Aiwa CX-NAJ54 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas” sin aislar en el
interior del producto que podrían ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de sacudida eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparación) en el
material impreso que acompaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrían tapar las aberturas de
ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidosTenga cuidado de que
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de
ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mano, ésta deberá moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden hacer
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo
contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de
CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una
forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible
insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de
corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente,
llame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
característica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
En
ESPAÑOL
3
E
INDICE
PRECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVOS
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO...........................................................6
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 12
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 13
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 14
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 15
COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... 15
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 17
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 18
OTRAS CARACTERISTICAS
DEMO (Demostración) .................................................. 20
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 21
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 21
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 22
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 22
ESPECIFICACIONES....................................................... 23
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubierta trasera
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión
más allá de su capacidad porque esto podría causar un
incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión Para evitar sacudidas eléctricas, no
utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable
de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5 Periodos de no utilización Desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable
de alimentación esté conectado, por la unidad continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la
alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas de alta tensión Cuando conecte una antena
exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta
tensión.
2 Conexión a tierra de la antena exterior Asegúrese de
que el sistema de la antena esté conectado correctamente a
tierra para proporcionar así una protección contra el exceso
inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad
estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra
apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así
como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la
conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos
para conectar a tierra los mismos terminales.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Antena de FMAntena de AMControl remoto
Compruebe su sistema y los accesorios
NSX-AJ54
CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estéreo
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros
NSX-AJ55
CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estéreo
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
4
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde
con la tensión de su localidad.
11
11
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
1 Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal
SPEAKERS HIGH FREQ R.
2 Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal
SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.
22
22
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad
principal.
Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal
SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los
terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma
que en el paso 1.
33
33
3 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal. (Sólo para el NSX-AJ55)
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al
terminal SURROUND SPEAKERS R o L.
En
ESPAÑOL
5
E
PREPARATIVOS
44
44
4 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 y la de
AM a los terminales AM LOOP.
55
55
5 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en
una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,
ponga en hora el reloj.
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción
posible.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .
Para conectar otro equipo opcional página 21.
Antena de AM
Antena de FM
POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES
(Sólo para el NSX-AJ55)
Coloque los altavoces para sacar el mayor provecho del efecto
de los altavoces de sonido ambiental.
Instalación estándar
R: Altavoce delantero (derecho)
L: Altavoce delantero (izquierdo)
SL & SR: Altavoce de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental por detrás de la
zona de escucha.
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.
6
ESPAÑOL
ANTES DE LA OPERACION
Para conectar la alimentación
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado
empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada
(función de reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER.
DEMO (Demostración)
Cuando el cable de alimentación de CA se conecte a una toma
de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato,
la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la
alimentación, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la
alimentación, la DEMO del juego empezará de nuevo.
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará
aunque se desconecte la alimentación.
Para desactivar o activar la DEMO
Pulse CLOCK, y el reloj se visualizará en lugar de la DEMO.
Pulse c para activar la DEMO.
(Para más detalles acerca de la DEMO, consulte la página 20.)
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE
ENERGÍA
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ON o ECO
AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.
ECO ON
La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se
apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá
el indicador rojo.
Si se selecciona DEMMER (1-3), la iluminación del visualizador y
los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se
pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.
La visualización del modo de intensidad de iluminación del
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se
apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se
enciende mediante la función de grabación con temporizador.
ECO AUTO
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará
automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido
permanece silenciada durante 10 minutos.
ECO OFF
El modo de ahorro de energía no funciona.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
las pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el botón y la otra en la placa que se
encuentra encima del botón.
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón.
Para utilizar la función de la placa situada encima del botón,
pulse el botón mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE DECK 1/
2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la función siguiente se
seleccionará cíclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina será seleccionada con FUNCTION.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo
utilizados cerca de esta unidad.
En
ESPAÑOL
7
E
PREPARATIVOS
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1
Pulse CLOCK.
Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK mientras pulsa
SHIFT.
El reloj se visualiza. (: entre las horas y los minutos
parpadeará.)
2
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora y los minutos.
Al girar MULTI JOG cambian la hora y los minutos.
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.
La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos
botones.
3
Pulse ENTER o a.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el
ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el
visualizador
Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego
volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj
no podrá visualizarse durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
En el modo estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la
medianoche y "PM 12:00" indica el mediodía.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.
La hora actual necesita reponerse.
Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para
ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4
segundos.
1
Pulse ECO.
Se visualizará“ECO MODE.
2
Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.
3
Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar uno de los modos de ahorro de
energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione ECO ON.
4
Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En
su lugar, la Demo empezará cuando se desconecte la
alimentación.
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del
visualizador
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM MODE.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER 3
El modo DIM-OFF es el más intenso y el modo DIMMER-3 en
el más tenue. Además, en el modo DIMMER-3, el analizador
de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la
iluminación de los botones se apagarán.
VENTANILLA PARPADEANTE
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o
parpadeará mientras la unidad está siendo encendida.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de
arriba.
8
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX
(31).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado
en 17 o más.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Pulse BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
caso, cancele el sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad proporciona las cinco curvas de ecualización
diferentes siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
finos.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.
Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire
MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos, para
seleccionar una de las curvas de ecualización.
