Pando PI3300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
+ info
AirLink
INOXPAN S.L. v7
AirLink by Pando
PI3300 / PI3500
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUCCIONES DE USO + info
+ info
+ info
+ info
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 1 de 8
CONTROL CAMPANA
DESDE EL PANEL DE MANDOS
DE LA INDUCCIÓN
AirLink by Pando
INSTRUCCIONES DE USO - ES
PI3300 / PI3500
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 2 de 8
AVISO IMPORTANTE INSTALACIÓN CONEXIÓN ELECTRICA PLACA Y CAMPANA:
ES RECOMENDABLE QUE REALICE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE AMBOS APARATOS DE
UNA MISMA LÍNEA DE CORRIENTE (Fig. A), YA QUE FACILITARÁ EL PROCESO DE
ASOCIACIÓN AL IGUAL QUE EVITA LA POSIBLE PÉRDIDA DE LA MISMA.
* La instalación y conexión eléctrica de los aparatos ha de hacerse por profesionales cualificados.
(Seguir las normas e indicaciones de conexión eléctrica indicados en el manual de instalación
específico de la inducción y de la campana, respetar potencias de consumo, sección del cableado
y sentido Fase, Neutro y Tierra.)
Si el producto ha sido solicitado conjuntamente, desde fábrica ya se le ha realizado el proceso de
asociación, y si placa y campana han sido conectadas a la red eléctrica simultáneamente, al
conectarlos ya estarán asociados y no es necesario realizar el proceso.
Si en algún momento la placa de inducción ha estado conectada a la corriente y la campana
no, la asociación entre placa y campana se perderá, debiendo realizar el proceso del punto 1.
Fig. A
Fig. B
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 3 de 8
1. ASOCIACIÓN PLACA DE INDUCCIÓN & CAMPANA
ATENCIÓN: para realizar el proceso “es necesario poder desconectar de alimentación a la vez” la
placa de inducción y la campana, si ambos aparatos no están conectados en la misma línea de
corriente, puede realizar el proceso con el interruptor del diferencial general del cuadro eléctrico que
asegure la desconexión simultánea de alimentación eléctrica de ambos aparatos, ver Fig. B pág. 2.
ATENCIÓN: Si una vez realizado el proceso, la campana no se enciende cuando activamos la placa de
inducción por primera vez, apagar la placa y encenderla de nuevo, las luces de la campana se
encenderán automáticamente.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 4 de 8
2. DISPLAY CONTROL DE MANDOS DE CAMPANA EN PLACA
3. FUNCIONAMIENTO UNA VEZ ASOCIADOS
A. AL PONER EN MARCHA LA PLACA INDUCCIÓN.
I. Pulsar sobre el indicador ON de la placa de inducción .Se pone en marcha la placa y la
campana en modo automático al mismo tiempo, solo se encienden las luces de la
campana, el motor de la campana no se pone en marcha cuando encendemos un
inductor.
II. Los indicadores centrales de la placa se iluminan.
NOTA: Si en el transcurso de 20 segundos no se realiza ninguna acción, actúa la protección
y se desconecta el sistema.
VISOR DE NIVEL DE
POTENCIA CAMPANA
(solo en modo manual)
TECLA
MARCHA / PARO
TECLA “ –
TECLA “ + “
TECLA LUZ CAMPANA
TECLA MODO AUTO
TECLA LUZ CAMPANA
TECLA MODO AUTO
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 5 de 8
B. FUNCIONAMIENTO EN MODO “AUTOMÁTICO”.
I. Poner un recipiente en cualquier zona de cocción, por ejemplo con agua para hervir.
II. La placa detectará que hay presencia de recipiente y activará el cursor de potencia de
esa zona.
III. Al desplazar ese cursor indicador de potencia, el inductor de la zona de cocción se
pondrá en marcha, y automáticamente también lo hará la campana.
La velocidad de aspiración de la campana vendrá dada por la potencia a la que esté
posicionado el cursor de la inducción. A continuación se detalla la asociación entre
niveles de potencia de la inducción y las velocidades del motor de la campana:
INDUCCIÓN
CAMPANA
VELOCIDAD DE ASPIRACIÓN
POTENCIA
INDUCTOR
BOTONERA
ELECTRÓNICA
BOTONERA
TOUCH CONTROL
1 2
3 5
6 8
3ª / int.
9 / Boost / Súper
Boost
4ª / int.
3ª / int.
IV. Las VELOCIDADES de aspiración de la campana se regulan automáticamente según la
posición de los cursores de potencia de las diferentes zonas de cocción.
V. En modo automático el display de la placa donde indica las velocidades del motor de la
campana queda desactivado y no reflejará el valor.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 6 de 8
VI. AIRLINK LAST TIME:
Cuando finalizamos el cocinado y apagamos la inducción, automáticamente en la
se activará la función Temporizador o Last Time de la campana, dejando en
marcha el motor en velocidad durante unos 5 minutos, después se apagará
completamente. Esta función asegura una adecuada limpieza del aire del
ambiente y vaciado del humo del interior de la campana y conductos.
La función Airlink Last Time solo se activará cuando el uso de la placa
de cocción encendida supere los 5 minutos.
(Se entiende que en cocciones de menos de 5 minutos no es necesario usar
el Last Time porque no se han generado muchos humos y condensaciones en
interior campana y conducto).
Después de los 5 minutos de uso de la placa, cuando se apague esta, el
Last Time de la campana se activará en 2ª velocidad del motor.
(Comodidad para el cliente, pues la campana suple que el usuario tenga que
acordarse de usar el Last Time, y que no tenga que buscar el mando y pulsar
la tecla manualmente. Con este sistema automático que mantiene la campana
encendida durante 5 minutos, aseguramos el desalojo de humos, olores y
condensaciones del interior de la campana, conductos, y también un ambiente
ventilado)
Para que el sistema Airlink Last Time funcione correctamente, el
apagado de la placa ha de ser el adecuado, parando primero el inductor
y seguidamente la placa.
(Es necesario pulsar las teclas en el orden y tiempo adecuado entre cada
pulsación, para que el sistema Airlink actúe correctamente en el modo
establecido)
Una vez salte el sistema Airlink Last Time, la campana se parará
automáticamente en 5 minutos, si se quiere apagar antes tendrá que
hacerlo con el mando de la campana.
(El sistema es completamente automático, una vez salta este se parará solo
cuando pase el tiempo establecido, pero si desea pararlo antes, siempre tiene
la opción de usar el mando de la campana)
Es aconsejable cuando queremos apagar la inducción, apagar primero el
inductor o zona de cocción individualmente, y luego con el botón de apagado
general de la placa, pues si apagamos directamente con el general, el control
de la campana podría pasar a modo manual y quedarse encendida con la
velocidad seleccionada previamente en el modo automático.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 7 de 8
C. FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL.
NOTA: En esta modalidad, la campana y la placa trabajan por separado, pudiéndose actuar
sobre la campana usando los controles de la placa (FOTO) o los propios de la campana.
Actuando desde la placa:
I. Al desconectar la función “auto”, aparece en el visor de la placa un número que indica la
velocidad de aspiración de la campana. Mediante los controles +/- podemos modificar
dicha velocidad de aspiración.
II. Las velocidades que se muestran en el visor en modo manual son:
III. Pulsando el control de la luz, podremos apagarla o encenderla.
IV. Cuando apagamos la campana desde el control de la inducción en modo manual, se
activa automáticamente el Last Time.
Actuando desde la campana:
Se puede controlar la campana individualmente, usando los controles de la
botonera. (Ver manual de funcionamiento de la campana)
0
1
2
3
4- int
VISOR DE NIVEL DE
POTENCIA CAMPANA
(solo en modo manual)
TECLA “ –
TECLA “ + “
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 8 de 8
D. OBSERVACIONES AL TRABAJAR EN MODO AUTOMÁTICO.
Encendiendo la inducción, el touch de control de la campana se activa en modo automático y se
encienden las luces principales de la campana.
Si se apaga la luz de la campana mediante el control de la placa, se pasa automáticamente a
modo manual.
En modo automático, las luces de la campana SIEMPRE ESTARÁN ENCENDIDAS.
Si se acciona cualquier tecla de la botonera o mando a distancia de la campana, esta orden
prevalecerá sobre la función “automático” de la placa. Dicha orden quedará cancelada al variar
la potencia de cocción mediante los cursores de la placa. (Es decir, el MODO AUTOMÁTICO,
tiene prioridad cuando se cambia la potencia del inductor.)
Si desactivamos la campana, pulsando la tecla , la placa puede continuar funcionando de
forma autónoma.
E. OBSERVACIONES GENERALES
Las órdenes que se transmiten a la campana desde la placa de inducción, tienen unos segundos
de demora hasta que la campana ejecuta la orden, esto es normal. Si se pulsan varias órdenes
muy seguidas y rápidamente en la placa, es posible que la campana se salte alguna de estas
órdenes o pase a modo manual porque no le ha dado tiempo procesarlas.
El touch ni en modo manual ni en automático nunca controlará la luz opcional de cortesía, si la
campana dispusiera de serie de la misma.
La función temporizador Eco Diseño que la campana lleva de origen en cumplimiento del
reglamento Europeo 65/2014, prevalece sobre las funciones automáticas y manual de control de
la campana desde la placa de inducción, es decir, cuando esté en velocidades altas o máximas,
en unos minutos esta bajará aunque el nivel de inducción esté en niveles para velocidades
superiores.
Las órdenes que accionemos sobre la botonera de la campana no se verán reflejadas en el
display de la touch de la placa, ni tienen por qué coincidir con lo reflejado en el mismo.
F. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
LA CAMPANA NO RESPONDE CON LA INDUCCIÓN, NO HAY COMUNICACIÓN, HAY
ÓRDENES DE ASOCIACIÓN INCORRECTAS, FALLA EN MODO AUTOMÁTICO:
Es posible que se haya perdido parte o toda la asociación entre campana y placa, causado por
algún corte de luz o variación-interferencia en el suministro o red eléctrica, como que la campana
se quede sin alimentación unos instantes o minutos y la inducción siga conectada, suficiente
para que se pierda o de mal funcionamiento la asociación.
SOLUCIÓN: Realizar el proceso de asociación indicados en el manual (pág. 2 y 3), asegurando
que la desconexión y conexión eléctrica de ambos aparatos sea simultánea o a la vez.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 1 de 8
AirLink by Pando
PI3300 / PI3500
CONTROLO DO EXAUSTOR
DE COMANDOS DA INDUÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - PT
A PARTIR DO PAINEL
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 2 de 8
AVISO IMPORTANTE SOBRE INSTALAÇÃO E LIGAÇÂO ELÉCTRICA DA PLACA À CHAMINÈ.
É IMPORTANTE QUE LIGUE A PLACA E A CHAMINÈ À MESMA LINHA DE CORRENTE (FIG. A),
JÁ QUE FACILITARÁ O PROCESSO DE EMPARELHAMENTO E EVITA POSSIVEIS PERDAS DE
ENERGIA.
*A instalação e ligação eléctrica dos aparelhos deverá ser feita por profissionais qualificados.
(Siga as regras e as indicações de conexão elétrica indicadas no manual de instalação
específico de indução e capota, observe classficaçoes de consumo, seção de fiação e fase, neutro
e direção de terra.)
Se o produto foi adquirido conjuntamente, saíra de fábrica debidamente emparelhado, e se a placa e
a chaminé forem ligadas à corrente eléctrica em simultâneo, estarão associadas automáticamente,
não sendo necessário realizar qualquer proceso de ajustamento.
Se alguma vez a placa de indução esteve ligada à corrente e a chaminé não, o emperelhamento
entre a placa e a chaminé perder-se-á, devendo por isso realizar-se o proceso indicado no
Fig. A
Fig. B
ponto 1.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 3 de 8
1.
ATENÇÃO: para realizar o proceso de emparelhamento “é necessário desligar a corrente eléctrica
da placa de indução e da chaminé ao mesmo tempo; se ambos os aparelhos não estão ligados na
mesma linha de corrente, deve iniciar-se todo o proceso com corte de corrente no quadro geral,
asegurando que esse corte seja em simultâneo para ambos os aparelhos, ver Fig. B pág. 2.
INSTRUÇÕES PARA O EMPARELHAMENTO DO EXAUSTOR E DA PLACA DE EXAUSTOR
ATENÇÃO: Se, realizado este proceso, a chaminé não se acende quando activamos a placa de
indução pela primeira vez, então, deve desligar-se a placa e voltar a ligá-la; as luzes da chaminé
acenderão automáticamente.
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON)
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON)
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON)
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON)
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON)
Desconecte (OFF) e aguarde 10", conecte (ON):
Deixe os items comectados (na posição ON)
intensidade serão lentos e contínuos.
Em seguida, uma sequência 2-3-1 de
deser ouvidos.
*Os sinais sonoros de baixa intensidade deixarão
deixar os elementos ligados (Posição ON)
Desconectar (OFF) 3" e ligar (ON)
Aguarde 3"
ligado.
mais até vermos que o exaustor está
tente a apagar-se e na placa 1 ou 2 vezes
luzes se acenderem no exaustor, se não,
Ligue a placa de incução e observe se as
OS DISPOSITIVOS JA ESTÃO ASSOCIADOS
Aguarde 3"
Aguarde 3"
Aguarde 3"
Aguarde 3"
e então os sinais sonoros de baixa
agudos bips será ouvida
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 4 de 8
2.
(só em modo manual.)
TECLA “ – TECLA “ + “
TECLA MODO AUTO
ESQUEMA DE DISPOSIÇÃO DE CONTROLOS DE GESTÃO DO EXAUSTOR.
TECLA
INDICADOR DO NIVEL DE
INICIAR E PARAR
POTENCIA EXHAUSTOR
TECLA LUZ EXHAUSTOR
3. FUNCIONAMIENTO APÓS O EMPARELHAMENTO.
A.
I.
,
en modo automático simultaneamente. Só se acendem as luzes da chaminé, o motor da chamin´é
não arranca.
II.
AO COLOCAR A PLACA DE INDUÇÃO EM FUNCIONAMENTO.
Pressione o indicador ON da placa de indução. A placa e o exaustor começam a funcionar
Os indicadores centrais da placa iluminam se.
NOTA: Se, num espaço de 20 segundos, não se realizar qualquer ação, a proteção é ativada
e o sistema desliga-se.
TECLA LUZ EXHAUSTOR
TECLA
INICIAR E PARAR
TECLA MODO AUTO
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 5 de 8
B.
I.
II.
III.
INDUÇÃO
CHAMINÉ
VELOCIDADE DE ASPIRAÇÃO
BOTONEIRA BOTONEIRA
TOUCH CONTROL
1
2
3
5
6 – 8 3ª / int.
9/ Boost / Súper Boost 4ª / int. 3ª / int.
IV.
V.
FUNCIONAMENTO EM MODO “AUTOMÁTICO”.
Coloque um recipiente em qualquer zona de cocção, por exemplo, com água para ferver.
A placa detetará a presença de um recipiente e ativará o cursor de potência dessa zona.
Ao deslocar esse cursor indicador de potência, o indutor da zona de cocção começará a funcionar
funcionar e o exaustor também começará a funcionar automaticamente.
A velocidade de aspiração do exaustor será definida pela potência na qual esteja posicinado o
cursor da indução. Em seguida, descreve-se pormenorizadamente o emparelhamento entre os
níveis de potência da indução e as velocidades do motor do exaustor:
As VELOCIDADES de aspiração do exaustor são reguladas automaticamente em função da
posição dos cursores de potência das diferentes zonas de cocção.
Em modo automático, o visor da placa onde são indicadas as velocidades do motor do
exaustor fica desativado e não irá refletir o valor.
POTÊNCIA INDUTOR ELETRÔNICA
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 6 de 8
VI. AIRLINK LAST TIME:
Quando terminamos o cozinhado e desligamos a placa de indução,
automáticamente se activará a função Temporizador ou Last time da chaminé,
deixando em marcha o motor na velocidade durante uns 5 minutos,
aproximadamente. Depois se apagará definitivamente. Esta função asegura uma
adequada limpeza do ar ambiente e esvazia o fumo do interior da chaminé e das
condutas.
A função Airlink Last Time será activada desde que a placa de indução
seja utilizada em mais de 5 minutos.
(Supõe-se que em utilizações de menos de 5 minutos, não é necessário utilizar
o Last Time, porque não se geram muitos fumos ou condensações no interior
das condutas).
Depois de 5 minutos de uso da placa de indução, e quando esta se
apague, o Last Time da chaminé se activará na 2ª velocidade do motor.
(Comodidade para o cliente, a chaminé substituí o usuário que deveria lembrar-
se de usar o Last Time; assim não tem que buscar e usar o comando
manualmente. Com este sistema automático que mantém a chaminé ligada
mais 5 minutos, asseguramos a limpeza total dos fumos, odores e
condensações do interior da chaminé e condutas mantendo assim um ambiente
ventilado).
Para que o sistema Airlink Last Time funcione corretamente, o desligar da
placa deve ser o adquado, parando primeiro o indutor e seguidamente a
placa.
necessário acionar as teclas na orden e tempo adequados entre cada
acionamento, para que o sistema Airlink actue corretamente no modo
previamente establecido).
Uma vez acionado o sistema Airlink Last Time, a chaminé desligará
automáticamente em 5 minutos; se quisermos desligar antes, teremos de
o fazer acionando o comando da chaminé.
(O sistema é completamente automático, uma vez acionado só parará quando
termine o tempo establecido; se desejarmos parar antes, a opção é usarmos o
comando da chaminé).
É aconselhável quando queremos desligar a indução, apagar primeiro o indutor
ou zona de cozedura, e depois com o botão de desligado geral da placa, pois
se desligarmos diretamente no geral, o control da chaminé poderia passar a
modo manual e ficar liagada na velocidade selecionada previamente no modo
automático.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 7 de 8
C.
I.
II.
III.
IV. Quando apagamos a chaminé com o controlo da indução em modo manual, activa-se
automáticamente o Last Time.
Actuando desde la campana:
0 1 2 3 4- int
(só em modo manual)
TECLA “ – “ TECLA “ + “
FUNCIONAMENTO EM MODO MANUAL.
NOTA Neste modo, o exaustor e a placa funcionam de forma separada, sendo possível operar o
exaustor utilizando os controlos da placa (FOTO) ou os controladores do próprio exaustor.
Operação a partir da placa
Ao desligar a função ¨ auto¨ , é apresentado no visor da placa um número que indica a velocidade
de aspiração do exaustor. Através dos controlos +/ - e possivel alterar a referida velocidade de
aspiração.
As velocidades apresentadas no visor em modo manual são:
Se pressionar o controlo da luz, poderá apagá-la ou acendê-la.
É possível controlar o exaustor individualmente, utilizando os controlos do painel de botões.
(Consulte o manual de funcionamento do exaustor)
INDICADOR DO NIVEL DE
POTENCIA EXHAUSTOR
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 8 de 8
D. .
Ligando a indução, o touch control da chaminé activa-se em modo automático e acendem-se
as luzes principais da chaminé.
.
.
E.
OBSERVAÇÕES GERAIS:
Entre as ordens que se transmitem à chaminé desde a placa de indução, poderá existir uma
demora de segundos.
Nem em modo automático, nem
em modo manual, o touch control nunca operará a luz opcional
de cortesía, isto se a chaminé a comportar de série.
A função temporizador Eco Design que a chaminé comporta de origem, em função do
cumprimento normativo Europeu 65/2014, esta prevalece sobre as funções automáticas e
manual do controlo da chaminé desde a placa de indução, isto é, quando esem velocidades
altas ou máximas, durante uns minutos baixará de prestação, ainda que o nível da indução
continue em niveis superiores.
As ordens acionadas sobre a botoneira da chaminé, não serão refletidas no display do touch da
placa de indução, nem têm que coincidir com o refletido no mesmo.
F.
SOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.
A CHAMINÉ NÃO RESPONDE COM A INDUÇÃO, NÃO EXISTE COMUNICAÇÃO,
ORDENS DE
EMPARELHELHAMENTO
INCORRETAS E FALHA NO MODO
AUTOMÀTICO:
É possivel que se tenha perdido parte ou toda a associação entre chaminé e placa, causada por
algum corte de corrente ou, variação/interferencia nos aparelhos, falta de energía momentánea,
por instantes ou minutos, e a indução continue ligada, o suficiente para que a asociação entre os
dois aparelho se desfaça.
4.
OBSERVAÇÕES AO UTILIZAR O MODO “AUTOMÁTICO”.
-
Se apagar a luz do exaustor através do controlo da placa, passa automaticamente para o modo
manual. -
Em modo automático, as luzes do exaustor ESTARÃO SEMPRE ACESAS. -
Se acionar qualquer botão do painel de botões do exaustor, esta ordem prevalecerá sobre a
função “automático” da placa. A referida ordem será cancelada ao variar a potência de cocção
atraves dos cursores da placa. (Ou seja, o MODO AUTOMÁTICO tem prioridade).
indução.
-
Se desativar o exaustor, pressionando o botão a placa pode continuar a funcionar de forma
autónoma.
SOLUÇÃO: Realizar o processo de associação indicado no manual (pág. 2 e 3), assegurando
que o desligar e ligar a corrente seja simultânea nos dois aparelhos.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 1 de 9
CONTRÔLE DE LA HOTTE
DU BANDEAU DE COMMANDE DE
L’INDUCTION
AirLink by Pando
INSTRUCTIONS D’UTILISATION - FR
PI3300 / PI3500
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 2 de 9
AVIS IMPORTANT INSTALLATION CONNEXION ÉLECTRIQUE PLAQUE ET HOTTE :
IL EST RECOMMANDÉ D’EFFECTUER LA CONNEXION ÉLECTRIQUE DES DEUX APPAREILS À
PARTIR D’UNE SEULE LIGNE DE COURANT (Fig. A), CAR CELA SERA RENDRA PLUS FACILE
LE PROCESSUS D’ASSOCIATION DE LA MÊME SORTE QUE CELA ÉVITERA L’ÉVENTUELLE
PERTE DE CELLE-CI.
* L’installation ainsi que la connexion électrique des appareils doivent être réalisées par des
professionnels qualifiés.
(Suivre les normes et les indications de branchement électrique indiqué dans le manuel
d'installation spécifique de l'induction et de la hotte, respecter la consommation d'énergie, la section
de câblage et la phase, neutre et terre.)
Si le produit a été commandé en même temps, le processus d’association a été réalisé au préalable
en usine, et si la plaque et la hotte ont été connectées au réseau électrique simultanément, lors de la
connexion, ils seront déjà associés et il n'est pas nécessaire d'effectuer le processus.
Fig. A
Fig. B
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 3 de 9
Si à un certain moment la plaque à induction a été branchée au courant et non pas la hotte,
l’association entre plaque et hotte se perdra et il faudra effectuer le processus du paragraphe 1.
1. ASOTIATION PLAQUE D’INDUCCIÓN & HOTTE
ATTENTION: Pour réaliser le processus "il faut pouvoir déconnecter l'alimentation électrique en
même temps" de la plaque d'induction et de la hotte. Si les deux appareils ne sont pas connectés sur la
même ligne de courant, il est possible d’effectuer le processus avec l’interrupteur du différentiel général
du tableau électrique qui assure la déconnexion simultanée de l’alimentation électrique des deux
appareils, voir Fig. B p. 2.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 4 de 9
ATTENTION : Si après avoir réalisé le processus la hotte ne s’allume pas lorsque l’on active la plaque à
induction pour la première fois, éteindre la plaque et la rallumer, les voyants de la hotte s’allumeront
automatiquement.
2. AFFICHAGE DE COMMANDE DE LA HOTTE, SUR LA PLAQUE
3. MODE D’EMPLOY APRÈS L’ASSOTIATION
A. LORS DU DÉMARRAGE DE LA PLAQUE D’INDUCCIÓN.
I. Appuyer sur le voyant ON de la plaque à induction: la plaque de cuisson et la hotte
démarrent en mode automatique en même temps, seules les lampes de la hotte
s'allument, le moteur de la hotte ne démarre pas lorsque l'on allume un inducteur.
II. Les voyants centraux sur le tableau s'allument.
REMARQUE: Si aucune action n'est effectuée dans les 20 secondes, la protection agit et le système est
désactivé.
VOYANT DE NIVEAU DE
PUISSENCE DE LA HOTTE
(seulement en mode
manuel)
TOUCHE
MARCHE / ARRÊT
TOUCHE
TOUCHE “ + “
TOUCHE LUMIÈRE HOTTE
TOUCHE MODE AUTO
TOUCHE
MARCHE / ARRÊT
TOUCHE LUMIÈRE HOTTE
TOUCHE MODE AUTO
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 5 de 9
B. FONCTIONNEMENT EN MODE “AUTOMATIQUE”
I. Mettez un récipient dans n'importe quelle zone de cuisson, par exemple avec de l'eau à
ébullition.
II. La carte détectera la présence d'un conteneur et activera le curseur de puissance de cette
zone.
III. En déplaçant ce curseur d'indication de puissance, l'inducteur de la zone de cuisson
démarre et la hotte démarre automatiquement.
La vitesse d'aspiration de la hotte sera donnée par la puissance à laquelle le curseur
d'induction est positionné. L'association entre les niveaux de puissance de l'induction et
les vitesses du moteur de la hotte est détaillée ci-dessous:
INDUCTION
HOTTE
VITESSE D’ASPIRATION
PUISSENCE
INDUCTEUR
CLAVIER
ELECTRONIQUE
CALVIER
TOUCH CONTROL
1 2
1
3 5
6 8
3ª / int.
9 / Boost / Super
Boost
4ª / int.
3ª / int.
IV. Les VITESSES d'aspiration de la hotte sont régulées automatiquement en fonction de la
position des curseurs de puissance des différentes zones de cuisson
V. En mode automatique, l'affichage de la plaque indiquant les vitesses du moteur de la hotte
est désactivé et ne reflète pas la valeur.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 6 de 9
VI. AIRLINK LAST TIME:
Lorsque la cuisson est terminée et que l'induction est désactivée, la fonction Timer
ou Last Time de la hotte s'activera automatiquement, laissant le moteur tourner à la
seconde vitesse pendant environ 5 minutes, puis s'éteindra complètement. Cette
fonction assure un nettoyage adéquat de l'air ambiant et la vidange de la fumée à
l'intérieur de la hotte et des conduits.
La fonction Airlink Last Time ne sera activée que si l’utilisation de la
plaque de cuisson dure plus de 5 minutes.
(Il est entendu que pour une cuisson de moins de 5 minutes, il n'est pas
nécessaire d'utiliser le Last Time, car de encore des fumées et condensations
n'ont pas été générées à l'intérieur de la hotte et du conduit).
Après les 5 minutes d’utilisation de la plaque, lorsqu’elle est éteinte, le
Last Time de la hotte sera active en 2ª vitesse du moteur.
(Commodité pour le client, puisque la hotte automatiquement se connecte à la
fonction Last Time, et lutilisateur n'a pas besoin de chercher la Télécommande
et d'appuyer sur la touche manuellement. Grâce à ce système automatique qui
maintient la hotte allumée pendant 5 minutes, nous assurons l'évacuation de la
fumée, des odeurs et des condensations à l'intérieur de la hotte, des conduits,
ainsi avoir un environnement ventilé)
Pour que le système Airlink Last Time fonctionne correctement, la plaque
doit être correctement éteinte, en arrêtant d'abord l'inducteur par le
curseur de puissance, puis la plaque.
(Il est nécessaire d'appuyer sur les touches dans l'ordre et le temps approprié
entre chaque pulsation, de sorte que le système Airlink fonctionne correctement
dans le mode établi)
Une fois que le système Airlink Last Time est activé, la hotte s'arrêtera
automatiquement dans 5 minutes, si vous voulez l'éteindre avant, vous
deviez le faire avec la télécommande.
(Le système est complètement automatique, une fois qu'il saute, il ne s'arrête
que lorsque le temps défini passe, mais si vous voulez l'arrêter avant, vous avez
toujours la possibilité d'utiliser la télécommande)
Il est conseillé de désactiver l'induction, d'éteindre d'abord l'inducteur ou la zone
de cuisson individuellement, puis le bouton d'arrêt général de la plaque, car si
l'on éteint directement avec le général, le contrôle de la hotte pourrait passer en
mode manuel et restez avec la vitesse précédemment sélectionnée en mode
automatique.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 7 de 9
C. FONCTIONNEMENT EN MODE “MANUEL”
NOTE: Dans ce mode, la hotte et la plaque fonctionnent séparément, en pouvant agir sur la
hotte en utilisant les commandes de la plaque (PHOTO) ou celles de la hotte elle-même.
En agissant depuis la plaque:
I. Lorsque l’on déconnecte la fonction «auto» apparait alors sur le viseur de la plaque un
numéro indiquant la vitesse d’aspiration de la hotte. Au moyen des commandes +/-nous
pouvons modifier cette vitesse d’aspiration.
II. Les vitesses indiquées sur le viseur, en mode manuel sont:
III. En appuyant sur la commande de la lumière nous pouvons l’éteindre ou l’allumer.
IV. Lorsque l’on éteint la hotte à partir de la commande de la plaque à induction en mode
manuel, la fonction Last Time s’active automatiquement.
En agissant depuis la hotte:
On peut contrôler la hotte individuellement en utilisant les commandes du boitier
de commandes. (Voir manuel de fonctionnement de la hotte)
0
1
2
3
4- int
VISIEUR DE NIVEAU
PUISSANCE HOTTE
(Seulement en mode
manuel)
TOUCHE
TECLA “ + “
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 8 de 9
D. OBSERVATIONS LORS DU FONCTIONNEMENT EN MODE
AUTOMATIQUE.
Lorsque l’on allume la plaque à induction, la fonction touch de contrôle de la hotte s’active en mode
automatique et les lumières principaux de la hotte s’allument.
Si on éteint la lumière de la hotte avec les commandes de la plaque, on passe automatiquement
en mode manuel.
En mode automatique, les lumières de la hotte SONT TOUJOURS ALLUMÉS.
Si on actionne n’importe quelle touche du boitier de commande, cet ordre sera prioritaire sur la
fonction ¨ automatique¨ de la plaque. Cet ordre sera annulé lors de la variation de puissance de
cuisson au moyen de curseurs de la plaque. (Cela signifie que le MODE AUTOMATIQUE, est
priorité quand la puissance de l'inducteur est changée.)
Si nous désactivons la hotte en appuyant sur la touche la plaque peut continuer à fonctionner
de manière autonome.
E. OBSERVATIONS GÉNÉRALES
Les ordres qui sont transmis à la cloche depuis la plaque d'induction, ont quelques secondes de
retard jusqu'à ce que la hotte exécute l'ordre, c'est normal. Si plusieurs ordres sont pressés très
rapidement sur la plaque, il est possible que la hotte saute n'importe lequel de ces ordres ou passe
en mode manuel car elle n'a pas eu le temps de les gérer.
La fonction touch ne contrôle jamais la lumière de courtoisie ni en mode manuel ni en mode
automatique, dans le cas où la hotte en dispose d’une de série.
La fonction minuterie Eco Design que possède la hotte d’origine conformément au règlement
Européen 65/2014, prévaut sur les fonctions automatiques et manuelles de contrôle de la hotte
depuis la plaque à induction, c’est-à-dire lorsqu’elle se trouve à des vitesses élevées ou
maximales, en quelques minutes elle descend même si le niveau d’induction est à des niveaux qui
correspondent à des vitesses supérieures.
Les ordres donnés à partir du boitier de commandes de la hotte ne se voient pas sur l’affichage de
la fonction touch de la plaque à induction et ne coïncident pas systématiquement avec ceux
affichés sur celle-ci.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Página 9 de 9
F. SOLUTION DE PROBLÈMES.
LA HOTTE NE RÉPOND PAS AUX ORDRES DE LA PLAQUE À INDUCTION, AUCUNE
COMMUNICATION, ORDRES D’ASSOCIATION INCORRECTS, ECHEC EN MODE
AUTOMATIQUE:
Il est possible qu’une partie ou toute l’association entre la hotte et la plaque ait été perdue, à cause
d’une coupure de courant ou d’une variation-interférence de l’alimentation ou du réseau électrique
ayant provoqué que la hotte reste quelques instants ou minutes sans alimentation et que la plaque
à induction reste connectée, cela étant suffisant à la perte ou au mauvais fonctionnement de
l’association.
SOLUCIÓN: Effectuer le processus d’association indiqué dans le manuel (page 2 et 3), en veillant
à ce que la déconnexion et la connexion électrique des deux appareils soient simultanées ou
concomitantes.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 1 de 8
HOOD CONTROL
FROM THE INDUCTION
CONTROL PANEL
AirLink by Pando
INSTRUCTIONS FOR USE - EN
PI3300 / PI3500
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 2 de 8
Fig. A
Fig. B
professionals.
* Electrical installation and connection of the appliances should be carried out by qualified
PREVENT FROM ANY LOSS.
LINE (Fig. A), AS THIS WILL MAKE EASIER THE CONNECTION PROCESS, AND SHALL
IT IS RECOMMENDED THAT BOTH APPLIANCES ARE CONNECTED TO THE SAME POWER
IMPORTANT NOTE FOR ELECTRICAL CONNECTION OF
INDUCTION HOB &
HOOD:
See
consumption
ratings,
wiring
section
and
phase,
neutral
and
earth
direction)
(Follow
the
rules
and
indications for this induction-hood connection specific set up manual.
dual hood-hob connection will be lost and the process in point 1 must be repeated.
If
at
any
time
the
induction
hob
was
connected
to
the
mains
and
the
hood
was
not,
the
they
will be set together hence begin the process not necessary.
factory,
and if the hob and the hood were
connected to the mains simultaneously, upon connection
If
the
appliances
were
ordered
together,
the
set up
process
has
already
been
done
in
the
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 3 de 8
1.
INSTRUCTIONS FOR INDUCTION & HOOD
CONNECTION SET UP.
main to both devices at the same time,
see Fig.
B,
page
2.
can be equally
perform switching off main
differential from the circuit breaker ensuring disconnection of
induction hob and the hood. If both devices are not connected in the same power line, the process
ATENTION:
To carry out the process
"it's necessary to disconnect the mains at the same time" both
time, turn off the induction hob and turn it on again, then hood lighting will turn on automatically.
ATENTION:
Once the process is done should the hood not turn on from the induction hob for the first
Switch OFF and wait for 10”
before switch ON again.
Wait 3
Switch OFF 3
and ON again leaving all breakers
ON.
*We shall not hear any acoustic signs.
Switch ON the Induction Ho
b and check if hoods
lightings are on.
Ot
herwise switch the hob one or two more times
until hood lights are on.
A 2-3-1 acoustic sharp sing will be heard followed
by new paused and lower intensity ones.
Switch OFF and wait for 10”
before switch ON again.
2
º
Wait 3
Switch OFF and wait for 10” before switch ON again.
Wait 3
Switch OFF and wait for 10” before switch ON again.
4
º
Wait 3
Switch OFF and wait for 10” before switch ON again.
5
º
Wait 3
Switch OFF and wait for 10”
before switch ON:
leave the breakers ON.
6
º
DEVICES ARE NOW CONNECTED
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 4 de 8
2. DISPLAY CONTROL OF HOOD CONTROLS ON HOB
I. Press on the ON indicator of the induction hob. The hob and hood start up in automatic
mode at the same time, only the hood lights come on. The hood motor does not start when
we switch on an inductor.
II. The central indicators on the hob light up.
NOTE: If nothing happens within 20 seconds, the protection device will activate and the system
i s disconnected.
HOOD POWER LEVEL
VIEWER
(only in manual mode)
ON / OFF
KEY
KEY
KEY “ + “
HOOD LIGHT KEY
AUTO-MODE KEY
ON / OFF
KEY
HOOD LIGHT KEY
AUTO-MODE KEY
3.
CONNECTION SET UP
A.
WHEN SWITCHING ON THE INDUCTION HOB.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 5 de 8
B. “AUTOMATIC” MODE OPERATION
I.
II.
III.
INDUCTION
HOOD
INDUCTOR POWER
ELECTRONIC
KEYPAD
TOUCH CONTROL
KEYPAD
1 2
3 5
6 8
3ª / int.
9 / Boost / Super
Boost
4ª / int.
3ª / int.
IV.
V.
detailed below:
association
between
the
induction
power
levels
and
the
hood
motor
speeds
are
The hood airflow speed is set by the power at which the induction LED is placed.
The
and automatically the hood do the same.
When this power indicator led moves, the cooking area inductor will automatically
turn on
The hob will detect the presence of a pot, and will activate the power led in this area..
Place a pan on any part of the cooking area, such as a pot with
water to be boiled.
AIRFLOW SPEED LEVEL
reflect the value.
In
automatic
mode,
the hob display will show the hood motor speeds off and will not
over the specific cooking area accordingly.
The hood Airflow Speed Level is automatically set according to the power LED position
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 6 de 8
VI. AIRLINK LAST TIME:
automatic
mode.
manual mode and stay
switched on with the previously selected speed in
if we switch
off directly with the general, the control of the hood could go to
cooking
zone individually, and then with the general off button of the hob, because
It is advisable when we want to turn off the induction, first turn off the
inductor or
using the hood remote control)
set time passes, but if you want to stop it before, you always have the option of
(The system
is completely automatic, when activated it will stop only when the
have to
do it using the hood remote control.
automatically in 5 minutes. Should you wish turn it off before that you will
Once
the
Airlink
Last
Time
system
is set up,
the
hood
will
stop
press, so that
the Airlink system works correctly in the set mode)
(It
is
necessary
to
press
the
keys
in
the right
order
and
time
between
each
be
turned
off,
setting the heating zone on "0" level, and then the hob.
In order the
Airlink Last Time system to work properly, the hob must
also a fine ventilated environment)
fumes, odours and condensations inside the hood, ducting, and thus ensuring
system that keeps the hood on for 5 minutes, we ensure the extraction of
Time,
so that he does not have to
look for this function.)With this automatic
(Comfort for the customer, since the hood provides the user with the Last
2nd motor speed.
When Turn off after 5 minutes of use, the hood's Last Time will start at
created inside the hood and ducting).
as not necessary because not enough smoke and condensation have been
(It is understood that when cooking less than 5 minutes means Last-Time use
cooking hob on exceeds 5 minutes.
The Airlink
Last Time function will only be activated when the use of the
ducting.
proper around left air cleaning and getting rid of any smoke inside hood and
about
5
minutes,
then
it
will
turn
off
completely.
This
function
ensures a
function will be automatically set up, leaving the engine running at 2nd speed
for
When we finish cooking and switch off the induction, the Timer or Hood Last Time
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 7 de 8
C. MANUAL MODE OPERATION
NOTE: When in this mode, the hood and hob work separately, where the hood can be
activated by using the hob controls (PICTURE) or those on the hood itself.
Activation from de hob:
I. When the "auto" function is switched off, a number appears in the plate display to indicate
the aspiration speed of the hood. By means of the +/- controls we can modify this aspiration
speed.
II. The speeds, in manual mode, shown on the display are:
III.
IV. When the hood is switched off from the induction control in manual mode, the Last Time
function will be automatically activated.
Activation from the hood:
The hood can be controlled individually, using the controls on the keypad. (See
hood operation manual)
0
1
2
3
4- int
KEY
KEY “ +
HOOD POWER LEVEL VIEWER
(only in manual mode)
By pressing the light control, can be turn off or on.
AirLink
INOXPAN S.L. v7 Page 8 de 8
If we turn off the hood pressing the key, the hob can continue to operate autonomously.
NOTES WHEN WORKING IN AUTOMATIC MODE.D.
is, the AUTOMATIC MODE has priority when the inductor power is changed.)
function
. This order will be cancelled by varying the cooking power using the hob cursors. (That
If any key on the keypad of the hood are pressed, this order shall prevail over the Hob "Auto"
In automatic mode, the hood lights will ALWAYS BE LIT UP.
If the hood light turns off via the hob control, it automatically goes into to manual mode.
hood lights are turned on.
By turning on the induction hob, the hood touch control is set in automatic mode and the main
OVERALL NOTESE.
TROUBLESHOOTING.F.
they match with what it displays.
Orders executed from the hood button panel will not be visible in
the hob touch display, nor must
even if the induction hob is set at higher speeds.
induction hob, i.e., when it is working at high or maximum speed, it will slow down in a few minutes,
regulation 65/2014, prevails over the automatic functions and Hood manual control from the
The Eco Design timer function, which is incorporated into the hood in compliance with European
The Hob touch controls will never control the optional courtesy
lighting, if present in the hood.
not had time to process them.
is possible the hood might skip on some of these orders or switch to manual mode because it has
hood executes the order, being this normal. If several orders are pressed very quickly on the
hob, it
Orders that are given to the hood from the induction hob, have a few seconds delay
until the
sure that both appliances are switched off and connected simultaneously.
SOLUTION:
Carry out the connection process as indicated in the manual (page 2 and 3), making
remains connected, this is enough for the connection to be
lost
or to malfunction.
supply, such as the hood going out of power for an instant
or minutes while the induction hob
The connection between
hood and hob has been lost, due to a power cut off or variation in the
WRONG ASSOCIATION ORDERS, AUTOMATIC FAILURE MODE:
THE
HOOD
DOES
NOT
RESPOND
TO
THE
INDUCTION
HOB,
NO
COMMUNICATION,
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 1 из 8
УПРАВЛЕНИЕ ВЫТЯЖКОЙ
С ПОМОЩЬЮ ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
Pando
AirLink
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PI3300 / PI3500
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 2 из 8
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ПОДКЛЮЧЕНИЮ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ
ПАНЕЛИ И ВЫТЯЖКИ:
ОБА ПРИБОРА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНЫ К ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ ЛИНИИ ПИТАНИЯ (рис. А)
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИХ СОПРЯЖЕНИЯ МЕЖДУ СОБОЙ, А ТАКЖЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ
ВОЗМОЖНОЙ ПОТЕРИ ЭТОГО СОПРЯЖЕНИЯ.
* Электромонтаж и подключение приборов должны выполняться квалифицированными
специалистами.
(Соблюдайте правила и указания по электрическому подключению, изложенные в
специальном руководстве по установке индукционной панели и вытяжки, а также
указания по потребляемой мощности, сечению проводки и фазировке, нейтрали и
заземлению.)
Если приборы были приобретены вместе, то их сопряжение уже выполнено на заводе.
Сопряжение также считается выполненным, если варочная панель и вытяжка были
одновременно подключены к электросети, следовательно сопрягать их повторно не
потребуется.
Если в какой-то момент индукционная варочная панель будет подключена к
электросети, а вытяжка нет, то сопряжение между ними будет сброшено. В таком
случае необходимо повторить процесс, описанный в пункте 1.
Рис. А
Рис. В
220В
ТЕПЛОВОЕ РЕЛЕ
УЗО
ЭЛЕКТРОЩИТ
220В
ТЕПЛОВОЕ РЕЛЕ
УЗО
ЭЛЕКТРОЩИТ
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 3 из 8
1. УКАЗАНИЯ ПО СОПРЯЖЕНИЮ ПАНЕЛИ С ВЫТЯЖКОЙ
ВНИМАНИЕ! Для выполнения процесса сопряжения необходимо одновременно
отключить электропитание индукционной панели и вытяжки. Если оба прибора не
подключены к одной линии электропитания, то для их сопряжения можно выключить общее
УЗО в электрощитке, которое одновременно отключит питание обоих приборов, см. рис. В
на стр. 2.
ВНИМАНИЕ! Если после сопряжения вытяжка не включается при первой активации
индукционной панели, выключите панель и снова ее включите освещение вытяжки
включится автоматически.
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
и включить (ON).
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
и включить (ON).
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
, и включить (ON).
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
, и включить (ON).
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
, и включить (ON).
Выключить
(OFF), подождать 10 секунд
и включить (ON):
оставить элементы включенными (положение ON).
Сразу раздастся 6 высокочастотных звуковых
сигналов
, а затем прозвучит несколько медленных и
непрерывных низкочастотных звуковых сигналов.*
Выключить (OFF), подождать 3 секунды
и включить (ON):
оставить элементы включенными (положение ON).
* Низкочастотные звуковые сигналы перестанут звучать.
Включить индукционную панель и посмотреть включилось
ли освещение вытяжки. Если нет, то попробовать включить и
выключить панель ещё 1 или 2 раза, пока не включится
освещение вытяжки.
ПРИБОРЫ СОПРЯЖЕНЫ.
Подождать
3 секунды.
Подождать
3 секунды.
Подождать
3 секунды.
Подождать
3 секунды.
Подождать
3 секунды.
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 4 из 8
2. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ВЫТЯЖКОЙ НА ВАРОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
3. РАБОТА ПРИБОРОВ ПОСЛЕ СОПРЯЖЕНИЯ
A. ПРИ ЗАПУСКЕ ИНДУКЦИОННОЙ ПАНЕЛИ
I. Нажмите на кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ на индукционной панели. Панель и вытяжка
одновременно запустятся в автоматическом режиме, включится только освещение
вытяжки. При включении индуктора двигатель вытяжки не запускается.
II. Загораются центральные индикаторы на индукционной панели.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в течение 20 секунд не нажимать никакие кнопки, то активируется
защита и система отключится.
ИНДИКАТОР
МОЩНОСТИ ВЫТЯЖКИ
(только в ручном
режиме)
КНОПКА «–»
КНОПКА «+»
КНОПКА ОСВЕЩЕНИЯ
ВЫТЯЖКИ
КНОПКА РЕЖИМА АВТО
КНОПКА
ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
КНОПКА ОСВЕЩЕНИЯ
ВЫТЯЖКИ
КНОПКА РЕЖИМА АВТО
КНОПКА
ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
min
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 5 из 8
B. РАБОТА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ
I. Поставьте, например, кастрюлю с водой для закипания, на любую рабочую зону.
II. Варочная панель обнаружит кастрюлю и активирует индикатор мощности в этой зоне.
III. Если сдвинуть этот индикатор мощности, то индуктор рабочей зоны и вытяжка
автоматически включатся.
Скорость вытяжки определяется положением индикатора мощности индуктора. Связь
уровней мощности индуктора и скорость вытяжки представлены в таблице ниже.
ИНДУКЦИЯ
СКОРОСТЬ
ВЫТЯЖКИ
МОЩНОСТЬ
ИНДУКТОРА
ЭЛЕКТРОННАЯ
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
СЕНСОРНАЯ
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
12
1a
1a
35
2a
2a
68
3a
3a / Int. (макс.)
9 / повышенная /
сверхвысокая
4a / Int. (макс.)
3a / Int. (макс.)
IV. СКОРОСТИ вытяжки автоматически регулируются в соответствии с положением
индикаторов мощности различных рабочих зон.
V. В автоматическом режиме дисплей варочной панели, на котором отображаются
скорости вытяжки, отключается и не отображает значение.
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 6 из 8
VI.
ФУНКЦИЯ ОТСРОЧЕННОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ВЫТЯЖКИ
AIRLINK
По окончании процесса приготовления пищи и выключения индукционной
панели в вытяжке автоматически активируется функция отсроченного
отключения. Вытяжка продолжит работать на 2-й скорости примерно 5 минут, а
затем полностью выключится. Эта функция обеспечивает надлежащую
очистку воздуха и удаление дыма внутри вытяжки и дымохода.
Функция отсроченного отключения вытяжки Airlink активируется
только в том случае, если индукционная панель работает более 5
минут.
(Подразумевается, что при процессе приготовления пищи менее 5 минут
необходимость включения этой функции отсутствует, поскольку внутри
вытяжки и дымохода нет большого количества дыма и конденсата.)
Если панель работала 5 минут, то после ее выключения запускается
функция отсроченного отключения вытяжки с активацией 2-й
скорости.
(Функция отсроченного отключения в вытяжке удобна, поскольку не нужно
искать специальную команду или нажимать кнопку. С ее помощью, когда
вытяжка включена в течение 5 минут, обеспечивается удаление дыма,
запахов и конденсата внутри вытяжки, дымохода, а также очистка
окружающего воздуха.)
Для нормальной работы функции отсроченного отключения вытяжки
Airlink индукционная панель должна быть правильно выключена, то
есть сначала индуктор переводится в положение «0», а затем панель
деактивируется.
(Порядок и паузы между нажатиями кнопок должны быть
соответствующими, чтобы система Airlink действовала корректно в
установленном режиме.)
Как только функция отсроченного отключения вытяжки Airlink
активирована, вытяжка автоматически остановится через 5 минут.
Если хотите выключить ее раньше установленного времени,
используйте пульт дистанционного управления вытяжкой.
(Система полностью автоматическая и останавливается только по
истечении заданного времени, но если хотите остановить ее раньше, у вас
всегда есть возможность сделать это с помощью пульта дистанционного
управления вытяжкой.)
Для выключения нагрева желательно сначала отдельно выключить
индуктор или рабочую зону, затем уже варочную панель общей кнопкой
ВЫКЛЮЧЕНИЯ на ней, поскольку если выключить сразу общей кнопкой,
управление вытяжкой может перейти в ручной режим и оставаться
включенным со скоростью, ранее выбранной в автоматическом режиме.
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 7 из 8
C. РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
ПРИМЕЧАНИЕ. В этом режиме вытяжка и панель работают независимо друг от друга,
то есть вытяжка может быть активирована кнопками на панели (РИСУНОК НИЖЕ) или
на вытяжке.
Активация с панели
I. При выключении режима АВТО на дисплее панели появляется цифра, которая
указывает скорость вытяжки. С помощью кнопок «+» и «–» можно изменять
скорость вытяжки.
II. Скорости в ручном режиме, отображаемые на дисплее:
0
1
2
3
4 Int.
(макс.)
III. Включение и выключение освещения выполняется кнопкой с символом лампочки.
IV. Если выключить вытяжку с варочной панели в ручном режиме, то автоматически
активируется функция отсроченного отключения вытяжки.
Активация с вытяжки
Вытяжкой можно управлять отдельно с помощью кнопочной панели (см.
руководство по эксплуатации вытяжки).
ИНДИКАТОР МОЩНОСТИ
ВЫТЯЖКИ
(только в ручном режиме)
КНОПКА «–»
КНОПКА «+»
min
Pando
AirLink
INOXPAN S.L.
v7
Стр. 8 из 8
D. ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ
При включении варочной панели сенсорное управление вытяжкой активируется в
автоматическом режиме; включается основное освещение вытяжки.
Если освещение вытяжки выключить с панели управления варочной панелью, она
автоматически перейдет в ручной режим.
В автоматическом режиме освещение вытяжки ВСЕГДА ВКЛЮЧЕНО.
Если нажата любая кнопка на кнопочной панели вытяжки, то эта команда имеет приоритет над
режимом АВТО варочной панели. Эта команда будет отменена при изменении мощности
варочной панели с помощью указателей панели (то есть АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ имеет
приоритет при изменении мощности индуктора).
Если выключить вытяжку нажатием кнопки , варочная панель может продолжать работать
автономно.
E. ОБЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Команды, которые передаются вытяжке от варочной панели, имеют задержку в несколько
секунд, пока вытяжка не выполнит команду. Это является нормой. Если очень быстро
выполнять несколько команд с варочной панели, то вытяжка может пропустить какую-либо из
них или переключиться в ручной режим, поскольку у нее не было времени на их обработку.
Если в серийной комплектации вытяжки имеется дополнительная подсветка, управление ей с
сенсорной панели управления варочной панелью невозможно ни в ручном, ни в
автоматическом режиме.
Функция таймера Eco Design, которая интегрирована в вытяжку в соответствии с директивой
ЕС 65/2014, имеет приоритет над автоматическими функциями и ручным управлением
вытяжкой с индукционной панели, то есть когда она работает на высокой или максимальной
скорости, она будет замедляться через несколько минут даже в том случае, если на
индукционной панели установлена более высокая скорость.
Команды, выполняемые с кнопочной панели вытяжки, не отображаются на сенсорном дисплее
варочной панели, и они не должны совпадать с тем, что он отображает.
F. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВЫТЯЖКА НЕ ОТВЕЧАЕТ НА КОМАНДЫ ИНДУКЦИОННОЙ ПАНЕЛИ, НЕТ СОПРЯЖЕНИЯ,
НЕПРАВИЛЬНЫЕ КОМАНДЫ СОПРЯЖЕНИЯ, СБОЙ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА.
Возможно, частично или полностью сопряжение между вытяжкой и индукционной панелью
потеряно из-за отключения электричества или помех в электропитании, в связи с чем вытяжка
осталась без питания на короткое время или в течение нескольких минут, тогда как
индукционная панель оставалась запитанной, и это является достаточным для потери
сопряжения или его нарушения.
РЕШЕНИЕ. Выполните процесс сопряжения как указано в руководстве (страница 2 и 3) и
убедитесь в том, что оба прибора отключаются и подключаются одновременно.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Pando PI3300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario