Craftsman 358794773 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Declaraci6n de Garantia 20 Mantenimiento 31
Identificaci6n de los Simbolos Almacenaje 34
de Seguridad 20 Tabla Diagn6stica 35
Reglas de Seguridad 21 Declaraci6n de Emision 36
Montaje 24 Lista de Piezas 17
Uso 27 Repuestos y Encargos Contratapa
DOS AltOS COMPLETO DE GARANTIA PARA CORTADORA DE LINEA A
GASOLINA WEEDWACKER ® DE CRAFTSMAN ®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
a_os a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reem-
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pue-
den desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os.
Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este produc-
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
A(_ADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correr_, el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
El aparato arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos y anteojos de seguridad mar-
car con Z87. Use siempre panta-
Iones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a ni_os, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
se_ale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales domesticos.
- 20 -
O se esedete e e'c e"o e-
cogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre-
darse en las piezas en movimiento.
[ _ 0 _@ Siempreapag]ueelaparatoydesconectela
bujia antes de dar mantenimiento.
,_ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados pot
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato
est& diseSado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeSos de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
daSos severos al impulsor.
,_LADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
,_ADVERTENClA: El silenciador es extremadamente
caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No
toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superfi-
cies circundantes, o ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
_L ADVERTENClA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, cotter& el riesgo de ac-
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual del usuario cuidado-
samente hasta que comprenda per-
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
- 21 -
,_ ADVERTENClA: Inspeccione el
&rea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequefias y pedazos
pequefios de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Muevase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p@di-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
jar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, por-
que podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No sefiale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUlDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este hacien-
do uso del aparato.
AsegOrese que el aparato este cor-
rectamente armado y en buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rato en marcha.
Alejese por Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
Almacene siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
,_ ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deber& encontrarse detenido y las cu-
chillas del impulsor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
das, sueltas, ni dafiadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
- 22 -
cintocerrado o en una &rea sin venti-
laci6n. Respirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque por electrici-
dad est_.tica, no use guantes de
goma ni ningt3n otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
este limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspira-
ci6n y arrojarlos por la salida de aire,
dafiando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta-
dores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, _.rboles, de-
clives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidriera-
su otros objetos s61idos tales como
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
como soplador, siempre instale los tu-
bos del soplador. AI usar el equipo op-
cional de aspirador, siempre instale los
tubos y la bolsa del aspirador.
Asegt3rese que la cremallera de la bol-
sa del aspirador se encuentre comple-
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber-
tura de entrada de aire, los tubos del
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujia desco-
nectada. Mantenga las aberturas de
ventilaci6n y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debi-
da de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de lefia, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier manten-
imiento, con la excepci6n de los ajustes
al carburador.
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados descritos en este manual
del usuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podr& invalidar la garantia
o dafiar el aparato.
Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej&ndolo en marhca has-
ta que se este se detenga.
No use ningt3n accesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendados
por el fabricante para usar con su
aparato.
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores elec-
tricos, calefactores centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los nifios.
AVlSO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto a las vibraciones a traves del
uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar dafios
a los vasos sanguineos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyuntu-
ras a aquellas personal propensas a los
trastomos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con
dafios a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales como el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en los dedos,
- 23 -
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evi-
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa
que cumpla los requisitos de los C6di-
gos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m&s
los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combus-
ti6n interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra Iocalidad donde existen
tales reglamentos, usted tiene la re-
sponsabilidad juridica de mantener es-
tas piezas en correcto estado de fun-
cionamiento. De Io contrario, estar_, en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse
acerca del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista esten incluidos:
Modelo 358.794773
Soplador
Tubo Superior del Soplador
Tubo Inferior del Soplador
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo en Forma de Codo
Bolsa del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVlSO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
,_ ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegQrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
,_ ADVERTENClA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un destornillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee la moldura saliente del tubo
superior del soplador con la ranura
en la salida de aire de la soplador;
gire hasta encajar en su lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se intro-
duzca en la salida de aire del soplador.
Gire la perilla hacia la izquierda para
aflojar.
Salida de Aire
Moldura Saliente
Nanura
2. Asegt3rese de apretar el tubo
girando la perilla hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras en el tubo inferi-
or del soplador con las lengQetas
en el tubo superior del soplador.
Tubo Superior
plador
LengOeta
Tubo Inferior
_) _ ,S_'_e._. S° Plador
Ran_n_ura%_'_
4. Empuje el tubo inferior del soplador
sobre el tubo superior del soplador.
5. Gire el tubo inferior del soplador a
la derecha hasta encajar en su lu-
gar para asegurar el tubo inferior
del soplador al tubo superior del
soplador.
AVlSO: Cuando el tubo superior del
soplador y el tubo inferior del soplador
est&n montados juntos correctamente,
las flechas en ambos tubos ser&n
alineadas.
- 24 -
6. Para remover los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar el tubos del soplador;
remueva el tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m&s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las lengQetas en el tubo inferior
del soplador.
Boquilla de
Alta Velocidad
/
Tubo inferior _
del soplador LengQeta Ranura
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in-
ferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla-
dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta pequeSa el tubo
en forma de codo por abertura pe-
queSa el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma Moldura
.......de Codo Saliente
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
"X__dura Saliente
Ranura
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. Asegt3rese de que la
moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
,_ ADVERTENCIA: Detenga el
motor y aseg0rese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
1. Introduzca un destornillador dentro
del &rea del cerradura de la
entrada de aire del aspirador.
Area del
cerradura Salida
Abertura de ',..
Cremallera
Abertura
pequeSa
AVlSO: Aseg0rese de que el borde de
la abertura pequeSa de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
AsegOrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
Area del
cerradura
\
Cubierta de
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia
arriba de la cubierta de la entrada
de aire del aspirador con su otra
mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
- 25 -
Cubierta de
Entrada de
Aire
Entrada de
Aire del
Aspirador
4. Alinee las leng0etas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
del aspirador.
5,
Lengueta Ranura
Empuje el tubo superior del
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
6. Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
S,
Partefinal incli t
tubo inferior del aspirador
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DEASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tubo en forma de codo
y ]a bo]sa del aspirador girando ]a
perilla a ]a izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre ]a cubierta de entrada de
aire de] aspirador y asegSrese que
este cerrada completamente.
4. Vue]va a insta]ar los tubos de]
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi-
rador.
4. Ajuste la correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Asegt3rese de que el aire circule li-
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun-
cionar_, apropiadamente.
f b
\
- 26 -
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM-
BRO (accesorio opcional #71-85783)
1. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustraci6n siguiente).
USO DEL USO DEL
SOPLADOR J ASPIRADOR
@ etene o
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
CUCHILLAS DESMENUZADORAS
Su propulsor viene equipado con cuchillas desmenuzadoras como caracteristica
standard. Cuando use este accesorio opcional del aspirador, las cuchillas des-
menuzadoras reducir&n los escombros en una proporci6n de hasta 16:1.
Palanca del posici6n
de la accelerador
Gatillo Interruptor STOP
Acelerador I Bujia
Cuerda de
Arranque
Tapa de "_
la Mezcla
de Com-
bustible _,
J
Bombeador
Tubo en Forma de Codo
Tubo Superior del 'I 6_'_
Aspirador
%
Tubo Superior
del Soplador
Palanca del
Arrancador
Tubo Inferior del Aspirador
Tubo Inferior
del Soplador Boquilla
de Alta
Velocidad
/
Mango de aspirador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se haya dete-
nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
PALANCA DEL POSlClON DE LA
ACCELERADOR
El PALANCA DEL POSICION DE LAAC-
CELERADOR permite ajustar la veloci-
dad del motor segQn sea necesario
mientras se utiliza el soplador. Para
evitar que el aparato resulte daSada
NO intente utilizar el palanca del posl-
ci6n de la accelerador durante el uso
del aspirador.
- 27 -
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible Esto le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque Active el boton
del bombeador apret&ndolo y huego
dejando que retome su forma original
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DELARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible al motor para
facilitar el arranque Active el sistema de
arranque colocando la palanca en la po-
sici6n START NO apriete el gatillo del
acelerador hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha Despues de que
el motor se haya puesto en marcha,
permita que el motor este en marcha
por 10-15 segundos; luego, apriete el
gatillo acelerador para desactivar el sis-
tema de arranque (la palanca del arran-
cador vuelve a la posici6n RUN)
SUGERENClAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lado del silencia-
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente)
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la p@dida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorJos para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar
Use el equipo de fuerza 5nica-
mente en horas razonables - no
muy temprano en la maSana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian ser perturbadas
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales Usualmente
se recomienda un horario normal
de g:00 am a 5:00 pm, de lunes
a s&bado
Limite el uso de nSmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido
Para efectuar el trabajo, use los so-
pladores de fuerza a la menor velo-
cidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mis-
ter" donde haya agua disponible
Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
cesped y de jardineria, incluyendo
&reas como Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met_.lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, ani-
males domesticos, ventanas abier-
tas y carros recien lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
Despues de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, iLIMPIEr
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSlCION DE USO
Soplador Aspirador
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
'_ ADVERTENClA: AsegSrese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible
Uame al 1-800-235-5878
- 28 -
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENClA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas de aceite con
cada gal6n de gasolina sin plomo. Se
incluye con esta aparato un recipiente
de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1
gal6n de gasolina para alcanzar la
mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6viles ni para
barcas. Estos aceites daSar&n el
motor.AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible este
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combus-
tibles mezclados con alcohol, (los Ila-
mados gasohol o los que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la
formaci6n de &cidos durante el alma-
cenaje. La gasolina _.cida puede da_ar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje. Para evitar pro-
blemas con el motor, deber_, vaciarse
el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dias o
m&s. Vacia el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco en la
pr6xima temporada. Nunca use pro-
ductos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya
que de hacerlo puede provocar daSos
permanentes. Un estabilizador de
combustible es una alternativa acept-
able para minimizar la formaci6n de
dep6sitos de goma en el combustible
durante el almacenaje. El aceite de la
marcha Craftsman viene ya mezclado
con estabilizador de combustible. Yea
la secci6n de ALMACENAJE para m&s
informaci6n.
PARA DETENER EL MOTOR
° Suelte el gatillo acelerador.
° Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posici6n STOP hasta que
el motor se haya detenido por com-
pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENClA: Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubos esten
bien fijos antes de usar el aparato.
° Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
° Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque elustrada. AsegOrese de que
la boquilla del soplador no este direc-
cionada hacia personas, animales, vi-
drieras y otros objetos s61idos.
POSICION DE ARRANQUE
Soplador
J
/
/
_, ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
piay s61ida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, cesped, etc.,
pueden ser succionados por la entra-
da de aire y arrojados por la salida de
aire, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
- 29 -
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
1. Mueva la palanca del posici6n de
la accelerador a la posici6n de
marcha lent&
Palanca
del
de la
accelerador
2. Oprima lentamente el bombeador 6
veoes.
3. Mueva la palanca del arrancador a
la posici6n START.
Mango de
la Cuerda de
Arranque
\
j.J_
Start
Lever
Bombeador
4,
Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul TM.NO tiene
que tirar brusca ni en@gicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque 5 veoes con un movimien-
to controlado (no tire de la cuerda
m&s de 3 veces en temperatures
que exceden los 90°F). Si el motor
arranque y se ponga en marcha
antes de 5 tirones, permita que el
motor este en marcha por 5 segun-
dos; luego, apriete el gatillo acelera-
dor para desactivar el sistema del
arranque (la palanca del arrancador
vuelve a la posici6n RUN). Los pa-
sos 5 y 6 no son necesarios.
5. Apriete el gatillo acelerador para de-
sactivar el sistema del arranque (la
palanca del arrancador vuelve a la
posici6n RUN).
6. Tire del mango de la cuerda de ar-
ranque con un movimiento contro-
lado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Oprima y sostenga el gatillo aceler-
ador.
2. Tire del mango de la cuerda de ar-
ranque con un movimiento contro-
lado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
AVlSO: Normalmente, el procedimiento
para arrancar con el motor caliente
puede ser utilizado dentro 5-10 minutos
despues que el motor se para. Si el
aparato esta sin funcionar por m_.s de
10 minutos, ser_. necesario arrancar el
aparato siguiendo los pasos abajo PARA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO o des-
pues trate los pasos de las instruc-
ci6nes de como arrancar el aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Las motores ahogados pueden pon-
erse en marcha moviendo la palanca
del arrancador a la posici6n RUN. Opri-
may sostenga el gatillo acelerador.
Tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelera-
dor hasta el motor arranque y se ponga
en marcha. Esto podr_, requerir que se
tire de la cuerda del mango repetidas
veces dependiendo que tan ahogado se
encuentre el motor. Si el aparato sigue
sin ponerse en marcha, vea la TABLA
DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
- 30 -
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
_, ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente
Z%
_, ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
ADVERTENClA: Detenga el
motor y asegt3rese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspira-
ci6n o los tubos del soplador. Las cuchil-
las girantes podrian causar serios acci-
dentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GEN ERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato segt3n las instruc-
ciones en este manual. Har& falta hac-
er varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Silenciador
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daSos o
perdidas en el tanque de combustible.
Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o daSada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po ht3medo con un detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Bot6n
Filtro de Aire _._----------_
Cu 'erta 6el
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despues
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la camara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVISO: Mueva la palanca del
arrancador a la posicidn RUN antes de
que abra la cubierta del filtro de aire.
- 31 -
2. Abra la tapa del filtro de aire presio-
nando el bot6n (vea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVlSO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningt3n otro solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
ciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri-
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
deber_, ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y dese-
chela.
3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y
ajOstela con una Ilave de 3/4 de pul-
gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
Filtro del
Combustible
J
Linea de
Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENClADOR
Para prevenir dafios, asegt3rese anu-
almente de que los tornillos de mon-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
L
#rn,t tsde,
Silenciador
INSPECClONE EL SILENClADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
'_ ADVERTENClA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias quimicas que el estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
c&ncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando. Es necesario sacar
la carbonizaci6n para evitar el riesgo
de incendio o afectar el rendimiento
del motor.
Cubierta del f_
silenciador
Rejilla
_, tichispa
Tapa
'
Tornillos -
Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operaci6n o si observa
algun dafio o roturas en la rejilla.
AVlSO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tornillos de la
cubierta del silenciador. Remueva la
cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la
tapa del silenciador.
3. Remueva la tapa del silenciador y
la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tapa del silenciador y
los 4 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador
y los 3 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
- 32 -
AVISO: Si en alguna parte del
silenciador se encuentra alguna
grieta, roto o daSado, recomendamos
que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida-
dosamente en la f&brica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no funciona en marcha len-
ta cuando se suelta el acelerador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu-
clones si el motor se ahoga o se par&
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio-
nes.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta \/
C,_tbie_tadelef_
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeSar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumi-
dor, al 1-800-235-5878.
- 33 -
A
_1_ ADVERTENClA: Rea]ice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien e] aparato antes de guardar]o o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en
un lugar bien ventilado donde los va-
pores de combustible no puedan en-
trar en contacto con chispas o llamas
abiertas provenientes de termotan-
ques, motores o interruptores electri-
cos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo-
sas no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los ni_os.
ESTAOIONAL ALMAOENAJE
Prepare e] aparato para e] a]macenaje
a] final de ]a temporada o si ca a estar
sin usar por m&s de 30 dias.
Siva a a]macenar e] aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes
de] a]macenaje.
A]macene en un &rea ]impia y seca.
Ap]ique una pequeSa cantidad de
aceite a ]as superficies extemas
met&licas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de a]macenar e] aparato por 30 dias o
m&s. Vacie e] tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha hasta que ]as lineas de com-
bustible y el carburador esten vacios.
Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Bajo e] ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
vea el mensaje marchado como
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por Io menos 3 minutos des-
pues de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza-
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede a_adir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 34 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que
no requieran que la unidad este en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
3.
i4.
El motor no 1.
acelera, le 2.
falta
potencia o
se para bajo
carga. 3.
5.
6.
El motor _1.
humea ex-
cesiva- 2.
mente
3.
4.
El motor _1.
marcha con
temperatura i
elevada. 2.
CAUSA
1. Elmotorest&ahogado.
2. El tanque de combustible
ester vacio.
3. La bujia no ester haciendo
i chispa.
4. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n ester baja.
il. El combustible no est&
i Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
Las lunas del ciguefial
est_tn gastadas.
La compresi6n est& baja.
3.
4.
El filtro de aire ester sucio.
El combustible no est&
Ilegando al carburador.
La bujia est& carbonizada.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
La compresi6n est& baja.
El cebador est& parcial-
mente accionado.
La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
El filtro de aire ester sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combustible
ester se he hecho
incorrectamente.
Se ha instalado la bujia
incorrecta.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
SOLUClON
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est& partida; rep&rela o c&mbiela.
Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5.
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep&rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si estA partida; rep&rela o c&mbiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
II_nelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2.
3.
4.
Cambie por la bujia correcta.
Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 35 -
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protec-
ci6n Ambiental de los Estados Unidos,
la Junta de Recursos Ambientales de
California y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pe-
quefio, modelo 2007 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera. En Califor-
nia, todos los motores pequefios para
uso fuera de carretera deben ser dis-
efiados, construidos y equipados para
satisfacer las rigurosas normas antihu-
mo que posee el estado. Sears deber&
garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que su
m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ningQn tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema
de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador, el sistema de
ignici6n y el tanque de combustible (so-
lamente en California). Donde exista
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequefio para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6stico, las piezas
y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emi-
si6n bajo garantia) se encontrara defec-
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza ser& repara-
da o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO: Como duefio de una
m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera, usted ser& respons-
able por el mantenimiento adecuado en
los periodos previamente programados
y enumerados en su manual del usua-
rio. Sears recomienda que guarde to-
dos los recibos que indiquen que se ha
desempefiado mantenimiento en su
m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia t3nica-
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempefiado.
Como duefio de una m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera,
usted deber& contar con el conocimien-
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica-
clones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problem& Las re-
paraciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& com-
unicarse con su centro de servicio auto-
rizado m&s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. FECHA DEL COM-
IENZA DE LA GARANTIA: El perbdo
de garantia comienza en la fecha de
compra de la m&quina de motor pe-
quefio para uso fuera de carretera. DU-
RAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de dura-
ci6n de dos afios comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O REEM-
PLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantiza-
da ser&n desempefiados y ofrecidos al
duefio sin costo alguno en un Centro de
Servicio Sears. Si cuenta usted con al-
guna pregunta en relaci6n a sus dere-
chos y responsabilidades de garantia,
usted deber& comunicarse con su cen-
tro de servicio autorizado m&s cercano
o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no este progra-
mada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que este
programada Qnicamente para inspec-
ci6n regular para efectos de "reparaci6n
o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse por un periodo de dos
afios. Cualquier pieza garantizada que
- 36 -
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido
deber_, estar garantizada por el periodo
de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pie-
za. DIAGNOSTICO: No se deber& co-
brar al duefio ningt_n tipo de cargos por
la labor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico
ha sido desempefiado por un Centro de
Servicio Sears. DANOS POR CONSE-
CUEClA: Sears podr& ser responsable
de dafios ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pie-
za garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. ClUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causa-
das por el abuso, negligencia o manten-
imiento inapropiado no est&n cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas afiadidas o la modifica-
ci6n de piezas podr&n servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Sears no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas afiadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& entrar en contac-
to con su centro de servicio autorizado
m&s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deber&n ser
provistas en todos los Centros de Servi-
cio Sears. Por favor comuniquese al
1-800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAClON DE
PIEZAS RELAClONADAS CON LA
EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el de-
sempefio de cualquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la
emisi6n ser& provisto sin costo alguno al
duefio si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimi-
ento programada), M6dulo de Ignici6n,
Silenciador incluyendo el Catalizador,
Tanque de Combustible (solamente en
California). DECLARAClON DE MAN-
TENIMIENTO: El duefio es responsable
de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual del
usuario.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual del usuario
para especificaciones de .......
mantenimiento y ajustes.
41 I el I 81
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 37 -

Transcripción de documentos

Declaraci6n de Garantia Identificaci6n de los Simbolos de Seguridad Reglas de Seguridad Montaje Uso DOS AltOS GASOLINA 20 20 21 24 27 Mantenimiento Almacenaje Tabla Diagn6stica Declaraci6n de Emision Lista de Piezas Repuestos y Encargos COMPLETO DE GARANTIA PARA CORTADORA WEEDWACKER ® DE CRAFTSMAN ® 31 34 35 36 17 Contratapa DE LINEA A Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos a_os a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reemplazo si no es posible repararlo). Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pueden desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os. Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este producto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener otros derechos que varian de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 A(_ADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correr_, el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario. El aparato arroja objetos violentamente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protecci6n de oidos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre pantaIones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No se_ale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. - 20 - O se esede cogido por encima de los hombros. No use joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. bujia antes de dar mantenimiento. [ _ 0 _@ Siempreapag]ueelaparatoydesconectela ,_ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados pot las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato est& diseSado para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeSos de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar daSos severos al impulsor. vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas ,_LADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas). ,_ADVERTENClA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superficies circundantes, o ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. _L ADVERTENClA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, cotter& el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA SU APARATO • Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. • Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. - 21 - ,_ ADVERTENClA: Inspeccione el &rea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato como soplador de aire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato como aspiradora para: • Recoger material seco como hojas, hierba, ramas pequefias y pedazos pequefios de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Muevase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m&s arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la p@dida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Mantenga a nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sefiale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUlDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso del aparato. • AsegOrese que el aparato este correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. • Alejese por Io menos 3 metros (1 0 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. HAGA USO SEGURO APARATO DE SU ,_ ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni dafiadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un re- - 22 - • • • • • • • • cintocerrado o en una &rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. Para evitar el choque por electricidad est_.tica, no use guantes de goma ni ningt3n otro guante aislado al usar el aparato. No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de aire, dafiando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. Evite ambientes peligrosos. No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, _.rboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como &rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros dafios. Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como soplador, siempre instale los tubos del soplador. AI usar el equipo opcional de aspirador, siempre instale los tubos y la bolsa del aspirador. Asegt3rese que la cremallera de la bolsa del aspirador se encuentre completamente cerrada. Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos del soplador, los tubos del aspirador y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerIo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales t6xicos. • Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual. HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recomendados descritos en este manual del usuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears. • Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Craftsman; el uso de cualquier otro repuesto podr& invalidar la garantia o dafiar el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej&ndolo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ningt3n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato. • No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los nifios. AVlSO DE SEGURIDAD: El estar expuesto a las vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar dafios a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con dafios a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, - 23 - las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar_, en infracci6n de la ley. Vea la secci6n MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa. CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que todos los articulos de la siguiente lista esten incluidos: Modelo 358.794773 • Soplador • Tubo Superior del Soplador • Tubo Inferior del Soplador • Boquilla de Alta Velocidad • Tubo en Forma de Codo • Bolsa del Aspirador • Tubo Superior del Aspirador • Tubo Inferior del Aspirador • Aceite de Motor a 2 Tiempos AVlSO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. MONTAJE AVISO: La perilla debe ser aflojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca en la salida de aire del soplador. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar. ,_ ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegQrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. ,_ ADVERTENClA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. • Un destornillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL SOPLADOR DE AIRE MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR 1. Alinee la moldura saliente del tubo superior del soplador con la ranura en la salida de aire de la soplador; gire hasta encajar en su lugar. Salida de Aire Moldura Saliente Nanura 2. Asegt3rese de apretar el tubo girando la perilla hacia la derecha. 3. Alinee las ranuras en el tubo inferior del soplador con las lengQetas en el tubo superior del soplador. Tubo Superior plador LengOeta Tubo Inferior _) _ ,S_'_e._. S ° Plador R an_n_u ra%_'_ 4. Empuje el tubo inferior del soplador sobre el tubo superior del soplador. 5. Gire el tubo inferior del soplador a la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar el tubo inferior del soplador al tubo superior del soplador. AVlSO: Cuando el tubo superior del soplador y el tubo inferior del soplador est&n montados juntos correctamente, las flechas en ambos tubos ser&n alineadas. - 24 - 4. Retire el tubos de aspirador motor. "X__dura 6. Para remover los tubos, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el tubos del soplador; remueva el tubos. Saliente Ranura MONTAJE DE LA BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD Cuando se requiera una velocidad del aire m&s alta, utilice la boquilla de alta velocidad. 1. Alinee las ranuras en la boquilla con las lengQetas en el tubo inferior del soplador. Boquilla de Alta Velocidad / Tubo inferior _ del soplador del 5. Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del soplador. Asegt3rese de que la moldura del tubo en forma de codo este alineada con la ranura de salida de aire del soplador. 6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tubo en forma de codo. MONTAJE DE LOS TUBOS DE ASPIRADOR LengQeta Ranura 2. Empuje la boquilla sobre el tubo inferior del soplador. 3. Gire la boquilla a la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar la boquilla al tubo inferior del soplador. MONTAJE DEL ASPIRADOR MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Abra la cremallera en la bolsa del aspirador e introduzca el tubo en forma de codo. 2. Empuje la punta pequeSa el tubo en forma de codo por abertura pequeSa el la bolsa del aspirador. Tubo en forma Moldura .......de Codo ,_ ADVERTENCIA: Detenga el motor y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspirador o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. 1. Introduzca un destornillador dentro del &rea del cerradura de la entrada de aire del aspirador. Area del cerradura Salida Saliente Area del cerradura Abertura de Cremallera ',.. Abertura pequeSa AVlSO: Aseg0rese de que el borde de la abertura pequeSa de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tobo en forma de codo se encuentre al fondo. 3. Cierre la cremallera de la bolsa. AsegOrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada. \ Cubierta de entrada de aire 2. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte delantera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. 3. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo del aspirador quede instalado. - 25 - Cubierta de Entrada de Aire Entrada de Aire del Aspirador 4. Alinee las leng0etas en el interior de la entrada de aire del aspirador con las ranuras en el tubo superior del aspirador. Lengueta 5, COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DEASPIRADOR A USO DE SOPLADOR 1. Remueva el tubo en forma de codo y ]a bo]sa del aspirador girando ]a perilla a ]a izquierda para aflojar el tubo en forma de codo. 2. Remueva los tubos del aspirador girando los tubos a la derecha. 3. Cierre ]a cubierta de entrada de aire de] aspirador y asegSrese que este cerrada completamente. 4. Vue]va a insta]ar los tubos de] soplador (vea MONTAJE DE LOS TUBOS DE SOPLADOR). AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO PARA LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa del aspirador. 4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa del aspirador y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. Asegt3rese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no funcionar_, apropiadamente. Ranura Empuje el tubo superior del aspirador en la entrada de aire del aspirador. Gire el tubo a la izquierda hasta encajar en su lugar para asegurar los tubos a el aparato del soplador. 6. Alinee la parte final inclinada del tubo inferior del aspirador como se muestra. Presione firmemente el tubo inferior del aspirador dentro del tubo superior del aspirador. f b S, Parte final incli tubo inferior del aspirador \ t - 26 - MONTAJE DE LA BANDA DEL HOMBRO (accesorio opcional #71-85783) 1. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro izquierdo. 2. Cierre el gancho en el retenedor (vea la ilustraci6n siguiente). USO DEL SOPLADOR USO DEL J ASPIRADOR @ etene o CONOZCA SU SOPLADOR LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias. CUCHILLAS DESMENUZADORAS Su propulsor viene equipado con cuchillas desmenuzadoras como caracteristica standard. Cuando use este accesorio opcional del aspirador, las cuchillas desmenuzadoras reducir&n los escombros en una proporci6n de hasta 16:1. Palanca del posici6n de la accelerador Tubo en Forma de Codo Tubo Superior del Aspirador Gatillo Acelerador Cuerda de Arranque 'I 6_'_ % Interruptor STOP I Bujia Tubo Superior del Soplador Tapa de "_ la Mezcla de Combustible _, J Bombeador Tubo Inferior del Aspirador Tubo Inferior del Soplador Boquilla de Alta Velocidad / Palanca del Arrancador Mango de aspirador INTERRUPTOR STOP Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. GATILLO ACELERADOR El GATILLO ACELERADOR regula la velocidad del motor. PALANCA DEL POSlClON DE LA ACCELERADOR El PALANCA DEL POSICION DE LAACCELERADOR permite ajustar la velocidad del motor segQn sea necesario mientras se utiliza el soplador. Para evitar que el aparato resulte daSada NO intente utilizar el palanca del poslci6n de la accelerador durante el uso del aspirador. - 27 - BOMBEADOR El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible Esto le permite poner el motor en marcha con menos firones de la cuerda de arranque Active el boton del bombeador apret&ndolo y huego dejando que retome su forma original PALANCA DEL ARRANCADOR La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque Active el sistema de arranque colocando la palanca en la posici6n START NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha Despues de que el motor se haya puesto en marcha, permita que el motor este en marcha por 10-15 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema de arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posici6n RUN) SUGERENClAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (vea POSICION DE USO en la p&gina siguiente) • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la p@dida de la audici6n asociado con los niveles de sonido • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorJos para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar • Use el equipo de fuerza 5nicamente en horas razonables - no muy temprano en la maSana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales Usualmente se recomienda un horario normal de g:00 am a 5:00 pm, de lunes a s&bado • Limite el uso de nSmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido • Para efectuar el trabajo, use los sopladores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire • En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible • Conserve agua usando el soplador en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del cesped y de jardineria, incluyendo &reas como Io son canales de agua en los techos, protecci6n de tela met_.lica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del soplador para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Despues de usar los sopladores de aire y otro tipo de equipo, iLIMPIEr Deseche los escombros en recept&culos de basura. POSlCION DE USO Soplador ANTES DE PONER MARCHA Aspirador EL MOTOR EN '_ ADVERTENClA: AsegSrese de haber leido toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible Uame al 1-800-235-5878 - 28 - ABASTEClMIENTO ADVERTENClA: DEL MOTOR Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSar&n el motor.AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indic que los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenaje. La gasolina _.cida puede da_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber_, vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco en la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar daSos permanentes. Un estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite de la marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible. Yea la secci6n de ALMACENAJE para m&s informaci6n. PARA DETENER EL MOTOR ° Suelte el gatillo acelerador. ° Empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR ADVERTENClA: Es OBLIGATO- RIO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato. ° Abastezca el motor. Ap&rtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. ° Sostenga el aparato en la posici6n de arranque elustrada. AsegOrese de que la boquilla del soplador no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos. POSICION DE ARRANQUE Soplador J / / _, ADVERTENClA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpiay s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de aire, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. - 29 - PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) 1. Mueva la palanca del posici6n de la accelerador a la posici6n de marcha lent& 5. Palanca del de la accelerador 2. 3. Oprima lentamente el bombeador 6 veoes. Mueva la palanca del arrancador a la posici6n START. Mango de la Cuerda de Arranque \ j.J_ Start Lever Bombeador 4, Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim-pul TM.NO tiene que tirar brusca ni en@gicamente del mango de la cuerda de arranque. Tire del mango de la cuerda de arranque 5 veoes con un movimiento controlado (no tire de la cuerda m&s de 3 veces en temperatures que exceden los 90°F). Si el motor arranque y se ponga en marcha antes de 5 tirones, permita que el motor este en marcha por 5 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posici6n RUN). Los pasos 5 y 6 no son necesarios. Apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posici6n RUN). 6. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante mientras usted aprietan el gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. 2. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante mientras usted aprietan el gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. AVlSO: Normalmente, el procedimiento para arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos despues que el motor se para. Si el aparato esta sin funcionar por m_.s de 10 minutos, ser_. necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despues trate los pasos de las instrucci6nes de como arrancar el aparato. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Las motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del arrancador a la posici6n RUN. Oprimay sostenga el gatillo acelerador. Tirando de la cuerda repetidas veces mientras que presiona el gatillo acelerador hasta el motor arranque y se ponga en marcha. Esto podr_, requerir que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-235-5878. - 30 - RESPONSABILIDAD _, DEL USUARIO ADVERTENCIA: servicio, o ajustes. TAREA DE CUIDADO Desconecte la bujia antes de realizar Y MANTENIMIENTO CUANDO Verificar que no haya fijadores Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas Inspeccione flojos ni piezas sueltas y limpie el aparato y sus placas silenciador Anualmente Anualmente los tornillos del silenciador Z% _, ADVERTENCIA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. ADVERTENClA: Detenga el motor y asegt3rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. RECOMENDAClONES GEN ERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato segt3n las instrucciones en este manual. Har& falta hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Silenciador • Capucha de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. Antes de cada uso Cada 50 horas de uso Anualmente y la rejilla antichispa Cambie la bujia Cambie el filtro del combustible Verifique HACER Antes de cada uso Despues de cada uso Cada 5 horas de uso Limpiar el filtro de aire Inspeccione mantenimiento, • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas en el tanque de combustible. • Bolsa del Aspirador. Pare de usar la bolsa del aspirador si se encuentra de alquna manera rota o daSada. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo ht3medo con un detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Filtro de Aire Bot6n _._----------_ Cu 'erta 6el Filtro de Aire Siempre limpie el filtro de aire despues ded cada 5 horas de uso. Limpieza del filtro del aire: 1. Limpie la cubierta y el &rea contigua para evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta. AVISO: Mueva la palanca del arrancador a la posicidn RUN antes de que abra la cubierta del filtro de aire. - 31 - 2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el bot6n (vea la ilustraci6n). Remueva el filtro. AVlSO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningt3n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; a oprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia deber_, ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la capucha de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y ajOstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. 4. Vuelva a instalar la capucha. CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. Filtro del Combustible J Linea de Combustible VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENClADOR Para prevenir dafios, asegt3rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. L #rn,t tsde, Silenciador INSPECClONE EL SILENClADOR LA REJILLA ANTICHISPAS Y '_ ADVERTENClA: El silenciador en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de c&ncer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cubierta del f_ Rejilla silenciador _, tichispa Tapa ' Tornillos Cambie la rejilla antichispa cada 50 horas de la operaci6n o si observa algun dafio o roturas en la rejilla. AVlSO: No intente limpiar la rejilla antichispa. 1. Afloje y retire los 3 tornillos de la cubierta del silenciador. Remueva la cubierta del silenciador. 2. Afloje y retire los 4 tornillos de la tapa del silenciador. 3. Remueva la tapa del silenciador y la rejilla antichispa. 4. Instale la rejilla antichispa nueva. 5. Reinstale la tapa del silenciador y los 4 tornillos. Apriete firmemente los tornillos. 6. Reinstale la cubierta del silenciador y los 3 tornillos. Apriete firmemente los tornillos. - 32 - • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. AVISO: Si en alguna parte del silenciador se encuentra alguna grieta, roto o daSado, recomendamos que el silenciador sea reemplazado. AJUSTE AL CARBURADOR El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tomillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluclones si el motor se ahoga o se par& Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta \/ C,_tbie_ta delef_ Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeSar este procedimiento, entre en contacto con un Centro de Servicio Sears o Ilame a nuestro telefono de ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878. - 33 - A _1_ ADVERTENClA: Rea]ice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien e] aparato antes de guardar]o o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los ni_os. ESTAOIONAL ALMAOENAJE Prepare e] aparato para e] a]macenaje a] final de ]a temporada o si ca a estar sin usar por m&s de 30 dias. Siva a a]macenar e] aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes de] a]macenaje. • A]macene en un &rea ]impia y seca. • Ap]ique una pequeSa cantidad de aceite a ]as superficies extemas met&licas. SlSTEMA DE COMBUSTIBLE Vacie el sistema de combustible antes de a]macenar e] aparato por 30 dias o m&s. Vacie e] tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que ]as lineas de combustible y el carburador esten vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Bajo e] ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la seccion de USO de este manual, vea el mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por Io menos 3 minutos despues de haberle puesto el estabilizador. El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede a_adir un estabilizador al tanque de combustible. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. - 34 - TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no arranca. 1. Elmotorest&ahogado. SOLUClON 2. El tanque de combustible ester vacio. 3. La bujia no ester haciendo i chispa. 4. El combustible no ester Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. il. i ester baja. El combustible no est& Ilegando al carburador. 2. El carburador requier ajuste. 3. Las lunas del ciguefial est_tn gastadas. La compresi6n est& baja. i 4. El motor acelera, falta potencia se para carga. no le 1. El filtro de aire ester sucio. 2. El combustible no est& Ilegando al carburador. o bajo 3. La bujia est& carbonizada. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carb6n. 6. La compresi6n est& baja. El motor humea excesivamente _ 1. El cebador est& parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire ester sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor _ 1. La mezcla de combustible ester se he hecho incorrectamente. i 2. Se ha instalado la bujia incorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. marcha con temperatura elevada. - 35 - 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est& partida; rep&rela o c&mbiela. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si ester partida; rep&rela o c&mbiela. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Verifique si el filtro de combustible no est_ sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si estA partida; rep&rela o c&mbiela. 3. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 6. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Ajuste el cebador. 2. Vaci_ el tanque de combustible y II_nelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie 3. Entre Sears 4. Entre Sears del Motor" en la por la bujia correcta. en contacto con el (vea parte trasera en contacto con el (vea parte trasera Servicio del manual). Servicio del manual). SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck and Co., U.S.A., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2007 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequefios para uso fuera de carretera deben ser disefiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Sears deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningQn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar& gratis su motor pequefio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como duefio de una m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual del usuario. Sears recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero Sears no podr& negar el servicio bajo garantia t3nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado. Como duefio de una m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted deber& contar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaclones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El perbdo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afios comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempefiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Qnicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber& garantizarse por un periodo de dos afios. Cualquier pieza garantizada que - 36 - este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber_, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al duefio ningt_n tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un Centro de Servicio Sears. DANOS POR CONSECUEClA: Sears podr& ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. ClUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los Centros de Servicio Sears. Por favor comuniquese al 1-800-469-4663. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempefio de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual del usuario. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque_os operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Yea el manual del usuario para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer siguientes: [] Moderado [] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas) 41 ....... los requisitos (50 horas) - 37 - I el I 81 de emisi6n para los uso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 358794773 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas