FTO

Medisana FTO, DIGITELES INFRAROT-FIEBER THERMOMETR FTO, FTO 76072 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana FTO El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
Thermometer FTO
Appareil et Éléments
de Commande
1 Capteur
2 Écran ACL éclairé
3 Touche MARCHE/ARRÊT
(Touche I/0)
4 Compartiment à pile
5 Touche START (Démarrage
de la mesure et appel des
données en mémoire)
)
6 Capuchon de protection
7 Sacoche de rangement
Apparecchio ed Elementi
per la Regolazzione
1 Sensor
2 Display luminoso a cristalli
liquidi
3 Tasto ON/OFF (Tasto I/0)
4 Vano batteria
5 Tasto START (awio della
misurazione e interrogazio-
ne dei dati memorizzati
)
6 Cappuccio di protezione
7 Borsa di custodia
Aparato y
Elementos de Manejo
1 Sonda
2
Display LCD con iluminación
3 Tecla de
ENCENDIDO/APAGADO
(Tecla de I/0)
4 Cámara para las pilas
5 Tecla de INICIO (inicio de la
medición y llamada de los
datos memorizados
)
6 Cubierta de protección
7 Bolsa de almacenamiento
Aparelho e Elementos
de Comando
1 Sensor
2 Visor LCD iluminado
3 Botão LIGAR/DESLIGAR
(Botão I/0)
4 Compartimento da pilha
5 Botão START (início da
medição e chamamento
dos datos memorizados
)
6 Tampa protectora
7 Bolsa
Instrument en
Bedieningselementen
1 Sensor
2 Verlichte LCD-display
3 IN/UIT-toets (I/0-toets)
4 Batterijruimte
5 START-toets
(Start van de meting en
oproep van de opgeslagen
gegevens
)
6 Beschermkap
7 Bewaartas
Laite ja
Käyttöelementit
1 Sensori
2 Valaistu nestekidenäyttö
3 KÄYNNISTYS-painike
(I/0-painike)
4 Paristokotelo
5 VIRTAKYTKIN (Mittauksen
aloittaminen ja tallennet-
tujen tietojen tulostaminen
näytölle
)
6 Suojus
7 Säilytyspussi
Instrumentets
Delar
1 Sensor
2 LC-display med belysning
3 PÅ/AV-knapp (I/0-knapp)
4 Batterifack
5 START-knapp (används för
att starta mätningen och
för
att ta fram sparade värden
)
6 Skyddshätta
7 Förvaringsväska
™Y™∫EYH KAI
TMHMATA XEIPI™MOY
1 AÈÛıËÙ‹Ú·˜
2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD
3 Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF
(I/0 Ï‹ÎÙÚÔ)
4 £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›·
5 Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË
ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
‰Â‰Ô̤ӈÓ
6 K·Ï‡ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
7 ΔÛ¿ÓÙ· ʇϷ͢
FNL
IFIN
E
S
P
GR
41
E
1
Indicaciones de seguridad
¡
Muchas gracias!
Con la compra de este producto ha adquirido Usted un pro-
ducto de alta calidad de MEDISANA, una de las empresas
líderes a nivel mundial en el ámbito de la salud.
Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de
disfrutar por mucho tiempo de su termómetro de infrarrojos
para el oído FTO MEDISANA le recomendamos observar
detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso
y el mantenimiento del aparato.
Su MEDISANA AG
1.1 Volumen de entrega
Por favor compruebe primeramente que el aparato esté com-
pleto.
El volumen de entrega consta de:
1 Termómetro de infrarrojos para el oído FTO MEDISANA
1 Pila CR-2032 (¡Ya instalada!)
1 Manual de instrucciones
5 Toallitas de limpieza con alcohol
1 Bolsa de almacenamiento
1.2 Importante
1.2.1 Para la medición de la temperatura corporal
Para obtener una medición exacta es muy importante que la
sonda esté orientada hacia el tímpano y que se encuentre a
una profundidad suficiente en el conducto auditivo.
Existen personas que tienen diferentes valores de medición en
el oído derecho y en el izquierdo. Con el fin de poder re-
coger los diferentes valores de medición realice la medición
siempre el mismo oído en la misma persona.
La posición adoptada durante el sueño puede influir en los
resultados de la medición. Si la persona lleva durmiendo
algún tiempo sobre un oído, la temperatura en este oído será
mayor de lo normal. En tal caso mida la temperatura en el
otro oído o espere un par de minutos antes de realizar la
medición.
El cerumen de los oídos influye en la exactitud de medición.
En caso necesario limpie el oído y la punta de la sonda del
termómetro antes de llevar a cabo la medición para evitar
que se produzcan errores de medición.
1.2.2 Indicaciones generales
Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las
instrucciones de manejo. Si utiliza el aparato para otro fin
que no sea su uso previsto perdería el derecho de garantía.
El aparato no ha sido determinado para su uso comercial.
Los niños no deben utilizar el aparato. ¡Los productos
médicos no son ningún juguete!
42
1
Indicaciones de seguridad
E
Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en caso
de avería o fallos, ya que de lo contrario perdería cualquier
derecho a garantía. Consulte con su comercio especializado
y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estacio-
nes de servicio autorizadas.
No sumerja el termómetro en agua ni en cualquier otro líqui
do. Si a pesar de ello penetra líquido en el aparato desinstale
la pila y no lleve a cabo ninguna otra medición con el termó
metro. Antes de volver a utilizar el aparato póngase por favor
en contacto con su comercio especializado o con MEDISANA.
No sacuda ni golpee el termómetro.
1.3 Información de interés sobre la medición
de la temperatura con el termómetro de
infrarrojos para el oído FTO MEDISANA
1.3.1 ¿Qué es la fiebre?
La temperatura corporal normal es de 36 °C a 37,5 °C. De-
pendiendo de la hora del día y del estado corporal, por ejemplo
durante la menstruación, es normal que existan oscilaciones de
la temperatura. Si la temperatura corporal sobrepasa sin em-
bargo los 38 °C se considera como fiebre.
A menudo la fiebre aparece durante procesos infecciosos y esto
es una señal de que el sistema de defensas del cuerpo trabaja
intensamente. Esta reacción natural del cuerpo a agentes pató-
genos exteriores debe ser sin embargo controlada regularmente.
Si la fiebre sobrepasa los 39 °C y no baja después de haber
transcurrido de 1 a 2 días debe consultar inmediatamente con
un médico.
1.3.2
Medición de la temperatura de forma rápida y fiable
A menudo se sufre cansancio, dolor de las articulaciones, frío
y escalofríos cuando se tiene fiebre. El desarrollo de la enferme-
dad puede ser controlado de forma óptima si se mide la tempe-
ratura de 2 a 3 veces diarias en intervalos de 4 a 6 horas. La
medición de la temperatura debería ser llevada a cabo siempre
en el mismo oído y aproximadamente a la misma hora del día,
con el fin de que los resultados sean comparables.
El termómetro de infrarrojos para el oído FTO MEDISANA está
perfectamente adecuado para la medición de la temperatura por
infrarrojos en el oído, ya que el tímpano dispone de un riego
sanguíneo común con el centro de control de la temperatura
cercano situado en la cabeza. Por esta razón las variaciones
de temperatura corporal son indicadas de forma exacta y sin
demoras significantes.
1.3.3 Otras mediciones de temperatura
Además de poder medir la temperatura corporal el termómetro
de infrarrojos para el oído FTO MEDISANA puede también
medir la temperatura de objetos (por ejemplo de un biberón), de
líquidos (por ejemplo del agua para el baño) e incluso la tempe-
ratura ambiente.
43
E
2 Aplicación
2.1 Puesta en funcionamiento
Instalar / desinstalar la pila
Ya ha sido instalada una pila en el termómetro de infrarrojos
para el oído FTO MEDISANA que dispone de una energía para
realizar aprox. 1000 mediciones. Si sin embargo después de
haber transcurrido un cierto tiempo de servicio, el símbolo de la
pila representado en el display LCD comienza a parpadear debe
instalar una pila nueva (tipo CR-2032).
Desinstalación:
Tire de la tapa de la cámara para las pilas del termómetro de
infrarrojos ligeramente. Extraiga la pila del soporte haciendo
palanca en el extremo posterior con un objeto puntiagudo.
Instalación:
Instale la pila de repuesto (tipo CR 2032 ) con el polo positivo
hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa de la cámara para las pilas
y deslícela hacia arriba hasta que quede engatillada audible-
mente.
2.2 Aplicación
Retire la cubierta de protección del termómetro de infrarrojos
para el oído FTO MEDISANA.
No es necesario colocar una funda de protección especial sobre
la sonda, ya que la sonda está cerrada herméticamente (véanse
también las indicaciones para la limpieza y el cuidado).
2.2.1 Encendido
Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADO
situada directa-
mente debajo del display LCD
. Todos los símbolos del display
y los resultados de la última medición aparecen representados
durante 2 segundos, seguidamente se apaga la iluminación del
display LCD. Tan pronto como el aparato esté dispuesto para el
servicio se oirá un silbido corto dos veces seguidas. En el display
LCD aparece representado el símbolo del oído y la unidad de
medida ajustada. El símbolo “°C“ significa que el resultado de
medición será indicado en grados Celsio. Si aparece represen-
tado el símbolo “°F“ como unidad de medida, la temperatura
corporal será indicada en grados Fahrenheit.
El intervalo de medición con el termómetro de infrarrojos FTO
MEDISANA comprende desde los 0 °C a los 100 °C (32 °F -
212 °F) y es indicado mediante una escala de 0,1 °C ó 0,1 °F.
2.2.2 Medición de la temperatura corporal
Incline la cabeza del paciente ligeramente al lado contrario al
oído en el que va a ser llevada a cabo la medición y estabilice la
cabeza (especialmente en niños). Tire de la oreja ligeramente
hacia arriba con el fin de enderezar el conducto auditivo.
Introduzca la sonda en el conducto auditivo con cuidado.
Si Usted se toma la temperatura a sí mismo utilice una mano para
tirar de la oreja y manipule el termómetro con la mano libre.
44
2 Aplicación
E
Tras haber posicionado la sonda correctamente en el conducto
auditivo pulse la tecla de INICIO
situada en la parte posteri-
or del aparato con el dedo índice. Si la medición ha sido llevada
a cabo correctamente sonará un silbido corto, ahora puede reti-
rar el termómetro del oído. El display indica inmediatamente la
temperatura medida y la memoriza automáticamente. Si la tem-
peratura corporal es alta (más de 37,5 °C / 99,5 °F) después de
la medición sonarán 10 señales acústicas cortas.
El aparato vuelve a estar preparado para llevar a cabo nuevas
mediciones tras 5 segundos cuando el símbolo de las unidades
de medición ajustadas (°C / °F) comience a parpadear. Deje tran-
scurrir aprox. 30 segundos antes de llevar a cabo una nueva
medición si ha realizado de 3 a 5 mediciones seguidas.
Bajo las siguientes condiciones debe medir la temperatura
corporal tres veces seguidas en el mismo oído y tomar el valor
más alto como referencia:
En recién nacidos menores de 3 meses.
En niños menores de tres años con enfermedades inmuno-
lógicas y en personas para las cuales las divergencias de la
temperatura corporal normal pudieran suponer un peligro.
Si no está familiarizado con la medición y se produce una
gran divergencia en mediciones seguidas.
2.2.3 Otras mediciones de temperatura
El termómetro de infrarrojos también puede ser utilizado para
medir la temperatura de superficies, por ejemplo en la piel o en
un biberón. Para ello encienda el termómetro y presione la
sonda ligeramente contra el objeto en el que va a ser medida la
temperatura. Tras oír una corta señal acústica el termómetro
estará preparado para la medición. Pulse la tecla de INICIO
brevemente y mantenga el termómetro en la misma posición
hasta que suene una señal acústica larga indicando que la
medición ha finalizado.
El resultado de la medición es indicado en el display LCD
iluminado y memorizado automáticamente. Si el resultado
está fuera del intervalo de temperatura 32 °C - 42,2 °C en el
display aparecerá representado el símbolo de la oreja tachado.
Si desea medir la temperatura de líquidos por ejemplo de bebi-
das, del agua del baño etc... sumerja sólo la punta gris clara de
la sonda. Evite que penetren líquidos en el aparato.
2.2.4 Apagado
El termómetro dispone de una función de ahorro de energía y se
apaga automáticamente si no ha sido pulsada ninguna tecla en
los últimos 45 segundos. También puede apagar el aparato
pulsando brevemente la tecla de ENCENDIDO/APAGADO
.
45
E
3 Memoria
3.1 Llamar los datos de medición
El termómetro de infrarrojos FTO MEDISANA puede memorizar
hasta 12 resultados de medición.
Existe la posibilidad de llamar los datos de medición memoriza-
dos pulsando brevemente la tecla de INICIO
sin tener que
haber encendido previamente el termómetro pulsando la tecla
de ENCENDIDO/APAGADO
. En la parte derecha del display
al lado del símbolo “- - -“ parpadeará el símbolo M. Tras pulsar
de nuevo brevemente la tecla de INICIO
aparecerá represen-
tada la posición de memoria 1 y seguidamente la temperatura
memorizada en último lugar en el display no iluminado. Por
debajo de la unidad de medición de temperatura parpadeará el
símbolo M.
Pulsando nuevamente la tecla de INICIO
puede llamar el
resultado de la medición memorizado en la posición de memo-
ria “2”. Se dispone de 12 posiciones de memoria en total que
son representadas en el display consecutivamente pulsando
repetidamente la tecla de INICIO
.
Si aún no han sido ocupadas todas la posiciones de memoria
aparecerá el símbolo “- - -“ en la posición de memoria no
ocupada.
3.2 Modificación de la unidad de medida
Existe la posibilidad de medir la temperatura corporal en grados
Celsio o Fahrenheit.
Proceda según se indica a continuación:
1. El aparato debe estar apagado.
2. Pulse la tecla de INICIO
situada en la parte posterior del
aparato durante 10 – 15 segundos hasta que sea indicada en
el display la unidad de medida actual.
3. Pulsando de nuevo brevemente la tecla de INICIO
puede
modificar la unidad de medida. Una vez que haya aparecido
la unidad de medida deseada en el display iluminado debe
esperar hasta que todos los símbolos comiencen a parpadear
y la modificación sea confirmada a través de una señal
acústica corta. Seguidamente el termómetro estará pre-
parado para realizar la siguiente medición con la nueva
unidad de medida ajustada.
4. Al mismo tiempo todos los datos memorizados serán
ajustados automáticamente a la unidad de medida modi-
ficada.
46
4 Generalidades
E
4.1 Legenda dei simboli del display e delle
segnalazioni di errore
Simbolo Descripción
ENCENDER
Todos los símbolos aparecen representados en
el display durante 2 seg.
FUNCIÓN DE MEMORIA
Indicación automática de la última medición
durante 3 segundos.
El display permanece iluminado durante
2 segundos.
Ninguna señal acústica.
AUTOTEST
El símbolo “Err“ indica que existe un fallo
funcional.
Suenan tres señales acústicas cortas y la
iluminación del display permanece encendida
durante 5 segundos.
El termómetro se autodesconecta tras 60 segundos.
PREPARADO PARA LA MEDICIÓN
Suena una señal acústica corta.
El símbolo °C o °F comienza a parpadear.
Pulse brevemente la tecla de INICIO
para ini-
ciar la medición.
FINALIZACIÓN DE LA MEDICIÓN
Suena una señal acústica larga.
El display permanece iluminado durante
5 segundos.
Si el resultado de la medición se encuentra fuera
del intervalo de temperatura 32 °C - 42,2 °C
aparecerá representado el símbolo de la oreja
tachada.
Si el resultado de medición es igual o mayor
a 37,5 °C (99,5 °F) será activada la alarma de
fiebre (10 señales acústicas cortas).
OTRAS MEDICIONES
Si el símbolo °C o °F comienza a parpadear
nuevamente significa que el termómetro está
preparado para la siguiente medición.
El aparato se apaga automáticamente tras 60
segundo si no ha sido pulsada ninguna otra tecla.
La temperatura medida es demasiado alta.
En el display aparecerá representado el símbolo
H si el resultado de la medición es superior a
100 °C ó 212 °F.
°C
47
E
4 Generalidades
La temperatura medida es demasiado baja.
En el display aparecerá representado el símbolo
L si el resultado de la medición es inferior a
0 °C ó 32 °F.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La temperatura ambiente es superior a 40 °C
(104 °F).
La temperatura ambiente es demasiado baja.
La temperatura ambiente es inferior a 5 °C (41
°F).
Indicación errónea.
Existe un fallo funcional.
Display vacío.
Por favor compruebe la posición de la pila.
Indicación de pila vacía.
Instale una pila nueva.
4.2 Limpieza y cuidado
La sonda es la pieza más sensible del termómetro de infrarrojos
para el oído MEDISANA. Proteja la lente contra suciedad o
daños. Para ello coloque siempre la funda protectora sobre el
termómetro si no está siendo utilizado.
• Si la lente de la sonda está sucia puede limpiarla cuidadosa-
mente con las toallitas de limpieza con alcohol que se incluyen
en el volumen de entrega. También puede utilizar bastoncillos
de algodón humedecidos con agua caliente o con alcohol.
• No utilice nunca soluciones de limpieza agresivas ni cepillos
duros.
• Para limpiar el termómetro utilice un paño suave humedecido
ligeramente con jabón suave. Utilice el aparato sólo después
de haberlo secado completamente. No debe penetrar agua en
el aparato. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato
extraiga la pila inmediatamente y no utilice el aparato. En tal
caso póngase en contacto con su comercio especializado o con
la estación de servicio de MEDISANA.
• No almacene ni utilice este aparato en un recinto con una
temperatura y humedad relativa del aire demasiado altas o
demasiado bajas (véase las condiciones de servicio en el capí-
tulo “Datos técnicos“), bajo luz solar, en combinación con
corriente eléctrica o en un lugar polvoriento.
• Extraiga la pila del aparato si no va a utilizarlo por un largo
período de tiempo. De lo contrario existe el peligro de que la
pila se descargue.
• Si se utiliza el termómetro de acuerdo con estas instrucciones
de manejo no es necesario llevar a cabo ningún mantenimiento
ni calibración regulares.
°C
°C
°C
48
4 Generalidades
E
4.3 Indicaciones para la eliminación
Elimine su aparato eléctrico tras su vida útil conforme a la
normativa de protección del medio ambiente. Los embalajes
se pueden volver a utilizar o aprovecharse como materia
prima, las piezas de metal deben llevarse al chatarrero, los plásticos,
los componentes eléctricos y electrónicos deben eliminarse como
chatarra eléctrica. Para más información sobre cómo deshacerse de su
aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.4 Datos técnicos
Denominación Termómetro de infrarrojos para el oído
y modelo : FTO MEDISANA
Intervalo de medición
:0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
Exactitud (mediciones de laboratorio)
de medición :
±0,2 °C
ó
±0,4 °F
en el intervalo de
medición 36 °C – 42,2 °C / 96,8 °F – 108 °F (dentro de las
condiciones de servicio); ±0,3 °C ó ±0,6 °F en el intervalo de
medición 32 °C – 35,9 °C / 89,6 °F – 96,6 °F (dentro de las
condiciones de servicio); ±1 °C ó ±1,8 °F en el intervalo de
medición <32 °C ó >42,2 °C / <89,6 °F ó >108 °F (dentro de
las condiciones de servicio)
Precisión de
repetición clínica :
±0,2 °C (±0,4 °F)
Duración
de la medición : aprox. 1 segundo
Intervalo de tiempo
entre dos mediciones
: como mínimo 5 segundos
Alarma de fiebre : A una temperatura superior a > 37,5 °C
(99,5 °F)
Unidades de medida
: °Celsio o °Fahrenheit
Condiciones
de servicio
:
Temperatura exterior 5,0 °C –40 °C
(41 °F – 104 °F).
Condiciones
de almacenaje :de -25 °C a +55 °C (de -13 °F a +131 °F)
Tamaño : 170 mm x 38 mm x 30 mm
Peso : 50 g incluyendo la pila
Pila : 1 Pila (tipo CR-2032)
Tiempo de vida útil : aprox. 1000 mediciones
Capacidad de memoria : hasta 12 mediciones
N° de Art. : 76070
EAN Code : 40 15588 760709
La marca CE del aparato se refiere a la directriz de la UE
93/42/EEC. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con
fines privados. Clasificación de aparatos: Producto médico de la
clase IIa; Clase de protección
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
49
E
5
Garantía
5.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de una
reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos
indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1.
Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una
garantía por un período de tres años a partir de la fecha de
compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2.
Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de
forma gratuita dentro del período de garantía.
3.
La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del
período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con
respecto a los componentes sustituidos.
4.
Esta garantía no cubre:
a.
todos los daños causados por abuso, por ej. por incum-
plimiento del manual de uso;
b.
los daños debidos a reparaciones o intervenciones por
parte del comprador o terceros no autorizados;
c.
los daños de transporte causados durante el transporte
del domicilio del fabricante al consumidor o durante el
envío al servicio técnico;
d.
accesorios sometidos a un desgaste normal.
5.
Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o
indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el
dispositivo haya sido considerado como una reclamación
justificada.
Si tuviera dudas o preguntas con respecto a este u otros pro-
ductos, le responderemos con mucho gusto.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
1/98