FMI CDR3924NT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un
incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este aparato ni de
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias
futuras.
CALENTADOR DE LEÑOS A GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
MODELOS CDR3924NT Y CDR3924PT
DE 24" CON TERMOSTATO
www.desatech.com
122270-02D2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la ins-
talación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o daños
a la propiedad. Consulte
este manual para conocer
los procedimientos co-
rrectos de instalación y de
operación. Para obtener
asistencia o información
adicionales consulte a
un instalador capacitado,
agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: éste
es un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que
está instalado. Se deben
tomar las medidas nece-
sarias para garantiza que
hay suciente aire para
combustión y ventila-
ción. Consulte la sección
Aire para combustión y
ventilación en la página
5 de este manual.
ADVERTENCIA: este
aparato se debe instalar
únicamente en una chime-
nea para combustible sóli-
do, ya sea de mampostería
o prefabricada conforme a
la norma UL127, o bien, en
el interior de un calefactor
no ventilado aprobado
para tal uso. Diseño certi-
cado para esta instalación
conforme a la norma ANSI
Z21.11.2. Excepción: no
instale este aparato en una
chimenea prefabricada
cuyo instructivo indique
que no ha sido probada
con leños a gas no ven-
tilados, o bien, que no se
deben utilizar ese tipo de
leños. Para chimeneas
prefabricadas sin indica-
ciones, comuníquese con
el fabricante si no está se-
guro de esta aplicación.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 5
Identicación del producto ................................... 5
Desempaque ....................................................... 6
Características del producto ................................ 6
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 9
Funcionamiento ................................................. 18
Inspección de los quemadores .......................... 20
Limpieza y mantenimiento ................................. 21
Solución de Problemas...................................... 23
Posicionamiento opcional del bulbo sensor del termostato .. 27
Piezas ................................................................ 28
Especicaciones ................................................ 30
Piezas de repuesto ............................................ 30
Consejos para servicio ...................................... 30
Servicio técnico ................................................. 30
Accesorios ......................................................... 31
Garantía.......................................... Contraportada
www.desatech.com
3122270-02D
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está dise-
ñado para usarse única-
mente con el tipo de gas
indicado en la placa de
clasicación. Este aparato
no se puede convertir para
utilizar otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completada
por parte del fabricante, sin fines de reventa
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de
California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio
a este calentador. El uso inade-
cuado de este calentador puede
causar daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosn,
electrocución e intoxicación con
monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
SEGURIDAD
Continuación
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, perso-
nas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuencia
del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas na-
tural y propano o gas LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación se-
gura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento de ventilador o de in-
tercambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
ADVERTENCIA: este aparato
es para instalación exclusiva-
mente en una chimenea para
combustible sólido o en un cale-
factor sin ventilas aprobado.
ADVERTENCIA: no permita
que los ventiladores soplen di-
rectamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que al-
teren los patrones de las llamas
del quemador. Los ventiladores
de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones
de la llama del quemador. La alte-
ración de patrones del quemador
puede causar hollín.
www.desatech.com
122270-02D4
Debido a las altas temperaturas
generadas por este aparato,
éste se debe colocar fuera de
las rutas de paso y alejado de
muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros materiales
inamables sobre el aparato ni cer-
ca del mismo. Nunca coloque nin-
gún objeto sobre el calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando
éste esfuncionando. Mantenga
a niños y adultos alejados de las
supercies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se en-
cienda. El calentador permanece-
caliente durante algún tiempo
después de que se ha apagado.
Permita que la supercie se enfríe
antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén
en la habitación en la que se
encuentra el calentador.
Debe operar este calentador con
la rejilla colocada en su lugar.
Antes de encender el calentador
asegúrese de que la rejilla esté
cerrada.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna es-
tructura. Sitúe los tanques de suministro
de propano o gas LP en el exterior.
SEGURIDAD
Continuación
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
• si no puede localizar a su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos
4. Este calentador no debe ser instalado en
un dormitorio o un baño, a menos que se
instale como aparato ventilado.
5. Antes de instalarlo en una chimenea para
quemar combustible sólido, haga que un
limpiador de chimeneas calicado limpie
el tiro y el hogar de la chimenea para
retirar hollín, creosota, cenizas y pintura
suelta. La creosota se encenderá si se
calienta mucho. Si el tiro de la chimenea
está sucio se podría producir hollín y es-
parcirse dentro de la casa. Inspeccione el
tiro y el interior de la chimenea en busca
de daños. Si está dañado, repare el tiro
antes de hacer funcionar el calentador.
6. No queme combustible lido en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127 en la que se
haya instalado un calentador de interiores
sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador
con las puertas de la chimenea cerradas
cuando éstas sean de vidrio. Si el calen-
tador funciona con las puertas cerradas,
el calor se acumulará en el interior de la
chimenea y el vidrio explotará. Comprue-
be que no haya obstrucción alguna en las
aberturas de la chimenea.
8. Para prevenir la produccn de holn,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 21.
9. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se despren-
den de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
10. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
deteccn de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador
cuando no hay suficiente aire fresco.
www.desatech.com
5122270-02D
Estado de Massachusetts: la instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el es-
tado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natural y sin ventilación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está prohi-
bido instalar productos de gas sin ventila-
ción en dormitorios y baños.
Consulte Aire para combustión y ven-
tilación en la página 6. Si el calentador
continúa apagándose, consulte Solución
de problemas, en la página 23.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
12. No utilice este calentador para cocinar
alimentos o quemar papel u otro tipo de
combustible sólido.
13. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico capacitado
de servicio para que inspeccione el calen-
tador y para que reemplace las piezas del
sistema de control o los controles de gas
que hayan estado sumergidos en agua.
SEGURIDAD
Continuación
14. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
15. Apague el calentador y deje que se
enfríe antes de darle servicio, instalarlo
o repararlo. Sólo una persona calicada
de servicio debe instalar, dar servicio y
reparar el calentador.
16. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
17. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos a propano o gas LP, no use
tanques de propano o gas LP de menos
de 45 kg (100 libras) de capacidad.
18. Proporcione las distancias mínimas
adecuadas alrededor de las aberturas
de aire.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado.
Siga todos los códigos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: cuando se requieran los leños decorati-
vos ventilados enumerados, la operación del
termostato no está permitida.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Juego de
leños
Conjunto de la base
Encendedor
Figura 1 - Identicación del producto
Parrilla
Perilla de control
Perilla de control del
quemador trasero
www.desatech.com
122270-02D6
DESEMPAQUE
por los quemadores. Esto podría dañar
el calentador. Siempre sujete el conjunto
de la base por ambos lados.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador
está dañado, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener piezas de re-
puesto antes de devolverlo al distribuidor.
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la base. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto
de la base del calentador sujendolo
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No
requiere ventilación externa. No hay pérdida
de calor a través de una ventila o de un tiro
de chimenea. El calor es generado tanto por
las llamas simuladas como por las brasas
resplandecientes. Este calentador está di-
señado para funcionar sin ventilación, con la
compuerta del tiro de la chimenea cerrada.
Se ha probado y está aprobado conforme al
estándar ANSI Z21.11.2 para calentadores no
ventilados. Los códigos estatales y locales en
algunas áreas prohiben el uso de calentado-
res sin ventilación.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema
de apagado de seguridad con sensor de
agotamiento del oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica requerida para los
calentadores sin ventilación para interiores. El
piloto con ODS apaga el calentador cuando
no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
El calentador cuenta con un encendedor
electrónico para encender el suministro de
combustible.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: esta calen-
tador no se debe instalar en una
habitacn o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade-
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el digo internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables. Lea las ins-
trucciones siguientes para ase-
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más ecientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
en las casas. Los propietarios de casas aislan
y sellan alrededor de las ventanas y puertas
para mantener el aire frío afuera y el aire
caliente adentro. Durante los meses de calor,
los propietarios de casas desean que sus
hogares estén lo más hermético posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesi-
tan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos
que queman combustible toman aire de la
casa durante su funcionamiento. Usted debe
proporcionar la cantidad adecuada de aire
fresco para estos aparatos. Esto asegura que
la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código na-
cional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pue-
den clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
www.desatech.com
7122270-02D
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 6 a la 8 le ayu-
dará a clasicar su espacio y a proporcionar
la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de
agua con una clasicación de un perm
(6 x 10
-11
kg por pa-seg-m
2
) o menos con
aberturas selladas o con juntas, y
b. se han instalado tiras de aislamiento en
las ventanas y puertas que se pueden
abrir, y
c. se han puesto selladores en las áreas
como las uniones alrededor de los
marcos de puertas y ventanas, entre
las placas de base y los suelos, entre
las uniones de las paredes con los te-
chos, entre los paneles de las paredes,
en las perforaciones para tubería de
agua, líneas eléctricas y de gas, y en
otras aberturas.
Si su casa cumple con estos tres criterios,
deberá proporcionar aire fresco adicional.
Consulte Aire del exterior para ventilación,
página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del ujo
de aire fresco para ubicar el calentador.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, dene el espacio connado
como aquél cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasica-
ción de entrada agregada de todos los aparatos
instalados en ese espacio, y dene el espacio no
connado como aquél cuyo volumen es mayor
de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de
clasicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio. Las habi-
taciones que se comunican directamente con el
espacio en el que están instalados los aparatos*,
mediante aberturas que no tienen puertas, se
consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puer-
tas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FRESCO PARA UBICAR EL CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va
instalar el calentador más todas las habitaciones
adyacentes que tengan accesos sin puerta o
rejillas de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho
x 2.44 m (8 pies) de altura del techo = 72.49
m
3
(2560 pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Calentador sin ventilación _________ BTU/h
Calentador de agua de gas*
_________ BTU/h
Horno de gas _________ BTU/h
Calentador de gas
con ventilación _________ BTU/h
Leños para chimenea a gas _________ BTU/h
Calentador de agua a gas _________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + ________ BTU/h
Total = ________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventila-
ción directa. El sistema de ventilación directa
toma el aire para combustión del exterior y
ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas __________ BTU/h
Calentador sin ventilación + _________ BTU/h
Total = _________ BTU/h
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
40,000
39,000
79,000
www.desatech.com
122270-02D8
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______ BTU/h (máximo que el espacio
puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
79,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir. Se debe
proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones
son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando
el espacio de una habitación adyacente. Si
el espacio adicional genera un espacio no
connado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación.
B.
Ventile la habitación directamente desde el exte-
rior. Consulte Aire del exterior para ventilación.
C. Instale un calentador de menos BTU/h si
una cantidad menor de BTU/h hace que la
habitación sea no connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio es no connado. No
necesitará ventilación adicional con aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta-
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro-
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
dos aberturas permanentes en la pared que está
entre los dos espacios: una abertura 30.4 cm
(12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso
(consulte las opciones 1 y 2, gura 2). También
se puede quitar la puerta de la habitación adya-
cente (consulte la opción 3, gura 2). Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
Figura 3 - Aire del exterior para ventilación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Atico
ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Al espacio
transitado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante el
uso de rejillas o conductos de ventilación. Debe
haber dos aberturas permanentes: una a 30.48
cm (12") del techo y otra a 30.48 cm (12") del
suelo. Conecte estos elementos directamente
al exterior o a los espacios que esn abiertos
al exterior. Estos espacios incluyen áticos y
espacios debajo del piso de la casa. Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no haga aberturas de entra-
da o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
www.desatech.com
9122270-02D
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: selle las venti-
laciones de aire fresco que pueda
haber en el piso o paredes de la
chimenea y limpie los depósitos
de ceniza de las puertas de la mis-
ma. De lo contrario, el aire podría
apagar el piloto u ocasionar que el
hollín entre al piloto. Utilice sellador
resistente al calor. No selle la com-
puerta del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
• en un dormitorio o en un baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables es-
tén a menos de 0.914 m (36") de
las partes anterior, 1 m (42") de
las superior de la abertura del
calefactor. Distancias mínimas
de los alrededores consulte
gura 4, página 10
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: este calentador
crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor
hacia la supercie de las paredes
próximas al calentador. La ins-
talación del calentador cerca de
recubrimientos de pared de vinilo o
tela, o la operación del calentador en
lugares donde existan impurezas en
el aire (como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o de queroseno,
entre otros), puede manchar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es benéco, la
instalación del calentador en habitaciones sin sucien-
te aire de ventilación puede ocasionar la formación de
moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire
para combustión y ventilación en la página 6.
AVISO: este calentador está diseña-
do para utilizarse como calefacción
adicional. Use este calentador junto
con su sistema de calefacción
principal. No instale este calenta-
dor como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar
el ventilador de circulación del sis-
tema mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule
por toda la casa. En caso de una
interrupción de la energía eléctrica,
puede usar este calentador como su
fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: la instala-
ción y las reparaciones las debe
realizar una persona de servicio
calicada. El calentador debe ser
inspeccionado por una persona
de servicio profesional antes de
usarse y por lo menos una vez
al año. Puede requerirse una
limpieza más frecuente debido a
pelusa excesiva proveniente de
la alfombra, tapetes, etc. Es impe-
rativo que se mantengan limpios
los compartimentos de control,
quemadores y los pasajes de cir-
culación de aire del calentador.
ADVERTENCIA: antes de insta-
larla en una chimenea para quemar
combustible sólido, haga que un
limpiador de chimeneas calicado
limpie el tiro y el hogar de la chi-
menea para retirar hollín, creosota,
cenizas y pintura suelta. La creosota
se encenderá si se calienta mucho.
Un tiro de chimenea sucio podría
crear y distribuir hollín dentro de la
casa. Inspeccione el tiro y el interior
de la chimenea en busca de daños.
Si está dañado, repare el tiro antes
de hacer funcionar el calentador.
www.desatech.com
122270-02D10
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (na-
tural, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale la chimenea. Llame al distribuidor que
le vendió la chimenea para que se la cambie
por el tipo de chimenea correcto.
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla-
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
PARA EL FUNCIONAMIENTO SIN
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas. Si es po-
sible, proporcione distancias ma-
yores respecto al suelo, al techo
y a las paredes adyacentes.
REQUISITOS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Distancias mínimas del calentador
Altura
Profundi-
dad
Ancho
parte
anterior
Ancho parte
posterior *
43.2 cm
(17")
35.5 cm
(14")
71.1 cm
(28")
51.4 cm
(20
1
/
4
")
Distancias mínimas del calentador con
ventilador
43.2 cm
(17")
35.5 cm
(14")
86.3 cm
(34")
56.8 cm
(22
3
/
8
")
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
Siga las instrucciones siguientes cuidadosa-
mente. Esto garantizará que el calentador
está instalado de manera segura, ya sea en
una chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o bien en un
calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias mínimas de los alrededores
para materiales combustibles, paredes
y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados
del gabinete de la chimenea hacia cual-
quier material combustible y paredes de-
ben ser las que se indican en el diagrama
de la gura 4.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
*
Ejemplo: la parte frontal de una repisa,
de un librero, etc., está hecha de mate-
rial combustible y protuberancias de 8.9
cm (3
1
/
2
") desde la pared. Este material
combustible debe estar a 10.16 cm (4")
del lado del gabinete de la chimenea
(consulte la gura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas
en una chimenea prefabricada, siga las
instrucciones del fabricante referentes
a las distancias mínimas a materiales
combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor
hacia el techo no deben ser menores de
1 m (42").
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA
MATERIALES NO COMBUSTIBLES
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa continúe en Cuando
se utiliza repisa. Si no utiliza repisa, siga la
información en esta página.
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe abarcar por lo menos 20.3
cm (8") hacia arriba. Si el material no combus-
tible cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces
debe instalar el accesorio de cubierta de
chimenea. Consulte la gura 5, en la página
11, para ver las distancias mínimas.
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura de la
chimenea debe ser no combustible. El material
no combustible, (por ejemplo, cantera, már-
mol, azulejo, etc.), debe ser de por lo menos
www.desatech.com
11122270-02D
INSTALACIÓN
Continuación
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
Figura 6 - Distancias mínimas para la
repisa cuando no se utiliza la cubierta de
chimenea
Figura 7 - Distancias mínimas a la repisa
cuando se utiliza la cubierta de chimenea
1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando utilice lámina
metálica debe colocar material no combustible
detrás de ésta. El material no combustible
debe abarcar por lo menos 20.3 cm (8") hacia
arriba. Si el material no combustible cubre me-
nos de 30.4 cm (12"), entonces debe instalar
el accesorio de cubierta de chimenea. Incluso
cuando el material no combustible cubra 30.4
cm (12"), posiblemente necesite el accesorio
de cubierta para que el calor no llegue a la re-
pisa. Consulte las guras 5, 6 y 7 para obtener
las distancias mínimas.
IMPORTANTE: si no puede proveer estas dis-
tancias nimas, debe operar el calentador con
la compuerta del tiro de la chimenea abierta.
Distancia
para material
no combusti-
ble (A)
Requisitos para una insta-
lación segura
30.4 cm (12")
o más
Se puede utilizar material no
combustible.
Entre 20.3 cm
(8") y 30.4 cm
(12")
Instale el accesorio y 30.4 cm
(12") de cubierta (GA6050,
GA6052 o GA6053 consulte
Accesorios, en la página
31).
Menos de
20.3 cm (8")
El material no combustible
debe abarcar por lo menos
20.3 cm (8"). Consulte Entre
20.3 cm (8") y 30.4 cm (12"),
arriba. Si el material no pue-
de cubrir la distancia debe
hacer funcionar el calentador
con la compuerta del tiro de
la chimenea abierta.
Material
resistente
al calor
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
30.4cm
(12")
(A)
45.7cm
(18")
50.8cm
(20")
55.8cm
(22")
61cm
(24")
Repisa
T o das las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias
al fondo de
la repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
6.35cm (2
1
/
2
")
15.2cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
T o dos los
modelos
del juego
de leños
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8")
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
T o das las
distancias
mínimas
están en
cm (pulg.)
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.24 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias
al fondo de
la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
cumplir con las distancias mínimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias mínimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta para
la chimenea (consulte la gura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para la
repisa cuando se utiliza la cubierta de chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que
se indican en la gura 6 debe instalar una
cubierta de chimenea. Incluso cuando utiliza
la cubierta de chimenea tiene que cumplir con
ciertas distancias mínimas. Cuando utilice la
cubierta de chimenea conserve las distancias
mínimas que se muestran en la gura 7.
www.desatech.com
122270-02D12
Figura 8 - Distancias mínimas de la chimenea
cuando se instala a la misma que el suelo
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calientan durante el fun-
cionamiento. Las paredes y la
repisa arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
AVISO: si la instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar alguna
de las acciones siguientes:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del
tiro de la chimenea abierta
• levante la repisa una altura
aceptable
• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el
suelo, debe dejar una distancia mínima
de 35.5 cm (14") hacia los materiales
combustibles (consulte la gura 8).
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: este calen-
tador se debe jar en el suelo
de la chimenea. De lo contrario,
éste se moverá cuando usted
ajuste la temperatura. Cuando
se mueve el calentador se puede
producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones
especiales. Tiene que elevar el
suelo de la chimenea de modo
que tenga acceso al panel de
control. Esto garantizará que
uya suciente aire y protegerá
el calentador contra el hollín
y evitará que los controles se
dañen. Eleve el suelo de la chi-
menea con material no combus-
tible. Asegúrese que el material
esté jo.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base del calen-
tador desde los quemadores.
Esto podría dañar el calentador.
Sujete el conjunto de la base
solamente por los lados.
IMPORTANTE: compruebe que los quema-
dores del calentador estén nivelados. Si el
calentador no está nivelado, éste no fun-
cionará correctamente. Evite dañar el bulbo
del termostato. No rasgue ni tuerza el cable
del bulbo del termostato. Deje el bulbo del
termostato en el soporte de montaje hasta
que vaya montar la base en el suelo. Consulte
Posicionamiento opcional del bulbo sensor
del termostato, en la página 27.
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba del suelo combustible (consulte la
gura 9).
www.desatech.com
13122270-02D
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 10 - Conexión de la manguera
flexible para gas al calentador
Niple
Manguera flexible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Figura 11 - Instalación del conjunto de la
base en el suelo de la chimenea
Tornillo para
mampostería
Pestaña de
montaje
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el ca-
lentador)
manguera exible aprobada para gas y
conector (no incluidos; en caso que los
códigos locales lo permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16" (para
metal o mampostería, según corresponda)
destornillador plano
1. Instale el conector a la base como se mues-
tra en la gura 10. Conecte la manguera
exible aprobada para gas al conector de
la base (consulte la gura 10).
IMPORTANTE: al conectar la manguera
exible para gas sujete el conector con
una llave.
2. Localice los dos tornillos para mampos-
tería en el paquete de ferretería.
3. Coloque la base del calentador en la
chimenea.
4. Coloque correctamente los leños sobre la
base del calentador (consulte Instalación
de los leños, en la página 16).
5. Centre la base del calentador de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la
chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Marque la ubicacn de los tornillos a
través del oricio que está en cada uno de
los lados del soporte de montaje (consulte
la gura 11). Si la instalación es sobre
suelo de ladrillo, marque la ubicación de
los tornillos sobre el mortero que es
entre los ladrillos.
8. Saque la base del calentador de la chime-
nea. Si va instalar accesorios de control
opcionales, hágalo en este momento.
Siga todas las instrucciones proporcio-
nadas con cada accesorio.
9. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: para pro-
pano o gas LP, nunca conecte
el calentador directamente al
suministro de propano o gas LP.
Este calentador requiere un re-
gulador externo (no se incluye).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
10. Fije el conjunto de la base en el suelo
de la chimenea con dos tornillos para
mampostería (incluidos en el paquete de
ferretería).
www.desatech.com
122270-02D14
INSTALACIÓN
Continuación
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese de te-
ner los artículos que se indican a continuación.
regulador externo para propano o gas LP so-
lamente (proporcionado por el instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor. Consulte
Accesorios en la página 31.
Sólo para propano o gas LP, el instalador
debe proporcionar un regulador externo. El
regulador externo reducirá la presión del gas
entrante. Usted debe reducir la presión del
gas entrante de manera que sea de entre 11
y 14" de agua. Si no reduce la presión del
gas entrante, se pueden producir daños al
regulador del calentador. Instale el regulador
externo con la ventila apuntando hacia abajo,
como se muestra en la gura 12. Si apunta
la ventila hacia abajo, la protege de la lluvia
helada o el aguanieve.
ADVERTENCIA: para gas na-
tural, nunca conecte el calenta-
dor a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce conmente
como gas de pozo.
PRECAUCIÓN: utilice única-
mente tubería nueva, de hierro ne-
gro o de acero. En algunas áreas
se puede utilizar tubería de cobre
con interior galvanizado. Consul-
te los digos locales. Use tubería
de 1/2" de diámetro interior, o
mayor, para que el volumen de gas
al calentador sea el adecuado. Si
la tubería es demasiado angosta,
se producirá una pérdida indebida
de volumen.
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 12 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
La instalacn debe incluir una válvula de
cierre del equipo, la unión y el conector con
rosca tipo NPT de 1/8". Coloque el conector
con rosca tipo NPT donde alcance la conexión
del medidor de prueba. La conexión NPT
debe estar en contraujo antes del calentador
(consulte la gura 13, en la página 15).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre
del equipo en un sitio accesible. La válvula
de cierre del equipo es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Verique si los códigos del inmueble esta-
blecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería en las roscas tipo NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas del calen-
tador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de se-
dimentos en la línea de suministro como se
muestra en la gura 13, pàgina 15. Coloque
la trampa de sedimentos donde se pueda
alcanzar para limpiarla. Instálela en el sis-
tema de la tubería entre el suministro de
combustible y el calentador. Sitúe la trampa
de sedimentos donde sea poco probable que
los materiales atrapados en ella se congelen.
La trampa de sedimentos atrapa humedad y
contaminantes. Esto evita que los sedimen-
tos lleguen a los controles del calentador. Si
la trampa de sedimentos no se instala o se
instala incorrectamente, el calentador podría
no funcionar correctamente.
www.desatech.com
15122270-02D
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 13 - Conexión de gas
Unión Tapón Conexión
T de tubería
7.62 cm
(3") mínimo
Regulador
de gas
Propano o gas LP:
desde el regulador
externo (presión de
11" a 14" de c.a.)
Gas natural: desde
el medidor de gas
(presión de 5" de
c.a.** a
10.5" de
c.a.)
Válvula de cierre de
equipo de diseño
certicado por CSA
con conector con
rosca de 1/8" tipo
NPT*
Manguera exible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Trampa de sedimentos
* Adquiera la válvula opcional de cierre del
equipo con diseño certicado por CSA con
su distribuidor. Consulte Accesorios en la
página 31.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de
la unidad, tanto internas como
externas, en busca de fugas.
Repare todas las fugas inme-
diatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
vericar si hay fugas. Aplique -
quido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo esté
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calenta-
dor. Consulte las directrices en
Conexión al suministro de gas
en la página 13.
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden 3.5
kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de tu-
bería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y de la válvula de cierre del equi-
po. Las presiones que excedan 3.5 kPa
(1/2 PSI) ocasionarán daños al regulador
del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detec-
ción de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar en caso de fugas.
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
www.desatech.com
122270-02D16
INSTALACIÓN
Continuación
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 14).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el me-
didor de gas, tanto para suministro de
Figura 15 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
Ubicación de la
válvula de gas del
termostato o de la
válvula de control
Tanque de
suministro
de propano o
gas LP
Válvula de
cierre del
equipo
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Ubicación de la válvula
de gas del termostato o
de la válvula de control
Medidor
de gas
Válvula de
cierre del
equipo
Figura 14 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
gas natural o propano o gas LP, hasta
la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 15 o 16). Aplique en todas las
uniones algún quido de detección de
fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
CONEXIONES DE GAS DEL CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 14).
2. Abra la lvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que las perillas de control
del calentador estén en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de gas del
termostato (consulte la gura 15 o 16).
Aplique en todas las uniones algún líquido
de detección de fugas que no sea corro-
sivo. La formación de burbujas indicará
una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Fun-
cionamiento, en la página 18). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 20).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas apro-
badas especícamente para este
calentador pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
www.desatech.com
17122270-02D
PRECAUCIÓN: después de
la instalación y en lo sucesivo,
compruebe periódicamente que
ninguna llama amarilla esté en
contacto con algún leño. Ponga
el calentador en HI (alto) y obser-
ve si las llamas tocan los leños.
De ser así, mueva los leños y
colóquelos como se indica en
las instrucciones para colocar
los leños, contenidas en este
manual. Las llamas amarillas
que estén en contacto con los
leños producirán hollín.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador. Antes de
instalar los leños, asegúrese de que los tor-
nillos de alineamiento de los leños estén en
su sitio y derechos.
1.
Coloque el leño central (N°1) sobre del
tornillo de alineamiento ubicado cerca del
centro de la base y luego póngalo en su sitio,
sobre la ménsula de soporte de los leños,
como se muestra en las guras 17 y 18.
2. Ponga el leño delantero (N°2) en la base.
Coloque el leño sobre los dos tornillos de
alineamiento que están en la parte ante-
rior de la base (consulte la gura 18).
3. Coloque el leño lateral izquierdo (N°3)
sobre los dos tornillos de alineamiento
ubicados en el lado izquierdo de la base
(consulte la gura 18).
4. Coloque el leño lateral derecho (N°4)
sobre los dos tornillos de alineamiento
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 18 - Instalación de los leños
central N°1, delantero N°2, izquierdo N°3
y derecho N°4
Figura 19 - Instalación de los leños
trasero N°5 y atravesado N°6
Leño
izquierdo N°3
Leño
derecho N°4
Leño
delantero
N°2
ubicados en el lado derecho de la base
(consulte la gura 18).
5. Coloque el leño trasero (N°5) sobre los
dos tornillos de alineamiento ubicados en
la parte posterior de la base (consulte las
guras 17 y 19).
6. Coloque el leño atravesado (N°6) sobre el
sujetador de alineamiento del leño central
(N°1) y del leño trasero (N°5). Consulte la
gura 19.
Figura 17 - Tornillos de alineamiento de
los leños
Leño delantero
Leño
izquierdo
Leño
derecho
Leño trasero
Leño
central
Ménsula
de soporte
de leños
Leño
delantero
Leño
trasero
N°5
Leño
central N°1
Leño
atravesado
N°6
www.desatech.com
122270-02D18
FUNCIONAMIENTO
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un cnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, la acumulación de
calor dentro de la chimenea
hará que el vidrio estalle. Si la
cavidad de la chimenea cuenta
con ventilas en la parte inferior,
debe abrirlas antes de hacer
funcionar el calentador.
• Debe operar este calentador
con la rejilla colocada en su
lugar. Antes de encender el
calentador, asegúrese de que
la rejilla de la chimenea esté
cerrada.
Figura 20 - Fijación de la parrilla al
conjunto de la base
Parrilla
Ranuras en
la base
FIJACIÓN DE LA PARRILLA AL
CONJUNTO DE LA BASE
Localice las dos ranuras que están en la
parte anterior del conjunto de la base. Delice
cuidadosamente la parrilla decorativa dentro
de esas ranuras (consulte la gura 20).
ADICIÓN DE PIEDRA VOLCÁNICA
Si lo desea, puede poner piedra volcánica
alrededor de la base del calentador. Ase-
gúrese de no cubrir las perillas de control o
las aberturas de entrada de aire al frente del
calentador.
INSTALACIÓN
Continuación
POR SU SEGURIDAD, LEA
ESTO ANTES DE ENCENDER
EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-
ños a bienes, lesiones físicas o
la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla ma-
nualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
www.desatech.com
19122270-02D
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Figura 21 - Ubicación de la(s) perilla(s)
de control y el botón del encendedor
Botón del
encendedor
Perilla de
control
Perilla de control
del quemador
trasero
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el re-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de casas generalmente
preeren operar el calentador con el regulador
del tiro de la chimenea cerrado. Esto dirigirá
todo el calor hacia dentro de la habitación. No
obstante, posiblemente en ocasiones desee
tener la ama completa de la temperatura HI
(alto), pero el calor que ésta produce es muy
elevado. Puede abrir el regulador del tiro de
la chimenea (si tiene uno) completa o parcial-
mente para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
del regulador del tiro estará ca-
liente si el calentador ha estado
funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad,
en la página 18.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si
percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el
punto “B” en la información de seguridad
en la página 18. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la gura 21).
Nota: es posible que ésta sea la primera vez
que hace funcionar este calentador después
de conectarlo al suministro de gas. Si es así,
es posible que deba presionar la perilla de con-
trol durante 30 segundos o más. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
6. Con la perilla de control del termostato presio-
nada, oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está insta-
lado en la parte anterior del quemador. Si es
necesario, continúe presionando el botón del
encendedor hasta que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con un empleado de servicio
calicado o con el proveedor de gas para que
realice las reparaciones necesarias. Encienda
el piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento de
encendido manual, en la página 20.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Desps de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su po-
sición original (no bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 3 al 7. Para su seguridad, este
calentador tiene un sistema de bloqueo
interno. Espere un (1) minuto a que el
sistema se restablezca antes de encender
el piloto de nuevo.
8. Gire la perilla de control en sentido contrario
al de las manecillas del reloj hasta
la temperatura deseada. El quemador de-
lantero deberá encenderse. Gire la perilla
de control hasta colocarla en cualquier nivel
de calor entre HI (alto) y LO (bajo).
9. Para encender el quemador trasero de
llama amarilla, presione y gire la perilla
de control trasera en sentido contrario al
de las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
10. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, gire la perilla
de control en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT
(piloto), luego gire la perilla de control
del quemador trasero en el sentido de las
manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
www.desatech.com
122270-02D20
FUNCIONAMIENTO
Continuación
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar el nivel de temperatura
del quemador trasero. La perilla
de control del quemador trasero
sólo debe estar en las posi-
ciones ON (encendido) u OFF
(apagado). No opere la perilla
de control del quemador trasero
entre las posiciones ON (encen-
dido) u OFF (apagado).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
Quemador
del piloto
Quemador del piloto
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 24 - Patrón correcto de llama del
piloto (su piloto puede ser diferente a los
que se muestran)
Figura 25 - Patrón incorrecto de llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
(Gas natural)
(Propano o gas LP)
(Propano o gas LP)
(Gas natural)
Quemador
del piloto
Termopar
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Figura 22 - Piloto
(propano o gas LP)
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 23 - Piloto
(gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Termopar
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
1. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj hasta la
posición OFF (Apagado).
3. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 20, en la página 18)
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL DE TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede
colocar en cualquier nivel de calor entre HI
(alto) y LO (bajo). El termostato modulará la
generación de calor y la altura de las llamas
gradualmente, de la conguración más alta
a la más baja o al piloto, para mantener el
nivel de calor que haya seleccionado. La
conguración ideal variará en cada vivienda,
dependiendo de la cantidad de espacio que
se va a calentar, de la salida del sistema de
calefacción central, etc.
Nota: si selecciona la conguración HI (alto)
con la perilla de control, el quemador per-
manece completamente encendido, sin
reducir la generación de calor en la mayoría
de los casos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Siga los pasos 1 a 5 de las Instrucciones
de encendido, en la página 19.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora
siga los pasos 8 y 9 de las Instrucciones
de encendido, en la página 19.
Verique frecuentemente el patrón de la llama
del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 24 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 25 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
www.desatech.com
21122270-02D
Figura 26 - Patrones correctos de la
llama del quemador
Figura 27 - Patrones incorrectos de la
llama del quemador
Puntas color amarillo
sobre la llama azul
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es inco-
rrecto, como se muestra en la gura 25, en
la página 20
apague el calentador (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 20)
consulte Solución de problemas, en la
página 23
Nota: en las unidades de gas natural, la llama
del piloto presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, y no debe ser color
amarillo ni naranja.
PATRONES DE LA LLAMA DEL
QUEMADOR
La gura 26 muestra los patrones correc-
tos de la llama del quemador. La gura 27
muestra los patrones incorrectos de la llama
del quemador. Los patrones incorrectos de
la llama del quemador muestran las puntas
color amarillo sobre la llama azul.
ADVERTENCIA: si se presenta
un color amarillo en las puntas de
las llamas, el calentador puede
producir niveles elevados de mo-
nóxido de carbono. Si los patro-
nes de la llama presentan puntas
amarillas siga las instrucciones a
continuación. La llama amarilla en
el quemador trasero es normal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Continuación
AVISO: no confunda las llamas
anaranjadas con el color ama-
rillo en las puntas. El polvo y
otras partículas pequeñas se
introducen al calentador y al
quemarse producen breves
llamaradas anaranjadas.
Si los patrones de llama son incorrectos como
los que se muestran en la gura 27
apague el calentador (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 20)
consulte Solución de problemas, en la
página 23
ADVERTENCIA: antes de lim-
piarlo, apague el calentador y deje
que se enfríe.
PRECAUCIÓN: debe mantener
limpias las áreas de control, los que-
madores y los pasajes de circulación
de aire del calentador. Inspeccione
estas áreas del calentador antes de
cada uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione el
calentador una vez al año. Es posible
que el calentador requiera limpieza
más frecuentemente debido al ex-
ceso de pelusa de alfombras y de
camas, de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no mantiene
limpias las aberturas principales
del quemador se puede producir
hollín y daños a la propiedad.
SUJETADORES DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIOS DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelo de mascotas. Lim-
pie estos oricios de entrada de aire antes de
cada temporada de calefacción. Si los oricios
de aire están bloqueados, producirán hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
www.desatech.com
122270-02D22
Figura 28 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador, quemador
trasero
Figura 30 - Limpieza del oricio de
entrada de aire al piloto (su piloto puede
ser diferente a los que se muestran)
Figura 29 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida al frente del quemador
Sujetador
del inyector
Oricios
principales de
aire de entrada
Oricio de entrada
de aire al piloto
Conjunto
del piloto
Oricios/
Ranuras
Oricio de acceso para
limpieza del piloto a
propano o gas LP
Soporte
del piloto
Tubo del
quemador
Sujetador del
inyector
Oricios
principales de
aire de entrada
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
También se recomienda mantener el conjunto
de tubos del quemador y piloto limpios y libres
de polvo y tierra. Para limpiar estas piezas, se
recomienda que use aire comprimido a una
presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la
tienda local de equipo de cómputo, ferretería
o de mejoras al hogar tengan aire comprimido
en latas. Si utiliza aire comprimido en lata,
siga las instrucciones que aparecen en la lata.
Si no sigue las instrucciones indicadas en la
lata, podría dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales en el
sujetador del inyector en busca de suciedad
y polvo (consulte la gura 28 o 29).
3. Sople aire a través de los puertos o ranu-
ras y los oricios de los quemadores.
4. Verique nuevamente los sujetadores del
inyector localizado al extremo de los tubos
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo
de mascotas con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
5. Sople aire por los oricios de aire princi-
pales de los sujetadores del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
a cinco centímetros (2") de donde la llama
sale del conjunto del piloto (consulte la gura
30). Con la unidad apagada, haga pasar aire
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Continuación
Oricio de acceso
para limpieza del
piloto a gas natural
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 16,
para volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más grande).
ligeramente a través del oricio de entrada
de aire. El oricio de acceso hacia el piloto
a propano o gas LP está al frente de la base
del quemador como se muestra en la gura
30. El oricio de acceso hacia el piloto a gas
natural está detrás del soporte del mismo,
en la parte superior de la base del quemador
(consulte la gura 30). Si no cuenta con aire
comprimido, puede soplar a través de una
pajilla o popote.
www.desatech.com
23122270-02D
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pa-
recidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
2. El cable del encendedor
está comprimido o mojado
3. El cable del encendedor
está roto
4. Encendido defectuoso.
5. El electrodo del encende-
dor está colocado incorrec-
tamente
6. El electrodo del encende-
dor está roto
7. Batería no instalada, ba-
tería baja o no instalada
correctamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no
está en la posición PILOT
(Piloto)
3.
La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (piloto)
4. Presencia de aire en las
líneas de gas cuando se
instalaron
5. Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente).
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable
del encendedor
2. Libere el cable del en-
cendedor si algún metal
o tubería lo está compri-
miendo. Mantenga seco
el cable del encendedor
3. Reemplace el cable del
encendedor
4. Reemplace el encendido.
5. Reemplace el conjunto del
piloto
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7. Instale una batería alcalina
nueva en el encendido
electrónico. Compruebe
que la batería esté insta-
lada correctamente
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras está en la
posición PILOT (Piloto)
4.
Mantenga la perilla de con-
trol presionada. Repita la
operación de encendido
hasta que salga todo el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, página 21)
o cambie el conjunto de
piloto y ODS.
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chispa
en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende.
www.desatech.com
122270-02D24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1.
La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interblo-
queo de seguridad se ha
activado
4. La lvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta
5.
La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se
enfríe y ocasiona que la llama
del piloto se extinga. Este pro-
blema puede ser ocasionado
por alguna de las siguientes
condiciones o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está su-
cio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. La presión del gas de en-
trada es demasiado baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del
tubo atravesado
1. La presión del tubo múlti-
ple es muy baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del
tubo atravesado
REMEDIO
1. Presione la perilla de con-
trol completamente
2.
Después de que el ODS o el
piloto se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de
seguridad se restablezca.
Repita la operación de
encendido
4. Abra la válvula de cierre
del equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la
compañía local de gas natu-
ral o de propano o gas LP
B) Limpie el piloto con
ODS (consulte Limpieza
y mantenimiento, en la
gina 21) o reemplace
el conjunto de piloto con
ODS
6. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la lvula de
control
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 21)
o reemplace los oricios
del quemador
3. Comuníquese con una per-
sona de servicio calicada
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 21)
o reemplace los oricios
del quemador
3. Comuníquese con una
persona de servicio califi-
cada
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de, pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
Uno o más quemadores no
encienden después de que
el ODS/piloto enciende
Encendido tardío de uno o
ambos quemadores
www.desatech.com
25122270-02D
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1. El orificio del quemador
está tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
1. Residuos del proceso de
fabricación y del ahumado
de los leños
1. La perilla de control se
giró a la posición HI ((alto))
cuando los quemadores
estaban fríos
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los conductos de aire del ca-
lentador están bloqueados
4. Los oricios del quemador
están sucios o parcialmen-
te obstruidos
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
residuos de polvo blanco
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen
al enfriarse
REMEDIO
1. Limpie el quemador (con-
sulte Limpieza y manteni-
miento en la página 21) o
reemplace el orificio del
quemador
2. Reemplace el quemador
dañado
3. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el o los quemado-
res en busca de polvo y
residuos. Si los hay, limpie
el o los quemadores (con-
sulte Limpieza y manteni-
miento, en la página 21)
2. Reemplace el regulador de
gas
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Gire la perilla de control a
la posición LO (bajo) y deje
que se caliente durante un
minuto
2.
Haga funcionar los quemado-
res hasta que el aire sea ex-
pulsado de la tubería. Solicite
a la compañía local de gas
natural o de propano o gas LP
que revise la tubería de gas
3. Respete las distancias ni-
mas de instalacn (consulte
las páginas 8 a la 11)
4. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 21)
1. Apague el calentador
cuando utilice pulidores
de muebles, ceras, lim-
piadores de alfombras o
productos parecidos.
1. Consulte los requisitos del
Aire para combustión y
ventilación (en la página 6)
1. Esto es normal en la mayo-
ría de los calentadores. Si
el ruido es excesivo, comu-
níquese con una persona
de servicio calicada
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador presenta lla-
mas de retorno durante la
combustión
Llama color amarillo en el
quemador durante la com-
bustión
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
El calentador produce un ruido
silbante cuando los quemado-
res están encendidos
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
El calentador produce un ruido
de chasquidos o golpeteos
metálicos justo después de
que los quemadores se en-
cienden o se apagan
www.desatech.com
122270-02D26
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden producir
olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pega-
mentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el
aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1.
El calentador está quemando
vapores de pintura, laca para
el cabello, pegamentos, lim-
piadores, químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte el -
rrafo IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de
combustible (propano o
gas LP únicamente)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-
cia al inicio de la página
1. No hay suficiente aire
fresco
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está
parcialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-
cia al inicio de la página
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-
cia al inicio de la página
1. Cambie de posición el bul-
bo sensor del termostato
REMEDIO
1. Abra la ventana para ven-
tilar la habitación. Deje de
usar los productos que
ocasionan el olor mientras
el calentador esté funcio-
nando
2. Surta el tanque de sumi-
nistro (propano o gas LP
únicamente)
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisn
de las conexiones de gas,
en la página 15)
1. Abra la ventana y/o la
puerta para proporcionar
ventilación
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 21)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisn
de las conexiones de gas,
en la página 15)
2. Reemplace la lvula de
control
1. Desarme la tubería de
gas y extraiga el material
extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisn
de las conexiones de gas,
en la página 15)
1.
Cambie la posición del bul-
bo sensor del termostato
(consulte Posicionamiento
opcional del bulbo sensor del
termostato, en la página 27)
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
El juego de leños cambia a
la posición de piloto, pero la
temperatura de la habitación
baja a un nivel menor que el
ideal antes de que el juego de
leños se vuelva a encender
www.desatech.com
27122270-02D
POSICIONAMIENTO
OPCIONAL DEL BULBO
SENSOR DEL TERMOSTATO
PARA CHIMENEAS DE
MAMPOSTERÍA Y PREFABRICADAS
Si el juego de leños pasa a la posición de
piloto, pero la temperatura de la habitación
disminuye por debajo de la temperatura desea-
da antes de que el juego de leños se vuelva a
encender, posiblemente convenga cambiar la
posición del bulbo sensor del termostato.
El bulbo sensor del termostato está al lado iz-
quierdo del conjunto de la base. En la mayoría
de las chimeneas, con el sensor en este sitio, el
termostato puede mantener la temperatura de
la habitación en un nivel. Para poner el bulbo
sensor del termostato en otro sitio existe un
sujetador de montaje con adhesivo.
1. Localice el conjunto de la válvula de gas y
el bulbo sensor del termostato (consulte la
gura 31).
2. Jale suavemente el bulbo sensor del ter-
mostato para sacarlo de la abrazadera.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
3. El bulbo sensor del termostato se puede
colocar en el lado inferior derecho delante-
ro de la chimenea. Determine la ubicación
del bulbo sensor, pero no lo instale aún,
sino hasta el paso 4. Si su chimenea es
de mampostea, consulte la gura 33 para
ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea es prefabricada, consulte la
gura 34 para ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea tiene puertas de vidrio, pon-
ga el bulbo sensor inmediatamente detrás
de la separación de la puerta, en la esquina
inferior derecha (consulte la gura 35).
Figura 31 - Ubicación del conjunto de
la válvula de gas y del bulbo sensor del
termostato
Figura 32 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Figura 33 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea de
mampostería
Figura 34 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea metálica
prefabricada
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Bulbo
sensor del
termostato
Figura 35 - Instalación del bulbo sensor del
termostato detrás de las puertas de vidrio
Figura 36 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte de abajo
Sujetador
de montaje
con
adhesivo
Puerta de vidrio
Bulbo
sensor del
termostato
Capilar
Bulbo sensor del
termostato
No doble el
capilar
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Bulbo
sensor del
termostato
Conjunto de
válvula de gas
Bulbo sensor
del termostato
Abrazadera
4. El sujetador de montaje debe estar por lo
menos a (2") desde la parte de abajo de la
chimenea, esto para evitar que el capilar se
doble. Una vez que haya decidido en nde
instalar el bulbo, limpie perfectamente esa
parte. Desprenda la película que cubre el
adhesivo de la parte posterior del sujetador
de montaje. Presione el sujetador en la nue-
va ubicación de forma que el bulbo sensor
del termostato quede en posicn vertical,
con el capilar en la parte inferior (consulte
la gura 36). Introduzca el bulbo sensor del
termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
www.desatech.com
122270-02D28
PIEZAS
MODELOS CDR3924PT Y CDR3924NT
4
7
6
13
27
8
26
10
23
19
20
29
28
32
31
27
30
14
15
9
5
25
21
1
16
17
2
12
24
3
11
22
18
www.desatech.com
29122270-02D
PIEZAS
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 30 de este
manual.
DE PARTE N°
DESCRIPCIÓN CANT.
1
**
Base de rampa doble 1
2 111331-16 Tubo del quemador trasero 1
113473-01 Tubo del quemador trasero 1
3 113474-01 Tubo del quemador frontal 1
4 111124-01 Resorte sujetador 1
5 118130-01 Quemador frontal 1
6 113167-01 Ménsula de soporte de los leños
1
7 108105-02 Quemador trasero 1
8 107110-01 Espaciador 2
9 120630-03 Piloto y ODS 1
PP224 Piloto y ODS 1
10 102394-02 Soporte de control 1
11 099387-09 Tubo del piloto 1
12 108628-01 Tubo de entrada 1
13 114696-03 Soporte del piloto 1
114696-04 Soporte del piloto 1
14 111435-01 Encendedor electrónico 1
15 098271-08 Cable del encendedor 1
098271-12 Cable del encendedor 1
16 099056-18 Inyector del oricio del quemador, trasero 1
099056-19 Inyector del oricio del quemador, trasero 1
17 101004-12 Inyector del oricio del quemador, frontal 1
101004-13 Inyector del oricio del quemador, frontal 1
18 108111-01 Parrilla de hierro fundido 1
19 108692-06 Placa de la cubierta del termostato 1
20 108692-05CK Placa del encendedor 1
21 099123-01 Sujetador del bulbo del termostato 2
22 098867-18 Regulador de gas (para propano o gas LP) 1
098867-17 Regulador de gas (para gas natural) 1
23 098522-25 Juego de válvula de gas del termostato 1
098522-10 Juego de válvula de gas del termostato 1
24 108106-01 Válvula de control manual 1
25 099393-03 Perilla de control 1
26 098508-01 Tuerca de la válvula de retención 1
27 108631-01 Tornillo de alineamiento de leños 12
28 114959-01 Leño frontal 1
29 114959-02 Leño lateral izquierdo 1
30 114959-03 Leño lateral derecho 1
31 114959-04 Leño trasero 1
32 114959-05 Leño central 1
33 114959-06 Leño atravesado 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 Placa de advertencia 1
101054-05 Placa de instrucciones de encendido 1
100639-03 Etiqueta adhesiva de precaución 1
GA6060 Roca volcánica 1
101449-08 Etiqueta adhesiva de posición de control 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
CDR3924NT
CDR3924PT
www.desatech.com
122270-02D30
CDR3924NT
Clasicación (Variable): 11,000/39,000 BTU
Tipo de gas: Natural
Encendido: Electrónico
Presión del tubo múltiple: 3.6" de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
Máxima: 10.5" de c.a., Mínima*: 5" de c.a.
Peso de envío: 13.6 kg (30 lb)
ESPECIFICACIONES
CDR3924PT
Clasicación (Variable): 11,000/39,000 BTU
Tipo de gas: Propano o gas LP
Encendido: Electrónico
Presión del tubo múltiple: 8" de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
Máxima: 14" de c.a., Mínima*: 11" de c.a.
Peso de envío: 13.6 kg (30 lb)
*Para propósitos de ajuste de entrada
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores
autorizados de este producto. Si no pue-
den proporcionarle las piezas de repuesto
originales, llame de DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección,
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
el tipo de gas utilizado (propano o gas LP
o gas natural)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores
autorizados de este producto. Si no pue-
den proporcionarle las piezas originales de
repuesto, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener informacn
de referencia.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
el número del modelo de su calentador,
número de la pieza de repuesto.
CONSEJOS PARA
SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es
demasiado baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no produce el calor especi-
cado
el suministro de propano o gas LP puede
ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. Si es así, comuní-
quese con el proveedor local de gas natural
o de propano o gas LP.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales
acerca de la instalacn, el funcionamiento
o la solución de problemas. Si es así, co-
muquese con de DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040. Cuando llame, por favor
tenga a la mano los números de modelo y
de serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
www.desatech.com
31122270-02D
ACCESORIOS
AVISO: no todos los accesorios
están disponibles para todos los
modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios del calentador con
el distribuidor local. Si no le pueden proveer
estos accesorios, llame a DESA Heating, LLC
al 1-866-672-6040 para obtener información
de referencia. También puede escribir a la
dirección que aparece en la última gina
de este manual.
JUEGO DE LIMPIEZA: CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
CUBIERTA DE LA CHIMENEA
Negra - GA6050
Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa y a
la pared que está arriba de la chimenea.
Adecuado para aberturas de 71.1 cm (28") a
121.9 cm (48") de ancho.
PIEDRA VOLCÁNICA: GA6060
Para todos los modelos. Solicítela cuan-
do desee piedras adicionales.
122270 02
122270-02
Rev. D
09/08
NOT A UPC
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101, EE.UU.
www.desatech.com
1-866-672-6040
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

FMI CDR3924NT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para