Dometic Waeco HDC-270 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CoolMatic HDC-270
DE 12 Kompressor-Einbau-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 30 Built-in compressor refrigerator
Installation and Operating Manual
FR 46 Réfrigérateur encastrable à
compresseur
Instructions de montage et de service
ES 63 Nevera empotrada con compresor
Instrucciones de montaje y de uso
IT 80 Frigorifero da incasso
con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 97 Compressorinbouwkoelkast
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 114 Kompressor-indbygningskøleskab
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 129 Inbyggnadskylskåp
med kompressor
Monterings- och bruksanvisning
NO 144 Innbyggings-kompressorkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning
FI 160 Compressorinbouwkoelkast
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
_HDC270.book Seite 1 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_HDC270.book Seite 2 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
3
540
1745
535
1772
24104065027 31
1
50
50
50
37
540
540
380
380
560
50
1772 – 1776
2
_HDC270.book Seite 3 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
4
3
2
1
3
_HDC270.book Seite 4 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
5
1.
2.
3.
4
5.
4.
5
_HDC270.book Seite 5 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
6
9.
8.
7.
6.
10.
6
12.
11.
7
_HDC270.book Seite 6 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
7
13.
15.
14.
8
B
A
9
_HDC270.book Seite 7 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
8
1.
2.
3.
0
4.
a
_HDC270.book Seite 8 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
9
5.
6.
7.
b
1.
2.
c
_HDC270.book Seite 9 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
10
1.
X
20
A
2.
3.
A
B
A
B
d
4.
A
B
5.
A
B
6.
A
B
A
B
e
_HDC270.book Seite 10 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
11
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
f
_HDC270.book Seite 11 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Kühlschrank einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Kühlschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
_HDC270.book Seite 12 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
13
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
D
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_HDC270.book Seite 13 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Sicherheitshinweise HDC-270
14
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
WARNUNG!
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
_HDC270.book Seite 14 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Sicherheitshinweise
15
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
A
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät
aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte
beschädigen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung
kommen.
A
ACHTUNG!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
_HDC270.book Seite 15 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Lieferumfang HDC-270
16
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühl-
raums berühren.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von
Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten
geeignet.
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
Der Kühlschrank ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von
12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten
eingesetzt werden. Außerdem kann er an ein 100 – 230-V-Netz angeschlos-
sen werden.
Menge Bezeichnung
1 Kühlschrank
1 Dichtung
1 Montagesatz zum Befestigen der Türen an den Einbauschrank
1 Montagesatz zum Ändern des Türanschlags
1 Bedienungsanleitung
_HDC270.book Seite 16 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Kühlschrank einbauen
17
Der Kühlschrank hat ein integriertes Netzteil mit Vorrangschaltung. Dadurch
wird automatisch auf Netzbetrieb umgeschaltet, wenn das Gerät an einem
Wechselstromnetz angeschlossen ist, auch wenn das Gleichstrom-
Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von
30° ausgesetzt werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf +5 °C abkühlen und kühl halten. Im
Gefrierfach können Waren auf bis zu –18 °C abgekühlt und tiefgekühlt
werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens-
mittel.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos einge-
stellt werden.
5.2 Bedienelemente
6 Kühlschrank einbauen
6.1 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt
nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie vor wie in Abb. 4, Seite 5 bis Abb. 8, Seite 7 gezeigt, um
den Türanschlag zu ändern.
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
Beschreibung
1 Thermostat: Der Drehregler dient zur Einstellung der Tempe-
ratur im Kühlfach.
2 Abflusshebel: Öffnet den Wasserabfluss des Gefrierfachs.
3 Typenschild
_HDC270.book Seite 17 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Kühlschrank einbauen HDC-270
18
6.2 Kühlschrank in Einbauschrank einbauen
I
HINWEIS
Die Maße für den Einbauschrank finden Sie in Abb. 2, Seite 3.
Fertigen Sie die Ausschnitte für den Einbauschrank wie in Abb. 2,
Seite 3 gezeigt.
Befestigen Sie die beiliegende Dichtung (Abb. 9 A, Seite 7) an der Seite
des Kühlschranks, die der Scharnierseite gegenüber liegt (Abb. 9,
Seite 7).
Schieben Sie den Kühlschranks so in den Einbauschrank, dass er an der
Seite ohne Scharniere anliegt (Abb. 9 B, Seite 7).
Stellen Sie sicher, dass der obere Winkel des Kühlschranks am Einbau-
schrank anliegt (Abb. 0 1, Seite 8).
Befestigen Sie den Kühlschrank auf der rechten Seite wie in Abb. 0,
Seite 8 bis Abb. b, Seite 9 gezeigt.
Befestigen Sie den Kühlschrank auf der linken Seite wie in Abb. c,
Seite 9 gezeigt.
6.3 Türen des Kühlschranks mit den Türen des Einbau-
schrankes verbinden
Der Kühlschrank ist mit Schleppscharnieren versehen, so dass die Türen
des Kühlschranks mit den Türen des Einbauschrankes verbunden werden
können.
Verbinden Sie die Türen des Kühlschranks mit den Türen des Einbau-
schrankes wie in Abb. d, Seite 10 bis Abb. e, Seite 10 gezeigt.
_HDC270.book Seite 18 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Kühlschrank einbauen
19
6.4 Kühlschrank elektrisch anschließen
An eine Batterie anschließen
A
ACHTUNG!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte
das Anschlusskabel möglichst kurz und nicht unterbrochen
sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder
Verteilerdosen.
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät
aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte
beschädigen.
Der Kühlschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben
werden.
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungs-
schutz ausgestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterie-
anschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automatisch ab, wenn
die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. f, Seite 11.
Legende zu Abb. f, Seite 11
A
ACHTUNG!
Achten Sie auf die richtige Polarität.
12 V 24 V
Ausschaltspannung
10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung
11,7 V 24,2 V
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
_HDC270.book Seite 19 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Kühlschrank einbauen HDC-270
20
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen-
schild).
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
An ein 230-V-Netz anschließen
D
GEFAHR! Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Land-
anschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall
einen FI-Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät
schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Verwenden Sie das Anschlusskabel für das Wechselstromnetz.
_HDC270.book Seite 20 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Kühlschrank benutzen
21
7 Kühlschrank benutzen
A
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen.
Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen
aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
I
HINWEIS
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie
ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 26).
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungs-
mitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel
konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
_HDC270.book Seite 21 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Kühlschrank benutzen HDC-270
22
7.2 Kühlschrank benutzen
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Drehregler (Abb. 3 7,
Seite 4) auf Stufe „1“ drehen.
I
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank etwa 180 s, bis
der Kompressor anläuft.
Drehen Sie den Drehregler (Abb. 3 7, Seite 4) ggf. weiter, um die
Temperatur in den Stufen „1“ bis „5“ zu regeln (siehe folgende Tabelle).
I
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel
der Häufigkeit der Türöffnungen
7.3 Innenraum aufteilen
Sie können den Innenraum des Kühlschranks variabel aufteilen, indem Sie
die Roste und Einlegeböden entsprechend Ihren Bedürfnisses anordnen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Innenraum nach Ihren Wünschen einzu-
teilen:
Heben Sie den hinteren Teil des Einlegebodens an, und ziehen Sie ihn
nach vorne, bis der vordere Teil aus den Führungen gleitet.
Drehen Sie den Einlegeboden nach unten, und ziehen Sie ihn vollständig
heraus.
Wählen Sie die gewünschte Position, und führen Sie den Einlegeboden
ein, indem Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Stufe Bedeutung
0 Gerät ausgeschaltet
1 Minimale Kühlleistung
5 Maximale Kühlleistung
_HDC270.book Seite 22 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Kühlschrank benutzen
23
7.4 Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit
der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
A
ACHTUNG!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
I
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmä-
cke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem
Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche
Temperaturen aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für
Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
Im Gefrierfach können Sie tiefgekühlte Lebensmittel für einige Monate
aufbewahren. Hier erreicht der Kühlschrank eine Temperatur von bis zu
–18°C.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, kei-
nesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Jede einzelne Schublade und jede Kühlplatte tragen eine gleichmäßig
verteilte Last von maximal 20 kg.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien oder
bewahren Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel auf. Dadurch
werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
_HDC270.book Seite 23 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Kühlschrank benutzen HDC-270
24
7.5 Eiswürfel herstellen
!
VORSICHT!
Essen Sie keine Eiswürfel oder Eis unmittelbar nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach, da dies Kältebrandwunden verursachen
kann.
Stellen Sie im Gefrierfach Eiswürfel wie folgt her:
Füllen Sie die entsprechenden Eiswürfelfächer zu drei Vierteln mit
Wasser auf.
Legen Sie die Eiswürfelfächer in das Gefrierfach.
A
ACHTUNG!
Entfernen Sie Behälter, die am Boden des Faches festgefroren
sind, nicht mit schneidenden oder spitzen Gegenständen.
Dies kann den Kühlschrank beschädigen.
7.6 Kühlschrank abtauen
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Dies kann den Kühlschrank beschädigen.
I
HINWEIS
Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass
der Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer über-
mäßigen Reifbildung an der Rückwand des Kühlfachs führt. Stellen
Sie in diesem Fall den Drehregler (Abb. 3 7, Seite 4) auf eine
niedrigere Stufe („1“ oder „2“).
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl-
schranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Das
Abtauen des Kühlfachs erfolgt automatisch während der Pause des Kom-
pressors.
_HDC270.book Seite 24 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Kühlschrank benutzen
25
Eine leichte Reifschicht oder Wassertropfen können sich im Inneren des
Kühlschrankes absetzen, wenn er längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal,
weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlschrank abkühlt. Der Kühlschrank ist nicht defekt.
Wischen Sie ihn ggf. mit einem trockenen Tuch aus. Wenn die Reifschicht
dicker als 3 mm ist, sollten Sie das Kühlfach abtauen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Drehen Sie den Drehregler (Abb. 3 7, Seite 4) auf Stufe „0“.
Öffnen Sie die Türen.
Stellen Sie ein Auffangbecken unter das Gefrierfach.
Entfernen Sie den Hebel (Abb. 3 9, Seite 4), damit das Wasser
abfließen kann.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
7.7 Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie
folgt vor:
Drehen Sie den Drehregler (Abb. 3 7, Seite 4) auf Stufe „0“.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 26).
Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
_HDC270.book Seite 25 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Reinigung und Pflege HDC-270
26
8 Reinigung und Pflege
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädi-
gen können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist
mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_HDC270.book Seite 26 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Störungen beseitigen
27
11 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschlusslei-
tung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung
wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit
U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (siehe
Tabelle auf Seite 19)
Startversuch mit
U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Elektrische Unterbre-
chung im Kompressor
zwischen den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
_HDC270.book Seite 27 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Störungen beseitigen HDC-270
28
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
dauernd
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt
am Verdampfer
Fühler befestigen
Kurzschluss in Thermostatleitung
Thermostat defekt
Thermostat wechseln
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
eingefroren
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/
dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Kühlraum-Isolierung nicht
ausreichend (feucht/nass)
Türdichtung nachstellen/
austauschen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an
Wandung an)
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
_HDC270.book Seite 28 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Technische Daten
29
12 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Der Kühlkreis enthält R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Artikel-Nr.: 9105600021 9105600015
Inhalt Kühlfach: 203 l
Inhalt Gefrierfach: 61 l
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Mittlere Leistungsaufnahme: 120 W
Stromverbrauch bei 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Kühltemperaturbereich
Kühlfach: +5 °C
Gefrierfach: ca. –18 °C
Kategorie:
6
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 310 kWh/
annum
Nutzinhalt: 281 l
Klimaklasse: N, ST, T
Umgebungstemperatur: +16 °C –
+43 °C
Schallemissionen: 45 dB
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Dauer-Krängung: maximal 30°
Abmessungen: siehe Abb. 1, Seite 3
Abmessungen Einbauschrank: siehe Abb. 2, Seite 3
Gewicht: ca. 50 kg
_HDC270.book Seite 29 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
30
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device, and store it in a safe place. If the device is passed on to another
person, this manual must also be handed over with it.
Table of contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Installing the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
_HDC270.book Seite 30 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Notes on using the manual
31
1 Notes on using the manual
D
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
_HDC270.book Seite 31 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Safety instructions HDC-270
32
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Have a qualified technician perform the installation in wet
rooms.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Im-
proper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not operate it without
the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified per-
son in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
_HDC270.book Seite 32 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Safety instructions
33
A
NOTICE!
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heat-
ers, direct sunlight, gas ovens etc.).
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
The appliance is not suitable for the storage of caustic materials
or materials containing solvents.
Disconnect the cooling device and other electric consumers
from the battery before you connect the battery to a quick charg-
ing device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
!
CAUTION!
If you connect the appliance to a battery, make sure that no food
comes into contact with the battery acid.
A
NOTICE!
Protect the device from moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling
area.
_HDC270.book Seite 33 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Scope of delivery HDC-270
34
3 Scope of delivery
4 Intended use
The refrigerator is suitable for refrigerating and freezing foodstuffs.
The device is also suitable for use on boats.
!
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
5 Technical description
5.1 Function description
The refrigerator is suitable for use with a 12 volt or 24 volt DC voltage and
can therefore also be used e. g. for camping or on boats. It can also be con-
nected to a 100–230 volt network.
The device has an integrated mains adapter with a priority circuit. The device
switches automatically to mains operation when the device is connected to
an AC mains supply, even if the DC connection cable is still connected.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclina-
tion of 30°.
The refrigerator can cool goods down to +5 °C and keep them cool. In the
freezer compartment, goods can be cooled down to –18 °C and kept frozen.
Quantity Designation
1 Built-in compressor refrigerator
1 Seal
1 Mounting kit for fastening the doors to the cabinet
1 Assembly kit for changing the door hinge
1 Operating manual
_HDC270.book Seite 34 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Installing the refrigerator
35
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired
temperature.
5.2 Control elements
6 Installing the refrigerator
6.1 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather
than the right.
Proceed as shown in fig. 4, page 5 to fig. 8, page 7 to change the
hinges.
6.2 Installing the refrigerator in the cabinet
I
NOTE
The dimensions for the cabinet can be found in fig. 2, page 3.
Prepare the cut-outs for the cabinet as shown in fig. 2, page 3.
Fasten the seal (fig. 9 A, page 7) to the side of the refrigerator opposite
the hinge (fig. 9, page 7).
Push the refrigerator into the cabinet so that it touches the side without
hinges (fig. 9 B, page 7).
No. in
fig. 3, page 4
Description
1 Thermostat: the knob is for adjusting the temperature in the
refrigerator compartment.
2 Drain lever: opens the water drain of the freezer compart-
ment.
3 Type plate
_HDC270.book Seite 35 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Installing the refrigerator HDC-270
36
Make sure the upper bracket of the refrigerator touches the cabinet
(fig. 0 1, page 8).
Fasten the right side of the refrigerator as shown in fig. 0, page 8 to
fig. b, page 9.
Fasten the left side of the refrigerator as shown in fig. c, page 9.
6.3 Connecting the doors of the refrigerator to the
doors of the cabinet
The refrigerator has sliding hinges so that the doors of the refrigerator can be
connected to the doors of the cabinet.
Connect the doors of the refrigerator to the doors of the cabinet as shown
in fig. d, page 10 to fig. e, page 10.
6.4 Connecting the refrigerator to the power supply
Connecting to a battery
A
NOTICE!
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the con-
nection cable as short as possible and not be interrupted.
For this reason avoid additional switches, plugs or multi-way
adapters.
Disconnect the cooling device and other electric consumers
from the battery before you connect the battery to a quick charg-
ing device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
The refrigerator can be operated with a 12 volt to 24 volt DC voltage supply.
For safety reasons, the refrigerator is equipped with an electronic system to
prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against re-
versed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
_HDC270.book Seite 36 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Installing the refrigerator
37
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage
is insufficient (see table below).
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. f, page 11.
Key for fig. f, page 11
A
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage match (see type plate).
Connect the refrigerator
as directly as possible to the poles of the battery or
to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 volts)
or 7.5 A (at 24 volts).
Connecting to a 230-volt mains supply
D
DANGER! Danger of fatal injury!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your cooling device on board a boat with a
mains connection of 230 volts from the land, you must install a
residual current circuit breaker between the 230 volt mains
supply and the cooling device.
Seek advice from a trained technician.
Use the connection cable for the AC mains supply.
