Medisana 76156 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE Infrarot-Thermometer-Modul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Infrared Thermometer Module
Instruction Manual
Please read carefully!
FR Module de thermomètre
à infrarouge
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo per termometro
a infrarossi
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES Módulo de termómetro
por infrarrojos
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
NL Infrarood thermometermodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
ThermoDock
®
Art. 76156
DE Gebrauchsanweisung
Beschreibung des Systems . . . . . . 2 DE
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE
1 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . 4 DE
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 6 DE
3 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . 11 DE
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 15 DE
5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DE
6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DE
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DE
FR Mode d’emploi
Description du système . . . . . . . . . . 2 FR
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR
1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FR
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . 6 FR
3 Informations utiles . . . . . . . . . . 11 FR
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 15 FR
5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR
6 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FR
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FR
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . 2 ES
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ES
1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ES
2 Indicaciones de seguridad . . . . 6 ES
3 Informaciones interesantes . . 11 ES
4 Puesta en funcionamiento . . 15 ES
5 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ES
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ES
7 Gara ntía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ES
GB Instruction Manual
Description of the system . . . . . . . 2 GB
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GB
1 Explanation of symbols . . . . . . 4 GB
2 Safety Information . . . . . . . . . . . . 6 GB
3 Useful Informations . . . . . . . . . 11 GB
4 Getting started . . . . . . . . . . . . . . 15 GB
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GB
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GB
7 W ar ra nt y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GB
IT Istruzioni per l’uso
Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . 2 IT
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 IT
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . 4 IT
2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 6 IT
3 Informazioni interessanti . . . . 11 IT
4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . 15 IT
5 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . 19 IT
6 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 IT
7 G ar an zi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 IT
NL Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het systeem . . . . 2 NL
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NL
1 Verklaring van de symbolen . 4 NL
2 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . 6 NL
3 Wetenswaardigheden . . . . . . 11 NL
4 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . 15 NL
5 Het Ge br ui k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NL
6 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NL
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
2 ES
Descripción del sistema
Toma de conexión de su iPhone / iPod touch / iPad
Conector de su módulo ThermoDock para
conexión con iPhone / iPod touch / iPad
Módulo de medición de temperatura
de infrarrojos
ThermoDock
Sensor de temperatura para medición sin contacto
Iluminación
Índice
3 ES
Español
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Lo que debería observar explícitamente . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Indicaciones sobre el software VitaDock (App) . . . . . . 10
3 Informaciones interesantes
3.1 Volumen de suministros y embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Datos útiles sobre la medición de la temperatura
con el sistema ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
¿Qué es la fiebre? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medición de la temperatura de forma rápida y fiable 13
Temperatura de objetos con modo en vivo . . . . . . . . 13
3.3 Particularidades de ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Puesta en funcionamiento
4.1 Instalación del software VitaDock
®
(App) . . . . . . . . . . . . . 1 5
4.2 Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Aplicación
5.1 Indicaciones sobre la medición de la temperatura . . . 19
5.2 M edir la tem peratura corpo ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Medición de temperatura de objetos
con modo en vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Consulta de resultados de prueba - Estadística . . . 25
5.5 Consulta de resultados de prueba - Diario . . . . . . . . . 26
5.6 Exportación de datos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7 Añadir otros perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.8 Eliminar perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Generalidades
6.1 M ensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 D irectrice s y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Indicaciones para la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 D atos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Garantía
7.1 Condiciones de garantía y reparación . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Leyenda
4 ES
Estas instrucciones forman parte de
este aparato. Contienen información
importante relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Lea estas
instrucciones en su totalidad.
Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se
deben respetar para evitar la posibili-
dad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar
para evitar posibles daños en el
aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen
información adicional que le resultará
útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Número de LOTE
Número de producto
Número de serie
Clasificación del aparato: Tipo BF
1 Leyenda
5 ES
Español
Fabricante
Fecha de fabricación
Este dispositivo cuenta con la marca CE
(marca de conformidad) “CE 0483”.
2 Indicaciones de seguridad
6 ES
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente
las instrucciones de manejo, especialmente las
indicaciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
Indicaciones de seguridad
2.1 Lo que debería observar explícitamente
Uso de acuerdo con las disposiciones
El módulo está concebido para medir la
temperatura corporal de las personas y la
temperatura de líquidos, de superficies y del
ambiente.
Se utiliza en combinación con dispositivos Apple
(iOS 3.0 o superior) (iPhone 3G, 3GS, 4G / iPod
touch de 2ª, 3ª y 4ª generación / iPad / iPad 2).
2 Indicaciones de seguridad
7 ES
Español
Contraindicaciones
El sistema no es apto para medir la temperatura
de recién nacidos dentro de los primeros 100 días.
No es apto para niños menores de tres años que
tengan un sistema inmunitario débil o que
reaccionen de forma grave ante la aparición o no
aparición de fiebre.
No use el sistema cerca de fuentes emisoras potentes,
como por ejemplo aparatos de microondas u onda
corta.
Para medir sin problemas con ThermoDock, conserve
una distancia mínima de aprox. 30 cm con respecto
a otros dispositivos móviles.
Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito
en las instrucciones de manejo.
Si utiliza el aparato para otro fin que no sea su uso
previsto perdería el derecho de garantía.
El aparato no ha sido determinado para su uso
comercial.
El uso de este sistema de termómetro no sustituye la
visita al médico.
Antes de medir la temperatura, las personas y el
módulo de termómetro deben haber estado durante
por lo menos los últimos 30 minutos en un entorno
que no haya sufrido oscilaciones de temperatura.
Este módulo no está concebido para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidad física, sen-
sorial o psíquica disminuida o que no tengan la expe-
2 Indicaciones de seguridad
8 ES
riencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a
no ser que sean vigilados por una persona respons-
able de su seguridad que les dé instrucciones de
cómo manejarlo.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de
que no utilicen el aparato como juguete.
La temperatura del área de la frente y las sienes difie-
re de la temperatura interna del cuerpo que se mide,
por ejemplo, en la boca o en el recto. Una enferme-
dad febril puede tener en un primer estadio un efec-
to vasoconstrictor que enfría la piel. En tal caso, la
temperatura medida con el ThermoDock puede ser
extraordinariamente baja. Si el resultado no concuer-
da con el estado del paciente o si es inusitadamente
baja, repita la medición cada 15 minutos. Como con-
trol, puede usted también medir la temperatura cor-
poral con un termómetro convencional adecuado
para la medición oral o rectal.
En los siguientes casos se recomienda una medición
de control con un termómetro convencional:
Si la temperatura medida es extraordinariamente
baja.
Si el usuario utiliza el aparato por primera vez o si
todavía no se ha familiarizado con el uso correcto.
• La superficie de la piel de los bebés reacciona con
mucha rapidez a la temperatura ambiente. Por ello,
no les mida la temperatura con el ThermoDock
durante o después de la lactancia, ya que puede ser
que entonces la temperatura de la piel sea más baja
que la temperatura interna del cuerpo.
Por favor no intente reparar el aparato usted mismo
en caso de avería o fallos, ya que de lo contrario per
2 Indicaciones de seguridad
9 ES
Español
dería cualquier derecho a garantía. Consulte con su
comercio especializado y deje llevar a cabo reparacio-
nes exclusivamente por estaciones de servicio auto-
rizadas.
No utilice un termómetro averiado.
No abra el aparato, pues contiene piezas pequeñas
que podrían tragar los niños.
• No utilice el sistema de termómetro en un entorno
húmedo.
No sumerja el módulo de termómetro en agua ni en
cualquier otro líquido. No es estanco.
