La peritla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire del soplador. Gire la perilla
hacia la izquierda para aflojar.
f,y_,S-'x'_ Salida de Aire
del Tube deSoplador
_,_*;_. / Soplador
Moldura Saliente
2. AsegOrese de apretar el tubo al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar el tube de
soplador; remueva el tubo.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Bombeador Palanca del
Cebador
Tapa de ta
Mezcla de
Palanca del Combustible
Acelerador
de
Tubo de
Propulsi6n
\
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seteccionar Iavelocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
aceterador a la posici6n '_ para maxima
velocidad. Mueva la palanca del aceterador a
la posici6n _ para conseguir la marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lieeas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite porter el motor en marcha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor estB.frio. Acione el cebador colocaedo la
palaeca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
marcha, ponga la palanca det cebador en la
posici6n RUN.
-15-
POSlCION DE USO
Protecci6n
de ojos
!{
Soplador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar los
escombros, sujete el aparato por el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de
su ropa (vea la ilustraci6n POSICION DE
USO arriba).
Se requiere que se use protecci6n de oidos
para reducir el riesgo de la p@dida de la
audici6n asociado con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover aooesorios para reduoir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores ee su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicameete en
horas razonables - no muy temprano en la
ma(_ana o muy tarde en ta noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s#.bado.
Limite el uso de nLimero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los
sopladores de fuerza a la menor velocidad
de aceleraci6n posibte para reducir los
niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para afiojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
En coedicioees de mucho polvo, moje
ligeramente las superficies det suelo o use el
accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
Conserve agua usando el soplador en lugar
de mangueras de agua para las tantas
ap_icaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son caeales de
agua ee los techos, protecci6n de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, animates
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precauci6n.
Use la extensi6n completa de la boquilla
del soplador para que ta corriente de aire
pueda trabajar cerca del suelo.
Despues de usar los sopladores y otro tipo
de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros ee receptaculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
,l_ ADVERTENCIA: AsegL_rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comeezar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Uame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_,ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
\ Para obtener la proporcion I
) correcta de mezcla de I
aceite vieFta 3,2 onzas de
aceite sintetico de 2 cicloe
dentro de gasofina freeca.
Este motor estA habititado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deberA mezclar la gasotina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcte la
gasolina con el aceite ee la proporci6n 40:1.
Se obtiene una proporcion de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 mI) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo.
NO USE aceite para automoviles ni para
barcas. Estos aceites da(farAn el motor. AI
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en et recipiente, Una vez haya
a[fadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar que el
combustible este completamente mezclado,
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohoi o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separacion y la formaciAn de acidos
durante el almacenaje. La gasolina _tcida
puede da{_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m#ts. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la prAxima
temporada, Nunca use productos de limpieza
de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerlo puede
provocar da_fos permanentes,
AVISO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraci6n).
16-
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, rnueva la palanca del
aceterador a la posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_IADVERTENCIA: Es OBLIGA-
TORtO asegurarse que los tubos esten bien
fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque ilustrada. AsegQrese de que la
boquiHa de sopiador no este direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y
otros objetos s61idos.
I 'I/_ _ POSICION DE
i /_I_ ARRANQUE
_IADVERTENCIA: AI arranoar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s6{ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, cesped, etc., pueden ser
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de soplador, da_ando
el aparato u otros bienes o causando graves
heridas a espectadores o a{ usuario.
I _ INFORMACION UTIL
t Si el motor de su aparato I
[] I no se pusiera en marcha I
deepues de haber seguido I
estas instrucciones, ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n "_ .
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca del
acelerador Boton del bombeador
Palanca del
4. Firmemente, tire de{ cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no mas de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2_0, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor ietenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca det cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. ]qre firmemente det cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m&.s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos,
mueva la palaeca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que et aparato en marcha duraete
otros 30 segundos m&.s en la posici6n
RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible esta
vacio, agregue el combustible; luego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de
combustible mientras el motor esta caliente.
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n 4"rr_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no m#ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probabiemente este
ahogado.
3. Para detener et motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr_tn ponerse en marcha colocando ta
palaeca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha. Despues
-17-
que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palanca del acelerador a la posidTn
para permitir que el motor quede en marcha
lenta. Para que el motor arranque,
posibiemente tendra que tirar de la cuerda de
arranque muchas veces. Esto depende de
cu@n ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor yet silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede
oausar quemaduras de gran envergadura.
_ADVERTENClA: Esta aparato se
debe utilizar para et uso de soplador solamente.
No intente abrir la compuerta de la entrada de
aire. La compuerta abierta de ia entrada de aire
puede causar serios accidentes. Descontin0e
el uso de1 soplador inmediatamente si la
compuerta de la entrada de aire se abre o es
daTada. El aparato debe ser inspeccionado en
et distribuidor autorizado del servicio mas
cercano para la reparacion.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/t_ que toda reparacidn que ne
[_ _ _ sea el mantenimiento re-
_" J!,M_J comendado en el manual
de inetrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es eu responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos a[ abuso o a
la negtigencia por parte dei usuario. Para
recibir el valor compteto de la garantia, el
usuario debera mantener el aparato seg0n
tas instrucciones en este manual. Hara fatta
hacer varios ajustes periTdicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daTadas o gastadas.
Palancadeiaceierador- AsegOresedequela
palanca del acelerador funcione de forma
apropiada movi@ndola a la posicion STOR
Asegt3rese de que el motor se detenga;
luego, vuelva a poner en marcha el motor y
continue.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daTos o p@rdidas
en el tanque de combustible.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu@s de que cada uso. inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daTadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con
detergente suave.
S@quelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
/_i" _", Cubierta
_'_ L_._gi_l_ de Aire
%;
] J_,-'_" / - Torniilos
_2J'j Filtro de Aire
Limpieza del filtro del aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci@n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despu@s ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta yet @tea contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina
ni ningOn otro solvente inflamable, ya que de
hacerlo puede crear peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jabTn.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
GAMBLE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de tos electrodos de la bujia
deber&, ser de 0.6 mm (0.025 de pulgada). El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des@chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Vuelva a instalar la cubierta.
-18-
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de_combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa!retenedor del
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de combustible.
Instale un filtro nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
Tapa del
Huecos de los
tornillos de
Filtro del Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_fos,asegQrese anuatmente de
que los tornillos de montaje de1 silenciador se
encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta
en su soplador. La palanca del acelerador se
utiliza para ajuste de las revoluciones de la
motor. La palaeca det acelerador se puede
colocar en una de cuatro posiciones: PARE,
MARCHA LENTA o ._8_-, ACELERADOR
ABIERTO o '_, y una posici6n intermitente. Si
su motor no funciona correctamente o si usted
necesita m#ts ayuda, entre en contacto con un
distribuidor autorizado del servicio o Ilame at
1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realioe los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotaeques, motores o interruptores
electricos, calefastores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su iugar y cotoque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas pot accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del aicance de los
niflos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el atmacenaje alfinal
de la temporada o si ca a estar sin usar por
m&.s de 30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por compieto antes del
almaoeeaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohoi en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante el
almaoenaje.
A[fada estabilizador a ia gasolina en el tanque
de combustible o en etrecipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se enouentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha por lo menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y ace#e, con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y acelte sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura de la bujia,
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
-19-
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas.
A] principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporcion correcta de gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de uea temporada a
la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague e_aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparacioees recomendadas a continuaci6n que no requier-
SINTOMA
EI motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
an que el aparato este en operaci6n.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. EI tanque de combustible
estA vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. Et combustible no esta
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. E] combustible no est#t
ilegando al carburador.
2. Et carburador requier
ajuste.
3. Las ]unas del cigue[_a]
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
3. La bujia est#t carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
iecorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep&.rela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep&.rela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie e_filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la li!_ea de combustible
o siesta partida; reparela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado de1 servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Iienelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en coetacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 20-
WEED EATER garantiza al comprador
odginal que todas las herramientas de
gasolina y los accesorios de las marcas
WEED EATER no tienen ningt_n defecto de
material o fabricaci6n y se compromete a
reparar o reponer seg0n la presente garantia
cualquier producto defectuoso accionado por
un motor de gasolina o accesorio de dicho
producto, en las condiciones que se exponen
a continuaci6n y a partir de lafecha original de
compra:
2 ANOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 DIAS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos.
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiiiza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible yno cubre los
da(fios y responsabilidades derivadas del uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por WEED EATER especificamente para
dicha herramienta. Ademas, esta garantia no
cubre tas puestas a punto, bujias, filtros,
cuerdas de arranque, muetles de arranque,
hilos cortadores ni piezas del cabezal
giratorio sometidas a desgaste y que sera
necesario reponer durante el periodo de la
garantia, siempre que se sometan a un uso
razonable. La garantia tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA
DERECHOS ESPECiFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO
SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTQ.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIQNES EN LOS
PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPUCITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES © EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es politica de WEED EATER mejorar
continuamente sus productos. Por Io tanto,
WEED EATER se reserva el derecho a
cambiar, modificar o h_terrumpir iafabricaci6n
de modeios, diseSos, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en
cualquier momento y sin previo aviso, sin que
esto implique obligaciones frente a ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
Poulan/WEED EATER se compiacen en
explicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emision en su motor
peque[_o, modelo 2005 y mas adelante, para
uso fuera de carretera. En California, todos
los motores peque[_os para uso fuera de
carretera deben ser dise[_ados, construidos y
equipados para satisfacer ias rigurosas
normas antihumo que posee el estado.
Poulan/WEED EATER debera garantizar el
sistema de control de emision en su maquina
de motor peque[_o para uso fuera de
carretera por los periodos de tiempo que
exp_icamos a continuaci6n y con la condici6n
de que su maquina de motor peque[fio para
uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de controt de
emision incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignicion. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Poulan/WEED EATER
reparara gratis su motor peque[_o para uso
fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo
la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas
y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cua_quier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, ia pieza sera
reparada o reempiazada por Poulan/WEED
EATER. GARANTIA DE RESPONSA-
BILIDAD DE DEL DUEI{IO: Como duello de
una m#.quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted ser&. responsable
por el mantenimiento adecuado en los
periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
Poulan/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se
ha desempeSado mantenimiento en su
m#tquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, pero Poulan/WEED EATER no
podr#t negar el servicio bajo garantia
Linicamente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempeSado. Como
dueSo de una m_tquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera, usted deber_t
contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la
- 21 -
cubierta bajo garantia si su maquh_a de motor
peque_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento
inapropiado, modificaciones no aprobadas o
el uso de piezas que no hayan sido
fabficadas o aprobadas por el fabficante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el llevar su m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de oarretera a un oentro de
reparaci6n autorizado Poulan/WEED
EATER tan pronto como se presente el
problema, Las reparaciones bajo garantia
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
retaci6n a sus derechos y responsabitidades
de garantia, usted deber&, comunicarse con
su distribuidor autorizado del servicio mas
cercaeo o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m&.quina de motor pequefio para uso fuerade
carretera. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos altos comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser&.n desempefiados y ofrecidos al duefio
sin costo alguno en un centro de servicio
Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relacion a sus derechos y
responsabilidades de garaetia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mas cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este
programada Linicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o
reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios.
Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido debera
estar garantizada por el periodo de tiempo
que comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza,
DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al
duefio ningOn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
Poulan/WEED/EATER. DANOS POR
CONSECUEOIA: Poulan/WEED EATER
podr&, ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados pot la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia, QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas
por el abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado no estan cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas
podr&.n servir como base para que se anute la
reclamaci6n de garantia. La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
por el mal funcioeamiento debido al uso de
piezas afiadidas o de piezas modificadas,
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION:
Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deber&.
