Teka GBC 75030 KBB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES Manual de Usuario
EN User Manual
FR Manuel d’Utilisation
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ
PT Manual do Utilisador
GBC SERIES
www.teka.com
3
Pag. 4 - 15 Instalación, montaje, limpieza, mantenimiento y las diversas
fases de montaje. Datos técnicos.
Pag. 16 Descripción, instrucciones para el montaje y recomendaciones
para el mantenimiento. Manual de Instrucciones.
Pag. 4 - 15 Installation, montage, nettoyage, maintenance et les
différentes phases de montage. Données techniques.
Pag. 38 Description, instructions pour l'installation et le conseil pour la
maintenance. Manuel d'instructions.
σελίδα, Pag. 4 - 15 Εγκατάσταση, συναρμολόγηση, καθαρισμός,
συντήρηση και διάφορες φάσεις συναρμολόγησης.
Τεχνικά δεδομένα.
σελίδα, Pag. 49 Περιγραφή, οδηγίες για τη συναρμολόγηση και
προειδοποιήσεις για τη συντήρηση. Εγχειρίδιο οδηγιών.
Pag 4 - 15 Installation, assembly, cleaning, maintenance and the
various assembly phases. Technical data.
Pag. 27 Description, instructions for the installation and advice for the
maintenance. Instructions Manual.
Pag. 4 - 15 Instalação, montagem, limpeza, manutenção e as várias
fases de montagem. Dados técnicos.
Pag. 59 Descrição, instruções para a instalação e conselhos para a
manutenção. Manual de Instruções.
Resumen - Summary - Résumé - Περίληψη - Resumo
5
EIK. - FIG. 6 EIK. - FIG. 6/A EIK. - FIG. 6/B
EIK. - FIG. 3
EIK. - FIG. 4 EIK. - FIG. 5
EIK.- FIG. 2
USO - USE - UTILISATION
ΧΡΗΣΗ - UTILIZAÇÃO
LIMPIEZA - CLEANING - NETTOYAGE
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ - LIMPEZA
EIK. - FIG. 7 EIK. - FIG. 8
EIK. - FIG. 8/A
INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO
(*) entrada de aire: ver el capítulo de instalación (apartados 5 y 6)
(*) air inlet: see installation chapter (paragraphs 5 and 6)
(*) entree d’air: voir chapitre installation (paragraphes 5 et 6)
(*) εισοδος αερα: βλεπε κεφαλαιο τοποθετησης (παραγραφοι 5 και 6)
(*) entrada de ar de 100 cm2 de secção nima (pagrafos 5 e 6)
6
INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO
EIK. - FIG. 9
EIK. - FIG. 9/A EIK. - FIG. 9/B
Fase 1
Phase 1
Φάση 1
GBC 63010 - GBC 64000 - GBC 64001
Ganchos Laterales cromada
Hooks Lateral chrome
Crochets Cote chrome
γαντζουσ Πλευρικός χρώμιο
Ganchos Lateral cromados
Modelos/models
modèles/mοντέλα
modelos
GBC 63010
GBC 64000
GBC 64001
GBC 64002 GBC 64003
Referencia página 6 - 7 8 - 9 10 - 11
Reference page 6 - 7 8 - 9 10 - 11
Reference page 6 - 7 8 - 9 10 - 11
Αναφορά σελίδα 6 - 7 8 - 9 10 - 11
Referência página 6 - 7 8 - 9 10 - 11
Fase 3
Phase 3
Φάση 3
7
Ganchos Trasero negros
Hooks Rear black
Crochets Arrière noirs
γαντζουσ Όπισθεν μαύροι
Ganchos Traseiro pretos
EIK. - FIG. 10
EIK. - FIG. 10/B
EIK. - FIG. 10/A
INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO
Fase 2
Phase 2
Φάση 2
La instalación correcta de la placa de cocción
Correct installation of the hob
Installation correcte de la table de cuisson
Σωστή εγκατάσταση της εστίας
Instalação correta da placa
9
INSTALACIÓN -INSTALLATION - INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO
Ganchos Trasero negros
Hooks Rear black
Crochets Arrière noirs
γαντζουσ Όπισθεν μαύροι
Ganchos Traseiro pretos
Fase 2
Phase 2
Φάση 2
Fase 3
Phase 3
Φάση 3
La instalación correcta de la placa de cocción
Correct installation of the hob
Installation correcte de la table de cuisson
Σωστή εγκατάσταση της εστίας
Instalação correta da placa
EIK. - FIG. 12
11
INSTALACIÓN -INSTALLATION - INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO
Ganchos Trasero negros
Hooks Rear black
Crochets Arrière noirs
γαντζουσ Όπισθεν μαύροι
Ganchos Traseiro pretos
Fase 2
Phase 2
Φάση 2
Fase 3
Phase 3
Φάση 3
La instalación correcta de la placa de cocción
Correct installation of the hob
Installation correcte de la table de cuisson
Σωστή εγκατάσταση της εστίας
Instalação correta da placa
EIK. - FIG. 14
14
DADOS TÉCNICOS RELATIVOS À
REGULAÇÃO DE GÁS DO APARELHO
TECHNICAL DATA FOR THE
APPLIANCE GAS REGULATION
DONNEES TECHNIQUES DE LA
RÉGULATION GAZ DE L’APPAREIL
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
ΑΕΡΙΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
DATOS TÉCNICOS DE LA REGULACIÓN
GAS DEL APARATOHIO
En caso de adaptación de la cocina a otro tipo de gas,
operar como se describe en las instrucciones para la
instalación y el uso y sustituir la etiqueta del fondo con la
suministrada en la bolsa de repuestos.
In case of adaptation of the hob to another type of gas,
operate as described in the directions for the and
installation use and replace the label on the bottom with
the one provided in the spare bag.
En cas dadaptation de la plaque de cuisson à un autre
type de gaz, procédez comme décrit dans les instructions
concernant linstallation et lutilisation et remplacer
létiquette sur le fond par celle fournie dans le sac des
pièces de rechange.
Σε περίπτωση προσαρμογής της επιφάνειας μαγειρέματος
σε άλλο τύπο αερίου, εργαστείτε όπως περιγράφουν οι
οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση και
αντικαταστήστε την ετικέτα στον πάτο με εκείνη που
παρέχεται μέσα στο φάκελο των ανταλλακτικών.
No caso de adaptação da placa do fogão a outro tipo de
gás, proceda tal como descrito nas instruções de
instalação e utilização e substitua a etiqueta que se
encontra na parte inferior pela fornecida no saco de peças
sobresselentes.
16
CONTENIDO:
Pag. 17
DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN
Pag. 18 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Pag. 19
USO
Pag. 20 LIMPIEZA - INSTALLACIÓN
Pag. 21
FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Pag. 22
INSTALLACIÓN
Pag. 23
INSTALLACIÓN,
ACOMETIDA ELÉCTRICA
Pag. 24 REGULACIONES - TRANSFORMACIONES
Pag. 25 TRANSFORMACIONES - MANTENIMIENTO
Pag. 26 ASISTENCIA TÈCNICA
Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos
cuando no estén bajo supervisión continua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo
menos 8 años de edad y personas con capacidades
físicas,sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, a condición de que estén
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos
existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin supervisión.
17
1 Quemador ultrarrápido de 3500 W
2 Quemador rápido de 2800 W
3 Quemador semirrápido reducido de 1400 W
4 Quemador semirrápido de 1750 W
5 Quemador auxiliar de 1000 W
6 Botón giratorio mando quemador n.° 1
7 Botón giratorio mando quemador n.° 2
8 Botón giratorio mando quemador n.° 3
9 Botón giratorio mando quemador n.° 4
10 Botón giratorio mando quemador n.° 5
Atención: este aparato ha sido concebido para el uso doméstico, en ambientes domésticos y por
parte de sujetos privados.
DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN
Esta encimera se ha proyectado para ser utilizada sólo como aparato de
cocción: cualquier otro uso (como calentar ambientes) tiene que
considerarse impropio y peligroso.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
18
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
PARA EL USUARIO
ATENCN: durante el funcionamiento
la zona de trabajo se calienta mucho en las
zonas de cocción: ¡mantenga alejados a los
niños!
ATENCIÓN:
En caso de rotura del
vidrio de la placa de cocción: apague de
inmediato todos los fuegos y los elementos de
calefacción eléctricos, luego desconecte la
alimentación del aparato,no toque la superficie
del aparato, no utilice el aparato.
IMPORTANTE:
la instalación tiene
que efectuarse según las instrucciones del
fabricante. Una instalación errónea puede
provocar daños en las personas, animales o
cosas, frente a los que el fabricante no puede
considerarse responsable.
Si la instalación necesitara modificaciones a la
instalación eléctrica doméstica o si se
presentara una incompatibilidad entre el
enchufe y la clavija del aparato, será necesario
que se ocupe de la sustitución personal
cualificado profesionalmente. El profesional
tendrá que comprobar, especialmente, que la
sección de los cables del enchufe sea
adecuada a la potencia absorbida por el
aparato.
El uso de un aparato de cocción a gas produce
calor y humedad en el local donde ha sido
instalado. En consecuencia, es necesario
garantizar una buena ventilación del local
manteniendo libres de obsculos las ranuras
de ventilacn natural (fig. 3) y activando un
dispositivo mecánico de ventilación (campana
de aspiración o electroventilador fig. 4 y fig. 5).
El uso intensivo y prolongado del aparato
puede requerir una ventilacn suplementaria,
como la abertura de una ventana, o una
ventilación más eficaz aumentando la potencia
de la aspiración mecánica existente.
Si el aparato se usa de manera intensiva y
prolongada, puede ser necesaria una aireación
suplementaria; en dicho caso, se puede abrir
una ventana o mejorar la aireación aumentando
la potencia de la aspiración mecánica en caso
de haberla.
No intente modificar las características
técnicas del producto, puesto que podría
resultar peligroso.
Si se decide dejar de utilizar este aparato (o
sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a
desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo
la normativa vigente en materia de tutela de la
salud y de la contaminación medioambiental
prevista en estos casos, anulando las partes
que pueden suponer un peligro, especialmente
para los niños, que podrían utilizar el aparato
fuera de uso para jugar.
No toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos.
No utilice el aparato descalzo.
El fabricante no puede considerarse
responsable por eventuales daños que deriven
de usos impropios, erróneos e irracionales.
Durante e inmediatamente después del
funcionamiento, algunas partes de la placa de
cocción alcanzan temperaturas muy elevadas:
evite tocarlas.
Tras la utilizacn de la encimera, asegúrese
de que el mando rotativo se encuentra en
posición de cierre y cierre la llave principal del
conducto de distribución del gas o la llave de la
bombona.
En caso de anomaas de funcionamiento de
las llaves de gas póngase en contacto con el
servicio de asistencia.
Su uso continuo podría provocar que la zona de
los quemadores adquiera un color distinto del
original, debido a la temperatura elevada.
Guarde el Certificado de Garantía o la ficha de
datos técnicos junto con el Manual de
Instrucciones durante la vida del aparato.
Contiene datos técnicos importantes.
IMPORTANTE:
todos nuestros productos son conformes a
las Normas Europeas y las enmiendas
correspondientes. Por lo tanto el producto
es conforme a los requisitos de las
Directivas Europeas en vigor referidas a:
- compatibilidad electromagnética (EMC);
- seguridad eléctrica (LVD);
- restricción de uso de ciertas sustancias
peligrosas (RoHS);
- EcoDesign (ERP.
IMPORTANTE:
El aparato cumple con las disposiciones de
las sub-regulaciones para Directivas
Europeas:
- Reglamento (UE) 2016/426.
19
1) QUEMADORES
En la superficie de la placa de cocción hay
serigrafiado un esquema sobre cada botón
giratorio donde se indica el quemador al que se
refiere. Después de abrir la llave de la red del gas
o de la bombona del gas, encienda los
quemadores como se describe a continuación:
- encendido eléctrico automático
Presione y haga girar en sentido contrario al de
las agujas del reloj el botón giratorio
correspondiente al quemador que desea utilizar
hasta alcanzar la posición de Máximo (llama
grande fig. 1). A continuación, presione el mando
hasta el fondo.
- Encendido quemadores dotados de termopar
de seguridad
En los quemadores dotados de termopar de
seguridad, gire el botón giratorio correspondiente
al quemador que desea utilizar en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta la
posición de Máximo (llama grande fig. 1) y
presiónelo al advertir un tope. Una vez encendido
el quemador, mantenga presionado el botón
giratorio durante unos 10 segundos.
En los modelos provistos de plancha, el
dispositivo no debe ser accionado durante más de
15 segundos; si al cabo de 15 segundos el
quemador no se ha encendido, interrumpa el
accionamiento del dispositivo y espere por lo
menos 1 minuto antes de encenderlo de nuevo.
En todos los modelos, en caso de que la llama se
apague involuntariamente, cierre el botón giratorio
del quemador y espere por lo menos 1 minuto
antes de intentar encenderlo de nuevo.
Cómo utilizar los quemadores
Para obtener el máximo rendimiento con el
mínimo consumo de gas, es útil recordar lo
siguiente:
- utilice ollas adecuadas para cada quemador (ver
la tabla siguiente y la fig. 2).
- Ponga el botón giratorio en la posición de
Mínimo una vez alcanzado el punto de ebullición
(llama pequeña fig. 1).
- Utilice siempre ollas con tapa.
- Utilice solamente recipientes de fondo plano.
- Utilice siempre ollas con tapa.
- Utilice solamente recipientes de fondo plano.
ADVERTENCIAS:
- el encendido de los quemadores con
termopares de seguridad solo puede
efectuarse cuando el mando se encuentra en
la posición de Máximo (fig. 1).
- En caso de faltar la corriente eléctrica, es
posible encender los quemadores utilizando
fósforos.
- No deje sin vigilancia el aparato durante el
uso de los quemadores y asegúrese de que
no haya niños a su alrededor. En particular,
compruebe que las asas de las ollas estén
colocadas correctamente y vigile la cocción
de los alimentos que utilizan aceites y
grasas, dado que se trata de sustancias
fácilmente inflamables.
- No utilice espráis cerca del aparato mientras
está funcionando.
- No coloque las ollas de modo que
sobresalgan de los bordes de la placa de
cocción.
Quemadores Ø Ollas cm
Ultra Rápido
24 ÷ 26
Rápido
20 ÷ 22
Semirrápido reducido
16 ÷ 18
Semirrápido
16 ÷ 18
Auxiliary
10 ÷ 14
USO
FIG. 1
Posición de cerrado
Posición de
Máximo
suministro de gas
Posición de
mínimo
suministro
de gas
20
INSTALACIÓN LIMPIEZA
ATENCIÓN:
antes de efectuar cualquier operación de
limpieza, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica y del gas.
2) ENCIMERA DE TRABAJO
Para mantener brillante la superficie de cristal,
es fundamental lavarla después de cada uso
utilizando agua jabonosa tibia, aclararla y
secarla. Del mismo modo, deben lavarse las
rejillas esmaltadas, las tapas esmaltadas “A”,
“B” y “C” y las cabezas de los quemadores (ver
fig. 6 - 6/A) y limpiarse las bujías de encendido
“ACy los sensores termopares “TC(ver fig.
6). Estos componentes no deben lavarse en el
lavavajillas.
Limpie suavemente con un cepillo pequeño de
nylon como se muestra (vea. Fig. 6) y dejar
secar completamente. La limpieza debe
efectuarse con la placa y sus componentes en
frío, sin utilizar esponjas metálicas, productos
abrasivos en polvo ni espráis corrosivos.
No permita que sus superficies permanezcan en
contacto con productos como vinagre, café,
leche, agua salina o zumo de limón o de tomate.
ADVERTENCIAS:
al volver a montar los componentes de la
placa, es necesario seguir los siguientes
consejos:
- compruebe que las fisuras de las cabezas de
los quemadores T (fig. 6/A) no estén
obstruidas por cuerpos extraños.
- Asegúrese de que la tapa esmaltada
A,B,C (fig. 6 - 6/A) esté colocada
correctamente en la cabeza del quemador.
Esto se verifica cuando la tapa colocada
sobre la cabeza resulta perfectamente
estable.
- Si la maniobra de abertura y cierre de alguna
llave resulta dificultosa, no la fuerce: solicite
con urgencia el servicio de asistencia
técnica.
- Para una estabilidad exacta de las rejillas,
compruebe que están insertados en sus
nichos de centrado específicos situados en
las bridas.
- No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL
PERSONAL ENCARGADO DE LA
INSTALACIÓN
La instalación, todas las regulaciones, las
transformaciones y las operaciones de
mantenimiento listadas en esta parte deben
ser efectuadas exclusivamente por personal
cualificado.
El equipo tiene que instalarse correctamente,
con arreglo a las normas en vigor y según las
instrucciones del fabricante.
El fabricante no podrá ser considerado
responsable de los posibles daños causados a
personas, animales o cosas por una
instalación errónea del equipo.
Durante la vida de la instalación, los
dispositivos de seguridad o de regulación
automática de los aparatos solo podrán ser
modificados por el fabricante o por un
proveedor debidamente autorizado.
3) INCORPORACIÓN DE LA PLACA
DE COCCIÓN
Después de quitar el embalaje externo y todos los
embalajes internos de las distintas partes móviles,
asegúrese de que la placa se encuentre en
perfecto estado. En caso de duda, no utilice el
aparato y diríjase a personal cualificado.
Los elementos del embalaje (cartón, bolsitas,
poliestireno expandido, clavos...) no deben ser
abandonados al alcance de los niños dado que
constituyen fuentes potenciales de peligro.
Para encastrar la placa, es necesario efectuar un
corte en la encimera del mueble modular de las
medidas indicadas en la fig. 7 y asegurarse de
respetar las medidas críticas del espacio en el que
debe instalarse el aparato (ver fig. 7 y 8).
El aparato ha sido clasificado como producto
de clase 3, por lo que está sujeto a todas las
prescripciones previstas por las normas
destinadas a estos aparatos.
21
4) FIJACIÓN DE LA PLACA DE
COCCIÓN
La placa es dotada de una junta especial que
impide cualquier tipo de infiltración de líquidos en
el mueble. Para aplicar correctamente esta junta,
es necesario atenerse escrupulosamente a las
siguientes instrucciones:
- quite todas las partes móviles de la placa de
cocción.
- Corte la junta en 4 partes de la longitud
necesaria para colocarla en los 4 bordes del
cristal.
- Vuelque la placa de cocción y coloque
correctamente el lado adhesivo de la junta E”
(ver fig. 15/A debajo del borde de la misma de
manera que el lado externo de la junta coincida
perfectamente con el borde perimétrico externo
del cristal. Los extremos de las tiras deben
encajar sin solaparse.
- Pegue la junta al cristal de modo uniforme y
seguro presionándola con los dedos.
FIJACIÓN DE GANCHOS
Fase 1
- Coloque los ganchos cromada en sus
respectivas posiciones, use el agujero no. 1
como referencia para la posición lateral (fig. 9 -
11 - 13), según el modelo;
- Asegure los ganchos “G mediante los tornillos
“F” (fig. 9 / A para los laterales).
Fase 2
- Coloque los ganchos negros usar el agujero no.
2 para posiciones posteriores (fig. 10 - 12 - 14),
según el modelo.
- Asegure los ganchos “G” con los tornillos “F” (fig.
10 / A para la parte trasera).
Fase 3
- Inserte la placa de cocción en el agujero del
armario de la cocina (dirección 1), ejerciendo
una ligera presión hacia abajo (2) ejerciendo un
cierto nivel de fuerza para superar la resistencia
de los ganchos (fig. 9 / B para los laterales). y
fig. 10 / B para la parte trasera).
- Para evitar el contacto involuntario con la
superficie de la caja de la placa sobrecalentada
durante su funcionamiento, es necesario aplicar
una separación de madera bloqueada con
tornillos a una distancia mínima de 70 mm desde
la encimera (ver fig. 7).
INSTALACIÓN
Precaución: No permita que el vaso (A) Justo
estaba sobre la superficie de trabajo. es el fondo
de metal carter (B) que tiene que estar en
contacto con la superficie de trabajo
(véase la fig. 15/B).
22
INSTALACIÓN
REGLAS IMPORTANTES
PARA LA INSTALACIÓN
El instalador debe tener en cuenta que las
posibles paredes laterales no deben superar
en altura la placa de cocción. Además, la pared
trasera y las superficies adyacentes y
circunstantes a la placa de cocción deben
resistir a una temperatura de 90 °C.
El adhesivo que une el laminado plástico al
mueble debe resistir a temperaturas no
inferiores a 150 ºC para evitar que se
desprenda el revestimiento.
La instalación del aparato debe cumplir las
disposiciones de las normas vigentes.
Este aparato no está conectado a un
dispositivo de evacuación de los productos de
la combustión. En consecuencia, debe
conectarse respetando las reglas de
instalación que se han mencionado
anteriormente. Es necesario prestar una
atención particular a las disposiciones
aplicables en materia de ventilación y
aireación que se citan a continuación.
5) VENTILACIÓN LOCALES
Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato,
es indispensable que el local en el que se instala esté
ventilado permanentemente. La cantidad de aire
necesaria es la que requiere la combustión normal del
gas y la ventilación del local, cuyo volumen no podrá ser
inferior a 20 m
3
. El aflujo natural del aire debe tener lugar
por a directa a través de aberturas permanentes,
efectuadas en las paredes del local que se desea
ventilar. Dichas aberturas deben dar al exterior y tener
una sección mínima de 100 cm
2
(ver fig. 3). Deben
realizarse de modo que no puedan quedar obstruidas.
También está permitida la ventilación indirecta mediante
extracción del aire de los locales contiguos al que se
debe ventilar, siempre que se respeten
escrupulosamente las disposiciones de las normas
vigentes.
ATENCIÓN
:si los quemadores de la placa de
cocción están desprovistos del termopar de
seguridad, la abertura de ventilación debe tener una
sección mínima de 200 cm
2
.
6) UBICACIÓN Y AIREACIÓN
Los aparatos de cocción a gas deben descargar
siempre los productos de la combustión por medio de
campanas conectadas a chimeneas, a tubos de humos o
directamente al exterior (ver fig. 4). En caso de que no
sea posible aplicar la chimenea y siempre que se
respeten totalmente las disposiciones relativas a la
ventilación mencionadas en las normas vigentes, está
permitido utilizar un ventilador instalado sobre una
ventana o sobre una pared que dé al exterior, el cual
deberá encenderse al mismo tiempo que el aparato (ver
fig. 5).
7) ACOMETIDA DEL GAS
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los
datos de la etiqueta de identificación situada en la
parte inferior del cajón sean compatibles con los de
la red de distribución del gas.
La etiqueta impresa en este manual y la que se
encuentra en la parte inferior del cajón indican las
condiciones de regulación del aparato: tipo de gas y
presión de funcionamiento.
Cuando el gas se distribuye mediante canalización,
es necesario conectar el aparato a la instalacn de
conducción del gas:
Con tubo metálico rígido de acero en conformidad con
las normas vigentes, cuyas uniones deben estar
realizadas con racores roscados según la norma EN
10226.
Con tubo de cobre en conformidad con las normas
vigentes, cuyas uniones deben estar realizadas con
racores de sello mecánico según las normas vigentes.
Con tubo flexible de acero inoxidable de pared
continua, en conformidad con las normas
vigentes, con una extensión máxima de 2 metros y
junta de sellado según las normas vigentes. Este tubo
debe instalarse de manera que no pueda entrar en
contacto con las partes móviles del módulo de encastre
(por ejemplo cajones) ni atravesar compartimentos en
los que se acumulen objetos.
Cuando el suministro del gas procede directamente
de una bombona, el aparato, alimentado con un
regulador de presión en conformidad con las normas
vigentes, debe ser conectado:
Con tubo de cobre en conformidad con las normas
vigentes, cuyas uniones deben estar realizadas con
racores de sello mecánico según las normas vigentes.
Con tubos flexibles de acero inoxidable de pared
continua, según las normas vigentes, con una
extensn máxima de 2 metros y juntas de sellado
según las normas vigentes. Este tubo debe instalarse
de manera que no pueda entrar en contacto con las
partes viles del módulo de encastre (por ejemplo
cajones) ni atravesar compartimentos en los que se
acumulen objetos.
23
Para facilitar la conexn del regulador de presn
montado en la bombona con el portagoma, es
aconsejable utilizar un adaptador especial en el tubo
flexible. Este tipo de adaptador es fácil de encontrar en
el mercado.
Una vez efectuada la conexión, asegúrese de su
perfecta estanquidad utilizando una solución jabonosa,
sin aplicar ninguna llama.
Se recuerda que el racor de entrada del gas del aparato
es roscado 1/2 gas cónico macho según las normas
EN 10226.
8) ACOMETIDA ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe efectuarse en
conformidad con las normas y las
disposiciones legales vigentes.
- la tensión se corresponda con el valor indicado
en la placa de características y que la sección de
los cables de la instalación eléctrica pueda
soportar la carga, indicada también en la placa
de características.
- Antes de efectuar la acometida, compruebe que
la toma o la instalación esté provista de una
conexión a tierra eficaz según las normas y las
disposiciones legales vigentes actualmente. Se
declina toda responsabilidad por la
inobservancia de estas disposiciones.
Cuando la conexión a la red de alimentación
se ha efectuado mediante toma de corriente:
-
si el cable de alimentación “C” está desprovisto
de enchufe (ver fig. 8/A), aplique un enchufe
normalizado adecuado para la carga indicada en
la etiqueta de identificación. Conecte los cables
según el esquema de la fig. 8/A prestando
atención para respetar las siguientes
correspondencias:
letra L (fase) = cable de color marrón;
letra N (neutro) = cable de color azul;
símbolo tierra = cable de color verde-
amarillo.
- El cable de alimentación debe colocarse de
manera que no alcance en ningún punto una
temperatura de 90 °C.
- No utilice reducciones, adaptaciones o
derivadores para efectuar la conexión puesto
que podrían provocar falsos contactos y
peligrosos sobrecalentamientos.
-
La toma debe quedar accesible después de
efectuar el encastre.
Cuando la conexión se ha efectuado
directamente a la red eléctrica:
-
interponga un interruptor omnipolar entre el
aparato y la red dimensionado para la carga del
aparato, según las normas de instalación
vigentes.
- Recuerde que el cable de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor.
- Para lograr una mayor seguridad, es posible
proteger también la conexión ectrica con un
interruptor diferencial de alta sensibilidad.
Se recomienda vivamente fijar el cable de tierra
de color verde-amarillo a una instalación de tierra
eficiente.
Antes de efectuar una intervención cualquier
sobre la parte eléctrica del aparato, es
necesario desconectar absolutamente la
conexión a la red.
INSTALACIÓN
24
REGULACIONES
Antes de efectuar cualquier regulación,
interrumpa la alimentación eléctrica del
aparato.
Al terminar las regulaciones o
prerregulaciones, los posibles sellados
deberán ser restablecidos por el técnico.
La regulación del aire primario no es
necesaria en nuestros quemadores.
9) LLAVES DE PASO
Regulación del “Mínimo”:
- encienda el quemador y ponga el botón giratorio
en la posición de “Mínimo” (llama pequeña fig. 1).
- Quite el mando giratorio “M” (fig. 16 - 16/A) de la
llave, fijado simplemente a presión en la varilla.
- El by-pass para el ajuste del caudal mínimo puede
ser: lado de la llave (Fig. 16) o en el interior de la
barra. En cualquier caso, el ajuste se accede
mediante la inserción de un destornillador
pequo "D" al lado de la llave (Fig. 16), o en el
agujero "C" dentro de la llave del gas (Fig. 16/A).
- Gire a la derecha oa la izquierda de bypass
correctamente el ajuste de la llama a la posición
de alcance limitado.
Se recomienda no exagerar la "mínima": una
pequeña llama debe ser continua y estable.
Volver a montar los componentes correctamente.
Se sobreentiende que esta regulación solo
debe efectuarse en los quemadores que
funcionan con G20, mientras que en los
quemadores que funcionan con G30 o G31 el
tornillo deberá bloquearse hasta el fondo (en
el sentido de las agujas del reloj).
10) CAMBIO DE LAS BOQUILLAS
Los quemadores pueden adaptarse a distintos tipos
de gas montando las boquillas correspondientes
para cada uno de ellos. Para efectuar esta
operación es necesario quitar las cabezas de los
quemadores, desenroscar la boquilla (ver fig. 17
- 17/A con una llave adecuada y cambiarla por una
boquilla adecuada para el gas que se desea utilizar.
Es aconsejable bloquear firmemente la boquilla.
Después de realizar los cambios mencionados,
el técnico deberá regular los quemadores como
se describe en el rrafo 9, sellar los posibles
órganos de regulación o prerregulación y
sustituir la etiqueta de identificación por la
etiqueta correspondiente a la nueva regulación
del gas efectuada en el aparato. Esta etiqueta
está incluida en la bolsa de las boquillas de
repuesto.
Para facilitar la labor del instalador, a continuación
se ofrece una tabla con los caudales, los caudales
rmicos de los quemadores, el diámetro de las
boquillas y la presión de ejercicio para los distintos
tipos de gas.
Lubricación de las llaves
Si un grifo está bloqueado, no
forzar y pedir asistencia técnica.
25
TRANSFORMACIONES
TABLA
QUEMADORES
GAS
PRESIÓN
DE
EJERCICIO
mbar
CAPACIDAD
TÉRMICO
DIÁMETRO
BOQUILLA
1/100 mm
CAUDAL
TÉRMICO (W)
DENOMINACIÓN
gr/h l/h Min. Max. E.E
Quemadores*
1
ULTRA RÁPIDO
(Version 3.5 kW)
G30 - BUTANO
G31 - PROPANO
G20 - NATURAL
28 - 30
37
20
254
250
333
96 S4
96 S4
145 H3
1800
1800
1800
3500
3500
3500
59,4 %
2
RÁPIDO
G30 - BUTANO
G31 - PROPANO
G20 - NATURAL
28 - 30
37
20
204
200
267
83
83
117 S
900
900
900
2800
2800
2800
62,5 %
3
SEMIRRÁPIDO
REDUCED
G30 - BUTANO
G31 - PROPANO
G20 - NATURAL
28 - 30
37
20
102
100
133
60
60
88 Z
550
550
550
1400
1400
1400
64,7 %
4
SEMIRRÁPIDO
G30 - BUTANO
G31 - PROPANO
G20 - NATURAL
28 - 30
37
20
127
125
167
65
65
97 Z
550
550
550
1750
1750
1750
61,1 %
5
AUXILIARY
G30 - BUTANO
G31 - PROPANO
G20 - NATURAL
28 - 30
37
20
73
71
95
50
50
72 X
450
450
450
1000
1000
1000
N.A.
*De conformidad con el Reglamento Nº 66/2014 de la UE que se establecen medidas para la
aplicación de la Directiva 2009/125/CE, el rendimiento (EEgas quemador) se calculó de acuerdo
con la norma EN 30-2-1 última revisión con el G-20.
MANTENIMIENTO
TIPOS Y SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN
¡ATENCIÓN!
En caso de sustituir el cable de alimentación, el instalador deberá disponer de un conductor de
tierra B más largo que los conductores de fase (fig. 18) y debe respetar las advertencias
indicadas en elrrafo 8.
En caso de fallo o rotura del cable, retírelo y no lo toque. Es
más, deberá desenchufar el dispositivo y no encenderlo. Llame
al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que
solucionen el problema.
TIPO DE PLACA DE COCCIÓN TIPO DE CABLE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA
Plano a gas
H05 RR - F
Sección 3 x 0,75 mm
2
26
ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
Antes de salir de fábrica, este equipo ha sido probado y puesto a punto por personal experto y
especializado a fin de garantizar un óptimo resultado de funcionamiento.
Las piezas de repuesto originales solo se encuentran disponibles en nuestros centros de asistencia
técnica y en los puntos de venta autorizados.
Toda reparación o puesta a punto que sea necesario efectuar a continuación deberá ser realizada con
el máximo cuidado y atención por parte de personal cualificado.
Por este motivo, es aconsejable dirigirse siempre al concesionario que ha efectuado la venta o a
nuestro centro de asistencia más cercano y especificar la marca, el modelo, el número de serie y el
defecto que se ha detectado en el aparato. Los datos del aparato están grabados en la etiqueta de
identificación que se encuentra en su parte inferior y en la etiqueta de la caja del embalaje.
Esta información facilitará la localización de las piezas de repuesto adecuadas por parte del asistente
técnico y permitirá garantizar una intervención inmediata y específica. Se aconseja anotar a
continuación estos datos para tenerlos siempre al alcance de la mano:
MARCA: .......................................................
MODELO: ....................................................
SERIE: .........................................................
ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE
SER REALIZADO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL AUTORIZADO.
Guarde el Certificado de Garantía o la ficha de datos
técnicos junto con el Manual de Instrucciones
durante la vida del aparato.
Contiene datos técnicos importantes.

Transcripción de documentos

ES Manual de Usuario EN User Manual FR Manuel d’Utilisation GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ PT Manual do Utilisador GBC SERIES www.teka.com Resumen - Summary - Résumé - Περίληψη - Resumo Pag. 4 - 15 Instalación, montaje, limpieza, mantenimiento y las diversas fases de montaje. Datos técnicos. Pag. 16 Descripción, instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones. Pag 4 - 15 Installation, assembly, cleaning, maintenance and the various assembly phases. Technical data. Pag. 27 Description, instructions for the installation and advice for the maintenance. Instructions Manual. Pag. 4 - 15 Installation, montage, nettoyage, maintenance et les différentes phases de montage. Données techniques. Pag. 38 Description, instructions pour l'installation et le conseil pour la maintenance. Manuel d'instructions. σελίδα, Pag. 4 - 15 Εγκατάσταση, συναρμολόγηση, καθαρισμός, συντήρηση και διάφορες φάσεις συναρμολόγησης. Τεχνικά δεδομένα. σελίδα, Pag. 49 Περιγραφή, οδηγίες για τη συναρμολόγηση και προειδοποιήσεις για τη συντήρηση. Εγχειρίδιο οδηγιών. Pag. 4 - 15 Instalação, montagem, limpeza, manutenção e as várias fases de montagem. Dados técnicos. Pag. 59 Descrição, instruções para a instalação e conselhos para a manutenção. Manual de Instruções. 3 USO - USE - UTILISATION ΧΡΗΣΗ - UTILIZAÇÃO EIK.- FIG. 2 (*) entrada de aire: ver el capítulo de instalación (apartados 5 y 6) (*) air inlet: see installation chapter (paragraphs 5 and 6) (*) entree d’air: voir chapitre installation (paragraphes 5 et 6) (*) εισοδος αερα: βλεπε κεφαλαιο τοποθετησης (παραγραφοι 5 και 6) (*) entrada de ar de 100 cm2 de secção mínima (parágrafos 5 e 6) EIK. - FIG. 4 EIK. - FIG. 3 EIK. - FIG. 5 LIMPIEZA - CLEANING - NETTOYAGE ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ - LIMPEZA EIK. - FIG. 6 EIK. - FIG. 6/A EIK. - FIG. 6/B INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO EIK. - FIG. 7 EIK. - FIG. 8 5 EIK. - FIG. 8/A INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO Modelos/models modèles/mοντέλα modelos GBC 63010 GBC 64000 GBC 64001 GBC 64002 GBC 64003 Referencia página 6-7 8-9 10 - 11 Reference page 6-7 8-9 10 - 11 Reference page 6-7 8-9 10 - 11 Αναφορά σελίδα 6-7 8-9 10 - 11 Referência página 6-7 8-9 10 - 11 GBC 63010 - GBC 64000 - GBC 64001 Fase 1 Phase 1 Φάση 1 EIK. - FIG. 9 Ganchos Hooks Crochets γαντζουσ Ganchos Laterales cromada Lateral chrome Cote chrome Πλευρικός χρώμιο Lateral cromados EIK. - FIG. 9/A EIK. - FIG. 9/B 6 INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO Fase 2 Phase 2 Φάση 2 Ganchos Hooks Crochets γαντζουσ Ganchos Trasero negros Rear black Arrière noirs Όπισθεν μαύροι Traseiro pretos EIK. - FIG. 10 Fase 3 Phase 3 Φάση 3 EIK. - FIG. 10/A La instalación correcta de la placa de cocción Correct installation of the hob Installation correcte de la table de cuisson Σωστή εγκατάσταση της εστίας Instalação correta da placa EIK. - FIG. 10/B 7 INSTALACIÓN -INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO Ganchos Trasero negros Hooks Rear black Crochets Arrière noirs γαντζουσ Όπισθεν μαύροι Ganchos Traseiro pretos Fase 2 Phase 2 Φάση 2 EIK. - FIG. 12 La instalación correcta de la placa de cocción Correct installation of the hob Installation correcte de la table de cuisson Σωστή εγκατάσταση της εστίας Instalação correta da placa 9 Fase 3 Phase 3 Φάση 3 INSTALACIÓN -INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO Ganchos Trasero negros Hooks Rear black Crochets Arrière noirs γαντζουσ Όπισθεν μαύροι Ganchos Traseiro pretos Fase 2 Phase 2 Φάση 2 EIK. - FIG. 14 La instalación correcta de la placa de cocción Correct installation of the hob Installation correcte de la table de cuisson Σωστή εγκατάσταση της εστίας Instalação correta da placa 11 Fase 3 Phase 3 Φάση 3 DADOS TÉCNICOS RELATIVOS À REGULAÇÃO DE GÁS DO APARELHO TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION DONNEES TECHNIQUES DE LA RÉGULATION GAZ DE L’APPAREIL ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DATOS TÉCNICOS DE LA REGULACIÓN GAS DEL APARATOHIO En caso de adaptación de la cocina a otro tipo de gas, operar como se describe en las instrucciones para la instalación y el uso y sustituir la etiqueta del fondo con la suministrada en la bolsa de repuestos. In case of adaptation of the hob to another type of gas, operate as described in the directions for the and installation use and replace the label on the bottom with the one provided in the spare bag. En cas d’adaptation de la plaque de cuisson à un autre type de gaz, procédez comme décrit dans les instructions concernant l’installation et l’utilisation et remplacer l’étiquette sur le fond par celle fournie dans le sac des pièces de rechange. Σε περίπτωση προσαρμογής της επιφάνειας μαγειρέματος σε άλλο τύπο αερίου, εργαστείτε όπως περιγράφουν οι οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση και αντικαταστήστε την ετικέτα στον πάτο με εκείνη που παρέχεται μέσα στο φάκελο των ανταλλακτικών. No caso de adaptação da placa do fogão a outro tipo de gás, proceda tal como descrito nas instruções de instalação e utilização e substitua a etiqueta que se encontra na parte inferior pela fornecida no saco de peças sobresselentes. 14 CONTENIDO: Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD USO LIMPIEZA - INSTALLACIÓN FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN INSTALLACIÓN INSTALLACIÓN, ACOMETIDA ELÉCTRICA REGULACIONES - TRANSFORMACIONES TRANSFORMACIONES - MANTENIMIENTO ASISTENCIA TÈCNICA Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando no estén bajo supervisión continua. Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión. 16 DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN 1 Quemador ultrarrápido 2 Quemador rápido de 3500 W de 2800 W 3 Quemador semirrápido reducido 4 Quemador semirrápido de 1400 W de 1750 W 5 Quemador auxiliar 6 Botón giratorio mando quemador n.° 1 7 Botón giratorio mando quemador n.° 2 de 1000 W 8 Botón giratorio mando quemador n.° 3 9 Botón giratorio mando quemador n.° 4 10 Botón giratorio mando quemador n.° 5 Atención: este aparato ha sido concebido para el uso doméstico, en ambientes domésticos y por parte de sujetos privados. Esta encimera se ha proyectado para ser utilizada sólo como aparato de cocción: cualquier otro uso (como calentar ambientes) tiene que considerarse impropio y peligroso. 17 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL USUARIO resultar peligroso. ● Si se decide dejar de utilizar este aparato (o sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo la normativa vigente en materia de tutela de la salud y de la contaminación medioambiental prevista en estos casos, anulando las partes que pueden suponer un peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato fuera de uso para jugar. ● o toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. ● o utilice el aparato descalzo. ● l fabricante no puede considerarse responsable por eventuales daños que deriven de usos impropios, erróneos e irracionales. ● urante e inmediatamente después del funcionamiento, algunas partes de la placa de cocción alcanzan temperaturas muy elevadas: evite tocarlas. ● ras la utilización de la encimera, asegúrese de que el mando rotativo se encuentra en posición de cierre y cierre la llave principal del conducto de distribución del gas o la llave de la bombona. ● n caso de anomalías de funcionamiento de las llaves de gas póngase en contacto con el servicio de asistencia. ● u uso continuo podría provocar que la zona de los quemadores adquiera un color distinto del original, debido a la temperatura elevada. ● uarde el Certificado de Garantía o la ficha de datos técnicos junto con el Manual de Instrucciones durante la vida del aparato. Contiene datos técnicos importantes. ATENCIÓN: durante el funcionamiento la zona de trabajo se calienta mucho en las zonas de cocción: ¡mantenga alejados a los niños! E n caso de rotura del ● vidrio de la placa de cocción: apague de inmediato todos los fuegos y los elementos de calefacción eléctricos, luego desconecte la alimentación del aparato,no toque la superficie del aparato, no utilice el aparato. l a instalación tiene ● que efectuarse según las instrucciones del fabricante. Una instalación errónea puede provocar daños en las personas, animales o cosas, frente a los que el fabricante no puede considerarse responsable. ● i la instalación necesitara modificaciones a la instalación eléctrica doméstica o si se presentara una incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, será necesario que se ocupe de la sustitución personal cualificado profesionalmente. El profesional tendrá que comprobar, especialmente, que la sección de los cables del enchufe sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato. ● l uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde ha sido instalado. En consecuencia, es necesario garantizar una buena ventilación del local manteniendo libres de obstáculos las ranuras de ventilación natural (fig. 3) y activando un dispositivo mecánico de ventilación (campana de aspiración o electroventilador fig. 4 y fig. 5). ● l uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación suplementaria, como la abertura de una ventana, o una ventilación más eficaz aumentando la potencia de la aspiración mecánica existente. ● i el aparato se usa de manera intensiva y prolongada, puede ser necesaria una aireación suplementaria; en dicho caso, se puede abrir una ventana o mejorar la aireación aumentando la potencia de la aspiración mecánica en caso de haberla. ● o intente modificar las características técnicas del producto, puesto que podría ATENCIÓN: N N E IMPORTANTE: D T S E S E G ● IMPORTANTE: todos nuestros productos son conformes a las Normas Europeas y las enmiendas correspondientes. Por lo tanto el producto es conforme a los requisitos de las Directivas Europeas en vigor referidas a: - compatibilidad electromagnética (EMC); - seguridad eléctrica (LVD); - restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS); - EcoDesign (ERP. E S IMPORTANTE: El aparato cumple con las disposiciones de las sub-regulaciones para Directivas Europeas: - Reglamento (UE) 2016/426. N 18 USO 1) QUEMADORES Quemadores En la superficie de la placa de cocción hay serigrafiado un esquema sobre cada botón giratorio donde se indica el quemador al que se refiere. Después de abrir la llave de la red del gas o de la bombona del gas, encienda los quemadores como se describe a continuación: - encendido eléctrico automático Presione y haga girar en sentido contrario al de las agujas del reloj el botón giratorio correspondiente al quemador que desea utilizar hasta alcanzar la posición de Máximo (llama grande fig. 1). A continuación, presione el mando hasta el fondo. - Encendido quemadores dotados de termopar de seguridad En los quemadores dotados de termopar de seguridad, gire el botón giratorio correspondiente al quemador que desea utilizar en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de Máximo (llama grande fig. 1) y presiónelo al advertir un tope. Una vez encendido el quemador, mantenga presionado el botón giratorio durante unos 10 segundos. En los modelos provistos de plancha, el dispositivo no debe ser accionado durante más de 15 segundos; si al cabo de 15 segundos el quemador no se ha encendido, interrumpa el accionamiento del dispositivo y espere por lo menos 1 minuto antes de encenderlo de nuevo. En todos los modelos, en caso de que la llama se apague involuntariamente, cierre el botón giratorio del quemador y espere por lo menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo. Ø Ollas cm Ultra Rápido 24 ÷ 26 Rápido 20 ÷ 22 Semirrápido reducido 16 ÷ 18 Semirrápido 16 ÷ 18 Auxiliary 10 ÷ 14 ADVERTENCIAS: - e l encendido de los quemadores - - - Cómo utilizar los quemadores Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo consumo de gas, es útil recordar lo siguiente: - utilice ollas adecuadas para cada quemador (ver la tabla siguiente y la fig. 2). - Ponga el botón giratorio en la posición de Mínimo una vez alcanzado el punto de ebullición (llama pequeña fig. 1). - Utilice siempre ollas con tapa. - Utilice solamente recipientes de fondo plano. - Utilice siempre ollas con tapa. - Utilice solamente recipientes de fondo plano. - con termopares de seguridad solo puede efectuarse cuando el mando se encuentra en la posición de Máximo (fig. 1). n caso de faltar la corriente eléctrica, es posible encender los quemadores utilizando fósforos. o deje sin vigilancia el aparato durante el uso de los quemadores y asegúrese de que no haya niños a su alrededor. En particular, compruebe que las asas de las ollas estén colocadas correctamente y vigile la cocción de los alimentos que utilizan aceites y grasas, dado que se trata de sustancias fácilmente inflamables. o utilice espráis cerca del aparato mientras está funcionando. o coloque las ollas de modo que sobresalgan de los bordes de la placa de cocción. E N N N Posición de cerrado Posición de mínimo suministro de gas Posición de Máximo suministro de gas FIG. 1 19 LIMPIEZA INSTALACIÓN INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica y del gas. L a instalación, todas las regulaciones, las transformaciones y las operaciones de mantenimiento listadas en esta parte deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. l equipo tiene que instalarse correctamente, con arreglo a las normas en vigor y según las instrucciones del fabricante. l fabricante no podrá ser considerado responsable de los posibles daños causados a personas, animales o cosas por una instalación errónea del equipo. urante la vida de la instalación, los dispositivos de seguridad o de regulación automática de los aparatos solo podrán ser modificados por el fabricante o por un proveedor debidamente autorizado. 2) ENCIMERA DE TRABAJO Para mantener brillante la superficie de cristal, es fundamental lavarla después de cada uso utilizando agua jabonosa tibia, aclararla y secarla. Del mismo modo, deben lavarse las rejillas esmaltadas, las tapas esmaltadas “A”, “B” y “C” y las cabezas de los quemadores (ver fig. 6 - 6/A) y limpiarse las bujías de encendido “AC” y los sensores termopares “TC” (ver fig. 6). Estos componentes no deben lavarse en el lavavajillas. Limpie suavemente con un cepillo pequeño de nylon como se muestra (vea. Fig. 6) y dejar secar completamente. La limpieza debe efectuarse con la placa y sus componentes en frío, sin utilizar esponjas metálicas, productos abrasivos en polvo ni espráis corrosivos. No permita que sus superficies permanezcan en contacto con productos como vinagre, café, leche, agua salina o zumo de limón o de tomate. E E D 3) INCORPORACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Después de quitar el embalaje externo y todos los embalajes internos de las distintas partes móviles, asegúrese de que la placa se encuentre en perfecto estado. En caso de duda, no utilice el aparato y diríjase a personal cualificado. Los elementos del embalaje (cartón, bolsitas, poliestireno expandido, clavos...) no deben ser abandonados al alcance de los niños dado que constituyen fuentes potenciales de peligro. Para encastrar la placa, es necesario efectuar un corte en la encimera del mueble modular de las medidas indicadas en la fig. 7 y asegurarse de respetar las medidas críticas del espacio en el que debe instalarse el aparato (ver fig. 7 y 8). El aparato ha sido clasificado como producto de clase 3, por lo que está sujeto a todas las prescripciones previstas por las normas destinadas a estos aparatos. ADVERTENCIAS: al volver a montar los componentes de la placa, es necesario seguir los siguientes consejos: - compruebe que las fisuras de las cabezas de los quemadores “T” (fig. 6/A) no estén obstruidas por cuerpos extraños. - Asegúrese de que la tapa esmaltada “A”,”B”,“C” (fig. 6 - 6/A) esté colocada correctamente en la cabeza del quemador. Esto se verifica cuando la tapa colocada sobre la cabeza resulta perfectamente estable. - Si la maniobra de abertura y cierre de alguna llave resulta dificultosa, no la fuerce: solicite con urgencia el servicio de asistencia técnica. - Para una estabilidad exacta de las rejillas, compruebe que están insertados en sus nichos de centrado específicos situados en las bridas. - No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. 20 INSTALACIÓN 4) FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN - Para evitar el contacto involuntario con la superficie de la caja de la placa sobrecalentada durante su funcionamiento, es necesario aplicar una separación de madera bloqueada con tornillos a una distancia mínima de 70 mm desde la encimera (ver fig. 7). La placa está dotada de una junta especial que impide cualquier tipo de infiltración de líquidos en el mueble. Para aplicar correctamente esta junta, es necesario atenerse escrupulosamente a las siguientes instrucciones: - quite todas las partes móviles de la placa de cocción. - Corte la junta en 4 partes de la longitud necesaria para colocarla en los 4 bordes del cristal. - Vuelque la placa de cocción y coloque correctamente el lado adhesivo de la junta “E” (ver fig. 15/A debajo del borde de la misma de manera que el lado externo de la junta coincida perfectamente con el borde perimétrico externo del cristal. Los extremos de las tiras deben encajar sin solaparse. - Pegue la junta al cristal de modo uniforme y seguro presionándola con los dedos. FIJACIÓN DE GANCHOS Fase 1 - Coloque los ganchos cromada en sus respectivas posiciones, use el agujero no. 1 como referencia para la posición lateral (fig. 9 11 - 13), según el modelo; - Asegure los ganchos “G” mediante los tornillos “F” (fig. 9 / A para los laterales). Precaución: No permita que el vaso (A) Justo estaba sobre la superficie de trabajo. es el fondo de metal “carter” (B) que tiene que estar en contacto con la superficie de trabajo (véase la fig. 15/B). Fase 2 - Coloque los ganchos negros usar el agujero no. 2 para posiciones posteriores (fig. 10 - 12 - 14), según el modelo. - Asegure los ganchos “G” con los tornillos “F” (fig. 10 / A para la parte trasera). Fase 3 - Inserte la placa de cocción en el agujero del armario de la cocina (dirección 1), ejerciendo una ligera presión hacia abajo (2) ejerciendo un cierto nivel de fuerza para superar la resistencia de los ganchos (fig. 9 / B para los laterales). y fig. 10 / B para la parte trasera). 21 INSTALACIÓN REGLAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN directamente al exterior (ver fig. 4). En caso de que no sea posible aplicar la chimenea y siempre que se respeten totalmente las disposiciones relativas a la ventilación mencionadas en las normas vigentes, está permitido utilizar un ventilador instalado sobre una ventana o sobre una pared que dé al exterior, el cual deberá encenderse al mismo tiempo que el aparato (ver fig. 5). E l instalador debe tener en cuenta que las posibles paredes laterales no deben superar en altura la placa de cocción. Además, la pared trasera y las superficies adyacentes y circunstantes a la placa de cocción deben resistir a una temperatura de 90 °C. l adhesivo que une el laminado plástico al mueble debe resistir a temperaturas no inferiores a 150 ºC para evitar que se desprenda el revestimiento. a instalación del aparato debe cumplir las disposiciones de las normas vigentes. ste aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión. En consecuencia, debe conectarse respetando las reglas de instalación que se han mencionado anteriormente. Es necesario prestar una atención particular a las disposiciones aplicables en materia de ventilación y aireación que se citan a continuación. E 7) ACOMETIDA DEL GAS Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta de identificación situada en la parte inferior del cajón sean compatibles con los de L la red de distribución del gas. a etiqueta impresa en este manual y la que se encuentra en la parte inferior del cajón indican las condiciones de regulación del aparato: tipo de gas y presión de funcionamiento. uando el gas se distribuye mediante canalización, es necesario conectar el aparato a la instalación de conducción del gas: ● on tubo metálico rígido de acero en conformidad con las normas vigentes, cuyas uniones deben estar realizadas con racores roscados según la norma EN 10226. ● on tubo de cobre en conformidad con las normas vigentes, cuyas uniones deben estar realizadas con racores de sello mecánico según las normas vigentes. ● on tubo flexible de acero inoxidable de pared continua, en conformidad con las normas vigentes, con una extensión máxima de 2 metros y junta de sellado según las normas vigentes. Este tubo debe instalarse de manera que no pueda entrar en contacto con las partes móviles del módulo de encastre (por ejemplo cajones) ni atravesar compartimentos en los que se acumulen objetos. uando el suministro del gas procede directamente de una bombona, el aparato, alimentado con un regulador de presión en conformidad con las normas vigentes, debe ser conectado: ● on tubo de cobre en conformidad con las normas vigentes, cuyas uniones deben estar realizadas con racores de sello mecánico según las normas vigentes. ● on tubos flexibles de acero inoxidable de pared continua, según las normas vigentes, con una extensión máxima de 2 metros y juntas de sellado según las normas vigentes. Este tubo debe instalarse de manera que no pueda entrar en contacto con las partes móviles del módulo de encastre (por ejemplo cajones) ni atravesar compartimentos en los que se acumulen objetos. E L C C 5) VENTILACIÓN LOCALES P C ara garantizar el correcto funcionamiento del aparato, es indispensable que el local en el que se instala esté ventilado permanentemente. La cantidad de aire necesaria es la que requiere la combustión normal del gas y la ventilación del local, cuyo volumen no podrá ser inferior a 20 m3. El aflujo natural del aire debe tener lugar por vía directa a través de aberturas permanentes, efectuadas en las paredes del local que se desea ventilar. Dichas aberturas deben dar al exterior y tener una sección mínima de 100 cm2 (ver fig. 3). Deben realizarse de modo que no puedan quedar obstruidas. También está permitida la ventilación indirecta mediante extracción del aire de los locales contiguos al que se debe ventilar, siempre que se respeten escrupulosamente las disposiciones de las normas vigentes. C C C ATENCIÓN: si los quemadores de la placa de C cocción están desprovistos del termopar de seguridad, la abertura de ventilación debe tener una sección mínima de 200 cm2. 6) UBICACIÓN Y AIREACIÓN Los aparatos de cocción a gas deben descargar siempre los productos de la combustión por medio de campanas conectadas a chimeneas, a tubos de humos o 22 INSTALACIÓN Para facilitar la conexión del regulador de presión montado en la bombona con el portagoma, es aconsejable utilizar un adaptador especial en el tubo flexible. Este tipo de adaptador es fácil de encontrar en el mercado. Una vez efectuada la conexión, asegúrese de su perfecta estanquidad utilizando una solución jabonosa, sin aplicar ninguna llama. - No utilice reducciones, adaptaciones o derivadores para efectuar la conexión puesto que podrían provocar falsos contactos y peligrosos sobrecalentamientos. - L a toma debe quedar accesible después de efectuar el encastre. uando la conexión se ha efectuado directamente a la red eléctrica: - i nterponga un interruptor omnipolar entre el aparato y la red dimensionado para la carga del aparato, según las normas de instalación vigentes. ecuerde que el cable de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor. ara lograr una mayor seguridad, es posible proteger también la conexión eléctrica con un interruptor diferencial de alta sensibilidad. e recomienda vivamente fijar el cable de tierra de color verde-amarillo a una instalación de tierra eficiente. C ●Se recuerda que el racor de entrada del gas del aparato es roscado 1/2” gas cónico macho según las normas EN 10226. 8) ACOMETIDA ELÉCTRICA R L a conexión eléctrica debe efectuarse en P conformidad con las normas y las disposiciones legales vigentes. - a tensión se corresponda con el valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables de la instalación eléctrica pueda soportar la carga, indicada también en la placa de características. - ntes de efectuar la acometida, compruebe que la toma o la instalación esté provista de una conexión a tierra eficaz según las normas y las disposiciones legales vigentes actualmente. Se declina toda responsabilidad por la inobservancia de estas disposiciones. uando la conexión a la red de alimentación se ha efectuado mediante toma de corriente: - si el cable de alimentación “C” está desprovisto de enchufe (ver fig. 8/A), aplique un enchufe normalizado adecuado para la carga indicada en la etiqueta de identificación. Conecte los cables según el esquema de la fig. 8/A prestando atención para respetar las siguientes correspondencias: l S A Antes de efectuar una intervención cualquier sobre la parte eléctrica del aparato, es necesario desconectar absolutamente la conexión a la red. C letra L (fase) = cable de color marrón; letra N (neutro) = cable de color azul; símbolo tierra = cable de color verdeamarillo. - E l cable de alimentación debe colocarse de manera que no alcance en ningún punto una temperatura de 90 °C. 23 REGULACIONES A ntes quemadores que funcionan con G30 o G31 el tornillo deberá bloquearse hasta el fondo (en el sentido de las agujas del reloj). de efectuar cualquier regulación, interrumpa la alimentación eléctrica del aparato. l terminar las regulaciones o prerregulaciones, los posibles sellados deberán ser restablecidos por el técnico. a regulación del aire primario no es necesaria en nuestros quemadores. A 10) CAMBIO DE LAS BOQUILLAS Los quemadores pueden adaptarse a distintos tipos de gas montando las boquillas correspondientes para cada uno de ellos. Para efectuar esta operación es necesario quitar las cabezas de los quemadores, desenroscar la boquilla (ver fig. 17 - 17/A con una llave adecuada y cambiarla por una boquilla adecuada para el gas que se desea utilizar. Es aconsejable bloquear firmemente la boquilla. Después de realizar los cambios mencionados, el técnico deberá regular los quemadores como se describe en el párrafo 9, sellar los posibles órganos de regulación o prerregulación y sustituir la etiqueta de identificación por la etiqueta correspondiente a la nueva regulación del gas efectuada en el aparato. Esta etiqueta está incluida en la bolsa de las boquillas de repuesto. Para facilitar la labor del instalador, a continuación se ofrece una tabla con los caudales, los caudales térmicos de los quemadores, el diámetro de las boquillas y la presión de ejercicio para los distintos tipos de gas. L 9) LLAVES DE PASO Regulación del “Mínimo”: - encienda el quemador y ponga el botón giratorio en la posición de “Mínimo” (llama pequeña fig. 1). - Quite el mando giratorio “M” (fig. 16 - 16/A) de la llave, fijado simplemente a presión en la varilla. - El by-pass para el ajuste del caudal mínimo puede ser: lado de la llave (Fig. 16) o en el interior de la barra. En cualquier caso, el ajuste se accede mediante la inserción de un destornillador pequeño "D" al lado de la llave (Fig. 16), o en el agujero "C" dentro de la llave del gas (Fig. 16/A). - Gire a la derecha oa la izquierda de bypass correctamente el ajuste de la llama a la posición de alcance limitado. Se recomienda no exagerar la "mínima": una pequeña llama debe ser continua y estable. Volver a montar los componentes correctamente. Se sobreentiende que esta regulación solo debe efectuarse en los quemadores que funcionan con G20, mientras que en los Lubricación de las llaves Si un grifo está bloqueado, no forzar y pedir asistencia técnica. 24 TRANSFORMACIONES TABLA QUEMADORES N° DENOMINACIÓN 1 ULTRA RÁPIDO (Version 3.5 kW) 2 CAPACIDAD PRESIÓN DE TÉRMICO EJERCICIO GAS G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL mbar 28 - 30 37 20 gr/h 254 250 RÁPIDO G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL 28 - 30 37 20 204 200 3 SEMIRRÁPIDO REDUCED G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL 28 - 30 37 20 102 100 4 SEMIRRÁPIDO G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL 28 - 30 37 20 127 125 5 AUXILIARY G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL 28 - 30 37 20 73 71 DIÁMETRO BOQUILLA l/h 1/100 mm CAUDAL TÉRMICO (W) 333 96 S4 96 S4 145 H3 Min. 1800 1800 1800 Max. 3500 3500 3500 E.E Quemadores* 267 83 83 117 S 900 900 900 2800 2800 2800 62,5 % 133 60 60 88 Z 550 550 550 1400 1400 1400 64,7 % 167 65 65 97 Z 550 550 550 1750 1750 1750 61,1 % 95 50 50 72 X 450 450 450 1000 1000 1000 N.A. 59,4 % *De conformidad con el Reglamento Nº 66/2014 de la UE que se establecen medidas para la aplicación de la Directiva 2009/125/CE, el rendimiento (EEgas quemador) se calculó de acuerdo con la norma EN 30-2-1 última revisión con el G-20. MANTENIMIENTO TIPOS Y SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN TIPO DE PLACA DE COCCIÓN Plano a gas TIPO DE CABLE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA H05 RR - F Sección 3 x 0,75 mm 2 ¡ATENCIÓN! En caso de sustituir el cable de alimentación, el instalador deberá disponer de un conductor de tierra “B” más largo que los conductores de fase (fig. 18) y deberá respetar las advertencias indicadas en el párrafo 8. En caso de fallo o rotura del cable, retírelo y no lo toque. Es más, deberá desenchufar el dispositivo y no encenderlo. Llame al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que solucionen el problema. 25 ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO Antes de salir de fábrica, este equipo ha sido probado y puesto a punto por personal experto y especializado a fin de garantizar un óptimo resultado de funcionamiento. Las piezas de repuesto originales solo se encuentran disponibles en nuestros centros de asistencia técnica y en los puntos de venta autorizados. Toda reparación o puesta a punto que sea necesario efectuar a continuación deberá ser realizada con el máximo cuidado y atención por parte de personal cualificado. Por este motivo, es aconsejable dirigirse siempre al concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro centro de asistencia más cercano y especificar la marca, el modelo, el número de serie y el defecto que se ha detectado en el aparato. Los datos del aparato están grabados en la etiqueta de identificación que se encuentra en su parte inferior y en la etiqueta de la caja del embalaje. Esta información facilitará la localización de las piezas de repuesto adecuadas por parte del asistente técnico y permitirá garantizar una intervención inmediata y específica. Se aconseja anotar a continuación estos datos para tenerlos siempre al alcance de la mano: MARCA: ....................................................... MODELO: .................................................... SERIE: ......................................................... Guarde el Certificado de Garantía o la ficha de datos técnicos junto con el Manual de Instrucciones durante la vida del aparato. Contiene datos técnicos importantes. ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO. Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Teka GBC 75030 KBB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario