Freedom 73023177 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Freedom 73023177 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Mixed Materials Fence
BOM-34107586
Read all instructions prior to installing product.
Refer to manufacturers safety instructions when operating any tools.
To register your product, please visit:
barretteoutdoorliving.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• English
..............................................................................
• Français
............................................................................
9
• Español
.............................................................................
17
Valla de materiales variados
Valla de materiales variados
Valla de materiales variados
BOM-34107586
Lea todas las instrucciones antes de la instalación del producto.
Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante cuando vaya a utilizar alguna herramienta.
Para registrar su producto, visite:
barretteoutdoorliving.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• English
..............................................................................
• Français
............................................................................
9
• Español
.............................................................................
17
19
1.
2.
Marque la ubicación de la valla usando hilo y
estacas (Fig. 1).
NOTA:
Plani que la colocación de la puerta, la
abertura y el espacio necesario para los
componentes antes de instalar la valla.
Fig. 1
Fig. 2
Ejemplo:Ejemplo:
Línea de
congelamiento
15.25 cm
(6 pulga-
das) de
grava o
relleno
8"
X+Y
Y
X
3.
Fig. 4
Grava
Concreto
Poste
Añada 15.25 cm (6") de grava en la parte inferior
de los hoyos y ponga los postes. Agregue concreto
en el primer hoyo de poste según las instrucciones
del fabricante para rellenar el hoyo. Compruebe
que el primer poste esté aplomado y nivelado.
Deje asentar el concreto y compruebe que el panel
quedará a 5.10 cm (2") por encima del suelo
(Fig. 3 y 4).
Repita este proceso en el segundo hoyo de poste.
Asegúrese de montar el panel antes de que seque
el concreto en el segundo hoyo.
Ubicación del poste:
Mida el ancho del panel de valla (X); y sume el
ancho del poste (Y). Esta es la medida normal de
centro a centro (a menos que se corte el panel) para
la ubicación del hoyo de poste (Fig. 2).
Instalación del poste:
Excavar los primeros dos hoyos de poste. El
tamaño del hoyo debe ser excavado en base
a la siguiente determinación: La profundidad
se determina con la medición de la línea de
congelamiento local, más 15.25 cm (6 pulgadas) de
grava o relleno (Fig. 3). La anchura es de 20.32 cm
(8 pulgadas)
Fig. 3
2"
20
4.
Montaje de la valla (instalación del tablón
vertical):
a. En el primer poste, inserte el travesaño en
el canal de poste y alinee los ori cios del
travesaño inferior con la parte inferior del
poste. Compruebe que la cavidad abierta en el
travesaño esté orientada hacia arriba (Fig. 5).
Inserte el pasador (del kit de poste).
b. En el segundo poste, inserte el extremo
opuesto del travesaño inferior en su lugar,
alinee los ori cios e inserte el pasador.
c. Encaje las tiras adaptadoras en los canales del
poste en ambos postes (Fig. 6).
d. Empiece a insertar los tablones, comenzando
por la parte exterior de ambos postes hacia el
centro (Fig. 7). Compruebe que las lengüetas y
las ranuras de los tablones estén alineados en
las orientaciones adecuadas.
e. Alinee los agujeros en el travesaño superior
con la parte superior del poste e inserte el
travesaño en el canal de poste. Compruebe
que la cavidad abierta en el travesaño esté
orientada hacia abajo. Inserte el pasador.
Repita lo anterior en el lado opuesto (Fig. 8)
f. Encaje la cubierta para poste (del kit de poste)
en su lugar mientras sostiene la cubierta
aproximadamente a 15.25 cm (6 pulgadas) de
la parte superior del poste. Enganche uno de
los lados de la cubierta y empuje hacia abajo
para encajar el otro lado. Deslice la cubierta
hacia abajo por el poste para ocultar los
pasadores (Fig. 9). Repita lo anterior en el otro
poste.
g. Instale la cubierta para poste (del kit de poste)
en la parte superior del poste.
Utilice un mazo de goma suave, si es necesario,
para obtener un ajuste  rme (Fig. 10). Repita lo
anterior en el otro poste.
NOTA:
Los travesaños "superior" e "inferior" son
iguales.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Enganchar Enganchar
y encajar
y encajar
y encajar
y encajar
Cubierta de Cubierta de
posteposte
Canal de
poste
Cavidad abierta
21
Montaje de la valla (instalación del tablón
horizontal):
a. En el primer poste, inserte el travesaño en
el canal de poste y alinee los ori cios del
travesaño inferior con la parte inferior del
poste. Compruebe que la cavidad abierta en el
travesaño esté orientada hacia arriba (Fig. 11).
Inserte el pasador (del kit de poste).
b. En el segundo poste, inserte el extremo
opuesto del travesaño inferior en su lugar, alinee
los ori cios e inserte el pasador.
c. Encaje las tiras adaptadoras en los canales del
poste en ambos postes (Fig. 12).
d. Alinee los agujeros en el travesaño superior con
la parte superior del poste e inserte el travesaño
en el canal de los dos postes.
Compruebe que la cavidad abierta en el travesaño
esté orientada hacia abajo. Inserte el pasador.
Esto es para mantener el conjunto unido
temporalmente mientras se agregan algunos
tablones (Fig. 13).
e. Empiece por insertar tablones de abajo
hacia arriba. El primer tablón debe encajar
perfectamente en el travesaño inferior. Continúe
hasta que ya no pueda insertar tableros en
ángulo (Fig. 14).
f. Quite el travesaño superior e inserte el resto
de los tablones, teniendo cuidado de que los
postes no se extiendan hacia afuera.
g. Coloque el travesaño superior de vuelta en
el panel. Alinee los agujeros en el travesaño
superior con la parte superior del poste e
inserte el travesaño en el canal de poste.
Compruebe que la cavidad abierta en el
travesaño esté orientada hacia abajo (Fig. 15).
Inserte el pasador. Repita la operación en el otro
lado.
h. Encaje la cubierta para poste (del kit de poste)
en su lugar mientras sostiene la cubierta
aproximadamente a 15.25 cm (6 pulgadas) de la
parte superior del poste. Enganche uno de los
lados de la cubierta y empuje hacia abajo para
encajar el otro lado. Deslice la cubierta hacia
abajo por el poste para ocultar los pasadores
(Fig. 16). Repita lo anterior en el otro poste.
i. Instale la cubierta para poste (del kit de poste)
en la parte superior del poste. Utilice un mazo
de goma suave, si es necesario, para obtener
un ajuste  rme (Fig. 17). Repita lo anterior en el
otro poste.
NOTA:
Los travesaños "superior" e "inferior" son
iguales.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
Fig. 16
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Gancho
Enganchar Enganchar
y encajar
y encajar
y encajar
y encajar
Cubierta de
Cubierta de
Cubierta de
Cubierta de
posteposte
Canal de
poste
Cavidad abierta
22
Distancia de centro a
centro del poste
centro del poste
8"
5.
6.
Mida la distancia de centro a centro del siguiente
poste y cave el hoyo en el lugar indicado (Fig.
18). Proceda sistemáticamente con alternando
entre postes y paneles, etc.
Instalación del portón (si procede):
Siga las instrucciones de las bisagras y el pestillo
que se incluyen con los componentes para el
portón Boerboel
®
.
NOTA:
Para que la distancia sea la misma,
recomendamos que coloque la bisagra inferior
a 15.25 cm (6") de la parte inferior del montante
del portón, y que coloque la bisagra superior a
15.25 cm (6") de la parte superior del montante
del portón. Las lengüetas de las bisagras
deben descansar  rmemente en el montante o
la estructura en U del portón.
• Los postes se tienen que aplomar y deben
haberse instalado en concreto al menos 24
horas antes de la instalación del portón.
Consejos de corte de los paneles y postes:
Si va a recortar el ancho de los travesaños,
deberá perforar nuevos ori cios de
17
17
17
64
64
" en los
extremos de los travesaños a 3.18 cm (1
1
1
1
4
4
") hacia
abajo desde la parte superior y a 1.9 cm (
3
3
3
4
4
") de
los extremos (Fig. 19).
Si va a recortar la altura de los travesaños,
deberá perforar nuevos ori cios de
17
17
17
64
64
" en los
extremos de los postes a 1.27 cm (
1
1
1
2
2
") del borde
y a 2.38 cm (
15
15
15
16
16
") hacia abajo desde la parte
superior (Fig. 20).
Fig. 18
Fig. 19
1
1
1
1
4
4
"
3
3
3
4
4
"
Ori cio
de
17
17
17
64
64
"
Rail
Fig. 20
Post
1
1
1
2
2
"
1
5
5
5
16
16
Ori cio
de
17
17
17
64
64
"
23
Cuál es su cobertura: Barrette Outdoor Living garantiza los productos de vinilo y aluminio, que
incluyen vallas de vinilo y aluminio, travesaños de vinilo y aluminio, y celosías de plástico, contra
defectos de materiales o mano de obra mientras sea propietario de su residencia.
Barrette Outdoor Living, a su discreción, reemplazará el producto en cuestión con un producto
nuevo del mismo valor o de valor equivalente sin costo alguno. Barrette Outdoor Living garantiza
estos productos contra descarapelado, desconchado, astillado, oxidación, corrosión o decoloración
anormal bajo uso normal. Esta garantía se extiende al comprador original o al cesionario como
se especi ca aquí sobre los productos mencionados anteriormente. Esta garantía no cubre otras
garantías separadas y singulares para componentes y otros productos.
Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía limitada no cubre daños que resulten de un accidente,
uso indebido, negligencia, alteración, servicio inadecuado, instalación incorrecta, actos de Dios
o cualquier otra causa que no derivada de defectos en materiales o mano de obra. Además, esta
garantía no cubre costos de instalación, remoción, reinstalación ni enmohecimiento creado por
condiciones ambientales excesivas. Para los servicios o reparaciones proporcionadas fuera del
alcance de esta garantía limitada aplicarán las tarifas y términos vigentes de Barrette Outdoor Living.
¿Qué podemos hacer para corregir los problemas? En caso de que el producto de
Barrette Outdoor Living salga defectuoso bajo la garantía, consulte el sitio web o llame al número de
teléfono indicado abajo. El problema recibirá un número de seguimiento y un representante autorizado
de Barrette Outdoor Living le contactará para programar una hora conveniente para una inspección
en el lugar, o solicitar fotos, si se requiere. Si después de la inspección se considera que el producto
tiene un defecto de fabricación, haremos los arreglos necesarios para recti car el problema. Debe
tener un comprobante de compra para que se corrija el problema.
Cobertura del cesionario: La cobertura de la garantía se extenderá a un cesionario para los productos
indicados anteriormente, con las siguientes limitantes. El cesionario debe obtener una copia o el
original del recibo inicial de venta (con comprobante de fecha) de los propietarios anteriores. Además,
si compró la valla a una constructora o instalador, se debe proveer la documentación donde se
indiquen los nombres del producto instalado en la propiedad y la fecha de transferencia.
Registro: Para activar esta garantía, debe llenar la tarjeta de registro en línea y enviarla a
Barrette Outdoor Living dentro de los 30 días siguientes a la instalación.
Además, esta garantía no cubre los daños asociados con moho o enmohecimiento de la super cie
que resulte de las condiciones ambientales, incluida la contaminación del aire, o cualquier otra causa
no derivada de defectos en los materiales o mano de obra por parte de Barrette Outdoor Living.
Esta garantía no cubre los costos de remoción o eliminación del producto, o reinstalación del
producto de sustitución. En los servicios proporcionadas fuera del alcance de esta garantía limitada
aplicarán las tarifas y los términos vigentes de Barrette Outdoor Living.
Barrette Outdoor Living se reserva el derecho de suspender o modi car cualquiera de sus productos,
incluido el color de sus productos, sin aviso previo a los propietarios o consumidores, y
Barrette Outdoor Living no garantiza que el material de repuesto coincidirá o será idéntico al producto
original, ya que los productos de reemplazo pueden variar en color o brillo en comparación con el
producto original como resultado de la acción de los agentes climáticos. Si Barrette Outdoor Living
sustituye un material bajo esta garantía, puede sustituir los productos designados por
Barrette Outdoor Living que sean de calidad comparable o dentro del mismo rango de precios en
el caso de que dicho producto instalado inicialmente ha sido suspendido o modi cado.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE, ENTRE OTRAS, CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS O COMERCIABILIDAD O
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE, ENTRE OTRAS, CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS O COMERCIABILIDAD O
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR POR PARTE DE Barrette O SUS CONCESIONARIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LAS
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO QUE PUEDE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO
QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES NO APLIQUEN A USTED. SI EL PRODUCTO ESTÁ
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO QUE PUEDE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO
QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES NO APLIQUEN A USTED. SI EL PRODUCTO ESTÁ
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO QUE PUEDE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO
DEFECTUOSO SEGÚN LAS COBERTURAS ANTERIORES, SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO
ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE. BARRETTE Y
DEFECTUOSO SEGÚN LAS COBERTURAS ANTERIORES, SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO
ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE. BARRETTE Y
DEFECTUOSO SEGÚN LAS COBERTURAS ANTERIORES, SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO
SUS CONCESIONARIOS NO SON LEGALMENTE RESPONSABLES DE DAÑOS, PÉRDIDAS DE
USO, PÉRDIDAS DE GANANCIAS O INTERRUPCIONES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI LOS
SUS CONCESIONARIOS NO SON LEGALMENTE RESPONSABLES DE DAÑOS, PÉRDIDAS DE
USO, PÉRDIDAS DE GANANCIAS O INTERRUPCIONES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI LOS
SUS CONCESIONARIOS NO SON LEGALMENTE RESPONSABLES DE DAÑOS, PÉRDIDAS DE
SUPUESTOS DAÑOS SE BASAN EN UNA GARANTÍA, AGRAVIO, CONTRATO O INDEMNIZACIÓN.
USO, PÉRDIDAS DE GANANCIAS O INTERRUPCIONES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI LOS
SUPUESTOS DAÑOS SE BASAN EN UNA GARANTÍA, AGRAVIO, CONTRATO O INDEMNIZACIÓN.
USO, PÉRDIDAS DE GANANCIAS O INTERRUPCIONES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI LOS
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
SUPUESTOS DAÑOS SE BASAN EN UNA GARANTÍA, AGRAVIO, CONTRATO O INDEMNIZACIÓN.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
SUPUESTOS DAÑOS SE BASAN EN UNA GARANTÍA, AGRAVIO, CONTRATO O INDEMNIZACIÓN.
CONSECUENTES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES NO APLIQUEN A USTED.
Esta garantía solamente es válida en los Estados Unidos y Canadá.
Para preguntas especí cas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar una
reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio web
www.barretteoutdoorliving.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al 1-800-336-2383.
Comience la cobertura de la garantía y registre su producto de Barrette Outdoor Living en www.
BarretteOutdoorLiving.com. Conserver le manuel et votre reçu de caisse daté pour de futures
références ou de réclamations de garantie. Conserve el manual y sus ventas anticuadas se deslizan
para las demandas futuras de la referencia o de la garantía.
Garantía de por vida limitada y transferible
BARRETTE OUTDOOR LIVING
7830 FREEWAY CIRCLE
MIDDLEBURG HEIGHTS, OHIO 44130
TEL: (
800) 336-2383
WWW.BARRETTEOUTDOORLIVING.COM
/