Pando PGA-4370 User and Installation Manual

Tipo
User and Installation Manual
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PGA-4370
PGA-4260
04067NQ - V22.1
ES - P.01
PT - P.25
FR - P.49
EN - P.73
ES
INOXPAN S.L. ES
4
El símbolo en el
producto
o en su
embalaje
indica
que
este
producto
no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este
electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
ES - INTRODUCCIÓN
Estimado cliente:
Agradecemos sinceramente que haya adquirido uno de nuestros productos.
Estamos seguros de que este nuevo aparato moderno, practico y funcional, fabricado con
materiales de primera calidad, satisfará plenamente sus exigencias. El equipo es fácil de utilizar; no
obstante, para obtener los mejores resultados es importante leer atentamente este manual antes de
utilizarlo.
Las instrucciones proporcionadas solo son válidas para los países de destino cuyos símbolos de
identificación aparecen en la portada del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato. El
fabricante no podrá ser considerado responsable de los posibles danos ocasionados apersonas
o a cosas por una instalación incorrecta o por el uso inadecuado del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de
Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado
de Gestión,
encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de
envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas,
utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
DESCRIPCION PLACA DE COCCION
MODEL: PGA-4260
MODEL: PGA-4370
ADVERTENCIA:
Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando
no estén bajo supervisión continua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a
condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén enterados
de los riesgos existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin supervisión.
INOXPAN S.L.
5
ES
DESCRIPCION PLACA DE COCCION
MODEL: PGA-4260 MODEL: PGA-4370
1 Quemador ultrarrápido
2 Quemador rápido
3 Quemador semirrígido Reducido
4 Quemador semirrígido
5 Quemador auxiliar
7- 8 Parrilla
11 Mando del quemador n° 1
12 Mando del quemador n° 5
13 Mando del quemador n° 4
14 Mando del quemador n° 3
15 Mando del quemador n° 2
de 4000 W
de 2800 W
de 1400 W
de 1750 W
de 1000 W
Atención: este aparato ha sido concebido para un uso doméstico en domicilios particulares y con
fines no profesionales.
Atención: este aparato se ha diseñado para uso doméstico en ambientes domésticos para
miembros del público general. Lo deben utilizar adultos completamente conscientes. No se debe
permitir que los niños se acerquen o jueguen con el aparato. Las zonas frontales de fácil alcance
del aparato pueden calentarse mucho durante el uso.
Supervise a los niños y a las personas discapacitadas durante el uso, asegurándose de que no
toquen las superficies calientes y de que permanezcan lejos del dispositivo durante el
funcionamiento.
INOXPAN S.L.
6
INOXPAN S.L.
6
ES
ES
USO
1) QUEMADORES
Sobre el panel frontal, en la parte superior de cada
mando, esta serigrafiado un esquema que indica el
quemador correspondiente. Una vez abierto el grifo
de la red del gas o de la bombona de gas,
encender los quemadores siguiendo las siguientes
indicaciones:
- Encendido eléctrico automático
Presionar y girar hacia la izquierda el mando
correspondiente al quemador que se desea usar,
colocarlo en la posición de máximo (llama grande
fig. 1) y, luego, presionar el mando hasta el final.
- Encendido de los quemadores provistos de
termopar de seguridad
Con los quemadores provistos de termopar de
seguridad, se debe girar hacia la izquierda el
mando correspondiente al quemador que se
desea usar, colocarlo en la posición de máximo
(llama grande fig. 1) hasta percibir un pequeño
tope y seguidamente presionar el mando y repetir
la operación indicada anteriormente.
Una vez encendido, mantenga presionada el
mando al menos 10 segundos.
En caso de que las llamas se apaguen
involuntariamente, cierre el botón giratorio de
mando del quemador y espere por lo menos 1
min. antes de intentar encenderlo de nuevo.
COMO USAR LOS QUEMADORES
Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo
consumo de gas, recuerde las siguientes
indicaciones:
- Utilizar para cada quemador ollas adecuadas (ver
tabla siguiente y la fig. 2).
- Una vez conseguida la ebullición, girar el mando
a la posición de mínimo (llama pequeña fig.1).
- Usar siempre ollas con tapa.
- Usar siempre ollas con fondo plano.
Posición de cerrado
FIG. 1
ADVERTENCIAS:
- Si faltara la energía eléctrica, el quemador
puede ser encendido con fósforos.
- Durante el uso del equipo no dejar sin
vigilancia el aparato y prestar atención a que
los niños no se encuentren en los
alrededores. En particular, asegurarse de que
las asas de las ollas estén en posición
correcta y controlar cuidadosamente la
cocción de alimentos con aceites o grasas
ya que estos son fácilmente inflamables.
- No utilizar spray cerca del equipo cuando
está funcionando.
- Si la placa de cocción esta provista de una
tapa, antes de abrirla, hay que eliminar todos
los residuos de alimentos de su superficie. Si
el aparato está provisto de una tapa de vidrio,
esta puede explotar si se calienta. Apagar y
dejar enfriar todos los quemadores antes de
cerrarla.
- No roce o arrastre las cacerolas o utensilios de
cocinar en o sobre el cristal, podrán producirse
daños o rozaduras no cubiertas por la garantía.
- Desaconsejamos la utilización de recipientes
cuyo diámetro supere el perímetro de la placa.
Quemador
Potencia W
Ø Olla cm
Ultrarrápido
4000
24 ÷ 26
Rápido
2800
20
÷
22
Semirrápido
1750
16 ÷ 18
Semirrápido R.
1400
16 ÷ 18
Auxiliar
1000
10 ÷ 14
INOXPAN S.L.
7
INOXPAN S.L.
ES
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO:
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde esta instalado.
Es necesario, por lo tanto, asegurar una buena aireación del local manteniendo libre la abertura
de ventilación natural (fig. 3) y activando el dispositivo de ventilación (campana de aspiración o
electroventilador fig. 4 y fig. 5).
Un uso intenso y prolongado del aparato puede necesitar de una aireación suplementaria, por
ejemplo, la abertura de una ventana o el aumento de la potencia del mecanismo de ventilación, si
está disponible.
- Si el aparato se usa de manera intensiva y prolongada, puede ser necesaria una aireación
suplementaria; en dicho caso, se puede abrir una ventana o mejorar la aireación aumentando la
potencia de la aspiración mecánica
en caso de haberla.
- No intente modificar las características técnicas
del producto, puesto que podría
resultar
peligroso.
- Si se decide dejar de utilizar este aparato (o sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a
desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo la normativa vigente en materia de tutela de la
salud y de la contaminación medioambiental prevista en estos casos, anulando las partes que
pueden suponer un peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato fuera de
uso para jugar.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
- No utilice el aparato descalzo.
- El fabricante no puede considerarse responsable por eventuales daños que deriven de usos
impropios, erróneos e irracionales.
- Durante e inmediatamente después del funcionamiento, algunas partes de la placa de cocción
alcanzan temperaturas muy elevadas: evite tocarlas.
- Tras la utilización
de la encimera, asegúrese de que el mando rotativo se encuentra en posición
de cierre y cierre la llave principal del conducto de distribución
del gas o la llave de la bombona.
- En caso de anomalías de funcionamiento de
las llaves de gas póngase en contacto con el
servicio de asistencia.
USO
(*) ENTRADA DE AIRE: VER EL CAPÍTULO DE INSTALACIÓN (APARTADOS 5 Y 6)
FIG.3
FIG.4
FIG.5
Atención:
Durante el funcionamiento la zona
de trabajo
se calienta mucho en las zonas decocción:
¡mantenga alejados a los niños!
ATENCIÓN:
En caso de rotura del vidrio de la placa de
cocción:
apague de inmediato todos los fuegos y los
elementos de calefacción eléctricos, luego
desconecte la alimentación del aparato,
no toque la superficie del aparato,
no utilice el aparato.
INOXPAN S.L.
8
ES
USO
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA Y EVITAR DANOS EN LOS RECIPIENTES
Para evitar desperdiciar energía no cocine
sin tapa o con esta desplazada.
Centre bien el recipiente en el quemador.
No coloque recipientes grandes cerca de
los mandos, estos podrán dañarse con el
exceso de temperatura.
No coloque nunca el recipiente directamente
sobre el quemador, póngalo siempre sobre
las parrillas. Y asegúrese de que estas están
bien situadas antes de su uso.
Maneje los recipientes con cuidado sobre
la placa de cocción, no la golpee y no sitúe
sobre ella pesos excesivos.
No retirar el recipiente y dejar el fuego
encendido, esto podría provocar danos
graves.
Utilice el quemador de tamaño apropiado
para cada recipiente. No utilice recipientes
menores al tamaño del quemador, la
llama no puede entrar en contacto con los
laterales del recipiente.
Utilice siempre recipientes con la base en
buen estado, plana y gruesa. Los recipientes
deformados podrían volcar.
INOXPAN S.L.
9
ES
LIMPIEZA
ATENCION:
antes de cada operación
de limpieza,
desconectar el aparato del suministro de gas y
de la alimentación eléctrica.
2)
ENCIMERA
Si se desea mantener brillante la superficie de la
encimera, es muy importante lavarla después de
ser utilizada, con agua tibia y jabón, enjuagarla y
secarla. Del mismo modo, deben lavarse las rejillas
esmaltadas, las tapas esmaltadas “A”, “B” y C” y
las cabezas de los quemadores (ver fig. 6-6/A) y
limpiarse las bujías
de encendido “AC” y los
sensores termopares “TC” (ver fig.6). Estos
componentes no deben lavarse en el lavavajillas.
Limpie suavemente con un cepillo pequeño de
nylon como se muestra (vea. fig. 6/C) y dejar secar
completamente. La limpieza debe efectuarse con la
placa y sus componentes en frío, sin utilizar
esponjas metálicas, productos abrasivos en polvo
ni espráis corrosivos.
No permita que sus superficies permanezcan en
contacto con productos como vinagre, café, leche,
agua salina o zumo de limón o de tomate.
DVERTENCIAS:
en el momento de montar nuevamente los
componente,
se aconseja atenerse a las
siguiente recomendaciones:
- Compruebe que las fisuras de las cabezas de
los quemadores “T” (fig.6) no estén
obstruidas por cuerpos extraños.
- Asegúrese
de que las tapas esmaltadas “A”,
“B” y “C” (fig.6 y 6/A) estén
colocadas
correctamente en la cabeza del quemador.
Esto se verifica cuando la tapa colocada sobre
la cabeza resulta perfectamente estable.
- La rejillas debe ser colocadas en los pines de
centrado apropiados
(o en el perfil de aluminio).
Verificación de
la
estabilidad perfecta.
- Si la maniobra de abertura y cierre de alguna
llave resulta dificultosa, no la fuerce: solicite
con urgencia el servicio de asistencia técnica.
- No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
- Para prevenir posibles problemas de
encendido, efectúe
periódicamente
una
limpieza meticulosa de las bujías
de
encendido (cerámica y electrodo) y
termopares.
FIG.6
FIG.6/A
FIG.6/B
FIG.6/C
Nota:
su uso continuo podría provocar que la zona de
los quemadores adquiera un color
distinto del
original, debido a la temperatura elevada.
INOXPAN S.L.
10
ES
ATENCION:
antes de cada operación de limpieza, desconectar el aparato del suministro de gas y de la
alimentación
eléctrica.
Vitrocerámica
Para mantener brillante la superficie de vitrocerámica, es aconsejable tratar la superficie vítrea
antes
del uso con un producto a base de silicona formando una película protectora contra el agua y la
suciedad. Esta película
protectora no es duradera, por lo que es conveniente renovar
frecuentemente la aplicación del producto.
Es fundamental limpiar siempre la superficie después del uso cuando el cristal esta aún
caliente.
No utilice esponjas metálicas, productos abrasivos ni espráis corrosivos para efectuar la limpieza.
Dependiendo del grado de suciedad, cabe recordar lo siguiente:
- para las manchas ligeras es suficiente utilizar una esponja húmeda.
- La suciedad resistente e incrustada se elimina fácilmente
con una rasqueta (fig. 6/B), no incluida
con la placa de cocción, que podrá
encontrar fácilmente
en el mercado local. Utilícela
con
atención porque puede provocar heridas.
- Los restos de los líquidos derramados por las ollas se eliminan con vinagre o limón.
- Preste atención para no dejar caer azúcar o alimentos azucarados sobre la placa durante la
cocción. Si esto sucede, apague la placa de cocción y limpie inmediatamente las manchas aun
calientes utilizando agua caliente y una rasqueta.
- En caso de limpiar mal la placa o de manipular incorrectamente los recipientes, con el tiempo es
posible que aparezcan colores, reflejos metálicos o rayadas. Aunque son difíciles
de eliminar,
estas rayadas no inciden en el buen funcionamiento de la placa de cocción.
- No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
MEDIDAS A RESPETAR (en mm)
A
B
C
D
E
F
3F (60)
553
473
63.5
63.5
173.5 min.
70 min
5F (70)
553
473
63.5
63.5
175 min.
70 min
LIMPIEZA
INOXPAN S.L.
11
ES
INSTALACION
DATOS TECNICOS PARA LOS INSTALADORES
La instalación, las regulaciones, las
transformaciones y el mantenimiento aquí
descritos deben ser efectuados exclusivamente
por personal cualificado.
El equipo tiene que instalarse correctamente,
con arreglo a las normas en vigor y según las
instrucciones del fabricante.
Una instalación incorrecta puede provocar
danos a personas, animales o cosas, de los
cuales el fabricante no puede ser considerado
responsable.
Los dispositivos de seguridad o de regulación
automática de los aparatos durante la vida útil
del equipo pueden ser modificados solamente
por el fabricante o por el proveedor autorizado.
3) INSERCION DE LA PLACA
Tras quitar el embalaje externo y los embalajes
internos de los diferentes componentes móviles,
asegurarse de que estén íntegros. En caso de
duda, no utilizar el aparato y contactar al personal
cualificado.
Los elementos del embalaje (cartón, bolsas,
poliestireno, clavos...) no deben ser dejados al
alcance de niños, debido a que constituyen
fuentes de peligro.
En la superficie del mueble modular se debe
efectuar una abertura con las dimensiones
indicadas en la fig. 7, prestando atención en
respetar estrictamente las distancias cticas entre
la superficie, las paredes laterales, la pared
posterior y la superior (véase fig. 7 - 8).
El equipo está clasificado en clase 3, por lo
tanto está sujeto a todas las normativas
previstas para dichos equipos.
4) FIJACION DE LA PLACA
La placa está equipada con una guarnición especial
para evitar cualquier infiltración de quido en el
mueble. Para instalar correctamente esta
guarnición, se aconseja atenerse
escrupulosamente a las indicaciones especificadas
a continuación:
- Saque todas las piezas movibles de la placa.
- Separar las tiras de guarnición de su soporte,
cuidando que la protección transparente quede
pegada a la guarnición.
- Dar la vuelta a la placa y colocar correctamente la
guarnición “E” (fig. 9) debajo del borde de la
placa de manera que el lado externo de la
guarnición coincida perfectamente con el borde
perimétrico externo de la placa. Los extremos de
las tiras deben coincidir sin sobreponerse.
- Adherir la
guarnición
a la placa de manera
uniforme y segura, oprimiéndola con los dedos;
luego, quitar la tira de papel protector de la
guarnición y colocar la placa en la abertura
efectuada en el mueble.
- Coloque la placa de cocción en el orificio
efectuado en el mueble y bloquéelo con los
tornillos “F” de los ganchos de fijación “G” (ver fig.
10).
Para evitar posibles contactos casuales con la
superficie del armazón de la encimera,
sobrecalentada durante el funcionamiento, es
necesario colocar un separador de madera fijado
por tornillos a una distancia mínima de 70 mm
del borde (fig. 7).
FIG.9
FIG.10
FIG.A
Precaución: No permita que el borde cristal (A)
apoye solo sobre la encimera o la superficie de
trabajo, ha
de ser el borde de metal (B) quien
apoye sobre
esta, que tiene que estar en
contacto con la encimera (véase la fig. A).
Es importante respetar las medidas de encastre.
INOXPAN S.L.
12
ES
INSTALACION
INDICACIONES IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Indicaciones para el instalador: las paredes
laterales no deben sobrepasar la altura de la
placa de cocción. La pared posterior y las
superficies adyacentes y alrededor de la placa
han de poder resistir una temperatura de 90 °C.
La cola que une la lámina de plástico al
mueble ha de poder resistir una temperatura
de 150 °C para evitar que el revestimiento se
despegue.
El equipo tiene que instalarse en conformidad
con lo prescrito por las normas.
Este equipo no está conectado a un
dispositivo de evacuación de los productos de
combustión; por lo tanto, debe instalarse en
conformidad con las normas mencionadas
anteriormente. Se deben observar atentamente
las disposiciones aplicables en materia de
ventilación y aireación descritas a
continuación.
5) VENTILACIÓN DE LOCALES
Para garantizar el correcto funcionamiento del
aparato, es indispensable que el local en el que se
instala este ventilado permanentemente. La
cantidad de aire necesaria es la que requiere la
combustión normal del gas y la ventilación del
local, cuyo volumen no podrá ser inferior a 20 m3.
El aflujo natural del aire debe tener lugar por vía
directa a través de aberturas permanentes,
efectuadas en las paredes del local que se desea
ventilar. Dichas aberturas deben dar al exterior y
tener una sección mínima de 100 cm2 (ver fig. 3).
Deben realizarse de modo que no puedan quedar
obstruidas.
También está permitida la ventilación indirecta
mediante extracción del aire de los locales
contiguos al que se debe ventilar, siempre que se
respeten escrupulosamente las disposiciones de
las normas vigentes.
ATENCION: si los quemadores de la placa de
cocción están desprovistos del termopar de
seguridad, la abertura de ventilación debe
tener una sección mínima de 200 cm2
6) UBICACION Y AIREACION
Los aparatos de cocción de gas deben descargar
siempre los productos de combustión mediante
campanas de extracción conectadas a chimeneas,
conductos para humo o directamente hacia el
externo (ver fig. 4).
En caso de que no exista la posibilidad de instalar
una campana de extracción, es posible utilizar un
ventilador aplicándolo a una ventana o a una
pared con salida al externo; el ventilador deberá
funcionar simultáneamente con el equipo (ver fig.
5), a condición de que se respeten taxativamente
las disposiciones sobre ventilación indicadas en
las normas.
IMPORTANTE:
Para una perfecta instalación, ajuste o
transformación de la placa de cocción para
ser utilizada con otros gases, es necesario
recurrir a un INSTALADOR CUALIFICADO: el
incumplimiento de esta norma provoca la
decadencia de la garantía.
S.L.
13
INOXPAN
ES
INSTALACION
Cuando el gas es suministrado directamente
desde una bombona, el equipo, alimentado con
un regulador de presión conforme con la norma
em vigor, debe ser conectado:
Con un tubo de cobre, conforme a la norma em
vigor, cuyas conexiones deben efectuarse con
racores de estanqueidad mecánica, conformes
con la norma.
Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared
continua, según la norma, con extensión máxima
de 2 metros y guarnición de estanqueidad
conforme con la norma. Este tubo tiene que
instalarse de manera que no esté en contacto con
partes móviles del módulo empotrado (por
ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios
que pueden llenarse. Se aconseja aplicar, en el
tubo flexible, el adaptador especial, fácil de
encontrar en cualquier tienda especializada, para
facilitar la conexión con el empalme del regulador
de presión montado en la bombona.
Después de realizar la conexión hay que
inspeccionar la estanqueidad aplicando una
solución jabonosa. No utilizar llamas.
ADVERTENCIA:
se recuerda que el racor de entrada de gas del
aparato posee una rosca de 1/2” gas cónico
macho conforme a la normativa EN 10226.
7) CONEXION DEL GAS
Antes de conectar el equipo, asegurarse de que
los datos de la etiqueta colocada en la parte
inferior de la encimera sean compatibles con
los de la red de distribución de gas.
Una etiqueta impresa de este manual y una
colocada en la parte inferior de la encimera
indican las condiciones para la regulación del
aparato: tipo de gas y presión de ejercicio.
Cuando el gas es distribuido mediante
conductos, el aparato debe ser conectado al
sistema de suministro de gas:
con un tubo metálico gido de acero, conforme a
la norma em vigor, cuyas conexiones deben
efectuarse con racores roscados conformes a la
norma EN 10226.
Con un tubo de cobre, conforme a la norma hacer
respetar, cuyas conexiones deben efectuarse con
racores de estanqueidad mecánica, conformes a
la norma em vigor.
Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared
continua, según la norma, con extensión máxima
de 2 metros y guarnición de estanqueidad
conforme con la norma em vigor. Este tubo tiene
que instalarse de manera que no esté en contacto
con partes móviles del módulo empotrado (por
ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios
que pueden llenarse.
IMPORTANT:
El aparato cumple con las disposiciones de las
sub
-
regulaciones para Directivas Europeas:
-
Reglam
ento (UE) 2016/426.
INOXPAN S.L.
14
ES
IMPORTANTE: la instalación tiene que
efectuarse según las instrucciones del
fabricante. Una instalación errónea puede
provocar danos en las personas, animales
o cosas, frente a los que el fabricante no
puede considerarse responsable.
Si la instalación necesitara modificaciones
a la instalación eléctrica doméstica o si se
presentara una incompatibilidad entre el
enchufe y
la clavija del aparato, será
necesario que se ocupe de la sustitución
personal cualificado profesionalmente. El
profesional tendrá que comprobar,
especialmente, que la sección de los
cables del enchufe sea adecuada a la
potencia absorbida por el aparato.
INSTALACION
8) CONEXION ELECTRICA
La conexión eléctrica debe efectuarse en
conformidad con las normativas y
disposiciones legales en vigor.
Antes de efectuar la conexión, verificar que:
- la tensión eléctrica del aparato y de las tomas de
corriente sean adecuadas a la potencia máxima
del aparato (ver etiqueta colocada en la parte
inferior del producto).
- Ver las etiquetas adheridas en la parte inferior del
producto, indica las caractesticas de tensión
de alimentación y potencia, para usar la adecuada
sección de cables de conexión eléctrica.
- La toma de corriente o el equipo tengan una
buena conexión a tierra según las normativas y
disposiciones legales actualmente en vigor. Se
declina cualquier responsabilidad por el
incumplimiento de dichas disposiciones.
Cuando la conexión a la red de alimentación se
efectúa por medio de la toma de corriente.
- Poner un enchufe, adecuado a la carga indicada
en la etiqueta, al cable de alimentación “C”, en
caso de que este no lo posea (ver fig. 11).
- Conectar los cables según el esquema de la fig.
11, asegurándose que correspondan a las
siguientes indicaciones:
letra L (fase) = cable color marrón;
letra N (neutro) = cable color azul;
símbolo tierra = cable color verde-amarillo.
Cuando la conexión se efectúa directamente a
la red eléctrica:
- Interponer, entre el aparato y la red, un interruptor
unipolar, con abertura mínima entre sus contactos
de 3 mm, debidamente dimensionado para la
carga del aparato.
- Recordarse que el cable de tierra no tiene que
ser interrumpido por el interruptor.
- Como alternativa, la conexión eléctrica puede ser
protegida con un interruptor diferencial de alta
sensibilidad.
Antes de efectuar una
intervención
cualquier
sobre la parte
eléctrica
del aparato, es
necesario desconectar absolutamente la
conexión
a la red.
ADVERTENCIAS:
todos nuestros productos son conformes a las
Normas Europeas y las enmiendas
correspondientes. Por lo
tanto,
el producto es
conforme a los requisitos de las Directivas
.
Europeas en vigor referidas a:
-
C
ompatibilidad
electromagnética
(EMC);
-
S
eguridad
eléctrica
(LVD);
-
R
estricción
de uso de ciertas sustancias
peligrosas (RoHS);
-
EcoDesign (ERP
)
FIG.11
- El cable de alimentación debe colocarse de
manera que no pueda alcanzar nunca, en ningún
punto, una temperatura de 90 °C.
- No utilizar reducciones, adaptadores o
desviaciones para la conexión porque pueden
provocar falsos contactos que, a su vez, pueden
ocasionar peligrosos recalentamientos.
- Terminada la instalación, el enchufe tiene que
ser de fácil acceso.
Se recomienda encarecidamente de fijar el cable
de tierra de color verde-amarillo a un sistema de
tierra eficiente.
INOXPAN S.L.
15
ES
Antes de efectuar cualquier regulación, hay que
desconectar el equipo.
Una vez terminadas las regulaciones o
prerregulaciones, los sellados deben ser
restaurados por un técnico.
La regulación del aire primario en nuestros
quemadores no es necesaria.
9) GRIFOS
Estas instrucciones de regulación son válidas
solo para los quemadores que funcionan a G20,
mientras que, para los quemadores que
funcionan a G30 o G31, hay que enroscar
completamente el tornillo (en sentido horario).
REGULACION
LUBRICACIÓN DE LAS LLAVES.
Si un grifo está bloqueado, no
forzar y pedir asistencia técnica.
FIG.12
FIG.12/A
Regulación del “Mínimo
- Encender el quemador y poner el mando en
posición de “Mínimo” (llama pequeña fig. 1).
- Quitar el mando M” (fig. 12-12/A) del grifo que
está fijado a presión en la varilla del mismo.
- El by-pass para el ajuste del caudal mínimo puede
ser: lado de la llave (Fig. 12) o en el interior de la
barra. En cualquier caso, el ajuste se accede
mediante la inserción de un destornillador
pequeño "D" al lado de la llave (Fig. 12), o en el
agujero "C" dentro de la llave del gas (Fig. 12 / A).
- Gire a la derecha o a la izquierda de bypass
correctamente el ajuste de la llama a la posición
de alcance limitado.
INOXPAN S.L.
16
ES
10)
SUSTITUCIÓN DE LOS
INYECTORES.
Los quemadores se pueden adaptar a diferentes
tipos de gas montando los inyectores
correspondientes al gas a disposición. Para
realizarlo es necesario quitar las cabezas de los
quemadores y con una llave recta, destornillar los
inyectores (ver fig. 13-13/A) y sustituirlos con un
inyector compatible con el gas a disposición.
Se aconseja bloquear enérgicamente el inyector.
Después de haber efectuado las sustituciones,
el técnico deberá proceder a la regulación de
los quemadores, tal como descrito en el párrafo
9, sellar los eventuales órganos de regulación o
preregulacion y aplicar en el aparato,
sustituyendo la anterior, la etiqueta
correspondiente a la nueva regulación de gas
efectuada en el aparato. Esta etiqueta se
encuentra en la bolsa de los inyectores de
repuesto.
La bolsa que contiene los inyectores y las
etiquetas se suministra con el aparato. También
puede solicitarse a un centro de asistencia
autorizado.
Para mayor comodidad del instalador, a
continuación se suministra una tabla con las
capacidades, las capacidades térmicas de los
quemadores, el diámetro de los inyectores y la
presión que ejercen algunos gases.
QUEMADORES
GAS
PRESION DE
EJERCICIO
CAPACIDAD
TERMICA
DIÁMETRO
BOQUILLA
CAPACIDAD TERMICA (W)
DENOMINACION
mbar
gr/h
l/h
1/100 mm
Min.
Max.
EEGasBumefs**
ULTRARRÁPIDO
G30-BUTANO
28 - 30
291
100 B
1800
4000
1
G31 - PROPANO
37
286
381
100 B
1800
4000
54,3 %
G20- NATURAL
20
145 A
1800
4000
RÁPIDO
G30-BUTANO
28 - 30
204
83
800
2800
2
G31 - PROPANO
37
200
267
83
800
2800
59,8 %
G20- NATURAL
20
117 Y
800
2800
SEMIRÁPIDO
REDUCIDO
G30 - BUTANO
28 - 30
102
58
550
1400
3
G31 - PROPANO
37
100
133
58
550
1400
57,8 %
G20 - NATURAL
20
85 Y
550
1400
SEMIRRÁPIDO
G30-BUTANO
G31 - PROPANO
G20- NATURAL
28 - 30
127
68
550
1750
4
37
125
167
68
550
1750
56,2 %
20
98 Z
550
1750
AUXILIAR
G30-BUTANO
28 - 30
73
51
450
1000
5
G31 - PROPANO
37
71
95
51
450
1000
N.A.
G20- NATURAL
20
75 X
450
1000
DISPOSICION DE LAS BOQUILLAS
TRANSFORMACIONES
EEGas hob
57,05 %
EEGas hob
57,0 %
FIG. 13
INOXPAN S.L.
17
ES
TIPOS Y SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
TIPO DE PLACA
TIPO DE CABLE
ALIMENTACION MONOFASICA
Placa a gas
H05 RR -
F
Sección
3 x 0.75 mm2
ATENCIONU!
En caso de sustitución del cable de alimentación, el instalador deberá
tener el conductor de tierra
(B) mas largo respecto a los conductores de fase (ver fig. 14) y, además, deberá
respetar las
advertencias indicadas en el párrafo 8.
MANTENIMIENTO
En caso de fallo o rotura del cable, retírelo y no lo toque.
Es
más, deberá desenchufar el dispositivo y no
encenderlo. Llame
al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para que
solucionen el
problema.
ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE SER
REALIZADO
SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE POR
PERSONAL AUTORIZADO.
INOXPAN S.L.
18
ES
DATOS TÉCNICOS REPORTADOS
EN LA ETIQUETA
DATOS TECNICOS DE LA
REGULACION DEL GAS DEL EQUIPO
En caso de adaptación de la cocina a otro tipo
de gas, operar como se describe en las
instrucciones para la instalación y el uso y
sustituir la etiqueta del fondo con la
suministrada en la bolsa de repuestos.
DATOS TECNICOS DE LA
REGULACION DEL GAS DEL EQUIPO
INOXPAN S.L.
19
ES
ASISTENCIA TECNICA Y REPUESTOS
Este equipo, antes de dejar la fábrica, ha sido controlado y puesto a punto por personal experto y
especializado, para garantizar los mejores resultados de funcionamiento.
Los repuestos originales se encuentran solo en nuestros Centros de asistencia Técnica y tiendas
autorizadas.
Cada reparación o ajuste que fuera necesario sucesivamente debe ser efectuado con el máximo cuidado
y atención por parte de personal cualificado.
Por este motivo recomendamos dirigirse al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro
de Asistencia mas cercano indicando la marca, el modelo, el número de serie y el tipo inconveniente del
equipo de su propiedad. Dichos datos están impresos en la etiqueta que se encuentra en la parte inferior
del equipo y en la etiqueta colocada en la caja de embalaje.
Estas informaciones permiten al asistente técnico de proveerse con las piezas de repuestos adecuadas y
garantizar una intervención rápida y precisa. Se aconseja anotar dichos datos más abajo para tenerlos
siempre al alcance de la mano:
MARCA:..
MODELO:
SERIE: ......
INOXPAN S.L.
20
ES
SOLUCIONES USUARIO
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La llama del quemador no es
uniforme.
Presencia de suciedad dentro
de la corona del quemador.
Limpie la corona del quemador de cuerpos
extraños.
Ajuste incorrecto del gas.
Llame al Servicio de Asistencia cnica
Oficial Pando.
La llama del quemador
cambia repentinamente /
estala.
Montaje incorrecto de los
componentes del quemador.
Montar los componentes del quemador
correctamente.
La llama tarda demasiado en
encenderse.
Montaje incorrecto de los
componentes del quemador.
Montar los componentes del quemador
correctamente.
La llama se apaga después
de encenderse.
Liberación del mando de
encendido precipitado.
Limpie las rejillas y los componentes del
quemador con productos de limpieza para
metal apropiados
Problemas de termopar
Mover el termopar
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial Pando.
Cambio de color de las rejillas
en la zona de cocción.
Situación normal, causada por
alta temperatura o suciedad.
Compruebe que la toma de corriente está
conectada. Verifique que el contador esté
encendido.
La llama no se enciende
cuando se presiona el botón
(las bujías incandescentes
emiten chispa).
Falta de gas o residuos de
suciedad o detergentes en las
bujías de incandescencia.
Abra el contador de la válvula de gas; limpie
las bujías de incandescencia como se
describe en el cap. Limpieza
La llama no se enciende
cuando se presiona el botón
(las bujías incandescentes no
emiten chispa).
Problemas con la bujía o el
encendido.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial Pando.
El encendido eléctrico no
funciona.
Falta de corriente eléctrica.
Compruebe que la toma de corriente está
conectada. Verifique que el contador esté
encendido.
Montaje incorrecto o fallo de
encendido.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial Pando.
Las bujías incandescentes
emiten continuamente chispa.
Humedad.
Desconecte la alimentación durante 24
horas y deje que la parte superior se seque;
Verificar que todos los casquillos estén
montados correctamente.
Montaje incorrecto o rotura del
micro.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial Pando.
INOXPAN S.L.
21
ES
INOXPAN S.L. E-MAIL: divisiontec[email protected]
TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 WEB: http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garanria, puede llamar al telefono arriba indicado, o a través del fax o
email. Se informa que las intervenciones se cubriran en garantía unicamente cuando sea un defecto del producto.
CERTIFICADO GARANTIA:
MODELO Y VERSION:
N° MATRICULA:
INSTALADOR:
FECHA DE COMPRA:
COMERCIO:
SELLO COMERCIO:
No estarán incluidas, dentro de la presente garantía, aquellas incidencias, averías o anómalas de los productos objeto
de esta garantía, que tengan como causa alguna de las siguientes:
a) Si la instalación del producto no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Lampista o Electricista
Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando, que cumplan los requisitos de los estándares
de seguridad y normativa de gas y electricidad.
b) Agentes externos: fenómenos atmosféricos, geológicos, inundaciones, insectos, roedores, golpes, o utilización bajo
condiciones de suministro eléctrico, de agua o gas inadecuadas, etc.
c) Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al consumidor o cliente final.
d) La inadecuada ubicación, instalación incorrecta o defectuosa del producto, que no sigan las indicaciones del manual
de uso e instalación del mismo.
e) Las partes estéticas de metal, silicona, madera, plástico, cristal.
f) Danos estéticos como abolladuras, ralladas, manchas, oxido.
g) Accesorios o componentes consumibles, como los quemadores y su despiece, rejillas o parrillas, y demás.
h) Ausencia de la placa o etiqueta de características identificativa del producto.
i) Las transformaciones de gas.
j) Negligencia, usos indebidos y destinos del producto que no sean los indicados o contenidos en la documentación
del producto. La presente garantía amparara al producto cuando este sea utilizado para uso doméstico, y no en un
entorno de actividad profesional, comercial o industrial alguno.
k) Las incidencias producidas por el uso y desgaste normal del aparato.
l) Defectos y danos del producto causados por el transporte del mismo, siempre y cuando no sean atribuibles a
Inoxpan.S.L. bajo las condiciones indicadas en catálogo, sección devoluciones, 24 horas límite reclamación desde la
entrega del producto.
m) Las reparaciones, manipulaciones o alteraciones producidas en el producto por personal que no sea el Servicio
Técnico Oficial Autorizado Pando. A tal efecto, la garantía quedaría anulada.
n) Aquellas deficiencias derivadas de una incorrecta utilización y mantenimiento periódico del producto, tal y como se
reflejan las pautas al respecto en manual de uso e instalación del mismo.
La presente garantía solo será válida cuando esté debidamente cumplimentada. Ha de constar el modelo,
matricula, el sello del establecimiento o comercio distribuidor, y debe ir acompañada de la factura de compra
donde se indique la fecha de adquisición.
PANDO/Encimeras de GAS-SERVIÇO TÉCNICO PÓS- VENDA (SAT) E GARANTIA:
22
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA:
así como a los derechos establecidos en el Real Decreto Legislativo 1/2007, del 15 de noviembre.
La
presente
garantía
no
afecta
a
los
derechos
que
la
vigente
legislación
de
consumo
otorgue
a
los
consumidores,
4. presente garantía y al mejor entendimiento del funcionamiento del producto.
uso
y
mantenimiento
del
producto,
así
como
las
características
del
mismo,
en
orden
a
la
aplicación
correcta
de
la
Se
recomienda
firmemente,
que
el
consumidor
o
usuario
final
del
producto
lea
detenidamente
las
instrucciones
de
3. del aparato y precio de venta del mismo.
(factura),
donde
se
incluya
la
identificación
del
Vendedor,
la
fecha
de
entrega
del
producto,
los
datos
identificativos
Oficial
Autorizado
de
Inoxpan
S.L.
(Pando)
cuando
este
lo
requiera,
junto
con
el
documento
que
acredita
la
compra
Para
el
ejercicio
del
derecho
de
Garantía
es
necesario
que
este
certificado
se
presente
ante
el
técnico
del
Servicio
2. recambio y la mano de obra, dentro de las zonas o países de distribución de la venta.
La
amplitud
y
extensión
de
la
presente
garantía
viene
determinada
por
la
reparación,
el
coste
de
las
piezas
de
1.
decompra, conforme a las siguientes condiciones:
INOXPAN,
S.L.,
como
fabricante
de
este
aparato,
garantiza
el
mismo
por
el
plazo
de tres
años
a
partir
de
la
fecha
INOXPAN S.L.
NOTAS:
Pando
58
23
ES
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molí de les Mateves,11
Apdo. Correos nº 21
08310 ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
Tel. 902 41 55 11
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
04067NQ - V21.1
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PGA-4370
PGA-4260
04067NQ - V21.1
P
T
INOXPAN S.L.
PT
28
A casa fabricante não responde pelas possíveis imprecisões contenidas neste manual, imputáveis a
erros
de impreo ou transcrição. O aspeto estico das figuras tem um valor meramente indicativo.Ao
fabricante
reserva-se a faculdade de fazer as modificações que considere necessárias ou úteis nos seus
produtos
para satisfazer as necesidades do usuário, sempre que não altere as caraterísticas
essenciais
funcionais e de segurança. Esta placa foi projectada para ser utilizada unicamente como aparelho
de
cozinha: qualquer outro uso (como aquecer ambientes) deve considerer-se impróprio
e
perigoso.
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no
ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao
garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de
outra forma poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma
adequada. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, entre em contacto com o município da sua área de residência,
com o serviço de recolha de resíduos domésticos ou com a loja onde adquiriu o
produto. Este eletrodoméstico está marcado de acordo com a diretiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
PT - INTRODUÇÃO
coisas devido a uma instalação incorreta ou pelo uso inadequado do aparelho.
O fabricante não poderá ser responsabilizado pelos possíveis danos causados a pessoas ou a
identificação aparecem no início deste manual de instruções e na etiqueta do aparelho.
As instruções apresentadas só são válidas para os países de destino cujos símbolos de
de o utilizar.
utilizar; todavia, para obter os melhores resultados é importante ler atentamente este manualantes
materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas exigências. O equipamento é fácilde
Estamos certos de que este novo e moderno aparelho, prático e funcional, fabricado com
Agradecemos sinceramente por ter adquirido um dos nossos produtos.
Estimado cliente:
INOXPAN
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE E TRATAMENTO DE RESÍDUOS
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM. A embalagem está marcada com um PONTO VERDE.
No seu compromisso com a proteção do Meio Ambiente e em cumprimento com o disposto na Diretiva
Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de
Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado
de Gestão,
encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens
usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
Para eliminar todos os materiais das embalagens tais como cartão, poliuretano expandido e pláticos, utilize
os contentores adequados.
De este modo garante-se o perfeito tratamento e reutilização dos materiais das embalagens.
DESCRI
ÇÃ
O DAS PLACAS DE
COZINHA
MODEL
O
: PGA
-
4260
MODEL
O
: PGA
-
4370
ADVERTÊNCIA: O aparelho e as suas peças soltas podem
aquecer em demasia durante a utilização.
Tenha cuidado para não tocar nesses elementos quando
aquecidos. As crianças com idade inferior a 8 anos de idade
deverão estar afastadas quando não estiverem sob vigilância
de adultos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com menos de 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos,na condição de estarem sob vigilância, ou que
tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e
estejam conscientes dos riscos existentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As crianças não devem fazer a limpeza, ou qualquer tipo de
manutenção, sem supervisão de um adulto.
29
INOXPAN S.L.
PT
DESCRI
ÇÃ
O DAS PLACAS DE
COZINHA
MODEL
O
: PGA
-
4260
MODEL
O
: PGA
-
4370
1
Que
i
mador
ultrarrápido
2 Queimador rápido
3 Queimador semirrígido Reducido
4 Queimador semirrígido
5 Queimador auxiliar
7- 8 Grelha
11 Manípulo do queimador n° 1
12 Manípulo do queimador n° 5
13 Manípulo do queimador n° 4
14 Manípulo do queimador n° 3
15 Manípulo do queimador n° 2
de 4000 W
de 2800 W
de 1400 W
de 1750 W
de 1000 W
Atenção: este aparelho foi concebido para uso doméstico em habitaçõ
es particulares e
com fins não profissionais.
Atenção: este aparelho foi desenhado para uso doméstico, em ambiente também doméstico, para o
usuá
rio em geral. O aparelho deve ser usado por adultos conscientes. Não deixar que crianças se
aproximem ou brinquem com o aparelho.
As zonas da frente do aparelho podem aquecer demasiado durante a utilização.
Proteja as crianças e as pessoas incapacitadas durante a utilização, certificando-
se de que não
tocam em zonas quentes, e de que permanecem afastadas do dispositivo durante o funcionamento.
30
INOXPAN S.L.
PT
USO
1) QUEIMADORES
Sobre o painel frontal, e na parte superior de
cada manípulo, está serigrafado um esquema
que indica o respetivo queimador. Uma vez
aberta a torneira da rede ou da botija de gás,
acender os queimadores, seguindo as
indicações abaixo descritas:
- Acendimento elétrico automático .
Pressionar e girar á esquerda o manípulo
correspondente ao queimador que se deseja
usar,colocá-lo na posição de máximo
(chama
grande fig.1) e, de seguida pressionar o
manípulo até ao final.
-
Acendimento dos queimadores providos
de termopar de segurança.
Com os queimadores providos de termopar de
segurança, deve-
se girar até à esquerda o
maní
pulo correspondente ao queimador que
se deseja usar, colocá-
lo na posição de
máximo (chama grande fig.1) até pressentir
um pequeno top e de seguida pressionar o
manípulo repetindo a operação indicada
anteriormente.
Uma vez acendido, mantenha o manípulo
pressionado pelo menos 10 segundos.
Em caso de as chamas se apagarem
involuntariamente, feche o manípulo desse
queimador e espere pelo menos 1 minuto,
antes de tentar novamente.
COMO USAR OS QUEIMADORES
Para obter máximo rendimento com o mínimo
consumo de gás, lembre-
se das seguintes
indicações:
- U
tilizar em cada queimador caçarolas
adequadas (ver tabela seguinte e a fig. 2).
-
Uma vez conseguida la ebulição, girar e
manípulo para a posição de mínimo
(chama
pequena fig.1).
- Usar sempre caçarolas com a tampa.
- Usar sempre caçarolas com fundo plano.
2) QUEIMADORES
Sobre o painel frontal, e na parte superior de
cada manípulo, está
serigrafado um esquema
que indica o respetivo queimador. Uma vez
aberta a torneira da rede ou da botija de gás,
acender os queimadores, seguindo as
indicações abaixo descritas:
- Acendimento elétrico automático .
Pressionar e girar á esquerda o manípulo
c
orrespondente ao queimador que se deseja
usar,colocá-
lo na posição de máximo (chama
grande fig.1) e, de seguida pressionar o
manípulo até ao final.
-
Acendimento dos queimadores providos
de termopar de segurança.
Com os queimadores providos de termopar de
segurança, deve-
se girar até à esquerda o
manípulo correspondente ao queimador que
se deseja usar, colocá-
lo na posição de
máximo (chama grande fig.1) até pressentir
um pequeno top e de seguida pressionar o
manípulo repetindo a operação indicada
anteriormente.
Uma vez acendido, mantenha o manípulo
pressionado pelo menos 10 segundos.
Em caso de as chamas se apagarem
involuntariamente, feche o manípulo desse
queimador e espere pelo menos 1 minuto,
antes de tentar novamente.
COMO USAR OS QUEIMADORES
Para obter máximo rendimento com o mínimo
consumo de gás, lembre-
se das seguintes
indicações:
-
Utilizar em cada queimador caçarolas
adequadas (ver tabela seguinte e a fig. 2).
-
Uma vez conseguida la ebulição, girar e
manípulo para a posição de mínimo (ch
ama
pequena fig.1).
- Usar sempre caçarolas com a tampa.
- Usar sempre caçarolas com fundo plano.
ADVERTÊNCIAS:
-
Se faltar a energia elétrica, podemos
acender o queimador com fósforos.
- Durante o uso do equipamento
o deixe
de vigiar o aparelho e ter em atenção às
crianças para que não se aproximem.
Tome em atenção para que as asas das
caçarolas estejam em posição correta e
controle cuidadosamente os cozinhados
com óleos, azeites ou gorduras, pois
estes são facilmente inflamáveis.
-
Não utilize sprays perto do equipamento,
quando este estiver em funcionamento.
-
Se a placa de cozinha está provida de
uma tampa de vidro, antes de a abrir,
remover todos os resíduos ou alimentos
da sua superfície; esta pode explodir se
for
aquecida. Apagar e deixar arrefecer
todos os queimadores antes de a fechar.
-
No raspe las cacerolas en el cristal
porque el rasguno superficial del restos.
- Desaconselhamos o
utilização de
recipientes cujo diâmetro supere o
perímetro da placa.
Que
i
mador
Potencia W
Ø
Caçarola
cm
Ultrarrápido 4000 24 ÷ 26
Rápido 2800 20 ÷ 22
Semirrápido 1750 16 ÷ 18
Semirrápido R.
1400 16 ÷ 18
Auxiliar
1000 10 ÷ 14
31
INOXPAN S.L.
PT
ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS PARA O UTILIZADOR:
O
uso de um aparelho de cozinha a gás produz calor e humidade no local onde es
instalado. Portanto é neces
rio garantir um bom arejamento do local, mantendo livre a
abertura de ventilação natural (fig.3) e ativando o dispositivo de ventilação (exaustor ou
eletro-ventilador fig.4 e 5).
-
Um uso intenso e prolongado do aparelho pode necessitar de um arejamento
s
uplementar, por exemplo, a abertura de uma janela ou aumentar a potencia do
mecanismo de ventilação.
- Não tente alterar as caraterísticas técnicas do produto, isso é muito perigoso.
- Se resolver deixar de utilizar este aparelho (ou substituir um modelo v
elho) antes de o
desmantelar, recomendamos inutilizá-
lo, seguindo a normativa vigente em matéria de
tutela da saúde e da contaminação meio ambiental, prevista para estes casos, anulando
as partes que podem apresentar perigo, em especial para as crianças,
que poderiam
utilizar o aparelho fora de uso para brincar.
- Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
- Não utilize o aparelho descalço.
-
O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos que derivem de
usos impróprios, errados e irracionais.
-
Durante e imediatamente despois do funcionamento, algumas partes da placa de cozinha
atingem temperaturas muito elevadas; evite tocar-lhes.
- Depois de usar a placa, certifique-se de que o manípulo se encontra na posição
desligado
e feche o passador principal da conduta de distribuição do gás ou o redutor da botija de
gás.
-
No caso de anomalias de funcionamento dos passadores de gás, contacte o serviço
técnico de assistência.
USO
(*) ENTRADA DE AR: VER O CAPÌTULO DE INSTALAÇÃO (APARTADOS 5 Y 6)
FIG.3 FIG.4 FIG.5
Atenção:
durante o funcionamento a placa aquece
demasiado junto às zonas de trabalho:
mantenha as crianças afastadas.
ATENÇÂO:
No caso de quebra do vidro da placa de
cozinha:
pague de imediato todos os queimadores
e os elementos de aquecimento
elétricos, de seguida desligue a
alimentação do aparelho,
não toque na superfície do aparelho,
não utilize o aparelho.
32
INOXPAN S.L.
PT
USO
CONSELHOS PARA AFORRAR ENERGÍA E E
VITAR DANOS NOS RECIPIENTES
Para evitar desperdiçar energia não cozinhe
sem tampa ou com esta mal colocada.
Centre bem o recipiente com o queimador.
Não coloque recipientes grandes próximos
dos manípulos, estes podem danificar-se
com o excesso de temperatura.
Nunca coloque um recipiente diretamente
sobre o queimador, coloque-o sobre as
grelhas; certifique-se que estão bem
colocadas antes de serem usadas.
Movimente os recipientes com cuidado
sobre a placa de cozinha, não a danifique
nem coloque sobre ela pesos.
Não retirar o recipiente e deixar o
queimador aceso, isto pode causar
graves danos.
Utilize o queimador de tamanho apropriado
para cada recipiente. Não utilize recipientes
menores que o tamanho do queimador. A
chama não deve entrar em contacto com os
laterais do recipiente.
Utilize sempre recipientes com o fundo em
bom estado, plano e grosso. Os recipientes
deformados podem tombar.
33
INOXPAN S.L.
PT
LIMPEZA
ATENCÇÃO:
antes de cada operaçã
o de limpeza, desligar o
aparelho de qualquer fornecimento de gás (rede
ou botija) e da alimentação eléctrica.
3) PLACA DE GÁS
Se
desejamos manter brilhante a superfície da
placa, é muito importante limpá-
la despois da sua
utilização, com água tépida e sabão, enxaguá-
la e
secar. Da mesma maneira devem lavar-
se as
grelhas esmaltadas, as tampas A”, B” e “C” e os
queimadores (ver fig. 6-
6/A) e limpar os isqueiros
“AC”, bem como os sensores termopares “TC” (ver
fig.6). Estes componentes não devem ser lavados
na máquina de lavar loiça.
Limpe suavemente com uma escova de nylon como
se vê na (fig.6/C) e deixe secar completamente.
A limpeza deve ser feita com a placa e seus
componentes frios, sem utilizar esponjas metálicas,
produtos abrasivos em pó, nem sprays corrosivos.
Não permita que as superfícies permaneçam em
contato com produtos como vinagre, café, leite,
água salgada, sumo de limão ou de tomate.
A
DVERTENCIAS:
no
momento de repor os componentes na placa,
recomendamos o seguinte:
-
Verifique se as fissuras dos espalhadores “T”
(fig.6) não estão obstruídas por alguma
sujidade.
-
Certifique-
se que as tampas esmaltadas “A”,
“B” e “C” (fig.6 e 6/A) estã
o colocadas
corretamente na cabeça do queimador. Isto
constatasse quando a tampa, depois de
colocada, fica devidamente estável.
-
A
s grelhas devem ser colocadas e centradas
nos devidos apoios, verificando a sua perfeita
estabilidade.
-
Se a abertura ou fec
ho de algum passador se
torna difícil, não force; solicite com urgência o
serviço de assistência técnica.
-
Não utilize jatos de vapor para limpar o
aparelho.
-
Para prevenir possíveis problemas de
incêndio, efetue periodicamente uma limpeza
meticulosa dos isqueiros e dos termopares.
FIG.6 FIG.6/A
FIG.6/B FIG.6/C
Nota: o seu uso contínuo poderia provocar
que na zona dos queimadores apareça
uma cor diferente da original, devido à
elevada temperatura.
34
INOXPAN S.L.
PT
ATENÇÃO:
antes de cada operação de limpeza, desligar o aparelho do fornecimento de gás e da corrente elétrica.
Vitroceramica
Para manter brilhante a superfície da vitroceramica, é aconselhável tratar a superfície
trica, antes
da primeira utilização, com um produto à base de selicone, criando uma película protetora contra a
água e a sujidade. Esta película protetora não é duradoura, pelo que será conveniente renová-
la com
alguma frequência.
É fundamental limpar a superfície, depois da sua utilização, quando o vidro ainda está quente.
Não utilize esponjas metálicas, produtos abrasivos ou sprays corrosivos, para efetuar a limpeza.
Dependendo do grau de sujidade, é necessário lembrar o seguinte:
- Para manchas ligeiras basta utilizar uma esponja húmida.
- A sujidade resistente e incrustada elimina-
se facilmente com uma raspadora (fig.6/B), não incluída
com a placa de cozinha, que se poderá encontrar facilmente no mercado. Use-
a com cuidado
porque pode provocar ferimentos.
- Os restos dos líquidos derramados pelas panelas, eliminam-se com vinagre ou limão.
-
Tome cuidado para não deixar cair açúcar, ou alimentos açucarados sobre a placa durante a
cozedura. Se isto suceder , desligue a placa e limpe imediatamente as man
chas ainda quentes,
utilizando água quente e uma raspadora.
-
Em caso de limpar mal a placa ou de manusear incorretamente os recipientes, é possível que com
o tempo apareçam tonalidades, reflexos metálicos ou riscos. Ainda que sejam difíceis de eliminar,
estes riscos não prejudicam o bom funcionamento da placa de cozinha.
- Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho.
MEDIDAS A RESPETAR (
e
n mm)
A B C D E F
3F (60) 553 473 63.5 63.5 173.5 min. 70 min
5F (70) 553 473 63.5 63.5 175 min. 70 min
LIMPEZA
35
INOXPAN S.L.
PT
DATOS TÉCNICOS PARA OS INSTALADORES
A
instalação, as afinações, as transformações e
a manutençã
o aqui descritos devem ser
efetuados exclusivamente por pessoal
qualificado.
O equipamento deve instalar-
se corretamente de
acordo com as normas em vigor e segundo as
instruções do fabricante.
Uma instalação incorreta pode provocar danos
às pessoas, anima
is ou coisas, das quais o
fabricante não pode ser considerado
responsável.
Os dispositivos de segurança e de regulação
automática dos aparelhos podem durante a vida
útil dos mesmos, serem modificados pelo
fabricante ou por um fornecedor autorizado.
3) COLOCAÇÃO DA PLACA
Depois
de retirar a embalagem externa e interna
dos diferentes componentes móveis, certifique-
se
de que estão em bom estado. Em caso de dúvida,
não utilize o aparelho e contate o revendedor.
Os elementos da embalagem (cartão, bolsas de
poliestireno, agrafos, etc.) não devem ser
deixados ao alcance das crianças, devido a
constituírem fontes de perigo.
Na superfície do móvel deve ser feita uma abertu
ra
com as dimensões indicadas na fig.7; tome atenção
e respeite estritamente as distancias entre a
superfície, as paredes laterais, a parede posterior e
a superior (veja-se fig. 7-8).
O equipamento está classificado como de classe
3, portanto está sujeito
a todas as normativas
previstas para
estes produtos.
4)
FICÇÃO DA
PLACA
A placa está equipada com uma guarnição
especial para evitar qualquer infiltração de
líquidos no
vel. Para instalar corretamente
esta guarnição, aconselhamos a tem em conta
as indicações específicas que a seguir se
descrevem:
- Retire todas as peças móveis da placa.
- S
epare as tiras da guarnição do seu suporte,
deixando que a proteção transparente f
ique
colada à guarnição.
-
Virar a placa e colocar corretamente a
guarnição “E” (fig.9) debaixo do rebordo da
placa, de modo que o lado externo da
guarniçã
o coincida perfeitamente com o bordo
perimetral externo da placa. Os extremos das
tiras devem coincidir sem se sobreporem.
-
Colar a guarnição à placa de modo uniforme e
seguro, comprimindo-
a com os dedos; de
seguida retirar a fita de papel protetor da
gua
rnição e colar a placa na abertura
efetuada no móvel.
-
Coloque a placa de cozinha no orifício
efetuado no móvel e aperte-
a com os
parafusos “F” dos ganchos de fixação “G” (ver
fig. 10).
Para evitar possíveis contatos casuais com a
superfície da armação da
placa, sobreaquecida
durante o funcionamento, é necessário colocar
um separador de madeira, fixo por parafusos a
uma distancia mínima de 70 mm. do bordo
(fig.7). do tampo.
INSTALAÇÃO
FIG.9 FIG.10 FIG.A
ATENÇÃO: Não permita que o rebordo em vidro (A)
seja apoiado sobre o tampo de cozinha ou sobre a
superfície de trabalho, será o rebordo da caixa de
metal (B) que será apoiado no tampo (ver fig. A).
É muito importante respeitar as medidas de
encastre
.
36
INOXPAN S.L.
PT
I
NSTALAÇÃ
O
INDICAÇÕES IMPORTANTES
PARA A INSTALAÇÃO
Indicações para o instalador:
as paredes laterais não devem exceder a altura
da placa de cozinha. A parede posterior,
as
superfícies adjacentes e à volta da placa devem
resistir a temperaturas de 90 ºC.
A cola que une a fita plástica ao móvel terá de
resistir a u
ma temperatura de 150º C, para evitar
que o revestimento do móvel se descole.
O equipamento deve ser instalado de acordo
com o prescrito pelas normas.
Este equipamento não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos de
combustão; pelo que deve se
r instalado em
conformidade com as normas mencionadas
anteriormente.
Devem observar-
se atentamente as disposições
aplicáveis em matéria de ventilação e
arejamento que se descrevem a seguir.
5)
VENTILA
ÇÃO
DE
ESPAÇOS
Para
garantir um correto funcionamento do
aparelho, é indispensável que o local em que se
instale, seja ventilado permanentemente.
A quantidade de ar necessária é a que requere a
combustão normal do gás e a ventilação do local,
cujo volume não poderá ser inferior a 20 m3.
O fluxo normal de ar deve ter lugar por via direta,
através de aberturas permanentes, nas paredes do
local a ventilar. Essas aberturas devem dar para o
exterior e ter uma secção mínima de 100 cm2 (ver
fig. 3).
Devem ser feitas de modo a não po
derem ficar
obstruídas.
Também é permitida ventilação indireta, mediante a
extração do ar dos locais contíguos ao que se
pretende ventilar, sempre que se respeitem
escrupulosamente as disposições das normas
vigentes.
ATENÇÃO: se os queimadores da placa d
e
cozinha estão desprovidos de termopar de
segurança, a abertura de ventilação deve ter
uma secção mínima de 200 cm2.
6) COLOCAÇÃO E VENTILAÇÂO
Os aparelhos de cozinha a gás devem
descarregar sempre os
produtos resultantes da
combustão mediante exaustores ligados a
chaminés, condutas de fumos, ou diretamente
ao exterior (ver fig.4).
No caso de não haver a possibilidade de
instalar um exaustor, é possível instalar um
ventilador, aplicando-o numa janela ou
numa
parede com saída para o exterior; o ventilador
deverá funcionar em simultâneo com o
equipamento(ver fig.5), na condição de que se
respeitem taxativamente as disposições sobre
ventilação indicadas nas normativas.
IMPORTANTE:
para uma perfeita instalação, ou
transformação da placa de cozinha para ser
utilizada com diferentes tipos de gás, é
necessário recorrer a um INSTALADOR
QUALIFICADO: o incumprimento desta
norma provoca a perda da garantia.
37
INOXPAN S.L.
PT
I
NSTALAÇÃ
O
Quando o gás é fornecido através de uma botija,
e
alimentado através de um regulador de pressão
conforme com a norma em vigor, deve ser
ligado:
●C
om um tubo de cobre, conforme a norma em
vigor, cujas ligações devem fazer-
se com uniões
de estanquicidade mecânica, conforme a norma
existente.
Com um tubo flexível de aço inoxidável de parede
contínua, segundo a norma, com extensão
máxima de 2 mts e guarniçã
o de estanquicidade
conforme a norma. Este tubo terá de ser instalado
de modo a que não fique em contato com as
partes móveis do móvel encastrado (por exemplo
gavetas) e não deve atravessar espaços que
possam encher-
se com algo. Aconselhamos a
aplicar, no
tubo flexível, um adaptador especial,
fácil de encontrar em qualquer loja especializada,
para facilitar a ligação com a união do regulador
de pressão, montado na botija.
Depois de efetuar a ligação, que inspecionar a
estanquicidade, aplicando uma soluç
ão com água e
sabão. Nunca utilizar chamas.
ADVERTENCIA:
Lembramos que a ligação de entrada de gás do
aparelho tem uma rosca de ½ gás cónico
macho conforme a normativa EN 10226.
IMPORTANTE:
O aparelho cumpre com as disposições das
sub-regulamentações para Diretivas Europeias:
-Regulamento (EU) 2016.
7)
LIGAÇÃO DO GÁS
Antes de ligar o equipamento, certifique
-
se de
que os dados da etiqueta colocada na parte
inferior da placa, são compa
veis com os da
rede de distribuição de gás. Uma etiqueta
impressa neste manual e uma colocada na parte
inferior da placa, indicam as condições para a
afinação da placa: tipo de gás e pressão a
regular. Quando o gás é distribuído mediante
condutas (rede), o
aparelho deve ser ligado ao
sistema de fornecimento de gás:
C
om um tubo metálico rígido de aço, conforme a
norma em vigor, cujas ligações devem efetuar-
se
com uniões roscadas conforme a norma EN
10226.
Com tubo de cobre, conforme a norma indica,
cujas ligações se devem efetuar com uniões
roscadas de estanquicidade mecânica, conforme
as normas em vigor.
Com um tubo flexível de aço inoxidável de parede
contínua, segundo a norma, com extensão
máxima de 2
mts. e guarnição de estanquicidade
conforme a norma em vigor. Este tubo será
instalado de modo a que não fique em contato
com partes móveis do módulo encastrado (por
exemplo, gavetas), e não deve atravessar
espaços que possam encher-se de algo.
38
INOXPAN S.L.
PT
IMPORTANTE:
a instalação deverá efetuar-se segundo as
instruções do fabricante. Uma instalação
poderá provocar danos em pessoas, animais
e em coisas, pelo que o fabricante não poderá
ser considerado responsável.
Se houver necessidade de alterações na
instalação elétrica doméstica, ou se nos
deparamos com uma incompatibilidade entre a
tomada e a ficha do a
parelho, será necessário
que pessoal técnico qualificado
profissionalmente, se ocupe dessa substituição.
O profissional terá que comprovar
especificamente, que a secção dos cabos da
tomada é adequada à potência absorvida pelo
aparelho.
I
NSTALAÇÃ
O
8)
LIGAÇÃO ELÉTRICA
A ligação elétrica deverá efetuar
-
se em
conformidade com as normativas e disposições
legais em vigor.
.
Antes de efetuar a ligação, verificar que
:
- A tensão elé
trica do aparelho e das tomadas de
corrente sejam adequadas á potencia máxima do
aparelho (ver etiqueta colada na parte inferior do
produto
- A
tensão corresponda ao valor indicado na placa
de caraterísticas e que a secçã
o dos cabos da
instalação elétrica possa suportar a carga,
também indicada na placa de caraterísticas.
- A
tomada de corrente ou o equipamento tenham
uma boa ligação terra, segundo as normativas e
disposiçõ
es atualmente em vigor. Declinamos
qualquer responsabilidade pelo incumprimento
das referidas disposições.
Quando a ligação à rede de alimentação se faz
através de uma tomada de corrente.
-
Colocar uma ficha adequada à carga indicada na
etiqueta,
ao cabo de alimentação “C”, isto no caso
de este não o possuir (ver fig.11).
-
Ligar os cabos segundo o esquema da fig.11,
certificando-
se que correspondam às seguintes
indicações:
letra L (fase) = cabo cor castanho;
letra N (neutro) = cabo cor azul;
terra = cabo cor verde-amarelo.
Quando a ligação se faz diretamente à rede
elétrica:
- Inter
calar, entre o aparelho e a rede, um
interruptor unipolar, com abertura mínima, entre
os seus contatos de 3 mm, devidamente
dimensionado para a carga do aparelho.
-
Lembrar que o cabo de terra não tem de ser
interrompido por um interruptor.
- Em alternati
va, a ligação elétrica pode ser
protegida por um interruptor diferencial de alta
sensibilidade.
Recomendamos encarecidamente ligar o cabo terra
de cor verde-amarelo a um sistema terra eficiente.
Antes de efetuar uma
qualquer intervenção
sobre a parte elétrica do aparelho, é necessário
desliga-lo completamente da rede.
ADVERTÊNCIAS:
Todos os nossos produtos estão em
conformidade com as Normas Europeias e
respetivas emendas. Por tanto o produto
está conforme os requisitos das Diretivas
Europeias em vigor referidas a:
-Compatibilidade eletromagnética (EMC);
- Segurança elétrica (LVD);
- Restrição de uso de certas substâncias
perigosas (RoHS);
- EcoDesign (ERP).
FIG.1
1
-
O cabo de alimentação deve ser colocado de modo
a que nunca possa, em nenhum ponto, atingir uma
temperatura de 90ºC.
-
Não utilizar reduções, adaptadores ou desvios para
as ligaçõ
es; podem provocar maus contactos que, por
sua vez, podem ocasionar perigosos
sobreaquecimentos.
-
Terminada a instalação, a ficha deverá ser de fácil
acesso.
39
INOXPAN S.L.
PT
Antes de efetuar qualquer afinação, que
desligar o equipamento.
Uma vez terminadas as afinações e pré
-
regulações, os selos de segurança deveram ser
repostos por um técnico.
A afinação de ar primário nos nossos
queimadores não é necessária.
9) TORNEIRAS
Regulação do “Mínimo
-
Acender o queimador e pôr o manípulo na posição
de “Mínimo” (chama pequena fig.1).
-Retirar o manípulo “M” (fig.12-
12/A) que está fixado
à pressão no pino da torneira.
-O by-
pass para o ajuste do caudal mínimo poder
ser: ao lado da chave (fig.12) ou no interior da
gambiarra. Em qualquer caso, o ajuste faz-
se
mediante a introdução de uma pequena chave de
parafusos (D) ao lado do pino da torneira (fig.12),
ou no orifício
C” dentro do passador de gás
(fig.12/A).
Rode para a direita ou para a esquerda do by-
pass
o ajuste correto da chama á posição de alcance
limitado.
.
Estas
instruções de afinação são válidas
para os queimadores que func
ionam a
G20,enquanto que, para os queimadores que
funcionam a G30 ou G31, que roscar
completamente o parafuso ( no sentido dos
ponteiros do relógio)
.
AFINAÇÃO
LUBRIFICAÇÃO DOS
PASSADORES
Se um passador está bloqueado,
não o devemos forçar.
FIG.12
FIG.12/A
40
INOXPAN S.L.
PT
10) SUSTITUÇÃO DOS INJETORES.
Los
Os queimadores podem ser adaptados a
diferentes tipos de s, montando os injetores
correspondentes ao gás disponível. Para o fazer é
necessário retirar os espalhadores dos queimadores
e com uma chave de uma lámina, desaparafusar
o injetor (ver fig.13-13/A) e substituí-
lo por um injetor
compatível com o gás disponível.
Aconselhamos a apertar com firmeza o injetor.
O técnico depois de ter feito as substituições,
deverá proceder à afinação dos queimadores,
tal como o descrito no parágrafo 9, selar os
eventuais órgãos de afinação
o
u
ou pré-
regulação e colocar no aparelho uma
nova etiqueta, substituindo a anterior, com as
novas afinações feitas no aparelho.
Esta etiqueta encontra-se na bol
sa dos injetores
de substituição.
A bolsa que contém os injetores é fornecida com
o aparelho. Também se pode pedir num ponto
de Assistência Técnica Autorizado.
Para maior comodidade do instalador, é fornecida,
abaixo, uma tabela com as capacidades,
capaci
dades térmicas dos queimadores, o diâmetro
dos injetores e a pressão que exercem alguns
gases.
QUEIMADORES GAS
PRESSÃO
DE
TRABALHO
CAPACIDADE
TÉRMICA
DIÁMETRO
QUEIMADOR CAPACIDADE TÉRMICA (W)
DENOMINAÇÃO mbar gr/h l/h 1/100 mm Min. Max. EEGasBumefs**
ULTRARRAPIDO
G30-BUTANO 28 - 30
291 100 B 1800
4000
1
G31
-
PROPANO
37
286
381
100 B
1800
4000
54,3 %
G20-NATURAL 20 145 A 1800
4000
RAPIDO
G30-BUTANO 28 - 30
204 83 800 2800
2
G31
-
PROPANO
37
200
267
83
800
2800
59,8 %
G20-NATURAL 20 117 Y 800 2800
SEMIRAPIDO
REDUCIDO
G30-BUTANO 28 - 30
102 58 550 1400
3 G31-PROPANO 37 100 133
58 550 1400 57,8 %
G20-NATURAL 20 85 Y 550 1400
SEMIRRAPIDO
G30-BUTANO
G31-PROPANO
G20-NATURAL
28 - 30
127 68 550 1750
4
37
125
167
68
550
1750
56,2 %
20 98 Z 550 1750
AUXILIAR
G30-BUTANO 28 - 30
73 51 450 1000
5
G31
-
PROPANO
37
71
95
51
450
1000
N.A.
G20-NATURAL 20 75 X 450 1000
DISPOSICION DE LAS BOQUILLAS
ALTERAÇÕES
EEGas hob
57,05 %
EEGas hob
57,0 %
FIG. 13
41
INOXPAN S.L.
PT
TIPOS
E SECÇÕES DOS CABOS DE ALIMENTAÇÃO
TIPO DE PLACA TIPO DE CABO ALIMENTAÇÃO MONOFÁSICA
Placa a gás H05 RR - F Secçãn 3 x 0.75 mm2
ATENÇÃO!!!
No caso de substituiçã
o do cabo de alimentação, o instalador deverá providenciar um condutor de
terra (B), mais comprido que os condutores de fase e neutro (ver fig. 14) e, deverá respeitar as
advertências indicadas no parágrafo 8.
MANUTENÇÃO
Em caso de falha ou rutura no cabo, não lhe toque.
Deverá desligar o dispositivo e o o acenda.
Ligue ao
serviço técnico autorizado mais pró
ximo para que lhe
solucionem o problema.
ADVERTÊNCIA: A MANUTENÇÃO DEVERÁ SER EFETUADA
ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL AUTORIZADO
42
INOXPAN S.L.
PT
DATOS TÉCNICOS INDICADOS
NA ETIQUETA
DATOS TECNICOS DE LA
REGULACION DEL GAS DEL EQUIPO
En caso de
adaptación
de la cocina a otro tipo
de
gas, operar como se describe en las
instrucciones para la instalación y el uso y
sustituir la etiqueta del fondo con la suministrada
en la bolsa de repuestos.
DATOS
TÉCNICOS DA AFINAÇÃO DO
GÁS NO EQUIPAMENTO:
3 QUEIMADORES (60)
UR ESQUERDO
CATEGORIA = II2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar
G 31 - PROPANO = 37 mbar
G 20 - NATURAL = 20 mbar
Ʃ Qn Gas Natural = 7.80 kW
Ʃ Qn GPL = 567 gr/h (G30)
557 gr/h (G31)
TENSÃO = 220 - 240 V~
FREQUENCIA = 50/60 Hz
5 QUEIMADORES (70)
CATEGORIA = II2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar
G 31 - PROPANO = 37 mbar
G 20 - NATURAL = 20 mbar
Ʃ Qn Gas Natural = 10.95 kW
Ʃ Qn GPL = 796 gr/h (G30)
782 gr/h (G31)
TENSÃO = 220 - 240 V~
FREQUENCIA = 50/60 Hz
43
INOXPAN S.L.
PT
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Este equipamento antes de sair de fábrica foi controlado e verificado por técnicos especializados, para
garantir os melhores resultados de funcionamento.
As peças originais de substituição encontram
-se nos nossos Centros de As
sistência Técnica e lojas
autorizadas.
Toda e qualquer reparação e/ou ajuste que seja necessário, deve ser feito com o máximo cuidado e
atenção por parte de pessoal qualificado.
Por este motivo recomendamos dirigir-se ao Concessionário que efetuou a venda
, ou ao nosso Centro de
Assistência mais próximo, indicando a marca, o modelo, o número de série e o tipo de avaria do seu
aparelho. Os dados do equipamento estão impressos na etiqueta que se encontra na parte inferior do
mesmo, ou na etiqueta da caixa da embalagem.
Estas informações permitem ao assistente técnico prevenir-
se com as peças de substituição adequadas e
garantir uma intervenção rápida e precisa.
Aconselhamos a anotar os referidos dados mais abaixo, para os ter sempre mais à mão
:
MARCA:
MODELO:
SERIE:
44
INOXPAN S.L.
PT
SOLUÇÕES UTILIZADOR
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
A chama do queimador o é
uniforme.
Existe sujidade no queimador. Limpe a coroa do queimador.
Ajuste incorreto do gás. Chame o serviço técnico.
A chama do queimador muda
repentinamente/estala.
Montagem incorreta dos
componentes do queimador.
Montar os componentes do queimador
corretamente.
A chama demora a acender. Montagem incorreta do
queimador.
Montar os componentes do queimador
corretamente.
A chama apaga-se despois
de se acender.
Alívio antecipado do
manípulo.
Mantenha o manípulo pressionado por mais
tempo.
Problemas no termopar. Mova o termopar.
Chame o serviço técnico.
Mudança de cor nas grelhas
na zona do queimador.
Situação normal, causada por
alta temperatura ou sujidade.
Limpe as grelhas e os componentes do
queimador com produtos de limpeza
apropriados.
A chama não se acende,
quando pressionamos o
manípulo (o isqueiro emite
chama).
Falta de gás ou resíduos de
sujidade no isqueiro.
Abra a válvula de entrada de gás. Limpe o
isqueiro com se explica no capítulo,
Limpeza.
A chama não se acende,
quando pressionamos o
manípulo, (o isqueiro não
emite chama).
Problemas com o isqueiro ou
com a ignição. Chame um serviço técnico Pando.
O acendimento elétrico não
funciona.
Falta de corrente elétrica. Verifique se a tomada de corrente está
ligada, ou se o contador está ligado.
Montagem incorreta ou falha
na ignição. Chame o serviço técnico da Pando.
Os isqueiros emitem
continuamente chispas.
Humidade.
Desligue a alimentação durante 24 horas e
deixe que a parte superior seque. Verifique
que todos os casquilhos estão montados
corretamente.
Montagem incorreta ou rutura
no micro. Chame o serviço técnico da Pando.
45
INOXPAN S.L.
PT
MODELO E VERSÃO : N° MATRÍCULA:
INSTALADOR: DATA DE COMPRA:
COMÉRCIO: CARIMBO DO COMÉRCIO:
INOXPAN S.L.
E
-
MAIL:
divisiontecnica@pando.es
TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 WEB: http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Para solicitar assistência técnica, dentro ou fora de garantia, pode chamar ao telefone acima indicado, ou através do
fax ou e-mail. Informamos que as intervenções em garantia cobriram apenas defeito do produto.
CERTIFICADO GARANTIA:
Não estão incluídas dentro da presente garantia, aquelas incidências, avarias ou anomalias dos produtos objeto
desta garantia, que tenham como causa, alguma das seguintes:
a) Se a instalação não foi efetuada por um Profissional Especialista Autorizado, Eletricista Qualificado, ou
pessoal do Serviço Técnico Autorizado Pando, que cumpram os requisitos standard de segurança e
normativa de gás e eletricidade.
b) Agentes externos: fenómenos atmosféricos, geológicos, inundações, insetos, roedores, pancadas ou
utilização sob condições de fornecimento de eletricidade, de água ou de gás inadequadas, etc.
c) Os inícios e demonstrações de funcionamento ao consumidor ou cliente final.
d) A inadequada colocação, instalação incorreta ou defeituosa do produto, que não sigam as indicações do
manual do utilizador e respetiva instalação.
e) As partes estéticas de metal, silicone, madeira, plástico, vidro.
f) Danos estéticos como amolgadelas, riscos, manchas.
g) Acessórios ou componentes consumíveis, como os queimadores e seus componentes; grelhas ou suportes, e
demais peças.
h) Ausência da placa ou etiqueta de características identificativas do produto.
i) As alterações de gás.
j) Negligência, usos indevidos e destinos do produto que não sejam os indicados ou contidos na documentação
do produto. A presente garantia cobrirá o produto sempre e quando este seja utilizado para uso doméstico, e
nunca em usos de cariz profissional, comercial ou industrial.
k) As incidências produzidas pelo uso e desgaste normal do aparelho.
l) Defeitos e danos do produto causados pelo transporte do mesmo, sempre e quando não sejam atribuídos à
Inoxpan.SL, sob as condições indicadas no catálogo, secção de devoluções, 24 horas limite a reclamação
desde la entrega do produto,
m) As reparações, modificações ou alterações produzidas no produto por pessoal que não seja do Serviço
Técnico Oficial Autorizado Pando. Por tal motivo a garantia ficaria anulada.
n) Aquelas deficiências derivadas de uma deficiente utilização e falta de manutenção periódica do produto, tal
como se reflete nas pautas com referencia ao manual de instalação do mesmo.
A presente garantia será válida quando estiver devidamente preenchida. Nela constará o modelo, carimbo
do estabelecimento ou loja distribuidor, e deve ir acompanhada da fatura de compra, onde constará a data de
aquisição.
INOXPAN, S.L., como fabricante deste aparelho, garante o mesmo pelo prazo de tres anos a partir da data da
compra, conforme as seguintes condições:
1.A amplitude e extensão da presente garantia assume a reparação, o custo das peças de substituição e a mão de
obra, dentro das zonas ou países de distribuição e venda.
2.Para exercer o direito de Garantia é necessário apresentar este certificado ao técnico do Serviço Autorizado da
Inoxpan, SL (PANDO) quando este o peça, junto com o documento comprovativo da compra (fatura) onde se
encontra a identificação do vendedor, data de entrega do produto, os dados identificativos do aparelho e o preço de
venda do mesmo.
3.Recomenda-se firmemente, que o consumidor ou usuário final deste produto, leia atentamente as instruções de
uso e manutenção do produto, bem como as caraterísticas do mesmo, por forma à aplicação correta da presente
garantia e a um melhor conhecimento do produto.
4.A presente garantia o afeta os direitos que a legislação vigente de consumo, outorgue aos consumidores, assim
como aos direitos estabelecidos no Real Decreto Legislativo 1/2007, de 15 de Novembro.
EXCLUSÔES DA GARANTÍA:
PANDO/Encimeras de GAS
-
SERVIÇO TÉCNICO PÓS
-
VENDA (SAT) E GARANTIA:
46
INOXPAN S.L.
Pando
58
PT
47
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molí de les Mateves,11
Apdo. Correos nº 21
08310 ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
Tel. 902 41 55 11
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
04067NQ - V21.1
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PGA-4370
PGA-4260
04067NQ - V21.1
FR
INOXPAN S.L.
FR
52
La société fabricante n'est pas responsable des imprécisions éventuelles, contenues dans le manuel, dont
les causes sont les erreurs d'impression ou de transcription. L'aspect esthétique des figures n'a qu'une
valeur indicative. Le fabricant se réserve la faculté d'apporter des modifications qu'il considère nécessaires
ou utiles dans ses produits pour satisfaire las nécessités de l'utilisateur à condition qu'elles ne changent
pas ses caractéristiques essentielles fonctionnelles et de sécurité. Cette plaque n'a pas été conçue que
pour s'utiliser comme appareil de cuisson : tout autre utilisation (pour chauffer locaux) doit se
considérer comme impropre et dangereuse.
de l'appareil.
personnes ou aux objets comme résultat d'une installation incorrecte ou de l'utilisation inadéquate
Le fabricant ne peut pas être considéré responsable des dommages éventuels, causés aux
l'appareil.
d'identification sont présentés dans la couverture du manuel d'instructions et dans l'étiquette de
Les instructions fournies sont valides seulement pour las pays de destination, dont les symboles
l'utiliser.
néanmoins, pour assurer des meilleurs résultats, il est important de lire attentivement ce manuel avant de
la plus haute qualité, satisfera complètement vos exigences. Il est facile d'utiliser l'équipement ;
Nous sommes sûrs que ce nouveau appareil moderne, pratique et fonctionnel, fabriqué des matériaux de
Nous vous remercions sincèrement d'avoir acheté un de nos produits.
Cher client :
Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme un déchet ménager.
Ce produit doit être déposé au
point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son
recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnem
ent et la santé
publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme
correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service
d’
élimination des déchets ménagers ou le magasin vous avez acheté le
produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive
européenne 2002/96 / CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
FR -
INTRODUCTION
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS
ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert.
Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la
directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée
22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de
Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des
emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les
conteneurs appropriés.
Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.
www.quefairedemesdechets.fr
Pour en savoir plus:
AVERTISSEMENT :
Les enfants de l'âge inférieur à 8 ans devront se trouver à
distance quand ils no sont pas sous supervision permanente.
Cet appareil peut être utilisé par enfants de l'âge non inférieur
de 8ans et par personnes avec capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par personnes sans
expérience ou connaissances, à condition qu'elles soient sous
surveillance ou reçoivent des instructions concernant
l'utilisation sûre de l'appareil et soient informées des risques
existants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage ni l'entretien
d'utilisateur sans supervision.
MODÈLE : PGA-4260 MODÈLE : PGA-4370
DESCRIPTION DE PLAQUE DE CUISSON
INOXPAN S.L.
FR
53
DESCRIPTION DE PLAQUE DE CUISSON
MODÈLE : PGA
-
4260
MODÈLE : PGA
-
4370
1 Foyer ultra-rapide
2 Foyer rapide
3 Foyer semi-rapide réduit
4 Foyer semi-rapide
5 Foyer auxiliaire
7-8 Grille
11 Commande du foyer No. 1
12 Commande du foyer No. 5
13 Commande du foyer No. 4
14 Commande du foyer No. 3
15 Commande du foyer No. 2
de 4 000 W
de 2 800 W
de 1 400 W
de 1 750 W
de 1 000 W
Attention : cet appareil a été conçu pour utilisation domestique en domiciles privés, aux
fins non professionnelles.
Attention : cet appareil a été conçu pour utilisation domestique en ambiances
domestiques, pour membres du public général. Seulement les adultes complètement
conscientes doivent l'utiliser. Il ne faut pas admettre que les enfants s'approchent ou
jouent avec l'appareil. Les zones frontales d'accès facile de l'appareil peuvent se chauffer
fortement pendant l'utilisation.
Il faut surveiller les enfants et las personnes handicapées pendant l'utilisation et s'assurer
qu'elles ne touchent pas las surfaces chaudes et qu'elles se trouvent loin du dispositif
pendant son fonctionnement.
INOXPAN S.L.
FR
54
UTILISATION
1) FOYERS
Sur le panneau frontal, dans la partie supérieure
de chaque commande, un schéma qui indique le
foyer correspondant est sérigraphié. Après
l'ouverture du robinet du réseau de gaz ou de la
bouteille de gaz, il faut allumer les foyers suivant
les indications suivantes :
- Allumage électrique automatique
Enfoncer et tourner à gauche la commande
correspondante au foyer qu'il faut utiliser et le
mettre en position de maximum (grande flamme,
fig. 1) et ensuite enfoncer la commande jusqu'au
bout.
- Allumage des foyers, munis de
thermocouple de sécurité
Si les foyers sont munis de thermocouple de
sécurité, tourner à gauche la commande
correspondante au foyer qu'il faut utiliser et la
mettre en position de maximum (grande flamme,
fig. 1) jusqu'à percevoir un petit arrêt et ensuite
enfoncer la commande et répéter l'opération
décrite ci-dessus.
Après l'allumage, maintenir la commande
enfoncée 10 secondes comme minimum.
En cas les flammes s'éteignent
involontairement, fermer le bouton rotatif de
commande du foyer et attendre 1 min., comme
minimum, avant de tenter de l'allumer de
nouveau.
COMMENT UTILISER LES FOYERS
Pour assurer le rendement maximal avec la
consommation minimale de gaz, il faut se
rappeler des indications suivantes :
- Utiliser casseroles adaptés pour chaque foyer
(voir le tableau suivantet la fig. 2).
- Après le début de l'ébullition, tourner la
commande à la position de minimum (petite
flamme, fig. 1).
- Utiliser toujours casseroles avec couvercles.
- Utiliser toujours casseroles avec fond plat.
Foyer
Puissance W
Ø Casserole cm
Ultra-rapide
4 000
24 ÷ 26
Rapide
2 800
20 ÷ 22
Semi-rapide
1 750
16 ÷ 18
Semi-rapide R.
1 400
16 ÷ 18
Auxiliaire
1 000
10 ÷ 14
AVERTISSEMENTS :
en cas d'absence de l'énergie électrique, il est admis d'allumer les foyers avec allumettes.
- En cas d'absence de l'énergie électrique, il est
admis d'allumer les foyers avec allumettes.
- Pendant l'utilisation de l'équipement, ne pas
laisser l'appareil sans surveillance et prêter
attention à ce que las enfants no se trouvent
pas à sa proximité. En particulier, il faut
s'assurer que les poignées des casseroles se
trouvent en position correcte et contrôler
attentivement la cuisson des aliments avec
huiles ou graisses, puisqu'ils sont facilement
inflammables.
- Ne pas utiliser spray à proximité de
l'équipement quand il fonctionne.
- Si la plaque de cuisson est munie d'un
couvercle, avant de l'ouvrir, il faut nettoyer
tous les résidus d'aliments de sa surface. Si
l'appareil est muni d'un couvercle en verre, il
peut exploser comme résultat de chauffage.
Éteindre et laisser tous les foyers se refroidir
avant de le fermer.
- Ne pas rayer las casseroles sur verre puisque
cela peut causer des éraflures superficielles.
- Nous déconseillons l'utilisation des récipients,
dont les diamètres supèrent le périmètre de la
plaque.
FIG. 1
FIG. 2
Position de
fermeture
Position de
Minimum
Position de
Maximum
INOXPAN S.L.
FR
55
AVERTISSEMENTS ET CONSEILLES POUR L'UTILISATEUR :
l'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz génère chaleur et humidité dans le local il est
installé. Par conséquent, il est nécessaire d'assurer une bonne aération du local, par maintenir
libre l'ouverture de ventilation naturelle (fig. 3) et par brancher le dispositif de ventilation (hotte
aspirante ou ventilateur électrique, fig. 4 et fig. 5).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire,
par exemple, l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation de la puissance du mécanisme de
ventilation, s'il est disponible.
- Si l'appareil s'utilise de la manière intensive et prolongée, une aération supplémentaire peut
être nécessaire ; en ce cas, il est possible d'ouvrir une fenêtre ou d'améliorer l'aération par
augmenter la puissance de l'aspiration mécanique, en cas de sa disponibilité.
- Ne pas essayer de modifier las caractéristiques techniques du produit, puisque cela peut être
dangereux.
- En cas de décision de terminer l'utilisation de cet appareil (ou de remplacer un vieux modèle),
avant de le mettre au rebut, nous recommandons le désarmer, en observant la norme en
vigueur dans le domaine de protection de santé et de pollution environnementale, prévue pour
les cas pareilles, et démonter las parties qui peuvent présenter danger, surtout pour les
enfants, qui puissent utiliser l'appareil mis au rebut pour jouer.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pies mouillés ou humides.
- Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.
- Le fabricant ne peut pas se considérer responsable pour dommages éventuelles, causés par
les utilisations impropres, incorrectes et déraisonnables.
- Au cours et juste après le fonctionnement, certaines parties de la plaque de cuisson se
chauffent jusqu'aux températures très hautes : il faut éviter de les toucher.
- Après l'utilisation de la plaque, il faut s'assurer que la commande rotative se trouve en position
de fermeture et qu'elle ferme le robinet principal du conduit de distribution de gaz ou le robinet
de la bouteille.
- En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets de gaz, il faut contacter le service
d'assistance.
Attention :
Au cours du fonctionnement, la zone
de travail se chauffe beaucoup dans les
zones de cuisson : tenir les enfants
éloignés !
(*) ENTRÉE D'AIR : VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION » (RUBRIQUES 5 ET 6)
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
ATTENTION :
En cas de rupture du verre de la plaque de
cuisson :
éteindre immédiatement toutes les flammes et
les éléments de chauffage électriques, ensuite
déconnecter l'appareil de l'électricité,
ne pas toucher la surface de l'appareil,
ne pas utiliser l'appareil.
UTILISATION
INOXPAN S.L.
FR
56
UTILISATION
CONSEILLES POUR ECONOMISER ENERGIE ET EVITER DOMMAGES DES RECIPIENTS
Pour éviter pertes d'énergie, ne pas cuisinier
sans couvercle ou avec couvercle déplacé.
Centrer bien le récipient sur le foyer.
Ne pas placer des grands récipients près des
commandes, elles puissent être
endommagées par l'excès de température.
Ne jamais placer le récipient directement sur
le foyer, il faut toujours le placer sur les
grilles. Avant de l'utilisation, il faut s'assurer
que les grilles sont bien placées.
Sur la plaque de cuisson, il faut manipuler las
récipients prudemment, no pas frapper ni
situer sur la plaque des poids excessives.
Ne pas enlever le récipient et laisser la flamme
allumée, cela peut causer des graves
dommages.
Utiliser le foyer de dimension adaptée pour
chaque récipient. Ne pas utiliser récipients
dont les dimensions sont inférieures à la
dimension du foyer, la flamme ne peut pas
contacter avec les côtés du récipient.
Utiliser toujours les récipients dont la base
soit en bon état, plan et épaisse. Las
récipients déformés risquent de basculer.
INOXPAN S.L.
FR
57
NETTOYAGE
ATTENTION :
avant de chaque opération de nettoyage,
déconnecter l'appareil de l'alimentation en
gaz et de l'alimentation électrique.
2) PLAQUE
S'il faut préserver brillante la surface de la
plaque, il est très important de la laver après
l'utilisation, avec eau tiède et savon, puis de la
rincer et sécher. De la même manière, il faut
laver las grilles émaillées, les couvercles
émaillés « A », « B » et « C » et les têtes des
foyers (voir la fig. 6-6/A) et nettoyer les bougies
d'allumage « AC » et les capteurs de
thermocouples « TC » (voir la fig.6). Il est interdit
de laver ces composants dans le lave-vaisselle.
Nettoyer doucement avec un petite brosse en
nylon, comme le montre la figure (voir la Fig.
6/C) et laisser sécher complètement. Il faut
réaliser le nettoyage quand la plaque et ses
composants sont froids, sans utiliser éponges
métalliques, produits abrasifs en poudre ni
sprays corrosifs.
Il n'est pas admis de rester ces surfaces en
contact avec les produits comme vinaigre, café,
lait, eau salé ou jus de limon ou de tomate.
AVERTISSEMENTS :
au moment du montage des composants à leurs
places, il est conseillé de suivre les
recommandations suivantes :
- S'assurer que les rainures des têtes des foyers
« T » (fig.6) ne soient pas obstruées par corps
étrangers.
- S'assurer que les couvercles émaillés « A »,
« B » et « C » (fig. 6 et 6/A) soient montés
correctement sur les têtes des foyers. Cela se
vérifie quand le couvercle, mon sur la tête,
est complètement stable.
- Il faut monter les grilles sur les pines de
centrage correspondants (ou sur le profile
d'aluminium, s'il est disponible). Vérification
de la parfaite stabilité.
- Si les mouvements d'ouverture et de fermeture
d'un robinet sont difficiles, il ne faut pas le
forcer : il faut demander avec urgence le
service d'assistance technique.
- Ne pas utiliser jets de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
- Pour exclure des problèmes éventuels avec
l'allumage, il faut réaliser périodiquement un
nettoyage soigneux des bougies d'allumage
(céramique et électrode) et des thermocouples.
Note : comme résultat de son utilisation
permanente, la zone des foyers peut prendre
une couleur
différente
de l'original, à cause de
la température élevée.
FIG. 6
FIG. 6/A
FIG. 6/B
FIG. 6/C
INOXPAN S.L.
FR
58
NETTOYAGE
ATTENTION :
avant de chaque opération de nettoyage, déconnecter l'appareil de l'alimentation en gaz et de
l'alimentation électrique.
Vitrocéramique
Pour maintenir brillante la surface vitrocéramique, il est conseiller de traiter la surface en verre,
avant de l'utilisation, avec un produit sur base de silicone, pour former une pellicule protectrice
contre eau et encrassements. Cette pellicule protectrice n'est pas durable, c'est pourquoi il faut
renouveler souvent l'application du produit.
Il est très important de nettoyer toujours la surface après l'utilisation, quand le verre est encore
chaud.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser éponges métalliques, produits abrasifs ni sprays corrosifs.
En dépendance du niveau d'encrassement, il faut rappeler ce qui suit :
- Pour les manches légères, il est suffisant d'utiliser une éponge humide.
- Les encrassements résistants et incrustés peuvent s'éliminer facilement avec une raclette (fig.
6/B), qui n'est pas inclue dans le jeu de la plaque de cuisson, mais qui peut être trouvée
facilement au marché local. Il faut l'utiliser avec attention, puisqu'elle peut causer blessures.
- Il faut éliminer les résidus des liquides versés par les casseroles au moyen du vinaigre ou
limon.
- Prêter attention pour ne pas laisser tomber sucre ou aliments sucrés sur la plaque pendant la
cuisson. Si tel est le cas, il faut éteindre la plaque de cuisson et nettoyer immédiatement les
manches encore chaudes au moyen d'eau chaude et une raclette.
- En cas de mauvais nettoyage de la plaque ou de manipulation incorrecte avec les récipients, il
est possible que couleurs, reflets métalliques ou éraflures apparaissent avec le temps. Ces
éraflures, bien qu'ils soient difficiles d'éliminer, n'influent pas sur bon fonctionnement de la
plaque de cuisson.
- Ne pas utiliser jets de vapeur pour nettoyer l'appareil.
MESURES À RESPECTER (en mm)
A
B
C
D
E
F
3F (60)
553
473
63,5
63,5
173,5 min.
70 min
5F (70)
553
473
63,5
63,5
175 min.
70 min
FIG. 7
FIG. 8
MUR
MUR
Min.70 mm
Min.650 mm
INOXPAN S.L.
FR
59
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES POUR LES
INSTALLATEURS
Seulement le personnel qualifié peut réaliser
l'installation, les réglages, les transformations
et l'entretien décrits ici.
L'équipement doit être installé correctement,
avec observation des normes en vigueur et
conformément aux instructions du fabricant.
Une installation incorrecte peut causer
dommages à personnes, animaux ou objets,
dont le fabricant ne peut pas être considé
responsable.
Au cours de la vie utile de l'équipement, les
dispositifs de sécurité ou de réglage
automatique des appareils ne peuvent pas
être modifiés que pour le fabricant ou pour le
fournisseur autorisé.
3)
INSERTION DE LA PLAQUE
Enlever l'emballage extérieur et les emballages
intérieurs des différents composants mobiles, il
faut s'assurer de son intégrité. En cas de doute,
ne pas utiliser l'appareil et contacter personnel
qualifié. deélémentslaisser lesfaut pasneIl polystyrène,sachets,(carton,l'emballage
clous…) à la portée des enfants, ils sont
sources de danger. meublesurface dulacouper dansIl faut
modulaire une ouverture avec les dimensions,
indiquées dans la fig. 7, et prêter attention à
observer strictement les distances critiques entre
la surface, les parois latérales, la paroi arrière et
la paroi avant (voir la fig. 7-8).
L'équipement est classifié dans la clase 3,
conséquemment, il est soumis aux toutes les
normatives, prévues pour lesdits
équipements.
4) FIXATION DE LA PLAQUE
La plaque est équipée avec une garniture
d'étanchéité spéciale pour exclure toutes les
infiltrations de liquide dans le meuble. Pour installer
correctement cette garniture, il est conseillé de
suivre scrupuleusement les indications fournies ci-
dessus :
- Enlever toutes les pièces mobiles de la plaque.
- Séparer les bandes de garniture de sa base,
contrôler que la protection transparente reste
collée à la garniture.
- Renverser la plaque et placer correctement la
garniture « E » (fig. 9) sous le bord de la plaque
de telle manière, que le coté extérieur de la
garniture coïncide complètement avec le bord
périmétral extérieur de la plaque. Les extrémités
des bandes doivent coïncider sans
chevauchement.
- Coller la garniture à la plaque de la manière
uniforme et sûre, en la pressant avec les doigts ;
ensuite, enlever la bande de papier protectrice de
la garniture et installer la plaque dans l'ouverture,
faite dans le meuble.
- Il faut installer la plaque de cuisson dans l'orifice,
coupée dans le meuble, et la bloquer avec les vis
« F » des crochets de fixation « G » (voir la
fig.10).
Pour exclure contacts éventuels occasionnels avec
la surface du bâti de la plaque, surchauffée
pendant le fonctionnement, il est nécessaire de
placer un séparateur en bois, fixé par vis, à la
distance minimale de 70 mm du bord (fig. 7).
Précaution : Il ne faut pas permettre que le borde en
verre (A) s'appuie seulement sur la plaque ou la
surface de travaille, il faut que le bord en métal (B)
s'appuie sur cette surface, qui doit être en contact
avec la plaque (voir la fig. A).
Il est important d'observer las mesures
d'encastrement.
FIG. 9
FIG. A
FIG. 10
INOXPAN S.L.
FR
60
INSTALLATION
INDICATIONS IMPORTANTES POUR
L'INSTALLATION
IMPORTANT : pour parfaite installation,
ajustement ou transformation de la plaque
de cuisson pour qu'elle puisse s'utiliser
avec autres gaz, il est nécessaire d'inviter
un INSTALLATEUR QUALIFIÉ : le non-
respect de cette norme cause l'annulation
de la garantie.
Indications pour l'installateur : les parois
latérales ne doivent pas surpasser la hauteur
de la plaque de cuisson. La paroi derrière et
les surfaces adjacentes et autour de la plaque
doivent résister à la température de 90 °C.
La colle qui unie la feuille en plastique au
meuble doit résister à la température de
150 °C pour exclure la séparation du
revêtement.
L'équipement doit être installé conformément
aux prescriptions des normes.
Cet équipement n'est pas connecté à un
dispositif d'évacuation des produits de
combustion ; conséquemment, il doit être
installé conformément aux normes ci-dessus
indiquées. Il faut observer strictement les
dispositions applicables dans le domaine de
ventilation et aération ci-dessous décrites.
5) VENTILATION DE LOCAUX
Pour assurer le fonctionnement correct de
l'appareil, il est indispensable que le local, il est
installé, soit ventilé en permanence. La quantité de
l'air nécessaire est celle que la combustion
normale du gaz et la ventilation du local
demandent, son volume ne peut pas être inférieur
à 20 m3. Le flux naturel de l'air doit se réaliser par
chemin direct à travers des ouvertures
permanentes, faites dans les parois du local qu'il
faut ventiler. Ces ouvertures doivent se connecter
avec l'extérieure et avoir une section minimale de
100 cm2 (voir la fig. 3). Il faut les organiser de la
manière qui exclut son obstruction.
Également, il est admis d'organiser la ventilation
indirecte par extraction de l'air des locaux contigus
au local qu'il faut ventiler, à condition de stricte
observance des dispositions des normes en
vigueur.
ATTENTION : si les foyers de la plaque de
cuisson ne sont pas munis des thermocouples
de sécurité, l'ouverture de ventilation doit avoir
la section minimale de 200 cm2.
6) EMPLACEMENT ET AÉRATION
Les appareils de cuisson à gaz doivent toujours
évacuer les produits de combustion au moyen de
hottes aspirantes, connectés à cheminées,
conduits pour fumée ou directement à l'extérieur
(voir la fig. 4).
En cas la possibilité d'installer une hotte
aspirante n'existe pas, il est possible d'utiliser un
ventilateur, par l'appliquer à une fenêtre ou à une
paroi avec sortie à l'extérieur ; le ventilateur devra
fonctionner simultanément avec l'équipement (voir
la fig. 5), à condition que les dispositions
concernant la ventilation, indiquées dans les
normes, s'observent strictement
INOXPAN S.L.
FR
61
INSTALLAT
I
ON
7) CONNEXION DU GAZ
Avant de connecter l'équipement, il faut
s'assurer que les données dans l'étiquette,
placée sur la partie inférieure de la plaque,
soient compatibles avec les données du
réseau de distribution de gaz.
Une étiquette, présentée dans ce manuel, et
une étiquette placée sur la parte inférieure de
la plaque, indiquent les conditions pour le
réglage de l'appareil : type du gaz et pression
de travail. Quand le gaz est distribué au moyen
des conduits, l'appareil doit être connecté su
système d'alimentation en gaz :
Par un tube métallique rigide d'acier,
conformément à la norme en vigueur, dont les
connexions doivent se réaliser par raccords
vissés conformes à la norme EN 10226.
Par un tube de cuivre, conforme à la norme qu'il
faut observer, dont les connexions doivent se
réaliser par raccords d'étanchéité mécanique,
conformes à la norme en vigueur.
Par un tube flexible d'acier inoxydable de paroi
continue, conformément à la norme, avec
l'extension maximale de 2 mètres et garniture
d'étanchéité conformément à la norme en
vigueur. Il faut installer ce tube de telle manière,
qu'il ne contacte pas avec les parties mobiles du
module encastré (par exemple, caisses) ni
traverse les espaces qui puissent être remplis.
Quand le gaz est fourni directement d'une
bouteille, l'équipement, muni avec un régulateur de
pression conformément à la norme en vigueur, doit
être connecté :
Par un tube de cuivre, conforme а la norme en
vigueur, dont les connexions doivent se réaliser
par raccords d'étanchéité mécanique, conformes а
la norme en vigueur.
Par un tube flexible d'acier inoxydable de paroi
continue, conformément à la norme, avec
l'extension maximale de 2 mètres et garniture
d'étanchéité conformément à la norme. Il faut
installer ce tube de telle manière, qu'il ne contacte
pas avec les parties mobiles du module encastré
(par exemple, caisses) ni traverse les espaces qui
puissent être remplis. Pour faciliter la connexion
avec le raccordement du régulateur de pression,
monté à la bouteille, il est conseillé d'appliquer,
dans le tube flexible, l'adaptateur spécial, facile de
trouver dans tous les magasins spécialisés.
Après la réalisation de la connexion, il faut vérifier
son étanchéité au moyen d'une solution
savonneuse. Ne pas utiliser flammes.
AVERTISSEMENT :
il faut se rappeler que le raccord d'entrée de gaz
de l'appareil est muni d'un filetage de 1/2” gaz
conique mâle conformément à la norme EN
10226.
IMPORTANT :
L'appareil est conforme aux dispositions des
sub-régulations des Directives Européennes :
- Règlement (UE) 2016/426.
Raccord coudé
Tube d'alimentation métallique
Écrou
Joint
Écrou
Rampe de tuyau
INOXPAN S.L.
FR
62
INSTALLATION
8) CONNEXION ÉLECTRIQUE
Il faut réaliser la connexion électrique
conformément aux normes et dispositions
légales en vigueur.
IMPORTANT : il faut réaliser l'installation
conformément aux instructions du fabricant.
Une installation avec erreurs peut causer
dommages à personnes, animaux ou objets,
dont le fabricant ne peut pas être considéré
responsable.
Avant de procéder à la connexion, il faut vérifier que :
- La tension électrique de l'appareil et des prises de
courant soient adaptées à la puissance maximale
de l'appareil (voir l'étiquette, placée sur la parte
inférieure de la plaque chauffante).
- Voir les étiquettes collées sur la partie inférieure
du produit, elles indiquent las caractéristiques de
tension d'alimentation et puissance, pour utiliser la
section adaptée des câbles de connexion
électrique.
- La prise de courant ou l'équipement doivent avoir
une bonne mise à la terre conformément aux
normes et dispositions légales qui sont
actuellement en vigueur. Le fabricant décline toute
responsabilité pour le non-respect desdites
dispositions.
Quand la connexion au réseau d'alimentation se
réalise au moyen de la prise de courant.
- Mettre une prise mâle, adaptée à la charge,
indiquée dans l'étiquette, au câble d'alimentation
« C », en cas ce câble n'en est pas muni (voir
la fig. 11).
- Connecter las câbles conformément au schéma
de la fig. 11, s'assurer qu'ils correspondent aux
indications suivantes :
lettre L (phase) = câble de couleur marron ;
lettre N (neutre) = câble de couleur bleue ;
symbole terre = câble de couleur verte-jaune.
- Il faut placer le câble d'alimentation de telle
manière, qu'il ne puisse jamais, dans aucun point,
atteindre la température de 90 °C.
- Ne pas utiliser réductions, adaptateurs ou
déviations pour la connexion, puisque elles
peuvent causer contacts faux, qui, à son tour,
peuvent causer surchauffes dangereux.
- Après l'installation, il faut assurer accès facile à la
prise mâle.
Quand la connexion se réalise directement au
réseau électrique :
- Interposer, entre l'appareil et le réseau, un
interrupteur unipolaire, avec l'ouverture minimale
entre ces contactes de 3 mm, adapté dûment à
la charge de l'appareil.
- Il faut se rappeler que le câble de la mise à la
terre ne peut pas être interrompu par
l'interrupteur.
- Alternativement, la connexion électrique peut
être protégée par un interrupteur différentiel de
haute sensibilité.
Il est fortement recommandé de fixer le câble de
mise à la terre de couleur verte-jaune à un
système de mise à la terre efficient.
Avant de réaliser une intervention dans la
partie électrique de l'appareil, il est nécessaire
de déconnecter complètement la connexion au
réseau.
Si pour l'installation il faudra faire des
modifications dans l'installation électrique
domestique ou si l'incompatibilité se détecte
entre la prise mâle et la fiche femelle de
l'appareil, il sera nécessaire de réaliser
lesdits remplacements avec participation du
personnel qualifié professionnellement. Le
professionnel devra vérifier spécialement que
la section des câbles de la prise mâle soit
adaptée à la puissance consommée par
l'appareil.
AVERTISSEMENTS :
tous nos produits sont conformes aux Normes
Européennes et aux amendements
correspondants. Par conséquent, le produit est
conforme aux exigences des Directives
Européennes en vigueur concernant :
- Compatibilité électromagnétique (EMC) ;
- Sécurité électrique (LVD) ;
- Restriction de l'utilisation de certaines
substances dangereuses (RoHS) ;
- EcoDesign (ERP).
FIG.11
INOXPAN S.L.
FR
63
RÉGLAGE
Avant de réaliser tous réglages, il faut
déconnecter l'équipement.
Après l'achèvement des réglages ou
préréglages, le technicien doit récupérer tous
les plombs.
Le réglage de l'air primaire dans nos foyers
n'est pas nécessaire.
9)
ROBINETS
Réglage du « Minimum »
-
Allumer le foyer et mettre la commande en
position de «
Minimum
» (petite flamme, fig. 1).
-
Enlever la commande « M
» (fig. 12-12/A) du
robinet, qui est fixée à pression dans sa tige.
-
Le by-pass pour régler le débit minimal peut
être
: à côté du robinet (Fig. 12) ou à l'intérieur
de la tige. En tout cas, le réglage se réalise par
l'insertion d'un petit tournevis « D » à côté du
robinet (Fig. 12) ou dans l'orifice « C » dans le
robinet de gaz (Fig. 12/A).
-
Il faut tourner à droit ou à gauche de by-pass,
conformément au réglage de la flamme à la
position du débit limité.
Ces instructions de réglage sont valides
seulement pour les foyers qui fonctionnent à
G20, et dans
les f
oyers qui fonctionnent à G30
ou G31, il faut dévisser complètement la vis (en
sens horaire).
FIG. 12
FIG. 12/A
LUBRIFICATION DES ROBINETS
Si un robinet est bloqué, ne le
forcez pas, demandez de
l'assistance technique.
INOXPAN S.L.
FR
64
TRANSFORMATIONS
10) REMPLACEMENT DES INJECTEURS
Les foyers peuvent être adaptés aux types
différents de gaz par monter les injecteurs
correspondants au gaz disponible. Pour le faire, il
est nécessaire d'enlever les têtes des foyers et
avec une clé polygonale dévisser l'injecteur (voir
la fig. 13-13/A) et le remplacer par un injecteur
compatible au gaz disponible.
Il est conseillé de serrer l'injecteur
énergiquement. Après l'achèvement des
remplacements, le technicien devra procéder
au réglage des foyers, comme il est décrit
dans le paragraphe 9, plomber les organes
éventuels de réglage ou préréglage et placer
à l'appareil, en remplaçant l'étiquette
antérieure, l'étiquette correspondante au
nouveau réglage de gaz, réalisé dans
l'appareil. Cette étiquette se trouve dans le
sachet pour les injecteurs de rechange.
Le sachet, qui contient les injecteurs et les
étiquettes, se fournit avec l'appareil.
Également, il est possib
le de le demander
dans un centre d'assistance autorisé.
Pour plus grand confort de l'installateur, nous
présentons ci-
dessous le tableau avec les
capacités, les capacités thermiques des foyers,
les diamètres des foyers et les pressions que
certains gaz exercent.
DISPOSITION DES BUSES
FIG. 13
FIG. 13/A
FOYERS
GAZ
PRESSION
DE TRAVAIL
mbar
CAPACITÉ
THERMIQUE
DIAMÈTRES
DES BUSES
1/100 mm
CAPACITÉ THERMIQUE (W)
DÉNOMINATION
gr/h
l/h
Min.
Max.
E.EFoyer de gaz**
1
ULTRA-RAPIDE
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATUREL
28-30
37
20
291
286
381
100 B
100 B
145 A
1 800
1 800
1 800
4 000
4 000
4 000
54,3 %
2
RAPIDE
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATUREL
28-30
37
20
204
200
267
83
83
117 Y
800
800
800
2 800
2 800
2 800
59,8 %
3
SEMI-RAPIDE
RÉDUIT
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATUREL
28-30
37
20
102
100
133
58
58
85 Y
550
550
550
1 400
1 400
1 400
57,8 %
4
SEMI-RAPIDE
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATUREL
28-30
37
20
127
125
167
68
68
98 Z
550
550
550
1 750
1 750
1 750
56,2 %
5
AUXILIAIRE
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATUREL
28-30
37
20
73
71
95
51
51
75 X
450
450
450
1 000
1 000
1 000
N.A.
EEFoyer de gaz
EEFoyer de gaz
INOXPAN S.L.
FR
65
TYPES ET SECTIONS DES CÂBLES D'ALIMENTATION
TYPE DE PLAQUE
TYPE DE CÂBLE
ALIMENTATION MONOPHASIQUE
Plaque à gaz
H05 RR F
Section 3 x 0,75 mm2
ATTENTION !!!
En cas de remplacement du câble d'alimentation, l'installateur devra avoir le conducteur de mise à
la terre (B) plus large par rapport aux conducteurs de phase (voir la fig. 14) et, aussi, il devra
observer les avertissements indiqués dans le paragraphe 8.
AVERTISSEMENT : L'ENTRETIEN DOIT ÊTRE RÉALISÉ SEULEMENT
ET EXCLUSIVEMENT POUR PERSONNEL AUTORISÉ.
En cas de défaillance ou rupture du câble, enlevez-le et ne le
touchez pas. Ensuite, vous devrez débrancher le dispositif et ne
pas l'allumer. Contactez le centre de service technique autorisé le
plus proche pour que son personnel résolve le problème.
FIG. 14
MANTEINANCE
INOXPAN S.L.
FR
66
DONNÉES TECHNIQUES CONTENUES DANS
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
3 FOYERS (60)UR À GAUCHE
CATÉGORIE = II2H3+
G 30 - BUTANE = 28-30 mbar
G 31 - PROPANE = 37 mbar
G 20 - NATUREL = 20 mbar
Qn Gaz Naturel = 7,80 kW
Qn GPL = 567 gr/h (G30)
557 gr/h (G31)
TENSION = 220-240 V~
FRÉQUENCE = 50/60 Hz
5 FOYERS (70)
CATÉGORIE = II2H3+
G 30 - BUTANE = 28-30 mbar
G 31 - PROPANE = 37 mbar
G 20 - NATUREL = 20 mbar
Qn Gaz Naturel = 10,95 kW
Qn GPL = 796 gr/h (G30)
782 gr/h (G31)
TENSION = 220-240 V~
FRÉQUENCE = 50/60 Hz
DONNÉES TECHNIQUES DU RÉGLAGE DE GAZ
DE L'APPAREIL
En cas d'adaptation de la cuisine à autre type de
gaz, il faut agir comme il est décrit dans les
instructions pour l'installation et l'utilisation et
remplacer l'étiquette dans le fond par l'étiquette
qui se trouve dans le sachet des pièces de
rechange.
INOXPAN S.L.
FR
67
ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DE
RECHANGE
Pour garantir les meilleurs résultats de fonctionnement, cet équipement, avant d'être expédié de l'usine,
a été contrôlé et mis au point par personnel expert et spécialisé.
Les pièces de rechange d'origine ne peuvent se trouver que dans nos Centres d'assistance technique et
magasins autorisés.
Chaque réparation ou réglage qui puisse être nécessaire dans l'avenir, doit être réalisé avec grand soin
et attention, par personnel qualifié.
Par cette raison, nous recommandons contacter le Concessionnaire, qui a réalisé la vente, ou notre
Centre d'Assistance le plus proche, et indiquer la marque, le modèle, el numéro de série et le type de
défaillance de l'équipement qui est votre propriété. Lesdites données sont imprimées dans l'étiquette qui
se trouve dans la partie inférieure de l'équipement et dans l'étiquette, placée sur la caisse d'emballage.
Cette information permettra à l'assistant technique préparer des pièces de rechange adaptées et
garantir une intervention rapide et précise. Il est conseillé d'enregistrer lesdites données ci-dessous pour
les avoir toujours à la portée de la main :
MARQUE : .................................................
MODÈLE : .................................................
SÉRIE : ......................................................
INOXPAN S.L.
FR
68
SOLUTIONS POUR L’UTILISATEUR
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
La flamme du foyer n'est pas
uniforme
Encrassements à l'intérieur de la
couronne du foyer.
Nettoyer la couronne du foyer des corps
étrangers.
Réglage incorrect du gaz.
Contactez le Service d'Assistance
Technique Officiel Pando.
sefoyerduflammeLa brusquementchange /
explose
Montage incorrect des composants
du foyer.
Monter les composants du foyer
correctement.
La flamme s'allume avec
grand retard.
Montage incorrect des composants
du foyer.
Monter les composants du foyer
correctement.
La flamme s'éteint après
l'allumage
Libération précipité de la commande
d'allumage.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de temps et, avant de libérer le
bouton, enfoncez-le finalement avec
effort.
Problèmes de thermocouple
Mouvez le thermocouple
Contactez le Service d'Assistance
Technique Officiel Pando.
Changement de la couleur
des grilles dans la zone de
cuisson.
Situation normale, causée par haute
température ou encrassements.
Nettoyez les grilles et les composants du
foyer avec produits de nettoyage pour
métal correspondants
La flamme ne s'allume pas
quand le bouton est enfoncé
(les bougies incandescentes
émettent étincelles)
Absence de gaz ou résidus
d'encrassements ou détergents dans
les bougies d'incandescence
Ouvrez le compteur de la soupape de
gaz bougieslesnettoyez;
d'incandescence comme il est décrit
dans le chapitre « Nettoyage ».
La flamme ne s'allume pas
quand le bouton est enfoncé
(les bougies incandescentes
n'émettent pas étincelles)
oubougielaavecProblèmes
l'allumage.
d'AssistanceContactez le Service
Technique Officiel Pando.
L'allumage électrique ne
fonctionne pas.
Absence de courant électrique.
Assurez-vous que la prise de courant est
connectée. Assurez-vous que le
compteur est branché.
Montage incorrect ou défaillance
d'allumage.
Contactez le Service d'Assistance
Technique Officiel Pando.
Les bougies incandescentes
étincellesémettent
continuellement.
Humidité
Déconnectez l'alimentation pendant 24
heures et laissez la partie supérieure se
sécher ; assurez-vous que toutes les
douilles soient montées correctement.
Montage incorrect ou rupture du
micro
Contactez le Service d'Assistance
Technique Officiel Pando.
INOXPAN S.L.
FR
69
PANDO / Plaques de GAZ - SERVICE TECHNIQUE APRÈS-VENTE (SAT) ET GARANTIE :
INOXPAN S.L.
E-MAIL :
divisiontecnica@pando.es
TÉL. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53
WEB :
http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Pour demander d'assistance technique, pendant et après la période de garantie, vous pouvez appeler le numéro ci-
dessus indiqué ou envoyer la demande par fax ou e- mail. Nous vous informons que la garantie couvrira les
interventions seulement en cas des défauts du produit.
CERTIFICAT DE GARANTIE :
La présente garantie ne couvre pas les incidents, avaries ou dysfonctionnements des produits qui sont objets de cette
garantie, dont les causes sont ci-dessous indiquées :
a) Si l'installation du produit n'a pas été réalisée par un spécialiste professionnel autorisé, lampiste ou électricien
qualifié, ou personnel du Service technique officiel autorisé Pando, qui conforment aux exigences des standards
de sécurité et normes de gaz et électricité.
b) Acteurs extérieurs : phénomènes atmosphériques, géologiques, inondations, insectes, rongeurs, coups, ou
utilisation en conditions inappropriées d'alimentation d'électricité, d'eau ou gaz, etc.
c) Les mises en marche et démonstrations de fonctionnement aux consommateurs ou clients finaux.
d) L'emplacement inapproprié, l'installation incorrecte ou défectueuse du produit, sans observation des indications de
son manuel d'utilisation et installation.
e) Les parties esthétiques en métal, silicone, bois, plastique, verre.
f) Dommages cosmétiques comme bosses, usures, manches, rouillures.
g) Accessoires ou composants consommables, comme los foyers et ses pièces, grilles et barreaux, etc.
h) Absence de la plaque ou étiquette identificatrice avec caractéristiques du produit.
i) Les transformations de gaz.
j) Négligence, usage inapproprié et utilisations du produit qui ne soient pas indiquées ou contenues dans la
documentation du produit. La présente garantie couvrira le produit quand il est utilisé pour usage domestique et
non dans les activités professionnelle, commerciale ou industrielle.
k) Les défaillances causées par l'utilisation et l'usure normale de l'appareil.
l) Défauts et dommages du produit, causés par son transport, à condition qu'ils ne soient pas attribuables à Inoxpan
S.L., conformément aux conditions indiquées dans catalogue, section « Dévolutions », avec la limite de 24 heures
après la livraison du produit pour présenter réclamation.
m) Les réparations, manipulations ou altérations, réalisées dans le produit par personnel qui ne soit pas du Service
technique officiel autorisé Pando. Si tel est le cas, la garantie sera annulée.
n) Les défaillances, causées par incorrecte utilisation et entretien périodique du produit, conformément aux
dispositions correspondants dans son manuel d'utilisation et installation.
La présente garantie sera valide seulement quand elle sera dûment complétée. Elle doit contenir modèle,
immatriculation, sceau de l'établissement ou distributeur commercial, et doit être accompagnée de la facture
d'achat, où la date d'acquisition doit être indiquée.
MODÈLE ET VERSION :
N° D'IMMATRICULATION :
INSTALLATEUR :
DATE D'ACHAT :
VENDEUR :
SCEAU DU VENDEUR :
70
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
:
ni les droits établis par le Décret royal législatif 1/2007, du 15 novembre.
La présente garantie n'affecte pas les droits que la loi de consommation en vigueur,
octroie aux consommateurs,
4. de la présente garantie et
meilleure compréhension
du fonctionnement du produit.
instructions d'utilisation et
d'entretien du produit,
et aussi ses caractéristiques,
pour assurer
l'application correcte
Il
est
fortement
recommandé
que
le
consommateur
ou
utilisateur
final
du
produit
étudie
attentivement
les
3. vente.
l'identification du Vendeur, la date de livraison du produit, les données d'identification de l'appareil et son prix de
autorisé d'Inoxpan
S.L. (Pando) quand il le demande, avec le document qui confirme l'achat (facture), qui contient
Pour exercer le droit de Garantie, il est nécessaire que ce certificat soit présenté au technicien du Service officiel
2. main d'œuvre, dans les zones ou
pays de distribution de la vente.
La
portée
et
l'étendue
de
la
garantie
présente
comprennent
la
réparation,
le
prix
des
pièces
de
rechange
et
la
1.
la date d'achat, conformément aux conditions suivantes
:
INOXPAN, S.L., comme fabricant de cet appareil, garantit son fonctionnement pour le terme de
trois ans, à partir de
58
INOXPAN S.L.
FR
71
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molí de les Mateves,11
Apdo. Correos nº 21
08310 ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
Tel. 902 41 55 11
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
04067NQ - V21.1
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PGA-4370
PGA-4260
04067NQ - V21.1
E
N
INOXPAN S.L.
EN
76
The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be
disposed of like normal domestic waste.
The
product must be handed over at a
collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you ensure
that this product is correctly disposed of, you will help to avoid the possible
negative environmental and public health effects that could arise from incorrect
disposal. For more detailed information about recycling this product, please
contact your city authorities, the domestic waste service or the establishment
where you purchased it. This electrical appliance is marked in compliance with
E
uropean Directive 2002/96/EC on electrical and electronic appliance waste
(WEEE).
EN - INTRODUCTION
appliance.
personal harm or property damage resulting from incorrect installation or improper use of the
manual title page and on the appliance label. The manufacturer accepts no liability for potential
Provided instructions are valid only in the countries whose symbols are shown on the operating
However, to ensure optimum results when using it, please read and understand this manual.
highest quality materials, will fully meet your expectations. The appliance is very simple to operate.
We are sure that this new appliances, state-of-the-art, practical and functional, manufactured of the
We sincerely than you for purchasing our product.
Dear Costumer:
equipment. Using it for other purposes(such as room heating) is improper and dangerous.
specifications of the appliance. Thiscooktop is designed to be used exclusively as food preparation
needs in the opinion of the manufacturer, but that de not affect basic safety and operating
reserves the right to make modifications of its products that are required or necessary for meeting user
result of misprints or copying error. Figures in the text are given for reference only. The manufactures
The manufacturing company accepts no liability for discrepancies in the manual that may arise as a
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND WASTE TREATMENT
DISPOSAL OF THE PACKAGING. The packaging is marked with in Green Dot.
In its commitment to the protection of the environment and in compliance with the provisions of the European
Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated
Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible
for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for
subsequent treatment.
To remove all packaging materials such as cardboard, expanded polyurethane, and film, use the appropriate
containers.
This ensures the correct treatment and reuse of packaging materials.
MODEL: PGA-4260 MODEL: PGA-4370
WARNING:
Children less than 8 years of age are allowed to be near the
appliance only if constantly attended.
This appliance can be used by children over the age of 8 as well
as physical, sensorial or mentally handicapped people or
inexperienced people if they are appropriately supervised or
trained regarding the safe usage of the appliance and they are
aware of the possible dangers its use could entail.
Children are not allowed to play with the appliance.
Cleaning or maintenance may be done by children only if they
are supervised.
COOKTOP DESCRIPTION
INOXPAN S.L.
77
EN
MODEL: PGA
-
4260
MODEL: PGA
-
4370
1 Booster burner
2 High speed burner
3 Normal speed burner, small size
4 Normal speed burner
5 Auxiliary burner
7-8 Grate
11
Control knob of burner No. 1
12
Control knob of burner No. 5
13
Control knob of burner No. 4
14
Control knob of burner No. 3
15
Control knob of burner No.
2
4000 W
2800 W
1400 W
1750 W
1000 W
Attention: this appliance is designed for domestic use in households. It is not designed for professional
use.
Attention: this appliance is designed for domestic use in a home environment by normal consumers. The
appliance may be used only by adult, completely sane persons. It is prohibited to let children approach
the appliance or play with it. Easily accessible parts on the appliance front may become very hot during
use.
Make sure that children and handicapped persons do not touch hot surfaces and keep away from the
appliance during its operation.
COOKTOP DESCRIPTION
INOXPAN S.L.
78
EN
1) BURNERS
On the front panel, there is a diagram under each of
the control knobs indicating the appropriate burner
position. After opening the gas mains or gas canister
valve, ignite burners as follows:
- Automatic electrical ignition
Press and turn left the control knob corresponding to
the burner that will be used. Set it into “maximum”
position (strong flame, Fig. 1) and then press the knob
fully.
- Igniting burners equipped with control
thermocouple
If a burner is equipped with control thermocouple, it is
necessary to turn left the control knob corresponding
to the burner that will be used and keep turning it into
"maximum” position (strong flame, Fig. 1) until you
meet some resistance. Then press the knob and
repeat the operation described above.
After ignition, keep pressing the knob for at least 10
seconds.
If the flame suddenly goes out, switch the burner off by
the rotating control knob and wait for at least 1 min.
Then try to switch the burner on again.
USING BURNERS
To ensure optimum performance with minimum gas
consumption, please follow these guidelines:
-
Use pots that match the burners (see Table below
and Fig. 2).
-
After start of boiling, turn the control knob into
“minimum” position (weak flame, Fig. 1).
-
Use only pots with lids.
-
Use only flat-bottomed pots.
B
urner
Power, W
Ø of pan, cm
Booster
4000
24 ÷ 26
High speed 2800 20 ÷ 22
Normal speed
1750
16 ÷ 18
Normal speed, small 1400 16 ÷ 18
Auxiliary
1000
10 ÷ 14
WARNINGS:
- In the event of power failure, you can ignite the
burner with a match.
-
When using the appliance, do not leave it
unattended. Make sure that there are no children
near the appliance. Among other things, make
sure that pot handles are in the correct position.
During cooking, keep an eye on using oils and
fats, as they are easily flammable.
-
Using a spray near working appliance is
prohibited.
-
If the cooktop features a cover, before opening it
remove all food residues from its surface. If the
appliance features a glass cover, it may explode
when heated. Before closing, it is necessary to
switch off and cool all burners.
-
Do not put pans on the glass, as food residues
may leave scratches on its surface.
-
We do not recommend using cookware with a
diameter that prevents it from fitting into the
cooktop limits.
FIG. 1
FIG. 2
“Closed” position
“Minimum”
position
“Maximum
position
OPERATION
INOXPAN S.L.
79
EN
WARNINGS AND USER TIPS:
Operation of cooking gas appliances results in generating heat and moisture in the room where they
are installed. Therefore, adequate airing of the room must be provided. Leave an opening for natural
ventilation open (Fig. 3) and switch on a ventilation device (extractor hood or electric fan, Fig. 4 and
Fig. 5).
Prolonged or intensive operation of equipment may require additional ventilation. For example, you may
have to open a window or increase the power of ventilation device, if installed.
-
If the equipment is used for a long time and intensively, additional airing may be required. In this
case, you have to open a window or improve airing by increasing mechanical ventilation power, if
installed.
-
Do not attempt modifying appliance technical specifications: it may be dangerous.
-
If you decide to stop using this appliance (or replace an outdated model), before disposing, it is
recommended to make the appliance unfit for use, following all applicable regulations for health and
environment pollution protection foreseen for such cases. Dismantle parts that can be dangerous,
especially for children, who may use the disposed appliance as a toy.
-
Do not touch the appliance with wet or moist hands.
-
Use the appliance only after you put on your footwear.
-
The manufacturer cannot be held liable for damage that may arise as a result of improper, faulty or
incorrect operation.
-
During operation and immediately after it is over, some cooktop parts become very hot: do not touch.
-
After cooktop operation, make sure that the rotating control knobs are in the “off” position. Shut the
main gas supply system valve or canister valve.
-
If there is a malfunction of gas supply valves, contact technical assistance service.
Attention: working areas become very
hot during operation: keep away from
children!
(*) AIR INLET: SEE CHAPTER ON INSTALLATION (SECTIONS 5 AND 6)
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
ATTENTION:
If the cooktop glass is damaged:
immediately put out all burners and switch off
electrical heating elements, then disconnect the
appliance from electrical mains;
do not touch the appliance surface;
do not use the appliance.
OPERATION
INOXPAN S.L.
80
EN
INOXPAN S.L.
81
OPERATION
ENERGY AND COOKWARE SAVING TIPS
To avoid energy loss, do not use pots without lids
or with partially closed lids when cooking.
Position cookware precisely in the burner center.
Do not place large-sized cookware near control
knobs. These can be damaged by excessively
high temperature.
Never place cookware directly on the burner, but
only on the grate. Before that, make sure that
grates are installed correctly.
Be careful when handling cookware on the
cooktop. Avoid shocks and do not place objects
that are too heavy.
Do not remove cookware when the flame is still
burning. This may result in heavy injuries.
Use cookware with the size appropriate for each
burner. Do not use cookware with the size that is
smaller than burner size. Flame should not be
touching cookware sides.
Use only cookware with good, flat and thick
bottom. Deformed cookware can overturn.
EN
ATTENTION:
Before each cleaning, disconnect the appliance
from the gas and electrical mains.
2) COOKTOP
If you would like to keep the surface of your cooktop
shiny, wash it using warm water with soap after each
use, rinse and dry. You should also wash enameled
grates, enameled caps A, B and C and burner heads
(see Fig. 6-6/A), clean igniters AC and thermocouple
sensors TC (see Fig. 6). Washing all of these parts in
a dishwasher is prohibited.
Make sure to be careful when cleaning. Use a small
nylon brush as shown in the figure (see Fig. 6/C) and
leave the appliance until completely dry. Cleaning
should be done after the cooktop and its components
cools down completely. It is prohibited to use scouring
pads, abrasive powders and corrosive sprays.
Long-time contact of the surface with such products as
vinegar, coffee, milk, salty water and lemon or tomato
juice, must be avoided.
WARNINGS:
When installing components in their places,
please follow these guidelines:
-
Make sure that the slots of T burner heads (Fig.
6) are not blocked by foreign objects.
-
Make sure that enameled caps A, B and C (Fig. 6
and 6/A) are correctly installed on burner heads.
In the correct position, a cap installed on the
head is completely stable.
-
Grates must be installed using appropriate
centering pins (or on aluminum profile, if
available). Check for complete stability.
-
If a valve opens or closes with effort, do not apply
force: contact the technical assistance service
immediately.
-
Using steam jet for appliance cleaning is
prohibited.
-
To prevent ignition problems, carefully clean the
igniters (ceramics and electrode) and
thermocouples at regular intervals.
Note: in case of regular use, the area of
burners installation can discolor due to
exposure to high temperature.
FIG. 6 FIG. 6/A
FIG. 6/B FIG. 6/C
CLEANING
INOXPAN S.L.
82
EN
ATTENTION:
Before each cleaning, disconnect the appliance from the gas and electrical mains.
Ceramic glass
To maintain the shine of a glass ceramic surface, it is recommended to apply a silicon-based agent on the
glass surface before starting use. This will create a film protecting from water and contamination. The
protective film is not durable, therefore you should repeat treatment with this substance frequently.
It is very important to clean the glass after use while it is still warm.
Do not use scouring pads, abrasive products and corrosive sprays for cleaning.
Depending on contamination severity, one should note the following:
-
Small stains can be removed using a soft sponge.
-
Stubborn and hard-set stains can be easily removed using a scraper (Fig. 6/B). It is not included into the
cooktop scope of supply, but it is readily available from local retailers. Use the scraper cautiously to avoid
injuries.
-
Residues of liquids spilled out of pans should be removed using vinegar or lemon.
-
Be careful not to let sugar or sugar-containing products end up on the cooktop during cooking. If this should
happen, switch the cooktop off and immediately remove the stains before they cool down, using warm water
and scraper.
-
Inadequate cooktop cleaning or incorrect cookware handling may eventually lead to color spots, metal glitter
or streaks appearing on the cooktop. Although hard to remove, these streaks are not a symptom of cooktop
malfunctioning.
-
Using steam jet for appliance cleaning is prohibited.
INSTALLED DIMENSIONS (in mm)
A B C D E F
3F (60) 553 473 63.5 63.5 173.5 min. 70 min
5F (70) 553 473 63.5 63.5 175 min. 70 min
FIG. 7
FIG. 8
WALL WALL
Min. 70 mm
Min. 650 mm
CLEANING
INOXPAN S.L.
83
EN
TECHNICAL DATA FOR INSTALLERS
Installation, adjustment, modification and
maintenance described in this manual can be
performed only by qualified personnel.
The equipment must be correctly installed in
compliance with valid regulations and
manufacturer’s requirements.
Incorrect installation can result in damage to
people, animals or property, which the
manufacturer cannot be held liable for.
Modifications of devices that ensure equipment
safety or automatic regulation can be made only
by the manufacturer or its verified supplier
throughout the entire service life.
3) COOKTOP BUILDING-IN
Remove external packaging and internal packaging of
all movable components. Check components for
completeness. If there are doubts that the supply is
complete, using the appliance is prohibited. Please
contact qualified personnel.
Keep packaging elements (cardboard, bags,
polystyrene, nails...) away from children as they
are a hazard.
Cut an opening in the load-bearing furniture with the
dimensions given in Fig. 7. Strictly adhere to limit
distances between surfaces, side walls, back and side
surfaces (see Fig. 7-8).
This is a class 3 equipment. Therefore, it must
comply with all the requirements applicable to this
equipment.
4) COOKTOP FIXING
The cooktop is fitted with special sealing that prevents
any ingress of liquid inside furniture. To correctly install
this sealing, it is recommended to strictly follow the
below instructions:
-
Remove all movable parts of the cooktop.
-
Separate sealing bands from the base. Make sure
that the transparent protective layer remains on the
sealing.
-
Turn the cooktop, correctly install fixing E (Fig. 9)
under the cooktop edge, so that the outside sealing
edge is precisely aligned with the cooktop perimeter
edge. Outside band edges must be aligned without
overlapping.
-
Pressing with your fingers, glue the sealing to the
cooktop smoothly and reliably. Then remove
protective paper band from the sealing and install the
cooktop into the opening previously cut in the
furniture.
-
Install the cooktop in the opening made in the
furniture and fix it using screws F, by means of fixing
hooks G (see Fig. 10).
To prevent potential accidental contact with cooktop
surface that becomes very hot during operation, a
wooden pad must be installed at the distance of at
least 70 mm from the edge, and fixed using screws
(Fig. 7).
Warning: the edge of glass section (A) must not rest
on the panel or worktop. It should support the edge of
metal section (B) that must be touching the cooktop
(see Fig. A).
It is important to take into account the cut-in
dimensions.
FIG. 9
FIG. 10
FIG. A
INSTALLATION
INOXPAN S.L.
84
EN
IMPORTANT INSTALLATION TIPS
IMPORTANT: for correct cooktop installation,
adjustment or modification for use with different
types of gas, contact a QUALIFIED INSTALLER.
Failure to meet this requirement results in
warranty cancellation.
Instructions for installer: side walls must not be
elevated over the cooktop level. Back wall and
surfaces adjacent to the cooktop must withstand
the temperature of 90°C.
Glue used for attaching the plastic plate to
furniture must withstand the temperature of 150°C
to prevent coating separation.
The appliance must be installed in a manner that
ensures easy operation in compliance with
standards.
This appliance is not fitted with a combustion
products removal device, therefore it must be
installed following the requirements given above.
Applicable guidelines with respect to ventilation
and airing specified below must be strictly
adhered to.
5) ROOM VENTILATION
To ensure correct operation of appliance, continuous
ventilation must be provided in the room of its
installation. The amount of air required for normal gas
combustion and room ventilation must be provided.
This amount must not be less than 20 m3. Natural inlet
of air must be ensured directly through permanent
openings made in walls of the room to be ventilated.
These openings must be led outside and have a cross-
section of at least 100 cm2 (see Fig. 3). They must be
done in a way that eliminates the risk of their blockage.
It is also acceptable to provide indirect ventilation by
supplying air from rooms adjacent to the room to be
ventilated. Provisions of applicable guidelines must be
strictly followed.
ATTENTION: if cooktop burners are not equipped
with control thermocouple, ventilation opening
must have a cross-section of at least 200 cm2.
6) LOCATION AND AIRING
It is necessary to ensure removal of combustion
products from cooktops using extraction hoods that
must be connected to ventilation pipes, chimneys or
have an outlet directly to outside (see Fig. 4).
If installation of an extraction hood is not possible,
it is acceptable to install a fan, using a window or
wall with outlet to outside. The fan must run
simultaneously with the appliance (see Fig. 5).
Ventilation provisions specified in guidelines must
be strictly followed.
f installation of an extraction hood is not possible,
it is acceptable to install a fan, using a window or
wall with outlet to outside. The fan must run
simultaneously with the appliance (see Fig. 5).
Ventilation provisions specified in guidelines must
be strictly followed
INSTALLATION
INOXPAN S.L.
85
EN
7) GAS CONNECTION
Before installing the appliance, make sure that
data on the label inside the cooktop correspond to
gas mains specifications.
Data for appliance adjustment are given on the
label shown in this manual and located inside the
cooktop: type of gas and working pressure.
If gas is supplied from a gas line, the appliance must
be connected to the gas supply system:
Using a rigid steel pipe, in compliance with applicable
standards, connections must be made using screw
fittings in compliance with EN 10226.
Using a copper pipe, in line with appropriate
standards, connections must be made with fittings
that ensure mechanical tightness, in compliance with
applicable standards.
Using a flexible stainless steel pipe with solid
walls, in compliance with standards, maximum 2
meters in length, with fittings that ensure leak-
tightness in compliance with applicable standards.
This pipe must be installed without touching movable
parts of the built-in module (for example, drawers) and
must not be positioned in areas that could be occupied
in future.
If gas is supplied directly from the canister, the
appliance must be fitted with a pressure regulator in
compliance with applicable standards, and must be
connected as follows:
Using a copper pipe, in line with applicable
standards, connections must be made with fittings
that ensure mechanical tightness, in compliance with
standards.
Using a flexible stainless steel pipe with solid walls,
in compliance with standards, maximum 2 meters in
length, with fittings that ensure leak-tightness in
compliance with standards. This pipe must be
installed without touching movable parts of the built-
in module (for example, drawers) and must not be
positioned in areas that could be occupied in future.
It is recommended to fit a special adapter on the
flexible pipe (readily available in any specialized
store), to simplify connection with the pressure
regulator connecting part installed on the canister.
After connection is completed, check connections
tightness using soap solution. Checking with flame is
prohibited.
WARNING:
Please note that the fitting on appliance gas inlet
port has a 1\2” thread, conical, male, in compliance
with standard EN 10226.
IMPORTANT:
The appliance conforms to provisions of
additional legal regulations to European Union
directives:
- Regulation (UE) 2016/426.
INSTALLATION
INOXPAN S.L.
86
EN
8) ELECTRICAL MAINS CONNECTION
Electrical mains connection must be completed in
compliance with applicable standards and legislative
provisions.
IMPORTANT: installation must be done in
compliance with the manufacturer’s instructions.
Installation errors can result in damage to people,
animals or property, which the manufacturer
cannot be held liable for.
Before connecting, make sure that:
- Electrical voltage of appliance and electrical sockets
conform to the appliance maximum power (see label on
the cooktop inside).
-
Electrical supply voltage and power specifications are
given on labels inside the appliance. These should be
used for selecting appropriate cable cross-sections for
connection to electrical mains.
-
Electrical socket and appliance are fitted with good
earthing that conforms to applicable standards and legal
provisions. Any liability for failure to follow the above-
mentioned provisions shall be waived.
In case of electrical mains connection via socket:
-
Install an electrical plug adequate for the load indicated on
the label, on the power cable C, if such a plug is not
installed on the cable (see Fig. 11).
-
Connect cables according to the diagram in Fig. 11. Make
sure that they meet the following requirements:
L (line) = brown cable;
N (neutral) = blue cable;
earthing symbol = yellow/green cable.
-
Electrical power cable must be installed in such a way that
it can never heat to the temperature of 90°C in any point.
-
Using transition pieces, adapters and branches for
connection is prohibited. These can become a cause of
bad contact, which, in turn, can lead to dangerous
overheating.
-
After installation is completed, the socket must be easily
accessible.
If connecting directly to electrical mains:
-
Install a single-pole disconnecting switch with the
separation between contacts at least 3 mm, sized
appropriately for the appliance load, between the
appliance and electrical mains.
-
Please note that the earthing cable cannot be interrupted
by installing the switch.
-
As an alternative, electrical mains connection can be
protected using a highly sensitive differential circuit
breaker.
We strongly recommend to connect the yellow/green
earthing cable to a reliable earthing system.
Before starting any work on the electrical part of the
appliance, it must be completely disconnected from the
mains.
If modifications in the home electrical network are
required for installation, or the appliance plug and
the socket do not match, this work must be
carried out by professional qualified personnel. A
professional electrician must make sure, among
other things, that the plug cable cross-sections
correspond to the appliance consumed power.
WARNINGS:
All our products comply with European standards, as
well as addenda thereto. As a result, this appliance
conforms to the requirements of relevant European
Union Directives on:
-
electromagnetic compatibility (EMC);
-
electrical safety (LVD);
-
restriction of the use of certain hazardous
substances (RoHS);
-
ecodesign (ERP)
FIG. 11
INSTALLATION
INOXPAN S.L.
87
EN
Before making any adjustments, disconnect the
appliance from the mains.
After an adjustment or pre-adjustment is
completed, the technician must restore lead seals.
Burners of our manufacture do not require an
adjustment of primary air.
9) VALVES
“Minimum” position adjustment
- Switch the burner on and set the control knob into
“minimum” position (weak flame, Fig. 1).
- Remove control knob M (Fig. 12-12/A) positioned on
the valve rod.
- Minimum supply adjustment point is either on the
side of valve (Fig. 12) or in the lower part of the band.
In any case, adjustment is done by inserting small-
size screwdriver D into the hole near the valve (Fig.
12) or into hole C inside the gas supply valve (Fig.
12/A).
- Turn the screwdriver to the right or to the left of
adjustment point to set the flame for limited supply
position.
These adjustment instructions apply only for
burners installed in G20. For burners installed on
G30 or G31, it is necessary to completely loosen
the screw (clockwise).
Valve lubrication
If it is not possible to turn a
valve, do not apply force.
Contact technical assistance.
FIG. 12
FIG. 12/A
ADJUSTMENT
INOXPAN S.L.
88
EN
10) JET CHANGE
You can convert the burners for operation with
various type of gas by installing jets appropriate for
the gas available. For this, it is necessary to remove
burner heads, unscrew the jet using a spanner
wrench (see Fig. 13-13/A) and replace it with the jet
corresponding to the gas available.
It is recommended to tighten the jet securely. After
changing the jets, a technician must perform
burner adjustment as described in paragraph 9,
install lead seals on available adjustment or pre-
adjustment devices, and prepare a new appliance
label to replace the old label, corresponding to
the new setting of appliance gas supply. This
label must be stored in the bag for replaceable
jets.
The bag for storing jets and labels is supplied
with the appliance. You can also get it from an
authorized technical assistance center.
For installer’s convenience, a table is provided below
specifying burner power and heat capacity, jet
diameters and pressures generated by certain
gases.
NOZZLE POSITIONS
FIG. 13
FIG. 13/A
BURNERS
GASES
OPERATING
PRESSURE
mbar
HEAT
CAPACITY
NOZZLE
DIAMETER
1/100 mm
HEAT CAPACITY (W)
Pos.
NAME g/h l/h Min. Max. EEGas
burners**
1 BOOSTER
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATURAL GAS
28-30
37
20
291
286
381
100 B
100 B
145 A
1800
1800
1800
4000
4000
4000
54.3%
2 HIGH SPEED
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATURAL GAS
28-30
37
20
204
200
267
83
83
117 Y
800
800
800
2800
2800
2800
59.8%
3 NORMAL SPEED,
SMALL SIZE
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATURAL GAS
28-30
37
20
102
100
133
58
58
85 Y
550
550
550
1400
1400
1400
57.8%
4 NORMAL SPEED
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATURAL GAS
28-30
37
20
127
125
167
68
68
98 Z
550
550
550
1750
1750
1750
56.2%
5 AUXILIARY
G30 - BUTANE
G31 - PROPANE
G20 - NATURAL GAS
28-30
37
20
73
71
95
51
51
75 X
450
450
450
1000
1000
1000
N/A
EEGas burner
EEGas burne
TRANSFORMATION
INOXPAN S.L.
89
EN
POWER SUPPLY CABLE TYPES AND CROSS-SECTIONS
COOKTOP TYPE CABLE TYPE SINGLE-PHASE SUPPLY
Gas cooktop
H05 RR – F
Cross-section 3 x 0.75 mm2
ATTENTION!!!
When replacing power supply cable, the installer must prepare an earthing conductor (B) with a larger
length than phase conductors (see Fig. 14). Also, the requirements specified in paragraph 8 must be
complied with.
WARNING: MAINTENANCE CAN BE CARRIED OUT ONLY AND
EXCLUSIVELY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
If the cable is malfunctioning or broken, remove it and do not
touch. Also, disconnect the appliance from the socket and do not
ignite flames. Contact your nearest authorized technical service
center to eliminate this problem.
FIG. 14
MANTENANCE
INOXPAN S.L.
90
EN
EN
3 BURNERS (60), BOOSTER
BURNER ON THE LEFT
CATEGORY = II2H3+
G 30 – BUTANE = 28–30 mbar
G 31 – PROPANE = 37 mbar
G 20 – NATURAL GAS = 20 mbar
Ʃ Qn Natural gas = 7.80 kW
Ʃ Qn Liquefied petroleum gas =
567 g/h (G30)
557 g/h (G31)
VOLTAGE = 220–240 V~
FREQUENCY = 50/60 Hz
5 BURNERS (70)
CATEGORY = II2H3+
G 30 – BUTANE = 28–30 mbar
G 31 – PROPANE = 37 mbar
G 20 – NATURAL GAS = 20 mbar
Ʃ Qn Natural gas = 10.95 kW
Ʃ Qn Liquefied petroleum gas =
796 g/h (G30)
782 g/h (G31)
VOLTAGE = 220–240 V~
FREQUENCY = 50/60 Hz
If the kitchen is converted to another type of gas,
follow the installation and operation instructions
and replace the bottom label with the label stored
in the spare parts bag.
TECHNICAL DATA INDICATED
ON FACTORY LABEL
TECHNICAL DATA FOR ADJUSTMENT OF GAS
USED IN THE APPLIANCE
INOXPAN S.L.
91
EN
This appliance was checked and adjusted before shipment from factory by experienced and specially trained
personnel in order to ensure optimum performance.
Original spare parts are available only in our technical service centers and authorized stores.
Each repair and adjustment, if required, must be performed by qualified personnel with utmost care.
Therefore, we recommend that you contact the dealer where the product was purchased, or our nearest
technical assistance center, specifying the brand, model, serial number and malfunction type of your appliance.
These data can be found on the label located on the appliance bottom, as well as on the label attached to the
outside of each packaging box.
This information will help the technician select appropriate spare parts and promptly perform the operations
required. We recommend that you note these data below so that you always have them at hand.
BRAND: ......................................................
MODEL: ......................................................
SERIES: ......................................................
TECHNICAL DATA SPECIFIED ON THE
PASPORT LABEL
92
INOXPAN S.L.
EN
USER SOLUTIONS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The gas ring burns
unevenly
Contamination inside the gas ring
head. Remove foreign articles from gas ring head.
Wrong gas regulation Contact with official technical support service of
Pando.
Gas ring flame suddenly
changes / flashes
Wrong assembly of gas ring
components. Correctly install the gas ring components.
Flame is ignited with a great
delay.
Wrong assembly of gas ring
components. Correctly install the gas ring components.
Flame foes out immediately
after ignition
Ignition handle was released too
early.
Hold the handle pressed within longer period of
time and before finally releasing it, strongly
press it.
Problem with thermocouple
Move thermocouple
Contact with official technical support service of
Pando.
Change in colour of grates
within burning area.
Normal situation caused by high
temperature or contamination.
Clean grates and components of gas ring using
the appropriate metal cleaning agents
When pressing the control
knob flame is not ignited
(the spark plugs emit spark)
Gas absence or presence of residuals
of contamination or cleaning agent on
the spark plugs
Open the gas valve meter; clean the spark
plugs as described in chapter “Cleaning”
When pressing the control
knob flame is not ignited
(the spark plugs don’t emit
spark)
Problems with plug or with ignition. Contact with official technical support service of
Pando.
Electric ignition doesn’t
operate.
Power supply absence.
Make sure that electrical connector is
connected with the mains. Check, weather the
meter is turn on.
Wrong assembly or ignition failure. Contact with official technical support service of
Pando.
The spark plugs constantly
emit spark.
Humidity
Power off for 24 hours and give the top part to
dry; Make sure that all bushings are installed
correctly.
Wrong assembly or fault of micro
switch
Contact with official technical support service of
Pando.
INOXPAN S.L.
93
EN
PANDO / Gas cooktops – AFTER-SALES TECHNICAL SERVICE (SAT) AND WARRANTY:
INOXPAN S.L. E- MAIL: divisiontecnica@pando.es
TEL. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 WEB: http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Use the above phone number, fax or e-mail to request technical assistance, under warranty or outside warranty. Please
note that warranty covers only the work to eliminate appliance faults.
WARRANTY CERTIFICATE:
This warranty does not cover failures, accidents or faults of the appliance being the object of this warranty, if they have
resulted from one of the following reasons:
a) If appliance installation has not been performed by an authorized professional, qualified electrician or electrical installer,
or Pando’s official authorized technical service personnel, in line with the requirements of safety standards and gas and
electrical work regulations.
b) External effects: atmospheric and geological phenomena, floods, insects, rodents, shocks and operation under non-
conforming conditions of power, water, gas supply, etc.
c) Start-up and functional demonstration for a customer or end user.
d) Improper location, incorrect or defective installation of appliance, not complying with instructions in the appliance
operation and installation manual.
e) Using jewelry made of metal, silicone, wood, plastic, or glass.
f) External defects, such as indents, rubbing marks, stains, or rust.
g) Accessories and wear parts, such as burners and their components, grates or fire bars, and others.
h) Absence of nameplate or appliance specifications label.
i) Modifications of gas composition.
j) Negligence, improper operation or use of appliance for purposes not specified or contained in the appliance
documentation. This warranty covers only appliances used in households, and not in any professional, commercial or
industrial operations.
k) Failures that appear as a result of appliance operation and normal wear.
l) Defects and damages that occurred during appliance transportation, unless liability therefor can be placed on Inoxpan
S.L. under the terms provided in the catalog, section Return. In this case, the claim must be presented within 24 hours
from appliance delivery.
m) Repair, handling or modifications to the appliance done by persons other than Pando’s official authorized service
personnel. In this case, the warranty is void.
n) Faults resulting from incorrect operation and periodical maintenance of the appliance, in breach of requirements in the
appliance operation and installation manual.
This warranty is valid only if duly drawn up. It must contain the model and factory number, and be verified by the
seal of sales company or distributor. An invoice must be enclosed specifying the purchase date.
MODEL AND VERSION: FACTORY NUMBER:
INSTALLER: PURCHASING DATE:
SELLER: SELLER’S SEAL:
20
94
WARRANTY SERVICE RESTRICTIONS:
Royal Decree Law 1/2007 dated November 15th.
his warranty does not diminish rights provided to customers by current legislation, as well as rights provided
under
4.T
as well as its specifications, to correctly apply this warranty and better understand the principles of appliance operation.
customer or end user is strongly advised to thoroughly read the operation and maintenance manual of the appliance,
3.A
date of appliance transfer, appliance identification data and the price of its sale.
necessary
to
provide
this certificate,
as well as purchase confirmation
document (invoice), stating
the seller’s name,
o use the warranty service right, upon demand of a technician of Inoxpan S.L. (Pando) official authorized service it is
2.T
sale.
his warranty covers repair, spare parts and labor costs in the zones and countries where the appliance is available for
1.T
of
purchase, on the following terms.
INOXPAN,
S.L.,
being
the
manufacturer
of
this
appliance,
guarantees
it
for
a
period
of
three
years
from
the
moment
INOXPAN S.L.
NOTAS:
Pando
58
95
EN
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molí de les Mateves,11
Apdo. Correos nº 21
08310 ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
Tel. 902 41 55 11
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
04067NQ - V22.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pando PGA-4370 User and Installation Manual

Tipo
User and Installation Manual

en otros idiomas