GRAPHIC EQUALIZER aparece y el modo GEQ se visualiza
cíclicamente de la forma siguiente:
ROCK POP
JAZZ
CLASSICLATIN
GEQ OFF
(
cancelación
)
* El modo GEQ puede visualizarse en orden inverso si se utiliza
MULTI JOG.
Para visualizar el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire MULTI
JOG antes de que pasen 4 segundos, para seleccionar GEQ
OFF. GRAPHIC EQUALIZER desaparece.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.
SONIDO
Utilización de los auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a
la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de
los altavoces.
Ajuste de sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto
a la grabación.
En
ESPAÑOL
9
E
SINTONIZACION MANUAL
1
Pulse repetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté
desconectada, la alimentación se conectará directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, TUNE se visualizará durante
2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda
automática)
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una
emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f
DOWN o g UP.
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas
señales sean muy débiles.
RECEPCION DE LA RADIO
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.
Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba
que desaparezca MONO.
Para cambiar un intervalo de sintonización de AM
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el
sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
SONIDO
RECEPCION DE LA RADIO
10
ESPAÑOL
PREAJUSTE DE EMISORAS
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar
una emisora.
2
Pulse a SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.
3
Repita los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
las bandas.
FULL se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras
preajustadas.stations.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número
de preajuste.
1
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
2
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10
y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente c o gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulse c se seleccionará el siguiente número
más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás
emisoras de la banda disminuirán también en uno.
Número de preajusteFrecuencia
En
ESPAÑOL
11
E
REPRODUCCION DE CINTAS RECEPCION DE LA RADIO
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma
óptima cintas tipo I (normales).
1
Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
2
Pulse c para iniciar la reproducción.
Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de
la unidad.
Para seleccionar una platina de reproducción
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero
TAPE para seleccionar una de las platinas.
El número de la platina seleccionada se visualiza.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo
de nuevo.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.
Luego pulse s para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y empezará la
reproducción de la cinta insertada.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
El contador también se pone en 0000 cuando se abre el
portacasete.
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas
Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de
la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la
reproducción se detendrá al terminar la cinta. (Reproducción
continua)
En esta unidad también pueden reproducirse cintas tipo II (alta
polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG
para visualizar SOFT en el visualizador. Esto ajustará el sonido
de reproducción óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo,
la reproducción SOFT se cancelará si se selecciona cualquier
ajuste del ecualizador gráfico (página 8), la unidad cambia a
una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la
alimentación se desconecta.
Número de la platina seleccionada
Contador de cinta
12
ESPAÑOL
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS
INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las
bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco
en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento de
los discos, pulse c.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproducción,
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de
los) disco(s) introducido(s) empezará.
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
restante hasta que se reproduzcan todas las canciones se
visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de
reproducción, repita el procedimiento anterior.
Cuando utilice el control remoto, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa SHIFT.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una
canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la
reproducción continúa hasta el final del disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo
interior de la bandeja.
No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto
podría causar averías.
No utilice discos compactos con formas irregulares (por
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.
Número de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Tiempo de
reproducción total
Número total de canciones
Número de la canción que
está siendo reproducida
Tiempo de reproducción
transcurrido
En
ESPAÑOL
13
E
REPRODUCCION ALEATORIA/
REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos
podrán reproducirse aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse
cíclicamente.
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetición de reproducción
"
se enciende en el
visualizador.
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción
RANDOM y
"
se encienden en el visualizador.
Cancelación RANDOM y
"
desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la
canción previamente reproducida con f.
REPRODUCCION CON SALTO DE
SECCIONES EN BLANCO
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un
disco compacto pueden saltarse durante la reproducción.
1
Pulse CD BLANK SKIP.
CD BLANK SKIP ON se visualiza y aparecerá un punto
pequeño en el visualizador.
2
Pulse c para iniciar la reproducción.
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el
sonido se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina
con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo
gradualmente), la parte con desvanecimiento también se
saltará.
Para volver a la reproducción normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP y el punto del visualizador
desaparecerá.
Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON
SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará
correctamente.
La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN
BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la
GRABACION CON EDICION AI (página 16), la GRABACION
CON EDICION PROGRAMADA (página 17) la grabación
durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (página 13) o la
REPRODUCCION ALEATORIA (página 13).
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos introducidos.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en el modo
de parada.
PRG se visualiza.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5
Pulse c para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se
visualizará un número de disco, un número de canción y un
número de programa.
Para borrar el programa
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se
programará después de la última canción.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
"
en el visualizador.
Durante la reproducción programada no se puede realizar la
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una canción. Cant USE se visualizará
si intenta seleccionar una canción.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Tiempo de reproducción total de
las canciones seleccionadas
Punto pequeño
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
Número de la canción
seleccionada
Número total de
canciones seleccionadas
Número de programa
14
ESPAÑOL
GRABACION BASICA
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.
Preparación
• Utilice cintas tipo I (normales) solamente.
• Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación sólo se hace en una cara de
la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse el botón de función (CD, TUNER o VIDEO/
AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya
a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice
una emisora.
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
3
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción
en esa fuente.
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la
grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse s.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable
cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la
grabación, vuelva a pulsar el botón.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto
a la grabación.
