Waeco CR-65 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario
CR50, CR65, CR80, CR110, CR140
CR65
CR80
CR50
CR110
CR140
DE 13 Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 34 Refrigerator
Operating Manual
FR 54 Réfrigérateur
Notice d'utilisation
ES 77 Nevera
Instrucciones de uso
IT 98 Frigorifero
Istruzioni per l'uso
NL 120 Koelkast
Gebruiksaanwijzing
DA 141 Køleskab
Betjeningsvejledning
SV 162 Kylskåp
Bruksanvisning
NO 182 Kjøleskap
Bruksanvisning
FI 202 Jääkaapp
Käyttöohje
_cr-kuehlschraenke.book Seite 1 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_cr-kuehlschraenke.book Seite 2 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
77
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
_cr-kuehlschraenke.book Seite 77 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Indicaciones relativas al manual CR50, CR65, CR80, CR110, CR140
78
1 Indicaciones relativas al manual
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
d
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales o materiales.
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 78 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Indicaciones de seguridad
79
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
a
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
Sólo especialistas tienen permitido realizar reparaciones en
este aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente
pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de
que sea necesario reparar el aparato.
Atención: no abra ni dañe nunca el circuito de refrigeración.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
_cr-kuehlschraenke.book Seite 79 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Indicaciones de seguridad CR50, CR65, CR80, CR110, CR140
80
e
Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la
placa de características).
¡Peligro de muerte!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a tra-
vés de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de co-
rriente esté protegido con un interruptor FI.
Si el cable de conexión de este aparato resulta dañado, debe
sustituirse por un cable de conexión especial que puede sumi-
nistrarle el fabricante o su servicio de atención al cliente.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
a
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los
aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
e
¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con co-
rriente alterna.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela del aparato y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
I
Nota:
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica cuando no
lo vaya a utilizar durante un período prolongado.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 80 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Volumen de entrega
81
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar
alimentos. El aparato puede conectarse a diversas fuentes de
alimentación (12 V y 24 V y/o 110240 V).
a
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
potencia de refrigeración del aparato se corresponda con los requi-
sitos del medicamento en cuestión.
6 Descripción técnica
Las neveras WAECO de la serie CR pueden enfriar los productos y mante-
nerlos fríos. En el congelador se pueden congelar productos.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El cir-
cuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
Las neveras son apropiadas para su conexión a una corriente continua de
12 V o 24 V (por ej. en autocaravanas, caravanas o embarcaciones).
Cantidad Denominación
1 Nevera
1 Juego de cables (sólo en CA)
1 Instrucciones de uso
Art. nº Denominación Explicación
MPS-35 Rectificador
de 110 – 240 V
Transforma la tensión de entrada al conectar una
nevera de 12 o 24 V a la red de corriente alterna de
110 a 240 V.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 81 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Descripción técnica CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
82
I
Nota
El modelo CR140 y todas las versiones para EE.UU. están dispo-
nibles únicamente como modelo de CC/CA. Estas neveras pueden
funcionar tanto con una fuente de corriente continua de 12 ó 24 V
como con una fuente de corriente alterna de 110-240 V. Encontra-
rá la tensión de conexión de su aparato en la placa de caracterís-
ticas situada en la parte posterior del mismo.
Las neveras de 12 ó 24 V se pueden conectar a través de un rectificador
(accesorios) a una red de corriente alterna:
Rectificador MPS-35: para conexión a una red de 110 – 240 V.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º.
Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor
deseado.
6.1 Elementos de mando del interior
En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:
CR50: fig. 1, página 3
CR65: fig. 2, página 3
CR80: fig. 3, página 4
CR110: fig. 4, página 4
CR140: fig. 5, página 5
N° en la figura Explicación
1 Congelador
2 Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro
de la nevera)
3 Compartimento para fruta
4 Bandeja
5 Retenedor de botellas (para mantener fijas las botellas en el
compartimento de la puerta)
6 Compartimento con tapa (abatible)
_cr-kuehlschraenke.book Seite 82 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Instalación y conexión de la nevera
83
6.2 Elementos de mando
7 Instalación y conexión de la nevera
a
Indicaciones de seguridad para instalación en embar-
caciones
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especial-
mente las siguientes indicaciones:
El aparato está diseñado para un ángulo de escora de
hasta 30°. Al instalar la nevera, tenga en cuenta que debe estar
firmemente sujeta de acuerdo con esta particularidad. Si tiene
alguna consulta acerca de la instalación, diríjase a un taller es-
pecializado acreditado.
Coloque la nevera de manera que el aire caliente pueda circular
bien (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6).
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre
+1C y +4C.
En caso de funcionar conectada a la red eléctrica, asegúrese
de que el suministro de corriente esté protegido con un inter-
ruptor diferencial.
Tenga también en cuenta todas las demás indicaciones de
instalación de este capítulo.
Nº en
fig. 6, página 5
Explicación
1 Regulador de temperatura
2 LED verde: funcionamiento
3 LED rojo: avería
4 Iluminación interna
_cr-kuehlschraenke.book Seite 83 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Instalación y conexión de la nevera CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
84
7.1 Instalación de la nevera
a
¡Atención!
Para evitar peligros, fije el aparato tal como se describe en las
instrucciones de uso.
Mantenga las aberturas (ranura de ventilación, etc.) de la car-
casa o de la estructura de montaje libre de productos.
La nevera únicamente se puede instalar en el hueco previsto
para ello. Tras haberla montado, únicamente la parte frontal
puede ser libremente accesible.
I
Nota
En caso del montaje de una puerta de cierre automático, retire el
mecanismo de bloqueo superior e inferior. Encontrará más infor-
mación al respecto en la sucursal de Dometic WAECO de su país
(ver direcciones al dorso de estas instrucciones).
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre +18 °C y +43 °C.
En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes
de calor como calefacciones, estufas de gas, tuberías de agua caliente, etc.
No deje el aparato expuesto al sol.
Instale la nevera de manera que el aire caliente pueda circular bien (bien ha-
cia arriba o hacia los lados). Para ello, garantice que haya una ventilación
suficiente (fig. 8, página 6).
El condensado que se forma durante el funcionamiento normal de la nevera
puede evacuarse a través de dos salidas situadas en el aparato. Estas sali-
das están cerradas en el momento de la entrega del aparato. Las dos salidas
se encuentran en la parte trasera y en la parte inferior del aparato (fig. m,
página 12).
Nº en
fig. 8, página 6
Explicación
1 Aire de entrada frío
2 Aire de salida caliente
3 Condensador
4 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación sufi-
ciente de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 84 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Instalación y conexión de la nevera
85
Seleccione la salida de condensado apropiada para el lugar de montaje
y retire su tapa.
Empuje con un objeto puntiagudo (p. ej. un destornillador) aprox. de 25 a
30 mm de profundidad en la salida para acceder al interior del aparato.
Si coloca la nevera en un nicho, la puede fijar desde el interior con tornillos
adecuados:
Saque las tapas ciegas (fig. 7 2, página 6).
Introduzca la nevera en el nicho.
Introduzca tornillos adecuados (fig. 7 1, página 6), para fijar la nevera.
Coloque las tapas ciegas (fig. 7 2, página 6) en los orificios.
7.2 Desbloqueo
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. 9 1, página 6) que
también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes
ajustes:
a
¡Atención!
Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abier-
ta. Si lo utiliza con la puerta cerrada dañará el aparato.
Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta está cerrada
y asegurada.
Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.
Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligera-
mente abierta, pero fija.
Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar
durante mucho tiempo.
7.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los pasos mostrados en fig. b, página 8 hasta fig. d, página 8
para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 85 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Instalación y conexión de la nevera CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
86
7.4 Conexión de la nevera
Conexión de la nevera a corriente continua
Las neveras pueden funcionar con 12 V o con 24 V de corriente continua.
e
¡Advertencia!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser
lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar
interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
según fig. e, página 9.
Leyendas para fig. e, página 9
e
¡Advertencia!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de
características).
Conecte la nevera
directamente a los polos de la batería, si es posible, o
a una conexión de 12 Vg o de 24 Vg.
Asegure el cable positivo con un fusible de 15 A (con 12 V) o bien de
7,5 A (con 24 V) (fig. f 1, página 9).
Una el cable rojo (fig. f rt, página 9) con el polo positivo de la batería.
Una el cable negro (fig. f sw, página 9) con el polo negativo de la
batería.
e
¡Advertencia!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
del aparato y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
_cr-kuehlschraenke.book Seite 86 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Instalación y conexión de la nevera
87
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección con-
tra polarización inversa electrónica que la protege si no se respeta la
polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando
la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Conexión de la nevera a corriente alterna (accesorios)
I
Nota
El modelo CR140 y todas las versiones para EE.UU. están dispo-
nibles únicamente como modelo de CC/CA. Estas neveras pueden
funcionar, sin tener que utilizar un rectificador, tanto con una fuente
de corriente continua de 12 ó 24 V como con una fuente de corrien-
te alterna de 110-240 V.
Puede conectar las neveras a corriente alterna utilizando un rectificador
(accesorios):
110 - 240 V: MPS-35
a
¡Atención! – ¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
e
¡Advertencia!
Si el refrigerador funciona en una embarcación a través de una
conexión de tierra de 230-V, deberá conectar un interruptor de
protección FI entre la red de 230 V y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
I
Nota
Conecte siempre las neveras al rectificador. De otra manera, se
pondrá fuera de servicio la conexión de prioridad de la nevera.
La conexión de prioridad protege la batería conectada poniendo el
rectificador en modo de funcionamiento en red cuando se alimenta
con corriente alterna.
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
_cr-kuehlschraenke.book Seite 87 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Uso de la nevera CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
88
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
Fije el rectificador como está representado, en el lugar previsto de la cara
posterior de la nevera (fig. g, página 10).
Proteja el circuito de corriente alterna con un fusible de reacción lenta
(250 V/4 A).
Conecte el cable de corriente con la red de corriente alterna.
Conecte la clavija del cable de conexión en la caja de enchufe de AC
(fig. g 1 página 10).
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna con el recti-
ficador montado:
Conecte los cables sin conectar del cable de corriente continua (fig. g 2,
página 10) a la batería:
cable rojo: polo positivo de la batería
cable negro: polo negativo de la batería
8 Uso de la nevera
I
Nota
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 92).
8.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 88 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Uso de la nevera
89
8.2 Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede
conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos
frescos.
a
¡Atención!
No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de
la nevera. Los aparatos permitidos por el fabricante se conside-
ran la excepción a esta regla.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
Si dichos productos se congelasen, ello podría provocar que se
rompieran los recipientes de cristal.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Para encender la nevera, gire el regulador de temperatura (fig. 6 1,
página 5) hacia la derecha.
I
Nota
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente
60 s hasta que arranque el compresor.
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador de
temperatura. El termostato integrado regula la temperatura de la siguiente
forma:
1 = potencia de refrigeración mínima
7 = potencia de refrigeración máxima
I
Nota
La potencia frigorífica puede verse afectada por
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 89 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Uso de la nevera CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
90
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los
alimentos viene indicado normalmente en el envase.
a
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
I
Nota
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y
sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un
alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerra-
dos.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones
para verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indica-
das en el envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura
de los alimentos.
Descongelar la nevera
El aparato ofrece dos posibilidades de eliminar el condensado producido
durante el funcionamiento:
sacarlo directamente:
Retire la bandeja colectora (fig. a 1, página 7).
Conecte una manguera (fig. 0 2, página 7) al empalme de salida
(fig. 0 1, página 7).
recogerlo en la bandeja colectora:
Vacíe la bandeja colectora (fig. a 1, página 7) cuando sea necesario.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 90 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Uso de la nevera
91
Descongelar el congelador
a
¡Atención!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o
soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Los apara-
tos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta
regla.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para
mantenerlos fríos.
Gire el regulador de temperatura a la posición “0”.
Deje abierta la puerta de la nevera.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
gire el regulador de temperatura al nivel “0”.
Desconecte el cable de alimentación de la batería o extraiga el enchufe
del cable de corriente alterna del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 92).
Gire la rueda de bloqueo (fig. 9 1, página 6) hacia la izquierda hasta el
tope (“Vent”).
Cierre la puerta hasta que esté encajada.
La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores.
Sustituir la iluminación interior
Cuando no funciona la iluminación interior de la nevera, puede cambiar la
bombilla LED (CC 12 24 V, 0,3 W). Utilice únicamente bombillas LED que
puedan funcionar a 12 V y 24 V.
Retire la tapa.
Saque la bombilla (fig. 6 4, página 5) de los estribos de chapa.
Introduzca la nueva bombilla entre los estribos, hasta que quede encajada.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 91 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Limpieza y mantenimiento CR50, CR65, CR 80, CR110, CR140
92
Sustituir el fusible (sólo para neveras DC/AC)
Cuando no funcione el fusible del rectificador, lo puede sustituir.
Abra el compartimento de fusibles (fig. g 3, página 10) con un
destornillador.
Sustituya el fusible (250 V/4 A).
Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles.
9 Limpieza y mantenimiento
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o pun-
tiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
a
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Limpie con un paño húmedo regularmente la nevera y tan pronto como
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 92 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Gestión de residuos
93
11 Gestión de residuos
d
¡Peligro – Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
Descuelgue las puertas
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no
puedan encaramarse a ella.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Solución de averías
Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5)
Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos
depende del tipo de avería.
Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de
pulsos hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite
cada cuatro segundos.
Cantidad de
pulsos
luminosos
Avería Causa posible
1 Tensión de alimentación La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2 Sobrecorriente del ventilador El ventilador supone una carga para el sis-
tema electrónico de más de 1 A.
3 El motor no se enciende El rotor está bloqueado.
El incremento de presión en el sistema de
refrigeración es demasiado alto (> 5 bar).
4 Número de revoluciones
demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está dema-
siado sobrecargado, no se puede mantener
el número de revoluciones mínimo del motor
de 1850 min
-1
.
5 Sobretemperatura del sistema
electrónico
Si el sistema de refrigeración está sobrecar-
gado o la temperatura es demasiado ele-
vada, la electrónica se calienta demasiado.
_cr-kuehlschraenke.book Seite 93 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Solución de averías CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
94
Temperatura interior demasiado baja en el nivel “1” del regulador
El compresor no funciona (conexión a batería)
Avería Causa posible Solución
El compresor funciona
continuamente
Termostato averiado Cambie el termostato.
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo.
En el compartimento del congelador
se ha congelado una gran cantidad.
Avería Causa posible Solución
U
KL
= 0 V Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
El interruptor principal está averiado
(si existe).
Cambie el interruptor
principal.
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
KL
U
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
KL
U
DESC.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. e,
página 9).
Intento de arranque con
U
KL
U
CON.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Cambie el compresor.
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON.
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESCON.
Tensión de desconexión de la electrónica
_cr-kuehlschraenke.book Seite 94 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Solución de averías
95
El compresor no funciona (conexión a corriente alterna)
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura
interior.
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
No hay tensión Cable de conexión interrumpido Establezca la conexión.
El interruptor principal está averiado
(si existe).
Cambie el interruptor
principal.
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
Hay tensión, pero el
compresor no funciona.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Cambie el compresor.
Avería Causa posible Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo/conti-
nuamente.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador defectuoso Cambie el ventilador.
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones.
Batería agotada Cargue la batería.
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refrige-
ración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared).
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruido del ventilador
_cr-kuehlschraenke.book Seite 95 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
Datos técnicos CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140
96
13 Datos técnicos
Todas las neveras de la serie CR tienen las siguientes características:
Dimensiones: fig. h, página 10 hasta fig. l, página 12
Tensión de conexión 12 Vg/24 Vg (véase placa de características de la
nevera)
Conexión a corriente alterna a través de rectificador
((Accesorios integrados en el aparato del modelo CR140 y en las
versiones para EE.UU.):
110 – 240 V~: rectificador MPS-35
Margen de temperatura de enfriamiento en la nevera: +10 °C hasta 0 °C
Margen de temperatura de enfriamiento en el congelador: 0 °C hasta
–18 °C
Humedad del aire: máxima 90 %
Ángulo de escora constante: máximo 30°
Presión máx.: ND 11 bares/HD 25 bares
Agente espumante: C
5
H
10
Categoría de clima: T
Inspección/certificados:
CR50 CR65
Capacidad: 48 l 64 l
del congelador: 5 l 7,2 l
Corriente nominal: 5,7 A a 12 Vg
2,8 A a 24 Vg
5,7 A a 12 Vg
2,8 A a 24 Vg
Consumo de potencia media: 40 W 45 W
Peso: 19 kg 20 kg
Refrigerante R-134a: 53 g 55 g
_cr-kuehlschraenke.book Seite 96 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12
ES
CR50, CR 65, CR80, CR110, CR140 Datos técnicos
97
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suminis-
tros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R-134a.
CR80 CR110
Capacidad: 80 l 108 l
del congelador: 7,9 l 10,2 l
Corriente nominal: 5,9 A a 12 Vg
3,0 A a 24 Vg
5,9 A a 12 Vg
3,0 A a 24 Vg
Consumo de potencia media: 48 W 50 W
Peso: 23 kg 28 kg
Refrigerante R-134a: 66 g 68 g
CR140
Capacidad: 136 l
del congelador: 11,5 l
Corriente nominal: 5,9 A a 12 Vg
3,0 A a 24 Vg
Consumo de potencia media: 70 W
Categoria: 1
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 168 kWh/año
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: +16 °C –
+43 °C
Emisiones de ruido: 44 dB
Peso: 32 kg
Refrigerante R-134a: 75 g
_cr-kuehlschraenke.book Seite 97 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12

Transcripción de documentos

_cr-kuehlschraenke.book Seite 1 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR110 CR80 CR65 CR140 CR50 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 DE 13 Kühlschrank Bedienungsanleitung NL 120 Koelkast Gebruiksaanwijzing EN 34 Refrigerator Operating Manual DA 141 Køleskab Betjeningsvejledning FR 54 Réfrigérateur Notice d'utilisation SV ES 77 Nevera Instrucciones de uso NO 182 Kjøleskap Bruksanvisning IT 98 Frigorifero Istruzioni per l'uso FI 162 Kylskåp Bruksanvisning 202 Jääkaapp Käyttöohje _cr-kuehlschraenke.book Seite 2 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _cr-kuehlschraenke.book Seite 77 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas al manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 ES 77 _cr-kuehlschraenke.book Seite 78 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Indicaciones relativas al manual 1 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Indicaciones relativas al manual En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: d a e ¡Advertencia! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. ¡Advertencia! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 78 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 79 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad general a  La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un especialista.  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.  Sólo especialistas tienen permitido realizar reparaciones en este aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato.  Atención: no abra ni dañe nunca el circuito de refrigeración.  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.  ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas o disolventes! ES 79 _cr-kuehlschraenke.book Seite 80 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Indicaciones de seguridad e CR50, CR65, CR80, CR110, CR140  Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).  ¡Peligro de muerte! Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI.  Si el cable de conexión de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial que puede suministrarle el fabricante o su servicio de atención al cliente. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.  Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.  Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no entren en contacto con el ácido de la batería.  Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. e  ¡Peligro de muerte! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.  Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato. I 80  Nota: Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado. ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 81 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 Nevera 1 Juego de cables (sólo en CA) 1 Instrucciones de uso 4 Accesorios Art. nº Denominación Explicación MPS-35 5 Rectificador Transforma la tensión de entrada al conectar una de 110 – 240 V nevera de 12 o 24 V a la red de corriente alterna de 110 a 240 V. Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. El aparato puede conectarse a diversas fuentes de alimentación (12 V y 24 V y/o 110–240 V). a ¡Atención! En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del medicamento en cuestión. 6 Descripción técnica Las neveras WAECO de la serie CR pueden enfriar los productos y mantenerlos fríos. En el congelador se pueden congelar productos. Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento. Las neveras son apropiadas para su conexión a una corriente continua de 12 V o 24 V (por ej. en autocaravanas, caravanas o embarcaciones). ES 81 _cr-kuehlschraenke.book Seite 82 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Descripción técnica I Nota El modelo CR140 y todas las versiones para EE.UU. están disponibles únicamente como modelo de CC/CA. Estas neveras pueden funcionar tanto con una fuente de corriente continua de 12 ó 24 V como con una fuente de corriente alterna de 110-240 V. Encontrará la tensión de conexión de su aparato en la placa de características situada en la parte posterior del mismo. Las neveras de 12 ó 24 V se pueden conectar a través de un rectificador (accesorios) a una red de corriente alterna:  Rectificador MPS-35: para conexión a una red de 110 – 240 V. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30º. Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado. 6.1 Elementos de mando del interior En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:  CR50: fig. 1, página 3  CR65: fig. 2, página 3  CR80: fig. 3, página 4  CR110: fig. 4, página 4  CR140: fig. 5, página 5 N° en la figura Explicación 1 Congelador 2 Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro de la nevera) 3 Compartimento para fruta 4 Bandeja 5 Retenedor de botellas (para mantener fijas las botellas en el compartimento de la puerta) 6 Compartimento con tapa (abatible) 82 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 83 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 6.2 Instalación y conexión de la nevera Elementos de mando Nº en fig. 6, página 5 Explicación 1 Regulador de temperatura 2 LED verde: funcionamiento 3 LED rojo: avería 4 Iluminación interna 7 Instalación y conexión de la nevera a Indicaciones de seguridad para instalación en embarcaciones En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes indicaciones: – El aparato está diseñado para un ángulo de escora de hasta 30°. Al instalar la nevera, tenga en cuenta que debe estar firmemente sujeta de acuerdo con esta particularidad. Si tiene alguna consulta acerca de la instalación, diríjase a un taller especializado acreditado. – Coloque la nevera de manera que el aire caliente pueda circular bien (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6). – La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre +18 °C y +43 °C. – En caso de funcionar conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. – Tenga también en cuenta todas las demás indicaciones de instalación de este capítulo. ES 83 _cr-kuehlschraenke.book Seite 84 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Instalación y conexión de la nevera CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 7.1 Instalación de la nevera a ¡Atención! – Para evitar peligros, fije el aparato tal como se describe en las instrucciones de uso. – Mantenga las aberturas (ranura de ventilación, etc.) de la carcasa o de la estructura de montaje libre de productos. – La nevera únicamente se puede instalar en el hueco previsto para ello. Tras haberla montado, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible. I Nota En caso del montaje de una puerta de cierre automático, retire el mecanismo de bloqueo superior e inferior. Encontrará más información al respecto en la sucursal de Dometic WAECO de su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones). La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre +18 °C y +43 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %. Instale la nevera en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes de calor como calefacciones, estufas de gas, tuberías de agua caliente, etc. No deje el aparato expuesto al sol. Instale la nevera de manera que el aire caliente pueda circular bien (bien hacia arriba o hacia los lados). Para ello, garantice que haya una ventilación suficiente (fig. 8, página 6). Nº en fig. 8, página 6 Explicación 1 Aire de entrada frío 2 Aire de salida caliente 3 Condensador 4 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados. El condensado que se forma durante el funcionamiento normal de la nevera puede evacuarse a través de dos salidas situadas en el aparato. Estas salidas están cerradas en el momento de la entrega del aparato. Las dos salidas se encuentran en la parte trasera y en la parte inferior del aparato (fig. m, página 12). 84 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 85 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Instalación y conexión de la nevera ➤ Seleccione la salida de condensado apropiada para el lugar de montaje y retire su tapa. ➤ Empuje con un objeto puntiagudo (p. ej. un destornillador) aprox. de 25 a 30 mm de profundidad en la salida para acceder al interior del aparato. Si coloca la nevera en un nicho, la puede fijar desde el interior con tornillos adecuados: ➤ Saque las tapas ciegas (fig. 7 2, página 6). ➤ Introduzca la nevera en el nicho. ➤ Introduzca tornillos adecuados (fig. 7 1, página 6), para fijar la nevera. ➤ Coloque las tapas ciegas (fig. 7 2, página 6) en los orificios. 7.2 Desbloqueo La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. 9 1, página 6) que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes: a ¡Atención! Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abierta. Si lo utiliza con la puerta cerrada dañará el aparato.  Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta está cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.  Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo. 7.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. ➤ Siga los pasos mostrados en fig. b, página 8 hasta fig. d, página 8 para cambiar el sentido de apertura de la puerta. ES 85 _cr-kuehlschraenke.book Seite 86 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Instalación y conexión de la nevera 7.4 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Conexión de la nevera Conexión de la nevera a corriente continua Las neveras pueden funcionar con 12 V o con 24 V de corriente continua. e ¡Advertencia! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. ➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según fig. e, página 9. Leyendas para fig. e, página 9 Eje de coordenadas e Significado Unidad l Longitud del cable m ∅ Sección del cable mm² ¡Advertencia! Preste atención a que la polaridad sea la correcta. ➤ Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características). ➤ Conecte la nevera – directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión de 12 Vg o de 24 Vg. Asegure el cable positivo con un fusible de 15 A (con 12 V) o bien de 7,5 A (con 24 V) (fig. f 1, página 9). ➤ Una el cable rojo (fig. f rt, página 9) con el polo positivo de la batería. ➤ Una el cable negro (fig. f sw, página 9) con el polo negativo de la batería. e 86 ¡Advertencia! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 87 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Instalación y conexión de la nevera Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección contra polarización inversa electrónica que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente). 12 V 24 V Tensión de desconexión 10,4 V 22,8 V Tensión de reconexión 11,7 V 24,2 V Conexión de la nevera a corriente alterna (accesorios) I Nota El modelo CR140 y todas las versiones para EE.UU. están disponibles únicamente como modelo de CC/CA. Estas neveras pueden funcionar, sin tener que utilizar un rectificador, tanto con una fuente de corriente continua de 12 ó 24 V como con una fuente de corriente alterna de 110-240 V. Puede conectar las neveras a corriente alterna utilizando un rectificador (accesorios):  110 - 240 V: MPS-35 a e ¡Atención! – ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. I Nota Conecte siempre las neveras al rectificador. De otra manera, se pondrá fuera de servicio la conexión de prioridad de la nevera. La conexión de prioridad protege la batería conectada poniendo el rectificador en modo de funcionamiento en red cuando se alimenta con corriente alterna. ES ¡Advertencia! Si el refrigerador funciona en una embarcación a través de una conexión de tierra de 230-V, deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de 230 V y el refrigerador. Consulte con un especialista. 87 _cr-kuehlschraenke.book Seite 88 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Uso de la nevera CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna: ➤ Fije el rectificador como está representado, en el lugar previsto de la cara posterior de la nevera (fig. g, página 10). ➤ Proteja el circuito de corriente alterna con un fusible de reacción lenta (250 V/4 A). ➤ Conecte el cable de corriente con la red de corriente alterna. ➤ Conecte la clavija del cable de conexión en la caja de enchufe de AC (fig. g 1 página 10). Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna con el rectificador montado: ➤ Conecte los cables sin conectar del cable de corriente continua (fig. g 2, página 10) a la batería: – cable rojo: polo positivo de la batería – cable negro: polo negativo de la batería 8 Uso de la nevera I Nota Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 92). 8.1 Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.  Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.  Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.  Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 88 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 89 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 8.2 Uso de la nevera Uso de la nevera La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos. a ¡Atención! – No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de la nevera. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla. – Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, ello podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal. – Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. – Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. ➤ Para encender la nevera, gire el regulador de temperatura (fig. 6 1, página 5) hacia la derecha. I Nota Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor. Ajuste de la temperatura Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador de temperatura. El termostato integrado regula la temperatura de la siguiente forma:  1 = potencia de refrigeración mínima  7 = potencia de refrigeración máxima I ES Nota La potencia frigorífica puede verse afectada por – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera. 89 _cr-kuehlschraenke.book Seite 90 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Uso de la nevera CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Conservación de alimentos Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase. a ¡Atención! No conserve alimentos calientes en la nevera. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador. I Nota Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados. La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:  Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para verdura y fruta, cerca de la pared posterior.  Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el envase de los productos alimenticios. ➤ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los productos:  En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.  Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos. Descongelar la nevera El aparato ofrece dos posibilidades de eliminar el condensado producido durante el funcionamiento:  sacarlo directamente: Retire la bandeja colectora (fig. a 1, página 7). Conecte una manguera (fig. 0 2, página 7) al empalme de salida (fig. 0 1, página 7).  recogerlo en la bandeja colectora: Vacíe la bandeja colectora (fig. a 1, página 7) cuando sea necesario. 90 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 91 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Uso de la nevera Descongelar el congelador a ¡Atención! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición “0”. ➤ Deje abierta la puerta de la nevera. Desconexión y parada de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ gire el regulador de temperatura al nivel “0”. ➤ Desconecte el cable de alimentación de la batería o extraiga el enchufe del cable de corriente alterna del rectificador de corriente. ➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 92). ➤ Gire la rueda de bloqueo (fig. 9 1, página 6) hacia la izquierda hasta el tope (“Vent”). ➤ Cierre la puerta hasta que esté encajada. ✓ La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores. Sustituir la iluminación interior Cuando no funciona la iluminación interior de la nevera, puede cambiar la bombilla LED (CC 12 – 24 V, 0,3 W). Utilice únicamente bombillas LED que puedan funcionar a 12 V y 24 V. ➤ Retire la tapa. ➤ Saque la bombilla (fig. 6 4, página 5) de los estribos de chapa. ➤ Introduzca la nueva bombilla entre los estribos, hasta que quede encajada. ES 91 _cr-kuehlschraenke.book Seite 92 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 Limpieza y mantenimiento CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Sustituir el fusible (sólo para neveras DC/AC) Cuando no funcione el fusible del rectificador, lo puede sustituir. ➤ Abra el compartimento de fusibles (fig. g 3, página 10) con un destornillador. ➤ Sustituya el fusible (250 V/4 A). ➤ Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles. 9 Limpieza y mantenimiento a a ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera. ¡Atención! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. ➤ Limpie con un paño húmedo regularmente la nevera y tan pronto como se ensucie. ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema electrónico. ➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 92 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 93 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Gestión de residuos 11 Gestión de residuos d ¡Peligro – Peligro para los niños! Antes de desechar su vieja nevera: – Descuelgue las puertas – Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan encaramarse a ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Solución de averías Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5) Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos depende del tipo de avería. Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro segundos. Cantidad de pulsos luminosos Avería Causa posible 1 Tensión de alimentación La tensión de alimentación está fuera del rango ajustado. 2 Sobrecorriente del ventilador El ventilador supone una carga para el sistema electrónico de más de 1 A. 3 El motor no se enciende El rotor está bloqueado. El incremento de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alto (> 5 bar). 4 Número de revoluciones demasiado bajo 5 Sobretemperatura del sistema Si el sistema de refrigeración está sobrecarelectrónico gado o la temperatura es demasiado elevada, la electrónica se calienta demasiado. ES Si el sistema de refrigeración está demasiado sobrecargado, no se puede mantener el número de revoluciones mínimo del motor de 1850 min-1. 93 _cr-kuehlschraenke.book Seite 94 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Solución de averías Temperatura interior demasiado baja en el nivel “1” del regulador Avería Causa posible Solución El compresor funciona continuamente Termostato averiado Cambie el termostato. El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo. En el compartimento del congelador se ha congelado una gran cantidad. – El compresor no funciona (conexión a batería) Avería Causa posible Solución UKL = 0 V Interrupción en la línea de conexión entre la batería y la electrónica Establezca la conexión. El interruptor principal está averiado (si existe). Cambie el interruptor principal. Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del cable (si existe). cable. UKL ≤ UCON. Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería. Intento de arranque con UKL ≤ UDESC. Unión del cable suelta Establezca la conexión. Intento de arranque con UKL ≥ UCON. Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor Contacto defectuoso (corrosión) Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería. Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. e, página 9). Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la nevera. Suciedad en el condensador Limpie el condensador. Compresor defectuoso Cambie el compresor. UKL Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica UCON. Tensión de conexión de la electrónica UDESCON. Tensión de desconexión de la electrónica 94 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 95 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Solución de averías El compresor no funciona (conexión a corriente alterna) Avería Causa posible Solución No hay tensión Cable de conexión interrumpido Establezca la conexión. El interruptor principal está averiado (si existe). Cambie el interruptor principal. Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del cable (si existe). cable. Hay tensión, pero el compresor no funciona. Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la nevera. Suciedad en el condensador Limpie el condensador. Compresor defectuoso Cambie el compresor. La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior. Avería Causa posible Temperatura ambiente demasiado alta El compresor permanece en funcionamiento Ventilación insuficiente demasiado tiempo/continuamente. Suciedad en el condensador Solución – Cambie la ubicación de la nevera. Limpie el condensador. Ventilador defectuoso Cambie el ventilador. Batería agotada Cargue la batería. Avería Causa posible Solución Fuerte zumbido El componente del circuito de refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared). Tuerza cuidadosamente el componente. Cuerpos extraños enganchados entre la nevera y la pared. Retire el cuerpo extraño. Ruido del ventilador – El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones. Ruidos anormales ES 95 _cr-kuehlschraenke.book Seite 96 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Datos técnicos 13 Datos técnicos Todas las neveras de la serie CR tienen las siguientes características:  Dimensiones: fig. h, página 10 hasta fig. l, página 12  Tensión de conexión 12 Vg/24 Vg (véase placa de características de la nevera)  Conexión a corriente alterna a través de rectificador ((Accesorios integrados en el aparato del modelo CR140 y en las versiones para EE.UU.): – 110 – 240 V~: rectificador MPS-35  Margen de temperatura de enfriamiento en la nevera: +10 °C hasta 0 °C  Margen de temperatura de enfriamiento en el congelador: 0 °C hasta –18 °C  Humedad del aire: máxima 90 %  Ángulo de escora constante: máximo 30°  Presión máx.: ND 11 bares/HD 25 bares  Agente espumante: C5H10  Categoría de clima: T  Inspección/certificados: CR50 CR65 Capacidad: 48 l 64 l del congelador: 5l 7,2 l 5,7 A a 12 Vg 2,8 A a 24 Vg 5,7 A a 12 Vg 2,8 A a 24 Vg Consumo de potencia media: 40 W 45 W Peso: 19 kg 20 kg Refrigerante R-134a: 53 g 55 g Corriente nominal: 96 ES _cr-kuehlschraenke.book Seite 97 Montag, 27. Februar 2012 12:46 12 CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Datos técnicos CR80 CR110 Capacidad: 80 l 108 l del congelador: 7,9 l 10,2 l 5,9 A a 12 Vg 3,0 A a 24 Vg 5,9 A a 12 Vg 3,0 A a 24 Vg Consumo de potencia media: 48 W 50 W Peso: 23 kg 28 kg Refrigerante R-134a: 66 g 68 g Corriente nominal: CR140 Capacidad: 136 l del congelador: 11,5 l Corriente nominal: Consumo de potencia media: 5,9 A a 12 Vg 3,0 A a 24 Vg 70 W Categoria: 1 Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: A+ 168 kWh/año Clase climática: N, ST, T Temperatura ambiente: +16 °C – +43 °C Emisiones de ruido: 44 dB Peso: 32 kg Refrigerante R-134a: 75 g Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El circuito de refrigeración contiene R-134a. ES 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Waeco CR-65 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario