Dolmar MS-31 El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

995 700 179 (DE, GB, FR, ES)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2005-10
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
LT-30
LT-31 2005
MS-30 U
MS-31 U 2005
MS-30 C
MS-31 C 2005
1
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Luftfilter, Tank, Motorhaube
Air filter, tank, motor hood
Filtre à air, réservoir, capot du moteur
Filtro de aire, depósito, carter de motor
21
2
5
23
22
24
27
1
3
6
4
8
15
14
10
7
9
12
28
18
19
17
25
26
16
13
20
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 1 1 1 1 369 118 321 Luftfilterdeckel, schwarz Cover, black Couvercle, noir Tapa, negro
1 2 2 2 2 2 2 2 904 905 605 Kreuzschlitz-Schraube M5x60 Screw Vis Tornillo
1 3 1 1 1 1 1 1 369 173 050 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire
1 4 1 1 1 1 1 1 369 173 030 Grundplatte Plate Plaque de tôle Plancha de chapa
1 5 2 2 2 2 2 2 913 750 455 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x45 Screw Vis Tornillo
1 6 1 1 1 1 1 1 369 155 010 Kraftstoffpumpe "Primer" Primer Pompe à carburant Bomba de combustible
1 7 1 1 1 1 1 1 963 225 020 O-Ring ø25x2 O-ring Joint torique Anillo de guarnición
1 8 1 1 1 1 1 1 369 155 020 Chokehebel Choke lever Levier clapet d aire Palanca valvula aire
1 9 1 1 1 1 1 1 965 527 110 Dichtung für Vergaser Gasket Joint Junta
1 10 m m m m m m 965 452 080 Kraftstoffschlauch 37 mm Tube Gaine Tubo
1 12 m m m m m m 965 452 080 Kraftstoffschlauch 100 mm Tube Gaine Tubo
1 13 2 2 2 2 2 2 001 131 030 Schlauchnippel Nipple Nipple Niple
1 14 1 1 1 1 1 1 963 601 380 Kraftstoffilter Suction head Tête d aspiration Cabeza de aspiración
1 15 1 1 1 1 1 1 369 114 240 Kraftstoffleitung kpl. Fuel line cpl. Conduite carburant cpl. Conducto combustible cpl.
1 16 1 1 1 1 1 1 369 114 300 Tank kpl. Tank assy. Réservoir cpl. Depósito cpl.
1 17 1 1 1 1 1 1 010 114 049 Tankverschluß kpl. Tank plug cpl. Bouchon réservoir cpl. Cierre depósito cpl.
1 18 1 1 1 1 1 1 965 404 220 Gummiventil Valve Soupape Válvula
1 19 1 1 1 1 1 1 965 404 941 Gummipuffer Rubber buffer Butoir caoutchouc Tope de goma
1 20 1 1 1 1 1 1 369 118 102 Motorhaube kpl. Motor hood cpl. Capot du moteur cpl. Carter de motor cpl.
1 21 4 4 4 4 4 4 913 205 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
1 22 1 1 1 369 118 050
98298 Motorhaube mit Bohrung Motor hood Capot du moteur Carter de motor
1 22 1 1 1 1 1 1 369 118 053
98299 Motorhaube mit Bohrung Motor hood Capot du moteur Carter de motor
1 23 1 1 1 1 1 1 980 114 288 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
1 24 2 2 2 965 404 931
98298 Gummipuffer, konisch Rubber buffer Butoir caoutchouc Tope de goma
1 24 2 2 2 2 2 2 965 404 961
98299 Gummipuffer, konisch Rubber buffer Butoir caoutchouc Tope de goma
1 25 1 1 1 369 118 040
98298 Wärmeschott Insulation Isolation Aislamiento
1 25 1 1 1 1 1 1 369 118 041
98299 Wärmeschott Insulation Isolation Aislamiento
1 26 1 1 1 1 1 1 913 540 185
98299 Kreuzschlitz-Schraube 4x18 Screw Vis Tornillo
1 27 1 1 1 1 1 1 965 527 100 Kurbelgehäusedichtung Gasket Joint Junta
1 28 1 1 1 1 1 1 957 179 010 Einlaßmembran kpl. Reedvalve cpl. Soupape cpl. Válvula cpl.
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
2
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, carter cigüeñal
USA, CDN, AUS, NZ
50
35
36
38
42
48
37
40
39
41
45
46
32
33
34
30
31
49
43
44
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
2 30 1 1 369 100 704 Motor kpl. mit Gasgriff Engine cpl. incl. operating lever Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando
2 31 1 1 1 1 369 100 703 Motor kpl. mit Gasgriff Engine cpl. incl. operating lever Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando
2 32 1 1 1 1 1 1 369 131 100 Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Cylinder with muffler cpl. Cylindre a. pot d échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
2 33 1 1 1 1 1 1 369 131 110 USA, CDN, AUS, NZ Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. Cylindre a. pot d échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
2 34 1 1 1 1 1 1 369 174 200 USA, CDN, AUS, NZ Funkenschutzsieb kpl. Spark arrester screen cpl. Tamis anti bruit cpl. Tamiz protector chispas cpl.
2 35 2 2 2 2 2 2 913 205 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
2 36 1 1 1 1 1 1 369 132 021 Kolben mit Pleuel kpl. ø 37 mm Piston with connecting rod cpl. Piston avec bielle cpl. Piston con biela cpl.
2 37 1 1 1 1 1 1 021 132 030 Kolbenring ø 37 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
2 38 1 1 1 1 1 1 369 111 040 Kurbelgehäuse mit Dichtung Crankcase with gasket Carter-vilebrequin avec joint Carter cigüeñal con junta
2 39 1 1 1 1 1 1 965 527 120
117556 Dichtung Gasket Joint Junta
2 40 1 1 1 965 527 081
117555 Dichtung Gasket Joint Junta
2 41 2 2 2 2 2 2 928 025 005 Tellerfeder Cup spring Ressort à disques Resorte de disco
2 42 1 1 1 1 1 1 369 140 010
142989 Polrad und Zünder kpl. Flywheel and ignition coil cpl. Roue polaire et bobine d allumage cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl.
2 43 1 1 1 369 140 020
142988 Polrad und Zünder kpl. Flywheel and ignition coil cpl. Roue polaire et bobine d allumage cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl.
2 44 1 1 1 939 615 260
142988 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
2 45 1 1 1 1 1 1 369 129 010 Distanzhülse Spacer Douille de distance Casquillo separador
2 46 1 1 1 1 1 1 965 605 411 Flachstecker Plug Fiche Ficha de contacto
2 48 1 1 1 1 1 1 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujía
2 49 1 1 1 1 1 1 970 311 450 Kurzschlußkabel Short-circuit cable Câble court-circuit Cable corto-circuito
2 50 2 2 2 2 2 2 913 204 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 4x25 Screw Vis Tornillo
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
3
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Starter, Kupplung
Starter, clutch
Dispositif de démarrage, embrayage
Dispositivo de arranque, embrague
57
63
58
56
54
67
66
52
60
61
64
65
55
59
62
51
53
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
3 51 1 1 1 1 1 1 369 160 110
221168 Starter kpl. Starter cpl. Dispos. de démarrage cpl. Dispos. de arranque cpl.
3 52 1 1 1 1 1 1 170 164 020 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque
3 53 1 1 1 369 162 063
221167 Halter für Seiltrommel Holder for cable drum Cliquet pour tambour de câble Fijador por tambor para cordón
3 54 1 1 1 1 1 1 369 162 201 SI 2002/13 Seiltrommel mit Rückholfeder kpl. Rewind spring and cable drum cpl. Ressort de rappel et tambour de câble cpl. Resorte retención y tambor para cordón cpl.
3 55 1 1 1 1 1 1 985 000 150 Anwerfseil (960mm) ø3x100m Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
3 56 1 1 1 1 1 1 369 118 072 Kerzenabdeckung Cover for spark plug Couvercle p. bougie Tapa p. bujía
3 57 2 2 2 2 2 2 913 540 185 Kreuzschlitz-Schraube 4x18 Screw Vis Tornillo
3 58 4 4 4 4 4 4 913 205 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
3 59 1 1 1 1 1 1 369 188 011 Anlaufscheibe Stop disc Disque portante Disco de tope
3 60 1 1 1 1 1 1 369 181 110 Kupplungslamellen (Satz) Clutch (set) Embrayage (jeu) Embrague (juego)
3 61 1 1 1 1 1 1 369 223 102 Kupplungstrommel kpl. Clutch drum cpl. Tambour cpl. Tambor cpl.
3 62 1 1 1 1 1 1 369 217 013 Kupplungsgehäuse Clutch case Carter d embrayage Carter de embrague
3 63 4 4 4 4 4 4 913 660 254 Innenstern-Schlitz-Schraube 6x25 Screw Vis Tornillo
3 64 1 1 1 1 1 1 965 903 080 Spannschelle Clamping ring Bride de serrage Abrazadera
3 65 1 1 1 1 1 1 908 006 255 Innenstern-Schraube M6x25 Screw Vis Tornillo
3 66 1 1 1 369 160 030 Anlaufscheibe Stop disc Disque portante Disco de tope
3 67 1 1 1 929 317 100 Sicherungsring 17x1 Snap ring Circlip Anillo seguridad
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
4
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
76
72
70
74
73
75
71
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
4 70 1 1 1 1 1 1 369 153 004 Vergaser kpl. Carburetor cpl. Carburateur cpl. Carburador cpl.
4 71 1 1 1 1 1 1 010 153 100 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation Juego de reparar
4 72 1 1 1 1 1 1 010 153 010 Dichtung & Membran Satz Gasket & diaphragm kit Jeu de joint & membrane Juega junta & membrana
4 73 1 1 1 1 1 1 001 153 180 Sieb Screen Tamis Tamiz
4 74 1 1 1 1 1 1 001 153 010 Schraube Screw Vis Tornillo
4 75 2 2 2 2 2 2 001 153 190 Schraube Screw Vis Tornillo
4 76 2 2 2 2 2 2 001 153 020 Schraube Screw Vis Tornillo
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
5
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Gasgriff, Handgriff
Operating lever, handle
Levier de réglage, poignée
Botón de mando, mango
97
95
80
98
92
99
81
88
91
90
89
93
96
100
94
87
83
86
82
85
84
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
5 80 1 1 369 313 106 Gasgriff kpl. ø 22 Operating lever assy. Levier de réglage, cpl. Botón de mando, cpl.
5 81 1 1 369 313 291 Griffhälfte rechts kpl. ø 22 Handle half, right, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Semi-mango, derecha, cpl.
5 82 1 1 369 313 011 Griffhälfte links ø 22 Handle half, left Demi-poignée, gauche Semi-mango, izquierda
5 83 1 1 369 311 043 Gashebel Throttle lever Levier d accélérration Acelerador
5 84 1 1 369 311 071 Schenkelfeder für Gashebel Spring Ressort Muelle
5 85 1 1 975 001 240 Kurzschlußschalter Short-circuit switch Interrupteur court-circuit Interruptor corto-circuite
5 86 1 1 915 735 100 Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
5 87 1 1 915 735 100 Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
5 88 1 1 965 903 080 Spannschelle Clamping ring Bride de serrage Abrazadera
5 89 1 1 908 006 255 Innenstern-Schraube M6x25 Screw Vis Tornillo
5 90 1 1 369 726 011 Gaszug kpl. Bowden cable cpl. Dispositif de tirage, cpl. Tracción Bowden, cpl.
5 91 1 1 980 600 100 Flachbinder Cable strap Attache câble Fijador de cable
5 92 1 1 980 600 100 Flachbinder Cable strap Attache câble Fijador de cable
5 93 1 1 387 311 100 Handgriff, links Handle, left Poignée, gauche Mango, izqu.
5 94 1 1 369 310 051 Griffrohr Handle Poignée Mango
5 95 1 1 010 310 030 Klemmblock kpl. inkl. Schrauben Clamping piece cpl. Pièce intercalaire cpl. Reten cpl.
5 96 4 4 908 005 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
5 97 1 1 387 310 030 Rohrschelle Clamping holder Dispositif de serrage Soporte presor
5 98 1 1 369 310 030 Klemmblock (Aluminium) Clamping piece (alumin.) Pièce intercalaire (aluminium) Reten (aluminio)
5 99 1 1 369 310 020 Klemmschelle Clamping holder Dispositif de serrage Soporte presor
5 100 2 2 908 005 255 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
6
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Gasgriff, Handgriff
Operating lever, handle
Levier de réglage, poignée
Botón de mando, mango
109
110
101
113
112
114
103
107
108
104
105
106
111
102
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
6 101 1 1 1 1 369 311 106 Gasgriff kpl. ø 25 Operating lever assy. Levier de réglage, cpl. Botón de mando, cpl.
6 102 1 1 1 1 369 311 291 Griffhälfte rechts kpl. ø 25 Handle half, right, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Semi-mango, derecha
6 103 1 1 1 1 369 311 011 Griffhälfte links ø 25 Handle half, left Demi-poignée, gauche Semi-mango, izquierda, cpl.
6 104 1 1 1 1 369 311 043 Gashebel Throttle lever Levier d accélérration Acelerador
6 105 1 1 1 1 369 311 071 Schenkelfeder für Gashebel Spring Ressort Muelle
6 106 1 1 1 1 975 001 240 Kurzschlußschalter Short-circuit switch Interrupteur court-circuit Interruptor corto-circuite
6 107 1 1 1 1 965 725 072 Bowdenzug, kurz Bowden cable Cáble de commande Tranmis. flexible Bowden
6 108 1 1 1 1 970 311 510 Kurzschlußkabel, kurz Short-circuit cable Câble courte-circuit Cable corto-circuito
6 109 1 1 957 310 040 Handgriff mit Barriere kpl. Handle cpl. Poignée cpl. Mango cpl.
6 110 4 4 908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo
6 111 4 4 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
6 112 1 1 957 310 030 Handgriff kpl. Handle cpl. Poignée cpl. Mango cpl.
6 113 4 4 908 005 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo
6 114 4 4 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
7
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube
Main pipe, gear, protection hood
Tube principal, engrenage, capot de protection
Tubo principal, engranaje, cubierta protectora
m
a
x
.
0
0
0
0
/
m
i
n
m
a
x
.
0
0
0
0
/
m
in
120
122
123
115
121
116
118
119
133
138
117
134
137
136
139
140
141
135
132
131
129
124
125
127
128
130
126
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
7 115 1 1 1 1 369 260 300 Schultergurt Shoulder harness Bretelle Harness
7 116 1 1 1 1 369 260 310 Haken für Schultergurt Hook for shoulder harness Crochet pour bretelle Corchete p. harness
7 117 1 1 1 1 957 260 010 Gurtaufnahme kpl. Harness attachment cpl. Attache de bretelle cpl. Sujeción cpl.
7 118 2 2 2 2 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
7 119 2 2 2 2 908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo
7 120 1 1 1 1 010 261 040 Schaftrohr kpl. Main pipe assy. Tube principal cpl. Tubo principal cpl.
7 121 1 1 1 1 369 228 141 Flexwelle Transmission shaft Arbre de transmission Arbol de transmisión
7 122 1 1 1 1 980 114 484 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
7 123 1 1 1 1 980 114 073 Schild MAKITA Label Plaque Calcomania
7 124 1 1 1 1 369 261 150 Distanzbuchse Spacer Douille de distance Casquillo separador
7 125 1 1 1 1 010 341 202 Schutzhaube kpl. Protection hood assy. Capot de protection cpl. Cubierta protectora cpl.
7 126 1 1 1 1 957 341 010 Fadenmesser kpl. Line cutter cpl. Couteau de fil cpl. Cuchilla de hilos cpl.
7 127 = = = = 957 341 020 Schutzhaubenverstärkung kpl. Prot. cov. reinforcem. cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Refuerzo cubierta cpl.
7 128 1 1 1 1 385 341 021 Unterlegplatte Plate Plaque Plancha
7 129 4 4 4 4 908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo
7 130 1 1 1 1 387 341 031 Flanschblech Flange plate Èquerre de fixation Chapa de brida
7 131 2 2 2 2 908 005 255 Innenstern-Schraube M5x25 Screw Vis Tornillo
7 132 1 1 1 1 369 200 201 Getriebe kpl. ø 20 mm Gear cpl. Engrenage cpl. Engranaje cpl.
7 132 1 1 369 200 300 only for Italy Getriebe kpl. ø 25,4 mm Gear cpl. Engrenage cpl. Engranaje cpl.
7 133 1 1 1 1 908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo
7 134 1 1 1 1 963 604 306 Dichtung Gasket Joint Junta
7 135 1 1 1 1 900 208 104 6kt-Schraube M8x1,25x10 Screw Vis Tornillo
7 136 1 1 1 1 387 228 020 Distanzring Distance ring Bague de distance Anillo separador
7 137 1 1 1 1 387 224 050 Wickelschutz Winding preventer Capot de protection Tapa protectora
7 138 3 3 3 3 908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo
7 139 1 1 1 1 387 224 011 Aufnahmescheibe ø 20 mm Mounting disc Disque de support Disco de sujeción
7 139 1 1 369 224 030 only for Italy Aufnahmescheibe ø 25,4 mm Mounting disc Disque de support Disco de sujeción
7 140 1 1 1 1 387 224 021 Druckscheibe Pressure disc Disque de pression Disco de presión
7 141 1 1 1 1 387 228 040 Sicherungsmutter M10x1,25L Safety nut Ecrou de sécurite Tuerca seguridad
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
8
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Schaftrohr, Schutzhaube
Main pipe, protection hood
Tube principal, capot de protection
Tubo principal, cubierta protectora
max.
0000 / min
149
151
147
146
148
145
150
152
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
8 145 1 1 010 261 050 Schaftrohr gebogen kpl. Main pipe assy. Tube principal cpl. Tubo principal cpl.
8 146 1 1 369 228 121 Flexwelle Transmission shaft Arbre de transmission Arbol de transmisión
8 147 1 1 980 114 485 Schild Label Plaque Calcomania
8 148 1 1 980 114 073 Schild Label Plaque Calcomania
8 149 2 2 913 660 254 Innenstern-Schlitz-Schraube 6x25 Screw Vis Tornillo
8 150 1 1 369 341 100 Schutzhaube kpl. Protection hood assy. Capot de protection cpl. Cubierta protectora cpl.
8 151 1 1 957 341 030 Fadenmesser kpl. Line cutter cpl. Couteau de fil cpl. Cuchilla de hilos cpl.
8 152 1 1 369 224 410 Wickelschutz Winding preventer Capot de protection Tapa protectora
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
9
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Cutting tools, tools
Outils tranchants, outils
Herramientas de corte, herramientas
173
160
187
185
184
168
181
163
164
165
167
191
162
186
178
187
171
170
169
179
172
187
180
182
183
161
176
175
177
190
189
188
174
192
193
Seite / Page
Pos.
MS-30 U
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Description Désignation Denominación
9 160 1 1 369 224 101 2-Fadenkopf tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Tête à 2 fils de nylon Cabezal de 2 hilos de nilón
9 161 1 1 378 224 030 Feder Spring Ressort Muelle
9 162 2 2 369 224 010 Fadenbuchse Thread bush Douille de fil Buje de hilo
9 163 1 1 1 1 372 224 140 4-Zahn-Schlagmesser ø 200 Star blade Couteau à 4 dents Cuchilla de acero de 4 die.
9 164 1 1 1 1 380 224 180 Acc. 8-Zahn-Wirbelblatt ø 200 8-tooth eddy blade Disque à 8 dents Disco de corte de 8 dient.
9 165 1 1 1 1 370 341 450 Transportschutz Protection case Enveloppe Envoltura protectora
9 167 1 1 1 1 370 341 410 Befestigung Clamping rubber Fixation Fijación
9 168 1 1 1 1 369 224 201 2-Fadenkopf tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Tête à 2 fils de nylon Cabezal de 2 hilos de nilón
9 169 1 1 1 1 369 224 020 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 170 1 1 1 1 369 224 040 Druckknopf Button Bouton Botón
9 171 1 1 1 1 378 224 030 Feder Spring Ressort Muelle
9 172 2 2 2 2 378 224 020 Fadenbuchse Thread bush Douille de fil Buje de hilo
9 173 1 1 1 1 384 224 503 Acc. 2-Fadenkopf automatik (ø2,4mm) Dual line trimming head Tête à 2 fils de nylon Cabezal de 2 hilos de nilón
9 174 1 1 1 1 384 224 540 Acc. Druckknopfeinsatz Screw plug Embout de vissage Alojamiento de tornillos
9 175 1 1 1 1 384 224 530 Acc. Druckknopf Button Bouton Botón
9 176 1 1 1 1 384 224 510 Acc. Feder Spring Ressort Muelle
9 177 1 1 1 1 384 224 520 Acc. Deckel Cover Couvercle Tapa
9 178 1 1 1 1 385 224 571 Acc. Spule mit Faden ø2,4x6m Spool with line Bobine avec fil Bobina con hilo
9 179 2 2 2 2 385 224 560 Acc. Fadenbuchse Thread bush Douille de fil Buje de hilo
9 180 1 1 1 1 387 224 590 Acc. Adapter M10 x 1,25 L Adaptor Adapteur Adaptador
9 181 1 1 1 1 387 224 500 Acc. 2-Fadenkopf manuell (ø2,4mm) Dual line trimming head Tête à 2 fils de nylon Cabezal de 2 hilos de nilón
9 182 1 1 1 1 370 224 630 Acc. Mutter Nut Ecrou Tuerca
9 183 1 1 1 1 370 224 620 Acc. Feder Spring Ressort Muelle
9 184 2 2 2 2 378 224 020 Acc. Fadenbuchse Thread bush Douille de fil Buje de hilo
9 185 1 1 1 1 380 224 170 Acc. Adapter M10 x 1,25 L Adaptor Adapteur Adaptador
9 186 1 1 1 1 1 1 378 224 060 Acc. Faden ø 2,0 x 15 m Nylon line Fil de nylon Hilo de nilón
9 186 1 1 1 1 1 1 369 224 060 Acc. Leiser Faden ø 2,0 x 15 m Silent nylon line Fil de coupe silencieux Hilo cortante silencioso
9 187 1 1 1 1 362 224 160 Acc. Faden ø 2,4 x 15 m Nylon line Fil de nylon Hilo de nilón
9 187 1 1 1 1 369 224 070 Acc. Leiser Faden ø 2,4 x 15 m Silent nylon line Fil de coupe silencieux Hilo cortante silencioso
9 188 1 1 369 224 110 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 189 1 1 369 224 120 Spule Spool Bobine Bobina
9 190 1 1 1 1 941 717 001 Kombischlüssel SW 17 Universal wrench Clé combinée Llave
9 191 1 1 1 1 1 1 940 827 000 Winkelschraubendreher T27 Angled screw driver Clé angle Llave angular
9 192 1 1 1 1 1 1 941 719 140 Acc. Kombischlüssel SW 13/19 Universal wrench Clé combinée Llave de bujía
9 193 1 1 944 500 800 Acc. Maulschlüssel SW 10/13 Spanner Clé plate Llave de boca
MS-30, MS-31 2005
LT-30, LT-31 2005
10
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à n
o
de série Producción hasta N
o
de serie
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n
o
de série Pieza nueva a partir de N
o
de serie
2003.04 Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
o
Véase inform. técnico año / N
o
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n
o
de numéro Contiene pos N
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Recticationd’erreurs Fedeerratas
Änderungenvorbehalten Specicationssubjecttochangewithoutnotice Changementssanaspréavis Mejorasconstructivassinprevioaviso
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
1 Luftlter,Tank,Motorhaube Airlter,tank,motorhood Filtreàair,réservoir,capotdumoteur Filtrodeaire,depósito,carterdemotor
2 Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal
3 Starter, Kupplung Starter, clutch Dispositif de démarrage, embrayage Dispositivo de arranque, embrague
4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
5 - 6 Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango
7 - 8 Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube
Main pipe, gear, protection hood Tube principal, engrenage, capot de protection Tubo principal, engranaje, cubierta protectora
9 Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas

Transcripción de documentos

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2005-10 MS-30 C MS-31 C 2005 ➠ MS-30 U MS-31 U 2005 ➠ LT-30 LT-31 2005 ➠ 995 700 179 (DE, GB, FR, ES) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany MS-30 MS-31 LT-30 LT-31 Luftfilter, Tank, Motorhaube Air filter, tank, motor hood Filtre à air, réservoir, capot du moteur Filtro de aire, depósito, carter de motor  2  1  3 5 10  22  12  21 13 23 25 15 1 2 20 2 2 2 1 1 1 1 MS-31 C 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 LT-31 MS-30 C 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 LT-30 MS-31 U 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 24 25 25 26 27 28 MS-30 U 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 118 321 904 905 605 369 173 050 369 173 030 913 750 455 369 155 010 963 225 020 369 155 020 965 527 110 965 452 080 965 452 080 001 131 030 963 601 380 369 114 240 369 114 300 010 114 049 965 404 220 965 404 941 369 118 102 913 205 255 369 118 050 369 118 053 980 114 288 965 404 931 965 404 961 369 118 040 369 118 041 913 540 185 965 527 100 957 179 010 Hinweise Notes Renseign. Nota ➠ 98298 98299 ➠ ➠ 98298 98299 ➠ ➠ 98298 98299 ➠ 98299 ➠ Bezeichnung Luftfilterdeckel, schwarz Kreuzschlitz-Schraube Luftfilter Grundplatte Innenstern-Schlitz-Schraube Kraftstoffpumpe "Primer" O-Ring Chokehebel Dichtung für Vergaser Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch Schlauchnippel Kraftstoffilter Kraftstoffleitung kpl. Tank kpl. Tankverschluß kpl. Gummiventil Gummipuffer Motorhaube kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Motorhaube mit Bohrung Motorhaube mit Bohrung Schild Gummipuffer, konisch Gummipuffer, konisch Wärmeschott Wärmeschott Kreuzschlitz-Schraube Kurbelgehäusedichtung Einlaßmembran kpl. Spezifikation Specification M5x60 5x45 ø25x2 37 mm 100 mm 5x25 DOLMAR 4x18 Description Désignation Denominación Cover, black Screw Air filter Plate Screw Primer O-ring Choke lever Gasket Tube Tube Nipple Suction head Fuel line cpl. Tank assy. Tank plug cpl. Valve Rubber buffer Motor hood cpl. Screw Motor hood Motor hood Label Rubber buffer Rubber buffer Insulation Insulation Screw Gasket Reedvalve cpl. Couvercle, noir Vis Filtre à air Plaque de tôle Vis Pompe à carburant Joint torique Levier clapet d’ aire Joint Gaine Gaine Nipple Tête d’ aspiration Conduite carburant cpl. Réservoir cpl. Bouchon réservoir cpl. Soupape Butoir caoutchouc Capot du moteur cpl. Vis Capot du moteur Capot du moteur Plaque Butoir caoutchouc Butoir caoutchouc Isolation Isolation Vis Joint Soupape cpl. Tapa, negro Tornillo Filtro de aire Plancha de chapa Tornillo Bomba de combustible Anillo de guarnición Palanca valvula aire Junta Tubo Tubo Niple Cabeza de aspiración Conducto combustible cpl. Depósito cpl. Cierre depósito cpl. Válvula Tope de goma Carter de motor cpl. Tornillo Carter de motor Carter de motor Calcomania Tope de goma Tope de goma Aislamiento Aislamiento Tornillo Junta Válvula cpl. MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal USA, CDN, AUS, NZ 3 33 32 31 35 30 3 3 Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua 3 2 3 0   3 50   1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 LT-31 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 LT-30 MS-31 U MS-30 U MS-31 C 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 MS-30 C 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 100 704 369 100 703 369 131 100 369 131 110 369 174 200 913 205 255 369 132 021 021 132 030 369 111 040 965 527 120 965 527 081 928 025 005 369 140 010 369 140 020 939 615 260 369 129 010 965 605 411 965 603 021 970 311 450 913 204 255 Hinweise Notes Renseign. Nota USA, CDN, AUS, NZ USA, CDN, AUS, NZ 117556 ➠ ➠ 117555 142989 ➠ ➠ 142988 ➠ 142988 Bezeichnung Motor kpl. mit Gasgriff Motor kpl. mit Gasgriff Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Funkenschutzsieb kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Kolben mit Pleuel kpl. Kolbenring Kurbelgehäuse mit Dichtung Dichtung Dichtung Tellerfeder Polrad und Zünder kpl. Polrad und Zünder kpl. Scheibenfeder Distanzhülse Flachstecker Zündkerze Kurzschlußkabel Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification Description Désignation Denominación Engine cpl. incl. operating lever Engine cpl. incl. operating lever Cylinder with muffler cpl. Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl. Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl. 5x25 ø 37 mm ø 37 mm 4x25 Spark arrester screen cpl. Screw Piston with connecting rod cpl. Piston ring Crankcase with gasket Gasket Gasket Cup spring Flywheel and ignition coil cpl. Flywheel and ignition coil cpl. Key Spacer Plug Spark plug Short-circuit cable Screw Tamis anti bruit cpl. Vis Piston avec bielle cpl. Segment de piston Carter-vilebrequin avec joint Joint Joint Ressort à disques Tamiz protector chispas cpl. Tornillo Piston con biela cpl. Segment de pistón Carter cigüeñal con junta Junta Junta Resorte de disco Roue polaire et bobine d’ allumage cpl. Roue polaire et bobine d’ allumage cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl. Clavette Douille de distance Fiche Bougie Câble court-circuit Vis Chaveta Casquillo separador Ficha de contacto Bujía Cable corto-circuito Tornillo MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Starter, Kupplung Starter, clutch Dispositif de démarrage, embrayage Dispositivo de arranque, embrague 5 51 5  52  5 5 0 55 1 Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua 2 3 5  5 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LT-31 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 LT-30 MS-31 C MS-30 C MS-31 U 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 MS-30 U 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 160 110 170 164 020 369 162 063 369 162 201 985 000 150 369 118 072 913 540 185 913 205 255 369 188 011 369 181 110 369 223 102 369 217 013 913 660 254 965 903 080 908 006 255 369 160 030 929 317 100 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 221168 ➠ Starter kpl. Anwerfgriff ➠ 221167 Halter für Seiltrommel SI 2002/13 Seiltrommel mit Rückholfeder kpl. Anwerfseil (960mm) Kerzenabdeckung Kreuzschlitz-Schraube Innenstern-Schlitz-Schraube Anlaufscheibe Kupplungslamellen (Satz) Kupplungstrommel kpl. Kupplungsgehäuse Innenstern-Schlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Anlaufscheibe Sicherungsring Spezifikation Specification ø3x100m 4x18 5x25 6x25 M6x25 17x1 Description Désignation Denominación Starter cpl. Starter grip Holder for cable drum Rewind spring and cable drum cpl. Starter rope Cover for spark plug Screw Screw Stop disc Clutch (set) Clutch drum cpl. Clutch case Screw Clamping ring Screw Stop disc Snap ring Dispos. de démarrage cpl. Dispos. de arranque cpl. Poignée de lancement Tirador de arranque Cliquet pour tambour de câble Fijador por tambor para cordón Ressort de rappel et tambour de câble cpl. Resorte retención y tambor para cordón cpl. Câble démarrage Couvercle p. bougie Vis Vis Disque portante Embrayage (jeu) Tambour cpl. Carter d’ embrayage Vis Bride de serrage Vis Disque portante Circlip Cordón de arranque Tapa p. bujía Tornillo Tornillo Disco de tope Embrague (juego) Tambor cpl. Carter de embrague Tornillo Abrazadera Tornillo Disco de tope Anillo seguridad MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 5 3 2   1 0 MS-31 U MS-30 C MS-31 C LT-30 LT-31 70 71 72 73 74 75 76 MS-30 U 4 4 4 4 4 4 4 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 369 153 004 010 153 100 010 153 010 001 153 180 001 153 010 001 153 190 001 153 020 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Vergaser kpl. Reparatursatz Dichtung & Membran Satz Sieb Schraube Schraube Schraube Spezifikation Specification Description Désignation Denominación Carburetor cpl. Repair kit Gasket & diaphragm kit Screen Screw Screw Screw Carburateur cpl. Jeu de réparation Jeu de joint & membrane Tamis Vis Vis Vis Carburador cpl. Juego de reparar Juega junta & membrana Tamiz Tornillo Tornillo Tornillo MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango 1 0 0  5 2  3   1 3    2   100  5 LT-31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 LT-30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 MS-31 C MS-31 U 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 MS-30 C MS-30 U 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 313 106 369 313 291 369 313 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 915 735 100 915 735 100 965 903 080 908 006 255 369 726 011 980 600 100 980 600 100 387 311 100 369 310 051 010 310 030 908 005 255 387 310 030 369 310 030 369 310 020 908 005 255 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Schraube Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gaszug kpl. Flachbinder Flachbinder Handgriff, links Griffrohr Klemmblock kpl. inkl. Schrauben Innenstern-Schlitz-Schraube Rohrschelle Klemmblock (Aluminium) Klemmschelle Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification ø 22 ø 22 ø 22 3,5x9,5 3,5x9,5 M6x25 5x25 5x25 Description Désignation Denominación Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Screw Screw Clamping ring Screw Bowden cable cpl. Cable strap Cable strap Handle, left Handle Clamping piece cpl. Screw Clamping holder Clamping piece (alumin.) Clamping holder Screw Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Vis Vis Bride de serrage Vis Dispositif de tirage, cpl. Attache câble Attache câble Poignée, gauche Poignée Pièce intercalaire cpl. Vis Dispositif de serrage Pièce intercalaire (aluminium) Dispositif de serrage Vis Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha, cpl. Semi-mango, izquierda Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Tracción Bowden, cpl. Fijador de cable Fijador de cable Mango, izqu. Mango Reten cpl. Tornillo Soporte presor Reten (aluminio) Soporte presor Tornillo MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango 101 110 10 10 10 103 111 10 102 113 10 105 112 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 LT-31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 LT-30 MS-31 U MS-30 U MS-31 C 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 MS-30 C 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 311 106 369 311 291 369 311 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 965 725 072 970 311 510 957 310 040 908 005 305 920 205 000 957 310 030 908 005 205 920 205 000 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Bowdenzug, kurz Kurzschlußkabel, kurz Handgriff mit Barriere kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Handgriff kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Spezifikation Specification ø 25 ø 25 ø 25 M5x30 M5 M5x20 M5 Description Désignation Denominación Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Bowden cable Short-circuit cable Handle cpl. Screw Hexagonal nut Handle cpl. Screw Hexagonal nut Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Cáble de commande Câble courte-circuit Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda, cpl. Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tranmis. flexible Bowden Cable corto-circuito Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Main pipe, gear, protection hood Tube principal, engrenage, capot de protection Tubo principal, engranaje, cubierta protectora 115 11 121 125 122 123 ax. n m mi / 00 00 ax. n m mi / 00 00 11 12 12 12 12 130 131 133 11 11 132 13 135 120 13 13 12 13 13 10 11 MS-31 C 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 LT-31 MS-30 C 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 LT-30 MS-31 U 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 132 133 134 135 136 137 138 139 139 140 141 MS-30 U 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota 369 260 300 369 260 310 957 260 010 920 205 000 908 005 125 010 261 040 369 228 141 980 114 484 980 114 073 369 261 150 010 341 202 957 341 010 957 341 020 385 341 021 908 005 095 387 341 031 908 005 255 369 200 201 369 200 300 only for Italy 908 005 095 963 604 306 900 208 104 387 228 020 387 224 050 908 005 095 387 224 011 369 224 030 only for Italy 387 224 021 387 228 040 Bezeichnung Schultergurt Haken für Schultergurt Gurtaufnahme kpl. 6kt-Mutter Innenstern-Schraube Schaftrohr kpl. Flexwelle Schild Schild Distanzbuchse Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Schutzhaubenverstärkung kpl. Unterlegplatte Innenstern-Schraube Flanschblech Innenstern-Schraube Getriebe kpl. Getriebe kpl. Innenstern-Schraube Dichtung 6kt-Schraube Distanzring Wickelschutz Innenstern-Schraube Aufnahmescheibe Aufnahmescheibe Druckscheibe Sicherungsmutter Spezifikation Specification M5 M5x12 DOLMAR MAKITA M5x9 M5x25 ø 20 mm ø 25,4 mm M5x9 M8x1,25x10 M5x9 ø 20 mm ø 25,4 mm M10x1,25L Description Désignation Denominación Shoulder harness Hook for shoulder harness Harness attachment cpl. Hexagonal nut Screw Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Spacer Protection hood assy. Line cutter cpl. Prot. cov. reinforcem. cpl. Plate Screw Flange plate Screw Gear cpl. Gear cpl. Screw Gasket Screw Distance ring Winding preventer Screw Mounting disc Mounting disc Pressure disc Safety nut Bretelle Crochet pour bretelle Attache de bretelle cpl. Ecrou hexagonal Vis Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Douille de distance Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Plaque Vis Èquerre de fixation Vis Engrenage cpl. Engrenage cpl. Vis Joint Vis Bague de distance Capot de protection Vis Disque de support Disque de support Disque de pression Ecrou de sécurite Harness Corchete p. harness Sujeción cpl. Tuerca hexagonal Tornillo Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Casquillo separador Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Refuerzo cubierta cpl. Plancha Tornillo Chapa de brida Tornillo Engranaje cpl. Engranaje cpl. Tornillo Junta Tornillo Anillo separador Tapa protectora Tornillo Disco de sujeción Disco de sujeción Disco de presión Tuerca seguridad  Schaftrohr, Schutzhaube Main pipe, protection hood Tube principal, capot de protection Tubo principal, cubierta protectora 1 1 max. 0 / min 000 MS-30 MS-31 LT-30 LT-31 1 15 1 150 151 152 MS-31 C MS-30 C MS-31 U MS-30 U LT-31 145 146 147 148 149 150 151 152 LT-30 8 8 8 8 8 8 8 8 Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 010 261 050 369 228 121 980 114 485 980 114 073 913 660 254 369 341 100 957 341 030 369 224 410 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Schaftrohr gebogen kpl. Flexwelle Schild Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Wickelschutz Spezifikation Specification 6x25 Description Désignation Denominación Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Screw Protection hood assy. Line cutter cpl. Winding preventer Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Vis Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Capot de protection Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Tornillo Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Tapa protectora MS-30 MS-31 LT-30 LT-31  Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas 11 13 1 10 1 1 13 1 1 15 1 10 1 1 1 11 11 1 13 1 1 1 12 12 1 10 1 1 12 11 15 15 12 10 13 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 160 161 162 163 164 165 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 186 187 187 188 189 190 191 192 193 LT-31 LT-30 MS-31 C MS-30 C MS-31 U MS-30 U Pos. Seite / Page MS-30, MS-31 2005 ➠ LT-30, LT-31 2005 ➠ 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 224 101 378 224 030 369 224 010 372 224 140 380 224 180 370 341 450 370 341 410 369 224 201 369 224 020 369 224 040 378 224 030 378 224 020 384 224 503 384 224 540 384 224 530 384 224 510 384 224 520 385 224 571 385 224 560 387 224 590 387 224 500 370 224 630 370 224 620 378 224 020 380 224 170 378 224 060 369 224 060 362 224 160 369 224 070 369 224 110 369 224 120 941 717 001 940 827 000 941 719 140 944 500 800 Hinweise Notes Renseign. Nota Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Bezeichnung 2-Fadenkopf Feder Fadenbuchse 4-Zahn-Schlagmesser 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Befestigung 2-Fadenkopf Deckel Druckknopf Feder Fadenbuchse 2-Fadenkopf Druckknopfeinsatz Druckknopf Feder Deckel Spule mit Faden Fadenbuchse Adapter 2-Fadenkopf Mutter Feder Fadenbuchse Adapter Faden Leiser Faden Faden Leiser Faden Deckel Spule Kombischlüssel Winkelschraubendreher Kombischlüssel Maulschlüssel Spezifikation Specification Description tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Spring Thread bush ø 200 Star blade ø 200 8-tooth eddy blade Protection case Clamping rubber tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Cover Button Spring Thread bush automatik (ø2,4mm) Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover ø2,4x6m Spool with line Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor manuell (ø2,4mm) Dual line trimming head Nut Spring Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor ø 2,0 x 15 m Nylon line ø 2,0 x 15 m Silent nylon line ø 2,4 x 15 m Nylon line ø 2,4 x 15 m Silent nylon line Cover Spool SW 17 Universal wrench T27 Angled screw driver SW 13/19 Universal wrench SW 10/13 Spanner Désignation Denominación Tête à 2 fils de nylon Ressort Douille de fil Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Fixation Tête à 2 fils de nylon Couvercle Bouton Ressort Douille de fil Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur Fil de nylon Fil de coupe silencieux Fil de nylon Fil de coupe silencieux Couvercle Bobine Clé combinée Clé angle Clé combinée Clé plate Cabezal de 2 hilos de nilón Muelle Buje de hilo Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Fijación Cabezal de 2 hilos de nilón Tapa Botón Muelle Buje de hilo Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Tapa Bobina Llave Llave angular Llave de bujía Llave de boca MS-30 MS-31 LT-30 LT-31 10 1 2 3 4 5 - 6 7 - 8 9 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice Luftfilter, Tank, Motorhaube Zylinder, Kurbelgehäuse Starter, Kupplung Vergaser Gasgriff, Handgriff Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Schneidwerkzeuge, Werkzeug Air filter, tank, motor hood Cylinder, crankcase Starter, clutch Carburetor Operating lever, handle Main pipe, gear, protection hood Cutting tools, tools Filtre à air, réservoir, capot du moteur Cylindre, carter-vilebrequin Dispositif de démarrage, embrayage Carburateur Levier de réglage, poignée Tube principal, engrenage, capot de protection Outils tranchants, outils Filtro de aire, depósito, carter de motor Cilíndro, carter cigüeñal Dispositivo de arranque, embrague Carburador Botón de mando, mango Tubo principal, engranaje, cubierta protectora Herramientas de corte, herramientas Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso ➠ 1999999 2000000 ➠ 2003.04 ➠ TI 2003/07 Acc. = { m Corr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar MS-31 El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para