GRABACION
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
ILa inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite
activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando
la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el
modo de pausa de grabación.
4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
entrará en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse a para reanudar la grabación.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4.
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos,
después de que la platina entre en el modo de pausa de
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE.
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco
de 4 segundos.
Acerca de las cintas de casete
Para impedir el borrado accidental, rompa con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas
de plástico del casete después de grabar.
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en
el mecanismo.
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas
de plástico rotas se visualizará “Can’t REC”.
Para borrar una grabación
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse
TAPE DECK 1/2 para visualizar “TP 2”.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
En
ESPAÑOL
15
E
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la
cinta solamente.
1
Pulse TAPE.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar
hacia afuera de la unidad.
3
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
TP 1 se visualizará.
4
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener el copiado
Pulse s.
COPIADO DE TODA LA CINTA
Est función le permite hacer copias exactas de la cinta original.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la
cinta solamente.
1
Pulse TAPE.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3
Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación.
Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras
delanteras y comienza la grabación.
Para detener el copiado
Pulse s.
GRABACION
16
ESPAÑOL
GRABACION CON EDICION AI
La función de grabación con edición AI permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculará automáticamente la duración total de las canciones.
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará
para que ninguna de ellas quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de cada cara.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).
3
Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
Cuando utilice el control remoto, pulse una vez CD EDIT/
CHECK mientras pulsa SHIFT.
Se visualizan EDIT y AI.
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK.
4
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5
Pulse los botones numerados 0-9 del control
remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.
f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para
designar la duración de la cinta.
Canciones
programadas
para la cara A
Tiempo de
grabación restante
Cara de la cinta
A: Primera cara de grabación
B: Segunda cara de grabación
Duración de la cinta
6
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación
de la primera cara.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última
canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el
modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo
de parada de grabación, vaya al paso 7.
7
Pulse CD EDIT/CHECK para visualizar el
programa para la segunda grabación.
Se visualiza B.
8
Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w
REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la
segunda cara.
Para detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se
pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.
Para añadir canciones de otros discos a un programa de
edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al
tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto
se visualizará TR OVER.
Número del programa
Números de las
canciones programadas
Número de canción
Cara de la cinta
En
ESPAÑOL
17
E
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA
En la función de grabación con edición programada, las
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
La grabación con edición programada no empezará desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de una de las caras.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
Cuando utilice el control remoto, pulse dos veces CD EDIT/
CHECK mientras pulsa SHIFT.
EDIT y PRGM se visualizarán.
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
4
Pulse los botones numerados del control remoto
para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles
para designar la duración de la cinta.
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10
del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.
Tiempo de grabación
máximo para la cara A
Duración de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Número de programa
Número de canción
seleccionada
Tiempo restante
de la cara A
Canciones
programadas
6
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo
restante no podrá ser programada.
7
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
8
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
A y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la
grabación. Cuando termine la última canción programada
para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de
grabación. Después de entrar en el modo de parada de
grabación, vaya al paso 9.
9
Pulse CD EDIT/CHECK para grabar la segunda
cara.
Se visualiza B.
10
Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w
REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La grabación empieza.
Para detener la grabación
Pulse s . La grabación y la reproducción del disco compacto
pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse
s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos insertados.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Número de programa
Número de disco Número de canción
Números canciones
programadas
Cara de la cinta
18
ESPAÑOL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los
días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1
Pulse uno de los botones de función para
seleccionar una fuente.
2
Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca
en el visualizador.
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa
SHIFT.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
3
Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora de encendido del
temporizador, y luego pulse ENTER o a.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará
rápidamente.
4
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para seleccionar la duración del periodo activado
por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos
de 5 minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
La duración se ajustará automáticamente después de 4
segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes
de que pasen 4 segundos después del paso 4.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La unidad se podrá apagar automáticamente después de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f
DOWN o g UP para especificar el tiempo tras
el cual se desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
También puede utilzarse MULTI JOG en lugar de f o
g.
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador
será más oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
Tiempo especificado
TEMPORIZADOR
En
ESPAÑOL
19
E
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste
se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la
alimentación.
6
Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una
emisora.
7
Pulse POWER para desconectar la alimentación.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la
fuente seleccionada.
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER
o a en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER.
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada
y la duración del periodo activado mediante temporizador se
visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso
4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de
nuevo para visualizar 5.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el
temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán
si no se desconecta la alimentación.
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 parpadee
en el visualizador.
Antes de que pasen 6 segundos, realice los
pasos de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, desde el 3, e inserte
la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6.
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de
ahorro de energía (página 6) en ECO ON o ECO AUTO y la
alimentación desconectada, el modo de intensidad de
iluminación se pondrá al mínimo y el nivel del sonido será 0
(nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación.
Usted no puede utilizar la función del temporizador para grabar
de un disco compacto o de una cinta.
Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del
temporizador y cambiar el ajuste anterior.
TEMPORIZADOR
20
ESPAÑOL
DEMO (Demostración)
En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO.
Uno es el de
demostración
y el otro el de
demostración del juego
.
En el modo de demostración aparece una iluminación colorida
en el visualizador.
En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con
un juego.
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras
pulsa c estando la alimentación desconectada.
Para activar la demostración o la demostración del juego,
pulse c cuando la alimentación esté desconectada.
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,
pulse CLOCK.
Consulte más abajo para conocer cómo jugar con la
demostración del juego.
Para jugar con la demostración del juego
1
Para iniciar la demostración del juego, pulse c
cuando esté desconectada la alimentación.
En el visualizador empiezan a moverse tres números.
2
Pulse s una vez.
El número de la izquierda se para.
3
Pulse dos veces s para detener los dos números
restantes.
Puntuación:
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la
puntuación.
Si no son iguales se le restará un punto.
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos llegan a 0, usted pierde.
Para reponer la demostración del juego
Pulse CLOCK y luego pulse c.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres
números
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.
Mientras juega con la demostración del juego, s, f, g y
c sólo se encuentran disponibles para la demostración del
juego. Desconecte la alimentación para utilizar estos botones
en funciones tales como la reproducción de un disco compacto,
etc.
Durante la demostración del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operación actual se encienden en el
visualizador.
Sistema multiamplificador de 4 canales
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las
frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo
amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la
reproducción de las frecuencias ultrabajas: lo que constituye,
en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilizando
amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y
para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción
de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de
distorsión.
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos
independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite
una excelente reproducción de sonido libre de distorsión.
Sistema de altavoz de subgraves
incorporado
El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una cavidad
de altavoz de subgraves separada que forma parte de la
estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico
para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de
multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas
desde su propio amplificador independiente se reproducen en
esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición
rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir
señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
Y el sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado incluye
un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y
satisfactorios con una verdadera separación estéreo.
OTRAS CARACTERISTICAS
En
ESPAÑOL
21
E
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener más detalles.
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga
los cables de conexión necesarios.
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
opcional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a
través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
TOMAS SURROUND SPEAKERS 3
Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una
impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.
Asegúrese de conectar ambos altavoces de sonido ambiental,
izquierdo y derecho, a las tomas para obtener sonido de ellos.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas
VIDEO/AUX haga lo siguiente.
1
Pulse VIDEO/AUX.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
2
Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, VIDEO se visualizará
inicialmente. Esto podrá ser cambiado por VIDEO, AUX o TV.
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa
VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
OTRAS CONEXIONES
OTRAS CONEXIONES OTRAS CARACTERISTICAS
22
ESPAÑOL
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de
su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer más detalles.
Cuidados de los discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de
limpieza desde el centro hacia afuera.
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje
los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad
del sonido y causará ruido.
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
•¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA?
•¿Hay alguna conexión mal hecha? ( página 4)
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija
las conexiones de los altavoces.
•¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
•¿Está el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualización errónea o un mal
funcionamiento.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
La unidad se apaga cuando se desconecta la
alimentación.
•¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ON o ECO
AUTO?( página 6)
La alimentación no se conecta.
Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo
después de pasar unos pocos segundos.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
•¿Está conectada correctamente la antena? ( página 5)
•¿Es débil la señal?
Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencia o el sonido está
distorsionado.
•¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples
trayectorias?
Cambie la orientación de la antena.
Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
•¿Está la platina 2 en el modo de pausa? ( página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
•¿Está sucia la cabeza de reproducción? ( página 22)
No es posible grabar.
•¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? ( página 14)
•¿Está sucia la cabeza de grabación? ( página 22)
No es posible borrar.
•¿Está sucia la cabeza de borrado? ( página 22)
•¿Está utilizándose una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
•¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? ( página 22)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
•¿Está bien puesto el disco? ( página 12)
•¿Está sucio el disco? ( página 22)
•¿Afecta la condensación a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en
las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
En
ESPAÑOL
23
E
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NAJ54
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad útil (IHF) 13,2 dBf
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad útil 350 µV/m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplificador
Amplificador de frecuencia media a alta
Potencia de salida 20 W + 20 W (200 Hz 20 kHz,
distorsión armónica total inferior al
1%, 8 ohmios)
Distorsión armónica total 0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador de baja frecuencia
Potencia de salida 60 W + 60 W (50 Hz 200 Hz,
distorsión armónica total inferior al
1%, 6 ohmios)
Distorsión armónica total 0,1% (30 W, 130 Hz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas VIDEO/AUX: 500 mV
Salidas SPEAKERS HIGH FREQ: acepta
altavoces de 8 ohmios o más
SPEAKERS LOW FREQ: acepta
altavoces de 6 ohmios o más
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
PHONES (toma estéreo): acepta
auriculares de 32 ohmios o más
Sección de la platina de casetes
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 Hz 15000 Hz
Sistema de grabación Polarización de CA
Cabezas Platina 1: 1 cabeza de
reproducción
Platina 2: 1 cabeza de grabación/
reproducción, 1 cabeza de
borrado
Ección del reproductor de discos compactos
Láser Láser de semiconductor (λ = 780
nm)
Convertidor D/A 1 bit doble
Relación señal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Generalidades
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 110 W
Consumo en el Si el modo de ahorro de energía
modo de espera es ECO OFF: 20 W
Si el modo de ahorro de energía
es ECO ON o ECO AUTO: 0,9 W
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 326 × 346 mm
Peso 8,0 kg
Sistema de altavoces SX-WNAJ53
Sistema de altavoces 3 vías, altavoz de subgraves
incorporado (tipo de blindaje
antimagnético)
Unidades de altavoces Altavoz de subgraves:
Tipo cónico de 160 mm
Gama completa:
Tipo cónico de 100 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo cerámico de 20 mm
Impedancia 6 ohmios/8 ohmios
Sensibilidad 87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Prof) 230 × 324 × 282 mm
Peso 4,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La sigla BBE y el símbolo BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.p
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.
GENERALIDADES

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PRECAUCIONES ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” Explicación de los símbolos gráficos: El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un r iesgo de sacudida eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato. Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo. Instalación 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación. - No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga. 7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando: - La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente. - El sistema de calefacción se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitación muy húmeda. - La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación. 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones. Energía eléctrica 1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad. 2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 2 ESPAÑOL 3 Cable de alimentación de CA - Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. - Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. 4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patillas queden expuestas. 5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada. Antena exterior 1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión. 2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales. INDICE PRECAUCIONES ................................................................ 2 PREPARATIVOS CONEXIONES .................................................................... 4 CONTROL REMOTO ........................................................... 6 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9 PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10 REPRODUCCION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS .............................................. 11 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS .............................................. 12 REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 13 GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... GRABACION CON EDICION AI ...................................... GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14 15 15 16 17 TEMPORIZADOR En AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........... 18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 18 E OTRAS CARACTERISTICAS DEMO (Demostración) .................................................. 20 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 21 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 21 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 22 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 22 ESPECIFICACIONES ....................................................... 23 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera Compruebe su sistema y los accesorios NSX-AJ54 Mantenimiento Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones. Daños que necesitan ser reparados Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si: - El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado. - Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo SX-WNAJ53 Altavoces delanteros NSX-AJ55 CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo SX-WNAJ53 Altavoces delanteros SX-R275 Altavoces de sonido ambiental Control remoto Antena de AM Antena de FM ESPAÑOL 3 PREPARATIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de CA IMPORTANTE La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde con la tensión de su localidad. Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA. 1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. 2 Conecte 1 Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R. 2 Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal principal. el altavoz izquierdo a la unidad Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma que en el paso 1. 3 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. (Sólo para el NSX-AJ55) Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal SURROUND SPEAKERS R o L. • Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS. 4 ESPAÑOL Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la de AM a los terminales AM LOOP. Antena de FM Antena de AM POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES (Sólo para el NSX-AJ55) Coloque los altavoces para sacar el mayor provecho del efecto de los altavoces de sonido ambiental. Instalación estándar PREPARATIVOS 4 Conecte las antenas suministradas. 5 Conecte el cable de CA a una toma de CA. La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO, ponga en hora el reloj. • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse. • No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas. • No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos. • No desbobine el cable de la antena de AM. Para posicionar las antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared. R: Altavoce delantero (derecho) L: Altavoce delantero (izquierdo) SL & SR: Altavoce de sonido ambiental Ponga los altavoces de sonido ambiental por detrás de la zona de escucha. Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso. En Antena de AM: Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción posible. E Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie Fije el gancho en la ranura. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω. Para conectar otro equipo opcional ➞ página 21. ESPAÑOL 5 CONTROL REMOTO ANTES DE LA OPERACION Inserción de las pilas Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA). Cuándo reemplazar las pilas La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el botón y la otra en la placa que se encuentra encima del botón. Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón. Para utilizar la función de la placa situada encima del botón, pulse el botón mientras pulsa SHIFT. Para conectar la alimentación Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa). También podrá utilizarse POWER. Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad. Para desconectar la alimentación Para utilizar FUNCTION del control remoto Pulse POWER. FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE DECK 1/ 2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la función siguiente se seleccionará cíclicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina será seleccionada con FUNCTION. DEMO (Demostración) Cuando el cable de alimentación de CA se conecte a una toma de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato, la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO del juego empezará de nuevo. Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará aunque se desconecte la alimentación. Para desactivar o activar la DEMO Pulse CLOCK, y el reloj se visualizará en lugar de la DEMO. Pulse c para activar la DEMO. (Para más detalles acerca de la DEMO, consulte la página 20.) ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación. • Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito. • El control remoto quizá no funcione correctamente cuando: - La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol. - Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad. ECO ON • La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el indicador rojo. • Si se selecciona DEMMER (1-3), la iluminación del visualizador y los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG. • La visualización del modo de intensidad de iluminación del visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se enciende mediante la función de grabación con temporizador. ECO AUTO • Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido permanece silenciada durante 10 minutos. ECO OFF El modo de ahorro de energía no funciona. 6 ESPAÑOL PREPARATIVOS 1 Pulse ECO. PUESTA EN HORA DEL RELOJ Se visualizará“ECO MODE”. 2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual. 3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar uno de los modos de ahorro de energía. Ejemplo: Cuando se seleccione “ECO ON”. 4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 1 Pulse CLOCK. Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En su lugar, la Demo empezará cuando se desconecte la alimentación. Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. El reloj se visualiza. (“:” entre las horas y los minutos parpadeará.) MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del visualizador 1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM MODE”. 2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación. 4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3 El modo “DIM-OFF” es el más intenso y el modo “DIMMER-3” en el más tenue. Además, en el modo “DIMMER-3”, el analizador de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la iluminación de los botones se apagarán. VENTANILLA PARPADEANTE La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la unidad está siendo encendida. Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de arriba. 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos. Al girar MULTI JOG cambian la hora y los minutos. En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g. La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos botones. En E 3 Pulse ENTER o a. El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos. Para reponer el ajuste original del reloj Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste. Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. En el modo estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la medianoche y "PM 12:00" indica el mediodía. Si parpadea la visualización del reloj Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse. Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4 segundos. ESPAÑOL 7 SONIDO AJUSTES DE AUDIO CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto. El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX (31). El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado en 17 o más. ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad proporciona las cinco curvas de ecualización diferentes siguientes. ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves. POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio. LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos. JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz. Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos, para seleccionar una de las curvas de ecualización. SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Pulse BBE. Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera. “GRAPHIC EQUALIZER” aparece y el modo GEQ se visualiza cíclicamente de la forma siguiente: ROCK SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera. POP LATIN CLASSIC JAZZ GEQ OFF (cancelación) * El modo GEQ puede visualizarse en orden inverso si se utiliza MULTI JOG. Para visualizar el modo GEQ actual Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos, para seleccionar “GEQ OFF”. “GRAPHIC EQUALIZER” desaparece. Para seleccionar con el control remoto Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizará cíclicamente de la forma siguiente. • Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado. • El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS. Utilización de los auriculares 8 ESPAÑOL Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a la toma PHONES. Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces. Ajuste de sonido durante la grabación El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. RECEPCION DE LA RADIO Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducirá, pero la recepción será mono. Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba que desaparezca “MONO”. SONIDO SINTONIZACION MANUAL El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo. 1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada. FM RECEPCION DE LA RADIO Para cambiar un intervalo de sintonización de AM AM Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente. Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. En Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizará durante 2 segundos. Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1. E Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda automática) Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará. Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f DOWN o g UP. • La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles. ESPAÑOL 9 PREAJUSTE DE EMISORAS SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste. 1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5. Selección de un número de preajuste en la unidad principal La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse a SET para almacenar la emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1. Frecuencia Número de preajuste 3 Repita los pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas. FULL” se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas.stations. 10 ESPAÑOL Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente c o gire MULTI JOG. Cada vez que se pulse c se seleccionará el siguiente número más alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que pasen 4 segundos. Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno. Para seleccionar una platina de reproducción Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una de las platinas. El número de la platina seleccionada se visualiza. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g. Luego pulse s para detener la cinta. Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa) Pulse TAPE. La alimentación se conectará y empezará la reproducción de la cinta insertada. Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse s CLEAR en el modo de parada. El contador también se pone en 0000 cuando se abre el portacasete. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma óptima cintas tipo I (normales). 1 Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse c para iniciar la reproducción. Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la reproducción se detendrá al terminar la cinta. (Reproducción continua) En esta unidad también pueden reproducirse cintas tipo II (alta polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG para visualizar “SOFT” en el visualizador. Esto ajustará el sonido de reproducción óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo, la reproducción “SOFT” se cancelará si se selecciona cualquier ajuste del ecualizador gráfico (página 8), la unidad cambia a una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la alimentación se desconecta. REPRODUCCION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS RECEPCION DE LA RADIO REPRODUCCION DE CINTAS En E Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de la unidad. Número de la platina seleccionada Contador de cinta ESPAÑOL 11 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducirá una vez. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa) Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará. Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se conectará y el compartimiento de los discos se abrirá. Para comprobar el tiempo restante INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2. Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE. Durante la reproducción (excepto durante la reproducción aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo restante hasta que se reproduzcan todas las canciones se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita el procedimiento anterior. Cuando utilice el control remoto, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT. Selección de una canción con el control remoto 1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. La canción seleccionada empieza a reproducirse y la reproducción continúa hasta el final del disco. Reemplazo de discos durante la reproducción Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite los discos y ponga otros. 3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos. Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido Tiempo de reproducción total Número total de canciones REPRODUCCION DE DISCOS Introduzca los discos. Para reproducir todos los discos del compartimiento de los discos, pulse c. La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1. Número de la canción que está siendo reproducida 12 ESPAÑOL Tiempo de reproducción transcurrido • Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja. • No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco. • No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías. • No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento. • La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en una computadora personal o en alguna clase de grabadora CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación. • No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras (cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW. Eso podría causar un fallo en el funcionamiento. REPRODUCCION PROGRAMADA Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos. Utilice el control remoto. Reproducción aleatoria Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente. Repetición de reproducción Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente. Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente. Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetición de reproducción — " se enciende en el visualizador. Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción — RANDOM y " se encienden en el visualizador. Cancelación — RANDOM y " desaparecen del visualizador. Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en el modo de parada. “PRG” se visualiza. REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la reproducción. Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con f. REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco compacto pueden saltarse durante la reproducción. 1 Pulse CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecerá un punto pequeño en el visualizador. Punto pequeño Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. 3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. Número de la canción seleccionada Número total de canciones seleccionadas E Número de programa Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Pulse c para iniciar la reproducción. Para comprobar el programa 2 Pulse c para iniciar la reproducción. Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la parte con desvanecimiento también se saltará. Para volver a la reproducción normal Pulse de nuevo CD BLANK SKIP y el punto del visualizador desaparecerá. Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa. Para borrar el programa Pulse s CLEAR en el modo de parada. Para añadir canciones al programa Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción. Para cambiar las canciones programadas Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos. Para reproducir repetidamente las canciones programadas • Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente. • La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION CON EDICION AI (página 16), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (página 17) la grabación durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (página 13) o la REPRODUCCION ALEATORIA (página 13). En Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca " en el visualizador. • Durante la reproducción programada no se puede realizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. “Can’t USE” se visualizará si intenta seleccionar una canción. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. ESPAÑOL 13 GRABACION GRABACION BASICA Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de un equipo exterior. INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR ILa inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX). 1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. 4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina entrará en el modo de pausa de grabación. 2 Pulse a para reanudar la grabación. Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4. Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos, después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE. Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos. Acerca de las cintas de casete Preparación • Utilice cintas tipo I (normales) solamente. • Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación sólo se hace en una cara de la cinta. • Para impedir el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el botón de función (CD, TUNER o VIDEO/ AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice una emisora. Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX. Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. • Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas. • Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. 3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción en esa fuente. Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas de plástico rotas se visualizará “Can’t REC”. Para detener la grabación, pulse s. Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón. Ajuste del sonido durante la grabación El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. 14 ESPAÑOL Para borrar una grabación 1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizar “TP 2”. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado. GRABACION COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA Est función le permite hacer copias exactas de la cinta original. • Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad. 3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina 1. “TP 1” se visualizará. 4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. • Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación. E La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras delanteras y comienza la grabación. Para detener el copiado Pulse s. En Para detener el copiado Pulse s. ESPAÑOL 15 GRABACION CON EDICION AI 6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la primera cara. La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7. 7 Pulse CD EDIT/CHECK para visualizar el programa para la segunda grabación. Se visualiza “B”. 8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la segunda cara. Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente. La función de grabación con edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará para que ninguna de ellas quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial) La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Número de canción Números de las canciones programadas 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK. Cuando utilice el control remoto, pulse una vez CD EDIT/ CHECK mientras pulsa SHIFT. Se visualizan “EDIT” y “AI”. • Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK. 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que van a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas. • f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta. Duración de la cinta Tiempo de grabación restante Canciones programadas para la cara A Cara de la cinta A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación 16 ESPAÑOL Cara de la cinta Número del programa Para añadir canciones de otros discos a un programa de edición Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones. Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará “TR OVER”. GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B. Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras. 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 9 Pulse CD EDIT/CHECK para grabar la segunda cara. Se visualiza “B”. 10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. La grabación empieza. Para detener la grabación 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente. 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK. Cuando utilice el control remoto, pulse dos veces CD EDIT/ CHECK mientras pulsa SHIFT. “EDIT” y “PRGM” se visualizarán. • Cuando se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK. 4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. • f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta. Duración de la cinta La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la grabación. Cuando termine la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9. Cara A de la cinta (cara delantera) Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Número de disco Número de canción Cara de la cinta Números canciones programadas Número de programa Para cambiar el programa de cada cara Tiempo de grabación máximo para la cara A 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0. Número de canción seleccionada Tiempo restante de la cara A Canciones programadas Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que “EDIT” desaparezca del visualizador. • Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos insertados. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. Número de programa ESPAÑOL 17 En E TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado. La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado. Utilice el control remoto. Preparación 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta. 1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente. 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f DOWN o g UP para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación. El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. También puede utilzarse MULTI JOG en lugar de f o g. Tiempo especificado Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador será más oscura de lo normal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos. 2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca en el visualizador. Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa SHIFT. La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente. 3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o a. Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP oFF” aparezca en el visualizador. 4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador. La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG. La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4. 18 ESPAÑOL El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la alimentación. 6 Prepare la fuente. Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora. 7 Pulse POWER para desconectar la alimentación. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada. Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o a en el paso 3. Para comprobar el ajuste del temporizador GRABACION CON TEMPORIZADOR La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente, y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 parpadee en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6. TEMPORIZADOR 5 Ajuste el volumen. • Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energía (página 6) en “ECO ON” o “ECO AUTO” y la alimentación desconectada, el modo de intensidad de iluminación se pondrá al mínimo y el nivel del sonido será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación. • Usted no puede utilizar la función del temporizador para grabar de un disco compacto o de una cinta. • Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER incluso estando desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior. Pulse TIMER. La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada y la duración del periodo activado mediante temporizador se visualizarán durante 4 segundos. Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4. En Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador E Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5. Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de nuevo para visualizar 5. Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6. • La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación. • El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. ESPAÑOL 19 OTRAS CARACTERISTICAS DEMO (Demostración) • Mientras juega con la demostración del juego, s, f, g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego. Desconecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción de un disco compacto, etc. • Durante la demostración del juego, algunos indicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador. Sistema multiamplificador de 4 canales En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO. Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego. En el modo de demostración aparece una iluminación colorida en el visualizador. En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con un juego. Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa c estando la alimentación desconectada. Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse c cuando la alimentación esté desconectada. Para desactivar la demostración o la demostración del juego, pulse CLOCK. Consulte más abajo para conocer cómo jugar con la demostración del juego. Para jugar con la demostración del juego 1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando esté desconectada la alimentación. En el visualizador empiezan a moverse tres números. 2 Pulse s una vez. El número de la izquierda se para. 3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes. Puntuación: Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos. Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la puntuación. Si no son iguales se le restará un punto. Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana. Si los puntos llegan a 0, usted pierde. Para reponer la demostración del juego Pulse CLOCK y luego pulse c. Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación. 20 ESPAÑOL Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la reproducción de las frecuencias ultrabajas: lo que constituye, en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilizando amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de distorsión. Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite una excelente reproducción de sonido libre de distorsión. Sistema de altavoz de subgraves incorporado El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una cavidad de altavoz de subgraves separada que forma parte de la estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas desde su propio amplificador independiente se reproducen en esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas. Y el sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado incluye un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y satisfactorios con una verdadera separación estéreo. ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles. • Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios. • Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo opcional. Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX haga lo siguiente. TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO AUX L. 1 Pulse VIDEO/AUX. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. 2 Haga la reproducción en el equipo conectado. OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL OTRAS CARACTERISTICAS OTRAS CONEXIONES Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por “VIDEO”, “AUX” o “TV”. Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres. En E Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado. TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo suministrada. TOMAS SURROUND SPEAKERS 3 Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas. Asegúrese de conectar ambos altavoces de sonido ambiental, izquierdo y derecho, a las tomas para obtener sonido de ellos. ESPAÑOL 21 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad. Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente: Para limpiar la caja • ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA? • ¿Hay alguna conexión mal hecha? (➞ página 4) • Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. ➞ Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija las conexiones de los altavoces. • ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado? Utilice un paño blando y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad. GENERALIDADES No hay sonido Sólo sale sonido de un altavoz. Para limpiar las cabezas magnetofónicas • ¿Está el otro altavoz desconectado? Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitirá - el sonido no alcanzará la altura adecuada - el sonido estará desequilibrado - la cinta no podrá borrarse - no podrá grabarse en la cinta Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas. Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles. Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento. Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles. Cuidados de los discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera. ➞ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo. La unidad se apaga cuando se desconecta la alimentación. • ¿Está el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”?(➞ página 6) La alimentación no se conecta. ➞ Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo después de pasar unos pocos segundos. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estática constante en forma de onda. • ¿Está conectada correctamente la antena? (➞ página 5) • ¿Es débil la señal? ➞ Conecte una antena exterior. La recepción tiene interferencia o el sonido está distorsionado. • ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias? ➞ Cambie la orientación de la antena. ➞ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. • ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (➞ página 11) El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. • ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (➞ página 22) No es posible grabar. • ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (➞ página 14) • ¿Está sucia la cabeza de grabación? (➞ página 22) No es posible borrar. • ¿Está sucia la cabeza de borrado? (➞ página 22) • ¿Está utilizándose una cinta de metal? • Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos. Cuidados de las cintas • Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas. • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruido. • No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol. No se emite sonido de alta frecuencia. • ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞ página 22) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir. • ¿Está bien puesto el disco? (➞ página 12) • ¿Está sucio el disco? (➞ página 22) • ¿Afecta la condensación a la lente? ➞ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente. 1 Pulse POWER para desconectar la alimentación. 2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará. Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. 22 ESPAÑOL Unidad principal CX-NAJ54 Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Sensibilidad útil (IHF) Terminales de antena 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Sensibilidad útil Antena 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 µV/m Antena de cuadro Sección del amplificador Amplificador de frecuencia media a alta Potencia de salida 20 W + 20 W (200 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) Distorsión armónica total 0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO) Amplificador de baja frecuencia Potencia de salida 60 W + 60 W (50 Hz – 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios) Distorsión armónica total 0,1% (30 W, 130 Hz, 6 ohmios, DIN AUDIO) Entradas VIDEO/AUX: 500 mV Salidas SPEAKERS HIGH FREQ: acepta altavoces de 8 ohmios o más SPEAKERS LOW FREQ: acepta altavoces de 6 ohmios o más SURROUND SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más Sistema de altavoces SX-WNAJ53 Sistema de altavoces 3 vías, altavoz de subgraves incor porado (tipo de blindaje antimagnético) Unidades de altavoces Altavoz de subgraves: Tipo cónico de 160 mm Gama completa: Tipo cónico de 100 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm Impedancia 6 ohmios/8 ohmios Sensibilidad 87 dB/W/m Dimensiones (An × Al × Prof) 230 × 324 × 282 mm Peso 4,8 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. La sigla “BBE” y el símbolo “BBE” son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc.p COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR) Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran vigentes en el país en el que se utiliza la unidad. En E Sección de la platina de casetes Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabación Cabezas 4 pistas, 2 canales estéreo 50 Hz – 15000 Hz Polarización de CA Platina 1: 1 cabeza de reproducción Platina 2: 1 cabeza de grabación/ reproducción, 1 cabeza de borrado Ección del reproductor de discos compactos Láser Convertidor D/A Relación señal a ruido Distorsión armónica GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Láser de semiconductor (λ = 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, 0 dB) 0,05% (1 kHz, 0 dB) Generalidades Alimentación Consumo Consumo en el modo de espera 120 V CA, 60 Hz 110 W Si el modo de ahorro de energía es ECO OFF: 20 W Si el modo de ahorro de energía es ECO ON o ECO AUTO: 0,9 W Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 326 × 346 mm Peso 8,0 kg ESPAÑOL 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa CX-NAJ54 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas