Microlife IR 1DE1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Microlife IR 1DE1
1 sec. Measurement (Scan-Peak-method)
Mesure en 1 sec. / Medición en 1 seg. / 1 Sek. Messung /
Medição em 1 seg.
Multiple Use (Wide Range 0 °C - 100 °C)
Body temperature / Température du corps / Temperatura
corporal / Körpertemperatur / Temperatura corporal
Milk surface temperature / Température de surface du lait /
Temperatura superficial de la leche / Milch-Oberflächen-
temperatur / Temperatura da superficie do leite
Surface temperature of Baby’s bath / Température de sur-
face du bain de bébé / Temperatura superficial del agua
del baño del bebé / Badewasser-Oberflächentemperatur /
Temperatura superficial del agua del baño
Ambient temperature / Température ambiante / Tempera-
tura ambiente / Raumtemperatur / Temperatura ambiente
Fever alarm / Silent Glow
TM
Technology
Alarme de fièvre / Silent Glow
TM
technologie
Señal de alarma en caso de fiebre / Tecnología Silent Glow
TM
Fieberalarm / Silent Glow
TM
Technologie
Alarme de febre / Tecnologia Silent Glow
TM
Illuminated Display
Ecran rétro-éclairé / Pantalla con iluminación / Beleuchtetes
Display / Visor iluminado
12 Memories
12Mémoires / 12Memorias / 12Speicherplätze / 12Memórias
Signal Tone
Signal sonore / Señal acústica / Signalton / Sinal sonor
Probe Cover Free
Sans embout / Sin funda protectora / Schutzhüllenfreies / Sem
cobertura protectora do sensor
Celsius - Fahrenheit switchable
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
1 sec.
IB IR IDE1-1S VarA5 1008
Termómetro de oído sin funda protectora
Manual de Instrucciones
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de usar el termómetro por primera vez y guárdelas, por si
fuera necesario consultarlas en el futuro.
El termómetro de oído sin funda protectora IR 1DE1 Microlife es un
producto de alta calidad que presenta la última tecnología y está vali-
dado de acuerdo con los estándares internacionales. El termómetro
IR 1DE1 ofrece resultados estables y libres de interferencias en cada
medición. El termómetro realiza un autotest de funcionamiento cada
vez que se pone en marcha con el fin de garantizar la máxima preci-
sión en las mediciones.
El termómetro de oído sin funda protectora IR 1DE1 Microlife ha sido
diseñado para realizar mediciones continuas de la temperatura corpo-
ral en casa y realizar un seguimiento. Puede ser utilizado por cual-
quier persona independientemente de su edad.
Las pilas y los instrumentos electrónicos han de eliminarse
de acuerdo con las reglamentaciones locales aplicables y no
deben tirarse a la basura doméstica.
25
Índice
1. Ventajas de su termómetro
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
3. Descripción del Producto
4. Método de medición del termómetro
5. Control del Display y Símbolos
6. Instrucciones de Uso
7. Cambio de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa
8. Llamada de 12 lecturas en el modo de memoria
9. Mensajes de Error
10. Limpieza y Conservación
11. Sustitución de las pilas
12. Garantía del fabricante
13. Características Técnicas
14. www.microlife.com
26
27
1. Ventajas de su termómetro
Múltiples Usos (Amplia Escala de Medición)
El termómetro IR 1DE1 ofrece la posibilidad de realizar mediciones de
la temperatura comprendidas entre 0 - 100.0 °C (32.0 - 212.0 °F). El pro-
ducto se puede usar como termómetro de oído para la toma de la
temperatura corporal, pero también para medir la temperatura super-
ficial de los siguientes objetos:
Temperatura de la leche del biberón.
Temperatura del agua del baño del bebé.
Temperatura ambiente.
Sin funda protectora
No es necesario emplear ninguna funda protectora antes de realizar una
medición, por lo que el termómetro es más fácil de usar y más económico.
Medición Rápida
La innovadora tecnología por infrarrojos permite la medición de la
temperatura en el oído en sólo 1 segundo.
Exactitud y Precisión
Por las características únicas del sistema de ensamblaje del extremo
de medición, el avanzado sensor de infrarrojos y el exhaustivo proce-
so de calibración al que ha sido sometido, este termómetro realiza
mediciones con exactitud y precisión.
Cómodo y de Fácil Uso
El diseño ergonómico especial hace que el termómetro sea muy
fácil de usar.
Este termómetro puede ser utilizado a diario sin interferir en el ritmo
de vida cotidiano. La medición puede realizarse incluso mientras el
niño duerme.
Este termómetro resulta fácil de usar en niños.
Aparición en el Display de la temperatura memorizada
Al poner en marcha el termómetro, durante 2 segundos aparece
automáticamente en el display el valor de la última medición.
Recuperación múltiple de lecturas
El usuario tiene la posibilidad de recuperar las últimas 12 lecturas
entrando en el modo de llamada, lo que le permite seguir la variación
de la temperatura de manera más eficiente.
Higiénico y Seguro
Sin riesgo de roturas del cristal o de ingestión del mercurio.
Totalmente seguro para ser usado en niños.
Limpiando la punta del termómetro con un paño de algodón.
Impregnado en alcohol se garantiza un uso totalmente higiénico.
Indicación de temperatura elevada
10 pitidos o bips cortos y una luz de fondo roja en la pantalla LCD advier-
ten al paciente de que su temperatura puede ser superior a 37,5 °C.
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
El termómetro nunca debe ser usado con fines diferentes para los
que ha sido diseñado. Por favor lea y respete las precauciones
generales de seguridad en caso del uso en niños.
Nunca sumerja este termómetro en agua o cualquier otro
líquido (no es resistente al agua). Para su limpieza y desin-
fección, por favor, siga las instrucciones del apartado
«Limpieza y Conservación».
Proteja su termómetro y los capuchones de la exposición directa
al sol y guárdelos en un lugar seco, sin polvo, y a una temperatu-
ra entre 5 - 40 °C (41 - 104 °F).
No use el termómetro si parece que el extremo de medición está
dañado o si parece haber algún daño en el termómetro. Si real-
mente está dañado, no intente reparar el termómetro.
Por favor, contacte con el distribuidor Microlife de su país.
La presencia de cera en el conducto auditivo puede provocar lectu-
ras inferiores a las normales. Asegúrese de que el conducto auditivo
está totalmente limpio para asegurar la precisión de la medición.
Los componentes del termómetro son de alta calidad y precisión.
Evite que su termómetro se caiga. Protéjalo frente a fuertes gol-
pes o impactos.
ADVERTENCIA:
El uso de este termómetro no debe sustituir la consulta
con su doctor.
Este termómetro no es resistente al agua. Por favor,
NUNCA lo sumerja en líquidos.
28
29
3. Descripción del Producto
(1) Extremo de medición
(2) Botón de Inicio (START)
(3) Pantalla LCD
(4) Botón de puesta en marcha O/I
(5) Cubierta protectora de las pilas
4. Método de medición del termómetro
Este termómetro mide la energía infrarroja irradiada por el tímpano y
los tejidos circundantes. Esta energía es recogida por las lentes y
convertida en un valor de temperatura. La medición obtenida directa-
mente del tímpano (Membrana timpánica) asegura la medición de la
temperatura del oído de la manera más exacta posible. Las medicio-
nes realizadas en los tejidos circundantes del conducto auditivo dan
lugar a valores más bajos que pueden conducir al diagnóstico erróneo
de inexistencia de fiebre.
Cómo evitar una medición incorrecta:
Encienda el termómetro presionando el botón O/I.
Tras oir un pitido (y con el símbolo de la escala de temperatura
intermitente), tire de la zona media de la oreja hacia arriba y
para atrás, para que el conducto auditivo quede en línea recta.
Introduzca firmemente el extremo de medición en el conducto
auditivo, presione el botón de INICIO (Start) y no retire el termó-
metro del conducto auditivo hasta que el termómetro emita otro
pitido indicativo de que la medición ha finalizado.
Este termómetro ha sido clínicamente validado y se ha com-
probado que resulta seguro y preciso siempre y cuando se
use de acuerdo con las instrucciones de este manual.
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
30
5. Control del Display y Símbolos
Pantalla LCD
Significado del
Display
Aparición de todos
los segmentos
Memoria
Preparado
Medición acabada
Indicación de tem-
peratura fuera del
oído
Indicación de
batería baja
Descripción
Presione el botón O/I
para poner la unidad en
marcha, aparecerán
todos los segmentos
durante 2 segundos.
El último valor medido
aparecerá en el display
automáticamente duran-
te 2 segundos.
El aparato está prepara-
do para la medición, el
símbolo °C o el °F apa-
recerá parpadeando
El valor medido apa-
recerá en la pantalla
LCD con el símbolo °C
o °F parpadeando, el
aparato está listo para
la próxima medición.
Un icono de oído cruza-
do se visualiza en la pan-
talla si la lectura se
encuentra fuera del inter-
valo de 32,0 - 42,2 °C
(89,6 - 108,0 °F)
Cuando se pone en mar-
cha el termómetro, el
símbolo de la batería
aparece parpadeando
para recordar al usuario
que debe cambiar las
pilas
.
31
6. Instrucciones de Uso
1. Presione el botón O/I. El display se activa
y muestra todos los segmentos durante
2 segundos.
2. El valor de la última medición es mostrado
en el display automáticamente durante
2 segundos junto con el símbolo «M».
3. Cuando el símbolo °C o °F está parpadean-
do, suena un pitido y el termómetro está
listo para realizar la medición.
4. Tire de la oreja hacia arriba y hacia arriba
para obtener una visión clara del tímpano.
En los niños menores de un año:
tire bien hacia arriba de la oreja.
En los niños mayores de un año y adultos:
tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás.
5. Mientras tira de la oreja, inserte correcta-
mente el extremo de medición en el canal
auditivo y presione el botón de INICIO
(START). Cuando oiga un pitido puede sol-
tarlo. Esta es la señal que avisa de que la
medición ha terminado.
6. Retire el termómetro del conducto auditivo.
El display LCD muestra la temperatura
medida.
NOTA:
Sonarán 10 pitidos o bips cortos y se iluminará una luz de fondo
roja en la pantalla LCD, si la temperatura es superior a 37,5 °C
(99.5 °F), para avisar al paciente de que puede tener una tempe-
ratura superior a 37,5 °C.
Para garantizar la máxima exactitud en la medición,
espere, por favor, un mínimo de 30 segundos tras haber
efectuado de 3 a 5 mediciones seguidas.
La acumulación de cera en la punta del termómetro puede dar
como resultado lecturas de temperatura menos exactas o transmitir
infecciones entre los usuarios. Por esta razón, es esencial que
la punta del termómetro esté limpia en cada medición. Para
32
la limpieza, por favor, siga las instrucciones en la sección «Limpieza
y Conservación».
Después de limpiar la punta del termómetro con alcohol
hay que esperar 5 minutos antes de tomar la siguiente
medición, para permitir que el termómetro alcance su tempera-
tura de funcionamiento de referencia.
Es mejor que los niños pequeños estén tumbados de lado, para
que la oreja quede mirando hacia arriba. Para niños mayores o
adultos, es mejor ponerse detrás de ellos y ligeramente hacia un
lado.
Tome siempre la temperatura en el mismo oído, ya que los resul-
tados pueden variar si se toman en el oído derecho o en el
izquierdo.
Por favor, espere unos minutos antes de tomar la temperatura si
el paciente estaba dormido.
En los siguientes casos está recomendado realizar 3 mediciones
y tomar como resultado de la medición el valor más alto:
1) Recién nacidos de menos de 100 dias de vida.
2) Niños menores de 3 años con el sistema inmunológico afectado y
para los cuales resulta crítica la existencia o ausencia de fiebre.
3) Cuando el usuario utiliza el termómetro de infrarrojos por primera
vez y hasta que no se familiarice con su uso y obtenga resultados
fiables.
7. Cambio de Fahrenheit a Celsius y viceversa
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición en grados
Fahrenheit o Celsius. Para cambiar el display entre °C y °F, simplemente
apague el termómetro, presione y mantenga presionado durante
5segundos el botón de inicio (START). Pasado este tiempo aparecerá
intermitente en el display la escala de medición (°C o °F). Presionando
de nuevo el botón de inicio podremos pasar de una escala a otra. Una
vez escogida la escala, espere 5 segundos más hasta que el termómetro
esté listo para iniciar automáticamente la medición.
8. Recuperación de 12 lecturas en el modo de memoria
Este termómetro permite recuperar las últimas 12 lecturas. Para con-
sultarlas, por favor, siga la siguiente secuencia.
Visualización
Si se pulsa y suelta el botón INICIO después de recuperar las últimas
12 lecturas, se reanudará la secuencia a partir de la lectura 1.
33
Significado de la
visualización
Modo de llamada
Lectura 1
(última lectura)
Lectura 2
(penúltima lectura
)
Lectura 12
(últimas lecturas)
Descripción
Pulse el botón INICIO para
entrar en el modo de recu-
peración en estado des-
conectado. Parpadea el icono
de la memoria «M».
Pulse y suelte el botón
INICIO para recuperar la últi-
ma lectura. Se visualiza 1
sólo junto al icono de la
memoria.
Pulse y suelte el botón
INICIO
para recuperar la
penúltima lectura.
Pulse y suelte el botón
INICIO
consecutivamente para
recuperar las lecturas sucesi-
vamente, pudiendo consultar
las últimas 12 lecturas.
9. Mensajes de Error
Pantalla / Problema
Significado
pantalla
Temperatura
medida
demasiado alta
Temperatura
medida
demasiado baja
Temperatura
ambiente
demasiado alta
Temperatura
ambiente
demasiado baja
Display de Error
de
Funcionamiento
Display en
blanco
Indicación de
fallo de las
pilas
Posible causa y
remedio
Aparece «H» cuando la
temperatura medida es
superior a 100 °C o
212.0 °F.
Aparece «L» cuando la
temperatura medida es
inferior a 0 °C o 32.0 °F.
Aparece «H» junto «
»
cuando la temperatura
ambiente es superior a
40 °C o 104 °F.
Aparece «L» junto «
»
cuando la temperatura
ambiente es inferior a
5 °C o 41.0 °F.
Error de funcionamiento
del Sistema.
Por favor, compruebe si
la pila está colocada cor-
rectamente. Compruebe
también la polaridad de
las pilas (<+> y <->).
Si sólo aparece perma-
nentemente el símbolo
de la batería en la pan-
talla, las pilas deben ser
inmediatemente substi-
tuidas.
34
10. Limpieza y Conservación
Use un algodón o un paño de algodón
impregnado en alcohol (Isopropílico 70%)
para limpiar la carcasa exterior del termó-
metro y el extremo de medición. Asegúrese
de que no entre líquido en el interior del
termómetro. Nunca use agentes limpiado-
res abrasivos, desengrasantes o benceno
para limpiarlo ni sumerja el termómetro en agua o en cualquier otro
líquido limpiador. Tenga cuidado de no romper la superficie de la lente
del extremo de medición y de la pantalla. Saque las pilas del termóme-
tro si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo para evitar
daños causados por una pila que haya perdido líquido.
11. Sustitución de la Batería
Este termómetro funciona con una pila de litio, tipo CR2032, que
viene incluida en cada unidad.
Cuando en el display aparezca el símbolo de la batería intermitente,
usted deberá cambiar la pila. Separe la cubierta protectora de las
pilas deslizándola en la dirección representada. Extraiga la pila e ins-
erte una nueva.
12. Garantía del fabricante
Este instrumento de medición de alta calidad tiene una garantía del
fabricante de 2 años a partir de la fecha de compra siempre y cuando
se sigan las siguientes instrucciones. Las reclamaciones de garantía
deben efectuarse durante el periodo de vigencia de la garantía.
Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado de acuerdo
con los estándares internacionales de calidad. Si a pesar de ello,
usted tiene motivos de queja, por favor, acuda a la farmacia o paraf-
armacia donde adquirió el producto y allí le informarán sobre cómo
contactar con el distribuidor Microlife de su país.
Los daños causados por un uso incorrecto no serán motivo de reclama-
ción de la garantía. La pila y el envase están excluidos de la garantía.
Reclamaciones por estos motivos, incluidas las reclamaciones por daños
quedan excluidas. Nombre y dirección del vendedor especializado:
35
13. Características Técnicas
Modelo:
Intervalo de Medición:
Precisión:
Pantalla:
Alarma:
Memoria:
Iluminación de fondo:
Temperatura operativa:
Temp. de Conservación
y Transporte:
Apagado automático:
Batería:
Tamaño:
Peso:
Normativa de
referencia:
De acuerdo con el tratado del Usuario de Productos Médicos, se reco-
mienda realizar una inspección técnica del termómetro cada 2 años
para los usuarios profesionales. Por favor, respete la normativa apli-
cable de eliminación de residuos.
Termómetro de oído sin funda protec-
tora IR 1DE1
0 °C a 100.0 °C (32.0 °F a 212.0 °F)
Laboratorio: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C
(±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F)
De Cristal Líquido LCD de unidad de medi-
ción 0.1 °C (0.1 °F)
a. Al poner en marcha el termómetro se
oye 1 pitido corto.
b. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 piti-
do o bip largo (1 seg.) si la lectura es
inferior a 37,5 °C (99.4 °F), y sonarán
10 pitidos o bips cortos si la lectura es
igual o superior a 37.5 °C (99.4 °F).
a. Muestra automáticamente el valor de la
última medición al encenderlo
b. Llamada de 12 lecturas en el modo de
memoria.
c. Error del sistema o mal funcionamiento:
se oyen 3 pitidos cortos.
a. La pantalla se ilumina en VERDE duran-
te 4 segundos tras encender elaparato.
b. La pantalla se ilumina en VERDE duran-
te 5 segundos, si se ha realizado una
medición con un resultado inferior a
37,5 °C (99.4 °F).
c. La pantalla se ilumina en ROJO durante
5 segundos, si se ha realizado una
medición con un resultado igual o
superior a 37,5 °C (99.4 °F).
5 °C a 40 °C (41.0 °F a 104 °F)
-25 °C to + 55 °C (-13 °F to 131 °F)
Aprox. 1 minuto después de haber realiza-
do la medición.
Desconexión automática: Se apaga auto-
máticamente si el botón INICIO se pulsa y
se mantiene pulsado durante 15 segundos.
CR2032 BATTERY (X1) - 1000 mediciones
como mínimo
153 mm x 31 mm x 40 mm (largo/ancho/alto)
53 g (con pila), 50 g (sin pila)
Cumple con la normativa ASTM E-1965
36
37
14. www.microlife.com
En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre
nuestros termómetros y tensiómetros y también sobre nuestros servi-
cios.

Transcripción de documentos

Microlife IR 1DE1 1 sec. 1 sec. Measurement (Scan-Peak-method) Mesure en 1 sec. / Medición en 1 seg. / 1 Sek. Messung / Medição em 1 seg. Multiple Use (Wide Range 0 °C - 100 °C) • Body temperature / Température du corps / Temperatura corporal / Körpertemperatur / Temperatura corporal • Milk surface temperature / Température de surface du lait / Temperatura superficial de la leche / Milch-Oberflächentemperatur / Temperatura da superficie do leite • Surface temperature of Baby’s bath / Température de surface du bain de bébé / Temperatura superficial del agua del baño del bebé / Badewasser-Oberflächentemperatur / Temperatura superficial del agua del baño • Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Raumtemperatur / Temperatura ambiente Fever alarm / Silent GlowTM Technology Alarme de fièvre / Silent GlowTM technologie Señal de alarma en caso de fiebre / Tecnología Silent GlowTM Fieberalarm / Silent GlowTM Technologie Alarme de febre / Tecnologia Silent GlowTM Illuminated Display Ecran rétro-éclairé / Pantalla con iluminación / Beleuchtetes Display / Visor iluminado 12 Memories 12Mémoires / 12Memorias / 12 Speicherplätze / 12 Memórias Signal Tone Signal sonore / Señal acústica / Signalton / Sinal sonor Celsius - Fahrenheit switchable Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email [email protected] www.microlife.com IB IR IDE1-1S VarA5 1008 Probe Cover Free Sans embout / Sin funda protectora / Schutzhüllenfreies / Sem cobertura protectora do sensor Termómetro de oído sin funda protectora Manual de Instrucciones Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el termómetro por primera vez y guárdelas, por si fuera necesario consultarlas en el futuro. El termómetro de oído sin funda protectora IR 1DE1 Microlife es un producto de alta calidad que presenta la última tecnología y está validado de acuerdo con los estándares internacionales. El termómetro IR 1DE1 ofrece resultados estables y libres de interferencias en cada medición. El termómetro realiza un autotest de funcionamiento cada vez que se pone en marcha con el fin de garantizar la máxima precisión en las mediciones. El termómetro de oído sin funda protectora IR 1DE1 Microlife ha sido diseñado para realizar mediciones continuas de la temperatura corporal en casa y realizar un seguimiento. Puede ser utilizado por cualquier persona independientemente de su edad. Las pilas y los instrumentos electrónicos han de eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones locales aplicables y no deben tirarse a la basura doméstica. 25 Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ventajas de su termómetro Instrucciones de Seguridad Importantes Descripción del Producto Método de medición del termómetro Control del Display y Símbolos Instrucciones de Uso Cambio de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa Llamada de 12 lecturas en el modo de memoria Mensajes de Error Limpieza y Conservación Sustitución de las pilas Garantía del fabricante Características Técnicas www.microlife.com 26 1. Ventajas de su termómetro Múltiples Usos (Amplia Escala de Medición) El termómetro IR 1DE1 ofrece la posibilidad de realizar mediciones de la temperatura comprendidas entre 0 - 100.0 °C (32.0 - 212.0 °F). El producto se puede usar como termómetro de oído para la toma de la temperatura corporal, pero también para medir la temperatura superficial de los siguientes objetos: • Temperatura de la leche del biberón. • Temperatura del agua del baño del bebé. • Temperatura ambiente. Sin funda protectora No es necesario emplear ninguna funda protectora antes de realizar una medición, por lo que el termómetro es más fácil de usar y más económico. Medición Rápida La innovadora tecnología por infrarrojos permite la medición de la temperatura en el oído en sólo 1 segundo. Exactitud y Precisión Por las características únicas del sistema de ensamblaje del extremo de medición, el avanzado sensor de infrarrojos y el exhaustivo proceso de calibración al que ha sido sometido, este termómetro realiza mediciones con exactitud y precisión. Cómodo y de Fácil Uso • El diseño ergonómico especial hace que el termómetro sea muy fácil de usar. • Este termómetro puede ser utilizado a diario sin interferir en el ritmo de vida cotidiano. La medición puede realizarse incluso mientras el niño duerme. • Este termómetro resulta fácil de usar en niños. Aparición en el Display de la temperatura memorizada Al poner en marcha el termómetro, durante 2 segundos aparece automáticamente en el display el valor de la última medición. Recuperación múltiple de lecturas El usuario tiene la posibilidad de recuperar las últimas 12 lecturas entrando en el modo de llamada, lo que le permite seguir la variación de la temperatura de manera más eficiente. Higiénico y Seguro • Sin riesgo de roturas del cristal o de ingestión del mercurio. • Totalmente seguro para ser usado en niños. 27 • Limpiando la punta del termómetro con un paño de algodón. Impregnado en alcohol se garantiza un uso totalmente higiénico. Indicación de temperatura elevada 10 pitidos o bips cortos y una luz de fondo roja en la pantalla LCD advierten al paciente de que su temperatura puede ser superior a 37,5 °C. 2. Instrucciones de Seguridad Importantes • El termómetro nunca debe ser usado con fines diferentes para los que ha sido diseñado. Por favor lea y respete las precauciones generales de seguridad en caso del uso en niños. • Nunca sumerja este termómetro en agua o cualquier otro líquido (no es resistente al agua). Para su limpieza y desinfección, por favor, siga las instrucciones del apartado «Limpieza y Conservación». • Proteja su termómetro y los capuchones de la exposición directa al sol y guárdelos en un lugar seco, sin polvo, y a una temperatura entre 5 - 40 °C (41 - 104 °F). • No use el termómetro si parece que el extremo de medición está dañado o si parece haber algún daño en el termómetro. Si realmente está dañado, no intente reparar el termómetro. Por favor, contacte con el distribuidor Microlife de su país. • La presencia de cera en el conducto auditivo puede provocar lecturas inferiores a las normales. Asegúrese de que el conducto auditivo está totalmente limpio para asegurar la precisión de la medición. • Los componentes del termómetro son de alta calidad y precisión. Evite que su termómetro se caiga. Protéjalo frente a fuertes golpes o impactos. ADVERTENCIA: • El uso de este termómetro no debe sustituir la consulta con su doctor. • Este termómetro no es resistente al agua. Por favor, NUNCA lo sumerja en líquidos. 28 3. Descripción del Producto (1) (1) Extremo de medición (2) (2) Botón de Inicio (START) (3) Pantalla LCD (3) (4) Botón de puesta en marcha O/I (4) (5) Cubierta protectora de las pilas (5) 4. Método de medición del termómetro Este termómetro mide la energía infrarroja irradiada por el tímpano y los tejidos circundantes. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura. La medición obtenida directamente del tímpano (Membrana timpánica) asegura la medición de la temperatura del oído de la manera más exacta posible. Las mediciones realizadas en los tejidos circundantes del conducto auditivo dan lugar a valores más bajos que pueden conducir al diagnóstico erróneo de inexistencia de fiebre. Cómo evitar una medición incorrecta: • Encienda el termómetro presionando el botón O/I. • Tras oir un pitido (y con el símbolo de la escala de temperatura intermitente), tire de la zona media de la oreja hacia arriba y para atrás, para que el conducto auditivo quede en línea recta. • Introduzca firmemente el extremo de medición en el conducto auditivo, presione el botón de INICIO (Start) y no retire el termómetro del conducto auditivo hasta que el termómetro emita otro pitido indicativo de que la medición ha finalizado. Este termómetro ha sido clínicamente validado y se ha comprobado que resulta seguro y preciso siempre y cuando se use de acuerdo con las instrucciones de este manual. 29 5. Control del Display y Símbolos Pantalla LCD Significado del Display Descripción Aparición de todos Presione el botón O/I para poner la unidad en los segmentos marcha, aparecerán todos los segmentos durante 2 segundos. Memoria El último valor medido aparecerá en el display automáticamente durante 2 segundos. Preparado El aparato está preparado para la medición, el símbolo °C o el °F aparecerá parpadeando Medición acabada El valor medido aparecerá en la pantalla LCD con el símbolo °C o °F parpadeando, el aparato está listo para la próxima medición. Indicación de tem- Un icono de oído cruzaperatura fuera del do se visualiza en la pantalla si la lectura se oído encuentra fuera del intervalo de 32,0 - 42,2 °C (89,6 - 108,0 °F) Indicación de batería baja Cuando se pone en marcha el termómetro, el símbolo de la batería aparece parpadeando para recordar al usuario que debe cambiar las pilas. 30 6. Instrucciones de Uso 1. Presione el botón O/I. El display se activa y muestra todos los segmentos durante 2 segundos. 2. El valor de la última medición es mostrado en el display automáticamente durante 2 segundos junto con el símbolo «M». 3. Cuando el símbolo °C o °F está parpadeando, suena un pitido y el termómetro está listo para realizar la medición. 4. Tire de la oreja hacia arriba y hacia arriba para obtener una visión clara del tímpano. • En los niños menores de un año: tire bien hacia arriba de la oreja. • En los niños mayores de un año y adultos: tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás. 5. Mientras tira de la oreja, inserte correctamente el extremo de medición en el canal auditivo y presione el botón de INICIO (START). Cuando oiga un pitido puede soltarlo. Esta es la señal que avisa de que la medición ha terminado. 6. Retire el termómetro del conducto auditivo. El display LCD muestra la temperatura medida. NOTA: • Sonarán 10 pitidos o bips cortos y se iluminará una luz de fondo roja en la pantalla LCD, si la temperatura es superior a 37,5 °C (99.5 °F), para avisar al paciente de que puede tener una temperatura superior a 37,5 °C. • Para garantizar la máxima exactitud en la medición, espere, por favor, un mínimo de 30 segundos tras haber efectuado de 3 a 5 mediciones seguidas. • La acumulación de cera en la punta del termómetro puede dar como resultado lecturas de temperatura menos exactas o transmitir infecciones entre los usuarios. Por esta razón, es esencial que la punta del termómetro esté limpia en cada medición. Para 31 la limpieza, por favor, siga las instrucciones en la sección «Limpieza y Conservación». • Después de limpiar la punta del termómetro con alcohol hay que esperar 5 minutos antes de tomar la siguiente medición, para permitir que el termómetro alcance su temperatura de funcionamiento de referencia. • Es mejor que los niños pequeños estén tumbados de lado, para que la oreja quede mirando hacia arriba. Para niños mayores o adultos, es mejor ponerse detrás de ellos y ligeramente hacia un lado. • Tome siempre la temperatura en el mismo oído, ya que los resultados pueden variar si se toman en el oído derecho o en el izquierdo. • Por favor, espere unos minutos antes de tomar la temperatura si el paciente estaba dormido. • En los siguientes casos está recomendado realizar 3 mediciones y tomar como resultado de la medición el valor más alto: 1) Recién nacidos de menos de 100 dias de vida. 2) Niños menores de 3 años con el sistema inmunológico afectado y para los cuales resulta crítica la existencia o ausencia de fiebre. 3) Cuando el usuario utiliza el termómetro de infrarrojos por primera vez y hasta que no se familiarice con su uso y obtenga resultados fiables. 7. Cambio de Fahrenheit a Celsius y viceversa Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición en grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar el display entre °C y °F, simplemente apague el termómetro, presione y mantenga presionado durante 5 segundos el botón de inicio (START). Pasado este tiempo aparecerá intermitente en el display la escala de medición (°C o °F). Presionando de nuevo el botón de inicio podremos pasar de una escala a otra. Una vez escogida la escala, espere 5 segundos más hasta que el termómetro esté listo para iniciar automáticamente la medición. 32 8. Recuperación de 12 lecturas en el modo de memoria Este termómetro permite recuperar las últimas 12 lecturas. Para consultarlas, por favor, siga la siguiente secuencia. Visualización Significado de la visualización Descripción Modo de llamada Pulse el botón INICIO para entrar en el modo de recuperación en estado desconectado. Parpadea el icono de la memoria «M». Lectura 1 (última lectura) Pulse y suelte el botón INICIO para recuperar la última lectura. Se visualiza 1 sólo junto al icono de la memoria. Lectura 2 (penúltima lectura) Pulse y suelte el botón INICIO para recuperar la penúltima lectura. Lectura 12 (últimas lecturas) Pulse y suelte el botón INICIO consecutivamente para recuperar las lecturas sucesivamente, pudiendo consultar las últimas 12 lecturas. Si se pulsa y suelta el botón INICIO después de recuperar las últimas 12 lecturas, se reanudará la secuencia a partir de la lectura 1. 33 9. Mensajes de Error Pantalla / Problema Significado pantalla Posible causa y remedio Temperatura medida demasiado alta Aparece «H» cuando la temperatura medida es superior a 100 °C o 212.0 °F. Temperatura medida demasiado baja Aparece «L» cuando la temperatura medida es inferior a 0 °C o 32.0 °F. Temperatura ambiente demasiado alta Aparece «H» junto «▲» cuando la temperatura ambiente es superior a 40 °C o 104 °F. Temperatura ambiente demasiado baja Aparece «L» junto «▼» cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 °C o 41.0 °F. Display de Error de Funcionamiento Error de funcionamiento del Sistema. Display en blanco Por favor, compruebe si la pila está colocada correctamente. Compruebe también la polaridad de las pilas (<+> y <->). Indicación de fallo de las pilas Si sólo aparece permanentemente el símbolo de la batería en la pantalla, las pilas deben ser inmediatemente substituidas. 34 10. Limpieza y Conservación Use un algodón o un paño de algodón impregnado en alcohol (Isopropílico 70%) para limpiar la carcasa exterior del termómetro y el extremo de medición. Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. Nunca use agentes limpiadores abrasivos, desengrasantes o benceno para limpiarlo ni sumerja el termómetro en agua o en cualquier otro líquido limpiador. Tenga cuidado de no romper la superficie de la lente del extremo de medición y de la pantalla. Saque las pilas del termómetro si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo para evitar daños causados por una pila que haya perdido líquido. 11. Sustitución de la Batería Este termómetro funciona con una pila de litio, tipo CR2032, que viene incluida en cada unidad. Cuando en el display aparezca el símbolo de la batería intermitente, usted deberá cambiar la pila. Separe la cubierta protectora de las pilas deslizándola en la dirección representada. Extraiga la pila e inserte una nueva. 12. Garantía del fabricante Este instrumento de medición de alta calidad tiene una garantía del fabricante de 2 años a partir de la fecha de compra siempre y cuando se sigan las siguientes instrucciones. Las reclamaciones de garantía deben efectuarse durante el periodo de vigencia de la garantía. Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado de acuerdo con los estándares internacionales de calidad. Si a pesar de ello, usted tiene motivos de queja, por favor, acuda a la farmacia o parafarmacia donde adquirió el producto y allí le informarán sobre cómo contactar con el distribuidor Microlife de su país. Los daños causados por un uso incorrecto no serán motivo de reclamación de la garantía. La pila y el envase están excluidos de la garantía. Reclamaciones por estos motivos, incluidas las reclamaciones por daños quedan excluidas. Nombre y dirección del vendedor especializado: 35 13. Características Técnicas Termómetro de oído sin funda protectora IR 1DE1 0 °C a 100.0 °C (32.0 °F a 212.0 °F) Intervalo de Medición: Laboratorio: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C (±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F) Precisión: De Cristal Líquido LCD de unidad de medición 0.1 °C (0.1 °F) Pantalla: a. Al poner en marcha el termómetro se oye 1 pitido corto. Alarma: b. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C (99.4 °F), y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37.5 °C (99.4 °F). a. Muestra automáticamente el valor de la Memoria: última medición al encenderlo b. Llamada de 12 lecturas en el modo de memoria. c. Error del sistema o mal funcionamiento: se oyen 3 pitidos cortos. Iluminación de fondo: a. La pantalla se ilumina en VERDE durante 4 segundos tras encender elaparato. b. La pantalla se ilumina en VERDE durante 5 segundos, si se ha realizado una medición con un resultado inferior a 37,5 °C (99.4 °F). c. La pantalla se ilumina en ROJO durante 5 segundos, si se ha realizado una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C (99.4 °F). Temperatura operativa: 5 °C a 40 °C (41.0 °F a 104 °F) Temp. de Conservación -25 °C to + 55 °C (-13 °F to 131 °F) y Transporte: Apagado automático: Aprox. 1 minuto después de haber realizado la medición. Desconexión automática: Se apaga automáticamente si el botón INICIO se pulsa y se mantiene pulsado durante 15 segundos. CR2032 BATTERY (X1) - 1000 mediciones Batería: como mínimo 153 mm x 31 mm x 40 mm (largo/ancho/alto) Tamaño: 53 g (con pila), 50 g (sin pila) Peso: Normativa de Cumple con la normativa ASTM E-1965 referencia: Modelo: De acuerdo con el tratado del Usuario de Productos Médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del termómetro cada 2 años para los usuarios profesionales. Por favor, respete la normativa aplicable de eliminación de residuos. 36 14. www.microlife.com En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre nuestros termómetros y tensiómetros y también sobre nuestros servicios. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Microlife IR 1DE1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario