Axor 34808001, 10407001, 34808821, 39414001, 39414821 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 34808001 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuál es la presión de agua recomendada para este dispositivo?
    ¿Cuál es la presión máxima de agua que soporta el dispositivo?
    ¿Cuál es la temperatura máxima del agua caliente que soporta el dispositivo?
    ¿Cómo se instala el dispositivo?
    ¿Cómo se mide la distancia para cortar los tornillos?
    ¿Cómo se instala el bloque de función?
    ¿Cómo se instala la placa portadora?
    ¿Cómo se mide la temperatura del agua de salida?
    ¿Cómo se invierte el cartucho si se abre la válvula a través del agua caliente?
5
Consideraciones para la instalación
Paraobtenermejoresresultados,Hansgrohere-
comiendaquelainstalacióndeestaunidadesté
acargodeunplomeroprofesionalmatriculado.
Launidadrequiereunapiezainteriordeválvula
01850181.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestasin-
struccionesdetenidamente.Asegúresedetener
lasherramientasylosinsumosnecesariospara
completarlainstalación.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatemperatura
desalidadelaválvuladeladuchanodebeex-
cederlos120°F.EnMassachusetts,lamáxima
temperaturadesalidadelaválvuladeladucha
nodebeexcederlos112°F.
Ajusteeltopedellímiterotacionalenelmo-
mentoquesehagalainstalación(verpágina
14).Hagaajustesadicionalesporloscambios
estacionalesdelatemperaturadeagua.
Noinstaleunaparatodecorteocierreencu-
alquieradelastomasdeestaválvula.Cuando
estetipedeaparatocierraelujodeagua,
puedehacerfallarlahabilidaddelaválvulade
balancearlaspresionesdelaguacalienteyfría.
Estapiezaesadecuadaparalainstalaciónde
unasolafunción,talcomounúnicocabezalde
duchaoteleducha.
Sisedeseaunabañera/ducha,instálelaen
combinaciónconunsurtidordebañeratipo
distribuidor.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotrocom-
probantedellugaryfechadecompra)deeste
productoenlugarseguro.Elreciboserequiere
encasodesernecesariosolicitarpiezasbajo
garantía.
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio
Ilconvientàuneinstallationàunefonction,
commeunepommededoucheouune
douchette.
Sivousdésirezunedouche/baignoire,installez
encombinaisonavecunbecdebaignoire
inverseur.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroitsûr.
Lereçuestrequissivouscommandezdespièces
sousgarantie.
closed
ferme
cerrado
open
ouvert
abierto
7
Français Español
Rincez les conduites d’alimentation de
l’eau chaude et de l’eau froide
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolationàl’aided’unecléhexagonalede4
mm..
(3)Rincezleconduitedel’eaufroidepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolation.
Lave los suministros frío y caliente
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abraelpasodelaguafríaenelcierrede
servicioconunallaveAllende4mm.
(3)Laveelsuministrodeaguafríaparaporlo
menoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguafríaenelcierrede
servicio.
(1)Retirezlavisdelapièced’insertionaeurante
àl’aided’unecléhexagonalede5mm.Tournez-
leà90°,etréinstallez-le.
(2)Ouvrezl’eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(3)Rincezleconduitedel’eauchaudepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(1)RetireelinsertodelavadoconunallaveAllen
de5mm.Gírelo90°yreinstálelo.
(2)Abraelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
(3)Laveelsuministrodeaguacalienteparapor
lomenoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguacalienteenelcierre
deservicio.
9
Français Español
Installation
Retirezl’étiquette(1).
Fermez l’eau à les butées d'arrêt
d'isolation à l’aide d’une clé hexago-
nale de 4 mm (2).
Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartie
de¹⁄₁₆à⅛posoitàl’extérieurdelasurfacedu
murni.
Scellez le mur autour du protecteur
à l’aide d’un agent d’étanchéité (1).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Retirezlavis,lapièced’insertionaeurante,etles
joints(2).
Instalación
Retirelaetiqueta(1).
Cierre los cierres de servicio con una
llave Allen de 4 mm (2).
Corteelprotectordeyesodemodoquesobre-
salga¹⁄₁₆"-⅛"delasuperciedelapared
terminada.
Selle la pared alrededor del protec-
tor de yeso con un sellador imper-
meable (1).
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Retireeltornillo,elinsertodelavado,ylasjuntas
(2).
11
Français Español
Insérezleblocdefonction.
Installezlesvisdublocdefonctionàl’aided’une
cléhexagonalede4mm.
Mesurezladistanceentrelasurfacedumuretla
brideduvis.Notezlalongueurmesurée(«X»).
Ajoutez½poàcettelongueur«X».Notezcette
longueur.
Coupezlesvisdefaçonàcequecelui-cidépasse
de½po+lalongueurX.
Inserteelbloquedefunción.
Instalelostornillosdelbloquedefunciónconuna
llaveAllende4mm.
Midaladistanciaentrelasuperciedelaparedy
labridadetornillo.Anoteestamedida(“X”).
Agregue½"aX.Anoteestamedida.
Corteeltornillodemodoquesobresalga½"+X.
13
Français Español
Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l’aided’unecléhexagonalede4mm(1).
Installezlaplaque-support(2).
Installezlesvisdelaplaque-support.
Abraelpasodelaguaenloscierresdeservicio
conunallaveAllende4mm(1).
Instalelaplacadelportador(2).
Instalelostornillosdelaplacadelportador.
Placezensuitelapoignéesurlatige(1).
Tournezlamanettedanslesensantihoraire
jusqu'al'extrémitédelaplage(2).
Mettezletemperaturedel'eau(3).
Si le robinet s’ouvre en faisant
couler l’eau chaude, voir page 16.
Si la température maximale de l’eau
est supérieure à 120 °F (49° C) voir
page 18.
Fermezl'eau.
Retirezlapoignée(4).
Coloquelamanijaenlaespiga(1).
Girelamanijaendireccióncontrariaalasman-
ecillasdelrelojhastaquelamanijapare(2).
Midalatemperaturadelagua(3).
Si la válvula abre en caliente, in-
vierta el cartucho. Ver página 16.
Si la temperatura máxima de salida
es mayor a 120°F (49° C) ver página
18.
Cierreelagua.
Retirelamanija(4).
Retirezledisque. Retireeldisco.
15
Français Español
Installezlapoignée.
Serrezlavisdelapoignée.
Installezlacache-vis.
Instalelamanija.
Aprieteeltornillo.
Instaleeltapón.
Lubriezlajointtoriquesurlacartoucheavecune
petitequantitédegraissedeplomberieblanche.
Installezlemanchon.
Installezl’écusson.
Lubriquelajuntadelcartuchoconunapequeña
cantidaddegrasablancaparaplomería.
Instaleelmanguito.
Instaleelescudo.
17
Français Español
Inversez la cartouche
Silerobinets’ouvreenfaisantcoulerl’eau
chaude,inversezlacartouche.
Fermez les butées à l’aide d’une clé
hexagonale de 4 mm (1).
Dévissezl’écrou(2).
Invierta el cartucho
Silaválvulaabreencaliente,inviertaelcartucho.
Cierre los topes utilizando una llave
Allen de 4 mm (1).
Desenrosquelatuerca(2).
Placezlapoignéesurlatigedelacartouche.
Tournezlapoignéedanslesensantihoraire.
Tournez-laencored’environ¼detouraprèsavoir
atteintlabutée.
Retirezlacartouche(1).
N’utilisez pas de tournevis comme
levier pour faire sortir la cartouche
du bloc de fonction. Ceci causerait
des dommages à la cartouche.
Tournezlacartouchede180°,defaçonàceque
lamarque«hotside»soitàdroite(2).
Installezlacartouche(3).
Installezl’écrou(4).
Poursuivezl’installation.
Coloquelamanijaenelvástagodelcartucho.
Girelamanijaensentidoantihorario.Gireaproxi-
madamente¼despuésdealcanzareltope.
Levanteelcartucho(1).
No quite el cartucho del bloque de
función utilizando un destornillador.
Esto hará que el cartucho se dañe.
Gireelcartucho180°,demodoquelamarcadel
“hotside”(ladocaliente)quedealaderecha(2).
Instaleelcartucho(3).
Instalelatuerca(4).
Continúelainstalación.
19
Français Español
Gireeltopelímiterotacionalensentidohorario
paraenfriarelagua,yensentidoantihorario
paracalentarla.
Dependiendodelascondicioneslocales,cada
ranurarepresentauncambioenlatemperatura
de4°F-16°F.
Continúelainstalación.
Réglez la butée de limite de
rotation
Réglezlabutéedelimitederotationsi:
Latempératuremaximaledel’eauestsupérieure
à120°F(49°C)ouàlatempératurepermise
parlecodedeplomberielocal.
Latempératuredel’alimentationeneauchaude
oufroidevarieselonlessaisons,oudesmodi-
cationssontapportéesauchaue-eau.
Ajuste el tope límite rotacional
Ajusteeltopelímiterotacionalsi:
Latemperaturamáximadesalidaesmayora
120°F(49°C)olatemperaturapermitidapor
elcódigodeplomeríalocal.
Latemperaturadelsuministrodeentradade
aguacalienteofríacambiaestacionalmente,o
siserealizancambiosalcalentadordeagua.
Tournezlabutéedelimitederotationdanslesens
horairepourquel’eausoitplusfroide,oudansle
sensantihorairepourqu’ellesoitpluschaude.
Toutdépendantdelarégion,chaqueencoche
représenteunevariationdetempératurede-16
°Cà-9°C(4°Fà16°F).
Poursuivezl’installation.
22
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintosparasatisfacer
lasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosreclamacioneshayquetenerencuentaciertos
aspectostantoenelusocomoensulimpiezaposterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
Noaplicardetergentesquecontenganhipocloritosódico,ácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.
Porreglageneralnosedebenmezclardetergentes.
Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
Sitienenqueseguirsiemprelasinstruccionesdeusodelosfabricantesdelosdetergentes.
Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaalas
necesidadesespecícasdelmismo.
Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlasincrustacionesdecal.
Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasíporqueel
líquidopuedeentraenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentesincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Utilisezlaquantitédeproduitnettoyantetrespectezladuréerecommandéeparlefabricant. Ne laissez pas le produit sur lesNe laissez pas le produit sur lesNelaissezpasleproduitsurles
articlesderobinetteriepluslongtempsquenécessaire.
Unnettoyagerégulierpeutprévenirlaformationdedépôtscalcaires.
Sivousutilisezdesnettoyantsenvaporisateur,vaporisezd’abordsuruneépongeouunchion. Ne vaporisez jamais directe-Ne vaporisez jamais directe-Nevaporisezjamaisdirecte-
mentsurunrobinet:desgouttelettespourraients’inltrerdanslesouverturesetlesintersticesetendommagercelui-ci.
Aprèslenettoyage,rincezabondammentavecdel’eauproprepouréliminertoutrésidudeproduitnettoyant.
Important
Lesrésidusdesavonliquide,deshampoingetdemoussepourladouchepeuventégalementendommagerlarobinetterie;rincez
doncavecdel’eaupropreaprèsutilisationdecesproduits.
Veuillez noter :si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.silasurfaceestdéjàendommagée,lesproduitsdenettoyagel’endommagerontencoreplus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
/