12 V 24 V
Cut-off voltage
10.4 V 22.8 V
Cut-in voltage
11.7 V 24.2 V
Coordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
_HDC270.book Seite 37 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Using the refrigerator HDC-270
38
7 Using the refrigerator
A
NOTICE!
Make sure food and liquids in glass bottles and jars are not
cooled excessively.
Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the
glass containers.
Make sure that you only put items in the cooler which may be
kept at the selected temperature.
I
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 42).
The fridge conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen food-
stuffs in the freezer compartment and freeze fresh foodstuffs.
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.2 Using the refrigerator
Switch the refrigerator on by turning the rotary control (fig. 3 7, page 4)
to level “1”.
I
NOTE
After switching on, the refrigerator requires approx. 180 sec. until
the compressor starts up.
_HDC270.book Seite 38 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Using the refrigerator
39
Turn the rotary control (fig. 3 7, page 4) further, if necessary, to set the
temperature in levels “1” to “5” (see table below).
I
NOTE
The cooling performance can be affected by:
the ambient temperature
the amount of food to be conserved
the frequency with which the door is opened.
7.3 Dividing the interior space
You can divide the interior space of the refrigerator variably by arranging the
grids and shelves according to your needs.
To divide the interior space according to your needs, proceed as follows:
Lift the rear part of the shelf and pull it forward until the front part slides
out of the guides.
Turn the shelf downward and pull it out completely.
Select the required position and guide the shelf back in by proceeding in
the reverse sequence.
7.4 Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator compartment. The time for
which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
A
NOTICE!
Do not conserve warm food in the refrigerator compartment.
Do not place glass containers with liquid in the freezer compart-
ment.
Level Meaning
0
Device switched off
1 Minimum cooling capacity
5 Maximum cooling capacity
_HDC270.book Seite 39 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Using the refrigerator HDC-270
40
I
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in air-
tight containers.
The refrigerator compartment is divided in different zones with different tem-
peratures:
The colder zones are immediately over the drawers for fruit and vegeta-
bles near the back wall.
You can keep frozen food in the freezer compartment for several months.
The refrigerator attains temperatures of up to –18°C in this area.
Observe the following when using the device:
Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
Each individual drawer and shelf can bear an evenly divided load of
max. 20 kg.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better
conserved.
7.5 Making ice cubes
!
CAUTION!
Do not eat ice cubes or ice cream immediately after removing it
from the freezer compartment as this can cause cold burns.
Make ice cubes in the freezer compartment in the following manner:
Fill the ice cube trays up to three quarters full with water.
Place the ice cube trays in the freezer compartment.
A
NOTICE!
Do not remove containers which have frozen in place to the base
of the compartment with sharp or pointed objects.
This can damage the refrigerator.
_HDC270.book Seite 40 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Using the refrigerator
41
7.6 Defrosting the refrigerator
A
NOTICE!
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects
frozen onto the device.
This can damage the refrigerator.
I
NOTE
In high ambient temperatures, the refrigerator may operate contin-
uously, which can lead to excessive formation of frost on the rear
wall of the refrigerator compartment. In this event, turn the rotary
control (fig. 3 7, page 4) to a lower level (“1” or “2”).
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the
vaporiser. This reduces the cooling capacity. The refrigerator compartment
is defrosted automatically while the compressor is not running.
A slight film of frost, or droplets of water, could be deposited in the interior of
the refrigerator when it has been cooling for longer periods. This is normal
because the moisture in the air condenses to water when the temperature in
the cooler falls. The refrigerator is not defective. Wipe it out with a dry cloth.
If the film of frost is thicker than 3 mm, you should defrost the refrigerator
compartment.
Proceed as follows to defrost the refrigerator:
Empty the contents.
If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
Turn the rotary control (fig. 3 7, page 4) to “0”.
Open the doors.
Place a suitable receptacle under the freezer compartment.
Take out the lever (fig. 3 9, page 4) so that the water can drain off.
Wipe off the condensate.
_HDC270.book Seite 41 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Cleaning and maintenance HDC-270
42
7.7 Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Turn the rotary control (fig. 3 7, page 4) to “0”.
Disconnect the connection cable from the battery or pull the DC cable
plug out of the rectifier.
Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 42).
Leave the door slightly open.
This prevents build-up of odours.
8 Cleaning and maintenance
A
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the refrigerator.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects
frozen onto the device.
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a
damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the elec-
tronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
_HDC270.book Seite 42 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Disposal
43
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
11 Troubleshooting
Compressor does not run
Problem Possible cause Remedy
U
KL
= 0 V There is an interruption in the
battery – electronics connection
Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
U
KL
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with
U
KL
U
OFF
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Change the cable (see
table on page 37)
Start attempt with
U
KL
U
ON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Electric circuit between
the pins in the compres-
sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
U
KL
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
_HDC270.book Seite 43 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Troubleshooting HDC-270
44
Interior temperature too low at control level “1”
Poor cooling, increase in interior temperature
Unusual noises
Problem Possible cause Remedy
Compressor runs con-
stantly
Thermostat sensor has no contact to
the vaporiser
Secure the sensor
Short circuit in the thermostat line
Thermostat defective
Change the thermostat
Compressor runs for a
long time
Large quantities have been frozen in
the freezer compartment
Problem Possible cause Remedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Cooling area insulation is insufficient
(moist/wet)
Adjust/replace the door
seal
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor does not
run often
Battery capacity exhausted Charge the battery
Problem Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Bend the component
carefully away from the
obstruction
There is a foreign object stuck
between the cooling unit and the wall
Remove the foreign object
Fan noise (if installed)
_HDC270.book Seite 44 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Technical data
45
12 Technical data
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
The refrigerant circuit contains R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Item number: 9105600021 9105600015
Refrigerator compartment capacity: 203 l
Freezer compartment capacity: 61 l
Voltage: 12 Vg or 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Average power consumption: 120 W
Power consumption at 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Cooling temperature range
Refrigerator compartment: +5 °C
Freezer compartment: approx. -18 °C
Category: 6
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 310 kWh/
annum
Usable capacity: 281 l
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: +16 °C –
+43 °C
Noise emission: 45 dB
Relative humidity: Maximum 90 %
Constant inclination: Max. 30°
Dimensions: See fig. 1, page 3
Cabinet dimensions: See fig. 2, page 3
Weight: Approx. 50 kg
_HDC270.book Seite 45 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
46
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service, puis la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Encastrement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
_HDC270.book Seite 46 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Remarques sur l’utilisation de cette notice
47
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_HDC270.book Seite 47 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Consignes de sécurité HDC-270
48
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Seul un spécialiste doit procéder à l’installation dans des
endroits humides.
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
_HDC270.book Seite 48 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Consignes de sécurité
49
A
AVIS !
Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas
recouvertes.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
L’appareil ne convient pas pour le stockage de produits
caustiques ou de solvants.
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des
appareils.
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
!
ATTENTION !
Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne sont pas en contact avec les acides de la
batterie.
A
AVIS !
Protégez l’appareil de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du
compartiment de réfrigération.
_HDC270.book Seite 49 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Contenu de la livraison HDC-270
50
3 Contenu de la livraison
4 Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour refroidir et congeler des aliments.
L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond
à la température de conservation recommandée pour les aliments
ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
Le réfrigérateur est conçu pour l’utilisation avec une tension de 12 V ou 24 V
et peut donc être utilisé p. ex. en camping ou sur des bateaux. Il peut en
outre être raccordé à un réseau 100 – 230 V.
Le réfrigérateur dispose d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement
prioritaire. Ceci permet de passer directement en fonctionnement sur le
secteur quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif,
même si le câble de raccordement au courant continu est encore branché.
En cas d’utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle
de gîte permanent de 30°.
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur encastrable à compresseur
1 Joint
1 Kit de montage pour la fixation des portes sur le réfrigérateur
encastrable
1 Set de montage pour modifier le côté d’ouverture de la porte
1 Notice d’utilisation
_HDC270.book Seite 50 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Encastrement du réfrigérateur
51
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et de conserver des denrées
alimentaires à +5 °C. Dans le compartiment congélateur, il est possible de
refroidir et de congeler des produits, à une temrature allant jusqu’à –18 °C.
Les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas
la qualité des aliments.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
5.2 Eléments de commande
6 Encastrement du réfrigérateur
6.1 Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte
s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez comme indiqué de la fig. 4, page 5 à la fig. 8, page 7 pour
modifier le côté d’ouverture de la porte.
N° dans
fig. 3, page 4
Description
1 Thermostat : le bouton de réglage permet de régler la
température dans le compartiment réfrigération.
2 Levier d'évacuation d'eau : ouvre l'évacuation d'eau du
compartiment congélation.
3 Plaque signalétique
_HDC270.book Seite 51 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Encastrement du réfrigérateur HDC-270
52
6.2 Monter le réfrigérateur dans l'armoire
d'encastrement
I
REMARQUE
Les dimensions de l'armoire d'encastrement se trouvent à la
fig. 2, page 3.
Effectuez les découpes pour l'armoire d'encastrement comme indiqué à
la fig. 2, page 3.
Fixez le joint compris dans la livraison (fig. 9 A, page 7) sur le côté du
réfrigérateur placé en face du côté des charnières (fig. 9, page 7).
Faites glisser le réfrigérateur dans l'armoire d'encastrement de telle sorte
qu'il se trouve au niveau du côté sans charnières (fig. 9 B, page 7).
Assurez-vous que l'angle supérieur du réfrigérateur soit au niveau de
l'armoire d'encastrement (fig. 0 1, page 8).
Fixez le réfrigérateur du côté droit comme indiqué aux fig. 0, page 8 à
fig. b, page 9.
Fixez le réfrigérateur du côté gauche comme indiqué à la fig. c, page 9.
6.3 Raccordement des portes du réfrigérateur aux
portes de l'armoire d'encastrement
Le réfrigérateur est équipé de charnières coulissantes afin que les portes du
réfrigérateur puissent être raccordées aux portes de l'armoire
d'encastrement.
Raccordez les portes du réfrigérateur aux portes de l'armoire
d'encastrement comme indiqué aux fig. d, page 10 à fig. e, page 10.
_HDC270.book Seite 52 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Encastrement du réfrigérateur
53
6.4 Raccordement électrique du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
A
AVIS !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble de raccordement doit être le plus court possible et ne doit
pas être interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou
des distributeurs supplémentaires.
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des
appareils.
Le réfrigérateur peut être utilisé avec une tension continue de 12 ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d’une protection
électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une
batterie et contre les court-circuits.
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s’éteint automatiquement lorsque la
tension n’est plus suffisante (voir tableau suivant).
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur,
selon la fig. f, page 11.
Légende de la fig. f, page 11
A
AVIS !
Respectez la polarité.
12 V 24 V
Tension d’arrêt
10,4 V 22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V 24,2 V
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
_HDC270.book Seite 53 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Utilisation du réfrigérateur HDC-270
54
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et
celle de la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou
à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
D
DANGER ! Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d’un bateau à la
tension 230 V du secteur par l’intermédiaire d’une prise de quai,
vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur
différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
Utilisez le câble de raccordement pour le secteur.
7 Utilisation du réfrigérateur
A
AVIS !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
récipients en verre ne soient pas soumis à des températures
trop basses.
En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de
volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés à la température
sélectionnée.
I
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous de-
vez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et
nettoyage », page 59).
_HDC270.book Seite 54 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Utilisation du réfrigérateur
55
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous
pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur
ou y congeler des aliments frais.
7.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
7.2 Utilisation du réfrigérateur
Allumez le réfrigérateur en tournant le bouton rotatif (fig. 3 7, page 4)
sur le niveau « 1 ».
I
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d’environ 180 s
avant que le compresseur ne se mette en marche.
Continuez de tourner le bouton rotatif (fig. 3 7, page 4) pour régler la
température sur les niveaux « 1 » à « 5 » (voir tableau suivant).
I
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l’ouverture de la porte.
Niveau Signification
0 Appareil éteint
1 Puissance minimale de refroidissement
5 Puissance maximale de refroidissement
_HDC270.book Seite 55 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Utilisation du réfrigérateur HDC-270
56
7.3 Organisation de l’espace intérieur
Vous pouvez faire varier l’organisation de l’espace intérieur du réfrigérateur
en plaçant les grilles et les tablettes selon vos besoins.
Procédez de la façon suivante pour organiser l’espace intérieur selon vos
souhaits :
Soulevez la partie arrière de la tablette et tirez-la vers l'avant jusqu'à ce
que la partie avant sorte des glissières.
Faites pivoter la tablette vers le bas et sortez-la complètement.
Choisissez la position souhaitée et introduisez la tablette en procédant
dans l’ordre inverse.
7.4 Conserver les aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la
durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
A
AVIS !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans
le compartiment congélateur.
I
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et
les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en
alcool dans des conteneurs hermétiques.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent
différentes températures :
Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à
légumes, près de la paroi arrière.
Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant plusieurs mois
dans le compartiment congélateur. Dans ce compartiment, le
réfrigérateur atteint une température allant jusqu'à -18 °C.
Veuillez respecter les indications suivantes pour la conservation :
Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.
Chaque tiroir et chaque plaque peuvent porter une charge maximale de
20 kg, régulièrement répartie.
_HDC270.book Seite 56 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Utilisation du réfrigérateur
57
Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes,
la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
7.5 Préparation de glaçons
!
ATTENTION !
Ne mangez pas de glace ou de glaçons juste après les avoir sortis
du compartiment congélateur, cela peut provoquer des brûlures.
Procédez de la façon suivante pour fabriquer des glaçons dans le
compartiment congélateur :
Remplissez les bacs à glaçons avec de l'eau, jusqu'aux trois quarts.
Placez les bacs à glaçons dans le compartiment congélateur.
A
AVIS !
N'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour détacher les conte-
neurs pris dans le givre sur la plaque du compartiment.
Ceci peut endommager le réfrigérateur.
7.6 Dégivrage du réfrigérateur
A
AVIS !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Ceci peut endommager le réfrigérateur.
I
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est très élevée, il peut arriver que
le réfrigérateur fonctionne sans interruption, ce qui entraîne une
formation excessive de givre sur la paroi arrière du compartiment
congélation. Mettez dans ce cas le bouton rotatif (fig. 3 7, page 4)
sur un niveau moins élevé (« 1 » ou « 2 »).
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de
l’évaporateur ou à l’intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance
frigorifique. Le dégivrage du compartiment congélateur a lieu
automatiquement durant la pause du compresseur.
_HDC270.book Seite 57 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Utilisation du réfrigérateur HDC-270
58
Une légère couche de givre ou quelques gouttes d’eau peuvent se déposer
à l’intérieur du réfrigérateur s’il a été utilisé pendant un temps assez long.
Ceci est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque
la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n’est pas
défectueux. Essuyez-le avec un chiffon sec. Si l’épaisseur de la couche de
givre est supérieure à 3 mm, vous devez dégivrer le compartiment
congélateur.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.
Placez-les dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids.
Placez le bouton rotatif (fig. 3 7, page 4) sur le niveau « 0 ».
Ouvrez les portes.
Disposez une cuvette sous le compartiment de congélation.
Retirez le levier (fig. 3 9, page 4) pour que l'eau puisse s'écouler.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
7.7 Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une
période prolongée, procédez de la façon suivante :
Placez le bouton rotatif (fig. 3 7, page 4) sur le niveau « 0 ».
Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 59).
Laissez la porte légèrement ouverte.
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
_HDC270.book Seite 58 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Entretien et nettoyage
59
8 Entretien et nettoyage
A
AVIS !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le
nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les
couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le
givre.
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque
d’endommager les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_HDC270.book Seite 59 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Guide de dépannage HDC-270
60
11 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
Bornes
= 0 V Interruption de la ligne de
raccordement entre la
batterie et l’électronique
Etablir la connexion
Commutateur principal défectueux (s’il
fait partie des composants)
Changer l’interrupteur
principal
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des
composants)
Changer le fusible de la
ligne
U
Bornes
U
MARCHE
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
U
ARRET
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Etablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (voir
tableau à la page 53)
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
U
MARCHE
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l’appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
U
Bornes
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
U
MARCHE
Tension de démarrage de l’électronique
U
ARRET
Tension d’arrêt de l’électronique
_HDC270.book Seite 60 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Guide de dépannage
61
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la
température intérieure
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur
fonctionne en
permanence
Pas de contact établi entre la sonde
du thermostat et l’évaporateur
Fixer la sonde
Court-circuit dans la ligne de
thermostat Thermostat défectueux
Changer le thermostat
Longue durée de
fonctionnement du
compresseur
Grandes quantités de givre dans le
compartiment congélateur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de
fonctionnement /
fonctionnement continu
du compresseur
Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur
Isolation insuffisante du compartiment
réfrigérateur (humide/mouillée)
Réajuster/changer les
joints de la porte
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l’appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur
fonctionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du
circuit de refroidissement sont bloqués
(l’élément est coincé contre la paroi)
Redresser l’élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre l’unité de
réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des
composants)
_HDC270.book Seite 61 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Caractéristiques techniques HDC-270
62
12 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et
aux possibilités de livraison.
Le circuit de refroidissement contient du R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
N° d’article : 9105600021 9105600015
Capacité du compartiment réfrigérateur : 203 l
Capacité compartiment congélateur : 61 l
Tension de raccordement : 12 Vg ou 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Puissance moyenne absorbée : 120 W
Consommation de courant à
20 °C/32 °C : 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Plage de température de
refroidissement
Compartiment réfrigérateur : +5 °C
Compartiment congélateur : env. -18 °C
Catégorie : 6
Catégories d’efficacité d’énergie : A+
Consommation électrique : 310 kWh/an
Capacité utile : 281 l
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : +16 °C –
+43 °C
Emissions sonores : 45 dB
Humidité de l’air : 90 % maximum
Angle de gîte permanent : 30° maximum
Dimensions : voir fig. 1, page 3
Dimensions de l'armoire
d'encastrement :
voir fig. 2, page 3
Poids : env. 50 kg
_HDC270.book Seite 62 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
63
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la
instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar
seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Empotrar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
_HDC270.book Seite 63 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones HDC-270
64
1 Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_HDC270.book Seite 64 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Indicaciones de seguridad
65
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta
desperfectos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de
experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto
de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin
la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
_HDC270.book Seite 65 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Indicaciones de seguridad HDC-270
66
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
A
¡AVISO!
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas
de gas, etc.).
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡El aparato no es adecuado para alojar sustancias corrosivas o
disolventes!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela del aparato y de otros aparatos conectados.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los
aparatos.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los
alimentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
A
¡AVISO!
Proteja el aparato frente a la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared
del interior de la nevera.
_HDC270.book Seite 66 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Volumen de entrega
67
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
La nevera es adecuada para enfriar y congelar alimentos.
Asimismo, también es apta para su funcionamiento en
embarcaciones.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
La nevera es apta para su uso con una tensión continua de 12 V ó 24 V y,
por lo tanto, puede utilizarse p. ej. en un camping o un barco. Además, se
puede conectar a una red de 100 – 230 V.
La nevera cuenta con una fuente de alimentación con conexión de prioridad
a la red. De esa forma, se cambia automáticamente al funcionamiento por
corriente de red cuando se conecta el aparato a una red de corriente alterna,
aunque el cable de corriente continua todavía esté enchufado.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º.
Cantidad Denominación
1 Nevera empotrada con compresor
1 Junta
1 Juego de montaje para fijar las puertas en el armario empotrado
1 Juego de montaje para cambiar el lado de apertura de la puerta
1 Instrucciones de uso
_HDC270.book Seite 67 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Empotrar la nevera HDC-270
68
En la nevera se pueden enfriar productos a +5 °C y mantenerlos fríos. En el
congelador los productos pueden enfriarse y congelarse a temperaturas de
hasta –18 ºC.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos.
Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor
deseado.
5.2 Elementos de mando
6 Empotrar la nevera
6.1 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los pasos mostrados en la fig. 4, página 5 hasta la fig. 8, página 7
para cambiar el lado de apertura de la puerta.
6.2 Montar la nevera en el armario empotrado
I
NOTA
Consulte las medidas del armario empotrado en la fig. 2,
página 3.
Prepare las medidas para el armario empotrado como se muestra en la
fig. 2, página 3.
N. en
fig. 3, página 4
Descripción
1 Termostato: el regulador giratorio sirve para ajustar la tempe-
ratura de la nevera.
2 Palanca de descarga: activa la descarga de agua del conge-
lador.
3 Placa de características
_HDC270.book Seite 68 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Empotrar la nevera
69
Fije la junta (fig. 9 A, página 7) en el lateral de la nevera opuesto a
donde se encuentran las bisagras (fig. 9, página 7).
Introduzca la nevera en el armario empotrado de forma que quede
situada en el lado sin bisagras (fig. 9 B, página 7).
Asegúrese de que el ángulo superior de la nevera quede apoyado en el
armario empotrado (fig. 0 1, página 8).
Fije la nevera al lado derecho como se muestra en la fig. 0, página 8 a
la fig. b, página 9.
Fije la nevera al lado izquierdo como se muestra en la fig. c, página 9.
6.3 Unir las puertas de la nevera con las puertas del
armario empotrado
La nevera está equipada con bisagras de arrastre de forma que puedan
unirse las puertas de la nevera con las puertas del armario empotrado.
Una las puertas de la nevera con las puertas del armario empotrado
como se muestra en la fig. d, página 10 a la fig. e, página 10.
6.4 Conexión eléctrica de la nevera
Conexión a una batería
A
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de
conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de
distribución adicionales.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela del aparato y de otros aparatos conectados.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los
aparatos.
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V o de 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección
electrónica contra polarización inversa que la protege si no se respeta la
polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
_HDC270.book Seite 69 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Empotrar la nevera HDC-270
70
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la
tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
según fig. f, página 11.
Leyendas para fig. f, página 11
A
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de
características).
Conecte la nevera:
lo más directamente posible a los polos de la batería o
a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para
12 V) o 7,5 A (para 24 V).
Conexión a una red de 230 V
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos
mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación a través de una
conexión de tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de
protección FI entre la red de 230 V y la nevera.
Consulte con un especialista.
Utilice el cable de conexión para la red de corriente alterna.
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
_HDC270.book Seite 70 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Uso de la nevera
71
7 Uso de la nevera
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan y
podrían estallar los recipientes de cristal.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
I
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 76).
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede
conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos
frescos.
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
_HDC270.book Seite 71 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Uso de la nevera HDC-270
72
7.2 Uso de la nevera
Para encender la nevera gire el regulador giratorio (fig. 3 7, página 4)
hasta la posición “1”.
I
NOTA
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente
180 s hasta que arranque el compresor.
Gire regulador giratorio (fig. 3 7, página 4) para regular la temperatura
entre los niveles “1” a “5” (véase la tabla siguiente).
I
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar,
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
7.3 Distribución del espacio interior
Puede distribuir el espacio interior de la nevera de distintas formas
colocando las rejillas y bandejas según sus necesidades.
Proceda de la siguiente manera para distribuir el espacio interior según sus
preferencias:
Eleve la parte trasera de la bandeja y empújela hacia delante hasta que
la parte delantera se deslice fuera de las guías.
Gire la bandeja hacia abajo y extráigala completamente.
Elija la posición deseada y vuelva a colocar la bandeja siguiendo el orden
inverso al descrito anteriormente.
Nivel Significado
0 Aparato desconectado
1 Potencia de refrigeración mínima
5 Potencia de refrigeración máxima
_HDC270.book Seite 72 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Uso de la nevera
73
7.4 Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los
alimentos se indica normalmente sobre el envase.
A
¡AVISO!
No conserve alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
I
NOTA
Conserve aquellos alimentos sensibles a los olores y sabores
de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto con-
tenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
El compartimento de la nevera está dividido en diferentes zonas
dependiendo de la temperatura:
Así, las zonas más frías están localizadas por encima de los cajones
para verdura y fruta de la nevera, cerca del fondo de la nevera.
En el congelador puede conservar alimentos ultracongelados durante
algunos meses. En esta zona, la nevera alcanza una temperatura de
hasta –18°C.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que esté descongelando; consuma estos productos a la mayor brevedad.
Cada cajón o bandeja de la nevera soportan un peso máximo uniforme
de 20 kg.
Envuela los alimentos en papel de aluminio o polietileno y tape siempre
los envases con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá
conservar mejor los sabores, las sustancia y frescura de los alimentos.
_HDC270.book Seite 73 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Uso de la nevera HDC-270
74
7.5 Elaboración de cubitos de hielo
!
¡ATENCIÓN!
No ingiera cubitos de hielo o helado justamente tras sacarlos
del congelador ya que de lo contrario podría sufir heridas por
quemaduras cuasadas por el frío.
Elabore los cubitos del hielo del siguiente modo:
Llene con agua hasta un tercio las cubiteras disponibles.
Introduzca las cubiteras con agua en el congelador.
A
¡AVISO!
Retire cualquier envase o recipiente que se haya congelado en
el fondo del congelador sin utilizar para ellos objetos cortantes
o punzantes.
Esto podría dañar la nevera.
7.6 Descongelar la nevera
A
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
Esto podría dañar la nevera.
I
NOTA
Si la temperatura ambiente es muy alta puede ocurrir que la nevera
funcione constantemente, lo cual provocaría una formación exce-
siva de escarcha en la pared trasera del compartimento de refrige-
ración. En este caso gire el interruptor giratorio (fig. 3 7, página 4)
a un nivel más bajo (“1” ó “2”).
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la
potencia de refrigeración. El compartimento de refrigeración se descongela
automáticamente durante la pausa del compresor.
_HDC270.book Seite 74 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Uso de la nevera
75
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podría
depositarse una fina capa de escarcha o algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en
gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no que
la nevera esté estropeada. En caso necesario, seque las gotas con un paño
seco. Si la capa de escarcha es más gruesa de 3 mm, debe descongelar el
compartimento de refrigeración.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos del congelador.
En caso necesario, coloque los productos en otra nevera para
mantenerlos fríos.
Sitúe el regulador giratorio (fig. 3 7, página 4) a la posición “0”.
Abra las puertas.
Coloque la cubeta colectora debajo del congelador.
Extraiga la palanca (fig. 3 9, página 4) para que pueda salir el agua.
Seque con un paño el agua descongelada.
7.7 Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
Sitúe el regulador giratorio (fig. 3 7, página 4) a la posición “0”.
Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del
cable de corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 76).
Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma, evitará la formación de olores.
_HDC270.book Seite 75 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Limpieza y mantenimiento HDC-270
76
8 Limpieza y mantenimiento
A
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar
capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al
congelarse.
Con un paño húmedo limpie la nevera de forma regular y también cuando
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_HDC270.book Seite 76 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Solución de averías
77
11 Solución de averías
El compresor no funciona
Avería Posible causa Solución
U
BR
= 0 V Interrupción en el cable de conexión
batería – electrónica
Establezca la conexión.
El interruptor principal (si existe) está
averiado.
Cambie el interruptor
principal.
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
BR
U
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (véase
tabla en la página 70).
Intento de arranque con
U
BR
U
CON.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Cambie el compresor.
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON.
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC.
Tensión de desconexión de la electrónica
_HDC270.book Seite 77 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Solución de averías HDC-270
78
Temperatura interior demasiado baja en el nivel “1” del regulador
La potencia de refrigeración se reduce y la temperatura interior
aumenta
Ruidos anormales
Avería Posible causa Solución
El compresor funciona
continuamente.
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador.
Apriete el sensor.
Cortocircuito en la línea del termostato
El termostato está averiado.
Cambie el termostato.
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado tiempo.
En el compartimento del congelador
se ha congelado una gran cantidad de
alimentos.
Avería Posible causa Solución
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente.
Escarcha en el evaporador Descongele el
evaporador.
El aislamiento interior no es suficiente
(húmedo/mojado)
Reajuste/sustituya la junta
de la puerta.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
El compresor raramente
funciona.
Batería agotada Cargue la batería.
Avería Posible causa Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar
libremente (contacto con la pared).
Sepárelo cuidadosamente
de la pared.
Cuerpo extraño atrapado entre la
nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruidos del ventilador (si existe)
_HDC270.book Seite 78 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Datos técnicos
79
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Nº de artículo: 9105600021 9105600015
Capacidad en el compartimento de
refrigeración: 203 l
Capacidad del compartimento de
congelación: 61 l
Tensión de conexión: 12 Vg ó 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Consumo de potencia media: 120 W
Consumo de corriente a 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Rango de temperatura de enfriamiento
Compartimento de refrigeración: +5 °C
Congelador: aprox. –18 °C
Categoria: 6
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 310 kWh/año
Capacidad útil: 281 l
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: +16 °C –
+43 °C
Emisiones de ruido: 45 dB
Humedad del aire: máxima 90 %
Ángulo de escora constante: máximo 30°
Dimensiones: véase fig. 1, página 3
Dimensiones del armario empotrado: véase fig. 2, página 3
Peso: aprox. 50 kg
_HDC270.book Seite 79 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
80
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura-
tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita
dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Montaggio del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
_HDC270.book Seite 80 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
81
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_HDC270.book Seite 81 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Indicazioni di sicurezza HDC-270
82
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto-
re differenziale.
!
AVVERTENZA!
Far installare l’apparecchio in luoghi umidi solo da un esperto.
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzio-
ne.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potreb-
bero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene dan-
neggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte
del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente
qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad
es. bombolette spray con gas propellente.
_HDC270.book Seite 82 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Indicazioni di sicurezza
83
A
AVVISO!
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano
coperte.
Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d’acqua.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
L’apparecchio non è adatto per il magazzinaggio di sostanze
corrosive o solventi!
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido,
staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico
degli apparecchi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
!
ATTENZIONE!
Quando l’apparecchio viene allacciato ad una batteria, assicu-
rarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della
stessa.
A
AVVISO!
Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le
pareti del frigorifero.
_HDC270.book Seite 83 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Dotazione HDC-270
84
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto è adatto al raffreddamento e al congelamento
di alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su
imbarcazioni.
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf-
freddare.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V
o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su imbar-
cazioni. Può essere inoltre allacciato ad una rete da 100 - 230 V.
Il frigorifero è dotato di un alimentatore integrato con circuito prioritario. Tra-
mite questo alimentatore, quando l’apparecchio viene allacciato ad una rete
di alimentazione in corrente alternata, viene commutato automaticamente
sul funzionamento di rete, anche se il cavo di allacciamento a corrente con-
tinua è ancora collegato.
Nel caso di impiego su imbarcazioni, il frigorifero può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero da incasso con compressore
1 Guarnizione
1 Set di montaggio per il fissaggio delle porte all'armadio a muro
1 Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della porta
1 Istruzioni per l’uso
_HDC270.book Seite 84 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Montaggio del frigorifero
85
Il frigorifero è in grado di raffreddare e mantenere freschi prodotti fino a
+5 °C. Nel vano freezer è possibile raffreddare e surgelare prodotti fino a
–18 °C.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi
per gli alimenti.
Mediante un termostato è possibile regolare la temperatura desiderata in
modo continuo.
5.2 Elementi di comando
6 Montaggio del frigorifero
6.1 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla
aprire da sinistra invece che da destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come indicato da
fig. 4, pagina 5 a fig. 8, pagina 7.
N. in
fig. 3, pagina 4
Descrizione
1 Termostato: il regolatore rotativo serve ad impostare la
temperatura del vano frigorifero.
2 Leva di scarico: apre lo scarico dell'acqua del freezer.
3 Targhetta
_HDC270.book Seite 85 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Montaggio del frigorifero HDC-270
86
6.2 Montaggio del frigorifero nell'armadio a muro
I
NOTA
Le dimensioni dell'armadio a muro sono riportate nella fig. 2,
pagina 3.
Ricavare le aperture per l'armadio a muro come indicato nella fig. 2,
pagina 3.
Fissare la guarnizione in dotazione (fig. 9 A, pagina 7) sul lato del frigo-
rifero di fronte al lato con cerniera (fig. 9, pagina 7).
Incassare il frigorifero nell'armadio a muro in modo tale che il frigorifero
poggi sul lato senza cerniera (fig. 9 B, pagina 7).
Assicurarsi che l'angolo superiore del frigorifero aderisca all'armadio a
muro (fig. 0 1, pagina 8).
Fissare il frigorifero sul lato destro come indicato dalla fig. 0, pagina 8
alla fig. b, pagina 9.
Fissare il frigorifero sul lato sinistro come indicato nella fig. c, pagina 9.
6.3 Collegamento delle porte del frigorifero alle porte
dell'armadio a muro
Il frigorifero è dotato di cerniere a traino per collegare le porte del frigorifero
a quelle dell'armadio a muro.
Collegare le porte del frigorifero a quelle dell'armadio a muro come indi-
cato nella fig. d, pagina 10 e nella fig. e, pagina 10.
_HDC270.book Seite 86 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Montaggio del frigorifero
87
6.4 Allacciamento elettrico del frigorifero
Allacciamento ad una batteria
A
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo di allaccia-
mento dovrebbe essere il più corto possibile e non essere inter-
rotto.
Evitare perciò interruttori, spine o scatole di derivazione supple-
mentari.
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, stac-
care l’apparecchio e altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico de-
gli apparecchi.
Il frigorifero può essere allacciato ad una tensione continua di 12 V o 24 V.
Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica con-
tro l’inversione di polarità che lo protegge contro l’inversione di polarità du-
rante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Per proteggere la batteria, il frigorifero si spegne automaticamente se la ten-
sione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza,
come da fig. f, pagina 11.
Legenda per fig. f, pagina 11
A
AVVISO!
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
12 V 24 V
Tensione di interruzione
10,4 V 22,8 V
Tensione di ripristino
11,7 V 24,2 V
Asse delle coordinate Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
_HDC270.book Seite 87 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Impiego del frigorifero HDC-270
88
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Collegare il frigorifero
il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con
24 V).
Allacciamento ad una rete da 230 V
D
PERICOLO! Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato
mediante un collegamento a terra con una rete da 230 V è ne-
cessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di pro-
tezione fra la rete da 230 V e il frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
Utilizzare il cavo di collegamento per la rete di alimentazione in corrente
alternata.
7 Impiego del frigorifero
A
AVVISO!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro,
in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura
del contenitore di vetro.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
I
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 93).
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer
è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti
freschi.
_HDC270.book Seite 88 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Impiego del frigorifero
89
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
7.2 Impiego del frigorifero
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore(fig. 3 7, pagina 4) e
portarlo sul livello “1”.
I
NOTA
Il compressore si avvia circa 180 sec. dopo che il frigorifero è stato
acceso.
Se necessario, ruotare il regolatore (fig. 3 7, pagina 4) per regolare la
temperatura fra i livelli “1” e “5”, (vedi la tabella seguente).
I
NOTA
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente
dalla quantità di alimenti da conservare
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
Livel. Significato
0 Apparecchio spento
1 Capacità di raffreddamento minima
5 Capacità di raffreddamento massima
_HDC270.book Seite 89 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Impiego del frigorifero HDC-270
90
7.3 Suddivisione dello spazio interno
È possibile suddividere lo spazio interno del frigorifero in modi diversi, dispo-
nendo le griglie e i ripiani a seconda delle proprie esigenze.
Per suddividere lo spazio interno a propria scelta, procedere come segue:
Sollevare la parte posteriore del ripiano e tirarlo in avanti finché la parte
anteriore fuoriesce dalle guide.
Girare il ripiano verso il basso ed estrarlo completamente.
Scegliere la posizione desiderata ed inserire il ripiano eseguendo l’opera-
zione nella sequenza inversa.
7.4 Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazio-
ne degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
A
AVVISO!
Non conservare alimenti caldi nel freezer.
Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
I
NOTA
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente
odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percen-
tuale di alcol piuttosto alta.
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse:
Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e
la verdura in prossimità della parete posteriore.
Gli alimenti surgelati possono essere conservati nel freezer per alcuni
mesi. Nello scomparto freezer vengono raggiunte temperature fino a
–18° C.
_HDC270.book Seite 90 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Impiego del frigorifero
91
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
Ogni singolo cassetto e ogni piastra di raffreddamento portano un peso
uniformemente distribuito di un massimo di 20 kg.
Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio
gli aromi, la consistenza e la freschezza.
7.5 Produzione di cubetti di ghiaccio
!
ATTENZIONE!
Non mangiare ghiaccio o cubetti di ghiaccio immediatamente dopo
averli estratti dal freezer poiché possono provocare ustioni da
freddo.
Produrre i cubetti di ghiaccio nel freezer nel modo seguente:
Riempire per tre quarti i portacubetti di ghiaccio con acqua
Mettere i portacubetti di ghiaccio nel freezer.
A
AVVISO!
Non rimuovere i contenitori che sono rimasti bloccati sul fondo con-
gelato dello scomparto con oggetti appuntiti o taglienti.
In questo modo si può danneggiare il frigorifero.
7.6 Sbrinamento del frigorifero
A
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
In questo modo si può danneggiare il frigorifero.
I
NOTA
In caso di temperature ambiente estremamente alte, può succede-
re che il frigorifero funzioni in maniera ininterrotta; ciò causa una
eccessiva formazione di brina sulla parete posteriore del vano fri-
gorifero. Impostare in questo caso il regolatore (fig. 3 7, pagina 4)
sul livello più basso (“1” o “2”).
_HDC270.book Seite 91 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Impiego del frigorifero HDC-270
92
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigori-
fero formando brina, la quale diminuisce la potenza frigorifera. Lo sbrinamen-
to del vano frigorifero avviene automaticamente durante la pausa del
compressore.
È possibile che si crei un leggero stato di brina o di gocce d’acqua all’interno
del frigorifero, se questo ha raffreddato per un lungo periodo di tempo. Que-
sto è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la
temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Pertanto, il frigorifero non
è difettoso. Asciugarlo con un panno asciutto. Se lo strato di brina supera lo
spessore di 3 mm, occorre sbrinare il frigorifero.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
Ruotare il regolatore (fig. 3 7, pagina 4) e portarlo su “0”.
Aprire le porte frontali.
Collocare un contenitore di raccolta sotto il freezer.
Rimuovere la leva (fig. 3 9, pagina 4) per fare defluire l'acqua.
Asciugare la condensa.
7.7 Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per
un periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tem-
po, procedere come segue:
Ruotare il regolatore (fig. 3 7, pagina 4) e portarlo su “0”.
Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 93).
Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
_HDC270.book Seite 92 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Pulizia e cura
93
8 Pulizia e cura
A
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono
visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneg-
giare il sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
_HDC270.book Seite 93 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Eliminazione dei guasti HDC-270
94
11 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di allaccia-
mento batteria – sistema elettronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto (se
disponibile)
Sostituire l’interruttore
principale
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituzione della batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (vedi
tabella a pagina 87)
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
Compressore difettoso Sostituire il compressore
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
_HDC270.book Seite 94 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Eliminazione dei guasti
95
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira inin-
terrottamente
Il sensore del termostato non è in con-
tatto con l’evaporatore
Fissare il sensore
Cortocircuito nella linea del termo-
stato, termostato guasto
Sostituire il termostato
Il compressore gira da
molto tempo
Nel freezer è stata congelata una
quantità eccessiva
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da
molto tempo/ininterrotta-
mente
L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore
Isolamento del vano refrigerato insuffi-
ciente (umido/bagnato)
Regolare/sostituire la
guarnizione della porta
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di
rado
Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L’elemento costruttivo del ciclo frigori-
geno non può oscillare liberamente
(dipende dalla parete)
Piegare con cautela l’ele-
mento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile)
_HDC270.book Seite 95 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Specifiche tecniche HDC-270
96
12 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni
tecniche, nonché di variazioni nella consegna.
Il circuito di raffreddamento contiene R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
N. articolo: 9105600021 9105600015
Capacità vano frigorifero: 203 l
Capacità freezer: 61 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg o 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Potenza media assorbita: 120 W
Consumo di corrente a 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Campo di temperatura di raffreddamento
Vano frigorifero: +5 °C
Freezer: ca. -18 °C
Categoria: 6
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 310 kWh/
annum
Volume utile: 281 l
Classe climatica: N, ST, T
Temperatura ambiente: +16 °C –
+43 °C
Emissioni acustiche: 45 dB
Umidità dell’aria: massimo 90 %
Sbandamento continuo: massimo 30°
Dimensioni: vedi fig. 1, pagina 3
Dimensioni dell'armadio a muro: vedi fig. 2, pagina 3
Peso: ca. 50 kg
_HDC270.book Seite 96 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270
97
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvul-
dig door en bewaar deze goed. Geef de handleiding bij doorverkoop
van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . 98
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Koelkast inbouwen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
_HDC270.book Seite 97 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding HDC-270
98
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de
handleiding
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_HDC270.book Seite 98 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Veiligheidsaanwijzingen
99
2 Veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard-
lekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakmonteur
aansluiten.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen gro-
te gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend-
heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet de-
ze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klanten-
service of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen
worden.
_HDC270.book Seite 99 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Veiligheidsaanwijzingen HDC-270
100
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
A
LET OP!
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
Houd de afvoeropening altijd schoon.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
Open in geen geval het koelcircuit.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
Zet het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warm-
tebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
in geschikte bakken worden bewaard.
Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voor-
dat u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen
beschadigen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt
vooral bij gebruik op het wisselstroomnet.
!
VOORZICHTIG!
Als u het toestel op een accu aansluit, zorg er dan voor, dat
levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
A
LET OP!
Bescherm het toestel tegen vocht.
Let erop, dat de spijzen de wanden van de koelruimte niet aan-
raken.
_HDC270.book Seite 100 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Omvang van de levering
101
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens bestemming
De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levens-
middelen. Het toestel is ook geschikt voor het gebruik op boten.
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei-
sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving van de werking
De koelkast is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of
24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt.
Bovendien kan het toestel op een 100 – 200V-stroomnet worden aangeslo-
ten.
De koelkast heeft een geïntegreerde voedingseenheid met voorrangschake-
ling. Daardoor wordt er automatisch op voeding via het stroomnet omge-
schakeld, als het toestel op een wisselstroomnet is aangesloten, ook als de
gelijkstroom-aansluitkabel nog is aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld.
Aantal Omschrijving
1 Compressorinbouwkoelkast
1 Afdichting
1 Montageset voor het bevestigen van de deuren aan de inbouwkast
1 Montageset om de deuraanslag te wijzigen
1 Bedieningshandleiding
_HDC270.book Seite 101 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Koelkast inbouwen HDC-270
102
De koelkast kan waren tot +5 °C afkoelen en koel houden. In het vriesvak
kunnen waren tot -18 °C worden afgekoeld en diepgevroren worden.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld
worden.
5.2 Bedieningselementen
6 Koelkast inbouwen
6.1 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats
van naar rechts opengaat.
Ga te werk zoals in afb. 4, pag. 5 tot afb. 8, pag. 7 weergegeven om
de deuraanslag te wijzigen.
Nr. in
afb. 3, pag. 4
Beschrijving
1 Thermostaat: de draairegelaar dient voor de instelling van de
temperatuur in het koelvak.
2 Afvoerhendel: opent de waterafvoer van het vriesvak.
3 Typeplaatje
_HDC270.book Seite 102 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Koelkast inbouwen
103
6.2 Koelkast in inbouwkast inbouwen
I
AANWIJZING
De afmetingen voor de inbouwkast vindt u in afb. 2, pag. 3.
Maak de openingen voor de inbouwkast, zoals weergegeven in afb. 2,
pag. 3.
Bevestig de bijgeleverde afdichting (afb. 9 A, pagina 7) aan de zijde van
de koelkast die tegenover de scharnierzijde ligt (afb. 9, pag. 7).
Schuif de koelkast zo in de inbouwkast dat deze tegen de zijde zonder
scharnieren aansluit (afb. 9 B, pagina 7).
Zorg ervoor dat de bovenste hoek van de koelkast tegen de inbouwkast
aansluit (afb. 0 1, pagina 8).
Bevestig de koelkast aan de rechterzijde, zoals in afb. 0, pag. 8 tot
afb. b, pag. 9 weergegeven.
Bevestig de koelkast aan de linkerzijde, zoals in afb. c, pag. 9 weerge-
geven.
6.3 Deuren van de koelkast met de deuren van de
inbouwkast verbinden
De koelkast is uitgerust met sleepscharnieren, zodat de deuren van de koel-
kast met de deuren van de inbouwkast kunnen worden verbonden.
Verbind de deuren van de koelkast met de deuren van de inbouwkast, zo-
als weergegeven in afb. d, pag. 10 tot afb. e, pag. 10.
_HDC270.book Seite 103 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Koelkast inbouwen HDC-270
104
6.4 Koelkast elektrisch aansluiten
Op een accu aansluiten
A
LET OP!
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de
aansluitkabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onder-
broken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voor-
dat u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen be-
schadigen.
De koelkast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen ver-
keerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaan-
sluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Voor de bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit, als
de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
Bepaal de benodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. f, pag. 11.
Legenda bij afb. f, pag. 11
A
LET OP!
Let op de juiste polen.
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
12 V 24 V
Uitschakelspanning
10,4 V 22,8 V
Herinschakelspanning
11,7 V 24,2 V
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
_HDC270.book Seite 104 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Koelkast gebruiken
105
Sluit uw koelkast
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Op een 230V-net aansluiten
D
GEVAAR! Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen
heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting
aan het 230V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlek-
schakelaar tussen het 230V-net en het koeltoestel schakelen.
Laat u door een vakmonteur adviseren.
Gebruik de aansluitkabel voor het wisselstroomnet.
7 Koelkast gebruiken
A
LET OP!
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te
sterk afkoelt.
Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor
kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koel-
kast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
I
INSTRUCTIE
Voordat u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 110).
Met de koelkast kunnen verse levensmiddelen worden geconserveerd.
Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren
en verse levensmiddelen invriezen.
_HDC270.book Seite 105 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Koelkast gebruiken HDC-270
106
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
7.2 Koelkast gebruiken
Schakel de koelkast in door de draairegelaar (afb. 3 7, pagina 4) op
stand „1” te draaien.
I
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 180 sec. nodig tot
de compressor begint te lopen.
Draai de draairegelaar (afb. 3 7, pagina 4) indien nodig verder om de
temperatuur op de standen „1” tot „5” te regelen (zie volgende tabel).
I
INSTRUCTIE
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden
het aantal keren dat de deur wordt geopend
Stand Betekenis
0 Toestel uitgeschakeld
1 Minimaal koelvermogen
5 Maximaal koelvermogen
_HDC270.book Seite 106 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Koelkast gebruiken
107
7.3 Binnenruimte indelen
U kunt de binnenruimte van de koelkast op verschillende manieren indelen
door de roosters en inlegbodems volgens uw eigen wensen aan te brengen.
Ga als volgt te werk om de binnenruimte volgens uw eigen wensen in te
delen:
Til het achterste gedeelte van de inlegbodem op en trek hem naar voren
tot het voorste gedeelte uit de geleidingen glijdt.
Draai de inlegbodem naar beneden en trek hem er volledig uit.
Kies de gewenste positie en voer de inlegbodem naar binnen, door de
procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
7.4 Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is
doorgaans op de verpakking aangegeven.
A
LET OP!
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
I
INSTRUCTIE
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in
zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog
alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperatu-
ren hebben:
De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en groen-
te, dicht bij de achterwand.
In het vriesvak kunt u diepgevroren levensmiddelen een paar maanden
bewaren. Hier bereikt de koelkast een temperatuur van maximaal –18°C.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
Elke afzonderlijke lade en elk koelplateau dragen een gelijkmatig verdeel-
de last van maximaal 20 kg.
_HDC270.book Seite 107 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Koelkast gebruiken HDC-270
108
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop
ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's,
de substantie en de versheid beter geconserveerd.
7.5 Ijsblokjes maken
!
VOORZICHTIG!
Eet geen ijsblokjes of ijs direct nadat ze uit het vriesvak komen,
aangezien dit brandwonden door bevriezing kan veroorzaken.
Maak als volgt ijsblokjes in het vriesvak:
Vul de ijsblokvakken tot driekwart hoogte met water.
Leg de ijsblokvakken in het vriesvak.
A
LET OP!
Verwijder bakken, die aan de bodem van het vak zijn vastgevroren,
niet met snijdende of spitse voorwerpen.
Dit kan de koelkast beschadigen.
7.6 Koelkast ontdooien
A
LET OP!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Dit kan de koelkast beschadigen.
I
INSTRUCTIE
Bij een zeer hoge omgevingstemperatuur kan het voorkomen, dat
de koelkast ononderbroken werkt, hetgeen leidt tot een overmatige
rijpvorming aan de achterwand van het koelvak. Zet in dat geval de
draairegelaar (afb. 3 7, pagina 4) op een lagere stand („1” of „2”).
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de
koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Het ont-
dooien van het koelvak vindt automatisch plaats tijdens de pauze van de
compressor.
_HDC270.book Seite 108 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Koelkast gebruiken
109
Een dunne rijplaag of waterdruppels kunnen in de binnenkant van de koel-
kast neerslaan, wanneer hij langere tijd gekoeld heeft. Dat is normaal, aan-
gezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de
temperatuur in de koelkast afkoelt. De koelkast is niet defect. Wis de koel-
kast met een droge doek af. Wanneer de rijplaag dikker dan 3 mm is, moet
het koelvak worden ontdooid.
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Draai de draairegelaar (afb. 3 7, pagina 4) op stand „0”.
Open de deuren.
Plaats een opvangschaal onder het vriesvak.
Verwijder de hendel (afb. 3 9, pagina 4), zodat het water kan
wegstromen.
Dweil het dooiwater op.
7.7 Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de draairegelaar (afb. 3 7, pagina 4) op stand „0”.
Koppel de aansluitkabels van de accu los of trek de stekker van de gelijk-
stroomleiding uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 110).
Laat de deur licht geopend.
Zo verhindert u geurvorming.
_HDC270.book Seite 109 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Reiniging en onderhoud HDC-270
110
8 Reiniging en onderhoud
A
LET OP!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kun-
nen raken.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen
van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektro-
nica beschadigen.
Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
_HDC270.book Seite 110 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Storingen verhelpen
111
11 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U
KL
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Verbinding tot stand bren-
gen
Hoofdschakelaar defect (indien aan-
wezig)
Hoofdschakelaar vervan-
gen
Extra leidingzekering doorgebrand
(indien aanwezig)
Leidingzekering vervan-
gen
U
KL
U
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Startpoging met
U
KL
U
UIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand bren-
gen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (zie
tabel op pagina 104)
Startpoging met
U
KL
U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Ventilator defect (indien aanwezig) Ventilator vervangen
Elektrische onderbre-
king in de compressor
tussen de stiften
Compressor defect Compressor vervangen
U
KL
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
AAN
Inschakelspanning elektronica
U
UIT
Uitschakelspanning elektronica
_HDC270.book Seite 111 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Storingen verhelpen HDC-270
112
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt per-
manent
Thermostaatsensor heeft geen con-
tact met verdamper
Sensor bevestigen
Kortsluiting in thermostaatleiding
Thermostaat defect
Thermostaat vervangen
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere hoe-
veelheid ingevroren
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
lang/permanent
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien
Isolatie van de koelruimte niet vol-
doende (vochtig/nat)
Deurafdichting bijstel-
len/vervangen
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Ventilator defect (indien aanwezig) Ventilator vervangen
Compressor loopt zel-
den
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen de wand aan)
Onderdeel voorzichtig bui-
gen
Vreemde voorwerpen tussen koelma-
chine en wand geklemd
Vreemde voorwerpen ver-
wijderen
Ventilatorgeluid (indien aanwezig)
_HDC270.book Seite 112 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Technische gegevens
113
12 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
Het koelcircuit bevat R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Artikelnr.: 9105600021 9105600015
Inhoud koelvak: 203 l
Inhoud vriesvak: 61 l
Aansluitspanning: 12 Vg of 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Gemiddeld opgenomen vermogen: 120 W
Stroomverbruik bij 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Koeltemperatuurbereik
Koelvak: +5 °C
Vriesvak: ca. –18 °C
Categorie: 6
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 310 kWh per jaar
Nuttige inhoud: 281 l
Klimaatklasse: N, ST, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C –
+43 °C
Geluidsemissie: 45 dB
Klimaatzone: T
Luchtvochtigheid: maximaal 90 %
Permanente helling: maximaal 30°
Afmetingen: zie afb. 1, pag. 3
Afmetingen inbouwkast: zie afb. 2, pag. 3
Gewicht: ca. 50 kg
_HDC270.book Seite 113 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Henvisninger vedr. brug af vejledningen HDC-270
114
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver
apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Montering af køleskabet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7 Anvendelse af køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
_HDC270.book Seite 114 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Sikkerhedshenvisninger
115
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
D
FARE!
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
!
ADVARSEL!
Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
_HDC270.book Seite 115 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Sikkerhedshenvisninger HDC-270
116
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette
produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det ud-
skiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med
drivgas i apparatet.
A
VIGTIGT!
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Hold altid udløbsåbningen ren.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
Apparatet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende
eller indeholder opløsningsmidler!
Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
_HDC270.book Seite 116 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Leveringsomfang
117
!
FORSIGTIG!
Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere, at
levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
A
VIGTIGT!
Beskyt apparatet mod fugt.
Sørg for, at fødevarerne ikke berører kølerummets væg.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleskabet egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
!
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funktionsbeskrivelse
Køleskabet er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og
kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både.
Derudover kan det tilsluttes til et 100–230 V-net.
Mængde Betegnelse
1 Kompressor-indbygningskøleskab
1 Tætning
1 Monteringssæt til at fastgøre dørene på det indbyggede skab
1 Monteringssæt til ændring af døranslaget
1 Betjeningsvejledning
_HDC270.book Seite 117 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Montering af køleskabet HDC-270
118
Køleskabet har en integreret netdel med prioritetskobling. Dermed skiftes
automatisk til netdrift, når apparatet er tilsluttet til et vekselstrømnet, selv om
jævnstrømstilslutningskablet stadig er tilsluttet.
Hvis køleskabet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hæld-
ning på 30°.
Køleskabet kan afkøle varer indtil +5 °C og holde dem kolde. I fryseboksen
kan varer afkøles og dybfryses indtil –18 °C.
Alle materialer, der er anvendt i køleskabet, er ufarlige for levnedsmilder.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
5.2 Betjeningselementer
6 Montering af køleskabet
6.1 Ændring af døranslaget
Du kan ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for mod
højre.
Gå frem som vist på fig. 4, side 5 til fig. 8, side 7 for at ændre
døranslaget.
6.2 Montering af køleskab i indbygget skab
I
BEMÆRK
Målene for det indbyggede skab findes i fig. 2, side 3.
Lav udsnittene til det indbyggede skab som vist på fig. 2, side 3.
Nr. på
fig. 3, side 4
Beskrivelse
1 Termostat: Drejereguleringen anvendes til at indstille
temperaturen i køleboksen.
2 Afløbshåndtag: Åbner fryseboksens vandafløb.
3 Typeskilt
_HDC270.book Seite 118 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Montering af køleskabet
119
Fastgør den vedlagte tætning (fig. 9 A, side 7) på køleskabets side, der
ligger over for hængselssiden (fig. 9, side 7).
Skub køleskabet ind i det indbyggede skab, så det ligger op mod siden
uden hængsler (fig. 9 B, side 7).
Sørg for, at køleskabets øverste vinkel ligger op mod det indbyggede
skab (fig. 0 1, side 8).
Fastgør køleskabet på højre side som vist på fig. 0, side 8 til fig. b,
side 9.
Fastgør køleskabet på venstre side som vist på fig. c, side 9.
6.3 Forbindelse af køleskabets døre med det indbyg-
gede skabs døre
Køleskabet er udstyret med glidehængsler, så køleskabets døre kan forbin-
des med det indbyggede skabs døre.
Forbind køleskabets døre med det indbyggede skabs døre som vist på
fig. d, side 10 til fig. e, side 10.
6.4 Elektrisk tilslutning af køleskabet
Tilslutning til et batteri
A
VIGTIGT!
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal tilslutnings-
kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt.
Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser.
Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
oplader batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
Køleskabet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleskabet udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleskabet mod forkert polforbindelse ved til-
slutning til batterier og mod kortslutning.
_HDC270.book Seite 119 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Montering af køleskabet HDC-270
120
For at beskytte batteriet frakobles køleskabet automatisk, hvis spændingen
ikke er længere er tilstrækkelig (se følgende tabel).
Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. fig. f,
side 11.
Forklaring til fig. f, side 11
A
VIGTIGT!
Kontrollér, at polerne ikke ombyttes.
Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og batteri-
spændingen stemmer overens (se typeskilt).
Tilslut køleskabet
så direkte som muligt til batteriets poler eller
til et stik, der er sikret med mindst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A (ved
24 V).
Tilslutning til et 230 V-net
D
FARE! Livsfare!
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står
med fødderne i vand.
Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp
af en tilslutning til 230 V-nettet på land, skal du under alle om-
stændigheder montere et fejlstrømsrelæ mellem 230 V-nettet
og køleapparatet.
Få råd hos en fagmand.
Anvend tilslutningskablet til vekselstrømnettet.
12 V 24 V
Frakoblingsspænding
10,4 V 22,8 V
Gentilkoblingsspænding
11,7 V 24,2 V
Koordinatakse Betydning Enhed
l Kabellængde m
Kabeltværsnit mm²
_HDC270.book Seite 120 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Anvendelse af køleskabet
121
7 Anvendelse af køleskabet
A
VIGTIGT!
Sørg for, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles
for kraftigt.
Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de
fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleskabet, der
må afkøles til den valgte temperatur.
I
BEMÆRK
Før du tager det nye køleskab i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 125).
Køleskabet gør det muligt at konservere friske fødevarer. Derudover kan du
konservere dybfrosne fødevarer og fryse friske fødevarer i fryseboksen.
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleskabet, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og uren-
heder.
7.2 Anvendelse af køleskabet
Tænd køleskabet ved at dreje drejereguleringen (fig. 3 7, side 4) til
trin „1“.
I
BEMÆRK
Når køleskabet er blevet tændt, går der ca. 180 sekunder, indtil
kompressoren starter.
_HDC270.book Seite 121 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Anvendelse af køleskabet HDC-270
122
Drej evt. drejereguleringen (fig. 3 7, side 4) igen for indstille temperatu-
ren på trinene „1“ til „5“ (se følgende tabel).
I
BEMÆRK
Kølekapaciteten kan påvirkes af
udenomstemperaturen
mængden af levnedsmidlerne, der skal konserveres
hvor tit døren åbnes
7.3 Opdeling af det indvendige rum
Du kan opdele køleskabets indvendige rum efter eget ønske ved at placere
ristene og hylderne i overensstemmelse med dine behov.
Gå frem på følgende måde for at opdele det indvendige rum efter dine
ønsker:
Løft den bageste del af hylden, og træk den frem, indtil den forreste del
glider ud af føringerne.
Drej hylden ned, og træk den fuldstændigt ud.
Vælg den ønskede position, skub hylden ind, og foretag forløbet i om-
vendt rækkefølgde.
7.4 Konservering af levnedsmidler
Du kan konservere levnedsmidler i kølerummet. Levnedsmidlernes holdbar-
hed er normalt angivet på emballagen.
A
VIGTIGT!
Konservér ikke varme levnedsmidler i kølerummet.
Stil ikke en glasbeholder med væsker ind i fryseboken.
Trin Betydning
0 Apparat frakoblet
1 Min. kølekapacitet
5 Maks. kølekapacitet
_HDC270.book Seite 122 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Anvendelse af køleskabet
123
I
BEMÆRK
Konservér levnedsmidler, der let optager lugt og smag, samt væ-
sker og produkter med et højt alkoholindhold i tætte beholdere.
Kølerummet er inddelt i forskellige zoner, der har forskellige temperaturer:
De kolde zoner befinder sig umiddelbart over skuffen til frugt og grønt tæt
ved bagbæggen.
I fryseboksen kan du opbevare dybfrosne levnedsmidler i et par måneder.
Her når køleskabet en temperatur på indtil –18 °C.
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved konserveringen:
Produkter, der er ved at tø op eller lige er optøede, må aldrig fryses igen,
men skal anvendes så hurtigt som muligt.
Hver enkelt skuffe og hver køleplade bærer en jævnt fordelt belastning på
maks. 20 kg.
Levnedsmidler skal vikles ind i aluminiums- eller polyethylenfolie og læg-
ges i tilsvarende beholdere med låg. Derved konserveres aromaer, sub-
stansen og friskheden bedre.
7.5 Fremstilling af isterninger
!
FORSIGTIG!
Spis ikke isterninger eller is umiddelbart efter, at det er taget ud af
fryseboksen, da det kan forårsage forfrysninger.
Fremstil isterninger i fryseboksen på følgende måde:
Fyld de pågældende isterningbakker tre fjerdedel med vand.
Læg isterningbakkerne i fryseboksen.
A
VIGTIGT!
Fjern ikke beholdere, der er frosset fast på boksens bund,
med skarpe eller spidse genstande.
Det kan beskadige køleskabet.
_HDC270.book Seite 123 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Anvendelse af køleskabet HDC-270
124
7.6 Afrimning af køleskabet
A
VIGTIGT!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
Det kan beskadige køleskabet.
I
BEMÆRK
Ved meget høj omgivelsestemperatur kan det forekomme, at køle-
skabet kører uafbrudt. Det medfører en voldsom rimdannelse på
køleboksens bagvæg. Stil i dette tilfælde drejereguleringen
(fig. 3 7, side 4) på et lavere trin („1“ eller „2“).
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleskabets ind-
vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Køleboksen afrimes auto-
matisk under kompressorens pause.
Der kan sætte sig et lille lag rim eller vanddråber inde i køleskabet, når det
har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer
til vanddråber, når temperaturen i køleskabet afkøler. Køleskabet er ikke de-
fekt. Tør det af med en tør klud. Hvis rimlaget er tykkere end 3 mm, skal du
afrime køleboksen.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleskabet:
Tag indholdet ud.
Opbevar det i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Stil drejereguleringen (fig. 3 7, side 4) på trin „0”.
Åbn dørene.
Stil en opsamlingsbeholder under fryseboksen.
Fjern håndtaget (fig. 3 9, side 4), så vandet kan løbe ud.
Tør vandet op.
7.7 Frakobling og ud-af-drifttagning af køleskabet
Hvis du vil tage køleskabet ud af drift i længere tid, skal du gå frem på følgen-
de måde:
Stil drejereguleringen (fig. 3 7, side 4) på trin „0”.
Tag tilslutningskablerne af batteriet, eller træk stikket på jævnstrømsled-
ningen ud af ensretteren.
_HDC270.book Seite 124 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Rengøring og vedligeholdelse
125
Rengør køleskabet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 125).
Lad døren stå lidt åben.
På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
8 Rengøring og vedligeholdelse
A
VIGTIGT!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleskabet.
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til
at løsne fastfrosne genstande.
Rengør køleskabet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig
klud.
Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan
beskadige elektronikken.
Tør køleskabet af med en klud efter rengøringen.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
_HDC270.book Seite 125 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Udbedring af fejl HDC-270
126
11 Udbedring af fejl
Kompressoren kører ikke
Fejl Mulig årsag Løsning
U
KL
= 0 V Afbrydelse i tilslutningsledningen
batteri – elektronik
Etablér forbindelsen
Hovedafbryder defekt (hvis den fin-
des)
Udskift hovedafbryderen
Ekstra ledningssikring brændt over
(hvis den findes)
Udskift ledningssikringen
U
KL
U
TIL
Batterispænding for lav Oplad batteriet
Startforsøg med
U
KL
U
FRA
Løs kabelforbindelse
Dårlig forbindelse (korrosion)
Etablér forbindelsen
Batterikapacitet for lav Udskift batteriet
Kabeltværsnit for lille Udskift kablet (se tabel på
side 120)
Startforsøg med
U
KL
U
TIL
Udenomstemperatur for høj
Ventilation og udluftning ikke tilstræk-
kelig
Stil køleskabet et andet
sted
Kondensator snavset Rengør kondensatoren
Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren
Elektrisk afbrydelse i
kompressoren mellem
stikbenene
Kompressor defekt Udskift kompressoren
U
KL
Spænding mellem elektronikkens plus- og minusklemme
U
TIL
Tilkoblingsspænding elektronik
U
FRA
Frakoblingsspænding elektronik
_HDC270.book Seite 126 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Udbedring af fejl
127
Indvendig temperatur for kold på reguleringstrin „1“
Kølekapaciteten reduceres, den indvendige temperatur stiger
Usædvanlige lyde
Fejl Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører
konstant
Termostatføleren har ikke forbindelse
til fordamperen
Fastgør føleren
Kortslutning i termostatledningen, ter-
mostat defekt
Udskift termostaten
Kompressoren kører
længe
I fryseboksen blev der nedfrosset en
større mængde
Fejl Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører
længe/konstant
Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen
Kølerumsisoleringen ikke tilstrækkelig
(fugtig/våd)
Justér/udskift dørtætnin-
gen
Udenomstemperatur for høj
Ventilation og udluftning ikke tilstræk-
kelig
Stil køleskabet et andet
sted
Kondensator snavset Rengør kondensatoren
Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren
Kompressoren kører
sjældent
Batterikapacitet opbrugt Oplad batteriet
Fejl Mulig årsag Løsning
Høj brummen En af kølekredsløbets komponenter
kan ikke svinge frit (ligger op mod
væggen)
Bøj forsigtigt komponen-
ten
Fremmedlegeme klemt inde mellem
kølemaskinen og væggen
Fjern fremmedlegemet
Ventilatorstøj (hvis den findes)
_HDC270.book Seite 127 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Tekniske data HDC-270
128
12 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Kølekredsen indeholder R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Artikel-nr.: 9105600021 9105600015
Indhold køleboks: 203 l
Indhold fryseboks: 61 l
Tilslutningsspænding: 12 Vg eller 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Middel effektforbrug: 120 W
Strømforbrug ved 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Køletemperaturområde
Køleboks: +5 °C
Fryseboks: ca. –18 °C
Kategori: 6
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 310 kWh/år
Nettoindhold: 281 l
Klimaklasse: N, ST, T
Udenomstemperatur: +16 °C –
+43 °C
Lydemissioner: 45 dB
Luftfugtighed: Maks. 90 %
Konstant hældning: Maks. 30°
Mål: Se fig. 1, side 3
Mål indbygget skab: Se fig. 2, side 3
Vægt: ca. 50 kg
_HDC270.book Seite 128 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Information om anvisningen
129
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an-
vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över-
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6 Montera in kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7 Använda kylskåpet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11 Åtgärder vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
1 Information om anvisningen
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
_HDC270.book Seite 129 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Säkerhetsanvisningar HDC-270
130
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare.
!
VARNING!
Om apparaten ska installeras i ett våtutrymme, måste installa-
tionen utföras av behörigt fackfolk.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa-
ror uppstår.
_HDC270.book Seite 130 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Säkerhetsanvisningar
131
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove-
tande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte an-
vända denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säker-
hetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller
annan behörig person.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med drivgas.
A
OBSERVERA!
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
Se till att avrinningsöppningen alltid är ren.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Öppna aldrig kylkretsloppet.
Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas
mot vattenstänk.
Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekäl-
lor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
Kylskåpet är inte ämnat för förvaring av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
Koppla bort apparaten och andra elförbrukare från batteriet inn-
an en batteriladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada elektroniken.
_HDC270.book Seite 131 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Leveransomfattning HDC-270
132
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström.
!
AKTA!
Om kylskåpet ska drivas med batteri: se till att batterisyran inte
kan komma i kontakt med livsmedlen.
A
OBSERVERA!
Utsätt inte apparaten för fukt.
Se till att livsmedlen i kylskåpet inte vidrör väggarna i kylen.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kylskåpet är avsett för kylning och djupfrysning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för båtar.
!
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-
medel eller mediciner du vill hålla kalla.
Mängd Beteckning
1 Inbyggnadskylskåp med kompressor
1 Tätning
1 Monteringssats för att fästa dörrarna på inbyggnadsskåpet
1 Monteringssats för ändring av dörren
1 Bruksanvisning
_HDC270.book Seite 132 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Teknisk beskrivning
133
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
Kylskåpet kan anslutas till likström 12 V eller 24 V, och kan därmed använ-
das t.ex. för camping och på båtar. Dessutom kan det anslutas till ett 100 –
230 V-nät.
Kylskåpet har en inbyggd nätdel med prioritetskoppling. Den kopplar auto-
matiskt om till nätdrift när apparaten ansluts till ett växelströmuttag, detta
görs även om likströmskabeln fortfarande är ansluten.
Kylskåpet tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar).
Kylskåpet kan kyla ner varor till +5 °C och hålla varor nerkylda. I frysfacket
kyls resp. djupfryses varorna till –18 °C.
Alla material i kylskåpet är ofarliga för livsmedel.
Temperaturen ställs in steglöst genom en termostat.
5.2 Reglage, detaljer
6 Montera in kylskåpet
6.1 Ändra dörren
Det går att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger.
Gå till väga enligt beskrivningarna i bild 4, sida 5, till bild 8 , sida 7, för
att ändra dörranslaget.
Nr på
bild 3, sida 4
Beskrivning
1 Termostat: Kylfackets temperatur ställs in med ratten.
2 Avloppsspak: Öppnar frysfackets vattenavlopp.
3 Typskylt
_HDC270.book Seite 133 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Montera in kylskåpet HDC-270
134
6.2 Montera in kylskåpet i inbyggnadsskåpet
I
ANVISNING
Inbyggnadsskåpets mått hittar du i bild 2, sida 3.
Kapa ut öppningarna på inbyggnadsskåpet enligt bild 2, sida 3.
Fäst den medföljande tätningen (bild 9 A, sida 7) på kylskåpets sida
(motsatt sida av gångjärnen bild 9, sida 7).
Skjut in kylskåpet i inbyggnadsskåpet så att sidan utan gångjärn ligger
mot insidan på skåpet (bild 9 B, sida 7).
Säkerställ att kylskåpets övre vinkel ligger mot inbyggnadsskåpet
(bild 0 1, sida 8).
Fäst kylskåpet på den högra sidan enligt bild 0, sida 8 till bild b, sida 9.
Fäst kylskåpet på den vänstra sidan enligt bild c, sida 9.
6.3 Montera fast kylskåpets dörrar på inbyggnadsskå-
pets dörrar
Kylskåpet har glidgångjärn som förbinder kylskåpets dörrar med inbyggnads-
skåpets dörrar.
Montera fast kylskåpets dörrar på inbyggnadsskåpets dörrar enligt
bild d, sida 10 till bild e, sida 10.
6.4 Ansluta el till kylskåpet
Anslutning till ett batteri
A
OBSERVERA!
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska ka-
beln vara så kort som möjligt och utan avbrott.
Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor.
Koppla bort apparaten och andra elförbrukare från batteriet inn-
an en batteriladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada elektroniken på apparaten.
Kylskåpet kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
_HDC270.book Seite 134 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Montera in kylskåpet
135
Kylskåpet har ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet, som skyddar kyl-
skåpet mot kortslutning och omvänd polaritet vid batterianslutning.
Som skydd för batteriet stängs kylskåpet av automatiskt om spänningen inte
längre räcker till (se nedanstående tabell).
Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild f, sida 11.
Teckenförklaring till bild f, sida 11
A
OBSERVERA!
Se till att polerna ansluts rätt.
Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens
innan apparaten tas i drift (se typskylten).
Anslut kylskåpet
om möjligt direkt till batteripolerna eller
till en anslutning som säkras med minst 15 A (vid 12 V) resp. 7,5 A (vid
24 V).
Anslutning till 230 V
D
FARA! Livsfara!
Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du
står på fuktigt underlag.
Om kylaggregatet används på en båt och ansluts till 230-V-
nätet på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan 230 V-
nätet och kylaggregatet.
Kontakta en behörig elektriker.
Använd anslutningskabeln för växelström.
12 V 24 V
Frånkopplingsspänning
10,4 V 22,8 V
Återinkopplingsspänning
11,7 V 24,2 V
Koordinataxel Betydelse Enhet
l Kabellängd m
Kabelarea mm²
_HDC270.book Seite 135 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Använda kylskåpet HDC-270
136
7 Använda kylskåpet
A
OBSERVERA!
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket.
Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå
sönder.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylskåpet som får
kylas till den inställda temperaturen.
I
ANVISNING
Innan kylskåpet tas i drift ska det, av hygieniska skäl, torkas av in-
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 140).
I kylskåpet kan färska matvaror förvaras (konserveras). I frysfacket kan
dessutom djupfrysta livsmedel förvaras och färska varor djypfrysas.
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Frosta av kylskåpet så snart det bildas is i det.
Undvik en onödigt låg temperatur i inne i kylboxen.
Tag regelbundet bort damm och smuts från kondensorn.
7.2 Använda kylskåpet
Vrid ratten (bild 3 7, sida 4) till steg ”1” för att slå på kylskåpet.
I
ANVISNING
När kylskåpet har slagits på tar det ungefär 180 sekunder tills
kompressorn startar.
_HDC270.book Seite 136 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Använda kylskåpet
137
Vrid ratten (bild 3 7, sida 4) för att reglera temperaturen, inställnings-
område: steg ”1” till ”5” (se följande tabell).
I
ANVISNING
Kyleffekten kan påverkas av
omgivningstemperaturen
mängden livsmedel
hur ofta dörren öppnas
7.3 Dela upp utrymmet
Kylskåpets flyttbara hyllor gör det möjligt att variera förvaringsutrymmets in-
delning efter behov.
Tillvägagångssätt:
Lyft upp hyllan baktill och drag den utåt tills framdelen kommer ut ur
spåren.
Vrid hyllan nedåt och drag ut den helt.
Bestäm var hyllan ska sitta och skjut in den i omvänd ordningsföljd.
7.4 Förvara livsmedel
I kylfacket kan livsmedel förvaras (konserveras). För det mesta anges håll-
barhetstiden på förpackningarna.
A
OBSERVERA!
Ställ inte in varm mat i kylen.
Ställ inte glasbehållare med vätska i frysfacket.
I
ANVISNING
Förvara alltid livsmedel som lätt tar åt sig lukter och smak, samt
vätskor och produkter med hög alkoholhalt i täta behållare.
Steg Betydelse
0 Kylskåpet avstängt
1 Lägsta kyleffekt
5 Högsta kyleffekt
_HDC270.book Seite 137 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Använda kylskåpet HDC-270
138
Kylen är indelad i olika ”zoner” som har olika temperatur:
De kallaste zonerna är direkt över lådorna för frukt och grönsaker,
intill bakväggen.
I frysfacket kan djupfrysta livsmedel förvaras några månader. Här kan
temperaturen nå –18°C.
Beakta följande anvisningar vid förvaring:
Frys aldrig halvtinade eller upptinade varor igen; använd dem så snart
som möjligt.
Alla plattor och lådor har en bärförmåga på 20 kg, fördela varorna jämnt.
Slå in varorna i aluminium- eller plastfolie och lägg dem i passande behål-
lare med lock. Därigenom bevaras aromen och konsistensen bättre; va-
rorna håller sig längre.
7.5 Isbitar
!
AKTA!
Ät inte isbitar eller is som kommer direkt från frysen - kölden kan
orsaka brännskador.
Frysa isbitar i frysfacket:
Fyll islådorna till tre fjärdedelar med vatten.
Sätt in islådorna i frysfacket.
A
OBSERVERA!
Tag inte loss lådor/behållare som har frusit fast i frysfacket med
hjälp av en kniv eller andra vassa föremål.
Kylskåpet kan skadas.
7.6 Avfrosta kylskåpet
A
OBSERVERA!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
Kylskåpet kan skadas.
_HDC270.book Seite 138 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Använda kylskåpet
139
I
ANVISNING
Vid mycket hög omgivningstemperatur kan det hända att kylskåpet
arbetar oavbrutet, detta leder till överdriven frostbildning på kyl-
fackets baksida. I detta fall bör du ställa in ratten (bild 3 7, sida 4)
på en lägre steg (”1” eller ”2”).
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylskåpet, om
så sker minskar kylförmågan. Kylfacket frostas av automatiskt när kompres-
sorn inte arbetar.
När kylskåpet har varit i kylläge en längre tid kan ett mindre frostskikt eller
vattendroppar bildas i kylskåpet. Detta är bara normalt eftersom fukten i
luften kondenserar när temperaturen i kylskåpet sjunker. Kylskåpet är inte
defekt. Torka bort vattnet med en torr trasa. När frostskiktet är tjockare än
3 mm, bör kylfacket frostas av.
Tillvägagångssätt för avfrostning:
Tag ut varorna.
Lagra dem i en annan kylapparat, så att de förblir kalla.
Ställ ratten (bild 3 7, sida 4) på ”0”.
Öppna dörrarna.
Ställ en uppsamlingsbehållare under frysfacket.
Ta bort spaken (bild 3 9, sida 4), så att vattnet kan rinna ut.
Torka upp vattnet.
7.7 Stänga av och ta kylskåpet ur bruk
Om kylskåpet ska stå oanvänt under en längre tid:
Ställ ratten (bild 3 7, sida 4) på ”0”.
Lossa anslutningskabelns anslutningar från batteriet eller dra ut likström-
kabelns kontakt från likriktaren.
Rengör kylskåpet (se kapitel ”Renring och skötsel” på sidan 140).
Låt dörren stå ”på glänt”.
På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt.
_HDC270.book Seite 139 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Rengöring och skötsel HDC-270
140
8 Rengöring och skötsel
A
OBSERVERA!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, då dessa kan skada kylskåpet.
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med
hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
Rengör kylskåpet regelbundet/vid behov med en fuktig trasa.
Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
Torka av kylskåpet med en trasa efter rengöringen.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
_HDC270.book Seite 140 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Åtgärder vid störningar
141
11 Åtgärder vid störningar
Kompressorn går inte
Störning Möjlig orsak Lösning
U
KL
= 0 V Avbrott, anslutningskabeln
batteri – elektronik
Anordna anslutningen
Huvudbrytare defekt (i förekommande
fall)
Byt huvudbrytare
Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen
U
KL
U
Batterispänningen är för låg Ladda batteriet
Startförsök med
U
KL
U
AV
Lös kabelanslutning
Dålig kontakt (korrosion)
Anordna anslutningen
Batterikapaciteten är för dålig Byt batteri
För liten kabelarea Byt kabel (se tabell,
sida 135)
Startförsök med
U
KL
U
Omgivningstemperaturen är för hög
Otillräcklig luftning Flytta kylskåpet
Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn
Fläkt defekt (om sådan finns) Byt fläkt
Elektriskt avbrott i kom-
pressorn mellan stiften
Kompressorn defekt Byt kompressor
U
KL
Spänning mellan elektronikens plus och minus
U
Startspänning elektronik
U
AV
Frånkopplingsspänning elektronik
_HDC270.book Seite 141 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Åtgärder vid störningar HDC-270
142
Temperaturen i kylen är för låg när reglaget står på ”1”
Kylförmågan försämrad, innertemperaturen stiger
Ovanliga ljud
Störning Möjlig orsak Lösning
Kompressorn är stän-
digt igång
Teromstat-sensorn har ingen kontakt
med förångaren
Sätt fast givaren
Kortslutning i termostatkabeln termo-
stat defekt
Byt ut termostaten
Kompressorn är igång
för länge
Stora mängder i frysfacket
Störning Möjlig orsak Lösning
Kompressorn är igång
för länge/oavbrutet
Förångaren nedisad Frosta av förångaren
Kylfackets isolering otillräcklig (fuk-
tig/våt)
Justera eller byt ut dörrtät-
ningen
Omgivningstemperaturen är för hög
Otillräcklig luftning Flytta kylskåpet
Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn
Fläkt defekt (om sådan finns) Byt fläkt
Kompressorn kör sällan Batterikapaciteten är uttömd Ladda batteriet
Störning Möjlig orsak Lösning
Högt brummande En konstruktionsdel på kylkretsloppet
kan inte svänga fritt (stöter mot väg-
gen)
Böj ut delen försiktigt
Främmande föremål mellan kylmaski-
nen och väggen
Tag bort föremålet
Oljud från fläkten (om sådan finns)
_HDC270.book Seite 142 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Tekniska data
143
12 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
Kylkretsen innehåller R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Artikel-nr: 9105600021 9105600015
Innehåll kylfack: 203 l
Innehåll frysfack: 61 l
Anslutningsspänning: 12 Vg eller 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Effektbehov, medel: 120 W
Strömförbrukning vid 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Kyltemperaturområde
Kylfack: +5 °C
Frysfack: ca. –18 °C
Kategori: 6
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 310 kWh/år
Nyttovolym: 281 l
Klimatklass: N, ST, T
Omgivningstemperatur: +16 °C –
+43 °C
Ljudemission: 45 dB
Luftfuktighet: upp till 90 %
Konstant krängning: maximalt 30°
Mått: se bild 1, sida 3
Mått inbyggnadsskåp: se bild 2, sida 3
Vikt: ca 50 kg
_HDC270.book Seite 143 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Tips for bruk av bruksanvisningen HDC-270
144
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6 Montere kjøleskapet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7 Bruke kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11 Utbedre feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
_HDC270.book Seite 144 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Sikkerhetsregler
145
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
D
FARE!
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
!
ADVARSEL!
I våtrom må installasjoner kun utføres av fagfolk.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
_HDC270.book Seite 145 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Sikkerhetsregler HDC-270
146
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet
på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
paratet.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert per-
son for å unngå farlige situasjoner.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
A
PASS PÅ!
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Avløpsåpningen må holdes ren.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
Apparatet er ikke egnet for oppbevaring av etsende stoffer eller
stoffer som inneholder løsemidler!
Koble apparatet og andre forbrukere fra batteriet før du lader
opp batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
_HDC270.book Seite 146 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Leveringsomfang
147
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
!
FORSIKTIG!
Hvis du kobler apparatet til et batteri, må du forsikre deg om at
matvarer ikke kommer i berøring med batterisyre.
A
PASS PÅ!
Beskytt apparatet mot fuktighet.
Påse at matvarer ikke kommer i kontakt med veggene i kjøle-
rommet.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Kjøleskapet egner seg til nedkjøling og dypfrysing av nærings-
midler. Apparatet er også egnet til bruk på båter.
!
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Antall Betegnelse
1 Innbyggings-kompressorkjøleskap
1 Tetting
1 Montasjesett for å feste dørene på innbyggingsskapet
1 Montasjesett for å endre dørstopperen
1 Bruksanvisning
_HDC270.book Seite 147 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Teknisk beskrivelse HDC-270
148
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funksjonsbeskrivelse
Kjøleskapet er egnet for bruk på likespenning på 12 V eller 24 V, og kan der-
for f. eks. også brukes ved camping eller på båter. Dessuten kan kjøleskapet
tilkobles 100 - 230 V-nett.
Kjøleskapet har en integrert nettdel med prioritetskobling. På denne måten
kobles det automatisk om til nettdrift når apparatet kobles til et vekselstrøm-
nett, også når likestrøms-tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet.
Ved bruk på båter tåler kjøleskapet en krenging på 30°.
Kjøleskapet kan kjøle ned varer ned til +5 °C og holde dem kalde. I fryse-
skuffen kan man fryse ned varer ned til –18 °C og holde dem dypfryst.
Alle materialer som er benyttet i kjøleskapet er beregnet for næringsmidler.
Temperaturen kan justeres trinnløst med en termostat.
5.2 Betjeningselementer
Nr. i
fig. 3, side 4
Beskrivelse
1 Termostat: Regulatoren brukes til å stille inn temperaturen i
kjølerommet.
2 Avløpsspak: Åpner vannavløpet til kjølerommet.
3 Merkeskilt
_HDC270.book Seite 148 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Montere kjøleskapet
149
6 Montere kjøleskapet
6.1 Endre dørstopperen
Du kan endre dørstopperen slik at døren åpnes mot venstre i stedet for mot
høyre.
Gå fram som vist i fig. 4, side 5 til fig. 8, side 7 for å endre dør-
stopperen.
6.2 Montere inn kjøleskap i innbyggingsskap
I
TIPS
Målene til innbyggingsskapet finner du i fig. 2, side 3.
Lag utsparingene for innbyggingsskapet som vist i fig. 2, side 3.
Fest den vedlagte tettingen (fig. 9 A, side 7) på siden av kjøleskapet
som ligger overfør hengselsiden (fig. 9, side 7).
Skyv kjøleskapet inn i innbyggingsskapet slik at det ligger an på siden
som er uten hengsler (fig. 9 B, side 7).
Forsikre deg om at kjøleskapets øvre vinkel ligger an på innbyggings-
skapet (fig. 0 1, side 8).
Fest kjøleskapet på høyre side som vist i fig. 0 , side 8 til fig. b, side 9.
Fest kjøleskapet på venstre side som vist i fig. c, side 9.
6.3 Fest dørene på kjøleskapet til dørene på
innbyggingsskapet
Kjøleskapet er utstyrt med slepehengsler, slik at dørene på kjøleskapet kan
festes til dørene på innbyggingsskapet.
Fest dørene på kjøleskapet til dørene på innbyggingsskapet som vist i
fig. d, side 10 til fig. e, side 10.
_HDC270.book Seite 149 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Montere kjøleskapet HDC-270
150
6.4 Elektrisk tilkobling av kjøleskapet
Tilkobling til batteri
A
PASS PÅ!
For å unngå spennings- og effekttapene, må tilkoblingskabelen
være så kort som mulig og ikke brukket.
Unngå derfor ekstra brytere, kontakter eller fordelerbokser.
Koble apparatet og andre forbrukere fra batteriet før du lader
opp batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
Kjøleskapet kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
For sikkerhets skyld er kjøleskapet utstyrt med en elektronisk polbeskyttelse
som beskytter kjøleskapet mot feil polaritet ved batteritilkobling og mot kort-
slutning.
For å beskytte batteriet, kobles kjøleskapet ut automatisk når spenningen
ikke lenger er tilstrekkelig (se følgende tabell).
Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. f,
side 11.
Forklaring til fig. f, side 11
A
PASS PÅ!
Husk riktig polaritet.
Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batteri-
spenningen stemmer over ens (se typeskilt).
12 V 24 V
Utkoblingsspenning
10,4 V 22,8 V
Gjeninnkoblingsspenning
11,7 V 24,2 V
Koordinatakse Betydning Enhet
l Kabellengde m
Kabeltverrsnitt mm²
_HDC270.book Seite 150 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Bruke kjøleskapet
151
Koble til kjøleskapet
så direkte til polen på batteriet som mulig eller
til et støpsel sikret med minimum 15 A (ved 12 V) hhv. 7,5 A (ved
24 V).
Tilkobling til 230 V-nett
D
FARE! Livsfare!
Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er
vått der du står.
Hvis du bruker kjøleapparatet om bord på en båt via landtil-
kobling på 230 V-nett, må du koble en FI-vernebryter mellom
230 V-nettet og kjøleapparatet.
Spør fagfolk.
Bruk tilkoblingskabelen for vekselstrømnettet.
7 Bruke kjøleskapet
A
PASS PÅ!
Pass på at drikkevarer eller matvarer i glassbeholdere ikke blir
for kalde.
Når drikkevarer eller flytende matvarer fryser, utvider de seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleskapet.
I
MERK
Før det nye kjøleskapet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapit-
tel „Rengjøring og stell” på side 155).
I kjøleskapet kan du konservere ferske næringsmidler. Dessuten kan du opp-
bevare dypfryste matvarer og fryse ned ferske matvarer i fryserommet.
_HDC270.book Seite 151 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Bruke kjøleskapet HDC-270
152
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Rim av kjøleskapet hvis det har dannet seg is på det.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
7.2 Bruke kjøleskapet
Drei regulatoren (fig. 3 7, side 4) til trinn «1» for å slå på kjøleskapet.
I
MERK
Etter at kjøleskapet er slått på, tar det omlag 180 s før kompresso-
ren starter.
Drei regulatoren (fig. 3 7, side 4) eventuelt videre for å regulere tempe-
raturen i trinnene «1» til «5» (se følgende tabell).
I
MERK
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
omgivelsestemperaturen
mengden matvarer som skal kjøles
hvor ofte døren blir åpnet
Trinn Betydning
0 Apparat avslått
1 Minimal kjøleeffekt
5 Maksimal kjøleeffekt
_HDC270.book Seite 152 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Bruke kjøleskapet
153
7.3 Dele opp innvendig
Du kan dele inn kjøleskapet innvendig slik du ønsker ved å plassere rister og
hyller etter dine behov.
Slik deler du inn kjøleskapet inni slik at det blir slik du ønsker:
Løft hyllen i bakkant og trekk den framover til den fremre delen glir ut av
føringene.
Drei hyllen nedover, og trekk den helt ut.
Velg ønsket posisjon og skyv inn hyllen samtidig som du går fram i mot-
satt rekkefølge.
7.4 Konservere matvarer
Du kan konservere matvarer i fryseskuffen. Konserveringstiden til matvarene
er vanligvis oppgitt på emballasjen.
A
PASS PÅ!
Konserver ikke varme matvarer i fryseskuffen.
Sett ikke glassbeholderen med væske i fryseskuffen.
I
MERK
Konserver matvarer som lett tar til seg lukt og smak, samt væsker
og produkter med høyt alkoholinnhold i tette beholdere.
Fryseskuffen er delt inn i forskjellige soner som har forskjellig temperatur:
De kaldeste sonene befinner seg like over frukt- og grønnsakskuffen,
nær bakveggen.
I fryseskuffen kan du oppbevare dypfryste matvarer i flere måneder.
Her oppnår kjøleskapet en temperatur på inntil –18°C.
Vær oppmerksom på følgende ved konservering:
Frys aldri ned igjen produkter som har vært opptint, men bruk i stedet dis-
se matvarene så snart som mulig.
Hver enkelt skuff og hver kjøleplate tåler en jevnt fordelt belastning på
maksimum 20 kg.
Pakk inn matvarene i aluminiumsfolie eller plastfolie og legg dem i behol-
der med lokk. På denne måten bevarer man aroma, substans og friskhet
bedre.
_HDC270.book Seite 153 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Bruke kjøleskapet HDC-270
154
7.5 Lage isbiter
!
FORSIKTIG!
Spis ikke isbiter eller is umiddelbart etter at de er tatt ut av fryse-
skuffen, da det kan føre til brannsår.
Slik lager du isbiter i fryseskuffen:
Fyll isbitformene tre fjerdedels full med vann.
Legg isbitformene i fryseskuffen.
A
PASS PÅ!
Ta ikke ut beholdere som er fastfrosset i bunnen med skjærende
eller spisse gjenstander.
Dette kan skade kjøleskapet.
7.6 Avrime kjøleskapet
A
PASS PÅ!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å
løsne fastfrosne gjenstander.
Dette kan skade kjøleskapet.
I
MERK
Ved svært høy omgivelsestemperatur kan det være at kjøleskapet
arbeider kontinuerlig, noe som fører til kraftig rimdannelse på bak-
siden av kjølerommet. La i så fall regulatoren (fig. 3 7, side 4) stå
på et lavt trinn («1» eller «2»).
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleskapet som rim, noe
som reduserer kjøleeffekten. Avriming av kjølerommet utføres automatisk
når kompressoren har pause.
Det kan danne seg et lite rimlag eller noen vanndråper på innsiden av kjøle-
skapet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktig-
heten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleskapet
avkjøles. Kjøleskapet er ikke defekt. Tørk av det med en tørr klut. Når rimla-
get er tykkere enn 3 mm, bør kjølerommet rimes av.
_HDC270.book Seite 154 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Rengjøring og stell
155
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleskapet:
Ta ut matvarene.
Oppbevar dem i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
Drei regulatoren (fig. 3 7, side 4) på trinn «0».
Åpne dørene.
Sett et oppsamlingsfat under kjølerommet.
Fjern spaken (fig. 3 9, side 4) slik at vannet kan renne av.
Tørk opp tinevannet.
7.7 Slå av kjøleskapet
Hvis kjøleskapet ikke skal brukes på lang tid, gjør du følgende:
Drei regulatoren (fig. 3 7, side 4) på trinn «0».
Koble tilkoblingskabelen fra batteriet eller trekk støpslet til likestrømsled-
ningen ut av likeretteren.
Rengjør kjøleskapet (se kapittel „Rengjøring og stell” på side 155).
La døren stå litt åpen.
På den måten forhindrer du at det danner seg lukt.
8 Rengjøring og stell
A
PASS PÅ!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø-
ring, da det kan skade kjøleskapet.
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for
å løsne fastfrosne gjenstander.
Rengjør kjøleskapet regelmessig og med en gang det er skittent med en
fuktig klut.
Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elek-
tronikken.
Etter at kjøleskapet er rengjort, tørker du ut av det med en fuktig klut.
_HDC270.book Seite 155 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Garanti HDC-270
156
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
_HDC270.book Seite 156 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Utbedre feil
157
11 Utbedre feil
Kompressoren går ikke
Feil Mulig årsak Løsning
U
LAV
= 0 V Brudd i tilkoblingsledningen
batteri – elektronikk
Opprett forbindelse
Hovedbryteren er defekt (hvis en slik
er montert)
Bytt hovedbryter
Ekstra ledningssikringer avbrent (i til-
felle dette er montert)
Bytt ledningssikringer
U
LAV
U
Batterispenning for lav Lad batteri
Startforsøk med
U
LAV
U
AV
Løs kabelforbindelse
Dårlig kontakt (korrosjon)
Opprett forbindelse
Batterikapasiteten for dårlig Bytt batteri
For lite kabeltverrsnitt Bytt kabel (se tabell på
side 150)
Startforsøk med
U
LAV
U
Omgivelsestemperaturen for høy
Utilstrekkelig ventilasjon Flytt kjøleskapet
Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren
Viften er defekt (hvis en slik er mon-
tert)
Bytt viften
Elektrisk brudd i kom-
pressoren mellom stif-
tene
Kompressoren defekt Bytt kompressor
U
LAV
Spenning mellom pluss- og minusklemmen på elektronikken
U
Innkoblingsspenning elektronikk
U
AV
Utkoblingsspenning elektronikk
_HDC270.book Seite 157 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Utbedre feil HDC-270
158
For lav innetemperatur i regulatortrinn «1»
Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger
Uvanlig støy
Feil Mulig årsak Løsning
Kompressoren går hele
tiden
Termostatføleren har ikke kontakt med
fordamperen
Fest føleren
Kortslutning i termostatledning Termo-
stat defekt
Bytt termostaten
Kompressoren går lenge Mye påfrysing i fryserommet
Feil Mulig årsak Løsning
Kompressoren går
lenge/kontinuerlig
Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes
Isoleringen av kjølerommet ikke til-
strekkelig (fuktig/vått)
Korriger/bytt tettingen til
døren
Omgivelsestemperaturen for høy
Utilstrekkelig ventilasjon Flytt kjøleskapet
Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren
Viften er defekt (hvis en slik er mon-
tert)
Bytt viften
Kompressoren går sjel-
den
Batteriene utslitt Lad batteri
Feil Mulig årsak Løsning
Høy brumming Komponenten til kjølekretsløpet kan
ikke svinge fritt (ligger i veggen)
Bøy komponenten forsik-
tig av
Fremmedlegeme innklemt mellom kjø-
lemaskin og vegg
Fjern fremmedlegemer
Viftestøy (hvis en slik er montert)
_HDC270.book Seite 158 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Tekniske spesifikasjoner
159
12 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
Kjølekretsen inneholder R-134a.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Artikkelnr.: 9105600021 9105600015
Innhold kjølerom: 203 l
Innhold fryserom: 61 l
Tilkoblingsspenning: 12 Vg eller 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Middels effektforbruk: 120 W
Strømforbruk ved 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Kjøletemperaturområde
Kjølerom: +5 °C
Fryserom: ca. –18 °C
Kategori: 6
Energimerking: A+
Energiforbruk: 310 kWh/år
Nytteinnhold: 281 l
Klimaklasse: N, ST, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C –
+43 °C
Støyutslipp: 45 dB
Luftfuktighet: maksimum 90 %
Kontinuerlig krenging: maks. 30°
Mål: se fig. 1, side 3
Mål innbyggingsskap: se fig. 2, side 3
Vekt: ca. 50 kg
_HDC270.book Seite 159 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen HDC-270
160
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönot-
toa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6 Jääkaapin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
7 Jääkaapin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
8 Puhdistus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
11 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
_HDC270.book Seite 160 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Turvallisuusohjeet
161
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Yleinen turvallisuus
D
VAARA!
Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että vir-
ransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.
!
VAROITUS!
Anna kosteisiin tiloihin tehtävät asennukset ainoastaan ammat-
timiehen tehtäviksi.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
_HDC270.book Seite 161 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Turvallisuusohjeet HDC-270
162
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuo-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen-
sa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei
tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta.
A
HUOMAUTUS!
Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä.
Pidä virtausaukko aina puhtaana.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa.
Aseta laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.
Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (läm-
mitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
Laite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden säilyt-
tämiseen!
Irrota laite ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin
lataat akkua pikalaturilla.
Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
_HDC270.book Seite 162 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Toimituskokonaisuus
163
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
!
HUOMIO!
Jos liität laitteen akkuun, varmista, että että elintarvikkeet eivät
joudu kosketuksiin akkuhapon kanssa.
A
HUOMAUTUS!
Suojaa laite kosteudelta.
Huolehdi siitä, etteivät elintarvikkeet koske kylmätilan seinää.
3 Toimituskokonaisuus
4 Määräysten mukainen käyttö
Jääkaappi sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami-
seen. Laite sopii myös venekäyttöön.
!
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintar-
vikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Määrä Nimitys
1 Kompressoriasennettava jääkaappi
1 Tiiviste
1 Asennussarja ovien kiinnittämiseen valmiiksi asennettuun kaappiin
1 Asennussarja oven kätisyyden muuttamiseen
1 Käyttöohje
_HDC270.book Seite 163 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Tekninen kuvaus HDC-270
164
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
Jääkaappi sopii käytettäväksi 12 V- tai 24 V -tasajännitteellä ja sitä voidaan
siten käyttää esim. retkeilyssä ja veneissä. Lisäksi sen voi liittää 100-230-V-
verkkoon.
Jääkaapissa on yhdysrakenteinen verkkolaite ensisijaiskytkentänä. Tällöin
laite kytketään automaattisesti verkkokäytölle, kun laite liitetään vaihtovirta-
verkkoon, vaikka tasavirtaliitäntäjohto olisi yhä liitettynä.
Venekäytössä kaappi voi olla jatkuvasti 30° kallistettuna.
Jääkaappi voi jäähdyttää tuotteita +5 °C:eeseen ja pitää ne kylmänä. Pakas-
telokerossa tuotteita voidaan jäähdyttää jopa –18 °C:eeseen ja pitää ne pa-
kastettuna.
Kaikki jääkaapissa käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia.
Haluttu lämpötila voidaan säätää portaattomasti termostaatin avulla.
5.2 Käyttölaitteet
6 Jääkaapin asennus
6.1 Oven kätisyyden vaihto
Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan
vasemmalle.
Vaihda kätisyys, kuten kuva 4, sivulla 5 – kuva 8, sivulla 7 näyttää.
Nro
kuva 3, sivulla 4
Kuvaus
1 Termostaatti: kiertosäädin on jäähdytyslokeron lämpötilan
säätämiseen.
2 Poistovipu: avaa pakastelokeron vedenpoiston.
3 Tyyppikilpi
_HDC270.book Seite 164 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Jääkaapin asennus
165
6.2 Jääkaapin asennus valmiiseen kaappiin
I
OHJE
Kaapin mitat löytyy: kuva 2, sivulla 3
Valmistele aukot valmista kaappia varten, kuten kuva 2, sivulla 3 näyt-
tää.
Kiinnitä oheinen tiiviste (kuva 9 A, sivulla 7) jääkaapin sille sivulle, joka
on saranapuolta vastapäätä (kuva 9, sivulla 7).
Työnnä jääkaappi valmiiseen kaappiin siten, että se on saranapuolen
vastakkaiselta puolelta kohdallaan (kuva 9 B, sivulla 7).
Varmista, että jääkaapin ylempi kulma on kohdakkain kaapin kanssa
(kuva 0 1, sivulla 8).
Kiinnitä jääkaappi oikealta puolelta kuten kuva 0, sivulla 8-kuva b,
sivulla 9 näyttää.
Kiinnitä jääkaappi vasemmalta puolelta kuten kuva c, sivulla 9 näyttää.
6.3 Jääkaapin ovien yhdistäminen valmiin kaapin oviin
Jääkaapissa on kääntösaranat, joten äkaapin ovet voi yhdistää valmiin
kaapin oviin.
Yhdistä jääkaapin ovet valmiin kaapin oviin, kuten kuva d, sivulla 10-
kuva e, sivulla 10 näyttää.
6.4 Jääkaapin liittäminen sähköisesti
Liittäminen akkuun
A
HUOMAUTUS!
Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi liitäntäjohdon tulisi
olla mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja.
Vältä siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita.
Irrota laite ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin
lataat akkua pikalaturilla.
Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
Jääkaappia voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä.
_HDC270.book Seite 165 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Jääkaapin asennus HDC-270
166
Jääkaappi on varmuuden vuoksi varustettu elektronisella napaisuussuojauk-
sella, joka suojaa jääkaappia väärältä napaisuudelta akkuliitännässä sekä oi-
kosululta.
Akun suojaamiseksi jääkaappi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos jän-
nite ei enää riitä (ks. seuraava taulukko).
Määritä johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva f,
sivulla 11.
Selitys kuva f, sivulla 11
A
HUOMAUTUS! !
Noudata oikeaa napaisuutta.
Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akku-
jännite toisiaan (ks. tyyppikilpi).
Liitä jääkaappi
mahdollisimman suoraan akun napoihin tai
pistoliitäntään, joka on suojattu vähintään 15 A (12 V) tai 7,5 A (24 V)
-sulakkeella.
Liittäminen 230 V -verkkoon
D
VAARA! Hengenvaara!
Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot
märässä paikassa.
Jos käytät kylmälaitetta veneessä maista vedetyn 230-V -ver-
kon avulla, 230 V -verkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä
joka tapauksessa FI-suojakytkin.
Pyydä neuvoja ammattimieheltä.
Käytä liitäntäjohtoa vaihtovirtaverkkoon.
12 V 24 V
Poiskytkentäjännite
10,4 V 22,8 V
Jälleenkytkeytymisjännite
11,7 V 24,2 V
Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö
l Johdon pituus m
Johdon halkaisija mm²
_HDC270.book Seite 166 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Jääkaapin käyttö
167
7 Jääkaapin käyttö
A
HUOMAUTUS!
Huolehdi siitä, että et jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai
ruokia liian voimakkaasti.
Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi
rikkoa lasiastian.
Huolehdi siitä, että jääkaapissa on vain esineitä tai tuotteita, jot-
ka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
I
OHJE
Puhdista uusi jääkaappi hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisäl-
tä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale
”Puhdistus ja huolto” sivulla 171).
Jääkaappi mahdollistaa tuoreiden elintarvikkeiden säilömisen. Lisäksi voit
säilyttää pakastelokerossa pakastettuja ja tuoreita elintarvikkeita.
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Sulata jääkaappi heti, kun siihen on muodostunut jääkerros.
Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Puhdista kondensaattori säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
_HDC270.book Seite 167 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Jääkaapin käyttö HDC-270
168
7.2 Jääkaapin käyttö
Kytkekää jääkaappi päälle kääntämällä säädin (kuva 3 7, sivulla 4)
pykäläasentoon ”1”.
I
OHJE
Päälle kytkemisen jälkeen jääkaappi tarvitsee noin 180 s aikaa en-
nen kuin kompressori käynnistyy.
Käännä säädintä (kuva 3 7, sivulla 4) tarvittaessa pidemmälle säätääk-
sesi lämpötilaa pykälien ”1” ja ”5” välillä (ks. seuraavaa taulukkoa).
I
OHJE
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa
ympäristön lämpötila
säilöttävien elintarvikkeiden määrä
oven avaamistiheys
7.3 Sisätilan jakaminen
Voit muunnella jääkaapin sisätilajakoa järjestämällä ritilät ja välipohjat tarpei-
tasi vastaavasti.
Toimi seuraavasti jakaaksesi sisätilan toiveitasi vastaavasti:
Nosta välipohjan takaosaa ja vedä sitä eteen, kunnes etuosa liukuu pois
ohjaimista.
Käännä välipohja alas ja vedä se kokonaan ulos.
Valitse haluamasi paikka ja vie välipohja sisään siten, että toistat menet-
telyn käänteisessä järjestyksessä.
Taso Merkitys
0 Laite pois pääl
1 Minimijäähdytysteho
5 Maksimijäähdytysteho
_HDC270.book Seite 168 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Jääkaapin käyttö
169
7.4 Elintarvikkeiden säilöminen
Voitte säilöä elintarvikkeita kylmälokerossa. Elintarvikkeiden säilyvyysaika il-
moitetaan tavallisesti pakkauksessa.
A
HUOMAUTUS!
Älkää säilökö lämpimiä elintarvikkeita kylmälokerossa.
Älkää asettako nesteitä sisältäviä lasiastioita pakastelokeroon.
I
OHJE
Säilökää elintarvikkeet, joihin hajut ja maut tarttuvat herkästi, sekä
nesteet ja runsaasti alkoholia sisältävät tuotteet tiiviissä astioissa.
Kylmälokero jakautuu eri vyöhykkeisiin, joissa vallitsevat lämpötilat ovat eri-
laisia:
Kylmemmät vyöhykkeet ovat välittömästi vihannes- ja hedelmälaatikoi-
den päällä lähellä takaseinää.
Pakastelokerossa voitte säilyttää pakastettuja elintarvikkeita joitakin kuu-
kausia. Tässä jääkaappi saavuttaa jopa –18°C:een lämpötilan.
Huomatkaa seuraavat säilömistä koskevat ohjeet:
Älkää pakastako parhaillaan sulamassa olevia tai sulaneita tuotteita mis-
sään tapauksessa uudelleen, vaan käyttäkää ne mahdollisimman pian.
Jokainen laatikko ja jokainen jäähdytyslevy kantavat tasaisesti kuormitet-
tuna korkeintaan 20 kg.
Käärikää elintarvikkeet alumiini- tai polyetyleenifolioon ja sulkekaa ne
vastaaviin kannellisiin astioihin. Näin aromit, aines ja tuoreus säilyvät pa-
remmin.
_HDC270.book Seite 169 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Jääkaapin käyttö HDC-270
170
7.5 Jääpalojen valmistaminen
!
HUOMIO!
Älkää syökö jääpaloja tai jäätä heti, kun ne on otettu pakasteloke-
rosta, koska se voi aiheuttaa kylmäpalovammoja.
Valmistakaa jääpaloja pakastelokerossa seuraavalla tavalla:
Täyttäkää vastaava jääpalalokero vedellä kolmen neljänneksen verran.
Asettakaa jääpalalokero pakastelokeroon.
A
HUOMAUTUS!
Älkää irrottako lokeroa, joka on jäätynyt kiinni pakastelokeron
pohjaan, leikkaavilla taiterävillä esineillä.
Se voi vaurioittaa jääkaappia.
7.6 Jääkaapin sulattaminen
A
HUOMAUTUS!
Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen pois-
toon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
Ne voivat vaurioittaa jääkaappia.
I
OHJE
Korkeilla ympäristölämpötiloilla voi tapahtua niin, että jääkaappi
toimii keskeytymättömästi, joka johtaa jääkaapin takaseinä ylimää-
räiseen huurteenmuodostukseen. Säädä tällöin kiertosäädintä
(kuva 3 7, sivulla 4) alemmalle tasolle (”1” tai ”2”).
Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai jääkaapin sisälle huurretta,
joka heikentää jäähdytystehoa. Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti
kompressorin tauon aikana.
Kevyt huurrekerros tai vesipisaroita voi muodostua jääkaapin sisälle, jos se
jäähdyttää pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kon-
densoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila jääkaapissa alenee. Jääkaappi ei ole
viallinen. Pyyhi se kuivalla pyyhkeellä. Jos huurrekerros on yli 3 mm, tulee
jääkaappi sulattaa.
Sulata jääkaappi seuraavasti:
Ota kylmätavarat pois.
Laita ne toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
_HDC270.book Seite 170 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Puhdistus ja huolto
171
Kääntäkää säädin (kuva 3 7, sivulla 4) pykälään ”0”.
Avaa ovet.
Aseta pakastelokeron alle keräysastia.
Poista vipu (kuva 3 ,9 sivulla 4), että vesi pääsee virtaamaan pois.
Pyyhi sulamisvesi pois.
7.7 Jääkaapin sammuttaminen ja käytöstä poisto
Halutessasi poistaa jääkaapin käytöstä pidemmäksi ajaksi:
Kääntäkää säädin (kuva 3 7, sivulla 4) pykälään ”0”.
Irrota liitäntäjohto akusta tai irrota tasavirtajohtimen pistoke tasasuuntaa-
jasta.
Puhdista jääkaappi (ks. kappale ”Puhdistus ja huolto” sivulla 171).
Jätä ovi hieman auki.
Näin estät hajujen muodostumisen.
8 Puhdistus ja huolto
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai ko-
via esineitä, koska ne voivat vahingoittaa jääkaappia.
Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen
poistoon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
Puhdista jääkaappi kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se
on likaantunut.
Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa
elektroniikkaa.
Kuivaa jääkaappi puhdistuksen jälkeen liinalla.
_HDC270.book Seite 171 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Tuotevastuu HDC-270
172
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
_HDC270.book Seite 172 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Häiriöiden poistaminen
173
11 Häiriöiden poistaminen
Kompressori ei käy
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
U
KL
= 0 V Katko liitäntäjohtimessa akku -
elektroniikka
Luo liitäntä
Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihda pääkytkin
Lisäjohtosulake palanut (jos sellainen
on)
Vaihda johtosulake
U
KL
U
PÄÄLLÄ
Akkujännite liian matala Lataa akku
Käynnistysyritys, kun
U
KL
U
POIS
Löysä johtoliitos
Huono kontakti (korroosio)
Luo liitäntä
Akkukapasiteetti liian vähäinen Vaihda akku
Johdon läpimitta liian pieni Vaihda johto (katso tau-
lukko sivulla 166)
Käynnistysyritys, kun
U
KL
U
PÄÄLLÄ
Ympäristön lämpötila liian korkea
Ilman syöttö ja poisto ei ole riittävä Siirrä jääkaappia
Kondensaattori likaantunut Puhdista kondensaattori
Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihda tuuletin
Sähköinen katkos kom-
pressorissa tappien
välillä
Kompressori rikki Vaihda kompressori
U
KL
Jännite elektroniikan plus- ja miinusnavan välillä
U
PÄÄLLÄ
Elektroniikan päällekytkentäjännite
U
POIS
Elektroniikan poiskytkentäjännite
_HDC270.book Seite 173 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Häiriöiden poistaminen HDC-270
174
Sisälämpötila liian kylmä säädinasennossa ”1”
Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee
Epätavallisia ääniä
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy jatku-
vasti
Termostaattianturilla ei ole kontaktia
haihduttimeen
Kiinnitä anturi
Oikosulku termostaattijohtimessa Ter-
mostaatti rikki
Vaihda termostaatti
Kompressori käy pitkään Pakastelokerossa on pakastettu suu-
ria määriä
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy pit-
kään/jatkuvasti
Haihdutin jäätynyt Sulata haihdutin
Jäähdytystilan eristys ei ole riittävä
(kostea/märkä)
Säätäkää/vaihtakaa ovitii-
viste
Ympäristön lämpötila liian korkea
Ilman syöttö ja poisto ei ole riittävä Siirrä jääkaappia
Kondensaattori likaantunut Puhdista kondensaattori
Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihda tuuletin
Kompressori käy harvoin Akkukapasiteetti käytetty loppuun Lataa akku
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kovaa jyrinää Jokin jäähdytyskierron osa ei pääse
heilumaan vapaasti (ottaa kiinni sei-
nään)
Väännä osaa varovasti
Vieras esine jumissa kylmäkoneen ja
seinän välissä
Ota vieras esine pois
Tuuletinääniä (jos sellainen on)
_HDC270.book Seite 174 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
HDC-270 Tekniset tiedot
175
12 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
Jäähdytyskierto sisältää R-134a:ta.
HDC-270 HDC-270 (UK)
Tuote-nro: 9105600021 9105600015
Jäähdytyslokeron tilavuus: 203 l
Pakastelokeron tilavuus: 61 l
Liitäntäjännite: 12 Vg tai 24 Vg
100 V~ – 240 V~/50 – 60 Hz
Keskimääräinen tehonkulutus: 120 W
Virrankulutus 20 °C/32 °C: 4,1 Ah/h/4,6 Ah/h
Jäähdytyslämpötila-alue
Jäähdytyslokero: +5 °C
Pakastelokero: n. -18 °C
Luokka: 6
Energiatehokkuusluokka: A+
Energiankulutus: 310 kWh/vuosi
Hyötytilavuus: 281 l
Ilmastoluokka: N, ST, T
Ympäristön lämpötila: +16 °C –
+43 °C
Melupäästöt: 45 dB
Ilmankosteus: maks. 90 %
Jatkuva kallistus: maks. 30°
Mitat: ks. kuva 1, sivulla 3
Valmiin kaapin mitat: ks. kuva 2, sivulla 3
Paino: noin 50 kg
_HDC270.book Seite 175 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
P Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
T Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.waeco.com
4445100497 03/2012
_HDC270.book Seite 176 Donnerstag, 1. März 2012 12:01 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Dometic Waeco HDC-270 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para