125B

Husqvarna 125B, 952711902, 952711925 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Husqvarna 125B Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Spanish --- 41
115277126 Rev. 2 5/1/10
INDICE
Indice
Introducción 41...................
Símbolos utilizados en este manual 42.
Reglas de seguridad 43.............
Descripción 45.....................
Manipulación del combustible 50.....
Arranque y parada 52...............
Manejo 53.........................
Maintenimiento 56..................
Datos técnicos 59..................
Antes de arrancar, observe lo
siguiente:
Husqvarna AB trabaja constantemente para
perfeccionar sus productos y se reserva, por
lo tanto, el derecho a introducir modifica-
ciones en la construcción y el diseño sin
previo aviso. La exposición prolongada al
ruido puede causar daños crónicos en el
oído. Use siempre protectores auriculares
homologados.
Este manual describe detalladamente la
forma de utilizar y mantener el soplador de
hojas, las medidas de mantenimiento reg-
ular, las medidas que deben tomarse para
reducir los riesgos en el empleo de la
máquina y el funcionamiento y manejo
de los componentes de seguridad.
¡Atención! Todas las personas que traba-
jan con la máquina deben leer y com-
prender el capítulo que trata de la seguri-
dad.
Este manual es redactado para perso-
nas que no tienen los conocimientos nece-
sarios para la localización de fallos, las
medidas de servicio esenciales y la repa-
ración de la máquina.
En el manual y en la máquina hay símbo-
los de advertencia. Si alguno de estos
símbolos se ha deformado o desgastado,
debe sustituirse por uno nuevo lo antes
posible. Téngase en cuenta que también
hay símbolos de advertencia fundidos en
algunas piezas de la máquina.
El soplador de hojas se utiliza para limpiar
el suelo de hojas y escombros, soplando.
Durante el trabajo, el operario debe estar
afirmado en el suelo.
ADVERTENCIA: Bajo ningu-
na circunstancia debe modifi-
carse la configuración original
de la máquina sin autorización
del fabricante. Utilizar siempre re-
cambios originales. Las modifica-
ciones y/o la utilización de acce-
sorios no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o
de terceros. Su garantía puede no
cubrir el daño causada por el uso
de accesorios o de piezas de re-
cambio que no se recomiendan.
Spanish --- 42
115277126 Rev. 2 5/1/10
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
El control y/o manten-
imiento debe
efectuarse con el
motor parado y la
bujía desconectada.
La máquina debe
limpiarse regula rmente.
Deben utilizarse gafas
protectoras o visera
homologadas.
Deben utilizarse gafas
protectoras o visera
homologadas, protec-
tores auriculares., y
mascarilladefiltropara
protección en presencia
de polvo.
¡ADVERTENCIA!
El soplador de hojas
puede ser peligroso!
La utilizac ión descui-
dada o errónea puede
causar lesiones
graves e incluso
mortales.
Lea detenidamente el
manual de instruc-
ciones y asegúrese de
entender su contenido
antes de utilizar
la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Controle que la cubierta
de admisión es blo-
queada en posición
cerrada o que el tubo
de admisión es mon-
tado. No toque el venti-
lador a menos que el
aparato es apagada,
que el ventilador haya
dejado de moverse y
que la bujía es
desconectada.
Utilice siempre guantes
protectores homologa-
dos.
El operario del sopla-
dor de hojas debe
cuidar que ninguna
persona ni animal se
acerque a menos de
15 metros. Cuando
haya varios operarios
trabajando en el mis-
mo lugar de trabajo, la
distancia de seguridad
entre ellos debe
serde15metros.
Estrangulador
Repostaje de
combustible
Botón de parada
Instrucciones para
abrir la cubierta de
admisión
Este producto cumple
con la directiva CE
vigente.
Valor de presión
sonora medido a 7,5
metros de distancia.
Las emisiones sono-
ras en el entorno
según la directiva de
la Comunidad Euro-
pea. Las emisiones de
la máquina se indican
en el sección Datos
técnicos y en la eti-
queta.
Los demás mbolos/pegatinas que
aparecen en la quina corresponden a
requisitos de homologación específi cos
en determinados mercados.
X
X
X
XX
XX
X
X
X
XX
XX
Símbolo Descripción Ubica ció n Símbolo Descripción Ubicación
¡ADVERTENCIA!
El aventador de hojas
puede despedir objetos
con mucha fuerza, y
pueden rebotar .
Ello puede provocar
heridas en los ojos.
XX
XX
X
X
X
XX
XX
Spanish --- 43
115277126 Rev. 2 5/1/10
REGLAS DE SEGURIDAD
Silenciador
El silenciador es diseñado para que el
nivel de sonido sea el más bajo posible y
para despedir los gases residuales del mo-
tor fuera del operario. El silenciador equipa-
do con catalizador es también diseñado
para reducir las sustancias nocivas en los
gases de escape.
Equipo de seguridad
Para prevenir accidentes, el aventador in-
corpora varios dispositivos de seguridad y
protecciones que se explican en la descrip-
ción general de la máquina.
Los dispositivos de seguridad y la protec-
ciones también requieren un control y man-
tenimiento regular. Las medidas a tomar y
los intervalos se describen en el sección
Mantenimiento.
Equipo de protección personal
Las personas que manejen el aventador
de hojas deben utilizar este equipo de pro-
tección personal:
1. Protección auricular aprobada.
2. Protección de ojos aprobada.
3. Guantes protectores homologados.
4. Botas o zapatos gruesos con suela con-
tra resbalones.
5. Mascarilla de filtro para protección en
presencia de polvo.
Reglas de personal
Las personas que utilizan la máquina de-
ben cumplir estos requisitos:
S Leer y comprender el contenido de este
manual de instrucciones.
S No utilizar prendas de vestir sueltas,
pañuelo de cuello o collar, ni tampoco
tener el pelo largo, debido al riesgo de
que entren en la máquina.
S No estar bajo los efectos del alcohol o
medicamentos, ni fatigadas.
S Deben ser mayores de edad.
S Tenga siempre a mano el equipo de
primeros auxilios.
¡ADVERTENCIA! El combus-
tible utilizado en la máquina tiene
las siguientes características
peligrosas:
1. El líquido, sus vapores y los
gases de escape son tóxicos.
2. Puede producir irritaciones
cutáneas.
3. Es muy inflamable.
¡ADVERTENCIA! Los gases del
motor son muy calientes y pueden
contener chispas, que a su vez pue-
den ocasionar incendios. Por eso,
nunca arranque la máquina en ambi-
entes cerrados o cerca de material
inflamable .
¡ADVERTENCIA! El silenciador
con catalizador se calienta mucho
durante el uso y permanece caliente
aún luego de apagado el motor . Lo
mismo vale para la marcha en ralentí.
Su contacto puede quemar la piel.
¡T enga en cuenta el peligro de
incendio!
¡ADVERTENCIA! El aventador
de hojas no debe usarse si algún
dispositiv o de seguridad o protec-
ción está desmontado o averiado, o
no funciona.
Seguridad con el combustible
Para manipular el combustible de la
máquina hay unas reglas de seguridad
especiales que se describen en el sección
Manipulación del combustible.
ADVERTENCIA: Esta máquina
genera un campo electromagnétic o
durante el funcionamiento. Este
campo magnético puede, en
determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el
riesgo de lesiones graves o letales,
las personas que utilizan implantes
médicos deben consultar a su
médico y al fabricante del implante
antes de emplear esta máquina.
Spanish --- 44
115277126 Rev. 2 5/1/10
REGLAS DE SEGURIDAD
Seguridad en el empleo del
soplador de hojas
S Este soplador/aspirador se ha diseñado
exclusivamente para soplar o aspirar hojas
y otros desechos con el fin de limpiar el
suelo.
S Dentro de la zona de trabajo, de 15 met-
ros, no debe haber terceras personas.
S El soplador de hojas puede despedir obje-
tos con mucha fuerza, y pueden rebotar.
Ello puede provocar heridas en los ojos.S
No dirija el chorro de aire hacia personas
ni animales.
S Pare el motor antes de montar o desmon-
tar accesorios o piezas.
S No trabaje con la máquina sin que estén
montadas las protecciones.
S Para evitar la inhalación de gases de es-
cape, no haga funcionar la máquina en es-
pacios mal ventilados.
S Apague el motor y deje que se enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.
Aleje el aparato al menos 3 metros del lu-
gar de abastecimiento antes de intentar
arrancarla.
S El silenciador del catalizador está muy cal-
iente tanto durante el uso como después de
parar la máquina. Incluso durante la marcha
en ralentí. Preste atención al peligro de in-
cendio, especialmente al trabajar cerca de
sustancias inflamables y/o gases.
S Proceda con cuidado, especialmente si
maneja la máquina con la mano izquierda.
Evite el contacto directo del cuerpo con la
zona de la tapa de entrada de aire. Man-
tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-
tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de la
tapa de entrada.
S El soplador de hojas no se debe utilizar
montado en escaleras ni andamios.
S El silenciador del catalizador está muy cal-
iente tanto durante el uso como después de
parar la máquina. Incluso durante la marcha
en ralentí. Preste atención al peligro de in-
cendio, especialmente al trabajar cerca de
sustancias inflamables y/o gases.
S Proceda con cuidado, especialmente si
maneja la máquina con la mano izquierda.
Evite el contacto directo del cuerpo con la
zona de la tapa de entrada de aire. Man-
tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-
tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de la
tapa de entrada.
S El soplador de hojas no se debe utilizar
montado en escaleras ni andamios.
S Asegure la máquina durante el transporte.
Otrasreglasdeseguridad
S No utilice la máquina en horas en que pue-
da molestar a otras personas: por ejemplo,
a primera hora de la mañana o a última
hora de la tarde. Observe la reglamenta-
ción local. El horario de uso común es de
09.00--17.00, de lunes a viernes.
S No acelere más de lo necesario para reali-
zar los trabajos.
S Revise el soplador antes de usarlo; espe-
cialmente el silenciador, la toma de aire y
el filtro de aire.
S Antes de soplar, quite la suciedad que
pueda haber en la máquina, con un rastril-
lo o un cepillo.
S Para trabajar en lugares polvorientos,
humedezca ligeramente la zona de trabajo
con una manguera.
S Ahorre agua utilizando el soplador de
hojas en vez de limpiar con agua: por
ejemplo, canaleras, fachadas, terrazas,
jardines, etc.
S Tenga cuidado con los niños, animales
domésticos, ventanas abiertas y
automóviles recién lavados. Sople los
escombros de forma segura.
S Utilice tubo de soplado y boquilla para
acercar la corriente de aire al suelo tanto
como sea posible.
S Después de soplar, recoja los escombros
y échelos en un cubo de basura.
Spanish --- 45
115277126 Rev. 2 5/1/10
DESCRIPCION
Soplador de hojas
20
23
24
13
15
14
17
19
12
10
9
8
6
3
1
4
7
11
2
5
10
21
16
22
18
1. Arnés (125BV
X--SERIES
) 13. V entilador
2. Acelerador 14. Boquilla estándar
3. Interruptor de parada (STOP) 15. Boquilla de alta velocidad
4. Control de velocidad variable (125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
)
5. Cubierta del ventilador 16. Tubo de soplador
6. Tapa del depósito de combustible 17. Pe rno de bl oqueo del tubo
7. Filtro de aire 18. Tuercas de bloqueo del tubo
8. Estrangulador 19. Silenciador
9. Bomba de combustible 20. Alambre para tierra
10. Tapa de entrada de aire 21. Mango de arranque
11. Mango de aspirador 22. Aparato de arranque
(125B
X--SERIES
y125BV
X--SERIES
) 23. Tornillos de ajuste del carburador
12. Cuchillas (125B
X--SERIES
y 24. Manual de instrucciones
125BV
X--SERIES
)
Spanish --- 46
115277126 Rev. 2 5/1/10
DESCRIPCION
24
22
23
21
25
26
Accesorios (125B
X--SERIES
y125BV
X--SERIES
)
21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten en
puntos 22--26
22. Tubo de la bolsa de colección
23. Bolsa de colección
24. Tubo de aspiración (2 piezas)
25. Tornillo
26. Arnés
Spanish --- 47
115277126 Rev. 2 5/1/10
DESCRIPCION
Equipo de seguridad
Los equipos que se describen a continua-
ción están diseñados y construidos para
reducir los riesgos del usuario y el entorno.
Preste especial atención a estas piezas en
el empleo, control y mantenimiento de la
máquina.
Interruptor de parada
S Se utiliza el interruptor de parada (A)
para parar el motor.
Silenciador
S El silenciador es diseñado para que el
nivel de sonido sea el más bajo posible y
para despedir los gases residuales del
motor fuera del operario. El silenciador
equipado con catalizador es también
diseñado para reducir las sustancias no-
civas en los gases de escape.
S Los gases de escape están muy calientes
y pueden contener chispas que pueden
causar incendios si entran en contacto con
materiales fácilmente inflamables.
S Para algunos países de clima seco, el
silenciador incorpora una rejilla apaga-
chispas (B) que debe limpiarse/
cambiarse a intervalos regulares. Vea la
sección Mantenimiento.
A
¡ADVERTENCIA! Durante el
funcionamiento y durante unos
instantes después de parar la
máquina, el silenciador está muy
caliente. NO TOQUE EL SILENCIA-
DOR SI ESTA CALIENTE: riesgo de
quemaduras.
B
O
tros equ
i
pos
Acelerador
S El acelerador regula el régimen y la po-
tencia del motor. (C).
Control de velocidad variable
S El control de velocidad variable (D)
permite ajustar la velocidad del motor
según sea necesario mientras se utiliza
el soplador.
S Para evitar que el aparato resulte daña-
da, NO intente utilizar el control de velo-
cidad variable durante las operaciones
de aspiración.
Cubierta del ventilador
S La cubierta de ventilador (E) ye el venti-
lador (F) proporcionan el paso de aire
adecuado por la máquina.
C
E
F
D
Spanish --- 48
115277126 Rev. 2 5/1/10
DESCRIPCION
Tubo de soplador y boquilla
S El tubo de soplador (K) dispone de un sis-
tema de ranura de bloqueo para montarlo
en el aparato. Para instalar o desinstalar el
tubo de soplador (o el tubo de la bolsa de
aspiración 125BV
X--SERIES
), afloje el per-
no de bloqueo del tubo (no extraiga las
tuercas del perno). Alinee la ranura que
hay en la salida de aire del soplador con el
reborde en relieve del tubo e introduzca el
tubo. Apriete el perno de bloqueo del tubo.
S La boquillas (L) dispone de un sistema de
conexión en bayoneta para acoplarla en el
tubo de soplador . El aire se canaliza a tra-
vés del tubo de soplador hasta la boquil-
las, en la que aumenta la velocidad de
descarga del aire y se estable el modelo
de descarga del caudal de aire para au-
mentar el rendimiento. La longitud del tubo
de soplador se puede ajustar girando la
boquilla hacia la izquierda para soltar la
conexión en bayoneta y deslizando la bo-
quilla hasta la posición adecuada. Para
volver a bloquear la boquilla, rela hacia la
derecha hasta que oiga un chasquido.
Dispositivo y mango de arranque
S El dispositivo de arranque (M) se encuen-
tra situado en el lado del cárter del motor y
sólo se engrana en el cigüeñal cuando se
tira de la mango de arranque (N).
Tapa del depósito de co mbustible
S El tapa del depósito está situado en la
parte posterior del cárter del motor y
lleva una junta que impide la fuga de
combustible.
Alambreparatierra
S El alambre para tierra (G) reduce
la acumulación estática durante la
funcionamiento en condiciones secas.
Tapa de entrada de aire
S Hay una tapa de entrada de aire (H) en el
lateral del cubierta del ventilador. Al abrir
esta tapa, se puede acceder al ventilador
para limpiarlo y inspeccionarlo
(125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
sola-
mente).Siseutilizaeltuboaspirador,se
deberá fijar en la abertura de la tapa de en-
trada de aire. Para abrir la tapa de entrada
de aire, utilice una herramienta para lavantar
el borde de la tapa contrari o a la bisagra (se
indicada mediante una flecha en la tapa de
entrada de aire).
Cuchillas
(125B
X--SERIES
and 125BV
X--SERIES
)
S En el rodete del ventilador hay dos cuchil-
las (J) para triturar hojas y otros residuos
antes de que pasen por el bolsa de colec-
ción.
¡AD VE RTEN C IA ! No ponga en
marcha el soplador si la tapa de en-
trada de aire está abierta, dañada, o
no puede cerrarse. Esta instrucción
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
H
K
J
M
N
G
L
Spanish --- 49
115277126 Rev. 2 5/1/10
DESCRIPCION
R
Filtro de aire
S El filtro de aire (P) es una estructura
elástica de material de fibra para filtros.
El filtro debe limpiarse a intervalos regu-
lares (vea la sección Mantenimiento);
de lo contrario, el consumo de combus-
tible es excesivo, se reduce la potencia
y hay riesgo de que se aceite la bujía.
Estrangulador
S El estrangulador (Q) es situado debajo
de la cubierta del filtro de aire y debe uti-
lizarse cada vez que se arranca en frío
el motor .
Q
O
P
Reglage del c arburador
NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS
LOS MODELOS
S El carburador tiene tres tornillos de
ajuste:
S Surtidor de régimen bajo
S Surtidor de régimen alto
S Tornillo de ajuste de ralentí
S El carburador se ajusta para adaptar el
motor a las condiciones locales como
clima, altitud y gasolina. En lo referente
al ajuste del carburador, vea la sección
Mantenimiento.
Spanish --- 50
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Mezcla
S Siempre haga la mezcla de gasolina y
aceite en un recipiente limpio, homologa-
do para gasolina.
S Primero, ponga la mitad de la gasolina
que se va a mezclar . Luego, añada todo
el aceite y agite la mezcla. A continua-
ción, añada el resto de la gasolina.
S Agite bien la mezcla de combustible
antes de ponerla en el depósito de com-
bustible de la máquina.
S No mezcle más combustible que el ne-
cesario para utilizar un mes como máxi-
mo.
S Si no se ha utilizado la máquina por un
tiempo prolongado, vacíe el depósito de
combustible y límpielo.
Carburante
¡NOTA! El motor de la máquina es de dos
tiempos y debe funcionar con una mezcla
de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos. Para obtener una mezcla con las
proporciones correctas debe medirse con
precisión la cantidad de aceite a mezclar.
En la mezcla de pequeñas cantidades de
combustible, los errores más insignifi-
cantes en la medición del aceite influyen
considerablemente en las proporciones de
la mezcla.
Gasolina
¡NOTA! Use siempre gasolina con mezcla
de aceite de alta calidad (90 octanos como
mínimo). Si hay disponible gasolina menos
nociva para el medio ambiente, denomina-
da gasolina de alquilato, se debe usar este
tipo de gasolina.
ADVERTENCIA: Para hacer la
mezcla, compruebe que haya bue-
na ventilación.
S El octanaje mínimo recomendado es de 90
octanos. Si se hace funcionar el motor con
un combustible de octanaje inferior a 90
octanos, se puede producir una clavazón”.
Esto causa el sobrecalentamiento del mo-
tor , que a su vez pueden ocasionar averías
graves del mismo.
S Para trabajar durante mucho tiempo en
altas revoluciones se recomienda el uso
de gasolina con más octanos.
Aceite para motores de dos tiem-
pos
S Para obtener el mejor resultado y funcio-
namiento, use el aceite HUSQV ARNA
para motores de dos tiempos, que ha
sido elaborado especialmente para nues-
tros motores de dos tiempos. Proporción
de mezcla 1:50 (2%).
S Si no se dispone de aceite HUSQV AR-
NA, puede utilizarse otro aceite de gran
calidad para motores de dos tiempos re-
frigerados por aire. Para la selección del
aceite, consulte con su distribuidor. Mez-
cla: 1:33 (3%).
S No utilice nunca aceite para motores de
dos tiempos fuera borda refrigerados por
agua (outboard oil).
S No utilice nunca aceite para motores de
cuatro tiempos.
ADVERTENCIA: El silenciador
del catalizador se calienta mucho,
tanto durante el funcionamiento
como después de la parada.
Incluso funcionando éste en ra-
lentí. Tenga presente el peligro de
incendio, especialmente al manejar
sustancias y/o gases inflamables.
Gasolina
Aceite para motores
de dos tiempos,litros
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
Spanish --- 51
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Las siguientes
medidas preventivas reducen el ries-
go de incendio:
No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
No haga nunca el repostaje con el
motor en marcha. Apague el motor
y deje que se enfríe unos minutos
antesderepostar.
Para repostar , abra despacio la
tapa del depósito de combustible
para evacuar lentamente la eventu-
al sobrepresión.
Después de repostar, apriete bien
la tapa del depósito de combus-
tible. Antes de arrancar, aparte
siempre la máquina del lugar de
repostaje.
Repostaje
S Limpie alrededor de la tapa del depósito.
Los residuos en el depósito ocasionan
problemas de funcionamiento.
S Asegúrese de que el combustible es
bien mezclado sacudiendo el recipiente
antes de llenar el depósito.
Min. 3 m
Spanish --- 52
115277126 Rev. 2 5/1/10
ARRANQUE Y PARADA
Motor frio
Bombadecombustible: Presione 10
veces la burbuja de goma de la bomba de
combustible hasta que comience a lle-
narse de combustible. No es necesario
llenarla totalmente.
Estrangulador: Coloque la palanca azul
del estrangulador de la motor a la posición
FULL CHOKE (estrangulamiento).
Arranque: Presione el cuerpo de la
máquina contra el suelo con la mano iz-
quierda (ATENCIÓN : ¡No con el pie!).
Agarre la mango de arranque con la mano
derecha. NO apriete el gatillo acelera-
dor. Tire despacio de la cuerda con la
mano derecha, hasta sentir una resisten-
cia (los dientes de arranque engranan), y
después tire rápido y con fuerza.
Tirar de la mango de arranque hasta que el
motor intente arrancar , pero no más de 3
veces. Ponga el estrangulador en la posición
½ y tire de la mango hasta que el motor ar-
ranque y se ponga en funcionamiento.
Permita que el motor se caliente durante
unos 10 segundos; entonces, ponga el
estrangulador en la posición OFF CHOKE
(abierto).
Motor caliente
Con el motor caliente, apriete y sujete el
gatillo acelerador. Ponga el estrangulador
en la posición ½. Tire de la mango con
fuerza, mientras arpieta el gatillo acelera-
dor, hasta que el motor se ponga en
marcha. Ponga el estrangulador en la
posición OFF CHOKE (abierto).
Parada
Para dete ner el mo tor, empuje y suelte el
interruptor STOP (S). El inte rruptor volverá
automáticamente a la posición ON. Para que
el interruptor se reajuste, espere 7 segundos
antes de intentar arrancar de nuevo el apa-
rato.
Arranque y parada
S
¡ADVERTENCIA! No ponga en
marcha el soplador si la tapa de en-
trada de aire está abierta, dañada, o
no puede cerrarse. Esta instrucción
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador .
N
O
T
A
: Si el motor se apaga, coloque la
palanca azul del estrangulador de la motor a
la posición estrangulamiento y repita los
instrucciones de arranque.
¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda de
arranque al máximo, y no suelte la em-
puñadura de arranque si ha extraido todo
el cuerda. Ello puede ocasionar averías en
la máquina.
¡ADVERTENCIA! Nunca enros-
que el cuerda de arranque alrededor
de la mano.
Spanish --- 53
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANEJO
El tubo de soplador (T) dispone de un siste-
ma de ranura de bloqueo para montarlo en el
aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de
soplador (o el tubo de la bolsa de aspiración
125BV
X--SERIES
), afloje el perno de bloqueo
del tubo (no extraiga las tuercas del perno).
Alinee la ranura que hay en la salida de aire
del soplador con el reborde en relieve del
tubo e introduzca el tubo. Apriete el perno de
bloqueo del tubo.
La boquillas (U) dispone de un sistema de
conexión en bayoneta para acoplarla en el
tubo de soplador . El aire se canaliza a través
del tubo de soplador hasta la boquillas, en la
que aumenta la velocidad de descarga del
aire y se estable el modelo de descarga del
caudal de aire para aumentar el rendimiento.
La longitud del tubo de soplador se puede
ajustar girando la boquilla hacia la izquierda
para soltar la conexión en bayoneta y desli-
zando la boquilla hasta la posición adecuada.
Para volver a bloquear la boquilla, gírela ha-
cia la derecha hasta que oiga un chasquido.
Soplado
Antes de iniciar el soplado, póngase el
equipo protector ilustrado en la figura.
125BV
X--SERIES
se puede utilizar con
arnés para aumentar el confort. El arnés
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en la figura.
Limpieza de suelos soplando
Montaje d el tubo de soplador y la
boquilla
¡ADVERTENCIA! El montaje del
tubo y la boquilla debe hacerse con
el motor parado.
U
T
¡ADVERTENCIA! Para trabajar
con la máquina, utilice el equipo de
protección adecuado.
1. Protectores auriculares.
2. Protección de ojos.
3. Guantes protectores homologados.
4. Máscara respiratoria si hay
riesgo de polvo.
¡ADVERTENCIA! No dirija el aire
hacia personas o animales. El aire a
alta velocidad puede contener
partículas que pueden causar le-
siones graves, especialmente si la
máquina ha sido utilizada para re-
coger. Proceda con cuidado, espe-
cialmente si maneja la máquina con
la mano izq uie rda. Evite el contacto
directo del cuerpo con la zona de la
tapa de entrada de aire. Mantenga
joyería, ropa suelta, ropa con cor-
batas, tiras, borlas, etc., lejos del
área de la tapa de entrada.
Spanish --- 54
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANEJO
1.
A
bra la bolsa de colección. Introduzca el
tubo de la bolsa de colección desde el in-
terior y acóplelo en el orificio de la entrada
de aspiración, como se indica en la figura.
Asegúrese de que el elástico se asienta en
la ranura. Cierre la cremallera de la bolsa.
2. Remueva el tubo de soplador e instale
el tubo de la bolsa de colección. Apriete
el perno de bloqueo del tubo. Fije la
correa de transporte a las argollas de
la bolsa de colección.
3. Alinee las flechas de los tubos de aspira-
ción inferior y superior . Empuje el tubo
de aspiración inferior para introducirlo en
el tubo de aspiración superior hasta que
el tubo de aspiración inferior quede fijado
de forma segura en el tubo superior
(aproximadamente 7 cm). Fije los dos
tubos de manera permanente con el tor-
nillo suministrado.
4. Para abrir la tapa de entrada de aire, utilice
una herramienta para lavantar el borde de
la tapa contrario a la bisagra (se indicada
mediante una flecha en la tapa de entrada
de aire).
5. Encaje los tubos de aspiración en el orifi-
cio grande de la parte inferior del sopla-
dor y alinee las lengüetas con las ranu-
ras del tubo. Gírelo hasta que las conex-
iones en bayoneta queden bloqueadas
(símbolos de bloqueo alineados).
Ponga en marcha la máquina (vea la sec-
ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendo
estas instrucciones:
1. No sople contra objetos compactos como
paredes, piedras grandes, automóviles y
val l a s.
2. En los rincones, sople de dentro a fuera,
hacia el centro. De lo contrario podrían
rebotar objetos contra su cara y causarle
graves lesiones en los ojos.
3. No dirija el aire hacia plantas delicadas.
Boquilla estándar
La boquilla estándar (V) se incluye con los
125B, 125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
.
Cuando se requiera una mayor precisión y
una alta concentración de corriente de
aire, utilice la boquilla estándar.
Boquilla de alta velocidad
La boquilla de alta velocidad (W) es un ac-
cesorio del soplador (se incluye con los
125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
). Cuando
se requiera una corriente de aire más am-
plia y una velocidad del aire más alta, uti-
lice la boquilla de alta velocidad.
Limpieza de suelos
aspirando (125B
X--SERIES
y
125BV
X--SERIES
)
Montaje de la bolsa de colleción en
vario s tubos de aspiración
El dispositivo de aspirador es un accesorio
(incluido con el 125BV
X--SERIES
).
W
V
¡ADVERTENCIA! No ponga en
marcha el soplador si la tapa de en-
trada de aire está abierta, dañada, o
no puede cerrarse. Esta instrucción
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador .
¡ADVERTENCIA! El soplador de
hojasnosedebeutilizarmontadoen
escaleras ni andamios.
¡ADVERTENCIA! El montaje del
tubo y la boquilla debe hacerse con
el motor parado.
Spanish --- 55
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANEJO
Cuando utilice el soplador, la correa tendrá
qu e sujet ar la bolsa de col e cci ó n . La correa
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en la figura.
¡AD VE RTEN C IA ! Antes de poner
en marcha la máquina, compruebe
que la bolsa de colección esté intacta
y que la cremallera esté cerrada. No
utilice una bolsa en mal estado:
podrían proyectarse objetros y cau-
sar lesiones. Proceda con cuidado,
especialmente si maneja la máquina
con la mano izquierda. Evite el
contacto corporal directo con la zona
de la salida de escape.
Ponga en marcha la máquina (vea la sec-
ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendo
estas instrucciones:
1. No aspire objetos grandes y sólidos que
puedan dañar el ventilador; por ejemplo,
pedazos de madera, latas o trozos de cor-
del y cinta.
2. No golpee el tubo aspirador contra el
suelo.
3. La bolsa de colección se vacía abriendo
la cremallera lateral.
Aspiración
Antes de iniciar la aspiración, póngase el
equipo protector ilustrado en la figura.
¡ADVERTENCIA! Para trabajar
con la máquina, utilice el equipo de
protección adecuado.
1. Protectores auriculares.
2. Protección de ojos.
3. Guantes protectores homologados.
4. Máscara respiratoria si hay
riesgo de polvo.
¡AD VE RTEN C IA ! No ponga en
marcha el soplador si la tapa de en-
trada de aire está abierta, dañada, o
no puede cerrarse. Esta instrucción
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
¡ADVERTENCIA! El soplador de
hojas no se debe utilizar montado en
escaleras ni andamios.
Spanish --- 56
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANTENIMIENTO
Silenciador
Algunos silenciadores tienen catalizador . V ea
la sección Datos técnicos si su aparato tiene
catalizador.
El silenciador es diseñado para reducir el
nivel de sonido y para que los gases resid-
uales del motor no lleguen al operario. Los
gases del motor están calientes y pueden
contener chispas que a su vez pueden ori-
ginar incendios si entran en contacto con
material seco o combustible.
Algunos silenciadores están equipados
con un rejilla especial apagachispas (Y).
Si el silenciador de su máquina incluye un
rejilla apagachispas de este tipo, debe lim-
piarla regularmente. Para tener acceso a
la rejilla, remueva la cubierta del enchufe
en el frente del silenciador. Use un cepillo
de acero para limpiar la rejilla. En silencia-
dores sin catalizador, el apagachispas se
debe limpiar y/o cambiar una vez por se-
mana, si es necesario. En silenciadores
con catalizador, se debe revisar el apaga-
chispas y limpiarlo, si es necesario, una
vez por mes. Si el apagachispas se daña
debe ser cambiado. Si se obstruye con
frecuencia, esto puede ser señal de que el
catalizador no funciona correctamente.
Consulte a su distribuidor para inspeccio-
nar el catalizador. Si el apagachispas se
obstruye, la máquina se recalienta y se
dañan el cilindro y el pistón.
Carburador
Su producto Husqvarna ha sido construido
y fabricado conforme a especificaciones
que reducen los gases de escape tóxicos.
Cuando el motor ha consumido 8--10
depósitos de combustible, se dice que el
motor ha sido rodado. Para asegurarse de
que funcione de la mejor manera y despida
la menor cantidad posible de gases tóxicos
después del período de rodaje, contacte a
su distribuidor autorizado del servicio para
que ajuste su carburador.
Functionamiento
S El régimen del motor se controla me-
diante el acelerador y el carburador . En el
carburador se efectúa la dosificación de
la mezcla de aire y combustible.
S Con el tornillo T (X) se regula la posición
del acelerador en ralentí. El ralentí se au-
menta girando el tornillo T en el sentido
de las agujas del reloj y se reduce
girándolo en sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
Reglaje básico
S El reglaje básico del carburador se lleva a
cabo en las pruebas que se hacen en fábri-
ca. El reglaje final debe ser realizado por un
técnico especializado.
X
Seguridad de mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte la bujía.
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte la bujía.
Régimen recomendado en ralentí:
Vea la sección “Datos Técnicos”.
Aceleración máxima recomendada:
Vea la sección “Datos Técnicos”.
Reglaje d efinitivo del régimen de
ralentí--T
Regule el gimen de ralentí con el tornillo T,
si es necesario un reajuste. El régimen de
ralentí es correcto cuando el motor funciona
en forma uniforme en cada posición.
¡PRECAUCION! No utilice nunca la
máquina con un silenciador en mal estado.
Spanish --- 57
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANTENIMIENTO
Filtro de aire
El filtro de aire (CC) debe limpiarse regular-
mente de polvo y suciedad. De lo contrario
hay riesgo de:
S Malfuncionamiento del carburador
S Problemas de arranque
S Reducción de la potencia
S Desgaste innecesario de las piezas del
motor
S Consumo de combustible anormalmente alto
S Porcentaje aumentado de gases residu-
ales nocivos.
Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-
miento o más seguido si trabaja en un entor-
no muy polvoriento.
Limpieza del filtro de aire
Desmonte la cubierta del filtro de aire (DD)
y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosa
caliente. Aclare el filtro totalmente. Controle
que el filtro es seco antes de volver a
montarlo. Un filtro utilizado durante mucho
tiempo no puede limpiarse del todo. Por tan-
to, hay que cambiarlo a intervalos regulares.
PRECAUCIÓN! Un filtro de aire averiado
debe cambiarse.
Sistema de refrigeración
El motor se equipa de un sistema de refrig-
eración para mantener la temperatura de
funcionamiento correcta.
El sistema de refrigeración del motor es
compuesto por:
1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).
2. Aletas de ventilación del vola nte (AA).
3. Aletas de refrigeración del cilind ro (BB).
4. Cubierta del cilindro (conduce el aire
refrigerante hacia el cilindro).
Limpie las partes accesibles del sistema de
refrigeración con un cepillo una vez por se-
mana, o con intervalos más cortos si se tra-
baja en condiciones difíciles. Si el sistema
de refrigeración es sucio u obturado, se
sobrecalienta el motor y pueden averiarse el
cilindro y el pistón.
Y
Z
AA
BB
CC
DD
ADVERTENCIA: El silenciador
con catalizador se calienta mucho
durante el uso y permanece caliente
aún luego de apagado el motor . Lo
mismorigeparalamarchaenra-
lentí. Su contacto puede quemar la
piel. ¡T enga en cuenta el peligro de
incendio !
ADVERTENCIA: En el interior
del silenciador hay sustancias
químicas que pueden ser canceríge-
nas. Evitar el contacto con estas
sustancias si se daña el silenciador.
ADVERTENCIA: Recuerde que:
Los gases del motor contienen
monóxido de carbono que puede
provocar intoxicación. Por eso, nun-
ca arranque ni haga funcionar la
máquina en ambientes cerrados, o
cuando no exista una buena circula-
ción de aire. Los gases de escape
del motor están calientes y pueden
contener chispas que pueden provo-
car incendio. Por esa razón, ¡nunca
arranque la máquina en interiores o
cerca de material inflamable!
Spanish --- 58
115277126 Rev. 2 5/1/10
MANTENIMIENTO
¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo de
bujía recomendado! Una bujía incorrecta
puede arruinar el pistón y el cilindro.
Buj
í
a
Los factores siguientes afectan al estado
de la bujía:
S Carburador mal regulado.
S Mezcla de aceite inadecuada en el com-
bustible (demasiado aceite o aceite in-
adecuado).
S Mala calidad del combustible y el aceite.
S Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en
los electrodos de la bujía que pueden oca-
sionar perturbaciones del funcionamiento y
dificultades de arranque. Si la potencia de
la máquina es demasiado baja, si es difícil
arrancar la máquina o si el ralentí es irregu-
lar: revise primero la bujía antes de tomar
otras medidas. Si la bujía es muy sucia,
límpiela y compruebe que la separación de
los electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-
gada). La bujía debe cambiarse aproxima-
damente después de un mes de funciona-
miento o más a menudo si es necesario.
0,6 mm
Esquema de mantenimiento
A continuación se indican algunas instruc-
ciones generales de mantenimiento.
Mantenimiento diario
S Limpie la máquina por fuera.
S Controle que el control de velocidad
variable y el acelerador funcionan con
seguridad. Cambie las piezas dañados
en caso de necesidad.
S Controle que funcione el interruptor de
parada. Cambie en caso de necesidad.
S Limpie el filtro de aire o cámbielo si es
necesario.
S 125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
: V erifi-
que que la tapa de entrada de aire se
puede bloquear en la posición cerrada.
Verifique que el ventilador esté limpio,
especialmente si la máquina se ha utiliza-
do para recoger (aspirar).
S Controle que los tornillos y tuercas estén
apretados.
S Revise todas las cubiertas para compro-
bar que no están agrietadas. Cambie las
piezas dañados en caso de necesidad.
S 125B
X--SERIES
y 125B
V
X--SERIES
:
V
eri
i-
que que la bolsa de colección esté
intacta y que funcione su cremallera.
Cambie en caso de necesidad.
Mantenimiento semanal
S Controle el mecanismo de arranque, la
cuerda del mismo y el muelle de retorno.
Cambie las piezas dañados en caso de
necesidad.
S Compruebe que la entrada de aire del
dispositivo de arranque no esté obturada.
Remueva las obstrucciones.
S Limpie la bujía por fuera. Quítela y con-
trole la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia a 0,6 mm o cambie la
bujía. Utilice la bujía con resistor Cham-
pion RCJ--8Y o equivalente.
S Limpie las aletas de ventilación del volante.
S Limpie o cambie el rejilla apagachispas del
silenciador (no el silenciador con cataliza-
dor).
S Limpie el compartimento del carburador.
S Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento mensual
S Limpie el depósito de combustible.
S Limpie el exterior del carburador y la zona
alrededor del mismo.
S Limpie el rotor del ventilador y la zona al-
rededor del mismo.
S Revise el filtro y el conducto de combus-
tible. Cambie en caso de necesidad.
S Cambie el filtro de combustible en el
depósito de combustible.
S Revise todos los cables y conexiones.
S Cambie la bujía. Utilice la bujía con resis-
tor Champion RCJ--8Y o equivalente.
S Cambie el filtro de aire.
Spanish --- 59
115277126 Rev. 2 5/1/10
DATOS TECNICOS
Datos técnicos
125B 125B
X--SERIES
125BV
X--SERIES
Motor
Cilindrada, cm
3
28 28 28
Diámetro del cilindro, mm 35 35 35
Carrera, mm 28,7 28,7 28,7
Régimen de ralentí, r.p.m. 2800--3200 2800--3200 2800--3200
Régimen máximo de soplado, rpm: 8600 8600 8600
Régimen máximo de aspiración, rpm: ---- 7500 7500
Potencia máxima del motor según
ISO 8893, kW 0,8 0,8 0,8
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido
Bujía Champion Champion Champion
RCJ--6Y RCJ--6Y RCJ--6Y
Distancia de electrodos, mm 0,6 0,6 0,6
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,5 0,5 0,5
Peso
Peso sin combustible, con tubo y boquilla
estándar, kg 4,3 4,4 4,4
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 106 106 106
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 107 107 107
Niveles acústicos
(ver la nota 2)
Nivel de presión sonora equivalente en el
oído del usuario, medido según la norma
ISO 22868, dB(A)
Equipada con tubos de soplador y
boquilla (original) 94 99 99
Equipada con tubos de aspirador (original) ---- 99 99
Niveles de vibración
(ver la Nota 3)
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
)
en las empuñadura, medidos según la norma
ISO 22867, m/s
2
Equipada con tubos de soplador y boquilla
(original), derecha 8,3 8,3 8,3
Equipada con tubos de aspirador (original),
izquierda/derecha ----/---- 6,4/8,3 6,4/8,3
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la
directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido
con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la
potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también
incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes
máquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE.
Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen
una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A).
Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
2
.
Spanish --- 60
115277126 Rev. 2 5/1/10
DATOS TECNICOS
Modelo 125B, 125B
X--SERIES
, 125BV
X--SERIES
Accessorios homologados Número de pieza
Equipo para la limpieza de canales de techo 952 711 918
Modelo 125B
X--SERIES
, 125BV
X--SERIES
Accessorios homologados Número de pieza
Equipo de aspirador 952 711 913
Modelo 125B
Accessorios homologados Número de pieza
Boquilla de alta velocidad 545 119 501
Ventilador 125B 125B
X--SERIES
125BV
X--SERIES
Modelo Ventilador Ventilador Ventilador
radial radial radial
Velocidad máxima del aire, m/s (km/h ),
boquilla estándar 60 (217) 60 (217) 60 (217)
Velocidad máxima del aire, m/s (km/h ),
boquilla de alta vel ocidad* 76 (273) 76 (273) 76 (273)
Caudal de aire de soplado, m
3
/h (cfm) 722 (425) 722 (425) 722 (425)
Caudal de aire de aspiración, m
3
/h (cfm) ---- 756 (445) 756 (445)
*accesorio opcional para algunos modelos
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa)
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46--36--146500, en
calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspirador
de hojas modelos Husqvarna 125B, 125B
X--SERIES
y 125BV
X--SERIES
u a partir del
número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de
identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las
estipulaciones de la DIRECTIVA DEL C ONSEJO:
2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.
2004/108/CE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de Diciembre de
2004, y los suplementos válidos a la fecha.
2000/14/CE, sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de Mayo de 2000, según el anexo
V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO
12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.
SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 en Uppsala, Suecia, ha
efectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados están
numerados: SEC/09/2022
.
31--01--09
Ronnie E. Goldman, Director técnico
Presentante autorizado de Husqvarna AB y
responsable de la documentación técnica
/