entrar en contacto con su distribuidor
autodzado del servicio m&.s cercano o Ilamar
a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deberan ser
provistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED EATER. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723,
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y RE-
PARACION DE PIEZAS RELACION-
ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza
de repuesto PoulanANEED EATER aprobada
y utilizada en el desempe[fo de cualquier
servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser&. provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se
encuentra bajo garantia, LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISlON
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador, DECLARAClON DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 22 -

Transcripción de documentos

l Lea el manual del usuario cuidadosarnente hasta que comprenda perfectamente todas ias advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en fun- i Este aparato puede ser peligrosa! Ei uso descuidado o indebido de ,_DVERTENCIA: esta herramienta puede causar graves heridas. _l_ ADVERTENCIA: El si+enciador es extremadamente ca+iente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador, la protector dei silenciador, o las superficies circundantes ni permita que el material combustible ta+como gasolina o h erba seca hagan contacto+ cionamiento. De no cump+ir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad. correr#t el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herMo a usted y a terceros. Use proteccion de oidos y anteojos de seguridad I marcar con arroja Z87. Use siempre pantalones El aparato objetos violentamente. | pesados y largos, mangas largas, botas J y guantes. Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o ai usar el aparato. No seSa+e la boquilla en la direcci6n de la personas o de anima+es domesticos. 0 por encima de los hombros. No use joyeria, ropa sue+ta ni ropa con corbatas, tiras, bodas, etc. que cueigan libremente. de tenerenellas cabello I AsegOrese Pueden enredarse piezas recogido en moviJ miento. _ Siempre apague el aparato y desconecte antes de dar mantenimiento. _1, ADVERTENCIA: @ Esta aparato la bujia se debe utilizar para el uso de soplador solamente. No intente abrir la compuerta de la entrada de aire. La compuerta abierta de la entrada de aire puede causar serios accidentes. DescontinQe el uso del soplador inmediatamente si la compuerta de la entrada de aire se abre o es da_ada. Et aparato debe ser inspeccionado en el distribuidor autorizado del servicio m#ts cercano para la reparacion. _' ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o almacene el combustible o uti+ice el aparato cerca de +lamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas). -12- MANEJE ,Lot 4t_ ADVERTENClA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Umite et use deI aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. _L ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de poeer en matodos los escombros y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el use del mismo. Utilice su aparato come propulsor de mire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladriHos. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos yen _a cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atAndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, tas drogas u otros medicamentos. • Mantenga a ni(fios, espectadores y animales a una distancia mieima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sefiaie la boquilla en la direccion de la personas o de animales domesticos. -13- EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas _as posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarriHos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al mire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato este correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No liene el taeque de combustible mientras el motor es caiiente o se encuentre en marcha. • Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y deI lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. USE EL APARATO OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD _,ADVERTENCIA: Esta aparato se debe utilizar para el uso de soplador solamente. No intente abrir la compuerta de la entrada de mire. La compuerta abierta de la entrada de mire puede causar serios accidentes. DescontinQe el uso del soplador inmediatamente s i la compuerta de ta entrada de mire se abre o es da(fiada. El aparato debe ser inspeccionado en el distribuidor autorizado del servicio mas cercano para la reparacion. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni da[_adas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies exterees Iibres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado o ee una Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el cheque por electricidad est&.tica, no use guantes de goma ni ning0n otro guante aislado ai usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea solida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la sa_ida de propulsion, dafiando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Evite ambientes peHgrosos, No use el aparato en lugares sin ventilacion ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escateras, Arboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca cotoque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como Arboies, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros dafios. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como soplador, siempre instale los tubos de soplador. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire y los tubos de soplador siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilacion y los tubos de descarga Iibres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca cotoque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. • Para evitar la propagacion de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use eI aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual HAGA EL MANTENIMIENTO APARATO EN LA FORMA DEL DEBIDA • Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucciones sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. • Desconecte la bujia antes de hacer cuaiquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca WEED EATER; el uso de cuatquier otro repuesto podra invalidar la garantia o da{far el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el -14- combustible restante en el carburador poniendo et motor en marcha y dejAndolo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ningOn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato. • No atmacene el aparato ni el combustiMe en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los nif_os. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar da!los a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con da(fos a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta maquina de inmediato y procure atencion medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas, Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y eI estado del aparato, AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos y en algunos estados, incluyendo California (Codigos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques, matorrales y/o pasto, en las Area anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilla anti-chispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor este construido y equipado para la prevenci6n de incendios y mantenido correctamente. Consutte con las autoridades estatales o locales acerca de los reglamente que se relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted estarA en violaci6n de la ley. Este aparato no viene equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin embargo la rejilla antichispa viene disponible como pieza opcional. Si se requiere rejilla anti-chispa en la Iocalidad donde usted se encuentra, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los tubos de propulsi6n y las boquillas deberan estar instalados en el aparato para estar en total cumplimiento con el reglamento. ,='_ADVERTENClA: Esta aparato se debe utilizar para el use de soplador solamente. No intente abrir la compuerta de la entrada de aire. La compuerta abierta de la entrada de aire puede causar serios accidentes. DescontinOe el uso del soplador inmediatamente si la compuertade la entrada de aire se abre o es daf_ada. Et aparato debe ser inspeccionado en el distfibuidor autorizado del servicio mB.s cercano para la reparaci6n. _ADVERTENCIA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todes los pasos para asegurarse que el aparate haya side armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda ia informaci6n de seguridad en el manuai y sobre la unidad. MONTAJE DEL TUBO DE LA SOPLADOR 1. Alinee la moldura saliente del tubo del soplador con la ranura en la salida de aire del soplador; gire hasta encajar en su lugar. AVISO: La peritla debe ser aflojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca en la salida de aire del soplador. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar. f,y_,S-'x'_ Salida de Aire del Soplador Tube de _,_*;_. / Soplador Moldura Saliente 2. AsegOrese de apretar el tubo al girar la perilla hacia la derecha. 3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el tube de soplador; remueva el tubo. CONOZCASUSOPLADOR LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Bombeador Palanca del Acelerador Palanca del Cebador Tapa de ta Mezcla de Combustible de Tubo de Propulsi6n \ Mango Trasero PALANCA DEL ACELERADOR La PALANCA DEL ACELERADOR se use para seteccionar Ia velocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del aceterador a la posici6n '_ para maxima velocidad. Mueva la palanca del aceterador a la posici6n _ para conseguir la marcha lenta. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOR BOMBEADOR Et BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lieeas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le -15- permite porter el motor en marcha con menos firones de la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apretandolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor estB.frio. Acione el cebador colocaedo la palaeca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca det cebador en la posici6n RUN. POSlCION DE USO ANTES DE PONER MARCHA EL MOTOR EN Protecci6n ,l_ ADVERTENCIA: AsegL_rese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comeezar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Uame al 1-800-554-6723. de ojos !{ ABASTEClMIENTO DEL _,ADVERTENOIA: del tanque reabastecer Soplador SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar los escombros, sujete el aparato por el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea la ilustraci6n POSICION DE USO arriba). • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la p@dida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover aooesorios para reduoir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores ee su lugar. • Use el equipo de fuerza Qnicameete en horas razonables - no muy temprano en la ma(_ana o muy tarde en ta noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s#.bado. • Limite el uso de nLimero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. • Para efectuar el trabajo, use los sopladores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posibte para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para afiojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En coedicioees de mucho polvo, moje ligeramente las superficies det suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el soplador en lugar de mangueras de agua para las tantas ap_icaciones del cesped y de jardineria, incluyendo Areas como Io son caeales de agua ee los techos, protecci6n de tela metalica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los ni_os, animates domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del soplador para que ta corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Despues de usar los sopladores y otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros ee receptaculos de basura. de combustible combustible. MOTOR Remueva la tapa lentamente al INFORMACION UTIL I \ Para obtener la proporcion ) correcta de mezcla de aceite vieFta 3,2 onzas de aceite sintetico de 2 cicloe dentro de gasofina freeca. I I Este motor estA habititado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberA mezclar la gasotina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcte la gasolina con el aceite ee la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 mI) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para automoviles ni para barcas. Estos aceites da(farAn el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en et recipiente, Una vez haya a[fadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado, Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indique los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohoi o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separacion y la formaciAn de acidos durante el almacenaje. La gasolina _tcida puede da{_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m#ts. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco en la prAxima temporada, Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar da_fos permanentes, AVISO: El aparato se debe poner de lado al agregar el combustible (vea la ilustraci6n). 16- Palanca del acelerador PARA PARAR EL MOTOR • Para parar el motor, rnueva la palanca del aceterador a la posici6n STOP. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA _IADVERTENCIA: Es OBLIGA- TORtO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato. • Abastezca el motor. Ap&rtese por Io menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de abastecimiento. • Sostenga el aparato en la posici6n de arranque ilustrada. AsegQrese de que la boquiHa de sopiador no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos. I 'I/_ i _ POSICION /_I_ DE ARRANQUE _IADVERTENCIA: AI arranoar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y s6{ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de soplador, da_ando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o a{ usuario. [] I _ t Si el motor de su aparato I no se pusiera en marcha deepues de haber seguido INFORMACION UTIL estas instrucciones, ilame al 1-800-554-6723. I I I PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO 1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n "_ . 2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 3. Presione lentamente el bombeador 8 veces. -17- Boton del bombeador Palanca del 4. Firmemente, tire de{ cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no mas de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2_0, tire 8 veces). AVlSO: Si el motor ietenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. 5. Coloque la palanca det cebador a la posici6n HALF CHOKE. 6. ]qre firmemente det cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&.s de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 10 veces). 7. Despues de calentar pot 5 segundos, mueva la palaeca del cebador a la posici6n RUN. 8. Permita que et aparato en marcha duraete otros 30 segundos m&.s en la posici6n RUN para despues mover el palanca del cebador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE), repita el procedimiento de COMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. 9. Para detener el motor, mueva la paianca del acelerador a la posici6n STOP. ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE AVISO: Si el tanque de combustible esta vacio, agregue el combustible; luego, siga el procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de combustible mientras el motor esta caliente. 1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n 4"rr_. 2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 veces. AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, probabiemente este ahogado. 3. Para detener et motor, mueva la paianca del acelerador a la posici6n STOR ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores que se encuentren ahogados podr_tn ponerse en marcha colocando ta palaeca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palanca del acelerador a la posicion '_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Despues que el motor se haya puesto en marcha, mueva la palanca del acelerador a la posidTn para permitir que el motor quede en marcha lenta. Para que el motor arranque, posibiemente tendra que tirar de la cuerda de arranque muchas veces. Esto depende de cu@n ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al 1-800-554-6723. _ • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daTos o p@rdidas en el tanque de combustible. ADVERTENCIA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor yet silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede oausar quemaduras de gran envergadura. _ADVERTENClA: Esta aparato se debe utilizar para et uso de soplador solamente. No intente abrir la compuerta de la entrada de aire. La compuerta abierta de ia entrada de aire puede causar serios accidentes. Descontin0e el uso de1 soplador inmediatamente si la compuerta de la entrada de aire se abre o es daTada. El aparato debe ser inspeccionado en et distribuidor autorizado del servicio mas cercano para la reparacion. INFORMACION INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despu@s de que cada uso. inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daTadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • S@quelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE /_i" _'_ _", Cubierta L_._gi_l_ de Aire UTIL IMPORTANTE: Permita /t_ que toda reparacidn que ne [_ _ _ sea el mantenimiento re_" J!,M_J comendado en el manual de inetrucciones sea efectuada por un distribuidor autorizado del eervicio. Si un dietribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto, WEED EATER no pagara reparaciones bajo la garantia. Es eu responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del produeto. %; RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos a[ abuso o a la negtigencia por parte dei usuario. Para recibir el valor compteto de la garantia, el usuario debera mantener el aparato seg0n tas instrucciones en este manual. Hara fatta hacer varios ajustes periTdicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Silenciador VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio para reemplazo de piezas daTadas o gastadas. • PalancadeiaceieradorAsegOresedequela palanca del acelerador funcione de forma apropiada movi@ndola a la posicion STOR Asegt3rese de que el motor se detenga; luego, vuelva a poner en marcha el motor y continue. -18- ] J _,-'_" / Torniilos _2J'j Filtro de Aire Limpieza del filtro del aire: Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci@n de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire despu@s ded cada 5 horas de uso. 1. Limpie la cubierta yet @tea contigua para evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta. 2. Retire las piezas como se ilustra. AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningOn otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jabTn. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; axprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. GAMBLE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente para asegurar un encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de tos electrodos de la bujia deber&, ser de 0.6 mm (0.025 de pulgada). El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y des@chela. 3. Cambie la bujia por una bujia Champion RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Vuelva a instalar la cubierta. CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro de_ combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa!retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; Tapa del Huecos de los tornillos de vuelva a instalar todas las piezas. 1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del sitenciador. 2. Remueva la tapa del silenciador. 3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje del silenciador. 4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2 tornillos. Apriete firmemente. AJUSTE AL CARBURADOR Filtro del Combustible VERIFICAR LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Para prevenir da_fos, asegQrese anuatmente de que los tornillos de montaje de1 silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. _ ADVERTENCIA: Realioe los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde eI aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotaeques, motores o interruptores electricos, calefastores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su iugar y cotoque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas pot accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del aicance de los niflos. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el atmacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por m&.s de 30 dias. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por compieto antes del almaoeeaje. • Almacene en un Area limpia y seca. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies extemas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en la seccion de USO de este manual, yea el -19- No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta en su soplador. La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las revoluciones de la motor. La palaeca det acelerador se puede colocar en una de cuatro posiciones: PARE, MARCHA LENTA o ._8_-, ACELERADOR ABIERTO o '_, y una posici6n intermitente. Si su motor no funciona correctamente o si usted necesita m#ts ayuda, entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio o Ilame at 1-800-554-6723. mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohoi en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almaoenaje. A[fada estabilizador a ia gasolina en el tanque de combustible o en et recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se enouentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por lo menos 5 minutos despues de haberle puesto el estabilizador. INFORMACION UTIL Si almacenara su mezcla de gasolina y ace#e, con el I tiempo, elaceite se sep arar& de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada semana para asegurarse de que la mezcla de gasolina y acelte sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia, Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • A] principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporcion correcta de gasolina y aceite. TABLA OTROS • No guarde la gasolina la siguiente. • Cambie el recipiente empieza a oxidar. de uea temporada de gasolina Siempre apague e_ aparato hacer cualquiera de las reparacioees recomendadas an que el aparato este en operaci6n. y desconecte la bujia antes de a continuaci6n que no requier- SINTOMA CAUSA SOLUCION EI motor no arranca. 1. El motor esta ahogado. 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. 2. EI tanque de combustible estA vacio. 3. La bujia no estA haciendo chispa. 4. Et combustible no esta Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. estA baja. 1. E] combustible no est#t ilegando al carburador. 2. Et carburador requier ajuste. 3. Las ]unas del cigue[_a] estan gastadas. 4. La compresi6n esta baja. El motor acelera, falta potencia se para carga. si se DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: no le 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. El combustible no ester Ilegando al carburador. o bajo 3. La bujia est#t carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carbon. 6. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador esta parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcia de combustible esta se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia iecorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. - 20- 4. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si ester partida; rep&.rela o cambiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; rep&.rela o cambiela. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Limpie o cambie e_filtro de aire. 2. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la li!_ea de combustible o siesta partida; reparela o cambiela. 3. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado de1 servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Iienelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado del servicio. a WEED EATER garantiza al comprador odginal que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas WEED EATER no tienen ningt_n defecto de material o fabricaci6n y se compromete a reparar o reponer seg0n la presente garantia cualquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a continuaci6n y a partir de lafecha original de compra: 2 ANOS: Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos. 90 DIAS: Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrativos. 30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiiiza para alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre los da(fios y responsabilidades derivadas del uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados por WEED EATER especificamente para dicha herramienta. Ademas, esta garantia no cubre tas puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muetles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezal giratorio sometidas a desgaste y que sera necesario reponer durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manual de instrucciones. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, AUNQUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO. NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES POR DANOS EMERGENTES O CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTQ. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITACIQNES EN LOS PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS GARANTiAS IMPUCITAS NI EN LA EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DANOS INCIDENTALES © EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSION ANTES EXPUESTAS PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO. Es politica de WEED EATER mejorar continuamente sus productos. Por Io tanto, WEED EATER se reserva el derecho a cambiar, modificar o h_terrumpir iafabricaci6n de modeios, diseSos, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones frente a ningt_n comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Poulan/WEED EATER se compiacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[_o, modelo 2005 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque[_os para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer ias rigurosas normas antihumo que posee el estado. Poulan/WEED EATER debera garantizar el sistema de control de emision en su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que exp_icamos a continuaci6n y con la condici6n de que su maquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de controt de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignicion. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/WEED EATER reparara gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cua_quier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, ia pieza sera reparada o reempiazada por Poulan/WEED EATER. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO: Como duello de una m#.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted ser&. responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su m#tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no podr#t negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como dueSo de una m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted deber_t contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la - 21 - cubierta bajo garantia si su maquh_a de motor peque_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabficadas o aprobadas por el fabficante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de oarretera a un oentro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente el problema, Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en retaci6n a sus derechos y responsabitidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mas cercaeo o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&.quina de motor pequefio para uso fuerade carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos altos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&.n desempefiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro de servicio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garaetia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mas cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos afios. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza, Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al duefio ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un distribuidor autorizado del servicio Poulan/WEED/EATER. DANOS POR CONSECUEOIA: Poulan/WEED EATER podr&, ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados pot la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia, QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anute la reclamaci6n de garantia. La garantia de Poulan/WEED EATER no se responsabiliza por el mal funcioeamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas, COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&. entrar en contacto con su distribuidor autodzado del servicio m&.s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723, DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/WEED EATER. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto PoulanANEED EATER aprobada y utilizada en el desempe[fo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n ser&. provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia, LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) - 22 - de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Weed Eater B1750 LE El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para