Dolmar PS-9010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PS-9010
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
PS-9010
995 700 074 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com
2002-07
PS-9010
Zylinder, Kurbelwelle
Cylinder, crankshaft
Cylindre, vilebrequin
Cilíndro, cigüeñal
1
3
8
9
14
12
10
11
13
6
7
5
1
4
2
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 024 130 300 Zylinder/Kolben kpl. ø 52 Cylinder/piston assy. Cylindre/piston cpl. Cilíndro/pistón, cpl.
1 2 1 024 130 400 Zylinder/Kolben kpl. ø 52 Cylinder/piston assy. Cylindre/piston cpl. Cilíndro/pistón, cpl.
1 3 1 166 131 070 Dekompressions-Ventil kpl. Decompr. valve cpl. Soupape de décompr. cpl. Válvula de decompr. cpl.
1 4 1 1 1 024 132 020 Kolben kpl. ø 52 Piston cpl. Piston cpl. Pistón cpl.
1 5 2 2 2 133 132 050 Kolbenring ø 52 Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 6 1 1 1 031 132 020 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Perno de pistón
1 7 2 2 2 119 132 060 Sprengring Spring ring Anneau ressort Anillo elástico
1 8 4 4 4 908 005 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo
1 9 1 1 1 965 525 060 Dichtung Gasket Joint Junta
1 10 1 1 1 024 120 024 modified part Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
1 11 1 1 1 962 210 028 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
1 12 1 1 1 939 630 370 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
1 13 1 1 1 960 102 179 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
1 14 1 1 1 960 102 179 Ku
g
ella
g
er Ball bearin
g
Roulement à billes Rodamiento de bolas
PS-9010
PS-9010
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter- vilebrequin
Carter cigüeñal
2
23
24
22
20
21
18
15
25
17
27
26
41
28
29
34
19
35
39
31
33
40
42
16
38
37
36
30
32
Special equipment
for USA, CDN, AUS
only for Husqvarna guide bar
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 15 1 1 1 024 111 021 Kurbelgehäuse MS rot Crankcase, mag. side Carter-coté magn. Carter cig., lado magn.
2 16 1 1 1 024 111 040 Kurbelgehäuse KS rot Crankcase, clutch side Carter-coté embr. Carter cig., lado embr.
2 17 1 1 1 965 525 070 Dichtung Gasket Joint Junta
2 18 1 1 1 962 900 054 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial
2 19 1 1 1 962 900 054 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial
2 20 1 1 1 965 605 400 Kurzschlußschalter Stop switch Levier d’ interrupteur Palanca de interruptor
2 21 1 1 1 965 605 131 Gummischutzkappe Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
2 22 1 1 1 965 605 120 Befestigungsmutter Nut Ecrou Tuerca
2 23 1 1 1 010 114 050 Öltankverschluß kpl. Oil tank plug cpl. Bouchon res. d’ huile cpl. Cierre depósito aceite cpl.
2 24 1 1 1 963 228 030 Dichtring Gasket Joint Junta
2 25 1 1 1 965 403 370 Anschlagdämpfer Shock absorber Amortisseur Amortiguador
2 26 1 1 1 936 430 160 Spiralspannstift Spiral clamping pin Goupille Pasador
2 27 1 1 1 936 430 160 Spiralspannstift Spiral clamping pin Goupille Pasador
2 28 1 1 1 010 245 010 Belüftungsventil kpl. Vent valve Soupape d’ aération Válvula ventilación
2 29 2 2 2 024 232 030 Befestigungsbolzen Bolt Boulon Bulón
2 30 2 = 2 024 232 040
USA, CDN, AUS Befestigungsbolzen Bolt Boulon Bulón
2 31 1 1 1 024 111 071 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa de guía
2 32 1 = 1 024 111 031
USA, CDN, AUS
Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa de guía
2 33 1 1 1 915 135 100 CORR. Schlitz-Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
2 34 1 1 1 001 213 160 Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tensión
2 35 1 1 1 001 213 170 Spannmutter Nut with pivot Ecrou avec pivot Tuerca con espiga
2 36 1 1 1 024 111 100 Sicherungsblech Safety plate Tôle de sécurité Chapa seguridad
2 37 1 1 1 915 135 100 CORR. Schlitz-Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
2 38 1 1 1 963 204 015 O-Ring Packing ring Bague-joint Anillo de guamición
2 39 7 7 7 908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo
2 40 1 1 1 024 111 050 Kettenfänger Chain catch Arrête-chaîne Bulón de retención
2 41 1 1 1 024 250 030 Zackenleiste Spike bar Barre dentée Barra dentada
2 42 2 2 2 908 006 145 Innenstern-Schraube M6x14 Screw Vis Tornillo
PS-9010
PS-9010
3
Bügelgriff
Tubular grip
Poignée tubulaire
Mango tubular
45
46
48
47
49
50
51
52
53
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 45 1 1 1 024 310 040 Bügelgriff kpl. Tubular handle assy. Poignée tubulaire cpl. Mango tubular cpl.
3 46 1 = 1 024 310 100 Rundumgriff kpl. Wrap around handle assy. Poignée circulaire cpl. Mango circular cpl.
3 47 1 1 1 965 551 250 Topf Pot Capuchon Pote
3 48 1 1 1 965 403 430 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador
3 49 1 1 1 908 005 165 Innenstern-Schraube M5x16 Screw Vis Tornillo
3 50 2 2 2 913 455 304 Innenstern-Schraube 5,5x30 Screw Vis Tornillo
3 51 2 2 2 913 455 254 Innenstern-Schraube 5,5x25 Screw Vis Tornillo
3 52 2 2 2 913 455 304 Innenstern-Schraube 5,5x30 Screw Vis Tornillo
3 53 2 2 2 913 455 204 Innenstern-Schraube 5,5x20 Screw Vis Tornillo
PS-9010
PS-9010
4
Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir carburant
Depósito de combustible
63
64
67
68
55
56
59
71
72
73
74
65
66
62
57
58
61
60
54
69
70
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 54 1 1 1 024 114 102 modified part Tank kpl. (Kraftstoff) rot Tank assy. (fuel) Réservoir cpl. (carb.) Depósito cpl. (comb.)
4 55 1 1 1 965 451 750 Arretierknopf Button Bouton Botón
4 56 1 1 1 965 551 160 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Resorte de presión
4 57 1 1 1 935 930 450 Zylinderstift ø3x45 Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
4 58 1 1 1 935 930 280 Zylinderstift ø3x28 Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
4 59 1 1 1 024 117 020 Sicherheits-Sperrtaste Catch lever Levier de verrouillage Palanca trincada
4 60 1 1 1 965 551 150 Raststift Stop pin Goupille d’ arrêt Perno
4 61 1 1 1 024 117 031 Drehfeder Spring Ressort Muelle
4 62 1 1 1 024 117 010 Gashebel Throttle lever Levier d’ accélérration Acelerador
4 63 1 1 1 965 725 041 Bowdenzug Bowden cable Câble de commande Tracción Bowden
4 64 1 1 1 957 114 010 Belüftungsventil kpl. Air valve cpl. Soupape d’ aération cpl. Válvula ventilación cpl.
4 65 1 1 1 963 601 120 Saugkopf kpl. (Kraftstoff) Suction head (fuel) Tête de aspiration (carb.) Cabeza de aspiración (comb.)
4 66 1 1 1 963 601 240 Filzfilter Felt filter Filtre feutre Filtro de fieltro
4 67 1 1 1 965 404 700 Kraftstoffleitung Fuel line Conduite carb. Conducto combu.
4 68 1 1 1 965 404 520 Dichtung für Boden Gasket Joint Junta
4 69 1 1 1 965 451 901 Tankverschluß kpl. (Kraftst.) Tank plug cpl. (fuel) Bouchon réservoir cpl. (carb.) Cierre depósito cpl. (comb.)
4 70 1 1 1 963 232 045 O-Ring ø31x4,5 Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición
4 71 4 4 4 965 404 720 Buchse Bush Douille Casquillo
4 72 4 4 4 965 403 461 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador
4 73 4 4 4 913 455 204 Innenstern-Schraube 5,5x20 Screw Vis Tornillo
4 74 4 4 4 965 404 740 Verschlußstopfen Plu
g
Bouchon Tapon
PS-9010
PS-9010
5
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositif de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
94
95
93
92
80
85
83
84
82
86
87
88
89
90
91
81
97
96
105
102
101
103
104
106
98
100
99
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
5 80 1 1 1 024 112 300 Anwerfvorrichtung kpl. rot Starter assy. Dispos. de démarr. cpl. Dispos. de arranque cpl.
5 81 1 1 1 024 112 350 Ventilatorgehäuse rot { 12 Fan housing Carter de Ventilateur Carter de ventilador
5 82 1 1 1 980 114 208 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
5 83 1 1 1 122 164 010 Anwerfseil ø4 x 1000 mm Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
5 84 1 1 1 985 000 165 Anwerfseil ø4 x 100 m Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
5 85 1 1 1 965 402 262 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque
5 86 1 1 1 928 405 000 Spannscheibe Disc Disque Arandela
5 87 1 1 1 020 163 031 Rückholfeder im Gehäuse Rewind spring in housing Ressort de rappel dans boît Resorte retención en caja
5 88 3 3 3 915 135 100 Schlitz-Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
5 89 1 1 1 024 162 081 Seiltrommel Cable drum Tambour de cable Tambor para cordón
5 90 1 1 1 929 314 100 Sicherungsring Snap ring Circlip Anillo seguridad
5 91 4 4 4 908 005 165 Innenstern-Schraube M5x16 Screw Vis Tornillo
5 92 1 1 1 024 141 210 Polrad kpl. Flywheel assy. Roue polaire cpl. Volante encend. cpl.
5 93 2 2 2 031 166 010 Anwerfklinke kpl. Starter ratchet cpl. Cliquet cpl. Trinquete arranque cpl.
5 94 1 1 1 920 208 024 modified part 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
5 95 1 1 1 926 208 001 Federscheibe Spring washer Rondelle á ressort Arandela presión
5 96 1 1 1 024 143 051 modified part Magnetzünder Ignition coil Bobine d’ allumage Bobina encendido
5 97 2 2 2 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo
5 98 1 1 1 965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
5 99 1 1 1 024 147 010 Kurzschlußkabel Short-circuit cable Câble courte-circuit Cable corto-circuito
5 100 m m m 970 502 050 Isolierschlauch 100 mm Insulating hose Gaine isolante Mango aislante
5 101 m m m 970 502 110 Isolierschlauch 100 mm Insulating hose Gaine isolante Mango aislante
5 102 m m m 970 310 200 Zündleitung 200 mm Ignition cable Câble d’ allumage Cable encend.
5 103 1 1 1 957 604 260 Zündkerzenstecker kpl. Plug cap cpl. Fiche de bougie cpl. Tapa bujía cpl.
5 104 1 1 1 965 604 180 Feder Spring Ressort Muelle
5 105 1 1 1 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujía
5 106 1 1 1 024 112 021 Luftführun
g
schwarz Air duct Plaquede ventilation Placa ventilación
PS-9010
PS-9010
6
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
P
O
W
E
R
M
A
T
E
3
/
8
-
8
110
114
115
123
113
111
125
128
132
133
134
135
136
138
129
131
130
119
121
122
120
117
118
137
116
112
127
126
124
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6 110 1 1 1 024 245 100 Ölpumpe kpl. Oil pump assy. Pompe à huile cpl. Bomba de aceite cpl.
6 111 1 1 1 957 245 360 Reparatursatz Ölpumpe Repair kit Jeu de réparation Juego de reparar
6 112 1 1 1 963 608 100 Winkelnippel Angular nipple Téton coudé Boquilla angular
6 113 2 2 2 908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo
6 114 1 1 1 024 245 200 Ölsaugleitung kpl. Oil suction line assy. Conduite d’ aspir., huile, cpl. Conducto de aspir., cpl.
6 115 1 1 1 900 005 066 Distanzring Distance ring Bague de distance Anillo separador
6 116 1 1 1 963 601 100 Sieb Screen Filtre Tamiz
6 117 1 1 1 024 213 180 Handschutz kpl. Hand protection cpl. Protège pour main cpl. Protectora de mano cpl.
6 118 1 1 1 980 114 237 Schild Sicherheitshinweise Label Plaque Calcomania
6 119 1 1 1 010 213 021 Bremsmechanik Braking mechanism Mécanisme de freinage Mecanismo de freno
6 120 1 1 1 927 304 000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
6 121 1 1 1 927 306 000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
6 122 1 1 1 900 004 364 Ausgleichscheibe Spacer Rondelle Arandela
6 123 1 1 1 024 111 061 Federtopf Spring guiding head Tête de guide de ressort Copa de guía del muelle
6 124 1 1 1 024 213 321 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Resorte de presión
6 125 1 1 1 024 213 351 Bremsband Brake spring Ressort de frein Cinta de freno
6 126 1 1 1 024 213 101 Abdeckplatte Plate Plaque Plancha
6 127 1 1 1 965 404 800 Schaumstoffplatte Cover foam plate Plaque en mousse Chapa protectora
6 128 4 4 4 908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo
6 129 1 1 1 010 180 110 Kupplung kpl. Clutch assy. Embrayage cpl. Embrague cpl.
6 130 3 3 3 024 184 021 Zugfeder Tension spring Ressort Muelle
6 131 1 1 1 024 182 060 Führungsscheibe Guide disc Disque de guidage Arandela
6 132 1 1 1 024 223 041 Kupplungstrommel Clutch drum Tambour Tambor
6 133 1 1 1 962 210 024 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
6 134 1 1 1 119 224 070 Zahnkranz 3/8" Z=7 Rim sprocket Pignon Piñón
6 135 1 1 1 133 224 010 Zahnkranz .404", Z=7 Rim sprocket Pignon Piñón
6 136 1 1 1 001 224 011 Topfscheibe Disc Disque Arandela
6 137 1 1 1 021 224 010 Anlaufscheibe Disc Disque Arandela
6 138 1 1 1 927 308 000 Sicherun
g
sscheibe Safet
y
washer Rondelle sécurité Arandela se
g
uridad
PS-9010
PS-9010
7
Kettenradschutz
Sprocket guard
Protège - pignon
Protector de piñón
147
148
149
144
143
145
141
142
146
139
140
Special equipment
for USA, CDN, AUS
only for Husqvarna guide bar
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
7 139 1 1 1 024 213 260 Kettenradschutz kpl. rot Sprocket guard cpl. Protège - pignon cpl. Protector de piñón cpl.
7 140 1 1 1 024 213 460
USA, CDN, AUS
Kettenradschutz kpl. rot Sprocket guard cpl. Protège - pignon cpl. Protector de piñón cpl.
7 141 1 1 1 024 250 030 Zackenleiste Spike bar Barre dentée Barra dentada
7 142 2 2 2 908 006 145 Innenstern-Schraube M6x14 Screw Vis Tornillo
7 143 2 2 2 923 208 004 6kt-Mutter M8 SW13 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
7 144 1 1 1 980 114 738 Schild PS-9010 Label Plaque Calcomania
7 145 2 2 2 922 606 000 6kt-Mutter M6 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
7 146 2 2 2 024 213 240 Kettenführung Chain guide Guide chaîne Guía de la cadena
7 147 3 3 3 915 135 100 CORR. Schlitz-Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
7 148 1 1 1 024 213 221 Spanabweiser Chip guide Guide de copeaux Salida de virutas
7 149 1 1 1 965 404 761 Gummilappen Rubber plate Plaque de coutchouc Plancha de caucho
PS-9010
PS-9010
8
Abdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta protectora, filtro de aire
S
T
O
P
I
0
154
157
165
163
164
158
162
161
160
170
169
166
168
153
150
176
175
173
172
182
181
183
184
179
177
174
171
178
167
152
180
USA
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
8 150 1 1 024 118 121 Abdeckhaube schwarz Hood Capot Tapa protectora
8 150 1 024 118 221 Abdeckhaube schwarz deco Hood Capot Tapa protectora
8 152 1 030 404 460 Dichtring Gasket Joint Junta
8 153 3 3 3 908 305 255 Innenstern-Schraube M5x10x25 Screw Vis Tornillo
8 154 1 1 1 024 118 111 Deckel kpl. schwarz Cover assy. Couvercle cpl. Tapa cpl.
8 157 2 2 2 024 173 200 Befestigungsmutter Nut Ecrou Tuerca
8 158 1 1 1 980 113 841 Schild STOP Label Plaque Calcomania
8 160 1 1 1 024 173 081 Vorfilter Pre-filter Prefiltre Primer filtro
8 161 1 1 1 024 173 210 Deckel für Vorfilter kpl. rot Cover for pre-filter Couvercle pour prefiltre Tapa por primer filtro
8 162 1 1 1 908 605 145 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14 Screw Vis Tornillo
8 163 1 1 1 024 173 230 Luftfilter kpl. Robkoflok Air filter cpl. Filtre á air cpl. Filtro de aire cpl.
8 164 = = = 024 173 190 Luftfilter kpl. Nylon Air filter cpl. Filtre á air cpl. Filtro de aire cpl.
8 165 2 2 2 024 173 200 Befestigungsmutter Nut Ecrou Tuerca
8 166 2 2 2 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
8 167 1 1 1 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
8 168 2 2 2 928 105 000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
8 169 1 1 1 024 173 160 Filteraufnahme Holder for air filter Support pour filtre á air Soporte para filtro de aire
8 170 1 1 1 024 150 170 Halteblech für Vergaser Sheet-metal holder Tôle de support pour carb. Chapa soporte para carb.
8 171 1 1 1 024 131 031 Einsatz für Ansaugschlauch Insert for suction hose Pièce p. tuyau d’aspiration Suplemento p. tubo d. asp.
8 172 1 1 1 024 131 022 Ansaugschlauch Suction hose Tuyau d’ aspiration Tubo de aspiración
8 173 1 1 1 965 603 050 Schlauchschelle Clamp Collier Abrazadera
8 174 m m m 965 452 060 Impulsschlauch 160mm Tube Gaine Tubo
8 175 1 1 1 965 401 016 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
8 176 1 1 1 965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
8 177 1 1 1 024 118 032 Boden schwarz Bottom Fond Fondo
8 178 4 4 4 908 005 165 Innenstern-Schraube M5x16 Screw Vis Tornillo
8 179 1 1 024 118 051 Einstellführung Adjusting guide Guidage d’ ajustage Guía de ajuste
8 180 1 024 118 160 Einstellführung USA Adjusting guide Guidage d’ ajustage Guía de ajuste
8 181 1 1 1 965 401 021 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
8 182 1 1 1 965 401 021 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
8 183 1 1 1 965 401 024 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
8 184 1 1 1 024 150 020 Chokestan
g
e Choke shaft Levier pour clapet d’ air Palanca válvula de aire
PS-9010
PS-9010
9
Schalldämpfer
Muffler
Pot d échappement
Silencioso
195
196
192
194
193
190
197
EUROPA, USA, CDN, AUS, NZ
196
197
191
J, SGP, BR, MEX
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
9 190 1 1 1 024 174 153 Schalldämpfer kpl. Muffler assy. Pot d’ échappement cpl. Silencioso cpl.
9 191 1 1 1 024 174 180 Schalldämpfer kpl. Muffler assy. Pot d’ échappement cpl. Silencioso cpl.
9 192 3 3 3 024 174 020 Spezialschraube M6 Special screw Vis spéciale Tornillo especial
9 193 1 1 1 965 525 101 Dichtung Gasket Joint Junta
9 194 1 1 1 024 174 040 Abschirmblech Cover plate Tôle de protection Chapa deflectora
9 195 1 1 1 024 174 160 Funkenschutzsieb Screen Protection d’ etincelles Tamiz
9 196 1 1 1 024 174 171 Austrittblende Deflector plate Blindes Pantalla
9 197 1 1 1 915 142 090 Schraube 4,2x9,5 Screw Vis Tornillo
PS-9010
PS-9010
10
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
225
232
216
213
233
227
226
212
221
222
218
219
220
217
224
206
207
204
205
202
203
H
S
L
234
230
231
228
229
223
214
215
200
201
USA / EPA
H
L
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
10 200 1 1 024 150 010 Vergaser HS-294 A Carburetor Carburateur Carburador
10 201 1 024 150 030 Vergaser HS-295 A (LC) - USA/EPA Carburetor Carburateur Carburador
10 202 1 1 024 150 470 Leerlauf-Stellschraube (L) Idle adjustment screw Vis de régl. de ralenti Tornillo regulador
10 203 1 1 024 150 510 Vollgas-Stellschraube (H) Main adjustm. screw Vis de régl. plein gaz Tornillo regulador
10 204 2 2 144 151 480 Feder Spring Ressort Muelle
10 205 2 2 394 150 500 O-Ring Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición
10 206 1 1 394 150 570 Leerlauf-Anschlagschr. (S) Idle stop screw Vis de butée de ralenti Tornillo de tope
10 206 1 024 150 570 Leerlauf-Anschlagschr. S - USA/EPA Idle stop screw Vis de butée de ralenti Tornillo de tope
10 207 1 1 1 001 150 510 Arretierkugel Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope
10 212 1 1 1 024 150 160 Pumpendeckel kpl. Pump cover cpl. Couvercle de pompe cpl. Tapa de bomba cpl.
10 213 4 4 4 394 150 170 Schraube Screw Vis Tornillo
10 214 1 1 1 122 151 121 Membrandeckel Diaphragm cover Couvercle de membrane Tapa de membrana
10 215 4 4 4 001 150 520 Schraube Screw Vis Tornillo
10 216 1 1 1 957 150 100 Membransatz Till. HS Gummi Set diaphragm / gaskets Jeu de membranes / joints Juego membranas / juntas
10 217 1 1 1 113 150 150 Pumpenmembrane, Gummi Pump diaphragm, rubber Membr. de pompe, caoutch. Membr. d. la bomba, caucho
10 218 1 1 1 024 150 300 Drosselklappenwelle Throttle shaft Axe clapet d’ étranglem. Eje válvula regulador
10 219 1 1 1 024 150 100 Aufnahme für Bowdenzug Holder for bowden cable Support p. câble de comm. Soporte p. tracción Bowd.
10 220 1 1 1 024 150 110 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
10 221 1 1 1 957 150 110 modified part Drehfeder kpl. mit Buchsen Spring cpl. Ressort cpl. Muelle cpl.
10 222 2 2 2 144 151 315 Buchse Bushing Douille Casquillo
10 223 1 1 1 024 150 320 Drosselklappe Throttle shutter Clapet d’ étranglement Válvula reguladora
10 224 1 1 1 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo
10 225 1 1 1 122 151 400 Scheibe Disc Disque Disco
10 226 1 1 1 100 150 350 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
10 227 1 1 1 024 150 250 Chokewelle Choke shaft Axe pour clapet d’ air Eje para válvula de aire
10 228 1 1 1 113 150 261 Chokeklappe Choke shutter Clapet d’ air Válvula de aire
10 229 1 1 1 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo
10 230 1 1 1 101 150 080 Arretierfeder Locking spring Ressort d’ arrêt Muelle de tope
10 231 1 1 1 113 150 380 Arretierkugel Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope
10 232 1 1 1 957 150 190 Satz Steuerteile Set of control parts Jeu de pièces de comm. Juego piezas de mando
10 233 1 1 1 394 150 180 Sieb Screen Tamis Tamiz
10 234 1 1 1 113 150 040 Verschlußscheibe Cover disc Disque de fermeture Disco de sierre
PS-9010
PS-9010
11
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
300
304
303
301
302
305
311
3/8"
Gauge
1,5 mm
.058"
310
309
307
308
.404"
Gauge
1,6 mm
.063"
313
315
314
312
316
Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
11 300 1 1 1 415 050 652 modified part Sternschiene 3/8" .058" 50CM-20" Sprocket nose bar Guide à êtoile Guía con estrella
11 300 1 1 1 415 060 652 modified part Sternschiene 3/8" .058" 60CM-24" Sprocket nose bar Guide à êtoile Guía con estrella
11 301 1 1 1 415 050 452 modified part Panzerschiene 3/8" .058" 50CM-20" Solid nose bar Guide blindé Guía blindada
11 301 1 1 1 415 060 452 modified part Panzerschiene 3/8" .058" 60CM-24" Solid nose bar Guide blindé Guía blindada
11 301 1 1 1 415 074 452 modified part Panzerschiene 3/8" .058" 74CM-29" Solid nose bar Guide blindé Guía blindada
11 302 1 1 1 528 099 072 Sägekette 3/8" .058" 50CM-20" Saw chain Chaîne Cadena
11 302 1 1 1 528 099 080 Sägekette 3/8" .058" 60CM-24" Saw chain Chaîne Cadena
11 302 1 1 1 528 099 096 Sägekette 3/8" .058" 74CM-29" Saw chain Chaîne Cadena
11 303 1 1 1 558 093 010 Außenlasche mit Niet 3/8" .058" Tie strap with rivets Eclisse avec rivets Tira ext. con remaches
11 304 1 1 1 558 093 000 Außenlasche 3/8" .058" Tie strap Eclisse exterieure Tira ext.
11 305 1 1 1 415 038 720 modified part Umlenkstern 3/8" .058" Sprocket nose Êtoile Estrella
11 307 1 1 1 415 076 422 modified part Panzerschiene .404" .063" 76CM-30" Solid nose bar Guide blindé Guía blindada
11 307 1 1 1 415 084 422 modified part Panzerschiene .404" .063" 84CM-33" Solid nose bar Guide blindé Guía blindada
11 308 1 1 1 522 103 092 Sägekette .404" .063" 76CM-30" Saw chain Chaîne Cadena
11 308 1 1 1 522 103 100 Sägekette .404" .063" 84CM-33" Saw chain Chaîne Cadena
11 309 1 1 1 558 103 010 Außenlasche mit Niet .404" .063" Tie strap with rivets Eclisse avec rivets Tira ext. con remaches
11 310 1 1 1 558 103 000 Außenlasche .404" .063" Tie strap Eclisse exterieure Tira ext.
11 311 1 1 1 952 100 153 Kettenschutz 50-60cm, 20-24" Chain protection Protection chaîne Protector de cadena
11 311 1 1 1 952 100 171 Kettenschutz 60-84cm, 24-33" Chain protection Protection chaîne Protector de cadena
11 312 1 1 1 957 004 002 Werkzeug kpl. Tool cpl. Outils cpl. Herramientas cpl.
11 313 1 1 1 941 719 131 Kombischlüssel SW 19/13 Universal wrench Clé combinée Llave de bujía
11 314 1 1 1 940 827 000 Winkelschraubendreher T27 Angled screw driver Clé angle Llave angular
11 315 1 1 1 944 340 001 Schraubendreher Screw driver Tournevis Destornillador
11 316 1 1 1 950 004 001 Werkzeu
g
tasche Plastic ba
g
Pochette en plastique Cartera herramientas
PS-9010
PS-9010
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
1 Zylinder, Kurbelwelle Cylinder, crankshaft Cylindre, vilebrequin Cilíndro, cigüeñal
2 Kurbelgehäuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigüeñal
3 Bügelgriff Tubular grip Poignée tubulaire Mango tubular
4 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir carburant Depósito de combustible
5 Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque
6 Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
7 Kettenradschutz Sprocket guard Protège - pignon Protector de piñón
8 Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire
9 Schalldämpfer Muffler Pot d échappement Silencioso
10 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
11 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E)
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à n
o
de série Producción hasta N
o
de serie
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n
o
de série Pieza nueva a partir de N
o
de serie
4/95 Neues Teil ab Monat / Jahr New part from Month / Year Nouveau pièce à partir de mois / année Pieza nueva a partir de mes / año
SI 5/95 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
o
Véase inform. técnico año / N
o
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n
o
de numéro Contiene pos N
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d erreurs Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO)
1999999 In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie Produkcija do serijske ‰tevilke
2000000 Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Novi del od serijske ‰tev. dalje
4/95 Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Novi del od meseca / leta dalje
SI 5/95 Zie technische informatie jaar / Nr. Vedere il inform. tecnici del anno / n. Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Acc. Accessoires (niet meegeleverd)
Accessori
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Pritikline (niso v obsegu dostave)
= Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza. Ni serijska izvedba, a uporabno
{ Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n. Vsebuje pozicijsko ‰tev.
m Metergoed Articoli a metraggio Metrsko blago
Corr. Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa Popravek tiskovnih napak

Transcripción de documentos

Ersatzteilliste PS-9010 Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2002-07 PS-9010 995 700 074 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com PS-9010 1 Zylinder, Kurbelwelle Cylinder, crankshaft Cylindre, vilebrequin Cilíndro, cigüeñal 3 2 1 8 5 4 6 7 9 14 12 11 10 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PC-9010 deco. PS-9010 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 PS-9010 USA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 024 130 300 024 130 400 166 131 070 024 132 020 133 132 050 031 132 020 119 132 060 908 005 205 965 525 060 024 120 024 962 210 028 939 630 370 960 102 179 960 102 179 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 Hinweise Notes Renseign. Nota modified part Spezifikation Specification Bezeichnung Zylinder/Kolben kpl. Zylinder/Kolben kpl. Dekompressions-Ventil kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Innenstern-Schraube Dichtung Kurbelwelle Nadelkäfig Scheibenfeder Kugellager Kugellager ø 52 ø 52 ø 52 ø 52 M5x20 Description Désignation Denominación Cylinder/piston assy. Cylinder/piston assy. Decompr. valve cpl. Piston cpl. Piston ring Piston pin Spring ring Screw Gasket Crankshaft Needle cage Key Ball bearing Ball bearing Cylindre/piston cpl. Cylindre/piston cpl. Soupape de décompr. cpl. Piston cpl. Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Vis Joint Vilebrequin Cage à aiguilles Clavette Roulement à billes Roulement à billes Cilíndro/pistón, cpl. Cilíndro/pistón, cpl. Válvula de decompr. cpl. Pistón cpl. Segment de pistón Perno de pistón Anillo elástico Tornillo Junta Cigüeñal Jaula de agujas Chaveta Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas Kurbelgehäuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigüeñal 2 PS-9010 23 24 18 20 21 17 22 16 27 32 26 Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar 28 15 29 30 25 41 31 38 36 39 37 34 35 33 19 42 40 PC-9010 deco. PS-9010 USA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 PS-9010 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 = 1 = 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2 024 111 021 024 111 040 965 525 070 962 900 054 962 900 054 965 605 400 965 605 131 965 605 120 010 114 050 963 228 030 965 403 370 936 430 160 936 430 160 010 245 010 024 232 030 024 232 040 024 111 071 024 111 031 915 135 100 001 213 160 001 213 170 024 111 100 915 135 100 963 204 015 908 005 305 024 111 050 024 250 030 908 006 145 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Kurbelgehäuse MS rot Kurbelgehäuse KS rot Dichtung Radialdichtring Radialdichtring Kurzschlußschalter Gummischutzkappe Befestigungsmutter Öltankverschluß kpl. Dichtring Anschlagdämpfer Spiralspannstift Spiralspannstift Belüftungsventil kpl. Befestigungsbolzen USA, CDN, AUS Befestigungsbolzen Führungsblech USA, CDN, AUS Führungsblech CORR. Schlitz-Schraube Spannschraube Spannmutter Sicherungsblech CORR. Schlitz-Schraube O-Ring Innenstern-Schraube Kettenfänger Zackenleiste Innenstern-Schraube 3,5x9,5 3,5x9,5 M5x30 M6x14 Description Désignation Denominación Crankcase, mag. side Crankcase, clutch side Gasket Radial ring Radial ring Stop switch Rubber bush Nut Oil tank plug cpl. Gasket Shock absorber Spiral clamping pin Spiral clamping pin Vent valve Bolt Bolt Guide plate Guide plate Screw Tensioning screw Nut with pivot Safety plate Screw Packing ring Screw Chain catch Spike bar Screw Carter-coté magn. Carter-coté embr. Joint Joint radial Joint radial Levier d’ interrupteur Passe-fil Ecrou Bouchon res. d’ huile cpl. Joint Amortisseur Goupille Goupille Soupape d’ aération Boulon Boulon Tôle de guidage Tôle de guidage Vis Vis de tension Ecrou avec pivot Tôle de sécurité Vis Bague-joint Vis Arrête-chaîne Barre dentée Vis Carter cig., lado magn. Carter cig., lado embr. Junta Anillo radial Anillo radial Palanca de interruptor Boquilla de caucho Tuerca Cierre depósito aceite cpl. Junta Amortiguador Pasador Pasador Válvula ventilación Bulón Bulón Chapa de guía Chapa de guía Tornillo Tornillo de tensión Tuerca con espiga Chapa seguridad Tornillo Anillo de guamición Tornillo Bulón de retención Barra dentada Tornillo PS-9010 3 Bügelgriff Tubular grip Poignée tubulaire Mango tubular 46 45 48 47 49 52 50 51 53 PC-9010 deco. PS-9010 USA 45 46 47 48 49 50 51 52 53 PS-9010 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 = 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 024 310 040 024 310 100 965 551 250 965 403 430 908 005 165 913 455 304 913 455 254 913 455 304 913 455 204 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Bügelgriff kpl. Rundumgriff kpl. Topf Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube M5x16 5,5x30 5,5x25 5,5x30 5,5x20 Description Désignation Denominación Tubular handle assy. Wrap around handle assy. Pot Rubber buffer Screw Screw Screw Screw Screw Poignée tubulaire cpl. Poignée circulaire cpl. Capuchon Amortisseur Vis Vis Vis Vis Vis Mango tubular cpl. Mango circular cpl. Pote Amortiguador Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo PS-9010 4 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir carburant Depósito de combustible 68 66 65 54 67 63 64 69 55 70 56 58 57 59 71 60 73 74 62 61 72 PC-9010 deco. PS-9010 USA 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 PS-9010 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 024 114 102 965 451 750 965 551 160 935 930 450 935 930 280 024 117 020 965 551 150 024 117 031 024 117 010 965 725 041 957 114 010 963 601 120 963 601 240 965 404 700 965 404 520 965 451 901 963 232 045 965 404 720 965 403 461 913 455 204 965 404 740 Hinweise Notes Renseign. Nota modified part Spezifikation Specification Bezeichnung Tank kpl. (Kraftstoff) rot Arretierknopf Druckfeder Zylinderstift Zylinderstift Sicherheits-Sperrtaste Raststift Drehfeder Gashebel Bowdenzug Belüftungsventil kpl. Saugkopf kpl. (Kraftstoff) Filzfilter Kraftstoffleitung Dichtung für Boden Tankverschluß kpl. (Kraftst.) O-Ring Buchse Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Verschlußstopfen ø3x45 ø3x28 ø31x4,5 5,5x20 Description Désignation Denominación Tank assy. (fuel) Button Pressure spring Cylindrical pin Cylindrical pin Catch lever Stop pin Spring Throttle lever Bowden cable Air valve cpl. Suction head (fuel) Felt filter Fuel line Gasket Tank plug cpl. (fuel) Packing ring Bush Rubber buffer Screw Plug Réservoir cpl. (carb.) Bouton Ressort de pression Goupille cylindrique Goupille cylindrique Levier de verrouillage Goupille d’ arrêt Ressort Levier d’ accélérration Câble de commande Soupape d’ aération cpl. Tête de aspiration (carb.) Filtre feutre Conduite carb. Joint Bouchon réservoir cpl. (carb.) Bague-joint Douille Amortisseur Vis Bouchon Depósito cpl. (comb.) Botón Resorte de presión Prisionero Prisionero Palanca trincada Perno Muelle Acelerador Tracción Bowden Válvula ventilación cpl. Cabeza de aspiración (comb.) Filtro de fieltro Conducto combu. Junta Cierre depósito cpl. (comb.) Anillo de guarnición Casquillo Amortiguador Tornillo Tapon 5 PS-9010 Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque 91 83 84 86 85 80 82 81 87 88 89 106 90 97 96 101 99 98 100 94 95 102 104 103 93 105 92 PC-9010 deco. PS-9010 USA 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 PS-9010 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1 024 112 300 024 112 350 980 114 208 122 164 010 985 000 165 965 402 262 928 405 000 020 163 031 915 135 100 024 162 081 929 314 100 908 005 165 024 141 210 031 166 010 920 208 024 926 208 001 024 143 051 908 605 205 965 401 011 024 147 010 970 502 050 970 502 110 970 310 200 957 604 260 965 604 180 965 603 021 024 112 021 Hinweise Notes Renseign. Nota modified part modified part Spezifikation Specification Bezeichnung Anwerfvorrichtung kpl. rot Ventilatorgehäuse rot Schild Anwerfseil Anwerfseil Anwerfgriff Spannscheibe Rückholfeder im Gehäuse Schlitz-Schraube Seiltrommel Sicherungsring Innenstern-Schraube Polrad kpl. Anwerfklinke kpl. 6kt-Mutter Federscheibe Magnetzünder Innenstern-Schlitz-Schraube Gummitülle Kurzschlußkabel Isolierschlauch Isolierschlauch Zündleitung Zündkerzenstecker kpl. Feder Zündkerze Luftführung schwarz { 12 DOLMAR ø4 x 1000 mm ø4 x 100 m 3,5x9,5 M5x16 M8x1 M5x20 100 mm 100 mm 200 mm Description Désignation Denominación Starter assy. Fan housing Label Starter rope Starter rope Starter grip Disc Rewind spring in housing Screw Cable drum Snap ring Screw Flywheel assy. Starter ratchet cpl. Hexagonal nut Spring washer Ignition coil Screw Rubber bush Short-circuit cable Insulating hose Insulating hose Ignition cable Plug cap cpl. Spring Spark plug Air duct Dispos. de démarr. cpl. Carter de Ventilateur Plaque Câble démarrage Câble démarrage Poignée de lancement Disque Ressort de rappel dans boît Vis Tambour de cable Circlip Vis Roue polaire cpl. Cliquet cpl. Ecrou hexagonal Rondelle á ressort Bobine d’ allumage Vis Passe-fil Câble courte-circuit Gaine isolante Gaine isolante Câble d’ allumage Fiche de bougie cpl. Ressort Bougie Plaquede ventilation Dispos. de arranque cpl. Carter de ventilador Calcomania Cordón de arranque Cordón de arranque Tirador de arranque Arandela Resorte retención en caja Tornillo Tambor para cordón Anillo seguridad Tornillo Volante encend. cpl. Trinquete arranque cpl. Tuerca hexagonal Arandela presión Bobina encendido Tornillo Boquilla de caucho Cable corto-circuito Mango aislante Mango aislante Cable encend. Tapa bujía cpl. Muelle Bujía Placa ventilación 117 110 114 118 116 115 111 123 121 120 127 122 119 113 112 128 124 125 133 134 135 131 126 130 E MATE R 136 W O 6 P PS-9010 Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, embrague, freno de cadena 129 132 3 / 8 - 8 137 138 PC-9010 deco. PS-9010 USA 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 PS-9010 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 024 245 100 957 245 360 963 608 100 908 005 125 024 245 200 900 005 066 963 601 100 024 213 180 980 114 237 010 213 021 927 304 000 927 306 000 900 004 364 024 111 061 024 213 321 024 213 351 024 213 101 965 404 800 908 005 125 010 180 110 024 184 021 024 182 060 024 223 041 962 210 024 119 224 070 133 224 010 001 224 011 021 224 010 927 308 000 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Ölpumpe kpl. Reparatursatz Ölpumpe Winkelnippel Innenstern-Schraube Ölsaugleitung kpl. Distanzring Sieb Handschutz kpl. Schild Sicherheitshinweise Bremsmechanik Sicherungsscheibe Sicherungsscheibe Ausgleichscheibe Federtopf Druckfeder Bremsband Abdeckplatte Schaumstoffplatte Innenstern-Schraube Kupplung kpl. Zugfeder Führungsscheibe Kupplungstrommel Nadelkäfig Zahnkranz Zahnkranz Topfscheibe Anlaufscheibe Sicherungsscheibe M5x12 M5x12 3/8" Z=7 .404", Z=7 Description Désignation Denominación Oil pump assy. Repair kit Angular nipple Screw Oil suction line assy. Distance ring Screen Hand protection cpl. Label Braking mechanism Safety washer Safety washer Spacer Spring guiding head Pressure spring Brake spring Plate Cover foam plate Screw Clutch assy. Tension spring Guide disc Clutch drum Needle cage Rim sprocket Rim sprocket Disc Disc Safety washer Pompe à huile cpl. Jeu de réparation Téton coudé Vis Conduite d’ aspir., huile, cpl. Bague de distance Filtre Protège pour main cpl. Plaque Mécanisme de freinage Rondelle sécurité Rondelle sécurité Rondelle Tête de guide de ressort Ressort de pression Ressort de frein Plaque Plaque en mousse Vis Embrayage cpl. Ressort Disque de guidage Tambour Cage à aiguilles Pignon Pignon Disque Disque Rondelle sécurité Bomba de aceite cpl. Juego de reparar Boquilla angular Tornillo Conducto de aspir., cpl. Anillo separador Tamiz Protectora de mano cpl. Calcomania Mecanismo de freno Arandela seguridad Arandela seguridad Arandela Copa de guía del muelle Resorte de presión Cinta de freno Plancha Chapa protectora Tornillo Embrague cpl. Muelle Arandela Tambor Jaula de agujas Piñón Piñón Arandela Arandela Arandela seguridad PS-9010 7 Kettenradschutz Sprocket guard Protège - pignon Protector de piñón 139 140 Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar 147 145 148 141 146 142 149 143 144 PC-9010 deco. PS-9010 USA 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 PS-9010 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1 024 213 260 024 213 460 024 250 030 908 006 145 923 208 004 980 114 738 922 606 000 024 213 240 915 135 100 024 213 221 965 404 761 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Kettenradschutz kpl. rot USA, CDN, AUS Kettenradschutz kpl. rot CORR. Zackenleiste Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Schild 6kt-Mutter Kettenführung Schlitz-Schraube Spanabweiser Gummilappen M6x14 M8 SW13 PS-9010 M6 3,5x9,5 Description Désignation Denominación Sprocket guard cpl. Sprocket guard cpl. Spike bar Screw Hexagonal nut Label Hexagonal nut Chain guide Screw Chip guide Rubber plate Protège - pignon cpl. Protège - pignon cpl. Barre dentée Vis Ecrou hexagonal Plaque Ecrou hexagonal Guide chaîne Vis Guide de copeaux Plaque de coutchouc Protector de piñón cpl. Protector de piñón cpl. Barra dentada Tornillo Tuerca hexagonal Calcomania Tuerca hexagonal Guía de la cadena Tornillo Salida de virutas Plancha de caucho PS-9010 8 Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire 150 154 152 153 157 I 0 S T O P 165 158 163 164 162 166 168 169 170 161 160 167 174 179 178 175 176 171 180 177 USA 184 173 181 183 182 172 150 150 152 153 154 157 158 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 PC-9010 deco. PS-9010 1 3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PS-9010 USA 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 024 118 121 024 118 221 030 404 460 908 305 255 024 118 111 024 173 200 980 113 841 024 173 081 024 173 210 908 605 145 024 173 230 024 173 190 024 173 200 920 205 000 920 205 000 928 105 000 024 173 160 024 150 170 024 131 031 024 131 022 965 603 050 965 452 060 965 401 016 965 401 011 024 118 032 908 005 165 024 118 051 024 118 160 965 401 021 965 401 021 965 401 024 024 150 020 3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1 1 1 1 1 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Abdeckhaube schwarz Abdeckhaube schwarz deco Dichtring Innenstern-Schraube Deckel kpl. schwarz Befestigungsmutter Schild Vorfilter Deckel für Vorfilter kpl. rot Innenstern-Schlitz-Schraube Luftfilter kpl. Luftfilter kpl. Befestigungsmutter 6kt-Mutter 6kt-Mutter Sicherungsscheibe Filteraufnahme Halteblech für Vergaser Einsatz für Ansaugschlauch Ansaugschlauch Schlauchschelle Impulsschlauch Gummitülle Gummitülle Boden schwarz Innenstern-Schraube Einstellführung Einstellführung Gummitülle Gummitülle Gummitülle Chokestange M5x10x25 STOP M5x14 Robkoflok Nylon M5 M5 160mm M5x16 USA Description Désignation Denominación Hood Hood Gasket Screw Cover assy. Nut Label Pre-filter Cover for pre-filter Screw Air filter cpl. Air filter cpl. Nut Hexagonal nut Hexagonal nut Safety washer Holder for air filter Sheet-metal holder Insert for suction hose Suction hose Clamp Tube Rubber bush Rubber bush Bottom Screw Adjusting guide Adjusting guide Rubber bush Rubber bush Rubber bush Choke shaft Capot Capot Joint Vis Couvercle cpl. Ecrou Plaque Prefiltre Couvercle pour prefiltre Vis Filtre á air cpl. Filtre á air cpl. Ecrou Ecrou hexagonal Ecrou hexagonal Rondelle sécurité Support pour filtre á air Tôle de support pour carb. Pièce p. tuyau d’aspiration Tuyau d’ aspiration Collier Gaine Passe-fil Passe-fil Fond Vis Guidage d’ ajustage Guidage d’ ajustage Passe-fil Passe-fil Passe-fil Levier pour clapet d’ air Tapa protectora Tapa protectora Junta Tornillo Tapa cpl. Tuerca Calcomania Primer filtro Tapa por primer filtro Tornillo Filtro de aire cpl. Filtro de aire cpl. Tuerca Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Arandela seguridad Soporte para filtro de aire Chapa soporte para carb. Suplemento p. tubo d. asp. Tubo de aspiración Abrazadera Tubo Boquilla de caucho Boquilla de caucho Fondo Tornillo Guía de ajuste Guía de ajuste Boquilla de caucho Boquilla de caucho Boquilla de caucho Palanca válvula de aire PS-9010 9 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso 192 191 190 EUROPA, USA, CDN, AUS, NZ 195 196 197 194 193 J, SGP, BR, MEX 196 197 PC-9010 deco. PS-9010 USA 190 191 192 193 194 195 196 197 PS-9010 9 9 9 9 9 9 9 9 Pos. Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 024 174 153 024 174 180 024 174 020 965 525 101 024 174 040 024 174 160 024 174 171 915 142 090 Hinweise Notes Renseign. Nota Spezifikation Specification Bezeichnung Schalldämpfer kpl. Schalldämpfer kpl. Spezialschraube Dichtung Abschirmblech Funkenschutzsieb Austrittblende Schraube M6 4,2x9,5 Description Désignation Denominación Muffler assy. Muffler assy. Special screw Gasket Cover plate Screen Deflector plate Screw Pot d’ échappement cpl. Pot d’ échappement cpl. Vis spéciale Joint Tôle de protection Protection d’ etincelles Blindes Vis Silencioso cpl. Silencioso cpl. Tornillo especial Junta Chapa deflectora Tamiz Pantalla Tornillo PS-9010 10 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 213 212 217 233 223 224 221 222 227 218 219 207 S 206 220 230 234 228 216 229 231 205 232 202 L 204 H 203 200 201 USA / EPA 214 L H 225 226 215 PS-9010 USA 200 201 202 203 204 205 206 206 207 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 PC-9010 deco. Pos. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 PS-9010 Seite / Page PS-9010 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 024 150 010 024 150 030 024 150 470 024 150 510 144 151 480 394 150 500 394 150 570 024 150 570 001 150 510 024 150 160 394 150 170 122 151 121 001 150 520 957 150 100 113 150 150 024 150 300 024 150 100 024 150 110 957 150 110 144 151 315 024 150 320 001 150 650 122 151 400 100 150 350 024 150 250 113 150 261 001 150 650 101 150 080 113 150 380 957 150 190 394 150 180 113 150 040 Hinweise Notes Renseign. Nota modified part Bezeichnung Vergaser Vergaser Leerlauf-Stellschraube Vollgas-Stellschraube Feder O-Ring Leerlauf-Anschlagschr. Leerlauf-Anschlagschr. Arretierkugel Pumpendeckel kpl. Schraube Membrandeckel Schraube Membransatz Till. HS Gummi Pumpenmembrane, Gummi Drosselklappenwelle Aufnahme für Bowdenzug Sicherungsscheibe Drehfeder kpl. mit Buchsen Buchse Drosselklappe Schraube Scheibe Sicherungsscheibe Chokewelle Chokeklappe Schraube Arretierfeder Arretierkugel Satz Steuerteile Sieb Verschlußscheibe Spezifikation Specification HS-294 A HS-295 A (LC) - USA/EPA (L) (H) (S) S - USA/EPA Description Désignation Denominación Carburetor Carburetor Idle adjustment screw Main adjustm. screw Spring Packing ring Idle stop screw Idle stop screw Locking ball Pump cover cpl. Screw Diaphragm cover Screw Set diaphragm / gaskets Pump diaphragm, rubber Throttle shaft Holder for bowden cable Safety washer Spring cpl. Bushing Throttle shutter Screw Disc Safety washer Choke shaft Choke shutter Screw Locking spring Locking ball Set of control parts Screen Cover disc Carburateur Carburateur Vis de régl. de ralenti Vis de régl. plein gaz Ressort Bague-joint Vis de butée de ralenti Vis de butée de ralenti Bille d’ arrêt Couvercle de pompe cpl. Vis Couvercle de membrane Vis Jeu de membranes / joints Membr. de pompe, caoutch. Axe clapet d’ étranglem. Support p. câble de comm. Rondelle sécurité Ressort cpl. Douille Clapet d’ étranglement Vis Disque Rondelle sécurité Axe pour clapet d’ air Clapet d’ air Vis Ressort d’ arrêt Bille d’ arrêt Jeu de pièces de comm. Tamis Disque de fermeture Carburador Carburador Tornillo regulador Tornillo regulador Muelle Anillo de guarnición Tornillo de tope Tornillo de tope Bola de tope Tapa de bomba cpl. Tornillo Tapa de membrana Tornillo Juego membranas / juntas Membr. d. la bomba, caucho Eje válvula regulador Soporte p. tracción Bowd. Arandela seguridad Muelle cpl. Casquillo Válvula reguladora Tornillo Disco Arandela seguridad Eje para válvula de aire Válvula de aire Tornillo Muelle de tope Bola de tope Juego piezas de mando Tamiz Disco de sierre 11 PS-9010 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas .404" 3/8" 308 302 300 304 303 305 307 312 310 e ug Ga mm 1,558" .0 309 e ug Ga mm 1,663" .0 313 301 314 315 316 311 PS-9010 USA 300 300 301 301 301 302 302 302 303 304 305 307 307 308 308 309 310 311 311 312 313 314 315 316 PC-9010 deco. Pos. 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 PS-9010 Seite / Page PS-9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 415 050 652 415 060 652 415 050 452 415 060 452 415 074 452 528 099 072 528 099 080 528 099 096 558 093 010 558 093 000 415 038 720 415 076 422 415 084 422 522 103 092 522 103 100 558 103 010 558 103 000 952 100 153 952 100 171 957 004 002 941 719 131 940 827 000 944 340 001 950 004 001 Hinweise Notes Renseign. Nota modified part modified part modified part modified part modified part modified part modified part modified part Bezeichnung Sternschiene Sternschiene Panzerschiene Panzerschiene Panzerschiene Sägekette Sägekette Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche Umlenkstern Panzerschiene Panzerschiene Sägekette Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche Kettenschutz Kettenschutz Werkzeug kpl. Kombischlüssel Winkelschraubendreher Schraubendreher Werkzeugtasche Spezifikation Specification 3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 3/8" .058" 3/8" .058" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" 84CM-33" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" 84CM-33" .404" .063" .404" .063" 50-60cm, 20-24" 60-84cm, 24-33" SW 19/13 T27 Description Désignation Denominación Sprocket nose bar Sprocket nose bar Solid nose bar Solid nose bar Solid nose bar Saw chain Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Sprocket nose Solid nose bar Solid nose bar Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Chain protection Chain protection Tool cpl. Universal wrench Angled screw driver Screw driver Plastic bag Guide à êtoile Guide à êtoile Guide blindé Guide blindé Guide blindé Chaîne Chaîne Chaîne Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Êtoile Guide blindé Guide blindé Chaîne Chaîne Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Protection chaîne Protection chaîne Outils cpl. Clé combinée Clé angle Tournevis Pochette en plastique Guía con estrella Guía con estrella Guía blindada Guía blindada Guía blindada Cadena Cadena Cadena Tira ext. con remaches Tira ext. Estrella Guía blindada Guía blindada Cadena Cadena Tira ext. con remaches Tira ext. Protector de cadena Protector de cadena Herramientas cpl. Llave de bujía Llave angular Destornillador Cartera herramientas Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice PS-9010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. Zylinder, Kurbelwelle Kurbelgehäuse Bügelgriff Kraftstofftank Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Kettenradschutz Abdeckhaube, Luftfilter Schalldämpfer Vergaser Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Cylinder, crankshaft Crankcase Tubular grip Fuel tank Ignition electronics, starter Oil pump, clutch, chain brake Sprocket guard Hood, air filter Muffler Carburetor Guide bars, saw chains, tools Cylindre, vilebrequin Carter- vilebrequin Poignée tubulaire Réservoir carburant Allumage électronique, dispositif de démarrage Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Protège - pignon Capot protecteur, filtre à air Pot d’ échappement Carburateur Guide-chaîne, chaînes, outils Cilíndro, cigüeñal Carter cigüeñal Mango tubular Depósito de combustible Bobina encendido, dispositivo de arranque Bomba de aceite, embrague, freno de cadena Protector de piñón Cubierta protectora, filtro de aire Silencioso Carburador Rieles guía, cadenas sierra, herramientas Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E) Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO) ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR) In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa Produkcija do serijske ‰tevilke Novi del od serijske ‰tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko ‰tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak ¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜ µÏ¤ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘ ∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolmar PS-9010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario