Microlife IR 150 Navigation Manual

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Navigation Manual

Transcripción de documentos

Termómetro para el oído Microlife IR 150 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR AS BT BK BL BM BN BO BP Sensor de medición Pantalla Botón START (Inicio) Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Tapa del compartimento de la batería Botón M (memoria) Todos los segmentos en pantalla Memoria Listo para la medición Medición terminada Indicador de temperatura fuera del oído Indicador de batería baja Cambiar de Celsius a Fahrenheit Modo recuperación Recuperar las 30 últimas mediciones Temperatura demasiado alta Temperatura demasiado baja Temperatura ambiente demasiado alta Temperatura ambiente demasiado baja Pantalla de error Pantalla «CLEAN ME» (de limpieza) Pantalla en blanco Batería descargada Fecha/Hora Ajustar la función de alarma Sustitución de la batería Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF 6 ES Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garantizar la precisión específica de las mediciones. El termómetro para el oído de Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal. Puede ser usado por personas de cualquier edad. Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Índice 1. Las ventajas de este termómetro • Medición en un segundo • Usos múltiples (amplio nivel de medición) • Sin funda protectora • Sonda LED • Preciso y fiable • Fácil y cómodo de utilizar • Recuperación de múltiples mediciones • Seguro e higiénico • Alarma en caso de fiebre 2. Instrucciones importantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Controles en pantallas e iconos 5. Pogramar hora, fecha y alarma 6. Instrucciones de uso 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria 9. Mensajes de error 10. Limpieza y desinfección 11. Sustitución de la batería 12. Garantía 13. Especificaciones técnicas 14. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso) 1. Las ventajas de este termómetro Medición en un segundo La innovadora tecnología de infrarrojos permite medir la temperatura en sólo un segundo. Usos múltiples (amplio nivel de medición) Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F. Por lo tanto, este termómetro también se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:  Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.  Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.  Temperatura ambiente. Sin funda protectora Este termómetro no requiere el uso de ninguna funda protectora, por lo tanto, es más sencillo de utilizar y resulta más económico. Sonda LED Este termómetro tiene una luz de sonda LED que permite al usuario encontrar la posición correcta del oído en la oscuridad. Esta luz LED también parpaderá para recordar la limpieza del termómetro tras cada toma de temperatura. Preciso y fiable El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones. Fácil y cómodo de utilizar  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.  Este termómetro incluso se puede emplear para medir la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.  Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños. Recuperación de múltiples mediciones Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura. Seguro e higiénico  Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.  Totalmente seguro para utilizarlo con niños. IR 150  La sonda de medición se puede limpiar con un algodón humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se puede utilizar para toda la familia con total higiene. Alarma en caso de fiebre Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. 2. Instrucciones importantes de seguridad  Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.  No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo.  La cera acumulada en el canal auditivo puede reducir la temperatura de medición. Por lo tanto, es importante que se asegure de que el oído del usuario esté limpio.  Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna.  El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.  Proteja el dispositivo de: - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga la batería. ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está destinado a sustituir las consultas con su médico. Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo sumerja en ningún líquido.  7 ES 3. Método de medición de este termómetro El termómetro mide la energía infrarroja que emite el tímpano y el tejido alrededor. Los lentes absorben esta energía y la convierten en un valor de temperatura. Las mediciones obtenidas directamente del tímpano (membrana del tímpano) garantizan una temperatura más precisa del oído. Las mediciones obtenidas de los tejidos colindantes al canal del oído generan mediciones inferiores y pueden proporcionar diagnósticos erróneos de la temperatura. Para evitar una medición poco precisa 1. Pulse el botón ON/OFF 4 para poner en marcha el termómetro. 2. Cuando el dispositivo emita un pitido (y el icono de nivel de temperatura parpadee), nivele el canal del oído tirando suavemente de la parte media de la oreja hacia atrás y hacia arriba, para tener acceso directo al tímpano. 3. Coloque la sonda 1 firmemente en el conducto auditivo, pulse el botón START 3 y mantenga la sonda dentro del oído hasta que el termómetro emita un pitido para señalizar que la medición ha terminado. 4. Controles en pantallas e iconos  Todos los segmentos en pantalla 7: pulse el botón ON/OFF 4 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante 1 segundo.  Listo para la medición 9: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono «°C» o «°F» parpadee en la pantalla. La sonoda LED se activa durante 10 segundos.  Medición terminada AT: la medición aparecerá en la pantalla 2 con el icono «°C» o «°F». Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición.  Indicador de temperatura fuera del oído AK: si el resultado de la medición no se encuentra entre los niveles de 32,0 42,2 °C / 89,6 - 108,0 °F de temperatura, aparecerá un icono con una oreja tachada en la pantalla.  Indicador de batería baja AL: si el icono «» parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir la batería. 5. Pogramar hora, fecha y alarma Pogramar hora y fecha 1. Una vez activada la batería, el número del año parpadea en la pantalla BN. Ajuste el año pulsando el botón START 3. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón M 6. 8 2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón START 3. Pulse el botón M 6 para confirmar y, a continuación, ajuste el día. 3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, el modo de 12 o 24 horas, las horas y los minutos. 4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón M 6, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora. Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición 9. Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón ON/OFF 4 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el botón ON/OFF 4 para comenzar la medición. Si no se hace nada durante 60 segundos el termómetro se apagará automáticamente. Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el botón M 6 durante 3 segundos aproximadamente hasta que el año empiece a parpadear BN. Introduzca los nuevos datos como se explica arriba. Ajustar la alarma 1. Cuando el dispositivo se apague, mantenga pulsado el botón ON/OFF 4 durante 5 segundos para programar la alarma BO. 2. Presione el botón ON/OFF 4 de nuevo para activar o desactivar la alarma. La alarma está activada cuando el icono de alarma BO no aparece tachado. Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición 9.     6. Instrucciones de uso 1. Pulse el botón ON/OFF 4. La pantalla 2 se activará y aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo. 2. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede empezar a utilizarlo 9. 3. La luz de la sonda LED se activará y se apagará automáticamente tras 10 segundos. 4. Nivele el conducto auditivo tirando suavemente de la parte media de la oreja hacia atrás y hacia arriba para acceder bien al tímpano.  Con niños de menos de un año, tire de la oreja hacia atrás.  Con niños de más de un año o adultos, tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás. Consulte también las instrucciones breves en la parte delantera. 5. Mientras tira suavemente de la oreja, introduzca la sonda cómodamente en el canal auditivo (alrededor de 1 segundo) 6. y pulse inmediatamente el botón START 3. Suelte el botón y espere hasta que el dispositivo emita un pitido, que le indicará que la medición ha terminado. Retire el termómetro del oído. En la pantalla aparecerá el nivel de temperatura de la medición AT. NOTA: Para que las mediciones sean precisas, espere como mínimo 30 segundos después de haber realizado de tres a cinco mediciones continuas. Si se acumula cera en la sonda del dispositivo, las mediciones podrían resultar menos precisas o provocar infecciones cruzadas entre los distintos usuarios. Es esencial que la sonda quede limpia después de cada medición. Al apagar el dispositivo, aparacerá la pantalla de limpieza «CLEAN ME» BK y la pantalla parpadeará durante 3 segundos para recordarar al usuario que debe limpiar la sonda. Para limpiar la sonda, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado «Limpieza y desinfección». Después de limpiar el sensor de medición 1 con alcohol, espere cinco minutos antes de volver a realizar una medición para que el dispositivo alcance de nuevo la temperatura de funcionamiento de referencia. Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. La mejor manera de utilizar el dispositivo con un niño pequeño es recostarlo con la cabeza de lado, de modo que el oído quede hacia arriba. Con niños mayores o con adultos, el mejor modo es colocarse de pie detrás y al lado del paciente. Mida siempre la temperatura en el mismo oído, ya que los resultados pueden variar de un oído a otro. En las situaciones que se presentan a continuación, se recomienda tomar tres veces la temperatura en el mismo oído y utilizar como válida la más elevada: 1. Niños acabados de nacer durante los primeros 100 días. 2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. 3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes. 4. En caso de que el resultado de la medición sea sorprendentemente bajo. No tome ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé.           IR 150  No use el termómetro en ambientes muy húmedos.  Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/ durante la toma de medición.  Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos.  Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse. Escala de temperatura normal del cuerpo: - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F - Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación mantenga pulsado el botón START 3 durante cinco segundos. Transcurridos estos segundos, en la pantalla AM. empezará a parpadear el icono de escala de medición correspondiente («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el botón START 3. Cuando haya seleccionado la escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición». 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de temperatura con un registro de fecha y hora.  Modo recuperación AN: pulse el botón M 6 para entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.  Medición 1 - la última medición AO: pulse una vez el botón M 6 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria.  Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el botón M 6 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas. Si pulsa una vez el botón M 6 después de haber consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición. 9 ES 9. Mensajes de error 12. Garantía  Temperatura demasiado alta AP: cuando la temperatura sea superior a 100,0 °C / 212,0 °F, en la pantalla aparecerá el icono «H».  Temperatura demasiado baja AQ: cuando la temperatura sea inferior a 0 °C / 32,0 °F, en la pantalla aparecerá el icono «L».  Temperatura ambiente demasiado alta AR: cuando la temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la pantalla aparecerán los iconos «H» y «».  Temperatura ambiente demasiado baja AS: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10,0 °C / 50,0 °F, en la pantalla aparecerán los iconos «L» y «».  Pantalla de error BT: aparecerá cuando el sistema no funcione correctamente.  Pantalla en blanco BL: compruebe que la batería está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.  Indicador de fallo de batería BM: Si este icono «» es el único símbolo que se muestra en la pantalla, deberá sustituir la batería inmediatamente. Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el suministrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.  La garantía cubre el dispositivo. La batería y embalajes no están incluidos.  La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.  La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso. Póngase en contacto con el servicio de Microlife. 10. Limpieza y desinfección Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. 11. Sustitución de la batería Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032. La batería es necesario sustituir cuando el icono «» BM aparece en la pantalla. Retire la tapa de la batería BP deslizándola como se muestra. Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia arriba. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 10 13. Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Resolución: Precisión de medición: termómetro para el oído IR 150 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 0,1 °C / °F laboratorio: 0,2 °C, 32,0  42,2 °C 0,4 °F, 89,6  108,0 °F Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales Sonido: El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Medición terminada: un pitido largo. Error o fallo del sistema: tres pitidos cortos. Alarma de fiebre: 10 pitidos cortos. Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria con registro de fecha y hora. Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 1 segundo. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos. Temperatura de funciona- 10 - 40 °C / 50,0 - 104 °F 15-95 % de humedad relativa máxima miento: Temperatura de almacenamiento: Apagado automático: Batería: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F 15-95 % de humedad relativa máxima aproximadamente un minuto después de la última medición. batería CR2032 (X1) 3V - como mínimo 1000 mediciones Tamaño: 139 x 39 x 42 mm Peso: 54.5 g (con batería), 51 g (sin batería) Referencia a EN 12470-5; ASTM E1965; los estándares: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente. 14. www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife. IR 150 11 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Microlife IR 150 Navigation Manual

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Navigation Manual

en otros idiomas