Transcripción de documentos
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2005-10
MS-30 C
MS-31 C 2005 ➠
MS-30 U
MS-31 U 2005 ➠
LT-30
LT-31 2005 ➠
995 700 179 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Luftfilter, Tank, Motorhaube
Air filter, tank, motor hood
Filtre à air, réservoir, capot du moteur
Filtro de aire, depósito, carter de motor
2
1
3
5
10
22
12
21
13
23
25
15
1
2
20
2
2
2
1
1
1
1
MS-31 C
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
LT-31
MS-30 C
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
LT-30
MS-31 U
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
24
25
25
26
27
28
MS-30 U
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
m
m
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 118 321
904 905 605
369 173 050
369 173 030
913 750 455
369 155 010
963 225 020
369 155 020
965 527 110
965 452 080
965 452 080
001 131 030
963 601 380
369 114 240
369 114 300
010 114 049
965 404 220
965 404 941
369 118 102
913 205 255
369 118 050
369 118 053
980 114 288
965 404 931
965 404 961
369 118 040
369 118 041
913 540 185
965 527 100
957 179 010
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
➠ 98298
98299 ➠
➠ 98298
98299 ➠
➠ 98298
98299 ➠
98299 ➠
Bezeichnung
Luftfilterdeckel, schwarz
Kreuzschlitz-Schraube
Luftfilter
Grundplatte
Innenstern-Schlitz-Schraube
Kraftstoffpumpe "Primer"
O-Ring
Chokehebel
Dichtung für Vergaser
Kraftstoffschlauch
Kraftstoffschlauch
Schlauchnippel
Kraftstoffilter
Kraftstoffleitung kpl.
Tank kpl.
Tankverschluß kpl.
Gummiventil
Gummipuffer
Motorhaube kpl.
Innenstern-Schlitz-Schraube
Motorhaube mit Bohrung
Motorhaube mit Bohrung
Schild
Gummipuffer, konisch
Gummipuffer, konisch
Wärmeschott
Wärmeschott
Kreuzschlitz-Schraube
Kurbelgehäusedichtung
Einlaßmembran kpl.
Spezifikation
Specification
M5x60
5x45
ø25x2
37 mm
100 mm
5x25
DOLMAR
4x18
Description
Désignation
Denominación
Cover, black
Screw
Air filter
Plate
Screw
Primer
O-ring
Choke lever
Gasket
Tube
Tube
Nipple
Suction head
Fuel line cpl.
Tank assy.
Tank plug cpl.
Valve
Rubber buffer
Motor hood cpl.
Screw
Motor hood
Motor hood
Label
Rubber buffer
Rubber buffer
Insulation
Insulation
Screw
Gasket
Reedvalve cpl.
Couvercle, noir
Vis
Filtre à air
Plaque de tôle
Vis
Pompe à carburant
Joint torique
Levier clapet d’ aire
Joint
Gaine
Gaine
Nipple
Tête d’ aspiration
Conduite carburant cpl.
Réservoir cpl.
Bouchon réservoir cpl.
Soupape
Butoir caoutchouc
Capot du moteur cpl.
Vis
Capot du moteur
Capot du moteur
Plaque
Butoir caoutchouc
Butoir caoutchouc
Isolation
Isolation
Vis
Joint
Soupape cpl.
Tapa, negro
Tornillo
Filtro de aire
Plancha de chapa
Tornillo
Bomba de combustible
Anillo de guarnición
Palanca valvula aire
Junta
Tubo
Tubo
Niple
Cabeza de aspiración
Conducto combustible cpl.
Depósito cpl.
Cierre depósito cpl.
Válvula
Tope de goma
Carter de motor cpl.
Tornillo
Carter de motor
Carter de motor
Calcomania
Tope de goma
Tope de goma
Aislamiento
Aislamiento
Tornillo
Junta
Válvula cpl.
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, carter cigüeñal
USA, CDN, AUS, NZ
3
33
32
31
35
30
3
3
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
3
2
3
0
3
50
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
LT-31
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
LT-30
MS-31 U
MS-30 U
MS-31 C
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
48
49
50
MS-30 C
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1 1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 100 704
369 100 703
369 131 100
369 131 110
369 174 200
913 205 255
369 132 021
021 132 030
369 111 040
965 527 120
965 527 081
928 025 005
369 140 010
369 140 020
939 615 260
369 129 010
965 605 411
965 603 021
970 311 450
913 204 255
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
USA, CDN, AUS, NZ
USA, CDN, AUS, NZ
117556 ➠
➠ 117555
142989 ➠
➠ 142988
➠ 142988
Bezeichnung
Motor kpl. mit Gasgriff
Motor kpl. mit Gasgriff
Zylinder mit Schalldämpfer kpl.
Zylinder mit Schalldämpfer kpl.
Funkenschutzsieb kpl.
Innenstern-Schlitz-Schraube
Kolben mit Pleuel kpl.
Kolbenring
Kurbelgehäuse mit Dichtung
Dichtung
Dichtung
Tellerfeder
Polrad und Zünder kpl.
Polrad und Zünder kpl.
Scheibenfeder
Distanzhülse
Flachstecker
Zündkerze
Kurzschlußkabel
Innenstern-Schlitz-Schraube
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
Engine cpl. incl. operating lever
Engine cpl. incl. operating lever
Cylinder with muffler cpl.
Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando
Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando
Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
5x25
ø 37 mm
ø 37 mm
4x25
Spark arrester screen cpl.
Screw
Piston with connecting rod cpl.
Piston ring
Crankcase with gasket
Gasket
Gasket
Cup spring
Flywheel and ignition coil cpl.
Flywheel and ignition coil cpl.
Key
Spacer
Plug
Spark plug
Short-circuit cable
Screw
Tamis anti bruit cpl.
Vis
Piston avec bielle cpl.
Segment de piston
Carter-vilebrequin avec joint
Joint
Joint
Ressort à disques
Tamiz protector chispas cpl.
Tornillo
Piston con biela cpl.
Segment de pistón
Carter cigüeñal con junta
Junta
Junta
Resorte de disco
Roue polaire et bobine d’ allumage cpl.
Roue polaire et bobine d’ allumage cpl.
Volante encendido y bobina encendido cpl.
Volante encendido y bobina encendido cpl.
Clavette
Douille de distance
Fiche
Bougie
Câble court-circuit
Vis
Chaveta
Casquillo separador
Ficha de contacto
Bujía
Cable corto-circuito
Tornillo
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Starter, Kupplung
Starter, clutch
Dispositif de démarrage, embrayage
Dispositivo de arranque, embrague
5
51
5
52
5
5
0
55
1
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
2
3
5
5
53
1 1 1
1 1 1
1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
2 2 2
4 4 4
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
4 4 4
1 1 1
1 1 1
1
1
1
1
LT-31
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
4
1
1
LT-30
MS-31 C
MS-30 C
MS-31 U
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
MS-30 U
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 160 110
170 164 020
369 162 063
369 162 201
985 000 150
369 118 072
913 540 185
913 205 255
369 188 011
369 181 110
369 223 102
369 217 013
913 660 254
965 903 080
908 006 255
369 160 030
929 317 100
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
221168 ➠ Starter kpl.
Anwerfgriff
➠ 221167 Halter für Seiltrommel
SI 2002/13 Seiltrommel mit Rückholfeder kpl.
Anwerfseil (960mm)
Kerzenabdeckung
Kreuzschlitz-Schraube
Innenstern-Schlitz-Schraube
Anlaufscheibe
Kupplungslamellen (Satz)
Kupplungstrommel kpl.
Kupplungsgehäuse
Innenstern-Schlitz-Schraube
Spannschelle
Innenstern-Schraube
Anlaufscheibe
Sicherungsring
Spezifikation
Specification
ø3x100m
4x18
5x25
6x25
M6x25
17x1
Description
Désignation
Denominación
Starter cpl.
Starter grip
Holder for cable drum
Rewind spring and cable drum cpl.
Starter rope
Cover for spark plug
Screw
Screw
Stop disc
Clutch (set)
Clutch drum cpl.
Clutch case
Screw
Clamping ring
Screw
Stop disc
Snap ring
Dispos. de démarrage cpl.
Dispos. de arranque cpl.
Poignée de lancement
Tirador de arranque
Cliquet pour tambour de câble Fijador por tambor para cordón
Ressort de rappel et tambour de câble cpl.
Resorte retención y tambor para cordón cpl.
Câble démarrage
Couvercle p. bougie
Vis
Vis
Disque portante
Embrayage (jeu)
Tambour cpl.
Carter d’ embrayage
Vis
Bride de serrage
Vis
Disque portante
Circlip
Cordón de arranque
Tapa p. bujía
Tornillo
Tornillo
Disco de tope
Embrague (juego)
Tambor cpl.
Carter de embrague
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Disco de tope
Anillo seguridad
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
5
3
2
1
0
MS-31 U
MS-30 C
MS-31 C
LT-30
LT-31
70
71
72
73
74
75
76
MS-30 U
4
4
4
4
4
4
4
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
369 153 004
010 153 100
010 153 010
001 153 180
001 153 010
001 153 190
001 153 020
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Vergaser kpl.
Reparatursatz
Dichtung & Membran Satz
Sieb
Schraube
Schraube
Schraube
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
Carburetor cpl.
Repair kit
Gasket & diaphragm kit
Screen
Screw
Screw
Screw
Carburateur cpl.
Jeu de réparation
Jeu de joint & membrane
Tamis
Vis
Vis
Vis
Carburador cpl.
Juego de reparar
Juega junta & membrana
Tamiz
Tornillo
Tornillo
Tornillo
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Gasgriff, Handgriff
Operating lever, handle
Levier de réglage, poignée
Botón de mando, mango
1
0
0
5
2
3
1
3
2
100
5
LT-31
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
LT-30
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
MS-31 C
MS-31 U
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
MS-30 C
MS-30 U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 313 106
369 313 291
369 313 011
369 311 043
369 311 071
975 001 240
915 735 100
915 735 100
965 903 080
908 006 255
369 726 011
980 600 100
980 600 100
387 311 100
369 310 051
010 310 030
908 005 255
387 310 030
369 310 030
369 310 020
908 005 255
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Gasgriff kpl.
Griffhälfte rechts kpl.
Griffhälfte links
Gashebel
Schenkelfeder für Gashebel
Kurzschlußschalter
Schraube
Schraube
Spannschelle
Innenstern-Schraube
Gaszug kpl.
Flachbinder
Flachbinder
Handgriff, links
Griffrohr
Klemmblock kpl. inkl. Schrauben
Innenstern-Schlitz-Schraube
Rohrschelle
Klemmblock (Aluminium)
Klemmschelle
Innenstern-Schlitz-Schraube
Spezifikation
Specification
ø 22
ø 22
ø 22
3,5x9,5
3,5x9,5
M6x25
5x25
5x25
Description
Désignation
Denominación
Operating lever assy.
Handle half, right, cpl.
Handle half, left
Throttle lever
Spring
Short-circuit switch
Screw
Screw
Clamping ring
Screw
Bowden cable cpl.
Cable strap
Cable strap
Handle, left
Handle
Clamping piece cpl.
Screw
Clamping holder
Clamping piece (alumin.)
Clamping holder
Screw
Levier de réglage, cpl.
Demi-poignée, droite, cpl.
Demi-poignée, gauche
Levier d’ accélérration
Ressort
Interrupteur court-circuit
Vis
Vis
Bride de serrage
Vis
Dispositif de tirage, cpl.
Attache câble
Attache câble
Poignée, gauche
Poignée
Pièce intercalaire cpl.
Vis
Dispositif de serrage
Pièce intercalaire (aluminium)
Dispositif de serrage
Vis
Botón de mando, cpl.
Semi-mango, derecha, cpl.
Semi-mango, izquierda
Acelerador
Muelle
Interruptor corto-circuite
Tornillo
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Tracción Bowden, cpl.
Fijador de cable
Fijador de cable
Mango, izqu.
Mango
Reten cpl.
Tornillo
Soporte presor
Reten (aluminio)
Soporte presor
Tornillo
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Gasgriff, Handgriff
Operating lever, handle
Levier de réglage, poignée
Botón de mando, mango
101
110
10
10
10
103
111
10
102
113
10 105
112
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
LT-31
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
LT-30
MS-31 U
MS-30 U
MS-31 C
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
MS-30 C
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
4 4
4 4
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 311 106
369 311 291
369 311 011
369 311 043
369 311 071
975 001 240
965 725 072
970 311 510
957 310 040
908 005 305
920 205 000
957 310 030
908 005 205
920 205 000
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Gasgriff kpl.
Griffhälfte rechts kpl.
Griffhälfte links
Gashebel
Schenkelfeder für Gashebel
Kurzschlußschalter
Bowdenzug, kurz
Kurzschlußkabel, kurz
Handgriff mit Barriere kpl.
Innenstern-Schraube
6kt-Mutter
Handgriff kpl.
Innenstern-Schraube
6kt-Mutter
Spezifikation
Specification
ø 25
ø 25
ø 25
M5x30
M5
M5x20
M5
Description
Désignation
Denominación
Operating lever assy.
Handle half, right, cpl.
Handle half, left
Throttle lever
Spring
Short-circuit switch
Bowden cable
Short-circuit cable
Handle cpl.
Screw
Hexagonal nut
Handle cpl.
Screw
Hexagonal nut
Levier de réglage, cpl.
Demi-poignée, droite, cpl.
Demi-poignée, gauche
Levier d’ accélérration
Ressort
Interrupteur court-circuit
Cáble de commande
Câble courte-circuit
Poignée cpl.
Vis
Ecrou hexagonal
Poignée cpl.
Vis
Ecrou hexagonal
Botón de mando, cpl.
Semi-mango, derecha
Semi-mango, izquierda, cpl.
Acelerador
Muelle
Interruptor corto-circuite
Tranmis. flexible Bowden
Cable corto-circuito
Mango cpl.
Tornillo
Tuerca hexagonal
Mango cpl.
Tornillo
Tuerca hexagonal
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube
Main pipe, gear, protection hood
Tube principal, engrenage, capot de protection
Tubo principal, engranaje, cubierta protectora
115
11
121
125
122
123
ax. n
m mi
/
00
00
ax. n
m mi
/
00
00
11
12
12
12
12
130
131
133
11
11
132
13
135
120
13
13
12
13
13
10
11
MS-31 C
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
=
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
=
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
=
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1 1
1 1
LT-31
MS-30 C
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
=
1
4
1
2
1
LT-30
MS-31 U
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
132
133
134
135
136
137
138
139
139
140
141
MS-30 U
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
369 260 300
369 260 310
957 260 010
920 205 000
908 005 125
010 261 040
369 228 141
980 114 484
980 114 073
369 261 150
010 341 202
957 341 010
957 341 020
385 341 021
908 005 095
387 341 031
908 005 255
369 200 201
369 200 300 only for Italy
908 005 095
963 604 306
900 208 104
387 228 020
387 224 050
908 005 095
387 224 011
369 224 030 only for Italy
387 224 021
387 228 040
Bezeichnung
Schultergurt
Haken für Schultergurt
Gurtaufnahme kpl.
6kt-Mutter
Innenstern-Schraube
Schaftrohr kpl.
Flexwelle
Schild
Schild
Distanzbuchse
Schutzhaube kpl.
Fadenmesser kpl.
Schutzhaubenverstärkung kpl.
Unterlegplatte
Innenstern-Schraube
Flanschblech
Innenstern-Schraube
Getriebe kpl.
Getriebe kpl.
Innenstern-Schraube
Dichtung
6kt-Schraube
Distanzring
Wickelschutz
Innenstern-Schraube
Aufnahmescheibe
Aufnahmescheibe
Druckscheibe
Sicherungsmutter
Spezifikation
Specification
M5
M5x12
DOLMAR
MAKITA
M5x9
M5x25
ø 20 mm
ø 25,4 mm
M5x9
M8x1,25x10
M5x9
ø 20 mm
ø 25,4 mm
M10x1,25L
Description
Désignation
Denominación
Shoulder harness
Hook for shoulder harness
Harness attachment cpl.
Hexagonal nut
Screw
Main pipe assy.
Transmission shaft
Label
Label
Spacer
Protection hood assy.
Line cutter cpl.
Prot. cov. reinforcem. cpl.
Plate
Screw
Flange plate
Screw
Gear cpl.
Gear cpl.
Screw
Gasket
Screw
Distance ring
Winding preventer
Screw
Mounting disc
Mounting disc
Pressure disc
Safety nut
Bretelle
Crochet pour bretelle
Attache de bretelle cpl.
Ecrou hexagonal
Vis
Tube principal cpl.
Arbre de transmission
Plaque
Plaque
Douille de distance
Capot de protection cpl.
Couteau de fil cpl.
Renfort de capot de prot. cpl.
Plaque
Vis
Èquerre de fixation
Vis
Engrenage cpl.
Engrenage cpl.
Vis
Joint
Vis
Bague de distance
Capot de protection
Vis
Disque de support
Disque de support
Disque de pression
Ecrou de sécurite
Harness
Corchete p. harness
Sujeción cpl.
Tuerca hexagonal
Tornillo
Tubo principal cpl.
Arbol de transmisión
Calcomania
Calcomania
Casquillo separador
Cubierta protectora cpl.
Cuchilla de hilos cpl.
Refuerzo cubierta cpl.
Plancha
Tornillo
Chapa de brida
Tornillo
Engranaje cpl.
Engranaje cpl.
Tornillo
Junta
Tornillo
Anillo separador
Tapa protectora
Tornillo
Disco de sujeción
Disco de sujeción
Disco de presión
Tuerca seguridad
Schaftrohr, Schutzhaube
Main pipe, protection hood
Tube principal, capot de protection
Tubo principal, cubierta protectora
1
1
max. 0 / min
000
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
1
15
1
150
151
152
MS-31 C
MS-30 C
MS-31 U
MS-30 U
LT-31
145
146
147
148
149
150
151
152
LT-30
8
8
8
8
8
8
8
8
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
010 261 050
369 228 121
980 114 485
980 114 073
913 660 254
369 341 100
957 341 030
369 224 410
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Schaftrohr gebogen kpl.
Flexwelle
Schild
Schild
Innenstern-Schlitz-Schraube
Schutzhaube kpl.
Fadenmesser kpl.
Wickelschutz
Spezifikation
Specification
6x25
Description
Désignation
Denominación
Main pipe assy.
Transmission shaft
Label
Label
Screw
Protection hood assy.
Line cutter cpl.
Winding preventer
Tube principal cpl.
Arbre de transmission
Plaque
Plaque
Vis
Capot de protection cpl.
Couteau de fil cpl.
Capot de protection
Tubo principal cpl.
Arbol de transmisión
Calcomania
Calcomania
Tornillo
Cubierta protectora cpl.
Cuchilla de hilos cpl.
Tapa protectora
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Cutting tools, tools
Outils tranchants, outils
Herramientas de corte, herramientas
11
13
1
10
1
1
13
1
1
15
1
10
1
1
1
11
11
1
13
1
1
1
12
12
1
10
1
1
12
11
15
15
12
10
13
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
160
161
162
163
164
165
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
186
187
187
188
189
190
191
192
193
LT-31
LT-30
MS-31 C
MS-30 C
MS-31 U
MS-30 U
Pos.
Seite / Page
MS-30, MS-31 2005 ➠
LT-30, LT-31 2005 ➠
1 1
1 1
2 2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1 1 1
1 1 1
1
1
1 1
1 1
1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
369 224 101
378 224 030
369 224 010
372 224 140
380 224 180
370 341 450
370 341 410
369 224 201
369 224 020
369 224 040
378 224 030
378 224 020
384 224 503
384 224 540
384 224 530
384 224 510
384 224 520
385 224 571
385 224 560
387 224 590
387 224 500
370 224 630
370 224 620
378 224 020
380 224 170
378 224 060
369 224 060
362 224 160
369 224 070
369 224 110
369 224 120
941 717 001
940 827 000
941 719 140
944 500 800
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Bezeichnung
2-Fadenkopf
Feder
Fadenbuchse
4-Zahn-Schlagmesser
8-Zahn-Wirbelblatt
Transportschutz
Befestigung
2-Fadenkopf
Deckel
Druckknopf
Feder
Fadenbuchse
2-Fadenkopf
Druckknopfeinsatz
Druckknopf
Feder
Deckel
Spule mit Faden
Fadenbuchse
Adapter
2-Fadenkopf
Mutter
Feder
Fadenbuchse
Adapter
Faden
Leiser Faden
Faden
Leiser Faden
Deckel
Spule
Kombischlüssel
Winkelschraubendreher
Kombischlüssel
Maulschlüssel
Spezifikation
Specification
Description
tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head
Spring
Thread bush
ø 200
Star blade
ø 200
8-tooth eddy blade
Protection case
Clamping rubber
tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head
Cover
Button
Spring
Thread bush
automatik (ø2,4mm) Dual line trimming head
Screw plug
Button
Spring
Cover
ø2,4x6m
Spool with line
Thread bush
M10 x 1,25 L
Adaptor
manuell (ø2,4mm) Dual line trimming head
Nut
Spring
Thread bush
M10 x 1,25 L
Adaptor
ø 2,0 x 15 m
Nylon line
ø 2,0 x 15 m
Silent nylon line
ø 2,4 x 15 m
Nylon line
ø 2,4 x 15 m
Silent nylon line
Cover
Spool
SW 17
Universal wrench
T27
Angled screw driver
SW 13/19
Universal wrench
SW 10/13
Spanner
Désignation
Denominación
Tête à 2 fils de nylon
Ressort
Douille de fil
Couteau à 4 dents
Disque à 8 dents
Enveloppe
Fixation
Tête à 2 fils de nylon
Couvercle
Bouton
Ressort
Douille de fil
Tête à 2 fils de nylon
Embout de vissage
Bouton
Ressort
Couvercle
Bobine avec fil
Douille de fil
Adapteur
Tête à 2 fils de nylon
Ecrou
Ressort
Douille de fil
Adapteur
Fil de nylon
Fil de coupe silencieux
Fil de nylon
Fil de coupe silencieux
Couvercle
Bobine
Clé combinée
Clé angle
Clé combinée
Clé plate
Cabezal de 2 hilos de nilón
Muelle
Buje de hilo
Cuchilla de acero de 4 die.
Disco de corte de 8 dient.
Envoltura protectora
Fijación
Cabezal de 2 hilos de nilón
Tapa
Botón
Muelle
Buje de hilo
Cabezal de 2 hilos de nilón
Alojamiento de tornillos
Botón
Muelle
Tapa
Bobina con hilo
Buje de hilo
Adaptador
Cabezal de 2 hilos de nilón
Tuerca
Muelle
Buje de hilo
Adaptador
Hilo de nilón
Hilo cortante silencioso
Hilo de nilón
Hilo cortante silencioso
Tapa
Bobina
Llave
Llave angular
Llave de bujía
Llave de boca
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
10
1
2
3
4
5 - 6
7 - 8
9
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
Luftfilter, Tank, Motorhaube
Zylinder, Kurbelgehäuse
Starter, Kupplung
Vergaser
Gasgriff, Handgriff
Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube
Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Air filter, tank, motor hood
Cylinder, crankcase
Starter, clutch
Carburetor
Operating lever, handle
Main pipe, gear, protection hood
Cutting tools, tools
Filtre à air, réservoir, capot du moteur
Cylindre, carter-vilebrequin
Dispositif de démarrage, embrayage
Carburateur
Levier de réglage, poignée
Tube principal, engrenage, capot de protection
Outils tranchants, outils
Filtro de aire, depósito, carter de motor
Cilíndro, carter cigüeñal
Dispositivo de arranque, embrague
Carburador
Botón de mando, mango
Tubo principal, engranaje, cubierta protectora
Herramientas de corte, herramientas
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Information Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Production jusqu’à no de série
Nouveau pièce à partir du no de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / no
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient no de numéro
Au mètre
Rectification d’ erreurs
Producción hasta No de serie
Pieza nueva a partir de No de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / No
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos No
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso
➠ 1999999
2000000 ➠
2003.04 ➠
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.