Para la limpieza siga las indicaciones dadas en el
apartado “6.2 Limpieza y cuidado”, página 31.
No sacuda ni golpee el módulo ThermoDock. No deje
caer el aparato.
Proteja el aparato de la radiación directa del sol, de
temperaturas extremadamente altas o bajas, de
suciedad y de polvo.
No utilice el módulo si no funciona de forma correc-
ta, si se ha caído al suelo o al agua o si está dañado.
2 Indicaciones de seguridad
10 ES
2.2 Indicaciones sobre el software
VitaDock
(App)
Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la
última versión del
sistema operativo. En las instrucciones
de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones
sobre las actualizaciones de software.
Asegúrese de que su software VitaDock (App) se
actualice regularmente. En las instrucciones de empleo
de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las
actualizaciones de Apps.
Los usuarios deberían establecer un bloqueo de
contrasa en las configuraciones del aparato y
proteger con contraseña sus perfiles de usuario en
Vitadock.
La App muestra una ventana de advertencia en caso
de que se cambien las configuraciones. Para que los
cambios sean efectivos se debe aceptar el mensaje de
advertencia.
Para un funcionamiento correcto es necesario que el
dispositivo Apple tenga carga suficiente. Los usuarios
deberían tener una fuente de alimentación o un
cargador a mano.
Asegúrese de que dispone siempre de suficiente
capacidad de almacenamiento para guardar los datos
de medición en su dispositivo Apple.
Si recibe una llamada o un SMS durante una medición,
ésta se interrumpirá por motivos de seguridad. Si
desea impedir la interrupción de sus mediciones, le
recomendamos que cambie su iPhone al modo avión.
3 Informaciones interesantes
11 ES
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con el módulo de termómetro de infrarrojos
ThermoDock ha adquirido
un producto de calidad de
MEDISANA.
Descubra una nueva dimensión de gestión
de la temperatura. Mida la temperatura de manera
flexible y en todas partes con su iPod, iPhone o iPad.
Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y
de disfrutar por mucho tiempo de su ThermoDock
MEDISANA
le recomendamos observar detenidamente
las siguientes indicaciones en relación con el uso y el
mantenimiento del aparato.
3.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no
presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el
aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o
punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1
MEDISANA
Módulo de termómetro por infrarrojos
1 Estuche de transporte
1 Instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshága-
se del material de embalaje que no se necesite, siguien-
do las normas pertinentes. Si al desembalar observara
algún daño causado durante el transporte, póngase
inmediatamente en contacto con el comerciante.
3 Informaciones interesantes
12 ES
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de
embalaje no caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asfixia!
3.2
Datos útiles sobre la medición de la
temperatura con el sistema ThermoDock
¿Qué es la fiebre?
La temperatura corporal normal es de 36 °C a 37,5 °C.
Dependiendo de la hora del día y del estado corporal,
por ejemplo durante la menstruación, es normal que
existan oscilaciones de la temperatura. Si la tempera-
tura corporal sobrepasa sin embargo los 38 °C se con-
sidera como fiebre.
A menudo la fiebre aparece durante procesos infeccio-
sos y esto es una señal de que el sistema de defensas del
cuerpo trabaja intensamente. Esta reacción natural del
cuerpo a agentes patógenos exteriores debe ser sin
embargo controlada regularmente. Si la fiebre sobre-
pasa los 39 °C y no baja después de haber transcurrido
de 1 a 2 días debe consultar inmediatamente con un
médico.
A menudo se sufre cansancio, dolor de las articulacio-
nes, frío y escalofríos cuando se tiene fiebre. El desarrol-
lo de la enfermedad puede ser controlado de forma
óptima si se mide la temperatura de 2 a 3 veces diarias
en intervalos de 4 a 6 horas.
La medición se debe realizar siempre en el mismo lugar
y se debe tomar siempre en la misma parte del cuerpo.
Si se ha de medir la fiebre en varios días consecutivos, se
debe hacer siempre a aproximadamente la misma hora
para que los resultados sean comparables.
3 Informaciones interesantes
13 ES
Español
Medición de la temperatura de forma rápida y
fiable
El sistema
de termómetro de infrarrojos
ThermoDock de
MEDISANA permite medir con precisión la temperatu-
ra corporal sin contacto con el cuerpo (aprox. a una
distancia de 5 cm). La medición se realiza a la altura de
la ceja recorriendo la zona que va de la frente a la sien.
Se mide el valor de la energía allí emitida y se transfor-
ma en un valor de temperatura. El resultado de la medi-
ción se muestra durante aprox. 2 segundos en la pan-
talla del dispositivo Apple conectado. Así se puede
medir, por ejemplo, la temperatura de bebés sin tener
que molestarles mientras duermen.
Temperatura de objetos con modo en vivo
Además de medir la temperatura corporal, el Thermo-
Dock de MEDISANA también se puede utilizar para
medir la temperatura de un objeto (por ejemplo, tem-
peratura ambiente, líquidos o superficies). Es posible
realizar una medición de este tipo en un margen que va
de los 0 a los 100 °C.
En el modo en vivo se puede medir la temperatura de
diversos objetos. Siempre se mostrará la temperatura
actual en un diagrama de curvas. Cuando salga del
modo en vivo se mostrará la última temperatura medida.
3.3
Particularidades de ThermoDock
El sistema de medición ThermoDock ha sido diseñado
para que pueda ser utilizado de manera sencilla,
regularmente y en cualquier sitio. El sistema de medición
está concebido para el uso individual y el control activo
de la temperatura de las personas.
3 Informaciones interesantes
14 ES
Su sistema de medición de temperatura ThermoDock
de MEDISANA consta de dos componentes: el módulo
de medición de temperatura de infrarrojos ThermoDock
y el software VitaDock (App). Estos componentes han
sido creados especialmente para interactuar entre sí y se
ha probado su calidad para proporcionar resultados de
pruebas exactos.
Sólo el uso correcto del sistema puede garantizar
resultados de pruebas exactos.
Mediante el software VitaDock (App), los datos
generados por el módulo ThermoDock se transmiten al
dispositivo Apple conectado.
VitaDock App permite que el usuario guarde, visualice y
analice los datos de medición.
Además, los datos de medición pueden enviarse por
correo electrónico a otras personas.
NOTA
¡La App no proporciona diagnósticos
ni recomendaciones de tratamientos!
4 Puesta en funcionamiento
15 ES
Español
4.1 Instalación del software VitaDock
®
(App)
MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares
de salud móvil.
VitaDock
App, la aplicación central de software para la
visualización y evaluación de valores vitales y de salud,
incluye el software para:
- el módulo de termómetro de infrarrojos
ThermoDock
®
- el módulo de medición de la presión arterial y
del pulso CardioDock
®
- el módulo de medición de glucemia GlucoDock
®
- la balanza de análisis corporal TargetScale
Las aplicaciones de software GlucoDock, ThermoDock y
TargetScale sólo funcionan por completo si se utilizan los
módulos o la balanza correspondientes.
Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión
arterial CardioDock para iPod touch y iPhone deberá
instalar la App gratuita VitaDock.
Puede descargarlo desde el App Store de Apple e
instalarlo.
Para descargar el software necesitará una ID de Apple
con dirección de correo electrónico y contraseña, así
como también una conexión activa de Internet. La
descarga del software puede suponer el pago de tarifas
telefónicas.
• Para buscar el software VitaDock (App) en el App Store,
utilice el criterio de búsqueda “VitaDock“.
Una vez que el software se haya instalado correcta-
mente, aparece el nuevo símbolo “VitaDock“ en
su dispositivo.
4 Puesta en funcionamiento
16 ES
4.3 Configuraciones
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod
touch o iPhone. La hora y la fecha son importantes para
la evaluación de los resultados de medición.
Inicie ThermoDock pulsando sobre el símbolo .
La pantalla muestra brevemente la imagen de inicio
“Vita
Dock“ y a continuación cambia automáticamente
a
Consulta de datos personales.
En total se pueden configurar 4
perfiles de usuario en VitaDock.
En el primer perfil de usuario
usted puede ingresar sus datos
personales. Pulsando en el
campo de texto correspondien-
te se abre el campo de teclado
mediante el cual se pueden
editar los datos.
De manera opcional se puede
activar una contraseña para el
uso de VitaDock App.
Pulse para ello sobre el campo de texto “Contraseña” y
establezca una contraseña. Se le solicitará que la ingrese
nuevamente para confirmarla.
Si activa la función de contraseña, deberá ingresarla cada
vez que inicie la App.
Obtenga más información en las páginas 28-29.
4 Puesta en funcionamiento
17 ES
Español
Configuraciones de “ThermoDock”
Seleccione:
Unidad de medida de
temperatura en Celsius o
Fahrenheit.
Para el valor deseado de
temperatura pueden utilizarse
valores estándar o propios
definidos individualmente.
Los valores estándar son:
36,0 - 37,5 °C (96,8 - 99,5 °F).
Guarde sus datos
Después de guardar sus datos
accederá al universo VitaDock.
Pulse el símbolo
“Configuración”.
Pulse el símbolo
„ThermoDock“.
4 Puesta en funcionamiento
18 ES
“Zoom”
Después de establecer todas
las configuraciones de Thermo-
Dock, usted podrá ampliar y
desplazar las
pantallas para
acceder a las aplicaciones
individuales (
ThermoDock,
GlucoDock,
CardioDock y
TargetScale). Al pulsar
sobre el símbolo se ingresa
directamente al programa.
Pantalla „ThermoDock“
Pie de imprenta
Nueva medición (página 21)
Resultado de la última medición
Visualización cromática y
comentario sobre el resultado
de medición (más información a
partir de la página 23)
Estadística térmica (página 25)
Diario térmico (página 26)
Modo en vivo (página 24)
Pantalla „Pie de imprenta“
Cuando se añade un módulo de
VitaDock, en el pie de imprenta
aparece el número de serie del
módulo.
Aquí se muestran y se guardan
los números de serie de todos
los módulos utilizados con
VitaDock.
5 Aplicación
19 ES
Español
5.1 Indicaciones sobre la
medición de la
temperatura
Antes del uso
Adaptación del termómetro a la temperatura
ambiente:
Para poder realizar una correcta medición de la tem-
peratura corporal, ThermoDock
debe ajustarse a su
temperatura ambiente. Esto
sucede automáticamen-
te. No obstante, ThermoDock necesita cierto tiempo
para adaptar su propia temperatura a la temperatura
ambiente. Este tiempo depende de la diferencia de
temperatura y puede superar los 30
minutos. Las
mediciones sólo son precisas si se ha adaptado la
temperatura.
INDICACIONES
para obtener mediciones precisas:
Antes de medir la temperatura, las personas y el
termómetro deben haber estado durante por lo
menos los últimos 30 minutos en un entorno
que no haya sufrido oscilaciones de temperatura.
No realice ninguna medición mientras esté ama-
mantando a un bebé ni inmediatamente después.
No utilice el termómetro en un entorno húmedo.
No beba ni coma y evite cualquier esfuerzo físico
inmediatamente antes de tomarse la temperatura
o mientras se la está tomando.
Limpie la zona en la que se vaya a tomar la
temperatura y retire pelo o sudor antes de poner
el sensor en la posición de medición.
—>
5 Aplicación
20 ES
INDICACIONES
para obtener mediciones precisas:
(continuación)
No retire el termómetro de la zona de medición
hasta que no suene el pitido que confirma el
final de la medición.
Si el sensor se ensucia durante o después de
una medición, límpielo con un bastoncillo
humedecido con alcohol de limpieza antes de
guardarlo para el siguiente uso.
Realice las mediciones de temperatura siempre
en el mismo lugar, pues los resultados varían
según el entorno.
En los siguientes casos se recomienda una
medición de control con un termómetro
convencional:
Si la temperatura medida es extraordinaria-
mente baja.
En bebés menores de 100 días.
En el caso de niños menores de tres años
que tengan un sistema inmunitario débil o
que reaccionen de forma grave ante la
aparición o no aparición de fiebre.
Si el usuario utiliza el aparato por primera
vez o si todavía no se ha familiarizado con
el uso correcto.
El termómetro ha sido clínicamente probado y
también ha sido comprobado en cuanto a
seguridad y precisión si se utiliza conforme a
estas instrucciones.
5 Aplicación
21 ES
Español
5.2 Medir la temperatura corporal
Para evitar que se produzcan fallas
a causa de llamadas o SMS entran-
tes, se recomienda poner el iPhone
en modo avión.
1.
El modo de medición de la
temperatura
de su ThermoDock
puede activarse de dos maneras:
a)
Plug & Play:
Inserte el
módulo
ThermoDock
en el dispositivo
Apple encendido. Seleccione el
perfil de usuario e ingrese la
contraseña segúnsea necesario.
VitaDock App se inicia auto-
máticamente en modo de
medición de la presión arterial.
b) Inicio manual: Inicie VitaDock
App. Seleccione el perfil de
usuario e ingrese la contraseña
según sea necesario. Aparece el
universo VitaDock.
Pulse sobre la aplicación
“ThermoDock” y sobre el
símbolo
“Nuevo”.
Se abre la ventana “Nueva
medición
-
Paso 1”. Se le
solicitará que conecte el
módulo ThermoDock (o que
ingrese el valor manualmente).
Inserte el dispositivo Apple en
el módulo
ThermoDock
.
5 Aplicación
22 ES
NOTA
Usted puede ingresar el
valor de medición manual-
mente si utiliza un termó-
metro convencional.
2. En cuanto el sistema
ThermoDock está activo, en
el ThermoDock se enciende
una luz LED azul.
3. La medición de la temperatura
comienza de inmediato
después de pulsar la tecla
“Inicio” en la pantalla;
simultáneamente se escucha
una señal.
Inmediatamente después de
pulsar la tecla “Inicio”,
coloque el ThermoDock a una
distancia de aprox. 5 cm
desde el medio de la frente
hasta la sien.
El módulo registra la
temperatura en la frente o en
la sien y la transforma en un
valor de medición.
4. Cuando concluye la medición
se escucha una señal. El valor
de medición aparece en
pantalla después de aprox. 2
segundos.
-
Mensaje “normal” y color
verde: el valor de medición
está dentro de lo esperado
(ver “Configuraciones de
ThermoDock”).
-
Mensaje “alta” y color rojo:
el valor de medición está por
encima de lo esperado.
-
Mensaje “baja” y color azul:
el valor de medición espor
debajo de lo esperado.
Pulse el campo
“Comentarios” para abrir el
campo de entrada de notas
acerca de la medición.
5. Observaciones opcionales:
- Actividad (malo, calma,
actividad normal, deporte)
- Estado de ánimo
- Notas
Las observaciones se
presentan en la estadística
y en el diario.
5 Aplicación
23 ES
Español
5 Aplicación
24 ES
5.3 Medición de temperatura de objetos
con modo en vivo
Con el modo en vivo se puede medir la temperatura de
diversos objetos.
Pulse el icono
de modo en vivo .
Inicie la medición y mantenga
el ThermoDock a una
distancia de aprox. 5 cm con
respecto a los objetos.
Cuando salga del modo en
vivo se mostrará la última
temperatura medida.
El curso de la temperatura se
mostrará en un diagrama de
curvas.
5 Aplicación
25 ES
Español
5.4 Consulta de resultados de prueba -
Estadísticas
Los resultados de pruebas pueden visualizarse en
cualquier momento sin necesidad de conectar el
ThermoDock. Toque los símbolos de “Estadística” o
“Diario” para acceder a los resultados de prueba del perfil
de usuario activo.
Estadística
Pulse el símbolo de
ESTADISTICA para acceder a
los resultados de pruebas de
los últimos 3 días correspon-
dientes al perfil de usuario
activo.
Gire el dispositivo 90° y pulse
el campo correspondiente
para acceder a los demás
resultados de pruebas:
1 día,
1 semana,
1, 3, 6 meses,
1 año o
todos.
Desplace la pantalla hacia la
izquierda para ver el resumen
total: visualización de estado
de ánimo y actividad.
5 Aplicación
26 ES
Diario Thermo
Pulse el
símbolo “Diario”
para cargar el
diario
del perfil de usuario activo.
Se muestran los valores de
medición junto con los
comentarios.
Gire su dispositivo 90° y pulse
sobre la flecha para hojear el
diario.
5.5 Consulta de resultados de prueba - Diario
5 Aplicación
27 ES
Español
5.6 Exportación de datos de temperatura
Pulse el símbolo “Informe“
para visualizar los informes
mensuales.
Pulse las flechas para acceder
al mes anterior o al siguiente.
Arrastre la pantalla hacia
arriba y abajo para ver los
días del mes.
Pulse “Enviar informe“ para
enviar los datos por correo
electrónico.
Usted cuenta con la posibili-
dad de enviar por correo
electrónico (por ejemplo, a su
médico) los informes mensuales
correspondientes al perfil de
usuario activo.
Para poder
enviar un corréo electrónico /
E-mail, hay que activar esa
función. La función se encuentra
en el modo de empleo de su
iPhone
/ iPod touch /
iPad.
Desde la pantalla ThermoDock
pulse el símbolo y arrastre
la pantalla hasta
“Configuraciones globales”.
5 Aplicación
28 ES
Usted tiene la posibilidad de
crear hasta 3 perfiles de
usuario adicionales en
VitaDock App.
Para ello existen dos
métodos:
a)
Puede crear un nuevo perfil
de usuario al inicio de
Vitadock App.
b)
Pulse el símbolo de
configuraciones personales
y salga del perfil de usuario
actual tipeando sobre
“Salir”.
Una vez que haya salido de su
perfil de usuario podrá crear
otro perfil de usuario en la
pantalla siguiente.
Para ello pulse el campo
“Nuevo perfil de usuario”
A continuación podrá crear
otro perfil de usuario
.
5.7 Añadir otros perfiles de usuario
5 Aplicación
29 ES
Español
Reinicie VitaDock App o cierre
su perfil de usuario.
Pulse “Editar“.
Junto al perfil de usuario
aparece la posibilidad de
eliminar el perfil.
Pulse “Borrar“ para eliminar el
perfil de usuario.
El perfil de usuario eliminado
aparece en gris. Dentro de
un plazo de 14 días tiene la
posibilidad de pulsar
nueva-mente sobre el perfil
de usuario borrado para
reactivarlo.
Una vez transcurridos 14 días,
el perfil de usuario se borrará
definitivamente de la App.
¡Atención!
El perfil de usuario, todos
los valores de medición y los
comentarios se borrarán
definitivamente. No existe
ninguna posibilidad de
recuperar estos datos.
5.8 Eliminar perfiles de usuario
6 Generalidades
30 ES
6.1 Mensajes de error
Simbolo
ThermoDock
se ha
desconectado.
Batería con
poca carga
Descripción
La temperatura medida es demasiado
alta. En el display aparece la
visualización „alto“ cuando el
resultado es superior a 42,2 °C
(modo cuerpo) o a 100 °C (modo
objeto). La burbuja es de color rojo.
La temperatura medida es demasiado
baja. En el display aparece la
visualización „bajo“ cuando el
resultado es inferior a 34 °C (modo
cuerpo) o a 0 °C (modo objeto). La
burbuja es de color azul.
La temperatura ambiente es
demasiado alta. La temperatura
ambiente es superior a 40 °C
(modo objeto).
La temperatura ambiente es
demasiado baja. La temperatura
ambiente está por debajo de:
16 °C (modo cuerpo)
5 °C (modo objeto)
Inserte nuevamente el módulo.
Si aparece nuevamente el mensaje
de error, póngase en contacto con
un punto de atención al cliente.
Cargue la batería a más tardar
cuando su capacidad esté por
debajo de 20%.
6 Generalidades
31 ES
Español
6.2 Limpieza y cuidado
Su módulo de medición de la temperatura ThermoDock
es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para
no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallas de
funcionamiento. Si el módulo se utiliza conforme a estas
instrucciones de uso, no requerirá mantenimiento ni
calibraciones regulares.
El sensor es la parte más sensible del ThermoDock.
Protéjalo para que no se ensucie ni se dañe.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Mantenga el módulo limpio y libre de polvo, de
humedad y de líquidos.
• Limpie el sensor con un bastoncillo de algodón hume-
decido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al
70%.
Asegúrese de que el módulo ThermoDock esté
desconectado de su iPod touch / iPhone / iPad.
Utilice un paño ligeramente humedecido (con agua y
con un producto de limpieza no abrasivo) para limpiar
la superficie del módulo. Utilice el aparato sólo
después de haberlo secado completamente.
No utilice nunca agentes de limpieza agresivos ni
diluyentes, así como tampoco gasolina ni cepillos
duros.
Bajo ningún motivo rocíe el módulo con productos de
limpieza.
No sumerja el módulo en agua. Evite el ingreso de
agua u otros líquidos al dispositivo. No es estanco.
Después de limpiarlo seque el módulo con un paño sin
pelusas.
No almacene ni utilice este aparato en un recinto con
una temperatura y humedad relativa del aire
demasiado altas o demasiado bajas (véase “Datos
técnicos“, página 33), bajo luz solar, en combinación
con corriente eléctrica o en un lugar polvoriento.
6 Generalidades
32 ES
Después de cada uso guarde el módulo en el estuche
de transporte adjunto.
• No guarde el módulo en vehículos, en cuartos de baño
o en neveras.
6.3 Directrices y normas
Este
sistema de termómetro
cumple la directiva de
las normativas comunitarias “93/42/CEE”.
Este dispo-
sitivo cuenta con la marca CE (marca de conformidad)
“CE 0483”.
El termometro cumple las especificaciones europeas
EN
60601-1/ +A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 12470-5 y ASTM
E1965.
Compatibilidad electromagnética:
El sistema cumple las exigencias de la norma EN 60601-
1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consul-
tar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
6.4 Indicaciones para la eliminación
Este módulo no se debe eliminar por medio
de la recogida de basuras doméstica. Todos
los usuarios están obligados a entregar todos
los aparatos eléctricos o electrónicos, inde-
pendientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o
en el comercio especializado, para que puedan ser eli-
minados sin dañar el medio ambiente. Para más infor-
mación sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a
su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse.
Deshágase del material de embalaje que no
se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
6 Generalidades
33 ES
Español
6.5 Datos técnicos
Nombre del producto
: ThermoDock Módulo de
termómetro por infrarrojos
Apto para : Dispositivos Apple
-
iPhone 3G, 3GS, 4G
-
iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation
- iPad, iPad 2
S
istema operativo
: Apple iOS 3.0 o
superior
Alimentación de
corriente :
a través del dispositivo Apple conectado
Unidades de
medición : °Celsius o °Fahrenheit
Intervalo de : Modo corporal 34,0 °C - 42,2 °C
medición (93,2 °F - 107,9 °F)
(mediciones de Modo en vivo 0 °C - 100 °C
laboratorio) (32 °F - 212 °F)
Medición : a intervalos de 0.1 °C
Exactitud de
medición
:
34,0 °C - 35,9 °C: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
36,0 °C - 39,0 °C: ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
39,1 °C - 42,2 °C: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Duración de la medición : aprox. 4 segundos
Intervalo de tiempo
entre dos mediciones : al menos 5 segundos
Precisión de
repetición clínica : 0,19 °C
Alarma de fiebre en
caso de temperatura : > 37,5 °C (99,5 °F)
Capacidad de : depende de la capacidad de
almacenamiento almacenamiento del dispositivo Apple
conectado
Temperatura de
funcionamiento : Modo corporal 16 °C - 40 °C
(60,8 °F - 104 °F)
Modo en vivo 5 °C - 40 °C
(41 °F - 104 °F)
Temperatura de almacenamiento/
transporte : -25 °C - +55 °C (-13 °F - +131 °F)
Tamaño : aprox. 34 × 58 × 11 mm ( L x A x A )
Peso : aprox. 15 g
N° de Art. : 76156
EAN Code : 40 15588 76156 0 (negro)
7 Garantía
34 ES
Con vistas a mejoras de la calidad del
producto, nos reservamos el derecho de
introducir modificaciones técnicas y de diseño.
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso
de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el disposi-
tivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia
del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de
garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se
ofrece una garantía por un período de tres años a
partir de la fecha de compra. En caso de una recla-
mación, la fecha de compra debe probarse median-
te el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se elimi-
narán de forma gratuita dentro del período de
garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una exten-
sión del período de garantía, ni con respecto al dis-
positivo ni con respecto a los componentes sustitui-
dos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervencio-
nes por parte del comprador o terceros no auto-
rizados;
7 Garantía
35 ES
Español
c. los daños de transporte causados durante el
transporte del domicilio del fabricante al consu-
midor o durante el envío al servicio técnico;
d. componentes sometidos a un desgaste previsible,
como la batería, artículos de uso único, etc.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo,
aunque el daño en el dispositivo haya sido conside-
rado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Alemania
Internet: www.medisana.de
Para asistencia técnica o consultas:
Medisana Healthcare, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es

Transcripción de documentos

ThermoDock® DE Infrarot-Thermometer-Modul Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! GB Infrared Thermometer Module Instruction Manual Please read carefully! FR Module de thermomètre à infrarouge Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! IT Modulo per termometro a infrarossi Istruzioni per l´uso Da leggere con attenzione! ES Módulo de termómetro por infrarrojos Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado! NL Infrarood thermometermodule Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Art. 76156 DE Gebrauchsanweisung Beschreibung des Systems . . . . . . 2 Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 6 3 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GB Instruction Manual DE DE DE DE DE DE DE DE DE FR Mode d’emploi Description du système . . . . . . . . . . 2 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . 6 3 Informations utiles . . . . . . . . . . 11 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GB GB GB GB GB GB GB GB GB IT Istruzioni per l’uso FR FR FR FR FR FR FR FR FR ES Instrucciones de manejo Descripción del sistema . . . . . . . . . . . 2 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Indicaciones de seguridad . . . . 6 3 Informaciones interesantes . . 11 4 Puesta en funcionamiento . . 15 5 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Description of the system . . . . . . . 2 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Explanation of symbols . . . . . . 4 2 Safety Information . . . . . . . . . . . . 6 3 Useful Informations . . . . . . . . . 11 4 Getting started . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . 2 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . 4 2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 6 3 Informazioni interessanti . . . . 11 4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . 15 5 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . 19 6 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 IT IT IT IT IT IT IT IT IT NL Gebruiksaanwijzing ES ES ES ES ES ES ES ES ES Beschrijving van het systeem . . . . 2 NL Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NL 1 Verklaring van de symbolen . 4 NL 2 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . 6 NL 3 Wetenswaardigheden . . . . . . 11 NL 4 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . 15 NL 5 Het Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NL 6 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NL 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Descripción del sistema 2 ES   Toma de conexión de su iPhone / iPod touch / iPad  Módulo de medición de temperatura de infrarrojos ThermoDock   Sensor de temperatura para medición sin contacto Conector de su módulo ThermoDock para conexión con iPhone / iPod touch / iPad Iluminación Índice 3 4 5 6 7 2 3 4 6 10 11 12 12 13 13 13 15 16 Español 1 2 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad 2.1 Lo que debería observar explícitamente . . . . . . . . . . . . . 2.2 Indicaciones sobre el software VitaDock (App) . . . . . . Informaciones interesantes 3.1 Volumen de suministros y embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Datos útiles sobre la medición de la temperatura con el sistema ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué es la fiebre? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de la temperatura de forma rápida y fiable Temperatura de objetos con modo en vivo . . . . . . . . 3.3 Particularidades de ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en funcionamiento 4.1 Instalación del software VitaDock® (App) . . . . . . . . . . . . . 4.2 Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación 5.1 Indicaciones sobre la medición de la temperatura . . . 5.2 Medir la temperatura corporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Medición de temperatura de objetos con modo en vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Consulta de resultados de prueba - Estadística . . . 5.5 Consulta de resultados de prueba - Diario . . . . . . . . . 5.6 Exportación de datos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Añadir otros perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Eliminar perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades 6.1 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Directrices y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Indicaciones para la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía 7.1 Condiciones de garantía y reparación . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 3 ES 1 Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Número de LOTE Número de producto Número de serie Clasificación del aparato: Tipo BF 4 ES 1 Leyenda Fabricante Fecha de fabricación Español Este dispositivo cuenta con la marca CE (marca de conformidad) “CE 0483”. 5 ES 2 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Indicaciones de seguridad 2.1 Lo que debería observar explícitamente Uso de acuerdo con las disposiciones • El módulo está concebido para medir la temperatura corporal de las personas y la temperatura de líquidos, de superficies y del ambiente. • Se utiliza en combinación con dispositivos Apple (iOS 3.0 o superior) (iPhone 3G, 3GS, 4G / iPod touch de 2ª, 3ª y 4ª generación / iPad / iPad 2). 6 ES 2 Indicaciones de seguridad Contraindicaciones • El sistema no es apto para medir la temperatura de recién nacidos dentro de los primeros 100 días. • No es apto para niños menores de tres años que tengan un sistema inmunitario débil o que reaccionen de forma grave ante la aparición o no aparición de fiebre. • Para medir sin problemas con ThermoDock, conserve una distancia mínima de aprox. 30 cm con respecto a otros dispositivos móviles. Español • No use el sistema cerca de fuentes emisoras potentes, como por ejemplo aparatos de microondas u onda corta. • Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • Si utiliza el aparato para otro fin que no sea su uso previsto perdería el derecho de garantía. • El aparato no ha sido determinado para su uso comercial. • El uso de este sistema de termómetro no sustituye la visita al médico. • Antes de medir la temperatura, las personas y el módulo de termómetro deben haber estado durante por lo menos los últimos 30 minutos en un entorno que no haya sufrido oscilaciones de temperatura. • Este módulo no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la expe7 ES 2 Indicaciones de seguridad riencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • La temperatura del área de la frente y las sienes difiere de la temperatura interna del cuerpo que se mide, por ejemplo, en la boca o en el recto. Una enfermedad febril puede tener en un primer estadio un efecto vasoconstrictor que enfría la piel. En tal caso, la temperatura medida con el ThermoDock puede ser extraordinariamente baja. Si el resultado no concuerda con el estado del paciente o si es inusitadamente baja, repita la medición cada 15 minutos. Como control, puede usted también medir la temperatura corporal con un termómetro convencional adecuado para la medición oral o rectal. • En los siguientes casos se recomienda una medición de control con un termómetro convencional: – Si la temperatura medida es extraordinariamente baja. – Si el usuario utiliza el aparato por primera vez o si todavía no se ha familiarizado con el uso correcto. • La superficie de la piel de los bebés reacciona con mucha rapidez a la temperatura ambiente. Por ello, no les mida la temperatura con el ThermoDock durante o después de la lactancia, ya que puede ser que entonces la temperatura de la piel sea más baja que la temperatura interna del cuerpo. • Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en caso de avería o fallos, ya que de lo contrario per 8 ES 2 Indicaciones de seguridad dería cualquier derecho a garantía. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • No utilice un termómetro averiado. • No abra el aparato, pues contiene piezas pequeñas que podrían tragar los niños. • No utilice el sistema de termómetro en un entorno húmedo. • Para la limpieza siga las indicaciones dadas en el apartado “6.2 Limpieza y cuidado”, página 31. • No sacuda ni golpee el módulo ThermoDock. No deje caer el aparato. Español • No sumerja el módulo de termómetro en agua ni en cualquier otro líquido. No es estanco. • Proteja el aparato de la radiación directa del sol, de temperaturas extremadamente altas o bajas, de suciedad y de polvo. • No utilice el módulo si no funciona de forma correcta, si se ha caído al suelo o al agua o si está dañado. 9 ES 2 Indicaciones de seguridad 2.2 Indicaciones sobre el software VitaDock (App) • Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software. • Asegúrese de que su software VitaDock (App) se actualice regularmente. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de Apps. • Los usuarios deberían establecer un bloqueo de contraseña en las configuraciones del aparato y proteger con contraseña sus perfiles de usuario en Vitadock. • La App muestra una ventana de advertencia en caso de que se cambien las configuraciones. Para que los cambios sean efectivos se debe aceptar el mensaje de advertencia. • Para un funcionamiento correcto es necesario que el dispositivo Apple tenga carga suficiente. Los usuarios deberían tener una fuente de alimentación o un cargador a mano. • Asegúrese de que dispone siempre de suficiente capacidad de almacenamiento para guardar los datos de medición en su dispositivo Apple. • Si recibe una llamada o un SMS durante una medición, ésta se interrumpirá por motivos de seguridad. Si desea impedir la interrupción de sus mediciones, le recomendamos que cambie su iPhone al modo avión. 10 ES 3 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Español Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el módulo de termómetro de infrarrojos ThermoDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Descubra una nueva dimensión de gestión de la temperatura. Mida la temperatura de manera flexible y en todas partes con su iPod, iPhone o iPad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su ThermoDock MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato. 3.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 MEDISANA Módulo de termómetro por infrarrojos • 1 Estuche de transporte • 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. 11 ES 3 Informaciones interesantes ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3.2 Datos útiles sobre la medición de la temperatura con el sistema ThermoDock ¿Qué es la fiebre? La temperatura corporal normal es de 36 °C a 37,5 °C. Dependiendo de la hora del día y del estado corporal, por ejemplo durante la menstruación, es normal que existan oscilaciones de la temperatura. Si la temperatura corporal sobrepasa sin embargo los 38 °C se considera como fiebre. A menudo la fiebre aparece durante procesos infecciosos y esto es una señal de que el sistema de defensas del cuerpo trabaja intensamente. Esta reacción natural del cuerpo a agentes patógenos exteriores debe ser sin embargo controlada regularmente. Si la fiebre sobrepasa los 39 °C y no baja después de haber transcurrido de 1 a 2 días debe consultar inmediatamente con un médico. A menudo se sufre cansancio, dolor de las articulaciones, frío y escalofríos cuando se tiene fiebre. El desarrollo de la enfermedad puede ser controlado de forma óptima si se mide la temperatura de 2 a 3 veces diarias en intervalos de 4 a 6 horas. La medición se debe realizar siempre en el mismo lugar y se debe tomar siempre en la misma parte del cuerpo. Si se ha de medir la fiebre en varios días consecutivos, se debe hacer siempre a aproximadamente la misma hora para que los resultados sean comparables. 12 ES 3 Informaciones interesantes Temperatura de objetos con modo en vivo Además de medir la temperatura corporal, el ThermoDock de MEDISANA también se puede utilizar para medir la temperatura de un objeto (por ejemplo, temperatura ambiente, líquidos o superficies). Es posible realizar una medición de este tipo en un margen que va de los 0 a los 100 °C. En el modo en vivo se puede medir la temperatura de diversos objetos. Siempre se mostrará la temperatura actual en un diagrama de curvas. Cuando salga del modo en vivo se mostrará la última temperatura medida. Español Medición de la temperatura de forma rápida y fiable El sistema de termómetro de infrarrojos ThermoDock de MEDISANA permite medir con precisión la temperatura corporal sin contacto con el cuerpo (aprox. a una distancia de 5 cm). La medición se realiza a la altura de la ceja recorriendo la zona que va de la frente a la sien. Se mide el valor de la energía allí emitida y se transforma en un valor de temperatura. El resultado de la medición se muestra durante aprox. 2 segundos en la pantalla del dispositivo Apple conectado. Así se puede medir, por ejemplo, la temperatura de bebés sin tener que molestarles mientras duermen. 3.3 Particularidades de ThermoDock El sistema de medición ThermoDock ha sido diseñado para que pueda ser utilizado de manera sencilla, regularmente y en cualquier sitio. El sistema de medición está concebido para el uso individual y el control activo de la temperatura de las personas. 13 ES 3 Informaciones interesantes Su sistema de medición de temperatura ThermoDock de MEDISANA consta de dos componentes: el módulo de medición de temperatura de infrarrojos ThermoDock y el software VitaDock (App). Estos componentes han sido creados especialmente para interactuar entre sí y se ha probado su calidad para proporcionar resultados de pruebas exactos. Sólo el uso correcto del sistema puede garantizar resultados de pruebas exactos. Mediante el software VitaDock (App), los datos generados por el módulo ThermoDock se transmiten al dispositivo Apple conectado. VitaDock App permite que el usuario guarde, visualice y analice los datos de medición. Además, los datos de medición pueden enviarse por correo electrónico a otras personas. NOTA ¡La App no proporciona diagnósticos ni recomendaciones de tratamientos! 14 ES 4 Puesta en funcionamiento 4.1 Instalación del software VitaDock® (App) MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares de salud móvil. VitaDock App, la aplicación central de software para la visualización y evaluación de valores vitales y de salud, incluye el software para: Las aplicaciones de software GlucoDock, ThermoDock y TargetScale sólo funcionan por completo si se utilizan los módulos o la balanza correspondientes. Español - el módulo de termómetro de infrarrojos ThermoDock® - el módulo de medición de la presión arterial y del pulso CardioDock® - el módulo de medición de glucemia GlucoDock® - la balanza de análisis corporal TargetScale Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión arterial CardioDock para iPod touch y iPhone deberá instalar la App gratuita VitaDock. Puede descargarlo desde el App Store de Apple e instalarlo. Para descargar el software necesitará una ID de Apple con dirección de correo electrónico y contraseña, así como también una conexión activa de Internet. La descarga del software puede suponer el pago de tarifas telefónicas. • Para buscar el software VitaDock (App) en el App Store, utilice el criterio de búsqueda “VitaDock“. • Una vez que el software se haya instalado correctamente, aparece el nuevo símbolo “VitaDock“ en su dispositivo. 15 ES 4 Puesta en funcionamiento 4.3 Configuraciones Antes de la primera puesta en funcionamiento Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod touch o iPhone. La hora y la fecha son importantes para la evaluación de los resultados de medición. Inicie ThermoDock pulsando sobre el símbolo . La pantalla muestra brevemente la imagen de inicio “Vita Dock“ y a continuación cambia automáticamente a Consulta de datos personales. En total se pueden configurar 4 perfiles de usuario en VitaDock. En el primer perfil de usuario usted puede ingresar sus datos personales. Pulsando en el campo de texto correspondiente se abre el campo de teclado mediante el cual se pueden editar los datos. De manera opcional se puede activar una contraseña para el uso de VitaDock App. Pulse para ello sobre el campo de texto “Contraseña” y establezca una contraseña. Se le solicitará que la ingrese nuevamente para confirmarla. Si activa la función de contraseña, deberá ingresarla cada vez que inicie la App. Obtenga más información en las páginas 28-29. 16 ES 4 Puesta en funcionamiento Configuraciones de “ThermoDock” Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock. Español Pulse el símbolo “Configuración”. Pulse el símbolo „ThermoDock“. Seleccione: Unidad de medida de temperatura en Celsius o Fahrenheit. Para el valor deseado de temperatura pueden utilizarse valores estándar o propios definidos individualmente. Los valores estándar son: 36,0 - 37,5 °C (96,8 - 99,5 °F). Guarde sus datos 17 ES 4 Puesta en funcionamiento “Zoom” Después de establecer todas las configuraciones de ThermoDock, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (ThermoDock, GlucoDock, CardioDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa. Pantalla „ThermoDock“ Pie de imprenta Nueva medición (página 21) Resultado de la última medición Visualización cromática y comentario sobre el resultado de medición (más información a partir de la página 23) Estadística térmica (página 25) Diario térmico (página 26) Modo en vivo (página 24) Pantalla „Pie de imprenta“ Cuando se añade un módulo de VitaDock, en el pie de imprenta aparece el número de serie del módulo. Aquí se muestran y se guardan los números de serie de todos los módulos utilizados con VitaDock. 18 ES 5 Aplicación 5.1 Indicaciones sobre la medición de la temperatura • Adaptación del termómetro a la temperatura ambiente: Para poder realizar una correcta medición de la temperatura corporal, ThermoDock debe ajustarse a su temperatura ambiente. Esto sucede automáticamente. No obstante, ThermoDock necesita cierto tiempo para adaptar su propia temperatura a la temperatura ambiente. Este tiempo depende de la diferencia de temperatura y puede superar los 30 minutos. Las mediciones sólo son precisas si se ha adaptado la temperatura. Español Antes del uso INDICACIONES para obtener mediciones precisas: • Antes de medir la temperatura, las personas y el termómetro deben haber estado durante por lo menos los últimos 30 minutos en un entorno que no haya sufrido oscilaciones de temperatura. • No realice ninguna medición mientras esté amamantando a un bebé ni inmediatamente después. • No utilice el termómetro en un entorno húmedo. • No beba ni coma y evite cualquier esfuerzo físico inmediatamente antes de tomarse la temperatura o mientras se la está tomando. • Limpie la zona en la que se vaya a tomar la temperatura y retire pelo o sudor antes de poner el sensor en la posición de medición. —> 19 ES 5 Aplicación INDICACIONES para obtener mediciones precisas: (continuación) • No retire el termómetro de la zona de medición hasta que no suene el pitido que confirma el final de la medición. • Si el sensor se ensucia durante o después de una medición, límpielo con un bastoncillo humedecido con alcohol de limpieza antes de guardarlo para el siguiente uso. • Realice las mediciones de temperatura siempre en el mismo lugar, pues los resultados varían según el entorno. • En los siguientes casos se recomienda una medición de control con un termómetro convencional: – Si la temperatura medida es extraordinariamente baja. – En bebés menores de 100 días. – En el caso de niños menores de tres años que tengan un sistema inmunitario débil o que reaccionen de forma grave ante la aparición o no aparición de fiebre. – Si el usuario utiliza el aparato por primera vez o si todavía no se ha familiarizado con el uso correcto. El termómetro ha sido clínicamente probado y también ha sido comprobado en cuanto a seguridad y precisión si se utiliza conforme a estas instrucciones. 20 ES 5 Aplicación 5.2 Medir la temperatura corporal Para evitar que se produzcan fallas a causa de llamadas o SMS entrantes, se recomienda poner el iPhone en modo avión. Español 1. El modo de medición de la temperatura de su ThermoDock puede activarse de dos maneras: a) Plug & Play: Inserte el módulo ThermoDock en el dispositivo Apple encendido. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña segúnsea necesario. VitaDock App se inicia automáticamente en modo de medición de la presión arterial. b) Inicio manual: Inicie VitaDock App. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. Aparece el universo VitaDock. Pulse sobre la aplicación “ThermoDock” y sobre el símbolo “Nuevo”. Se abre la ventana “Nueva medición - Paso 1”. Se le solicitará que conecte el módulo ThermoDock (o que ingrese el valor manualmente). Inserte el dispositivo Apple en el módulo ThermoDock . 21 ES 5 Aplicación NOTA Usted puede ingresar el valor de medición manualmente si utiliza un termómetro convencional. 2. En cuanto el sistema ThermoDock está activo, en el ThermoDock se enciende una luz LED azul. 3. La medición de la temperatura comienza de inmediato después de pulsar la tecla “Inicio” en la pantalla; simultáneamente se escucha una señal. Inmediatamente después de pulsar la tecla “Inicio”, coloque el ThermoDock a una distancia de aprox. 5 cm desde el medio de la frente hasta la sien. El módulo registra la temperatura en la frente o en la sien y la transforma en un valor de medición. 4. Cuando concluye la medición se escucha una señal. El valor de medición aparece en pantalla después de aprox. 2 segundos. 22 ES 5 Aplicación Pulse el campo “Comentarios” para abrir el campo de entrada de notas acerca de la medición. Español - Mensaje “normal” y color verde: el valor de medición está dentro de lo esperado (ver “Configuraciones de ThermoDock”). - Mensaje “alta” y color rojo: el valor de medición está por encima de lo esperado. - Mensaje “baja” y color azul: el valor de medición está por debajo de lo esperado. 5. Observaciones opcionales: - Actividad (malo, calma, actividad normal, deporte) - Estado de ánimo - Notas Las observaciones se presentan en la estadística y en el diario. 23 ES 5 Aplicación 5.3 Medición de temperatura de objetos con modo en vivo Con el modo en vivo se puede medir la temperatura de diversos objetos. Pulse el icono de modo en vivo . Inicie la medición y mantenga el ThermoDock a una distancia de aprox. 5 cm con respecto a los objetos. Cuando salga del modo en vivo se mostrará la última temperatura medida. El curso de la temperatura se mostrará en un diagrama de curvas. 24 ES 5 Aplicación 5.4 Consulta de resultados de prueba Estadísticas Los resultados de pruebas pueden visualizarse en cualquier momento sin necesidad de conectar el ThermoDock. Toque los símbolos de “Estadística” o “Diario” para acceder a los resultados de prueba del perfil de usuario activo. Pulse el símbolo de ESTADISTICA para acceder a los resultados de pruebas de los últimos 3 días correspondientes al perfil de usuario activo. Español Estadística Gire el dispositivo 90° y pulse el campo correspondiente para acceder a los demás resultados de pruebas: 1 día, 1 semana, 1, 3, 6 meses, 1 año o todos. Desplace la pantalla hacia la izquierda para ver el resumen total: visualización de estado de ánimo y actividad. 25 ES 5 Aplicación 5.5 Consulta de resultados de prueba - Diario Diario Thermo Pulse el símbolo “Diario” para cargar el diario del perfil de usuario activo. Se muestran los valores de medición junto con los comentarios. Gire su dispositivo 90° y pulse sobre la flecha para hojear el diario. 26 ES 5 Aplicación Usted cuenta con la posibilidad de enviar por correo electrónico (por ejemplo, a su médico) los informes mensuales correspondientes al perfil de usuario activo. Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch / iPad. Desde la pantalla ThermoDock pulse el símbolo y arrastre la pantalla hasta “Configuraciones globales”. Español 5.6 Exportación de datos de temperatura Pulse el símbolo “Informe“ para visualizar los informes mensuales. Pulse las flechas para acceder al mes anterior o al siguiente. Arrastre la pantalla hacia arriba y abajo para ver los días del mes. Pulse “Enviar informe“ para enviar los datos por correo electrónico. 27 ES 5 Aplicación 5.7 Añadir otros perfiles de usuario Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Para ello existen dos métodos: a) Puede crear un nuevo perfil de usuario al inicio de Vitadock App. b) Pulse el símbolo de configuraciones personales y salga del perfil de usuario actual tipeando sobre “Salir”. Una vez que haya salido de su perfil de usuario podrá crear otro perfil de usuario en la pantalla siguiente. Para ello pulse el campo “Nuevo perfil de usuario” A continuación podrá crear otro perfil de usuario. 28 ES 5 Aplicación 5.8 Eliminar perfiles de usuario Reinicie VitaDock App o cierre su perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nueva-mente sobre el perfil de usuario borrado para reactivarlo. Una vez transcurridos 14 días, el perfil de usuario se borrará definitivamente de la App. Español Pulse “Editar“. Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “Borrar“ para eliminar el perfil de usuario. ¡Atención! El perfil de usuario, todos los valores de medición y los comentarios se borrarán definitivamente. No existe ninguna posibilidad de recuperar estos datos. 29 ES 6 Generalidades 6.1 Mensajes de error Simbolo Descripción La temperatura medida es demasiado alta. En el display aparece la visualización „alto“ cuando el resultado es superior a 42,2 °C (modo cuerpo) o a 100 °C (modo objeto). La burbuja es de color rojo. La temperatura medida es demasiado baja. En el display aparece la visualización „bajo“ cuando el resultado es inferior a 34 °C (modo cuerpo) o a 0 °C (modo objeto). La burbuja es de color azul. La temperatura ambiente es demasiado alta. La temperatura ambiente es superior a 40 °C (modo objeto). La temperatura ambiente es demasiado baja. La temperatura ambiente está por debajo de: 16 °C (modo cuerpo) 5 °C (modo objeto) ThermoDock Inserte nuevamente el módulo. Si aparece nuevamente el mensaje se ha desconectado. de error, póngase en contacto con un punto de atención al cliente. Batería con poca carga 30 ES Cargue la batería a más tardar cuando su capacidad esté por debajo de 20%. 6 Generalidades 6.2 Limpieza y cuidado Español Su módulo de medición de la temperatura ThermoDock es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallas de funcionamiento. Si el módulo se utiliza conforme a estas instrucciones de uso, no requerirá mantenimiento ni calibraciones regulares. El sensor es la parte más sensible del ThermoDock. Protéjalo para que no se ensucie ni se dañe. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • Mantenga el módulo limpio y libre de polvo, de humedad y de líquidos. • Limpie el sensor con un bastoncillo de algodón humedecido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al 70%. • Asegúrese de que el módulo ThermoDock esté desconectado de su iPod touch / iPhone / iPad. • Utilice un paño ligeramente humedecido (con agua y con un producto de limpieza no abrasivo) para limpiar la superficie del módulo. Utilice el aparato sólo después de haberlo secado completamente. • No utilice nunca agentes de limpieza agresivos ni diluyentes, así como tampoco gasolina ni cepillos duros. • Bajo ningún motivo rocíe el módulo con productos de limpieza. • No sumerja el módulo en agua. Evite el ingreso de agua u otros líquidos al dispositivo. No es estanco. Después de limpiarlo seque el módulo con un paño sin pelusas. • No almacene ni utilice este aparato en un recinto con una temperatura y humedad relativa del aire demasiado altas o demasiado bajas (véase “Datos técnicos“, página 33), bajo luz solar, en combinación con corriente eléctrica o en un lugar polvoriento. 31 ES 6 Generalidades • Después de cada uso guarde el módulo en el estuche de transporte adjunto. • No guarde el módulo en vehículos, en cuartos de baño o en neveras. 6.3 Directrices y normas Este sistema de termómetro cumple la directiva de las normativas comunitarias “93/42/CEE”. Este dispositivo cuenta con la marca CE (marca de conformidad) “CE 0483”. El termometro cumple las especificaciones europeas EN 60601-1/ +A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 12470-5 y ASTM E1965. Compatibilidad electromagnética: El sistema cumple las exigencias de la norma EN 606011-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos. 6.4 Indicaciones para la eliminación Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. 32 ES 6 Generalidades Nombre del producto : ThermoDock Módulo de termómetro por infrarrojos Apto para : Dispositivos Apple - iPhone 3G, 3GS, 4G - iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation - iPad, iPad 2 Sistema operativo : Apple iOS 3.0 o superior Alimentación de corriente : a través del dispositivo Apple conectado Unidades de medición : °Celsius o °Fahrenheit Intervalo de : Modo corporal 34,0 °C - 42,2 °C medición (93,2 °F - 107,9 °F) (mediciones de Modo en vivo 0 °C - 100 °C laboratorio) (32 °F - 212 °F) Medición : a intervalos de 0.1 °C Exactitud de medición : 34,0 °C - 35,9 °C: ± 0,3 °C (± 0,5 °F) 36,0 °C - 39,0 °C: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) 39,1 °C - 42,2 °C: ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Duración de la medición : aprox. 4 segundos Intervalo de tiempo entre dos mediciones : al menos 5 segundos Precisión de repetición clínica : 0,19 °C Alarma de fiebre en caso de temperatura : > 37,5 °C (99,5 °F) Capacidad de : depende de la capacidad de almacenamiento almacenamiento del dispositivo Apple conectado Temperatura de funcionamiento : Modo corporal 16 °C - 40 °C (60,8 °F - 104 °F) Modo en vivo 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F) Temperatura de almacenamiento/ transporte : -25 °C - +55 °C (-13 °F - +131 °F) Tamaño : aprox. 34 × 58 × 11 mm ( L x A x A ) Peso : aprox. 15 g N° de Art. : 76156 EAN Code : 40 15588 76156 0 (negro) Español 6.5 Datos técnicos 33 ES 7 Garantía Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; 34 ES 7 Garantía MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Español c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. componentes sometidos a un desgaste previsible, como la batería, artículos de uso único, etc. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.es 35 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Medisana 76156 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para